0% ont trouvé ce document utile (1 vote)
2K vues108 pages

FAAC

Transféré par

Crypto Bf
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
0% ont trouvé ce document utile (1 vote)
2K vues108 pages

FAAC

Transféré par

Crypto Bf
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd

A1400 AIR RDT

EN 16005:2012
FRANÇAIS
Traduction de la notice originale

© Copyright FAAC SpA depuis 2014. Tous droits réservés.


Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite, archivée ou
distribuée à des tiers ni copiée, sous tout format et avec tout moyen,
qu'il soit électronique, mécanique ou par photocopie, sans le consen-
FAAC S.p.A. Soc. Unipersonale tement écrit préalable de FAAC SpA
Via Calari, 10 - 40069 Zola Predosa BOLOGNA - ITALY Tous les noms et les marques cités sont la propriété de leurs fabricants
Tel. +39 051 61724 - Fax +39 051 758518 respectifs.
[Link] - [Link] Les clients peuvent faire des copies pour leur usage exclusif.
Ce manuel a été publié en 2014.

A1400 AIR RDT 2 53211902 - Rev. B


Directives
Direttive dide référence :
riferimento:
Reference Directives:
2006/42/CE

Technical Report of Compliance Document No.

TUV255076_TRoC A1400AIRRD_01

Fabriquées
Fabbricante::
Manufacturer

FAAC S.P.A.
Via Calari, 10 – 40069 Zola Predosa (BO)
Italy

Produit:
Prodotto:
Product
A 1400 AIR RD

FRANÇAIS
Documents
Documentiexaminés :
esaminati:
Evaluated Documents
„ Fascicolo tecnico
„ Istruzioni per l’uso
„ Disegni, note di calcolo, relazioni tecniche

Traduction de la notice originale


Normes harmonisées
Norme armonizzate di de référence :
riferimento:
Reference harmonized standards
„ EN ISO 12100:2010
„ EN ISO 13849-1:2008 PL:”d” Cat:3 (Escape Route Functionality)
„ EN 16005:2012

Il prodotto non è contemplato dall’Allegato IV della Direttiva 2006/42/CE.


La documentazione relativa al prodotto è stata verificata su base volontaria e risulta
essere conforme ai requisiti applicabili nel caso non siano presenti NC nel presente
Profile Validation (vedi § CONSIDERAZIONI FINALI).

The product is not referred to in Annex IV of 2006/42/CE Directive.


The product documents was tested on a voluntary basis and complies with the EHSRs
required if they are not present in this Profile Validation NC (see § FINAL
CONSIDERATIONS).

Bologne,
Bologna, Février
Febbraio2015
2015
_______________________
dott. ing. ir. Michele Rinieri
Inspecteur chargé - -TÜV
Ispettore incaricato TÜV Italia S.r.l.
Italia S.r.l.

1 TÜV Italia S.r.l. - TÜV SÜD Group


via G. Carducci, 125 pal 23
20099 Sesto S. Giovanni (MI)- Italy
T. +39 02 24130 1 F. +39 02 24130 0399
Web: [Link] – @-mail: [Link]@[Link]

A1400 AIR RDT 3 53211902 - Rev. B


DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ D'UNE MACHINE
(2006/42/CE [Link] P.1, LETT. A)
Fabricant et personne apte à constituer le dossier technique
Raison sociale : FAAC SpA
Adresse : Via Calari, 10 - 40069 Zola Predosa BOLOGNA - ITALIE
déclare par la présente que la machine suivante :
Description : Porte coulissante linéaire à un ou deux vantaux
Modèle : A1400 AIR RDT CS
respecte les législations communautaires applicables suivantes :
Directive Machines 2006/42/CE (y compris l'ensemble des modifications applicables)
Directive CEM 2004/108/CE
Directive ROHS 2 2011/65/UE
et que le dossier technique a été rempli conformément à la partie A de l'annexe VII.
De plus, les normes harmonisées suivantes ont été appliquées :
EN 16005:2012
EN ISO 12100:2010
EN 61000-6-2:2005
EN 61000-6-3:2007
EN 60335-1:2013
EN 13849-1:2008 PL « d » CAT. 3
EN 13849-2:2008
FRANÇAIS

Bologne, 01-01-2015 Le Directeur général


A. Marcellan
Traduction de la notice originale

DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ

Le Fabricant
Raison sociale : FAAC SpA
Adresse : Via Calari, 10 - 40069 Zola Predosa BOLOGNA - ITALIE
déclare par la présente que les produits suivants :
Description : Automatisme pour porte coulissante linéaire à un ou deux vantaux
Modèle : A1400 AIR RDT KIT ; A1400 AIR RDT PA
respectent les législations communautaires applicables suivantes :
Directive CEM 2004/108/CE
Directive ROHS 2 2011/65/UE
De plus, les normes harmonisées suivantes ont été appliquées :
EN 16005:2012
EN 61000-6-2:2005
EN 61000-6-3:2007
Bologne, 01-01-2015 Le Directeur général
A. Marcellan

A1400 AIR RDT 4 53211902 - Rev. B


DÉCLARATION D'INCORPORATION RELATIVE AUX QUASI-MACHINES
(2006/42/CE [Link] P.1, LETT. B)
Fabricant et personne apte à constituer la documentation technique pertinente
Raison sociale : FAAC SpA
Adresse : Via Calari, 10 - 40069 Zola Predosa BOLOGNA - ITALIE
déclare par la présente que la quasi-machine :
Description : Porte coulissante linéaire à un ou deux vantaux
Modèle : A1400 AIR RDT KIT
les exigences essentielles de la Directive Machines 2006/42/CE (y compris toutes les modifications applicables) appliquées et satisfaites sont les suivantes :
RESS (Système de stockage d'énergie rechargeable à bord du véhicule) 1.1.2, 1.1.3, 1.1.4, 1.1.5, 1.1.6, 1.2.1, 1.2.3, 1.3.4, 1.5.1,
1.5.11, 1.5.13, 1.6.3, 1.7.1, [Link], 1.7.4
et que la documentation technique pertinente a été remplie conformément à la partie B de l'annexe VII.
De plus, les normes harmonisées suivantes ont été appliquées :
EN 16005:2012
EN ISO 12100:2010
EN 60335-1:2013
EN 60335-2-103:2011
EN 13849-1:2008
EN 13849-2:2008
Pour finir, il déclare que la quasi-machine indiquée ci-dessus ne doit pas être mise en service tant que la machine finale où elle doit être incorporée n'a pas été
déclarée conforme aux dispositions de la Directive Machines 2006/42/CE.

FRANÇAIS
Bologne, 01-01-2015 Le Directeur général
A. Marcellan

DÉCLARATION D'INCORPORATION RELATIVE AUX QUASI-MACHINES

Traduction de la notice originale


(2006/42/CE [Link] P.1, LETT. B)
Fabricant et personne apte à constituer la documentation technique pertinente
Raison sociale : FAAC SpA
Adresse : Via Calari, 10 - 40069 Zola Predosa BOLOGNA - ITALIE
déclare par la présente que la quasi-machine :
Description : Porte coulissante linéaire à un ou deux vantaux
Modèle : A1400 AIR RDT PA
les exigences essentielles de la Directive Machines 2006/42/CE (y compris toutes les modifications applicables) appliquées et satisfaites sont les suivantes :
RESS 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.1.6, 1.2.1, 1.2.3, 1.2.6, 1.3.1, 1.3.2, 1.3.3, 1.3.4, 1.4.1, [Link], 1.5.1, 1.5.2, 1.5.4, 1.5.11, 1.5.13, 1.6.1,
1.6.3, 1.6.4, 1.6.5, 1.7.1, [Link], 1.7.4
et que la documentation technique pertinente a été remplie conformément à la partie B de l'annexe VII.
De plus, les normes harmonisées suivantes ont été appliquées :
EN 16005:2012
EN ISO 12100:2010
EN 60335-1:2013
EN 60335-2-103:2011
EN 13849-1:2008
EN 13849-2:2008
Pour finir, il déclare que la quasi-machine indiquée ci-dessus ne doit pas être mise en service tant que la machine finale où elle doit être incorporée n'a pas été
déclarée conforme aux dispositions de la Directive Machines 2006/42/CE.
Bologne, 01-01-2015 Le Directeur général
A. Marcellan

A1400 AIR RDT 5 53211902 - Rev. B


SOMMAIRE
Déclaration CE de conformité d'une machine............................... 4 Montage des VANTAUX MOBILES ......................................................28
Déclaration CE de conformité................................................................. 4 Montage de la traverse sur le profil supérieur ............................28
Déclaration d'incorporation relative aux quasi-machines...... 5
Déclaration d'incorporation relative aux quasi-machines...... 5 8. INSTALLER LA TRAVERSE .........................................................................29
8.1 Opérations préalables ................................................................................29
1. INTRODUCTION AU MANUEL D’INSTRUCTIONS .......................9 8.2 Fixation murale ..............................................................................................29
1.1 Consignes de sécurité................................................................................... 9 8.3 Fixation de l'automatisme autoportant ...........................................30
Sécurité de l'installateur/agent de maintenance ........................ 9 8.4 Monter l'imposte. ..........................................................................................31
Sécurité de l'environnement de travail ............................................. 9
Sécurité de l'opérateur ............................................................................... 9 9. INSTALLER LES VANTAUX ........................................................................32
1.2 Signification des symboles utilisés......................................................10 9.1 Monter les patins inférieurs. ...................................................................32
Patin avec étrier TK50 ................................................................................32
2. AUTOMATISATION A1400 AIR RDT ...................................................12 Patin articulé TK50 ......................................................................................32
2.1 Utilisation prévue..........................................................................................12 Patin avec étrier TK20 ................................................................................32
Limitation de l'utilisation ........................................................................12 9.2 Monter les profils sur les vantaux ........................................................33
2.2 Utilisation interdite ......................................................................................12 9.3 Monter le joint brosse inférieur.............................................................33
2.3 Plaque d'identification ...............................................................................13 Vantaux vitrés ................................................................................................33
2.4 Caractéristiques techniques....................................................................14 9.4 Installer les vantaux .....................................................................................33
2.5 Composition de la fourniture .................................................................15 9.5 PRÉPARATION DES CHARIOTS EXTERNES .........................................34
Phases d'installation par type de fourniture ................................15 9.6 Montage du profil télescopique ...........................................................35
Composants de l'automatisme ............................................................16 9.7 embase sur profil télescopique .............................................................36
9.8 PRÉPARATION DES CHARIOTS INTERNES ..........................................36
3. CONTRÔLES ET PRÉDISPOSITIONS NÉCESSAIRES................18 9.9 Fixation du câble en acier ........................................................................38
FRANÇAIS

3.1 Contrôles préalables....................................................................................18 9.10 Régler les vantaux et les chariots ......................................................39
3.2 Prédisposition des câbles électriques................................................18 Hauteur des vantaux .................................................................................39
Profondeur des vantaux ..........................................................................39
4. TRANSPORT ET RÉCEPTION DE LA FOURNITURE ..................19
Roue de contre-poussée .........................................................................39
Manutentionner les emballages .........................................................19
Déballage et manutention .....................................................................19 10. INSTALLER DES VANTAUX EN VERRE ...........................................40
10.1 Monter les joint brosses..........................................................................42
5. COUPER LES PROFILS .................................................................................20
Traduction de la notice originale

11. MONTER LA COURROIE, LE CARTER ET LES ACCESSOIRES


6. RÉALISER LA TRAVERSE ............................................................................21
43
6.1 Opérations préalables pour traverse autoportante (le cas
11.1 Monter la courroie .....................................................................................43
échéant) .......................................................................................................................21
Régler la courroie ........................................................................................44
6.2 Assembler les composants ......................................................................22
11.2 Tendre la courroie.......................................................................................45
butées mécaniques ....................................................................................22
11.3 Régler les butées mécaniques ............................................................46
Module électronique et Tige du profil télescopique ...............23
Butées en ouverture ..................................................................................46
Câbles anti-chute et entretoises .........................................................23
Butées en fermeture pour double vantail......................................46
Moteur_1 .........................................................................................................23
Butées en fermeture pour vantail simple.......................................46
Moteur_auxiliaire ........................................................................................24
11.4 Monter les caches latéraux ...................................................................47
Surveillance du déblocage du moteur ............................................24
11.5 Monter les étriers pour le carter.........................................................47
Déblocage intérieur ...................................................................................24
11.6 Monter le carter de fermeture.............................................................48
Essai de fonctionnement du dispositif de blocage du
moteur_1 .........................................................................................................24 11.7 Monter le dispositif de blocage du moteur_1 ...........................49
Perçage du carter ........................................................................................25 11.8 Régler le dispositif de blocage du moteur_1..............................49
Capteur de surveillance de porte fermée ......................................25 11.9 Aligner le dispositif de blocage du moteur_1............................50
Kit batteries de secours ............................................................................25 11.10 Monter les guides de passage des câbles. .................................50

7. RÉALISER LE CHÂSSIS A1400 AIR RDT CS ....................................26 12. INSTALLATION ÉLECTRONIQUE .......................................................51
7.1 Entrée avec profils TK50 ............................................................................26 12.1 Module électronique................................................................................51
Opérations préalables...............................................................................26 Platine électronique E1400 RD ............................................................51
Assemblage du châssis ............................................................................26 12.2 Borniers et connecteurs..........................................................................53
Fixation des vantaux fixes.......................................................................27 J1 J2 J3 J4 - Détecteurs de sécurité ...................................................53
Montage des vantaux mobiles ...........................................................27 J5 - Détecteur de mouvement intérieur .........................................53
Montage des vitres .....................................................................................27 J6 - Détecteur de mouvement extérieur ........................................53
Montage de la traverse sur le profil supérieur ............................27 J7 - Urgence : ouverture à distance ...................................................53
7.2 Entrée avec profils TK20 ............................................................................27 J8 - SDK EVO ...................................................................................................53
Opérations préalables...............................................................................27 J9 - Photocellules à bouton XFA ..........................................................53
Assemblage du châssis ............................................................................28 J10 - Alimentation principale 36 V - 4 A ..........................................53

A1400 AIR RDT 6 53211902 - Rev. B


J11 - Moteur_1 ..............................................................................................53 Quand faut-il effectuer la restauration ............................................76
J12 - Encodeur du moteur_1 ................................................................53 Comment effectuer la restauration ...................................................76
J13 - Blocage du moteur et surveillance (OPTIONS) ................54 16.4 Mise à jour (CHARGEMENT) ..................................................................77
J14 - Batterie de secours..........................................................................54 16.5 Téléchargement ..........................................................................................77
J17 - Port USB ................................................................................................54
J18 - NON utilisé ...........................................................................................54 17. SDK EVO .............................................................................................................79
J21 - Entrées configurables ....................................................................54 17.1 Montage et raccordement ....................................................................79
J22 - Sorties configurables ....................................................................54 17.2 Allumage et utilisation ............................................................................79
J23 J24 J25 - Modules en option .........................................................54 17.3 Page d'accueil...............................................................................................80
12.3 Moteurs et encodeur ................................................................................55 17.4 Reset - Blocage/Déblocage SDKEVO ...............................................80
12.4 Blocage du moteur et surveillance (OPTIONS)..........................55 17.5 MOT DE PASSE ..............................................................................................80
12.5 Détecteur XDT3 en SORTIE et Détecteur XDT1 en entrée ...56 17.6 MENU de sélection ....................................................................................81
12.6 Détecteurs XDT3 en SORTIE et en ENTRÉE ...................................57 17.7 MENU des fonctions .................................................................................82
12.7 Détecteurs XBFA pour sécurité en OUVERTURE pour les Menu 1 Langue.............................................................................................85
configurations 12.5/12.6 ....................................................................................58 Menu 2 Programmation ..........................................................................85
12.8 2 Détecteurs XDT3 en sortie et 2 détecteurs XDT1 en ENTRÉE Menu 3 ERREURS .........................................................................................88
59 Menu 4 SIGNALISATIONS ........................................................................88
12.9 Détecteurs XBFA pour sécurité en OUVERTURE pour les Menu 5 COMPTEUR DE CYCLES ...........................................................88
configurations 12.8................................................................................................60 Menu 6 DATE / HEURE ...............................................................................89
12.10 J9 - Photocellules à bouton XFA ......................................................61 Menu 7 TIMER ................................................................................................89
12.11 J7 - Urgence : ouverture à distance ...............................................61 Menu 8 MOT DE PASSE .............................................................................90
J22 - Sorties configurables .....................................................................61 Menu 9 INFO ..................................................................................................90
13. MISE EN MARCHE........................................................................................62 18. ENTRETIEN .......................................................................................................91

FRANÇAIS
Contrôles préalables à la mise en marche .....................................62 18.1 Estimation de calcul des cycles effectués .....................................91
13.1 Alimentation et SETUP du système..................................................62 Entretien ordinaire......................................................................................91
Contrôles après le SETUP ........................................................................62 Remplacements périodiques ................................................................91
Sauvegarde de la configuration ..........................................................62 18.2 Sécurité de l'agent de maintenance ................................................92
13.2 Programmation de base / avancée ..................................................63 18.3 Remplacements ..........................................................................................92
18.4 Nettoyage .......................................................................................................94
14. FONCTIONNALITÉS/CONFIGURATIONS DU SYSTÈME ....67
18.5 Contrôles fonctionnels ............................................................................94
14.1 Modes de fonctionnement ..................................................................67

Traduction de la notice originale


14.2 Configuration des entrées ....................................................................68 19. ÉLIMINATION .................................................................................................94
14.3 Configuration des sorties J22 ..............................................................70
14.4 Détection des obstacles ........................................................................70 20. ANNEXES ...........................................................................................................95
14.5 Anti-intrusion et PULL&GO (TIRER ET ALLER) .............................70 20.1 Schémas d'installation ............................................................................96
14.6 Fonction Energy Saving ........................................................................71 A1400 AIR RDT avec TK20 2 vantaux mobiles et vantail fixe 96
Comment activer l’Energy Saving ......................................................71 A1400 AIR RDT avec TK20 2 vantaux mobiles ...........................97
14.7 Fonction Low Energy en fermeture - CS CF .............................71 A1400 AIR RDT avec TK20 4 vantaux mobiles ........................98
Comment configurer le Low Energy en fermeture ...................71 A1400 AIR RDT avec TK20 4 vantaux mobiles et 2 vantaux
fixes ...................................................................................................................99
15. DIAGNOSTIC ET INTERVENTIONS PRÉVUES ...........................72 Emplacements des composants sur le profil de support ..100
15.1 Signal sonore ................................................................................................72 A1400 AIR RDT Vantail simple ouverture à droite ..................100
15.2 Diagnostic du système : signalisations, erreurs .........................72 A1400 AIR RDT Vantail simple ouverture à gauche ...............101
15.3 Solution aux problèmes ou aux dysfonctionnements...........75 A140 AIR Télescopique Vantail Simple Ouverture à Droite et à
Gauche ..........................................................................................................102
16. OPÉRATIONS SUR LA PLATINE ..........................................................76 A1400 AIR RDT Double vantail ..........................................................103
16.1 Setup .................................................................................................................76 A140 AIR Télescopique Double Vantail ........................................104
Comment effectuer le setup à partir de la platine ....................76
16.2 RESET.................................................................................................................76
Quand faut-il effectuer le Reset ..........................................................76
Comment effectuer le RESET à partir de la platine ..................76
16.3 Restauration de l'état d'usine (d'origine) ......................................76

A1400 AIR RDT 7 53211902 - Rev. B


INDEX DES TABLEAUX

 1 Symboles : remarques et mises en garde relatives aux instructions ......10


 2 Symboles : outils de travail (type et taille).................................................10
 3 Symboles : indications pour la sécurité (EN ISO 7010) .............................11
 4 Symboles : signalisations sur le produit .....................................................11
 5 Symboles : équipements de protection individuelle ................................11
 6 Symboles : signalisations sur l'emballage ..................................................11
 7 Caractéristiques techniques .........................................................................14
 8 Mesures de coupe des profils .......................................................................20
 9 Tension de la courroie (mesures exprimées en mm).................................45
 10 LED sur la platine............................................................................................52
 11 Programmation BASE version fw.1.3 ou successives ................................64
 12 Programmation AVANCÉE version fw.1.3 ou successives..........................64
 13 Réglage de la vitesse maximale dans Low Energy ....................................71
 14 États de l'automatisme .................................................................................72
 15 Erreurs..............................................................................................................73
 16 Signalisations .................................................................................................74
 17 Guide à la résolution des dysfonctionnements .........................................75
 18 Fonctions de mise à jour (CHARGEMENT) à partir du dispositif USB ......77
 19 Fonctions de téléchargement sur dispositif USB .......................................77
 20 Noms des fichiers du micrologiciel et programmation.............................77
 21 Erreurs du BOOTLOADER ...............................................................................78
FRANÇAIS

 22 Menu des FONCTIONS ....................................................................................83


 23 Poids de l'automatisme.................................................................................95
 24 Emplacements des composants sur la traverse .........................................95
Traduction de la notice originale

A1400 AIR RDT 8 53211902 - Rev. B


1. INTRODUCTION AU MANUEL D’INSTRUCTIONS
Le manuel d'instructions fournit les procédures correctes ainsi que les SÉCURITÉ DE L'ENVIRONNEMENT DE TRAVAIL
consignes à respecter pour l'installation et la gestion de l'installation
dans des conditions de sécurité. ! L'installateur/agent de maintenance doit être en bonne condition physique

! Lire et respecter attentivement toutes les instructions avant d'entreprendre


toute activité sur le produit.
et mentale, et il doit être conscient et responsable des dangers qui peuvent
être générés en utilisant une machine.
L'activité d'installation demande des conditions de travail particulières. Il
Conserver les instructions pour de futures consultations. faut également prendre les précautions nécessaires afin de prévenir tout
risque de blessures des personnes ou tout dommage.
Saufexprimées
indications contraires, les mesures reportées dans les instructions sont
en mm.
Il est recommandé de toujours respecter les consignes de sécurité.
Délimiter le chantier de travail et empêcher l'accès à la zone.
La zone de travail doit être maintenue en ordre et ne doit pas être aban-
La rédaction du manuel d'instructions tient compte des résultats de
donnée sans surveillance.
l'analyse des risques menée par le fabricant sur l'ensemble du cycle
de vie de l'automatisme, afin de mettre en œuvre une réduction Ne pas porter de vêtements ou d'accessoires (cravates, bracelets...) qui
efficace des risques. pourraient se piéger dans les pièces en mouvement.
Les phases suivantes du cycle de vie de l'automatisme ont été prises Toujours porter les équipements de protection individuelle recommandés
en compte : pour le type d'activité à effectuer.
- Réception/manutention de la fourniture Utiliser des instruments de travail en bon état.
- Assemblage et installation L'environnement de travail doit posséder un niveau d'éclairage minimum
- Mise au point et mise en service de 200 lux.
- Fonctionnement Utiliser les moyens de transport et de levage conseillés dans le manuel
- Entretien/dépannages éventuels d'instructions.
- Élimination du produit en fin de vie Utiliser des échelles portatives conformes aux normes de sécurité, de taille

FRANÇAIS
Les sources de risque suivantes liées à l'installation et à l'utilisation appropriée, dotées de dispositifs antidérapants aux extrémités inférieures
de l'automatisme ont été prises en compte : et supérieures et de crochets de retenue.
- Risques pour l'installateur/agent de maintenance (personnel
technique)
- Risques pour l'opérateur de l'automatisme SÉCURITÉ DE L'OPÉRATEUR
- Risques pour l'intégrité du produit (endommagements)
! L'opérateur préposé à l'utilisation de l'automatisme est responsable de la
gestion de l'installation.
1.1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Il est tenu de lire et de respecter le manuel d'instructions.
L'installateur/agent de maintenance est responsable de la mise en

Traduction de la notice originale


place/du test d'essai de l'installation et de la rédaction du Registre Il doit être en bonne condition physique et mentale, et il doit être conscient
de l'installation. et responsable des dangers qui peuvent être générés en utilisant une
machine.
SÉCURITÉ DE L'INSTALLATEUR/AGENT DE MAINTENANCE L'environnement de travail doit posséder un niveau d'éclairage minimum

! L'installation doit être effectuée conformément aux normes en vigueur. La


sécurité de l'installateur est liée à des conditions environnementales et opé-
de 200 lux.
L'opérateur préposé à l'utilisation de l'automatisme doit interdire l'utili-
sation des dispositifs de contrôle à toute personne qui n'a pas été expres-
rationnelles qui minimisent les risques d'accidents et de graves dommages. sément autorisée par lui et qui n'est pas formée. Il ne doit pas permettre
Il est opportun de souligner que la majeure partie des accidents qui se l'accès aux dispositifs de commande aux mineurs ou aux personnes ayant
produisent sur le lieu de travail sont causés par le non-respect des règles des capacités physiques et mentales réduites, sauf s'ils sont supervisés
de sécurité et de prévention les plus élémentaires et fondamentales. par un adulte responsable de leur sécurité.
L'installateur/agent de maintenance doit prouver ou déclarer qu'il possède Ne pas utiliser l'installation en cas de dysfonctionnement.
les aptitudes techniques et professionnelles pour effectuer les activités L'opérateur n'est en aucun cas autorisé à intervenir dans le compartiment
d'installation, d'essai et d'entretien conformément aux exigences de ces de l'automatisme ni sur les composants installés.
instructions. Il est tenu de lire et de respecter le manuel d'instructions.
L'opérateur n'est pas autorisé à effectuer d'interventions sur la motorisa-
Une installation erronée ou un usage incorrect du produit peut provoquer tion ou sur d'autres composants de l'installation.
de graves dommages corporels.
En cas de dysfonctionnement, l'opérateur doit s'abstenir de toute tentative
Exécuter l'installation ainsi que les autres activités en suivant les séquences de réparation ou d'intervention directe. Il doit demander à l'INSTALLA-
indiquées dans le manuel d'instructions. TEUR/AGENT DE MAINTENANCE d'intervenir.
Toujours respecter toutes les consignes fournies dans les instructions et L'opérateur doit faire effectuer l'entretien de l'installation conformément
dans les tableaux de mises en garde placés au début des paragraphes. aux indications fournies dans ce manuel.
N'effectuer aucune modification sur les composants faisant partie de l'automatisme.
Seul l'installateur ou l'agent de maintenance est autorisé à ouvrir le carter
de l'automatisme.
L'installateur/agent de maintenance doit fournir toutes les informations né-
cessaires à la gestion du système et aux situations d'urgence, à l'opérateur.
L'installateur/agent de maintenance doit fournir le Registre de l'instal-
FAACtionnement
décline toute responsabilité aux fins de la sécurité et du bon fonc-
de l'automatisme, en cas d'utilisation de composants qui ne
lation au propriétaire.

sont pas d'origine FAAC.


Pour la fourniture A1400 AIR RDT CS, FAAC fournit un modèle de Registre
de l'installation.

A1400 AIR RDT 9 53211902 - Rev. B


1.2 SIGNIFICATION DES SYMBOLES UTILISÉS
! Effectuer les opérations ainsi que les phases décrites conformément aux
normes de sécurité et aux instructions fournies, pour éviter les risques
signalés par les symboles indiqués dans les tableaux suivants.

 1 Symboles  : remarques et mises en garde relatives aux ins-  2 Symboles : outils de travail (type et taille)
tructions CLÉ HEXAGONALE de la taille indiquée (6, 8...)
ATTENTION

! Indique le risque de lésions personnelles ou d'endommagements des


pièces. L'opération/phase décrite doit être exécutée conformément aux 6-8...
CLÉ ALLEN À TÊTE SPHÉRIQUE de la taille indiquée (6, 8...)
instructions fournies et aux normes de sécurité.

F
ATTENTION RISQUE D’ÉLECTROCUTION
Indique un risque d'électrocution L'opération/phase décrite doit être exé- 6-8...
cutée conformément aux instructions fournies et aux normes de sécurité. TOURNEVIS PLAT de la taille indiquée (6, 8...)
MISE EN GARDE

 Détails et caractéristiques à respecter avec la plus grande attention afin


de garantir le fonctionnement correct du système. 6-8...
TOURNEVIS CRUCIFORME de la taille indiquée (6, 8...)
RENVOI À UNE PAGE
 Renvoie, pour des détails ou des précisions, à la page indiquée par le
numéro. 6-8...
FORETS À MÉTAUX POUR PERCEUSE de la taille indiquée (6, 8...)
RENVOI À UNE FIGURE
 Renvoie à la figure indiquée par le numéro.
FRANÇAIS

6-8...
RENVOI À UN TABLEAU FORETS À MAÇONNERIE POUR PERCEUSE de la taille indiquée (6, 8...)
 Renvoie au tableau indiqué par le numéro.
ATTENTION 6-8...
Les batteries et les composants électroniques ne doivent pas être éliminés NIVEAU À BULLE
comme les déchets domestiques mais doivent être remis aux centres
d'élimination et de recyclage agréés.
Traduction de la notice originale

OUTIL À CHANFREINER avec l'indication des angles (45°, ...)

45°...
FORET TARAUDEUR avec l'indication du filetage (M6, M8, ...)

M6-M8...
SCIE CIRCULAIRE

VENTOUSES À VITRES

FOURCHES POUR PALETTES

INSTRUMENT AVEC RÉGLAGE DE COUPLE


Indique, si nécessaire pour la sécurité, qu'il faut un outil avec réglage
de couple.
VALEUR DU COUPLE DE SERRAGE
Les figures précisent l'outil et le couple de serrage en Nm. Ex. : CLÉ
HEXAGONALE 6 réglée à 2,5 Nm

2,5
Nm
2,5

A1400 AIR RDT 10 53211902 - Rev. B


 3 Symboles : indications pour la sécurité (EN ISO 7010)  5 Symboles : équipements de protection individuelle
DANGER EN GÉNÉRAL Équipements de protection individuelle qui doivent être portés pour
protéger des risques possibles (ex  : écrasement, coupure, cisaille-
Indique le risque de lésions personnelles ou d'endommagements des
ment...) :
pièces.
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
Port obligatoire du casque de protection de la tête.
Indique un risque d'électrocution dû à la présence de composants sous
tension électrique.
RISQUE D'ÉCRASEMENT ET DE TROUBLES MUSCULO-SQUELETTIQUES
Indique un risque d'écrasement/troubles musculo-squelettiques dû au Port obligatoire des chaussures de sécurité.
levage de pièces lourdes.
RISQUE DE BRÛLURE OU D'ÉCHAUDURE Port obligatoire d'un masque ou de lunettes adaptés à la protection
Indique un risque de brûlure ou d'échaudure dû à la présence de pièces des yeux contre le risque d'éclats dû à l'utilisation de la perceuse ou de
à température élevée. la machine à souder.

Port obligatoire des gants de travail.


RISQUE D’ÉCRASEMENT
Indique un risque d'écrasement des mains ou des pieds dû à la présence
de pièces lourdes
Port obligatoire du casque antibruit.

RISQUE D'ÉCRASEMENT DES MAINS Port obligatoire de la combinaison de travail. Ne pas porter de vêtements
Indique un risque d'écrasement des mains dû à la présence de pièces en ou d'accessoires (cravates, bracelets...) qui pourraient se piéger dans les
mouvement. pièces en mouvement.

FRANÇAIS
RISQUE DE COUPURE/AMPUTATION/PERFORATION
 6 Symboles : signalisations sur l'emballage
Indique un risque de coupure dû à la présence de pièces tranchantes ou
à l'utilisation d'outils pointus (perceuse). Signalisations importantes pour la sécurité des personnes et l'intégrité
de la charge :

RISQUE DE CISAILLEMENT Manier avec attention. Présence de pièces fragiles.


Indique un risque de cisaillement dû à des pièces mobiles.

Traduction de la notice originale


Conserver à l'abri de l'eau et de l'humidité.

RISQUE DE CHOC/ÉCRASEMENT
Indique un risque de choc ou d'écrasement dû à des pièces mobiles.
INTERDICTION de superposer les colis.

RISQUE DE CHUTE DU HAUT 2 Nombre maximum de colis superposables, ex. : 2.


Indique un risque de chute d'objets du haut.
RISQUE DE BATTERIES EN FIN DE VIE
Indique un risque, pour l'environnement et la santé, présent lorsque Porter des gants de travail.
les batteries arrivent en fin de vie en raison de la coulée possible des
liquides contenus.
RISQUE DE CHOC AVEC CHARIOTS ÉLÉVATEURS Porter des chaussures de sécurité.
Indique un risque de collision/choc avec des chariots élévateurs.

Utiliser un transpalette.

Utiliser un chariot élévateur.

 4 Symboles : signalisations sur le produit


20 kg correspondent au poids MAX. qu'une personne peut soulever.
Lecture obligatoire des instructions

Kg ____ POIDS de la charge.

