Trantil"$f. I1: Diesel
Trantil"$f. I1: Diesel
Effi
-ffii
'!,V7
-&:df
I=T=FI=EHË
*
Table des matières &
Affichage de la température Réglage du contrôle de pression Autoradio ..... ........ ..... ... 150
. .. .. .
"
de l'huile moteur ... ... .. ... . ".. . . 1 08 des pneumatiques... ..... .. .... " ..... ..... ....... ... ... . 1 20 iPod, USB et AUX........................................151
Compte-tours ...................... 108 Désactivation de la surveillance Frein de stationnement .........I52
Pendulette.....". ................."." 108 de I'habitacle et du capteur d'inclinaison Pédale de frein"............... -...........................I52
Affichage du niveau de carburant ................. 108 dans l'écran mu1tif0ncti0n ............................I29 Tempostat....... ....................154
Compteur de vitesse .. ... .. ... .. .. ... .. ... .. ... ....... 1 0B Réglage synchrone Boîte de vitesses mécanique, embrayage .."..156
Tiptronic S.....................
"
Compteur kilométrique...................... ". ...... 108 des rétroviseurs extérieurs .. ".. ... .. ... .. ..... ... ... 1 30 ......I57
Voltmètre ......... ".......,.............................. .. 1 09 Modification des réglages d'ouverture Positions du levier sé1ecteur................" "" "."... 1 58
Système de refroidissement......... ".. "........... 1 09 et de fermeture du véhicule "........................ 1 30 Programmes pour la conduite
0rdinateur de maintenance intelligent AllumageÆxtinction sur route ou tout-terrain.. ......165
pour Cayenne (V6) et Cayenne Diesel .......".". 1 10 des projecteurs de jour ............ ...................732 Systèmes de transmission
Contrôle des gaz d'échappement ................ 1 1 I Réglage de la temporisation ........................ 1 33 et de réglage du châssis .. ..169
Anomalie moteur diesel . ... .... 1 1 1 Réglage de I'heure "..............134
Suspension pneumatique à hauteur variable
Utilisation de I'écran multifonciion Réglage de la boussole ........135 avec régulation de la hauteur de caisse ..-.....I79
du combiné d instruments ...........................I12 Modification de la langue d'affichage .. .. ... ... .. 1 36 Porsche Active Suspension Management
Accès au menu principal.. ..... 113 Modification des unités d'affichage .. ... ".. " . .. 1 36
(PASM) ............ ....................782
Exemple : afficher la consommation Réinitialisation de I'aff ichage Porsche Dynamic Chassis
moyenne.......... .................. 113 aux réglages usine .. ........ .. .. ..... ".... .... ... .. ... .. 1 36 Control (PDCC). ....................i83
Aff ichage,/remis e à zér o Récapitulatif des messages Conduite en tout-terrain ........184
Systèmes de conduite
de la vitesse moyenne..... ".. .. . .. . .. ..... ... ..... ... . 1 I 5 d'aveftissement.................................... ".. " 1 37
Affichage de I'autonomie ...... 115 pour les trajets en tout-terrain....".".. . . . .. 185 .
Affichage de la pression Conduite et sécurité...........,,............ 144
Conduite en montée ..........186
des pneumatiques .................................... " I 1 5 Conduite en descente..... ......I87
Affichage de la boussole ......115
"
Avant le démarrage .. ..... ...... i 45
Passages de gué .... .. ... .. ... .. ... .. ... .. ... .. .... ... .. 1 88
Remarques concernant Franchissement d'obstacles......................... 189
Affichage des informations de navigation ... .. . 1 1 5
la période de rodage................................... 1 45
Utilisation du téléphone
Recyclage ..... ... .. .. ""
... .. ... .. ... 1 45
Goffre à bagages, surface
IVlodifications techniques
via l'écran multifonction . .. ... ... .. . .. . .. ".. ... ..... .. . 1 16 ......146
Réglage de la limite de vitesse de chargement et rangements,,......,. 191
Sorties d'échappement. .. .. ".. ..... .. .. ... .. ... .. ... .. 1 46
dans l'écran mu|tifonction.... ................... ". -.. II7 Rabattement et redressement
Porsche Ceramic Composite Brake (PCCB) ...146
Affichage des messages d'avertissement . .... 1 1B des sièges arrière............" ................-.........I92
Contacteur d'allumage/antivol de direction ... 147
Affichage de l'état de la régulation
Démarrage et arrêt du moteur.......".... .........149 C0ffre............. .... ........195
de la hauteur de caisse ........1 19
Téléphones mobiles et CB . ... .. ... .. ....... .. .. i 50 .. Système d'aménagement du coffre . . ...196
Affichage de l'état Fixation de la charge .. ..199
Porsche Communicatlon Management
de blocage/dému|iip1icati0n....................". .. 1 19 (PCrVr) ... ... .. ... .. . .... . .. ..... ..... .1 50 Couvre-bagages ...................200
Affichage de la consommation moyenne. ......120
" "
4 lllustrationsd'ensemble
o7l -057 10 11 Poste du conducteur
1 . Lève-vitres électriques
Voir page 76.
[Link] de stationnement
Voir page 152.
i [Link] d'éclairage
Voir page 92.
2 3 4 5 6
lllustrationsd'ensemble i3
Volant et combiné d'instruments
10 11
1 . Boutons-poussoirs Tiptronic
Votr page 41 .
2. Clignotants
Voir page 95.
[Link]
Voir page 154.
[Link] de fonction
Voir page 49.
[Link] de phare
Voir page 47.
6. Essuie-glaces
Voir page 99.
7. Comptetours
Voir page 108.
8. Heure
Voir page 108.
1 [Link] multifonction
Voir page 112.
1 [Link] kilométrique
Voir page 108.
ô3 lllustrations d'ensemble
oor-058 GOnSOle Centrale aVant
[Link] Communication Management (pCM)
Voir Ia notice séparée.
2. Climatisation
Voir page 53.
3. Cendrier,/Allume-cigares
Vov page 272.
4. Porte-gobelet
Voir page 210.
[Link] sport
Voir page 167.
8.Réglage de la hauteur,
suspension pneumatrque
Voir page 179.
12.80îte à gants
4 6 78 9 Voir page 208.
lllustrationsd'ensemble g
OuveÉure et fermeture
Récapitulatif - 0uverture et
fermeture de l'extérieur . ............ ... ............ ....... 9
Ouverture et fermeture de I'extérieur.............. I0
0uverture et fermeture de I'intérieur............... I 8
Ouverture et fermeture du capot moteur.........20
Anomalies d'ouverture et de fermeture ...........2L
Remarques relatives à la clé
et au verrouillage centralisé...... ............... "..... 23
0uverture et fermeture
Récapitulatif - Ouverture et
fermeture de I'extérieur
L'option Porsche Entry & Drive est reconnaissable
aux touches A dans les poignées des portes.
Ce récapitulatif ne se substitue pas aux
descriptions que vous trouverez au chaprtre
.Ouverture et fermeture de I'extérieur".
En particulier il ne remplace pas les mises
en garde qui y figurent.
Porsche Entry & Drive
Déverrouillage Avec la clé : Avec la clé : les feux de détresse clignotent une fois.
Appuyez sur la touche gf de la clé. Les portes peuvent être ouvertes.
Avec Porsche Entry & Drive : Avec Porsche Entry & Drive :
Saisissez la poignée de la porte. Les portès peuvent être ouvertes.
Ouverture et fermeture 13
,|"
Déverrouillage et ouvedure des poÉes Déverrouillage avec Porsche Entry & Drive
(sans clé)
Déverrouillage avec la clé Vous avez Ia possibilité de déverrouiller le véhicule
1. Appuyez brièvement sur la touche fJ. O. lu si vous vous en trouvez à proximrté de la porte
clé. Les feux de détresse clignotent une fois conducteur avec la clé.
Les portes sont déverrouillées. > Saisissez la poignée de la porte. Les portes
2. lirez sur la poignée de la porte. sont déverrouillées.
> Tiez sur la poignée de la porte.
'j -i"
Ouverlure et fermeture
Verrouillage des poÉes Les portes peuvent être ouvertes de I'intérieur
en tirant deux fois sur la poignée intérieure.
Verrouillage avec la clé > Informez les personnes restées à I'intérieur
> Fermez la porte. du véhicule que I'ouverture de la portière
déclenche l'alarme.
> Appuyez une fois brièvement sur la iouche S
de la clé. Remarque concernant I'utilisation
Les feux de détresse clignotent deux fois. du verrouillage des portes avec
Les portières ne peuvent êire ouvertes ni de Porsche Entry & Drive {sans clé)
I'intérieur, ni de l'extérieur.
OU
- Si la porte côté conducteur est ouverte,
le véhicule ne peut pas être verrouillé.
Si des personnes ou des animaux restent
à I'intérieur du véhicule, appuyez deux fois - La clé doit être en dehors du véhicule lors
brièvement sur la touche fi. du verrouillage des portières, sinon elles
Les feux de détresse clignotent quatre fois. ne seront pas verrouillées.
Les portes peuvent être ouvertes de I'intérieur
en tirant deux fois sur la poignée intérieure.
- Si la clé équipée de la télécommande du
véhicule se trouve hors de portée, il devient
> lnformez les personnes restées à | intérieur impossible d ouvrir les portières après leur
du véhicule que I'ouverture de la portière
Verrouillage avec Porsche Entry & Drive
verrouillage.
(sans clé)
déclenche I'alarme.
Vous devez avoir la clé du véhicule sur vous.
Remarque concernant I'utilisation du > Fermez la porte.
verrouillage des portes à I'aide de la clé
> Appuyez brièvement sur la touche de
Si la porte côté conducteur est ouverte, verrouillage du Porsche Entry & Drive A dans
le véhicule ne peut pas être verrouillé. la poignée de la porte. Les feux de détresse
clignotent deux fois. Les portières ne peuvent
être ouvertes ni de I intérieur, ni de l'extérieur.
OU
Si des personnes ou des animaux restent
à I'intérieur du véhicule, appuyez deux fois
brièvement sur la touche de verrouillage du
Porsche tntry & Drive A dans la poignée de
la porie.
Les feux de détresse clignotent quatre fois.
> Appuyez sur la touche (-l- de la clé. Risque d'intoxication ! Des gaz
> Appuyez sur la poignée de déverrouillage d'échappement peuvent entrer dans
(flèche) du capot arrière et ouvrez-le. I'habitacle si le capot arrière est ouvert.
> Maintenez toujours le capot arrière fermé
Déverrouillage avec Porsche Entry & Drive quand le moteur tourne.
(sans clé)
> Maintenez toujours le capot arrière fermé
y'\Avertissement !
Iorsque le véhicule roule.
Risque de reverrouillage automatique sur les Si vous vous trouvez à I'arrière du véhicule,
véhicules équipés de Porsche Entry & Drive. le capot arrière est déverrouillé.
> Si les portes du véhicule sont restées > Appuyez sur la poignée de déverrourllage
verrouillées, n'oubliez pas la clé à I'intérieur (flèche) du capot arrière et ouvrez-le.
en ouvrant le capot arrière. Une fois le capot
arrière fermé, le véhicule se verrouille
a uto m atiq u eme nt.
Déverrouillage et ouverture
du capot arrière Si vous avez larssé la clé à l'intérieur du
véhicule, les feux de détresse clignotent deux
Sur les véhicules équipés d'un porte+oue de fois et un signal sonore retentit. Vous pouvez
secours, vous devez basculer celui-ci sur le côté rouvrrr Ie capot arrière dans les 30 secondes
pour ouvrir le capot arrière. environ qui suivent"
Pour plus d'informations sur I'ouverture du porte- Une fois ces 30 secondes écoulées,
roue de secours : Ie véhicule ne pourra être déverrouillé
qu'à I'aide de la clé de réserve.
Reportez-vous au chapitre
"OUVERTURE DU
PORTE ROUE DE SECOURS" à la page 286.
.- '*
Ouverture et fermeture ,&,..3
y'\Avertissement ! Gapot arrière automatique
Risque de coincement. Le capot
Ouverture et fermeture automatiques
arrière s'enclenche et se verrouille
automatiquement. du capot arrière
â? 0uverture et fermeture
y'\Avertissement !
Variante 1
Ouverture et fermeture ,?
It
lnterruption du processus d'ouverture
ou de fermeture en cas de danger
Le processus d'ouverture ou de fermeture
s'inierrompt immédiatement si vous actionnez I'un
des boutons suivants :
> appuyer sur la touche (1- de la cle
ou
relâcher le bouton dans la porte du conducteur
ou
appuyer brièvement sur le bouton dans la
garniture du capot arrière
ou
appuyer brièvement sur le bouton de
déverrouillage au niveau du capot arrière.
Ouverture et fermeture !. tr
Déverrouillage avec la clé A oange, t
OuveÉure et fermeture
l. Appuyez sur la touche C17. de la clé. Risque d'intoxication ! Des gaz de lnintérieur
2. Actionnez le bouton de déverrouillage A et d'échappement peuvent entrer dans
I'habitacle si la lunette arrière est ouverte. Ce chapitre décrit les réglages usine du véhicule.
ouvrez la lunette arrière.
L'écran multifonction du combiné d'instruments
> Maintenez toujours la lunette arrière fermée vous permet de modifier ces réglages et de les
Déverrouillage avec Porsche Entry & Drive quand le moteur tourne.
(sans clé) mémoriser sur la clé voulue.
> Maintenez toujours la lunette arrière fermée > Pour plus d'informations sur les réglages
lorsque le véhicule roule.
A Avertissement I possibles (par ex. Auto Lock et Auto Unlock)
dans l'écran multifonction :
Risque de reverrouillage automatique sur les Si vous vous trouvez à l'arrière du véhicule, la Reportez-vous au chapitre "MODlFlCATlON
véhicules équipés de Porsche Entry & Drive. lunette arrière est déverrouillée. DES RTGLAGTS D'OUVERTURE ET DE
> Si les portes du véhicule sont restées > Actionnez le bouton de déverrouillage A et FERMETURE DU VÉHICULE" à la page 130.
verrouillées, n'oubliez pas la clé à I'intérieur en ouvrez la lunette arrière.
ouvrant la lunette arrière. Une fors la lunette
arrière fermée, le véhicule se verrouille
Fermeture de la lunette arrière
automatiquement.
Si vous avez laissé la clé à I'intérieur du > Fermez la lunette arrière et appuyez dessus
véhicule, les feux de détresse clignotent deux jusqu'à ce qu'elle s'enclenche dans la serrure
fois et un signal sonore retentit. Vous pouvez de manière perceptible.
rouvrir la lunette arrière dans les 30 secondes
environ qui suivent. Remarque concernant I'utilisation
Une fois ces 30 secondes écoulées, le
Sur les véhicules équipés du Porsche Entry &
véhicule ne pourra être déverrouillé qu à I'aide
Drive, il devient impossible d'ouvrir le capot
de la clé de réserve.
arrière, la lunette arrière et Ie porte-roue de
secours quand la clé du véhicule est en dehors
du rayon d'action de la télécommande.
rle.
É Touche dans I'accoudoir
0uveÉure
y'\Rttention I
Glés
te
)as
IS:
es
lnterruption du réglage
rité.
Vous pouvez interrompre immédiatement les
réglages automatiques en appuyant sur une
touche quelconque de réglage des sièges.
6. Appuyez sur la touche de mémorisation SET côté passager comme aide personnelles 1, 2 ou 3 jusqu'au signal de
pendant 10 secondes et maintenez-la au stationnement confirmation.
enfoncée jusqu'au signal de confirmation.
Si, pour un stationnement en marche arrière,
Les réglages sont désormais attribués à la clé
le rétroviseur côté passager doit être basculé
Mémorisation automatique du siège
du véhicule.
vers le bas, vous pouvez mémoriser cette position
du conducteur
supplémentaire dans le réglage du siège du En cas de modification des réglages après l'ouver
conducteur. ture de la portière côté conducteur, ces nouveaux
1. Serrez le frein de réglages sont mémorisés temporairement après
stationnement.
le verrouillage. Les réglages mémorisés
2. Mettez le contact.
s'effacent quand vous déverrouillez le véhicule et
3. Appuyez sur la touche personnelle ouvrez la portière côté conducteur avec une clé
correspondante. programmée. Les réglages activés sont alors
4. Engagez la marche arrière. ceux correspondant à la clé utilisée.
arrière est rabattue lors du rappel des - dès que vous coupez le contact et que vous
réglages en mémoire. ouvrez la porte côté conducteur sur les
)lle
> Désactivez la fonction Easy-Entry Confort en
véhicules équipés de Porsche Entry & Drrve ou
le et
clé
s
lt
F
it
l)
(l
> Tournez la molette jusqu'au niveau de réglage Ghauffage des sièges arrière sur les Arrêt
souharté. véhicules avec climatisation [Link] > Appuyez sur la touche B.
Marche
Arrêt
> Appuyez sur Ia touche A.
> Tournez Ia molette sur la position 0.
Après activation du chauffage des sièges,
l'affichage de la climatisation passe pendant
environ 10 secondes en mode de chauffage
des sièges.
3,4
:h'i Sièges, rétroviseurs et volant
li
l{r"glage en hauteur de la ceinture Réglage électrique
> Actionnez le commutateur B dans la direction
I
' ', points de renvoi des ceintures des sièges souhaitée jusqu'au réglage optimal de la
, r )n(lucteuret passager, ainsi que des sièges
, rlrrrieurs arrière sont réglables en hauteur. cei nture.
lir'1llez la hauteur de la ceinture pour que la sangle Sur les véhicules équipés d'une mémoire de
r.r,,so pâr le centre de l'épaule et qu elle ne confort, les réglages de hauteur de la ceinture
,r'nne pas la gorge. peuvent être mémorisés et sont accessibles avec
les touches personnelles et les clés du véhicule.
lT{iglage manuel
Pour plus d'rnformations sur la mémorisation du
Vers le haut - déplacez le point de renvoi réglage en hauteur de la ceinture sur la clé du
de la ceinture vers le haut. véhicule:
Vers le bas - appuyez sur la touche A et > Reportez-vous au chapitre "S|ÈGES AVANI
deplacez le poinI de renvoi. AVEC l./lENlORlSAT|0N" à la page 27.
-zî
-r-)",
Sièges, rétroviseurs et volant
i
Voyant de contrôle Ao"ne"r l
".1,'T
Sièges, rétrovis eurs eluolanl
Dispositifs de retenue Enfants dans la catégorie de poids Enfants dans la catégorie de poids ll :
pour enfants 0 et 0+ : jusqu'à 13 kg de15à25kg
En principe, les enfants doivent être transportés Les enfants appartenant à cette catégorie de Les enfants appartenant à cette catégorie de
et sécurisés sur les sièges arrière, dans des poids sont placés dans des dispositifs de retenue poids doivent être placés dans des dispositifs de
dispositifs de retenue adéquats pour enfants. installés dos à la route. retenue installés dans le sens de la marche.
> Désactivez systématiquement le chauffage > En cas d'utilisation sur le siège passager,
Ces dispositifs de retenue pour enfants doivent,
dans la mesure du possible, être installés sur les
des sièges, lorsque des dispositifs de retenue I'airbag passager doit être désactivé.
sièges arrière.
pour enfants sont montes.
Enfants dans la catégorie de poids | : > En cas d'utilisation sur le siège passager,
y'\ o"ne"' t de9à18kg I'airbag passager doit ôtre désactivé"
Risque de blessures graves, voire mortelles Les enfants appartenant à cette catégorie de
dû à I'airbag passager.
Enfants dans la catégorie de poids lll :
poids dorvent être placés dans des dispositifs de de22à36kg
> En cas d'installation de dispositifs de retenue retenue installés dans le sens de la marche.
pour enfants sur Ie siège passager, l'airbag Ces dispositifs de retenue pour enfants doivent, Les enfants appartenant à cette catégorie de
passager doit obligatoirement être désactivé. dans la mesure du possible, être installés sur les poids doivent être placés dans des dispositifs de
Cette désactivation permet d'éviter des sièges arrière. retenue installés dans le sens de la marche.
risques de blessures graves voire mortelles > En cas d'utilisation sur le siège passager,
Ces dispositifs de retenue pour enfants doivent,
provenant de l'airbag. dans la mesure du possible, être installés sur les
I'airbag passager doit être désactivé.
sièges arrière.
le );rtegories de poids Fabricant Type Numéro No de Montage sur siège Montage Montage
ifs de .t indications d'homologation référence passager sur siège sur siège
he. oncernant l'âge Porsche arrière arrière
rent, extérieur central
ur les (., rlcgorie 0+ : Britax-Rômer Porsche Babyseat E1 04301146 [Link] Uniquement en autorisé non autorisé
llt' ,itu'à 13 kg lS0FlX G0+ association avec la
r, l|l' ,i1u'à env. 18 mois désactivation de l'airbag
passager.
Réglez le siège passager
t: dans sa position arrière
inférieure.
,rlegorie I : Britax-Rômer Porsche Junior Seat El 04301199 [Link] Uniquement en autorisé non autorisé
le c9à18kg ISOFIX G1 association avec la
fs de rrlre B mois et 4 ans désactivation de l'airbag
he. rrviron passager.
rent, Réglez le siège passager
rr les dans sa position arrière
inférieure.
