0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
482 vues10 pages

Notice d'utilisation climatiseur Mitsubishi

Transféré par

GOETSCH JEAN-MARIE
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
482 vues10 pages

Notice d'utilisation climatiseur Mitsubishi

Transféré par

GOETSCH JEAN-MARIE
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd

SPLIT-TYPE AIR CONDITIONERS

INDOOR UNIT
MSZ-HR25VF MSZ-HR35VF MSZ-HR42VF MSZ-HR50VF

OPERATING INSTRUCTIONS English


BEDIENUNGSANLEITUNG Deutsch
NOTICE D’UTILISATION Français
BEDIENINGSINSTRUCTIES Nederlands
MANUAL DE INSTRUCCIONES Español
LIBRETTO D’ISTRUZIONI Italiano
ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Ελληνικά
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO Português
BETJENINGSVEJLEDNING Dansk
BRUKSANVISNING Svenska
РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ Български
INSTRUKCJA OBSŁUGI Polski
BRUKSANVISNING Norsk
KÄYTTÖOHJEET Suomi
NÁVOD K OBSLUZE Čeština
NÁVOD NA OBSLUHU Slovenčina
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Magyar
NAVODILA ZA UPORABO Slovenščina
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Română
KASUTUSJUHEND Eesti
LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS Latviski
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Lietuviškai
UPUTE ZA UPORABU Hrvatski
UPUTSTVA ZA RUKOVANJE Srpski

JG79Y423L01_cover.indd 1 2018/07/31 9:16:23


Manual Download
http://www.mitsubishielectric.com/ldg/ibim/

EN This manual is brief version. Go to the above website and choose language to download full version OPERATING INSTRUCTIONS and
INSTALLATION MANUAL.
DE Diese Anleitung ist eine Kurzversion. Besuchen Sie die oben stehende Website und wählen Sie die Sprache aus, um die vollständige Version
von BEDIENUNGSANLEITUNG und INSTALLATIONSANLEITUNG herunterzuladen.
FR Ce manuel est une version abrégée. Rendez-vous sur le site Web ci-dessus et choisissez la langue pour télécharger la version complète de
la NOTICE D’UTILISATION et du MANUEL D’INSTALLATION.
NL Deze handleiding is een beknopte versie. Ga naar de bovenstaande website en kies een taal om de volledige BEDIENINGSINSTRUCTIES
en INSTALLATIEHANDLEIDING te downloaden.
ES Este manual es una versión abreviada. Visite el anterior sitio web y elija el idioma para descargar la versión completa del MANUAL DE
INSTRUCCIONES y del MANUAL DE INSTALACIÓN.
IT Questo manuale è una versione sintetica. Visitare il sito Web indicato sopra e selezionare la lingua per scaricare la versione integrale del
LIBRETTO D’ISTRUZIONI e del MANUALE PER L’INSTALLAZIONE.
EL Αυτό το εγχειρίδιο χρήσης είναι συνοπτικό. Μεταβείτε στον παραπάνω ιστότοπο και επιλέξτε γλώσσα, για να κατεβάσετε την πλήρη έκδοση
των ΟΔΗΓΙΩΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ και του ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟΥ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ.
PT Este manual é uma versão abreviada. Aceda ao site Web acima indicado e seleccione o idioma pretendido para descarregar a versão
completa das INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO e do MANUAL DE INSTALAÇÃO.
DA Denne vejledning er en forkortet udgave. Besøg ovennævnte websted, og vælg sprog for at hente den fulde version af BETJENINGSVEJLEDNINGEN
og INSTALLATIONSHÅNDBOGEN.
SV Denna handbok är en kortversion. Gå till den ovannämnda webbplatsen och välj språk för att ladda ned fullständig version av BRUKSANVISNING
och INSTALLATIONSANVISNING.
TR Bu kılavuz kısa versiyondur. Yukarıdaki web sitesine gidin ve ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI ile TESİS ETME KILAVUZU dosyalarının tam
versiyonlarını indirmek için dil seçimini yapın.
BG Това ръководство е съкратена версия. Посетете горепосочения уебсайт и изберете език, за да изтеглите пълна версия на
РЪКОВОДСТВОТО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ и РЪКОВОДСТВО ЗА МОНТАЖ.
PL Niniejsza instrukcja to wersja skrócona. Odwiedź powyższą stronę internetową i wybierz język, aby pobrać pełną wersję INSTRUKCJI
OBSŁUGI i INSTRUKCJI MONTAŻU.
NO Denne håndboken er kortversjonen. Gå til nettstedet over og velg språk for å laste ned fullstendig versjon av BRUKSANVISNINGEN og
INSTALLASJONSHÅNDBOKEN.
FI Tämä opas on lyhyt versio. Siirry yllä mainitulle verkkosivustolle ja valitse kieli, niin voit ladata KÄYTTÖOHJEIDEN ja ASENNUSOPPAAN
koko version.
CS Tato příručka je zkrácená verze. Přejdete na webovou stránku nahoře a vyberte jazyk ke stáhnutí plné verze NÁVODU K OBSLUZE a
INSTALAČNÍ PŘÍRUČKY.
SK Toto je stručná verzia návodu. Prejdite na vyššie uvedenú webovú stránku a zvoľte si jazyk úplnej verzie NÁVODU NA OBSLUHU a NÁVODU
NA INŠTALÁCIU, ktorý si chcete prevziať.
HU Ez a kézikönyv egy rövidített verzió. Látogasson el a fenti webhelyre, és a nyelv kiválasztása után töltse le a HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ és a
TELEPÍTÉSI KÉZIKÖNYV teljes verzióját.
SL Ta priročnik je samo kratka različica. Če želite pridobiti celotno različico NAVODIL ZA UPORABO in NAMESTITVENI PRIROČNIK, obiščite
zgornje spletno mesto, izberite jezik in prenesite ustrezno datoteko.
RO Acest manual este o versiune simplificată. Accesaţi site-ul web de mai sus şi alegeţi limba pentru a descărca versiunea completă a
INSTRUCŢIUNILOR DE UTILIZARE şi a MANUALULUI DE INSTALARE.
ET See on juhendi lühiversioon. KASUTUS- ja PAIGALDUSJUHENDI täisversiooni allalaadimiseks minge eelnimetatud veebisaidile ja valige
keel.
LV Šī rokasgrāmata ir saīsināta versija. Lai lejupielādētu pilnīgu LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS un MONTĀŽAS ROKASGRĀMATAS versiju,
apmeklējiet iepriekš norādīto tīmekļa vietni un izvēlieties attiecīgo valodu.
LT Šiame vadove pateikta trumpoji versija. Apsilankykite minėtoje interneto svetainėje, pasirinkite kalbą ir parsisiųskite pilnas NAUDOJIMO
INSTRUKCIJOS ir MONTAVIMO VADOVAS versijas.
HR Ovaj je priručnik kratka inačica. Posjetite gore navedeno mrežno mjesto i izaberite jezik kako biste preuzeli punu inačicu UPUTA ZA UPORABU
i PRIRUČNIKA ZA POSTAVLJANJE.
SR Ovaj priručnik je skraćena verzija. Posetite gorenaveden veb-sajt i izaberite jezik da biste preuzeli kompletnu verziju UPUTSTVA ZA
RUKOVANJE i UPUTSTVA ZA UGRADNJU.