A1400 AIR RDT 11 53211902 - Rev. B


2. AUTOMATISATION A1400 AIR RDT

2 7

1 3 4 5

6
7
230V~

extérieur

intérieur
1 Détecteur supervisé d'ouverture intérieur et de sécurité en fermeture (XDT3) inclus dans la fourniture
2 Détecteur supervisé d'ouverture extérieur et de sécurité en fermeture (XV1/XDT1) accessoire en option
3 SDK EVO accessoire en option
4 Interrupteur à clé pour le blocage du SDK EVO accessoire en option
5 Boutons de commande Urgence/Key/OPEN accessoires en option
FRANÇAIS

6 Alimentation 230 V~
7 Détecteurs supervisés intérieurs de sécurité en ouverture (XBFA) accessoire en option

1
Traduction de la notice originale

2.1 UTILISATION PRÉVUE 2.2 UTILISATION INTERDITE


Les systèmes FAAC de la série A1400 AIR RDT permettent d'actionner Il est interdit de :
automatiquement, de gérer et de contrôler le fonctionnement de - utiliser l'automatisme pour des utilisations autres que l'UTILISA-
portes coulissantes à un ou deux vantaux, à mouvement linéaire TION PRÉVUE :
horizontal. - utiliser l'automatisme pour réaliser des portes de protection de
Les automatismes de la série A1400 AIR RDT sont prévus pour réa- la fumée ou du feu (portes coupe-feu) ;
liser des entrées automatisées exclusivement destinées au passage - installer des systèmes antipanique à dégondage intégral (APN)
piétonnier. sur les portes de la série A1400 AIR RDT ;
Ils sont appropriés à la réalisation d'issues de secours conformes à la - utiliser l'automatisme lorsque les protections mobiles et les
norme EN 16005:2012. protections fixes ont été altérées ou enlevées ;
Ils sont appropriés à l'installation dans des environnements intérieurs, - utiliser l'automatisme dans des lieux à risque d'explosion ou
pour des applications conformes aux caractéristiques indiquées dans d'incendie  : la présence de gaz ou de fumées inflammables
le  7 constitue un grave danger pour la sécurité (le produit n'est pas

! Toute autre utilisation, en dehors de celle susmentionnée, n'est pas autorisée


par le fabricant.
certifié conformément à la Directive 94/9/CE ATEX) ;
- intégrer d'autres systèmes ou équipements commerciaux non
prévus ;
FAAC décline toute responsabilité en cas d'usage impropre ou autre - utiliser d'autres systèmes ou équipements commerciaux pour des
que celui pour lequel l'automatisation est prévue. usages non autorisés par les fabricants respectifs ;
- utiliser les dispositifs commerciaux dans un objectif autre que
LIMITATION DE L'UTILISATION celui prévu par les fabricants respectifs.
Ne pas utiliser l'automatisme en présence des conditions suivantes :
- exposition directe aux intempéries
- exposition à des jets d'eau directs de toute nature et taille
- en dehors des limites techniques prescrites. Il est notamment
interdit de raccorder l'automatisme à des sources d'énergie autres
que celles prescrites.

A1400 AIR RDT 12 53211902 - Rev. B


2.3 PLAQUE D'IDENTIFICATION
La plaque d'identification 2-1 est placée sur le profil de support.

Entioncasdoit
de fourniture de l'élément A1400 AIR RDT KIT, la plaque d'identifica-
être appliquée dans une position visible par l'installateur 2- 1.

Code de vente
1


Désignation du produit

FRANÇAIS
NUMÉRO D'IDENTIFICATION
exemple :
1050400000 0114 0001
Code de vente N° progressif dans le mois de
production

Traduction de la notice originale


Mois et année de production (mm/aa)
2

A1400 AIR RDT 13 53211902 - Rev. B


2.4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
 7 Caractéristiques techniques
MODÈLE A1400 AIR RDT vantail simple A1400 AIR RDT double vantail
Longueur * [mm] de 1750 à 4600 de 2200 à 6100
Profondeur * [mm] 234 234
Profondeur totale avec traverse autoportante * [mm] 289 289
Hauteur * [mm] 100 100
Poids** [kg] MIN. 25 - MAX. 43 MIN. 31 - MAX. 55
Nombre de vantaux 2 4
Poids MAX. d'un vantail *** Le poids dépend des dimensions du vantail : Le poids ne dépend pas des dimensions
L [m] Pmax [kg] du vantail :
≤ 1,4 110+110 60+60+60+60 [Kg]
1,6 90+90
1,7 75+75
1,8 65+65
2,0 60+60
2,2 63+63
2,4 70+70
2,6 80+80
2,8 90+90
3,0 110+110
Largeur du passage (Vp) [mm] de 1100 à 3000 de 1400 à 3000
Longueur de la traverse [mm] Vp x 1,5 +100 Vp x 1,5 +100
Épaisseur max. du vantail monté sur charnières [mm] 65 65
FRANÇAIS

Tension d'alimentation 230 V~ (+6% -10% ) 50 Hz 230 V~(+6% -10% ) 50 Hz


Puissance MAX. absorbée [W] 140 140
Fréquence d'utilisation 100 % 100 %
Moteur principal (avec encodeur) alimenté à 36 V alimenté à 36 V
Moteur auxiliaire (sans encodeur) alimenté à 36 V alimenté à 36 V
Charge max. des accessoires 1A, 24V (sauf SDK EVO) 1A, 24V (sauf SDK EVO)
Batterie sauvegarde heure/date Lithium CR2032 3V Lithium CR2032 3V
Batterie sauvegarde mouvement NiMh 24V 1800mAh NiMh 24V 1800mAh
Traduction de la notice originale

Entraînement au moyen d'une courroie dentée au moyen d'une courroie dentée


Réglage de la vitesse d'ouverture/fermeture (à vide) [cm/s] 10... 75 20... 150
Réglage de l'ouverture partielle 5%... 95 % de l'ouverture totale 5%... 95 % de l'ouverture totale
Réglage du temps de pause [s] 0... 30 0... 30
Réglage temps pause nuit [s] 0... 240 0... 240
Dispositif anti-écrasement en ouverture/fermeture en ouverture/fermeture
Monitorage des capteurs de protection (EN 16005:2012) désactivable désactivable
Fonction Energy Saving activable activable
Mouvement Low Energy activable activable
Température ambiante de fonctionnement [°C] -20... +55 -20... +55
Degré de protection de l'automatisme IP 23 (usage extérieur) IP 23 (usage extérieur)
* Les dimensions et le poids de l'automatisme sont précisés sans les encombrements des chariots et des vantaux qui sont personnalisables.
** Pour les caractéristiques des poids en fonction de la longueur de l'automatisme, voir  23.
*** Le poids du vantail a une valeur variable non proportionnelle aux dimensions L du vantail. Cela est lié à la vitesse en ouverture qui doit rester constante indépendamment
du poids et des dimensions du vantail, conformément à la norme EN 16005:2012

A1400 AIR RDT 14 53211902 - Rev. B


2.5 COMPOSITION DE LA FOURNITURE
Il est possible d'acheter les automatismes FAAC de la série
A1400 AIR RDT selon les modalités de fourniture suivantes :
- Automatisme en kit : A1400 AIR RDT KIT
- Automatisme assemblé : A1400 AIR RDT PA
- Entrée complète : A1400 AIR RDT CS

PHASES D'INSTALLATION PAR TYPE DE FOURNITURE

! Au cours de l'installation, il est recommandé de respecter l'ordre des para-


graphes indiqués en fonction de type de fourniture achetée.
A1400 AIR RDT KIT Séquence des phases d'installation (paragraphes dédiés dans le manuel
A d'instructions)
- Contrôles et prédispositions nécessaires (§ 3)
- Réalisation du châssis fixation murale de la porte (§ 8) avec des profils
FAAC - TK50 o TK20
B
- Installation de la traverse (§ 8)
- Installation des vantaux (§ 9) - pour vantaux en verre (§ 10)
A. Paquet des composants de l'automatisme à assembler sur le profil - Installation électronique (§ 12)
de support FAAC - Mise en marche (§ 13)
B. Paquet des profils FAAC achetés en barres de 4,30 m ou 6,10 m de long
Séquencedesphasesd'installation(paragraphesdédiésdanslemanueld'instructions) * fournie dans la taille requise et avec les composants de l'automati-
- Contrôles et prédispositions nécessaires (§ 3) sation déjà assemblés.
- Coupe des profils (§ 5)
- Réalisation de la traverse : montage des composants sur le profil de

FRANÇAIS
support (n'utiliser que des profils FAAC) (§ 6)
- Installation de la traverse (§ 8)
- Installation des vantaux (§ 9) - pour vantaux en verre (§ 10)
- Installation électronique (§ 12)
- Mise en marche (§ 13)
A1400 AIR RDT PA

Traduction de la notice originale


C

C. Automatisme assemblé sur traverse FAAC*


Séquence des phases d'installation (paragraphes dédiés dans le manuel
d'instructions)
- Contrôles et prédispositions nécessaires (§ 3)
- Installation de la traverse (§ 8)
- Installation des vantaux (§ 9) - pour vantaux en verre (§ 10)
- Installation électronique (§ 12)
- Mise en marche (§ 13)
A1400 AIR RDT CS

C. Automatisme assemblé sur traverse FAAC*


D. Vantaux FAAC (avec profils TK20 ou TK50)
E. Paquet des profils TK20 ou TK50 pour la réalisation du châssis
fixation murale de la porte FAAC

A1400 AIR RDT 15 53211902 - Rev. B


COMPOSANTS DE L'AUTOMATISME Moteur_1 - avec encodeur
Profil de support

Moteur_auxiliaire - avec réglage poulie

Il permet de fixer correctement l'automatisme le long d'un mur portant


métallique ou en maçonnerie. Chariots de support/coulissement du vantail - (deux par vantail)

KIT du profil autoportant - OPTION


FRANÇAIS

Courroie de transmission

Il permet de fixer la traverse aux murs latéraux. S'il n'y a pas de mur portant
pour fixer le profil de support ou si le mur n'est pas plat.
Le kit comprend les éléments suivants :
- Profil autoportant à assembler au profil de support pour obtenir une
traverse autoportante
Traduction de la notice originale

!
- Deux caches latéraux pour la fixation de la traverse aux murs latéraux.
- Profils pour imposte afin de bloquer un panneau avec imposte éventuel- Il est obligatoire d'utiliser la courroie FAAC pour A1400 AIR RDT
lement installé au-dessus du profil autoportant.
Module de l'électronique de contrôle
PROFIL CARTER frontal de FERMETURE (H100)
V G I I+ I- E1 G E2

F1 DL2

0.0
DL11 J22
J18 J7
V G 01 02 02

V G I1 I2 G I3 I4 V V RX TX G G CH CL G

J14 RESET/SETUP J24 J23 J6


V G E E+ E-

J25
J9 J8 J5
J10
T1 G T2 R1 G R2

V G S3 G T

V G S4 G T

J3
MAIN + - F
USB J4
J11 ERR
V G S2 G T

V G S1 G T

BAT1
J17 BAT2
SIC_OP
J12 SIC_CL J13
EMERG J1
OPEN J21 J2

Platine électronique E1400 RD et bloc d'alimentation.

Batterie d’urgence - Installation OBLIGATOIRE


Profil en aluminium pour la fermeture frontale de la traverse.

Tige du module électronique

Elle permet de faire fonctionner l'automatisme en cas d'absence de


Accessoire pour l'installation du module électronique. tension du réseau.

Embases avec vis

Accessoires pour l'installation des composants.

A1400 AIR RDT 16 53211902 - Rev. B


Dispositif de blocage du moteur et déblocage intérieur - OPTION Profil guide inférieur - OPTION
Permet d'adapter le profil inférieur du vantail au patin de coulissement.
Fourni en barres de 3,0 m de long.

Profil supérieur pour la fixation du vantail - (1 par vantail) - OPTION


Il agit directement sur le moteur_1 en le bloquant mécaniquement pour Accessoire pour adapter le profil supérieur du vantail aux fixations des
maintenir la position des vantaux. chariots.
Il est fourni avec un dispositif de déblocage intérieur qui permet d'effectuer Fourni en barres de 3,0 m de long.
une ouverture d'urgence en cas de besoin.
Il est prédisposé pour installer le déblocage extérieur.

Surveillance - OPTION
Le capteur magnétique de surveillance permet de relever l'état de la porte :
fermée/non fermée. Il est doté d'un connecteur pour le raccordement d'un
relais (pour raccorder un système d'alarme, par exemple). Brosse pour profil de guidage inférieur (H19 ou H25) - OPTION
Le micro-rupteur de surveillance sur le dispositif de blocage du moteur Elle complète le système de guidage au sol.
permet de relever tout dysfonctionnement éventuel. Il est prédisposé
pour activer à distance un voyant lumineux ou sonore.

Patins inférieurs pour vantail en verre - OPTION


SDK EVO - OPTION Ils permettent aux vantaux vitrés de coulisser.

FRANÇAIS
Dispositif de programmation et sélecteur des fonctions avec afficheur.

Pince pour vantail vitré - OPTION

Traduction de la notice originale


TK50 - Patins de coulissement avec étrier - OPTION
Pour fixation murale ou sur le vantail fixe (livrés par DEUX).

TK50 - Patins de coulissement articulés - OPTION


Pour fixation au sol (livrés par DEUX).

TK20 - Patins de coulissement avec étrier - OPTION


Pour fixation sur le vantail fixe (livrés par DEUX).

A1400 AIR RDT 17 53211902 - Rev. B


3. CONTRÔLES ET PRÉDISPOSITIONS NÉCESSAIRES

2
7

1 3 4 5

6
7
230V~

extérieur
external

intérieur
internal
1 Détecteur supervisé d'ouverture intérieur et de sécurité en fermeture (XDT3) inclus dans la fourniture
2 Détecteur supervisé d'ouverture extérieur et de sécurité en fermeture (XV1/XDT1) accessoire en option
3 SDK EVO accessoire en option
4 Interrupteur à clé pour le blocage du SDK EVO accessoire en option
5 Boutons de commande Urgence/Key/OPEN accessoires en option
FRANÇAIS

6 Alimentation 230 V~
7 Détecteurs supervisés intérieurs de sécurité en ouverture (XBFA) accessoire en option
3

3.1 CONTRÔLES PRÉALABLES 3.2 PRÉDISPOSITION DES CÂBLES


Traduction de la notice originale

! ÉLECTRIQUES
!
Avant de réaliser l'installation, vérifier l'aptitude de la structure portante
en maçonnerie et de la porte. Effectuer toute intervention nécessaire Avant d'effectuer toute intervention sur l'installation, couper l'alimentation
pour garantir : électrique.
- la solidité, la stabilité et l'absence de risques de détachement ou L’installation électrique doit être conforme aux normes en vigueur dans
d’affaissement de la structure en maçonnerie, du châssis fixe de la porte le pays d'installation (EN 60335-1...)
et de l’automatisme
Installer sur le réseau d’alimentation de l'automatisme un interrupteur
- la planéité du revêtement de sol qui doit être exempt de frottements/ unipolaire avec une distance d'ouverture des contacts égale ou supérieure
obstacles au coulissement régulier des vantaux à 3 mm. Il est conseillé d'utiliser un disjoncteur magnétothermique de
- l'absence de bords tranchants (risque de coupure) 6 A avec interruption unipolaire.
- l'absence de parties saillantes (risque d'accrochage/entraînement) Vérifier qu'un interrupteur différentiel avec un seuil de 0,03 A soit installé
en amont de l'installation.
Vérifier que l'installation de mise à la terre soit réalisée correctement et
y raccorder les masses métalliques de la structure.
Prédisposer les câbles électriques pour le raccordement des acces-
soires 3.
Protéger les câbles au moyen de canalisations adéquates.

! Placer les accessoires de commande dans le champ de vision de l'auto-


matisme. Ces dispositifs doivent toujours être accessibles, même avec
la porte ouverte.
Respecter les hauteurs suivantes du sol :
- accessoires de commande = minimum 150 cm
- boutons d'urgence = maximum 120 cm

A1400 AIR RDT 18 53211902 - Rev. B


4. TRANSPORT ET RÉCEPTION DE LA FOURNITURE
MANUTENTIONNER LES EMBALLAGES DÉBALLAGE ET MANUTENTION

! Toujours respecter les indications sur l'emballage. RISQUES

Le POIDS NET est indiqué sur l'emballage.


ÉQUIPEMENTS DE PROTECTION INDIVIDUELLE
FOURNITURE SUR PALETTE

MATÉRIEL NÉCESSAIRE

Pour le levage manuel, prévoir un nombre de personnes adapté au poids


du vantail : une personne ne peut soulever que 20 kg.

1. Ouvrir et enlever tous les éléments de l'emballage.


RISQUES 2. Vérifier que tous les composants requis dans la fourniture soient
présents et en bon état (§ 2.5 -  16).

EnConditions
cas de fourniture non conforme, procéder comme indiqué dans les
générales de vente reportées dans le catalogue de vente
ÉQUIPEMENTS DE PROTECTION INDIVIDUELLE
consultable sur le site [Link].
La marchandise déballée doit être manutentionnée manuellement.

FRANÇAIS
En cas de nécessité de transport, les produits doivent être emballés de
MATÉRIEL NÉCESSAIRE manière opportune.
À la fin de l'utilisation, jeter les emballages dans les poubelles appropriées,
conformément aux normes d'élimination des déchets.
Les matériaux de l'emballage (plastique, polystyrène, etc.) ne doivent pas
être laissés à la portée des enfants car il peuvent constituer un danger
potentiel.
UN SEUL PAQUET

Traduction de la notice originale


RISQUES

ÉQUIPEMENTS DE PROTECTION INDIVIDUELLE

MATÉRIEL NÉCESSAIRE

Pour le levage manuel, prévoir une personne pour soulever 20 kg.

A1400 AIR RDT 19 53211902 - Rev. B


5. COUPER LES PROFILS

Enlacasmesure
de fourniture A1400 AIR RDT KIT, il faut effectuer la coupe des profils à
indiquée. Cette phase s'effectue dans un atelier. Après la coupe,
passer au montage des composants sur le profil de support.
Indications pour la manutention :  19.

RISQUES

ÉQUIPEMENTS DE PROTECTION INDIVIDUELLE

MATÉRIEL NÉCESSAIRE

Utiliser une machine de coupe à scie circulaire ou à scie linéaire avec une
lame adaptée à la coupe des métaux.
Il est interdit d'utiliser une scie manuelle.
N'utiliser que des équipements en bon état et dotés de tous les dispositifs
de sécurité nécessaires.
Toujours respecter les instructions fournies par le fabricant de l'équi-
pement.
FRANÇAIS

Les opérations de coupe ne peuvent être effectuées que par le personnel


autorisé à utiliser les équipements.

Effectuer les coupes aux mesures indiquées dans le  8.

 8 Mesures de coupe des profils


Traduction de la notice originale

Profil à couper Mesure de coupe [mm]


- Profil de support Lt = Vp x 1,5+ 100
- Carter de fermeture de la traverse La longueur de la traverse (Lt) doit être calculée en fonction de la largeur de passage (Vp).
- Profil autoportant (OPTION) 100 mm est la mesure du chevauchement entre les vantaux (50 + 50). Si le chevauchement est différent, la mesure
- Guide de coulissement Lt varie en conséquence.
La largeur du passage (Vp), relevée sur l'installation, doit déjà être connue lors de la commande car les profils peuvent
être fournis en barres de 6 100 m de long.

- Profil de fixation du vantail (OPTION) La


- Profil du guide inférieur (OPTION) La mesure de la largeur du vantail (La) dépend de la largeur de passage (Vp), du nombre de vantaux et du chevau-
chement prévu.

Lt

50 50
La
Lp
4

A1400 AIR RDT 20 53211902 - Rev. B


6. RÉALISER LA TRAVERSE

Enprofil
cas de fourniture A1400 AIR RDT KIT, il faut monter les composants sur le
de support. Cette phase s'effectue dans un atelier. La traverse ainsi
1. Fixer le profil de support sur le profil autoportant 5- :
- commencer par la fixation au niveau d'une rainure verticale à
réalisée est ensuite transférée sur le chantier d'installation. une extrémité et d'une rainure horizontale à l'autre extrémité.
Indications pour la manutention  19.
Contrôler l'horizontalité avec un niveau à bulle.
RISQUES - Procéder aux fixations ultérieures à une distance de 200 mm;
alterner rainures verticales et horizontales.
2. Fixer les étriers latéraux aux extrémités :
- placer les embases dans les logements prévus à cet effet et fixer
ÉQUIPEMENTS DE PROTECTION INDIVIDUELLE les deux étriers latéraux aux extrémités du profil de support et
du profil autoportant 5-.

MATÉRIEL NÉCESSAIRE

Ø 18 mm 6-8-10-13 5

! Utiliser la clé dynamométrique pour réaliser les couples de serrage indiqués


(Nm).
Pour le levage manuel, prévoir un nombre de personnes adapté au poids
du vantail : une personne ne peut soulever que 20 kg.

FRANÇAIS
6.1 OPÉRATIONS PRÉALABLES POUR
TRAVERSE AUTOPORTANTE (le cas échéant)
Il neestfautprévueprédisposer la travers autoportante QUE si la fixation de la traverse
sur les parois latérales :
avant de monter les composants de l'automatisme, il faut assembler le
profil de support, le profil autoportant et les étriers latéraux l'un à l'autre.

Traduction de la notice originale


45  Utiliser les vis et les embases fournies.
40
1 1 2

15 6
Nm Nm
8 6

55
200 200
30 30
30
1
117
37,5

5

A1400 AIR RDT 21 53211902 - Rev. B


6.2 ASSEMBLER LES COMPOSANTS
! Respecter les emplacements corrects indiqués sur le schéma relatif :
 100/ 101/ 103.

BUTÉES MÉCANIQUES

! VANTAIL SIMPLE : il faut obligatoirement 4 butées mécaniques. Les placer


initialement aux deux extrémités du profil.
DOUBLE VANTAIL : il faut obligatoirement 8 butées mécaniques. En placer
initialement quatre aux quatre extrémités et deux au centre du profil.
1. Insérer les butées mécaniques sur le côté pour bloquer le guide
de coulissement 6-.
2. Contrôler le positionnement correct en appui sur le profil - 6-
et fixer provisoirement toutes les butées mécaniques 6-.

Après avoir monté les vantaux, il faudra régler les positions des butées.
FRANÇAIS
Traduction de la notice originale

1 1

2
Nm
2

 

5

6

A1400 AIR RDT 22 53211902 - Rev. B


MODULE ÉLECTRONIQUE ET TIGE DU PROFIL
TÉLESCOPIQUE
1. Insérer latéralement dans le profil la tige de montage du module
électronique 7-.
2. Fixer le module électronique à l'aide des deux vis présentes sur la
tige de montage 7- 8-.
3. Insérer latéralement la tige pour la fixation du profil télescopique
7-.

! Attention : la tige module électronique et la tige pour le profil télescopique


doivent toujours être montées avant le montage de la traverse.
1
2

7

V G I I+ I- E1 G E2
F1 DL2

0.0
DL11 J22
J18 J7

V G 01 02 02

V G I1 I2 G I3 I4 V V RX TX G G CH CL G
RESET/SETUP J6

V G E E+ E-
J14 J24 J23

J25
J9 J8 J5
J10

T1 G T2 R1 G R2

V G S3 G T

V G S4 G T
J3
MAIN + - F
USB J4
J11 ERR

V G S2 G T

V G S1 G T
BAT1
J17 BAT2

2
SIC_OP
J12 SIC_CL J13
EMERG J1
OPEN J21 J2

2 2
6
Nm
6 8

Toutefois,

FRANÇAIS
il est possible de fixer le module électronique même si la tige
spécifique n'est pas présente. Dans ce cas, il est possible d'utiliser deux
embases avec des vis.

CÂBLES ANTI-CHUTE ET ENTRETOISES


1. Dans le profil de support, insérer l'extrémité la plus grande de
chaque câble 9-.
2. Insérer deux entretoises anti-vibration 9- sur le bord du 2
profil. Si la longueur des profils est supérieure à 3 m, ajouter une 1

Traduction de la notice originale


entretoise au centre 9-.
3
MOTEUR_1
2
1. Monter les clavettes demi lune sur le moteur 1 10-.
2. Insérer le moteur sur le côté, dans le profil de support. 1
3. Fixer à l'aide des trois embases avec vis 10-. 9

1
1

2
2
2
6
6 Nm
Nm
6
6

10 11
A1400 AIR RDT 23 53211902 - Rev. B
MOTEUR_AUXILIAIRE
1. Monter les clavettes demi lune sur le moteur auxiliaire 11-.
2. Insérer le moteur sur le côté.
3. Fixer à l'aide des cinq embases avec vis 11-.

SURVEILLANCE DU DÉBLOCAGE DU MOTEUR


(ACCESSOIRE EN OPTION)
Installer le micro-rupteur sur le dispositif de blocage du moteur 12.

DÉBLOCAGE INTÉRIEUR 1

Pourcagepouvoir ouvrir le carter de l'automatisme, après avoir monté le déblo-


intérieur, il faudra dévisser et retirer le pommeau.
12

1. Visser la vis de réglage avec l'écrou de blocage respectif 13-.


2. Retirer environ 20  cm de câble en acier, de la gaine. Insérer le 1
câble dans la vis de réglage et le faire passer dans le dispositif de
déblocage 13-.
3. Serrer la vis 13- pour bloquer le câble en acier. 2
4. Amener la gaine noire du câble en butée contre la vis de réglage
et visser la vis à fond sur l'étrier.
5. Insérer deux embases 14- dans le profil et monter le pom-
meau de déblocage sur l'étrier latéral.
6. Bloquer le pommeau : tirer sur le pommeau et le faire tourner de 3
90° 13. Le pommeau doit rester dans cette position.
7. Passer le câble avec gaine dans les caniveaux à câbles prévus à
cet effet jusqu'au dispositif de blocage du moteur. Éviter de top 13
FRANÇAIS

courber la gaine.
8. Rapprocher le câble avec gaine à la pièce  de 15et couper la
gaine en excès.
9. Faire passer le câble dans le guide 15- en amenant la gaine
en butée. Introduire le câble dans la borne .
10. Tirer sur le bloc  jusqu'en butée, en comprimant les ressorts.
Visser la vis de la borne  pour bloquer le câble en acier.
11. Couper le câble en acier en excès.
Traduction de la notice originale

ESSAI DE FONCTIONNEMENT DU DISPOSITIF DE 


BLOCAGE DU MOTEUR_1
Le moteur doit être libre : le dispositif de blocage du moteur ne doit
pas être inséré dans l'embrayage de l'arbre moteur.
- Pour régler la tension du câble, intervenir sur la vis de réglage 
13-.

14

2
8

4
6
8
2

15

A1400 AIR RDT 24 53211902 - Rev. B


- Débloquer le pommeau en le tournant de 90° et vérifier que le
déblocage fonctionne.
- Tirer sur le pommeau pour vérifier que s'active le micro-rupteur
d'ouverture de la porte 15-).

S'ilfiques.
faut installer le déblocage extérieur, utiliser des boutons à clé spéci-
Insérer le câble de déblocage dans le logement prévu à cet effet
du dispositif de blocage du moteur.

PERÇAGE DU CARTER
Percer un trou de 18 mm de diamètre sur le tracé longitudinal présent
dans le carter 16-.
Le trou doit être centré par rapport au pommeau de déblocage.

CAPTEUR DE SURVEILLANCE DE PORTE FERMÉE


(ACCESSOIRE EN OPTION)

Assembler l'aimant sur le chariot le plus proche de la butée de fermeture.


1. Visser l'aimant 17- sur le chariot (utiliser le trou fileté qui est
1
normalement prévu pour la fixation de la courroie). 16
2. Assembler le capteur à l'étrier à l'aide des écrous en plastique
prévus à cet effet 17-.
3. Dans le logement du profil de support, introduire une embase
filetée avec vis et fixer l'étrier 17-. 3

 Après avoir installé la porte, il faudra vérifier la position en contrôlant que,

FRANÇAIS
lorsque la porte est fermée, le capteur et l'aimant soient alignés.

KIT BATTERIES DE SECOURS


1. Insérer deux embases dans le profil de support comme indiqué
dans 18.
2. Fixer le support des batteries sur le profil de support avec deux
vis et des rondelles (fournies).

! Utiliser la fenêtre palcées sur la plaque porte batterie pour vérifier que
2

Traduction de la notice originale


l'étiquette soit présente sur la batterie d'urgence et qu'elle reporte la
date et le lieu. .18-  91

17

1 x2

2
2
6
NUMÉRO D'IDENTIFICATION Nm
exemple : 6
75501500 2015
Code de vente

année de production (yyyy


3

18

A1400 AIR RDT 25 53211902 - Rev. B


7. RÉALISER LE CHÂSSIS A1400 AIR RDT CS
RISQUES

ÉQUIPEMENTS DE PROTECTION INDIVIDUELLE

MATÉRIEL NÉCESSAIRE
1

cales d'épais-
Ø 8 mm 5
seur pour
vitres

! Utiliser la clé dynamométrique pour réaliser les couples de serrage indiqués


(Nm).
19
Lors de la commande du bâti, tenir compte du fait qu'il faut maintenir
les espaces fonctionnels de sécurité en ouverture comme prévu par la
norme EN 16005:2012 car pour la porte A1400 AIR RDT les détecteurs de
protection ne sont pas admis en ouverture.
Pour le levage manuel, prévoir un nombre de personnes adapté au poids
FRANÇAIS

du vantail : une personne ne peut soulever que 20 kg.

7.1 ENTRÉE AVEC PROFILS TK50


OPÉRATIONS PRÉALABLES
1. Vérifier la solidité du compartiment d'installation (maçonnerie,
charpenterie, etc.).
2. Relever les mesures du compartiment.

!
Traduction de la notice originale

La fixation du bâti à la structure doit être effectué avec une visserie adéquate 2
(chevilles, vis autotaraudeuses, etc. ).
3. Prendre les mesures du bâti et les comparer avec les mesures du
compartiment.
4. Vérifier que le sol soit horizontal à l'aide d'un niveau à bulle.

! Vérifier qu'il n'y ait pas de serpentins hydrauliques ou de caniveaux élec-


triques sous le sol au niveau des points de perçage prévus.
20
ASSEMBLAGE DU CHÂSSIS
La fourniture comprend les éléments suivants :
- traverse supérieure avec une contreplaque de renfort insérée
pour A1400 AIR RDT
- deux vantaux mobiles assemblés avec ou sans vitres
- deux vantaux latéraux fixes sans vitres à assembler avec traverse
supérieure
- joint pour vitres des vantaux fixes
- kit de visserie pour assemblage du châssis
1. Monter le compensateur supérieur sur le compartiment (solution
STD) 20- .
2. Fixer avec des vis appropriées à pas minimum de 500 mm.
3. Assembler les pièces de l'entrée composée des deux vantaux
ouverts sur le côté supérieur et l'assembler avec le profil de fixation
de la traverse, dans le détail au moyen du cavalier de fixation 20-
. Assembler la traverse au profil à l'aide du kit de visserie fourni.
4. Soulever l'entrée assemblée.
5. Positionne l'entrée dans le compartiment et l'insérer dans le
compensateur supérieur.
6. Vérifier que le plan soit horizontal à l'aide d'un niveau à bulle.
7. Fixer les compensateurs latéraux avec des vis appropriées au
niveau des écrous 21-.

A1400 AIR RDT 26 53211902 - Rev. B


8. Vérifier que le plan soit vertical à l'aide d'un niveau à bulle.
9. Régler la distance entre le profil du vantail et le compensateur
au moyen des écrous présents sur le profil 21-. Ce réglage
corrige toute imperfection de la surface du mur.
10. Vérifier que l'alignement vertical et horizontal soit correct. 4
11. Fixer les compensateurs latéraux du vantail fixe, comme sur la
21-. 3
! S'il faut couper le compensateur, faire attention à l'alignement des trous
qui ont un pas variable. Il est conseillé de marquer les référence pour la
coupe en partant du haut.

FIXATION DES VANTAUX FIXES


Les vantaux fixes peuvent avoir :
- un socle bas 3
- un socle haut
Fixer le vantail fixe au sol en « épinglant » le vantail 22- et le fixer
avec des vis et des chevilles adéquates.
- Utiliser des forets pour mur et des chevilles avec des vis adé-
quates.

! Vérifier qu'il n'y ait pas de serpentins hydrauliques ou de caniveaux élec-


triques sous le sol au niveau des points de perçage prévus. 21

MONTAGE DES VANTAUX MOBILES


Monter les vantaux comme décrit § 9  32.