:,rtégorie ll : Britax-Rômer Porsche Junior Plus t1 04301169 [Link] Uniquement en autorlsé autorisé
c15à25kg G2+G3 association avec la
ntre 3 ans et demi et désactivation de I'airbag
ans environ passager.
Réglez le siège passager
dans sa position arrière
inférieure.
(latégo
atégorie lll : Britax-Rômer Porsche Junior Plus E1 04301169 [Link] Réglez le siège passager autorisé autorisé
e22à36kg
de22i G2+G3 dans sa position arrière
rtre 6 et 12 ans
cntre inférieure.
onviron
t^
Sreges, retrovrseurs et volant X
l
&ry
s*d Sièges, rétroviseurs et volant
A o"ne",. I
surface du miroir.
til
l)ci{ivrage des rétroviseurs extérieurs Conditions
I ,' r krgivrage des rétroviseurs est opéraiionnel - Le véhicule doit ôtre équipé d'une mémoire
rents de la position du siège.
lrrr',r1ue le contact est mis.
rrieurs
- Vous devez tourner le commutateur de
M;rrche commande A dans la position C (réglage
lournez le commutateur de commande sur la du rétroviseur côté passager).
position B.
- Vous devez enclencher la marche arrière.
I es deux rétroviseurs extérieurs se dégivrent.
Retour du rétroviseur en position initiale
eilrs Arret
Le rétroviseur reprend sa position initiale quand :
e I eau.
' lllrltsez ces composants en conduisant ll n'est pas possible d'activer et de désactiver les
Lrrrrquement lorsque les conditions de systèmes de communication Porsche à I'aide du
, irculation le permettent. volant multifonction.
?rf
:r Décrochage du téléphone
- Prenez les appels.
Raccrochage du téléphone
- Terminez ou rejetez un appel.
â Station/titre suivant
- Sélectionnez la station ou le titre
suivant.
Désactivation de l'éclairage
> Appuyez sur le bouton.
Activation de l'éclairage
> Appuyez de nouveau sur le bouton.
Les réglages de la climatisation sont mémorisés Lair extérieur entrant n'est pas asséché en - peut s'arrêter temporairement en cas de rl
sur la télécommande utilisée lorsque vous coupez mode ECON. Les vitres peuvent s'embuer. surcharge extrême du moteur, afin que le
le contact et que vous verrouillez le véhicule. Le moteur puisse refroidir suff isamment. ;
> N'utilisez pas Ie mode EC0N par temps
réglage "Débit d'air OFF" est mémorisé pendant !
humide. s'arrête automatiquement pour des
environ 60 minutes et le réglage "Recyclage d'air
températures inférieures à env. 3'C et ne
0N" pendant environ 20 minutes. peut pas être réactivé, même manuellement.
tn mode ECON, le compresseur de climatisation
et par conséquent la fonction de refroidissement a une efficacité maximale vitres fermées.
Mode REST
sont désactivés (par ex. pour économiser le Si le vehicule est reste longtemps exposé
Utilisation de la chaleur résiduelle du moteur carbura nt). au soleil, il est conseillé d'aérer brièvement
Le compresseur de climatisation est toujours l'habitacle, glaces ouvertes.
La chaleur résiduelle du moteur peut être utilisée
coupé quand la température est inférieure à 3 'C.
pendant 20 minutes au maximum après I'arrêt du En fonction de la température extérieure et de
moteur pour chauffer I'habitacle. Activation du mode EGON I'humidité ambiante, de I eau condensée peut
> Appuyez sur la touche nesr (clirnatisation > Appuyez sur le bouton ecnru"
s'écouler du condenseur et former une flaque
d eau sous le véhicule.
manuelle et ciimatisation 2 zonesl ou {uJo Le message ECON apparaît sur l'écran de la Ceci est normal et ne constitue pas un indice
(climatisation 4 zones) du panneau de
climatisation. d'un défaut d'étanchéité.
commande avant. Le compresseur de climatisation est arrêté.
En mode REST, vous ne pouvez pas modifier le Si de I'air non refroidi est soufflé alors que la
réglage de la climatisation. Désactivation du mode EGON température est réglée sur refroidissement
("L0'), arrêtez le compresseur de
Désactivation de la fonction > Si la température de I habitacle augmente trop,
climatisation et faites réparer Ie défaut.
appuyez sur le bouton É6oN ou
> Appuyez sur la touche nesr (ciimatisation
appuyez sur la touche auro (climatisation
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
manuelle et climatisation 2 zones) ou â*.rJc, recommandons de faire exécuter ces
2 zones) ou 1*#cr (cliamtisation 4 zones).
(climatisation 4 zones) du panneau de opérations par un concessionnaire Porsche,
Le message ECON disparaît de l'écran de la
commande avant. car celui-ci dispose du personnel d'atelier
climatisation.
formé tout spécialement ainsi que des pièces
Le compresseur de climatisation est en
Remarque concernant I'utilisation détachées et outils nécessaires.
marche.
Si la tension de la batterie est top faible, le mode
REST sera automatiquement désactivé.
ne
rent.
ié
tent
et de
I peut
llaque
ndice
ue la
Régler le débit d'air Actionnez le bouton E vers le haut (plus) ou le bas (moins).
ent
Regler la répaÉition de I'air Air dirigé vers le pare-brise : appuyez sur Ie bouton F.
Air dirigé vers les buses centrales et latérales : appuyez sur le bouton H.
US
Air dirigé vers Ie plancher : appuyez sur le bouton G.
che, Dégivrer le pare-brise Appuyez sur le bouton A.
rièces
Ilarr
ller
>
Le panneau de commande de la climatisation - mode REST,
Appuyez sur le bouton
W.
L e voyant de contrôle du boulon s'allume.
I
à régulation manuelle permet de régler le débit - mode ECON et L'air est dirigé vers le pare-brise et les vitres
It,r
d'air, la répartition de I'air et la température latérales avant.
- au compresseur de climatisation
Le pare-brise est désembué ou dégivré le plus
l'r:r
Ce réglage individuel s'affiche sur l'écran de la à la page 54. rtltr
rapidement possible.
climatisation. ir ll
llt;t
Désactivation de la fonction
> Appuyez de nouveau sur le bouton Ârrl
W.
que la mention "OFF" s'affiche sur l'écran, Risque d'accident par gêne visuelle. Les
.rrr1lnr,rrle, plus la température de I'air soufflé esl
,t
I'admission d'air extérieur s'interrompt. vitres peuvent s'embuer avec la fonction de
|,lt iVt '.
recyclage d'air.
y'\Avertissement
Ârrllrrrentation de la température I
> Ne sélectionnez que brièvement la fonction de
' /\r lronnez le bouton de réglage de la Risque d'accident par gêne visuelle. Les recyclage d'air.
llrrrpérature K vers le haut. vitres peuvent s'embuer quand le débit d'air > Si les vitres s'embuent, interrompez
est en position (OFF)).
immédiatement le recyclage de I'air en
Itr',tluction de la température
> Actionnez le bouton E vers le haut (augmenter appuyant une seconde fois sur la touche de'
, /\( lionnez Ie bouton de réglage de la le débit d'air). recyclage d'air et sélectionnez la fonction de
l, rrperature K vers le bas.
"dégivrage du pare-brise,.
Récapitulatif - Glimatisation
2 zones à régulation automatique
Ce récapitulatif ne se substitue pas aux
descriptions que vous trouverez au chapitre
"Climatisation 2 zones à régulation automatique".
En pariiculier il ne remplace pas les mises en
garde qui y figurent.
: 0é:]ûiiô: iè :vêii.*ll::::::::.::::l
:':,crq:qu9tig, 9i9tl3iry:I:
Activer la climatisation automatique Appuyez sur le bouton C.
Régler la température Côté gauche du véhicule : actionnez le bouton H vers le haut (chaud) ou le bas (froid).
Côté droit du véhicule : actionnez le bouton N vers le haut (chaud) ou le bas (froid).
Régler le débit d'air actionnez le bouton G vers le haut (plus) ou le bas (moins).
Régler la répadition de I'air Air dirigé vers le pare-brise : appuyez sur le bouton l.
Air dirigé vers les buses centrales et latérales : appuyez sur le bouton K.
Air dirigé vers le plancher : appuyez sur le bouton J.
A Dégivrage du pare-brise
B - Dégivrage de la lunette arrière
C Bouton AUTA fuode automatique)
D - Recyclage de I'air, recyclage de I'ai automatique
E 'Ecran de la climatisation
F - Capteur de température
G - Bouton de réglage du débit d'air
H - Bouton de réglage de la température côté gauche
| - Air dirig,é vers le pare'brise
J - An dirieé vers Ie plancher
R Air dirigé vers /es buses centrales et latérales
L - Bouton EC)N (marche/arrêt du compresseur)
M Bouton REST (chaleur résiduelle du moteur)
N - Bouton de réglage de la température côté droit
> Appuyez sur le bouton aurcr. La température de I'habitacle peut être réglée Le débit d'air sélectionné est représenté sur A
Le voyant de contrôle du bouton s'allume, entre 16'C et 29,5'C, selon votre confort I'écran au-dessus du bouton sous la forme d'un
Le débit et la répartition de l'air sont personnel. affichage à barres. Plus le nombre de barres
automatiquement régulés et les variations Température conseillée : 22 "C augmente, plus le débit d'air est élevé dans I
régler automatiquement en mode automatique > Actionnez le bouton G vers le haut (augmenter
Cela permet d'atteindre plus rapidement la le débit d'air).
température souhaitée,
I
llfrsilage de la répaÉition de lnair Confirmation des réglages du côté Activation du recyclage de lnair
conducteur pour l'ensemble du véhicule ô
A, Air dirigé vers le pare-brise La fonction MONO vous permet de confirmer le
y'\Avertissement !
r /\trpuyez sur le bouton A. réglage de température du côté conducteur pour
I ,rrr est dirigé vers le pare-brise.
l'ensemble du véhicule. Risque d'accident par gêne visuelle.
Les vitres peuvent s'embuer avec la fonction
etrlr Air dirigé vers les buses centrales Activation de la fonction MONO de recyclage d'air.
et latérales Le réglage de la température du côté conducteur > Ne sélectionnez que brièvement la fonction
I'air G , /\lrltuyez sur le bouton (EË).
peut être confirmé pour I'ensemble du véhicule.
de recyclage d'air.
I ,rir sort des buses cenirales et latérales. > Appuyez 2 secondes sur le bouton Aur.:. > Si les vitres s'embuent, interrompez
I c,, buses d'air doivent être ouvertes. Le message lViONO apparaît sur l'écran de la immédiatement le recyclage de l'air en
climatisation. appuyant une seconde fois sur le bouton de
V Flux d'air orienté vers le plancher
I'air G recyclage d'air et sélectionnez la fonction de
Désactivation de la fonction MONO
p. "dégivrage du pare-brise".
ie
/\1r;ruyez sur le bouton
> Appuyez 2 secondes sur le bouton AurEr or.r
| ;rir est dirigé vers le plancher.
>
> modifiez les réglages des zones de Appuyez deux fois sur le bouton Oê
Le voyant de contrôle du bouton s allume.
Dirsactivation des fonctions de répartition climatisation.
lu'à L'admission d'air extérieur est interrompue
rkr I'air
n,
/\ppuyez de nouveau sur la touche
r;orrespondante ou
B Activation du recyclage de I'air
automatique
et seul l'air de I'habitacle recircule.
Remarque
Le mode de fonctionnement recommandé est le
recyclage de I'air automatique.
lll:, Cf
Acl
ôl'
Régler la température, à I'avant Pour le côté gauche : actionnez le bouton H vers le haut (chaud) ou Ie bas (froid).
Pour le côté droit : actionnez le bouton Q vers le haut (chaud) ou le bas (froid). iér
Régler le débit d'air, à Inavant Pour le côté gauche : actionnez le bouton G vers le haut (plus) ou le bas (moins).
Pour le côté droit : actionnez le bouton R vers le haut (plus) ou le bas (moins). Rôr
Régler la répartition de I'airn à I'avant Air dirigé vers le pare-brise pour le côté gauche ou droii : appuyez sur le bouton I ou P.
Air dirigé vers les buses centrales et latérales pour le côté gauche ou droit : Fàr
appuyez sur le bouton K ou N,
Air dirigé vers le plancher pour Ie côté gauche ou droit : appuyez sur le bouton J ou O.
c. que i"rI$|Iili::iirli:llllillill:l::llii:::llll::l:::l
Âr:tiver la climatisation automatique,
l I'arrière
Rcgler la température, à I'arrière Pour Ie côté gauche : actionnez le bouton H vers le haut (chaud) ou le bas (froid).
Pour le côté droit : actionnez le bouton S vers le haut (chaud) ou le bas (froid).
llcgJer le débit d'air, à I'arrière Pour le côté gauche : actionnez le bouton G vers le haut (plus) ou le bas (moins).
Pour le côté droit : actionnez le bouton T vers le haut (plus) ou le bas (moins).
Rcgler la répartition de I'air, à l'arrière Air dirigé vers Ia lunette arrière pour le côté gauche ou droit : appuyez sur le bouton I ou P.
Air dirigé vers la buse centrale pour Ie côté gauche ou droit : appuyez sur le bouton K ou R.
Air dirigé vers le plancher pour Ie côté gauche ou droit : appuyez sur le bouton J ou Q"
A Dégivrage du pare-brise
B - Dégtvrage de Ia lunette arrière
C - Bouton AUT) (fonctionnement automatique),
Bouton REST (chaleur résiduelle du moteur)
D - Recyclage de I'air, recyclage de I'ak automatique
E - Ecran de la climatisation
F - Capteur de température
G - Bouton de réglage du débit d'air côté gauche
H - Bouton de réglage de la température côté gauche
I Air dkigé vers le pare-brise côté gauche
J ' Ak dirigé vers le plancher côté gauche
K Air dkigé yers /es buses centrales et latérales,
côté gauche
L Réglage des zones de climatisation à I'arrière
M Bouton EC)N (narche/arrêtdu compresseur)
N - Air dirigé vers /es buses centrales et latérales,
côté droit
O - Air dnigé vers le plancher côté droit
P 'Ai dirigé vers le parebrise côté droit
Q Bouton de réglage de la température côté droit
Glimatisation 4 zones à régulation Veuillez respecter les informations R Bouton de réglage du débit d'ak côté droit
automatique relatives au : At
Dégivrage du pare-brise
mode RESI W
La climatisation régule automatiquement la
température présélectionnée pour l'habitacle mode EGON et > Appuyez sur le bouton
\F ou panneau
en fonction des différents facteurs d'influence
au compresseur de climatisation.
de commande avant. vrrl
(par ex. température ambiante, rayonnement du
à la page 54.
Le voyant de contrôle du bouton s'allume. ;,,:
soleil, qualité de I'air). L'air est dirigé vers le pare-brise et les vitres 11,l
troit
V , passer en mode automatique pour Le réglage manuel est maintenu jusqu'à ce que
me. l,
r11
11q111y97
,,rrc:; de climatisation avant et arrière vous appuyiez de nouveau sur la touche de > Ne couvrez pas le capteur d'ensoleillement
vikes fonction correspondante ou sur le bouton placé sur Ia planche de bord ni le capteur de
r,i{ l,r'ndamment l'une de I'autre.
AUTO C température F du panneau de commande
/\t )t )uyez sur Ie bouton AUTO C sur Ie panneau avant de la climatisation.
le plus
r , ummande avant ou arrière.
i ,'\/oyant de contrôle du bouton C dans le
t,,nneau avant et le symbole AUTO dans le
I,,nneau arrière s'allument.
7ou I (' débit et la répartition de I'air sont
rrrbmatiquement régulés et ies variations
' llemperature extérieure compensées.
llél:rctivation des fonctions de répartition > Modifiez les réglages des zones de >
rlo I'irir climatisation.
Appuyez deux fois sur le bouton
du panneau de commande avant.
SS
r /\;rpLryez de nouveau sur le bouton Le voyant de contrôle du bouton s'allume.
, ,,rrospondant ou appuyez sur Ie bouton 6 Activation du recyclage de I'air
automatrque
L'admission d'air extérieur est interrompue
Ail0 c et seul I air de l'habitacle recircule.
> Appuyez une fois sur le bouton
OB Remarque concernant I'utilisation
du panneau de commande avant.
Le voyant de contrôle du bouton s'allume. En cas de désactrvation manuelle ou automatique
L'admission d'air extérieur est réglée selon du compresseur de climatisation, le recyclage de
la qualité de I'air. I'air s'anête au bout de 3 minutes environ.
Remarque
Le mode de fonctionnement recommandé est le
recyclage de I'air automatique.
Arrêt
> Appuyez sur le bouton B.
Le voyant de contrôle du bouton s éteint.
être
ryâ A"
Vitres et toits ouvrants t3
Lève-vitres électriques Fonctionnement des lève-glaces
y'\ Avertissement I
- Lorsque le contact est mis ou
lrr,
lorsque le véhicule roule en tout-terrain. - commutateur
Si vous tirez ou enfoncez le . rrlr-
ou
jusqu'au premier cran, la vitre avant s'ouvre I ,r gl
se ferme manuellement. i;, jr:
* Si vous tirez ou enfoncez le commutateur ur, "rtrlr
court instant jusqu'au deuxième cran, la vitrrt ' "rr i
',;,,,1,l]',,','
de Ia porte cÔté passager etdes portes Blocage des lève-vitres des poftes arrière Véhicules sans Porsche Entry & Drive
- si vous fermez les vitres à I aide de la clé du Procédez de la facon suivante pour toutes les
véhicule dans la serrure de porte (fonction de vitres :
confort).
1. Fermez complètement la vitre en tirant une
Les glaces se referment avec la force de seule fois sur le commutateur.
fermeture intégrale.
2. Ouvrez complètement la vitre en appuyant unc
chapitre
l,
Ë ege l* v'.,,',
Le toit s'ouvre
ê**r*it lç lriil
Le toit se relève.
HHrrtt h,t,,rt'..ition"nt/"bâillé"
Le toit se referme.
t)r, lr|5
rrl de
V'rtrllne
rd flgule
Gc rlue ie veux
0uvrir le toit
0u:
Tournez le commutateur en position B
(position optimisée pour la réduction du bruit).
-
-
Lorsque le contacl est mis.
Lorsque la clé de contact esi retirée, jusqu'à la
première ouverture de la porte, mais au
A-l
r' l(.
l)(
pavillon. rrlr',1;
se désactive au bout de 10 minutes
y'\ Avertissement I Si le véhicule n est pas verrouillé, le toit ouvrant ne I err
peut plus être actionné au bout de 10 minutes tlêclr
Risque de blessures lors de I'actionnement
ou de la fermeture automatique du toit
(protection de la batterie du véhicule). , l{r
L'alimentation électrique est réactrvée lorsque
ouvrant.
vous mettez le contact ou démarrez le moteur" 'lr
> Veillez à ne blesser personne lors de rl,
ft
TF.
. l,,Lrlrr'. ll'r:ommutateur rotati{ dans la > Tournez le commutateur rotaiif au-delà de la
sans Porsche Entry & Drive
.,I
Vitres et toits ouvrants 33â
Actionnement de secours du toit ouvrant
y'\ Avertissement !
8. Enclipsez le cache.
Ittr bul
I nr; cl
r litt tl;
il)ilIl
ellto
pl , rrit
I 'ôlér
r r ril,,l
lrn llol
Segments du toit panoramique Commulaleu dans Ia console de pavillon
8t&
{3** Vitres et toits ouvrants
loll panoramique y'\Rttention t
',1
,r.r,rlron de I'habitacle.
- Lorsque le contact esl mis.
I r'rl1r1;1611 4 est un élément fixe en verre * Lorsque la clé de contact est retirée, jusqu'à
, , ,n ,lrlrant l élément terminal du toit la première ouverture de la porte, mais au
!.I r{ rr , il ll ique.
I
l - Déflecteur maximum 10 minutes.
2 - Elément coulissant
3 - Elément coulissanVentrebâillant La fonction de veille du toit panoramique
4 - Elément fixe en verre
se désactive au bout de 10 minutes
a't r
Vitres et \ot|s ouurants b.â
AAvertissement I G - 0uvedure complète du toit Font
panoramique rllns
Risque de blessures lors de I'actionnement
ou de la fermeture automatique du toit > Tournez le commutateur rotatif au-delà de la 0uve
panoramique.
position B jusqu'à la position C.
> rM
Veillez à ne blesser personne lors de Les éléments 2 et 3 s'ouvrent entièrement.
r lr
l'actionnement du toit panoramique. Le store s'ouvre automatiquement jusqu'à Ia
l,r
position souhaitée.
> Retirez toujours la clé de contact en quittant l)i
le véhicule ou sur les véhicules équipés du ,'(
de la tluvor trrre et fermeture du toit panoramique Fermeture d'un élément de toit après Après le débranchement/rebranchement ou la
déclenchement du limiteur d'effort décharge de la batterie ou après un démarrage
' ft4,rrrrlcnez la clé du véhicule en position
)ment.
illvr'rrouilléo ou verrouillée dans la serrure de i. Retirez I'obstacle. avec une batterie auxiliaire, les positions finales
du toit panoramique sont perdues.
tu'à la
l,r Irlr le jusqu à ce que les vitres et le toit
2. fournez de nouveau le commutateur rotatif
1r,rrroramique aient atteint la position dans la position A.
