TRT Eccas
TRT Eccas
C.E.E.A.C
INSTITUANT
LA COMMUNAUTE ECONOMIQUE
(C.E.E.A.C)
TABLE DES MATIERES
Page
PREAMBULE
CHAPITRES
I EXPRESSIONS EMPLOYEES 1
n CREATION. PRINCIPES. OBJECTIFS ET MODALITES 3
m INSTITUTIONS DE LA COMMUNAUTE 7
COUR DE JUSTICE 11
SECRETARIAT GENERAL 12
COMMISSION CONSULTATIVE 14
COMITES TECHNIQUES SPECIALISES 14
IV LIBERALISATION DES ECHANGES 15
Page
ANNEXES
I. PROTOCOLE RELATIF AUX REGLES D'ORIGINE OES PRODUITS QUI SERONT
ECHANGES ENTRE LES ETATS MEMBRES DE LA COMMUNAUTE ECONO-
MIQUE DES ETATS DE L'AFRIQUE CENTRALE 59
ANNEXES
\ S
CONVAINCUS qu'une coopération efficace au sein de grands ensembles soutenue par
une politique résolue et concertée favorise le développement économique accéléré et har
monieux de leurs Etats,
CONSCIENTS de ce que le progrès dans la voie de la coopération économique sous
régionale ne peut s'accomplir qu'en tenant compte de la situation et des intérêts de chaque
Etat,
CONVAINCUS que les formes actuelles de coopération économique dans la sous région
constituent des étapes décisives vers une coopération plus étendue,
ISa
CHAPITRE PREMIER
EXPRESSIONS EMPLOYEES
ARTICLE PREMIER
Expressions employées
Aux fins du présent Traité, on entend par :
a) «Accord de troc», tout accord en vertu duquel des articles sont importés dans un
Etat membre, articles dont l'importation peut être réglée, en totalité ou en partie, par un
échange direct de marchandises;
b) «Comité», tout comité créé par l'article 26 du présent Traité ou en vertu de celui
ci;
i) «Droits fiscaux à l'importation», le droit non protecteur et les taxes d'effet équi
valent perçus sur les marchandises du fait de leur importation;
k) «Droits et taxes de douane», l'ensemble des droits et taxes tels que définis ci-dessus;
1) «Etat membre», tout Etat membrê'de la communauté;
l
m) «Etat tiers», tout Etat autre qu'un Etat membre;
CHAPITRE II
ARTICLE 2
Création de la Communauté
ARTICLE 3
Principes
ARTICLE 4
Objectifs de la Communauté
b) l'abolition, entre les Etats membres, des restrictions quantitatives et autres entraves
au commerce;
e) la suppression progressive, entre les Etats membres, des obstacles à la libre circula
tion des personnes, des biens, des services, des capitaux et au droit d'établissement;
ARTICLE 5
Engagement général
1. Les Etats membres s'engagent à orienter leurs efforts pour réunir les conditions favora
bles au développement de la Communauté et à la réalisation de ses objectifs ainsi qu'à
l'harmonisation de leurs politiques pour la concrétisation desdits objectifs à travers les ins
titutions de la Communauté. Ils s'abstiennent de prendre toute mesure unilatérale suscep
tible d'en compromettre la réalisation.
2. Chaque Etat membre s'engage à prendre toutes les dispositions conformément à ses
procédures constitutionnelles pour assurer l'adoption et la diffusion des textes législatifs
nécessaires à l'exécution des dispositions du présent Traité.
ARTICLE 6
Modalités de mise en place de la Communauté
0
J
2. A chaque étape est assigné un ensemble d'actions qui doivent être engagées et poursi
vies concurremment de la manière suivante :
INSTITUTIONS DE LA COMMUNAUTE
ARTICLE 7
Institutions
1. Les institutions de la Communauté sont :
a) La Conférence des chefs d'Etat et de gouvernement;
b) Le Conseil des ministres;
c) La Cour de justice;
d) Le secrétariat général;
e) La Commission consultative;
f) Tout Comité ou organe technique spécialisé créé ou prévu par le présent Traité.
2. Les institutions de la Communauté exercent leurs fonctions et agissent dans les limites
des pouvoirs qui leur sont conférés par le présent Traité.
