Guide Technique Potences Eurostyle
Guide Technique Potences Eurostyle
VERLINDE S.A. se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques de son matériel
VERLINDE S.A. reserves the right to alter or amend the above information without notice
02/2012
EUROSTYLE GUIDE TECHNIQUE
TECHNICAL GUIDE
SOMMAIRE INDEX
POTENCE MOBILE SUR COLONNE EUROSTYLE p 23 MOVABLE COLUMN MOUNTED JIB CRANE
AVEC FLECHE EN PROFILE CREUX 270° TYPE VDTS 270° WITH EUROSYSTEM PROFILE TYPE VDTS
POTENCE MOBILE SUR COLONNE 270° p 26 MOVABLE COLUMN MOUNTED JIB CRANE 270°
EUROSTYLE TYPE VDT TYPE EUROSTYLE VDT
POTENCE MOBILE SUR COLONNE 270° p 29 MOVABLE COLUMN MOUNTED JIB CRANE 270°
EUROSTYLE TYPE VDI TYPE EUROSTYLE VDI
POTENCE SUR COLONNE EUROSTYLE 360° TYPE p 32 MOVABLE COLUMN MOUNTED JIB CRANE 360°
VDP TYPE EUROSTYLE VDP
2
VERLINDE S.A. se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques de son matériel GTFR/GBFEV2012
VERLINDE S.A. reserves the right to alter or amend the above information without notice
EUROSTYLE GUIDE TECHNIQUE
TECHNICAL GUIDE
Conception tout acier suivant normes FEM 1.1001 : A4 All-steel design in accordance with FEM 1.1001 : A4
- Bras en profilé résistant aux contraintes de torsion. norms.
- Température d’utilisation de – 10° à + 40° c. - Jib made of torsion-free sections
- Présentation : peinture de finition polyuréthane jaune - Temperature range between – 10 °C and + 40 °C.
RAL 1028. - Finish : Bright yellow polyurethane topcoat RAL 1028.
La potence doit être fixée sur massif béton armé Crane to be secured to a reinforced concrete foundation
(dimensions indiquées dans le tableau). Nous (dimensions indicated in the table).
recommandons vivement l’utilisation de nos kits The crane is connected to the foundation by anchor
d’ancrages. bolts, Ø. 27, length : 785 mm.
La liaison de la potence avec son massif est assurée par The number of rods (n) is specified in the table below.
des tiges d’ancrage de Ø 27, longueur : 785 mm. Nuts to be tightened using a torque wrench with a torque
Le nombre de tiges (n) est indiqué dans le tableau ci- of 32 mkg after greasing.
après.
Le serrage des écrous doit être effectué à la clé
dynamométrique au couple de 32 mkg après avoir été
graissés.
Nous vous conseillons de vous adresser à notre We recommend that you contact your nearest After-
station après vente la plus proche de chez vous Sales-Services for all installation and maintenance
pour l’installation et la maintenance. work.
Rotation électrique avec trois possibilités de vitesses Standard three possibilities of electric slewing speeds :
en standard :
Type A : Prévu pour usage intérieur, l’entraînement TYPE A : For indoor operation, the motion is provided by
s’effectue par galet moteur sur couronne usinée. two frictional rollers on a machined runway.
Trois motorisations disponibles, (Three motorizations available,)
Nota : Les vitesses indiquées dans le tableau sont Note : Slewing speeds indicated in the table below are
données, pour chaque potence, en bout de flèche, en given at the end of the jib, in meter by minute.
mètre par minute.
IMPORTANT : IMPORTANT :
Vitesse de levage maxi autorisée 16 m/min. Max. authorized hoisting speed 16 m/min.
OPTIONS : OPTIONS :
Butée de limitation en rotation par fin de course Slewing end stops
électrique. Mechanical end stops ( to be welded )
Butée mécanique de rotation ( à souder ) Anchor bolts and template
Gabarit et tiges d’ancrage IP55 for electrics
Appareillage électrique type IP55 Movable control box
Alimentation par boîte déplaçable Mechanical slewing rotation, one or more position.
Blocage en rotation à une ou plusieurs positions 16 A sleeping ring collector
Collecteur 16A Adjustable end stops for hoist trolley
Butoirs réglables pour chariot porte palan. Base plate to spit.
Fixation par embase à spitter. Extension tube for existing column
Réhausse de potence existante. Galvanization on request.