,,urrlr, titée. AAvertissement I
lée Risque de blessures lors de la fermeture du
rt Fonction de fermeture électrique de
lrlrrction de confod pour les véhicules toit panoramique. Le limiteur d'effort n'est
secours pas disponible et les éléments de toit se
nvrrc Porsche Entry & Drive
y'\Avertissement ferment avec la force maximum.
!
lluvrlrture et fermeture du toit panoramique
I store > Veillez à ne blesser personne lors de la
Risque de blessures avec la fonction de
' lVl,rrrrtenez la clé du véhicule en position
fermeture de secours du toit panoramique.
fermeture du toit panoramique.
rlr,vr:rrouillée ou verrouillée dans la serrure de
Le limiteur d'effort n'est pas disponible et les
rt l,r ;rorte jusqu à ce que les vitres et le toit 1. Coupez le contact.
éléments de toit se ferment avec la force
lr,rrroramique aient atteint la position 2. Tournez le commutateur rotatif dans Ia
,,,,rrltaitée. maximum.
position A.
> Veillez à ne blesser personne lors de la
3. lVettez Ie contact.
inrrneture du toit panoramique fermeture du toit panoramique.
, 4. Appuyez sur le bord supérieur du
l\4,rintenez Ia touche de la poignée de porte
commutateur rotatif placé en position A et
,'rrloncée lors du verrouillage du véhicule En cas de fermeture impossible en raison de la
maintenez-le ainsi.
présence de salissures, de givre ou obstacles
lrr',qu'à ce que les vitres et le toit panoramique Le processus de mémorisation débute au
, rrcnt atteint la position souhaitée. similaires :
bout d'environ 5 secondes. lVlaintenez le
1. Tournez le commutateur rotatif dans la commutateur rotatif jusqu'à ce que tous
Urniteur d'etfort du toit panoramique position A. les éléments de toit soient complètement
immobilisés. La procédure dure 20 secondes
lrrrr', les éléments de toit sont équipés d'un
2. Maintenez le commutateur rotatif dans la
maximum.
position A jusqu à ce que tous les éléments
d'effort. Si la fermeture ou l'ouverture de
lrrrrrlrrrrr
5. Relâchez le commutateur rotatif.
,'llrrrent coulissant ou de l'élément coulissant/ de toit soient complètement fermés.
L'élément coulissanVentrebâillant 3 se
,,rrlrlbâillant est empêchée par un obstacle,
referme automatiquement. Le processus de
mémorisation est ainsi achevé.
6* €3
{3{3 Vitres et toits ouvrants
Itrsition de nettoyage du store Actionnement de secours
r deux L I llrez complètement le toit panoramique du toit panoramique
r,l k: store.
N'utilisez l'actionnement de secours qu'à titre
r'au ' lr)rrrnez le commutateur rotatif dans la exceptionnel, uniquement lorsque la fonction
rme ;ru,;ition C. électrique de secours et la mémorisation de la
I r' toit panoramique s'ouvre complètement. position finale sont impossibles.
l'en 1 I rrrsque le toit panoramique a atteint sa > Avant d'effectuer I'actionnement de secours,
;qu'à 1ro:ition finale, maintenez la partie avant du assurez-vous que Ie fusible électrique n'est
r iirnmutateur G appuyée pendant plus de pas défectueux. Les positions finales du toit
I ';econdes jusqu'à ce que le store soit panoramique devront être remémorisées
r rrrnplètement fermé. après le remplacement du fusible.
.l liclirez Ies salissures (p. ex. du feuillage).
/!\ Avertissement I
lViiintenez la partie arrière du commutateur F
" ,rppuyée jusqu à ce que le store soit
Risque de blessures et de dommages lors
de la fermeture du toit.
r omplètement ouvert.
r, > Veillez à ne blesser personne lors de 1. Relévez I'accoudoir.
I crmez l'élément de toit coulissant.
I'actionnement des éléments du toit.
2. Retirez la clé B du casier de rangement (sous
>
AiE !r!rl N'actionnez pas le toit panoramique à I'aide
du commutateur rotatif pendant et après
le tapis en caoutchouc) de la console centrale.
,-l
Vitres et toits ouvrants 41il
5. Maintenez la clé dans cette position puis
tournezla.
Fermeture du toit - tournez dans le sens des
aiguilles d'une montre
Ouverture du toit - tournez dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre
7. Enclipsez le cache"
*t
Eclairage, clignotants et essuie-glaces XS-6-
Remarque concernant I'utilisation l-es i
itutot
Si la clé de contact est retirée et la portière
ouverte alors que des feux sont allumés C
(à l'exception des feux de stationnement), 0
un signal sonore (gong) signale la décharge
possible de la batterie. T
P
Des divergences entre divers Etats, dues àdes
différences de législation, sont possibles. A
/!\ Avertissement I
Reportez-vous au chapitre "ECLAIRAGE
lairage,
llirique d'accident dû à une conduite sans D'ORIENTATION" à la page 98.
eux de A - Eclaiiage des instruments
r:r;l;tirage,
:ionnel B - Réglage manuel de la portée des phares
des : ;rrrveillez toujours attentivement la commande Projecteurs de jour
r I'cclairage automatique.
L'écran multifonction du combiné d'instruments Eclairage des instruments
;lairage vous permet de modifier les réglages des
a I olrc'tion autoroute projecteurs de jour. Pour régler la luminosité de I'éclairage des
feux au /\ ur(r vitesse supérieure à 140 km/h, les feux instruments, il suffit de tourner la molette A
',rlhrrnent. Lorsque la vitesse L'utilisation des projecteurs de jour peut varier lorsque les feux sont allumés.
descend en en fonction des législations nationales.
,lr,,,,ous de65km/h, Ies feux de croisement
lloignent au bout d'environ 2 minutes, si la > Pour plus d'informations concernant
rrrrrrrosité extérieure le permet. I'activation,/a désactivation des projecteurs
de jour :
I onction pluie Reportez-vous au chapitre "ALLUMAGE/
EXTINCTION DES PROJECTEURS DI JOUR,
I r,', leux s'allument automatiquement après
r, ,,ocondes à la page 132.
de balayage en continu des essuie-
r tl, rr;es.
Le réglage manuel de la portée des phares B vous Les véhicules avec phares bi-xénon sont équipés
permet d'adapter de manière continue les phares d un réglage automatique de la portée des
à Ia charge. En réglant les phares, vous évitez
d'éblouir les voitures arrivant en sens inverse.
phares.
ry
Lorsque le contact est mis et les feux de
Les phares ne se règlent qu'en position feux de croisement allumés, la portée des phares
croisement allumés. s'adapte automatiquement à la charge du
véhicule. La portée des phares reste consiante
> Tournez la molette vers le bas pour abaisser le
automatiquement lors de I accélération et du
cône de lumière.
freinage.
Tournez la molette vers le haut pour lever le
cône de lumière. Contrôle de fonctionnement
1. Allumez les feux de croisement.
Réglages E
2. Mettez le contact.
Les positions correspondent aux charges Le cône de lumière s'abaisse tout d'abord
Gorn
suivantes: complètement, puis s adapte à la charge.
flux
Avant du véhicule occupé, Si le résultat de ce contrôle n'est pas satisfaisant,
O
- compartiment à bagages vide faites contrôler le réglage de la portée des i ;;r1 1n
phares. tlp lrIl
., Véhicule entièrement occupé.
- compartiment à bagages vide > Consultez un ateller spécialisé. Nous vous
i i il,j
> Poussez le levier vers le haut ou Ie bas pour > Appuyez sur Ie bouton A"
allumer le feu de stationnement droit ou
Lorsque le bouton est activé, tous les clignotants
gauche.
et le voyant de contrôle du bouton clignotent.
tI
Allumage et extinction automatiques
ot
> Actionnez l'interrupteur B vers la droite. rl,
L'éclairage intérieur s'allume lors du I
Marche
> Actionnez I'interrupteur basculant sur le côtc
gauche.
> Appuyez sur le bouton A ou C.
Arrêt
> Appuyez sur le bouton A ou C.
Eclairage de confoÉ
L'éclairage du bas de I'habitacle et des panneaux
de portières vous permet de mieux vous orienter
dans l'habitacle en cas d'obscurité. Cet éclairage
s'aciive lorsque le véhicule est déverrouillé et se
désactive lorsqu'il est verrouillé.
Afin d'améliorer la visibilité et la sécurité lorsque de monter en toute sécurité dans le véhicule. , lr',t:r
vous quittez votre véhicule au crépuscule ou dans ll améliore I'identification des obstacles au sol ,li{)llt
l'obscurité, les feux suivants du véhicule restent (par ex. des flaques d'eau). Irrlr,r
allumés pendant une durée prédéfinie : Après le déverrouillage du véhicule à l'aide de la Hat r h,
extérieurs,
- éclairage d'orientation dans les rétroviseurs
- feux de position, extérieurs,
- éclairage de la plaque d'immatriculation.
- feux de position, 0rt
Remarque concernant I'utilisation * éclairage de la plaque d'immatriculation. Fah
> Placez le commutateur d'éclairage sur auto.
Remarque concernant I'utilisation luar
Pour plus d'informations sur le commutateur > Placez le commutateur d'éclairage sur auto. iÊc
d'éclairage :
I
Her:alritulatif - Essuie-glace
, r',, rq,rlrrlirtif ne se substitue pas aux
ri, , I lrlri)n,, que vous trouverez au chapitre
,,riunrl,rlour d'essuie-glace/lave-glace".
!,r l,,ll11 rlrcr il ne remplace pas les mises en
e ir,ir'{lrlr y ligurent.
0lqueje"êgi:::i|li::|il,|iii::::]:i:iii:ii:::ii:iii:i:ii9ê|g{9i!g:qdKIiiii::i:::i:::i::i::,i::.., ::::::t:::::::::::::::::;::::i::t:::::t:::::::::::::::t::::
llnllyage automatique du pare-brise Poussez le levier en position 1.
Ir;alrteur de pluie)
llôglage du capteur de pluie Tourner le commutateur rotatif A intégré au levier vers le haut (augmentation de la fréquence de baiayage)
ou vers le bas (diminution de la fréquence de balayage).
ll 0o
{l l,r:
l) lor
DE FAil
::::::L::lif:X rIt
F lr:
It All
ll lrrr
htlr
| {til
| {lr
l{ Vn
I r r)ntt)leur de vitesse ,i
r. Tempostat
(@) Témoin d alerte des freins
I t orrrpleLirs kilométriques
X Vlllrrrètre
j j' :
: Témoin de contrôle des phares
antibrouillard
Voyants de contrôle au centre du combiné
d'instruments Avertissement général
En présence de messages d'avertisse-
lndicateur de direction gauche ment, reportez-vous à l'écran
Voyant de conkôle multifonction I
& â&*
Ecran multifonction et instruments &ât?
Gombiné d'instruments moteur diesel A Atr
F (lo
{l I'rr
l| lot
B CD FAil
rltt
r-.;:,.rIl,'.:,'. |:.
F lt:
rt Atl
ll Irt
hiI
| (:u
| {,rr
KVo
i r orrl)l{tur de vitesse
Témoin de contrôle préchauffage (@) Témoin d'alerte des freins
I r r)rrt)lours kilométriques
F, Vrrllirrirlre
Activation du Tempostat ., , Témoin de contrôle des phares
antibrouillard
Avertissement général
En présence de messages d'avertisse-
Voyants de contrôle au centre du combiné ment, reportez-vous à l'écran
d'instruments multifonction !
I'1,rl
un message d'avertissement s'affiche sur l'écran carburant.
muitrfonction du combiné d'instruments. de carburant /\rr rI
> Evrtez de rouler vite dans les virages si les lrttt',
> Réduisez immédiatement le régime et la Le contenu du réservoir est indiqué lorsque le voyants de conkôle sont allumés.
Ç11 u
sollicitation du moteur quand vous atteignez contact est mis.
la zone rouge. > Pour plus d'informations sur la qualité des
> svstème
Pour plus d'informations sur le
. I l:
lrltlr
d'épuration des gaz d'échappement
> Pour plus d'informations sur les messages carburants et les contenances
"SYSTÈME
:
Reportez-vous au chapitre I
d'avertissement de l'écran multifonction Reportez-vous au chapitre "C0NTENANCES"
:
D'EPURATION DES GAZ D'ECHAPPEMENT I
Reportez-vous au chapitre ..RECAPITULA à la page 335.
I lF
POUR MOTEUR ESSENCE" àlapage249.
DES MÊSSAGES D AVERTISSEMENT" à ta
> {
page 1 36.
Pour plus d'informations sur le carburant et le
ravitaillement :
l - Gompteur de vitesse I
La zone rouge qui ligure sur les graduations du Le compteur analogique se situe à côté de l'écran
Des inclinaisons différentes du véhicule (par ex. I
compte-tours est un avertissement visuel qui vous multifonction dans le combiné d'instruments.
descente ou moniée de côtes) peuvent conduire
indique le régime maximum admissible.
à de légères différences d'affichage.
A l'accélération, l'alimentation en carburant est
I - Gompteur kilométrique Het
interrompue à I'approche de la zone rouge afin de Les affichages de kilométrage total et de ',tlrr
protéger le moteur.
Avertissement - carburant en réserue kilométrage partiel se trouvent dans le comptelr lIrll
de vitesse analogique. ,l'.rv
Lorsque la quantité de carburant restanie devient
G - Pendulette inférieure à enu. T2litres (moteur essence) ou L'affichage supérieur indique le kilométrage total ,htr
La pendulette G se règle au niveau de l'écran 10 litres (moteur diesel), ou si I'autonomie et I'affichage inférieur le kilométrage partiel.
multifonction du combiné d'instruments : restante est inférieure à env. 50 km, le voyant Le totalisateur partiel revient à 0 une fois jes I
Le menu REGLAGES > PENDULETTE apparaît tourne ou que le contact est mis. Remise à <<0>> du totalisateur partiel I
1 seconde. I
li,'portez-vous au chapitre .RECAPITULATIF > Vérifiez s'il y a des corps étrangers sur les
l)hS IVIESSAGES D'AVERTISSEMtNï" à la radiateurs et dans les canaux d'air de
page 136. refroidissement à I'avant du véhicule.
> Pour plus d'informations sur Ie ilquide de multifonction (indicateur d'entretien) dépenddu rilrr
refroidissement, le contrôle de niveau et > Pour plus d'informations sur les messages kilométrage effectué, du temps écoulé depuis le ltntt
I'appoint en liquide : d'avertissement de l'écran multifonction : du
dernrer entretien et des conditions d'utilisation rlrlll
Reportez-vous au chapitre .CONTROLE DU Reportez-vous au chapike .RECAPITULATIF véhicule. I r \
NIVEAU ET APPOINT DU LIQUIDE DE DES MESSAGES D AVERTISSEIV]ENT" à Ia
REFROIDISSEMENT" à la page 24L page 1 36. En cas de sollicitation étevée du véhicute, ,? I llll
dans
périodicité d'entretien est plus courte que r rr,,
Remarque concernant I'utilisation y'\Attention I
des conditions d'utilisationnormales. ,iÉt,
Confirmez le choix.
"&J
.} Le menu |NFO VEHICULE apparaît.
6.
ffi: Sélectionnez RETOUR.
@ 7. Confirmez le choix.
LE IVIENU PRINCIPAL apparaît.
8.
ffi: 9.
Sélectionnez RETOUR.
Confirmez le choix.
wd L écran de base s afliche.
w
del
b *æ
W w
W
W
wK
ffiIl
Atft
ttu
mffu- I l;
| 'il1
;,t'ttt I
,ltt t ri
I {rll'.
Présélection de la vitesse Activation ou désactivation de la limite Exemple : message d'avertissement feux de position
de vitesse
Vous pouvez saisir une vitesse dans le menu Atfichage des messages
Kt!l/H-LIMtTE.
l. Sélectionnez MENU PRINCIPAL d'aveÊissement
1. Sélectionnez MENU PRINCIPAL > Kt\/l/H LtMtTE
Tous les avertissements et remarques actuels
puis validez.
> KMÆ-LIMITE qui concernent la sécurité routière du hr
puis validez. 2. Sélectionnez LIMITE ACTIVE. véhicule peuvent être affichés dans le menu
2. Sélectionnez xxx km,/h REG. 3. Confirmez le choix. AVERTISSEIVIENTS.
[',
| ',r,, , lronnez MENU PRINCIPAL Affichage de l'état de la régulation Atfichage de l'état de blocage/
II 0 VEHICULT de la hauteur de caisse démultiplication
I'rrr, validez.
Le menu NIVEAU affiche la garde au sol pour les Les programmes Low Range,/High Range de
;! ',,', , lr()lrnez AVERTISSEIVIENTS. véhicules disposant d'une régulation de hauteur. la boîte de vitesses ainsi que le blocage des
I r nir rtcz le choix.
r r
différentiels peuvent être affichés.
[,i
I ,, r ,';:;age AUCUN AVERTISSEIVIENT
l. Sélectionnez MENU PRINCIPAL
t,*t ,',rllrr lrr: si le véhicule est dans un état > INFO VEHICULE L. Sélectionnez IVIENU PRINCIPAL
r,l,ror;hable. tn présence de messages >
ffi ,i,rvlr lissement, ceux-ci sont affichés.
puis validez. INFO VEHICULE
puis validez.
2. Sélectionnez NIVEAU.
ion 4 /\l,trr Vcz plusieurs fois sur le commutateur
3. Confirmez le choix. 2. Sélectionnez BLOCAGËÆEI/ULT.
,, ,r r , rlf icher les avertissements les uns après
;
Les réglages de niveau actuels s'affichent. 3. Confirmez le choix.
lr. . ,tillreS.
4. Confirmez le choix. Les réglages actuels pour
li t ,rlr ntez le choix.
Le menu lNF0 VEHICULE s'affiche. - blocage différentiel inter-ponts (central)
I r' r{11lJ lNt0 VËHlCULt s'affiche. activé/désactivé
t 1
Remarque
Vous trouverez les dimensions et le type sur la
Réglage du type et des dimensions face latérale du pneumatique.
des pneumatiques > Pour plus d'informations sur les inscriptions
1. Sélectionnez MENU PRINCIPAL
figurant sur la face latérale des pneumatique:
Après avoir remplacé des roues ou des pneus sur > PRËSS. PNEU
le véhicule, vous devez actualiser les réglages > REGLAGE
Reportez-vous au chapitre "lNSCR|PT|ON StlR j l,
dans l'écran multifonction. puis validez.
LE PNEUMATIQUE" à la page 268. *=
Même si le nouveau jeu de roues correspond aux 2. Sélectionnez PNEUNIATIQUES. Remarque concernant I'utilisation
réglages du précédent, vous devez sélectionner 3. Confirmez le choix. Avant de monter des pneus homologués par
le type et les dimensions des pneumatiques. La liste TYPE DE PNEUS s'affiche. Porsche mais présentant des dimensions non
4. Sélectionnez le type de pneumatique encore en mémoire, aciualisez I information au
Remarque concernant I'utilisation (p. ex. PNEU tTE). préalable dans l'écran multifonction.
> Pour plus d'informations sur le principe La liste de dimensions de pneus possible
>
(p. ex. pour la sélection PNEU ETE) s'affiche" Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
d'utilisation de l'écran multifonction :
recommandons de faire exécuter ces
Reportez-vous au chapitre "PRINCIPE 5. Sélectionnez la dimension de pneus opérations par un concessionnaire Porsche
D UT|L|SAT|ON" à la page 112. (p. ex. 1B pouces).
car celui-ci dispose du personnel d atelier
6. Confirmez le choix. formé tout spécialement ainsi que des pièc,,;s
Les réglages actuels s'affichent. détachees et outils nécessaires.
lrl,rrirrrt sur la face latérale des pneumatiques > Corrigez Ia pression dans les pneumatiques
r - Charge partielle
en fonction de ces données.
ln r,l hrs lettres codes pour la vitesse maximale : jusqu'à 3 personnes et 21 kg de bagages
AU lii't)()rtez-vous au chapitre "|NSCRIPT|0N SUR
I I l'NEUMATIQUE" à la page 268. - Pleine charge
plus de 3 personnes eI22kC de bagages
]S
lhe,
rr
ièces
L
EFlll;ll (lllûS Exemple : Si l'écran de la pression des
. r, ,r, r kr secours normales et de type galette
pneumatiques indique "-0.3 bar", vous devez
,,, , ,1rr ,,)rlont pas d'émetteur de roue et ne sont ajouter 0,3 bar.