FRANÇAIS
MONTAGE DES VITRES
1. Placer les trois cales d'épaisseur dans la partie inférieure du profil
22-. 2
2. Manutentionner la vitre et la placer sur les cales d'épaisseur.
23- 

! Effectuer la manutention des vitres en respectant les mises en garde relatives


à la sécurité au chapitre Sécurité.

Traduction de la notice originale


3. Fixer la vitre à l'aide des butées de vitres fournies 23-.
4. Insérer le joint sur toute la longueur du périmètre. 1

! Le joint doit être inséré avec le côté lamelles vers l'intérieur du profil
23-.

MONTAGE DE LA TRAVERSE SUR LE PROFIL SUPÉRIEUR


Monter la traverse assemblée sur le profil supérieur à l'aide des fixa- 3
tions adéquates.
Suite au montage de la traverse, effectuer toutes les procédures de
fixation du vantail aux chariots comme indiqué dans les chapitres 22
relatifs à l'assemblage du kit.
Pour toutes les procédures de réglage aussi, faire référence au cha-
pitre § 8.
2
7.2 ENTRÉE AVEC PROFILS TK20
OPÉRATIONS PRÉALABLES
1. Vérifier la solidité du compartiment d'installation (maçonnerie, 3
charpenterie, etc.). 5
2. Relever les mesures du compartiment.

!
1 4
La fixation du bâti à la structure devra être effectuée avec des fixations 5
adéquates.
Vérifier qu'il n'y ait pas de serpentins hydrauliques ou de caniveaux
électriques sous le sol au niveau des points de perçage prévus.
3. Prendre les mesures du bâti et les comparer avec les mesures du
compartiment.
4. Vérifier que le sol soit horizontal à l'aide d'un niveau à bulle.

23
A1400 AIR RDT 27 53211902 - Rev. B
ASSEMBLAGE DU CHÂSSIS
La fourniture comprend les éléments suivants :
- quatre vantaux (deux vantaux fixes et deux vantaux mobiles avec
les vitres montées)
- des compensateurs latéraux et supérieur
- un profil d'alignement
- le joint des vantaux fixes
- un patin au sol
1. Monter le compensateur supérieur 24-.
2. Monter les compensateurs latéraux 24-.
Vue côté automatisme
3. Monter le profil au sol 24-.
4. Insérer le vantail fixe en l'inclinant et en l'introduisant sur le profil
supérieur 25   .
5. Placer le vantail à l'horizontale puis le fixer.
6. Monter le labyrinthe supérieur 25-.

MONTAGE DES VANTAUX MOBILES


Monter les vantaux comme décrit § 9  32.

MONTAGE DE LA TRAVERSE SUR LE PROFIL SUPÉRIEUR


Monter la traverse assemblée sur le profil supérieur à l'aide des fixa-
tions adéquates.
Suite au montage de la traverse, effectuer toutes les procédures de
FRANÇAIS

fixation du vantail aux chariots comme indiqué dans les chapitres


relatifs à l'assemblage du kit.
Pour toutes les procédures de réglage aussi, faire référence au chapitre
§ 8  29.
24
Traduction de la notice originale

vantail fixe vantail


mobile

25

A1400 AIR RDT 28 53211902 - Rev. B


8. INSTALLER LA TRAVERSE
RISQUES ! Le mur de support doit être adapté au poids de l'entrée (automatisme avec
vantaux). Il est recommandé d'utiliser des chevilles avec des vis et un
couple de serrage adéquats.
1. Soulever le profil de support à la hauteur de fixation établie.
ÉQUIPEMENTS DE PROTECTION INDIVIDUELLE
2. Marquer les points de perçage sur le mur.

! Contrôler l'horizontalité avec un niveau à bulle.


3. Percer les trous sur le mur.
MATÉRIEL NÉCESSAIRE
- Utiliser des forets pour perceuses adaptés au qmatériau du mur.
4. Soulever le profil de support. Le fixer initialement au niveau d'une
rainure verticale à une extrémité et d'une rainure horizontale à
l'autre extrémité.

!
Ø 8 mm 8-10-13 5
Contrôler l'horizontalité avec un niveau à bulle.
Pour le levage manuel, prévoir une personne pour soulever 20 kg.
5. Fixer au centre et procéder avec les autres fixations en alternant des
rainures verticales et horizontales à une distance de 200 mm 26.
8.1 OPÉRATIONS PRÉALABLES
1. Pour pouvoir effectuer les fixations, il faut démonter momen-
tanément le carter et le module électronique et déplacer les
Après avoir installé la traverse, replacer les composants déplacés et remonter
le module électronique dans la bonne position.
composants qui gênent. Pour finir, remonter les câbles anti-chute et le carter.
 Pour faciliter les repositionnements futurs, marquer l'emplacement des
composants.
- Lorsque l'automatisme est par terre, retirer les câbles anti-chute

FRANÇAIS
et enlever le carter de couverture.
- Desserrer les vis du module électronique et l'enlever.
- Desserrer les vis des composants qui gênent (moteurs par
exemple) et les faire glisser sur le profil.
2. Déterminer la hauteur de fixation du profil de support :
- pour les vantaux avec un châssis de hauteur standard de 2,5 m,
tenir compte des encombrements de 100 à 103

Traduction de la notice originale


! La distance minimale entre la partie supérieure du profil de support et le
plafond doit être de 80 mm 26.
Contrôler l'horizontalité avec un niveau à bulle.
3. Continuer en fonction du type d'installation prévu :
- FIXATION MURALE  29
- FIXATION AUTOPORTANTE avec profil accessoire EN OPTION
30 - s'il est prévu pour des besoins précis.

8.2 FIXATION MURALE

Les vis et les chevilles ne sont pas fournies.


200 200
plafond
30 30 30
80
37,5

26

A1400 AIR RDT 29 53211902 - Rev. B


8.3 FIXATION DE L'AUTOMATISME
AUTOPORTANT
(LE CAS ÉCHÉANT)

! Les murs latéraux de support doivent être adaptés au poids de l'entrée


(automatisme avec vantaux). Il est recommandé d'utiliser des chevilles
avec des vis et un couple de serrage adéquats.

Leéchéant)
profil de support de l'automatisme dans la version autoportante (le cas
est assemblé sur le profil autoportant et aux étriers latéraux
 21.
1. Soulever l'automatisme à la hauteur de fixation établie et marquer
les points de perçage sur les murs au niveau des quatre rainures
de chaque étrier latéral.

! Contrôler l'horizontalité avec un niveau à bulle.


2. Faire les trous sur les murs latéraux.
- Utiliser des forets pour perceuse adaptés au matériau 27.
27
3. Soulever l'automatisme et le fixer aux murs latéraux :
- Utiliser quatre chevilles adéquates au niveau des quatre rainures
sur chacun des deux étriers latéraux 28.

! Contrôler l'horizontalité avec un niveau à bulle.


4. Si la longueur du profil dépasse 3 000 mm, il faut monter des tirants
(fixation murale ou au plafond, selon les cas) en position intermé-
diaire pour éviter toute flexion de la partie centrale de la traverse.

!
FRANÇAIS

Utiliser des câbles tirants en acier adaptés pour soutenir une charge de
600 kg (la surface minimale de contact du câble avec le profil autoportant
doit être de 70 mm2)* 29.
5. Le nombre des tirants nécessaires dépend de la longueur du profil :
- de 3000 mm à 4000 mm, réaliser une fixation centrale.
- de 4000 mm à 6100 mm, réaliser deux fixations intermédiaires.

Il estpourtoutefois conseillé de monter un tirant en position centrale également 1 1


Traduction de la notice originale

les longueurs inférieures à 3000 mm.


1
1

Les vis et les chevilles ne sont pas fournies.


28

Le câble tirant n'est pas fourni.

* minimum 70 mm2

29

A1400 AIR RDT 30 53211902 - Rev. B


8.4 MONTER L'IMPOSTE.
(OPTION)

L'imposte en option est prévue en cas de traverse autoportante.


1. Insérer le vantail avec imposte dans le compartiment du profil
autoportant 30. 1
2. Garder le vantail soulevé pour insérer les profils à une distance
régulière 31. 1
3. Faire descendre le vantail en appui sur les profils 32.
4. Fixer un câble tirant au centre (non fourni) 33.

! Utiliser des câbles tirants en acier adaptés pour soutenir une charge de
600 kg (la surface minimale de contact du câble avec le profil autoportant 3
doit être de 70 mm2)* 29.

Leunnombre de tirants nécessaires dépend de la longueur du profil : prévoir


tirant tous les 2 500 mm.

30

FRANÇAIS
6

Traduction de la notice originale


31 32

Le câble tirant n'est pas fourni.

* minimum 70 mm2

33

A1400 AIR RDT 31 53211902 - Rev. B


9. INSTALLER LES VANTAUX
RISQUES
1

ÉQUIPEMENTS DE PROTECTION INDIVIDUELLE

MATÉRIEL NÉCESSAIRE 4
4
35
8 6 15
2
Pour le levage manuel, prévoir une personne pour soulever 20 kg.

9.1 MONTER LES PATINS INFÉRIEURS. 16 20


25
PATIN AVEC ÉTRIER TK50
Pour la fixation murale ou au vantail fixe 34.
- utiliser des vis appropriées (non fournies). 1
22
3
26
PATIN ARTICULÉ TK50 35
FRANÇAIS

Pour la fixation au sol 35.


- utiliser des vis appropriées (non fournies).

PATIN AVEC ÉTRIER TK20


Pour la fixation du vantail fixe 36
- utiliser des vis appropriées (non fournies).

! Contrôler la verticalité du vantail.


Lorsque le vantail est ouvert ou fermé, le patin doit se trouver entièrement
Traduction de la notice originale

à l'intérieur du profil inférieur du vantail.


La distance entre le patin et le profil inférieur doit être de 4 mm (réf. 4
34-35-36).

4
1
4
40

35
2
15
4
2
4
38
16 20
25

4 5 3
1 3
22 34 36

A1400 AIR RDT 32 53211902 - Rev. B


9.2 MONTER LES PROFILS SUR LES VANTAUX
! Avant d'installer les vantaux, vérifier l'absence de tout risque de coupure
et d'entraînement.
Les vis ne sont pas fournies.
Contrôler la verticalité du vantail.
Éliminer toute saillie ou tout bord tranchant sur le châssis et sur les
vantaux.
1. Placer et fixer le profil de fixation sur la partie supérieure du
vantail 37.

! Utiliser des vis adaptées au poids du vantail avec un couple de serrage


adéquat.
2. Placer et fixer le profil du guide inférieur sur la partie inférieure
du vantail 38.

9.3 MONTER LE JOINT BROSSE INFÉRIEUR


(ACCESSOIRE EN OPTION) 37
1. Couper le joint brosse à la même longueur que le vantail.
2. Insérer le joint brosse dans le logement prévu à cet effet du profil
du guide inférieur 38-.

VANTAUX VITRÉS

Pour40.l'installation des vantaux vitrés, voir le paragraphe dédié : § 10 

FRANÇAIS
9.4 INSTALLER LES VANTAUX
Installer chaque vantail comme décrit ci-après.
- Respecter les cotes indiquées sur les schémas de 100 à 104 et :
- 104 -  100 10 0 pour les automatismes à vantail simple
DROIT
- 105-  10110 1 pour les automatismes à vantail simple
GAUCHE 1
- 106 -  10310 3 pour les automatismes à DOUBLE vantail 38

Traduction de la notice originale


Pour le levage manuel, prévoir une personne pour soulever 20 kg.

! Régler la roue de contre-poussée 52  39.

A1400 AIR RDT 33 53211902 - Rev. B


9.5 PRÉPARATION DES CHARIOTS EXTERNES
Assembler les roues pour le câble en acier sur les chariots externes.
1. La roue de 39- est fixée au moyen de la vis sur le trou taraudé
du chariot.
2. Fixer sur le chariot long la deuxième roue fixée par l’intermédiaire
de la vis et de l’écrou sur la rainure 39-.

2
FRANÇAIS

1 2 1

4 8
Nm Nm
6 6
39
3. Après avoir monté le câble en acier sur les deux roues 40-,
Traduction de la notice originale

bloquer les deux segments de câble en acier sous les plaques


tel qu’on l’indique sur 40- et les bloquer avec les quatre vis
fournies. Positionner les plaques dans la partie supérieure du
groupe du chariot, d’après
4. Fermer les deux extrémités du câble en acier avec la cosse 40.
5. Régler la tension du câble en acier à l'aide de la rainure afin que
les deux branches soient parallèles.
6. Ensuite, bloquer la position à l'aide de la vis appuyant sur l'arbre
de la roue 40-.

2

3
Nm
4

3
40

A1400 AIR RDT 34 53211902 - Rev. B


Ensuite, introduire le groupe des chariots externes par le côté 41 .

41
9.6 MONTAGE DU PROFIL TÉLESCOPIQUE
Pour le montage du profil télescopique sont utilisées 3 tiges de 2
mètres chacune qui seront alignées et coupée sur mesure en fonction
de la longueur de la traverse Lt.
1. Insérer les 3 tiges dans le profil par le côté de 200 mm - 42-
. La partie finale sera de 50 mm 42- .
2. Ensuite, positionner correctement les tiges, amener le profil

FRANÇAIS
télescopique contre le profil principal et le fixer au moyen des vis
à tête hexagonale avec rondelles 42- .

50 250 200


Traduction de la notice originale


50

 3

6
Nm
6

42

A1400 AIR RDT 35 53211902 - Rev. B


9.7 EMBASE SUR PROFIL TÉLESCOPIQUE
1. Ouvrir complètement les vantaux externes en les amenant contre
les arrêts mécaniques externes 43- .
2. Utiliser les tableaux A ou B pour le vantail unique dr ou gau 106
ou le double vantail 108 , pour réaliser les trous du côté extérieur
du profil télescopique de 5mm de diamètre tel qu’on l’indique sur
43- pour la fixation de la plaque du câble en acier.
3. Utiliser la ligne de référence sur le profil télescopique et le gabarit
autocollant pour maintenir l’alignement des deux trous de la
plaquette 43- .
4. Ensuite, fixer les plaquettes au moyen des vis fournies 43-




FRANÇAIS

3
Nm
4 
Traduction de la notice originale

43
9.8 PRÉPARATION DES CHARIOTS INTERNES
1. Assembler les supports et la patte 44-.
2. Monter le groupe fixation courroie44-.

4
 4
Nm
6
44
A1400 AIR RDT 36 53211902 - Rev. B
3. Assembler les chariots sur le support du vantail 45-.
4. Monter la patte pour la fixation du câble en acier des chariots
externes 45-

FRANÇAIS
3 
5
Nm

6
45
Monter le groupe assemblé chariot vantail sur le profil 46- .

Traduction de la notice originale

46

47
A1400 AIR RDT 37 53211902 - Rev. B
9.9 FIXATION DU CÂBLE EN ACIER
1. Porter les vantaux intérieurs de la porte en fermeture 48- .
2. Vérifier la présence d’un chevauchement de 25 mm entre les
vantaux externes et les vantaux internes 48-.
3. Dans cette condition, utiliser les étriers pour bloquer le câble en
acier des chariots externes 48-.
4. Fixer le câble sous les pattes au moyen des vis fournies 48-.


FRANÇAIS
Traduction de la notice originale

  48

A140 AIR T DX

A140 AIR T SX

49
A1400 AIR RDT 38 53211902 - Rev. B
9.10 RÉGLER LES VANTAUX ET LES CHARIOTS
Intervenir sur les chariots pour régler les vantaux en hauteur et en 1 2
profondeur.
Régler la roue de contre-poussée pour empêcher que le chariot ne 4
Nm
sorte du guide de coulissement.
6 6
HAUTEUR DES VANTAUX

Lesdechariots permettent d'effectuer un réglage en hauteur des vantaux


± 7,5 mm.
1. Desserrer partiellement les deux vis 50-.
2. Pour soulever le vantail, tourner la vis  dans le sens des aiguilles
d'une montre. Pour abaisser le vantail, tourner la vis  dans le
sens contraire des aiguilles d'une montre.
3. Serrer les deux vis 50-.

PROFONDEUR DES VANTAUX


1. Desserrer les deux vis 51-.
2. Déplacer le vantail sur les deux rainures à la base des chariots  
comme souhaité.
3. Serrer les deux vis 51-.

! Après les réglages, contrôler la verticalité et l'horizontalité du vantail avec


un niveau à bulle.
50

1
ROUE DE CONTRE-POUSSÉE

FRANÇAIS
1. Desserrer la vis 52-. 9
Nm
2. Régler la hauteur en faisant coulisser le support de la roue dans
la rainure diagonale 52-. 8
- Rapprocher la roue du profil supérieur 52-. Il est conseillé
d'interposer une cale d'épaisseur de 0,5 mm entre la roue et le
profil. Enlever la cale d'épaisseur après avoir effectué le réglage.
3. Serrer la vis 52-.

! Déplacer les vantaux à la main pour vérifier que la roue de contre-poussée

Traduction de la notice originale


soit libre de coulisser tout au long de la course. Vérifier qu'il n'y ait pas de
points de frottement avec la surface du profil de support.

1

4 51
Nm
6

52
A1400 AIR RDT 39 53211902 - Rev. B
10. INSTALLER DES VANTAUX EN VERRE
RISQUES 8. Assembler la pince en suivant la séquence suivante : insérer dans
les deux plaques
les éléments et .
9. Visser les deux écrous 53-
10. La pièce doit être alignée avec les trous de fixation du chariot
ÉQUIPEMENTS DE PROTECTION INDIVIDUELLE 54-
11. Introduire deux vis zinguées à tête évasée dans les trous 53-.

MATÉRIEL NÉCESSAIRE
! La vitre doit être insérée à fond jusqu'à ce qu'elle touche les pinces sur son
profil supérieur. Si la prise de la pince sur la vitre n'est pas correcte, la
vitre risque de tomber. Les deux profils de la pince doivent être alignés.

Régler la position des deux plaques sur le vantail.


Ø 5-6,5 mm 45° M6 8 6-8 - Respecter les cotes indiquées sur les schémas 100 ou 101 et :
- 104 -  10010 0 pour les automatismes à vantail simple
Pour le levage manuel, prévoir une personne pour soulever 20 kg.
DROIT
- 105-  10110 1 pour les automatismes à vantail simple
! Respecter l'épaisseur de la vitre = 10-11 mm.
GAUCHE
- 106 -  10310 3 pour les automatismes à DOUBLE vantail
1. La vitre doit être perforée comme indiqué 53-.
Pour le levage manuel, prévoir une personne pour soulever 20 kg.
2. Insérer, dans tous les trous de la vitre, une bague 53-.
nce 53--.
!
3. Percer deux trous sur les profils de la pince
Per
4. Couper deux pièces du joint pour vitres d'une longueur égale à L. Régler la roue de contre-poussée 52  39.
5. Percer les joints au niveau des trous sur la vitre 53-
FRANÇAIS

6. Insérer les deux joints dans les profils 53- .


7. Nettoyer la vitre et l'insérer dans la pince.

! Vérifier que le joint soit bien dans son logement.

L/3 L/3 L/3


Traduction de la notice originale


11

3 4 3 4

11
11 1 1

9 9
10 mm
5 10
3 8
4
Ø 7 mm
2
6 mm 7
6 6
8 mm
 Ø 8.5 mm 7 7
 bague Ø interne 6 mm
Ø externe 8 mm 11
Nm
 Ø 6,5 mm avec évasement à 45°
8
 Ø 5,0 mm avec taraudage M6
 Ø 7,0 mm 8
 2 x M8
2,5
 2 x M6 x 25 UNI 5933 Nm
6

53

A1400 AIR RDT 40 53211902 - Rev. B


! Utiliser des ventouses à vitre appropriées.
12. Insérer le profil de fermeture aux extrémités 54-.

! Contrôler la verticalité du vantail.


Lorsque le vantail est ouvert ou fermé, le patin doit se trouver entièrement
à l'intérieur du profil inférieur du vantail.
La distance entre la vitre et le patin inférieur doit être de 4 mm 54-
.

FRANÇAIS
7

4
Nm
6
3

Traduction de la notice originale


9
Nm
8

3
7
8

54

A1400 AIR RDT 41 53211902 - Rev. B


10.1 MONTER LES JOINT BROSSES
Pour les automatismes à double vantail : 55.
Pour les automatismes à vantail simple : 55.
Double vantail

joints brosses joints brosses

Vantail simple ouverture à gauche


FRANÇAIS

B
Traduction de la notice originale

joints brosses joints brosses

Vantail simple ouverture à droite

joints brosses joints brosses


55
A1400 AIR RDT 42 53211902 - Rev. B
11. MONTER LA COURROIE, LE CARTER ET LES ACCESSOIRES
RISQUES 11.1 MONTER LA COURROIE
Fermer les vantaux au niveau de la ligne médiane (butée en fermeture
en cas de vantail simple).
Manutentionner les vantaux à la main et vérifier que le mouvement
ÉQUIPEMENTS DE PROTECTION INDIVIDUELLE soit exempt de sursauts et de frottements le long de la course.

! Il est obligatoire d'utiliser la courroie FAAC pour A1400 AIR RDT


1. Insérer une extrémité de la courroie autour de la poulie du
MATÉRIEL NÉCESSAIRE moteur_1. Fixer les deux extrémités à l'aide des fixations 56(1)
et des vis 56(2).

8 6
! La rainure centrale de la fixation de la courroie doit rester vide 56-.
2. Placer la fixation assemblée avec la courroie sur le chariot. Respec-
ter les positionnements de 56 et fixer à l'aide des vis 56-.
Ne pas mettre les mains entre la poulie et la courroie ni entre le guide de
coulissement et les roues des chariots. Enfixation
cas de double vantail, la jonction de la courroie doit être fixée sur la
inférieure (sur le vantail gauche).
La position de la fixation de la courroie détermine la direction d'ouverture.
3. Positionner également la courroie sur la poulie du second moteur.

1
2 3 3

FRANÇAIS
4
Nm
6

3
2

1
2 Double vantail

Traduction de la notice originale


Largeur du passage 1
3

3
2
2
1 4

Vantail simple - ouverture à gauche Vantail simple - ouverture à droite

Largeur du passage
Largeur du passage
56
A1400 AIR RDT 43 53211902 - Rev. B
RÉGLER LA COURROIE

! Effectuer quelques mouvements d'ouverture et de fermeture à la main : la


courroie doit rester dans son logement sur la butée de la poulie.
Lorsque la courroie est installée, manœuvrer les vantaux avec précaution
pour éviter tout risque d'écrasement des doigts entre les roues des chariots
et le guide de coulissement et entre la poulie et la courroie.

VANTAIL SIMPLE AVEC OUVERTURE À GAUCHE/ DOUBLE VANTAIL


1. Raccorder la fixation de la courroie au chariot.
2. Appliquer un poids d'1 kg au centre de la branche supérieure de
la courroie.
3. Régler la tension de la courroie jusqu'à obtenir la mesure de la
flèche f correspondant aux indications de  9.
4. En cas de double vantail : après le réglage, monter la seconde
fixation de la courroie supérieure et la raccorder au chariot.

Vantail simple - ouverture à gauche


3

2
1
FRANÇAIS

Double vantail
Traduction de la notice originale

I
= =

1 kg
1
3

VANTAIL SIMPLE AVEC OUVERTURE À DROITE


1. Raccorder la fixation de la courroie au chariot.
2. Appliquer un poids d'1 kg au centre de la branche inférieure de
la courroie.
3. Régler la tension de la courroie jusqu'à obtenir la mesure de la 2
flèche f correspondant aux indications de  9.

= = Vantail simple - ouverture à droite


f

1 kg

A1400 AIR RDT 44 53211902 - Rev. B


11.2 TENDRE LA COURROIE
1. Déplacer le second moteur à la main pour tendre la courroie. 2 1
2. Fixer l'étrier avec les deux vis 57 -
3. Desserrer les trois vis 57-. 2
4. Desserrer l'écrou 57-.
5. Accrocher un poids d'1 kg au centre de la branche de la courroie
inférieure.
6. Mesurer la flèche f et régler la vis 57 - à l'aide d'une clé
hexagonale jusqu'à obtenir la mesure indiquée dans le tableau.
7. Une fois le réglage effectué, serrer les trois vis 57-.
8. Serrer l'écrou 57-.
9. Effectuer quelques cycles et vérifier que la courroie reste dans son
logement en butée contre la poulie sur le moteur principal et sur
le second moteur. 4

!
3
Attention : contrôler que la courroie reste en butée contre les poulies du
moteur principal et sur le second moteur.
10. Si la courroie n'est pas en butée sur les poulies, desserrer les trois
vis 57- et effectuer une rotation de la plaque dans le sens
des aiguilles d'une montre en utilisant la rainure 57- 
11. Une fois le réglage effectué, serrer les trois vis 57-.
12. Refaire quelques cycles et vérifier que la courroie reste en butée
contre la poulie des deux moteurs.

! Fermer la porte et vérifier que :


- la butée de fermeture entre les deux vantaux coïncide avec la ligne 5

FRANÇAIS
médiane du profil de support
- la manœuvre d'ouverture et de fermeture complète soit possible 2 3 4
En cas d'anomalie, vérifier la position et le raccordement correct des
6
fixations de la courroie. Nm

! Lorsque la courroie est neuve, il faut régler à nouveau la tension après les
cent premiers cycles.
6 8
57

Traduction de la notice originale


 9 Tension de la courroie (mesures exprimées en mm)
Vantail simple droit Vantail simple gauche Double vantail
Entraxe des pou- Entraxe Longueur de la Entraxe Longueur de la
Longueur courroie f f f
lies (I) des poulies (I) courroie des poulies (I) courroie
1290 2 740 20 1290 2 740 20 1950 4060 30
1390 2 940 22 1390 2 940 22 2095 4350 33
1490 3 140 23 1490 3 140 23 2205 4570 34
1590 3340 25 1590 3340 25 2310 4790 36
1690 3540 26 1690 3540 26 2420 5000 38
1790 3740 28 1790 3740 28 2530 5220 39
1890 3940 29 1890 3940 29 2 640 5 440 41
1990 4140 31 1990 4140 31 2 860 5 900 45
2090 4340 33 2090 4340 33 3120 6420 49
2190 4540 34 2190 4540 34 3380 6940 53
2390 4940 37 2390 4940 37 3 640 7460 57
2590 5340 40 2590 5340 40 3900 7980 61
2790 5740 44 2790 5740 44 4160 8500 65
2990 6140 47 2990 6140 47 4420 9020 69
3190 6540 50 3190 6540 50 4680 9540 73
4940 10060 77
5200 10580 81

A1400 AIR RDT 45 53211902 - Rev. B


11.3 RÉGLER LES BUTÉES MÉCANIQUES
! Le réglage des butées mécaniques est indispensable pour le bon fonction-
nement de l'automatisme.
Les chariots doivent entrer en contact avec les butées mécaniques placées
en fin de course, en ouverture et en fermeture.

BUTÉES EN OUVERTURE
1. Desserrer les deux écrous 58- pour débloquer la butée
mécanique.
2. Amener le vantail en ouverture complète 59-.
3. Faire entrer en contact le tampon de la butée mécanique et le 1
chariot 59-.
4. Serrer les deux écrous pour bloquer la butée mécanique 58-. 2
1 Nm 1
BUTÉES EN FERMETURE POUR DOUBLE VANTAIL

!
5 58
Dans les automatismes à double vantail, ils doivent fermer au niveau de la
ligne médiane de la traverse.
1. Amener les vantaux en position de porte fermée.
2. Pour chaque vantail, vérifier que le chariot bute contre le tampon
de la butée en fermeture.
En cas de nécessité de réglage :
1
3. Faire entrer en contact le tampon de la butée mécanique et le
chariot 59-.
4. Serrer les deux écrous pour bloquer la butée mécanique 58-.
FRANÇAIS

BUTÉES EN FERMETURE POUR VANTAIL SIMPLE


Lorsque la porte est fermée, le chariot doit buter sur la butée méca-
nique.
1. Desserrer les deux écrous pour débloquer la butée mécanique
58-.
2. Amener le vantail en fermeture.
3. Faire entrer en contact le tampon de la butée mécanique et le
Traduction de la notice originale

chariot 59-.

2
59

2
Nm 1
5

60

A1400 AIR RDT 46 53211902 - Rev. B


4. Serrer les deux écrous pour bloquer la butée mécanique 59-.

11.4 MONTER LES CACHES LATÉRAUX


! Les caches latéraux sont un élément nécessaire pour garantir la rigidité et
la résistance de la structure du profil télescopique. En cas de montage
absent, ces caractéristiques ne peuvent pas être garanties.
1. Prédisposer trois embases sur le profil de support 61-.
2. Appliquer les caches latéraux aux extrémités du profil de support.
3. Fixer chaque cache à l'aide des trois vis fournies 61-.

 

FRANÇAIS
2

2
Nm
6

Traduction de la notice originale


61

11.5 MONTER LES ÉTRIERS POUR LE CARTER 2


1. Monter les trois étriers et les fixer avec les vis fournies 62-.
6
Nm
6
2

62
A1400 AIR RDT 47 53211902 - Rev. B
11.6 MONTER LE CARTER DE FERMETURE
! Sur le profil, il faut qu'il y ait :
- les câbles anti-chute 63-
- les entretoises 63-
- les caches latéraux 61- et les étriers de fixation du carter 63
1. Placer le carter sur le profil 62.
2. Bloquer le carter ouvert 63- (le soulever puis le pousser
dans le profil).
3. Fixer les câbles anti-chute au carter 63- et fermer le carter.

! Les câbles anti-chute doivent être installés correctement pour protéger le


carter du risque de chute accidentelle.
Appuyer légèrement sur le carter pour insérer les blocs sur les étriers
63- .

Lesdeincisions sur le carter permettent de l'adapter à différentes épaisseurs


vantail. Les points de rupture 63- permettent d'éliminer la
partie du profil en trop.
FRANÇAIS


Traduction de la notice originale

63

A1400 AIR RDT 48 53211902 - Rev. B


11.7 MONTER LE DISPOSITIF DE BLOCAGE DU 11.8 RÉGLER LE DISPOSITIF DE BLOCAGE DU
MOTEUR_1 MOTEUR_1
1. Installer le dispositif de blocage du moteur en insérant la dent de 1. Desserrer les deux vis 65-  qui fixent la fixation de la courroie
retenue  dans la fente  du dispositif de blocage du moteur au chariot d'entraînement (sur les deux chariots en cas de double
64. vantail).
2. Fermer les vantaux. 2. Déplacer légèrement la fixation de la courroie dans le sens hori-
3. Pousser manuellement le levier 65- vers l'arbre moteur. zontal jusqu'à obtenir un jeu entre le couplage de l'arbre moteur
Vérifier que le couplage soit correct. et du dispositif de blocage du moteur en déplaçant le levier du
4. En déplaçant le levier de blocage du moteur, vérifier la présence blocage du moteur 64-- ; bloquer à nouveau les vis qui ont
d'un jeu entre le couplage de l'arbre moteur et du blocage moteur été desserrées.
65-. Sinon, régler comme décrit ci-après. 65-.

! Pour démonter le dispositif de blocage du moteur :


intervenir sur la dent de retenue du moteur en faisant attention pour
éviter toute rupture, faire levier avec un tournevis à lame entre la dent
de retenue et le dispositif de blocage du moteur 64-.

FRANÇAIS
A
1 1

Traduction de la notice originale


2
B
1

64

4
Nm
6

1 2

65
A1400 AIR RDT 49 53211902 - Rev. B
11.9 ALIGNER LE DISPOSITIF DE BLOCAGE DU
MOTEUR_1 1
Le dispositif de blocage du moteur doit être aligné avec le moteur.
1. Appliquer une bande adhésive dans la partie supérieure du profil 2
66-.
2. Introduire la vis de réglage sur l'étrier du dispositif de blocage du
moteur avec la tête vers le haut en contact avec la bande 66-.
3. Régler à l'aide d'un écrou et d'un contre-écrou 66-.

3 66

11.10 MONTER LES GUIDES DE PASSAGE DES


CÂBLES.
! Les guides empêchent toute interférence entre les câbles et les pièces en
mouvement. 
Installer les guides de passage des câbles électriques à l'intérieur du
FRANÇAIS

profil de support 67- et ).


