Dodge Journey (2010)
Dodge Journey (2010)
MISE EN GARDE!
Conduire après avoir consommé de l'alcool peut provoquer un accident. Votre
perception est moins précise, vos réflexes sont plus lents et votre jugement est
diminué lorsque vous consommez de l'alcool. Ne conduisez jamais après avoir
consommé de l'alcool.
2
INTRODUCTION/BIENVENUE
Le présent guide décrit et illustre le fonctionnement des caractéristiques et des
équipements de série ou en option de ce véhicule. Ce guide peut également inclure
aussi une description des caractéristiques et des équipements qui ne sont plus
disponibles ou qui n'ont pas été commandés pour ce véhicule. Veuillez ne pas tenir
compte des passages consacrés à des fonctions et à des dispositifs qui ne sont plus
offerts dans le véhicule. Chrysler Group LLC se réserve le droit de modifier le design et
les caractéristiques techniques, ainsi que d'apporter des ajouts ou des modifications à
ses produits sans s'imposer l'obligation de mettre en vigueur pareils changements dans
des véhicules précédemment construits.
AVERTISSEMENT!
Ne stationnez jamais votre véhicule dans une zone recouverte d'herbe sèche, de
broussailles ou de matières combustibles. La chaleur dégagée par le système
d'échappement du véhicule pourrait provoquer un incendie.
CHRYSLER, DODGE, JEEP, ATF+4, MOPAR et uconnect sont des marques déposées de
Chrysler Group LLC.
©2009 CHRYSLER GROUP LLC
3
APERÇU DES COMMANDES
HABITACLE DU CONDUCTEUR
4
APERÇU DES COMMANDES
5
APERÇU DES COMMANDES
GROUPE D'INSTRUMENTS
Témoins d'alerte
- Témoin de bas niveau de carburant
- Témoin du circuit de charge**
- Témoin de pression d'huile**
- Témoin du système de freins antiblocage (ABS)**
- Témoin des sacs gonflables**
- Témoin de la commande électronique du papillon (ETC)
- Témoin du système de surveillance de la pression des pneus
- Témoin d'avertissement de la température du moteur
- Témoin de rappel des ceintures de sécurité
BRAKE - Témoin du circuit de freinage**
- Témoin d'anomalie (MIL)**
- Témoin du système électronique d'antidérapage (ESP) et témoin du
système d'assistance au freinage (BAS)**
- Témoin de défaillance de la transmission intégrale
6
APERÇU DES COMMANDES
Indicateurs
- Témoins des clignotants
- Témoin des feux de route
- Témoin des phares antibrouillard avant
- Témoin de l'alarme antivol*
- Témoin du système électronique d'antidérapage (ESP)/système
antipatinage (TCS)
- Témoin du régulateur de vitesse
Messages du compteur kilométrique
ECO - indicateur d'économie de carburant LoWASH - Niveau de liquide lave-glace bas
porte - porte entrouverte noFUSE* - Fusible défectueux
gASCAP - défaillance du bouchon du ESPOFF - ESP désactivé
réservoir de carburant
gATE* - Hayon entrouvert LoW tirE - Basse pression de pneu
hood - Capot entrouvert CHAngE OIL* - vidange d'huile moteur
LoCOOL - Bas niveau du liquide de
refroidissement
* Selon l'équipement
** Vérification de l'ampoule du témoin avec contact établi
7
DÉMARRAGE
TÉLÉCOMMANDE
Verrouillage et déverrouillage des
portes/hayon
• Appuyez sur le bouton LOCK (verrouillage)
une fois pour verrouiller toutes les portes et
le hayon. Appuyez sur le bouton UNLOCK
(déverrouillage) pour ouvrir la porte du
conducteur seulement et appuyez deux fois
en moins de cinq secondes pour
déverrouiller toutes les portes et le hayon.
• Toutes les portes peuvent être
programmées pour se déverrouiller à la
première pression du bouton UNLOCK
(déverrouillage).
MISE EN GARDE!
Il est dangereux de laisser des enfants sans surveillance dans un véhicule pour de
multiples raisons. Un enfant ou d'autres personnes pourraient subir des blessures.
Les enfants doivent être avertis de ne pas toucher au frein de stationnement, à la
pédale de frein ou au levier de vitesse. Ne laissez jamais les clés dans le
commutateur d'allumage. Un enfant pourrait actionner les glaces à commande
électrique, d'autres commandes ou déplacer le véhicule.
Démarrage à distance
• Presser le bouton REMOTE START (démarrage à distance) 2 deux fois dans les cinq
x
secondes. Appuyez sur la touche REMOTE START (démarrage à distance) une troisième
fois pour arrêter le moteur.
• Pour conduire le véhicule, appuyez sur le bouton UNLOCK (déverrouiller), insérez la
télécommande porte-clé et tournez à la position ON/RUN (marche).
• Avec le démarrage à distance, le moteur fonctionnera seulement 15 minutes (pause) à
moins que la télécommande porte-clé soit placée à la position ON/RUN (marche).
• Le véhicule doit être démarré avec la télécommande porte-clé après deux pauses
consécutives.
MISE EN GARDE!
• Ne pas démarrer ni faire tourner un moteur dans un garage fermé ou un endroit
confiné. Le gaz d'échappement contient de l'oxyde de carbone (CO) qui est inodore
et incolore. L'oxyde de carbone est toxique et peut entraîner des blessures ou la
mort en cas d'inhalation.
(Suite)
8
DÉMARRAGE
MISE EN GARDE! (Suite)
• Garder les télécommandes porte-clé loin des enfants. Le fonctionnement du
système de démarrage à distance, les glaces, les serrures de porte ou les autres
commandes pourraient entraîner des blessures sérieuses ou la mort.
Alarme d'urgence
• Appuyez sur le bouton PANIC (urgence) une fois pour activer l'alarme d'urgence.
• Attendez approximativement trois secondes et appuyez sur le bouton une seconde
fois pour désactiver l'alarme d'urgence.
Caractéristique de la glace express
• Pour abaisser les deux glaces de porte avant en même temps, appuyer et relâcher le
bouton UNLOCK (déverrouiller) et appuyer immédiatement et maintenir le bouton
UNLOCK jusqu'à ce que les glaces s'abaissent au niveau désiré ou jusqu'à ce qu'ils
soient abaissés complètement.
Clé d'urgence
• Si la batterie dans le véhicule ou la télécommande porte-clé devait être morte, une
clef d'urgence située dans la télécommande porte-clé peut être utilisée. Pour retirer la
clef d'urgence, coulisser le bouton en haut de la télécommande porte-clé à l'aide de
votre pouce puis tirer latéralement la clef hors avec votre autre main.
ALARME ANTIVOL
Pour activer l'alarme
• Appuyez une fois sur le bouton de VERROUILLAGE de la télécommande ou sur le
commutateur de verrouillage électrique des portes pendant que la porte est ouverte.
Pour désactiver l'alarme
• Appuyez sur le bouton UNLOCK (déverrouillage) de la télécommande ou mettez le
commutateur d'allumage à la position ON (marche).
CEINTURE DE SÉCURITÉ
• Assurez-vous que tous les passagers de votre véhicule prennent place dans un siège
et portent une ceinture de sécurité bien bouclée.
MISE EN GARDE!
Au moment d'une collision, les occupants d'un véhicule risquent de subir des
blessures bien plus graves s'ils ne bouclent pas correctement leur ceinture de
sécurité. En effet, ils risquent de heurter l'intérieur de l'habitacle ou les autres
occupants, ou d'être éjectés du véhicule. Il incombe au conducteur de veiller à ce que
chaque occupant boucle sa ceinture de sécurité correctement.
9
DÉMARRAGE
SIÈGES AVANT
MISE EN GARDE!
Il est dangereux de régler la position de votre siège lorsque le véhicule roule. Le
déplacement soudain du siège peut vous faire perdre la maîtrise du véhicule. La
ceinture de sécurité pourrait ne pas être ajustée convenablement et vous pourriez être
blessé. Réglez la position du siège uniquement lorsque le véhicule est stationné.
MISE EN GARDE!
Ne conduisez pas avec un siège incliné vers l'arrière de façon que le baudrier de la
ceinture ne se trouve plus appuyé contre votre poitrine. En cas de collision, vous
pourriez glisser sous la ceinture de sécurité et subir des blessures graves, voire
mortelles. Utilisez la manette de réglage d'inclinaison du siège seulement lorsque le
véhicule est stationné.
10
DÉMARRAGE
Siège du conducteur réglable en hauteur
• Le levier de commande se trouve sur le côté
extérieur du siège. Relevez le levier pour
soulever le siège. Abaissez le levier pour
abaisser le siège.
11
DÉMARRAGE
Espace de rangement du siège « Flip 'n StowMC » du passager avant
• La sangle de déverrouillage du siège se trouve au centre du coussin de siège, entre le
coussin et le dossier. Tirez la sangle de déverrouillage vers le haut pour libérer le
loquet, puis vers l'avant pour ouvrir le siège en position maintenue.
NOTA : Assurez-vous que les articles rangés dans le bac ne gênent pas la fermeture du
siège. Refermez le siège et poussez le coussin vers le bas pour bien le verrouiller sur la
base.
MISE EN GARDE!
Assurez-vous que le coussin de siège est bien verrouillé avant d'utiliser le siège.
Sinon, le siège ne sera pas suffisamment stable pour accueillir des passagers. Un
coussin de siège incorrectement verrouillé peut causer de graves blessures.
Sièges chauffants
• Les commandes de chaque siège chauffant
avant se trouvent dans le bloc de
commutateurs au centre du tableau de
bord.
• Appuyez une fois sur le commutateur pour
choisir le réglage de température la plus
élevée. Appuyez une deuxième fois sur le
commutateur pour sélectionner le réglage
de basse température. Appuyez une
troisième fois sur la commande pour
éteindre le chauffage.
MISE EN GARDE!
• Les personnes qui ne perçoivent pas la douleur cutanée en raison de l'âge, de
maladie chronique, de diabète, de traumatisme à la moelle épinière, de
consommation de médicament ou d'alcool, d'épuisement ou d'une autre affection
physique doivent être particulièrement prudentes lorsqu'elles activent le chauffage
du siège. Les éléments chauffants peuvent causer des brûlures même à basse
température, particulièrement pendant les utilisations prolongées.
• Ne placez sur le siège aucun objet pouvant couper la chaleur (p. ex., couverture,
coussin). au risque de faire surchauffer les éléments du siège. S'asseoir dans un
siège surchauffé peut causer de sérieuses brûlures à cause de la température
élevée de la surface du siège.
AVERTISSEMENT!
La surchauffe répétée du siège pourrait endommager l'élément chauffant et/ou
abîmer le matériel du siège.
12
DÉMARRAGE
SIÈGES ARRIÈRE
Sièges de deuxième rangée 60-40
Pour abaisser le dossier de siège
• Repérez le levier de commande du dossier qui se trouve sur le côté inférieur extérieur
du siège.
• Placez une main sur le dossier et poussez légèrement.
• Soulevez le levier de commande de l'autre main, laissez le dossier revenir légèrement
vers l'avant, puis relâchez le levier.
• Placez doucement le dossier en position rabattue.
MISE EN GARDE!
Assurez-vous que le dossier du siège est bien bloqué en position relevée. Sinon, le
siège ne sera pas suffisamment stable pour des sièges d'enfant ou des passagers. Un
siège incorrectement bloqué peut causer de graves blessures.
Réglage de l'inclinaison
• La manette d'inclinaison du dossier se trouve sur le côté extérieur du siège. Pour
incliner le siège, penchez-vous légèrement vers l'avant, soulevez le levier, positionnez
le dossier tel que souhaité, puis relâchez le levier. Pour remettre le dossier de siège à
la verticale, adossez-vous contre le dossier, soulevez le levier, penchez-vous vers
l'avant, puis relâchez le levier lorsque le dossier est à la verticale.
13
DÉMARRAGE
Sièges Stadium Tip 'n SlideMC (entrée et sortie de siège facilitées) (modèles à sept
passagers)
Pour déplacer le siège de deuxième rangée
vers l'avant
NOTA : Soulevez le dossier-accoudoir 20 %
pour permettre de déplacer au maximum le
siège 60 %.
• Pour permettre aux passagers d'entrer ou de
sortir des sièges de troisième rangée,
déplacez vers l'avant et d'un seul
mouvement fluide le levier de commande,
situé sur le côté supérieur de l'extérieur du
dossier de siège pour que le siège bascule
et s'avance sur ses glissières.
MISE EN GARDE!
• Ne roulez pas lorsque le siège est en position basculée car cette fonction n'est
prévue que pour faciliter l'accès (entrée et sortie) aux sièges de troisième rangée.
Vous risquez des blessures si vous ne tenez pas compte de cette mise en garde.
• Assurez-vous que le dossier du siège et le siège sont solidement verrouillés. Sinon,
le siège ne sera pas suffisamment stable pour des sièges d'enfant ou des
passagers. Un siège incorrectement bloqué peut causer de graves blessures.
