Romanisches Seminar
Hélène Carles / Seraina Montigel
Introduction à l'ancien français
Semestre de printemps 2021
Romanisches Seminar
Présentation des enseignantes
Seraina Montigel, assistante de linguistique
française auprès du Prof. Martin Glessgen
Prépare une thèse sur le statut lexical du gascon
médiéval
<
[email protected]>
Hélène Carles, professeur de linguistique
française à la Sorbonne (Paris)
Travaille sur l’histoire des langues galloromanes
<
[email protected]>
Introduction à l'ancien francais, Hélène Carles
Romanisches Seminar
Déroulement concret du cours
– Chaque lundi le cours enregistré sera transmis sous
forme de podcast déposé sur Olat (espace H. Carles) (à
télécharger impérativement chaque semaine à cause des
contraintes d’espace de stockage!)
– Chaque vendredi (créneau horaire S. Montigel), une
séance zoom de questions est organisée par Mme
Montigel. Se connecter impérativement en début de
séance.
– Des séances de tutorat en zoom données par Jessica
Meierhofer selon un calendrier qu’elle vous
Introduction à l'ancien francais, Hélène Carles
communiquera par mail
Romanisches Seminar
Présentation du contenu du cours
Introduction à l'ancien francais, Hélène Carles
Romanisches Seminar
Présentation du cours
Ø 2e partie du module ‘Introduction à la linguistique’ 390 007
Ø Objectifs:
ü Approcher le Moyen Âge tel qu’il est, dans toute sa richesse et
sa diversité
ü Acquérir des connaissances en français médiéval
ü Permettre une lecture autonome des textes
ü Savoir utiliser les dictionnaires de référence, aujourd’hui
presque tous en ligne.
Introduction à l'ancien francais, Hélène Carles
Romanisches Seminar
Présentation du cours
Ø Méthode
ü Séances d’histoire externe (fragmentation de la Romania 1er -7e
s., puis les débuts du français à l’écrit 8e-11e s.) pour
comprendre comment se met en place la période étudiée (12-
14e s.)
ü Séances de présentation des structures de l’ancien français
(déclinaison des substantifs, présentation des temps verbaux
etc.)
ü Accompagnées de commentaires d’extraits de textes
importants et d’exercices de phonétique historique commentés
Introduction à l'ancien francais, Hélène Carles
Romanisches Seminar
Programme indicatif des séances
Introduction à l'ancien francais, Hélène Carles
Romanisches Seminar
Programme du cours
1 22.02 Présentation de l'organisation du cours: planning, modalités
d'évaluation
Moyen Âge, préjugés et intérêts
2 01.03 La fragmentation de la Romania (1er -7e s.)
3 08.03 Les début du français à l‘écrit (8e-11e s.)
4 15.03 Les début du français à l‘écrit: bilan
Morphologie nominale: les substantifs féminins et masculins ,
les articles, les adjectifs,
5 22.03 les modifications de radical devant {s} flexionnel
Le système graphématique de l'ancien français
6 29.03 Le lexique de l'ancien français: instruments lexicographiques
et méthodes de recherche
Romanisches Seminar
Programme du cours
7 Lundi 12.04 Exercice sur table (40 min)
Morphologie des possessifs et des démonstratifs
Morpho-syntaxe: les pronoms personnels
8 26.04 Syntaxe: l'ordre des constituants
Introduction à la phonétique historique
9 03.05. Phonétique historique I
Exercices commentés
10 10.05 Phonétique historique II
Exercices commentés
11 Lundi Morphologie verbale: le présent de l'indicatif, l’imparfait
17.05 Exercices commentés
11 Vendredi Exercice sur table noté (40 min)
21.05
Romanisches Seminar
Programme du cours
12 31.05 Morphologie verbale: le passé-simple, le futur
Exercices corrigés
XXX Test écrit final du module (45 Intro ling. + 45 min afr.)