Traduction de la notice originale

67
A1400 AIR RDT 50 53211902 - Rev. B
12. INSTALLATION ÉLECTRONIQUE
F
RISQUES
TOUJOURS COUPER L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE avant d'intervenir sur la
platine. Ne fournir l'alimentation électrique qu'après avoir terminé tous les
raccordements et les contrôles préalables à la mise en service ( 62).
ÉQUIPEMENTS DE PROTECTION INDIVIDUELLE

MATÉRIEL NÉCESSAIRE

2,5

12.1 MODULE ÉLECTRONIQUE

Fusible F1 Fusible F2

V G I I+ I- E1 G E2
F1 DL2

0.0
DL11 J22
J18 J7

V G 01 02 02

V G I1 I2 G I3 I4 V V RX TX G G CH CL G
RESET/SETUP J6

V G E E+ E-
J14 J24 J23

J25
J9 J8 J5
J10

T1 G T2 R1 G R2

V G S3 G T

V G S4 G T
J3
MAIN + - F
USB J4

FRANÇAIS
J11
PLATINE ÉLECTRONIQUE E1400 RD ERR
BLOC D'ALIMENTATION

V G S2 G T

V G S1 G T
BAT1
J17 BAT2
SIC_OP
J12 SIC_CL J13
EMERG J1
OPEN J21 J2

Bloc d'alimentation à commutation de 230V~ +6% -10%


Fusibles protection contre les surcharges
F1 protection de la batterie 8 A T (retardé)
F2 protection des accessoires 2 A F (rapide) Fusible F3 (support amovible)
F3 protection primaire bloc d'alimentation 2,5 A T (retardé)

Traduction de la notice originale


Un fusible de secours est fourni (dans le support amovible)

Entrée de l'alimentation électrique


(230V~ +6% -10%)

68

PLATINE ÉLECTRONIQUE E1400 RD


Afficheur Batterie horloge : lithium 3 V CR2032
SW1
SETUP / RESET
V G I I+ I- E1 G E2

F1 DL2

0.0
DL11 J22
J18 J7
V G 01 02 02

V G I1 I2 G I3 I4 V V RX TX G G CH CL G

RESET/SETUP J6
V G E E+ E-

J14 J24 J23

J25
J9 J8 J5
J10
T1 G T2 R1 G R2

V G S3 G T

V G S4 G T

J3
PLATINE DU MOTEUR AUXILIAIRE + - SW4
!
F
SW3 SW2 USB
MAIN

J11
NE JAMAIS enlever ce couvercle + - ERRF J4
V G S2 G T

V G S1 G T

BAT1
J17 BAT2
SIC_OP
J12 SIC_CL J13
EMERG J1
OPEN J21 J2

Boutons
SW1 SETUP / RESET
SW2 « - » (fait défiler les valeurs de programmation)
SW3 « + » (fait défiler les valeurs de programmation)
SW4 « F » (programmation : fait défiler les fonctions/confirme les valeurs) 69
A1400 AIR RDT 51 53211902 - Rev. B
DL2 DL11

V G I I+ I- E1 G E2
F1 DL2

0.0
DL11 J22
J18 J7

V G 01 02 02

V G I1 I2 G I3 I4 V V RX TX G G CH CL G
RESET/SETUP J6

V G E E+ E-
J14 J24 J23

J25
J9 J8 J5
J10
DL1

T1 G T2 R1 G R2

V G S3 G T

V G S4 G T
J3
MAIN + - F
DL3 USB DL4 J4
J11
BAT1 DL5
ERR
DL6

V G S2 G T

V G S1 G T
SIC_OP DL7
J17 BAT2
J12 DL8 SIC_CL J13
EMERG DL9 J1
DL10 OPEN J21 J2

70

 10 LED sur la platine

Nom Description États


DL1 main (BLEUE) MAIN : entrée du bloc d'alimentation principal * alimentation principale présente ON alimentation principale absente OFF
DL2 (BLEUE) +5V : alimentation de la platine * présente absente
DL3 (VERTE) USB : dispositif de mémoire dispositif présent * dispositif absent
DL4 (ROUGE) erreur * aucune erreur/signalisation
ERR : Erreur/Signalisation en cours
signalisation
batterie déchargée * batterie chargée
FRANÇAIS

DL5 (ROUGE) BATT1 : état de la batterie batterie déchargée en l'absence d'alimenta-


consommation de la batterie
tion électrique
chargeur de batterie au repos chargeur de batterie pas en marche à cause
DL6 (VERTE) BATT2 : activité du chargeur de batterie d'un manque de courant ou d'une panne
chargeur de batterie en marche

DL7 (ROUGE) SIC_OP : sécurité en ouverture


entrée activée(capteurs engagés) * entrée pas activée (capteurs non engagés)
Traduction de la notice originale

DL8 (ROUGE) SIC_CL : sécurité en fermeture


entrée activée
DL9 (VERTE) EMERG : urgence * entrée pas activée
(porte ouverte en urgence)
DL10 (VERTE) OPEN : bouton open entrée activée (impulsion Open) * entrée pas activée
DL11 (BLEUE) VACC : alimentation des accessoires (+ 24 V
* présente absente
)

États des LED :

allumée clignotante * = condition au repos

in sleep : éteinte avec un clignotement toutes


éteinte
les 5 s

A1400 AIR RDT 52 53211902 - Rev. B


12.2 BORNIERS ET CONNECTEURS

J7
J22J22 J18

V G I I+ I- E1 G E2
F1 DL2
J18J6

0.0
DL11
J24 J7

V G 01 02 02

V G I1 I2 G I3 I4 V V RX TX G G CH CL G
RESET/SETUP J6

V G E E+ E-
J14 J24 J23
J14 J23 J5
J25
J5
J10 J9 J8J8

T1 G T2 R1 G R2
J10

V G S3 G T

V G S4 G T
J3
J3 J4
MAIN + - F J25 J9
J11 J11
USB
ERR
J4

V G S2 G T

V G S1 G T
BAT1
J12 J17 BAT2 J21 J2 J1
J12
SIC_OP
SIC_CL J13 J13
EMERG J1
OPEN J21 J2
J17
71

 IMPORTANT La charge maximale totale des accessoires raccordés à la platine


(+24 V ) ne doit pas dépasser 1 A (sauf SDK-EVO)
J7 - URGENCE : OUVERTURE À DISTANCE
J1 J2 J3 J4 - DÉTECTEURS DE SÉCURITÉ
J7 E2 Commande d'urgence 2
J1 J2 J3 J4

E1 G E2
Borne GND (masse) Négative alimentation accessoires et
G
V G S1 G T

V G S2 G T

V G S3 G T

V G S4 G T

J Commune contacts
E1 Commande d'urgence 1

FRANÇAIS
J8 - SDK EVO

T TEST Négatif alimentation pour test J8 Borne GND (masse) Négative alimentation accessoires et
G
Commune contacts
V RX TX G

G Borne GND (masse) Négative alimentation et Commune contacts J TX Transmission des données
S1 Entrée sécurité configurable (programmation) RX Réception des données
S2
S3
S4
 IMPORTANT  : Utiliser des dispositifs de sécurité supervisés,
conformes aux normes EN 16005:2012
V +24 V alimentation des accessoires

Traduction de la notice originale


J9 - PHOTOCELLULES À BOUTON XFA
G Borne GND (masse) Négative alimentation et Commune contacts
R2 Raccordement récepteur 2e paire
V +24 V (alimentation) J9
G Borne GND négative récepteurs
T1 G T2 R1 G R2

J5 - DÉTECTEUR DE MOUVEMENT INTÉRIEUR R1 Raccordement récepteur 1ère paire

I- Entrée - détecteur intérieur courant fort XDT3 T2 Raccordement émetteur 2e paire


J5
I+ Entrée + détecteur intérieur courant fort XDT3 G Borne GND négative émetteurs
V G I I+ I-

I Entrée détecteur intérieur contact NC/NO ou Fréquence T1 Raccordement émetteur 1ère paire

Borne GND (masse) Négative alimentation accessoires et


G
Commune contacts J10 - ALIMENTATION PRINCIPALE 36 V - 4 A
V +24 V alimentation des accessoires J10 0 +36 V
Raccordement du bloc d'alimentation à commutation

J6 - DÉTECTEUR DE MOUVEMENT EXTÉRIEUR

E- Entrée - détecteur extérieur courant fort XDT3 J11 - MOTEUR_1


J6 J11
J E+ Entrée + détecteur extérieur courant fort XDT3
V G E E+ E-

Raccordement du moteur M1
E Entrée détecteur extérieur contact NC/NO ou Fréquence
Borne GND (masse) Négative alimentation accessoires et
G J12 - ENCODEUR DU MOTEUR_1
Commune contacts
V +24 V alimentation des accessoires J12
Raccordement de l'encodeur du moteur M1

A1400 AIR RDT 53 53211902 - Rev. B


J13 - BLOCAGE DU MOTEUR ET SURVEILLANCE (OPTIONS) J23 J24 J25 - MODULES EN OPTION
J13 J23

Raccordement du blocage du moteur avec surveillance (OPTIONS)

J14 - BATTERIE DE SECOURS Raccordement des modules

! L'installation de la batterie est obligatoire car il s'agit d'un composant


essentiel pour la sécurité.
J24
G-COM / WI-COM / Net-COM

IMPORTANT : charger la batterie avant la mise en marche de l'installation.


Pendant cette phase, si la batterie est déchargée, le fonctionnement est
J25
empêché ; vous ne pouvez faire que le SETUP.
Quand la batterie est déchargée, il est possible d'effectuer uniquement
le setup ; à la fin du procès, la porte reste en état ouvert et l'erreur 10
est visualisé.
La platine maintient la charge de la batterie mais ne charge pas complè-
tement les batteries déchargées.
Pour vérifier l'état de la charge, voir les LED DL5 et DL6 ( 52).

J14

Raccordement de la batterie de secours


FRANÇAIS

J17 - PORT USB


J17
Traduction de la notice originale

Raccordement du dispositif de mémoire USB

J18 - NON UTILISÉ

J21 - ENTRÉES CONFIGURABLES


V +24 V alimentation des accessoires
J21 I4 Entrée4 configurable (programmation)
V G I1 I2 G I3 I4 V

I3 Entrée3 configurable (programmation)


Borne GND Négative alimentation accessoires et Commune
G
contacts
I2 Entrée2 configurable (programmation)
I1 Entrée1 configurable (programmation)
Borne GND Négative alimentation accessoires et Commune
G
contacts
V +24 V alimentation des accessoires

J22 - SORTIES CONFIGURABLES


J22 O2 Sortie2 sortie relais configurable NC/NO (programmation)
O2 Sortie2 sortie relais configurable NC/NO (programmation)
V G 01 02 02

O1 Sortie1 configurable (programmation)


Borne GND Négative alimentation accessoires et Commune
G
contacts
V +24 V alimentation des accessoires

A1400 AIR RDT 54 53211902 - Rev. B


12.3 MOTEURS ET ENCODEUR
F1
1. Raccorder le moteur M1 au connecteur J11.
2. Raccorder le câble de l'encodeur du moteur M1 au connecteur J12. J14
3. Rallonger les câbles ROUGE et NOIR du Moteur_AUX (utiliser le
câble de rallonge et le connecteur fournis). J10
4. Raccorder le Moteur_AUX au connecteur sur la platine auxiliaire
72-. MAIN

 SENS DE MARCHE DU MOTEUR_AUX


Si le raccordement est erroné, la platine va en erreur 28 : il faut inverser
J11
J12
J11

J12
le sens d'activation du connecteur.

rouge 1

Raccordement
noir MOTEUR AUX

72

12.4 BLOCAGE DU MOTEUR ET SURVEILLANCE


(OPTIONS)
! TOUJOURS COUPER l'alimentation électrique et déconnecter la batterie de
secours avant d'activer ou de désactiver le blocage du moteur afin de ne
1

FRANÇAIS
2
pas endommager le dispositif. 3
1. Raccorder la surveillance du déblocage du moteur (SI ELLE EST 2
INSTALLÉE) sur le bornier du déblocage 73-C. 1
2
2. Raccorder le blocage du moteur à la platine de contrôle au moyen
du connecteur câblé 73-. B
C
3. Programmer le fonctionnement du blocage du moteur (EL) et
habiliter la surveillance (SU) (SI ELLE EST INSTALLÉE). 1 vert Surveillance du blocage moteur
C
EL= 0 (blocage du moteur absent)

Traduction de la notice originale


2 rose (SI INSTALLÉE)
A EL= 1 (blocage activé en mode NUIT) 3 jaune B Microcontact du blocage moteur
EL= 2 (blocage activé en mode NUIT et OUVERT) 4 blanc
A Blocage moteur
5
C SU= Y (surveillance habilitée - SI ELLE EST INSTALLÉE) marron

C
EnERREUR
cas de dysfonctionnement du blocage du moteur, le système signale
26 à l'afficheur et sur SDK EVO.
B A

Grâce à SDK EVO, il est possible de programmer le fonctionnement du


blocage du moteur avec plusieurs options.
En cas de coupure de l'alimentation électrique, si la batterie s'épuise, le
blocage reste activé.
     1 2
3 4
5
1
V G I I+ I- E1 G E2

DL11 J22
J18 J7
V G 01 02 02

V G I1 I2 G I3 I4 V V RX TX G G CH CL G

J6
V G E E+ E-

J9 J8 J5
2
T1 G T2 R1 G R2

V G S3 G T

V G S4 G T

J3

J4

J13
V G S2 G T

V G S1 G T

J13 J13
J1
J21 J2

73

A1400 AIR RDT 55 53211902 - Rev. B


12.5 DÉTECTEUR XDT3 EN SORTIE ET DÉTECTEUR XV1-XDT1 EN ENTRÉE

!
(CONFIGURATION PAR DÉFAUT)
ATTENTION : OBLIGATOIRE INSTALLATION DE BARRIÈRES DE PROTECTION DANS LES
ZONES DE MOUVEMENT, SI LE CONTACT AVEC LES PERSONNES N'EST PAS ADMIS
Utiliser le détecteur XV1-XDT1 en entrée pour l'ouverture et la sécurité en fer-
meture en entrée, conformément aux normes EN 16005:2012 et DIN18650.

J3
bleu

V G S3 G T
J sortie test
marron
rose sécurité
gris
Utiliser le détecteur XDT3 en sortie pour l'ouverture et la sécurité en rouge alimentation
fermeture, y compris les sorties de secours, conformément aux normes vert
EN 16005:2012 et DIN18650. J6
PROGRAMMATION PAR DÉFAUT DU DÉTECTEUR XDT3 J XV1 extérieur

V G E E+ E-
Configuration sortie radar - Radar Output : Current
jaune ouverture
blanc entrée

J4 J3
rouge rouge
V G S3 G T
V G S4 G T

sortie test J sortie test


vert vert
rose sécurité rose sécurité
FRANÇAIS

gris gris
bleu alimentation bleu alimentation
marron marron
J5 XDT3 intérieur J6
J XDT1 extérieur
V G E E+ E-

ouverture
V G I I+ I-

blanc noir -
jaune noir + sorties
secours jaune ouverture
blanc entrée
Traduction de la notice originale

externe externe XDT1


XV1- rieur)
porte porte (e é
x t

3
XDT r)
tér ieu
(in
entrée

interne porte
sortie - issue de secours interne porte
sortie - issue de secours
74 75

! Il est conseillé de ne pas activer la fonction « marciapiede stretto » (trottoir


étroit) qui combine la détection radar et infrarouge pour l'ouverture.
PROGRAMMATION PAR DÉFAUT SUR PLATINE E1400 RD
À partir de la
de SDK EVO
platine
J7
J22J22 J18 Capteurs Intérieur/Extérieur
V G I I+ I- E1 G E2

DL11
J18J6 J7 Id=Y I Fonction = Intérieur courant
V G 01 02 02

V G I1 I2 G I3 I4 V V RX TX G G CH CL G

J6
Ed= 4
V G E E+ E-

4 J23
J5 E Fonction = Extérieur contact NO
J23
J5 Sécurités S1-S4
J9 J8J8
P4= Cc S4 Fonction = Sécurité fermeture
T1 G T2 R1 G R2

V G S3 G T

V G S4 G T

J3
J3 J4
J9
J4
4F= Y S4 Test = Activé
S4 NO/NC = NC
V G S2 G T

V G S1 G T

J13 J13
J21 J2 J1 P3= Cc S3 Fonction = Sécurité Fermeture
J21 J2
J1 3F= Y S3 Test = Activé
S3 NO/NC = NC

A1400 AIR RDT 56 53211902 - Rev. B


12.6 DÉTECTEURS XDT3 EN SORTIE ET EN ENTRÉE

! ATTENTION : OBLIGATOIRE INSTALLATION DE BARRIÈRES DE PROTECTION DANS LES


ZONES DE MOUVEMENT, SI LE CONTACT AVEC LES PERSONNES N'EST PAS ADMIS

Utiliser le détecteur XDT3 en entrée pour l'ouverture et la sécurité en


Utiliser le détecteur XDT3 en sortie pour l'ouverture et la sécurité en fermeture, conformément aux normes EN 16005:2012 et DIN18650.
fermeture, conformément aux normes EN 16005:2012 et DIN18650. PROGRAMMATION PAR DÉFAUT DU DÉTECTEUR XDT3
Configuration sortie radar - Radar Output : Current

J4 J3
rouge
V G S4 G T

sortie test rouge sortie test


V G S3 G T
vert J vert
rose sécurité

FRANÇAIS
rose sécurité
gris gris
bleu alimentation bleu alimentation
marron marron
J5 XDT3 intérieur J6 XDT3 extérieur
ouverture
V G I I+ I-

ouverture
V G E E+ E-

blanc noir - blanc/noir -


jaune noir + sorties jaune/noir + sorties
secours secours

Traduction de la notice originale


externe 3
XDT ieur)
externe (exté
r
porte
porte
3
XDT r)
té rieu
(in
entrée

interne porte interne porte


sortie - issue de secours
sortie - issue de secours
76 77

! Il est conseillé de ne pas activer la fonction « marciapiede stretto » (trottoir


étroit) qui combine la détection radar et infrarouge pour l'ouverture.
PROGRAMMATION PAR DÉFAUT SUR PLATINE E1400 RD
Programmation à partir de la platine ou SDK EVO :
À partir de la platine de SDK EVO
J7
Capteurs Intérieur/Extérieur
J22J22 J18
V G I I+ I- E1 G E2

DL11
J18J6 J7 Id=Y I Fonction = Intérieur courant
V G 01 02 02

Ed= 2
V G I1 I2 G I3 I4 V V RX TX G G CH CL G

J6
E Fonction = Extérieur Courant (Non par DÉFAUT)
V G E E+ E-

4 J23
J23 J5
Sècurités S1-S4
J5
J9 J8J8 P4= Cc S4 Fonction = Sécurité fermeture
T1 G T2 R1 G R2

V G S3 G T

V G S4 G T

J3
J3
J9
J4 4F= Y S4 Test = Activé
J4 S4 NO/NC = NC
P3= Cc
V G S2 G T

V G S1 G T

J21 J2 J1 S3 Fonction = Sécurité Fermeture


J13 J13
J1 3F= Y S3 Test = Activé
J21 J2 S3 NO/NC = NC

A1400 AIR RDT 57 53211902 - Rev. B


12.7 DÉTECTEURS XBFA POUR SÉCURITÉ EN OUVERTURE POUR LES CONFIGURATIONS 12.5/12.6

! ATTENTION : OBLIGATOIRE INSTALLATION DE BARRIÈRES DE PROTECTION DANS LES


ZONES DE MOUVEMENT, SI LE CONTACT AVEC LES PERSONNES N'EST PAS ADMIS
PROGRAMMER LA PLATINE E1400 RD
Programmation à partir de la platine ou SDK EVO :
À partir de la platine de SDK EVO

Sécurités S1-S4
Utiliser le détecteur XBFA pour l'ouverture et la sécurité en fermeture,
P1= Oc S1 Fonction = Sécurité Ouverture
conformément aux normes EN 16005:2012 et DIN18650. 1F= Y S1 Test = Activé
S1 NO/NC = NC
P2= Oc S2 Fonction = Sécurité Ouverture
2F= Y S2 Test = Activé
J1 S2 NO/NC = NC
bleu
V G S1 G T

sortie test
marron

!
rose sécurité
gris Attention : Les sécurités en Ouverture ne protègent que le pourcentage PO
rouge alimentation configuré (ouverture partielle). Le mode est sélectionnable en « STOP »
vert
ou en « LOW ENERGY ». Avec ouverture partielle PO supérieure à 80 %,
FRANÇAIS

XBFA le fonctionnement des sécurités n'a aucun effet.

J2
bleu sortie test
V G S2 G T

marron
rose sécurité
gris
alimentation
Traduction de la notice originale

rouge
vert
XBFA

A
XBF
externe
porte
A
XBF
J7
J22J22 J18
V G I I+ I- E1 G E2

J18J6
DL11
J7
V G 01 02 02

V G I1 I2 G I3 I4 V V RX TX G G CH CL G

J6
V G E E+ E-

4 J23
J23 J5
J5
J9 J8J8
T1 G T2 R1 G R2

V G S3 G T

V G S4 G T

J3
J3 J4
J9
J4

interne porte
V G S2 G T

V G S1 G T

J21 J2 J1
sortie - issue de secours J13 J13
J1
J21 J2
78

A1400 AIR RDT 58 53211902 - Rev. B


12.8 2 DÉTECTEURS XDT3 EN SORTIE ET 2 DÉTECTEURS XDT1 EN ENTRÉE

Utiliser deux détecteurs XDT3 en sortie pour l'ouverture et la sécurité en


fermeture et deux détecteurs 1 en entrée pour l'ouverture et la sécurité ! ATTENTION : OBLIGATOIRE INSTALLATION DE BARRIÈRES DE PROTECTION
DANS LES ZONES DE MOUVEMENT, SI LE CONTACT AVEC LES PERSONNES
en fermeture, conformément aux normes EN 16005:2012 et DIN18650.
N'EST PAS ADMIS
J7
PROGRAMMATION PAR DÉFAUT DU DÉTECTEUR XDT3
J22J22 J18

V G I I+ I- E1 G E2
J18J6
DL11
Configuration sortie radar - Radar Output : Current J7

V G 01 02 02

V G I1 I2 G I3 I4 V V RX TX G G CH CL G
J6

V G E E+ E-
4 J23
J23 J5
J5
J9 J8J8

T1 G T2 R1 G R2

V G S3 G T

V G S4 G T
J3
J4 J1 J3 J4
J9
rouge
V G S4 G T

J4

V G S1 G T
vert

V G S2 G T

V G S1 G T
rose J21 J2 J1
J13 J13
J1
gris J21 J2
bleu
marron
1
XDT s)
J5 J6 rne
te
externe (ex
V G I I+ I-

blanc noir -
V G E E+ E-

jaune noir +
porte

XDT3 n.1 XDT3 n.2

FRANÇAIS
J3 J2
rouge
interne porte
V G S3 G T

J
V G S2 G T

vert sortie - issue de secours


rose
gris

Traduction de la notice originale


bleu externe
marron
J21 J21 porte
V G I1 I2 G I3 I4 V

V G I1 I2 G I3 I4 V

jaune
blanc 3
XDT s)
te r ne
(in

XDT1 n.1 XDT1 n.2 interne porte


sortie - issue de secours

79 80
PROGRAMMER LA PLATINE E1400 RD
Programmation à partir de la platine ou SDK EVO : XDT3 Programmation à partir de la platine ou SDK EVO : XDT1
À partir de la platine SDK EVO À partir de la platine SDK EVO
Capteurs Intérieur/Extérieur
Entrée I3
Id=Y I Fonction = Intérieur courant
I3 = Open externe
Ed=3 E Fonction = Intérieur courant -- I3 = NO
Sécurités S1-S4
Sécurités S1-S4 P3= Cc S4 Fonction = Sécurité fermeture
P4= Cc S4 Fonction = Sécurité fermeture 3F= Y S4 Test = Activé
4F= Y S4 Test = Activé
S4 NO/NC = NC
S4 NO/NC = NC P2= Cc S1 Fonction = Sécurité fermeture
P1= Cc S1 Fonction = Sécurité fermeture 2F= Y S1 Test = Activé
1F= Y S1 Test = Activé
S1 NO/NC = NC
S1 NO/NC = NC

A1400 AIR RDT 59 53211902 - Rev. B


12.9 DÉTECTEURS XBFA POUR SÉCURITÉ EN OUVERTURE POUR LES CONFIGURATIONS 12.8

! ATTENTION : OBLIGATOIRE INSTALLATION DE BARRIÈRES DE PROTECTION


DANS LES ZONES DE MOUVEMENT, SI LE CONTACT AVEC LES PERSONNES
N'EST PAS ADMIS
J7
J22J22 J18

V G I I+ I- E1 G E2
J18J6
DL11
J7

V G 01 02 02

V G I1 I2 G I3 I4 V V RX TX G G CH CL G
J6

V G E E+ E-
4 J23
J23 J5
J5
J9 J8J8

T1 G T2 R1 G R2

V G S3 G T

V G S4 G T
J3
J3 J4
J9
J4

V G S2 G T

V G S1 G T
J21 J2 J1
J13 J13
J1
RACCORDER J21 J2

Utiliser les détecteurs XBFA pour la sécurité en ouverture, conformé-


ment aux normes EN 16005:2012 et DIN18650.

PROGRAMMER LA PLATINE E1400 RD


J21
J21 La programmation peut être exécutée uniquement par SDK EVO.
À partir de la
V G I1 I2 G I3 I4 V

V G I1 I2 G I3 I4 V
FRANÇAIS

SDK EVO
rose platine
------ Sorties O1-O2
gris O1 Fonction = TEST
rose O1 NO/NC = NO

------ ENTRÉES I1-I4


I2 = Sécurité ouverture
I2 NO/NC = NC
J22 J22
Traduction de la notice originale

I2 TEST = Activé
V G 01 02 02
V G 01 02 02

I4 = Sécurité ouverture
bleu I4 NO/NC = NC
marron
rouge I4 TEST = Activé
vert

!
XBFA n.1 XBFA n.2
Attention : Les sécurités en Ouverture ne protègent que le pourcentage PO
configuré (ouverture partielle). Le mode est sélectionnable en « STOP »
ou en « LOW ENERGY ». Avec ouverture partielle PO supérieure à 80 %,
A
XBF le fonctionnement des sécurités n'a aucun effet.
externe
porte
A
XBF

interne porte
sortie - issue de secours

81

A1400 AIR RDT 60 53211902 - Rev. B


12.10 J9 - PHOTOCELLULES À BOUTON XFA
!
une paire de photocellules à bouton
Les photocellules ne sont pas admises en tant que dispositifs de sécurité dans
les pays de la communauté européenne où la norme EN 16005:2012 est bP = 1
en vigueur. Plus précisément, les photocellules sont considérées comme
des dispositifs auxiliaires, complémentaires à la sécurité. noir

 Les pays en dehors de la communauté européenne où la norme


EN 16005:2012 n'est pas en vigueur, peuvent continuer à utiliser des bleu noir
photocellules et des capteurs traditionnels. J9
Les photocellules à bouton sont constamment suivies par la platine élec- + R2

T1 G T2 R1 G R2
tronique de contrôle de la porte qui contrôle le fonctionnement correct RX1
GND
à chaque mouvement. + R1
+ T2
Raccorder les photocellules et les activer dans la programmation GND
(bP) 82 ou 83. + T1 TX1

 AUCUNE PHOTOCELLULE - Si les photocellules à bouton ne sont pas utilisées,


laisser les entrées du connecteur J9 libres et programmer la fonction bleu gris
bP = no.
Il est possible de programmer le nombre des photocellules grâce à gris
SDK EVO.

82
12.11 J7 - URGENCE : OUVERTURE À DISTANCE COULEUR des câbles
Laconditions
commande URGENCE est prioritaire sur toute autre entrée, dans toutes les
et avec tous les modes de fonctionnement, sauf la fonction MANUEL.
TX - émetteur
RX - récepteur
gris et bleu (gaine grise)
noir et bleu (gaine noire)

est exécutéelajusqu'au
l'activation de commande URGENCE avec sécurité en ouverture engagée
deux paires de photocellules à bouton

FRANÇAIS
% PO configuré à la vitesse maximale. L'espace
restant est exécuté en mode « LOW ENERGY » bP = 2
L'urgence provoque l'OUVERTURE de la porte qui reste ouverte tant
que la commande est maintenue active.
1. Raccorder un bouton à double contact de type NO ou NF.
2. Activer l'entrée pour le type de contact (E1). noir noir

Grâce à SDK EVO, il est possible de programmer le fonctionnement de


l'urgence avec plusieurs options.
bleu noir bleu noir
J9

Traduction de la notice originale


+ RX2
T1 G T2 R1 G R2

RX1 RX2
GND

J7
E1 = nO (entrée NO) + RX1
+ TX2
J7 GND
+ TX1 TX1 TX2
E1 G E2

E1 G E2

bleu gris bleu gris


n.1 bouton n.2 boutons
gris gris

J7 E1 = nC (entrée NF) J7
83
E1 G E2
E1 G E2

n.1 bouton n.2 boutons


84
J22 - SORTIES CONFIGURABLES
J22
J22 O2 Sortie2 sortie relais configurable (programmation)
V G 01 02 02

O2 Sortie2 sortie relais configurable (programmation) Contact Relais NO / NC


V G 01 02 02

O1 Sortie1 configurable (programmation)


Borne GND Négative alimentation accessoires et Commune +24V
G
contacts
V +24 V alimentation des accessoires

 Grâce à SDK EVO, il est possible de programmer le fonctionnement de O1


et O2 sur J22 avec plusieurs options.
Les caractéristiques de 01 et de 02 sont les suivantes : 85
- O1 Sortie Open Collector avec une charge maximale de 100 mA à raccorder entre 01 et V.
- O2 contact relais avec une charge maximale de 2 A à raccorder entre O2 et O2.
A1400 AIR RDT 61 53211902 - Rev. B
13. MISE EN MARCHE
RISQUES 6. Commander le SETUP

DL2
L0...L1...L2
L0...L1...L2......
ÉQUIPEMENTS DE PROTECTION INDIVIDUELLE
5s
SW1
SETUP/
RESET/SETUP

0.0 J

RESET + - F
MATÉRIEL NÉCESSAIRE La porte effectue les manœuvres du SETUP et l'afficheur affiche les
-- phases en cours. L0... L1... L2.
Une fois le SETUP terminé, l'afficheur affiche l'état de l'automatisme
CONTRÔLES PRÉALABLES À LA MISE EN MARCHE (voir  14).

! Avant de mettre le système en marche, il faut vérifier que le mouvement


de la porte soit régulier qu'il s'effectue sans frottements.
! Pendant le SETUP, les détecteurs de sécurité sont ignorés. Afin d'éviter
toute entrave aux entraînements, s'éloigner et empêcher quiconque de
Vérifier à la main que les vantaux coulissent, avec l'alimentation électrique s'approcher de l'installation.
du réseau, la batterie de secours et les moteurs déconnectés.
Si la charge de la batterie ne suffit pas, le fonctionnement de l'automa- CONTRÔLES APRÈS LE SETUP
tisme est empêché ; la porte reste OUVERTE (état d'ERREUR 10) jusqu'à Vérifier le fonctionnement correct des :
la fin du cycle de charge de la batterie de secours. Seul le SETUP peut être - détecteurs de sécurité entrées (S1-S4)
effectué bien que la batterie soit déchargée. - dispositifs raccordés aux entrées (I1-I4)
Il est conseillé de charger la batterie de secours avant la mise en marche, - urgence (E1-E2)
afin d'éviter les temps d'attente du cycle de charge après avoir effectué - sorties configurables (O1-O2)
FRANÇAIS

le SETUP.
- dispositifs de commande éventuellement raccordés.
La charge de la batterie doit être effectuée en n'utilisant que le module
d'électronique pour A1400 AIR RDT. SAUVEGARDE DE LA CONFIGURATION
Après avoir effectué les contrôles fonctionnels, télécharger la confi-
13.1 ALIMENTATION ET SETUP DU SYSTÈME guration complète de l'installation.
1. Lorsque l'alimentation électrique est coupée et la batterie est Utiliser la procédure de TÉLÉCHARGEMENT indiquée à ( 77).
déconnectée, positionner les vantaux fermés ou partiellement
ouverts.
Traduction de la notice originale

2. Raccorder les deux moteurs et le codeur moteur M1.


3. Raccorder l'alimentation électrique à 230 V~.
La platine s'allume. L'afficheur affiche l'une après l'autre les indications
suivantes :
- bo (Bootloader)
- version du FW (2 chiffres séparés par un point)
- L0 clignotant = le système demande un setup
La porte effectue une OUVERTURE LENTE et reste OUVERTE en erreur
(13 sur l'afficheur).

! Se la porte SE FERME au lieu de s'ouvrir, il faut immédiatement couper


l'alimentation, inverser les raccordements du moteur_auxiliaire et
rétablir l'alimentation.
Si la porte NE bouge PAS, il faut immédiatement couper l'alimentation,
vérifier les raccordements des moteurs et rétablir l'alimentation.
4. Raccorder la batterie.
5. Entrer dans la programmation et effectuer les modifications
nécessaires ( 11 et  12).