14
DÉMARRAGE
Sièges 50-50 de troisième rangée rabattables à plat
Pour rabattre un dossier de siège
• Lorsque le siège du passager de deuxième
rangée est entièrement redressé, tirez la
sangle de déverrouillage située en haut du
dossier de siège vers le haut et poussez le
siège vers l'avant légèrement, puis relâchez
la sangle de déverrouillage. Continuez de
pousser le siège vers l'avant. Les
appuie-tête se rabattent automatiquement
lorsque le siège se déplace vers l'avant.
MISE EN GARDE!
• Assurez-vous que le dossier du siège est bien bloqué en position relevée. Sinon, le
siège ne sera pas suffisamment stable pour accueillir des passagers. Un siège
incorrectement bloqué peut causer de graves blessures.
• Ne laissez pas vos passagers prendre place dans un siège de troisième rangée dont
l'appuie-tête n'est pas replacé à la verticale et verrouillé en place. Si vous ne tenez
pas compte de cette mise en garde, vos passagers risquent des blessures graves en
cas d'accident.
• Ne laissez pas vos passagers prendre place sur un siège de troisième rangée alors
que les dossiers de siège de deuxième rangée sont rabattus à plat. En cas de
collision, les passagers pourraient glisser sous leur ceinture de sécurité et subir
des blessures graves ou mortelles.
15
DÉMARRAGE
COLONNE DE DIRECTION INCLINABLE ET TÉLESCOPIQUE
• Le levier d'inclinaison et de réglage
télescopique se trouve sous le volant, à
l'extrémité de la colonne de direction.
• Appuyez sur le levier pour déverrouiller la
colonne de direction.
• Pour incliner la colonne de direction,
déplacez le volant vers le haut ou vers le
bas, selon votre préférence. Pour régler la
longueur de la colonne de direction, tirez ou
appuyez sur le volant.
• Tirez le levier vers le haut pour verrouiller la
colonne fermement en place.
MISE EN GARDE!
Ne réglez pas la position du volant en conduisant. Le réglage télescopique et de
l'inclinaison doit être verrouillé pendant la conduite. Le conducteur pourrait perdre la
maîtrise du véhicule s'il tentait de régler le volant tout en conduisant ou s'il
conduisait sans que le réglage télescopique et de l'inclinaison ne soit verrouillé. Vous
risquez de graves blessures ou la mort si vous ne tenez pas compte de cette mise en
garde.
FONCTIONS PROGRAMMABLES
Centre d'information électronique (EVIC) - Selon l'équipement
• Le centre d'information électronique peut être utilisé pour programmer les réglages
personnalisés suivants. Appuyez sur le bouton MENU pour ouvrir les Réglages
personnalisés, et appuyez sur le bouton SCROLL (défilement) pour faire défiler les
réglages. Appuyez sur le bouton FUNCTION SELECT (sélectionner une fonction) pour
changer le réglage.
• Language (langue d'affichage) • Headlamps With Wipers (phares avec
essuie-glaces)
• Auto UNLK On Exit (déverrouillage • « ILLUMIN APPROACH » (éclairage
automatique à la sortie) d'approche)
• RKE Unlock (télédéverrouillage) • Key-Off Power Delay (délai
d'alimentation après coupure)
• Retentissement de l'avertisseur sonore • « NAV TURN BY TURN » (navigation virage
au verrouillage par virage)
• Flash Lamp Lock (clignotement des feux • Display ECO Message (affichage du
au verrouillage) message de consommation moyenne de
carburant)
• Headlamp Off Delay (phares à extinction • Display Units of Measure In (affichage
temporisée) des unités de mesure en)
16
DÉMARRAGE
Fonctions programmables de la télécommande
• Les caractéristiques suivantes pourraient aussi être programmées en utilisant la
télécommande porte-clé ou le commutateur d'allumage et le commutateur de serrure
de porte du conducteur.
NOTA : Appuyez sur le bouton LOCK (verrouillage) lorsque vous êtes à l'intérieur du
véhicule pour activer le système d'alarme antivol. L'ouverture d'une porte lorsque
l'alarme antivol est activée fait retentir l'alarme. Appuyez sur le bouton de
DÉVERROUILLAGE pour désactiver le système d'alarme antivol.
17
DÉMARRAGE
Clignotement des feux au verrouillage
• Cette fonction qui allume les clignotants lorsque les portes sont verrouillées ou
déverrouillées peut être activée ou désactivée. Pour activer ou désactiver cette
caractéristique :
• Maintenez le bouton de déverrouillage (UNLOCK) de la télécommande programmée
enfoncé pendant au moins 4 secondes, mais pas plus de 10 secondes. Ensuite,
maintenez le bouton de VERROUILLAGE enfoncé en même temps que le bouton de
DÉVERROUILLAGE.
• Relâchez les deux boutons en même temps.
18
CONDUITE DU VÉHICULE
LEVIER DES CLIGNOTANTS/ÉCLAIRAGE
19
CONDUITE DU VÉHICULE
Phares antibrouillards
• Allumer les feux de position ou les phares de croisement et tirez l'extrémité du levier.
Aide au changement de voie et clignotants de direction
• Appuyez une fois sur le levier vers le haut ou vers le bas et le clignotant (gauche ou
droit) clignotera trois fois avant de s'éteindre automatiquement.
LEVIER D'ESSUIE-GLACE/LAVE-GLACE
Essuie-glaces avant
Balayage intermittent, fonctionnement basse et haute vitesse
• Tournez l'extrémité du levier à la première position de réglage pour un des cinq
réglages intermittents, le deuxième cran pour le fonctionnement des essuie-glaces à
basse vitesse et le troisième cran pour le fonctionnement à haute vitesse.
Fonctionnement du lave-glace
• Tirer le levier vers vous et tenez-le jusqu'à ce qu'il y ait suffisamment de lave-glace.
Buée
• Abaissez le levier et relâchez-le pour obtenir un seul balayage.
Essuie-glace arrière
Fonctionnement des essuie-glaces
• Tourner la partie centrale du levier vers l'avant jusqu'au premier cran pour faire
fonctionner l'essuie-glace arrière.
Fonctionnement du lave-glace
• Tourner la partie centrale du levier, dépassé le premier cran pour activer le lave-glace
arrière.
20
CONDUITE DU VÉHICULE
LEVIER DU RÉGULATEUR DE VITESSE
Régulateur de vitesse ON/OFF
(marche/arrêt)
• Pousser le bouton ON/OFF (marche/arrêt)
pour activer le régulateur de vitesse.
• Le mot CRUISE apparaîtra au tableau de
bord pour indiquer que le régulateur de
vitesse est en fonction.
• Appuyez sur le bouton ON/OFF
(marche/arrêt) une deuxième fois pour
mettre le système hors fonction.
MISE EN GARDE!
Il est dangereux de laisser fonctionner le régulateur électronique de vitesse lorsque
vous ne l'utilisez pas. Vous pourriez actionner le dispositif ou accélérer
involontairement. Vous pourriez perdre la maîtrise du véhicule et avoir un accident.
Laissez toujours le régulateur de vitesse éteint si vous ne l'utilisez pas.
Programmation
• Lorsque le régulateur de vitesse est en fonction, appuyez sur le levier et relâchez-le à
la vitesse de réglage désirée.
MISE EN GARDE!
L'utilisation du régulateur de vitesse électronique peut s'avérer dangereuse si le
maintien d'une vitesse constante est impossible. Vous pourriez rouler trop vite,
perdre la maîtrise de votre véhicule et avoir un accident. N'utilisez pas le régulateur
électronique de vitesse si la circulation est dense ou sur une route sinueuse,
verglacée, enneigée ou glissante.
Accélération/décélération
• Appuyez sur le levier et maintenez-le en position relevée pour accélérer ou en position
descendue pour ralentir le véhicule; relâchez le levier pour enregistrer la nouvelle
vitesse de réglage.
• Une fois que la vitesse est réglée, tapez sur le levier vers le haut pour augmenter la
vitesse ou vers le bas pour la diminuer d'environ 2 km/h (1 mi/h).
Annuler
• Tirez le levier vers vous ou appliquez les freins pour annuler la vitesse de réglage et
maintenir la vitesse de réglage en mémoire.
21
CONDUITE DU VÉHICULE
• Appuyez sur le bouton ON/OFF (marche/arrêt) pour désactiver le système et effacer la
vitesse de réglage mémorisée.
Rétablir
• Pour rétablir la vitesse programmée précédemment, poussez le levier vers le haut et
relâchez-le.
Recirculation de l'air
• Utiliser la recirculation pour le fonctionnement MAXIMAL de la climatisation.
• Pour désembuer les glaces, désactivez la recirculation de l'air.
• La recirculation n'est pas permise en modes dégivrage, plancher, dégivrage/plancher
(mixage).
22
CONDUITE DU VÉHICULE
Recirculation de l'air
• Utiliser la recirculation pour le fonctionnement MAXIMAL de la climatisation.
• Pour désembuer les glaces, désactivez la recirculation de l'air.
• La recirculation n'est pas permise en modes dégivrage, plancher, dégivrage/plancher
(mixage).
Activation de la commande de chauffage-climatisation du passager
arrière
23
CONDUITE DU VÉHICULE
SYSTÈME DE CHAUFFAGE-CLIMATISATION À DEUX OU TROIS
ZONES À COMMANDE AUTOMATIQUE DE TEMPÉRATURE
Fonctionnement automatique
• Enfoncez le bouton AUTO (automatique).
• Sélectionnez la température désirée en tournant les commandes de réglage de la
température pour le conducteur ou le passager.
• Le système maintiendra la température de réglage automatiquement.
Climatisation (A/C)
• Si le bouton de climatisation est enfoncé en mode AUTO, le témoin clignotera
trois fois pour indiquer que l'air climatisé de la cabine est commandé
automatiquement.
24
CONDUITE DU VÉHICULE
Bouton de température SYNC
• Pousser le bouton SYNC une fois pour contrôler la température pour le conducteur et
le passager simultanément. Appuyez sur le bouton SYNC une seconde fois pour
contrôler les températures individuellement.
Recirculation de l'air
• Utiliser la recirculation pour le fonctionnement MAXIMAL de la climatisation.
• Pour désembuer les glaces, désactivez la recirculation de l'air.
• Si le bouton de recirculation est enfoncé en mode AUTO, le témoin peut clignoter trois
fois pour indiquer que l'air de la cabine est automatiquement contrôlé.
commande de chauffage-climatisation de passager arrière
MISE EN GARDE!
Le conducteur doit toujours être vigilant lorsqu'il fait marche arrière, même si la
caméra d'aide au recul ParkViewMD est en fonction. Portez toujours attention à ce qui
se trouve derrière votre véhicule; regardez derrière vous et assurez-vous de l'absence
de piétons, d'animaux, d'autres véhicules ou d'obstacles, et vérifiez les angles morts.
Vous êtes responsable de la sécurité dans les environs immédiats de votre véhicule et
vous devez rester vigilant pendant la manœuvre de recul. Autrement, il pourrait en
résulter des blessures graves, voire mortelles.
25
CONDUITE DU VÉHICULE
TOIT OUVRANT À COMMANDE ÉLECTRIQUE
• Le commutateur du toit ouvrant à commande électrique se trouve sur la console au
pavillon.
MISE EN GARDE!
• Ne laissez pas d'enfants sans surveillance dans le véhicule lorsque la clé se trouve
dans le commutateur d'allumage. Les passagers du véhicule, et particulièrement
les enfants laissés sans surveillance, peuvent se faire piéger par le toit ouvrant
électrique en jouant avec son commutateur. Ils risquent de subir des blessures
graves, voire mortelles.
• Lors d'un accident, un toit ouvrant qui est ouvert augmente les risques de
projection hors du véhicule. Vous risquez de subir des blessures graves, voire
mortelles. Bouclez toujours votre ceinture de sécurité et assurez-vous que tous les
passagers du véhicule en font autant.
• Ne laissez jamais de jeunes enfants actionner le toit ouvrant. Ne permettez à aucun
occupant de sortir les doigts ou toute autre partie du corps par l'ouverture du toit,
ni de laisser dépasser un objet. Des blessures pourraient s'ensuivre.
26
CONDUITE DU VÉHICULE
Caractéristique de protection de pincement
• Cette fonction détecte un obstacle pendant la fermeture rapide du toit ouvrant. Si une
obstruction dans le chemin du toit ouvrant est détectée, le toit ouvrant retournera
automatiquement à la position ouverte.
NOTA : La protection de pincement est désactivée lorsque le commutateur est enfoncé
et est maintenu lors de l'ouverture manuelle et la fermeture du toit ouvrant.
TREMBLEMENT DÛ AU VENT
• Le tremblement causé par le vent peut être décrit comme un son de percussion
typique d'un hélicoptère. Si le tremblement survient lorsque les glaces arrière sont
abaissées, réglez les glaces avant et arrière ensemble.
• Si le tremblement survient lorsque le toit ouvrant est ouvert, réglez l'ouverture du toit
ouvrant, ou réglez n'importe quelle glace. Ceci minimisera le tremblement.
27
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
RADIOS À ÉCRANS NON TACTILE
Radio avec code de vente RES
28
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
Radio avec code de vente REQ
29
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
Mode auxiliaire
• La prise auxiliaire (AUX) permet de connecter un appareil portatif, tel qu'un lecteur
MP3 ou un lecteur de cassette, à la radio et utilise la chaîne audio du véhicule pour
jouer les pistes par les haut-parleurs du véhicule.