Galvanisation sur demande For any other special design requirements not indicated in
Pour toute autre exécution spéciale ou potence hors the table below : PLEASE CONSULT US
tableau : NOUS CONSULTER
3
VERLINDE S.A. se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques de son matériel GTFR/GBFEV2012
VERLINDE S.A. reserves the right to alter or amend the above information without notice
EUROSTYLE GUIDE TECHNIQUE
TECHNICAL GUIDE
4
VERLINDE S.A. se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques de son matériel GTFR/GBFEV2012
VERLINDE S.A. reserves the right to alter or amend the above information without notice
EUROSTYLE GUIDE TECHNIQUE
TECHNICAL GUIDE
Capacité Port Haut. Hauteur Percages Massif Vitesse de rotation ** Poids Couple de
S.W.L. ée sous totale pour renverse
(poids fer pour HSF = ment
max. HSF = embase d’ancrage ( en bout de flèche ) 3000 *
du palan) 3000
5
VERLINDE S.A. se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques de son matériel GTFR/GBFEV2012
VERLINDE S.A. reserves the right to alter or amend the above information without notice
EUROSTYLE GUIDE TECHNIQUE
TECHNICAL GUIDE
6
VERLINDE S.A. se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques de son matériel GTFR/GBFEV2012
VERLINDE S.A. reserves the right to alter or amend the above information without notice
EUROSTYLE GUIDE TECHNIQUE
TECHNICAL GUIDE
Capacité Port Haute Hauteur Percages Massif Vitesse de rotation ** Poids Couple de
S.W.L. ée ur totale pour renverse
pour HSF = ment
(poids sous HSF = embase d’ancrage ( en bout de flèche ) 3000 *
max. 3000
du palan) fer
P HSF HT L C* F B nxØ ØDA DE MXM 1 2 Vitesse
vitess vitesses variable
e 20/5 20/10
15 m/mn m/min
m/min
[kg] [mm] Type de motorisation [kg] (DaN.m)
Capacity Spa Jib Overall Holes in Concrete Slewing speed ** Weigh Max.
S.W.L. n height t
(max. cleara for HSF the ( at the end of the jib ) for Moment
hoist nce = HSF =
weight) 3000 footflange Foundatio 3000 *
n
P HSF HT L C* F B nxØ ØDA DE MXM 1 2 variable
speed speeds speed
15 20/5 20/10
m/min m/mn m/min
[kg] [mm] Motorization type [kg] ( DaN.m )
2000 1400 400 2461
2500 3290 120 950 555 1550 415 3096
3000 615 8 x 32 430 500 1650 482 3790
3500 3350 150 1050 617 1750 563 4458
1000 4000 655 1850 641 5138
4500 715 8 x 32 530 600 1950 766 5978
(100) 5000 3000 2000 A A A 795 6714
5500 3410 170 150 1350 841 2150 1148 7464
6000 2200 1176 8228
6500 3450 180 881 12 x 32 630 700 2300 1300 9201
7000 2350 1333 10024
7500 3500 190 1650 930 2450 1473 11183
8000 14 x 32 730 800 2550 1565 12083
2000 617 430 500 1600 417 3924
2500 3350 150 1050 1750 454 4932
3000 655 8 x 32 530 600 1900 599 5950
3500 2000 709 7070
1600 4000 715 2100 769 8137
4500 3410 170 1350 2200 1091 9218
(160) 5000 3000 150 841 12 x 32 630 700 2300 A A A 1119 10314
5500 3450 180 881 2400 1233 11563
6000 3500 190 1650 2500 1406 12917
6500 931 2600 1444 14119
7000 3550 200 1850 977 14 x 32 730 800 2700 1624 15662
7500 1027 2750 1817 16951
8000 3600 210 2000 1077 16 x 32 830 900 2850 2105 18752
2000 617 430 500 1700 500 4884
2500 3350 150 1050 8 x 32 530 600 1850 578 6132
3000 655 2000 637 7580
3500 3410 2150 1034 8750
2000 4000 170 1350 841 12 x 32 630 700 2250 1062 10057
4500 3450 180 881 2350 1167 11471
(200) 5000 3000 3500 150 1650 2500 A A A 1328 12970
5500 190 931 14 x 32 730 800 2550 1367 14374
6000 977 2650 1533 16033
6500 3550 200 1850 2750 1798 17516
7000 1027 2850 1843 19022
7500 16 x 32 830 900 2900 1889 20551
8000 3600 210 2000 1077 3000 2105 22592
7
VERLINDE S.A. se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques de son matériel GTFR/GBFEV2012
VERLINDE S.A. reserves the right to alter or amend the above information without notice
EUROSTYLE GUIDE TECHNIQUE
TECHNICAL GUIDE
8
VERLINDE S.A. se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques de son matériel GTFR/GBFEV2012
VERLINDE S.A. reserves the right to alter or amend the above information without notice
EUROSTYLE GUIDE TECHNIQUE
TECHNICAL GUIDE
Capacité Port Haute Hauteur Percages Massif Vitesse de rotation ** Poids Couple de
S.W.L. ée ur totale pour renverse
pour HSF = ment
(poids sous HSF = embase d’ancrage ( en bout de flèche ) 3000 *
max. 3000
du palan) fer
P HSF HT L C* F B nxØ ØDA DE MXM 1 2 Vitesse
vitess vitesses variable
e 20/5 20/10
15 m/mn m/min
m/min
[kg] [mm] Type de motorisation [kg] (DaN.m)
Capacity Spa Jib Overall Holes in Concrete Slewing speed ** Weigh Max.