JG79Y423L01_cover.indd 2 2018/07/31 9:16:23


TRADUCTION DU TEXTE D’ORIGINE

CONSIGNES DE SECURITE
Signification des symboles affichés sur l’unité interne et/ou sur l’unité externe
AVERTISSEMENT Cette unité utilise un réfrigérant inflammable.
(Risque d’incendie) Si le réfrigérant fuit et entre en contact avec une flamme ou une pièce chaude, il produira un gaz toxique et un incendie risque de se déclencher.

Veuillez lire la NOTICE D’UTILISATION avec soin avant utilisation.


Le personnel d’entretien est tenu de lire avec soin la NOTICE D’UTILISATION et le MANUEL D’INSTALLATION avant utilisation.

De plus amples informations sont disponibles dans la NOTICE D’UTILISATION, le MANUEL D’INSTALLATION et documents similaires.

• Avant toute utilisation, veuillez lire les “Consignes de sécurité” car cet appa- Signification des symboles utilisés dans ce manuel
reil contient des pièces rotatives ou autres pouvant entraîner des risques
d’électrocution. : à éviter absolument.
• Les consignes contenues dans cette section sont importantes pour la sécurité
et doivent donc impérativement être respectées. : suivre rigoureusement les instructions.
• Après avoir lu cette notice, conservez-la avec le manuel d’installation à portée
: ne jamais insérer le doigt ou un objet long, etc.
de main pour pouvoir la consulter aisément.
: ne jamais monter sur l’unité interne/externe et ne rien poser dessus.
Symboles et leur signification
: risque d’électrocution ! Attention !
AVERTISSEMENT : toute manipulation incorrecte peut avoir des FR
conséquences graves, provoquer des blessures
: veiller à débrancher la fiche d’alimentation électrique de la prise secteur.
corporelles voire la mort de l’utilisateur.

PRECAUTION : toute manipulation incorrecte peut avoir des consé- : couper l’alimentation au préalable.
quences graves selon les circonstances.
: risque d’incendie.

