0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
45 vues15 pages

Lips Excerpt

Lips excerpt Daniel D'Adamo

Transféré par

Joan Bages
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
45 vues15 pages

Lips Excerpt

Lips excerpt Daniel D'Adamo

Transféré par

Joan Bages
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd

Daniel D’ADAMO

Lips, your lips

p o u r
m e z z o - s o p r a n o e t
é l e c t r o n i q u e

- 2 0 1 0 –
NOTATION POUR LE CHANT

y 2 g œ 0 8 9
sans voix chuchoté chuchoté voix parlée voix chantée bruits blancs son expiré son inspiré
surtout les non voisé très voisé (f, sh, s, etc.) (h(è), h(a), etc) (h(è), h(a), etc)
bruits de
la bouche
L i p s, y o u r l i p s ...
pour
mezzo-soprano
- Les altérations valent pour un système complet. et
électronique
Daniel D'ADAMO
à Christian Sebille - 2010 -
0:00

1
! 0. > ! ä8 Œ ‰ >. Œ Œ ‰
3:2 3:2

0 ) 0
3:2

S S S
Voix
Ps
F ß p
s - t(è) ha! s - tar - ving tra - vel - ling

> 8 ‰ ‰ œ ˙ ˙.
5:4
Electronique
S
F ß p
t(è) hé! s

˘
5:4

Electronique ! 0. . . . . . . . . . . . . . . . . .

ß
s - tè/kè...

0:10

2
® -0 . ‰ >. 0 > ‰. Ó 8 >8 !
3:2 3:2

Vx
S S S S
ß P ß ß P
through voi - c - e hè free - zing loud - ness

‰ ä9 0. 0. 0. 0. 0. 0. 0. 0. 0. 0. 0. 0. 0. 0. 0. 0. 0. 0. 0. 0. 0. ‰
Elec > . . . . . . . . . . . . . 0 0 0
S
p
ti/ki...

P P
-8 >
ce...

"
ha! s(è)...

Elec 8
F ha! hau!
2
0:20

‰ - Ó ! 0. > ‰. >. ‰ ‰
3:2
0 0
S S S S S
Vx

p ß F p
so si - lent - ly s o fran - tic with sh
poco

ß
-3:2
‰ fè8s. !
‰ 0 ! 8 Œ ! 8S !
.
. .
5:4 3:2
Elec 0 0
. . . .
S S fl
-
p P
t(au) - t(i) - t(è)

F
s(o) hè!
ha!

>
-0 -0 -0
3:2

‰ ‰ ‰ Œ ! 0 >
3:2 3:2
0. 0. 0. 0.
Elec 0 0 0 0 0 0
0 0. 0. 0. 0. 0. 0.
0 0 0
S
p p Sp
s(o) sh t(è)

F
sh

0:30

3 4
Œ Œ > ¯ Œ . >0 ‰. Œ Œ
5:4 5:4
s
)
3:2 3:2

S S
Vx

F ß F P ß P
sha - king tre - ble voi - ce mu - te - d

Elec 0. 0 0 0 0 0 00000 0 0 0 0 >0 -0 -0 -0 -0 -0 -0 -0


F
p
sh c(e)

Elec
œ
S
3
0:40

5
Ó >2 2 2 ‰ ! ¯ ®8 >8 ‰ ..
>0 Œ ‰ >y . y y. ‰
3:2
s
0
3:2
Vx
SS
P ß F ß F
mur - mu - ring s(è) till ha! char - ming de - li - be - ra - te - d

‰ -0 -0 -0 -0 -0 -0 -0 -0 -0 .. Œ
3:2
>9 ® ä8 .. 8 9 >9 . . .
Elec .
S S S .
F ß F P
p
t(ed)

ß
s hè ha hé!
s(e)

Elec 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8

P
ha

0:50

.
6
Œ > 0. >0 ‰. Œ >yy ‰ Œ > ! Ó
3:2
s
0
3:2
Vx
S S S S
P p F ß F P
con - fu - s - - - - - sing sin - gi - t sing - it slow - ly
poco

.
. . .
. . . .
. . . . . . . . . . .
Elec . . . . . S S S
. .
p p
t(i)...
sing - it...