! IL EST IMPORTANT DE PROGRAMMER :


- le nombre des vantaux Ln
- réglage ouverture partielle PO
- Les deux Urgences E1-E2 Non activées
- la configuration des détecteurs de sécurité Id, Ed

Le SETUP NE peut PAS être effectué en fonction NUIT et MANUEL.

A1400 AIR RDT 62 53211902 - Rev. B


13.2 PROGRAMMATION DE BASE / AVANCÉE
Programmation de BASE (voir  11) Programmation avancée (voir  12)
1. Appuyer sur F jusqu'à l’apparition de la première fonction de base. 1. Appuyer sur la touche F et la laisser enfoncée puis sur +, jusqu'à
DL2

Ln ce que laDL2première fonction avancée apparaisse.


RESET/SETUP

0.0 J
RESET/SETUP

0.0 J
P1
+ - F 3s
F + - F

+ F
Le sigle de la fonction reste affiché tant que l'on appuie sur la touche.
2. Relâcher F. La valeur par défaut (ou toute autre valeur program-
mée) s'affiche.
Le sigle de la fonction reste affiché tant que l'on appuie sur la touche.
DL2
2. Relâcher F et +. La valeur par défaut (ou toute autre valeur

2 programmée) s'affiche.
RESET/SETUP

0.0
Ln DL2

Cc
0.0
P1
J
RESET/SETUP

J
+ - F

+ - F
3. Utiliser les boutons + ou - pour modifier la valeur d'une fonction.
4. Appuyer sur F pour confirmer la valeur affichée. On passe à la 3. Utiliser les boutons + ou - pour modifier la valeur d'une fonction.
fonction suivante. La valeur modifiée devient immédiatement 4. Appuyer sur F pour confirmer la valeur affichée. On passe à la
effective. Il est possible de procéder de la même façon pour fonction suivante. La valeur modifiée devient immédiatement
toutes les fonctions. La dernière (St ) permet de fermer la effective. Il est possible de procéder de la même façon pour

FRANÇAIS
programmation. toutes les fonctions. La dernière (St ) permet de fermer la
5. Dans St, choisir Y ou no à l'aide des touches +/- : programmation.
- Y = enregistre la nouvelle programmation 5. Dans St, choisir Y ou no à l'aide des touches +/- :
- no = N'enregistre PAS la nouvelle programmation - Y = enregistre la nouvelle programmation
DL2 - no = N'enregistre PAS la nouvelle programmation
Y/no
0.0
DL2
RESET/SETUP

Y J25
RESET/SETUP

0.0
Y Y/no

Traduction de la notice originale


J

+ - F
+ - F

+ /- + /-
6. Appuyer sur F pour confirmer et fermer. On revient à l'état de
l'automatisme ( 14). 6. Appuyer sur F pour confirmer et fermer. On revient à l'état de
DL2 l'automatisme ( 14).

0.0 02
DL2

0.0 02
RESET/SETUP
RESET/SETUP
J2
(exemple) J2
(exemple)
+ - F

F + - F

F
Expiration du temps de programmation
La programmation s'interrompt après dix minutes d'inactivité sur les boutons +, -, F. L'afficheur revient à l'état de l'automatisme et les modifications qui N'ont
PAS été enregistrées doivent être effectuées à nouveau.
Coupure de courant pendant la programmation
S'il y a une coupure de courant pendant que la programmation est en cours, les modifications qui N'ont PAS été enregistrées doivent être effectuées à nouveau.
Quitter immédiatement la programmation
Au cours de la programmation, appuyer simultanément sur F et - jusqu'à ce que la sortie de la programmation s'active : fonction St.
DL2

RESET/SETUP

0.0 St
+
- F
- F

A1400 AIR RDT 63 53211902 - Rev. B


 11 Programmation BASE version fw.1.3 ou successives
Fonction de BASE Par défaut Fonction de BASE Par défaut

Ln QUANTITÉ VANTAUX
1 = 1 vantail 1 Id ENTRÉE DÉTECTEUR INTÉRIEUR
no = détecteur intérieur non activé Y
(*)
2 = 2 vantaux Y= détecteur intérieur courant fort
Si la fonction est modifiée, il faut effectuer le SETUP.
Ed ENTRÉE DÉTECTEUR EXTÉRIEUR
no = détecteur extérieur non activé 4
dF Configuration PAR DÉFAUT
Elle affiche si la platine est configurée aux valeurs d'usine
Y 1 = détecteur extérieur avec contact en haute fréquence
(*)

(par défaut). 2 = détecteur extérieur courant fort


Y = la platine est configurée par défaut 3 = détecteur intérieur courant fort
no = une valeur, au moins, a été modifiée par rapport à la 4 = détecteur extérieur avec contact NO
valeur par défaut
Pour recharger toutes les valeurs par défaut, configurer Y.
5 = détecteur extérieur avec contact NF

PO OUVERT. PARTIELLE
no E1 CONFIGURATION URGENCE OPEN
no = non activé nO
Configurer le pourcentage d'ouverture en mode de fonction- (*)
nement Partiel nO = entrée avec contact NO
no= ouverture 100% nC = entrée avec contact NF
Réglable de 20% à 95 % (MAXIMUM) de l'ouverture complète
Pas = 5 %
St SORTIE DE LA PROGRAMMATION
Permet de quitter la programmation en décidant de sauve-
Y
garder ou pas les modifications effectuées.
Pourlargeur
le réglage de ce pourcentage, respecter la
minimale pour les issues de secours
Y = sauvegarder (uniquement s'il N'y a PAS d'erreurs de
configuration)
FRANÇAIS

indiquée dans la norme en vigueur.


no = ne pas sauvegarder
PA TEMPS DE PAUSE
Permettre de régler le temps de pause de la porte en ouver-
02 Appuyer sur F pour confirmer. Après avoir quitté la program-
mation, l'afficheur affiche l'état de l'automatisme :
ture totale. 00 FERMÉ
Réglable de 0 à 30 s.
Pas = 1 s
01 en cours d'OUVERTURE
02 OUVERT
Leautomatique. 03 en PAUSE
Traduction de la notice originale

temps de pause n'est activé que dans les modes de fonctionnement


04 en PAUSE NUIT
05 en cours de FERMETURE
ES Energy Saving
no = non activé no 06 OUVERT en URGENCE
Y = activé 07 en mode MANUEL
Pn TEMPS PAUSE NUIT
10 08 en mode NUIT
En mode nuit, si vous effectuez l'ouverture au moyen de la
commande Key, la porte reste ouverte le temps configuré
09 OUVERTURE avec moteur AUX
avec cette fonction. 10 TEST du système en cours
Réglable de 0 s à 4 minutes (MAX). 11 À L’ARRÊT
de 0 à 58 s, pas = 2 s ; temps affiché en secondes.
da 58 s a 4.0 minutes, pas = 10 s ; temps affiché en
12 TEST des dispositifs de sécurité en cours
[Link]èmes de secondes : ex. 1.2 = 1 minute et 20 13 OUVERT en ERREUR
secondes. LO-L2 PHASES LO, L1, L2 SETUP EN COURS
 12 Programmation AVANCÉE version fw.1.3 ou successives
CS VITESSE DE FERMETURE
Réglable de 1 (minimum) à 10 (MAXIMUM).
03 Fonction AVANCÉE Par défaut

OS VITESSE D'OUVERTURE
10 P1 CONFIGURATION ENTRÉE de SÉCURITÉ S1
no = aucun dispositif no
Réglable de 1 (minimum) à 10 (MAXIMUM).
Co = sécurité fermeture avec contact NO
(*)
Cc = sécurité fermeture avec contact NC
CF FORCE DE FERMETURE
Réglable de 1 (minimum) à 10 (MAXIMUM).
10 Oo = sécurité ouverture avec contact NO
Oc = sécurité ouverture avec contact NC
tF TEMPS DE POUSSÉE SUR OBSTACLE
Réglable de 0.1 s à 3.0 s.
1.0
Pas = 0.1 s 1F TEST ENTRÉE DE SÉCURITÉ S1
Ne s'affiche pas si PI = no
Y
Y = test activé
no = test non activé

A1400 AIR RDT 64 53211902 - Rev. B


Fonction AVANCÉE Par défaut Fonction AVANCÉE Par défaut

P2 CONFIGURATION ENTRÉE de SÉCURITÉ S2


no = aucun dispositif no C1 CONFIGURATION ENTRÉE I1
Entrée NO(**)
04
Co = sécurité fermeture avec contact NO (**) Programmable en tant que NF au moyen de SDK EVO
(* )
Cc = sécurité fermeture avec contact NC 0 = entrée non activée
Oo = sécurité ouverture avec contact NO 1 = toujours ouverte
Oc = sécurité ouverture avec contact NC 2 = OPEN externe
3 = OUVERTURE SORTIE UNIQUEMENT
4 = OPEN automatique
2F TEST ENTRÉE DE SÉCURITÉ S2
Ne s'affiche pas si P2 = no
Y 5 = OPEN semi-automatique
Y = test activé 6 = OUVERTURE PHARMACIE
no = test non activé (ne fonctionne qu'en mode nuit combiné à PF)
7 = Key (ouverture en mode NUIT)
P3 CONFIGURATION ENTRÉE de SÉCURITÉ S3
Cc 16= mode NUIT**
no = aucun dispositif 17= mode MANUEL **
Co = sécurité fermeture avec contact NO (**) Le choix de cette configuration implique automatique-
(* )
Cc = sécurité fermeture avec contact NC ment la même fonctionnalité sur l'entrée I2.
Oo = sécurité ouverture avec contact NO Note : Pour toute fonctionnalité spécifique des entrées voir
Oc = sécurité ouverture avec contact NC § 14.2

PF OUVERTURE PHARMACIE
Ne s'affiche que si CI = 6
20
3F TEST ENTRÉE DE SÉCURITÉ S3
Ne s'affiche pas si P3 = no
Y
Réglable de 5 % à 95 % (MAXIMUM) de l'ouverture complète
Y = test activé Pas = 5 %

FRANÇAIS
no = test non activé
L'entrée configurée comme Pharmacie fonctionne
P4 CONFIGURATION ENTRÉE de SÉCURITÉ S4
no = aucun dispositif Cc en mode NUIT  ; dans les autres modes de
fonctionnement il correspond à une entrée
Co = sécurité fermeture avec contact NO configurée comme OPEN AUTOMATIQUE
(* )
Cc = sécurité fermeture avec contact NC
Oo = sécurité ouverture avec contact NO bn KIT BATTERIE NUIT
Fonctionnalité de la batterie en mode NUIT (en l'absence
4
Oc = sécurité ouverture avec contact NC de réseau 230V~)

Traduction de la notice originale


1 = il exécute immédiatement le mouvement en OUVERTURE
4F TEST ENTRÉE DE SÉCURITÉ S4
Y 2 = il exécute immédiatement le mouvement en FERMETURE
Ne s'affiche pas si P4 = no 3 = avec batterie déchargée dernier mouvement OUVERTURE
Y = test activé 4 = avec batterie déchargée dernier mouvement FERMETURE
no = test non activé BLOCAGE MOTEUR_1 (OPTION) 74réf. C
EL 0 = non activé 0
Ot FONCTIONNALITÉ SÉCURITÉS EN OUVERTURE
1 = STOP 2 =1 = blocage moteur bistable fermé en mode NUIT
2 = LOW ENERGY (manutention réduite) =2 = blocage moteur bistable fermé en mode NUIT et
Poursécurités
les portes relatives aux issues de secours, les
OUVERT
en ouverture sont considérées unique-
ment si la PO (ouverture partielle) configurée est SU SURVEILLANCE SUR BLOCAGE DU MOTEUR _1 (OPTION)
Ne s'affiche pas si EL = 0
no
dépassée. Toute activation éventuelle se passant
avant ce point ne sera PAS considérée.
no = non activée
Y = activée
bP PHOTOCELLULES À BOUTON (OPTION)
no = aucune photocellule no nd RETARD DU MODE NUIT
10
Lorsque le mode nuit est configuré, le détecteur intérieur
1 = une paire de photocellules reste activé le temps configuré avec cette fonction, afin de
2 = 2 paires de photocellules permettre une seule ouverture. Le détecteur intérieur est
désactivé tout de suite après l'ouverture et dans tous les cas
à l'expiration du temps configuré.
Réglable de 0 à 60 s
Pas = 1 s

A1400 AIR RDT 65 53211902 - Rev. B


Fonction AVANCÉE Par défaut Fonction AVANCÉE Par défaut

O2 SORTIE CONFIGURABLE OUT2 (J22)


Sortie NO(**)
06 St SORTIE DE LA PROGRAMMATION
Permet de quitter la programmation en décidant de sauve-
Y
(**) Programmable en tant que NF au moyen de SDK EVO garder ou pas les modifications effectuées.
00 = non activée Y = sauvegarder (uniquement s'il N'y a PAS d'erreurs de
01 = GONG configuration)
02 = ERREUR/PLATINE EN PANNE no = ne pas sauvegarder
03 = fonctionnement sur BATTERIE Appuyer sur F pour confirmer. Après avoir quitté la program-
mation, l'afficheur affiche l'état de l'automatisme :
04 = URGENCE aactivée
05 = TEST sur les dispositifs de sécurité configurés
sur les entrées I1, I2, I3, I4.
06 = porte NON FERMÉE
07 = porte OUVERTE
08 = porte en mouvement
09 = lumière (activé pour 60 s) (temps d'activation
modifiable par SDK EVO)
10 = INTRUSION en cours
In État des entrées

Chaque segment de l'afficheur correspond à une entrée


et indique si elle est activée ou non :

7 14
FRANÇAIS

1 5 6 8 13 12

2 4 9 11
3 10

1 = entrée S1
Traduction de la notice originale

2 = entrée S2
3 = entrée déblocage manuel
4 = entrée S3
5 = entrée Urgence 1
6 = entrée S4
7 = entrée I
8 = entrée I1
9 = entrée I2
10 = entrée FSW
11 = entrée I3
12 = entrée I4
13 = entrée Urgence 2
14 = entrée E

Pour7 s'allument
le bloc moteur BISTABLE les segments 3 et
tandis que pour le bloc moteur
MONOSTABLE ne s'allume que le segment 3

(*) valeur EP :

la programmation avec SDK EVO dispose d'un nombre supérieur d'options par rapport à la platine. La platine n'affiche pas les valeurs dont elle ne dispose pas et elle les signale
indifféremment avec EP (External Program). La programmation avec la platine permet d'écraser les valeurs EP en choisissant une valeur disponible au moyen des boutons +/-.

A1400 AIR RDT 66 53211902 - Rev. B


14. FONCTIONNALITÉS/CONFIGURATIONS DU SYSTÈME
14.1 MODES DE FONCTIONNEMENT
Réglage du temps de pause de 0 à 30 s.
Les modes de fonctionnement activables par SDK EVO sont les
suivants :
La sélection s'effectue en appuyant sur les touches présentes sur la - PORTE OUVERTE
partie fixe du programmateur ; l'allumage du symbole correspondant La porte s'ouvre et reste ouverte.
identifie la fonction. 
- AUTOMATIQUE BIDIRECTIONNELLE 
- NUIT Le passage piétonnier advient dans les deux sens ; les radars intérieur
La porte se ferme et le blocage du moteur (le cas échéant) est activé. et extérieur sont activés.
Les radars intérieur et extérieur sont désactivés. 

La commande clé (Key) provoque l'ouverture et la refermeture après - AUTOMATIQUE MONODIRECTIONNELLE


le temps de pause nuit. Le passage piétonnier advient dans un seul sens ; le radar extérieur
est désactivé.
- MANUELLE 100%
Les vantaux coulissants sont libres et peuvent être actionnés manuel- - OUVERTURE TOTALE
lement. La porte effectue une ouverture totale.

Ensecours.
Mode NUIT et MANUEL la porte ne fonctionne PAS comme issue de
- OUVERTURE PARTIELLE
%
La porte effectue des ouvertures réduites (20 % par défaut).
 Réglage de 20 % à 95 % de l'ouverture totale avec étapes égales à 5 %.
- AUTOMATIQUE
La porte effectue une ouverture (partielle ou totale) puis se referme
après le temps de pause configuré (deux secondes par défaut).

FRANÇAIS
État de la
Fonction Capteur intérieur Capteur extérieur Clé KEY Urgence
porte
MANUELLE
-------- aucun effet aucun effet aucun effet aucun effet

TOTALE OUVERTE
100% OUVERT aucun effet aucun effet aucun effet aucun effet

Traduction de la notice originale


AUTOMATIQUE BIDIRECTIONNELLE OUVERT recommence comptage pause recommence comptage pause recommence comptage pause aucun effet
TOTALE
 ouverture totale et refermeture ouverture totale et refermeture ouverture totale et refermeture
 100% FERMÉE ouverture totale
 après le temps de pause après le temps de pause après le temps de pause
AUTOMATIQUE BIDIRECTIONNELLE OUVERTURE
recommence comptage pause recommence comptage pause recommence comptage pause ouverture totale
PARTIELLE PARTIELLE


 % FERMÉE
ouverture partielle et referme- ouverture partielle et referme- ouverture partielle et referme-
ouverture totale
ture après le temps de pause ture après le temps de pause ture après le temps de pause
AUTOMATIQUE MONODIRECTION- OUVERT recommence comptage pause aucun effet recommence comptage pause ouverture totale
NELLE
TOTALE (SORTIE UNIQUEMENT) ouverture totale et refermeture ouverture totale et refermeture

FERMÉE aucun effet ouverture totale
 100% après le temps de pause après le temps de pause

AUTOMATIQUE MONODIRECTION- OUVERTURE


NELLE recommence comptage pause aucun effet recommence comptage pause ouverture totale
PARTIELLE
PARTIELLE (SORTIE UNIQUEMENT)

ouverture partielle et referme- ouverture partielle et referme-
FERMÉE aucun effet ouverture totale
 % ture après le temps de pause ture après le temps de pause
NUIT
ouverture totale et refermeture
FERMÉE aucun effet aucun effet ouverture totale
après le temps de pause nuit
PARTIELLE NUIT
ouverture partielle et referme-
% FERMÉE aucun effet aucun effet ouverture totale
ture après le temps de pause nuit

PARTIELLE OUVERTE
OUVERT
% PARTIELLE
aucun effet aucun effet aucun effet aucun effet

A1400 AIR RDT 67 53211902 - Rev. B


14.2 CONFIGURATION DES ENTRÉES - en activant ce type d'entrée, le vantaux doivent s'ouvrir et restent
Les entrées correspondent à la gestion du raccordement avec les ouverts.
dispositifs de sécurité en fermeture et en ouverture et des dispositifs - il n'est PAS possible d'activer le mode ENERGY SAVING sur cette
d'activation d'ouverture, des sécurités et autres types. entrée.
Entrée DÉSACTIVÉE - il est possible de sélectionner la fonction TOTALE ou PARTIELLE
dans ce mode, l'entrée N'est PAS prise en compte. sur cette entrée.
Entrée FONCTION TOUJOURS OUVERTE - cette entrée n'est PAS considérée en mode NUIT
- ce type d'entrée n'est activée que sur les entrées I1, I2, I3 et I4, - quand cette entrée est activée le LED vert de OPEN s'allume sur
comme contact NO ou NC. la platine.
- si le contact est maintenu, l'activation d'une entrée si configurée Entrée OPEN PHARMACIE
force un mode de fonctionnement OUVERT. - ce type d'entrée n'est activée que sur les entrées I1, I2, I3 et I4,
- la désactivation d'une entrée si configurée est gérée différem- comme contact NO ou NC.
ment en la présence ou en l'absence de SDKEVO : - en activant ce type d'entrée, le fonctionnement normal sera le
1. SDKEVO permet de changer la fonction TOUJOURS OUVERT avec suivant :
une autre fonction. 1. En fonctionnement normal, la fonction OPEN AUTOMATIQUE est
2. en l'absence de SDKEVO, la fonction AUTOMATIQUE est rétablie. activé
- quand la fonction TOUJOURS OUVERT est activée par une entrée 2. En fonction NUIT, les ventaux s'ouvrent en le pourcentage sélec-
configurée avec SDKEVO, il est possible de modifier les autres tionné et se referment après le temps de pause.
fonctionnalités, sauf la fonctionnalité AUTOMATIQUE. - quand cette entrée est activée le LED vert de OPEN s'allume sur
Entrée OPEN EXTERNE la platine.
- elle gère trois types d'entrées : Entrée KEY
1. CONTACT NO ou NC (sélectionnable pour les entrées I1, I2, I3 et - ce type d'entrée n'est activée que sur les bornes I1, I2, I3 et I4,
I4 et pour la borne E) comme contact NO ou NC.
2. EN COURANT (sélectionnable uniquement pour les bornes E- et E+) - en mode NUIT, l'entrée est activée et a la même fonction de OPEN
3. EN FRÉQUENCE (sélectionnable uniquement pour la borne E) AUTOMATIQUE.
- en activant ce type d'entrée, le vantaux doivent s'ouvrir et restent - en activant ce type d'entrée durant la fonction NUIT, le vantaux
FRANÇAIS

ouverts jusqu'à ce que l'entrée est activée. doivent s'ouvrir et restent ouverts jusqu'à ce que l'entrée est
- Le temps de pause est effectué à la désactivation et les vantaux activée. Le temps de pause nuit est effectué à la désactivation
se referment. et les vantaux se referment.
- il est possible d'activer le mode ENERGY SAVING sur cette entrée. - en activant ce type d'entrée durant le fonctionnement normal, le
- il est possible de sélectionner la fonction TOTALE ou PARTIELLE vantaux doivent s'ouvrir et restent ouverts jusqu'à ce que l'entrée
sur cette entrée. est activée. Le temps de pause est effectué à la désactivation et
- cette entrée n'est PAS considérée en mode NUIT ou SORTIE les vantaux se referment.
UNIQUEMENT. - il n'est PAS possible d'activer le mode ENERGY SAVING sur cette
- quand cette entrée est activée le LED vert de OPEN s'allume sur entrée.
Traduction de la notice originale

la platine. - quand cette entrée est activée le LED vert de OPEN s'allume sur
Entrée SORTIE UNIQUEMENT la platine.
- ce type d'entrée n'est activée que sur les entrées I1, I2, I3 et I4, Entrée SÉCURITÉ FERMETURE
comme contact NO ou NC. - ce type d'entrée n'est activée que sur les entrées I1, I2, I3, I4, S1,
- l'activation d'une entrée si configurée force un mode de fonc- S2, S3 et S4, comme contact NO ou NC.
tionnement SORTIE UNIQUEMENT. - en activant ce type d'entrée, les fonctions suivantes seront
- la désactivation d'une entrée si configurée est gérée différem- exécutées :
ment en la présence ou en l'absence de SDKEVO : 1. les ventaux s'inversent durant le mouvement de fermeture.
1. SDKEVO permet de changer la fonction SORTIE UNIQUEMENT avec 2. si les ventaux sont ouverts, la fermeture est empêchée
une autre fonction. .
3. en état de pause, le temps sélectionné est rechargé
2. en l'absence de SDKEVO, la fonction BIDIRECTIONNELLE est
- si elle est sélectionnée, une procédure de TEST est exécutée sur
rétablie.
l'entrée avant tout mouvement de fermeture.
- quand la fonction SORTIE UNIQUEMENT est activée à l'aide d'une
- en désactivant l'entrée, si la fonction ENERGY SAVING est activée
entrée configurée avec SDKEVO, il est possible de modifier les
les ventaux se referment immédiatement ; dans le cas contraire,
autres fonctionnalités, sauf la fonctionnalité BIDIRECTIONNELLE.
les ventaux se referment après l'ouverture totale ou partielle.
Entrée OPEN AUTOMATIQUE
- quand cette entrée est activée le LED rouge SIC_CL s'allume sur
- ce type d'entrée n'est activée que sur les bornes I1, I2, I3 et I4,
la platine.
comme contact NO ou NC.
Entrée SÉCURITÉ OUVERTURE
- en activant ce type d'entrée, le vantaux doivent s'ouvrir et restent
- ce type d'entrée n'est activée que sur les bornes I1, I2, I3, I4, S1,
ouverts jusqu'à ce que l'entrée est activée.
S2, S3 et S4, comme contact NO ou NC.
- Le temps de pause est effectué à la désactivation et les vantaux
- Pour les portes relatives aux issues de secours, les sécurités en
se referment.
ouverture sont considérées uniquement si le % de PO (ouverture
- il n'est PAS possible d'activer le mode ENERGY SAVING sur cette partielle) configurée est dépassé. Toute activation éventuelle se
entrée. passant avant ce point NE sera PAS considérée. Quand le % de PO
- il est possible de sélectionner la fonction TOTALE ou PARTIELLE est dépassé, des comportements différents peuvent être exécutés
sur cette entrée. selon les programmations :
- cette entrée n'est PAS considérée en mode NUIT 1. si la fonction SÉCURITÉ OUVERTURE est en STOP le mouvement
- quand cette entrée est activée le LED vert de OPEN s'allume sur s'arrête (état 11) et reste dans cet état jusqu'à ce que les sécurités
la platine. en ouverture sont désengagées.
Entrée OPEN SEMI-AUTOMATIQUE 2. si la fonction SÉCURITÉ OUVERTURE est en LOW ENERGY le mou-
- ce type d'entrée n'est activée que sur les bornes I1, I2, I3 et I4, vement continue à vitesse réduite jusqu'à l'ouverture totale.
comme contact NO ou NC.
A1400 AIR RDT 68 53211902 - Rev. B
- durant un mouvement d'URGENCE en OUVERTURE, si un entrée 2. en l'absence de SDKEVO, la fonction TOTALE est rétablie.
de ce type est activée (vantaux dépassant le % de PO), le mou- - quand la fonction PARTIELLE est activée à l'aide d'une entrée
vement continue à vitesse réduite jusqu'à l'ouverture totale. configurée avec SDKEVO, il est possible de modifier les autres
- durant un mouvement d'URGENCE en OUVERTURE en fonction fonctionnalités, sauf la fonctionnalité TOTALE.
NUIT, si un entrée de ce type est activée (vantaux dépassant Entrée FONCTION NUIT
le % de PO), le mouvement continue à vitesse réduite jusqu'à - ce type d'entrée n'est activée que sur les entrées I1 et I2 ou I3 et
l'ouverture totale. I4, comme contact NO ou NC.
- toute procédure de TEST est exécutée sur l'entrée configurée de - une fois l'entrée I1 configurée, l'entrée I2 est configurée automa-
cette façon avant tout mouvement d'ouverture. tiquement de la même façon.
- Si une entrée de ce type est activée en fonction NUIT, l'ouverture - une fois l'entrée I3 configurée, l'entrée I4 est configurée automa-
arrête le mouvement. Si le mouvement ne termine pas à cause tiquement de la même façon.86
des sécurités en ouverture active, il attend afin de le terminer ; - si les deux entrées assument des niveaux différents, l'ERREUR
si le mouvement n'est pas terminé quand temps de pause nuit 17 est activé.
configuré est dépassé, les ventaux reviennent à la position de - si le contact est maintenu, l'activation des deux entrées configu-
fermeture. rées de cette façon force un mode de fonctionnement NUIT (il
- quand cette entrée est activée le LED rouge SIC_OP s'allume sur n'est PAS possible de le modifier par SDKEVO).
la platine. - la désactivation d'une entrée si configurée est gérée différem-
Entrée OPEN INTERNE ment en la présence ou en l'absence de SDKEVO :
- elle gère trois types d'entrée : 1. SDKEVO permet de changer la fonction NUIT avec une autre
- CONTACT NO ou NC (sélectionnable pour les bornes I1, I2, I3,I4, fonction.
I et E) 2. en l'absence de SDKEVO, on sort de la fonction NUIT.
- EN COURANT (sélectionnable uniquement pour les bornes E-, - quand la fonction NUIT est activée à l'aide d'une entrée configu-
E+ ou I- et I+) rée avec SDKEVO, il est possible de modifier les autres fonction-
- EN FRÉQUENCE (sélectionnable uniquement pour les bornes E nalités, sauf la fonctionnalité NUIT.
et I) Entrée FONCTION MANUELLE
- en activant ce type d'entrée, le vantaux doivent s'ouvrir et restent - ce type d'entrée n'est activée que sur les entrées I1 et I2 ou I3 et

FRANÇAIS
ouverts jusqu'à ce que l'entrée est activée. Le temps de pause est I4, comme contact NO ou NC.
effectué à la désactivation et les vantaux se referment. - une fois l'entrée I1 configurée, l'entrée I2 est configurée automa-
- il est possible d'activer le mode ENERGY SAVING sur cette entrée. tiquement de la même façon.
- il est possible de sélectionner la fonction TOTALE ou PARTIELLE - une fois l'entrée I3 configurée, l'entrée I4 est configurée automa-
sur cette entrée. tiquement de la même façon. 86
- en mode NUIT cette fonction n'est PAS activée, sauf pendant le - si les deux entrées assument des niveaux différents, l'ERREUR
temps de passage à la fonction NUIT. 17 est activé.
- quand cette entrée est activée le LED vert de OPEN s'allume sur - si le contact est maintenu, l'activation des deux entrées confi-
la platine. gurées force un mode de fonctionnement MANUEL. (il n'est PAS

Traduction de la notice originale


Entrée URGENCE OUVERTURE SANS MÉMOIRE ET AVEC MÉMOIRE possible de le modifier par SDKEVO).
- elle gère ce type d'entrée, entrées E1 et E2, comme contact NO - la désactivation d'une entrée si configurée est gérée différem-
ou NC. ment en la présence ou en l'absence de SDKEVO :
- une fois l'entrée E1 configurée, l'entrée E2 est configurée auto- 1. SDKEVO permet de changer la fonction MANUEL avec une autre
matiquement de la même façon. fonction.
- si les deux entrées E1 et E2 assument des niveaux différents, 2. en l'absence de SDKEVO, on sort de la fonction MANUEL.
l'ERREUR 17 est activé. Entrée TIMER
- quand cette entrée est activée, les ventaux s'ouvrent et restent - la fonctionnalité TIMER s'active à l'activation
ouverts jusqu'à ce que l'entrée est activée - la fonctionnalité TIMER se désactive à la désactivation
- Le temps de pause est effectué à la désactivation et les vantaux
se referment.
- l'entrée configurée comme URGENCE en OUVERTURE fonctionne
différemment en fonction de sa programmation, avec mémoire
ou sans mémoire :
1. sans mémoire, l'entrée est désactivée et les ventaux se referment.
2. avec mémoire, même si l'entrée est désactivée, les ventaux restent
ouverts jusqu'à la commande de RESET.
- l'ouverture est toujours TOTALE.
- cette fonction est activée en fonction NUIT.
- cette fonction n'est PAS activée en fonction MANUELLE.
- quand cette entrée est activée le LED vert de URG s'allume sur
la platine.
Entrée FONCTION PARTIELLE
- ce type d'entrée n'est activée que sur les bornes I1, I2, I3, I4,
comme contact NO ou NC.
- si le contact est maintenu, l'activation d'une entrée si configurée
force un mode de fonctionnement PARTIEL.
- la désactivation d'une entrée si configurée est gérée différem-
ment en la présence ou en l'absence de SDKEVO :
1. SDKEVO permet de changer la fonction PARTIELLE avec une autre
fonction.