Introduction à l'ancien francais, Hélène Carles
Romanisches Seminar
Extraits de textes traités en cours
Introduction à l'ancien francais, Hélène Carles
Romanisches Seminar
Textes traités
ü Chrétien de Troyes, Yvain (ca 1170)
ü Chrétien de Troyes, Lancelot (ca 1170)
ü Chanson de Roland (ca 1100)
ü Marie de France, Lai du Chèvrefeuille (ca 1165)
Introduction à l'ancien francais, Hélène Carles
Romanisches Seminar
Modalités d’évaluation
Introduction à l'ancien francais, Hélène Carles
Romanisches Seminar
Modalités d'évaluation de la 2e partie du module
‘Introduction à la linguistique ‘ 390 007
1. Réussite des deux brefs examens (de 40 min chacun) notés au
courant du semestre (2 x 10% = 20% de la note finale)
2. Test écrit à la fin module de 1h30 (partie Afr. de 45 min pour 30 %
de la note finale + partie Intro ling. de 45 min, 30% = 60%)
Le devoir écrit consiste en une série de questions brèves:
- questions de cours
- évolutions phonétiques de mots du latin jusqu’au fr. mod.
- analyses de formes (verbales, nominales)
- analyses de positions syntaxiques
Introduction à l'ancien francais, Hélène Carles
Romanisches Seminar
Pourquoi le Moyen Âge mérite-il d’être
étudié?
Introduction à l'ancien francais, Hélène Carles
Romanisches Seminar
Une époque traditionnellement mal aimée
Ø „On n’est plus au Moyen Âge!“
Ø Termes associés: frustre, massacres, tortures, famines, épidémies,
insalubrité, orgies, bûchers, servitudes, sorcellerie, pillages...
– En opposition à ceux, positifs, associés à la
Renaissance –
Introduction à l'ancien francais, Hélène Carles
Romanisches Seminar
Introduction à l'ancien francais, Hélène Carles
Romanisches Seminar
Une époque traditionnellement mal aimée
Mais combien de gens n’ont du Moyen Âge que la vision transmise par
le film français culte des années 1990,
Ø Les Visiteurs (J.-M. Poiré, 1993)
https://www.youtube.com/watch?v=qN4iuQRLE60
Ø «Quelle langue parlent-t-ils?»
Introduction à l'ancien francais, Hélène Carles
Romanisches Seminar
Une époque traditionnellement mal aimée
Préjugés sur le MA, question abordée par R. Pernoud,
historienne médiéviste française (1909-1998):
Pour en finir avec le Moyen Âge (1977)
«Moyen Age signifie toujours : époque d’ignorance,
d’abrutissement, de sous-développement généralisé,
même si ce fut la seule époque de sous-développement
pendant laquelle on ait bâti des cathédrales!» (p. 13)
Introduction à l'ancien francais, Hélène Carles
Romanisches Seminar
Une époque traditionnellement mal aimée
Ø Raison évoquée par l’auteure: la faute est à chercher pendant la
Renaissance et à la persistance de ce modèle classique imitatif
jusqu’au milieu du 20e siècle:
«Tout ce qui n’était pas conforme à la plastique grecque ou latine était
impitoyablement rejeté. (...) L’imitation de l’Antiquité vouait à la destruction
les témoins des temps ‘gothiques’ (depuis Rabelais, le terme était employé
avec la signification de ‘barbare’» (p.21)
Institut de France, Paris Panthéon, Paris Panthéon, Rome
Romanisches Seminar
Une époque traditionnellement mal aimée
«Or, l’attention portée aux témoins de ces temps qu’on appelle obscurs dans le
domaine artistique comme dans les lettres, amène à saisir à quel point tout art au
Moyen Âge est invention. (...) Inventer c’est mettre en jeu à la fois l’imagination et la
recherche, et c’est le début de toute création artistique ou poétique» (p. 25-26)
Collégiale Notre Dame la Grande, Poitiers
Notre-
Dame de
Paris
Introduction à l'ancien francais, Hélène Carles
Romanisches Seminar
Une époque traditionnellement mal aimée
NB: « les premières grandes réalisations d’une architecture
réellement modernes ont vu le jour bien loin de chez nous (sic:
en France), en Finlande avec un Saarinen, aux Etats-Unis avec un
Frank Loyd Wright, etc.
Car c’est en France que les canons de l’architecture
classique ont pesé le plus longuement, le plus lourdement
sur la formation de l’architecte. Le seul bâtisseur qui, chez
nous (sic), ait résolument innové, ou tout au moins adopté
quelques principes tenant compte de l’homme qui allait
vivre dans ses immeubles, est un étranger, Le Corbusier, qui
n’avait pas subi l’école des Beaux-Arts.» (p. 27-28)
Introduction à l'ancien francais, Hélène Carles
Romanisches Seminar
Une époque traditionnellement mal aimée
Pendant longtemps, l’étude de la langue et des lettres s’est réduite à
une certaine expression écrite, celle de deux à trois siècles (16e, 17e,
18e siècles).