S.W.L. n height t
(max. cleara for HSF the ( at the end of the jib ) for Moment
hoist nce = HSF =
weight) 3000 footflange Foundatio 3000 *
n
P HSF HT L C* F B nxØ ØDA DE MXM 1 2 variable
speed speeds speed
15 20/5 20/10
m/min m/mn m/min
[kg] [mm] Motorization type [kg] ( DaN.m )
2000 8 x 32 530 600 1800 632 6114
2500 3410 170 1350 715 2000 692 7678
3000 841 12 x 32 630 700 2150 1045 9257
3500 3450 180 881 2300 1128 10906
2500 4000 1650 2400 1262 12621
4500 3500 190 931 14 x 32 730 800 2550 1301 14286
(250) 5000 3000 300 2650 A A A 1382 15970
5500 2750 1721 17872
6000 3550 200 1850 1027 16 x 32 830 900 2850 1766 19633
6500 2950 1811 21416
7000 3600 210 2000 1077 3050 1999 23597
7500 3650 220 1850 1155 20 x 32 930 1000 3150 2499 25931
8000 3200 2560 27904
2000 3410 170 1350 715 1950 663 7754
2500 841 8 x 32 630 700 2150 985 9728
3000 3450 180 2300 1078 11758
3500 1650 881 2450 1160 13776
3200 4000 3500 190 931 14 x 32 730 800 2600 1266 15901
4500 3550 200 1850 2700 1629 18108
(300) 5000 3000 300 1027 2800 A A A 1674 20234
5500 3600 210 2000 16 x 32 830 900 2900 1856 22613
6000 1077 3050 1909 24828
6500 3150 2378 27407
7000 3650 220 1850 1155 20 x 32 930 1000 3250 2439 29729
7500 3350 2500 32081
8000 3540 300 1095 24 x 32 1030 1100 3450 3209 35520
2000 630 700 2100 1046 9755
2500 3500 190 1650 931 2300 1133 12243
3000 14 x 32 730 800 2450 1172 14749
3500 2600 1211 17275
4000 4000 2750 1570 19926
4500 3550 200 1850 1027 16 x 32 830 900 2900 1616 22518
(400) 5000 3000 3600 210 300 2000 1077 3000 A A A 1787 25325
5500 3150 2256 28245
6000 3650 220 1850 1155 20 x 32 930 1000 3250 2317 30996
6500 3350 2378 33777
7000 1095 3500 2852 37667
7500 3590 300 1145 28 x 32 1130 1200 3600 3313 40669
8000 3640 1195 3700 3521 44096
9
VERLINDE S.A. se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques de son matériel GTFR/GBFEV2012
VERLINDE S.A. reserves the right to alter or amend the above information without notice
EUROSTYLE GUIDE TECHNIQUE
TECHNICAL GUIDE
10
VERLINDE S.A. se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques de son matériel GTFR/GBFEV2012
VERLINDE S.A. reserves the right to alter or amend the above information without notice
EUROSTYLE GUIDE TECHNIQUE
TECHNICAL GUIDE
Capacité Port Haute Hauteur Percages Massif Vitesse de rotation ** Poids Couple de
S.W.L. ée ur totale pour renverse
pour HSF = ment
(poids sous HSF = embase d’ancrage ( en bout de flèche ) 3000 *
max. 3000
du palan) fer
P HSF HT L C* F B nxØ ØDA DE MXM 1 2 Vitesse
vitess vitesses variable
e 20/5 20/10
15 m/mn m/min
m/min
[kg] [mm] Type de motorisation [kg] (DaN.m)
Capacity Spa Jib Overall Holes in Concrete Slewing speed ** Weigh Max.
S.W.L. n height t
(max. cleara for HSF the ( at the end of the jib ) for Moment
hoist nce = HSF =
weight) 3000 footflange Foundatio 3000 *
n
P HSF HT L C* F B nxØ ØDA DE MXM 1 2 variable
speed speeds speed
15 20/5 20/10
m/min m/mn m/min
[kg] [mm] Motorization type [kg] ( DaN.m )
Nota : La flèche théorique sous charge nominale Note : Theoretical deflection under nominal static load is
statique est de l’ordre de 1/250 de la portée + la hauteur approx. 1/250 from the span + under beam height and
sous fer, sans dépasser le 1/100 de la portée. nether exceed 1/100 from the span.
