Manuel FRENIC-Eco : Installation et Sécurité
Manuel FRENIC-Eco : Installation et Sécurité
FRENIC-Eco FRN-F1
Variateur de fréquence Fuji Electric
pour CVAC et commande de pompe
Triphasé 400 V
0.75 – 560 kW
Chapitre Page
1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ ET CONFORMITÉ AUX STANDARDS 1
1.1 Informations de sécurité 1
1.2 Conformité aux standards européens 3
2. INSTALLATION MÉCANIQUE 4
2.1 Installation du variateur de vitesse 4
2.2 Retrait et montage des couvercles du variateur de vitesse 4
3. INSTALLATION ÉLECTRIQUE 5
3.1 Bornes de puissance 5
3.2 Bornes externes 5
3.3 Schéma de raccordement 6
3.4 Entrées logiques (X1, X2, X3, X4, X5, FWD et REV) 6
3.5 Sorties logiques (Y1, Y2, Y3, Y5A/C et 30A/B/C) 8
3.6 Réglages des commutateurs 9
7. PROCÉDURE DE DÉPANNAGE 32
8. SPÉCIFICATIONS ET DIMENSIONS 33
8.1 Spécifications IP20 / IP00 33
8.2 Spécifications IP54 34
8.3 Dimensions 35
8.3.1 Dimensions IP20 / IP00 35
8.3.2 Dimensions IP54 37
8.3.3 Dimensions de la console TP-E1 38
8.3.4 Dimensions de la micro-console TP-G1 38
8.3.5 Dimensions de la Self DC 39
8.3.6 Dimensions Filtres EMC 41
9. OPTIONS 44
9.1 Produits optionnels 44
9.2 Filtres réseau CEM 45
9.3 Inductances de bus (DCR) 45
Préface
Nous vous remercions d’avoir choisi d’acquérir nos variateurs de la série FRENIC-Eco.
Ce produit est conçu pour entraîner un moteur à induction triphasé pour les applications de ventilateurs et de pompes.
Lisez entièrement ce guide de démarrage afin de vous familiariser avec l’utilisation appropriée de cet appareil et avec son
fonctionnement. Notez que ce guide de démarrage doit vous permettre de vous familiariser avec les fonctions principales ; il doit de
plus vous aider à installer le variateur. Ce guide ne décrit pas toutes les fonctions. Pour des informations plus détaillées, nous vous
recommandons vivement de vous référer au CD-ROM ci-joint qui contient le guide d’utilisation (MEH456.)
Une utilisation inappropriée peut conduire à un fonctionnement incorrect, à une réduction de la durée d’utilisation, ou même à une
défaillance de ce produit ainsi que du moteur.
Assurez-vous que l’utilisateur de ce produit possède ce manuel. Conservez ce guide de démarrage ainsi que le CD-ROM à un
endroit sûr jusqu’à la mise hors service de ce produit.
Les autres manuels associés à l’utilisation de la série FRENIC-Eco sont énumérés ci-dessous. Les lire de concert avec ce guide de
démarrage si nécessaire.
• Manuel d’utilisation de la série FRENIC-Eco (MEH456)
• Manuel d’utilisation de la communication par interface RS485 (MEH448b)
• Catalogue (MEH442c)
• Manuel d’installation "OPC-F1-RS" de la carte de communications par interface RS485. (INR-SI47-0872)
• Manuel d’instruction de la carte à sortie relais "OPC-F1-RY" (INR-SI47-0873)
• Manuel d’installation de l’adaptateur de montage pour le refroidissement externe "PB-F1" (INR-SI47-0880)
• Manuel d’installation de l’adaptateur pour montage sur panneau "MA-F1" (INR-SI47-0881)
• Manuel d’instruction de la console multifonctions « TP-G1 » (INR-SI47-0890-E)
• Manuel d’instruction du logiciel de configuration FRENIC (INR-SI47-1185-E)
• Manuel d’instruction de commande de la pompe FRENIC VP (INR-SI47-1107-E)
• Profibus DP Interface Card “OPC-F1-PDP” Instruction Manual (INR-SI47-1144-JE)
• Device Net Interface Card “OPC-F1-DEV” Instruction Manual (INR-SI47-0904)
• LonWorks Interface Card “OPC-F1-LNW” Instruction Manual (INR-SI47-1071a)
Les manuels peuvent être modifiés sans avis préalable. Assurez-vous d’utiliser les éditions les plus récentes.
1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ ET CONFORMITÉ AUX STANDARDS
Lisez entièrement ce manuel avant de procéder à l’installation, aux connexions (raccordement), au fonctionnement ou aux travaux de maintenance
et d’inspection. Assurez-vous de vos connaissances du dispositif et familiarisez-vous avec toutes les informations et précautions de sécurité avant
de faire fonctionner le variateur de vitesse.
Dans ce manuel, les précautions de sécurité sont classifiées selon les deux catégories suivantes.
Si l’information indiquée par ce symbole n’est pas prise en compte correctement, ceci
AVERTISSEMENT peut conduire à des conditions dangereuses, pouvant entraîner la mort ou des blessures
corporelles graves.
Si l’information indiquée par ce symbole n’est pas prise en compte correctement, ceci
ATTENTION peut conduire à des conditions dangereuses, pouvant entraîner des blessures corporelles
légères ou minimes et/ou des dégâts matériels importants.
Si l’information contenue sous le titre ATTENTION n’est pas prise en compte correctement, ceci peut conduire également à des conséquences
sérieuses. Ces précautions de sécurité sont de la plus haute importance et doivent être observées à tout moment.
Application
AVERTISSEMENT
• La série FRENIC-Eco est conçue pour entraîner un moteur à induction triphasé. Ne l’utilisez pas pour des moteurs monophasés ou pour d’autres applications.
Risque d’incendie ou d’accident !
• La série FRENIC-Eco ne devrait pas être utilisée dans un système vital ou dans des appareils médicaux qui ont une influence directe sur la vie et la santé des individus.
• Bien que la série FRENIC-Eco soit fabriquée selon des standards de qualité stricts, installez les dispositifs de sécurité pour les applications où une panne peut occasionner des
accidents graves. Risque d’accident !
Installation
AVERTISSEMENT
• Installez le variateur de vitesse sur un matériau ininflammable comme par exemple le métal. Risque d’incendie !
• Ne posez pas l’appareil à proximité de matériaux inflammables. Risque d’incendie !
ATTENTION
• Ne porter pas le variateur par le cache-bornes lors du transport. Cela pourrait faire tomber le variateur de vitesse, et entraîner des risques de blessures.
• Évitez de faire pénétrer du coton, des fibres de papier, des sciures de bois, de la poussière, des copeaux de bois ou d’autres matériaux étrangers dans le variateur de vitesse.
Évitez également toute accumulation de ces matières dans le refroidisseur. Risque d’incendie ou d’accident !
• N’installez jamais ou ne faites jamais fonctionner un variateur qui est endommagé ou incomplet. Risque d’incendie, d’accident ou de blessure !
• Ne montez pas sur la boîte de transport.
• N’empiler pas plus de boîtes de transport que l’information indiquée sur ces boîtes ne le permet. Risque de blessure !
AVERTISSEMENT
• Coupez l’alimentation et attendez au moins cinq minutes pour les modèles allant jusqu’à 30 kW, ou dix minutes pour les modèles de plus de 37 kW, afin de commencer les
travaux d’inspection. De plus, vérifiez que le moniteur DEL est éteint, et contrôlez que la tension du bus CC entre les bornes P (+) et N (-) est inférieure à 25 V CC.
Risque de décharge électrique !
• La maintenance, l’inspection et le remplacement de pièces ne devraient être effectués que par des personnes qualifiées.
• Retirez votre montre, vos bagues et tout bijou métallique avant de commencer ces travaux.
• N’utilisez que des outils isolés. Risque de décharge électrique ou de blessure !
Élimination
ATTENTION
• Lors de l’élimination du variateur de vitesse, considérez celui-ci comme un déchet industriel. Risque de blessure !
1
Chapitre 1: Information de sécurité et conformité aux standards
Autres conseils
AVERTISSEMENT
• N’essayez jamais de modifier le variateur de vitesse. Risque de décharge électrique ou de blessure !
Raccordement
AVERTISSEMENT
• Lors du raccordement du variateur de vitesse à l’alimentation électrique, insérez sur les lignes électriques un dispositif de protection contre les courts-circuits (DPCC)
recommandé, ou un dispositif de protection contre les courants résiduels (DPCR) / dispositif différentiel résiduel (DDR) avec protection contre les surintensités. Utilisez ces
dispositifs dans la plage de courant recommandée.
• Utilisez des câbles de la taille spécifiée. Risque d’incendie !
