La mise en lévres | Vom Einblasen
Sulte dexercices obligatoires pour
assouplir masque et levres:
4. Réveiller vos levres par des oscilla:
tions (buzz), des vibrations moyen-
nement lentes puis plus serrées.
En termes images: d'abord imita-
tion du cheval puis de la quépe.
Exercice:
Bien faire vibrer les levres en exé-
cutant lentement les alissandos
chromatiques suivants (plus I'in-
tervalle est grand, plus il faut aug-
menter la durée de la alissadey:
2. Recommencer la méme chose en
Posant délicatement embouchu-
re sur vos levres.
3. Ensuite, seulement avec 'embou-
chure, (gorge bien ouverte) jouer
Texercice A et B.
Eine Folge obligatorischer Ubungen
furdie Geschmeidigkeit der Gesichts-
muskulatur und der Lippen:
4. Wecken Ihrer Lippen durch Vibra:
tionen (Buzz), zuerst_langsam,
dann schneller. Blldhaft gespro-
chen: Zuerst imitation des Pfer-
des, dann der Wespe,
Ubung:
Saubere Lippenvibration bel der
Ausfihrung folgender chromati-
scher Glissandi (je grésser das In.
tervall ist, desto tanger muss die
Dauer des Glissandos sein:
2. Wiederholung derselben Ubung
mitsanft auf die Lippen gesetzem
‘Mundstiick.
3. Dann, nur mit dem Mundstiick,
(Hals gut geoffnet) die Ubungen A
und B spielen,
| The Warm-up
Aset of obligatory exercises to make
the lips and facial muscles more
supple:
4, Wake your lips up by buzzing, slow:
ly at first, then tighter. To put it
another way, imitate a horse first,
then a wasp,
Exercise:
Make your lips really vibrate by
buzzing the following chromatic
glissandos (the wider the interval,
the longer the glissando should
last
2. Repeat with the mouthpiece
laced lightly on your tips.
3, Next, with the mouthpiece alone,
{and your throat open wide) play
exercises A and B.
d= 69
maf dolce
4
s4
ete selon
posses
Mogienkeiten
etc, as possible
© Copyright 1987 by EDITIONS BIM (Jean-Pierre Mathez), CH1630 Bulle Sulsse/Schwelz/Switzerland,
Tous droits réservés — Alle Rechte vorbehalten — All rights secured
BIMTe 44, Recommencer lexercice A sur les
7 positions avec le trombone. Puls
exercice 8 en le prolongeant
pourle trombone complet ou bas-
se: Exercice B"
Tenor et basse
4. Ubung A wiederholen auf allen
sieében Zugpositionen mit der
[Link] Ubung, mit Erwei-
terung fir die Posaune mit Quart-
ventil oder die Bass-Posaune:
‘Obung 8".
Tenor-ung 83ss-Posaune
Tenor & bas,
Slee
Dans le grave, usage des positions
factices est obligatoire surtout et
méme si instrument a un ou des
[Link], au début, cette dé-
marche reste la clé de fouverture du
on, grace aux positions de levres, de
masque, de gorge quelle oblige @
trouver.
Lusage et le son des positions nor-
males sen trouveront considérable-
ment améliorés et facilités, la techni:
que sera plus complete.
Plus efficace encore, le prolonge-
‘ment de lexercice 8: Exercice B?
1-63 i 66
BI
Say
ov
In der Tiefe ist die Verwendung der
Hilfsposition obligatorisch, vor allem
wenn und obwohi das Instrument
ein oder mehrere Drehventile auf-
welst. Dieses am Anfang schwierige
Verfahren ist der Schlussel zur Off-
‘nung des Tons, daes dazu zwingt, die
richtige Stellung von Lippen, Ge-
sichtsmuskulatur und Halszu finden.
Die Verwendung und der Klang der
normalen Positionen werden da-
durch wesentlich verbessert und er-
leichtert, die Technik wird voll.
standiger sein
Effizienter noch ist die Veriangeruna
der Ubung 8: Ubung B
4, Repeat exercise A with the trom:
bone, on all seven positions, ana
then exercise B, extending It ror a
'Bi/F ora bass trombone: Exercise
8
ro pase
vy BassPesaune
Basser
In the low register you will have to
use false slide positions even If, and
especially if the instrument has one
or more valves. This technique is
difficult at first but it is the key to
‘opening up the sound, thanks to the
lip, facial muscle and throat ,posi-
tions that it forces you to adopt.