Réglage de l'horloge
• Appuyez sur le bouton TIME (heure) et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que les heures
clignotent; tourner le bouton de commande TUNE/SCROLL (syntonisation-défilement)
pour régler les heures.
• Appuyez sur le bouton TUNE/SCROLL (syntonisation-défilement) jusqu'à ce que les
minutes commencent à clignoter; tourner le bouton de commande TUNE/SCROLL
(syntonisation-défilement) pour régler les minutes.
• Appuyez sur le bouton TUNE/SCROLL (syntonisation-défilement) pour enregistrer la
modification apportée à l'heure.
• Pour quitter, appuyez sur une touche ou un bouton ou attendez cinq secondes.
Stations ou chaînes préréglées
• Appuyez sur la touche SET/RND (lecture aléatoire) et SET 1 apparaît à l'écran. Puis,
sélectionnez la touche (1 à 6).
• Une deuxième station peut être ajoutée à chaque bouton-poussoir. Appuyer deux fois
sur la touche SET/RND (lecture aléatoire) et la mention SET 2 s'affichera à l'écran, puis
sélectionnez le bouton (1 à 6).
Comment charger plusieurs disques compacts ou DVD
Radio REQ seulement
• Enfoncez la touche LOAD (chargement) et la touche portant le numéro (1 à 6)
correspondant à la fente dans laquelle le disque sera déposé. La radio affiche les
messages PLEASE WAIT (veuillez attendre) et INSERT DISC (insérer le disque).
• Dès que la radio présente le message « INSERT DISC » (insérez le disque), insérez le
disque compact dans le lecteur. Le message « LOADING DISC » (chargement du
disque) apparaît à l'écran pendant le chargement et la mention « READING DISC »
(lecture du disque) s'affiche pendant la lecture.
• Appuyez sur la touche EJECT portant le nombre correspondant (1 à 6) pour éjecter le
disque désiré.
30
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
RADIO AM/FM/CD AVEC SYSTÈME DE NAVIGATION
31
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
• Appuyez sur le bouton AUDIO/TUNE (audio-syntonisation) pour retourner à l'écran
précédent.
Réglage de l'horloge
• Allumez la radio, puis appuyez sur la touche TIME (heure) pour accéder à l'écran de
réglage de l'heure.
• Tournez le bouton de commande central jusqu'à ce que « User Time » (heure
utilisateur) s'affiche en surbrillance, puis appuyez sur le bouton de navigation pour
sélectionner l'option « User Time » (heure utilisateur).
• Tournez le bouton de commande central jusqu'à ce que « Set Hours » (régler les
heures) s'affiche en surbrillance, puis appuyez sur le bouton de navigation pour
sélectionner le réglage désiré.
• Tournez le bouton de COMMANDE central pour régler les heures, et appuyez sur la
MANETTE pour enregistrer le réglage.
• Tournez le bouton de COMMANDE central jusqu'à ce que « SET MINUTES » (régler les
heures) s'affiche en surbrillance, puis appuyez sur la MANETTE pour sélectionner le
réglage désiré.
• Tournez le bouton de COMMANDE central pour régler les heures, et appuyez sur la
MANETTE pour enregistrer le réglage.
Préréglage de la radio
• Appuyez sur la touche programmable désirée pour choisir parmi les bandes radio AM,
FM ou SAT
• Trouver la station à enregistrer en appuyant sur la touche SEEK UP/DOWN (recherche
ascendante ou descendante) ou sur la touche SCAN (balayage), ou tournez le bouton
TUNE (syntoniser) pour changer de station.
• Une fois que la station a été trouvée, appuyez une fois sur la touche SET (réglage),
puis sur l'une des touches de préréglage de 1 à 6. Pour associer la station syntonisée
avec l'une des touches de préréglage de 7 à 12, appuyez deux fois sur la touche SET
(réglage), puis sur l'une des touches de préréglage de 1 à 6.
Fonctionnement du disque dur
Copie du contenu d'un disque audio sur le disque dur
• Insérez et sélectionnez un disque, puis appuyez sur la touche MENU.
• Sélectionnez COPY DISC (copier disque), et appuyez sur la MANETTE pour commencer
le processus de copie.
32
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
Copier des images sur le disque dur
• Appuyez sur the la touche MENU et sélectionnez la fonction MY FILES (mes fichiers).
• Choisir MY PICTURES (mes images), puis mettez ADD PICTURE (ajouter image) en
surbrillance et appuyez sur la MANETTE.
• Sélectionnez FROM DISC (du disque) ou FROM USB (du dispositif USB) , puis insérez
un disque ou un dispositif USB.
• Sélectionner IMPORT PICTURES (importer des images) et appuyez sur la MANETTE,
puis choisissez l'image désirée et appuyez sur la MANETTE pour commencer le
processus de copie.
• Sélectionnez « YES » (oui) pour confirmer votre sélection.
Navigation
• La radio avec système de navigation fonctionne à partir de données numériques
tirées d'une base de données de navigation. Les renseignements qu'elle renferme
sont utilisés sous licence de Navigation TechnologiesMD. Toutes les routes n'ont pas
été numérisées.
• Rendez-vous à l'adresse de site Web [Link]
rendez-vous à l'adresse [Link] ou communiquez avec un
concessionnaire autorisé pour obtenir de plus amples renseignements sur les
derniers logiciels proposés.
NOTA : De nombreuses fonctions de la radio sont assujetties à la vitesse du véhicule.
Pour votre propre sécurité, il est impossible d'utiliser l'outil de saisie intuitif pour entrer
un nom (p. ex., nom de rue) pendant que le véhicule roule. Rangez-vous en bordure de
route pour effectuer cette manipulation.
• Le système de navigation reçoit des signaux GPS des satellites permettant d'afficher
la position de votre véhicule.
Nouvelle Destination
• Appuyez sur la bouton NAV pour accéder au menu de navigation, puis sélectionnez
DESTINATION ENTRY (entrée de destination).
• Sélectionnez NEW DESTINATION (sélectionnez nouvelle destination), puis tournez le
bouton de COMMANDE central et appuyez sur la MANETTE pour sélectionner la
destination de votre choix.
Programmer/enregistrer l'adresse personnelle
• Appuyez sur le bouton NAV pour accéder au MENU DE NAVIGATION PRINCIPAL.
• Tournez le bouton de COMMANDE central pour mettre en surbrillance GUIDE ME
HOME, puis appuyez sur la MANETTE pour choisir.
• Tournez le bouton de commande central pour sélectionner OUI (seulement si
l'adresse personnelle n'a jamais été réglée) à l'écran suivant et appuyez sur la
MANETTE pour accéder à ENTER HOME ADDRESS (entrer l'adresse du domicile).
• Sélectionnez STREET ADDRESS (entrée d'un nom de rue) et appuyez sur la MANETTE
pour confirmer.
• Sélectionnez INPUT STREET NAME (entrée d'un nom de rue) et appuyez sur la
MANETTE pour confirmer, puis entrez votre nom de rue.
33
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
• Sélectionnez CONTINUER et entrez votre adresse dans l'outil de saisie intuitif; puis
sélectionnez CONTINUER de nouveau.
• Sélectionnez OK pour enregistrer l'adresse de votre domicile.
• Changez le pays ou l'État ou la province si nécessaire en soulignant et en choisissant
le dossier approprié à l'écran et en appuyant sur LIST (liste) ou en entrant de
l'information dans l'outil de saisie intuitif, et appuyez sur la MANETTE pour confirmer
votre sélection.
Guidez-moi à la maison
• Appuyez sur la touche NAV (navigation) pour accéder au menu principal de
navigation.
• Tournez le bouton de COMMANDE central pour mettre en surbrillance GUIDE ME
HOME, puis appuyez sur la MANETTE pour sélectionner et vous diriger vers votre
domicile à partir de votre emplacement actuel.
Carte
• Appuyez sur la touche NAV (navigation) pour accéder au menu principal de
navigation.
• Appuyez de nouveau sur la touche NAV (navigation) pour alterner entre le MENU
PRINCIPAL de navigation et la CARTE.
34
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
RADIO AM/FM/CD MULTIMÉDIA À ÉCRAN TACTILE
35
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
• Une fois la station trouvée, maintenez votre pression sur une des touches de
présélection (PRESET) dans la liste de stations de droite jusqu'à ce que vous
entendiez un « bip » de confirmation.
Fonctionnement du disque dur
Copie du contenu d'un disque audio sur le disque dur
• Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE (ouvrir-fermer) et insérez un disque, puis appuyez
sur la touche MENU.
• Appuyez sur la touche MY FILES (mes fichiers), puis sélectionnez MY MUSIC (ma
musique).
• Appuyez sur la touche IMPORT MUSIC (importer fichier musical), puis appuyez sur la
touche FROM DISC (du disque) à l'écran suivant pour démarrer le processus.
36
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
COMMANDES AUDIO À DISTANCE
• Les commutateurs sont situés sur la surface
arrière du volant.
Commutateur DROIT
• Appuyez sur la touche vers le haut ou vers le
bas pour augmenter ou diminuer le volume.
• Appuyez sur la touche du centre pour
changer les modes AM/FM/CD/SAT
Commutateur GAUCHE
• Appuyez sur le commutateur vers le haut ou
vers le bas pour syntoniser la station radio
la plus puissante ou pour sélectionner la
piste suivante ou précédente.
• Appuyez sur la touche centrale pour
sélectionner la station préréglée suivante
(radio) ou pour changer le disque si
l'appareil est muni d'un lecteur de disques
compacts.
• L'écran vidéo affiche l'information en mode écran divisé. Le côté gauche de l'écran
constitue le canal 1 et le côté droit le canal 2. Tous les modes sauf les modes vidéo
sont affichés dans un format d'écran partagé.
• Pour utiliser le casque d'écoute, appuyer sur le bouton d'alimentation situé sur
l'écouteur droit. Choisir la chaîne sur le casque (1 ou 2) qui correspond à la chaîne
choisie sur l'écran vidéo désiré du système VESMC.
37
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
Fonctionnement de la radio RBZ
• Pour regarder un DVD appuyez sur la touche de la radio à écran tactile et insérez le
disque. La lecture commencera automatiquement après que le DVD ait été reconnu
par le lecteur de disque. Si la lecture ne commence pas automatiquement, suivez ces
étapes :
• Appuyez sur la touche non programmable MENU, puis appuyez sur la touche VESMC
arrière. Si une liste de canaux s'affiche du côté droit de l'écran, appuyez sur la touche
MASQ LISTE pour afficher l'écran des commandes du VESMC arrière.
• Appuyez sur la touche 1 pour choisir un canal audio, puis appuyez sur la touche DISC
(disque) dans la colonne des MÉDIAS.
• SIRIUS Backseat TVMC
• Appuyez sur la touche non programmable MENU, puis appuyez sur la touche VESMC
arrière. Si une liste de canaux s'affiche du côté droit de l'écran, appuyez sur la
touche MASQ LISTE pour afficher l'écran des commandes du VESMC arrière.
• Toucher la touche programmable 1 pour choisir une chaîne audio puis toucher la
touche programmable TV dans la colonne RADIO pour choisir SIRIUS Backseat TV MC.
Fonctionnement de la radio RBZ
• Pour visionner un DVD vidéo, insérez un DVD vidéo. La lecture commencera
automatiquement après que le DVD ait été reconnu par le lecteur de disque. Si la
lecture ne commence pas automatiquement, suivez ces étapes :
• Appuyez sur la touche MENU, puis tournez le bouton de COMMANDE central et
appuyez sur la MANETTE pour choisir les COMMANDES du système VES MC.
• Sélectionnez le canal 1 ou 2, puis sélectionnez le DISQUE.
• Tourner le bouton de COMMANDE central pour sélectionner des FONCTIONS, puis
sélectionnez SHOW VIDEO (afficher la vidéo).
• SIRIUS Backseat TVMC
• Appuyez sur la touche RADIO pour sélectionner SATV, appuyez sur le bouton LIST
(liste) pour afficher la liste des canaux vidéo disponibles.
• Sélectionnez la chaîne désirée, et appuyez sur la touche MENU et sélectionnez
SHOW VIDEO (afficher la vidéo).
Fonctionnement de la télécommande
• La télécommande fonctionne comme n'importe quelle télécommande de lecteur DVD
que vous pourriez avoir déjà utilisé et permet aux passagers du siège arrière de
changer les stations, les pistes, les disques et les modes audio/vidéo.
• La commande à distance est conçue pour contrôler chaque canal à l'aide du
commutateur de sélection situé sur le côté droit de la commande à distance.
• Appuyez sur la touche POWER pour allumer ou éteindre le système VESMC.
• Appuyez une première fois sur la touche MODE pour afficher à l'écran VESMC le menu
de sélection du mode Utilisez les touches fléchées de commande à distance pour
faire défiler les modes disponibles, et appuyez sur ENTER pour choisir le mode désiré.
38
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
• SIRIUS Backseat TVMC
• Pour regarder SIRIUS Backseat TVMC, réglez la télécommande du sélecteur au
canal 1. Appuyez sur la touche Mode, utilisant alors les boutons fléchés et
sélectionnez TV puis appuyez sur ENTER.
Les connecteurs jack d'entrée auxiliaires audio/vidéo
• Les prises auxiliaires sont généralement situées à l'arrière de la console centrale.