• N’utilisez pas un câble multiconducteur pour connecter plusieurs variateurs de vitesse à des moteurs.
• Ne connectez pas de parasurtenseur au circuit de sortie (secondaire) du variateur de vitesse. Risque d’incendie !
• Reliez le variateur de vitesse à la terre en suivant le code électrique national/local, en fonction de la tension d’entrée (primaire) du variateur de vitesse.
Risque de décharge électrique !
• Seuls des électriciens qualifiés peuvent réaliser le raccordement.
• Assurez-vous d’effectuer le raccordement après avoir coupé l’alimentation. Risque de décharge électrique !
• Assurez-vous d’effectuer le raccordement après avoir installé le corps du variateur de vitesse. Risque de décharge électrique ou de blessure !
• Assurez-vous que le nombre de phases d’entrée et que la tension nominale du produit correspondent au nombre de phases et à la tension de l’alimentation électrique alternative
à laquelle le produit doit être connecté. Risque d’incendie ou d’accident !
• Ne connectez pas les câbles de source électrique aux bornes de sortie (U, V, et W.) Risque d’incendie ou d’accident !
• Généralement, les câbles de signaux de commande ne possèdent pas d’isolation renforcée. S’ils touchent une partie active du circuit principal de manière accidentelle, leur
couche d’isolation risque de ne plus être efficace pour une raison ou une autre. Dans ce cas, une tension extrêmement élevée risque d’être appliquée aux lignes de signaux.
Protégez la ligne de signal de tout contact avec des lignes haute tension. Risque d’accident ou de décharge électrique !
ATTENTION
• Câblez le moteur triphasé aux bornes U, V et W du variateur de vitesse. Risque de blessure !
• Le variateur de vitesse, le moteur et le raccordement génèrent du bruit électrique. Assurez-vous que les capteurs et dipositifs environnants ne subissent pas de
dysfonctionnement résultant de ce bruit. Afin d’éviter tout dysfonctionnement dans le moteur, mettez en place des mesures de contrôle du bruit. Risque d’accident !
AVERTISSEMENT
• Avant de régler les commutations de commande internes, coupez l’alimentation, attendez plus de cinq minutes pour les modèles de moins de 30 kW, ou dix minutes pour les
modèles de plus de 37 kW ; en utilisant un multimètre ou un appareil de mesure similaire, assurez-vous que la tension du bus CC entre les bornes P (+) et N (-) s’est abaissée
au-dessous de la tension de sécurité (+25 V CC). Risque de décharge électrique !
Fonctionnement
AVERTISSEMENT
• Avant de mettre l’alimentation en marche, assurez-vous d’avoir installé le cache-bornes et le couvercle avant. Ne retirez pas les couvercles lorsque le dispositif est sous tension.
Risque de décharge électrique !
• Ne faites pas fonctionner les commutations avec les mains mouillées. Risque de décharge électrique !
• Si la fonction de réessai a été sélectionnée, le variateur risque de redémarrer automatiquement et d’entraîner le moteur, selon la cause du déclenchement.
(Concevez les machines ou l’équipement de manière à assurer la sécurité du personnel après le redémarrage.)
• Si la fonction de prévention de blocage (limiteur de courant), la décélération automatique, et le contrôle de prévention de surcharge ont été sélectionnés, le variateur de vitesse
risque de fonctionner avec un temps ou une fréquence d’accélération/de décélération différentes de celles qui ont été commandées. Concevez la machine de manière à la rendre
sécurisée, même dans de tels cas. Risque d’accident !
• La touche STOP n’est efficace que lorsque la fonction (code de fonction F02) a été réglée pour activer la touche STOP. Préparez séparément un contact d’arrêt d’urgence. Si
vous désactivez la fonction de priorité de la touche STOP et si vous activez le fonctionnement par commandes externes, vous ne pouvez pas arrêter d’urgence le variateur en
utilisant la touche STOP de la console.
• Si le signal de commande de marche est activé pour réinitialiser l’alarme, un démarrage soudain se produit. Assurez-vous à l’avance que le signal de commande de marche est
désactivé. Risque d’accident !
• Si vous activez le « mode de redémarrage après défaillance de puissance momentanée » (code de fonction F14 = 3, 4, ou 5), le variateur de vitesse redémarre alors
automatiquement le moteur lorsque la puissance est rétablie. Concevez les machines ou l’équipement de manière à assurer la sécurité du personnel après le redémarrage.
• Si vous réglez les codes de fonctions de manière incorrecte ou sans avoir complètement compris ce manuel d’instruction ou le manuel d’utilisation de la série FRENIC-Eco
(MEH456), le moteur risque de tourner avec un couple ou à une vitesse interdits pour la machine. Risque d’accident ou de blessure !
• Ne touchez pas les bornes du variateur de vitesse pendant que celui-ci est sous tension, même s’il est à l’arrêt. Risque de décharge électrique !
2
Chapitre 1: Information de sécurité et conformité aux standards
ATTENTION
• Ne lancez pas ou ne coupez pas l’alimentation (interrupteur) du circuit principal dans le but de démarrer ou d’arrêter le variateur de vitesse. Risque de défaillance !
• Ne touchez pas le refroidisseur car il devient très chaud. Risque de brûlures !
• Le réglage du variateur de vitesse à des vitesses élevées est facile. Avant de changer le réglage de la fréquence (vitesse), vérifiez les spécifications du moteur et des machines.
• La fonction de freinage du variateur de vitesse ne fournit pas de moyens de fixation mécaniques. Risque de blessures !
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES
Il se peut que les schémas de ce manuel soient illustrés sans couvercles ou blindages de sécurité afin de fournir des explications sur des parties détaillées. Rajoutez les couvercles
et blindages dans l’état original et observez les descriptions fournies par ce manuel avant le démarrage.
■Les variateurs de vitesse de la série FRENIC-Eco sont conformes aux standards suivants :
Directive basse tension EN50178 :1997
Directives CEM EN61800-3:2004
Veuillez consulter le manuel d’utilisation du variateur Frenic Eco pour plus d’informations.
Considérations relatives à l’usage du variateur FRENIC-Eco comme produit conforme à la Directive basse tension
Si vous souhaitez utiliser un variateur de vitesse de la série FRENIC-Eco comme produit conforme à la directive basse tension, veuillez vous
référer aux directives associées.
3
Chapitre 1: Information de sécurité et conformité aux standards
2. INSTALLATION MÉCANIQUE
Base de montage
100 mm
Le variateur de vitesse doit être monté sur une base dont le matériau peut supporter la
température du refroidisseur, qui peut monter jusqu’à env. 90ºC pendant le
fonctionnement du variateur.
Distances d’isolement
10 mm * 10 mm *
Assurez-vous que les distances d’isolement minimum préconisées sont maintenues en
permanence. En installant le variateur de vitesse dans le boîtier de votre système,
attachez une attention particulière à la ventilation dans le boîtier, car la température
autour du variateur va tendre à augmenter. N’installez pas le variateur de vitesse dans
un petit boîtier peu ventilé.
*Pour les modèles 400 VCA d’une puissance d’au moins 90 kW, une distance
d’isolement de 50 mm est nécessaire, au lieu de 10 mm (des côtés gauche et droit.)
Tant que la température ambiante reste inférieure à 40°C, les variateurs de vitesse
100 mm allant jusqu’à 5.5kW peuvent être montés les uns à côté des autres sans espace qui
les sépare.
Pour les autres variateurs, veuillez respecter les distances d’isolement nécessaires.
Pour monter les couvercles, veuillez suivre les instructions de retrait dans le sens inverse.
Pour retirer le couvercle du bornier, desserrez la vis, saisissez le couvercle en utilisant l’indication étiquetée « PULL », et tirez-le
vers vous.
Pour retirer le couvercle avant (couvercle de la console), saisissez-le à deux mains, faites-le glisser vers le bas, dégagez la
serrure, inclinez le couvercle avant vers vous et tirez-le vers le haut.
4
Chapitre 2: Installation mécanique
3. INSTALLATION ÉLECTRIQUE
3.1. Bornes de puissance
Symbole Fonction des bornes Description
Connecter alimentation triphasée.
L1/R, L2/S, Bornes d’alimentation du
Tension d’entrée pour F1S-4 : 380-460V CA 50/60Hz
L3/T circuit principal
Tension d’entrée pour F1S-2 : 200-230V CA 50/60Hz
Bornes de sortie du variateur
U, V, W Connecter le moteur triphasé.
de vitesse
Bornes d’entrée de l’alimentation Pour un secours de l’alimentation du circuit de commande, Connecter l'alimentation
R0, T0
auxiliaire auxiliaire CA du circuit de commande.
Bornes de connexion de Connecter une inductance CC de lissage (DCRE) pour améliorer le facteur de puissance
P1, P(+)
la self de lissage CC (option pour le variateur de vitesse dont la capacité est inférieure à 55 kW.)