'.
r
ur v(,rll(-\es par le système de contrôle de la Les roues de secours normales et de type galette
i'r . ,ir)rr il(lS pneUmatiqUeS. ne comportent pas d'émetteur de roue et ne sont
pas surveillées par le système de contrôle de la
i',1,1 . ultli:iez une roue de secours de type
pression des pneumatiques.
rnt e r[,lll rru,;i vous réparez la roue avec le produit
,lrlrr r.v rr',on, un rappel apparaît sur i'écran
\T ,,rrllrl,)r{ lron dès que vous dépassez la vitesse Ghangement de roue
t,,rrtil rl,' iiO km/h. lsans avertissementl
Message <<Pression insuff isanto>
Herrr;rr rlue concernant I'utilisation Après avoir remplacé des roues ou des pneus sur
Ce message signale une perte de pression d'au
le véhicule, vous devez actualiser les réglages .'
v,,1, r(' confirmez pas de sélection ou si vous
.r moins 0,3 bar.
dans l'écran multifonction"
',,rlrrilr,./ une sélection sans avoir effectué Le message indique la roue où la perte de
Reportez-vous au chapitre "REGLAGE DU TYPE ET
I,1lrll,rlrr)n qui y est liée, les avertissements et les pression a été constatée. L'écart par rapport à la
DES DIMENSIONS DES PNEUIVIATIQUES' à la
ir,lrr ,rlr,)nlj du système peuvent ne plus être pression théorique de la roue correspondante est
page I22.
, illlr'r lr',,. affiché.
llr rrr"',,lge correspondant à votre sélection
Le message n'apparaît que lorsque le véhicule est
fois que vous avez mis le contact,
.rllr( lrr, une Réglage de la roue de secourVdu kit
à l'arrêt. La première fois après la coupure du anticrevaison (sans avertissementl
' ,irlrrlrrcé à rouler ou pendant que vous roulez.
contact, puis chaque fois que vous mettez le
lrillr t)hr,, d'informations sur les messages contact, jusqu'à ce que vous ayez ramené la Si vous avez monté une roue de secours normale
,[Link],r lr ,r;ement de l'écran multifonction : pression des pneumatiques à la valeur qu'ils ou de type galette sur votre véhicule ou si vous
rrr rr'
'r ',
vous au chapitre .RECAPITULATIF DES doivent avoir. avez utilisé le kii anticrevaison sans que l'écran
r4l ',',4(lES DAVERTISSEMENT" à la page 136. multifonction ait indiqué "Crevaison", vous devez
Le message s'affiche pendant 10 secondes sur
I'écran multifonction. Vous pouvez le faire actualiser les réglages dans le sous-menu des
pressions de pneumatiques.
disparaître à tout moment en appuyant sur la
touche ENTER.
> Contrôlez la pression de gonflage et regonflez
Ie pneu a la prochaine occasion.
d'instruments. L'écran multifonction ne présente systèmes radio, p. ex. des écouteurs sans fil, ce manuel : Reportez-vous au chapitre II
aucun meSsage. - températures de pneumatiques trop élevées. "PRESSION DE GONFLAGE SUR DES
Si le système de contrôle de la pression des PNEUMATIQUES FROIDS (20 "C)' à la
pneumatiques n'est pas actif, le voyant de
> Pour plus d'informations sur les messages de page 330.
1t
l'écran multifonction:
contrôle s'aliume dans le combiné d'instruments Une fois le système de contrôle de la pression dr:s
Reportez-vous au chapitre "RÉCAPITULATIF pneumatiques paramétré, le sous-menu
et un message correspondant apparaît dans
DES MESSAGES D AVERTISSEMENT" à IA
l'écran multifonction. PRESSI0N PNEU (informations de gonflage)
page 1 36.
Le voyant de contrôle s'éteint dès que tous les indique les divergences par rapport aux pressiorrs
défauts sont éliminés. théoriques indépendamment de la température
Remarques relatives à la pression des pneumatiques. Ces données permettent au: si
Le système de contrôle de la pression des
des pneumatiques de corriger la pression des pneumatiques au
pneumatiques passe en mode de surveillance
niveau de la roue quand les pneus sont chauds
partielle quand :
Augmentation de pression en fonction
Lorsque vous roulez, une pression des
- jusqu'à deux émeiteurs de roue sont absents de la température
pneumatiques insuffisante peut causer un
ou défectueux (p. ex. montage d'une roue de La pression de gonflage des pneumatiques varie échauffement excessif des pneumatiques * mêrnc
secours ou d'une roue galette, qui ne en fonction de la température d'après les lois de invisible - et les endommager de I'intérieur.
possèdent pas d'émetteud. la physique. Elle augmente ou diminue de 0,1 bar Une correction ultérieure de la pression de
Si la surveillance est partielle, le sous-menu pour une variation de température de 10 "C. gonflage ne peut remédier à ces dommages
PRESSI0N PNEU (informations de gonflage) invisibles des pneumatiques.
Pression des pneumatiques
affiche la valeur " " pour indiquer la position de > Surveillez donc la pression des pneumatiqu r, A
l'émetteur de roue absent ou défectueux. La pression de gonflage des pneumatiques doit aussi souvent que possible. tli
correspondre à la valeur prescrite (pression >
Le système de contrôle de la pression des Pour plus de détails sur I'enketien et ia
théorique requise). t'
pneumatiques est inactif en cas de : maintenance des pneumaiiques et des rour::;
Vous trouverez les données sur Ia pression de Reportez-vous au chapitre "PNEUN4ATIQUE:l
- défaut du système de conkôle de pression,
gonflage des pneumatiques froids (20 'C) : ET JANTES" à la page 263.
I
I SvrrrCHnO est désactivé
rl,rrme se déclenche lorsque des mouvements
',orrl détectés dans I'habitacle alors que la portière
,,',1 verrouillée (p. ex" vol avec effraction).
il,,
Feglase du verrouillage du capot arrière Remarque concernant I'utilisation Réglage des fonctions AUTO IOCK
Pour les véhicules avec capot arrière Et AUTO UNLOCK
r,,r ',,t0,'la fonction HAYON est activée, I'accès
automatique :
rri lr,ryorrarrière (hayon, lunette et porte+oue de
Lorsque Ie véhicule est à I'arrôt et que le contact 1. Sélectionnez [/ENU PRINCIPAL
r)u ,) est intégré dans le verrouillage
'r est coupé, vous pouvez ouvrir le capot arrière > REGLAGES
, {iltlt,rll,0.
quel que soit le réglage dans l'écran multifonction > CONFORT
Ll{ r r, , r:rst possible lorsque Ie véhicule est
en tirant le bouton situé dans la portière du > OUVERT,PORTE
'l*
&$ i l,rrrr,l ct déverrouillé.
w conducteur. puis validez.
ç{ 1r ,lf,', vrLesses supérieures à 6 kn/h, l'accès est Reportez-vous au chapitre "CAPOT ARRIÈRE 2. Sélectionnez AUTO LOCK ou AUTO UNLOCK.
rllrullo jusqu'à ce qu'une porte soit ouverte, AUTO|V1AT|QUE,'à la page 14.
ô
Ii,vr,lrrr lrle étant à I'arrêt.
3. Confirmez le choix.
Variante 1 :
Pour les véhicules sans Porsche tntry & Drive, les est alors en position 0 (Eclairage coupé), un
portes se verrouillent automatiquement lorsque message d'avertissement s'affiche sur l'écran
vous retirez la clé de contact. multifonction du combiné d'instruments.
Si nécessaire (par exemple, lorsque vous coupez
Pour les véhicules avec Porsche Entry & Drive, le contact à un passage à niveau fermé), allumez
les portes se déverrouillent lorsque le contact est les feux à I'aide du commutateur d'éclairage.
coupé pour la deuxième fois"
L
Modification des unités
d'atfichage
1. Sélectionnez |ENU PRINCIPAL
> REGLAGES
> UNITES
puis validez.
2. Sélectionnez la catégorie (p. ex. TACHO)
souhaitée.
Morlification de la langue 3. Confirmez le choix. Réinitialisation de I'atfichage
rl'affichage 4. Sélectionnez I'unité (p. ex. KMÆ) souhaitée. aux réglages usine
5. Confirmez le choix.
Tous les réglages effectués (heure, confort,
I l,r,Irr:tionnez [/iENU PRINCIPAL
éclairage, unités, Iangue) peuvent être annulés
IiI GLAGES Catégories et unités disponibles
pour retrouver les réglages usine.
LANGUE
puis validez.
- Tachymètre:
kmlh - km, mph - mls Remarque
.' ',{'l(,ctionnez Ia langue voulue.
,l (.lrrlirmez le choix. - Consommation : Tous les réglages personnels précédents sont
l/100 km, kml|, MPG (R.-U.), effacés lors de la réinitialisation aux réglages
[/rPG (U.S.A.) usine.
llrurr.,rrque
I l r lr,rrrgement de langue se répercute sur - Température : 1. Sélectionnez MENU PRINCIPAL
l'.rr',,'rnble de l'écran multifonction. "C _ CTLSIUS, "F _ FAHRENHEIT > REGLAGES
urner re vo,a*
L
1v[Link]'::::::tif: Consultez un atelier spécialisé..
Vérifiez l'ampoule,
Vérifiez I'ampoule
Consultez un atelier spécialisé.- Lorsque cet avertissement survient, le voyant de contrôle des feux
={) de route s'allume également dans le compieur de vitesse.
Vérifiez I'ampoule
Vérifiez I'ampoule
Vérifiez I'ampoule
Vérifiez l'ampoule
Vérifiez l'ampoule
Vérifiez I'ampoule
Vérifiez I'ampoule
"&.&X
Écran multifonction et instruments
Si gnif ication/mesures
:rflue :99C9!r!:â;::::::: S'affiche tous les 6 mois environ. Contrôlez manuellement la pression de gonflage de la roue de secour:,
iq:&4:!,ArlâA: celle-ci ne farsant pas l'objet d'une surveillance électronique.
Le système de contrôle de pression détecte une perte de pression d au moins 0,3 bar
Corrigez la pression de gonflage à la prochaine occasion.
Respectez la vitesse maximale
d05âôôiiraSdê lnformations pour la conduite avec une roue galette, une fois que vous I'avez sélectionnée dans le meiri
de roue de secours. Respectez la vitesse maximale autorisée de 80 km/h ou 50 mph et la pression (l(l
gonflage requise de 3,5 bar ou 51 psi.
Système de contrôie de la pression des pneus défectueux. Consultez un atelier spécialisé.. Séiectionnr:r
un nouveau jeu de roues après le changement de roue dans le menu de pression des pneumatiques
Rayonnement parasite (p. ex. écouteurs sans fil) ou température trop élevée {supérieure à 120 "C)
au niveau des capteurs de roues. Le système de contrôle de pression se réactjve de lui même.
Le système de contrôle de pression détecte plus de 4 capteurs de roues. (p. ex. pneus hiver dans r
coffre à bagages) Le système de contrôle de pression se réactive de lui même lorsque les émetteur
excédentaires sont retirés.
Le système de contrôle de pression se reparamètre en fonction des nouveaux pneumatiques après
sélection du type et des dimensions des pneumatiques dans le menu Pression des pneumatiques.
t
v,ry;r,rr irans !!|!êi!.âgi,:,fiù,iiiiû19$âirûiâiiili,,::,::i:::iii,ti::. signification/mesures
tr: r..,, rrirré rig(lgçfâii;lisffiifôjrôtiiiri::ii:i,::'f ,:,,:i:,ii,,
rl lrtr,tr rrntents
Le type et la dimension de pneu de la roue changée n'a pas été actualisée dans Ie système de contrôle
de pression des pneumatiques. A l'arrêt du véhicule, I'affichage change :
Sélectionnez le type et les dimensions de pneumatiques correspondants,
iiii,,":": Ce message apparaît une fois que vous avez pris la route, si I avertissement "Crevaison" a été résolu,
ru:X::,':iXlîiiïXî*â,'ê'1éii mais que vous n'avez pas correctement effectué la sélection dans l'écran StLtCTlON APRES
AVERTISSEIVIENT. Lorsque le véhicule est à l'arrêt, effectuez votre sélection sur l'écran multifonction.
Température moteur ou liquide de refroidissement kop élevée. Arrêtez le moteur et laissez le refroidir.
Contrôlez le niveau de liquide de refroidissement et d'huile moteur. Si nécessaire, complétez les niveaux
,twr;9agxg;!Jg!wt::::,::::::::rr, La batterie se décharge lorsque des appareils ou des systèmes électriques sont encore allumés alors
que Ie moteur est coupé. Démarrez le véhicule ou coupez certarns systèmes électriques.
u ::::::::::::gi$iit:m,iJbii t::r:::l:::::i:,::,,ii,ii,
e
Contrôlez au plus vite le niveau d'huile avec la jauge et aloutez de l'huile moteur
m:,,,;:,,,,,:îî;,$XXiiiixx:':":::': à rouler. Contrôlez le niveau d'huile moteur. Si nécessaire, complétez le niveau d'huile.
Arrêtez-vous si le voyant de contrôle s'allume malgré un niveau d huile correct. Faites réparer ce défaut
par un atelier spécialisé..
lndicateur d entretien
Faites effeciuer la visite d entretien par un atelier spécialjsé.
Faites remplacer sans tarder les plaquettes de frein. Consultez un atelier spécialisé.-
::::At
(o) i:lall:
:l!
a:a
slsi Arrêtezvous lrnmédiatement à un emplacement approprié. Ne continuez pas à rouler
Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé..
Le comportement routier du véhicule peut être modifié. Adaptez votre vitesse à ce nouveau
c0mp0rtement. Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé. "
L'inclinaison latérale du véhicule augmente sensiblement dans les virages. Adaptez votre vitesse et
conduisez prudemment jusqu au prochain atelier spécialisé..
Les conditions pour pouvoir régler la hauteur de caisse souhaitée ne sont pas remplies
Tiptronic S : pour basculer entre les modes Low Range et High Range, la vitesse limite (programme tout-
terrain) ne doit pas être dépassée.
Tiptronic S : pour basculer entre les modes Low Range et High Range, le levier sélecteur Tiptronic doil
se trouver en position N.
Boîte mécanique : pour basculer entre les modes Low Range et High Range, le véhicule doit être à I'arrêt,
la pédale de frein actionnée et le levier sélecteur au point mort.
Le mode Sport ne peut pas être sélectionné quand le programme tout-terrain (Low Range) est active
Capot-moteur ouvert
A une vitesse supérieure à 3 km,zh, toutes les portes et capots non verrouillés s affichent
it€lwsi,ri1,riri,t,t::,it:,ii::,, Plusieurs systèmes peuvent présenter un défaut. Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé
rr r, rintenance prescrits.
Porsche AG reprend graturtement votre véhicule
Reporiez-vous au chapitre
Porsche en fin de vie et le dirige vers une unité de
Renrarques concernant la période "CARACïERISTIQUES MOTEUR" à la recyclage compatible avec la protection de
page 324.
rle rodage I environnement.
Reportez-vous au chapitre .C0NS0MNlATl0N
I',ur votre nouvelle Porsche, il convient de prêter DE CARBURANT ET EIVIISSION DE GAZ > Adressez-vous à votre concessionnaire
D ECHAPPENiIENT" à la page 325. Porsche habituel pour Ia reprise de votre
.rlllrlion aux conseils ci-dessous afin d'atteindre
véhicule et pour le ceriificat de destruction,
,i,' , r;onditions de marche optimales.
il vous viendra volontiers en aide pour le
Rodage de plaquettes de frein neuves
l,rrrlr: la précision des méthodes de fabrication les recyclage de votre véhicule hors d'usage.
t,lrr , récentes ne peut complètement éviter que
*'ac'.
Conduite et securite t /)t
Modifications techniques La multiplicité des produits existant sur le Porsche Geramic Gomposite Brak'r
marché des accessoires ne permet pas
> Des modifications ne peuvent être apportées à Porsche de les contrôler tous. IPGCBI
à votre véhicule que sur accord de Porsche.
Ne négligez pas non plus le fait que l'utilisation Le système de freinage hautes performances
ll est ainsi garanti que la sécurité de
de pièces et d accessoires non homologués offre un freinage optimal quelles que soient la
fonctionnement et de roulement de votre
par Porsche compromet la garantie dont vitesse et la température.
Porsche sera maintenue et qu'aucun
bénéficie votre véhicule. In fonction de la vitesse, de la puissance de
dommage consécutif ne se produira sur votre
freinage et des conditions ambiantes (par ex.
véhicule. Vérifrez régulièrement si votre véhicule n'est température, humidité de I'air), un grincement d, :,
Votre concessionnaire Porsche vous pas endommagé. Si des composants
freins peut par conséquent se produire.
conseillera volontrers. aérodynamiques tels que les spoilers,
becquets, aileron ou carénages inférieurs sont L usure des différents composants du système lc
y'\ Consignes de sécurité ! endommagés ou absents, le comportement freinage, comme les plaquettes ou les disque-"
> Nous vous prions d utiliser pour votre véhicule routrer du véhicule s'en trouvera affecté, il est dépend fortement du mode de conduite individ e
exclusivement des pièces Porsche d'origine alors nécessaire de remplacer immédiatement et des conditions d'utilisation et ne peut donc ; r,
ou des pièces détachées de qualité ces composants. être exprimée de facon générale en termes dr
équivalente et fabriquées conformément aux kilomékage.
spécifications ei exigences de production de SoÉies d'échappement Les valeurs communiquées par Porsche se
Porsche. Vous pouvez vous les procurer réfèrent à un fonctionnement normal et adapti'
aupres d un concessionnaire Porsche ou d'un y'\Avertissement à la circulation sur route. L'usure augmente
!
atelier spécialisé. Utilisez des accessoires sensiblement en cas d'utilisation du véhicule :, rt
pouvant affecter la sécurité uniquement s'ils Risque de brûlures à proximité de la sortie
circuit ou en conduite sportive.
proviennent de la gamme Porsche Tequipment d'échappement ou en cas de contact avec
ou contrôlés ei homologués par Porsche. les sorties d'échappement. Les sorties > Veuillez vous renseigner auprès de votre
Votre concessionnaire Porsche vous informera d'échappement sont brûlantes lorsque le concessionnaire Porsche pour connaître li .,
et vous conseillera volontiers sur toutes ces moteur tourne et pendant un certain temps directives actuellement en vigueur en ce r r
Conduite et sécurité
t
La clé de contact est remplacée par un module
placé dans le contacteur d'allumage et qui reste
en place en permanence dans celui-ci, sauf en
cas de remorquage.
M
llisque de détérioration. Le contacteur
Remarque concernant I'utilisation
La clé du véhicule revient à la position de départ
Lorsque la clé de contact est en place, la batterie
du véhicule se décharge.
> Si la batterie est déchargée, il sera nécessaire
(l'âllumage peut être endommagé, si un depuis chaque position de la clé de contact. d'actionner le dispositif de secours pour
poids supplémentaire est fixé à la clé de pouvoir retirer la clé du contacteur
r:ontact insérée, comme par ex. un Sur les véhicules équipés de Porsche Entry &
Drive, vous ne devez plus introduire la clé dans le d'allumage :
/
Conduite et sécurité &.t'* *
Position 1 de la clé de contact - > Pour plus d'informations sur le démarrage et
Gontact mis I'arrêt du moteur :
Reportez-vous au chapitre .DEMARRAGT ET
> Tournez Ia clé de contact en position 1. ARRET DU MOTEUR" à la page 149.
lns là ou des matériaux inflammables, des Dès que le moteur démarre, le message disparaît Reportez-vous au chapitre "ALllvlENTAT|0N EN
lcuilles mortes ou de I'herbe sèche, COURANT EXTERIEUR, ASSISTANCE AU
lrar exemple, sont susceptibles d'entrer en
> N'actionnez pas le démarreur plus de DÉMARRAGE" a la page 301.
r;ontact avec le système d'échappement 10 secondes environ.
Pour plus d'informations sur le démarrage par
rûlant. En cas de nécessité, répétez I'opération de
Ir
* rr.t
Conduite et sécurité 1 /'r ---
Remarque concernant I'utilisation Arrêt du moieur Téléphones mobiles et CB
Afin de garantir un bon état de charge de la
batterie et ainsi la bonne capacité de démarrage
> La clé de contaci ne doit être retirée que > Avant la mise en service d'un téléphone, lis, z
lorsque le véhicule est à I'arrêt. Sinon, l'antivol soigneusement la notice d utilisation fournii
du moteur, les consommateurs d'énergie non
de direction s'enclenche et le véhicule ne peut par le fabricant de I appareil.
indispensables doivent être arrêtés lorsque le
plus être dirigé.
contact est mis et pour des régimes moteur > Veuillez respecter les différentes législatiori ;
faibles (embouteillages, circulation en ville ou files > Ne coupez le contact qu'après I'arrêt complet nationales relatives à I utilisation d'un
de voitures). du véhicule, car I'assistance de direction et de téléphone en conduisant.
freinage se désactive une fois le moteur
Démarrage du moteur diesel après avoir arrêté. y'\ Consignes de sécurité ! ,-
vidé le réservoir
> Lorsque vous quittez le véhicule, veillez Pour des raisons liées à la sécurité routièrr
Si vous avez roulé jusqu'à avoir complètement à toujours retirer la clé de contact et à serrer téléphonez uniquement avec le dispositif
vidé le réservoir de carburant, le processus de le frein de stationnement. Sur les véhicules mains libres.
démarrage après ravitaillement en gasoil peui équipés du Tiptronic S, enclenchez le
prendre plus de temps que d'habitude. Cela est dû Pour éviter d'éventuels dommages sur la !I
verrouillage de parking (position du levier
au fait que le circuit d'alimentation en carburant sanié :
sélecteur Tiptronic P). Sur les véhicules avec
doit d'abord être purgé au moment de démarrer. Les téléphones ou CB avec antenne radio
boîte de vitesses mécanique, passez la
première ou la marche arrière. intégrée ne doivent être utilisés à I'intérieu
I
Témoin de contrôle préchauflage pour d'un véhicule qu'en liaison avec une antenrl
Sur les véhicules équipés du Porsche
moteur diesel Entry & Drive, le module reste en place extérieure.