• Connectez le jeu vidéo ou les autres médias externes aux prises AUXILIAIRES, en
suivant le code de couleur des câbles du système VESMC.
• À l'aide de la radio à écran tactile ou de la télécommande, choisissez AUX (auxiliaire)
à partir de la COMMANDE VESMC arrière ou de l'écran du mode de SÉLECTION.
• Consultez la section sur le système Studios uconnectMCdans le Manuel de l'utilisateur
du système uconnectMC, sur le DVD, pour de plus amples détails.
MISE EN GARDE!
Il ne faut pas brancher ou débrancher votre iPodMD pendant que vous conduisez. Vous
risquez un accident si vous ne tenez pas compte de cette mise en garde.
39
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
CENTRE D'INFORMATION ÉLECTRONIQUE
• Le centre d'information électronique (EVIC)
comprend un écran interactif situé dans le
groupe d'instruments. Appuyer sur les
commandes du volant permet au
conducteur de sélectionner l'information
relative au véhicule et les réglages
personnels. Pour obtenir de plus amples
renseignements veuillez consulter la
section sur les Caractéristiques
programmables du présent guide.
• Appuyez sur le bouton MENU et
relâchez-le pour alterner l'affichage des
fonctions : boussole/température, parcours,
état du système et réglages personnalisés.
• Appuyez sur le bouton STEP (sélection) pour parcourir les sous-menus (par
exemple, les fonctions de trajet : consommation moyenne de carburant, autonomie
moy. de carburant, DTE, temps écoulé et unités de mesures).
• Appuyez brièvement sur le bouton de boussole et de température pour accéder
directement à ces écrans.
• Appuyer sur le bouton RESET pour RÉINITIALISER les fonctions de trajet et changer
des réglages personnels.
40
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
• Appuyez sur le bouton HomeLinkMD que vous venez tout juste de programmer et
maintenez-le enfoncé; si le témoin reste allumé, la programmation est complète et la
porte de garage devrait s'ouvrir.
MISE EN GARDE!
• Votre porte de garage ou grille d'entrée motorisée s'ouvre et se ferme lorsque vous
programmez votre télécommande universelle. Ne programmez pas la
télécommande si des personnes ou des animaux domestiques se trouvent dans la
trajectoire de la porte ou de la grille. N'utilisez cette télécommande qu'avec un
ouvre-porte de garage muni d'une fonction « d'arrêt et d'inversion de course »
comme le stipulent les normes de sécurité fédérales. Cela concerne la plupart des
modèles d'ouvre-porte de garage fabriqués après 1982. N'utilisez pas un
ouvre-porte de garage qui n'est pas doté de ces caractéristiques de sécurité. Pour
obtenir de plus amples renseignements ou de l'aide, composez le numéro sans
frais 1 800 3553515 ou visitez le site Web [Link].
• Les gaz d'échappement du véhicule contiennent de l'oxyde de carbone, un gaz
dangereux. Ne laissez pas tourner le moteur dans un garage alors que vous
programmez votre télécommande. Les gaz d'échappement peuvent causer des
blessures graves, voire mortelles.
41
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
• Consultez le Guide de l'automobiliste sur le DVD pour obtenir plus de détails. Si vous
éprouvez des difficultés à programmer la télécommande HomeLinkMD ou si vous avez
besoin d'aide, composez le numéro sans frais 1 800 3553515 ou visitez le site Web
[Link].
CONVERTISSEUR CONTINU-ALTERNATIF
• Il y a une sortie du convertisseur
continu-alternatif 115 volts, 150 watts située
sur le dos de la console centrale. Cette prise
peut alimenter des téléphones cellulaires,
des appareils électroniques et d'autres
appareils à basse puissance exigeant
jusqu'à 150 W.
• Appuyez sur le commutateur du bloc de
commandes inférieur de la partie centrale
du tableau de bord pour alimenter la prise.
• Appuyez de nouveau sur le commutateur
pour couper l'alimentation. Le témoin du
convertisseur continu-alternatif indique que
la prise est alimentée par un courant
alternatif.
NOTA : Le convertisseur continu-alternatif est muni d'un dispositif de protection intégré
contre les surcharges. Si la puissance nominale de 150 Watts est dépassée, le
convertisseur d'alimentation se fermera automatiquement. Une fois que le dispositif
électrique a été retiré de la sortie, le convertisseur devrait se réinitialiser
automatiquement. Si la puissance nominale dépasse environ 170 W, le convertisseur de
courant nécessitera peut-être une réinitialisation manuelle. Pour réinitialiser le
convertisseur manuellement, appuyez sur les boutons OFF et ON du convertisseur de
courant. Pour éviter de surcharger le circuit, vérifiez la puissance nominale des
dispositifs électriques avant d'utiliser le convertisseur.
MISE EN GARDE!
Pour éviter des blessures graves ou même la mort : Ne pas utiliser un adaptateur à
trois broches. n'insérez aucun objet dans les prises; n'y touchez pas avec les mains
mouillées; fermez le couvercle lorsque la prise n'est pas utilisée; une utilisation
inappropriée de cette prise peut provoquer un choc électrique et une panne.
42
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
PRISE D'ALIMENTATION
Deux prises de courant de 12 V protégées par fusible sont situées sur la console centrale,
sous la radio. La prise supérieure est alimentée lorsque le commutateur d'allumage se
trouve à la position ON (marche). La prise inférieure est alimentée lorsque le
commutateur d'allumage se trouve à la position LOCK (antivol-verrouillé), ON (marche)
ou ACC (accessoires). Une troisième prise de courant de 12 V protégée par fusible se
trouve à l'arrière de la console centrale. Cette prise de courant est alimentée lorsque le
commutateur d'allumage se trouve à la position LOCK (antivol-verrouillé), ON (marche)
ou ACC (accessoires). Une quatrième prise de courant de 12 V protégée par fusible se
trouve sur le panneau de garnissage de custode gauche, dans l'espace de chargement.
Cette prise de courant est alimentée lorsque le commutateur d'allumage se trouve à la
position ON (marche) ou ACC (accessoires).
NOTA : Ne dépassez pas la puissance maximale de 160 watts (13 ampères) à 12 volts. Si
la valeur nominale de 160 watts (13-ampères) de la puissance est dépassée, le fusible
protégeant le système devra être remplacé.
téléphone uconnectMC
• Le système uconnectMC phone est un système de communication mains libres, activé
par la voix, à bord du véhicule.
• Le téléphone uconnectMCvous permet de composer un numéro de téléphone sur votre
appareil cellulaire à l'aide de commandes vocales.
• Veuillez consulter la section concernant le système uconnectMC dans le chapitre sur le
DVD du Guide d'utilisateur uconnectMC pour plus de détails.
MISE EN GARDE!
• Tout système commandé par la voix devrait être seulement utilisé dans des
conditions de conduite sûres conformément aux lois locales et aux règles
d'utilisation du téléphone. Toute attention devrait être maintenue sur la route en
avant. Sinon, vous risqueriez un accident et des blessures graves ou mortelles.
• Votre téléphone doit être en service et jumelé au système uconnectMC pour que
vous puissiez utiliser cette fonction du véhicule en cas d'urgence quand le
téléphone cellulaire est dans le rayon du réseau et demeure jumelé au système
uconnectMC.
43
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
Jumelage des téléphones
NOTA : Le jumelage des téléphones s'effectue une seule fois avant l'utilisation. Vous
devrez également suivre les instructions de Bluetooth dans votre guide d'utilisateur de
téléphone cellulaire pour compléter la configuration du jumelage.
• Pour commencer, appuyez sur la touche TÉLÉPHONE .
• Attendez le message « ready » (prêt) et le bip.
• (Après le BIP), dites « uconnect setup » (configuration de uconnect).
• (Après le BIP), dites « phone pairing » (jumelage téléphone).
• (Après le BIP) dites, « pair a phone » (jumeler un téléphone).
• Suivez les messages sonores.
• Le système vous demande alors de dicter un numéro d'identification à quatre chiffres
dont vous aurez besoin subséquemment pour programmer des options dans votre
téléphone cellulaire (généralement... des réglages, bluetooth, type d'appareil, liste,
nouvelles entrées).
• Vous serez alors invités à créer un nom pour le jumelage (chaque téléphone jumelé
doit avoir un nom unique).
• Après, on vous demandera de donner à ce nouveau jumelage une priorité de 1 à 7
(vous pouvez jumeler jusqu'à sept téléphones).
Faire un appel téléphonique
• Appuyez sur le bouton Téléphone .
• (Après le BIP), dites « dial » (composer) ou « call » (appeler ... un nom).
• (Après le BIP), dites le numéro (ou le nom).
Modification de l'annuaire (uconnectMC local)
• Appuyez sur le bouton Téléphone .
• (Après le BIP), dites « phonebook » (annuaire).
• (Après le BIP), dites « new entry » (nouvelle entrée) ou « list names » (énumérer les
noms) ou « delete » (supprimer).
• Suivez les messages-guides.
Réception d'un appel - Accept (accepter) et End (terminer l'appel)
• Quand une sonnerie d'appel venant de l'extérieur/est annoncée sur uconnectMC,
appuyez sur le bouton Téléphone .
• Pour terminer un appel, appuyez sur le bouton PHONE (téléphone) .
Mettre le microphone en sourdine (ou annuler sourdine) pendant
l'appel
• Pendant un appel, appuyez sur le bouton vocal .
• (Après le BIP), dites « mute on » (sourdine en fonction) ou « mute off » (sourdine hors
fonction).
Transfert d'appel actif entre le combiné et le véhicule
• Pendant un appel, appuyez sur le bouton vocal .
• (Après le BIP), dites « transfer call » (transférer l'appel).
44
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
Réglage du volume
• Démarrez le dialogue en appuyant sur la touche Téléphone , puis réglez le volume
pendant un appel normal.
• Tournez le bouton ON/OFF VOLUME (alimentation et volume) pour régler le volume à
un niveau convenable lorsque le système uconnectMC énonce un message. Veuillez
noter que le réglage de volume du système uconnectMC est différent de celui de la
chaîne audio.
NOTA : Pour accéder au tutoriel uconnectMC, appuyez sur la touche non programmable
uconnectMC. Après le BIP, dites « tutorial » (tutoriel). Appuyez sur n'importe quel bouton
de la radio ou touchez simplement l'écran pour interrompre le tutoriel.
RECONNAISSANCE VOCALE
• Ce système de reconnaissance vocale vous permet de commander la radio (bandes de
fréquences AM et FM, chaînes de radio satellite), le lecteur de disques compacts et un
enregistreur vocal. Lorsque vous appuyez sur la touche de reconnaissance vocale ,
vous entendrez une tonalité. Ce dernier représente l'invite à dicter une commande. Si
vous ne dictez aucune commande dans les secondes qui suivent, le système présente
une liste d'options. Si vous voulez arrêter le système pendant la présentation des
options, appuyez sur la touche de reconnaissance vocale et énoncez votre
commande après le bip.
• Veuillez consulter la section concernant le système « uconnectMC tunes » dans le
chapitre sur le DVD du Guide d'utilisateur uconnectMC pour plus de détails.
Réglage du volume
• Commencez en appuyant sur le bouton VR , puis énoncez une commande
(exemple : « tutoriel »).
• Tournez le bouton ON/OFF VOLUME (alimentation et volume) pour régler le volume à
un niveau convenable lorsque le système de reconnaissance vocale énonce un
message. Veuillez noter que le réglage de volume du système de reconnaissance
uconnectMC est différent de celui de la chaîne audio.
MISE EN GARDE!
N'utilisez le système à commande vocale que dans des conditions de conduite
sécuritaires et portez votre attention sur la route en tout temps. Sinon, vous risqueriez
un accident et des blessures graves ou mortelles.
45
CAPACITÉ DE REMORQUAGE (POIDS MAXIMAL DE LA REMORQUE)
PNBC (poids
Moteur et Poids maximal sur
nominal brut Surface frontale Poids brut maximal de la remorque
boîte-pont l'attelage
combiné)
Moteur 2,4 L, 454 kg (1 000 lb), comprenant jusqu'à
2 722 kg (6 000 lb) 2,0 m² (22 pi²) 45 kg (100 lb)
automatique cinq personnes avec bagages
907 kg (2 000 lb), comprenant une à
3 311 kg (7 300 lb) 3,0 m² (32 pi²) 91 kg (200 lb)
deux personnes avec bagages
680 kg (1 500 lb), comprenant trois à
Moteur 3,5 L 3 311 kg (7 300 lb) 3,0 m² (32 pi²) 68 kg (150 lb)
quatre personnes avec bagages
(sans ensemble de
remorquage) 45 kg (100 lb) *Sauf
454 kg (1 000 lb), comprenant cinq à modèles à
3 311 kg (7 300 lb) 3,0 m² (32 pi²)
sept personnes avec bagages transmission
COMMODITÉS
intégrale.