La flèche réelle pratique sous charge nominale statique Practical deflection under nominal static load is 1.3 to
est de 1,3 à 1,5 fois la flèche théorique. 1.5 times the theoretical deflection.
11
VERLINDE S.A. se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques de son matériel GTFR/GBFEV2012
VERLINDE S.A. reserves the right to alter or amend the above information without notice
EUROSTYLE GUIDE TECHNIQUE
TECHNICAL GUIDE
12
VERLINDE S.A. se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques de son matériel GTFR/GBFEV2012
VERLINDE S.A. reserves the right to alter or amend the above information without notice
EUROSTYLE GUIDE TECHNIQUE
TECHNICAL GUIDE
Conception tout acier suivant normes FEM 1.1001 : A4 All-steel design in accordance with FEM 1.1001 : A4
- Bras en profilé résistant aux contraintes de torsion. norms.
- Température d’utilisation de – 10° à + 40° c. - Jib made of torsion-free sections
- Présentation : peinture de finition polyuréthane jaune - Temperature range between – 10 °C and + 40 °C.
RAL 1028. - Finish : Bright yellow polyurethane topcoat RAL 1028.
La potence doit être fixée sur massif béton armé Crane to be secured to a reinforced concrete foundation
(dimensions indiquées dans le tableau). Nous (dimensions indicated in the table).
recommandons vivement l’utilisation de nos kits
d’ancrages.
La liaison de la potence avec son massif est assurée par The crane is connected to the foundation by anchor
des tiges d’ancrage de Ø 27, longueur : 785 mm. bolts, Ø. 27, length : 785 mm.
Le nombre de tiges (n) est indiqué dans le tableau ci- The number of rods (n) is specified in the table below.
après. Nuts to be tightened using a torque wrench with a torque
Le serrage des écrous doit être effectué à la clé of 32 mkg after greasing.
dynamométrique au couple de 32 mkg après avoir été
graissés.
Nous vous conseillons de vous adresser à notre We recommend that you contact your nearest After-
station après vente la plus proche de chez vous Sales-Services for all installation and maintenance
pour l’installation et la maintenance. work.
- Type B : Prévu pour usage extérieur, - TYPE B : For outdoor operation motion by pinion and
l’entraînement s’effectue par pignon et couronne tooth ring.
dentée. - 2 speeds electric slewing. Geared slewing motor with
- Rotation à 2 vitesses. Groupe moto-réducteur avec adjustable torque limitor for stepless acceleration and
limiteur de couple réglable favorisant le démarrage deceleration of the gyratory motion.
et l’arrêt progressif du mouvement giratoire.
Nota : Les vitesses indiquées dans le tableau sont Note : Slewing speeds indicated in the table below are
données en tours par minute. given in rotation by minute.
IMPORTANT : IMPORTANT :
Vitesse de levage maxi autorisée 16 m/min. Max. authorized hoisting speed 16 m/min.
OPTIONS : OPTIONS :
- Butée de limitation en rotation par fin de course - Slewing end stops
électrique. - Mechanical end stops ( to be welded )
- Butée mécanique de rotation ( à souder ) - Anchor bolts and template
- Gabarit et tiges d’ancrage - IP55 for electrics
- Appareillage électrique type IP55 - Movable control box
- Alimentation par boîte déplaçable - Mechanical slewing rotation, one or more position.
- Blocage en rotation à une ou plusieurs positions - 16 A sleeping ring collector
- Collecteur 16A - Shelter for manual, electric or wire rope hoits.
- Garage pour palan manuel, électrique, câble. - Adjustable end stops for hoist trolley
- Butoirs réglables pour chariot porte palan. - Stud anchor base plate fixing : PLEASE CONSULT
- Fixation par embase à cheville chimique : NOUS US.
CONSULTER. - Extension tube for existing column
- Réhausse de potence existante. - Galvanization on request.
- Galvanisation sur demande - For any other special design requirements not indicated
- Pour toute autre exécution spéciale ou potence in the table below : PLEASE CONSULT US
hors tableau : NOUS CONSULTER
13
VERLINDE S.A. se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques de son matériel GTFR/GBFEV2012
VERLINDE S.A. reserves the right to alter or amend the above information without notice
EUROSTYLE GUIDE TECHNIQUE
TECHNICAL GUIDE
MOTORISATION
14
VERLINDE S.A. se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques de son matériel GTFR/GBFEV2012
VERLINDE S.A. reserves the right to alter or amend the above information without notice
EUROSTYLE GUIDE TECHNIQUE
TECHNICAL GUIDE
(Pour une hauteur sous fer de 3000mm). (For jib clearance of 3000mm).