Oeuvres médiévales encore trop absentes des programmes de
l’enseignement secondaire.
Enfin,
«il est parfaitement absurde de désigner par le mot moyen, comme le
serait une simple période intermédiaire, une période de mille années
de l’histoire de l’humanité.» (p. 69)
à 500 – 1500
à Écrit français 1100-1500
Introduction à l'ancien francais, Hélène Carles
Romanisches Seminar
Notions de périodisation en historiographie
• Distinction essentielle des grandes périodes en fonction de la
scripturalité :
² pré-histoire : avant l'invention de l'écriture (paléolithique, néolithique)
² vs histoire : depuis l'invention de l'écriture (3000 av. J.-C.)
• Pour les époques de l'histoire :
² Antiquité gréco-romaine = ca 800 av. J.-C. – ca 500 apr. J-C.
² Moyen Âge = ca 500 – ca 1500
² Époque Moderne = ca 1500
Introduction à l'ancien francais, Hélène Carles
Romanisches Seminar
L’intérêt du Moyen Âge pour nous
• D'un point de vue de l'histoire culturelle, l'Europe et le monde occidental
modernes se placent dans une trajectoire évolutive qui prend son envol
au 11e siècle.
• Le Moyen Âge entre ca 1000 et ca 1500 comporte donc les origines de
notre culture (intellectuelle, esthétique, morale), ce qui explique l'intérêt
des Romantiques pour cette époque (Grimm, Schlegel etc.), mais aussi
notre intérêt à nous.
• D'un point de vue linguistique et textuel, nos langues actuelles se
constituent dans la première moitié du Moyen Âge et elles sont élaborées
à l'écrit à travers sa deuxième moitié : notre monde se construit.
Introduction à l'ancien francais, Hélène Carles
Romanisches Seminar
Un manuscrit médiéval
Introduction à l'ancien francais, Hélène Carles
Romanisches Seminar
Chrétien de Troyes
ü Figure incontournable de l’écrit littéraire français.
üQuelques rares éléments biographiques connus: productif entre
1160 et 1185 (?), clerc, en lien avec les cours de Champagne et de
Flandre.
üPrincipalement auteur de cinq romans en vers octosyllabiques,
parmi lesquels Yvain ou Le chevalier au lion composé en 1177.
à Ms disponible en ligne sur le site de bibliothèque numérique Gallica
de la BNF
http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b84272526/f172.image.t=guiot.la
ngFR
Introduction à l'ancien francais, Hélène Carles
Romanisches Seminar
Transmission des textes
üNB: le parchemin (= de la peau d'animal traitée tendue et séchée,
utilisée à partir du 2e s. après JC) est l'outil de transmission de
l’essentiel des témoignages connus en ancien français.
üL'un des manuscrits d'Yvain de Chrétien de Troyes est connu sous la
cote BN fr. 794.
üIl est l’ouvrage d’un copiste champenois du nom de Guiot. Manuscrit
réalisé ca 1235.
à !!! différence entre la date et le lieu de la composition d’une
oeuvre et la date et le lieu de production d’un manuscrit.
Introduction à l'ancien francais, Hélène Carles
Romanisches Seminar
Le manuscrit
d’Yvain:
BNF fr. 794
Introduction à l'ancien francais, Hélène Carles
1 Artus li boens
rois de-Bretaingne.
Romanisches Seminar
2 la-cui proesce
nos enseigne.
3 que nos soiens
preu et cortois.
4 tint cort si
riche come rois.
5 à cele feste qui tant coste
6 q-u’an doit clamer la-Pantecoste
7 l-i rois fu a-Carduel en-Gales
8 a-prés mangier, parmi ces sales
9 c-il chevalier s’a_tropelerent
10 l-ä ou dames les apelerent
11 o-u dameiseles ou puceles
Le manuscrit d’Yvain:
Introduction à l'ancien francais, Hélène Carles
BNF fr. 794
Romanisches Seminar
Le manuscrit d’Yvain
Soulève la question de l’édition des sources manuscrites:
ü problèmes de lecture (paléographie)
ürésolution des abréviations
üdécoupage en mots graphiques parfois à reprendre selon l'usage
moderne
üponctuation moderne à introduire, pour faciliter la lecture
àéditer un texte comprend un part de subjectivité.
NB: Il existe souvent plusieurs témoins écrits pour un même texte,
alors l'éditeur doit les prendre en considération en répérant les
variantes.
Introduction à l'ancien francais, Hélène Carles