1 588 kg (3 500 lb), comprenant une à
3 765 kg (8 300 lb) 3,7 m² (40 pi²) 159 kg (350 lb)
deux personnes avec bagages
46
1 361 kg (3 000 lb), comprenant trois à
3 765 kg (8 300 lb) 3,7 m² (40 pi²) 136 kg (300 lb)
quatre personnes avec bagages
Moteur 3,5 L 113 kg (250 lb)
(avec ensemble de 1 134 kg (2 500 lb), comprenant cinq ou *Sauf modèles à
3 765 kg (8 300 lb) 3,7 m² (40 pi²)
remorquage) six personnes avec bagages transmission
intégrale.
113 kg (250 lb)
1 134 kg (2 500 lb), comprenant *Sauf modèles à
3 765 kg (8 300 lb) 3,7 m² (40 pi²)
sept personnes avec bagages transmission
intégrale.
NOTA : Le poids sur l'attelage de la remorque doit être considéré comme faisant partie du poids combiné des passagers et de la
charge, et ne doit jamais dépasser le poids indiqué sur l'étiquette d'information sur les pneus et la charge.
NOTA : * Le fait de transporter cinq à sept personnes avec bagages dans les modèles à transmission intégrale occasionnera un
dépassement du poids nominal brut sur l'essieu (PNBE) et doit donc être évité.
COMMODITÉS
REMORQUAGE DE VOTRE NEUTRALISATION MANUELLE
VÉHICULE DERRIÈRE UN DU DISPOSITIF DE
VÉHICULE DE LOISIRS DÉVERROUILLAGE DU LEVIER
(AUTOCARAVANE, ETC.) SÉLECTEUR DE FREIN
• La neutralisation manuelle peut être
Remorquage du véhicule par un utilisée lorsque le levier de vitesses
autre véhicule (remorquage à ne réussit pas à quitter la position P
plat avec les quatre roues au (stationnement) quand le contact est
sol) mis et que la pédale de frein est
enfoncée.
Il n'est pas recommandé de remorquer
• Pour activer la commande prioritaire
ce véhicule derrière un véhicule de
manuelle du blocage des
loisir.
changements de vitesse, procédez
NOTA : Si vous devez remorquer le comme suit :
véhicule, veillez à ce que les quatre • Serrez complètement le frein de
roues ne touchent pas le sol. stationnement.
• Insérez la clé de contact à
télécommande dans le
commutateur d'allumage et
tournez-la à la position ON
(marche).
• Retirez la doublure du bac de
rangement de la console centrale,
derrière le levier sélecteur.
• Insérez un tournevis ou un petit
outil semblable dans le trou
d'accès à l'avant du bac de
rangement et poussez le levier du
contacteur de neutralisation
manuelle vers l'avant.
• Tout en maintenant le levier de
neutralisation repoussé vers
l'avant, déplacez le levier sélecteur
de la position P (stationnement) à
la position N (point mort).
• Relâchez le levier de
neutralisation.
• Faites vérifier votre véhicule par votre
concessionnaire agréé si la
commande prioritaire manuelle du
blocage des changements de vitesse
a été utilisée.
47
EN CAS D'URGENCE
AIDE AU REMORQUAGE 24 HEURES
• Composez sans frais le 1 800 5212779.
• Fournir votre nom, votre numéro d'identification du véhicule et le numéro de votre
plaque minéralogique.
• Indiquez votre emplacement, y compris le numéro de téléphone de l'appareil dont
l'appel provient.
• Décrivez brièvement la nature du problème et répondez à quelques questions
simples.
• Vous obtiendrez le nom du fournisseur de service et une heure d'arrivée
approximative. Si vous sentez que vous êtes dans une « situation dangereuse »,
veuillez nous le dire. Avec votre consentement, nous communiquerons avec les
autorités policières locales et les services de sécurité civile.
48
EN CAS D'URGENCE
- Témoin d'avertissement de la température du moteur
• Ce témoin s'active en présence d'une surchauffe du moteur.
• Si le témoin s'allume et qu'un avertissement sonore retentit pendant la conduite,
rangez-vous de façon sécuritaire et immobilisez le véhicule. Si le climatiseur
fonctionne, mettez-le hors fonction. Placez également le levier sélecteur à la
position N (point mort) et laissez le moteur tourner au ralenti. Si la température ne
revient pas à la normale, coupez immédiatement le moteur.
• Nous vous recommandons de ne pas conduire le véhicule, sinon des dommages au
moteur surviendront. Faites inspecter le véhicule immédiatement.
MISE EN GARDE!
Un circuit de refroidissement chaud est dangereux. Vous et vos passagers pourriez
être gravement brûlés par la vapeur ou le liquide de refroidissement bouillant qui s'en
échappent. Si votre véhicule surchauffe, appelez un centre de service autorisé.
MISE EN GARDE!
Il est dangereux de conduire le véhicule lorsque le témoin du circuit de freinage est
allumé. Une partie du circuit de freinage peut être défectueuse. L'arrêt complet du
véhicule sera plus long. Vous risquez d'avoir un accident. Faites inspecter le véhicule
immédiatement.
- Témoin d'anomalie
• Certaines situations, telles qu'un bouchon de remplissage de carburant desserré ou
absent, ou une mauvaise qualité de carburant, peuvent provoquer l'activation du
témoin après le démarrage du moteur. Si le témoin reste allumé pendant plusieurs
cycles de conduite en conditions habituelles, le véhicule doit être réparé. Dans la
plupart des cas, le véhicule peut rouler normalement et un remorquage n'est pas
nécessaire.
• Si le témoin de panne clignote alors que le moteur est en marche, des problèmes
graves sont susceptibles de se produire, en causant notamment une perte de
puissance ou de graves dommages au convertisseur catalytique. Nous vous
recommandons de ne pas utiliser le véhicule. Faites inspecter le véhicule dès que
possible, le cas échéant.
49
EN CAS D'URGENCE
- Témoin du système électronique d'antidérapage (ESP)/système
d'assistance au freinage d'urgence (BAS)
• Si le témoin du système électronique d'antidérapage (ESP) s'allume continuellement
lorsque le moteur est en marche, une anomalie a été détectée.
• Si le témoin reste allumé après plusieurs cycles d'allumage et que le véhicule a
parcouru plusieurs kilomètres à une vitesse supérieure à 48 km/h (30 mi/h), faites
vérifier dès que possible le véhicule par un concessionnaire autorisé afin de
diagnostiquer le problème et le corriger.
- Témoin du circuit de charge
• Ce témoin indique l'état de la tension du circuit électrique. Si le témoin du circuit de
charge reste allumé, cela indique une panne du circuit de charge.
• Nous vous recommandons d'arrêter de conduire si le témoin du circuit de charge est
allumé. Faites inspecter le véhicule immédiatement.
- Témoin de pression d'huile
• Ce témoin indique que la pression d'huile du moteur est basse. Si le témoin s'allume
pendant que vous roulez, immobilisez le véhicule et arrêtez le moteur dès que
possible. Un carillon retentit pendant quatre minutes lorsque ce témoin s'allume.
• Nous vous recommandons de ne pas conduire le véhicule, sinon des dommages au
moteur surviendront. Faites inspecter le véhicule immédiatement.
- Témoin du système de freins antiblocage (ABS)
• Ce témoin surveille le fonctionnement du système de freins antiblocage.
• Si le témoin ne s'allume pas lors du démarrage, qu'il demeure allumé, ou qu'il
s'allume durant la conduite, nous vous recommandons de faire vérifier le véhicule par
un concessionnaire autorisé dès que possible.
- Témoin de la commande électronique du papillon (ETC)
• Ce témoin indique une anomalie du système de commande d'accélérateur
électronique.
• Si une anomalie est détectée, le témoin s'allume pendant que le moteur tourne. En
pareil cas, immobilisez complètement le véhicule, placez le levier sélecteur à la
position P (stationnement), coupez puis rétablissez le contact, et le témoin devrait
s'éteindre.
• Si le témoin demeure allumé lorsque le moteur tourne, vous pouvez normalement
conduire le véhicule, mais confiez dès que possible votre véhicule à un
concessionnaire autorisé. Si le témoin clignote lorsque le moteur tourne, vous devez
faire vérifier votre véhicule dès que possible. Vous pourriez remarquer une baisse de
performance, un régime du moteur inégal ou plus élevé qu'à l'habitude, ou le moteur
qui décroche. Il est possible que vous soyez contraint de faire remorquer votre
véhicule.
- Témoin des sacs gonflables
• Si le témoin ne s'allume pas lors du démarrage, qu'il demeure allumé, ou qu'il
s'allume durant la conduite, nous vous recommandons de faire vérifier le véhicule par
un concessionnaire autorisé dès que possible.
50
EN CAS D'URGENCE
- Témoin de défaillance de la transmission intégrale
• Si le témoin reste allumé pendant la conduite, cela indique que le système à quatre
roues motrices ne fonctionne pas correctement et qu'il faut le réparer. Nous
recommandons de vous rendre au centre de service le plus proche, dès que possible.
Message de bouchon du réservoir de carburant /bouchon de
remplissage de carburant
• Si un message de « bouchon de remplissage » (gASCAP) apparaît, resserrez le
bouchon de remplissage jusqu'à ce qu'un cliquetis soit entendu.
• Appuyez sur le bouton de réinitialisation du compteur kilométrique pour effacer le
message.
• Si le symbole continue d'apparaître pendant plus de trois jours après avoir resserré le
bouchon de remplissage, communiquez avec votre concessionnaire.
Indicateur de vidange d'huile
Message
• Si un message de « vidange d'huile » (apparaissant comme CHAngE OIL) apparaît et
qu'une alerte sonore unique retentit, il est temps d'effectuer votre vidange d'huile
périodique.
Réinitialisation du témoin après l'entretien
• Tournez le commutateur d'allumage à la position ON/RUN (marche) sans toutefois
démarrer le moteur.
• Enfoncez complètement la pédale d'accélérateur trois fois en moins de 10 secondes.
• Mettez le commutateur d'allumage à la position OFF/LOCK (arrêt et antivol-verrouillé).
51
EN CAS D'URGENCE
AVERTISSEMENT!
La conduite avec le circuit de refroidissement à haute température peut endommager
votre véhicule. Si l'indicateur de température atteint le repère H (température élevée),
rangez le véhicule et immobilisez-le. Laissez tourner le moteur au ralenti et coupez le
climatiseur jusqu'à ce que la jauge de température revienne dans la plage normale. Si
l'aiguille demeure sur le repère H (température élevée) et qu'un carillon continu
retentit, coupez immédiatement le moteur et faites inspecter votre véhicule.
MISE EN GARDE!
Vous, ou d'autres personnes, pourriez subir de graves brûlures par l'éclaboussement
de liquide de refroidissement (antigel) chaud ou de vapeur de votre radiateur. Si vous
voyez ou entendez de la vapeur s'échapper de sous le capot, attendez que le
radiateur soit refroidi avant d'ouvrir le capot. N'essayez jamais d'ouvrir le bouchon du
radiateur lorsque le radiateur ou le vase d'expansion est chaud.
MISE EN GARDE!
• N'essayez pas de changer un pneu qui se trouve du côté du véhicule qui est exposé
à la circulation. Éloignez-vous autant que possible de la voie de circulation pour
éviter un accident pendant la réparation.
• Il est dangereux de se glisser sous un véhicule soutenu par un cric, car celui-ci
pourrait se déplacer et faire tomber le véhicule. Vous pourriez être écrasé. Aucune
partie du corps ne doit se trouver sous un véhicule hissé sur un cric. S'il est
nécessaire de travailler sous le véhicule, rendez-vous chez un garagiste pour faire
monter votre véhicule sur un élévateur.
• Le cric est conçu uniquement pour changer une roue. Il ne doit pas servir à soulever
le véhicule afin de procéder à une réparation. Le véhicule doit toujours être soulevé
sur une surface plane et ferme. Évitez les zones glacées ou glissantes.
• S'il est nécessaire de retirer le pneu de secours, vous devez vous tenir du côté de la
circulation pour le retirer d'en dessous du véhicule. Pour ce faire, garez-vous assez
loin sur l'accotement pour éviter le risque de collision.
MISE EN GARDE!
• Les roues de secours compactes servent en cas d'urgence seulement. Le montage
de cette roue de secours compacte modifie la tenue de route du véhicule.
• Ne parcourez pas plus de 80 km/h (50 mi/h) avec une roue de secours compacte.
(Suite)
52
EN CAS D'URGENCE
MISE EN GARDE! (Suite)
• Maintenez le pneu de la roue de secours compacte gonflé à la pression de gonflage
à froid des pneus inscrite sur l'étiquette des pneus ou sur l'étiquette de la roue de
secours à usage limité.
• Remplacez (ou réparez) le pneu d'origine à la première occasion et réinstallez-le
sur votre véhicule. Autrement, vous pourriez perdre la maîtrise du véhicule.
Emplacement du cric
• Le cric et le levier de manœuvre du cric sont rangés sous un couvercle dans le bac de
rangement arrière situé dans l'espace de chargement.
• Retirez la pochette contenant le cric articulé, le levier de manœuvre du cric et les
outils.
Rangement de la roue de secours
NOTA : Sur les modèles à sept passagers, rabattez les sièges de troisième rangée. Vous
aurez ainsi davantage d'espace pour accéder aux outils du cric et manœuvrer le treuil.
• Pour déposer le pneu de secours, retirez les éléments de la poignée de manœuvre du
cric de la boîte de rangement dans l'espace de chargement et assemblez-les.
