OBJ_DOKU-27373-002.
fm Page 1 Thursday, January 23, 2014 9:21 AM
WEU WEU
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
AL 2450 DV Professional
[Link]
1 609 929 0HB (2014.01) O / 43 WEU
de Originalbetriebsanleitung tr Orijinal işletme talimatı
en Original instructions ar ςТЎϩХʉ ЌТϾϦφЍʉ ʌμВТЎϺυ
fr Notice originale fa ΖЎϩʉ ˒μВЖЙʉʓ ИͳϞφЁʑ
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Downloaded from [Link] manuals search engine
OBJ_BUCH-[Link] Page 2 Thursday, January 23, 2014 9:22 AM
2|
Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 4
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 6
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 9
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 12
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 14
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 17
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 20
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 22
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 24
Norsk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 26
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 28
Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 31
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 33
.............................. 39
.............................. 42
1 609 929 0HB | (23.1.14) Bosch Power Tools
Downloaded from [Link] manuals search engine
OBJ_BUCH-[Link] Page 3 Thursday, January 23, 2014 9:22 AM
3|
7
1
APT
APT
APT
2
3
APT
7
APT
AL 2450 DV
1 609 929 0HB | (23.1.14) Bosch Power Tools
Downloaded from [Link] manuals search engine
OBJ_BUCH-[Link] Page 9 Thursday, January 23, 2014 9:22 AM
Français | 9
Gauteng – BSC Service Centre Avertissements de sécurité
35 Roper Street, New Centre
Johannesburg Ce chargeur n’est pas prévu pour
Tel.: (011) 4939375
Fax: (011) 4930126
être utilisé par des enfants ni par
E-Mail: bsctools@[Link] des personnes souffrant d’un han-
KZN – BSC Service Centre dicap physique, sensoriel ou men-
Unit E, Almar Centre
143 Crompton Street tal ou manquant d’expérience ou
Pinetown de connaissances. Ce chargeur ne
Tel.: (031) 7012120
Fax: (031) 7012446
peut être utilisé par les enfants
E-Mail: [Link]@[Link] (âgés d’au moins 8 ans) et par les
Western Cape – BSC Service Centre personnes souffrant d’un handicap
Democracy Way, Prosperity Park
Milnerton physique, sensoriel ou mental ou
Tel.: (021) 5512577 qui manquent d’expérience ou de
Fax: (021) 5513223
E-Mail: bsc@[Link]
connaissances, que sous la surveil-
Bosch Headquarters lance d’une personne responsable
Midrand, Gauteng ou après avoir reçu des instruc-
Tel.: (011) 6519600
Fax: (011) 6519880 tions sur la façon d’utiliser le char-
E-Mail: [Link]@[Link] geur en toute sécurité et après
Disposal avoir bien compris les dangers liés
Battery chargers, accessories and packaging should be sort- à son utilisation. Sinon, il existe un
ed for environmental-friendly recycling.
Do not dispose of battery chargers into household waste!
risque de blessures et d’utilisation
Only for EC countries: inappropriée.
According to the European Guideline Ne laissez pas les enfants sans sur-
2012/19/EU for Waste Electrical and Elec-
tronic Equipment and its implementation
veillance. Veillez à ce que les enfants
into national right, battery chargers that are ne jouent pas avec le chargeur.
no longer usable must be collected sepa-
rately and disposed of in an environmental Les enfants ne doivent pas net-
correct manner. toyer le chargeur ou effectuer des
Subject to change without notice. travaux d’entretien sans surveil-
lance.
Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à l’hu-
Français midité. La pénétration d’eau dans un chargeur
augmente le risque d’un choc électrique.
Description et performances du pro- N’utiliser le chargeur que pour recharger des accus
duit NiCd/NiMH Bosch. La tension de l’accu doit corres-
pondre à la tension de charge du chargeur. Il y a sinon
Il est impératif de lire toutes risque d’explosion et d’incendie.
les consignes de sécurité et Maintenir le chargeur propre. Un encrassement aug-
toutes les instructions. Le mente le risque de choc électrique.
non-respect des avertisse-
ments et instructions indiqués Avant toute utilisation, contrôler le chargeur, la fiche
ci-après peut conduire à une électrocution, un incendie et/ou et le câble. Ne pas utiliser le chargeur si des défauts
de graves blessures. sont constatés. Ne pas démonter le chargeur soi-même
et ne le faire réparer que par une personne qualifiée et
Garder précieusement ces instructions.
seulement avec des pièces de rechange d’origine. Des
N’utilisez le chargeur qu’après vous être familiarisé avec chargeurs, câbles et fiches endommagés augmentent le
toutes ses fonctions et que vous êtes capable de l’utiliser sans risque d’un choc électrique.
réserves ou après avoir reçu des instructions correspon-
dantes.