ARTICLE 8
Création et composition
3. Eiie se compose des chefs d'Etat et-de gouvernement des Etats membres
ARTICLE 9
Compétence
b) prend, conformément aux dispositions du présent Traité, toute mesure en vue d'at
teindre les objectifs de la Communauté;
i) peut déléguer au Conseil des ministres lé pouvoir de prendre des décisions et des
directives dans les matières qui relèvent de sa compétence;
j) saisit la Cour de justice lorsqu'elle constate par un vote acquis à la majorité des deux
tiers qu'un Etat membre manque à une ou plusieurs des obligations qui lui incombent en
vertu du présent Traité, d'une décision ou d'une directive de la Conférence ou d'un règle
ment du Conseil des ministres;
k) peut demander à la Cour de justice un avis consultatif sur toute question juridique;
3. Dans l'exercice de ses fonctions, la Conférence est assistée du Conseil des ministres.
4. Elle exerce toutes autres compétences que lui reconnaît le présent Traité.
P
ARTICLE 10
Organisation
1. La Conférence se réunit une fois par an en session ordinaire. Elle peut être convoquée
en session extraordinaire à l'initiative du Président de la Conférence ou à la demande d'un
Etat membre sous réserve de l'approbation des deux tiers de ses membres.
2. La présidence de la Conférence est assurée chaque année par l'un des chefs d'Etat selon
l'ordre alphabétique de désignation des Etats membres indiqués dans le présent Traité.
ARTICLE 11
Décision et directive
2. Les décisions ont force obligatoire à l'égard des Etats membres et des institutions de la
Communauté, à l'exclusion de la Cour de justice.
Elles sont exécutoires de plein droit dans les Etats membres trente jours (30) après la
date de leur publication au journal officiel de la Communauté.
3. Les directives ont force obligatoire à l'égard des institutions auxquelles elles s'adressent,
à l'exclusion de la Cour de justice.
Elles prennent effet dès leur notification et sont publiées au journal officiel de la Com
munauté.
4. Sauf dispositions contraires du présent Traité, les décisions et directives de la Confé
rence sont prises par consensus.
ARTICLE 12
Création et composition
2. Le Conseil des" ministres se compose des ministres chargés des questions de développe
ment-économique ou de tout autre Ministre désigné .à cette ffn-par chaque Etat mefcnbre
ARTICLE 13
Attributions
2. A cet effet, il :
f) exerce toutes attributions que lui reconnaît le présent Traité ou toute compétence
que la Conférence pourra lui déléguer;
g) peut demander à la Cour de justice des avis consultatifs sur toute question juridi
que.
ARTICLE 14
Organisation.
1. Le Conseil se réunit deux fois par an en session ordinaire. L'une des sessions doit pré
céder la session ordinaire de la Conférence.
2. La présidence du Conseil est assurée par le Ministre de l'Etat membre dont le Chef
d'Etat préside la Conférence.
ARTICLE 15
Règlement
Ils sont exécutoires de plein droit dans les Etats membres trente jours (30) après la
Ils prennent effet à l'égard des institutions auxquelles ils s'adressent dés leur notifica
tion.
3. Sauf dispositions contraires du present Traité, les règlements du Conseil sont pris par
consensus.
COUR DE JUSTICE
ARTICLE 16
Création et compétence
b) se prononce sur les recours pour incompétence, excès de pouvoir, violation des
formes substantielles des dispositions du present Traité formulés par un Etat membre ou
la Conférence;
sur la validité des décisions, directives et règlements pris par les institutions de la
Communauté; . . . ,
• d) donne des avis conruftatifj sur toute question juridique, a la demande de la Confe
.rence oO-du Conseil. -- -
4. 'Des décisions prises par U Conférence en vertu du présent Traité peuvent attribuer
x
la Cour compétence pour connaître d'autres litiges. f\ 'y
a
'^ 11
ARTICLE 17
Arrêta de la Cour
Les arrêts de la Cour de justice ont force obligatoire à l'égard des Etats membres et des
institutions de la Communauté.
ARTICLE 18
Organisation
SECRETARIAT GENERAL
ARTICLE 19
Création et composition
2. "Le secrétariat général comprend un Secrétaire général, des secrétaires généraux adjoint»,
ARTICLE 20
Attributions
ARTICLE 21
Nominations
1. Le Secrétaire général et les secrétaires généraux adjoints sont nommés par la Conféren
ce pour un mandat de quatre ans renouvelable une seule fois.
2. Les ressortissants de l'Etat qui abrite le siège de la Communauté ne peuvent être nom
més au poste de Secrétaire général.
ARTICLE 22
2.- Chaque Etat membre s'engage à ne .pas influencer le personnel d.u secrétariat général,
dans l'accomplissement de ces devoirs et à respecter le caractère international des fonctions
de secrétaire général, de secrétaire général adjoint, de contrôleur financier, d'agent comp
table et de to'ut autre fonctionnaire du secrétariat général.
13
3. Les Etats membres s'engagent à coopérer avec le secrétariat général et à l'aider dans
l'accomplissement de la mission qui lui est confiée en vertu du présent Traité.
COMMISSION CONSULTATIVE
ARTICLE 23
Création et composition
1. Il est créé une Commission consultative de la Communauté.
ARTICLE 24
Attributions
1. La Commission consultative est chargée d'étudier ou d'instruire, sous la responsabilité
du Conseil, les questions et projets que lui soumettent les autres institutions de la Commu
nauté.