Bornes du circuit intermédiaire
P(+), N(-) Un régénérateur de puissance en option peut être connecté à ces bornes.
CC
Bornes d’entrée de l’alimentation Bornes d’entrée de l’alimentation auxiliaire pour les ventilateurs, pour les variateurs de
R1, T1
auxiliaire pour les ventilateurs 55kW ou plus (série 400V CA) ou les variateurs de 45kW ou plus (série 200V CA)
Bornes de mise à la terre pour le châssis du variateur (ou boîtier) et le moteur. Mettre à la
terre l’une des bornes et connecter la borne de mise à la terre du moteur. Les variateurs
Gx2 Bornes de mise à la terre
disposent d’une paire de bornes de mise à la terre qui fonctionnent de manière
équivalente.
5
Chapitre 3: Installation électrique
3.3. Schéma de raccordement
3.4. Entrées logiques (X1, X2, X3, X4, X5, FWD et REV)
Les entrées logiques peuvent fonctionner en logique PNP (niveau ON avec le +24 VCC) ou en logique NPN (niveau ON avec le 0 V).
Le type de logique peut être sélectionné en utilisant le contact SW1 situé sur la carte de commande du variateur..
SOURCE (PNP) SINK (NPN) Le réglage fixé en usine pour SW1 est SOURCE (PNP).
6
Chapitre 3: Installation électrique
Exemple de connexion : Logique PNP (SOURCE)
VCC PLC
VCC
+24V PLC
FWD
+24V FWD
Speed X1 Speed
0V X1
CM 0V
CM
+ -
Alimentation 24 Vcc
Vcc PLC
Vcc
0V
FWD PLC
0V
Speed X1 FWD
Speed
0V CM X1
0V
CM
+ -
Alimentation 24 VCC
7
Chapitre 3: Installation électrique
3.5. Sorties logiques (Y1, Y2, Y3, Y5A/C et 30A/B/C)
Les sorties logiques à transistor peuvent fonctionner dans les deux logiques PNP (SOURCE) ou NPN (SINK). Le type de logique
peut être sélectionné en fonction de la connexion.
En connectant la borne « PLC » à la borne commun transistor « CMY », vous obtenez une logique PNP.
En connectant la borne « CM » à la borne commun transistor « CMY », vous obtenez une logique NPN.
PLC
PLC
RE Y1
V RE Y1
FWD Y2 V
FWD Y2
X1 CMY
X1 CMY
C
M C
M
+ -
Alimentation 24 VCC
Exemple de connexion : Logique de sortie « NPN »
(a) en utilisant une alimentation externe (b) en utilisant l’alimentation du variateur
PLC
PLC
RE Y1
V RE Y1
FWD Y2 V
FWD Y2
X1 CMY
X1 CMY
C
M C
M
+ -
Alimentation 24 VCC
Spécifications électriques pour les sorties à transistor logiques : Spécifications électriques pour les sorties à relais logiques:
8
Chapitre 3: Installation électrique
3.6 Réglages des commutateurs
L’utilisation des commutateurs se trouvant sur la carte mère PCB permet de modifier le mode de fonctionnement des sorties
analogiques, des E/S logiques et des ports de communication. La position de ces commutateurs est décrite dans la figure 3.1.
Pour utiliser ces commutateurs, enlever le couvercle du boitier et le bornier débrochable afin d’atteindre la carte mère PCB sur
laquelle ils se trouvent. De plus, pour les modèles de 37 KW ou plus, ouvrer le support du clavier. Le tableau 3.1 décrit les fonctions
de chaque commutateur.
Commutateur Fonction
SW1 Modification du mode d’alimentation des entrées logiques SINK ou SOURCE.
- Pour configurer les Entrées logiques [X1] à [X5] ou [REV] en mode libre de
potentiel, placer le commutateur SW1 en position SINK.
- Pour les configurer avec l’alimentation fournie par le variateur, placer le
commutateur SW1 en position SOURCE.
SW3 Utilisation ou non de la résistance de terminaison sur le port de communication
RS485 du variateur.
- Pour connecter un clavier, placer le commutateur SW3 sur OFF (réglage par
défaut).
- Si le variateur est connecté à une liaison série RS485 en tant que dernière
station, placer le commutateur sur ON.
SW4
Modification du type de sortie analogique FMA en tension ou courant.
Lorsque ce commutateur est modifié, changer également la valeur du paramètre
F29.
Commutateur Valeur F29:
SW4:
Sortie tension (réglage par VO 0
défaut)
Sortie courant IO 1
9
Chapitre 3: Installation électrique
Figure 3.1 Position des commutateurs
Exemple d’utilisation
SW1
SINK SOURCE
SW3
Terminaison port com.
RS485
ON OFF
10
Chapitre 3: Installation électrique
4. FONCTIONNEMENT VIA LA CONSOLE
La console comporte 3 modes opératoires: le mode de programmation, le mode de pilotage et le mode d’alarme.
mode opératoire Mode de programmation Mode de pilotage
Mode d’alarme
Afficheur, touches STOP RUN STOP RUN
Affiche la fréquence de sortie, la fréquence de réglage, la vitesse du
Affiche la description et l’historique
Fonction Affiche le code de fonction ou la donnée moteur, la puissance requise, le courant de sortie et la tension de
de l’alarme
sortie
Affichage ON Clignotant ON Clignotant / ON
ON ON
Affichage
Afficheur
ON Clignote
ou s’est allumé
Fonction La sélection du fonctionnement (fonctionnement avec console / fonctionnement avec borne) est affichée
Affichage S’est allumé en mode de fonctionnement avec console (F02 = 0, 2 ou 3)
L’absence de commande La présence de commande
L’absence de commande de La présence de commande de L’état d’arrêt dû au déclenchement
Fonction de fonctionnement est de fonctionnement est
fonctionnement est affichée fonctionnement est affichée est affiché
affichée affichée
Si une alarme apparaît en cours de
fonctionnement, ne s’est pas allumée
Affichage en cours de fonctionnement avec
console ou s’est allumée en cours de
fonctionnement avec bornier
données fonctionnement
Augmente/diminue la valeur du code de fonction et les Augmente/diminue la fréquence, la vitesse du moteur et les autres
Fonction Affiche l’historique de l’alarme
données paramétrages
Commence à fonctionner (passe
Fonction Invalide Invalide Invalide
en mode de marche (RUN))
Arrêt de la décélération
Arrêt de la décélération (passe en
Fonction Invalide (passe en mode de Invalide Invalide
mode de pilotage STOP)
programmation STOP)
- Si F02 = 1, la touche RUN ne sera pas activée (commande RUN par bornes d’entrées logiques).
- Si F02 = 1, la touche STOP ne sera pas activée (commande RUN/STOP par bornes d’entrées logiques).
- Si H96 = 1 ou 3, la touche STOP située sur la console arrêtera le moteur en priorité, même si d’autres commandes
RUN/STOP sont activées.
11
Chapitre 4: Fonctionnement via la console
5. MISE EN SERVICE RAPIDE
5.1 Travaux d’inspection et de préparation avant la mise en marche
(1) Vérifiez en particulier que les câbles de puissance sont connectés correctement aux bornes d’entrées du variateur
L1/R, L2/S et L3/T, que le moteur est connecté aux bornes du variateur U, V et W et que les câbles de mise à la
terre sont connectés correctement aux bornes de mise à la terre.
AVERTISSEMENT
• Ne connectez pas les câbles d’alimentation électrique aux bornes de sorties du variateur U, V, et W. Cela
pourrait endommager le variateur lorsque vous le mettez sous tension.
• Assurez-vous de connecter les câbles de mise à la terre du variateur et du moteur aux bornes de mise à la
terre.
Risque de décharge électrique !
(2) Faites attention aux court-circuits entre les bornes, aux parties
actives dénudées et aux défauts de mise à la terre. Raccordement des bornes du circuit principal
(3) Faites attention aux bornes, connecteurs et vis désserrés.
(4) Vérifiez que le moteur est séparé de l’équipement mécanique.
(5) Fermez les contacts de manière à ce que le variateur ne
démarre pas ou ne fonctionne pas de manière erronée
lorsqu’il est sous tension.
(6) Vérifiez que toutes les mesures de sécurité sont prises contre
l’emballement du système, par ex., une protection particulière
pour empêcher les gens d’approcher inopinément votre
système de puissance.
Configurez les données des codes de fonctions suivants selon les caractéristiques du moteur et les données propres à l'application.
Pour le moteur, contrôlez les valeurs nominales inscrites sur la plaque signalétique.