Si le témoin de contrôle s'allume lorsque en permanence dans le contacteur
le contact est mis, cela signifie qu'il y a d'allumage. Porsche Gommunication
préchauffage. Une fois le témoin de contrôle Management (PGMI
éteint, vous devez immédiatement démarrer le Remarque concernant I'utilisation
moteur. Lorsque le moteur est chaud, le témoin Lorsque la clé de contact est en place, la batterie
> Avant la mise en service du PCM, observe-
de contrôle ne s'allume que brièvement pour le impérativement la notice d'utilisation sépai 'r'
du véhicule se décharge.
contrôle des témoins. Le moteur peut être
démarré immédiatement.
Autoradio
Ventilateurs de radiateur
> Avant la mise en service, observez
> Pour plus d'informations sur les ventilateurs : impérativement la notice d'utilisation sépar rc
Vous pouvez brancher un des modèles d'iPod Vous pouvez connecter une clé USB sur l'interface
suivants à l'aide du câble de connexion fourni : USB.
- iPod mini,
- charger des données du livret de contrôle
PCM.
- iPod photo ou > Reportez-vous au chapitre .USB" dans la
- modèles iPod plus récents (la possibilité notice séparée du PCM.
d'utiliser les derniers modèles d'iPod au niveau
du PCM ne peut pas être garantie). Remarque
> Reportez-vous au chapitre iPod dans la notice L'indicateur à LED des clés USB couranies est
iPorl, USB et AUX séparée du PCM" tourné du côté opposé au conducteur lorsque la
clé est insérée.
pour iPod, USB et AUX sont situées
I
"', rrrlcr f aces
,l,rrr', lr, coffret de rangement entre les sièges
AUX
-tv,tltl
Source audio externe
ilrrrrrarque L'interface AUX vous permet de connecter une
l:l(,r r)rservez aucun iPod, aucune clé USB ni source audio externe, que vous commandez non
,rr( m ro source audro externe pendant une période pas au niveau du PCM/de l'autoradio CD mais
l,r,riorrgée à l'intérieur du véhicule car les directement sur la source audio.
r r)r{lrlions ambiantes (changements de > Reportez-vous au chapitre "Source audio
lr,rrr;rcrature, humidité de I'aid peuvent y être externe" dans la notice séparée du PCM/de
i'{lt ('illeS. I'autoradio CD.
dtr4
Conduite et sécurité & & .&
Serrage du frein de stationnement Pédale de frein
> Appuyez à fond sur la pédale de frein. y'\ conrien"s de sécurité !
I
Le voyant de contrôle du combiné {,
Si le frein de stationnement n'a pas été entravée par le tapis ou par tout autre élémer:1 I
et sert à assurer le véhicule à I'arrêt. disparaît. véhtcule réagisse avec un léger retard au freina,lr',
qui exige une pression plus prononcée sur la
pédale.
',1 1r1,1r1111'111,5 de freins, réduisant ainsi inférieur doit êke passé en temps voulu
',rr r,i' r,rlrlcment le coefficient de frottement et (action du frein moteur). Si la limite d'usure des plaquettes de frein est
i, llr ,rr rtr' de freinage. Si I'action du frein moteur n'est pas suffisante atteinte, un message d avertissement s'affiche
sur l'écran multifonction du combiné
. r\1,r, une immobilisation prolongée du
sur des descentes importantes, actionnez la
pédale de frein par intermiitence. Un freinage d'instruments.
irr,l;11 1111', il est inévitable que Ies disques de
lr', rr lrrésentent un phénomène de corrosion,
continu entraîne la surchauffe des freins, > Pour plus d'informations sur le message
ce qui diminue la puissance de freinage. d'avertissement affiché sur l'écran
fonte grise alliée, et
rrr rlrtr rr l'utilisation de
,1Lr'r , ,rient alors tendance à Pour plus d'informations sur le liquide de frein multifonction :
"brouter'.
l , [Link] de corrosion et ses répercussions et le contrôle du niveau de liquide :
Reportez-vous au chapitre "RÉCAPITULATIF
DES MESSAGTS D AVERTISSEMENT" à la
'lr,t,r'rrdent de la durée d'immobilisation, de Reportez-vous au chapitre "CONTRÔLE DU
l'rrl lr',rtion plus ou moins intensive des sels NIVEAU ET VIDANGE DU LIQUIDE DE FREIN" page 1 36.
il'[Link],rndage en hiver ainsi que des détergents à la page 243. > Faites remplacer sans tarder les plaquettes de
rrlrlr ,os danS les installations de lavage
f rein.
rrrlornatiques (sauf pour les véhicules équipés
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
lrlrrrs PCCB). Plaquettes et disques de freins
recommandons de faire exécuter ces
/\l r d'éviter la corrosion des disques de frein, opérations par un concessionnaire Porsche,
I r lr,s "sécher les freins" (freinages brefs) L'usure des plaquettes ou des disques de freins
dépend fortement du mode de conduite et des car celui-ci dispose du personnel d'atelier
rv, rnt de garer le véhicule (sauf sur les
conditions d utilisation et ne peut donc pas être formé tout spécialement ainsi que des pièces
vr,lrrcules équipés de freins PCCB).
exprimée de facon générale en termes de détachees et outils nécessaires.
I rr r:as de diminution notable du confort de
lr1'nage, nous recommandons de faire vérifier kilométrage.
vrrr; freins. Le système de freinage hautes performances
(.()rsultez un atelier spécialisé. Nous vous
offre un freinage optimal quelles que soient la
r,,commandons de faire exécuter ces vitesse et la température.
o1rérations par un concessionnaire Porsche, En fonction de la vitesse, de la puissance
( irr celui-ci dispose du personnel d'atelier
de freinage et des conditions ambiantes
lormé tout spécialement ainsi que des pièces (par ex. température, humidité de l'air), un
, l"l achees et outils nécessaires.
"grincement des freins" peut par conséquent
se produire.
\.
Conduite et sécurité â æ;â
AAvertissement I Accélération
(par ex. dépasser un véhiculel
Risque d'accident en cas de trafic dense,
de virages serrés ou de chaussées en
Variante L
mauvais état (par exemple conditions
hivernales, chaussées mouillées,
> Augmentez comme d habitude la vitesse de
chaussées avec différents revêtements). votre véhicule avec la pédale d'accélérateur
Dès que vous retirez le pied de I'accélératellr,
> N'utilisez pas le Tempostat dans de telles la valeur enregistrée préalablement est de
conditions. nouveau applicable.
Variante 2
Activation du Tempostat > Poussez le levier de commande vers le hau'
dans la position 3 jusqu'à atteindre la vites:t:
> firez le levier de commande vers I'arrière dans
souhaitée. Lorsque vous relâchez le levier r,ic
la position 1 jusqu'à ce qu'il s'enclenche de
commande, la vitesse atteinte est marntenl,r:
manière perceptible.
et mémorisée.
Activation du Tempostat Variante 3 (véhicules équipés
A SET (Mémoris ation de la vitesse) Le voyant de conirôle vert dans le d'un moteur essence)
1-RFSUMF
(Activ ati on d u Te n p o stat/R
compteur de vitesse indique à présent > Poussez brièvement Ie levier de command..
ap p e l)
l'activation du Tempostat. vers le haut dans la position 3 (i0 fois au
2 - )FF (lnterruption)
3 - + SPEED (Accélération) maximum). La vitesse augmente chaque fc s
4 - - SPEED (Décélération) de 2km/h.
Maintien et enregistrement de la vitesse
Variante 3 (véhicules équipés
Tempostat > Enfoncez la pédale d accélérateur jusqu à d'un moteur diesel)
Le Tempostat vous permet de garder constante atteindre la vitesse souhaitée. > Poussez brièvement le levier de commandr:
toute vitesse sélectionnée dans la plage de > Appuyez sur le bouton A. vers le haut en position 3)"
30-240 kmlh sans avoir à appuyer sur la pédale La vitesse désirée est à présent mémorisée. La vitesse augmente de 2km/h.
d'accélérateur.
Le Tempostat est commandé par le levier placé Remarque concernant I'utilisation
sur la colonne de direction. Le fonctionnement du Tempostat s'interrompt
automatiquement lorsque la vitesse est
augmentée de plus de 25km/h environ pend; rrl
plus de 20 secondes.
d K&:
Conduite et sécurité âî3î
La grille du levier de vitesses vous indique la Régime moteur maximum I
position des différents rapports.
> > Vous devez passer le rapport supérieur ou I
Lorsque vous passez un rapport, veillez
relâcher I accélérateur avant d'avoir atteint le I
toujours à enfoncer à fond la pédale
repère rouge sur l'échelle graduée du comptr-r
d'embrayage et à bien enclencher le rapport.
tours.
> Vous ne devez passer la marche arrière que
En accélération, I alimentation en carburant es'i
lorsque le véhicule est à I'arrêt.
coupée lorsque vous atteignez la zone rouge.
> Le rapport correspondant le plus faible doit
être engagé dans les côtes et les descentes. y'\Rttention I ,-
La puissance et le frein moteur sont ainsi
Risque d'endommagement du moteur
exploités au maximum.
(surrégime) en rétrogradant au rapport
Contact mis, les feux de recul s'allument lorsque inférieur.
I'on passe la marche arrière.
> Attention à ne pas dépasser le régime motr.:rtt
maximum en rétrogradant.
AAvertissement !
Iisque d'accident.
> La course de la pédale ne doit pas être
entravée par le tapis ou par tout autre élément.
ii
L
llptrorric S Bouton de déverrouillage
Le bouton de déverrouillage (flèche) situé sur
! r l'rrtl,l'orsche Tiptronic est une boîte à six
la face avant du levier sélecteur empêche de
, 11r1rrrr l , rlui dispose d'un mode de sélection
commettre des erreurs de sélection.
irrlrrrrr,rlrque, et d'un mode "manuel".
Pour engager les positions R ou P, il est
! rr nrorlc automatique (levier sélecteur en nécessaire d'appuyer sur le bouton de
1,,r',rlrorr D), le changement de rapport est déverrouillage.
rrrlrrrlr,lliqsg. Les boutons-poussoirs au niveau du
Le levier sélecteur est hors fonction en cas de
,,' rl,rrrl vous permettent de passer temporairement
défaillance du système électrique.
'llrirrrrrlr) automatique au mode manuel, selon le > Pour plus d'informaiions sur le déverrouillage
t,r,11, nrre de conduite.
de secours d'un levier sélecteur verrouillé :
I rrrrrode rnanuel (levier sélecteur en position M), Reportez-vous au chapitre "ACTI0NNE[/ENT
1., r 1r,111i,s1-1'1s11 de rapport se fait par DE SECOURS DU LEVIER SELECTTUR" a Ia
','rt"rrrr"diàirê des boutons-poussoirs au niveau page 163.
,h vrrl,rrrt ou en poussant le levier sélecteur vers
I ;rv, il rl ou I'arrière.
Démarrage
I r" lorrctions des positions D et M du levier
,r'l.'r lr)rrr sont différentes dans le programme
Ghangement de position Le moteur ne peut être mis en marche que lorsque
,il r orrduite sur route High Range et tout-terrain du levier sélecteur le levier sélecteur est en position P ou N avec la
pédale de frein actionnée.
l 0w lilnge.
Lorsque le contaci est coupé, le levier sélecteur
I ,r ,,rlrre vous roulez, vous pouvez sans reskiction est bloqué.
Démarrage du véhicule
, rrrrrrrruter entre les positions D et M.
Vous ne pouvez dégager le levier sélecteur de la
1 r,r rpport engagé est maintenu lors du passage position P et N que dans les conditions suivantes : > Pour démarrer, passez Ie rapport de boîte
,il voulu (D, M ou R) uniquement pendant que le
D en M. * lorsque le contact est mis,
or ', du passage de M en D, la commande moteur tourne au ralenti et actionnez la pédale
',r,['r:lionnê la loi de passage appropriée au mode - lorsque vous appuyez sur la pédale de frein et de frein.
,1r' r onduite et engage le rapport correspondant.
- vous actionnez le bouton de déverrouillage
> Le véhicule ne restant pas immobile lorsqu'un
(flèche). rapport est engagé, ne relâchez la pédale de
llcmarque concernant l'utilisation frein qu au moment de démarrer.
/\llrrrrtion de ne pas actionner involontairement les > Après avoir sélectionné une position,
lrorrlons-poussoirs du volant et de déclencher n'accélérez qu'une fois le rapport
,ru,i des erreurs de sélection. correctement engagé.
en cas de remorquage du véhicule ou dans les avant les virages, est évité en relâchant
tunnels de lavage. rapidement la pédale d'accélérateur.
> Pour démarrer, passez le rapport de boîte - Dans les virages, le rapport supérieur n'r I
voulu (D, M ou R) uniquement pendant que le passé qu'une fois la limite de régime
moteur tourne au ralenti et actionnez la pédale admissible atteinte, en fonction de
de frein. l acceléraLion transversale.
t
| ,r ,lir lr{)inage, la boîte Tiptronic rétrograde Véhicules équipés d'un moteur essence : > Actionnez rapidement la pédale
rt ,.r ,'rr lonction de l'intensité de la
. '" :".
"''' Le mode manuel reste activé :
d'accélérateur.
l, , , r rllnn. 5l enSUlIe Un Vlrage eSI a La boîte Tiptronic bascule temporairement
r,.r,,,, r,r, le rapport approprié est enclenché - en virage (en fonction de I'accélération dans la plage caractéristique de la conduite
rli, l, l1f i113gs à l'abord du virage. transversale) et en régime de frein moteur, sportive, c'est-à-dire que les passages se font
I r. vrr,rrlc est pris avec le rapport approprié. aux régimes les plus élevés. La boîte de
ll r,' I l)as nécessaire de rétrograder - lorsque le véhicule est à l'arrêt
vitesses rétrograde en conséquence
(par exemple à un carrefour).
i1;r 'r1u'{)n accélère à la sortie du virage. immédiatement d'un, de deux, voire de trois
Le mode manuel est désactivé : rapports.
l,È[Link] r;rge du véhicule
:,r'lrrr |1r,, rlquipés d'un moteur essence:
- automatiquement au bout de 8 secondes
Désactivation de la fonction
environ (sauf dans les virages, en régime de
r, [Link],r rh'demarre en 2nde si vous appuyez > Relâchez nettement la pédale d'accélérateur
frein moteur ou avec le véhicule à I'arrêt),
i.,ti{,tlrrllt sur laccélérateur. ll démarre en (de 25 o/o environ).
i,,lr, r \/ous accélérez fortement ou si le moteur * lorsque vous actionnez la fonction kick-down.
" I ltorrl(P35 Pour le Cayenne). Kick-down
Véhicules équipés d'un moteur diesel :
t,r1 ,,r1rrl lc PSM est désactivé ou que le mode
La fonction kick-down est active dans la position D
',1rr rr I r' ,l activé, le véhicule démarre en règle Le mode manuel reste activé :
du levier sélecteur.
Ë',rrlr rI r en 1ère.
| ,,' vllrrcules équipés d'un moteur diesel
- en virage (en fonction de I'accélération
> Pour disposer d'une accélération maximale,
transversale) et en régime de frein moteur,
rcnt généralement en 1ère. par exemple au moment d'un dépassement,
'lr,rrr,rr
Le mode manuel est désactivé : il faut appuyer sur la pédale d'accélérateur
l'nrisage des rapports au volant jusqu'à lui faire dépasser le point de résistance
I r, t),r ,:rage des rapports par I intermédiaire des
- automatiquement au bout de 8 secondes
correspondant aux pleins gaz (kick-down).
environ (sauf en virage ou en régime de
l'rrlon:;poussoirs au niveau du volant vous frein moteur), Selon Ia vitesse du véhicule et le régime moteur,
trlr rrrr.l de passer temporairement du mode
rirlrrrrratique D au mode manuel M.
* lorsque le véhicule est à I'arrêt la boîte de vitesses rétrograde.
(par exemple à un carrefour)" Le seuil de passage du rapport supérieur
l\v il rl, lges : correspond aux régimes les plus élevés.
lictrogradage avant un virage ou une Rétrogradage actif (véhicules équipés Les régimes de passage affectés au kick-down
,r1lglomération, avant la descente d'un col de d'un moteur essence) restent activés jusqu'à ce que la pédale
r'r,pf6gps (frein moteur) ou pour de courtes d accélérateur soit ramenée en arrière de 80 %
,il CelefallOnS.
, uon0rtron :
par rapport à la position de pleine charge.
ljclection de la 1ère ou de la 2nde pour - La vitesse du véhicule est supérieure à environ
rlémarrer (véhicules équipés d'un moteur 54 km/h.
() ssence).
Les points de passage des rapports sont adaptés - lorsque le véhicule est à l'arrêt Selon la vitesse du véhicule et le régime mote: ,
aux terrains les plus difficiles afin de fournir le (par exemple à un carrefour). la boîte de vitesses rétrograde.
meilleur contrôle possible du véhicule. Le seuil de passage du rapport supérieur
Le mode manuel esI désactivé :
correspond aux régimes les plus élevés.
Selon le profil de la route, les points de passage
des rapports se déplacent vers un régime plus - automatiquement au bout de B secondes Les régimes de passage affectés au kick-dow,
environ (sauf en cas d'accélération restent activés iusqu à ce que la pédale
élevé ou plus faible. En cas de forte descente, r,
transversale élevée, en régime de frein moteur d accélérateur soit ramenée en arrière de B0
le système empêche le passage au rapport
ou avec le véhicule à l'arrêt), par rapport à la position de pleine charge.
supérieur jusqu'aux régimes moyens.
Sur les véhicules équipés d'un moteur essence, - lorsque vous actionnez la fonction kick-down. Remarque concernant la conduite
il n'y a pas de passage automatique au rapport Véhicules équipés d'un moteur diesel : En mode manuel M, contrairement au prograTrr l('
supérieur en régime de frein moteur, lorsque le de conduite sur route, la boîte de vitesses
Le mode manuel reste activé :
seuil de régime est atteint. ne passe pas automatiquement au rapport
- en régime de frein moteur, supérieur en atteignant le seuil du régime.
Passage des rapports au volant
- en fonction de I'accélération transversale,
Le passage des rapports par l'intermédiaire
des boutons-poussoirs au niveau du volant vous Le mode manuel est désactivé :
'
'-" Condulle et sécurite
I
Remarque concernant la conduite pour dépasseraient le seuil supérieur ou inférieur du
les véhicules équipés d'un moteur diesel régime ne sont toutefois pas effectués par le
calculateur.
La fonciion kick-down est active dans la
position M du levier sélecteur. En appuyani deux fois, rapidement, sur les
boutons-poussoirs A ou le levier sélecteur B,
> Pour disposer d'une accélération maximale,
vous pouvez rétrograder de deux rapports.
par exemple au moment d'un dépassement,
$ il faut appuyer sur la pédale d'accélérateur Quand le seuil du régime moieur est atteint,
jusqu'à lui faire dépasser le point de résistance la boîte de vitesses passe automatiquement le
A correspondant aux pleins gaz (kick-down)" rapport supérieur s'il s'agit du seuil supérieur,
ou le rapport inférieur si le véhicule est proche
Selon la vitesse du véhicule et le régime moteur,
du ralenti (sur les véhicules équipés d'un moteur
Ia boîte de vitesses rétrograde au rapport Ie plus
essence, uniquement si Ie PSM est actif).
I faible possible.
Démarrage du véhicule
> Le rapport correspondanI Ie plus faible doit
être engagé dans les côtes et les descentes.
Vous pouvez sélectionner la 1ère ou de la La puissance et le frein moteur sonL ainsi
2nde pour démarrer. exploités au maximum.
M r,iode manuel
Passage du rapport supérieur
En cas de défaillance du mode de sélection
(rl;r , [e programme de conduite manuel, le système électronique commute en
irttr ,rrutel > Appuyez sur Ia partie supérieure du bouton- mode automatique.
poussoir (+) A ou Dans ce cas, la position D s affiche sur le combiné
llc rrrque concernant la conduite pour les
> poussez le levier sélecteur B vers l'avant dans
d'instruments.
vr:f rules équipés d'un moteur essence
>
la position M. Faites réparer ce défaut. Consultez un atelier
I r rrction kick-down n'est pas active dans la spécialisé. Nous vous recommandons de faire
,, , on M du levier sélecteur. Passage du rapport inférieur exécuLer ces opérations par un concession-
ll r rtrogradage via la fonction kick-down n est > Appuyez sur la partie inférieure du bouton-
naire Porsche, car celui-ci dispose du
personnel d'atelier formé tout spécialemeni
;, r ;rossible dans la position M du levier poussoir (-) A ou
ainsi que des pièces détachées et outils
,r,1 ,:teur. Pouraccélérer (p. ex" en cas de > poussez le levier sélecteur B vers l'arrière nécessaires.