Bosch Power Tools 1 609 929 0HB | (23.1.14)
Downloaded from [Link] manuals search engine
OBJ_BUCH-[Link] Page 10 Thursday, January 23, 2014 9:22 AM
10 | Français
Dans de mauvaises conditions, du liquide peut s’écou- Mise en marche
ler de la batterie ; évitez tout contact. En cas de contact
accidentel, nettoyez à l’eau. Si le liquide entre en Mise en service
contact avec les yeux, recherchez en plus une aide mé-
dicale. Le liquide qui s’écoule des batteries peut causer Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la
des irritations ou des brûlures. source de courant doit correspondre aux indications se
trouvant sur la plaque signalétique du chargeur. Les char-
Ne couvrez pas les orifices de ventilation du chargeur. geurs marqués 230 V peuvent également fonctionner sous
Sinon, le chargeur peut surchauffer et ne plus fonctionner 220 V.
correctement.
Processus de charge
Eléments de l’appareil Le processus de charge commence dès que la fiche du sec-
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la re- teur du chargeur est introduite dans la prise de courant et que
présentation du chargeur sur la page graphique. l’accu 7 est mis dans la douille du chargeur 6.
1 Accu sans extrémité d’enfichage APT* Afin de charger les accus Bosch sans extrémité d’enfichage
2 Touche de déverrouillage de l’adaptateur* APT 1, utilisez l’adaptateur 3.
3 Adaptateur pour accu sans extrémité d’enfichage APT* Pour retirer l’adaptateur 3 de la douille du chargeur 6, ap-
puyez sur la touche de déverrouillage 2.
4 Voyant indiquant l’état de charge de l’accu
Le processus intelligent de charge permet de déterminer au-
5 Indicateur rouge de charge de l’accu
tomatiquement l’état de charge de l’accu et de charger ce der-
6 Douille du chargeur nier avec le courant de charge optimal en fonction de sa tem-
7 Accu avec extrémité d’enfichage APT* pérature et de sa tension.
*Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans Grâce à cela, l’accu est ménagé et reste toujours complète-
la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre
ment chargé lorsqu’il est stocké dans le chargeur.
programme d’accessoires.
Note : Le processus de charge n’est possible que si la tempé-
Caractéristiques techniques rature de l’accu se situe dans la plage de température de
charge admissible, voir chapitre « Caractéristiques
Chargeur AL 2450 DV
techniques ».
N° d’article 2 607 225 0..
Tension de charge de l’accu (déter- Signification des éléments d’affichage
mination automatique de la tension) V 7,2 – 24 Indicateur clignotant vert de charge de l’accu 4
Courant de charge Le processus de charge rapide est signalé
– Charge rapide mA 5000 par clignotement de l’indicateur vert de
– Courant en mode de recharge charge de l’accu 4.
d’appoint mA 100
Puis l’accu peut être retiré pour être utilisé immédiatement.
Plage de température de charge
admissible °C 0 – 45 Note : Le processus de charge rapide n’est possible que si la
température de l’accu se situe dans la plage de température
Temps de charge pour capacité de
de charge admissible, voir chapitre « Caractéristiques
l’accu, env.
techniques ».
– 1,2 Ah min 15
– 1,3 Ah min 16 Indicateur vert de charge de l’accu allumé en permanence 4
– 1,4 Ah min 18 La lumière permanente verte de l’indica-
– 1,5 Ah min 19 teur de charge de l’accu 4 signale que l’accu
– 1,7 Ah min 22 est complètement chargé.
– 2,0 Ah min 27
Dès que l’accumulateur est complètement chargé, le chargeur
– 2,4 Ah min 30
se met immédiatement en mode de charge de maintien. Ceci
– 2,6 Ah min 33
compense l’autodécharge naturelle de l’accu.
– 3,0 Ah min 38
Quand le voyant indiquant l’état de charge de l’accu 4 est allu-
Nombre cellules de batteries rechar-
mé en permanence sans qu’un accu soit introduit, ceci signi-
geables 6 – 20
fie que la fiche de secteur est connectée dans la prise et que
Poids suivant EPTA-Procedure le chargeur est prêt à être mis en service.