Code Nom Description
F 03 Fréquence maximum
F 04 Fréquence de base Caractéristiques du moteur
F 05 Fréquence nominale
F 07 Temps d’accélération 1
Données propres à l’application
F 08 Temps de décélération 1
P 02 Capacité nominale du moteur
Caractéristiques du moteur
P 03 Courant nominal du moteur
Même si ce n’est pas absolument nécessaire, la procédure d’autoadaptation devrait être effectuée avant de mettre le moteur en
marche pour la première fois. Il y a deux modes d’autoadaptation : le mode d’autoadaptation 1 (statique) et le mode d’autoadaptation
2 (dynamique).
Mode d’autoadaptation 1 (P04 = 1) : les valeurs des codes de fonctions P07 et P08 sont mesurées.
Mode d’autoadaptation 2 (P04 = 2) : P07 et P08 sont mesurés ainsi que le courant à vide (code de fonction P06). Si vous choisissez
cette option, veuillez retirer la charge mécanique du moteur.
AVERTISSEMENT
Le moteur va commencer à tourner si le mode d’autoadaptation 2 est sélectionné
12
Chapitre 5: Mise en service rapide
Procédure d’autoadaptation
(1) Réglez F02 = 2 et F02 = 3 pour sélectionner le mode local (commande RUN donnée par la console).
(2) Allumez le variateur et contrôlez que la console DEL affiche 0.00 Hz en clignotant.
(3) Réglez une fréquence basse en utilisant les touches avec les flèches / (contrôlez que la nouvelle fréquence clignote
déjà sur la console DEL). Appuyez sur PRG/RESET pendant une seconde afin de déplacer le curseur sur l’afficheur DEL.
(4) Appuyez sur FUNC/DATA pour enregistrer la nouvelle fréquence sélectionnée.
(5) Appuyez sur la touche RUN pour commencer l’entraînement du moteur.
(6) Appuyez sur la touche STOP pour arrêter le moteur.
5.4 Fonctionnement
Après avoir confirmé que le variateur peut entraîner le moteur, connectez le moteur à la machine puis ajustez les codes de
fonctions nécessaires.
Selon les conditions de fonctionnement, d’autres réglages peuvent être nécessaires, comme la configuration du surcouple
(F09), du temps d’accélération (F07) et de décélération (F08). Assurez-vous de régler correctement les codes de fonctions
importants.
13
Chapitre 5: Mise en service rapide
6. CODES DE FONCTIONS ET EXEMPLES D’APPLICATION
6.1 Tableaux des codes de fonctions et description de base
Les codes de fonctions permettent de régler les variateurs de vitesse de la série FRENIC-Eco afin de les adapter aux exigences de votre
système.
Chaque code de fonction consiste en une chaîne de 3 caractères. Le premier caractère est une lettre qui identifie le groupe du code de
fonction, et les deux suivants sont des chiffres qui identifient chaque code individuel dans le groupe. Les codes de fonctions sont classifiés
selon huit groupes : les fonctions fondamentales (codes F), les fonctions de bornes d’extension (codes E), les fonctions de commande de
fréquence (codes C), les paramètres du moteur (codes P), les fonctions haute performance (codes H), les fonctions d’application (codes J),
les fonctions de communication (codes y) et les fonctions d’options (codes o).
Veuillez vous référer au manuel d’utilisation de la série FRENIC-Eco pour plus d’informations concernant les codes de fonctions de la série
FRENIC-Eco.
Veuillez vous référer au manuel d’instruction de la commande de pompe pour plus d’information concernant la commande de pompe.
F codes: Fonctions fondamentales
Code Nom Plage de réglage des données Réglage usine Valeurs actuelles
F00 Protection des données
0: Désactive la protection des données
(La donnée du code de fonction peut être éditée.) 0
1: Active la protection des données
F01 Commande de fréquence 1 0: Active les touches avec les flèches sur la console
1: Active l’entrée de tension sur la borne [12] (0 à 10VCC)
2: Active l’entrée de courant sur la borne [C1](4 à 20 mACC)
3: Autorise la somme des entrées de courant et de tension 0
aux bornes [12] et [C1].
5: Active l’entrée de tension sur la borne [V2] (0 à 10 VCC)
7: Active le contrôle par la commande +VITE(UP) / -VITE (DOWN)
F02 Commande de marche 0: Active les touches MARCHE/ARRÊT sur la console
(sens de rotation du moteur à partir des bornes logiques
[FWD] / [REV])
1: Active la borne externe (FWD) ou (REV) 2
2: Active les touches MARCHE/ARRÊT sur la console
(marche avant FWD)
3: Active les touches MARCHE/ARRÊT sur la console (marche
arrière REV)
F03 Fréquence maximale
25.0 à 120.0 Hz 50.0 Hz
F04 Fréquence de base
25.0 à 120.0 Hz 50.0 Hz
F05 Tension nominale à la fréquence de base
0: Génère une tension proportionnelle à la tension d’entrée.
80 à 240: Génère une tension commandée par l’AVR
(pour la série 200 V) 400 V
160 à 500: Génère une tension commandée par l’AVR
(pour la série 400 V)
F07 Temps d’accélération 1 0.00 à 3600 s, Remarque : l’entrée de 0.00 annule le temps
20.0 s
d’accélération et nécessite un démarrage externe en douceur.
F08 Temps de décélération 1 0.00 à 3600 s, Remarque : l’entrée de 0.00 annule le temps
20.0 s
de décélération et nécessite un arrêt externe en douceur.
F09 Surcouple 0.0 à 20.0 % (pourcentage de la tension nominale à la Suivant la
fréquence de base (F05)) Remarque : ce réglage est effectif puissance du
lorsque F37 = 0, 1, 3 ou 4. variateur
F10 Relais électronique Sélection des 1: Pour les moteurs à usage général avec ventilateur intégré
de surcharge caractéristiques 2: Pour les moteurs entraînés par variateurs ou pour les moteurs à 1
thermique pour le du moteur. ventilation forcée
F11 moteur Niveau de 0.00: Désactivé
100% du courant
détection 1 à 135% du courant nominal (courant d’entraînement continu
nominal du moteur
de surcharge admissible) du moteur
F12 Constante de 5 10 (30
temps 0.5 à 75.0 min (jusqu’à kW ou
thermique 22 kW) plus)
F14 Mode de redémarrage après coupure momentanée de 0: Redémarrage désactivé (déclenchement immédiat)
l’alimentation 1: Redémarrage désactivé (déclenchement après
(Mode sélection) rétablissement de la tension d’alimentation)
3: Redémarrage activé (continue de fonctionner, pour les
charges générales ou de grande inertie) 0
4: Redémarrage activé (redémarrage à la fréquence à
laquelle la coupure électrique s’est produite, pour les
charges générales)
5: Redémarrage activé (Redémarrage à la fréquence de départ,
pour une charge de faible inertie)
F15 Limitation de fréquence Max.
0.0 à 120.0 Hz 70.0 Hz
F16 Min.
0.0 à 120.0 Hz 0.0 Hz
F43 Limitation de courant Mode sélection 0: désactivé (pas de limitation de courant active.)
1: activée à vitesse constante
0
(désactivée pendant l’accélération et la décélération)
2: active pendant l’accélération et à vitesse constante
F44 Niveau 20 à 120 (la donnée est interprétée comme le courant nominal de
110 %
sortie du variateur correspondant à 100%)
Les codes de fonctions ombrés correspondent aux codes réglés en usine, y compris dans le menu de réglage rapide
Code Nom Plage de réglage des données Réglage usine Valeurs actuelles
E01 Affectation de commande à : La sélection de la donnée du code de fonction affecte la fonction
6
[X1] correspondante aux bornes [X1] à [X5] comme indiqué ci-dessous.
