0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
1K vues2 pages

Autorisation de Prélèvement Automatique

Ce document contient les informations personnelles d'un client ainsi que les détails de son compte bancaire. Le client autorise un prélèvement automatique de son compte pour des paiements. Le document comprend également la signature du client et des représentants de la banque.

Transféré par

Ossama Khadrii
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
1K vues2 pages

Autorisation de Prélèvement Automatique

Ce document contient les informations personnelles d'un client ainsi que les détails de son compte bancaire. Le client autorise un prélèvement automatique de son compte pour des paiements. Le document comprend également la signature du client et des représentants de la banque.

Transféré par

Ossama Khadrii
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd

CL52-06-F-C

‫الرتخيص باإلقتطاع البنيك األوتوماتييك‬


Autorisation de prélèvement bancaire automatique
Informations sur le client ‫معلومات عن الزبون‬
Nom : .................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... : ‫اإلمس العائيل‬
Prénom : ...................................................................................................................................................................................................................................................................................................... : ‫اإلمس الخشيص‬
CIL/Séquence :........................................................................................................................................................................................................................................ : ‫الرمق التسلسيل‬/‫رمق ماكن اإلسهتالك‬
Code Client :.......................................................................................................................................................................................................................................................................................... : ‫رمق حساب الزبون‬
Numéro de la CNI :.......................................................................... du........................ /........................./................... : ‫ بتارخي‬................................................................. : ‫رمق البطاقة الوطنية للتعريف‬
Email :.............................................................................................................................................................................................................................................................................................................. : ‫الربيد اإللكرتوين‬
Tél. fixe : : ‫الثابت‬ Tél.mobile : : ‫احملمول‬
Adresse de correspondance :......................................................................................................................................................................................................................................................... : ‫عنوان املراسلة‬
Agissant pour le compte de : ............................................................................................................................................................................................................................................. : ‫املترصف(ة) لفائدة‬
En ma qualité de :................................................................................................................................................................................................................................................................................................... : ‫بصفيت‬

Cadre réservé aux clients Professionnels, Entreprises et Administrations ‫إطار خمصص للزبناء املهنيني واملقاوالت واإلدارات‬
Profession / Activité :................................................................................................................................................................................................................................................................................ : ‫ نشاط‬/ ‫مهنة‬
Registre de Commerce :................................................................................................................................................................................................................................................................. : ‫الجسل التجاري‬
Code Administration :.................................................................................................................................................................................................................................................................................. : ‫رمز اإلدارة‬
ICE :.................................................................................................................................................................................................................................................................................................. : ‫التعريف املوحد لملقاولة‬
Patente :......................................................................................................................................................................................................................................................................................................... : ‫الرضيبة املهنية‬

Signature du client ‫توقيع الزبون‬

Agence Redal / Matricule :.............................................................................................................................................................................................................................. : ‫ الرمق الرتتييب‬/ ‫واكلة ريضال‬

Domiciliation Bancaire ‫التوطني البنيك‬


Banque :................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................. : ‫البنك‬
Agence :............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... : ‫الواكلة‬
Ville :........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................ : ‫املدينة‬
Numéro du compte : : ‫رمق احلساب‬

‫توقيع معمتد وخمت البنك‬ ‫قن البنك‬ ‫قن املدينة‬ ‫رمق احلساب‬ ‫مفتاح‬
Signature autorisée Code banque Code ville N° de compte Clé
et cachet de la banque

A ……………………………………………………… , le : ………………………… /……………………………/……………………………… : ‫ بتارخي‬،………………………………………………………………… ‫يف‬

Joindre un spécimen de chèque ‫املرجو إرفاق شيك ملىغ‬

Autorisation du client à la banque ‫ترخيص الزبون للبنك‬


Je soussigné (e( : ........................................................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................. : ‫أنا املوقع(ة) أسفله‬

Autorise ma banque à débiter mon compte, indiqué ci-dessus de tous ‫ بأن خيصم من حسايب املشار إليه أعاله لك االقتطاعات املمتورة من طرف‬،‫أرخص للبنك‬
les prélèvements ordonnés par la société Redal en sa faveur.
Je déclare avoir pris connaissance des conditions générales relatives à cette
.‫رشكة ريضال لصاحلها‬
autorisation et les accepte sans réserve. .‫أرصح أنين اطلعت عىل الرشوط املتعلقة هبذا الرتخيص وأنين أقبلها بدون حتفظ‬

‫توقيع الزبون‬
A …………………………………………………… , le : ……………………………… /……………………………/…………………………… : ‫ بتارخي‬،………………………………………………………………… ‫يف‬
Signature du client
Conditions générales ‫الرشوط العامة‬