• Abaissez le pneu de secours en tournant l'écrou d'entraînement de treuil, situé dans
l'espace de chargement du cric du véhicule, dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre avec l'ensemble de poignée du cric jusqu'à ce que le pneu de secours soit par
terre avec suffisamment de jeu de câble pour vous permettre de tirer le pneu de
secours hors du dessous du véhicule.
53
EN CAS D'URGENCE
• Soulevez la roue de secours à la verticale, avec la bande de roulement au sol, puis
inclinez la pièce de retenue à l'extrémité du câble de treuil et retirez la pièce du centre
de la roue.
Préparatifs de levage sur cric
• Garez le véhicule sur une surface plane. Évitez les zones glacées ou glissantes.
• Serrez le frein de stationnement et mettez le levier sélecteur à la position P
(stationnement).
• Tourner l'allumage à la position LOCK (verrouillage) et allumez le feu de détresse.
• Calez l'avant et l'arrière de la roue diagonalement opposée à la position de levage.
Par exemple, si vous changez le pneu avant droit, bloquez la roue arrière gauche.
NOTA : Les occupants ne doivent pas
demeurer dans le véhicule lorsque ce dernier
est soulevé par un cric.
MISE EN GARDE!
Respectez soigneusement les mises en garde ci-après concernant le remplacement
d'un pneu. Ils vous aideront à éviter de vous blesser ou d'endommager le véhicule :
avant de soulever le véhicule, stationnez-le sur une surface plane et ferme, le plus
loin possible de la route.
54
EN CAS D'URGENCE
• Placez le cric sous la zone de soulèvement la plus proche du pneu crevé. Tournez la
vis du cric dans le sens des aiguilles d'une montre pour enclencher fermement la selle
du cric dans la zone de soulèvement de la bride du bas de caisse.
• Levez le véhicule en tournant la vis à œillet du cric dans le sens des aiguilles d'une
montre. Arrêtez de soulever le véhicule dès que le pneu se soulève du sol et que
l'espace en dessous est suffisant pour pouvoir monter la roue de secours.
MISE EN GARDE!
Plus le pneu est près du sol et plus le véhicule est stable. Ne soulevez pas le véhicule
plus haut que nécessaire, car cela pourrait causer un accident. Le véhicule pourrait
glisser du cric et blesser quelqu'un se trouvant à proximité. Soulevez le véhicule juste
ce qu'il faut pour retirer la roue.
55
EN CAS D'URGENCE
• Finissez de serrer les écrous de roue. Pour ce faire, appuyez sur le manche de la clé
vers le bas. Passez d'un écrou à l'autre jusqu'à ce que chacun d'eux ait été serré à
deux reprises. Le couple de serrage recommandé pour les écrous de roue est 130 N·m
(95 lb-pi). Si vous n'êtes pas certain d'avoir bien serré les écrous, faites-les vérifier par
un concessionnaire autorisé ou un garagiste au moyen d'une clé dynamométrique.
MISE EN GARDE!
Si un pneu ou un cric est mal fixé, il risque d'être projeté en avant lors d'une collision
ou d'un arrêt brusque et de blesser ainsi les occupants du véhicule. Rangez toujours
les accessoires du cric et la roue de secours dans les espaces prévus à cet effet.
DÉMARRAGE D'APPOINT
MISE EN GARDE!
Toute procédure autre que celle décrite ci-dessus pourrait provoquer :
• des blessures causées par le giclement de l'électrolyte hors des orifices de
ventilation de la batterie;
• des blessures ou des dommages à la propriété en raison de l'explosion de la
batterie;
• dommages au circuit de charge du véhicule d'appoint ou du véhicule immobilisé.
56
EN CAS D'URGENCE
MISE EN GARDE!
• Prenez garde au ventilateur de refroidissement du radiateur lorsque le capot est
levé. Il peut se mettre en marche à n'importe quel moment lorsque le commutateur
d'allumage est à la position ON (marche) et pourrait vous blesser gravement.
• Le liquide de batterie est une solution acide corrosive. Évitez tout contact de ce
liquide avec les yeux, la peau ou les vêtements. Ne vous penchez jamais au-dessus
de la batterie lorsque vous fixez les cosses et évitez que ces dernières ne se
touchent. En cas d'éclaboussures d'acide dans les yeux ou sur la peau, rincez
immédiatement et abondamment à l'eau les zones atteintes.
• Une batterie dégage des vapeurs d'hydrogène, lequel est un gaz inflammable et
explosif. Tenez la batterie éloignée des flammes ou des étincelles.
• N'utilisez pas une batterie d'appoint ou toute autre source d'appoint d'une
puissance supérieure à 12 volts. (Par exemple, il ne faut pas utiliser une source
d'une puissance de 24 volts).
• La batterie se trouve dans un compartiment situé derrière l'aile avant gauche, et vous
pouvez y accéder depuis le passage de roue. Les bornes à distance servant au
démarrage d'appoint se trouvent dans le compartiment moteur.
• Retirez tous les bijoux en métal, tels que les bracelets-montres ou les bracelets qui
pourraient provoquer un court-circuit accidentel.
MISE EN GARDE!
Ne permettez pas aux véhicules de se toucher, car il pourrait se produire une mise à la
masse et des blessures pourraient en résulter.
• Garez le véhicule qui fournira la charge d'appoint de façon à pouvoir brancher les
câbles d'appoint mais en veillant à ce que les véhicules ne se touchent pas. Serrez le
frein de stationnement sur les deux véhicules, sélectionnez la position P
(stationnement) et mettez le commutateur d'allumage à la position LOCK
(verrouillage).
• Éteignez le chauffage (ventilateur), la radio et tous les accessoires électriques
inutiles.
• Retirez le couvercle protecteur de la borne à distance positive de la batterie pour
démarrage d'appoint (+) dans le compartiment moteur. Raccordez une extrémité du
câble volant à la borne positive de la batterie d'appoint. Raccordez l'autre extrémité
du même câble à la borne positive de la batterie déchargée.
• Branchez l'autre câble, d'abord à la borne négative de la batterie d'appoint, puis à la
masse du moteur (-) du véhicule dont la batterie est déchargée. Assurez-vous de la
qualité du contact électrique à la masse du moteur.
• Démarrez le moteur du véhicule qui possède la batterie d'appoint, laissez-le tourner
au ralenti pendant quelques minutes.
NOTA : Si le véhicule muni de la batterie déchargée est équipé de l'antidémarreur avec
clé à puce, tournez le commutateur d'allumage à la position ON (marche) pendant trois
secondes, puis passez à la position START (démarrage).
57
EN CAS D'URGENCE
• Faites ensuite démarrer le moteur du véhicule dont la batterie est déchargée.
• Pour retirer les câbles volants, suivez exactement la même procédure dans l'ordre
inverse. Prenez garde aux courroies en mouvement et au ventilateur.
• Réinstallez le couvercle protecteur sur la borne à distance positive de la batterie pour
démarrage d'appoint.
MISE EN GARDE!
Par temps froid, lorsque les températures se situent sous le point de congélation,
l'électrolyte d'une batterie déchargée peut geler. La batterie pourrait se briser ou
exploser si vous tentez un démarrage d'appoint. Il faut rétablir la température de la
batterie au-dessus du point de congélation avant de tenter un démarrage d'appoint.
58
REMORQUAGE D'UN VÉHICULE EN PANNE
Modèle Remorquage les quatre Remorquage sur un Roue avant levées, Roues arrière levées,
roues au sol camion-plateau (quatre roues arrière au sol roues avant au sol
roues soulevées du sol)
Modèles à traction Interdit Méthode recommandée Pourrait être utilisé PAS permis sans un
avant sans clé chariot à l'avant
Modèles à traction Le levier de vitesses doit Méthode recommandée Pourrait être utilisé PAS permis sans un
avant avec clé être au point mort. La chariot à l'avant
distance à parcourir ne
doit pas dépasser 25 km
(15 mi) et la vitesse de
remorquage ne doit pas
dépasser 40 km/h
(25 mi/h).
Transmission intégrale Interdit Méthode recommandée Interdit Interdit
sans clé
59
Transmission intégrale Le levier sélecteur doit Méthode recommandée Interdit Interdit
avec une clef être à la position N
(point mort), la distance
à parcourir ne doit pas
dépasser 25 km (15 mi),
la vitesse de
remorquage ne doit pas
dépasser 40 km/h
(25 mi/h), et le
remorquage doit
s'effectuer avec les
quatre roues au sol.
EN CAS D'URGENCE
EN CAS D'URGENCE
POUR DÉGAGER UN VÉHICULE COINCÉ
• Si votre véhicule est enlisé dans la boue, le sable ou la neige, vous pouvez, dans la
plupart des cas, le sortir de sa position en lui faisant exécuter un mouvement de
va-et-vient. Tournez le volant de gauche à droite pour dégager la zone entourant les
roues avant. Puis, passez alternativement de la marche arrière à la première vitesse. Il
est préférable de ne pas trop appuyer sur la pédale d'accélérateur pour conserver le
mouvement de balancier sans faire patiner les roues.
NOTA : Si votre véhicule est équipé du système électronique d'antidérapage (ESP) ou
du dispositif d'antipatinage , désactivez-le avant de tenter de déplacer le véhicule
par un mouvement de va-et-vient.
MISE EN GARDE!
Il est dangereux de faire patiner excessivement les pneus. La force que génère une
vitesse excessive des roues peut endommager le pneu. Les pneus pourraient éclater
et blesser quelqu'un. Ne faites pas patiner les roues à plus de 48 km/h (30 mi/h)
lorsque la voiture est enlisée Ne laissez personne s'approcher d'une roue qui patine,
quelle qu'en soit la vitesse.
AVERTISSEMENT!
• Lorsque vous tentez de dégager votre véhicule enlisé par un mouvement de
« va-et-vient » en passant du premier rapport à la marche arrière, ne faites pas
patiner les roues à plus de 24 km/h (15 mi/h), car vous pourriez endommager le
groupe motopropulseur.
• Le fait d'emballer le moteur ou de faire patiner les roues trop rapidement peut faire
surchauffer la transmission et l'endommager. Vous pourriez également
endommager les pneus. Ne faites pas patiner les roues au-delà de 48 km/h
(30 mi/h).
60
EN CAS D'URGENCE
ENREGISTREUR DE DONNÉES D'ÉVÉNEMENT
• Ce véhicule est muni d'un enregistreur de données d'événement (EDR). Le but
principal d'un enregistreur de données d'événement (EDR) est d'enregistrer, lors de
collisions ou de risque de collision, les données relatives au déploiement d'un sac
gonflable ou lors de l'impact d'un obstacle et les données qui aideront à analyser le
rendement des différents systèmes du véhicule. L'EDR est conçu pour enregistrer des
données relatives à la dynamique du véhicule et aux systèmes de sécurité pendant
une brève période de temps, généralement 30 secondes ou moins. L'EDR dans ce
véhicule est conçu pour enregistrer les données d'analyse pour vérifier :
• le fonctionnement des divers systèmes de votre véhicule;
• si les ceintures de sécurité du conducteur et du passager sont attachées;
• jusqu'où (s'il y a lieu) le conducteur enfonçait la pédale de frein et/ou
d'accélérateur; et
• à quelle vitesse roulait le véhicule.
• Ces données peuvent aider à fournir une meilleure compréhension des circonstances
dans lesquelles un accident ou des blessures surviennent. REMARQUE : les données
de l'EDR sont enregistrées par votre véhicule seulement si une situation d'accident
importante survient; aucune donnée n'est enregistrée par l'EDR sous les conditions
de conduite normales, et aucunes données personnelles (par ex., le nom, le sexe,
l'âge, et le lieu de l'accident) ne sont enregistrées. Cependant, les autres partis,
comme les organismes chargés de l'application de la loi, pourraient combiner les
données d'EDR avec le type de données d'identification personnelles de routine
recueillies lors d'une enquête sur une collision.
• Pour lire des données enregistrées par un EDR, de l'équipement spécial est
nécessaire, et un accès au véhicule ou à l'EDR est également nécessaire. En plus du
fabricant du véhicule, les autres partis, tels que les organismes chargés de
l'application de la loi, munis d'équipement spécial, peuvent lire l'information s'ils ont
accès au véhicule ou à l'EDR.
61
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
OUVERTURE DU CAPOT
• Tirez le levier d'ouverture situé au dessous du tableau de bord et à l'avant de la porte
du conducteur.
• Soulevez le capot et repérez le loquet de sûreté, situé au milieu de l'ouverture de
capot.
• Déplacer le loquet de sécurité pendant que vous soulevez le capot en même temps.
• Insérez la béquille de support dans la fente située sous le capot.
• Pour fermer le capot, déposer la béquille et remettez-la en place dans l'agrafe de
retenue, puis abaissez le capot lentement.
MISE EN GARDE!
Assurez-vous que le capot est bien verrouillé avant de conduire votre véhicule. S'il
n'est pas solidement verrouillé, le capot pourrait s'ouvrir brusquement pendant la
conduite et obstruer complètement votre vision. Vous risquez de graves blessures ou
la mort si vous ne tenez pas compte de cette mise en garde.