Les valeurs indiquées dans ce tableau sont valables Values given in this chart are available up to 4000 mm HSF
jusqu’à une hauteur sous fer HSF de 4000 mm. jib clearance.
Autres portées et autres charges : nous consulter Other span and S.W.L. : consult us
15
VERLINDE S.A. se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques de son matériel GTFR/GBFEV2012
VERLINDE S.A. reserves the right to alter or amend the above information without notice
EUROSTYLE GUIDE TECHNIQUE
TECHNICAL GUIDE
16
VERLINDE S.A. se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques de son matériel GTFR/GBFEV2012
VERLINDE S.A. reserves the right to alter or amend the above information without notice
EUROSTYLE GUIDE TECHNIQUE
TECHNICAL GUIDE
17
VERLINDE S.A. se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques de son matériel GTFR/GBFEV2012
VERLINDE S.A. reserves the right to alter or amend the above information without notice
EUROSTYLE GUIDE TECHNIQUE
TECHNICAL GUIDE
18
VERLINDE S.A. se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques de son matériel GTFR/GBFEV2012
VERLINDE S.A. reserves the right to alter or amend the above information without notice
EUROSTYLE GUIDE TECHNIQUE
TECHNICAL GUIDE
19
VERLINDE S.A. se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques de son matériel GTFR/GBFEV2012
VERLINDE S.A. reserves the right to alter or amend the above information without notice
EUROSTYLE GUIDE TECHNIQUE
TECHNICAL GUIDE
20
VERLINDE S.A. se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques de son matériel GTFR/GBFEV2012
VERLINDE S.A. reserves the right to alter or amend the above information without notice
EUROSTYLE GUIDE TECHNIQUE
TECHNICAL GUIDE
Nota : La flèche théorique sous charge nominale Note : Theoretical deflection under nominal static load is
statique est de l’ordre de 1/250 de la portée + la hauteur approx. 1/250 from the span + under beam height and
sous fer, sans dépasser le 1/100 de la portée. nether exceed 1/100 from the span.
La flèche réelle pratique sous charge nominale statique Practical deflection under nominal static load is 1.3 to
est de 1,3 à 1,5 fois la flèche théorique. 1.5 times the theoretical deflection.
21
VERLINDE S.A. se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques de son matériel GTFR/GBFEV2012
VERLINDE S.A. reserves the right to alter or amend the above information without notice
EUROSTYLE GUIDE TECHNIQUE
TECHNICAL GUIDE
22
VERLINDE S.A. se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques de son matériel GTFR/GBFEV2012
VERLINDE S.A. reserves the right to alter or amend the above information without notice
EUROSTYLE GUIDE TECHNIQUE
TECHNICAL GUIDE
La potence est fixée sur un caisson béton servant de The jib crane is secured to a concrete box used as a
contrepoids. counterweight.
La stabilité est assurée par 4 vérins réglables. The stability is ensured by 4 adjustable jacks.
La base du caisson est renforcé par des fourreaux acier The lower part of the concrete box is reinforced by
pour garantir un déplacement de l’ensemble de la metal bars to warranty a safe transfer using forklift or
potence au moyen d’un chariot élévateur ou un pont overhead crane.
roulant.
En option déplacement par timon et roues. Movable by using pole and wheels as an option.
Attention !! Cette potence doit être déplacée sans Attention !! This crane must be transferred without load.
charge. Lockable main switch.
Interrupteur sectionneur cadenassable. No maintenance required.
Entretien nul.
Finish : Bright yellow glyptal topcoat RAL 1028.
Présentation : peinture polyuréthane brillant jaune RAL
1028.
Important :
Important : Frame classification according to FEM 1.001 : A4
Classement charpente selon FEM 1.001 : A4 Max. authorized hoisting speed 8 m/min.
Vitesse de levage maxi autorisée 8m/min.
Nous vous conseillons de vous adresser à We recommend that you contact your nearest
notre station après vente la plus proche de After-Sales-Services for all installation and
chez vous pour l’installation et la maintenance. maintenance work.
23
VERLINDE S.A. se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques de son matériel GTFR/GBFEV2012
VERLINDE S.A. reserves the right to alter or amend the above information without notice
EUROSTYLE GUIDE TECHNIQUE
TECHNICAL GUIDE
24
VERLINDE S.A. se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques de son matériel GTFR/GBFEV2012
VERLINDE S.A. reserves the right to alter or amend the above information without notice
EUROSTYLE GUIDE TECHNIQUE
TECHNICAL GUIDE
Nota : La flèche théorique sous charge nominale statique est Note : Theoretical deflection under nominal static load is
de l’ordre de 1/250 de la portée + la hauteur sous fer, sans approx. 1/250 from the span + under beam height and nether
dépasser le 1/100 de la portée. exceed 1/100 from the span.