Article 1 ‫الفصل األول‬


L’adhésion du client au mode de règlement «prélèvement ‫ ريضال من استخالص‬،"‫متكن طريقة "اإلقتطاع البنيك األتوماتييك‬
bancaire automatique» permet à Redal de s’acquitter des
‫مستحقات الزبون عن طريق اقتطاع أوتوماتييك من حسابه‬
redevances du client par un prélèvement automatique
de son compte bancaire. Ce mode de paiement n’est ‫ وال ميكن يف أي‬.‫البنيك هذه الطريقة تعترب تهسيال يف األداء‬
qu’une facilité de règlement, il ne libère en aucun cas ‫حال من األحوال أن تعيف الزبون من بايق اإللزتامات التعاقدية‬
le client des autres obligations contractuelles à l’égard
de Redal. .‫إجتاه ريضال‬
Article 2 ‫الفصل الثاين‬
Le compte du client payeur doit être suffisamment ‫جيب أن يتوفر حساب الزبون عىل رصيد اكيف للقيام بعملية‬
provisionné pour permettre l’opération de prélèvement. .‫اإلقتطاع‬
Article 3 ‫الفصل الثالث‬
Redal s’engage à arrêter le prélèvement en cas de
contestation du client avant la date de prélèvement
‫تتعهد رشكة ريضال بإيقاف اإلقتطاع يف حالة اعرتاض الزبون عن‬
indiquée sur la facture. ‫ وذلك قبل تارخي اإلقتطاع املنصوص هيلع يف‬.‫املبلغ الواجب أداؤه‬
Article 4 .‫الفاتورة‬
Le client peut demander à la banque la restitution du ‫الفصل الرابع‬
montant contesté prélevé dans les 7 jours qui suivent
la date de prélèvement indiquée sur la facture. Passé ce ‫ميكن للزبون أن يعيط أمره للبنك قصد اسرتجاع املبلغ املعرتض‬
délai, toute contestation doit être adressée aux services ‫هيلع الذي مت اقتطاعه وذلك خالل السبعة أيام اليت تيل تارخي‬
concernés de Redal. La responsabilité de la banque ‫ وبعد انقضاء هذا األجل جيب‬.‫اإلقتطاع املشار إليه يف الفاتورة‬
ne saurait être engagée en cas de litige né des dites
contestations. ‫ وال‬.‫توجيه لك منازعة إىل املصاحل املختصة لدى رشكة ريضال‬
Article 5 .‫يتحمل البنك أية مسؤولية بسبب املنازعات‬
Le client s’engage à informer Redal de tout changement ‫الفصل اخلامس‬
de sa situation (changement de compte bancaire, rajout ‫يلزتم الزبون بإخبار رشكة ريضال بلك تغيري يطرأ يف وضعيته‬
ou suppression du contrat Redal…).
‫ إضافة أو إلغاء أي عقد مع‬،‫التعاقدية (تغيري احلساب البنيك‬
Article 6
)...‫ريضال‬
Redal se réserve, en toutes circonstances, le droit de
suspendre ou de renoncer au mode de paiement par ‫الفصل السادس‬
prélèvement bancaire sans avoir à justifier sa décision. ‫ حبق اإليقاف أو العدول عن‬،‫ يف لك الظروف‬،‫حتتفظ رشكة ريضال‬
Article 7 .‫ بدون تعليل قرارها‬.‫طريق األداء بواسطة اإلقتطاع البنيك هاته‬
Le client se réserve également le droit de suspendre ou de
renoncer au mode de paiement par prélèvement bancaire. ‫الفصل السابع‬
Toutefois la suspension ou la renonciation interviendra ‫حيتفظ الزبون لنفسه أيضا باحلق يف تعليق أو إيقاف األداء‬
après notification écrite par le client dans laquelle il précise
‫ يتوجب عىل الزبون القيام‬،‫ يف هذه احلالة‬.‫باإلقتطاع البنيك‬
les numéros des contrats d’abonnement et de compte
bancaire. Cette dénonciation prendra effet à compter de ‫بإخطار كتايب يبني من خالله أرقام عقود اإلشرتاك واحلساب‬
la facturation suivante à condition que la notification soit ‫ يصبح قرار التعليق أو اإليقاف نافذا إبتداء من الفوترة‬.‫البنيك‬
reçue par l’agence commerciale Redal, une semaine avant
la date de prélèvement figurant sur la facture en cours. ‫اليت تيل توصل الواكلة التجارية لريضال هبذه الرسالة أسبوعا‬
.‫قبل تارخي اإلقتطاع املبني بالفاتورة‬
Article 8
Tous litiges pouvant naître à l’occasion de l’interprétation ‫الفصل الثامن‬
ou de l’exécution des présentes conditions générales, ‫لك املنازعات اليت قد تنشأ مبناسبة تأويل أو تنفيذ هذه الرشوط‬
ainsi que des ordres de prélèvement et de leurs modalités
d’exécution, seront soumis aux instances judiciaires .‫العامة وكذا أوامر اإلقتطاع وكيفيات تنفيذها وتبعياهتا ونتاجئها‬
compétentes. .‫ستعرض عىل اجلهات القضائية املختصة‬

Vous aimerez peut-être aussi