0 0 0 Œ œ
3:2
Elec 0 0 0 0 00
S
"
s s
4
1:00

7 poco a poco

Œ ‰ >y ‰. ® y y y y y y y
3:2 sans aucune voix
y 0 ) 0
Vx
S
F p F P
mi - nu - tes mi - nutes of joy be-came im -

. .
Elec . . . . . . ) 0
s(è) - k(e) - t(au)...
.
P
F p
s

Elec œ œ> ) - - - - - - - - - -

F
ß
s

1:06

Vx y y y y y y y y y y y y y ® y y. y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y ® y y. y
por - tant to keep be - lie - ving in what - e - ver was then im - por - tant for mi - nutes of joy be - came im - por - tant to keep be - lie - ving in what - e - ver was then im - por - tant

œ y y y y y y y y y y y y y y y y y y
Elec
S [ p
]
Elec
5
1:12

sans aucun voix (faites sortir toutes les

® . ® . ® . !. Œ
sonorités de la bouche, la langue, etc.)

Vx y

Ø
for...

‰ >y y y >y y y >y y y >y y y ! 0


3:2 3:2 3:2 3:2 3:2

Elec
["
] S
whis - pe - ring
P
s

8. >9 9- ‰.
[ ] [ ]
5:4
Elec
S
p
# ß
hè ha! hau!

1:24

8
>8 ! 0 > 9 ! ! y >y Ó. Ó >y y ! ).
3:2

Vx y

ß P ßF P F
ha s - tay ha I told you try it s

Elec
>0
SS ...> ). ) yyy yyy yyy yyy 0
> S
ƒ tay... s
f P
to be - lieve... s

Elec ! >8 . . . . . . . . . .... . . . . . . 0.


S
ß
hè! p f
s
6
1:36

9
‰ >y y y ! >y y . ‰ ‰ >2 2 2 . ‰ y. y. 0 > Ó.
3:2 3:2

0
S
Vx

F ß
s - ti - cking it ou - t yel - ling a - t to cut off

. . . . . . . .
s
˙. ! 2 >2 ® 2. 0 >8 >9 . . . . .
9.
3:2
. . .
Elec
gliss. SS . . â
ß ß ß
sh - ou - hè
t hè! hau!

F
tè - kè

> 8 8 8 8
Elec 0. w 0 0
- -
0 -0 â0 -0 â0 9. 9 8
ß
sh(ou)... gliss.

F
f ß
ha
"
h(au) - h(a) - h(è)..

1:45

@- Œ y y ! >9 ‰ >2 . ‰ >y ! 2 >2 ‰ .


3:2 3:2

0 y y
3:2
Vx
S S
F F ß F ßF
f - - - - - - - - ree - - - - - - - - ze the - re ho a - t s - tret - ching ou - t to be

>>
ß9ss8s
hè - hé

‰ .
3:2

0 ) > . . . . . . . . .
! 0. >0
Elec
0 0
f
zee
S P
te - ke

ß
s - - - - - - a

. 2.
y 2 2. 2.
8 8 y
8 8 8 8 8 8 8 8 8 ˙ œ
y y
Elec
8
> >

f F p
be...
hee - - - - - zee to...
7
1:55

10

2 2 ®2. ®2 >2 >. .>. .>. .>. .> y. -y


3:2 3:2

! ˘ !" >y
3:2
3:2 3:2 3:2 3:2

Vx 0

ß ß F
hap - pend to, oc - cur ta-kin' it... ou - t s - - - ay it lou -

0 >2 ! . >. . >. . > . . >. . > . . >. . > . .> .


3:2

Œ 2-
3:2

.>. .
Elec

ß p
S
sh - ou - t
[ ta - kin' it...
P
] [ ] >
gliss. P
loud
S

. . . . . .
Elec 2. 2 .
.2 2. 2 . . . . .
. .
.
[
> . . >. .> . .
] [ > . . >. .> . . ]
ta - kin' it...

#
ti - ki...

2:05

11

. ! 2 2 2 2 >2 ‰ Œ 0 0. 2 2 2 >2 ‰.
3:2 halétement 5:4
(libre)
8 0 8 9 0 2
Vx
S S S S S
f P F
d cry - ing at them all h(è) t(a) s(a) s(è) s(i) - h(o) h(é) s(è) si - lent - ly yel - ling

sub

-y >y 8 >8 >9 >8 ! >8


3:2 5:4

y y y y y y 0 0 0
æ S
Elec
S
ßFß ß
loud... s - - - i hi hè! h - - - au hè! hau

Elec ® >9 . ‰ >2 2 >2 2 >2 2 >2 -2 2 2 -2 2 2 2 2 2 2 -2 -2


S
ß P p
hau! all... loud...
13
3:52

20

y.
b. f.

Œ ‰ Ó
m.v. s.v.
Vx s y y
w- œ œ
p
be - yon - d

P "
m

2 2 2 2 2 ‰. s
œ ˙. bœ n˙
Elec
gliss. gliss.
œ
P
ee

ç
m

>
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - accel.
s
) 0
. . . . . . . . . . . . ! y y y Œ ! >2 2 !
3:2
Elec

p Sp
dis - ten - ded sounded
-

4:02

21

®y . y. ! Œ
b. f.

s ‰.
sans vib. vib.