Si la fonction de refroidissement ou de chauffage du climatiseur est


AVERTISSEMENT inopérante, cela peut indiquer la présence d’une fuite de réfrigérant.
Si vous trouvez une fuite de réfrigérant, arrêtez l’utilisation, ventilez
Ne pas utiliser de raccord intermédiaire ou de rallonge pour brancher bien la pièce et consultez votre revendeur immédiatement. Si la
le cordon d’alimentation et ne pas brancher plusieurs appareils à une réparation consiste à recharger l’appareil en réfrigérant, demandez
même prise secteur. conseil auprès d’un technicien responsable de l’entretien.
• Ceci pourrait provoquer une surchauffe de l’appareil, un incendie ou • Le réfrigérant contenu dans le climatiseur n’est pas toxique. En règle
un risque d’électrocution. générale, aucune fuite ne doit se produire. Toutefois, si le réfrigérant
Nettoyer la fiche d’alimentation électrique et l’insérer prudemment fuit et entre en contact avec une flamme ou une pièce chaude comme
dans la prise secteur. un radiateur-ventilateur, un chauffage au kérosène ou une cuisinière,
• Une fiche d’alimentation électrique encrassée peut entraîner un risque il produira un gaz toxique et un incendie risque de se déclencher.
d’incendie ou d’électrocution. L’utilisateur ne doit jamais procéder au nettoyage intérieur de l’unité
Ne pas enrouler, tendre de façon excessive, endommager, modifier ou interne. Si la partie intérieure de l’unité doit être nettoyée, contacter
chauffer le cordon d’alimentation, et ne rien poser dessus. un revendeur.
• Ceci pourrait provoquer un risque d’incendie ou d’électrocution. • L’utilisation d’un détergent inapproprié pourrait endommager les sur-
faces intérieures en plastique de l’unité et provoquer des fuites d’eau.
Ne pas enclencher/couper le disjoncteur ou débrancher/brancher Tout contact entre le détergent et les pièces électriques ou le moteur
la fiche d’alimentation électrique pendant le fonctionnement de pourrait entraîner un dysfonctionnement, une émission de fumées, voire
l’appareil. un incendie.
• Des étincelles pourraient se produire et provoquer un risque d’incendie. • L’appareil doit être rangé dans une pièce ne contenant aucune source
• Toujours couper le disjoncteur ou débrancher la fiche d’alimentation d’allumage continue (exemple : flammes nues, appareil à gaz ou
électrique suite à l’arrêt de l’unité interne avec la télécommande. chauffage électrique).
Il est déconseillé à toute personne de s’exposer au flux d’air froid • Sachez que les réfrigérants peuvent être inodores.
pendant une période prolongée. • Ne faites usage d’aucun moyen visant à accélérer le processus de
• Ceci pourrait entraîner des problèmes de santé. dégivrage ou à nettoyer l’appareil autre que ceux recommandés par le
fabricant.
L’utilisateur ne doit en aucun cas installer, déplacer, démonter, • Ne percez pas et ne brûlez pas l’appareil.
modifier ou tenter de réparer le climatiseur.
• Toute manipulation incorrecte du climatiseur pourrait provoquer un L’unité interne doit être installée dans des pièces dont l’espace
risque d’incendie, d’électrocution, de blessure ou de fuite d’eau, etc. au sol est supérieur à celui spécifié. Veuillez consulter votre
Contacter un revendeur. revendeur.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le Cet appareil est conçu pour être utilisé par des utilisateurs experts
fabricant ou le service après-vente du fabricant pour éviter tout risque ou spécialement formés dans des ateliers, dans l’industrie légère ou
potentiel. des exploitations agricoles, ou pour une utilisation commerciale par
Lors de l’installation, du déplacement ou de l’entretien de l’appareil, des non-spécialistes.
veiller à ce qu’aucune substance autre que le réfrigérant spécifié
(R32) ne pénètre dans le circuit de réfrigération.
• La présence d’une substance étrangère, comme de l’air dans le circuit, PRECAUTION
peut provoquer une augmentation anormale de la pression et causer Ne pas toucher à l’entrée d’air ou aux ailettes en aluminium de l’unité
une explosion, voire des blessures.
interne/externe.
• L’utilisation de réfrigérant autre que celui qui est spécifié pour le système
provoquera une défaillance mécanique, un mauvais fonctionnement du • Risque de blessures.
système, ou une panne de l’appareil. Dans le pire des cas, la sécurité Ne vaporiser ni insecticide ni substance inflammable sur l’appareil.
du produit pourrait être gravement mise en danger. • Ceci pourrait provoquer un incendie ou une déformation de l’appareil.
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes Ne pas exposer un animal domestique ou une plante d’intérieur
(y compris des enfants) présentant des capacités physiques, sen- directement sous le courant d’air pulsé.
sorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience et de • Le bien-être des animaux et des plantes pourrait en être affecté.
connaissances, à moins qu’elles ne soient supervisées ou aient reçu
des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil par une personne Ne placer ni appareil électrique ni meuble sous l’unité interne/externe.
responsable de leur sécurité. • De l’eau pourrait s’écouler de l’appareil et les endommager ou provoquer
une panne de leur système.
Les enfants doivent être surveillés de manière à ce qu’ils ne puissent
pas jouer avec l’appareil. Ne jamais laisser le climatiseur posé sur un support endommagé.
• Il pourrait tomber et provoquer un accident.
Ne jamais insérer le doigt ou tout autre objet dans les entrées ou
sorties d’air. Veiller à ne pas monter sur une surface instable pour allumer ou
• La vitesse de rotation extrêmement rapide du ventilateur pendant le nettoyer le climatiseur.
fonctionnement du climatiseur pourrait provoquer un accident. • Risque de chute et de blessures.
En cas d’anomalie (odeur de brûlé, etc.), arrêter le climatiseur et Ne jamais tirer sur le cordon d’alimentation.
débrancher la fiche d’alimentation électrique ou couper le disjoncteur. • Le fil central du cordon d’alimentation pourrait se rompre et provoquer
• Si le climatiseur continue à fonctionner en présence d’une anomalie, un incendie.
une défaillance technique, un risque d’incendie ou d’électrocution ne
sont pas à exclure. Dans ce cas, consulter un revendeur agréé.

FR-1

JG79Y423L01_03Fr.indd 1 2018/8/23 9:46:31


Pour avoir la certitude d’utiliser cet appareil correctement et en toute sécurité, veuillez lire cette notice d’instructions avant de
mettre le climatiseur sous tension.