You will find the use and sound of
the normal positions better and east
er and your technique more com-
plete
Even more effective is the extension
of exercise 8, Exercise B*
vw ete
Vv Mit usw
BIMTB 4les intervalles de quintes consti | DieQuinten sind der SchidsselzurBe- | Fifthsare the key elementin the mo-
tuent element clé dela mobilité, de | weglichkeit und Geschmeldigkeit | bility and suppleness of the facial
la souplesse du [Link] lesexé- | der Gesichtsmuskulatur. Ihre gute | muscles Playing them wellisa sign of
Cuter, cest accédera'efficacité.llest | ausfinrung verhilft zur effizienz. ES | an effective player So this interval —
donc inaispensable de travailler cet | ist daher unentbehrlich, dieses | the most delicate af them all — must
intervalle — le plus deticat de tous— | schwierigste aller intervallé mit Ge- | be practised [Link]éith persever.
avec rigueur et persévérance. nauigkeit und Ausdauer zu Uben. ance,
Suivrontlles intervalles de quartes et | 5 folgen die Quart-und Terzinterval- | Fourths and thirds will follow.
de tierces, le,
LES QUINTES DIE QUINTEN FIFTHS
FORMULE A FASSUNG A FORMULA A
mf dolce
7
v
%
ee RE Oe ae SF
les 5 deriéres mesures doivent également étre exécutées en postions naturales a
Die funt letzten Take sollen epenfalsn den normalen Positionen ausgeFUnre werden Beispiet a wad
‘Te last ive bars should aso be played in natural postions ee
Bim TB 4 7LES QUARTES DIE QUARTEN FOURTHS
FORMULE A FASSUNG A. FORMULA A.
4=80 a 84
nf dotce
ma
: es
LES TIERCES DIE TERZEN THIRDS
FORMULE A FASSUNG A. FORMULA A.
d=. 96
LES QUINTES DIE QUINTEN FIFTHS
FORMULE B FASSUNG B FORMULA B.
J =96 8 100
Puls remonter
Bann vonvorne
‘Then up again
BIMTB4 nLES QUINTES
FORMULE €
J=76 4 80
6
22 **
2 4
Tous ces exercices doivent étre ex¢-
cutés devant un miroir tant que la
certitude ne sera pas acquise que le
mouvement de levres est correct
(Note supérieure = levres plus hau-
tes et plus en avant.
IMPORTANT: Le maxillaire supérieur
est fixe, le maxillaire inférieur s'artl-
cule autour d'un axe. En mouve
Ment, ce maxiliaire est projeté a la
fols vers le haut et en avant.
Ce sera également le bon mouve-
Ment de votre levre inférieure (A -U)
pour tout intervalle du grave a
Faigu, et en particulier pour les
quintes.
DIE QUINTEN
FASSUNG €
ee eee ee
Alle diese Bewegungen sollen vor
dem Spiegel ausgefunrt werden, so-
lange die Sicherheit der richtigen
Uppenbewegung sich noch nicht
eingestelit hat (héhere Note = Lip-
pen héher und mehr nach vornel.
WICHTIG: Der Oberkiefer ist fest, der
Unterkiefer beweat sich um ein Ge-
lenk. Der Unterkiefer bewegt sich
zugleich nach oben und nach vorne.
Dies ist ebenfalls die richtige Bewe-
gung Ihrer Unterlippe (A - U) fur
jedes aufsteigende intervall, beson-
ders fiir die Quinten.
FIFTHS
FORMULA ¢
—
ae
Puls supérieure
7 FRemonter sur? octaves
‘ann eine ottave hohner
‘Von vorne uber 2 Oxtaven
‘Then an octave higher
Up again over ewo octaves
aeenery
All these exercises should be done in
front of a mirror until you are sure
the lip movement is correct ‘lips
higher and further out on the up-
per note).
IMPORTANT: The upper jaw is fixed,
the lower jaw moves around an axis.
When it moves, it is pushed upwards
and forwards.
This is also the right movement for
your upper lip to make (A - EE) for
any rising interval, especially fifths.
Vers le haut et en avant et
non vers larriere
aller contre te mouvement
iiaturel est abeurde).