La flèche réelle pratique sous charge nominale statique est de Practical deflection under nominal static load is 1.3 to 1.5 times
1,3 à 1,5 fois la flèche théorique. the theoretical deflection.
25
VERLINDE S.A. se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques de son matériel GTFR/GBFEV2012
VERLINDE S.A. reserves the right to alter or amend the above information without notice
EUROSTYLE GUIDE TECHNIQUE
TECHNICAL GUIDE
La potence est fixée sur un caisson béton servant de The jib crane is secured to a concrete box used as a
contrepoids. counterweight.
La stabilité est assurée par 4 vérins réglables. The stability is ensured by 4 adjustable jacks.
La base du caisson est renforcé par des fourreaux acier The lower part of the concrete box is reinforced by
pour garantir un déplacement de l’ensemble de la metal bars to warranty a safe transfer using forklift or
potence au moyen d’un chariot élévateur ou un pont overhead crane.
roulant.
En option déplacement par timon et roues. Movable by using pole and wheels as an option.
Attention !! Cette potence doit être déplacée sans Attention !! This crane must be tranfered without load.
charge. Lockable main switch.
Interrupteur sectionneur cadenassable. No maintenance required.
Entretien nul.
Présentation : peinture polyuréthane brillant jaune RAL Finish : Bright yellow glyptal topcoat RAL 1028.
1028.
Important : Important :
Classement charpente selon FEM 1.001 : A4 Frame classification according to FEM 1.001 : A4
Vitesse de levage maxi autorisée 8m/min. Max. authorised hoisting speed 8 m/min.
Nous vous conseillons de vous adresser à notre station We recommend that you contact your nearest After-
après vente la plus proche de chez vous pour Sales Service for installation and maintenance work.
l’installation et la maintenance.
26
VERLINDE S.A. se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques de son matériel GTFR/GBFEV2012
VERLINDE S.A. reserves the right to alter or amend the above information without notice
EUROSTYLE GUIDE TECHNIQUE
TECHNICAL GUIDE
27
VERLINDE S.A. se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques de son matériel GTFR/GBFEV2012
VERLINDE S.A. reserves the right to alter or amend the above information without notice
EUROSTYLE GUIDE TECHNIQUE
TECHNICAL GUIDE
Nota : La flèche théorique sous charge nominale Note : Theoretical deflection under nominal static load is
statique est de l’ordre de 1/250 de la portée + la hauteur approx. 1/250 from the span + under beam height and
sous fer, sans dépasser le 1/100 de la portée. nether exceed 1/100 from the span.
La flèche réelle pratique sous charge nominale statique Practical deflection under nominal static load is 1.3 to
est de 1,3 à 1,5 fois la flèche théorique. 1.5 times the theoretical deflection.
28
VERLINDE S.A. se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques de son matériel GTFR/GBFEV2012
VERLINDE S.A. reserves the right to alter or amend the above information without notice
EUROSTYLE GUIDE TECHNIQUE
TECHNICAL GUIDE
La potence est fixée sur un caisson béton servant de The jib crane is secured to a concrete box used as a
contrepoids. counterweight.
La stabilité est assurée par 4 vérins réglables. The stability is ensured by 4 adjustable jacks.
La base du caisson est renforcé par des fourreaux acier The lower part of the concrete box is reinforced by
pour garantir un déplacement de l’ensemble de la metal bars to warranty a safe transfer using forklift or
potence au moyen d’un chariot élévateur ou un pont overhead crane.
roulant.
En option déplacement par timon et roues. Movable by using pole and wheels as an option.
Attention !! Cette potence doit être déplacée sans Attention !! This crane must be tranfered without load.
charge.
Présentation : peinture de finition polyuréthane brillant Finish : Bright yellow glyptal topcoat RAL 1028.
jaune RAL 1028.
Important : Important :
Classement charpente selon FEM 1.001 : A4 Frame classification according to FEM 1.001 : A4
Vitesse de levage maxi autorisée 8m/min. Max. authorised hoisting speed 8 m/min.
Nous vous conseillons de vous adresser à notre station We recommend that you contact your nearest After-
après vente la plus proche de chez vous pour Sales Service for installation and maintenance work.
l’installation et la maintenance.