CONSIGNES DE SECURITE
Ne jamais recharger ou tenter d’ouvrir les piles et ne pas les jeter
au feu.
• Les piles pourraient fuir et présenter un risque d’incendie ou d’explosion.
IMPORTANT
Des filtres encrassés peuvent provoquer de la condensation dans le climatiseur, ce
Ne pas faire fonctionner le climatiseur pendant plus de 4 heures avec
un taux d’humidité important (80% HR ou plus), et/ou lorsqu’une porte qui contribuera à la croissance de certains champignons tels que la moisissure. Il est
ou une fenêtre est ouverte. donc recommandé de nettoyer les filtres à air toutes les 2 semaines.
• Ceci peut provoquer de la condensation à l’intérieur du climatiseur, qui Avant de démarrer l’opération, veillez à ce que les ailettes horizontales soient en posi-
risque de s’écouler et de mouiller ou d’endommager le mobilier. tion fermée. Si l’opération démarre lorsque les ailettes horizontales sont en position
• La présence d’humidité dans le climatiseur peut contribuer à la crois- ouverte, il se pourrait qu’elles ne reviennent pas à la position correcte.
sance de certains champignons tels que la moisissure.
Ne pas utiliser le climatiseur pour conserver des aliments, élever des
animaux, faire pousser des plantes, ranger des outils de précision
ou des objets d’art.
• Leur qualité pourrait s’en ressentir, et le bien-être des animaux et des
plantes pourrait en être affecté.
A propos de l’installation
Ne pas exposer des appareils à combustion directement sous la
sortie d’air pulsé.
• Une combustion imparfaite pourrait en résulter. AVERTISSEMENT
Ne mettez jamais des piles dans la bouche pour quelque raison que
Consulter un revendeur agréé pour qu’il procède à l’installation du
ce soit pour éviter de les avaler par accident.
climatiseur.
• Le fait d’ingérer des piles peut entraîner un étouffement et/ou un • L’utilisateur ne doit en aucun cas tenter d’installer le climatiseur lui-même ;
empoisonnement. seul du personnel qualifié et compétent est en mesure de le faire. Toute
Avant de procéder au nettoyage du climatiseur, le mettre hors installation incorrecte du climatiseur pourrait être à l’origine de fuites d’eau
tension et débrancher la fiche d’alimentation électrique ou couper et provoquer un risque d’incendie ou d’électrocution.
le disjoncteur. Prévoir un circuit réservé à l’alimentation du climatiseur.
FR • La vitesse de rotation extrêmement rapide du ventilateur pendant le • Dans le cas contraire, un risque de surchauffe ou d’incendie n’est pas
fonctionnement du climatiseur pourrait provoquer un accident. à exclure.
Si le climatiseur doit rester inutilisé pendant une période prolongée, Ne pas installer l’appareil dans un endroit susceptible d’être exposé
débrancher la fiche d’alimentation électrique ou couper le disjoncteur. à des fuites de gaz inflammable.
• Il pourrait s’encrasser et présenter un risque d’incendie ou d’électrocu- • L’accumulation de gaz autour de l’unité externe peut entraîner des risques
tion. d’explosion.
Remplacer les piles de la télécommande par des piles neuves du Raccorder correctement le climatiseur à la terre.
même type. • Ne jamais raccorder le câble de terre à un tuyau de gaz, une évacuation
• Ne jamais mélanger piles usagées et piles neuves ; ceci pourrait d’eau, un paratonnerre ou un câble téléphonique de mise à la terre. Une
provoquer une surchauffe, une fuite ou une explosion. mise à la terre incorrecte pourrait provoquer un risque d’incendie ou
Si du liquide provenant des piles entre en contact avec la peau ou les d’électrocution.
vêtements, les rincer abondamment à l’eau claire.
• Si du liquide alcalin entre en contact avec les yeux, les rincer abon-
damment à l’eau claire et contacter d’urgence un médecin. PRECAUTION
Si le climatiseur est utilisé conjointement avec un appareil à combus- Installer un disjoncteur de fuites à la terre selon l’endroit où le clima-
tion, veiller à ce que la pièce soit parfaitement ventilée. tiseur sera monté (pièce humide par ex.).
• Une ventilation insuffisante pourrait provoquer un manque d’oxygène • L’absence de disjoncteur de fuites à la terre peut entraîner un risque
dans la pièce. d’électrocution.
Couper le disjoncteur par temps d’orage. Veiller à ce que l’eau de vidange s’écoule correctement.
• La foudre pourrait endommager le climatiseur. • Si l’écoulement des condensats est bouché, l’eau de vidange risque de
Si le climatiseur a été utilisé pendant plusieurs saisons consécutives, s’écouler de l’unité interne/externe et d’endommager le mobilier.
procéder à une inspection et à un entretien rigoureux en plus du
nettoyage normal. En présence d’une situation anormale
• Une accumulation de saletés ou de poussière à l’intérieur du climatiseur Arrêter immédiatement le climatiseur et consulter un revendeur agréé.
peut être à l’origine d’une odeur désagréable, contribuer au dévelop-
pement de moisissures ou bloquer l’écoulement des condensats et
provoquer une fuite d’eau de l’unité interne. Consulter un revendeur
agréé pour procéder à une inspection et des travaux d’entretien néces-
sitant l’intervention de personnel qualifié et compétent.
Ne pas actionner les commandes du climatiseur avec les mains
mouillées.
• Risque d’électrocution !
Ne pas nettoyer le climatiseur avec de l‘eau et ne placer ni vase ni
verre d’eau dessus.
• Ceci pourrait provoquer un risque d’incendie ou d’électrocution.
Ne jamais marcher sur l’unité externe et ne rien poser dessus.
• Risque de chute et de blessures.

FR-2

JG79Y423L01_03Fr.indd 2 2018/8/23 9:46:31


MISE AU REBUT
Veuillez prendre conseil après de votre revendeur avant Si un symbole chimique est imprimé sous le symbole (Fig. 1), il signifie que la bat-
de mettre ce produit au rebut. terie ou l’accumulateur contient une certaine concentration de métal lourd. Elle sera
Remarque : indiquée comme suit :
Hg : mercure (0,0005%), Cd : cadmium (0,002%), Pb : plomb (0,004%)
Ce symbole est utilisé uniquement pour les pays de l’UE. Dans l’Union Européenne, il existe des systèmes sélectifs de collecte pour les produits
Ce symbole est conforme à la directive 2012/19/UE Ar- électriques et électroniques, les batteries et les accumulateurs usagés.
ticle 14 Informations pour les utilisateurs et à l’Annexe IX, Nous vous prions donc de confier cet équipement, ces batteries et ces accumulateurs
et/ou à la directive 2006/66/CE Article 20 Information de à votre centre local de collecte/recyclage.
l’utilisateur final et à l’Annexe II. Aidez-nous à conserver l’environnement dans lequel nous vivons !
Les machines ou appareils électriques et électroniques contiennent souvent des
Fig. 1
matières qui, si elles sont traitées ou éliminées de manière inappropriée, peuvent
Votre produit Mitsubishi Electric est conçu et fabriqué avec des matériels et des s’avérer potentiellement dangereuses pour la santé humaine et pour l’environnement.
composants de qualité supérieure qui peuvent être recyclés et/ou réutilisés. Cependant, ces matières sont nécessaires au bon fonctionnement de votre appareil ou
Ce symbole signifie que les équipements électriques et électroniques, les batteries et les accumu- de votre machine. Pour cette raison, il vous est demandé de ne pas vous débarrasser
lateurs, à la fin de leur durée de service, doivent être éliminés séparément des ordures ménagères. de votre appareil ou machine usagé avec vos ordures ménagères.