:rssement), vous devez donc rétrograder
'1, dans la position lV.
rr, rrellement.
Selon la vitesse et le régime moteur, vous pouvez
à tout instant passer le rappori supérieur ou
inférieur. Les changements de rapport qui
Conduite et sécurité
M - Mode manuel régime ne sont toutefois pas effectués par le Arrêts
(dans le programme de conduite calculateur.
tout-terrain) Pour un bref arrêt ([Link]. à un feu rouge), le
En appuyant deux fois, rapidement, sur les
levier sélecteur peut rester en position de
boutons-poussoirs A ou le levier sélecteur B,
Remarque concernant la conduite marche, le véhicule étant maintenu arrêté p,,rr
vous pouvez rétrograder de deux rapports.
la pédale de frein.
La fonction kick-down n'est pas active dans la
position M du levier sélecteur. Contrairement au La boîte de vitesses rétrograde automatiquement
En côte, ne retenez pas le véhicule en
juste avant d'atteindre le régime du ralenti.
programme de conduite sur route, la boîte de appuyant sur I'accélérateur : utilisez la pédai,.
vitesses ne passe pas automatiquement au > Le rapport correspondant le plus faible doit de frein ou le frein de stationnement.
rapport supérieur en atteignant le seuil du régime être engagé dans les côtes et les descentes.
Avant de quitter le véhicule, serrez toujours
La puissance et le frein moteur sont ainsi
Démarrage du véhicule le frein de stationnement et placez le levier"
exploités au maximum.
sélecteur sur la position P.
Pour démarrer, vous pouvez passer la Ière/2nde En cas de défaillance du mode de sélection
ou la 3ème sur les véhicules équipés d'un moteur manuel, le système électronique commute en Remarque concernant la conduite
essence et la 1ère ou la 2nde sur les véhicules mode automatique. Dans ce cas, la position D
avec moteur diesel.
tn position D et M du levier sélecteur, la fonctr,rrr
du levier sélecteur s'affiche sur le combiné Hillholder facilite le démarrage en côte sans avrir
d'instruments. recours au frein.
Passage du rapport supérieur
> > Faites réparer ce défaut. Consultez un atelier > Pour plus d'informations sur la fonction
Appuyez sur la partie supérieure du bouton-
spécialisé. Nous vous recommandons de faire Hillholder :
poussoir (+) A ou
exécuter ces opérations par un
> poussez le levier sélecteur B vers I'avant dans
Reportez-vous au chapitre "HILLHOL^DER -
concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose ASSISTANCE AU DEIVIARRAGE EN COTI
la position lVI" du personnel d'atelier formé tout spécialement SUR LES VÉHICULES AVEC TIPTRONIC S" . I
t,
Mnrrrnuvres de stationnement AAvertissement I
Corduite en hiver
Remarque concernant la conduite
It,rrr', ltrs conditions de circulation hivernales, il est Afin que vous puissiez rouler jusqu'au prochain
l,r ommandé de rouler en mode de sélection atelier spécialisé, le 3e ou le 5e rapport est
rrr,rrrrrol M pour gravir les rampes assez maintenant disponible en position D du levier
nr;ror lantes. Ceci vous permet d'éviter Ie sélecteur ainsi que la marche arrière R.
tr,r',',,rge de rapports susceptibles d'entraîner un
lr,rlrrr,rge des roues.
> Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche,
Programme restreint (mode dégradé) car celui-ci drspose du personnel d'atelier
formé tout spécialement ainsi que des pièces Actionnement de secours du levier
I rr cas de délaut de la boîte de vitesses :
sélecteur
détachées et outils nécessaires.
rrrr X s'allume à la place des rapports
, rr:tuellement engagés sur l'écran multifonction En cas de défaillance du système électrique,
lLr combiné d'instruments. vous pouvez déverrouiller manuellement le levier
'
I a boîte de vitesses ne fonctionne plus sélecteur de la position P (p. ex. pour le
, rLrtomatiquement.
remorquage du véhicule).
* ç'.?&
Conduite et sécurité &W&
3. Desserrez les vis A à l'aide de la clé B. 6. Débranchez le connecteur D. 7. Ecartez l'élément en mousse.
4. Retirez la fixation du cache F. 8. Poussez le levier de verrouillage E
5. Soulevez le cache C par I'arrière et retirez-le latéralement (vers la gauche) avec un objet
délicatement. approprié.
&x6&
,3,?3''* Conduite et sécurité
rr Les systèmes de transmission et de réglage du
châssis s'adaptent automatiquement aux
exigences de la conduite tout-terrain ou sur route
lors de I'activation du programme de conduite
AAttention I
Prr rgr'âmtn€s pour la conduite programme de conduite tout-terrain Low Range Réduisez la vitesse à moins de 30 kmlh ou
dépend de l'équipement de votre véhicule. arrêIez le véhicule.
sri E'oute ou tout-terrain
> Mettez le levier sélecteur Tiptronic en
V,lir Forsche met à votre disposition deux Conditions nécessaires aux réglages position N.
t,ri,.trammes de conduite différents avec des manuels
v ,i,rmes spéciaux de transmission et de réglage
Véhicules avec boîte manuelle
[Link]"r l
,lrr hâssis (p. ex. ABS, ABS tout{errain, PSM,
, lr ) afin de garantir une conduite la plus > Arrêtez le véhicule. Le levier sélecteur Tiptronic est verrouillé
pendant la transition. Le passage d'un mode
rlyi ,rmique possible avec une sécurité maximale.
> Actionnez le frein. à I'autre en montée peut entraÎner
lrogramme de conduite tout-terrain
r ow Range
> Mettez le levier de vitesses au point mort. I'immobilisation voire le recul du véhicule
jusqu'à ce que la transition soit terminée.
iavec démultiplication) En descente, le véhicule peut accélérer plus
que souhaité pendant la transition.
Programme de conduite sur route
i-ligh Range > ll est donc recommandé de rester vigilant du
{sans démultiplication) point de vue du freinage.
ABCD
oa1"244
entre les roues de l'essieu arrière. Si une des
roues motrices de I'essieu arrière perd, par
exemple, son adhérence sur une route verglactc
Activation du programme de conduite A - Programme de conduite sur routeHigh Range ou sur un sol meuble, la liaison rigide entre les
tout-terrain (s an s d é m ultipli c ati on) deux roues permet au véhicule de poursuivre s:,r
B - Programme de conduite taut-terrain Low Range route-
> Poussez le commutateur vers I'avant $. ( av e c d é multtpli c ati o n)
Le véhicule s'adapte d'un cran à la fois aux C - Le différentiel central estbloqué en Low Range à 100 aÀ
Remarque concernant I'utilisation
conditions de la conduite tout-terrain. D Le différentie! inter-roues est bloqué en Low Range à
100% Le blocage du différentiel arrière n est possibl,.
Activation du programme de conduite que lorsque le moteur tourne.
sur route Affichage du programme de conduite
sélectionné
> Tirez le commutateur en arrière Ç.
Le véhicule s'adapte d'un cran à la fois aux Les diodes luminescentes à côté du commutateur
conditions de la conduite sur route. indiquent le programme de conduite choisi
(graphique).
Le commutateur revieni à la position de départ
dès que vous avez sélectionné un programme de Pendant la transition, le voyant de contrôle
conduite. correspondant dans le combiné d'instruments et
les diodes luminescentes à côté du commutateur
clignotent plusieurs fois.
Conduite et sécurité
I
llFnr. r que concernant I'utilisation Le PDCC (Porsche Dynamic Chassis Control)
passe automatiquement en mode Sport, ce qui
t . , lrlrrotemêflt rapide du voyant de contrôle
améliore encore la stabilité du véhicule dans
I,w li,llge situé à côté du commutateur une fois
les virages.
le rorrtact mis signale un défaut du système.
, La suspension pneumatique est
l ,rrlos contrôler le véhicule sans tarder.
( ,)rsultez un atelier spécialisé. Nous vous automatiquement surbaissée.
rlr ornmandons de faire exécuter ces La boîte Tiptronic S adopte une stratégie plus
,,lrrrrations par un concessionnaire Porsche, sportive pour le passage des rapports.
r ,rr celui-ci dispose du personnel d'atelier Les poinis de passage des rapports sont
lormé tout spécialement ainsi que des pièces décalés vers des régimes plus élevés. Les
'l' lJchees et outils nécessaires. passages au rapport supérieur sont plus
tardifs, les rétrogradages se font plus tôt.
Voyant de contrôle Low Range Le véhrcule démarre en Ière.
t
Systèmes de transmission et de réglage du châssis
Vrrlr, l'orsche présente une association complexe de tous les systèmes de réglage qui entrent en jeu dans la transmission et le châssis"
llrr,lrs systèmes de réglage sont reliés entre eux afin de garantir la conduite la plus dynamique possible avec une sécurité maximale.
ll ',',r1irt des systèmes suivants :
Suspension pneumatique Jambes de suspension à roues indépendantes avec amortisseurs pneumatiques rntegres
,r lrauteur variable avec régulation Alimentation en air avec accumulateur de pression
rlc la hauteur de caisse
PDCC - Système actif de contrôle du châssis pour la stabilisation antiroulis de la carrosserte pendant
l'orsche Dynamic Chassis Control la conduite
e&&
Conduite et sécurité &{3?$
y'\ conrien"s de sécurité ! Avantages du PTM Répartiteur de freinage automatique (ABD)
Malgré les avantages du PTM et de Ia * Amélioration sensible de la traction, de la L'ABD régule les essieux avant et arrière
transmission 4 roues motrices, il n'en reste pas stabilité et de ia manceuvrabiiité du véhicule. indépendamment l'un de l'autre. Sr une roue a
moins que le conducteur doit faire appel à son tendance à patiner sur un essieu, elle est freinér
sens des responsabilités et adapter sa conduite et - Contrôlabilité améliorée du véhicule dans les
pour diriger le couple moteur sur I'autre roue dLr
situations dynamiques extrêmes.
ses manæuvres à I état de la chaussée, aux même essieu.
conditions atmosphériques et à la densité du - Amélioration de la trajectoire et de la stabilité.
L'ABD reconnaît les conditions de conduite et
trafic.
- Les caractéristiques énumérées ci-dessus possède des stratégies de réglage appropriées
Les conditions de sécurité accrues du véhicule ne permettent une conception de base plus Si la motricité requise est faible, par exemple al
doivent en aucun cas vous inciter à prendre des sportive du châssis. démarrage sur gravillon sur du plat, un réglage c,
risques plus importants. Les limites de Ia physique
automobile ne peuvent pas être repoussées
* La traction sur toutes les roues est encore
la traction s'active dès les faibles régimes moteu
Si ia motricité requise est importante, par
même avec le PTM et la transmission 4 roues améliorée grâce à I'ASR et à I'ABD.
exemple pour un démarrage en côte ou lors d'un.
motrices. forte accélération, I'ABD s'adapte
Transmission intégrale permanente en
Le PTM ou la transmission 4 roues motrices ne conséquence.
diminue pas les risques d accidents dus à une Avec ia transmission intégrale, la puissance de En mode Low Range, un programme de conduii,.
conduite trop rapide. propulsion du moteur est répartie de manière
tout-terrain spécial s'active.
variable sur les roues avant et arrière.
Une boîte de transfert effectue la répartition de Système antipatinage (ASR)
Porsche Traction Management (PTMI puissance et l'équilibrage des vitesses de rotation
Le système antipatinage empêche le patinage de
entre I essieu arrière et I essieu avant.
Le Porsche Traction Management est un système roues en adaptant la puissance du moteur de
de régulation permanent de la kansmission La répartition de la puissance est fonction de la manière ciblée et garantit ainsi la bonne tenue cl
intégrale agissant sur le comportement différence entre les vitesses de rotation des deux route et la stabilité du véhicule.
dynamique longitudinal et transversal du véhicule, essieux.
étroitement lié au système Porsche Stability La boîte de transfert régule toujours la répartition
Management (PSM). de la puissance de facon à ce que le véhicule
puisse bénéficier d'une traction optimale même si
Le PTI\4 répartit le couple de facon optimale sur la surface de la chaussée est en mauvais état.
les quatre roues motrices des essieux avant et
arrière. Cette traction optimale est réalisée en La transmission intégrale permanente offre une
agissant au niveau du différentiel central (boîte de manæuvrabilité optimale associée à une grande
transfert) et du différentiel arrière. Le système stabilité dynamique.
PTM est toujours actif et ne peut pas être
désactivé, contrairement au PSM.
Ib ,;he Stability Management (PSM) Avantages du PSM Fonctionnement
Conduite et sécurité
Les interventions de régulation du PSI\4 se - Préremplissage du système de freinage : PSM tout-terrain
manifestent au conducteur par les aspects si vous retirez soudainement et rapidement Ie (PSM dans le programme de conduite
suivants qui I'invitent à adapter son mode de pied de la pédale d accélérateur, le système tout-terrain Low Range)
conduite aux caractéristiques de la chaussée : de freinage se prépare à un potentiel freinage
Lorsque le programme de conduite tout-terrain
d urgence. Le système de freinage se
- Le voyant multifonction clignoie dans le
préremplit et les plaquettes de frein
Low Range est activé, un PSM tout-terrain, qui
combiné d instruments. améliore la traction et spécialement concu pour
s appliquent légèrement contre les disques.
le tout-terrain, s'active automatiquement.
- Le voyant dans le bouton PSM Off clignote.
- Assistance de freinage :
Pour améliorer le comportement du véhicule su
- Bruits hydrauliques audibles. Si la puissance de la pédale ne suffit pas
les terrains difficiles, le PSM tout-terrain en
pendant un freinage d'urgence, une assistance
- Décélérations du véhicule et modification des
de freinage génère la pression de freinage
programme de conduite tout-terrain Low Range
forces s'exercant sur la direction par une intervient de manière moins sensible à vitesses
nécessaire sur les 4 roues pour assurer un
intervention sur le freinage" peu élevées.
freinage maximal.
- Réduction de la puissance moteur. En cas de sollicitation importante du freinage,
Combinaison PSM et PTMIPTM Plus le répartiteur de freinage automatique (ABD) se
- Pulsations de la pédale de frein et modification
désactive pour protéger les freins jusqu'à ce qL ,
Conduite et sécurité
Roue de secours de type galette Stabilisation de remorque y'\ o"ne", t
L
l{t'.r d'accident. Conditions Système de freinage ABS
llrr, ûsse inadaptée aux conditions (système antiblocagel
rt irrL ,,ation peut entraîner la perte de - La prise de remorque est branchée.
{ (}n i,lle de I'ensemble véhicule-remorque. - La remorque est dans un état irréprochable. A [Link]"s de sécurité !
r ras d'utilisation du véhicule avec une Fonctionnement Malgré les avantages de l'ABS, il n'en reste pas
, riorque, roulez à une vitesse adaptée aux moins que le conducteur doit faire appel à son
, 'rrditions de la route et de la circulation ainsi - La stabilisation de remorque est active lorsque
sens des responsabilités et adapter sa conduite et
, au niveau de chargement. le PSM est actif.
ses manæuvres à l'état de la chaussée, aux
| ',[Link] la législation spécifique en vigueur > Respectez la législation spécifique en vigueur conditions atmosphériques et à la densité du
,r,115 v61ra pays en matière de dans votre pays en matière de conduite avec trafic.
conduite avec
, norque. rem0rque.
Les conditions de sécurité accrues du véhicule ne
,rur des informations sur Ia charge doivent en aucun cas vous inciter à prendre des
Remarques concernant I'utilisation
',norquable autorisée et le poids total roulant risques plus importants. Les limites de la physique
,,r[orisé :
- La désactivation du PSM entraîne également automobile ne peuvent pas être repoussées,
celle de la fonction de stabilisation. même avec I ABS.
ilûportez-vous au chapitre "P0lDS" à la
L'ABS ne dimrnue pas les risques d accidents dus
,..rge 332. - La fonction de stabilisation est active en cas
à une conduite kop rapide.
d actionnement de la pédale de frein même si
le PSM est désactivé.
L'ABS garantit
- Dans le cas d'un véhicule équipé d un attelage
- Une dirigeabilité totale
à crochet rétractable électriquement, celui-ci
Le véhicule reste manæuvrable
doit être déployé entièrement et verrouillé en
position finale" - Une bonne stabilité dynamique
Les roues ne se bloquent pas, donc pas de
dérapage
* Une distance de freinage optimale
En règle générale, diminution de la distance de
freinage
Condurte et sécurité
Fonction ABS tout-terrain
Voyant de contrôle
L'ABS a pour avantage décisif de conserver au (ABS dans le programme de conduite
véhicule sa stabilité et sa manæuvrabilité lors du Si les voyants de contrôle ABS du combiné tout-terrain Low Range)
danger. d instruments et de I écran multifonction du Lorsque le programme de conduite tout{errain
combiné d'instruments s'allument alors que le Low Range est activé, un ABS spécialement
In cas de freinage maximal, I'ABS évite le blocage
moteur tourne, cela signifie que I'ABS s'est concu pour le tout{errain s'active
des roues sur presque tous les types de
revêtements et ce jusqu'à l'arrêt quasi total du désactivé à cause d un défaut. automatiq uement.
Dans ce cas, le système de freinage fonctionne
véhicule. En cas de freinage sur sol meuble, les valeurs
sans prévention du blocage des roues,
La régulation ABS commence à intervenir dès de patinage autorisées pour le freinage ABS
comme sur les véhicules non équipés de l'ABS.
qu'une roue a tendance à se bloquer. augmentent, de manière à réduire la distance
Ce processus de régulation est assimilable à une
> Adaptez votre mode de conduite au nouveau de freinage en tout-terrain (effet d'enlisement).
série de coups de frein à intervalles très comportement de freinage du véhicule. Lorsque vous devez faire une manæuvre,
Faites contrôler sans tarder le système ABS le programme de conduite tout-terrain se
rapprochés.
Les pulsations de la pédale de frein, afin d'éviter I apparition d'autres défauts désactive automatiquement pour conserver
accompagnées d'un .bruit très audible", incitent uitérieurs dont I'effet ne saurait être toute la dirigeabilite necessaire.
le conducteur à adapter la vitesse du véhicule
entièrement défini.
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
à l'état de la chaussée.
recommandons de faire exécuter ces
> Si vous devez freiner à fond, appuyez opérations par un concessionnaire Porsche,
complètement sur la pédale de frein pendant car celui-ci dispose du personnel d'atelier
tout le processus de freinage, même si vous formé tout spécialement ainsi que des pièces
ressentez des pulsations. Ne relâchez pas la détachees et outils nécessaires.
pression sur la pédale de frein.
Le calculateur électronique de I'ABS est
paramétré pour les dimensions de pneumatiques
homologuées.
L'utilisation de pneumatiques dont les dimensions
ne seraient pas homologuées peut entraîner une
modification de la vitesse de rotation des roues et
la désactivation de l'ABS.
t
il
llilllr ,*r - Système d'aide au démarrage en côte Démarrage avec le Porsche Drive-Off
Â,,..r: ,fi6e au démarrage en côte
.!ri fr rréhicules avec Tiptronic S
Porsche Drive-0ff Assistant - Assistant
Assistance au démarrage en côte i. lmmobilisez le véhicule dans la pente avec la
sur les véhicules avec boîte manuelle pédale de frein ou le frein de stationnement.
t,, irorr D et M du levier sélecteur Tiptronic,
Le moteur doit tourner.
, I' r r ,rn Hillholder facilite le démarrage en côte La fonction Porsche Drive-Off Assistant est un
l 'lir recours au frein. système assistant Ie conducteur pour Ie 2. Enfoncez à fond la pédale d'embrayage.
démarrage en côte. Le véhicule doit disposer
r l, lron Hillholder est hors fonction :
d une adhérence au sol suffisante.
3. Engagez une vitesse correspondant à la
montée dans le sens de la pente (1ère ou
,l , les positions N et R du levier sélecteur marche AR).
Le Porsche Drive-Off Assistant est disponible
I r roniC, à partir d'une déclivité de 5 % environ.
,l , ; le programme de conduite restreint et 4. Relâchez la pédale de freinlpédale du frein de
stationnement sans embrayer.
rlue toutes les roues ne sont pas en A o"ne",. t
Le véhicule reste immobilisé dans la pente.
. rct avec le sol (p. ex. en terrain Risque d'accident. 5. Démarrez de la manière habituelle.
rdenté). En cas de démarrage sur terrain glissant
(p. ex. sur du verglas ou sur un sol meuble|, Remarque concernant I'utilisation
.onsignes de sécurité I la fonction d'assistance du Porsche Drive-
La fonction Porsche Drive-Off Assistant est hors
Off Assistant n'est plus garantie. Le véhicule
les avantages de la fonction Hillholder, fonction en cas de
est alors susceptible de déraper. :
rrobile ne peuvent pas être repoussées > Adaptez toujours votre mode de conduite aux Risque d'accident.
r avec la fonction Hillholder. caractéristiques de la chaussée et au Le véhicule n'est plus immobilisé dans la
' les situations extrêmes, p. ex. sur une chargement du véhicule, actionnez le cas pente lorsque le Porsche Drive-Off Assistant
: verglacée ou sur un revêtement glissant. échéant la pédale de frein. est hors fonction.