01/2003 kg 0,8
Classe de protection / II
Attention au numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique du
chargeur. Les désignations commerciales des différents chargeurs
peuvent varier.
1 609 929 0HB | (23.1.14) Bosch Power Tools
Downloaded from [Link] manuals search engine
OBJ_BUCH-[Link] Page 11 Thursday, January 23, 2014 9:22 AM
Français | 11
Indicateur rouge de charge de l’accu allumé en perma- de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des
nence 5 informations concernant les pièces de rechange également
La lumière permanente rouge de l’indica- sous :
teur de charge de l’accu 5 signale que la [Link]
température de l’accu se trouve en dehors Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre
de la plage de température de charge ad- disposition pour répondre à vos questions concernant nos
missible, voir chapitre « Caractéristiques techniques ». Dès produits et leurs accessoires.
que la plage de températures admissibles est atteinte, le char- Pour toute demande de renseignement ou commande de
geur se met automatiquement en mode de chargement ra- pièces de rechange, nous préciser impérativement le numéro
pide. d’article à dix chiffres du chargeur indiqué sur la plaque signa-
Indicateur clignotant rouge de charge de l’accu 5 létique.
Le clignotement rouge de l’indicateur de France
charge de l’accu 5 signale une autre pertur- Passez votre commande de pièces détachées directement en
bation du processus de charge, voir cha- ligne sur notre site [Link].
pitre « Défaut – Causes et remèdes ».
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Défaut – Causes et remèdes Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
Cause Remède Tel. : 0811 360122
L’indicateur rouge de charge de l’accu 5 clignote (coût d’une communication locale)
Fax : (01) 49454767
Aucun processus de charge possible E-Mail : [Link]-electroportatif@[Link]
L’accu n’a pas été (correcte- Monter l’accu correctement
ment) monté sur le chargeur Vous êtes un revendeur, contactez :
Contacts de l’accu encrassés Nettoyer les contacts ; [Link]. Robert Bosch (France) S.A.S.
en mettant et en retirant l’ac- Service Après-Vente Electroportatif
cu à plusieurs reprises, le cas 126, rue de Stalingrad
échéant, remplacer l’accu 93705 DRANCY Cédex
Accu défectueux Remplacer l’accu Tel. : (01) 43119006
Les indicateurs de charge de l’accu 4 ou 5 ne sont pas al- Fax : (01) 43119033
lumés E-Mail : [Link]-electroportatif@[Link]
La fiche de secteur du char- Brancher la fiche Belgique, Luxembourg
geur n’est pas (correcte- (complètement) sur la prise Tel. : +32 2 588 0589
ment) branchée de courant Fax : +32 2 588 0595
Prise de courant, câble de Vérifier la tension du secteur, E-Mail : [Link]@[Link]
secteur ou chargeur défec- le cas échéant, faire contrôler Suisse
tueux le chargeur par une station de Tel. : (044) 8471512
Service Après-Vente agréée Fax : (044) 8471552
pour outillage Bosch E-Mail: [Link]@[Link]
Instructions d’utilisation
Elimination des déchets
Des cycles de charge continus ou successifs et sans interrup-
tion peuvent entraîner un réchauffement du chargeur. Ceci Les chargeurs ainsi que leurs accessoires et emballages,
est sans importance et ne doit pas être interprété comme un doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appro-
défaut technique du chargeur. priée.
Un accu neuf ou un accu qui n’a pas été utilisé pour une pé- Ne jetez pas les chargeurs avec les ordures ménagères !
riode assez longue n’atteint sa pleine puissance qu’après en- Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
viron cinq cycles de charge et de décharge. Laisser les accus Conformément à la directive européenne
dans le chargeur jusqu’à ce qu’ils soient devenus chauds. 2012/19/UE relative aux déchets d’équi-
Si l’autonomie de l’accu diminue considérablement après les pements électriques et électroniques et la
recharges effectuées, cela signifie que l’accu est usagé et qu’il mise en vigueur conformément aux législa-
doit être remplacé. tions nationales, les chargeurs dont on ne
peut plus se servir doivent être isolés et
suivre une voie de recyclage appropriée.
Entretien et Service Après-Vente
Sous réserve de modifications.
Service Après-Vente et Assistance
Notre Service Après-Vente répond à vos questions concer-
nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces
Bosch Power Tools 1 609 929 0HB | (23.1.14)
Downloaded from [Link] manuals search engine