E02 [X2] Le paramétrage supérieur à 1000 entre parenthèses ( ) indiqué ci-dessous
affecte une entrée en logique négative à une borne. 7
[X3]
E03 [X4] Dans le cas de (THR) e (STOP), 1009 et 1030 se réfère à une logique normale
[X5] par contre 9 et 30 sont de logique négative. 8
E04
11
0 (1000): Sélection d’une présélection de fréquence (SS1)
E05 1 (1001): Sélection d’une présélection de fréquence (SS2) 35
2 (1002): Sélection d’une présélection de fréquence (SS4)
3 (1003) : Sélection d’une présélection de fréquence (SS8)
6 (1006): Activation commande 3 fils (HLD)
7 (1007): Commande d’arrêt en roue libre (BX)
8 (1008): Réinitialisation alarme (RST)
9 (1009): Activation d’un défaut externe (THR)
11 (1011): Commutation des commandes de fréquence 2/1 (Hz2/Hz1)
13: Activation du freinage courant continu (DCBRK)
15: Basculement couplage direct / Variateur (50 Hz) (SW50)
16: Basculement couplage direct / Variateur (60 Hz) (SW60)
17 (1017): UP (commande +VITE fréquence de sortie) (UP)
18 (1018): DOWN (commande -VITE fréquence de sortie) (DOWN)
19 (1019): Autorisation d’écriture à partir de la console (WE-KP)
(donnée modifiable)
20 (1020): Annulation mode régulateur PID (Hz/PID)
21 (1021): Commutation du fonctionnement normal/inverse (IVS)
22 (1022): Signal de blocage (IL)
24 (1024): Activation de la communication via l’interface (LE)
RS485 ou du bus de terrain (option)
25 (1025): Entrée logique universelle (U-DI)
26 (1026): Sélection des caractéristiques de démarrage (STM)
30 (1030): Arrêt forcé (STOP)
33 (1033): Réinitialisation de l’intégrale PID et des (PID-RST)
composantes différentielles
34 (1034): Maintien de la composante intégrale PID (PID-HLD)
35 (1035): Sélection du fonctionnement local (console) (LOC)
38 (1038): Autorisation de marche (RE)
39: Protection du moteur contre la condensation (DWP)
40: Validation Basculement couplage (ISW50)
direct / Variateur (50 Hz)
41: Validation Basculement couplage (ISW60)
direct / Variateur (60 Hz)
50 (1050): Efface la durée de commutation périodique (MCLR)
51 (1051): Active l’entraînement de la pompe (moteur 1) (MEN1)
52 (1052): Active l’entraînement de la pompe (moteur 2) (MEN2)
53 (1053): Active l’entraînement de la pompe (moteur 3) (MEN3)
54 (1054): Active l’entraînement de la pompe (moteur 4) (MEN4)
87 (1087): commute commandes de marche 2/1 (FR2/FR1)
88: marche avant 2 (FWD2)
89: marche arrière 2 (REV2)
Remarque : Dans le cas de (THR) et de (STOP), les données (1009) et (1030) correspondent à une logique
normale, et "9" et "30" à une logique négative, respectivement.
Code Nom Plage de réglage des données Réglage usine Valeurs actuelles
C01 Saut de 1 0.0 à 120.0 Hz
fréquence 0.0 Hz
C02 2
0.0 Hz
C03 3
0.0 Hz
C04 Largeur 0.0 à 30.0 Hz
3.0 Hz
C05 Présélection de fréquence 1 0.00 à 120.00 Hz 0.00 Hz
C06 2 0.00 Hz
C07 3 0.00 Hz
C08 4 0.00 Hz
C09 5 0.00 Hz
C10 6 0.00 Hz
C11 7 0.00 Hz
C12 8 0.00 Hz
C13 9 0.00 Hz
C14 10 0.00 Hz
C15 11 0.00 Hz
C16 12 0.00 Hz
C17 13 0.00 Hz
C18 14 0.00 Hz
C19 15 0.00 Hz
C30 Commande de fréquence 2 0: Active les touches avec les flèches sur la console
1: Active l’entrée de tension sur la borne [12] (0 à 10VCC)
2: Active l’entrée de courant sur la borne [C1] (4 à 20
mACC)
3: Autorise la somme des entrées de courant et de
tension aux bornes [12] et [C1]. 2
5: Active l’entrée de tension sur la borne [V2] (0 à 10
VCC)
7: Active le contrôle par la commande +VITE(UP) / -VITE
(DOWN)
C32 Ajustement de Gain 0.00 à 200.00 %
l’entrée analogique 100.0 %
C33 pour [12] Constante de temps 0.00 à 5.00 s
du filtre 0.05 s
C34 Point de référence du 0.00 à 100.00 %
gain 100.0 %
C37 Ajustement de Gain 0.00 à 200.00 %
l’entrée analogique 100.0 %
C38 pour [C1] Constante de temps 0.00 à 5.00 s
du filtre 0.05 s
C39 Point de référence du 0.00 à 100.00 %
gain 100.0 %
C42 Ajustement de Gain 0.00 à 200.00 %
l’entrée analogique 100.0 %
C43 pour [V2] Constante de temps 0.01 à 5.00 s
du filtre 0.05 s
C44 Point de référence du 0.00 à 100.00 %
gain 100.0 %
C50 Point de référence à l’origine (Commande de fréquence 1) 0.00 à 100.0 % 0.00%
Code Nom Plage de réglage des données Réglage usine Valeurs actuelles
P01 Moteur Nombre de pôles 2 à 22
4
P02 Capacité nominale 0.01 à 1000 kW (si le code de fonction P99 est 0, 3 ou 4.) Capacité
0.01 à 1000 HP (si le code de fonction P99 est 1.) nominale du
moteur
P03 Courant nominal 0.00 à 2000 A Courant nominal
du moteur
standard Fuji
P04 Auto-adaptation 0: désactivée 0
1: activée (mesure %R1 et %X pendant que le moteur est à
l’arrêt)
2: activée (mesure %R1 et %X pendant que le moteur est à
l’arrêt et mesure le courant à vide en mettant en route
automatiquement le moteur)
P06 Courant à vide 0.00 à 2000 A valeur moteur
standard Fuji
P07 R1 % 0.00 à 50.00 % valeur moteur
standard Fuji
P08 X% 0.00 à 50.00 % valeur moteur
standard Fuji
P99 Sélection du moteur 0: caractéristiques moteurs standard Fuji série 8 0
1: caractéristiques moteurs GE modèles HP
3: caractéristiques moteurs standard Fuji série 6
4: Autres moteurs
Les codes de fonctions ombrés correspondent aux codes réglés en usine, y compris dans le menu de réglage rapide
Code Nom Plage de réglage des données Réglage usine Valeurs actuelles
H03 Réinitialisation des données 0: Désactivé
1: Initialise toutes les données des codes de fonctions aux 0
valeurs fixées en usine.
2: Initialise les paramètres du moteur
H04 Réarmement Nombre de fois 0: Désactivé
automatique 0 fois
1 à 10 fois
H05 Intervalle de 0.5 to 20.0 s
réarmement 5.0 s
H06 Commande marche/arrêt du ventilateur de refroidissement 0: Désactivée (toujours en marche)
0
1: activée (marche/arrêt possible)
H07 Rampe d’accélération / de décélération 0: linéaire
1: courbe S (faible)
2: courbe S (forte) 0
3: curviligne
H09 Sélection des caractéristiques de démarrage (Recherche 0: Désactivée
automatique d’un ralentissement du moteur) 3: activée (suit la commande de marche, soit en avant, soit
en arrière.)
4: activée (suit la commande de marche, en avant et en 0
arrière.)
5: activée (suit la commande de marche, inversement en
avant et en arrière.)
H11 Mode de décélération (DEC) 0: Décélération normale
0
1: Débrayage jusqu’à l’arrêt
H12 Limitation de surintensité instantanée 0: Désactivé
1: activée 1
H13 Mode de Temps de Mode de redémarrage après coupure momentanée de Dépend de la
redémarrage après redémarrage l’alimentation capacité du
coupure variateur
momentanée de
H14 Chute de fréquence 0.00: réglage du temps de décélération
l’alimentation 0.01: à 100.00 Hz/s 999
999: suit la commande de limitation de courant
H15 série 200 V : 200 à 300 VCC 235 VCC
au de marche continue
série 400 V : 400 à 600 VCC 470 VCC
H16 Durée de coupure 0.0 à 30.0 s
momentanée d’alimentation 999: Le temps le plus long est automatiquement déterminé 999
admissible par le variateur
H17 Sélection des caractéristiques de démarrage (fréquence 0.0 à 120.0 Hz
999: harmonise à la fréquence maximum 999
pour le ralentissement du moteur)
H26 Thermistance PTC Mode sélection 0: Désactivé
1: activé (après la détection de (PTC), le variateur
déclenche immédiatement et affiche le message Oh4) 0
2: activé (après la détection de (PTC), le variateur continue
de marcher et le signal d’alarme (THM) est généré.)
H27 Niveau 0.00 à 5.00 VCC
1.60 VCC
H30 Fonction d’interface de communications Commande de Commande de marche
(Mode sélection) fréquence F02
0: F01/C30 F02
1: interface RS485 interface RS485
2: F01/C30 interface RS485
3: interface RS485 F02
4: interface RS485 interface RS485
(option) interface RS485 (option) 0
5: interface RS485 interface RS485 (option)
(option) interface RS485 (option)
6: F01/C30
7: interface RS485
8: interface RS485
(option)
H42 Capacité du condensateur du bus courant continu Indication pour remplacer le condensateur du bus courant
continu (0000 à FFFF : hexadécimale)
H43 Temps de marche cumulé du ventilateur de refroidissement Indication du temps de marche cumulé du ventilateur de
refroidissement pour le remplacement Réglé à l’envoi
H47 Capacité initiale du condensateur du bus courant continu Indication pour remplacer le condensateur du bus CC (0000 à d’usine
FFFF : hexadécimale)
H48 Temps de marche cumulé des condensateurs sur le circuit Indication pour remplacer les condensateurs sur le circuit
principal principal (0000 à FFFF : hexadécimale.) Peut être réinitialisé.