NOMENCLATURE
FR
Unité interne Unité externe
Entrée d’air (arrière et latérale)
Echangeur thermique
Panneau frontal Plaque des spécifications *1
Conduite de réfrigérant
Entrée
d’air Tuyau d’évacuation des conden-
sats
Filtre à air
Sortie d’air

Filtre d’épuration d’air


(Filtre purificateur
d’air à argent ionisé, Sortie de condensats
en option)
L’apparence des unités externes peut varier d’un modèle à l’autre.
Ailette horizontale
*1 L’année et le mois de fabrication sont indiqués sur la plaque des
Sortie d’air spécifications.
Plaque des spécifications *1
*2
Lorsqu’il est impossible d’utiliser la télécommande...
Témoin de fonctionnement Vous pouvez lancer le fonctionnement d’urgence en appuyant sur l’interrupteur de
secours (E.O. SW) de l’unité interne.
A chaque fois que vous appuyez sur l’interrupteur de secours (E.O. SW), le fonc-
Récepteur de télécommande tionnement du climatiseur change dans l’ordre suivant:

Interrupteur de secours *2 REFROIDISSE- CHAUFFAGE


MENT d’urgence d’urgence Arrêt : Allumé
: Éteint

Température programmée : 24°C


Vitesse du ventilateur : moyenne
Ailette horizontale : auto

PREPARATIF D’UTILISATION
Avant la mise en marche: insérez la fiche d’alimentation électrique dans la prise secteur et/ou enclenchez le disjoncteur.

Insertion des piles dans la télécommande


1. Retirez le couvercle arrière.
4. Appuyez sur la
touche RESET.

2. Insérez les piles alca-


lines AAA en plaçant
d’abord le pôle négatif.
3. Installez le couvercle
arrière.
FR-3

JG79Y423L01_03Fr.indd 3 2018/8/23 9:46:32


● NOTICE D’UTILISATION ●

PREPARATIF D’UTILISATION
Télécommande Touche Arrêt/Marche (OFF/ON)
Transmission des signaux
Témoin de remplacement de la pile Distance de réception du
signal : Touche de sélection du mode de fonctionnement
Environ 6 m
L’émission de bip(s) en
provenance de l’unité
interne indique la (REFROIDISSEMENT) (DESHUMIDIFICATION) (CHAUFFAGE) (VENTILATION)
réception d’un signal.

Affichage
du mode de
fonctionne- Touches de réglage de la température
ment
Touche Arrêt/ Chaque nouvelle pression sur ces touches vous permet
Marche (OFF/
ON) d’augmenter ou de diminuer la température de 1°C.
Touches de
réglage de la Touche de refroidis-
température sement économique
(ECONO COOL) Touche de réglage de vitesse du VENTILATEUR
Touche de sélec- Touche de réglage de
FR tion du mode de vitesse du VENTILATEUR
fonctionnement (AUTO) (Faible) (Moy.) (Elevée) (Très élevée)
Touche de commande
Touche de sélec- des AILETTES
tion du mode
de minuterie Touches de réglage de
(TIMER) l’heure (TIME) Touche de commande du flux d’air haut-bas
Touche de
réinitialisa-
tion (RESET) (AUTO) (1) (2) (3) (4) (5) (OSCILLATION)

Direction du flux d’air gauche-droite


Déplacez manuellement l’ailette verticale avant de faire
Touche de réglage de l’heure, fonctionner le climatiseur.
de la minuterie (TIME, TIMER)
Appuyez sur pendant le fonctionnement pour
régler la minuterie.
DESACTIVATION
DE LA MINUTERIE
(MINUTERIE D’ARRET) (MINUTERIE DE DEMARRAGE)
Touche de refroidissement économique (ECO-
NO COOL)
Appuyez sur pour régler l’heure de la minuterie.
La température programmée et la direction du flux d’air sont
automatiquement modifiées par le microprocesseur.

FR-4

JG79Y423L01_03Fr.indd 4 2018/8/23 9:46:33


NETTOYAGE
Instructions :
• Coupez l’alimentation ou le disjoncteur avant de procéder au nettoyage du • Ne faites pas tremper l’ailette horizontale et ne la passez pas sous l’eau.
climatiseur. • N’utilisez pas d’eau dont la température est supérieure à 50°C.
• Veillez à ne pas toucher les parties métalliques avec les mains. • N’exposez pas les pièces aux rayons directs du soleil, à la chaleur ou à une
• N’utilisez ni benzine, ni diluant, ni poudre abrasive, ni insecticide. flamme pour les faire sécher.
• Utilisez uniquement un détergent doux dilué avec de l’eau. • N’exercez pas de force excessive sur le ventilateur, car cela pourrait l’en-
• N’utilisez pas de brosse dure, d’éponge abrasive ou autre matériel analogue. dommager ou le casser.