29
VERLINDE S.A. se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques de son matériel GTFR/GBFEV2012
VERLINDE S.A. reserves the right to alter or amend the above information without notice
EUROSTYLE GUIDE TECHNIQUE
TECHNICAL GUIDE
30
VERLINDE S.A. se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques de son matériel GTFR/GBFEV2012
VERLINDE S.A. reserves the right to alter or amend the above information without notice
EUROSTYLE GUIDE TECHNIQUE
TECHNICAL GUIDE
Nota : La flèche théorique sous charge nominale statique est Note : Theoretical deflection under nominal static load is
de l’ordre de 1/250 de la portée + la hauteur sous fer, sans approx. 1/250 from the span + under beam height and nether
dépasser le 1/100 de la portée. exceed 1/100 from the span.
La flèche réelle pratique sous charge nominale statique est de Practical deflection under nominal static load is 1.3 to 1.5 times
1,3 à 1,5 fois la flèche théorique. the theoretical deflection.
31
VERLINDE S.A. se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques de son matériel GTFR/GBFEV2012
VERLINDE S.A. reserves the right to alter or amend the above information without notice
EUROSTYLE GUIDE TECHNIQUE
TECHNICAL GUIDE
La potence est fixée sur un caisson béton servant de The jib crane is secured to a concrete box used as a
contrepoids. counterweight.
La stabilité est assurée par 4 vérins réglables. The stability is ensured by 4 adjustable jacks.
La base du caisson est renforcé par des fourreaux acier The lower part of the concrete box is reinforced by
pour garantir un déplacement de l’ensemble de la metal bars to warranty a safe transfer using forklift or
potence au moyen d’un chariot élévateur ou un pont overhead crane.
roulant.
En option : As an option :
Déplacement par timon et roues. Wheels and handle for manual motion.
Rotation motorisée Motorized slewing rotation.
Attention !! Cette potence doit être déplacée sans Attention !! This crane must be tranfered without load.
charge. Lockable main switch.
Interrupteur sectionneur cadenassable. No maintenance required.
Entretien nul.
Présentation : peinture polyuréthane brillant jaune RAL Finish : Bright yellow glyptal topcoat RAL 1028.
1028.
Important : Important :
Classement charpente selon FEM 1.001 : A4 Frame classification according to FEM 1.001 : A4
Vitesse de levage maxi autorisée 8m/min. Max. authorised hoisting speed 8 m/min.
Nous vous conseillons de vous adresser à notre station We recommend that you contact your nearest After-
après vente la plus proche de chez vous pour Sales Service for installation and maintenance work.
l’installation et la maintenance.
32
VERLINDE S.A. se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques de son matériel GTFR/GBFEV2012
VERLINDE S.A. reserves the right to alter or amend the above information without notice
EUROSTYLE GUIDE TECHNIQUE
TECHNICAL GUIDE
33
VERLINDE S.A. se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques de son matériel GTFR/GBFEV2012
VERLINDE S.A. reserves the right to alter or amend the above information without notice
EUROSTYLE GUIDE TECHNIQUE
TECHNICAL GUIDE
Nota : La flèche théorique sous charge nominale Note : Theoretical deflection under nominal static load is
statique est de l’ordre de 1/250 de la portée + la hauteur approx. 1/250 from the span + under beam height and
sous fer, sans dépasser le 1/100 de la portée. nether exceed 1/100 from the span.
La flèche réelle pratique sous charge nominale statique Practical deflection under nominal static load is 1.3 to
est de 1,3 à 1,5 fois la flèche théorique. 1.5 times the theoretical deflection.
34
VERLINDE S.A. se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques de son matériel GTFR/GBFEV2012
VERLINDE S.A. reserves the right to alter or amend the above information without notice
EUROSTYLE GUIDE TECHNIQUE
TECHNICAL GUIDE
Présentation : peinture de finition glycéro brillant Finish : Bright yellow glyptal topcoat RAL 1028.
jaune RAL 1028.
35
VERLINDE S.A. se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques de son matériel GTFR/GBFEV2012
VERLINDE S.A. reserves the right to alter or amend the above information without notice
EUROSTYLE GUIDE TECHNIQUE
TECHNICAL GUIDE
Présentation : peinture de finition glycéro brillant jaune Finish : Bright yellow glyptal topcoat RAL 1028.
RAL 1028.
36
VERLINDE S.A. se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques de son matériel GTFR/GBFEV2012
VERLINDE S.A. reserves the right to alter or amend the above information without notice
EUROSTYLE GUIDE TECHNIQUE
TECHNICAL GUIDE
37
VERLINDE S.A. se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques de son matériel GTFR/GBFEV2012
VERLINDE S.A. reserves the right to alter or amend the above information without notice
EUROSTYLE GUIDE TECHNIQUE
TECHNICAL GUIDE
TC2
Capacité S.W.L. (kg) Capacity S.W.L. (kg) 125 250 500 1000
Portée (m) Span (m) 5 4 3 2
M M 1300 1300 1400 1500
Pour ancrer une potence, il est essentiel de remplir deux To fix a jib crane onto a concrete foundation it is
conditions : il faut assurer la stabilité de l’ensemble necessary to ensure stability of both crane and
potence + massif, et limiter la pression sur le sol en foundation.
fonction de la nature de celui-ci. Ground nature has also to be taken into account.