62
COMPARTIMENT MOTEUR
Moteur 2,4 L
63
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
Moteur 3,5 L
64
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
LIQUIDES ET CONTENANCES
Composant Liquides, lubrifiants ou Capacités
pièces d'origine
Liquide de refroidissement Antigel-liquide de Moteur 7,5 L (7,9 pintes US)
du moteur - Moteur 2,4 L refroidissement MOPARMD incluant le réchauffeur et le
avec système de de formule 5 ans ou vase d'expansion rempli au
chauffage-climatisation à 160 000 km (100 000 mi) niveau MAXIMUM.
une ou deux zones. HOAT (Hybrid Organic
Additive Technology) ou un
produit équivalent
Liquide de refroidissement Antigel-liquide de 9,3 L (9,8 pintes US) Inclut
du moteur - Moteur 2,4 L refroidissement MOPARMD le réchauffeur et le vase
avec système de de formule 5 ans ou d'expansion rempli au
chauffage-climatisation à 160 000 km (100 000 mi) niveau MAXIMUM.
trois zones. HOAT (Hybrid Organic
Additive Technology) ou un
produit équivalent
Liquide de refroidissement Antigel-liquide de 9,3 L (9,8 pintes US) Inclut
du moteur - Moteur 3,5 L refroidissement MOPARMD le réchauffeur et le vase
avec système de de formule 5 ans ou d'expansion rempli au
chauffage-climatisation à 160 000 km (100 000 mi) niveau MAXIMUM.
une ou deux zones. HOAT (Hybrid Organic
Additive Technology) ou un
produit équivalent
Liquide de refroidissement Antigel-liquide de 11,4 L (12 pintes US) Inclut
du moteur - Moteur 3,5 L refroidissement MOPARMD le réchauffeur et le vase
avec système de de formule 5 ans ou d'expansion rempli au
commande de la 160 000 km (100 000 mi) niveau MAXIMUM.
température à trois zones. HOAT (Hybrid Organic
Additive Technology) ou un
produit équivalent
Huile moteur avec filtre Utilisez une huile moteur 4,26 L (4,5 pintes US)
pour moteur 2,4 L certifiée API SAE 5W-20
conforme aux exigences de
la norme MS-6395 de
Chrysler. Consultez le
capuchon de remplissage
de l'huile moteur pour
connaître le grade SAE
approprié.
65
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
Composant Liquides, lubrifiants ou Capacités
pièces d'origine
Huile moteur avec filtre Utilisez une huile moteur 5,2 L (5,5 pintes US)
pour moteur 3,5 L certifiée API SAE 10W-30
conforme à la
norme MS-6395 de
Chrysler. Consultez
l'inscription du bouchon de
remplissage d'huile de
votre moteur pour
connaître l'indice de
viscosité SAE appropriée.
Type de carburant (moteur Indice d'octane 87 77,6 Litres (20,5 gallons US)
de 3,5 L) - Modèles à acceptable - Indice
traction avant. d'octane 89 recommandé
Type de carburant (moteur Indice d'octane 87 79,8 Litres (21 gallons US)
de 3,5 L) - Modèles à acceptable - Indice
transmission intégrale. d'octane 89 recommandé
Type de carburant (moteur Indice d'octane 87 70 Litres (18,5 gallons US)
2,4 L PZEV) (véhicule à
émission partielle zéro) -
Modèles à traction avant.
Type de carburant (moteur Indice d'octane 87 77,6 Litres (20,5 gallons US)
2,4 L non PZEV) - Modèles à
traction avant.
Filtre à huile pour moteurs Filtre à huile moteur
2,4 L, 3,5 L MOPARMD ou produit -
équivalent
Bougies d'allumage ZFR5F-11 (écartement de -
(moteur 2,4 L) 1,12 mm [0,044 po])
Bougies d'allumage ZFR5LP-13G - écartement
(moteur 3,5 L) des électrodes 1,27 mm -
(0,050 po)
Boîte-pont automatique Liquide MOPARMD ATF+4MD
pour transmission
automatique ou
l'équivalent ou un produit
ATF+4MD. -
Maître-cylindre de frein Utilisez les liquides DOT 3
et SAE J1703 de MOPARMD
ou l'équivalent. Si vous ne
disposez pas de liquide
-
DOT 3, vous pouvez utiliser
du liquide DOT 4. N'utilisez
que les liquides pour freins
recommandés.
66
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
Composant Liquides, lubrifiants ou Capacités
pièces d'origine
Réservoir de direction Liquide MOPARMD pour
assistée direction assistée + 4,
liquide MOPARMD ATF+4MD
pour transmission -
automatique ou un produit
équivalent homologué
ATF+4MD.
Unité de transfert de Lubrifiant pour engrenages
puissance 75W-90 MOPARMD ou -
l'équivalent
Module de transmission Lubrifiant pour engrenages
arrière 75W-90 MOPARMD ou -
l'équivalent
67
TABLEAU D'ENTRETIEN
Milles : 6 000 12 000 18 000 24 000 30 000 36 000 42 000 48 000 54 000 60 000 66 000 72 000 78 000
ou mois : 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 78
Ou kilomètres 10 000 20 000 30 000 40 000 50 000 60 000 70 000 80 000 90 000 100 000 110 000 120 000 130 000
Remplacez l'huile moteur et le filtre. X X X X X X X X X X X X X
Permutez les pneus. X X X X X X X X X X X X X
Si vous utilisez votre véhicule dans n'importe laquelle
des conditions suivantes : routes poussiéreuses ou
conduite hors route. Inspectez le filtre à air du moteur et X X X X X
remplacez-le si nécessaire.
Remplacez le filtre du climatiseur (selon l'équipement). X X X X X X
Vérifiez les garnitures de freins et remplacez-les au
besoin. X X X X X X
68
Remplacez le filtre à air du moteur X X
Vidangez l'huile à transmission arrière. X
Vidangez le liquide de la boîte de transfert. X
Remplacez l'huile de la boîte-pont automatique et le filtre
si vous utilisez votre véhicule comme véhicule de police,
véhicule de taxi, véhicule de parc ou pour tirer X
fréquemment une remorque.
Vérifiez si la suspension avant, les embouts de biellette
de direction et les soufflets comportent des fissures ou
des fuites et assurez-vous que toutes pièces sont en bon
état, qu'elles ne sont pas anormalement lâches ou X X X X X X
qu'elles ne présentent pas de jeu axial. Remplacez les
pièces, le cas échéant.
Remplacez les bougies d'allumage (moteur 2,4 L). X X
Rincez le circuit de refroidissement du moteur et
remplacez le liquide de refroidissement à l'échéance de
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
69
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
FUSIBLES
70
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
Module d'alimentation totalement intégré
• Le module d'alimentation entièrement intégré (TIPM) se trouve dans le compartiment
moteur, à proximité du filtre à air. Il comprend des fusibles et des relais.
Porte- Fusible
Mini-fusible Description
fusible cartouche
J1 40 A Vert Banquette rabattable à commande
électrique
J2 30 A Rose Module de boîte de transfert (selon
l'équipement)
J3 30 A Rose Module de porte arrière
J4 25 A Naturel Module de porte du conducteur
J5 25 A Naturel Module de porte du passager
J6 40 A Vert Système de freinage antiblocage (pompe) et
système électronique d'antidérapage (ESP)
J7 30 A Rose Système de freinage antiblocage (soupape)
et système électronique d'antidérapage
(ESP)
J8 40 A Vert Sièges à mémoire (selon l'équipement)
J9 40 A Vert Système de carburant mixte et moteur PZEV
(selon l'équipement)
J10 30 A Rose (Selon l'équipement) relais de lave-phares
(BUX), clapet de dosage de la tubulure
d'admission
J11 30 A Rose (Selon l'équipement) barre stabilisatrice,
système de sécurité Thatchum (BUX) et
porte latérale coulissante à commande
électrique
J13 60 A Jaune Alimentation directe de la batterie (IOD),
principale
J14 40 A Vert Phare de recul électrique (EBL)
J15 30 A Rose Ventilateur arrière (selon l'équipement)
J17 40 A Vert Solénoïde du démarreur
J18 20 A Bleu Contrôleur de prochaine génération
(module de commande du groupe
motopropulseur) et transmission
J19 60 A Jaune Moteur du ventilateur de radiateur
J20 30 A Rose Essuie-glaces de pare-brise, haute et basse
vitesses
J21 20 A Bleu Lave-glace avant et arrière
J22 25 A Naturel Module de toit ouvrant (selon l'équipement)
M1 15 A Bleu Feu de freinage central surélevé
M2 20 A Jaune (Selon l'équipement) feux de position de
remorque
M3 20 A Jaune Liquide pour essieu avant et arrière, mod.
AWD
M4 10 A Rouge (Selon l'équipement) circuit de la remorque
71
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
Porte- Fusible
Mini-fusible Description
fusible cartouche
M5 25 A Naturel Ondulateur (selon l'équipement)
M6 20 A Jaune Prise de courant 1 (circuit des accessoires)
et détecteur de pluie
M7 20 A Jaune Prise de courant 2 (circuits de la batterie ou
des accessoires, sélectionnable)
M8 20 A Jaune Sièges chauffants avant (selon
l'équipement)
M9 20 A Jaune (Selon l'équipement) sièges chauffants
arrière
M10 15 A Bleu Éclairage de courtoisie, module de
communication mains libres (selon
l'équipement), écran d'affichage (selon
l'équipement), récepteur radiophonique
audio numérique (selon l'équipement),
ouvre-porte de garage universel (selon
l'équipement), éclairage de courtoisie,
système de divertissement vidéo (VESMC)
(selon l'équipement)
M11 10 A Rouge Système de chauffage-climatisation à
commande automatique de température
(selon l'équipement), éclairage sous capot
M12 30 A Vert Radio, amplificateur (AMP)
M13 20 A Jaune Module de l'habitacle (CCN), commande
multifonction, module de sirène, ITM
M14 20 A Jaune (Selon l'équipement) circuit de la remorque
(BUX)
M15 20 A Jaune Rétroviseur à atténuation automatique
(selon l'équipement), capteur infrarouge
(IR) (selon l'équipement), commande
multifonction, système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS) (selon
l'équipement), module de la boîte de
transfert (selon l'équipement)
M16 10 A Rouge Module de commande des dispositifs de
retenue des occupants, module de
classification des occupants
M17 15 A Bleu Feu de position-feu de gabarit-feu de
jour-feu rouge arrière gauche, éclairage de
plaque d'immatriculation
M18 15 A Bleu Feu de position-feu de gabarit-feu de
jour-feu rouge arrière droit
M19 25 A Naturel Coupure automatique (ASD) 1 et 2
M20 15 A Bleu Centre d'information électronique (selon
l'équipement), éclairage intérieur,
commandes au volant (selon l'équipement),
bloc de commutateurs
M21 20 A Jaune Coupure automatique (ASD) 3
72
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
Porte- Fusible
Mini-fusible Description
fusible cartouche
M22 10 A Rouge Avertisseur sonore droit
M23 10 A Rouge Avertisseur sonore gauche
M24 25 A Naturel Essuie-glace arrière
M25 20 A Jaune Pompe d'alimentation, pompe d'amenée de
carburant diesel
M26 10 A Rouge Commutateur de rétroviseurs à commande
électrique, commutateur de glace du
conducteur
M27 10 A Rouge Verrou de la colonne de direction, module
d'allumage sans fil (WIN)/PEM
M28 10 A Rouge Contrôleur de prochaine génération
(module de commande du groupe
motopropulseur), alimentation B+ de la
transmission
M29 10 A Rouge Module de classification des occupants
(OCM)
M30 15 A Bleu Module d'essuie-glace arrière, rétroviseurs
rabattables à commande électrique,
alimentation de diagnostic J1962
M31 20 A Jaune Feux de recul
M32 10 A Rouge Module de commande des dispositifs de
retenue des occupants
M33 10 A Rouge Alimentation batterie du contrôleur de
prochaine génération (module de
commande du groupe motopropulseur)/
module de commande de la transmission
M34 10 A Rouge Module d'assistance électrique, module de
chauffage, ventilation et climatisation,
lave-phares, module de boussole (selon
l'équipement), lampe de poche (selon
l'équipement), Vent. de rad. diesel
M35 10 A Rouge Rétroviseurs chauffants (selon
l'équipement)
M36 20 A Jaune Prise de courant 3 (batterie)
M37 10 A Rouge Système de freinage antiblocage (ABS),
système électronique d'antidérapage (ESP),
contacteur de feux d'arrêt
M38 25 A Naturel Moteurs de verrouillage et déverrouillage
73
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
PRESSION DES PNEUS
• Vérifiez la pression des pneus chaque mois, incluant le pneu de secours, au moins
mensuellement et gonflez à la pression recommandée pour votre véhicule.
• Les niveaux de pression de pneu recommandés pour votre véhicule se trouvent sur
l'étiquette « Renseignements sur les pneus et la charge » située sur l'ouverture de
porte du conducteur.
NOTA : Consultez la section réservée au lecteur DVD de votre Guide de l'automobiliste
pour obtenir de plus amples renseignements sur la durée de vie utile des pneus.
MISE EN GARDE!
Il est dangereux de surcharger les pneus. La surcharge des pneus peut entraîner leur
défaillance, nuire au comportement routier du véhicule et augmenter sa distance de
freinage. Vous devez utiliser pour votre véhicule des pneus conformes à la capacité de
charge recommandée. Ne les surchargez jamais.
