ZEITFORMEN DER VERBEN
Verbes à particule séparable : eintreten (a ; e ; i) ; ich trete ein ce sont tjr des mots qui existent déjà seuls (sauf
ein)
Verbes à particule inséparable : be-emp-ent-er-ge-miss-ver-zer
Verbes à particule mixte : essentiellement über, unter, wider , wieder (tjr séparable sauf wiederholen), durch, um,
hinter, …
Distinction verbes forts/faibles
Les conjugaisons :
Indicatif : le réel c’est le mode qui a le plus de temps
Présent, prétérit, parfait, plus que parfait, (futur antérieur que dans les livres de grammaire)
Pas d’exceptions à part verbes de modalité et être, avoir
INDIKATIV
PRÄSENS:
VERBES FAIBLES VERBES FORTS
Rad + Rad + changement de voyelle +
-e -e
-st -st
-t -t
-en -en
-t -t
-en -en
Auxiliaires :
SEIN HABEN WERDEN
Ich bin Ich habe Ich werde
Du bist Du hast Du wirst
Er/Sie/Es ist Er/Sie/es hat Er/Sie/Es wird
Wir sind Wir haben Wir werden
Ihr seid Ihr habt Ihr werdet
Sie/sie sind Sie/sie haben Sie/sie werden
Des fois on rajoute un „e“ : ex : du findest /ihr werdet
Des fois pas :
Halten (ie ; a ; ä) (tenir) : du hältst, er hält
Raten (ie ; a ; ä) (conseiller) : du rätst, er rät
Treten (a ; e ; i) : du trittst, er tritt
Exemples :
Ich gehe ins Kino.
Ich zeichne gern.
Ich bin ein Mädchen.
Quand le radical termine par -s, - ss, -x, -z on ne met pas de s à la deuxième personne du singulier
Ex : lassen : du lässt, er lässt
USAGE DU PRESENT : lois générale,.. (comme en francais), présent de narration, peut indiquer une action de futur
proche (est ce que ns allons au ciné samedi).
FUTUR : 99,256
Futur I : werden + … + infinitif
Ich werde einen Hund haben. (J'aurai un chien.)
Er wird kommen. (il viendra)
Défaut : temps composé dcp vb à la fin
Futur II : werden + … + participe passé + auxiliaire
Er wird das Buch gekauft haben (il aura acheté le livre)
Um drei Uhr wird er angekommen sein (À trois heures il sera arrivé)
Souvent le parfait est utilisé à la place dans les subordonnées temporelles introduites par wenn : Wenn ich
den Brief geschrieben habe, rufe ich Paul an = Quand j’aurai écrit la lettre, j’appellerai Paul. (On
remarque que la subordonnée est au présent)
Futur proche : on peut utiliser le présent + gleich, sofort, ou morgen…
ACHTUNG ! Ne pas confondre le futur avec le passif présent, où le verbe est un participe passé à la fin :
Er wird schlagen = futur (il battra) Er wird geschlagen = passif (il est battu)
« Je viens de le faire » = Ich habe gerade es getan
Parfait + gerade/eben/soeben + …
Ou au plus-q-prf : « Je venais de le faire » = Ich hatte eben es getan
« Je vais la fermer (fenêtre) » (tout de suite) = ich mache gleich es aus
Verbe présent + gleich/sofort/bald + …
Gleich marque le futur immédiat
Ich komme sofort (=j’arrive)
Der Wagen springt gleich an (la voiture va démarrer)
Si un terme quelconque indique que l’action est dans le futur, le présent suffit !!! : « Wir verbringen den
kommenden Sommer in Österreich » (nous allons passer l’été prochain en Autriche)
Si le futur est associé à une idée de volonté : wollen + … + inf
Ich will mit dem Rauchen aufhören. = Je vais arrêter de fumer.