A1400 AIR RDT 69 53211902 - Rev. B


14.3 CONFIGURATION DES SORTIES J22 14.4 DÉTECTION DES OBSTACLES
Les caractéristiques de 01 et de 02 sont les suivantes : Obstacle en fermeture (défaut 2)
O1 Sortie Open Collector avec une charge maximale de 100 mA à La détection éventuelle d'un obstacle en FERMETURE détermine
raccorder entre 01 et V. l'inversion des ventaux et l'augmentation du comptage du nombre
(Configurable par SDKEVO) d'obstacles consécutifs en fermeture. Il est possible de sélectionner
les paramètres de puissance et de temps du moteur sur l'obstacle.
O2 contact relais avec une charge maximale de 2 A à raccorder entre
O2 et O2. Lorsque le nombre d'obstacles en FERMETURE programmé est atteint,
l'erreur 24 est générée.
(Configurable par platine et par SDKEVO)
Le nombre d'obstacles consécutifs en fermeture se remet à zéro :
Les signaux de sortie OUT1 et OUT2 peuvent être configurés parmi
celles indiquées ci-après : - avec la commande de RESET
Sortie configurée en tant que DÉSACTIVÉE - lorsque la position FERMÉE est atteinte
- elle garde la sortie désactivée en permanence. Obstacle en ouverture (défaut 1)
Sortie configurée en tant que GONG La détection éventuelle d'un obstacle en OUVERTURE détermine l'arrêt
- active et désactive à des intervalles d'une seconde lorsque les du mouvement et une autre tentative d'ouverture après 10 s. Quand
sécurités en fermeture sont engagées. le nombre d'obstacles programmé est atteint, l'erreur 24 et ensuite
Sortie configurée en tant qu'ERREUR l'erreur 31 sont générées.
- active la sortie lorsqu'il y a une erreur quelconque activée. Le nombre d'obstacles consécutifs en ouverture se remet à zéro :
Sortie configurée en tant que BATTERIE - avec la commande de RESET
- active la sortie lorsque le fonctionnement est sur batterie, c'est- - lorsque la position OUVERTE est atteinte
à-dire qu'il n'y a plus de tension du réseau. - La détection d'un obstacle au cours de l'ouverture en fonction
Sortie configurée en tant qu'URGENCE ACTIVÉE NUIT arrête les ventaux et les referme après le temps de pause
- active la sortie lorsqu'il y a une urgence activée. nuit configuré.
Sortie configurée en tant que TEST (sécurités en ouverture et entrées non activées)
- active la sortie pour commander l'exécution du test (FAIL SAFE)
sur les entrées I1-I4 configurées en tant que sécurités en fer- 14.5 ANTI-INTRUSION ET PULL&GO (TIRER ET
ALLER)
FRANÇAIS

meture et sur lesquelles l'option de TEST a été activée avant un


mouvement en fermeture. L'anti-intrusion est activée quand la porte est déplacée manuellement
Sortie configurée en tant que PORTE NON FERMÉE de la position FERMÉE.
- active la sortie lorsque la porte est NON FERMÉE. La tentative d'ouverture est opposée afin de revenir à la position de
Sortie configurée en tant que PORTE OUVERTE fermée et la signalisation 63 est activée.
- active la sortie lorsque la porte est ouverte.
L'anti-intrusion n'est PAS activée en fonction NUIT avec fonctionne-
Sortie configurée en tant que PORTE EN MOUVEMENT
ment à batterie.
- active la sortie lorsque la porte est en mouvement (ouverture
ou fermeture). Le PULL&GO est activé lorsque la porte est déplacée manuellement
Traduction de la notice originale

Sortie configurée en tant que LUMIÈRE de la position FERMÉE afin d'en faciliter l'ouverture par l'activation
du moteur.
- active la sortie pendant une durée programmable dans le fonc-
tionnement NUIT à partir de l'ouverture des vantaux. Le PULL&GO n'est PAS activé en fonction NUIT.
Sortie configurée en tant qu'INTRUSION
- active la sortie lorsqu'une intrusion est en cours (c'est-à-dire
lorsque l'encodeur relève un déplacement de la porte, par rapport
à la position fermée, non prévu et supérieur à 1 cm.
La sortie s'active en fonction de la manière dont elle a été programmée :
- normalement ouverte signifie que le contact de sortie se ferme
lorsque la sortie est activée
- normalement fermée signifie que le contact de sortie s'ouvre lorsque
la sortie est activée.

J21 J21
V G I1 I2 G I3 I4 V

V G I1 I2 G I3 I4 V

C1=16 ou
CI=17 CI = nC
nO (entrée NO) (entrée NC)
(programmable à partir de la (programmable uni-
platine ou quement de SDK EVO
)
de SDK EVO )
86

A1400 AIR RDT 70 53211902 - Rev. B


14.6 FONCTION ENERGY SAVING
La fonction Energy Saving (économiseur d'énergie) permet de
diminuer les temps d'ouverture/fermeture et de limiter les « fausses
ouvertures  » grâce à la reconnaissance de la direction du piéton
(rapprochement, éloignement, passage latéral).
Elle prévoit un mouvement en ouverture par radar extérieur ou
intérieur et lorsque les radars ne sont plus engagés et les capteurs
de présence ne signalent pas de présence humaine, elle inverse
immédiatement le mouvement.
Pré-requis obligatoires
L'Energy Saving requis :
utilisation des détecteurs radar monodirectionnels à l'intérieur et à
l'extérieur
Le mode de fonctionnement doit être AUTOMATIQUE.

! Afin de garantir la sécurité maximale, respecter la notice d'utilisation du


détecteur.

COMMENT ACTIVER L’ENERGY SAVING


Dans la programmation de base :
- configurer ES = Y.
Il est possible de sélectionner le paramètre à partir de la platine ou SDK EVO.
14.7 FONCTION LOW ENERGY EN FERMETURE
- CS CF

FRANÇAIS
Le mode Low Energy se réalise en limitant l'énergie cinétique du
vantail et des forces.  13 Réglage de la vitesse maximale dans Low Energy
La norme EN 16005:2012 en vigueur dans les pays de la Communauté Vitesse MAXIMALE en fermeture
européenne prévoit la possibilité de fonctionner en mode Low Energy Masse du vantail [kg]
admise (CS)
comme alternative à l'utilisation de dispositifs supervisés.

! 7
10
ATTENTION : le mode de fonctionnement Low Energy n'est pas admis si les
utilisateurs sont constitués pour la plupart de personnes âgées, infirmes,
20 5
30 4

Traduction de la notice originale


handicapées ou d'enfants.
Pour ce type d'utilisation, le contact de la porte avec l'usager N'est PAS de 4 à 50 3
admis. Utiliser des détecteurs surveillés ou des protetions mécaniques
adéquates.
de 60 à 110 2
de 120 à 240 1
COMMENT CONFIGURER LE LOW ENERGY EN
FERMETURE ! En plus, il est nécessaire de configurer CF pour la valeur 1.

Dans la programmation de base :


- configurer CS en respectant les valeurs MAXIMALES de vitesse en
fermeture indiquées dans le  13 en fonction du poids du vantail.
- configurer CF en respectant la valeur 1 de force maximale en
fermeture.
- configurer de SDK EVO l'accélération en fermeture = 1 (« Ferme-
ture-Accélération  86
- configurer à partir de SDK EVO le nombre d'obstacles en ferme-
ture = 0 (« obstacles consécutifs »  87).

PourIl estlespossible
détails, voir la norme EN 16005:2012.
d'utiliser SDK EVO.

A1400 AIR RDT 71 53211902 - Rev. B


15. DIAGNOSTIC ET INTERVENTIONS PRÉVUES
15.1 SIGNAL SONORE  14 États de l'automatisme
Lorsque le délai prévu pour l'exécution de l'entretien configuré est État de l'automatisme
dépassé, à chaque fermeture la platine de contrôle émet un signal
sonore de demande d'entretien : 00 FERMÉE
3s
01 en OUVERTURE

02 OUVERT
Ladedemande d'entretien est prévue par défaut lorsque le nombre MAXIMUM
cycles est atteint : 1 000 000. 03 en PAUSE
SDK EVO permet de :
- modifier le nombre de cycles pour la demande d'entretien 04 en PAUSE NUIT

- saisir une date de demande d'entretien (facultative). 05 en FERMETURE

! Le signal sonore est DÉSACTIVÉ en mode NUIT et en cas de fonctionnement


sur BATTERIE.
06 OUVERT en URGENCE

07 en mode MANUEL

15.2 DIAGNOSTIC DU SYSTÈME :


SIGNALISATIONS, ERREURS
08 en mode NUIT

L'afficheur affiche : 09 Ouverture avec moteur_auxiliaire


- les ÉTATS de l'automatisme  14
10 TEST du système en cours

- les ERREURS identifiées par la LED ROUGE DL4 allumée FIXE inter- 11 À L’ARRÊT
FRANÇAIS

rompent le fonctionnement de l'automatisme. En présence de


plusieurs erreurs simultanées, chaque erreur est signalée après 12 TEST des sécurités en cours
la résolution de l'erreur précédente. Voir  15.
13 OUVERT en ERREUR (Appuyer simultanément sur + et - pour visua-
liser l'ERREUR activée) (*)
- les SIGNALISATIONS des conditions/phases en cours, identifiées
par la LED ROUGE DL4 clignotante sont décrites dans le  16. L0-L2 PHASES L0, L1, L2 du SETUP en cours (clignotant)

(*) L'état 13
est causé par une erreur qui ferme la porte en état ouvert et bloque la
 Pour vérifier le code d'ERREUR/SIGNALISATION activé, laisser enfoncées fermeture. Pour rétablir le fonctionnement, éliminer la cause et effectuer un RESET.
Traduction de la notice originale

simultanément les touches + et -

DL2 Al + code signalisation DL4

0.0
o
RESET/SETUP

13 J Er + code erreur DL4

+ - F

+ -

A1400 AIR RDT 72 53211902 - Rev. B


 15 Erreurs
Erreur Intervention requise (après l'intervention, effectuer le RESET)
1 Platine en panne Effectuer le RESET. Si le problème persiste, remplacer la platine de contrôle.
E2prom platine en panne
2 Effectuer le RESET. Si le problème persiste, remplacer la platine de contrôle.

3 Driver du moteur_1 en panne Effectuer le RESET. Si le problème persiste, remplacer la platine de contrôle.

4 Anomalie alimentation des accessoires Effectuer le RESET. Si le problème persiste, remplacer la platine de contrôle.

5 Erreur du microcontrôleur Mettre le FW à jour. Le fichier sur dispositif de mémoire USB ( 77) est nécessaire.

6 Anomalie tension d'alimentation du moteur_1 Effectuer le RESET. Si le problème persiste, remplacer la platine de contrôle.

7 Moteur_1 en panne Remplacer le moteur_1.

8 Ouverture avec Moteur_auxiliaire échouée Effectuer le RESET. Si le problème persiste, remplacer la platine de contrôle.

9 Alimentation électrique (V main) absente* La porte effectue l'ouverture grâce à l'alimentation d'une batterie et reste ouverte en erreur
(condition de sécurité).
Attendre le rétablissement de l'alimentation électrique.
Si l'erreur persiste même en présence d'alimentation électrique, faire réparer ou remplacer
le bloc d'alimentation.
10 Batterie déchargée ou non raccordée* Si la batterie est déchargée ou débranchée, la porte effectue l'ouverture et reste ouverte
en erreur.
Vérifier l'état et le raccordement de la batterie. Si la batterie est complètement déchargée,
le cycle de charge exige quelques heures. Effectuer le RESET.
11 Échec du test S1

FRANÇAIS
Vérifier :
12 Échec du test S2
- le raccordement du dispositif de sécurité.

13 Échec du test S3 - le fonctionnement du dispositif de sécurité.


- la programmation de l'entrée P1-P2-P3-P4.
14 Échec du test S4

15 Données dans la mémoire setup non présentes ou corrompues Effectuer le SETUP.

16 Encodeur en panne Remplacer le moteur_1.

Traduction de la notice originale


17 Entrées en panne Effectuer le RESET. Si le problème persiste, remplacer la platine de contrôle.

18 Micrologiciel (FW) non compatible Un FW non correct a été relevé pendant la mise à jour. Contrôler et remettre à jour le FW de
la platine de contrôle. Le fichier sur dispositif de mémoire USB ( 77) est nécessaire.
19 Frottements mécaniques élevés Vérifier le coulissement des vantaux à la main avec l'alimentation électrique, la batterie et
les moteurs déconnectés. Éliminer tout frottement. Contrôler la roue de contre-poussée.
20 Échec du test sur les entrées configurées comme des sécurités Vérifier les raccordements et la programmation des entrées.

21 Vitesse réduite en ouverture Modifier la programmation de la vitesse : fonction OS.


SDK EVO permet également de modifier les rampes d'accélération et de décélération ainsi
que l'espace de ralentissement en ouverture.
Il faut ensuite effectuer un SETUP.
22 Données corrompues Effectuer à nouveau la programmation de la platine ou charger les fichiers de programmation
enregistrés sur la mémoire USB ( 77).
23 Bloc d'alimentation en panne Remplacer le bloc d'alimentation

24 Obstacles consécutifs en fermeture Vérifier et éliminer l'obstacle en fermeture.

25 Moteur_AUX en panne Remplacer le moteur_auxiliaire.

26 Blocage moteur en panne Remplacer le blocage moteur

27 Erreur de rotation du moteur_1 Vérifier le raccordement de la courroie aux vantaux.

28 Erreur de rotation du moteur_AUX Vérifier le raccordement du moteur_auxiliaire

29 Platine_auxiliaire en panne Remplacer la platine de contrôle.

30 Erreur grave
(avec signal sonore continu) 
Impossible d'ouvrir avec les deux moteurs. Configurer le mode manuel et ouvrir les vantaux
à la main. Demander l'intervention technique de l'installateur.

31 Obstacles consécutifs en ouverture Vérifier et éliminer l'obstacle en ouverture.

* Au rétablissement de la condition, cette erreur disparait sans qu'il faille effectuer le RESET.
A1400 AIR RDT 73 53211902 - Rev. B
 16 Signalisations

Signalisation Intervention requise

41 Perte de la date et de l'heure Reconfigurer la date et l'heure à l'aide de SDK EVO.

42 Batterie de l'horloge déchargée ou absente Remplacer la batterie pour éviter de perdre l'heure, s'il n'y a pas d'alimentation électrique.

44 Urgence activée la signalisation qu'une urgence est activée

45 Timer activé le TIMER est dans un état activé

46 Fonction Timer en cours Une fonction TIMER avec un mode de fonctionnement différent du mode
automatique bidirectionnel total est en cours d'exécution)
47 Dernier mouvement à batterie exécuté La platine a exécuté le dernier mouvement programmé.

48 Fonctionnement en mode nuit Fonctionnement en mode nuit.

49 Fonctionnement en mode manuel Fonctionnement en mode manuel

50 Fonctionnement en mode partiel Fonctionnement en mode partiel

51 Un obstacle en fermeture a été détecté. La porte s'ouvre. Vérifier la présence d'obstacles en fermeture

52 Un obstacle en ouverture a été détecté. Après 5 sec. la porte exécute une autre tentative d'ouverture.
Vérifier la présence d'obstacles en ouverture.
Le nombre de cycles d'entretien est corrompu sur E2prom
53 Remplacer la platine de contrôle et effectuer l'entretien de l'installation.

54 Anomalie du driver du blocage moteur_1 Effectuer le RESET. Vérifier le blocage moteur


FRANÇAIS

55 Fonctionnement en mode pharmacie en cours Une ouverture PHARMACIE est en cours d'exécution.

56 Fonctionnement sur batterie La signalisation reste tant que l'automatisme, en l'absence d'alimentation électrique,
fonctionne sur batterie.
57 Recherche butée en ouverture la signalisation reste tant que la phase est en cours

58 Recherche butée en fermeture la signalisation reste tant que la phase est en cours

59 Anomalie Bloc moteur_1 (avec le kit surveillance uniquement) Effectuer le RESET. Si le problème persiste, remplacer le dispositif de blocage du moteur.
Traduction de la notice originale

60 Demande d'entretien 3s Faire faire l'entretien programmé et remettre à zéro le compteur des cycles relatifs au moyen


(avec un signal sonore toutes les 4 s). de SDK EVO.

61 Anomalie SDK EVO Vérifier que le dispositif soit correcte et contrôler les raccordements SDK EVO.
Mettre le FW à jour (voir procédure  77).
Si le problème persiste, remplacer SDK EVO.
62 Chargeur de batterie en panne Effectuer le RESET. Si le problème persiste, remplacer la platine de contrôle.

63 Intrusion en cours La tentative manuelle d'ouvrir les vantaux est en cours

64 Dernière ouverture trop lente, non conforme à la norme EN16005 après dix ouvertures avec cette signalisation activée, le système va en erreur 21.

65 SETUP en cours Le SETUP est en cours d'exécution.

66 La platine AUX est en train de déplacer les vantaux. Une ouverture avec platine auxiliaire est en cours d'exécution.

67 Économie de la batterie La courant pour les accessoires de la platine a été coupée (sauf SDK-EVO) afin d'économiser
et d'éviter tout déchargement rapide de la batterie.
68 Alarme sur le test Vérifier le fonctionnement du détecteur. Si le problème persiste, remplacer le détecteur.
Dans cette condition les vantaux se déplacent à vitesse réduite.
69 Porte ouverte la porte est ouverte en raison de la fonction OPEN semi-automatique.

70 Niveau de charge des batteries batteries en phase de recharge

80 Programmation différente de la programmation standard La signalisation n'est pas affichée sur l'afficheur de la platine

* Au rétablissement de la condition, cette erreur disparait sans qu'il faille effectuer le RESET.

A1400 AIR RDT 74 53211902 - Rev. B


15.3 SOLUTION AUX PROBLÈMES OU AUX
DYSFONCTIONNEMENTS
Vous trouverez ci-après un guide pour les situations possibles qui ne

sont pas visées dans le diagnostic du système (signalisations/erreurs).


 17 Guide à la résolution des dysfonctionnements
CONDITION CONSEIL
SDK EVO éteint - il n'y a pas de tension du réseau et la platine est en train de fonctionner sur batterie avec la fonction opérationnelle NUIT
et elle est dans un état à économie d'énergie
- le raccordement avec la platine est interrompu : vérifier les câbles de raccordement et le câblage entre SDK EVO et la platine
- la platine ne fonctionne pas correctement : remplacer la platine
Toutes les LED sont éteintes - vérifier que le fusible 5x20 T2,5 A à l'intérieur de l'unité d'alimentation ne soit pas interrompu
- vérifier l'insertion correcte du connecteur J1 sur la platine
- vérifier le raccordement avec l'unité d'alimentation
- la platine ne fonctionne pas correctement : remplacer la platine
LED POWER éteinte - il n'y a pas de tension du réseau et la platine est en train de fonctionner sur batterie
LED 24 V allumée - s'il y a de la tension du réseau, voir le point B
La porte NE SE FERME PAS - les sécurités en fermeture sont engagées
- vérifier que la fonction opérationnelle sélectionnée ne soit pas PORTE OUVERTE
- vérifier que la fonction opérationnelle sélectionnée ne soit pas MANUELLE
- vérifier le raccordement du moteur
- vérifier la présence de la tension d'alimentation du moteur
La porte NE S'OUVRE PAS - vérifier que la fonction opérationnelle sélectionnée ne soit pas MANUELLE
- vérifier que la fonction opérationnelle sélectionnée ne soit pas NUIT

FRANÇAIS
- vérifier le raccordement du moteur
- vérifier que le bloc moteur ne soit pas bloqué
- vérifier la présence de la tension d'alimentation du moteur
La porte SE FERME au lieu de S'OUVRIR et - vérifier la fixation de la courroie sur la platine et exécuter un SETUP
VICE VERSA
La porte ne se déplace que sur de courts - vérifier l'insertion correcte du connecteur de l'encodeur
segments - vérifier l'intégrité de l'encodeur
- vérifier l'intégrité du câble plat de raccordement de l'encodeur

Traduction de la notice originale


La porte effectue des mouvements à vitesse - vérifier que les niveaux de vitesse sélectionnés soient les niveaux souhaités
très réduite - vérifier que les espaces de ralentissement sélectionnés soient les espaces souhaités
La porte accélère et ralentit soudainement - modifier de l'afficher les valeurs CF et tF.
pendant une phase d'accélération en ouverture
ou en fermeture.
La porte n'effectue pas le SETUP - porte paramétrée sur la fonction NUIT
- porte paramétrée sur la fonction MANUELLE
- déblocage intérieur ou extérieur activé
- entrée de secours activée
- moteur ou encodeur non raccordé, non alimenté ou en panne

A1400 AIR RDT 75 53211902 - Rev. B


16. OPÉRATIONS SUR LA PLATINE
16.1 SETUP - la platine qui se trouve dans une condition d'erreur avec une
Le SETUP consiste en une série de mouvements. demande de RESET
QUAND FAUT-IL EFFECTUER LE SETUP COMMENT EFFECTUER LE RESET À PARTIR DE LA
- à la première mise en marche de l'automatisme  62 ou après PLATINE
avoir remplacé la platine
- Appuyer sur le bouton RESET SW1 pendant 1 s puis le relâcher.
- lorsque l'afficheur signale l'erreur 15
- ensuite, pour toute variation de la course DL2

- en cas de modification de la quantité de vantaux (LN)


- suite à une restauration de l'état d'usine
Le SETUP NE peut PAS être effectué dans les conditions suivantes :
1s
SW1
RESET/SETUP

0.0 J

- Si l'urgence est activée SETUP/RESET + - F


- En mode MANUEL
- En mode NUIT
- S'il n'y a pas de tension du réseau.
Pour effectuer le RESET au moyen de SDK EVO, voir  69.
Dans ce cas la platine reste dans l'état L0 tant que la cause de l’empê- 16.3 RESTAURATION DE L'ÉTAT D'USINE
chement n'est pas éliminée. (D'ORIGINE)
La RESTAURATION ramène tous les paramètres de la platine à l'état
COMMENT EFFECTUER LE SETUP À PARTIR DE LA d'usine.
PLATINE
- Pour effectuer le SETUP à partir de la platine, appuyer sur le ! La procédure irréversible comprend :
- la suppression des données acquises par SETUP (il faut refaire le SETUP)
bouton SW1 pendant 5 s.
- la suppression de la programmation (restauration des valeurs par défaut)
FRANÇAIS

DL2
L0...L1...L2
L0...L1...L2......
5s
0.0
-la remise à zéro du compteur des cycles relatifs
RESET/SETUP
- la suppression des mots de passe (restauration des « 0000 »)
J
SW1
SETUP/RESET
+ - F QUAND FAUT-IL EFFECTUER LA RESTAURATION
Lorsque vous souhaitez annuler les configurations effectuées sur la
Le SETUP est interrompu (état L0 ) si l'une des conditions suivantes platine
se produit pendant l'exécution :
Traduction de la notice originale

- activation d'une commande d'urgence COMMENT EFFECTUER LA RESTAURATION


- configuration du mode NUIT ou MANUEL 1. Couper l’alimentation électrique du réseau et déconnecter la
- activation d'une erreur au cours du mouvement. batterie de secours.
- L'activation des sécurités n’empêche pas l'exécution du SETUP. 2. Rétablir l'alimentation électrique à la platine.
3. Dans les quatre premières secondes d'allumage (pendant que l'affi-
Pour effectuer le SETUP au moyen de SDK EVO, voir  87. cheur affiche la version FW), appuyer simultanément pendant
environ 5 s sur les boutons + - F.
16.2 RESET
Le Reset est une procédure d'initialisation du fonctionnement de la 5s
platine. Un mouvement en ouverture à vitesse réduite est prévue en
mode de fonctionnement pour les issues de secours, au cours duquel
les éléments suivant sont vérifiés :
- niveau de charge de la batterie + - F
- fonctionnement du moteur auxiliaire. 4. L’afficheur affiche --.
La porte effectue automatiquement un TEST à chaque fois que : 5. Relâcher les boutons.
- elle quitte la fonction NUIT 6. L'afficheur affiche l'état de l'automatisme.
- elle quitte la fonction MANUEL
! Après l'avoir restauré à son état d'usine, effectuer le SETUP.
QUAND FAUT-IL EFFECTUER LE RESET
Suite à un blocage de l'automatisme dû à :

A1400 AIR RDT 76 53211902 - Rev. B


16.4 MISE À JOUR (CHARGEMENT) 16.5 TÉLÉCHARGEMENT
Les fichiers de la mémoire USB sont copiés sur la platine. Les fichiers de la platine sont copiés sur la mémoire USB.

[Link]
fichiers pour la mise à jour peuvent être téléchargés sur le site LeLedispositif USB doit être formaté avec des fichiers system FAT ou FAT 32.
format NTFS n'est pas reconnu par la platine de contrôle.
Le dispositif USB doit être formaté avec des fichiers system FAT ou FAT 32. 1. À l'allumage la platine sera pour quelques secondes en mode
Le format NTFS n'est pas reconnu par la platine de contrôle. Bootloader et le sigle bosera visualisé sur l'afficheur
Les fichiers nécessaires, avec les noms exactement définis dans le  20 2. Insérer le dispositif de mémoire USB dans le connecteur J17.
doivent être disponibles directement sur la mémoire USB (ils ne doivent 3. le dispositif USB est détecté et l'afficheur affiche le sigle bo
pas se trouver dans des dossiers, ni être compressés.
Utiliser un dispositif USB avec une absorption maximale de 500 mA.
F
4. Enfoncer et relâcher la touche pour faire défiler les fonctions
disponibles ( 19).
1. À l'allumage la platine sera pour quelques secondes en mode 5. Pour effectuer la fonction affichée, appuyer simultanément sur + et
Bootloader et le sigle bo sera visualisé sur l'afficheur - pendant au moins 3 s, jusqu'à ce que l'afficheur affiche Or ou Ad.
2. Insérer le dispositif de mémoire USB dans le connecteur J17. 6. Relâcher les boutons et, à l'aide des boutons + et -, choisir entre
les deux modes de sauvegarde du fichier :
3. le dispositif USB est détecté et l'afficheur affiche le sigle . bo Or
F
4. Enfoncer et relâcher la touche pour faire défiler les fonctions
(écrasement) = le fichier de la platine sera enregistré dans la
mémoire USB en écrasant tout fichier présent avec le même nom
disponibles ( 18).
5. Pour effectuer la fonction affichée, appuyer simultanément sur + Ad (ajout) = le fichier de la platine sera enregistré dans la mémoire
– pendant au moins 3 s ; la mise à jour commence : --
clignote USB en plus de tout fichier déjà présent(*)
sur l'afficheur et la LED USB clignote sur la platine. À la fin de 7. Appuyer sur F pour enregistrer le fichier dans la racine de la
l'opération, l'afficheur affiche : mémoire USB.
y = si elle a réussi 8. À la fin de l'opération, l'afficheur affiche :
no = en cas d'erreurs (LED ROUGE DL4 sur la platine allumée). y = si l'opération a réussi
no = en cas d'erreurs (LED ROUGE DL4 sur la platine allumée).
Pourboutons
visualiser le code de l'erreur, appuyer simultanément sur les deux

FRANÇAIS
+ et -.
6. Enlever le dispositif de mémoire USB.
Pourboutons
visualiser le code de l'erreur, appuyer simultanément sur les deux
+ et -.
9. Enlever le dispositif de mémoire USB.

Traduction de la notice originale


 18 Fonctions de mise à jour (CHARGEMENT) à partir du dispositif  19 Fonctions de téléchargement sur dispositif USB
USB
dC Téléchargement de la CONFIGURATION de la platine E1400 RD sur la mémoire
UP Mise à jour du micrologiciel de la carte E1400 RD (y compris le FW de la
platine AUX).
USB.
C'est le fichier suivant qui est copié : [Link] (*)
fichier nécessaire : [Link]
dt Téléchargement de la CONFIGURATION du TIMER
UE Mise à jour du micrologiciel de SDK EVO y compris les traductions des
messages affichés par le dispositif.
Cette fonction permet d’enregistrer la configuration du TIMER de la platine
E1400 RD sur la mémoire USB.
il faut qu'il y ait deux fichiers sur le dispositif USB : C'est le fichier suivant qui est copié : [Link] (*)
[Link]
SDKEVO_L.bin dL Téléchargement des DONNÉES du fichier LOG
Cette fonction permet d’enregistrer les données du fichier LOG de la platine
UC CHARGEMENT de la CONFIGURATION de la platine E1400 RD.
fichier nécessaire : [Link]
E1400 RD sur la mémoire USB.
C'est le fichier suivant qui est copié : [Link] (*)
Ut CHARGEMENT de la CONFIGURATION du TIMER de la platine E1400 RD.
fichier nécessaire : [Link]
(*) Si la mémoire USB a déjà un fichier avec le même nom dans sa racine

et si vous avez choisi le modeAd , un numéro incrémentiel est ajouté au


nom du nouveau fichier. Ex. : s'il existe déjà un fichier [Link], c'est
le fichier [Link] qui est enregistré et ainsi de suite.
Si la platine reste en état bo, il faut exécuter un UPLOAD

 20 Noms des fichiers du micrologiciel et programmation


[Link] micrologiciel de la platine
[Link] programmation de la platine
[Link] programmation du timer
[Link] micrologiciel de SDK EVO
SDKEVO_L.bin mise à jour des langues sur SDK EVO

A1400 AIR RDT 77 53211902 - Rev. B


 21 Erreurs du BOOTLOADER
Erreur Intervention requise

81 Fichier de mise à jour non présent sur la clé USB

82 Erreur d'écriture du fichier

83 SDK EVOnon présent ou incorrect

84 Platine AUX non présente ou incorrecte

85 Erreur de mise à jour du micrologiciel de la platine AUX

86 Erreur de mise à jour du micrologiciel SDK EVO

87 Erreur de mise à jour du micrologiciel de la platine E1400 RD

88 Erreur de lecture des fichiers

89 Erreur date des fichiers

90 Erreur mot de passe des fichiers

91 E2PROM platine en panne

96 Microcontrôleur de la platine en panne

97 Erreur clé USB

98 SDK EVO signale une erreur


FRANÇAIS

99 la platine AUX signale une erreur


Traduction de la notice originale

A1400 AIR RDT 78 53211902 - Rev. B


17. SDK EVO
17.1 MONTAGE ET RACCORDEMENT
1. Démonter les pièces 87 (il faut desserrer les deux vis 87-). données du système et états en cours
2. Briser l'insert pour le passage des câbles 87-.
3. Relever les points sur le mur 87- et fixer le support avec des
vis appropriées. A1400 AIR RDT JEU 20/03/14

F AVANT DE RACCORDER LE DISPOSITIF, couper l'alimentation électrique et


déconnecter la batterie d'urgence de l'automatisme.
AUTO BIDIR. TOTALE

* bornes
Il est possible d'effectuer un raccordement en option SDK EVO sur les
G et K avec la commande à clé. 87-. Les fonctions sélection-
14:30

nables à partir de SDK EVO peuvent être les suivantes : Blocage ou sans mot
de passe opérateur. Consulter le paragraphe « SDK EVO clé » 87. icônes sur la Page d'accueil
4. Raccorder à la platine E1400 RD 87-.
5. Le raccordement doit être effectué avec un câble quatre paires
torsadées avec une section de 0,5  mm. 87-. La distance
maximale est de 50 mètres.
6. Assembler les pièces (il faut serrer les deux vis 87-).
7. Fixer à l'aide de la vis 87- et insérer le cache-vis 87- ).
88
17.2 ALLUMAGE ET UTILISATION
1. Mettre la platine électronique sous tension E1400 RD.
2. Le dispositif effectue le démarrage du programme et affiche :

FRANÇAIS
SDKEVO

puis :

SDKEVO

Traduction de la notice originale


version du
BOOTLOADER 0.0 bootloader
3. Le dispositif est prêt à l'emploi lorsqu'il affiche la PAGE D'ACCUEIL :
4. Il est possible de choisir et de configurer le mode de fonctionne-
ment de l'automatisme à l'aide des boutons situés sous les icônes
d'activation (Page d'accueil 89).

3 6
5
E1400 RD

1
1 V RX TX G
V RX TX G J8
3 J8
3
7
J
J


*

2 8

4
V RX TX G G K
SDK-EVO

87

A1400 AIR RDT 79 53211902 - Rev. B


17.3 PAGE D'ACCUEIL
PAGE D'ACCUEIL
Les quatre boutons sous l'afficheur permettent d'activer la commande
représentée par l’icône située au-dessus 89.
- désignation de la porte
17.4 RESET - BLOCAGE/DÉBLOCAGE SDKEVO - jour et date
Sur la PAGE D'ACCUEIL, pour bloquer/débloquer SDK EVO ou effectuer - mode de fonctionnement
le reset de la platine, appuyer simultanément pendant 5 s sur les deux - heure
boutons indiqués : timer activé
SDK EVO verrouillé
signalisations en cours
5”
A1400 AIR RDT
RESET
JEU 20/03/14
5”
AUTO BIDIR. TOTALE

17.5 MOT DE PASSE


pour effectuer certaines commandes, il faut saisir le MOT DE PASSE
à 4 chiffres. 14:30
- Choisir le premier chiffre à l'aide des boutons ↑ ↓.
- Confirmer avec le bouton OK ; passer au chiffre suivant.
- Lorsque les 4 chiffres ont été saisis, le mot de passe est reconnu
par le dispositif en tant qu'OPÉRATEUR ou INSTALLATEUR.

Le mot de passe configuré à la sortie de l'usine est : 0000 aller au menu de
FRANÇAIS

configurer le mode SÉLECTION


ENTRER MOT DE PASSE NUIT configurer le mode passer au menu des FONCTIONS
MANUEL

****
Traduction de la notice originale

ESC ↑ ↓ OK
MOT DE PASSE

abandonner et confirmer le chiffre 0000 Mot de passe d'usine


retourner à la PAGE
D'ACCUEIL ESC OK
sélectionner le chiffre

- Si le MOT DE PASSE N'EST PAS RECONNU :


- la commande n'est pas effectuée
- l'afficheur affiche « MOT DE PAS. INCORRECT »
- appuyer sur OK pour revenir à la PAGE D'ACCUEIL.