(Sich der naturticnen Bewegung
Nach oben und nach vorne
und nicht nach hinten
‘widersetzen Ist absurd)
Upwards and forwards,
not backwards
‘0 go against the natural
movement would be absura)
Continuer avec la formule D des
quintes (Exercice 6), en vérifiant
que la bouche repousse 'embou-
chure sur la note aigué, accentuée.
RESPECTER LES INDICATIONS DE TEMPO
FORMULE D
1-66,
2
Welter geht Fassung 0 der Quinten
bung 6); kontrollieren, dass der
Mund auf der noheren, akzentuier:
ten Note das Mundstiick wegstsst.
DIE TEMPOBEZEICHNUNGEN |
BEACHTEN
FASSUNG D
Continue with formula 0 in fifths
(Exereice 6), making sure that your
mouth pushes the mouthpiece
away on the upper, accented note.
OBSERVE THE TEMPO MARKINGS
FORMULA D.
Puls supérieure
Remonter sur? octaves
Dann eine oktave noner
Von vorne bber 2 Oxtaven
‘Then an octave higher
Upagain over two octaves
Bim 1B 4LES QUARTES ~DIE QUARTEN | FOURTHS
FORMULEB. | FASSUNG B | FORMULA &
J =s0 a 100
Continuer
Wetter
Continue
FORMULE € FASSUNG € FORMULA ¢
J = 100 4130
Y
ceo
‘Remonter en doubiant es
Serrotets
Yon vorne indem aie
Sentolen verdoppet werden
‘Up again, doubling the
sextuplets
FORMULE D FASSUNG D FORMULA D
J=66 a 76
Remonter
Vonvorne
Up again
LES TIERCES | DIE TERZEN THIRDS
FORMULE B FASSUNG B FORMULA B
J = 100 8136
aggre
BIMTB 4 8FORMULE
J=100 a 120
FASSUNG €
FORMULA €
FORMULE D
Importance de
l'accentuation
Dans tous es exercices et ef particu:
lier dans les formules A, B et ¢, Il sera
utile de travailler Vaccentuation a
alenverss Cestadire sur la note ai-
gue, en faisant en sorte qu'il yait une
réelle aifférence de nuance entre la
‘et la2* note
Ainsi, la lévre supérieure risquera
moins de se retirer et le controle de
la circulation diair sera garanti
Laccentuation ternaire complétera
Ce travail de développement.
Lorsque ces exercices seront joués
avec alsance et aux tempi indiqués,
ce sera le signe que rindépendance
Tythmique du souffle et de la-bou-
che sont acquis.
7
J=66a72
0
FASSUNG D
Wichtigkeit der
Akzente
Bel all diesen Ubungen und beson-
dersin den Fassungen A, 8 und Cwird
5 nutzlich sein, die Aakzente ver-
kehrtherum zu dben, a.h. auf der ho-
heren Note mit einem deutlichen
Lautstarkeunterschied awischen der
ersten und zweiten Note.
So ist die Oberlippe weniger ver-
sucht, sich zuriickzuziehen, und die
Kontrolle des Luftstroms ist garan-
tiert.
Die ternare Akzentuierung wird die-
se Entwicklungsarbeit vervolistandi-
gen.
Wenn die Ubungen leicht und in den
angegebenen Tempi gesplelt wer:
den konnen, ist dies das Zeichen,
dass die rhythmische Unabhangi
keit des Atems und des Mundes er-
reicht worden ist.
Remonter
‘on vorne
Upagain
FORMULA D
Remonter
Upagain
The importance
of accentuation
In all these exercises, and especially
In formulas A, B and C, it is worth
ractising with the accentuation
‘reversed’, ie. on the upper note so
that there Is a real difference in dy:
namics between the firstandsecond
notes.
In this way the upper lip is less likely
to retract and control of the airflow
's guaranteed.
Triple accentuation will complete
this developmental practice.
The ability to play these exercises
fluently and at the tempos shown
will be a sign that rhythmic indepen:
dence of breath and mouth has
been achieved,
IMT 4Laccentuation Die differenzierte Varied _
différenciée Akzentuierung = accentuation
Suivre les formules et les accents Die angegebenen Akzente und Observe the formals gna accents
indiques Fassungen befolgen, shown.
Les QUINTES Die QUINTEN FIFTHS
FORMULE A FASSUNG A. FORMULA A
D cS
BE ———
oo a Bn
PSPSPS
FORMULE B
est
Qo ee
FORMULE¢ z
en FASSUNG G ete.