FR

Filtre d’épuration d’air


(Filtre purificateur d’air à argent
Filtre à air (Filtre purificateur d’air) ionisé, en option)
• A nettoyer toutes les 2 semaines Tous les 3 mois :
• Elimin ez la saleté avec un aspirateur ou lavez le filtre à l’eau. • Enlever la saleté à l’aide d’un aspirateur.
• Après lavage à l’eau, laisser bien sécher à l’ombre. Lorsque cela ne suffit pas :
• Faites tremper le filtre et son cadre dans de l’eau tiède avant de les nettoyer.
• Après lavage, laisser bien sécher à l’ombre. Posez toutes les attaches

Panneau frontal du filtre à air.


Tous les ans :
• Pour des performances optimales,
remplacer le filtre d’épuration d’air.
• Référence MAC-2370FT-E

Tirez sur le panneau frontal pour


Charnière le retirer du filtre à air
Trou
Important
1. Soulevez le panneau frontal jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
2. Maintenez les charnières et tirez sur le panneau pour le retirer comme indiqué • Nettoyer régulièrement les filtres pour obtenir des perfor-
sur l’illustration ci-dessus. mances optimales et réduire la consommation d’électricité.
• Essuyez-le avec un chiffon doux et sec ou lavez-le à l’eau. • Des filtres encrassés peuvent provoquer de la condensation
• Ne le faites pas tremper dans l’eau pendant plus de deux heures. dans le climatiseur, ce qui contribuera à la croissance de cer-
tains champignons tels que la moisissure. Il est donc recom-
• Faites-le sécher correctement à l’ombre avant de le reposer.
mandé de nettoyer les filtres à air toutes les 2 semaines.
3. Reposez le panneau frontal en inversant les étapes
de la procédure de dépose. Refermez correctement
le panneau frontal et appuyez sur les repères indiqués
par les flèches.

Ces informations sont basées sur le RÈGLEMENT (UE) N°528/2012


Article traité Substances actives Instructions d’utilisation
NOM DU MODÈLE Propriété
(Nom des pièces) (N° CAS) (Informations concernant la sécurité de mise en œuvre)
• Utiliser ce produit conformément aux indications du
MSZ-HR25/35/42/50VF FILTRE TBZ (148-79-8) Anti-moisissure manuel d’utilisation et uniquement aux fins prévues.
• Ne pas mettre en bouche. Tenir à l’écart des enfants.
• Utiliser ce produit conformément aux indications du
Zéolithe zinc argent
MAC-2370FT-E FILTRE Antibactérien manuel d’utilisation et uniquement aux fins prévues.
(130328-20-0)
• Ne pas mettre en bouche. Tenir à l’écart des enfants.

FR-5

JG79Y423L01_03Fr.indd 5 2018/8/23 9:46:33


● NOTICE D’UTILISATION ●

EN PRESENCE D’UNE PANNE POTENTIELLE


Dans les cas suivants, arrêtez le climatiseur et consultez votre revendeur.
• Si de l’eau s’écoule ou goutte de l’unité interne.
• Si le témoin de fonctionnement clignote.
• Si le disjoncteur saute régulièrement.
• L’unité interne peut ne pas recevoir les signaux de la télécommande dans une pièce dont le système d’éclairage est à lampes fluorescentes (à oscillateur intermittent,
etc.).
• Le fonctionnement du climatiseur interfère avec la réception radio ou TV. Il peut s’avérer nécessaire de brancher un amplificateur sur l’appareil concerné.
• Si l’unité émet un bruit anormal.
• Si du réfrigérant fuit.

FICHE TECHNIQUE
Interne MSZ-HR25VF MSZ-HR35VF MSZ-HR42VF MSZ-HR50VF
Modèle
Externe MUZ-HR25VF MUZ-HR35VF MUZ-HR42VF MUZ-HR50VF
Fonction Refroidissement Chauffage Refroidissement Chauffage Refroidissement Chauffage Refroidissement Chauffage
FR Alimentation ~ /N, 230 V, 50 Hz
Puissance kW 2,5 3,15 3,4 3,6 4,2 4,7 5,0 5,4
Entrée kW 0,80 0,85 1,21 0,975 1,34 1,30 2,05 1,55
Interne kg 8,5 9
Poids
Externe kg 23 24 34 35
Capacité de remplissage du réfrigérant (R32) kg 0,40 0,45 0,70 0,80
Interne IP 20
Code IP
Externe IP 24
Pression de fonctionnement LP ps MPa 2,77
excessive autorisée HP ps MPa 4,17
Interne (Très élevée/
dB(A) 43/37/30/21 43/37/30/21 46/38/31/22 44/37/30/21 44/39/34/24 46/40/32/24 45/40/36/28 47/41/34/27
Niveau sonore (SPL) Elevé/Moyen/Faible)
Externe dB(A) 50 50 51 51 50 51 50 51

Gamme opérationnelle garantie


Interne Externe Remarque :
Limite 32°C DB 46°C DB Rendement
Refroi- supérieure 23°C WB — Refroidissement — Interne : 27°C DB, 19°C WB
disse- Externe : 35°C DB
ment Limite 21°C DB -10°C DB
Chauffage — Interne : 20°C DB
inférieure 15°C WB —
Externe : 7°C DB, 6°C WB
Limite 27°C DB 24°C DB
Chauf- supérieure — 18°C WB
fage Limite 20°C DB -10°C DB DB: Bulbe sec
inférieure — -11°C WB WB: Bulbe humide

FR-6

JG79Y423L01_03Fr.indd 6 2018/8/23 9:46:34


Name of Importer:

Mitsubishi Electric Europe B.V.


