DOORS AUTOMATIONS
CEREBRO 220
CARTE DE COMMANDE POUR 1/2 MOTEURS MONOPHASÉS 230V ca
NOTICE INSTALATEUR
TABLE DES MATIÈRES
INTRODUCTION 3
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES DE LA CARTE 3
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 3
INSTALLATION 3
RACCORDEMENTS ET RÉGLAGES 4
DIFFÉRENTS RÉGLAGES 5
PROGRAMMATION RÉCEPTEUR RADIO 5
PROGRAMMATION 6
TEST 7
ANOMALIES ET SOLUTIONS PROBABLES 7
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ 8
GARANTIE OPTIX® : CONDITIONS GÉNÉRALES 9
1
INTRODUCTION
Le présent manuel est joint à la centra le CEREBRO 220 et ne doit pas être utilisé pour d'autres produits. D’autre
part, il est destiné aux techniciens qualif iés pour l’installation du dispositif.
Notes importantes :
avant d’effectuer toute intervention sur la centrale de commande, il est conseillé de couper l’alimentation de secteur.
La centrale de commande CEREBRO 220 a été conçue pour le contrôle de motoréducteurs électromécaniques
tels que des battants. Toute autre utilisation est impropre et donc interdite par les lois en vigueur. L’automatisme
que vous vous apprêtez à installer est classifié comme "construction d’une machine" et retombe donc dans le
champ d’application de la directive européenne 89/392 CEE (directive Machines).
La directive ci-dessus prévoit que :
- l’installation doit impérativement être effe ctuée par un personnel qualifié et expert ;
- la personne qui effectuera l’installation devra effect uer d'abord l’analyse des risques de la machine ;
- l’installation devra être faite dans le respect des lois en vigueur ;
- enfin, une déclaration de conformité devra être délivrée par le propriétaire de la machine.
L’entreprise Optix security respecte les normes de sécurité durant t out le processus de fabrication du produit
(voir déclaration de conformité jointe à la fin du présent manuel) et il est donc implicite que l'installateur devra
également respecter scrupuleusement ces normes. Au cas où l’installateur ne respecterait pas les normes en
vigueur, il sera retenu entièrement re sponsable de tout dommage causé. Pour cela, il est conseillé de lire
attentivement toutes les in structions contenues dans le présent manuel avant de pr océder à l’installation.
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES DE LA CARTE
- réglage du couple moteur
- clignotement incorporé différencié entre ouverture (rapide) / fermeture (lent) / pause (lumière fixe)
- récepteur radio à bord avec 16 mémoires (bicanal : canal 1 ST ART, canal 2 START PIÉTONS)
- état des entrées indiqué par une diode
- protection de l'entrée de la ligne par un fusible
- fonction entrée piétonne
- ralentissement en fermeture et en ouverture
- technologie plug and play
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation carte 230V ca 50/60 Hz
Puissance sortie max 1kW environ
Fusible retardé de ligne F1 3,15A
Fusible rapide protection logique F2A 500 mA
Fusible rapide protection alim. accessoires F3 1,6A
Tension circuit d’alimentation 230V ca
Sortie serrure 12V ca / 15W
Tension alimentation circuit di spositifs auxiliair es 24Vac 500mA
Tension alimentation circuits logiques 5Vdc
Température de fonctionnem ent -20°C / +70°C
Degré de protection du boîtier IP 55
INSTALLATION
- positionner la carte le plus près possible du motoréducteur, afin d'éviter d'utiliser des fils de
raccordement trop longs ;
- sélectionner des fils de puissance (alimentation, mo teurs, masse et lumière clignotante) ayant une
section minimum de 1,5 mm 2 , en fonction des absorpt ions et de la longueur des conducteurs. Seule
exception : la section des fils de raccordement des dis positifs de commande auxiliaires, qui pourra être
de 0,5 mm 2 ;
- raccorder la barrette de connexion de manière à ne pas altérer le degré de protection offert par le
boîtier, qui doit être placé dans un lieu sec et abrité ;
- NOUS RAPPELONS ÉGALEMENT QU’IL EST OBLIGATOIRE DE METTRE LE DISPOSITIF À LA
MASSE, DANS LE RESPECT DES NORMES DE SÉCURITÉ EN VIGUEUR.
Quiko ® est une marque: Siège légal et établissement Établissement 2
Borinato F.lli Snc Via Chiesa, 59 Via Seccalegno, 19
E-mail:
[email protected] 36040 San Germano D.B. (VI) - Italia 36040 Sossano (VI) - Italia
CEREBRO 220
RACCORDEMENTS ET RÉGLAGES DIP SWITCH Jumper JP1 pour l'accès à la
Programmation programmation
Bouton RADIO
PROGR.
apprentissage
code radio
TRIMMER BREAK
pour réglage
temps d'arrêt
TRIMMER POWER
pour réglage couple
/ force
LD0 diode alimentation
LD1 diode d'état du récepteur radio
LD2 diode de start
LD3 diode de start piétons
LD4 diode jeu de cellules interne
LD5 diode jeu de cellules externe
LD6 diode d'arrêt
LD7 Non utilisée
LD8 Non utilisée
LD9 diode d'état de la centrale (elle s'allume
quand l’automatisme est en mouvement)
N° de borne Description raccordement Type de raccordement Shunter si non
utilisé ?