H49 Sélection des caractéristiques de démarrage 0.0 à 10.0 s
(Recherche automatique d’un ralentissement du moteur) 0.0 s
H50 Courbe U/f non-linéaire Fréquence 0.0 :Annulation 0.0 Hz 5.0 Hz
0.1 à 120.0 Hz (22 kW (30 kW
ou ou plus)
moins)
H51 Tension 0 à 240 V: Génère une tension commandée par l’AVR 0 (22 kW ou
(pour la série 200 V) moins)
0 à 500 V: Génère une tension commandée par l’AVR 20 (30 kW ou plus
(pour la série 400 V) pour la série
200V)
40 (30 kW ou plus
pour la série
400V)
H90 réservé. *1 0, 1 0
H97 Effacer la donnée d’alarme Le réglage de H97 à « 1 » efface la donnée d’alarme et retourne
0
alors à zéro
H98 Fonction de protection / de maintenance 0 à 63 : affiche donnée sur moniteur DEL de console en
format décimal (dans chaque bit, « 0 » pour désactivé
et « 1 » pour activé.)
Bit 0 : diminue automatiquement la fréquence de découpage 19
Bit 1 : détecte la perte de phase en entrée
Bit 2 : détecte la perte de phase de sortie (Bits 4, 1, 0 = 1
Bit 3 : sélectionne le critère d’évaluation de durée Bits 5, 3,
d’utilisation du condensateur du bus courant continu 2 = 0)
Bit 4 : évalue la durée d’utilisation du condensateur du bus
courant continu
Bit 5 : détecte verrouillage de ventilateur courant continu
*1 Les codes de fonctions H86 à H90 sont affichés, mais ils sont réservés à des fabrications particulières. Sans que cela ne soit spécifié
ailleurs, n’utilisez pas ces codes de fonctions.
Code Nom Plage de réglage des données Réglage usine Valeurs actuelles
J01 Commande Mode sélection 0: désactivée
PID 0
1: activée (fonctionnement normal)
2: activée (fonctionnement inverse)
J02 Consigne procédé 0: commande par les touches sur la console
1: Commande par l’entrée externe (borniers (12), (C1), (V2)) 0
3: Utilisation des commandes +Vite (UP) / -Vite (DOWN)
4: Commande via l’interface de communications
J03 P (gain) 0.000 à 30.000
0.100 fois
J04 I (temps intégral) 0.0 à 3600.0 s
0.0 s
J05 D (temps différentiel) 0.00 à 600.00 s
0.00 s
J06 Filtre de retour 0.0 à 900.0 s
0.5 s
J10 Anti-saturation d’intégrale 0 à 200 %
200 %
J11 Sélection de sortie d’alarme (Veuillez faire référence au manuel FRENIC-Eco)
0
J12 Limite haute d’alarme (AH) 0 à 100 %
100 %
J13 Limite basse d’alarme (AL) 0 à 100 %
0%
J15 Fréquence d’arrêt pour faible débit 0: désactivée
0
1 à 120 Hz
J16 Temporisation pour faible débit 1 à 60 s
30 s
J17 Fréquence de démarrage 0: désactivée
0
1 à 120 Hz
J18 Limite haute de sortie du procédé PID 1 à 120 Hz
999
999: Dépends du réglage de F15
J19 Limite haute de sortie du procédé PID 1 à 120 Hz
999
999: Dépends du réglage de F16
J21 Protection contre la condensation (Service) 1 à 50 %
1%
J22 Séquence commutation alimentation moteur directe/sortie 0: Maintient le fonctionnement avec variateur (arrêt dû à
variateur l’alarme.)
0
1: Commute automatiquement sur un fonctionnement avec
alimentation directe.
J23 Dé part commande stop bas débit (valeur de l´écart) 0 à 100 % 0%
J24 Départ commande stop bas débit (temps de départ) 0 à 60 s 0s
J25 Commande de pompe Mode sélection 0: désactivée
1: Activée (fixe, entraînée par variateur) 0
2: Activée (flottant, entraînée par variateur)
J26 Mode du moteur 1 0: désactivé (toujours arrêté)
0
1: activé
J27 Mode du moteur 2 2: forcé sur alimentation directe
0
J28 Mode du moteur 3
0
J29 Mode du moteur 4
0
J30 Ordre de commutation du moteur 0: fixé 0
1: automatiquement (temps de marche constant)
J31 Mode d’arrêt du moteur 0: arrête tous les moteurs (entraînés par variateur et
alimentation directe)
1: arrête le moteur entraîné par variateur uniquement (excl.
0
état d’alarme)
2: arrête le moteur entraîné par variateur uniquement
(incl. état d’alarme)
J32 Temps de commutation périodique pour l’entraînement du 0.0: Commutation désactivée
moteur 0.1 à 720.0 h: Plage de temps de commutation 0.0 h
999 : Fixé à 3 minutes
J33 Periodic switching signaling period 0.00 to 600.00 s
0.10 s
J34 Démarrage séquence moteur Fréquence 0 à 120
entraîné par alimentation directe 999: Dépends du réglage de J18
(Ce code est utilisé pour évaluer quand il est nécessaire de faire 999
démarrer ou non un moteur alimenté directement, en contrôlant
la fréquence de sortie du moteur entraîné par le variateur.)
J93 Fréquence de depart PID (en service) 0 : Dépend de la valeur configure en J36
0 Hz
1 à 120 Hz
J94 Fréquence de départ PID (hors service) 0 : Dépend de la valeur configure en J34
0 Hz
1 à 120 Hz
Ce qui suit présente un exemple décrivant comment commuter un moteur d’un fonctionnement par alimentation directe à un
fonctionnement par variateur de vitesse (et vice et versa) en utilisant une séquence de commutation automatique interne
appelée fonction ISW50.
AVERTISSEMENT
Le variateur ne peut pas être mis en marche lorsque le contacteur primaire SW52-1 est ouvert. Par conséquent, et afin de
maintenir le circuit de commande du variateur alimenté, une tension d'entrée auxiliaire est requise sur les bornes d'entrées
auxiliaires R0/T0.
Contacteur alimentation
directe
SW88 Relais thermique
FRENIC
Eco
La fonction ISW50 du variateur est utilisée pour commuter le moteur d’un fonctionnement avec variateur à un fonctionnement
avec alimentation directe ou vice et versa.
Relais 1 (associé au
PLC contacteur primaire du
Commande RUN variateur SW52-1)
(FWD) Y1
Relais 2 (associé au
FWD contacteur secondaire du
variateur SW52-2)
Vitesse Y2
X1
SOURCE Relais 3 (associé au
contacteur d’alimentation
X2 directe SW88)
ISW50 Y3
CMY CM
Pour commuter le moteur
Commutation :
Si l’entrée logique configurée avec la fonction ISW50 est modifiée de OFF à ON.....
(1) Le contacteur primaire SW52-1 est immédiatement fermé en donnant la tension au variateur (le variateur est
sous tension).
(2) Le contacteur de l’alimentation directe SW88 est immédiatement ouvert (en déconnectant le moteur de la ligne).
(3) Le contacteur secondaire du variateur SW52-2 est immédiatement fermé après une durée t2 (durée nécessaire
au circuit principal du variateur pour être prêt + 0.2 sec).
(4) Après une durée t3 (H13 + 0.2 sec), le variateur commence l'entraînement et le moteur est commandé par le
variateur jusqu'à la fréquence désirée.
ISW50
Les codes de fonctions qui ont été modifies sont les suivants :
Fréquence
Maximum Mode normal
Mode inverse
Sortie du régulateur
0% PID 100%
J02. Consigne
Ce paramètre permet de définir le type de consigne pour la fonction PID
Lorsque on sélectionne J02 à 1, il faut spécifier la source de ce commande. Pour faire cela il faut programmer un des suivants
paramètres à 3 (Référence PID 1) :
Spécification de la caractéristique du signal de retour qu'il faut sélectionner et la source du signal de retour de PID. Même
ceci sera fait en utilisant les paramètres précédentement décrits, dépend du type de signal de retour que le variateur reçoit du
capteur
Note: Si ces fonctions ont les mêmes valeurs, la priorité est donnée dans l‘ordre suivant E61 E62 E63
J03. Contrôle PID (gain P). Ce paramètre est utilisé pour établir le gain proportionnel (P) de contrôle PID. Ce paramètre doit
être établi sur la place ; la valeur dépend de l'application
J04. Contrôle PID (temps I). Ce paramètre est utilisé pour établir le temps intégral (I) de contrôle PID. Ce paramètre doit être
établi sur la place ; la valeur dépend de l'application
J05. Contrôle PID (temps D). Ce paramètre est utilisé pour établir le temps dérivativon (D) de contrôle PID. Ce paramètre doit
être établi sur la place ; la valeur dépend de l'application.