.ce cas ou dans des cas similaires,
rstance apportée par la fonction Hillholder > Immobilisez le véhicule avec la pédale de frein.
plus assurée.
ttt
a,
Conduite et sécurité
Assistance au frein moteur Conditions préliminaires : Mesures sur bancs d'essai
(assistance à la descente) * La pédale d'accélérateur ne doit pas être
Contrôles de freinage
La fonction d'assistance au frein moteur est un
utilisée durant la descente.
Les contrôles sur banc de freinage doivent êtrr
système assistant le conducteur dans les - La vitesse ne doit pas excéder enu,20 km/h.
réalisés uniquement dans le programme de
descentes à vitesse réduite jusqu'à env.20 km/h,
p. ex. en cas de forte déclivité ou sur routes de
* Véhicules avec Tiptronic S : le levier conduite sur route High Range et sur des bancr,
sélecteur Tiptronic doit se trouver en d'essai à plateaux ou à rouleaux.
montagne en conditions hivernales.
position D, M ou R.
Les valeurs limites suivanies ne doivent pas êttr:
L'assistance au frein moteur reste activée et
freine le véhicule tant que l'on n'appuie pas sur - Véhicules avec bofte manuelle : un rapport dépassées sur les bancs d'essai à rouleaux :
L effet de frein moteur de la fonction d'assistance La fonction d'assistance au frein moteur s'active Les contrôles du frein de stationnement sur b:lr
drminue, comme pour un freinage normal, sur en descente aussi bien en marche avant qu'en de freinage doivent être réalisés uniquement ai'lr
terrain glissant (p. ex. sur du verglas ou sur un sol marche arrière. le contact coupé et avec le levier sélecteur
meuble). Tiptronic sur Ia position N ou le levier de vites,,Ll
au point mort
y'\Avertissement !
Equilibrage des roues du véhicule
Risque d'accident. Moindre efficacité du
Lors de l'équilibrage fin des roues, le véhicule;
freinage sur terrain glissant.
entier doit être soulevé et les roues doivent
> Adaptez toujours votre mode de conduite pouvoir tourner librement.
à la situation.
â* {? Conduite et sécurité
À
Remarque concernant I'utilisation Hauteur spéciale tout-terrain
Des modifications fréquentes de la hauteur de
Cette position est prévue pour des terrains
caisse rlsquent de provoquer une surchauffe du
extrêmes pour lesquels la garde au sol maximale
compresseur. Dans ce cas, le compresseur doit
s'impose. Le véhicule est surélevé d'environ
refroidir pendant quelques minutes avant que la
56 mm par rapport au niveau normal.
régulation soit de nouveau opérationnelle.
Le voyant s'allume dans le combiné
Hauteur normale d'instruments une fois la hauteur spéciale toul
terrain atteinte.
En position hauteur normale, la garde au sol est
La hauteur spéciale tout-terrain ne peut être
d'environ 215 mm (Cayenne, Cayenne Diesel,
sélectionnée qu'à des vitesses inférieures
Cayenne S, Cayenne S Transsyberia) ou d'environ à environ 30 kmlh.
195 mm (Cayenne GTS).
A une vitesse supérieure à environ 30 kmlh,
le véhicule repasse automatiquement à la hauteur
Hauteur toui-terrain
tout-terrain.
Cette position est conçue pour la conduite tout-
5ur',-rnsion pneumatique terrain, les chemins de campagne, en forêt, etc- Hauteur surbaissée
;r h
lteur variable avec régulation
Le véhicule est surélevé d'environ 26 mm par
rapport au niveau normal. Cette position convient pour les vitesses élevées.
rlc r hauteur de caisse La hauteur tout-terrain ne peut être sélectionnée
A partir d'une vitesse d'environ 125 km/h,
le véhicule s'abaisse auiomatiquement d'environ
t,,, 'hicules à suspension pneumatique que manuellement et à des vitesses inférieures
24 mm (Cayenne, Cayenne Diesel, Cayenne S,
rLtJ l ';ent cinq hauteurs de caisse différentes à environ B0 km,.4r.
Cayenne S Transsyberia) ou d'environ 9 mm
ItL \r .rt être réglées manuellement. A une vitesse supérieure à environ 80 kmlh, (Cayenne GTS) par rapport au niveau normal.
Lr ,teur de caisse présélectionnée s'adapte le véhicule repasse automatiquement à la hauteur
Si la vitesse descend à environ 40 km/h,
rLtlr ratiquement à la vitesse du véhicule. normale.
le véhicule repasse automatiquement à la hauteur
,t, --tte du véhicule reste constante En passant au programme de conduite
normale.
r rlr ratiquement si celui-ci est chargé. Low Range, le véhicule se soulève
automatiquement à la hauteur toulterrain. Remarque
I{or :,rtrque concernant la conduite
Si vous avez réglé manuellement la hauteur
Vrrr ire devez pas utiliser la position tout-terrain surbaissée avec le commutateur dans la console
, n réciale toulterrain pour la conduite sur route. centrale, cette hauteur est conservée mème
à des vitesses inférieures à environ 40 km,h.
Conduite et sécurité ::
Hauteur de chargement
y'\Attention t
Abaissement du véhicule
> firez brièvement le commutateur en
arrière.{p.
Le véhicule s'abaisse d'un cran.
q n4
Conduite et sécurité .îæ i
Porsche Active Suspension Affichage du réglage de châssis
Management IPASMI sélectionné
I
l)or ,,rihe Dynamic Ghassis > Pour plus d'informations sur le passage en Gontrôle du liquide hydraulique
I démultiplication Low Range :
3 Coriiinol IPDGCI Le contrôle régulier ou la vidange du liquide
Reportez-vous au chapitre "PRoGRA[/IMES
POUR LA CONDUITT SUR ROUTE OU TOUT hydraulique s'effectue dans le cadre des
I un ''lËon TERRAIN" à la page 165. entretiens.
( i)nfort
> Adaptez votre mode de conduite aux nouvelles
conditions.
rtrmal > Consultez un aielier spécialisé et faites réparer
,irort le défaut. Nous vous recommandons de faire
exécuter ces opérations par un concession-
1,, l'l)CC active automatiquement le programme
naire Porsche, car celuici dispose du
,ir, , :tnduite sur route correspondant.
personnel d'atelier formé tout spécialement
l'our sélectionner un réglage du châssis : ainsi que des pièces détachées et outils néces-
!,ieportez-vous au chapitre "PORSCHE ACTIVE saires.
iUSPENSION IVIANAGEIVIENT (PASM)" à la
rage 182.
I or rque la démultiplication Low Range est
,r' rrctionnée, le PDCC active automatiquement
[' ]rogramme de conduite tout-terrain.
'
Conduite et sécurité ) :'
Gonduite en tout-terrain Remarque concernant la maintenance Faites à pied une reconnaissance du terrai;
qui n'est pas visible et avancez avec la plLi
Notez que le fonctionnement en tout-terrain
Veuillez lire ce chapitre attentivement avant grande prudence.
entraîne un niveau de sollicitation beaucoup plus
d'entreprendre des parcours en tout-terrain avec Cela facilitera I'identification des obstacle:, 'l
élevé de tous les composants du véhicule et qu'un
votre Porsche. évitera d'endommager le véhicule.
contrôle et un entretien experts, effectués après
Vous serez alors en mesure de profiter des chaque utilisation, sont des conditions Avancez toujours avec le moteur qui tourr:
avaniages particuliers de votre véhicule et essentielles pour garantir le fonctionnement et la L assistance de direction ne fonctionne qLr
t
'.y'.!r de conduite pour
l:s Véhicules équipés du pack SpoÉDesign AAttention I
lt ,out-terrain > Veillez à conserver une distance suffisante Faites réparer sans tarder les dégâts sur votre
entre les obstacles et le soubassement du
, i plus d'informations sur le fonctionnement
1 véhicule.
véhicule.
, , r,ystèmes de régulation du châssis
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
t 'r tez vous au chapitre ,SYSItMtS Dt
:
> Evilez les passages de gue. recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche,
lll\iSlVllSSlON ET DE REGLAGE DU > N'utilisez pas les jupes latérales comme car celui-ci dispose du personnel d'atelier
r ,",SS|S" à la page 169. marchepieds.
formé tout spécialement ainsi que des pièces
détachées et outils nécessaires.
Av:r [e trajet en tout-terrain
Après le trajet en tout-terrain
!'il(: .iatiques Procédure recommandée
La conduite tout-terrain sous-entend une
t ,ritrôlez la profondeur des sculptures et la > Désactivez le programme de conduite tout-
sollicitation plus importante du véhicule qu'une
I ,ssion de gonflage des pneumatiques. terrain Low Range.
conduite normale sur route.
' ,i'rfiez | état et retirez les corps étrangers > Nettoyez les phares et les feux arrière et
Nous vous recommandons de contrôler le
i ,:rr ex. des pierres) des sculptures. examinez les éventuels dégâts.
véhicule après des trajets en tout-terrain.
[Link] les capuchons de valves Les éventuels dégâts représentent un risque > Nettoyez les plaques d'immatriculation
,a nq uantS. d'accident et affectent votre confort de conduite à l'avant et à l'arrière.
Les dommages sur le véhicule pourront êke
.l;tr
> Nettoyez les sculptures des pneumatiques au
139 identifiés à temps par ce contrôle.
jet d'eau et retirez-en les corps étrangers.
'i:mplacez les iantes déformées ou
;ndommagées avant le trajet en tout-terrain.
'titt.a'
Conduite et sécurité
Nettoyez les roues, les passages de roues et Gonduite en montée Remarque concernant I'utilisation
ie soubassement au jet d'eau. > Avant d'aborder des montées ou des déclivit, r;
Après le trajet, vérifiez impérativement si > Si vous ne maîtrisez pas une montée, > tvitez les régimes moteur élevés
I'ensemble du dessous de caisse, les vous devez reculer en marche arrière. (maximum 2 500 l/min).
pneumatiques, la structure de la carrosserie, > Ne roulez pas de biais sur les talus et dévers
la direction, le châssis et le système
> Si le véhicule a tendance à capoter, braquez
Traction en montagne
d'échappement présentent des dégâts.
tout de suite dans Ie sens d'inclinaison
Après une conduite prolongée dans la boue, Remarque concernant I'utilisation
(gradient de la pente).
le sable, l'eau ou des souillures similaires,
>
> Activez le programme de conduite tout-tei rtrr
faites vérifier et nettoyer les disques de freins, En montée, ne laissez jamars le véhicule
Low Range et le cas échéant le blocage ri ',
plaquettes de freins, roues et articulations des reculer au point mort ou en débrayant.
différentiels.
essieux. L'utilisation exclusive de la pédale de frein
est trop risquée dans une telle situation. Remarques concernant la conduite
Si vous constatez de fortes vibrations après la
conduite tout-terrain, vérifiez s'il n'y a pas de En montée, accélérez doucement et veilli
corps étrangers dans les roues. à ce que les roues conservent de la traci rn
Conduite et sécurité
A o"ne". I Diminution du freinage due à la boue.
o Risque de noyade due à I'infiltration d'eau > Contrôlez et nettoyez les fteins après un
dans le véhicule. Risque de détérioration du passage dans la boue.
moteur et des organes secondaires due
Risque de perte de I'assistance de directi n
à I'infiltration d'eau.
en cas de conduite prolongée dans I'eau,
> Avant la traversée d'un gué, vérifiez la si la courroie de transmission patine.
profondeur de I'eau A, la vitesse d'écoulement
> En cas de défaillance de I'assistance de
de I'eau, ainsi que Ia nature du fond.
direction, vous devrez déployer un effort ac, rrl
Cayenne, Cayenne Diesel, Cayenne S, pour braquer.
Cayenne S Transsyberia :
la profondeur d'eau A ne doit pas excéder Risque de détérioration des systèmes
50 cm (55,5 cm pour les véhicules avec électriques.
régulation de la hauteur de caisse). > Evitez de traverser des étendues d'eau sari'r,
Cayenne GTS :
La profondeur d'eau A ne doit pas excéder
47,6 cm (53,5 cm pour les véhicules avec Remarques concernant la conduite
régulation de la hauteur de caisse). > Evitez les régimes élevés
Passages de gué Avant de démarrer, vérifiez si les marchepieds (maximum 2 500 1/min).
> Tenez compte de la garde au sol du véhicule et les joints en caoutchouc sont propres. > Pendant le trajet, ne passez pas les rappl l'
Vous trouverez ces données au chapitre Ne traversez pas des eaux trop profondes ou manuellement et, si possible, ne vous arri,l(,,,
Caractéristiques techniques de ce manuel : pas.
au courant trop rapide.
Reportez-vous au chapitre "GARDE AU SOL" Les eaux profondes ou au courant rapide, par La conduite dans I'eau est loin d'être facilL r,r
à la page 333. exemple les torrents de montagne, peuvent raison des résistances importantes et du ,o
détourner le véhicule du chemin souhaité. meuble.
Commencez la traversée du gué en roularr ,rrr
Evitez de faire des vagues à I'avant en
pas sur une surface plane.
conduisant a la vitesse appropriee.
Traversez le gué après vous être assuré , tLr
N'ouvrez en aucun cas les portières pendant
chemin le plus court.
la traversée d'un gué.
N'entrez en aucun cas dans l'eau avec di
| élan. La vague à l'avani du véhicule risqu, r,rr
!, âaA
IVU Conduite et sécurité
Goffre à bagages, suÉace de chargement et rangements
Gommutateur de sécurité
Æ
Avant de rabattre les sièges arrière, actionnez
le commutateur de sécurité se trouvant dans
I'accoudoir de la porte conducteur.
Le panneau de commande arrière de la
climatisation est désactivé.
Tout déréglage involontaire de Ia climatisation
est ainsi exclu. 4.
Rabattement et redressement Le symbole du commutateur s'allume.
Placez le coussin du siège à Ia verticale
des sièges arrière
1. Avancez les sièges avant.
Les sièges arrière sont fractionnables et peuvent
2. Retirez I'appuietête du dossier à rabattre.
être rabattus individuellement afin d'augmenter
Pour ce faire :
liespace de chargement.
Reportez-vous au chapitre "APPUIE-TÊTE' à la
page 30.
y'\Rttention t
Tirez le coussin du siège au niveau de la
Risque de détérioration du coussin du siège,
boucle A vers le haut.
du dossier et de la boucle de ceinture si seul
le dossier est rabattu.
> Rabattez toujours ensemble le coussin du
siège et le dossier.
s ffi*s
.&{X& Coffre à bagages, surface de chargement et rangements
lrir:z le levier de déverrouillage A et rabattez Système de banquette arrière des sièges confort Système de banquette arrière des sièges sport
|l' riossier vers I'avant.
6. Véhicules équipés de sièges confort : 6. Véhicules équipés de sièges sport :
lnsérez I étrier du dossier dans le crochet sur lnsérez l'étrier du dossier dans l'æillet sur
le coussin du siège (flèche). le coussin du siège (flèche).
y'\nttention t
À
i
iL
t-*
I
1. Placez les deux éléments d'extrémité de la L'enrouleur de sangle se trouve, ainsi que les;
barre télescopique dans les orifices A des rails æillets d'arrimage, dans la sacoche fournie sircl
de fixation. dans le coffre ou le logement de la roue de
secours.
2. Appuyez dessus et faites-les glisser contre le
chargement. Le chargement ne doit alors plus 1. Retirez l'enrouleur de sangle de la sacocirr'
pouvoir glisser.
2. Appuyez sur le bouton B de l'élément
3. Relâchez les éiéments d'extrémité. d'extrémité de l'enrouleur de sangle ot écirr tr,.
les deux éléments pour adapter la longuerrr rl,,
4. Essayez de déplacer les éléments pour vérifier
la sangle à la largeur des deux rails de fix,rl or,
s'ils sont bien enclenchés.
Relâchez le bouton B.
lnsérez les æillets d'arrimage dans I'orifice A 5. Mettez en place les autres æillets d'arrimallr'
du rail de fixation.
Remarque concernant I'utilisation
2. Appuyez sur le bouton C et déplacez l'æillet
dans la direction souhaitée. Les æillets d'arrimage placés en opposition
doivent toujours être placés en sens contrairr,
3. Relâchez le bouton C.
y'\Avertissement I
À
Filet de séparation
Le filet de séparation ne peut retenir que des
objets légers en cas de freinage, de changement
de direction ou d'accident.
> Pour plus d'informations sur le rangement de
vos chargements et bagages :
y'\ Avertissement I
Fixation de la charge
> Fixez les objets rangés à I'aide de la sangle de
serrage D.
> lntroduisez la languette dans la boucle de la
. ceinture.
*9d*r
Coffre à bagages, surface de chargement et rangements &&ë{3
Projecteurs de toit tout-terrain y'\ [Link]"s de sécurité !
Gayenne S Transsyberia Avant d'utiliser une installation de lavage
automatique, retirez les projecteurs de toit
> Respectez les instructions de montage et la toulterrain - risque d'endommagement du
notice d'utilisation séparées des projecteurs véhicule I
de toit tout-terrain.
Le positionnement correct des projecteurs de
toit tout-terrain doit être vérifié avant tout trajet
Glause de non-responsabilité
et pendant un long voyage.
Les projecteurs de toit tout-terrain fournis sur Lorsque les projecteurs de toit tout-terrain
votre Cayenne S Transsyberia sont concus et sont montés, vous ne devez pas dépasser la
fabriqués exclusivement pour I'usage en tout- vitesse maximale de 180 km,zh.
terrain. L'utilisation de ces projecteurs sur la voie
publique peut être interdite ou autorisée sous Le comportement de conduiie, de freinage et
de tenue de route du véhicule changent en
certarnes conditions seulement dans votre pays.
raison de l'élévation du centre de gravité et de
C'est pourquoi, avant de les monter, vous devez
I'augmentation de la surface exposée au vent.
vérifier quelles limitations s'appliquent
Vous devez donc adapter votre mode de
à I'utilisation sur la voie publique des projecteurs
de toit tout-terrain dans votre pays, dans le
conduite en conséquence. Allumage/Extinction des projecteurs
respect des lois nationales, des décrets en Les projecteurs de toit tout-terrain montés
de toit tout-terrain
vigueur dans votre région ou circonscription, des provoquant une augmentation de la
Les projecteurs de toit tout-terrain sont
réglementaiions locales ou de tout autre consommation en carburant et du niveau
opérationnels lorsque les feux de position sc' rl
législation. Dans de nombreux pays, il est sonore, vous ne devez pas les laisser
allumés"
par exemple obligatoire de recouvrir de tels inutilement montés sur le véhicule.
projecteurs montés sur le toit lorsque le véhicule > Allumez ou éteignez les projecteurs de tr' I
se trouve sur la voie publique. toulterrain à l'aide du bouton dans ia cor ,ol,
Remarque concernant I'utilisation
En aucun cas les circuits électriques utilisés par de pavillon.
ces projecteurs ne doivent être reliés aux circuits La batterie du véhicule se décharge quand le
électriques des autres composants de l'éclairage moteur est à I'arrêt et que les projecteurs de toit
de votre véhicule. tout{errains ont allumés.
l'''
Rnngements Possibilités de rangement
Avertissement !
- Dans le porte-lunettes de la console du
pavillon,
fllaqrrc de blessures en cas de freinage,
rlc lrnrsque changement de direction ou - dans la boîte à gants, le porte-stylo,
Ouverture
> Soulevez la poignée de déverrouillage et
ouvrez le tiroir.
Fermeture
> Fermez le tiroir jusqu'à ce qu'il s'enclenche de
manière audible.
>S
u
'Lefr
"-indé
util
. cendrier.
0uveÉure
Vidage > Appuyez brièvement sur le couvercle du
cendrier.
> Poussez le bouton de déverrouillage A vers la
droite et sortez la partie amovible du cendrier Vidage
par le haut.
> Ouvrez le couvercle du cendrier et appuyez-le
> Après avoir vidé la partie amovible, remettezla avec précaution en direction du panneau de la
en place en appuyant jusqu'à ce qu'elle portière.
s enclenche de manière audible. La partie amovible se soulève légèrement.
> Retirez la partie amovible et videzla.
/\ Rvertissement I
I l
lonctionnement de I'allume-cigares est
rnlcpendant de la position de la clé de contact.
'à1"'3
Coffre à bagages, surface de chargement etrangements
Goupleur d'attelage
Atielage de remorque ..........2I5
Attelage de remorque à crochet amovible.....217
Attelage de remorque
à crochet rétractable électriquement. ........... 222
est branchée au niveau du véhicule tracteur et vitesse augmente. Vous devez donc conduire
entretien compétents après chaque utilis, ,rlrr
si tous les feux fonctionnent. très lentement dans les descentes et si l'état
sont des conditions sine qua non de borr
de la chaussée et les conditions
fonctionnement et de sécurité.
météorologiques sont défavorables
(p. ex. vent).