ARTICLE 26
1. Les comités techniques spécialisés sont créés en application des protocoles annexes
au présent Traité- ou peuvent être créés par la Conférence sur recommandation TJU Conseil1
vy
CHAPITRE IV
LIBERALISATION DES ECHANGES
ARTICLE 27
Union douanière
Les Etats membres conviennent d'établir progressivement entre eux, au cours d'une
période transitoire telle que prévue à l'article 6 du présent Traité, une Union douanière
qui comporte :
a) l'élimination, entre les Etats membres, des droits de douane, des contingentements,
restrictions ou prohibitions ainsi que les obstacles d'ordre administratif au commerce;
b) l'adoption par les Etats membres d'un tarif douanier extérieur commun.
ARTICLE 28
Elimination des droits de douane
entre les Etats membres
1. Au cours de la première étape, les Etats membres s'abstiennent de créer entre eux de
nouveaux droits 'de douane et d'augmenter ceux qu'ils appliquent dans leurs relations
commerciales mutuelles. Ils feront parvenir régulièrement au Secrétaire général toutes in
fo.mations relatives aux droits de douane, pour étude.
2. A la fin de la première étape et au cours de la deuxième étape, les Etats membres ré
duisent progressivement et éliminent finalement entre eux lés droits de douane, selon un
programme qui est fixé par la Conférence sur proposition du Conseil.
3. La Conférence peut, à tout moment, sur recommandation du Conseil, décider que tout
droit de douane soit réduit plus rapidement ou supprimé plus tôt. Toutefois, le Conseil
examine la question au moins douze mois avant la date à laquelle cette réduction ou cette
suppression doit s'appliquer à une partie ou à la totalité des marchandises et à certains
ou à tous les Etats membres; 0 présente le résultat de cet examen à la Conférence pour
décision.
ARTICLE 29
Etablissement d'un tarif douanier extérieur commun
1. Les Etats membres conviennent de .l'établissement progressif d'un tarif douanier ex
térieur commun, applicable aux marchandises importées dans les Etats "membres en prove
nance" de pays tiers.
2. A la fin de la première étape et au cours de la deuxième étape, les Etats .membres suppri
ment, conformément à un programme à proposer par le Conseil, les différences qui exis
tent entre les taux de droits de douane inscrits dans leurs tarifs douaniers respectifs.
ARTICLE 30
2. La définition de cette notion de produits originaires des Etats membres et les règles
régissant l'application du présent article figurent dans le protocole annexé au présent Traité
en tant qu'Annexé I.
3. Sont considérés comme étant en libre pratique dans un Etat membre les produits en
provenance des pays tiers pour lesquels les formalités d'importation ont été accomplies et
les droits de douane perçus dans cet Etat membre, et qui n'ont pas bénéficié d'une ristourne
partielle ou totale de ces dro 'As.
4. Les Etats membres s'engagent à ne pas adopter des textes législatifs qui impliquent une
discrimination directe ou indirecte à l'égard des produits identiques ou similaires d'un autre
Etat membre. . *
ARTICLE 31
Déséquilibre du commerce
16
ARTICLE 32
Imposition intérieure
1. Les Etats membres s'engagent à ne pas appliquer directement ou indirectement aux
marchandises originaires des Etats membres et importées dans tout Etat membre une impo
sition intérieure supérieure à celle qui frappe des produits nationaux similaires et à ne pas
percevoir ladite imposition dans le but d'assurer suxdiis produits une protection effective.
-ARTICLE 33
Obstacles non tarifaires au commerce ultra-communautaire
1. Sous réserve des dispositions du présent article, chaque Etat membre.dès l'entrée en
vigueur définitive du présent Traité, s'engage à assouplir progressivement et à éliminer fina
lement au plus tard à la fin de la deuxième étape et conformément au paragraphe 2 du
présent article, les contingentements, restrictions ou prohibitions alors en vigueur, qui
s'appliquent auz transferts vers ledit Etat membre de marchandises originaires des autres
Etats membres et, sous réserve des dispositions ou des autorisations du présent Traité,
s'engage à s'abstenir par la suite d'imposer d'autres restrictions ou prohibitions en ce qui
concerne lesdites marchandises.
2 «înu< ré<&at*-d*s--évipa*âtirrrsf~itïr~prê*t>nt article, la Commission, après avoir considéré
les propositions que le Secrétaire général lui aura transmises, recommande au Conseil pour
approbation un programme tendant à l'assouplissement progressif et, en définitive, à l'élimi
nation, au plus tard à la fin de la deuxième étape, de tous les contingentements, restrictions
ou prohibitions qui s'appliquent dans un Etat membre à l'importation de marchandises
originaires des autres Etats membres, étant entendu que le Conseil peut décider par la suite
que tous les contingentements, restrictions ou prohibitions soient assouplis plus rapidement
ou éliminés plus tôt que ne le prévoient les dispositions du présent paragraphe.