J06. Contrôle PID (Filtre Régulation). Ce paramètre est utilisé pour établir la constant de temps de filtre du signal de retour de
contrôle PID, exprimée en secondes. Ce paramètre doit être établi sur la place ; la valeur dépend de l'application
Les suivants 3 codes fonction sont projetés pour les applications de contrôle pompe. Ces codes fonction spécifient les
données pour arrête pour portée lente de contrôle pompe, une fonction qui arrête le convertisseur lorsque il n'y a plus d'eau
J15. Contrôle PID (Fréquence d‘arrêt pour portée lente). Spécifis la fréquence qui amorce l‘arrêt pour portée lente
J16. Contrôle PID ( arrêt pour portée lente). Spécifis le temps après lequel le convertisseur s'arrête pour la condition de
portée lente
J17. Contrôle PID (Fréquence de départ). Spécifique la fréquence de départ. Sélectionner une fréquence plus haut que cette
que l‘arrête pour portée lente. Si la fréquence de départ est inférieur à la fréquence l‘arrête pour portée lente, la fréquence de
stop est ignorée ; la fonction de portée lente sera amorcée lorsque la sortie de je contrôle PID descend plus bas à la valeur de
la fréquence de départ
Paramètres PID :
CM
11
OH4 Protection du moteur (thermistance Défaillance PTC : la température du moteur est probablement trop élevée.
PTC)
FUS Fusible défaillant (90kW ou plus) Le fusible dans le variateur de vitesse est défaillant.
PbF Erreur de circuit de l’accumulateur Le contacteur magnétique (MC) est défaillant. Ce MC est situé à l’intérieur du
(55kW ou plus) variateur et court-circuite la résistance de charge.
OL1 Relais électronique de surcharge Le variateur détecte une surcharge du moteur connecté (codes de fonctions
thermique associés F10 à F12).
OLU Surcharge du variateur de vitesse La température dans le variateur est trop élevée ou la charge est trop lourde.
Er1 Erreur mémoire Une erreur s’est produite pendant l’écriture des données dans la mémoire du
variateur de vitesse.
Er2 Erreur de communications sur la Erreur de communication entre la console à distance et le variateur.
console
Er3 Erreur CPU Le CPU ne fonctionne pas correctement.
Er4 Erreur de communications de la carte Erreur de communication entre la carte en option et le variateur. Veuillez vous
en option référer au manuel de la carte en option.
Er5 Une erreur a été détectée sur la carte en option. Veuillez vous référer au manuel
Erreur carte en option de la carte en option.
Er6 Erreur due à une opération incorrecte Contrôlez le réglage de H96
Er7 Erreur d’autoadaptation L’autoadaptation du variateur est défaillante. (Vérifiez les connexions du moteur,
les paramètres du moteur, vérifiez si les contacteurs principaux ont été fermés
correctement et vérifiez si une fonction BX ou BBX a été attribuée à une entrée
logique de niveau ON)
Er8 Erreur de communications RS485 Une erreur de communication s’est produite lors de l’utilisation de la liaison
RS485.
ErF Erreur de sauvegarde des données Le variateur n’a pas pu sauver la commande de fréquence et la consigne du
lors d’une sous-tension régulateur PID réglées via la console, lorsque l’alimentation a été coupée.
ErP Erreur de communication RS485 Une erreur de communication s’est produite lors de l’utilisation de la liaison
(carte en option) RS485 via la carte RS485 en option.
ErH Erreur sur la carte PCB de puissance Défaillance causée par une carte interne du variateur.
(55 kW ou plus)
Veuillez vous référer au manuel d’utilisation FRENIC-Eco (MEH456, chapitre 8) pour plus d’informations à ce sujet.
32
Chapitre 7: Procédure de dépannage
8. SPÉCIFICATIONS ET DIMENSIONS
8.1 Spécifications IP20 / IP00
33
Chapitre 8: Spécifications et dimensions
8.2 Spécifications IP54
Fonction Spécifications
Type (FRN□□□F1L-4E) 0,75 1,5 2,2 3,7 5,5 7,5 11 15 18,5 22 30 37 45 55 75 90
Moteur en fonctionnement nominal
0,75 1,5 2,2 3,7 5,5 7,5 11 15 18,5 22 30 37 45 55 75 90
[kW] *1)
Capacité nominale [kVA] *2) 1,9 2,8 4,1 6,8 9,5 12 17 22 28 33 44 54 64 77 105 128
ues de sortie
Caractéristiq
Tension nominale [V] *3) Triphasé 380 V, 400 V/50 Hz, 380 V, 400 V, 440 V, 460 V/60 Hz (avec fonction AVR)
Courant nominal [A] *4) 2.5 3.7 5.5 9.0 12.5 16.5 23 30 37 44 59 72 85 105 139 168
Capacité de surcharge 120% du courant nominal pendant 1min
Fréquence nominale 50, 60 Hz
Triphasé,
Alimentation électrique
Triphasé,380 à 480 V,50/60 Hz 380 à 440V/50Hz
principale
380 à 480V/60Hz
Monophasé,
Caractéristiques d’entrée
Entrée d’alimentation
Monophasé, 380 à 480 V,50/60 Hz 380 à 480V/50Hz
de commande auxiliaire
380 à 480V/60Hz
Monophasé,
Entrée électrique auxiliaire
- 380 à 480V/50Hz
pour les ventilateurs*9)
380 à 480V/60Hz
Variations de
Tension : +10 à -15% (déséquilibre de tension : 2% ou moins *8) ), fréquence : +5 à -5%
tension/fréquence
Courant nominal [A] *5) 1,6 3,0 4,5 7,5 10,6 14,4 21,1 28,8 35,5 42,2 57,0 68,5 83,2 102 138 164
Capacité d’alimentation
1,2 2,2 3,1 5,3 7,4 10 15 20 25 30 40 48 58 71 96 114
électrique requise [kVA] *6)
Couple *7) [%] 20 10 à 15
Freinag
Fréquence de démarrage : 0 à 60 Hz, temps de freinage : 0.0 à 30.0 s, niveau de freinage : 0 à 60%
courant continu
Conformité standard : Immunité : 2nd env. (EN61800-3 : 1996+A11:2000)
Filtre CEM
Émission : Classe A, groupe 1 (EN55011: 1998+A1 : 1999+A2 : 2002)
Inductance CC de lissage (DCRE) Facteur de puissance d’entrée : 86% ou plus à pleine charge (100%) (caractéristique de sortie)
CONSOLE Console multifonctionnelle (TP-G1W)
Normes applicables EN50178:1997
Protection IP54(IEC60529) / UL TYPE 12(UL50)
Refroidissement
Méthode de refroidissement Refroidissement par ventilateur
naturel
Poids / masse [kg] 12,5 12,5 13 14 14 22 22 24 34 35 40 54 56 74 76 86
34
Chapitre 8: Spécifications et dimensions
8.3 Dimensions
8.3.1 Dimensions IP20 / IP00
35
Chapitre 8: Spécifications et dimensions
FRN37F1S-4 à FRN560F1S-4 Unité : mm
36
Chapitre 8: Spécifications et dimensions
8.3.2 Dimensions IP54 Unité: mm
FRN15F1L-2E
FRN18.5F1L-2E
FRN22F1L-2E 350 800
320
FRN30F1L-2E
FRN37F1L-2E 400 1100
FRN0.75F1L-4E
FRN1.5F1L-4E
FRN2.2F1L-4E 210 500 225
FRN3.7F1L-4E
FRN5.5F1L-4E
FRN7.5F1L-4E
FRN11F1L-4E 300 600 280
Tri- FRN15F1L-4E
phasé FRN18.5F1L-4E
400 V
FRN22F1L-4E 350 800
FRN30F1L-4E 320
FRN37F1L-4E
400 1100
FRN45F1L-4E
FRN55F1L-4E
450 1170 350
FRN75F1L-4E
FRN90F1L-4E 450 1280 360
37
Chapitre 8: Spécifications et dimensions
8.3.3 Dimensions de la console TP-E1 Unité: mm
38
Chapitre 8: Spécifications et dimensions
8.3.5 Dimensions de la Self DC
Courant Protection
Self Inductivitée Nom. Connection classe Puissance Poids Isolation- B T T1 H L1 L3 d1 d2 d2 Image
Typee
Image 1 Image 2
Image 3
39
Chapitre 8: Spécifications et dimensions
Self W W1 D D1 D2 D3 H Trou de Conne- Poids Image
Type fixation xion KG
DCR4-75C 255± 10 225 106± 2 88±1 125 53±1 145 6 M10 12.4 4
DCR4-90C 258± 10 225 116± 2 98±1 130 58±1 145 6 M12 14.7 4
DCR4-110C 308± 10 265 118± 4 90±2 140 58±2 155 8 M12 18.4 4
DCR4-132C 308± 10 265 126± 4 100±2 150 63±2 180 8 M12 22 4
DCR4-160C 357± 10 310 131± 4 103±2 160 65.5±2 190 10 M12 25.5 4
DCR4-200C 357± 10 310 141±4 113±2 165 70.5±2 190 10 M12 29.5 4
DCR4-220C 357± 10 310 146± 4 118±2 185 73±2 190 10 M12 32.5 4
DCR4-280C 350± 10 310 161± 4 133 210 80.5±2 190 M10 M16 38 4
DCR4-315C 400± 10 345 146± 4 118 200 73±2 225 M10 M16 40 4
DCR4-355C 400± 10 345 156± 4 128±2 200 78±2 225 M10 - 47 5
DCR4-400C 445± 10 385 145± 4 117 213 72.5±2 245 M10 - 52 5
DCR4-450C 440± 10 385 150± 4 122±2 215 75±2 245 M10 - 60 5
DCR4-500C 445± 10 390 165± 4 137±2 220 82.5±2 245 M10 - 70 5
DCR4-560C 270 145 208 170 200 - 480 Ø14 LONG Ø15 70 6
HOLE
Image 4 Image 5
Image 6
40
Chapitre 8: Spécifications et dimensions
8.3.6 Dimensions Filtres EMC Unité: mm
FS5536 – 12 – 07 FS21312 – 18 – 07
FS5536 – 35 – 07 FS21312 – 44 – 07
41
Chapitre 8: Spécifications et dimensions
FS5536 – 50 – 07 FS21312 – 78 – 07
42
Chapitre 8: Spécifications et dimensions
FN3359
43
Chapitre 8: Spécifications et dimensions
9 OPTIONS
9.1 Produits optionnels
Nom de l’option Fonction et application
Self de lissage CC La self de lissage CC est utilisée pour réduire les composantes harmoniques sur le courant d’entrée
(DCRE) (alimentation principale) du variateur.