« J’allais le faire » (passé récent) WOLLTE
Ich wollte gerade etwas tun = j’allais faire quelque chose
Er wollte gerade die Polizei anrufen = il allait appeler la police
PRÄTERITUM :
VERBES FAIBLES VERBES FORTS
Rad infinitif + te + Rad + changement de voyelle +
-∅ -∅
-st -st
-∅ -∅
-en -en
-t -t
-en -en
Ex : singen
Ich sang
Du sangst
Er sang
Wir sangen
Ihr sangt
Sie sangen
En allemand le prétérit est bcp plus utilisé qu’en francais : pour la narration quotidienne par ex
PERFEKT und PLUSQUAMPERFEKT :
Passé composé : auxiliaire + participe passé
Plus que parfait : auxiliaire au prétérit + participe passé
LA FORMATION DU PARTICIPE PASSE :
Vb. faibles : ge + radical infinitif + t
Gemacht, gehabt..
Vb. Forts : ge + radical parfois modifié + en
Gesungen, gegangen, gegeben, gewesen (sein), geworden
Si particule séparable : particule+ge+ rad + t/en
aufgebaut
PAS DE GE- : ▪ „be – emp – ent – er – ge – miss – ver – zer“
Les verbes en -ieren
Worden au passif
LE CHOIX DE L’AUXILIAIRE :
HABEN à tous les cas sauf si
- Le verbe n’a pas de COD
- C‘est un vb de déplacement
Ich bin gegangen.
Ich bin eingeschlafen. (einschlafen (ie ; a ; ä)).
Ich bin geworden.
Ich bin gewesen.
Ich bin geblieben.
KONJUNKTIV I : (subjonctif I)
Il comporte 3 temps : présent, passé, futur
PRÄSENS :
VERBES FAIBLES ET FORTS
Rad infinitif + e + term du prétérit
-∅
-st
-∅
-en
-t
-en
TOUS LES VERBES SONT REGULIERS memes auxiliaires, verbes forts faibles, avoir SAUF sein
Ich mache
Du machest
Er mache
Wir machen
Ich machet
Sie machen
PERFEKT:
Se forme comme le passé composé de l’inficatif sauf que l’auxiliaire de mode se forme au subjonctif 1 et pas a
l’indicatif.
Du habest gespielt
Er sei gewesen
FUTUR I :
Il se forme comme l’indicatif sauf que werden est conjugué au subjonctif I.
Du werdest spielen
Er werde sein
Le subjonctif I s‘emploi peu car c’est le mode du discours rapporté / du discours indirect (il a dit que…).
De plus, il n’y a pas de concordance des temps (qd le temps de la subordonnée est conditionnée par la
principale) or ce n’est pas le cas ici
Il est souvent introduit par des verbes de parole.
Il a d’autres emplois :
Exprimer un souhait „es lebe die Freiheit !“ (vive la liberté), „er gehe !“ (qu’il parte)
En maths quand on utilise „soit“ en français. „was sie auch wolle,..“ , „wer er auch sei,..“ ; „wie dem auch
sei,..“ = quoi qu’il en soit (expression)
KONJUNKTIV II : (Subjonctif II)
C’est le mode de l’irréel (≠ indicatif) : il correspond souvent au conditionnel français.
Lorsqu’on l’emploie, on peut utiliser « würde » (plus courant)(=futur I mais utilisé comme le présent) ou la forme
originelle « ginge » plus formelle/ancienne.
Le verbe de la proposition principale et celui de la proposition subordonnée sont au même mode subjonctif II !
FUTUR I : (=passif)
Werden au présent du subjonctif II (würde) + … + infinitif
„An ihrer Stelle würde ich den Kindern verbieten, fernzusehen“.
„An der Stelle der Dorfbewohner würde ich dem Flötenspieler das Geld geben, das sie ihm versprochen
hatten.“
PRÄSENS : usually comes later in courses and is nowadays mainly
limited to written or formal German.
Semblable au prétérit de l’indicatif.