3. Les dispositions spéciales en matière de restrictions, prohibitions, contingentements,
dumping, subventions et pratiques discriminatoires font l'objet d'un protocole relatif
aux obstacles non tarifaires au commerce joint au présent Traité en tant qu'Annexé II.
ARTICLE 34
Exceptions
1. Nonobstant, les" dispositions de l'article 33, tout Etat-membre, après avoir notifié son
intention aux-autres Etats membres, est habilité à imposer ou~_à continuer d'imposer des
restrict ions ou des prohibitions qui concernent :
b) la réglementation relative aux armes, aux munitions, aux autres matériels de guerre
et équipements militaires;
c) la protection de la santé ou de la vie des hommes, des animaux et des plantes ou
ARTICLE 35
Traitement de la nation la plus favorisée
1. Les Etats membres s'accordent, en ce qui concerne le commerce intracommunautaire, le
traitement H--ja"nation là plus favorisée. En aucun cas, lès concessions; tarifaires consenties à s ?-. T.
un pays tiers en application d'un accord conclu avec un Etat membre ne peuvent être plus
favorables que celles qui sont appliquées en vertu du présent Traité.
2. Le texte des accords visés au paragraphe 1 du présent article est communiqué au Secré
taire général par les Etats qui y sont parties.
3. Aucun accord conclu entre un Etat membre et un pays tiers prévoyant l'octroi de con
cessions tarifaires ne peut être incompatible avec les obligations assumées en vertu du pré
sent Traité.
4. Aucun Etat membre ne peut conclure avec un pays tiers un accord en venu duquel celui
ci accorderait à l'Etat membre des concessions tarifaires qui ne seraient pas octroyées
aux autres Etats membres.
ARTICLE 36
Réexportation de marchandises et
transît
ARTICLE 37
Administration douanière
Les Etats membres, conformément aux dispositions du Protocole sur la coopération
douanière joint au présent Traité en tant qu'Annexé V, prennent toutes mesures utiles pour
harmoniser et normaliser leur réglementation et leurs formalités douanières de façon à
permettre l'application efficace des dispositions du présent chapitre et à faciliter le mouve
ment des marchandises et des services à travers leurs frontières.
ARTICLE 38
Détournement de trafic résultant d'accords de troc
1. Si, à la cuite d'un accord de troc portant sur une catégorie donnée d'articles conclu
entre un Etat membre ou une personne physique ou morale relevant dudit Etat et un pays
tiers ou une personne physique ou morale relevant dudit pays, il se produit, en ce qui con
cerne ladite catégorie d'articles, un important'détournement de trafic au préjudice, d'arti
cles importés xTun autre Etat membre et quiy sont manufacturés en faveur d'articles impor
19
I
•^
-.!
tés en vertu dudit accord, l'Etat membre qui importe lesdits articles prend des mesures
efficaces pour remédier à ce détournement.
2. Afin de déterminer si, aux fins du présent article, un détournement de trafic s'est pro
duit en ce qui concerne une catégorie donnée d'articles, il est tenu compte de toutes les
statistiques commerciales pertinentes et autres données concernant la catégorie d'articles
disponibles pour la période de sir mois précédant une plainte d'un Etat membre concerné
résultant d'un détournement de trafic, ainsi que de la moyenne de deux périodes compara
bles de six mois au cours des 24 mois qui ont précédé ia première importation de marchan
dises en vertu de l'accord de troc.
ARTICLE 39
20
(I
CHAPITRE V
ARTICLE 40
1. Les citoyens des Etats membres sont considérés comme des ressortissants de la Commu
nauté. En conséquence, les Etats membres conviennent, conformément aux dispositions
du Protocole relatif à la libre circulation et au droit d'établissement des personnes joint
au présent Traité en tant qu'Annexé VII, de faciliter progressivement les formalités relatives
à leur circulation et à leur établissement à l'intérieur de la Communauté.
2. Aux fins de l'application du Protocole VII. les personnes morales constituées confor
mément à la législation en vigueur dans un Etat membre sont assimilées aux personnes
physiques.
21
CHAPITRE VI
ARTICLE 41
1. Les Etats membres conviennent d'harmoniser leurs politiques dans les domaines mo
nétaire, financier et des. paiements en vue de susciter la confiance dans leurs monnaies res
pectives. d'assurer le bon fonctionnement de la Communauté, de promouvoir la réalisation
de ses objectifs et la coopération monétaire et financière entre eux et les autres pays afri
cains.