Remarque: N’OUBLIEZ PAS de retirer la barre sur P1 et P(+) avant d’installer cette option.
Filtre de sortie (OFLE) Insérez un OFLE dans le circuit de sortie du variateur de vitesse (secondaire) pour :
1) supprimer la fluctuation de tension aux bornes d’entrées du moteur
2) réduire le courant de fuite provenant du câble d’alimentation du moteur et dû aux composantes
harmoniques.
3) minimiser le bruit d’émission et d’induction générés par le câble d’alimentation du moteur.
Option principale
Remarque : Utilisez une OFLE dans la plage de fréquence de découpage admissible spécifiée par le
code de fonction F26 (bruit du moteur (fréquence de découpage)). Sinon, le filtre va surchauffer.
Inductance (anneau en Une ACL est utilisée pour réduire le bruit radioélectrique émis par le variateur de vitesse.
ferrite) (ACL)
Filtre d’entrée CEM Le filtre d’entrée CEM est utilisé pour mettre le variateur de vitesse en conformité avec les directives
CEM européennes.
Self de lissage AC La self de lissage AC est connectée à l’entrée du variateur (côté alimentation électrique) lorsque le
(ACRE) facteur de déséquilibre entre phase de l’alimentation industrielle est situé entre 2% et 3%.
Tension max. (V) Tension min. (V)
Déséquilib re de tension entre phase (%) = × 67
Tension moyenne triphasée (V)
Dans le cas où le facteur de déséquilibre entre phase de l’alimentation industrielle excède 3%, vous
devez prendre d’autres mesures telles que l’augmentation de la capacité du variateur.
Console multi-fonctions
(TP-G1)
Permet à l’utilisateur de surveiller l’état du variateur (tension, courant de sortie, puissance d’entrée,…),
de même que de régler les valeurs des paramètres dans un mode de conversation (6 langues
disponibles). Elle peut sauvegarder trois jeux complets de paramètres du variateur. Elle est équipée
d’un écran à cristaux liquides (LCD.)
Câble d’extension pour Le câble d’extension permet de connecter à distance la console au variateur de vitesse.
la console (CB- S) Trois longueurs sont disponibles : 5 m (CB-5S), 3 m (CB-3S) et 1 m (CB-1S)
Options de commande et de communication
Carte de
Cette carte ajoute un port de communication supplémentaire au variateur qui permet de connecter un
communications
automate API ou un ordinateur personnel.
RS485 (OPC-F1-RS)
Carte d’interface
DeviceNet Cette carte est utilisée pour que le variateur communique avec une station maître DeviceNet.
(OPC-F1-DEV)
Carte d’interface
Profibus DP Cette carte est utilisée pour que le variateur communique avec une station maître Profibus DP
(OPC-F1-PDP)
Carte de sortie relais
Cette carte est utilisée pour ajouter 3 sorties à relais au variateur.
(OPC-F1-RY)
Logiciel de
Logiciel pour ordinateur personnel, basé sur Windows GUI (Graphics User Interface), qui facilite le
configuration
réglage des valeurs des fonctions du variateur. Permet également de charger / transmettre toutes les
supportant le variateur
valeurs des fonctions dans / à partir d’un fichier.
de vitesse
Équipement pour Avec cet adaptateur, vous pouvez monter le variateur FRENIC-Eco de telle manière que le ventilateur
refroidissement externe de refroidissement soit hors de la cabine. Disponible pour les variateurs d’une capacité de 30 kW ou
moins.
Adaptateur pour
Utilisez cet adaptateur lorsque vous installez le variateur FRENIC-Eco en utilisant les trous de
panneau de montage
montage du variateur déjà installé (FRENIC5000P11S, 5.5 à 37KW).
(MA-F1)
44
Chapitre 9: Options
9.2 Filtres réseau CEM
FRN30F1S-4E FS21312-78-07
FRN37F1S-4E FS5536-100-35
FRN45F1S-4E FS5536-180-40
FRN55F1S-4E FS5536-180-40
FRN75F1S-4E FS5536-180-40
FRN90F1S-4E FS5536-180-40
C2 perturbations conduites (10m, 10kHz); C2 rayonnées (10m, 10kHz)
FRN110F1S-4E FS5536-250-99
FRN132F1S-4E FS5536-250-99
FRN160F1S-4E FS5536-400-99-1
FRN200F1S-4E FS5536-400-99-1
FRN220F1S-4E FS5536-400-99-1
FRN280F1S-4E FN3359-600-99
FRN315F1S-4E FN3359-600-99
FRN355F1S-4E FN3359-800-99
FRN400F1S-4E FN3359-800-99 C3 perturbations conduites 100m, 6kHz); rayonnées (100m, 6kHz)
FRN450F1S-4E FN3359-800-99
FRN500F1S-4E FN3359-1000-99
FRN560F1S-4E FN3359-1000-99
FRN4,0F1S-4E DCRE4-4,0
FRN5,5F1S-4E DCRE4-5,5
FRN7,5F1S-4E DCRE4-7,5
FRN11F1S-4E DCRE4-11
FRN15F1S-4E DCRE4-15
FRN18,5F1S-4E DCRE4-18,5
FRN22F1S-4E DCRE4-22A
FRN30F1S-4E DCRE4-30B
FRN37F1S-4E DCRE4-37B
FRN45F1S-4E DCRE4-45B
FRN55F1S-4E DCRE4-55B
45
Chapitre 9: Options
CONTACT
Allemagne
Fuji Electric FA Europe GmbH Fuji Electric FA Europe GmbH
Secteur de ventes sud Secteur de ventes nord
Drosselweg 3 Friedrich-Ebert-Str. 19
72666 Neckartailfingen 35325 Mücke
Tél. : +49 (0)7127 9228 00 Tél. : +49 (0)6400 9518 14
Fax : +49 (0)7127 9228 01 Fax : +49 (0)6400 9518 22
hgneiting@[Link] mrost@[Link]
Suisse Espagne
Fuji Electric FA Schweiz Fuji Electric FA España
ParkAltenrhein Ronda Can Fatjó 5, Edifici D, Local B
9423 Altenrhein Parc Tecnològic del Vallès
Tél. : +41 71 85829 49 08290 Cerdanyola (Barcelone)
Fax : +41 71 85829 40 Tél. : +34 93 5824333/5
info@[Link] Fax : +34 93 5824344
[Link] infospain@[Link]