Capronilaan 46, 1119 NS, Schiphol Rijk, The Netherlands

French Branch
25, Boulevard des Bouvets, 92741 Nanterre Cedex, France

German Branch
Mitsubishi-Electric-Platz 1, 40882 Ratingen, Germany

Belgian Branch
Autobaan 2, 8210 Loppem, Belgium

Irish Branch
Westgate Business Park, Ballymount, Dublin 24, Ireland

Italian Branch
Centro Direzionale Colleoni, Palazzo Sirio-Ingresso 1
Viale Colleoni 7, 20864 Agrate Brianza (MB), Italy

Norwegian Branch
Gneisveien 2D, 1914 Ytre Enebakk, Norway

Portuguese Branch
Avda. do Forte, 10, 2799-514, Carnaxide, Lisbon, Portugal

Spanish Branch
Carretera de Rubi 76-80 - Apdo. 420 08173 Sant Cugat del Valles (Barcelona), Spain

Scandinavian Branch
Hammarbacken 14, P.O. Box 750 SE-19127, Sollentuna, Sweden

UK Branch
Travellers Lane, Hatfield, Herts., AL10 8XB, England, U.K.

Polish Branch
Krakowska 50, PL-32-083 Balice, Poland

MITSUBISHI ELECTRIC TURKEY ELEKTRİK ÜRÜNLERI A.Ş


Şerifali Mah. Kale Sok. No:41 34775 Ümraniye, İstanbul/Turkey

JG79Y423L01_cover.indd 3 2018/07/31 9:16:23


EC DECLARATION OF CONFORMITY EG-DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE IZJAVA O SKLADNOSTI ES
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EC UYGUNLUK BEYANI DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE EC ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ EÜ VASTAVUSDEKLARATSIOON
EG-CONFORMITEITSVERKLARING DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE EK ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE CE-ERKLÆRING OM SAMSVAR EB ATITIKTIES DEKLARACIJA
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS EC IZJAVA O SUKLADNOSTI
ΔΗΛΩΣΗ ΠΙΣΤΟΤΗΤΑΣ ΕΚ ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ EZ IZJAVA O USAGLAŠENOSTI
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE VYHLÁSENIE O ZHODE ES ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ НОРМАМ ЕС
EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING EK MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT ДЕКЛАРАЦІЯ ВІДПОВІДНОСТІ НОРМАМ ЄС

MITSUBISHI ELECTRIC AIR CONDITIONING SYSTEMS MANUFACTURING TURKEY JOINT STOCK COMPANY.
Manisa OSB 4.Kisim Kecilikoyosb Mah.
Ahmet Nazif Zorlu Bulvari No:19 Yunusemre - Manisa.

hereby declares under its sole responsibility that the air conditioners and heat pumps described below for use in residential, commercial and light-industrial environments:
erklärt hiermit auf seine alleinige Verantwortung, dass die Klimaanlagen und Wärmepumpen für das häusliche, kommerzielle und leicht-industrielle Umfeld wie unten beschrieben:
déclare par la présente et sous sa propre responsabilité que les climatiseurs et les pompes à chaleur décrits ci-dessous, destinés à un usage dans des environnements résidentiels,
commerciaux et d’industrie légère :
verklaart hierbij onder eigen verantwoordelijkheid dat de voor residentiële, commerciële en licht-industriële omgevingen bestemde airconditioners en warmtepompen zoals onderstaand
beschreven:
por la presente declara bajo su única responsabilidad que los acondicionadores de aire y bombas de calor descritas a continuación para su uso en entornos residenciales, comerciales
y de industria ligera:
conferma con la presente, sotto la sua esclusiva responsabilità, che i condizionatori d’aria e le pompe di calore descritti di seguito e destinati all’utilizzo in ambienti residenziali, com-
merciali e semi-industriali:
με το παρόν πιστοποιεί με αποκλειστική της ευθύνη ότι οι τα κλιματιστικά και οι αντλίες θέρμανσης που περιγράφονται παρακάτω για χρήση σε οικιακό, επαγγελματικό και ελαφριάς
βιομηχανίας περιβάλλοντα:
através da presente declara sob sua única responsabilidade que os aparelhos de ar condicionado e bombas de calor abaixo descritos para uso residencial, comercial e de indústria
ligeira:
erklærer hermed under eneansvar, at de herunder beskrevne airconditionanlæg og varmepumper til brug i privat boligbyggeri, erhvervsområder og inden for let industri:
intygar härmed att luftkonditioneringarna och värmepumparna som beskrivs nedan för användning i bostäder, kommersiella miljöer och lätta industriella miljöer:
ev, ticaret ve hafif sanayi ortamlarında kullanım amaçlı üretilen ve aşağıda açıklanan klima ve ısıtma pompalarıyla ilgili aşağıdaki hususları yalnızca kendi sorumluluğunda beyan eder:
декларира на своя собствена отговорност, че климатиците и термопомпите, описани по-долу, за употреба в жилищни, търговски и леки промишлени условия:
niniejszym oświadcza na swoją wyłączną odpowiedzialność, że klimatyzatory i pompy ciepła opisane poniżej, są przeznaczone do zastosowań w środowisku mieszkalnym, handlowym
i lekko uprzemysłowionym:
erklærer et fullstendig ansvar for undernevnte klimaanlegg og varmepumper ved bruk i boliger, samt kommersielle og lettindustrielle miljøer:
vakuuttaa täten yksinomaisella vastuullaan, että jäljempänä kuvatut asuinrakennuksiin, pienteollisuuskäyttöön ja kaupalliseen käyttöön tarkoitetut ilmastointilaitteet ja lämpöpumput:
tímto na vlastní odpovědnost prohlašuje, že níže popsané klimatizační jednotky a tepelná čerpadla pro použití v obytných prostředích, komerčních prostředích a prostředích lehkého
průmyslu:
týmto na svoju výlučnú zodpovednosť vyhlasuje, že nasledovné klimatizačné jednotky a tepelné čerpadlá určené na používanie v obytných a obchodných priestoroch a v prostredí
ľahkého priemyslu:
alulírott kizárólagos felelősségére nyilatkozik, hogy az alábbi lakossági, kereskedelmi és kisipari környezetben való használatra szánt klímaberendezések és hőszivattyúk:
izjavlja pod izključno lastno odgovornostjo, da so spodaj navedene klimatske naprave in toplotne črpalke, namenjene uporabi v stanovanjskih, komercialnih in lahkoindustrijskih okoljih:
declară, prin prezenta, pe proprie răspundere, faptul că aparatele de climatizare şi pompele de căldură descrise mai jos şi destinate utilizării în medii rezidenţiale, comerciale şi din
industria uşoară:
kinnitab käesolevaga oma ainuvastutusel, et allpool toodud kliimaseadmed ja soojuspumbad on mõeldud kasutamiseks elu-, äri- ja kergtööstuskeskkondades:
ar šo, vienpersoniski uzņemoties atbildību, paziņo, ka tālāk aprakstītie gaisa kondicionētāji un siltumsūkņi ir paredzēti lietošanai dzīvojamajās, komercdarbības un vieglās rūpniecības
telpās.
šiuo vien tik savo atsakomybe pareiškia, kad toliau apibūdinti oro kondicionieriai ir šilumos siurbliai skirti naudoti gyvenamosiose, komercinėse ir lengvosios pramonės aplinkose:
ovime izjavljuje pod isključivom odgovornošću da su klimatizacijski uređaji i toplinske dizalice opisane u nastavku namijenjeni za upotrebu u stambenim i poslovnim okruženjima te
okruženjima lake industrije:
ovim izjavljuje na svoju isključivu odgovornost da su klima-uređaji i toplotne pumpe opisane u daljem tekstu za upotrebu u stambenim, komercijalnim okruženjima i okruženjima sa
lakom industrijom:
настоящим заявляет и берет на себя исключительную ответственность за то, что кондиционеры и тепловые насосы, описанные ниже и предназначенные для эксплуатации
в жилых помещениях, торговых залах и на предприятиях легкой промышленности:
цим заявляє, беручи на себе повну відповідальність за це, що кондиціонери й теплові насоси, описані нижче й призначені для використання в житлових приміщеннях,
торговельних залах і на підприємствах легкої промисловості:

MITSUBISHI ELECTRIC, MSZ-HR25VF/MUZ-HR25VF


MSZ-HR35VF/MUZ-HR35VF
MSZ-HR42VF/MUZ-HR42VF
MSZ-HR50VF/MUZ-HR50VF

Note: Its serial number is on the nameplate of the product. Huomautus: Sarjanumero on merkitty laitteen arvokilpeen.
Hinweis: Die Seriennummer befindet sich auf dem Kennschild des Produkts. Poznámka: Příslušné sériové číslo se nachází na štítku produktu.
Remarque : Le numéro de série de l’appareil se trouve sur la plaque du produit. Poznámka: Výrobné číslo sa nachádza na typovom štítku výrobku.
Opmerking: het serienummer staat op het naamplaatje van het product. Megjegyzés: A sorozatszám a termék adattábláján található.
Nota: El número de serie se encuentra en la placa que contiene el nombre del producto. Opomba: serijska številka je zapisana na tipski ploščici enote.
Nota: il numero di serie si trova sulla targhetta del prodotto. Notă: Numărul de serie este specificat pe plăcuţa indicatoare a produsului.
Σημείωση: Ο σειριακός του αριθμός βρίσκεται στην πινακίδα ονόματος του προϊόντος. Märkus. Seerianumber asub toote andmesildil.
Nota: o número de série encontra-se na placa que contém o nome do produto. Piezīme. Sērijas numurs ir norādīts uz ierīces datu plāksnītes.
Bemærk: Serienummeret står på produktets fabriksskilt. Pastaba. Serijos numeris nurodytas gaminio vardinių duomenų lentelėje.
Obs: Serienumret finns på produktens namnplåt. Napomena: serijski broj nalazi se na natpisnoj pločici proizvoda.
Not: Seri numarası ürünün isim plakasında yer alır. Napomena: Serijski broj nalazi se na nazivnoj pločici proizvoda.
Забележка: Серийният му номер е на табелката на продукта. Примечание: серийный номер указан на паспортное табличке изделия.
Uwaga: Numer seryjny znajduje się na tabliczce znamionowej produktu. Примітка. Серійний номер вказано на паспортній табличці виробу.
Merk: Serienummeret befinner seg på navneplaten til produktet.

Directives Direttive Direktifler Směrnice Direktiivid Директивы


Richtlinien Οδηγίες Директиви Smernice Direktīvas Директиви
Directives Directivas Dyrektywy Irányelvek Direktyvos
Richtlijnen Direktiver Direktiver Direktive Direktive
Directivas Direktiv Direktiivit Directive Direktive

2014/35/EU: Low Voltage Directive


2006/42/EC: Machinery Directive
2014/30/EU: Electromagnetic Compatibility Directive
2009/125/EC: Energy-related Products Directive and Regulation (EU) No 206/2012
2011/65/EU: RoHS

Issued: 1 September, 2018 Selin Dömekeli


TURKEY Quality Assurance Department

HEAD OFFICE: TOKYO BUILDING, 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN

JG79Y423L01

JG79Y423L01_cover.indd 4 2018/07/31 9:16:23

Vous aimerez peut-être aussi