1-2 Entrée antenne (1 signal, 2 tresse) - -
3-5 Bouton d'ouverture-fermeture et sélecteur à clé Normalement Ouvert Non
4-5 Bouton start piétons Normalement Ouvert Non
6-9 Contact jeu de photocellules internes. Quand le contact est excité, il provoque : EN OUVERTURE --> arrêt immédiat Normalement Fermé Oui
et reprise du mouvement d'ouverture une fois l'obstacle libéré. EN FERMETURE --> arrêt immédiat et reprise
du mouvement d'ouverture une fois l'obstacle libéré. À L'ARRÊT --> aucune acceptation de commande de
start, et recharge du temps d'arrêt.
7-9 Contact jeu de photocellules externes. Quand le contact est excité, il provoque : EN OUVERTURE --> aucun effet. Normalement Fermé Oui
EN FERMETURE --> arrêt immédiat et reprise du mouvement d'ouverture indépendamment de la présence de
l'obstacle. À L'ARRÊT --> recharge du du temps d'arrêt.
8-9 Bouton d'arrêt Normalement Fermé Oui
12-14 Sortie 24Vca 500mA max (pour alimentation jeu de cellules et autres dispositifs) - -
13-14 Raccordement électroserrure 12Vca 15W - -
15-16-17 Raccordement moteur 1 (premier moteur à ouvrir) 230Vca monophasé, borne 16 commun, bornes 15-17 - -
marche moteur et raccordement condensateur
18-19-20 Raccordement moteur 2, 230Vca monophasé, borne 19 commun, bornes 18-20 marche moteur et - -
21-23 Raccordement lumière clignotante 230Vca - -
22-23 Raccordement minuterie d'éclairage 230Vca - -
23-24 Alimentation 230Vca +/- 10% 50 Hz - -
3
5
®
Quiko est une marque: Siège légal et établissement Établissement 2
4
Quiko ® est une marque: Siège légal et établissement Établissement 2
Borinato F.lli Snc Via Chiesa, 59 Via Seccalegno, 19
TEST
Une fois terminé le raccordement et avec le portail fermé, contrôler que l'état des diodes est
conforme aux indications repor tées dans le tableau suivant :
TABLEAU D'ÉTAT DES DIODES
LD0 ON
LD1 OFF
LD2 OFF
LD3 OFF
LD4 ON
LD5 ON
LD6 ON
LD7 OFF
LD8 OFF
LD9 OFF
ANOMALIES ET SOLUTIONS PROBABLES
Anomalie Solution probable
La diode LD0 n'est pas allumée et donc la centrale de Un des fusibles F1 ou F2A n'est pas inséré correctement ou a brûlé. Contrôler.
commande n'est pas alimentée
Ligne 230Vca (bornes 23 et 24) non raccordée. Contrôler.
Vérifier l'état des diodes comme le décrit le paragraphe TEST. Dans le cas contraire, contrôler les
raccords.
La commande de START ne fait pas partir l'automatisme
Vérifier qu'à chaque commande de START la diode LD2 s'allume. Dans le cas contraire,
reprogrammer la télécommande sur le récepteur ou contrôler le raccordement du sélecteur à clé.
Vérifier que le TRIMMER POW ER est positionnée au moins aux 2/3 du réglage.
Essayer d'inverser les fils du moteur M1 pour inverser le sens de rotation du moteur
La commande de START fait partir la lumière clignotante Contrôler les raccordements du moteur M1
mais pas l'automatisme
Si une électroserrure est installée, vérifier qu'elle se déclenche bien au début du mouvement.
Vérifier que le commun 12Vcc n'est pas relié au 24Vca
La télécommande n'est pas enregistrée par le récepteur Débrancher le câble de l'antenne (centrale ou signal) et retenter l'enregistrement
radio
Remplacer la batterie de la télécommande et retenter l'enregistrement
Quiko ® est une marque: Siège légal et établissement 6 Établissement 2
Borinato F.lli Snc Via Chiesa, 59 Via Seccalegno, 19
GARANTIE OPTIX® : CONDITIONS GÉNÉRALES
La garantie sur les produits Optix® a une durée de 12 mois à compter de la date d’achat des
produits (faisant foi le document fiscal de vente, ticket de caisse ou facture, qui doit être conservé
avec la présente garantie).
La garantie comprend la réparation avec subs titution gratuite ( franco via distributeur
les frais d’emballage et de transport sont à la charge du client) des parties qui présentent
des défauts de fabrication ou des vices de la matière reconnus par un distributeur Optix®.
En cas d’intervention à domicile, même durant la période couverte par la garantie, l’utilisateur
est tenu de verser le "coût fixe d’appel" pour les frais de transfert au domicile, plus la main
d'œuvre.
La garantie est annulée dans les cas suivants :
• si la panne est déterminée par un dispositif non installé selon les instructions fournies par
l’entreprise à l'intérieur de chaque emballage ;
• si tous les composants utilisés pour l’installation de l'automatisme ne sont pas des
composants originaux Optix® ;
• si les dommages sont causés par des calami tés naturelles, modifications, surcharges de
tension, alimentation non correcte, réparations impropres, mauvaise installation, ou autres
causes non imputables à Optix® ;
• si les entretiens réguliers n’ont pas été e ffectués par un technicien spécialisé selon les
instructions fournies par l'entreprise à l’intérieur de chaque emballage.
La réparation ou la substitution des pièces pendant la période de garantie n'entraîne pas la
prolongation du terme d'échéance de la garantie.
8
d
made in italy
technologie for security
OPTIX SECURITY
certifie l'origine européenne de ses produits
www.optixsecurity.com