2. Aux fins du paragraphe 1 du présent article, le Secrétaire général, en liaison avec les
comités sous-régionaux concernés de l'Association des banques centrales africaines :
a) formule à l'intention du Conseil des recommandations sur l'harmonisation des
politiques économiques et financières des Etats membres;
b) accorde une attention constante aux problèmes relatifs à la balance des paiements .
des Etats membres et entreprend toutes études y relatives;
c) étudie l'évolution des économies des Etats membres;
d) Âmet des recommandations au Conseil concernant la mise en place, à court terme,
de systèmes bilatéraux de règlement des paiements entre les Etats membres et. à long terme,
d'un système multilatéral de règlement des paiements et d'une union monétaire.
3. Conformément aux dispositions du Protocole relatif à la Chambre de compensation
joint au présent Traité en tant qu'Annexé VIII, les Etats membres s'engagent à favoriser
le commerce des marchandises et des services au sein de la Communauté par le biais d'une
Chambre de compensation.
ARTICLE 42
Circulation des capitaux
' Dès l'entrée en vigueur du présent Traité, la Conférence prend, sur proposition du Con
seil, après avis conforme de la. Commission consultative, 'des mesures tendant à la coordi
nation progressive des politiques nationales en matière de change en ce qi
.mouvements de capitaux entre les Etats membres et les États tiers.
CHAPITRE VII
ARTICLE43
3. ' Aux fins du présent chapitre, les Etats membres conviennent de coopérer conformé
ment au Protocole IX annexé au présent Traité.
ARTICLE 44
Pour la mise en oeuvie des actions de coopération prévues à l'article 43 ci-dessus, et
afin d'améliorer l'efficacité des services, le Secrétaire général formule des propositions au
Conseil en vue de l'application de cette politique agricole commune.
26. 0
CHAPITRE VIII
ARTICLE 45
ARTICLE 46
c) de faire une répartition des projets communautaires de façon équi ibrée et harmo
nieuse entre tous les Etats membres;
27
d) de ne pas autoriser des industries nationales qui seraient concurrentes d'industries
communautaires répondant de manière satisfaisante à la demande des Etats membres de
la Communauté;
2. Aux fins du présent chapitre, les Etats membres conviennent de coopérer conformé
ment au Protocole X annexé au présent Traité.
28
(1
CHAPITRE IX
ARTICLE 47
Transports et communications
b) élaborer des plans visant à améliorer, à-réorganiser les divers réseaux ferroviaires
des Etats membres en vue de leur interconnexion,.et à construire de nouvelles voies œrrées;
\j
c) harmoniser :
d) moderniser et normaliser leurs équipements afin que tous les Etats membres soient
reliés entre eux et avec l'extérieur par des vols réguliers.
ARTICLE 48
Les Etats membres s'engagent à tout mettre en oeuvre en vue de la création de compa
gnies communautaires de navigation maritime, fluviale et aérienne.
ARTICLE 49
Postes et télécommunications
Les Etats membres s'engagent à : ~
réorganiser, moderniser et développer les réseaux de télécommunications en vue de
répondre aux exigences du trafic international et de permettre une interconnexion
fiable entre les Etats membres;
réaliser dans les meilleurs délais un système régional de communication par satelli
te pour compléter le réseau panafricain de télécommunications situé en Afrique
centrale;
assurer au sein de la Communauté des services postaux rapides et fréquents et dé
velopper une collaboration étroite entre les administrations postales.
ARTICLE 50
Aux fins du présent chapitre, les Etats membres conviennent de coopérer conformé
ment au Protocole XI annexé au présent Traité. ,
CHAPITRE X
COOPERATION EN MATIERE DE SCIENCE ET DE TECHNOLOGIE
ARTICLE 51
1. Les Etats membres conviennent :
a) de développer une base scientifique et technologique adéquate capable d'induire les
changements socio-économiques nécessaires à l'amélioration de la qualité de la vie de leurs
populations, particulièrement de celles des zones rurales;
b) d'assurer une application appropriée de la science et de la technologie au développe
ment de l'agriculture, des transports et des communications, de l'industrie, de la santé et
de l'hygiène, de l'énergie, de l'éducation et de la main-d'oeuvre ainsi que la préservation de
l'environnement;
c) de réduire leur dépendance et de promouvoir leur autonomie individuelle et collec
tive dans le domaine de la technologie, par la recherche d'un équilibre favorable du point
de vue socio-économique entre les apports étrangers et ceux de la technologie autochtone.