MOT DE PASSE
OPÉRATEUR  *
MOT DE PASSE INCORRECT INSTALLATEUR  
ESC OK * Certaines fonctions sont réservées à l'installateur.

Fonctions accessibles avec MOT DE PASSE

89

A1400 AIR RDT 80 53211902 - Rev. B


17.6 MENU DE SÉLECTION
PAGE D'ACCUEIL
1. Pour accéder au menu de sélection du mode de fonctionnement, il
faut appuyer sur le bouton correspondant sur la PAGE D'ACCUEIL
90. A1400 AIR RDT
2. Les boutons de sélection 91 permettent de configurer : JEU 20/03/14
- le Fonctionnement automatique ou Porte ouverte AUTO BIDIR. TOTALE
- le mode Bidirectionnel ou Sortie uniquement
- l'option d'Ouverture Totale ou Partielle
3. Le bouton OK permet de revenir à la PAGE D'ACCUEIL (les sélec-
tions affichées sont confirmées).
14:30
Fonctionnement automatique Automatique Porte ouverte
ou Porte ouverte
Automatique = ouverture effectuée 
grâce au détecteur
Porte ouverte = la fermeture est
bloquée
Direction de marche Bidirectionnelle Sortie unique-
Bidirectionnelle = détecteurs activés ment 90

pour l'entrée et la sortie 
Sortie uniquement = détecteur 
activé uniquement pour la sortie

Pourcentage d'ouverture Ouverture totale Ouverture par-

FRANÇAIS
100 % = ouverture totale tielle
% = ouverture partielle (pourcen- 100%
tage modifiable par programmation) %
exemple - fonctionnement automatique, seulement pour la sortie, avec ouverture
partielle :

 %

Traduction de la notice originale


exemple - porte ouverte avec ouverture totale :

100%

MODE DE FONCTIONNEMENT Titre du menu

Icônes des sélections actuelles



fonctionnement en exemple : automa-   100% OK
tique/bidirectionnel avec ouverture totale

AUTO BIDIR. TOTALE Résumé des sélections actuelles

sélection du fonctionnement : OK - revenir à la PAGE D'ACCUEIL (confir-


Automatique/porte ouverte mer les sélections actuelles)

sélection : sélection :
Bidirectionnelle/Sortie uniquement Ouverture totale/Partielle

91

A1400 AIR RDT 81 53211902 - Rev. B


PAGE D'ACCUEIL
17.7 MENU DES FONCTIONS
1. Pour accéder au menu des fonctions, il faut appuyer sur le bouton A1400 AIR RDT
correspondant sur la PAGE D'ACCUEIL 92. JEU 20/03/14
2. Le système demande le mot de passe : saisir le MOT DE PASSE AUTO BIDIR. TOTALE
OPÉRATEUR ou INSTALLATEUR.
3. L'afficheur affiche les fonctions (4 à la fois) 93.
4. Faire défiler les fonctions disponibles à l'aide des boutons situés
sous les flèches de sélection ↑ et ↓. La liste est la suivante :
- 1 LANGUE 14:30
- 2 PROGRAMMATION
- 3 ERREURS
- 4 SIGNALISATIONS
- 5 COMPTEUR DE CYCLES
- 6 DATE/HEURE
- 7 TIMER
- 8 MOT DE PASSE
- 9 INFO 92
5. Appuyer sur le bouton OK pour entrer dans la fonction sélection-
née (mise en évidence avec le signe >) et procéder de la même
manière pour la configurer.
6. Appuyer sur le bouton ESC pour revenir à la PAGE D'ACCUEIL.
- Toutes les pages-écrans des fonctions se présentent comme dans MENU
l'exemple de 94
FRANÇAIS

Lechaque
 22 fournit la liste des menus avec l'indication des pages dédiées à
fonction.
-
-
>
2
1 LANGUE
PROGRAMMATION
- 3 ERREURS
- 4 SIGNALISATIONS

ESC ↑ ↓ OK
Traduction de la notice originale

abandonner sans enre- entrer dans la fonction


gistrer et revenir au sélectionnée/confirmer et
menu précédent (ESC) revenir au menu précédent
(OK)
sélectionner les options dans la liste
(UP/DOWN)
93

titre :

XXXXX

- > 1 XX...
- 2 XX...
- 3 XX...
- 4 XX...

ESC ↑ ↓ OK

abandonner et reve- confirmer l'option sé-


nir au MENU lectionnée et revenir
au MENU
sélectionner les options dans la liste
94

A1400 AIR RDT 82 53211902 - Rev. B


 22 Menu des FONCTIONS

LANGUE
 1
LANGUE
OK ITALIANO OK 5
COMPTEUR DE CYCLES
OK NUMÉRO CYCLES OK

PROGRAMMATION ENGLISH OK ENTRETIEN OK

ERREURS FRANÇAIS OK RESET CYCLES OK

SIGNALISATIONS DEUTSCH OK
6 OK RÉGLAGE HEURE OK
DATE/HEURE
COMPTEUR DE CYCLES ESPANOL OK
RÉGLAGE DATE OK

DATE/HEURE NEDERLANDS OK
HEURE D'ÉTÉ EUROPÉ OK

TIMER 2 OK ENTRÉES/SORTIES OK
PROGRAMMATION
7 OK ÉTAT TIMER OK
MOT DE PASSE OK TIMER
MOUVEMENT

FRANÇAIS
LUNDI OK
INFO
TIMINGS OK
MARDI/VENDREDI OK
ENERGY SAVING OK

DIMANCHE OK
KIT BATTERIES OK

Traduction de la notice originale


LUN-DIM OK
KIT BLOCAGE MOT. OK
LUN-VEN OK
INSTALLATION OK

JOLLY OK
LOG OK
TRANCHE JOLLY OK
DIVERS OK

3 01 PLATINE EN 8 OK MOT DE PASSE INST OK


ERREURS OK PANNE OK MOT DE PASSE

02.....................29 OK
 MOT DE PASSE OPÉR. OK

31 OBSTACLES CONS. OK 9 OK E1400 RD BOOT OK


OUVERTURE INFO [Link]

4 E1400 RD APP OK
OK 41 PERTE HEURE OK [Link]
SIGNALISATIONS

42.....................79 OK AUX APP OK


[Link]

80 PROG. PAS OK SDK EVO APP


STANDARD OK
[Link]
A1400 AIR RDT 83 53211902 - Rev. B
2 OK ENTRÉES/SORTIES OK ENTRÉES I1- I4 OK KIT BLOCAGE MOT. OK
ENTRÉES/SORTIES OK TYPE OK
PROGRAMMATION

MOUVEMENT OK SORTIES O1/O2 OK


FONCTION OK

TIMINGS OK SÉCURITÉS S1- S4 OK


KIT SURVEILLANCE OK
Energy Saving OK CAPTEURS I / E OK

FONCTIONNEMENT OK
KIT BATTERIES OK URGENCES E1- E2 OK BATTERIE

KIT BLOCAGE MOT. OK PHOTOCELLULES XFA OK

INSTALLATION OK QUANTITÉ VANTAUX OK


INSTALLATION OK
MOUVEMENT OK OUVERTURE OK
DÉMARRER SETUP OK
LOG OK
FERMETURE OK
ÉTAT ENTRÉE OK
DIVERS OK
FRANÇAIS

ÉTAT PORTE OK
TIMINGS OK TEMPS DE PAUSE OK

AUTRE DONNÉES PLAT OK


TEMPS PAUSE NUIT OK

DIVERS OK CONFIG. PAR DÉFAUT OK


Traduction de la notice originale

RETARD DÉTECTEUR OK
NUIT
OUVERT. PARTIELLE OK

ENERGY SAVING OK DÉSACTIVÉ OK


TEMPS TEST AUX OK

ACTIVÉ OK
AFFICHEUR PLATINE OK

FONC. SIC OK
KIT BATTERIES OK FONCTION OK OUVERTURE

DERNIER MOUVE- INTRUSION OK


MENT OK

PARTIE. PHARMACIE OK
FONCTION NUIT OK
SDK EVO CLÉ OK
DERNIER MOUV. OK
NUIT
OBSTACLES CONSÉ- OK
CUTIFS

ERREUR TEST OK

LOG OK NON DISPONIBLE

A1400 AIR RDT 84 53211902 - Rev. B


MENU 1 LANGUE été sélectionnée, configurer le TEST :
- Activé
Par défaut : ITALIANO - Désactivé (par défaut)
1 5. Refaire la procédure pour les autres entrées.
OK ITALIANO OK
LANGUE
2 Sorties O1 / O2
ENGLISH OK 1. Choisir une sortie. La liste avec la valeur par défaut respective est
la suivante :
- O1 Gong
FRANÇAIS OK - O2 Porte non fermée
2. Sélectionner la fonction :
- 0 Désactivé
DEUTSCH OK - 1 Gong
- 2 Erreur
- 3 Batterie
ESPANOL OK - 4 Urgence activée
- 5 Test (pour I1, I2, I3 et I4)
OK - 6 Porte pas fermée
NEDERLANDS
- 7 Porte ouverte
- 8 Porte en mouvement
MENU 2 PROGRAMMATION - 9 Lumière*
LeSimenu n'est accessible que si vous avez saisi le mot de passe INSTALLATEUR.
vous avez saisi un mot de passe différent, il est signalé : MENU RÉSERVÉ
- 10 Intrusion activée
(*) En cas de sélection de cette fonction, configurer la durée :
AUX INSTALLATEURS. - de 1 s à 255 s (par défaut : 60 s)
3. Si la sortie n'a pas été désactivée, sélectionner la logique :

FRANÇAIS
La liste est la suivante :
- 1 ENTRÉES/SORTIES - Normalement ouvert (NO)
- 2 MOUVEMENT - Normalement fermé (NF)
- 3 TIMINGS
4. Répéter la procédure pour l'autre sortie.
- 4 ENERGY SAVING
- 5 KIT BATTERIES
- 6 KIT BLOCAGE MOTEUR 3 Sécurités S1-S4
- 7 INSTALLATION 1. Choisir une entrée SÉCURITÉ. La liste avec la valeur par défaut
- 8 DIVERS respective est la suivante :
- 9 LOG - S1 DÉSACTIVÉ

Traduction de la notice originale


■ ENTRÉES/SORTIES - S2 DÉSACTIVÉ
- S3 SÉCURITÉ FERMETURE / TEST ACTIVÉ / NF
2 - S4 SÉCURITÉ FERMETURE / TEST ACTIVÉ / NF
PROGRAMMATION OK ENTRÉES/SORTIES OK 2. Sélectionner la fonction :
1 Entrées I1- I4 - Désactivé
1. Choisir une entrée. La liste avec la valeur par défaut respective - Sécurité fermeture
est la suivante : - Sécurité ouverture
- I1 OPEN AUTOMATIQUE / NO 3. Si l'entrée n'a pas été désactivée, configurer le TEST :
- I2 OPEN EXTERNE / NO
- Activé
- I3 CLÉ / NO
- I4 OPEN SEMI-AUTOMATIQUE / NO - Désactivé
2. Sélectionner la fonction : 4. Si l'entrée n'a pas été désactivée, sélectionner la logique :
- 0 Désactivé - Normalement ouvert (NO)
- 1 Ouvert total - Normalement fermé (NF)
- 2 Open externe 5. Refaire la procédure pour les autres entrées.
- 3 Sortie uniquement
- 4 Open automatique
- 5 Open semi-automatique 4 Capteurs I / E
- 6 Pharmacie 1. Choisir un capteur. La liste avec la valeur par défaut respective
est la suivante :
- 7 Clé
- CAPTEUR I Interne courant
- 8 Sécurité fermeture
- CAPTEUR E Externe contact NO
- 9 Open interne
2. Sélectionner la fonction pour le capteur I (capteur interne) :
- 12 Timer
- Interne courant
- 13 Partiel
- Interne fréquence
- 14 Sécurité ouverture
- Désactivé
- 16 Nuit
3. Sélectionner la fonction pour le capteur E (capteur externe) :
- 17 Manuel
- Désactivé
3. Si l'entrée n'a pas été désactivée, sélectionner la logique :
- Externe contact N.F.
- Normalement ouvert (NO)
- Externe contact NO
- Normalement fermé (NF) - Interne courant
4. Si c'est une entrée avec la fonction SÉCURITÉ FERMETURE qui a - Interne fréquence
- Externe courant
- Externe fréquence
A1400 AIR RDT 85 53211902 - Rev. B
5 Urgences E1 / E2 ■ 4 Energy Saving
1. Choisir l'entrée E1. La liste avec la valeur par défaut respective
est la suivante : 2
PROGRAMMATION OK ENERGY SAVING OK
- E1 Ouverture / NO
- E2 Ouverture / NO L’Energy Saving est désactivé par défaut : Les options sont les sui-
vantes :
L'entrée E2 n'est pas modifiable, elle assume la fonction configurée pour E1. - ACTIVÉ
2. Sélectionner la fonction : - DÉSACTIVÉ
- Ouverture avec mémoire
■ 5 KIT BATTERIES
- Ouverture
- Désactivé 2
3. Si l'entrée est activée, sélectionner la logique : PROGRAMMATION OK KIT BATTERIES OK
- Normalement ouvert (NO)
Définit le comportement de l'automatisme avec une batterie de
- Normalement fermé (NF) secours, en l'absence d'alimentation électrique. Les options avec la
valeur par défaut respective sont les suivantes :
6 Photocellules XFA - 1 FONCTION (seulement dernier mouvement)
Les entrées des photocellules XFA sont désactivées par défaut. - 2 DERNIER MOUVEMENT (ouverture)
1. Sélectionner : - 3 FONCTION NUIT (jusqu'au dernier mouvement) (Défaut)
- Désactivé sélectionnable : Immédiatement dernier mouvement
- 1 paire - 4 DERNIER MOUV. NUIT (Fermeture) (Défaut)
- 2 paires sélectionnable : Ouverture
■ 2 MOUVEMENT
CesSiconfigurations ne sont pas modifiables.
la porte est en mode NUIT, le fonctionnement par batterie n'est pas
2
PROGRAMMATION OK MOUVEMENT OK activé.
FRANÇAIS

Ouverture
■ 6 KIT BLOCAGE MOT.
Choisir et modifier le paramètre. La liste avec la valeur par défaut et
la plage de valeurs respectives est la suivante :
2
- 1 VITESSE 10 (de 1 à 10) PROGRAMMATION OK KIT BLOCAGE MOT. OK
- 2 RALENTISSEMENT 1 cm (de 0 à 200)
Définit le comportement du dispositif de blocage du moteur (acces-
VITESSE RALENTISSEMENT 1 (1-3)
soire en option)
- 3 FORCE 10 (non modifiable)
Les options avec la valeur par défaut respective sont les suivantes :
Traduction de la notice originale

- 4 TEMPS FORCE 3,0 s (non modifiable)


- 1 TYPE
- 5 ACCÉLÉRATION 10 (de 1 à 10)
- 2 FONCTION (Désactivé)
- 6 VITESSE 10 (de 1 à 10)
Fermeture - 3 KIT SURVEILLANCE (désactivé)
- 4 FONCTIONNEMENT BATTERIE (NUIT)
Choisir et modifier le paramètre. La liste avec la valeur par défaut et
la plage de valeurs respectives est la suivante :
1 TYPE
- 1 VITESSE 3 (de 1 à 10)
Définit le type de blocage moteur :
- 2 RALENTISSEMENT 1 cm (de 0 à 2(00)
- BISTABLE
VITESSE RALENTISSEMENT 1 (1-3) 2 FONCTION
- 3 FORCE 10 (de 1 à 10) Définit les modes de fonctionnement dans lesquels le blocage moteur
- 4 TEMPS FORCE 1,0 s (de 0,1 à 3,0) est activé :
- 5 ACCÉLÉRATION 6 (de 1 à 10) - Désactivé
- 6 VITESSE 6 (de 1 à 10) - Nuit
■ 3 TIMINGS - Nuit + Ouvert
3 KIT SURVEILLANCE
2 Active/désactive la surveillance sur le blocage moteur :
PROGRAMMATION OK TIMINGS OK - ACTIVÉ
Choisir et modifier le paramètre. La liste avec la valeur par défaut et - DÉSACTIVÉ
la plage de valeurs respectives est la suivante :
- 1 TEMPS PAUSE 2 s (0-30)  Si le kit surveillance (accessoire EN OPTION) n'est pas installé, désactiver.
4 FONCTION BATTERIE
- 2 TEMPS PAUSE NUIT 10 s (0-240)
- 3 RETARD CAPTEUR NUIT 10 s (0-240) Définit le fonctionnement à batterie du bloc moteur :
- STANDARD : le fonctionnement sélectionné est maintenu même
à batterie.
- NUIT : bloc moteur activé seulement en NUIT.
- TOUJOURS OUVERT : bloc moteur toujours OUVERT

A1400 AIR RDT 86 53211902 - Rev. B


■ 7 INSTALLATION le bouton OK et confirmer.

2 2 Ouverture partielle
PROGRAMMATION OK INSTALLATION OK
Définit le pourcentage d'ouverture dans le mode OUVERTURE PAR-
1 Quantité vantaux TIELLE. La valeur par défaut et la plage de valeurs sont les suivantes :
Configurer le nombre de vantaux de l'installation : - OUVERTURE PARTIELLE 100% (20-100)
- 1 VANTAIL (Défaut)
- 2 VANTAUX 3 Temps test AUX
2 VANTAUX Définit la fréquence (en heures) du test sur le moteur_auxiliaire. La
Cette commande demande une confirmation pour effectuer le SETUP. valeur par défaut et la plage de valeurs sont les suivantes :

! Respecter la procédure de  62.


- TEMPS TEST AUX 24 H (2-24)

4 Afficheur Platine
3 État ENTRÉES Active/désactive la programmation de la platine. Les options avec la
L'afficheur affiche les entrées activées. Dans l'exemple, le capteur de valeur par défaut respective sont les suivantes :
sécurité S2 est activé : - Non verrouillé (par défaut)
- Verrouillé
ÉTAT ENTRÉE
IN1 IN2 IN3 IN4 5 Fonction Sécurité Ouverture
S1 S2 S3 S4 Définit la fonctionnalité de la sécurité en ouverture
INT EXT FSW1 FSW2 - STOP
SM E1 E2 - LOW ENERGY (Mouvement à vitesse réduite) (Défaut)
OK
6 Intrusion
Définit le comportement de la porte en cas de tentative d'ouverture

FRANÇAIS
4 État PORTE manuelle. Les options avec la valeur par défaut respective sont :
L'afficheur affiche l'état dans lequel la porte se trouve : - DÉSACTIVÉ n'active pas le moteur (par défaut)
- FERMÉ - GARDER FERMÉ contraster : active le moteur en fermeture
- en OUVERTURE - PULL & GO active le moteur en ouverture
- OUVERT ( NON activé avec fonctionnement à batterie)
- en PAUSE 7 Partielle Pharmacie
- en PAUSE NUIT Définit le pourcentage d'ouverture avec la commande d'ouverture
- en FERMETURE pharmacie (activée seulement en mode NUIT). La valeur par défaut

Traduction de la notice originale


- URGENCE et la plage de valeurs sont les suivantes :
- MODE MANUEL - PARTIELLE PHARMACIE 20 % (1-95)
- MODE NUIT
8 SDK EVO clé
- OUVERTURE AUX (ouverture avec le moteur_auxiliaire)
Définit la fonction de l'interrupteur à clé raccordé au SDK EVO (acces-
- TEST PLATINE
soire EN OPTION) :
- ARRÊTÉ
- BLOCAGE (par défaut) :
- TEST SÉCURITÉS
Avec l'interrupteur à clé NO (normalement ouvert),
- ERREUR SDK EVO fonctionne normalement. Le mot de passe est exigé.
- ERREUR GRAVE
Avec l'interrupteur à clé NC (normalement fermé),SDK EVO est
- SETUP EN COURS verrouillé.
- SANS MOT DE PAS. OPÉRATEUR :
5 Autres données platine
Avec l'interrupteur à clé NO (normalement ouvert),
L’afficheur affiche :. SDK EVO fonctionne sans mot de passe.
- V_MAIN (tension d'entrée à la platine en Volt) Avec l'interrupteur à clé NF (normalement fermé),SDK EVO
- V_BATT (tension de la batterie en Volt) fonctionne normalement. Le mot de passe est exigé.
- V_ACC (tension aux accessoires en Volt)
- I_MOT (courant absorbé par le moteur en Ampère) 9 Obstacles consécutifs
- POS (position des vantaux en cm) Définit le nombre d'obstacles consécutifs après lesquels la porte se
bloque en erreur. Choisir et modifier le paramètre :
- FERMETURE
■ 8 DIVERS
de 0 à 3 (nombre d'obstacles - par défaut : 2)
2
PROGRAMMATION OK DIVERS OK - OUVERTURE
1 Configuration par défaut de 1 à 3 (nombre d'obstacles - par défaut : 1)
- ACTIVÉE (la configuration par défaut est présente)
- NON (la configuration a été modifiée) Le blocage en raison d'obstacles en ouverture ne peut être DÉSACTIVÉ.
Pour rétablir tous les paramètres aux valeurs par défaut, appuyer sur
10 Erreur Test
Active/désactive le mouvement à vitesse réduite en cas d'ERREUR du

A1400 AIR RDT 87 53211902 - Rev. B


TEST sur les dispositifs de sécurité. MENU 4 SIGNALISATIONS
- ACTIVÉ
- DÉSACTIVÉ (par défaut) 4
OK 41 PERTE HEURE OK
■ 9 LOG SIGNALISATIONS

2
PROGRAMMATION OK LOG OK 42.....................79 OK

MENU NON DISPONIBLE 80 PROG. PAS OK


STANDARD
MENU 3 ERREURS L'afficheur affiche les signalisations en cours :
- 41 Perte de la date et de l'heure
3 - 42 Batterie de l'horloge déchargée ou absente
OK 01 PLATINE EN OK
ERREURS PANNE - 44 Urgence activée
- 45 TIMER activé (signalé avecT sur la PAGE D'ACCUEIL)
- 46 Fonction timer en cours
02.....................30 OK - 47 Dernier mouvement à batterie
- 48 Fonctionnement en mode nuit
- 49 Fonctionnement en mode manuel
31 OBST. CONS. - 50 Fonctionnement en mode partiel
OUVERTURE OK - 51 Obstacle en fermeture
- 52 Obstacle en ouverture
L'afficheur affiche les erreurs en cours : - 53 Nombre de cycles d'entretien corrompu sur E2prom
- 54 Blocage moteur en panne
- 1 Platine en panne
- 55 Fonctionnement en mode pharmacie
- 2 E2PROM platine en panne
FRANÇAIS

- 56 Fonctionnement sur batterie


- 3 Panne driver moteur_1 - 57 Recherche butée d'ouverture
- 4 Anomalie VACC - 58 Recherche butée de fermeture
- 5 Erreur dans le microcontrôleur - 59 Anomalie du blocage moteur (avec le KIT surveillance
- 6 Anomalie VMOT uniquement)
- 7 Moteur MOT1 en panne - 60 Demande d'entretien
- 8 Ouverture moteur auxiliaire échouée - 61 Anomalie SDK EVO
- 9 Alimentation électrique V main absente - 62 Chargeur de batterie en panne
- 10 Batterie déchargée ou non raccordée - 63 Intrusion en cours
Traduction de la notice originale

- 64 Dernière ouverture trop lente non conforme à la norme


- 11 Échec du test S1 EN16005
- 12 Échec du test S2 - 65 SETUP en cours
- 13 Échec du test S3 - 66 La platine AUX est en train de déplacer les vantaux.
- 14 Échec du test S4 - 67 Économie batterie
- 15 Données dans la mémoire non présentes ou corrompues - 68 Alarme sur le test
- 16 Encodeur en panne - 69 Porte ouverte
- 17 Entrées en panne - 70 Niveau de charge batterie
- 18 FW non compatible - 80 Programmation différente de la programmation standard
- 19 Frottements mécaniques élevés
MENU 5 COMPTEUR DE CYCLES
- 20 Échec du test des entrées configurées en tant que sécurités
- 21 ouverture à vitesse réduite.
5
- 22 Données corrompues COMPTEUR DE OK NUMÉRO CYCLES OK
CYCLES
- 23 Bloc d'alimentation en panne
- 24 Obstacles consécutifs en fermeture
- 25 Moteur_AUX en panne ENTRETIEN OK
- 26 Blocage moteur en panne
- 27 Erreur de rotation du moteur_1
RESET CYCLES OK
- 28 Erreur de rotation du moteur_AUX
- 29 Platine moteur_AUX en panne
- 30 Erreur grave ■ 1 Numéro cycles
- 31 Obstacles consécutifs en ouverture L'afficheur affiche le nombre de cycles effectués :
- ABSOLU le compteur ne peut pas être remis à zéro
- RELATIVE le compteur peut être remis à zéro (avec RESET
CYCLES)
■ 2 Entretien
Définit l'échéance pour la demande d'entretien
- DATE (paf défaut : désactivée) 00/00/00
- nombre minimum de cycles : 1 000 ; maximum 1 000 000 (par
défaut)
A1400 AIR RDT 88 53211902 - Rev. B
La saisie de la date est facultative. - attribuer un mode de fonctionnement à chaque tranche horaire
- configurer des JOLLY éventuels
■ 3 RESET CYCLES
■ 1 État du timer
Remet à zéro le compteur des cycles RELATIVE. Cette commande
demande une confirmation. Active/désactive la fonction timer :
- ACTIVÉ
Le compteur des cycles ABSOLU ne peut pas être remis à zéro. - DÉSACTIVÉ (par défaut)
Lorsque le TIMER est désactivé, la programmation reste en mémoire.
MENU 6 DATE / HEURE
■ 2Lundi... 8 Dimanche
6 OK RÉGLAGE HEURE OK Pour programmer les jours de la semaine :
DATE/HEURE 1. Choisir le jour.
2. Choisir la tranche horaire.
OK
RÉGLAGE DATE
LUNDI
- > TRANCHE1
- TRANCHE2
HEURE D'ÉTÉ EUROPÉ OK - TRANCHE3
- TRANCHE4
■ RÉGLAGE HEURE
ESC ↑ ↓ OK
Configurer l'heure au format hh:mm.
3. Attribuer le mode de fonctionnement à la tranche horaire :
■ RÉGLAGE DATE - 0 Auto Bidir. Totale
Configurer la date au format [Link]. - 1 Auto Out Total
- 2 Auto Bidir. Partiel
■ HEURE D'ÉTÉ EUROPÉENNE
- 3 Auto Out Partiel

FRANÇAIS
L'heure d'été européenne est activée par défaut. - 4 Ouvert total
Les options sont les suivantes : - 5 Ouvert partielle
- Activée
- Désactivée 4. Configurer l'heure du début et de la fin de la tranche horaire.
MENU 7 TIMER TRANCHE 1
7
TIMER OK ÉTAT TIMER OK
DÉBUT 00:00
FIN 00:00

Traduction de la notice originale


LUNDI OK ESC ↑ ↓ OK
5. Procéder de la même façon pour les autres tranches horaires
souhaitées.
MARDI/VENDREDI OK
6. Un exemple en mode Auto bidir. totale :
- TRANCHE 1 08:00-08:59 Ouvert total
OK
- TRANCHE 2 09:00-09:59 Ouvert partielle
DIMANCHE
- TRANCHE 3 11:00-11:59 Auto Out Total
- TRANCHE 4 12:00-12:01 Auto Out partiel
LUN-DIM OK - TRANCHE 5 17:59-16:30 Auto Bidir. partiel
- TRANCHE 6 22:00-23:59 Auto Bidir. totale
■ 9 Lun-Dim ; 10 Lun-Ven
LUN-VEN OK
Pour programmer rapidement des groupes de jours de la semaine
avec les mêmes tranches horaires :
JOLLY OK 1. Choisir le groupe de jours (de Lun-Dim ou de Lun-Ven).
2. Choisir la tranche horaire.
3. Configurer l'heure du début et de la fin de la tranche horaire.
TRANCHE JOLLY OK
4. Attribuer le mode de fonctionnement à la tranche horaire. Refaire
Quand le TIMER est activé : les phases de 2 à 4 pour toute autre tranche horaire.
- la PAGE D'ACCUEIL affiche la signalisation T 89 5. Appliquer la programmation au groupe de jours en sélectionnant
- le mode de fonctionnement de la porte est configuré automa- APPLIQUE
tiquement en fonction des tranches horaires programmées
- pour changer manuellement le mode de fonctionnement activé
sur le timer, il faut le désactiver
Pour la programmation, il faut :
- configurer les tranches horaires pour chaque jour de la semaine
ou par groupes de jours. Les tranches horaires quotidiennes
sont au nombre de 6 AU MAXIMUM.

A1400 AIR RDT 89 53211902 - Rev. B


Enduconfirmant APPLIQUE, les tranches horaires sont appliquées aux jours
groupe défini. Toute programmation pré-existante sur les jours
L'opérateur NE peut modifier QUE le mot de passe opérateur.
L'installateur peut modifier les deux mots de passe.

!
individuels est écrasée.
Le personnel admis à l'utilisation du mot de passe pour la sélection des
■ 11 Jolly modes de fonctionnement de l'automatisme doit garder confidentielle
Pour PROGRAMMER le fonctionnement du TIMER dans les tranches la connaissance du mot de passe.
Jolly (un ou plusieurs jours qui nécessitent une programmation
différente) : ■ MOT DE PASSE INSTALLATEUR
1. Choisir la tranche horaire Jolly. 1. Saisir le nouveau MOT DE PASSE et appuyer sur le bouton OK.
JOLLY 2. Le nouveau mot de passe doit être répété et confirmé avec OK :
-
-
> TRANCHE1
TRANCHE2 Sidemander
le mot de passe n'a pas été répété correctement, l'afficheur continue a
le nouveau mot de passe ainsi que la confirmation.
- TRANCHE3
- TRANCHE4 RETAPER MOT DE PASSE
ESC ↑ ↓ OK
2. Attribuer le mode de fonctionnement à la tranche horaire : ****
- 0 Auto Bidir. Totale
- 1 Auto Out Total ESC ↑ ↓ OK
- 2 Auto Bidir. Partiel
- 3 Auto Out Partiel 3. Lorsque le mot de passe est répété correctement, l'afficheur
- 4 Ouvert total affiche :
- 5 Ouvert partielle CHANGE MOT DE PASSE
3. Configurer l'heure du début et de la fin de la tranche horaire. INS
TRANCHE 1
NOUVEAU MOT DE
FRANÇAIS

DÉBUT 01:00 PAS. INSÉRÉ


FIN 23:00 OK

■ MOT DE PASSE OPÉRATEUR


ESC ↑ ↓ OK
Procéder de la même façon qu'au menu MOT DE PASSE INSTALLATEUR.
4. Procéder de la même façon pour les autres tranches horaires Jolly
souhaitées. MENU 9 INFO
Traduction de la notice originale

■ 12 Tranches JOLLY
Pour appliquer la programmation Jolly à des jours individuels ou pour 9 OK E1400 RD BOOT OK
des tranches de jours : INFO [Link]
1. Activer une tranche (maximum 6 tranches JOLLY).
2. Définir la date du début et de la fin de la tranche.
3. Un exemple JOLLY en mode Auto bidir. totale : E1400 RD APP OK
- TRANCHE 1 07:00-09:59 Auto Out partiel [Link]
- TRANCHE 2 10:00-10:01 Auto Out Total
- TRANCHE 3 10:30-11:00 Ouvert total
- TRANCHE 4 15:00-23:59 Ouvert partielle AUX APP OK
- TRANCHE 5 03:00-07:00 Auto Bidir Total [Link]
- TRANCHE 6 09:00-12:00 Auto Out Total
- Tranche 1 25/12/14 - 25/12/14
- Tranche 2 30/12/2014 - 31/12/2014 SDK EVO APP OK
- Tranche 3 01/01/2015 - 06/01/2015 [Link]
- Tranche 4 28/02/2015 - 01/03/2015 L'afficheur affiche les versions du micrologiciel de la platine de
- Tranche 5 30/04/2015 - 03/05/2015 contrôle et des dispositifs installés.
- Tranche 6 07/05/2015 - 09/06/2015

Silavoustranche
souhaitez définir un jour individuel, la date du début et de la fin de
coïncident.
La tranche doit se référer à l'année (ex : pour la période qui va du 25
décembre au 6 janvier, créer deux tranches : du 25/12 au 31/12 et du
01/01 au 06/01).