Verbes faibles : comme le prétérit !!! pour éviter les confusions, on
emploie très souvent l'auxiliaire werden (er würde kaufen) (= passif )
Verbes forts : Rad + e + terminaisons du prétérit + umlaut si possible
(seulement si verbe fort)
Pret. SII présent
Ich ging ich ginge
Ich kam ich käme
Ich wusste (wissen) ich wüsste
Vb faibles irréguliers :
Nannte
Rannte Le a se transforme en e
Kannte
brannte
dachte Le a se transforme en ä
brachte
PASSE :
Haben ou sein au présent du subjonctif II (hätte/wäre) + … + participe passé
„An der Stelle der Dorfbewohner hätte ich dem Flötenspieler das Geld gegeben, das sie ihm versprochen
hatten.“
Usage du subjonctif II :
Normalement on doit mettre le SII présent après „wenn“ (mais sub au sII futur) :
Wenn es regnete, würde ich ins Kino gehen.
Dans la langue courante pas besoin du SII sauf pour les auxiliaires haben et sein, où on utilise le SII 2 le plus
souvent : Wenn ich Zeit hätte, wäre ich froh (=content).
SII après les prépositions wenn, als ob/ als wenn (comme ci), falls (au cas où), pour exprimer un souhait/regret
Wenn ich Zeit gehabt hätte!
Er tut, als ob er mich nicht gesehen hätte. (=il fait comme s’il ne m’avait pas vu = faire semblant)
AUXILIAIRES DE MODES :
Ils ont les terminaisons du prétérit et changent presque tous de voyelle/radical pour les 3 premières personnes du
singulier :
- Müssen = devoir, être obligé de.. (pas le choix) MAIS nicht müssen = il y a pas d’obligation, on a le choix
Ex Du musst nicht kommen (tu n’est pas obligé de venir ≠ Du darfst nicht kommen (tu ne dois pas venir)
- Sollen = devoir au sens d’exécuter la volonté d’autrui ex : Soll ich das fenster aufmachen ?
- Können = pouvoir, avoir la capacité ou la possibilité matérielle
- Wollen = vouloir
- Mögen = aimer bien ; möchte = je voudrais)
- Dürfen = avoir le droit/la permission ; nicht dürfen = interdiction
- + wissen
PRÄSENS: semi umlaut
PRÄTÉRITUM : + TE et ils perdent l’umlaut
PERFEKT : tjr pas de umlaut
Gekonnt
Gedurft
Gemusst
Gesollt
Gewollt
Gemocht
Gewusst
SUBJONCTIF I : réguliers
DOUBLE INFINITIF:
Ich habe nicht kommen können (=je n’ai pas pu venir)
SUBJONCTIF II:
Prétérit + umlaut s’il y en a un à l’infinitif
Futur du subj. II : ne s’emploi quasi jamais
Passé du subj.II : du hättest nicht kommen sollen (double infinitif)
Autres sens des auxiliaires de modes :
Er muss krank sein. (=j’en suis sûr)
Er kann krank sein (=il se peut)
Er könnte krank sein (=il se pourrait)
Er mag krank sein (=il est éventuellement possible / on peut s’imaginer que..)
„Mag sein !“ = peut être en désapprobation
Er kann krank gewesen sein.
Er könnte krank gewesen sein.
Er mag …
Er muss krank gewesen sein. (inf. Passé, qui est formé comme au passé)
Dürfen au sII : sens de pronostic
Er dürfte die Prüfung bestehen.
Er soll krank sein. (=on dit que…)
Er will krank sein. (=prétendre)
Bruit qui court:
Er soll krank gewesen sein.
Er will krank gewesen sein.
Quand on passe du discours direct au discours indirect : il faut utiliser le subj. I
Sie sagt: „Ich gehe mit meiner Mutter in die Stadt“.
Sie sagt, sie gehe mit ihrer Mutter in die Stadt
Dans le langage parlé : indicatif (tout comme en français)
Ihr sagt, wir haben Hunger. subj. I semblable à l’indicatif ; dans ce cas là on va le remplacer par le
subj.II : Wir hätten Hunger.