2. Dans la mise en oeuvre de cette coopération, tes Etats membres s'engagent à :
a) harmoniser leurs politiques nationales relatives à la recherche scientifique et techni
que pour une meilleure intégration de ces politiques aux plans nationaux'de développe
ment économique et social;
b) coordonner leurs programmes de recherche appliquée, de recherche-développement
et de services scientifiques et techniques;
c) harmoniser leurs plans nationaux de développement technologique en mettant un
accent particulier sur les technologies endogènes ainsi que leurs réglementations en matière
de propriété industrielle et de transfert des technologies étrangères;
d)-coordonner leurs positions sur toutes les questions scientifiques et techniques
faisant l'objet de négociations internationales;
e) procéder à un échange permanent d'informations et de documentations et à la
création de réseaux et de banques de données communautaires;'
f ) développer des programmes communs de formation-dé cadres scientifiques et techni
ques, -y compris la formation et le perfectionnement de la-main-d'oeuvre qualifiée
g) promouvoir les échanges de chercheurs et de spécialistes entre les Etats membres
en vue d'utiliser pleinement les compétences techniques disponibles dans la Communauté.
ARTICLE 52
1. Les Etats membres s'engagent à prendre toutes dispositions nécessaires en vue d'élaborer
et dé mettre en oeuvie un programme commun de recherche scientifique et de développe
ment technologique.
2. A cet effet, le secrétariat général entreprend, en liaison avec les organismes nationaux et
sous-régionaux compétents, les études techniques nécessaires aux fins de définir les secteurs
prioritaires ainsi que les actions d'intérêt commun et soumet ses conclusions au Conseil.
ARTICLE 53
Aux fins du présent chapitre, les Etats membres conviennent de coopérer conformé
ment au Protocole XII annexé au présent Traité.
32
CHAPITRE XI
ARTICLE 55
ARTICLE 56
ARTICLES?
Pour la mise en oeuvre des actions de coopération prévues aux articles 54 à 56 ci-dessus,
le Secrétaire général formule des propositions au Conseil tendant à élaborer une politique
commune pour la mise en valeur des ressources minières et hydrauliques.
ARTICLE 58
Aux fins du présent chapitre, les Etats membres conviennent de coopérer conformé
ment aux protocoles XIII et XIV annexés au présent Traité.
34
CHAPITRE XH
AFFAIRES SOCIALES
ARTICLE 59
Ressources humaines
1. Les Etats membres conviennent de coopérer pour développer et utiliser leurs ressources
humaines en ce qui concerne notamment la programmation, la planification et l'élaboration
des politiques, la formation et l'orientation des carrières, la réalisation des exigences fon
damentales du développement économique et social et l'utilisation de leurs ressources hu
maines en général.
2. A cet effet, ils s'engagent à :
a) adopter et promouvoir une politique commune en matière de programmation,
de planification et d'élaboration des politiques;
b) coordonner leurs politiques et leurs activités dans les domaines de l'éducation, de
la formation, de la planification des carrières, de l'orientation et de l'expertise - conseil;
c) coopérer au développement de leurs ressources humaines afin <le satisfaire aux
exigences fondamentales de leur développement économique et social;
d) coopérer en vue de l'utilisation du potentiel de leurs ressources humaines.
ARTICLE 60
Affaires sociales
3. .Aux fins du présent chapitre, les Etats membres conviennent de coopérer conformé
ment au Protocole XV annexé au présent Traité.
36
L
CHAPITRE XIII
DE FORMATION ET DE CULTURE
ARTICLE 61
Education et formation
1. Les Etats membres conviennent d'élaborer une politique commune de l'éducation in
cluant des modèles éducatifs qui tiennent davantage compte des réalités économiques et
socio-culturelles de la sous-région, en vue de former des hommes et des femmes enracinés
dans leur milieu et capables de promouvoir les changements nécessaires au progrès social
et au développement.
2. Aux fins du paragraphe 1 du présent article, les Etats membres s'engagent à :
a) améliorer l'tlr- ;?.cité des systèmes éducatifs existants par la promotion de la forma
tion des formateurs et par la mise en oeuvre de méthodes.et d'équipements appropriés;
b) créer et renforcer les institutions de formation nationales et sous-régionales exis
tantes;
c) élaborer des programmes communs de formation mieux adaptés aux problèmes
de développement pour assurer progressivement une autosuffisance en personnel qualifié;
d) promouvoir l'échange systématique d'expériences et d'information en matière de
politique et de planification de l'éducation.
ARTICLE 62
Culture
1. Les Etats membres conviennent de promouvoir toutes les formes d'expression de leur
culture afin de la mieux faire connaître.