MENU 8 MOT DE PASSE

MOT DE8 PASSE OK MOT DE PASSE INST OK

MOT DE PASSE OPÉR OK

A1400 AIR RDT 90 53211902 - Rev. B


18. ENTRETIEN
! Afin de maintenir les conditions de sécurité et d'efficience du fonction-
nement et pour réduire toute panne et tout dysfonctionnement, il faut
18.1 ESTIMATION DE CALCUL DES CYCLES
EFFECTUÉS
effectuer l'entretien ordinaire et les remplacements périodiques indiqués Si la platine E1400 RD est en panne et qu'elle perd donc le comptage
dans . des cycles avec le code d'erreur 53, il faut effectuer une estimation du
nombre de cycles effectués jusque-là, depuis la dernière intervention.
L'ENTRETIEN ORDINAIRE doit être effectué tous les six mois.

Lacycles
périodicité des remplacements est indiquée en fonction du nombre de
de manœuvre pour les composants sujets à l'usure ; elle est indiquée
R1 = nombre de jours écoulés depuis la dernière intervention de rempla-
cement du moteur (voir le REGISTRE DE L'INSTALLATION)
en années pour les composants sujets à la détérioration. R2 = nombre d'heures de fonctionnement par jour

 Le signal sonore signale la nécessité d'effectuer les remplacements. R3 = durée du cycle de la porte (durée d'ouverture + pause + durée

!
de fermeture)
Toutes les opérations d'entretien doivent être effectuées exclusivement par
un personnel technique professionnel. ! L'installateur doit prendre la responsabilité d'indiquer les paramètres R1,
R2 et R3.
Seul l'installateur/agent de maintenance est autorisé à ouvrir le carter
pour accéder au compartiment automatisme. Calculer :
R4 = R1 * R2 *3 600
Calculer le NOMBRE DE CYCLES ESTIMÉ :
R4 / R3
Puis saisir la valeur calculée des cycles à partir du SDK EVO dans le
menu 5 Compteur de cycles, section Entretien  88.
 23 Programme d'entretien et remplacements

ENTRETIEN ORDINAIRE

FRANÇAIS
OPÉRATION
Contrôle de la fixation de l'automatisme au mur vérifier que la fixation du profil de support au mur soit solide -
en cas d'installation avec une traverse autoportante :
vérifier les vis de fixation du profil de support au profil autoportant et les vis de fixation latérales au mur  21  30
Contrôle de la fixation du moteur_1 et du moteur auxiliaire vérifier les vis de fixation des moteurs sur le profil de support  23
Contrôle sur les chariots vérifier les vis de fixation au vantail  33
vérifier et régler les roues de contre-poussée des chariots et les vis de profondeur et de hauteur du vantail  34
 46

Traduction de la notice originale


Contrôle des butées mécaniques vérifier la position des butées mécaniques et les vis de fixation
Contrôle de la tension de la courroie vérifier la tension de la courroie  44
Nettoyage nettoyer : le guide de coulissement ; le patin du guide inférieur ; les chariots  94
Contrôle fonctionnel de l'installation effectuer les contrôles et les interventions nécessaires pour garantir l'intégrité de la  18
structure portante et des châssis des vantaux.
effectuer les contrôles fonctionnels
 94

REMPLACEMENTS PÉRIODIQUES
 22  23
PARTIE/COMPOSANT PÉRIODICITÉ
Cycles de manœuvre Temps (années)
Moteur_1 et moteur auxiliaire 1 000 000 --
Douilles moteur Moteur_1 et Moteur auxiliaire 2 000 000
Clavettes demi lune Moteur_1 et moteur auxiliaire 2 000 000
Patin du guide inférieur 2 000 000 --
Chariots 2 000 000 --
Courroie 1 000 000 5
Butées mécaniques 2 000 000 5
Câbles anti-chute -- 5
Batterie de secours -- 1

A1400 AIR RDT 91 53211902 - Rev. B


18.2 SÉCURITÉ DE L'AGENT DE MAINTENANCE
Pour un million de cycles
RISQUES
Effectuer les passages 1, 2, 11, 12, 13, 18 de la séquence pour deux
millions de cycles.

Remplacement de la courroie
N'effectuer que les passages 1 et 9 de la séquence pour deux millions
de cycles.
ÉQUIPEMENTS DE PROTECTION INDIVIDUELLE
Remplacement des butées mécaniques
N'effectuer que les passages 7 et 19 de la séquence pour deux millions
de cycles.
MATÉRIEL NÉCESSAIRE
Remplacement des câbles anti-chute
1. Retirer les câbles anti-chute du carter.

2,5 8 6

F Avant d'effectuer toute intervention d'entretien, couper l'alimentation


électrique du réseau et déconnecter la batterie de secours.

! L'installateur/agent de maintenance est tenu de respecter les instructions


et les consignes pour la sécurité fournies dans ce manuel.
Signaler que les travaux d'entretien sont en cours et interdire l'accès à
la zone.
FRANÇAIS

Ne pas abandonner le chantier sans surveillance.


La zone de travail doit être laissée ordonnée et dégagée à la fin de 2. Monter les nouveaux câbles  23 1 2 3
l'entretien. et  48.
Ne modifier et ne réparer aucun composant de la motorisation. 2,5
Nm
Les réparations doivent être effectuées exclusivement dans un Centre de
réparation agréé. 6

LaPour
garantie déchoit en cas d'altération frauduleuse des composants. Moteur_1
Traduction de la notice originale

les remplacements, n'utiliser que des pièces de rechange d'origine


FAAC.
Les batteries et les composants électroniques ne doivent pas être éliminés 2
comme les déchets domestiques mais doivent être remis aux centres
d'élimination et de recyclage agréés.
1
18.3 REMPLACEMENTS
Pour deux millions de cycles
1
1. Enlever la courroie après l'avoir dégagée des fixations du vantail. Moteur AUX
2. Retirer chaque moteur de son support après avoir enlevé les vis
95---.
3. Desserrer les vis 96- de chaque chariot et abaisser les vantaux
jusqu'à ce qu'ils touchent le sol à l'aide des vis .
4. Dégager les vantaux des chariots en enlevant les vis 96-.
5. Replacer momentanément les vantaux en prenant toutes les
précautions afin d'éviter tout risque de chute. 3 2
6. Desserrer la vis 96- et abaisser la roue de contre-poussée 95
pour enlever tous les chariots.
7. Enlever les butées mécaniques.
8. Enlever le patin du guide inférieur.
3
9. Monter le nouveau patin  32.
10. Monter les nouveaux moteurs sur leur support.
11. Serrer les vis 95---. 1 1
12. Monter les nouvelles butées mécaniques  22.
13. Monter les nouveaux chariots sur les vantaux  33.
14. Installer et régler les vantaux  33  39.
15. Monter et régler la nouvelle courroie  43  44.
16. Régler les nouvelles butées mécaniques  46.

2
96

A1400 AIR RDT 92 53211902 - Rev. B


! Respecter la séquence de serrage --.

Remplacement de la batterie de secours

F Avant de procéder, couper l'alimentation électrique du réseau.

Siestla charge de la batterie ne suffit pas, le fonctionnement de l'automatisme


empêché ; la porte reste OUVERTE (état d'ERREUR) jusqu'à la fin du
cycle de charge de la batterie de secours. Seul le SETUP peut être effectué
bien que la batterie soit déchargée. 1 1
1
Il est conseillé de charger la batterie de secours avant la mise en marche,
afin d'éviter les temps d'attente du cycle de charge après avoir effectué
le SETUP. 6
Nm
La charge de la batterie doit être effectuée en n'utilisant que le module 6
d'électronique pour A1400 AIR RDT. 97

1. Déconnecter la batterie de la platine E1400 RD


2. Dévisser les deux vis avec une rondelle 97- et démonter la
batterie.
3. Monter la nouvelle batterie 97-. 3
4. Raccorder la batterie à la platine E1400 RD.

Remplacement de la platine électronique

F Avant de procéder, couper l'alimentation électrique du réseau et décon-


necter la batterie de secours.

FRANÇAIS
Il faut remplacer le bloc comprenant la platine principale et auxiliaire. NE

V G I I+ I- E1 G E2
F1 DL2

0.0
DL11 J22

JAMAIS intervenir sur les composants de la platine ! J18 J7

V G 01 02 02

V G I1 I2 G I3 I4 V V RX TX G G CH CL G
RESET/SETUP J6

V G E E+ E-
J14 J24 J23

J25
J8 J5

Il surest laconseillé


J10 J9

T1 G T2 R1 G R2

V G S3 G T

V G S4 G T
J3
+ - F
d'effectuer les opérations de téléchargement des données MAIN

J11
USB
ERR
J4

V G S2 G T

V G S1 G T
BAT1

mémoire USB pour la mise à jour future (chargement) de la nouvelle J12


J17 BAT2
SIC_OP
SIC_CL
EMERG
J13
J1

platine  77.
OPEN J21 J2

1. Enlever tous les raccordements.


2. Enlever la vis 98- et la vis avec la rondelle 98-. 1
2

Traduction de la notice originale


3. Retirer la platine de son support.
4. Insérer la nouvelle platine dans les logements de fixation 98-. 4
5. La fixer avec la vis  et avec la vis  avec la rondelle .

! La rondelle 98- garantit la mise à la terre de la platine.


6. Rétablir l'ensemble des raccordements.
7. Effectuer la programmation de la nouvelle platine.

SiUSB
les fichiers de programmation préalablement enregistrés sur la mémoire
sont disponibles, effectuer le chargement (upload)  77. 98
8. Effectuer le SETUP  62.

Remplacement des fusibles

F Avant de procéder, couper l'alimentation électrique du réseau et décon-


necter la batterie de secours.
F1 F2 F3
1. Pour enlever le fusible F1, appuyer et tourner dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre. Pour enlever les fusibles F2 et F3, faire
délicatement levier avec un tournevis.
V G I I+ I- E1 G E2

F1 DL2

0.0
DL11 J22
J18 J7
V G 01 02 02

V G I1 I2 G I3 I4 V V RX TX G G CH CL G

RESET/SETUP J6
V G E E+ E-

J14 J24 J23

2. Monter le nouveau fusible. J10


J25
J9 J8 J5
T1 G T2 R1 G R2

V G S3 G T

V G S4 G T

J3
MAIN + - F
USB J4
J11 ERR
V G S2 G T

V G S1 G T

BAT1
J17 BAT2
SIC_OP
J12 SIC_CL J13
EMERG J1
OPEN J21 J2

F1 8 A T (retardé)
F2 2 A F (rapide) F3
F3 2,5 A T (retardé)

99

A1400 AIR RDT 93 53211902 - Rev. B


! N'utiliser que les fusibles indiqués 99. 19. ÉLIMINATION
18.4 NETTOYAGE
F Avant d'effectuer toute intervention d'entretien, couper l'alimentation
électrique du réseau et déconnecter la batterie de secours.
Après avoir démonté l'automatisme, effectuer l'élimination conformé-
ment aux normes en vigueur en matière d'élimination des matériaux.

!
Les composants et les matériaux de construction ne doivent pas être
éliminés comme les déchets domestiques mais doivent être remis aux
Attendre que les composants sujets à la surchauffe aient refroidi avant de
centres d'élimination et de recyclage agréés.
commencer le nettoyage.
NE PAS utiliser de détergents sur les dispositifs optiques et les afficheurs
électroniques comme les lentilles des photocellules par exemple.
Ne pas mouiller les pièces. En particulier, ne mouiller en aucune façon les
raccordements et les composants électriques.
NE JAMAIS utiliser de jets directs d'eau et d'air comprimé, ni pour le
nettoyage, ni pour le séchage.
S'assurer que tous les composants soient secs après le nettoyage.
Utiliser des chiffons doux et propres pour éliminer la poussière.
Humidifier le chiffon pour éliminer la saleté. Essuyer les pièces avec
des chiffons doux, secs et propres.
Pour les pièces difficiles à atteindre, utiliser des pinceaux à poils doux.

Produits de nettoyage des pièces en matière plastique


À l'exception des dispositifs optique et des afficheurs électroniques, il
est permis d'utiliser des solutions d'eau et de détergent neutre (dans
la concentration indiquée par le producteur). Utiliser les détergents
FRANÇAIS

à température ambiante (30 °C maximum).


NE PAS utiliser de solutions alcalines, acides ou basiques, de benzène,
d'acide acétique ou de solvants en tout genre : ces produits pourraient
endommager les surfaces des matériaux.

Produits de nettoyage des pièces en acier ou en aluminium


Il est permis d'utiliser des solutions d'eau et de détergent neutre
(dans la concentration indiquée sur l'emballage du détergent). Alcool
Traduction de la notice originale

dénaturé à 95 % dilué à 50 %. En cas de saleté grasse, utiliser des


solutions d'alcool isopropylique à 70 %.
NE PAS utiliser de solutions à base d'acide acétique, de solutions acides
ou basiques ni d'alcool éthylique.

18.5 CONTRÔLES FONCTIONNELS


! Ne raccorder l'alimentation électrique et la batterie de secours qu'après
avoir ordonné la zone.
En cas de pannes ou de dysfonctionnements, consulter la  72 et
la  75.
Commander quelques manœuvres afin de vérifier les fonctionne-
ments corrects :
- manœuvres effectuées correctement, selon la logique et les
réglages configurés
- mouvement régulier des vantaux et sans sursauts
- ralentissements en fin de cours effectués correctement
- approche sans chocs aux butées en ouverture et en fermeture
- fonctionnement régulier du blocage moteur sur le moteur_1
(le cas échéant)
- efficience de la batterie de secours : couper l'alimentation élec-
trique du réseau et vérifier que la porte s'ouvre et se bloque
ouverte (condition de sécurité)
- efficience des détecteurs de sécurité (le champ du radar doit
être libre et dimensionné de manière adéquate par rapport au
flux de passage)
- fonctionnement du bouton d'URGENCE (le cas échéant) et des
autres accessoires éventuellement installés

A1400 AIR RDT 94 53211902 - Rev. B


20. ANNEXES
 23 Poids de l'automatisme  24 Emplacements des composants sur la traverse
Vantail simple
Lp Lt Poids du profil de support Poids TOTAL
[mm] [mm] [kg - valeurs approximatives] [kg]
1100 1750 10 25
1200 1900 11 26
1300 2050 12 27 A B C
1400 2 200 13 28 Logements pour la fixation des compo-
1500 2350 14 29 sants sur le profil de support
1600 2500 15 30
1700 2650 16 31
1 800 2 800 17 32
1900 2950 18 33
Tige du module électronique B
2 000 3100 19 34
2 200 3400 20 35
2 400 3700 22 37
2 600 4000 24 39 Moteur_1 A-B
2 800 4 300 26 41
3 000 4600 28 43

Double vantail

FRANÇAIS
Lp Lt Poids du profil de support Poids TOTAL
[mm] [mm] [kg - valeurs approximatives] [kg]
Moteur_auxiliaire A-B
1400 2 200 13 31
1500 2350 14 32
1600 2500 15 33
1700 2650 16 34
1 800 2 800 17 35
1900 2950 18 36

Traduction de la notice originale


2 000 3100 19 37
2 200 3400 20 38
2 400 3700 22 40 Batterie de secours A
2 600 4000 24 42
2 800 4 300 26 44
3 000 4600 28 46
3200 4900 30 48
3400 5200 31 50
3600 5500 33 51 Câbles anti-chute B
3800 5800 35 53
4000 6100 37 55

Étriers de fixation du carter B

Déblocage intérieur (composant en option) A

A1400 AIR RDT 95 53211902 - Rev. B


Traduction de la notice originale FRANÇAIS

LC
A

A1400 AIR RDT


FAAC A1400 AIR RDT

Section A-A
SezioneA-A
B B

244
234 A

20 min.
LVM
20.1 SCHÉMAS D'INSTALLATION

6 LVP AF 1
Section B-B
Sezione B-B

30

101
Non forniti da
Non fournis parFAAC
la société FAAC

154
Not supplied by FAAC
30

50

81
35

53

96
30

40
27
A1400 AIR RDT AVEC TK20 2 VANTAUX MOBILES ET VANTAIL FIXE

28 25 27
3

ESTERNO
EXTERNE INTÉRIEUR
INTERNO
OUTSIDE INSIDE

HVP

HVM
80
8
20 26 20 26 20 X

VP largeur du passage libre LC = LT longueur carter et traverse


LF distance entre les latéraux fixes HLP hauteur de passage
LA largeur du vantail mobile HA hauteur du vantail mobile
X distance pour prévenir le piégeage des doigts (uniquement GP guide au sol
si G>8 mm) / min. 25 mm

53211902 - Rev. B
100
LC
A

A1400 AIR RDT


FAAC A1400 AIR RDT

Sezione A-A
Section A-A
B B

234
A

20 min.
LVM

6 LVP 2
Section
Sezione
B-B 30
B-B

101
Non fournis
Nonpar la société
forniti FAAC
da FAAC

154
A1400 AIR RDT AVEC TK20 2 VANTAUX MOBILES

Not supplied by FAAC

81
15

30

54
30

80

2
15

97
27

Non
Nonfournis
fornitopar
dala société FAAC
FAAC
Not supplied by FAAC 28 25 27
3
EXTERNE
ESTERNO INTÉRIEUR
INTERNO
OUTSIDE INSIDE

HVP

HVM
80
8
38.5 20 26 20

VP largeur du passage libre HLP hauteur de passage


LF distance entre les latéraux fixes LH hauteur sous le carter
LA largeur du vantail mobile HA hauteur du vantail mobile
X distance pour prévenir le piégeage des doigts (unique- GP guide au sol
ment si G>8 mm) / min. 25 mm
LC = LT longueur carter et traverse

53211902 - Rev. B
101
Traduction de la notice originale FRANÇAIS
Traduction de la notice originale FRANÇAIS

LC
A

A1400 AIR RDT


FAAC A1400 AIR RDT
Section
SezioneA-A
A-A

B B

234
A

20 min.
LVM

2 LVP 2

30

101

154
A1400 AIR RDT AVEC TK20 4 VANTAUX MOBILES

Non fournis
Nonpar la société
forniti FAAC
da FAAC

81
Not supplied by FAAC

54
30
15

30

2
15

98
27 27
Non
Non fournis
fornito da la société FAAC
parFAAC
Not supplied by FAAC 27 25 25 27

ESTERNO
EXTERNE INTÉRIEUR Section B-B
Sezione B-B 3
INTERNO
OUTSIDE INSIDE

HVP

HVM
80
8
36.5 20 26 20

VP largeur du passage libre HLP hauteur de passage


LF distance entre les latéraux fixes LH hauteur sous le carter
LA largeur du vantail mobile HV hauteur de la vitre
X distance pour prévenir le piégeage des doigts (unique- GP guide au sol
ment si G>8 mm) / min. 25 mm
LC = LT longueur carter et traverse

53211902 - Rev. B
102
LC
A

A1400 AIR RDT


FAAC A1400 AIR RD T

Sezione A-A
Section A-A
B B

244
234

20 min.
LVM

10 AF LVP AF 10

101
30 30

154
81
53
35 35

99
27 27

27 25 25 27
Section
SezioneB-B
B-B
A1400 AIR RDT AVEC TK20 4 VANTAUX MOBILES ET 2 VANTAUX FIXES

3
ESTERNO
EXTERNE INTÉRIEUR
INTERNO
OUTSIDE INSIDE

HVP

HVM
80
8
20 26 20 26 20
X

VP largeur du passage libre HLP hauteur de passage


LF distance entre les latéraux fixes LH hauteur sous le carter
LA largeur du vantail mobile HV hauteur de la vitre
X distance pour prévenir le piégeage des doigts (unique- GP guide au sol
ment si G>8 mm) / min. 25 mm
LC = LT longueur carter et traverse

103

53211902 - Rev. B
Traduction de la notice originale FRANÇAIS
Traduction de la notice originale FRANÇAIS

Lt

92,5 B B1 87,5

A1400 AIR RDT


Lp C
I
A1400 AIR RDT VANTAIL SIMPLE OUVERTURE À DROITE

Moteur 1 Bloc d'alimentation Batteries de Moteur 2

100
Platine de
secours
contrôle

Lt = Vp X 1,5 + 100
B = Distance de fixation des chariots
Lp Lt B B1 I C D LC Lp Lt B B1 I C D LC
EMPLACEMENTS DES COMPOSANTS SUR LE PROFIL DE SUPPORT

sur le vantail coulissant


1100 1750 380 435 1290 215 2 740 1750 1900 2950 780 835 2090 215 4340 2550
B1 = Distance de fixation des chariots
sur le vantail coulissant 1200 1900 430 485 1390 215 2 940 1850 2 000 3100 830 885 2190 215 4540 2650
C = Cote positionnement du moteur 1300 2050 480 535 1490 215 3 140 1950 2 200 3400 930 985 2390 215 4940 2850
D = Longueur de la courroie de transmis- 1400 2 200 530 585 1590 215 3340 2050 2 400 3700 1030 1085 2590 215 5340 3050
sion
I = Entraxe moteur / groupe de renvoi 1500 2350 580 635 1690 215 3540 2150 2 600 4000 1130 1185 2790 215 5740 3250
LC = Longueur câble en acier 1600 2500 630 685 1790 215 3740 2250 2 800 4 300 1230 1285 2990 215 6140 3450
Lt = Longueur de la traverse 1700 2650 680 735 1890 215 3940 2350 3 000 4600 1330 1385 3190 215 6540 3650
Vp = Largeur du passage libre
1 800 2 800 730 785 1990 215 4140 2450
100 = mm de chevauchement entre les
vantaux

53211902 - Rev. B
104
Lt

A1400 AIR RDT


87,5 B1 B 92,5

Lp
C I
A1400 AIR RDT VANTAIL SIMPLE OUVERTURE À GAUCHE

101
Moteur 1 Platine de Bloc d'alimenta- Batteries de Moteur 2
contrôle tion secours

Lt = Vp X 1,5 + 100

B = Distance de fixation des chariots


sur le vantail coulissant Lp Lt B B1 I C D LC Lp Lt B B1 I C D LC
B1 = Distance de fixation des chariots 1100 1750 380 435 1290 200 2 740 1750 1900 2950 780 835 2090 200 4340 2590
sur le vantail coulissant
1200 1900 430 485 1390 200 2 940 1890 2 000 3100 830 885 2190 200 4540 2690
C = Cote positionnement du moteur
D = Longueur de la courroie de trans- 1300 2050 480 535 1490 200 3 140 1990 2 200 3400 930 985 2390 200 4940 2890
mission 1400 2 200 530 585 1590 200 3340 2090 2 400 3700 1030 1085 2590 200 5340 3090
I = Entraxe moteur / groupe de
renvoi 1500 2350 580 635 1690 200 3540 2190 2 600 4000 1130 1185 2790 200 5740 3290
LC = Longueur câble en acier 1600 2500 630 685 1790 200 3740 2290 2 800 4 300 1230 1285 2990 200 6140 3490
Lt = Longueur de la traverse 1700 2650 680 735 1890 200 3940 2390 3 000 4600 1330 1385 3190 200 6540 3690
Vp = Largeur du passage libre
1 800 2 800 730 785 1990 200 4140 2490
100 = mm de chevauchement entre les

53211902 - Rev. B
vantaux

105
Traduction de la notice originale FRANÇAIS
Traduction de la notice originale FRANÇAIS

A140 AIR Télescopique Vantail Unique Ouverture à Droite 25 Z

A1400 AIR RDT


Lp

25 A140 AIR Télescopique Vantail Unique Ouverture à Gauche


Z

102
Lp

2 000 2 000 2 000

50 250 200 50 250 200 50 250


GABARIT DE PERÇAGE PROFIL TÉLESCOPIQUE ET COUPE DE LA TIGE DE FIXATION DU PROFIL TÉLESCOPIQUE
A140 AIR TÉLESCOPIQUE VANTAIL SIMPLE OUVERTURE À DROITE ET À GAUCHE

1 2 3
TABLEAU A Lp Lt Z Lp Lt Z Lp Lt Z
1100 1750 750 1700 2650 1050 2 600 4000 1500
1200 1900 800 1 800 2 800 1100 2 800 4 300 1600
1300 2050 850 1900 2950 1150 3 000 4600 1700
1400 2 200 900 2 000 3100 1200
1500 2350 950 2 200 3400 1300
1600 2500 1000 2 400 3700 1400

53211902 - Rev. B
106
Lt

A1400 AIR RDT


87,5 B1 B 72,5 72,5 B B1 87,5
A1400 AIR RDT DOUBLE VANTAIL

Lp

C I

103
moteur 1 Platine de Batteries de
Bloc d'alimen- moteur 2
contrôle secours
tation
Lt = Vp X 1,5 + 100

B = Distance de fixation des chariots Lp Lt B B1 I C D LC Lp Lt B B1 I C D LC


sur le vantail coulissant 1400 2 200 205 220 1950 120 4060 * 2 400 3700 455 470 3120 290 6420 *
B1 = Distance de fixation des chariots
1500 2350 230 245 2095 130 4350 * 2 600 4000 505 520 3380 310 6940 *
sur le vantail coulissant
C = Cote positionnement du moteur 1600 2500 255 270 2205 150 4570 * 2 800 4 300 555 570 3 640 330 7460 *
D = Longueur de la courroie de transmission 1700 2650 280 295 2310 170 4790 * 3 000 4600 605 620 3900 350 7980 *
I = Entraxe moteur / groupe de renvoi
1 800 2 800 305 320 2420 190 5000 * 3200 4900 655 670 4160 370 8500 *
LC = Longueur câble en acier
Lt = Longueur de la traverse 1900 2950 330 345 2530 210 5220 * 3400 5200 705 720 4420 390 9020 *
Vp = Largeur du passage libre 2 000 3100 355 370 2 640 230 5 440 * 3600 5500 755 770 4680 410 9540 *
100 = mm de chevauchement entre les vantaux
2 200 3400 405 420 2 860 270 5 900 * 3800 5800 805 820 4940 430 10060 *
(* Le paramètre LC dans le ventail double est la 4000 6100 855 870 5200 450 10580 *
somma du ventail de droite et du ventail de
gauche)

53211902 - Rev. B
107
Traduction de la notice originale FRANÇAIS
Traduction de la notice originale FRANÇAIS

A1400 AIR RDT


25 25 Z
Z A140 AIR Télescopique Double Vantail

Lp
A140 AIR TÉLESCOPIQUE DOUBLE VANTAIL

2 000 2 000 2 000


50 250 200 50 250 200 50 250

104
1 2 3
GABARIT DE PERÇAGE PROFIL TÉLESCOPIQUE ET COUPE DE LA TIGE DE FIXATION DU PROFIL TÉLESCOPIQUE

TABLEAU B Lp Lt Z Lp Lt Z Lp Lt Z
1400 2 200 525 2 000 3100 675 3200 4900 975
1500 2350 550 2 200 3400 725 3400 5200 1025
1600 2500 575 2 400 3700 775 3600 5500 1075
1700 2650 600 2 600 4000 825 3800 5800 1125
1 800 2 800 625 2 800 4 300 875 4000 6100 1175
1900 2950 650 3 000 4600 925

53211902 - Rev. B
108
GUIDE POUR L'OPÉRATEUR
RECOMMANDATIONS POUR LA SÉCURITÉ DES ISSUES DE SECOURS UTILISATION
Si l'automatisme A1400 AIR RDT, réalisé pour les issues de secours, Les systèmes FAAC de la série A1400 AIR RDT permettent d'actionner
est entretenu et utilisé correctement, il garantit un haut niveau de automatiquement, de gérer et de contrôler le fonctionnement de
portes coulissantes à un ou deux vantaux, à mouvement linéaire
sécurité. horizontal.
! La sélection des mode NUIT ou MANUEL prévoit la perte de la fonctionnalité
de la porte A1400 AIR RDT pour les issues de secours. L'opérateur devra
Les automatismes de la série A1400 AIR RDT sont prévus pour réa-
liser des entrées automatisées exclusivement destinées au passage
piétonnier.
vérifier que personne ne soit à l'intérieur des locaux avant l'activation Ils sont appropriés à la réalisation d'issues de secours conformes à la
de ces modes. norme EN 16005:2012.
Ils sont appropriés à l'installation dans des environnements intérieurs,
RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES POUR LA SÉCURITÉ pour des applications conformes aux caractéristiques indiquées dans
le manuel d'instructions.
L'opérateur préposé à l'utilisation de l'automatisme est responsable
de la gestion de l'installation et doit : ! Toute autre utilisation, en dehors de celle susmentionnée, n'est pas autorisée

! lire attentivement les instructions avant l'utilisation du produit et les garder


pour toute nécessité future éventuelle
par le fabricant.
FAAC décline toute responsabilité en cas d'usage impropre ou autre
que celui pour lequel l'automatisation est prévue.
respecter toutes les Notices d'utilisation et les Recommandations pour Utilisation interdite
la sécurité
- utiliser l'automatisme pour des utilisations autres que l'UTILISA-
garder les instructions des produits installés TION PRÉVUE :
empêcher l'utilisation des dispositifs de contrôle aux personnes non - utiliser l'automatisme lorsque les protections mobiles et les
expressément autorisés et qualifiés protections fixes ont été altérées ou enlevées.
empêcher l'accès aux dispositifs de commande aux mineurs ou aux -
personnes ayant des capacités physiques et mentales réduites, sauf s'ils MISES EN GARDE AU COURS DU FONCTIONNEMENT NORMAL
sont supervisés par un adulte responsable de leur sécurité. Au cours du fonctionnement normal de la porte, les conditions sui-
ne pas utiliser l'installation en cas de dysfonctionnement. En cas de vantes peuvent se vérifier :
dysfonctionnement, l'opérateur doit s'abstenir de toute tentative de
réparation ou d'intervention directe. Il doit demander à l'installateur/ Launeporteouverture
A1400 AIR RDT exécute en 24  h un test du système : la porte exécute
et une fermeture.
agent de maintenance d'intervenir.
faire effectuer l'entretien de l'installation conformément aux indications Quand on change du mode NUIT ou MANUEL au mode AUTOMATIQUE
fournies dans ce manuel BIDIRETIONNEL un test du système est immédiatement exécuté.
être en bonne condition physique et mentale, et il doit être conscient En l'absence d'alimentation électrique, la porte s'ouvre et reste ouverte.
et responsable des dangers qui peuvent être générés en utilisant une La porte ne se referme que quand l'alimentation électrique est rétablie.
machine Si la batterie est déchargée, même en la présence d'alimentation élec-
L'environnement de travail doit posséder un niveau d'éclairage minimum trique, la porte s'ouvre et reste ouverte. L'état de porte ouverte pour ce
de 200 lux. problème est signalé par un signal acoustique toutes les 4 s.
garder le Registre de l'installation rempli par l'installateur/agent de
maintenance à la fin de chaque opération d'entretien FONCTIONNEMENT MANUEL
Entretien ordinaire et programmé Manœuvre de déverrouillage

! Afin de maintenir les conditions de sécurité et d'efficience du fonction-


nement et pour réduire toute panne et tout dysfonctionnement, il faut
S'il est nécessaire d'activer manuellement le déblocage intérieur pour
ouvrir manuellement la porte, procéder comme suit :
Pour ouvrir la porte, tirer sur le pommeau rouge en bas et le faire
effectuer l'ENTRETIEN ORDINAIRE et les REMPLACEMENTS PÉRIODIQUES tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à le
indiqués dans A1400 AIR RDT. bloquer sur la patte Fig. 1.
Toutes les opérations d'entretien doivent être effectuées exclusivement Pour fermer la porte, tirer sur le pommeau rouge en bas pour le
par un personnel technique professionnel. débloquer et le faire tourner dans le sens des aiguilles d'une montre
Seul l'installateur/agent de maintenance est autorisé à ouvrir le carter jusqu'à la butée sur la patte Fig. 1.
pour accéder au compartiment automatisme.
L'ENTRETIEN ORDINAIRE doit être effectué tous les six mois.
La périodicité des REMPLACEMENTS est indiquée en fonction du nombre de
cycles de manœuvre pour les composants sujets à l'usure ; elle est indiquée
en années pour les composants sujets à la détérioration.
 Le signal sonore signale la nécessité d'effectuer les remplacements
programmés.

1
A1400 AIR RDT 105 53211902 - Rev. B

A1400 AIR RDT 106 53211902 - Rev. B


FAAC S.p.A. Soc. Unipersonale
Via Calari, 10 - 40069 Zola Predosa BOLOGNA - ITALY
Tel. +39 051 61724 - Fax +39 051 758518
[Link] - [Link]

A1400 AIR RDT 108 53211902 - Rev. B

Vous aimerez peut-être aussi