= Tr = FS
aah eee
Fo == an an
Lentement, pulsarriver aux tempi fivants
Accentuation
ternaire
FORMULE ¢
etc.
J=150_ —————__
o
FORMULE F
d= 126 =
o
FoRMuLe
Jens
aM 134—-
Langsam, dann folgende Temp) erreichen
Slowiy then work up to the following tempos
Ternare_ Triple
Akzentuierung —_accentuation
Sg PSSINCE ge yyy FORMULAE a
6 6
J tao FASSUNGE
6
FASSUNG G FORMULA G
J=136
4-160.Les quintes avec
enchainement
de positions
FORMULE E
J=92 4100
Die Quinten
| mit Positions-
wechsel
FASSUNG
Fifths with
changing
| positions- -
FORMULA E
FORMULE F
J=52.266
ne
FASSUNG F
SSS
es le degré slémentaire 1 répéter3foctave
‘on der fortgesenrittenen Anfangerstufe an in der oktave wiedernolen
From the fst elementary level onwards, repeat an octave higher
FORMULA F
FORMULE G
= 66.376
FASSUNG G
Répéter 3 foctave penser a !accentuation ternaire
Iraer oktave wieaermolen. an die temare akzentulerung denken
Repeat an octave higher, thinking of tiple accentuation,
FORMULA G
11 Fee
= ==
oe
et
‘Quand on commence a maitriser la
‘mobilité du masque, on peut mélan-
ger les exercices de meme formule
en sautant des quintes aux quartes
et aux tierces (mais sans se dis-
perser)
Exemple: au lieu de jouer de lexerci-
ce 9 a lexercice 17 dans ordre, on
Peut jouer: 9-12-15
ou 10-13-16
ou tt- 14-17
16
| Sel fortschreitender Beherrschung
| der Beweglichkeit der Gesichtsmus-
kulatur kénnen die Ubungen glei-
cher Fassung im Wechsel zwischen
Quinten, Quarten und Terzen geubt
werden (ohne sich zu verzettein
Beispiel: Anstatt von Ubung 9 bis
Ubung 17 in der Reihenfolge zu spie-
len, kann man spielen:
9-12-15
oder 10-13-16
oder 11-14-17
==
ee
Once you begin to master the mobili:
ty Of your facial muscles, you can
combine exercises of the same for:
Mula, moving from fifths to fourths
and thirds (but don't try too much,
For example, instead of playing exer:
cises 947 in order you could play:
9-12-15
or 10-13-16
or 1-14-17
BIMTe 4LES QUARTES = /
FORMULE E
J=100 a 1427
DIE QUARTEN FOURTHS
FASSUNG E FORMULAE
12
BRepeteraroctave et dans les deux cas accentuer aus a note supérieure
In der oktave wiecernoien und in elden Faien auc de obere Note
Repeat an octave higher and In both cases also accent the upper note
FORMULE F FASSUNG F FORMULA F
J=60a72
a=
fépeéter 3 roctave. Pour amélorer le résultat, penser a raccentuation afférenciée oinaire et
Inder Oktave wiederolen, um das Resultat2u verbessern, denke man an ale lfferenzierte
‘kzencuierung tinar una ternan
‘Repeat an octave nigher. Fora Detter result, try varied accentuation (double and tripe)
FORMULE G FASSUNG G FORMULA G
1 =66 a 80.
LES TIERCES DIE TERZEN THIRDS
FORMULE E FASSUNG E FORMULA E
J =108 4.120
loves avances:répéter octave
Fortaesehnittene Schuler. n der Oktave wledernolen
‘advanced pupils repeat an octave higher
FORMULE F FASSUNG F FORMULA F
J=69 280
16
sgiigagep
BIM 78 4 v7FORMULE G
FASSUNG G
LEGATO DANS LE SON
(positions ifférentes).
Cet exercice a pour but de verifier:
4) si la bouche accomplit le bon
mouvement.
2) sitaira un debit suffisant
I faut réaliser Féquilibre entre ces
2 éléments (de plus, le bras et le po
net doivent étre trés souples),
Puls: 80-100+120
hg
ape
18
LEGATO IM TON
(werschiedene Positionen,
Diese Ubung hat zum Ziel, folgendes
zu kontrollieren:
1) ob der Mund die richtige Bewe-
gung durchfunrt
2) ob die Luftmenge gentigend ist
Ziel ist das Gleichgewicht 2wischen
diesen beiden Elementen (ausser-
dem mussen Arm und Handgelenk
sehr beweglich sein,
dann: 80 - 100+120
FORMULA G
St a
LecaTo
(with different positions.