2. Aux fins du paragraphe 1 du présent article, les Etats membres s'engagent à :
a) tout mettre en oeuvre pour préserver leur patrimoine culturel;
b) se communiquer leurs programmes culturels--et- leurs- expériences, notamment dans
les domaines dCj l'art, de la littérature, des spectacles, deslsports et des loisirs;
37
c) échanger des matériaux et réalisations cinématographiques, des programmes télé
visuels et radîophoniques;
ARTICLE 63
Aux fins du présent chapitre, les Etats membres conviennent de coopérer conformé
ment au Protocole XV annexé au présent Traité.
r
38 I »»
'\
CHAPITRE XIV
ARTICLE 64
ARTICLE 65
Aux fins de l'application des dispositions de l'article 64. le Secrétaire général entre
prend, en liaison avec les organismes nationaux et sous-régionaux compétents, les études
techniques nécessaires en vue de définir un plan de développement touristique de la Commu
muté.
ARTICLE 66
Aux fins du présent chapitre, les Etats membres conviennent de coopérer conformé
ment au Protocole XVI annexé au présent Traité.
CHAPITRE XV
FORMALITES ET DOCUMENTS COMMERCIAUX
ARTICLE 67
Formalités et documents commerciaux
Les Etats membres conviennent de simplifier et d'harmoniser leurs formalités et leurs
documents commerciaux, conformément au Protocole relatif à la simplification et l'harmo
nisation des formalités et des documents commerciaux joint au présent Traité en tant
qu'Annexé XVII, de manière à faciliter les échanges de marchandises et services au sein de
la Communauté.
41
/:
CHAPITRE XVI
ARTICLE 68
Sous réserve des dispositions du présent Traité, les Etats membres s'engagent à se
en vue d'harmoniser leurs politiques dans les domaines où cette harmonisation pourrait
présent Traité.
ARTICLE 69
des actifs et des passifs, et de présentation des résultats, afin d'assurer leur comparabilité
2. Les Etats membres s'engagent à harmoniser les législations et plans comptables exis
tants ou à créer ainsi qu'à promouvoir toutes actions et tous instruments susceptibles de con
tribuer à la réalisation des objectifs définis au paragraphe 1 ci-dessus.
3. Les Etats membres s'engagent, dans un délai de quatre ans, à compter de la date d'entrée
en vigueur du présent Traité, à harmoniser leurs législations fiscales, notamment au regard
des règles d'assiette et des taux applicables aux impôts indirects non perçus par
l'administration des douanes, afin de favoriser l'implantation des entreprises dans la Com
munauté.
4. Les Etats membres s'engagent à tout mettre en oeuvre eh vue de l'intégration .et de V^r
rinterconnexiqn de leurs réseaux de traitements informatiques. . - ^\
• «. 1
ARTICLE 70
*--> *•->
in
CHAPITRE XVII
ARTICLE 71
2. A cet effet, les Etats membres conviennent d'apporter leur concours aux efforts des pays
sans littoral, insulaires, partiellement insulaires et semi-enclaves dans leur volonté d'allé
ger au maximum les handicaps géographiques de manière à améliorer et favoriser la mise
en place d'une infrastructure intégrée de transports et de communications, notamment en
leur permettant un accès plus facile à la mer.
ARTICLE 72
1. Les Etats membres, conscients de la situation économique et sociale des pays les moins
avancés, conviennent de leur accorder un traitement spécial en ce qui concerne l'applica
tion de certaines dispositions du présent Traité et conformément audit Traité.
2. A cet effet, les Etats membres s'engagent à apporter leur appui à toutes les mesures de
-nature à faciliter la promotion de leur développement économique et sociaL
ARTICLE 73
.• En vue de faciliter l'application des articles 7l et 72 ci-dessus, le Conseil arrête les me
sures appropriées.
ARTICLE 74
Aux fins de l'application du présent chapitre, les Etats membres conviennent d'adopter
un Protocole relatif ~à la situation des pays sans littoral, insulaires, partiellement insulaires.
Demi-enclaves et/ou appartenant à la catégorie des pays les moins avancés-joint-au présent
.Traité en tant qu'Annexé XVIII. -. .
45
CHAPITRE XVIII
ARTICLE 75
Objectifs du Fonds
ARTICLE 77
Statut du Fonds
DISPOSITIONS FINANCIERES
ARTICLE 79
Budget de la Communauté
2. Le Secrétaire général établit pour chaque exercice un projet de budget qu'il soumet
à l'examen du Conseil, lequel le présente avec ses recommandations à. l'approbation de La
Conférence.
4. Les ressources alimentant le budget proviennent des contributions annuelles des Etats
membres et de toutes les autres sources qui auront été déterminées par la Conférence. Les
contributions des Etats membres sont déterminées sur la base du budget approuvé par La
Conférence.
ARTICLE 80
Règlement financier
ARTICLE 82
50
CHAPITRE XX
ARTICLE 83
ARTICLE 84
Siège de la Communauté
3. Les droits et obligations résultant des accords conclus avant l'entrée en vigueur défini
tive du présent Traité ne sont pas affectés par les dispositions du présent Traité.