Autree emploi du subj.II dans le discours indirect : il sert à mettre en doute ls paroles :
Er sagt, er sei krank (neutre)
Er sagt, er wäre krank (je n’y crois pas)
Retranscrire un ordre au discours indirect sollen :
Vater sagt, du sollst kommen.
IMPERATIF :
L’impératif est limité au nv des personnes : DU, WIR, IHR
Et parfois ER/SIE/ES et sie/Sie (pl) avec un subjonctif.
On met toujours un point d’exclamation à la fin de la phrase.
Geh ! , Gehen wir ! , Geht !, Gehen Sie ! (politesse)
Forme de politese = on intervertis le vb et le pronom
Vb forts : Si le verbe est censé prendre un umlaut en changeant, alors celui-ci disparait :
Ex : Fahren Fahr !
MAIS si ce’st un vb qui change en -i / -ie, on garde la transformation :
Ex : Geben Gib ! Sehen Sieh(e) !
Verbe être irrégulier :
Sei !
Seien wir !
Seid !
Seien Sie !
Haben hab !
Quand on donne un ordre à la personne emploi du subj 1 ; ex : qu’il parte = er gehe
PASSIF
INDICATIF
Präsens :
Werden (présent :wird) + … + participe passé
Die Katze frisst die Maus
Die Maus wird von der Katze gefressen.
Präteritum:
Werden (passé: wurde) + … + participe passé
Die Maus wurde gefressen.
Perfekt:
Auxiliaire (sein, présent) + … + participe passé + worden
Die Maus ist von der Katze gefressen worden.
Plusquamperfekt:
Auxiliaire (sein, passé) + … + participe passé + worden
Die Maus war von der Katze gefressen worden.
Futur I:
Werden (présent) + … + participe passé + worden
Die Maus wird gefressen werden.
KONJUNKTIV II
Präsens:
Werden (présent du SII) + … + participe passé
Die Maus würde gefressen
Perfekt : Die Maus wäre von der Katze gefressen worden.
Subj I passé : Die Maus sei von der Katze gefressen worden.
L’infinitif au passif : p. passé + werden ex : gefressen werden
Le complement d’agent peut parfois etre introduit par durch quand on parle de moyen ;
ex: être prévenu par une lettre = Ich wurde durch einen Brief informiert
Distinction en allemand du passif action et du passif état :
- Passif état = état qui résulte de l’action précédente
- Passif action = une action est en train de se passer
Ex : La table est mise :
- Der Tisch wird (+ jetzt/ von den Kindern..?) gedeckt
o Von wem wird der Tisch bei Ihnen gedeckt ?
- Der tisch ist gedeckt.
o Ici c’est un état ; on ne peut pas mettre de complément d’agent
En francais, on ne peut mettre une phrase au passif que quand il y a un COD
Or en allemand on peut tout mettre au passif c’est le passif impersonel, que l’on forme comme les autres mais à la
3ème personne du singulier.
Il n’est possible que si le sujet de la phrase active est un agent humain indéfini et le plus souvent il n’y a pas de
complément d’agent.
Ex : Maintenant on travaille : Man arbeitet Es wird gearbeitet
Le vb est toujours en 2ème place donc si il y a un autre mot à la place du sujet, on enlève le sujet :
Heute wird gearbeitet
De même pour les subordonnées :
Wenn gearbeitet wird, …
Avant de mettre un vb au passif, il faut vérifier sa construction pour vérifier s’il va être personnel/impersonnel
Ex : Jdn. Nach etw. fragen Ich werde gefragt (pas de passif imperso car fragen est suivi d’un acc)
Jdm. Helfen (a ; o ; i) ou Jdm. Folgen sont suivi d’un passif impersonnel :
- Mir wird geholfen
- Mir wird gefolgt
Il faut m’aider = Mir muss geholfen werden (impersonnel + infinitif passif)
Ich muss gesehen werden