Dans le tableau ci-dessus, le calcul des massifs tient Concrete foundation specification are given in the above
compte d’un sol courant (pouvant supporter une chart for a « standard » ground (max. pressure 1 kg/cm²)
pression de 1 kg/cm²), d’une sollicitation maximale dans with maximum stress for each model and concrete
3
chacun des modèles, et d’un béton dosé à 250 kg de quality with 250 kg cement per m .
3
ciment par m .
NOTA : les cotes ayant trait au massif n’engagent pas NOTE : Values for foundation making are only given for
notre responsabilité de constructeur, elles ne sont information and must be checked by specialists in any
données qu’à titre indicatif. L’utilisateur a tout intérêt, en case.
fonction du tableau donnant les réactions et couples
ainsi que la nature de son sol, de faire déterminer, par
un bureau d’études spécialisé, les dimensions de son
massif.
38
VERLINDE S.A. se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques de son matériel GTFR/GBFEV2012
VERLINDE S.A. reserves the right to alter or amend the above information without notice
EUROSTYLE GUIDE TECHNIQUE
TECHNICAL GUIDE
POTENCE VEP AVEC PALAN VEP JIB CRANE WITH PHR HAND
PHR ET CHARIOT MANUEL CHAIN BLOCK AND MANUAL TROLLEY
39
VERLINDE S.A. se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques de son matériel GTFR/GBFEV2012
VERLINDE S.A. reserves the right to alter or amend the above information without notice
EUROSTYLE GUIDE TECHNIQUE
TECHNICAL GUIDE
POTENCE VEP AVEC TREUIL TYPE MV VEP JIB CRANE WITH MV WINCH TYPE
Tube flange
40 x 6
Handles
Multifixing
40
VERLINDE S.A. se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques de son matériel GTFR/GBFEV2012
VERLINDE S.A. reserves the right to alter or amend the above information without notice
EUROSTYLE GUIDE TECHNIQUE
TECHNICAL GUIDE
Une fixation par embase carrée et chevilles chimiques Using a square base and chemical bolts can be needed
peut se justifier pour des raisons de coût ( coût réel ), for costs reason (cost effective), it is difficult for heavy
génie civil trop lourd à mettre en œuvre, déplacement foundation’s to be done on site, specially if jib crane is
fréquent de la potence being moved frequently
( si nécessaire ), temps de séchage du massif …. ( if required ), drying time of foundation….
Néanmoins ce mode de fixation requiert certaines However, this type of fixation requires precautions, and
précautions notamment au niveau de la fixation sur une particularly concerning the fixation onto an existing, or for
dalle béton existante ou non. a new concrete slab. ( to be layed )
41
VERLINDE S.A. se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques de son matériel GTFR/GBFEV2012
VERLINDE S.A. reserves the right to alter or amend the above information without notice
EUROSTYLE GUIDE TECHNIQUE
TECHNICAL GUIDE
La couche de finition en ciment n’est pas considérée Finishing of the concrete slab (screed) is not considered
comme surface porteuse. ( voir croquis ci-dessus ) as a mounting surface. (see above drawing) Before
Avant de positionner la potence à l’endroit précis où positioning the jib crane where you precisely need to place
elle doit être implantée, nettoyer parfaitement la it, the finishing of concrete slab (screed) must be
surface de la couche de finition de manière à avoir completely cleaned and particle free in order to get a
une surface parfaitement lisse et plane. perfect flat surface.
Percer la dalle aux dimensions mentionnées sur le Drill concrete slab according to above dimensions.
croquis en respectant scrupuleusement celles-ci, Introduce chemical bolts when dried, tighten nuts at 60
introduire la cartouche chimique et après séchage, Nm
serrer l’écrou au couple indiqué
(60 Nm ).
Nota : Toutes ces informations sont données à Note : This data is given for information only, all
titre indicatif sous réserve de vérification par stages of the process must be carefully checked by
vos soins. you.
de tous les paramètres indiqués
42
VERLINDE S.A. se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques de son matériel GTFR/GBFEV2012
VERLINDE S.A. reserves the right to alter or amend the above information without notice
EUROSTYLE GUIDE TECHNIQUE
TECHNICAL GUIDE
Notes:
43
VERLINDE S.A. se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques de son matériel GTFR/GBFEV2012
VERLINDE S.A. reserves the right to alter or amend the above information without notice