MISE EN GARDE!
Des pneus mal gonflés peuvent être dangereux et provoquer des accidents. Le
gonflage insuffisant est l'une des causes principales de la défaillance des pneus et
peut avoir pour résultat la rupture sévère du pneu, la séparation des composants, ou
une crevaison. Un pneu surgonflé perd sa capacité d'amortissement. Des objets sur la
route et des nids-de-poule peuvent endommager les pneus et provoquer une
crevaison. Une pression inégale des pneus peut provoquer des problèmes de
direction. Vous pourriez perdre la maîtrise du véhicule. Une pression des pneus trop
faible ou trop élevée peut nuire à la tenue du véhicule et causer une défaillance
subite des pneus qui vous ferait perdre la maîtrise du véhicule.
74
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
AVERTISSEMENT!
N'utilisez pas de tampons à récurer, de laines d'acier, de brosses en soies ou de
produits d'entretien pour les métaux. N'utilisez pas de nettoyant pour le four. Ces
produits peuvent endommager le fini protecteur des roues. Évitez les lave-autos
automatiques qui utilisent des solutions acides ou des brosses rugueuses qui
peuvent endommager le fini protecteur des roues. Seul le nettoyant MOPARMD ou un
nettoyant équivalent est recommandé.
AMPOULES - EXTÉRIEURES
AMPOULES - Extérieures Ampoule nº
Feux de recul 3157K
Feu arrière 3157K
Feu rouge arrière, feu d'arrêt, clignotant 3157K
arrière
Feu de freinage central surélevé DEL (*)
Phare antibrouillard - Selon l'équipement PSX24W
Feu de position avant; clignotant de 3757AK
direction
Borne latérale 168
Phare - le feu de croisement 9006
Phare - Feu de route 9005
Éclairage de la plaque d'immatriculation 168
* Feu de freinage central surélevé n'est pas fonctionnel. Il s'agit d'une diode
électroluminescente (DEL). Pour remplacer la DEL, le boîtier du feu de freinage central
surélevé doit être remplacé.
75
ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE
SERVICE À LA CLIENTÈLE DE MISE EN GARDE!
CHRYSLER GROUP LLC
Le système d'échappement, certains
C. P. 21-8004 de ses constituants et certains
Auburn Hills (Michigan) 48321-8004 composants du véhicule peuvent
contenir ou émettre des produits
Téléphone : 1 800 9921997 chimiques reconnus par l'État de
Californie comme pouvant entraîner
SERVICE À LA CLIENTÈLE DE des cancers, des malformations à la
naissance et des problèmes de
CHRYSLER CANADA INC. fécondité. Par ailleurs, certains
P.O. Box 1621 liquides contenus dans les véhicules
Windsor (Ontario) N9A 4H6 et certains produits issus de l'usure
des composants peuvent contenir ou
Téléphone : 1 800 4652001 émettre des produits chimiques
reconnus par l'État de Californie
AIDE POUR LES comme pouvant entraîner des
cancers, des malformations à la
MALENTENDANTS naissance et des problèmes de
• Pour offrir de l'assistance aux fécondité.
personnes malentendantes, le
fabricant a installé des appareils de
télécommunication pour personnes COMMANDE DE
sourdes (ATS) dans son centre de PUBLICATIONS
service à la clientèle. Par conséquent,
• Si vous êtes le premier propriétaire au
les personnes malentendantes qui
détail enregistré de votre véhicule,
résident aux États-Unis et qui ont
vous pouvez obtenir une copie
accès à un ATS ou à un téléimprimeur
imprimée du Guide de
conventionnel peuvent communiquer
l'automobiliste, le livret de la garantie
avec le fabricant au 1 800 380CHRY.
ou les Manuels de radio sur votre DVD
Les résidents canadiens
en appelant 1 800 9921997
malentendants qui ont besoin
(États-Unis) ou 1 800 3871143
d'assistance peuvent se prévaloir des
(Canada) ou en communiquant avec
services adaptés et des services de
votre concessionnaire.
relais offerts par Bell Canada. Pour les
utilisateurs d'un téléscripteur (ATS),
composez le 711 et pour les appels
vocaux, composez le 1 800 8550511
pour vous connecter avec un(e)
standardiste de relais chez Bell.
76
ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE
• Les guides d'utilisateur de • Pour communiquer avec la NHTSA,
remplacement ou les DVD, si vous composez sans frais le numéro de la
préférez, une copie imprimée du ligne directe au 1 888 327-4236 (ATS :
Guide de l'automobiliste, le livret de 1 800 424-9153), visitez le site Web
garantie ou les Manuels de radio [Link] ou écrivez
pourraient être achetés en visitant le à : Administrator, NHTSA, 1200 New
site Web [Link] ou Jersey Avenue, SE., West Building,
en appelant 1 800 8904038 Washington, D.C. 20590. Vous pouvez
(États-Unis) ou 1 800 3871143 également obtenir des
(Canada). Nous acceptons les cartes renseignements supplémentaires sur
Visa, MasterCard, American Express la sécurité des véhicules automobiles
et Discover. Si vous préférez nous à l'adresse [Link].
transmettre votre paiement par la
poste, communiquez avec nous par
Au Canada
téléphone pour obtenir le formulaire • Si vous pensez que votre véhicule
de commande. présente des défauts de sécurité,
communiquez immédiatement avec le
NOTA : Une adresse municipale est service à la clientèle de Chrysler. Les
nécessaire pour commander des clients canadiens qui désirent
publications (aucune case postale). signaler à leur gouvernement des
défauts liés à la sécurité doivent
SIGNALEMENT DES écrire à : Transports Canada, Défauts
ANOMALIES RELATIVES À LA et rappels de véhicules, 2780, chemin
Sheffield, Ottawa (Ontario) K1B 3V9.
SÉCURITÉ DANS LES
50 ÉTATS AMÉRICAINS ET À GARANTIE SUR LES PNEUS
WASHINGTON D.C.
Garantie limitée et politique de
• Si vous croyez que votre véhicule
présente une défectuosité qui
compensation des pneus
pourrait causer un accident ou des • Quand un pneu est mis hors service
blessures graves ou mortelles, en vertu des modalités de la garantie
contactez la National Highway Traffic couverte selon le « Programme de
Safety Administration (NHTSA) en garantie limité », vous pouvez être
plus du constructeur de véhicules. admissible à un remplacement des
• Si la NHTSA reçoit une plainte pneus libre ou à un nouveau pneu
similaire à celle que vous avez comparable sur une « base au
déposée, une enquête peut être prorata » selon l'usure.
ouverte et, si la défectuosité liée à la
sécurité est présente chez un certain
nombre de véhicules, un rappel de
véhicules et un recours peuvent
s'ensuivre. Cependant, la NHTSA ne
peut s'impliquer dans les situations
problématiques individuelles pouvant
survenir entre vous, votre
concessionnaire et le constructeur.
77
ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE
• Sous certaines conditions, l'usure Avis d'exclusion de responsabilité :
irrégulière ou les dommages causés • LE PROGRAMME DE GARANTIE LIMITÉE
aux pneus en raison des conditions DU FABRICANT DE PNEU, LES DÉTAILS
de la route, d'une collision, d'un POUVANT ÊTRE TROUVÉS, SUR LE DVD
gonflement mal effectué, de DU GUIDE DE L'AUTOMOBILISTE, SUR
modifications intentionnelles ou LE SITE WEB DU FABRICANT DE PNEUS
d'usage abusif sont tous exclus du OU AU CENTRE DE SERVICE AUTORISÉ
programme de garantie limitée. Le SONT CONSENTIES À LA PLACE DE
Programme de garantie limitée expire TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPLICITE
quand vos pneus s'usent à une OU TACITE, Y COMPRIS, MAIS SANS
profondeur spécifique de la bande de S'Y LIMITER, LES GARANTIES DE
roulement et/ou après une certaine QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE
période de temps suivant la date À UN EMPLOI DONNÉ. LE FABRICANT
d'achat, comme c'est indiqué dans la DE PNEU DÉSAVOUE EXPRESSÉMENT
garantie de pneu sur le DVD. LA RESPONSABILITÉ POUR LES
DOMMAGES GÉNÉRAUX, SPÉCIAUX,
NOTA : Consultez la section réservée à
ACCESSOIRES OU INDIRECTS, LES
la garantie sur les pneus du DVD pour
PERTES DE PROFIT, LES PERTES
obtenir de l'information spécifique
COMMERCIALES, LA PERTE DE
relative à la garantie limitée du
BIENVEILLANCE, LA PERTE DE
fabricant pour les pneus posés sur votre
RÉPUTATION, LES DOMMAGES
véhicule. Le disque DVD est compatible
PUNITIFS OU TOUS AUTRES
avec n'importe quel ordinateur ou
DOMMAGES, COÛTS OU PERTE DE
lecteur DVD. Pour toutes questions
TOUTE NATURE. CERTAINS ÉTATS ET
relatives à la couverture de la garantie
PROVINCES NE PERMETTENT PAS
limitée, communiquez avec le
D'EXCLURE OU DE LIMITER LES
concessionnaire de Chrysler de votre
DOMMAGES ACCESSOIRES OU
localité ou votre fournisseur de pneus
INDIRECTS; LES LIMITES OU LES
autorisé. Si vous ne pouvez pas accéder
EXCLUSIONS CI-DESSUS PEUVENT
au DVD et aimeriez avoir une copie
DONC NE PAS S'APPLIQUER À VOTRE
imprimée de la garantie limitée pour les
CAS.
pneus posés sur votre véhicule, appelez
au 1 800 9221997 (États-Unis) ou
1 800 3871143 (Canada) ou demandez à MISE EN GARDE!
votre concessionnaire Chrysler. REMARQUE : consultez la section
réservée au lecteur DVD pour obtenir
tous les détails et autres consignes
de sécurité importantes qui
pourraient prévenir des accidents,
des blessures et même la mort.
78
ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE
MISE EN GARDE! MISE EN GARDE! (Suite)
79
ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE
Vérifiez vos pneus pour déceler les Durée de vie utile des pneus
dommages • La durée de vie utile d'un pneu
• Une inspection fréquente (une fois dépend de plusieurs facteurs
par mois minimalement) de vos variables y compris votre style de
pneus pour déceler les signes de conduite, la pression des pneus et la
distance franchie.
dommages, l'usure inégale de la
bande de roulement et leur condition
générale est importante pour la MISE EN GARDE!
sécurité. Les impacts, les
Les pneus et les roues de secours
pénétrations, les fissures, les nœuds, doivent être remplacés au bout de six
les déformations ou la perte d'air ans, sans égard à l'usure de la bande
exige la dépose et l'inspection du de roulement. Le non-respect de cette
pneu par un expert. directive pourrait entraîner la
défaillance soudaine du pneu. Vous
pourriez perdre la maîtrise du
véhicule et avoir un accident
entraînant des blessures graves, voire
mortelles.
80
ACCESSOIRES MOPAR
ACCESSOIRES MOPARMD
• Le texte qui suit souligne certains des accessoires Dodge authentiques par MOPARMD
qui ont été conçus pour personnaliser votre Dodge Journey.
• Pour connaître toute la gamme des accessoires, passez voir votre concessionnaire
Dodge ou visitez le site [Link].
CHROME :
• Moulures latérales de • Trappe de carburant • Embouts de tuyau
carrosserie d'échappement
EXTÉRIEUR :
• Déflecteurs de glaces • Déflecteur d'air de toit • Déflecteur d'air avant
latérales ouvrant
• Support d'attelage • Phares antibrouillards • Garde-boue moulés
INTÉRIEUR :
• Moquettes de qualité • Protection pour seuil de • Plateau de chargement
supérieure porte moulé
• Tapis protecteurs
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES :
• Systèmes de navigation • Système de • Radio satellite Sirius
portatifs communication mains
libres uconnectMC avec
intégration iPodMD
MD
• Adaptateur iPod • Démarrage à distance • Système DVD Rear Seat
VideoMC de DVD
SUPPORTS :
• Support de vélo monté à • Support de vélo monté • Bac de chargement monté
l'attelage sur le toit sur le toit
• Support à skis et à • Support d'accessoires • Support de canoë monté
planches à neige monté nautiques monté sur le sur le toit
sur le toit toit
81
NOTAS
82
NOTAS
83
NOTAS
84
[Link]
Ce guide a été préparé pour vous aider à vous
familiariser avec votre nouvelle Dodge et sert
de source de références pour résoudre les
questions les plus fréquentes. Cependant, ce
manuel ne remplace pas le guide de
l’automobiliste.
Pour connaître les directives de
fonctionnement complètes, les méthodes
d’entretien et les consignes de sécurité
importantes veuillez consulter votre guide de
l’automobiliste, le guide de navigation, le
guide d’utilisateur multimédia et les autres
étiquettes de mise en garde de votre véhicule.
Les caractéristiques illustrées dans ce guide
peuvent ne pas toutes s’appliquer à votre
véhicule. Pour obtenir de plus amples
renseignements sur les accessoires servant à
personnaliser votre véhicule, visitez le site
[Link] ou le concessionnaire Dodge
le plus près de chez-vous.
10JC49-926-BA
Journey
Première publication
Guide d’utilisateur