Toutefois en cas d'incompatibilité de ces accords avec les dispositions du présent Traité,
le ou les Etats membres en cause recourent à tous les moyens appropriés pour éliminer les
incompatibilités constatées. Au besoin, les Etats membres se prêtent assistance en vue
d'arriver à cette fin et adoptent, le cas échéant, une attitude commune.
•4. Dans l'appi Ltion des accords visés au paragraphe1 ci-dessus, les Etats membres tien
nent compte fait que les avantages consentis dans le présent Traité par chacun des Etats
membres font partie intégrante de l'établissement de la Communauté et sont de ce fait in
séparablement liés à la création d'institutions communes, à l'attribution des compétences
en leur faveur et à l'octroi des mêmes avantages par tous les autres Etats membres.
ARTICLE 87
a) de contracter;
c) d'emprunter;
d) d'ester en justice;
V'- ARTICLE 88
Mise en place des institutions
b) détermine le lieu du siège de la Communauté, et, le cas échéant, prend lés disposi
tions nécessaires à F installation d'un secrétariat provisoire;
1
c) donne au Conseil et aux autres institutions de la Communauté les directives né
cessaires à l'application rapide et efficace du présent Traité.
54
0
ARTICLE 89
Coopération entre la Communauté
et les Etats tiers
_1. tout-Etat africain, désireux de conclure des accords de coopération avec la Commu
. nautéVadres«e sa demande à la Conférence," laquelle/ après avoir pris l'avis du Conseil, se
- prono.nce à l'unanimité. "
2. Ces accords sont soumis à la ratification des Etats membres conformément à leurs légis
lations nationales respectives.
ARTICLE 90
Révision du Traité
1. Tout Etat membre peut soumettre des propositions tendant à la révision du présent
Traité.
2. Les propositions de révision sont présentées au Secrétaire général qui les communique
aux Etats membres trente jours au plus tard après leur réception.
3. La Conférence examine ces propositions à sa prochaine réunion.
4. Les amendements sont adoptés par co'nsensus et soumis à la ratification de tous les Etats
membres conformément à leurs législations nationales respectives. Ils entrent en vigueur
trente jours après le dépôt des instruments de ratification du septième Etal membre.
ARTICLE 91
Retrait et dissolution
1. Tout Etat membre, désireux de se retirer de la Communauté, notifie par écrit son in
tention au Président en exercice de la Conférence, un an à l'avance. A l'expiration de ce
délai, il cesse d'être membre de la Communauté, à moins que. dans l'intervalle, il n'ait
renoncé à son retrait.
2. Pendant la période d'un an visée au paragraphe 1 du présent article, tout Etat membre
désireux de se retirer de la Communauté se conforme néanmoins aux dispositions du présent
Traité et reste tenu de s'acquitter de ses obligations aux termes du présent Traité.
3. Le retrait d'un ou plusieurs Etats membres n'entraîne pas la dissolution de la Commu
nauté.
ARTICLEJ93 "
- Entrée en vigueur, ratification et adhésio'n - . ~
1. Le présent Traité sera ratifié par les Hautes Parties contractantes conformément à leurs
2. Le présent Traité entrera en vigueur trente jours après le dépôt des instruments de ra
tification du septième Etat signataire.
3. Les modalités de l'adhésion d'un Etat et les adaptations du présent Traité que celle
ci entraîne font l'objet d'un accord entre la Communauté et ledit Etat.
Cet accord est soumis à la ratification de tous les Etats membres conformément à leurs
4. Pour tout Etat adhérent. le présent Traité entrera en vigueur à la date du dépôt de ses
instruments d'adhésion.
ARTICLE 94 "
Dépositaire
1. Le présent Traité, rédigé en un exemplaire unique en langues anglaise, espagnole, fran
çaise et portugaise, les quatre textes faisant également foi, sera déposé dans les archives
du Gouvernement de l'Etat du siège, qui en communiquera copie certifiée conforme au
Gouvernement de chacun des Etats signataires.
2. Le Gouvernement dépositaire notifie aux Etats membres les dates de dépôt des instru
ments de ratification et d'adhésion et fait enregistrer le présent Traité auprès de l'Organi
sation des Nations Unies et de l'Organisation de l'unité africaine.
EN FOI DE QUOI, NOUS, chefs d'Etat et de gouvernement des Etats de l'Afrique centrale,
avons signé le présent Traité
FAIT à Libreville 12 dix-huitième jour d'Octobra mil neuf cent quatre vingt trois en un seui /
exemplairs en langues anglaise, espagnole, française et portugaise, les quatre textes faisaniVy
également foi.
- Le Président de la République Populaire d'ANGOLA
LaurentNZEYIMANA
*•
Premier Ministre,
Chef du Gouvernement
Chef de l'Etat
Mathieu NGIRIRA
Chef de l'Etat
MARECHAL
Paraphé par :