‘The aim of this exercise Is to check
4) whether the mouth is making the
correct movement
2) whether the airflow Is sufficient
A balance must be established be-
tween these two elements (more-
over, the arm and wrist must be very
supple).
Then: 80 - 1004120
Dans cet exercice, chercher @ com-
prendre la différence dappui de
Vembouchure. Bien faire circuler Vir.
a
Fapiaement
‘wechseln
Bei dieser Ubung die Druckunter-
schiede zu erfassen versuchen. Gut
stutzen.
'Ne bas changer de position pour ces trols dernidres mesures jouées
Ur dese dre! schnell gespeltenletatenTakte ale Position nicnt
Bo not change position for these last three bars played quickly
In this exercise try to understand the
difference in mouthpiece pressure.
Keep the air flowing.
BIMTB 4‘APPUI DIFFERENCIE PAR |
POSITION
‘Au début, changer nettement l'ap-
ui de fembouchure. Libérer Ia levre
Inférieure dans le grave, la lévre
supérieure dans !aigu
Mouvement de bascule:
coulisse en Yair = grave,
oulisse en bas = aigu. |
‘Augmenter légérement la pression
air en montant vers 'aigu.
Dans ces exercices, veiller ala régula- |
rité. Prendre conscience de la diffé-
rence d'appul (bascule).
BIMTB4
GEWICHTSVERLAGERUNG DES
MUNDSTUCKS NACH POSITION
‘Am Anfang den Schwerpunkt des
Mundstiicks deutlich wechseln. In
der tiefen Lage die Unterlippe entla-
sten, in der hohen Lage die Oberlip-
pe.
Kippbewegung:
Zug in die Hohe = tief,
Zug nach unten = hoch.
Den Luftdruck zur hohen Lage hin
leicht erhéhen,
Bei diesen Ubungen die Regelmassig-
keit beachten. Die Gewichtsveriage-
Tung bewusst beachten (kippbewe-
guna),
PRESSURE VARIED ACCORDING
TO POSITION
Make a distinct change in mouth-
piece pressure at first: ease off the
lower lip in the low register, the up-
per lip in the high register.
Pivot movement:
slide up = low reaister,
slide down = high register,
Gently increase the air pressure as
you rise in pitch.
Continuer v; ws vie pos
‘Weiterin vi vi Pos
‘Continue deh 3, 6th and 7th positions
Pay attention to evenness In these
exercises. Be aware of the pressure
difference (pivot
9Ce mouvement de bascule visible de
instrument sera évidemment rem-
placé par celui de la bouche dés que
la technique nécessaire sera acquise. |
Si, par la suite, des difficultés de-
valent surgir, reprendre au premier
mouvement et recommencer,
La mise-en-train faite, et si le niveau
le permet, terminer avec lexereice
22. Ne pas ré-attaquer au début de
chaque triolet, mals prononcer un |
«DA» tres doux. La 2° fois, répéter a |
Voctave supérieure.
s
simile
Die sichtbare Kippbewegung des
Instrumentes wird naturlich durch
jene des Mundes ersetzt, sobald die
notwendige Technik erarbeitet ist.
Falls spaterhin Schwierigkeiten auf-
tauchen soliten, nehme man die
ursprungliche Bewequng wieder auf
nd fange von vorne an.
Nach dem Einblasen und wenn es
die Form erlaubt, abschiiessen mit
Ubung 22. Den Anfang jeder Triole
nicht stark stossen, sondern ein sehr
sanftes «DA» artikulieren. Beim zwel-
ten Maleine Oktave hoher wiederho-
len,
Continuer vt we. iF pos
‘Welterinu. i VilPos
Continue ath sth 6th and 7th positions
Clearly, this pivoting of the instru-
ment will be replaced by a move-
ment of the mouth as soon as the
necessary technique has been
acquired.
If any difficulties arise later, go back
to the initial movement and start
again.
‘Once the warm-up is done, level per-
mitting, end with exereice 22. Don't
separate the beginning of each
triplet, but use a very soft
Vous aimerez peut-être aussi