Vx
˙ œ 0 0 0 ˙ œ
P
gliss. ma - ke

P P
eye - - - - - - s m

p ss s
be-lieve

‰ .. yy
3:2
s 2 2 2
œ bœ ‰
Elec
w œ ˙ œ
gliss.

P
3:2
a m
and un - der -

‰ 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
Elec
[ p
s
] b˙
pm
27
[Link]

s
bœ Œ nœ bœ œ œ œ œ œ œ œ œ nœ œ bœ œ œ œ œ œ œ œ œ nœ œ œ
m.v. vib. ord.

œ.
6:4 6:4 6:4 6:4
Vx œ- œ
f F ƒ
- - - - - bou - - - - - - t

F
tra cing the con tour of her fa

& œ œ œ œ #œ œ œ nœ œ œ #œ œ œ nœ œ [ [ [ nœ bœ œ œ œ œ œ œ œ œ nœ œ ! bœ œ œ œ
6:4 6:4 6:4

[ ]
6:4

[
6:4
Elec
6:4
synth. F
œ
. . . . . .
a tra cing [ the con of her

.
& œ #œ œ œ nœ œ œ #œ œ œ nœ œ œ #œ œ œ nœ œ [
6:4

[ ! [ œ bœ œ œ œ œ ‰ bœ œ œ œ œ œ
6:4 6:4 6:4

Elec
[ [
S
6:4 cing the of her

f
q = 60
[Link] [Link]

2 2. 2
35 S

-

œ œ œ œ bœ œ #œ nœ œ œ œ œ œ œ œ
s
3:2 vi sa ge

2>
2.
.
6:4 6:4 2 2
2 - 2 -
S
vi sa ge
Vx
y y. y
S
f ß
ce

ƒ
vi - sa - ge - sa -

"
vi ge

f
! s
6:4 vi - sa - - ge

b œ œ # œ n œ œ œ œ œ œ # œœ œ œ œ œ œ y.
&#˙
6:4

b n
6:4 6:4
y y
Elec & œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
.
S p
ƒ
6:4
fa - - - ce vi - sa - - ge

b n œ œ ‰œ œ œ œ œ œ
3:2

# #
6:4 6:4

b n
6:4

œ œ œ ?
Elec & œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ

p
6:4 3:2 gliss. très lent

ƒ
fa - - - - ce
28
8:40

Vx ! petite percussion .!. . . . . . . . . . . . . . . . . . .! . . .


p #˙
p
Elec w w w

Elec
#w l˙

8:56

m.v. s.v.
s Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~
!. bœ ‰ Œ
3:2

. . œ œ œ œ œ- s

Vx
œ œ œ
p
gliss.
brest scrubbed
hands
sempre

w w w œ
#˙ " 9> ‰
8.
s
‰ #œ ˙ w œ
hi S S
Elec

F ha p
‰ ß >s
Elec 8
w hè! w œ ww œ
# sino alla fine ...
simile sempre
sino alla fine
Ø
29
9:05

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
s ‰. s ‰ ‰ s s ‰ s ‰
Vx
œ œ œ- œ œ- œ #œ œ. ˙ œ
wrapped hands a - round

w p w ˙
Elec w ˙. ww œ˙ Œ

Elec
w w ˙

9:15

Œ ˙. Ó
3:2


3:2

s s œ
#œ ˙
Vx
œ and
!
un -
dressed

w w ˙
Elec w w ‰ œ
˙
˙
S
p
s p
‰ #œ w ˙
Elec
w w ˙
30
9:25

36

Œ
3:2
vib. s.v.


m.v.
Vx
bœ œ. œ -̇ ˙ ˙ œ
-̇ gliss.

P p P
then wil - - - ling so

F
in be - tween

w w w
w w
Elec w w w

w w w œ
Elec
w w ˙

9:37

37
Œ ‰ # œ- #œ aœ
Vx s œ œ ˙
˙ œ œ œ gliss.
gliss. and be - yond
far

w w w
Elec w w w

p
ww ww ww
Elec
w w w
31

9:49

Œ ‰ y y ‰ Œ ! !
S S
Vx

P
beau - ty

˙
Elec

P #
-hè > "
ha!

9 9 333 3 3 3 3 3 3 3 3 3 rev. T
8 *
‰.
Elec
ß S
F > (reverb)

F
ha

Vous aimerez peut-être aussi