L â* Coupleur d'attelage
fr
All, lrge de la remorque AAvertissement I
â,,*&3 Coupleurd'attelage
/ù ryear$eqelll 2 Maintenez le crochet d'attelage E de la main
gauche. De la main droite, tirez le volant D
lÙr;4ue d'accident.
dans le sens de la flèche 1 et tournezle dans
Itl'utilisez pas I'attelage de remorque si au la position tirée jusqu en butée dans le sens
rroins l une des 4 conditions suivantes n'est de la flèche 2.
| )as respectée. Maintenez le volant dans cette position.
{lonsultez un atelier spécialisé. Nous vous )
J. Retirez le crochet d attelage du tube de
ii:commandons de faire exécuter ces
fixation dans le sens de la flèche 3.
opérations par un concessionnaire Porsche,
Relâchez le volant.
r;ar celui-ci dispose du personnel d'atelier
Le crochet d'attelage est à présent en
lormé tout spécialement ainsi que des pièces
préconkainte et peut être rangé dans la boîte
rlétachées et outils nécessaires.
à outils.
I Le repère vert N sur le volant doit coïncider Remettez toujours en place le bouchon
avec la zone verte H sur le crochet. obturateur dans le tube de fixation afin de le
protéger des saletés.
,' Le volant étoile doit êke en butée contre le
crochet" Remarque concernant la conduite
I Le crochet d'attelage ne doit pas avoir de jeu Retrait du crochet d'attelage Vous devez toujours enlever le crochet d'attelage
dans le tube de fixation quand vous secouez lorsque vous roulez sans remorque.
celui-ci fermement. 1. Retirez le capuchon de la serrure.
lntroduisez la clé et ouvrez la serrure dans le Remarques concernant I'entretien
4 La clé doit être retirée et Ie capuchon M en
sens des aiguilles d'une montre.
place. Le crochet d'attelage et le tube de fixation doivent
La flèche de la clé doit être orientée vers le
symbole "Serrure ouverte" du volant étoile. être toujours propres pour fonctionner
f'Lrise de remorque correctement.
y'\Avertissement I Vous devez retirer le crochet d'attelage et mettre
I a prise électrique se trouve à gauche du crochet
en place le bouchon obturateur pour nettoyer
ii attelage lorsque celui-ci est monté. Risque de blessures dû au poids du crochet
le véhicule avec un nettoyeur haute pression,
d'attelage.
un nettoyeur à vapeur, etc.
> Maintenez fermement le crochet d'attelage en
Vous ne devez pas nettoyer le crochet d'attelage
le retirant de facon à ne pas vous coincer Ia
avec un nettoyeur haute pression, un nettoyeur
main entre le sol et le crochet.
à vapeur, etc. car le lavage éliminera la graisse
nécessaire à sa lubrification.
h
! :,r tOtage Prise de remorque Défauts
iil)t)uyez sur la partie inférieure du bouton- La prise électrique se trouve à droite du crochet > En cas de problèmes de mise en place, de
|,,)ilssoir A" d'attelage lorsque celui-ci est déployé. situations suspectes ou de défauis, adressez-
L ,, [Link] d'attelage se met automatiquement La prise est escamotée avec le crochet vous à un atelier spécialisé.
I rrrt 13 P951116n de rePOS. d'attelage. Nous vous recommandons de faire exécuter
r diode luminescente rouge du bouton- ces opérations par un concessionnaire
t,L)ussoir clignote jusqu'à ce gue la position de Porsche, car celui-ci dispose du personnel
Protection contre les surcharges
rt)os soit atteinte. d'atelier formé tout spécialement ainsi que des
Le pivotement du crochet d'attelage avec pièces détachées et outils nécessaires.
Ilor,,erques concernant I'utilisation la fonction à impulsions du bouton-poussoir
s interrompt, si un obstacle gêne le déplacement.
Mémorisation des positions finales
I cas de non-utilisation, le crochet d'attelage
rr
La diode luminescente rouge du bouton-poussoir de l'attelage de remorque
,ioit se trouver dans la position de repos.
signale l'interruption par un clignotement rapide. Suite à un défaut (p. ex. après branchement et
n cas de traction d'une remorque, la prise
débranchement de la batterie), les positions
ile la remorque, du porte-vélo, etc. doit être Désactivation de la protection contre finales de I'attelage de remorque peuvent
')ranchée. les surcharges disparaître de la mémoire.
i'our interrompre le pivotement du crochet > Maintenez le bouton-poussoir enfoncé Pour reparamétrer les positions finales :
:l attelage en cas de danger, appuyez à (au moins 2 secondes) jusqu'à ce que le
iiouveau sur le bouton-poussoir A. crochet ait atteint sa position de travail ou - Maintenez la partie supérieure du bouton-
! es deux diodes luminescentes rouges du de repos. poussoir A enfoncée jusqu à ce que le crochet
routon-poussoir signalent I'interruption par un ait atteint sa position de travail.
rlignotent rapide. Remarque concernant I'entretien
l-'utilisation de I'attelage de remorque
- Maintenez la partie inférieure du bouton-
Lorsque vous nettoyez le véhicule avec un poussoir A enfoncée jusqu à ce que le crochet
est interdite dans cette position
nettoyeur haute pression, un nettoyeur à vapeur, ait atteint sa position de repos.
intermédiaire.
etc., veillez à ne pas diriger le jet d'eau sur le joint
r tn cas de dysfonctionnement, un avertisse- du crochet d'attelage" De l'humidité pourrait y
ment apparaît sur l'écran multifonction. pénétrer.
Pour plus d'informations sur les messages
d'avertissement de l'écran multifonction :
Reportez-vous au chapitre .. RICAPITULATIF
DES MESSAGES D AVERTISStIViENT" à la
page 1 36.
Coupleur d'attelage
Stationnement
ParkAssistent ......................225
Pivotement du rétroviseur
vers Ie bas pour le stationnement ................ 229
Comrnande d'ouverture
de porte de garage........ ......229
XX& [Link]
PnrkAssistent Position de levier sélecteur Tiptronic :
 ur vitesse plus élevée, le ParkAssistent se - R - le ParkAssistent est activé pour les zones
rlp,,,rllrve automatiquement. ll se réactive avant et arrière.
Stationnement XXS
Remarques concernant la maintenance
> Maintenez toujours les capteurs propres, sarll
glace ni neige, de facon à ce qu'ils soient
pleinement operationnels.
{*&* Slationnement
Lorsque le premier segment lumineux jaune
s'allume, l'obstacle se trouve encore à 120 cm
(à I avant) ou à une distance comprise entre I 20
et 150 cm (à I'arrière).
Un bref signal sonore retentit en marche arrière.
Stationnement ,â,â I
---
Limites de la mesure ultrasons Témoin de brouillage avec avertissement Traction d'une remorque
sonore
- Les obstacles absorbant le son Si l'alimentation électrique de la remorque est
(p. ex. neige poudreuse), En cas de brouillage continu du ParkAssistent, branchée, la zone de surveillance arrière du
les segments lumineux rouges des témoins actifs ParkAssistent est désactivée.
- les obstacles réfléchissant le son (p. ex.
s'allument et un signal sonore continu retentit
surfaces en verre, surfaces planes laquées),
durant 3 secondes après le passage d'un rapport.
- et les obstacles d'une kès faible épaisseur
ne peuvent pas être identifiés par le Causes possibles
ParkAssistent.
- Défaut ou défaillance du système.
La détection des obstacles peut être brouillée par > Désactivez le ParkAssistent.
des sources d'ultrasons parasites (p. ex. frein
Si le ParkAssistent est désactivé, le voyant de
à air comprimé d'autres véhicules, marteaux-
contrôle du bouton s'allume.
piqueurs).
Reportez-vous au chapitre "ACTIVATIoN/
DESACTIVATION DU PARKASSISTENT" à la
Témoin de brouillage sans avertissement
page 225.
sonore
En cas de brouillage passager du ParkAssistent
> Faites réparer le défaut. Consultez un atelier
par des sources d'ultrasons parasites, tous les spécialisé. Nous vous recommandons de faire
exécuter ces opérations par un
segments lumineux rouges des temoins actifs
concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose
s'allument.
du personnel d'atelier formé tout spécialement
Remarque ainsi que des pièces détachées et outils
nécessaires.
Le système peut ne pas fonctionner correctement
s'il est soumis à une perturbation passagère
(p. ex. givre ou fort encrassement des capteurs).
&&*
&&& Stationnemenl
Conditions
- Le véhicule doit être équipé d'une mémoire de
la position du siège.
Stationnement -{.,.::
A Avertissement ! Mémorisation du signal de la commande
Risque d'accident, si des personnes, d'ouveÉure de porte de garage sur une
animaux ou objets se trouvent dans la zone touche
d'ouverture de la porte de garage lorsque
Remarques concernant la mémorisation des
vous actionnez la commande d'ouverture.
signaux pour des systèmes à code fixe ou
Veillez à ce qu aucune personne, aucun animal, variable
ni aucun objet ne se trouve dans la zone
ll est possible que plusieurs tentatives soient
d ouverture de la porte de garage lorsque
nécessaires en placant l'émetteur HomeLink
vous actionnez la commande d'ouverture.
et l'émetteur manuel d'origine à différentes
Respectez les consignes de sécurité de distances.
I émetteur manuel d'origine.
L'émetteur manuel d'origine doit émettre en
permanence pendant la programmation. Dans
Remarques concernant I'utilisation le cas d'émetteurs manuels munis d'une
Lorsque vous appuyez sur une touche, le fonction Stand-by, il est nécessaire d'appuyer
plusieurs fois sur la touche de l'émetteur.
module émetteur envoie le signal vers l'avant,
dans Ie sens du déplacement du véhicule. Le temps d'apprentissage peut prendre
Orientez toujours le véhicule vers le récepteur. jusqu'à 60 secondes. Effacement de toutes les touches
Sinon, des restrictions de portée ne sont pas programmées
Consultez le manuel d'utilisation de I émetteur
à exclure.
manuel d'origine.
> Maintenez les deux touches extérieures
Pour savoir si l'émetteur manuel d'origine du pavé A enfoncées pendant 20 secondes
possède un code fixe ou variable, reportez- environ, jusqu'à ce que la diode lumines,
vous à son manuel d utilisation. cente B commence à clignoter rapidement.
Toutes les touches programmées s'effaceni
Lors de l'utilisation et de la programmation de
la commande d ouverture de porte de garage, Remarque
le contact doit être mis et le véhicule doit se
trouver dans le rayon d'action du récepteur.
> Effacez les touches HomeLink programmé,'
avant de revendre le véhicule.
d-$&,8 stationnement
h
La diode luminescente B qui clignote 2. Appuyez trois fois (pendant 1 seconde env.)
rapidement indique que la fonction de sur la touche préalablement programmée du
l'émetteur manuel a été programmée avec pavé.
succès. La synchronisation du code variable est
Ne relâchez les deux touches que lorsque la maintenant terminée.
diode luminescente B clignote rapidement.
3. Pour synchroniser d'autres signaux sur les
4. Appuyez sur la touche programmée du pavé A. touches, répétez les étapes 1 à 2.
Si Ia diode luminescente B reste allumée en
permanence une fois la programmation Remarque
réussie, c'est qu'il s'agit d'un système à code > Adressez-vous à votre concessionnaire
fixe. La programmation est maintenant
Stationnement Iii:
Système d'alarme et système antivol
Système d'a|arme.......... ."..".233
Système antidémarrage .......235
Verrourllage de la colonne de direction .........235
Prévention des vo|s..................................... 235
r,rrrveillance de I'habitacle et le capteur > Déverrouillez les portières du véhicule avec la - vous les avez désactivés lorsque vous avez
rl'inclinaison individuellement. télécommande ou verrouillé le véhicule pour la dernière fois et
r Reportez-vous au chapike "DÉSACTIVATION > Mettez le contact. - 30 secondes après avoir été déverrouillé le
DE LA SURVEILLANCE DT L HABITACLE ET DU véhicule s'est verrouillé automatiquement
CAPTEUR D'INCLINAISON DANS L'ÉCRAN parce que vous n'avez ouvert aucune porte.
[/ULT|FONCT|0N" à la page 129.
Véhicules sans Porsche Entry & Drive
> Appuyez rapidement deux fois sur la touche
fi de la télécommande.
Lés feux de détresse clignotent quatre fois.
Les portes sont verrouillées, mais peuvent
être ouvertes de I'intérieur.
Ouverture des portières de I'intérieur luminescentes B dans les portières avant. dans le compartiment à lunettes de la conr , rl,, I
liirll;
5 ,',lème antidémarrage Verrouillage de la colonne Prévention des vols
t lr rrlue clé comporte un transpondeur de direction Prenez toujours les précautions suivantes avant
1, , 'r rrposant électronique) sur lequel est mémorisé de quitter votre véhicule :
rrr, r ode. Véhicules sans Porsche Entry & Drive
fermez toutes les vitres des portières,
/\ri,rrrI que le contact ne soit mis, le contacteur
,l., hrmage demande le code. Le retrait de la clé de contact verrouille fermez le toit ouvrant ou le toit panoramique,
automatiquement la colonne de direction.
',,,,rle la clé de contact correcte permet de retirez la clé de contact (coupez le contact sur
rl,",as1rr.r le système antidémarrage et de L'introduction de la clé de contact déverrouille les véhicules équipés du système Porsche
rllnân'ot le moteur. automatiquement la colonne de direction. Entry & Drive),
Remarque concernant I'utilisation 1. Prenez la lauge et essuyez-la avec un chiffon Repère MIN
propre, ne peluchant pas.
Si le capot moteur est ouvert sans faire l'appoint
2. Réintrodujsez entièrement la jauge d huile,
> Rajoutez de I'huile moteur sans tarder.
d'huile, le message d'avertissement réapparaît au
reliezla de nouveau et lisez le niveau d'huile.
bout d'env. 100 km.
Les repères MlN. et MAX. sur la jauge
d'huile ne doivent jamais être dépassés,
par défaut ou par excès.
La différence entre les deux repères
correspond à environ 1,5 liire sur moteur
essence et environ 1,0 litre sur moteur diesel.
3. Réintroduisez la jauge d'huile jusqu'en butée.
fu,
{
--
'
'--=1Q MtN n rUnX
-
MINAMAX
'
Appoint d'huile moteur
Porsche recommande ftfiobf[tr
Porsche C30
ou
vw 504 00
Porsche C30
ou
Jaruge d'huile Cayenne Jauge d'huile Cayenne Diesel
vw 507 00
Fiepère MAX Repère MAX
' Ne rajoutez pas d'huile moteur. > Ne rajoutez pas d'huile moteur. 1)En général, les informations concernant
1l
l\4aintenance et entretien ?
- Utiiisez exclusivement des huiies moteur
préconisées par Porsche. C'est la condition
préalable à un fonctionnement optimal et
irréprochable de votre véhicule.
li
vcntilateurs avec la plus grande prudence et Le liquide de frein est un produit toxique qui
rniquement lorsque le moteur est à I'arrêt. attaque la peinture et les autres surfaces.
Conservez le liquide de frein hors de portée Contrôle du niveau de liquide de frein
des enfants.
Le réservoir de liquide correspondant à la
Rincez immédiatement à l'eau claire les
commande hydraulique de frein se situe dans le
endroits souillés par du liquide de frein.
compartiment moteur.
En cas de contact de l'électrolyte avec les
1. Faites tourner de 90" les verrouillages à I aide
yeux, rincez immédiatement quelques minutes
d un tournevis (flèche) et retirez le cache.
à | eau claire. Consultez immédiatement un
médecin. 2. Contrôlez le niveau du liquide de frein dans
le réservoir de compensation transparent.
Respectez impérativement toutes les
Le niveau du liquide doit toujours se trouver
instructions figurant sur le bidon de liquide de
entre les repères MlN. et MAX.
f rein.
Maintenance et entretien
Vidange du liquide de frein
Une petite baisse du niveau, due à l'usure et au - une défaillance du circuit de freinage s'il est
détachées et outils necessaires. opérations par un concessionnaire Porsche > Mélangez I'eau avec, selon la saison, le,
car celui-ci dispose du personnel d'atelier additifs correspondants (produit de fletlr,,,r,r1,,
formé tout spécialement ainsi que des pièces des vitres, antigel), en respectant les
delachées et outils necessaires. proportions préconisées.
irilisez exclusivement un concentré de antipoussières > Faites réparer ce défaut. Consultez un atelier
rr:ttoyage pour vitres répondant aux spécialisé. Nous vous recommandons de faire
:'xigences suivantes : Le changement régulier du filtre s effectue dans le exécuter ces opérations par un
cadre des entretiens. concessionnaire Porsche car celui-ci dispose
iluabilité 1:100,
Un Tiltre antipoussières encrassé peut engendrer du personnel d'atelier formé tout spécialement
,;ans phosphates,
un débit d air réduit. ainsi que des pièces détachées et outils
nécessaires.
,rdapté aux projecteurs en plastique. > Faites remplacer le filtre.
l\i ,rs vous recommandons le concentré de Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
Les bruits de circuit audibles lorsque I'on braque
ilr,rroyage pour vitres agréé par Porsche. Votre recommandons de faire exécuter ces
la direction à fond sont liés à la conception du
r r,ncessionnaire Porsche vous conseillera
opérations par un concessionnaire Porsche
système et ne signifient donc pas que la direction
vriontiers. car celui-ci dispose du personnel d'atelier
présente un défaut.
formé tout spécialement ainsi que des pièces
I r, réservoir de liquide lave-glace pour le pare- détachées et outils nécessaires.
lr ise, Ia lunette arrière et les phares se irouve
rlrns le compartiment moteur. Remarque concernant I'utilisation
I Ouvrez le bouchon du réservoir de liquide lave Grâce au filtre antipoussières, l'air frais introduit
glace. dans l'habitacle est pratiquement sain et exempt
de pollens.
: . Complétez le niveau de liquide lave-glace.
.:i. > Lorsque I'air extérieur est pollué de gaz,
Revissez soigneusement le bouchon.
appuyez sur la touche de recyclage d air.
Maintenance et entretien
> Si Ie niveau du liquide baisse sensiblement,
faites réparer sans tarder I'origine de ce
défaut.
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche
car celui-ci dispose du personnel d'atelier
formé tout spécialement ainsi que des pièce
detachées et outils nécessaires.
1. Retirez le cache A.
tu
Rer liettes d'essuie-glace > Vérifiez si les raclettes d'essuie-glace sont
correctement fixées.
It(:n:larques concernant la maintenance La raclette d'essuie-glace doit être montée sur
le bras jusqu'à la butée"
i t,, , raclettes d'essuie-glace en bon état sont
rrrrir',pensables pour garantir une bonne visibilité. > Nettoyez régulièrement les raclettes d'essuie-
0hangez les raclettes d'essuie-glace une glace avec un nettoyant pour vitres, en
;r deux fois par an (avant et après I'hiver) ou particulier après un lavage dans une
lorsque l'efficacité du balayage commence installation automatique"
à diminuer ou si elles sont endommagées. Nous vous recommandons le nettoyant pour
vitres Porsche. En cas d'encrassage important
Pour connaître les informations importantes (par ex. restes d'insectes), vous pouvez utiliser
sur le thème de la "maintenance" :
une éponge ou un chiffon.
Reportez-vous au chapitre "REMARQUTS
CONCERNANT L'ENTRETIEN" à la page 253. Des raclettes d'essuie-glace qui broutent ou
grincent peuvent avoir pour origine les causes
\ Attention ! suivantes :
Maintenance et entretien * , ,.
2. Faites pivoter la raclette d'essuie-glace par Rabattez la raclette d'essuie-glace.
rapport au bras d'essuie-glace (flèche 2),
Remplacement de la raclette
d'essuie-glace de la lunette arrière
de manière à dégager I'encoche de fixation de Veillez à ce que I étrier de retenue A
l'étrier de retenue A. s'enclenche complètement dans l'encoche 1. Serrez le frein de stationnement.
de fixation de la raclette d essuie-glace.
3. Retirez la raclette d'essuie-glace en Ia 2- Coupez le contact.
dirigeant vers Ie pare-brise (flèche 3). Reposez soigneusement le bras d'essuie- 3. Eloignez le bras d'essuie-glace de la luneflr,
glace sur la vitre (flèche).
4. lnstallez une nouvelle raclette d'essuie-glace. arrière avec précaution jusqu'au crantage
(env. 60').
Veillez à ce que la raclette d'essuie-glace soit 4. Déclipsez la raclette du bras d essuie-glac,,
montée sur le bras jusqu'à la butée. avec précaution (flèche).
lVlaintenez le bras de la raclette de I'auke
main.
5. Placez et enclenchez la nouvelle raclette r,Lrr
le milieu du bras.
6. Reposez soigneusement le bras d'essuie 111 r,
sur la lunette arrière.
formé tout spécialement ainsi que des pièces Risque d'incendie ou d'explosion en cas
l'rrrrr garantir le bon fonctionnement du système
détachées et outils nécessaires. d'accident par endommagement du jerrican
rl'r'lruration des gaz d'échappement (catalyseur et perte de carburant.
Irlr', voies régulé, sonde Lambda et calculateur Evitez de rouler vite dans les virages si le Les vapeurs de carburant émises sont
,'llr:tronique), voyant de contrôle du niveau de carburant est nocives pour la santé.
allumé.
vous devez respecter les intervalles > N'emportez pas de jerrican de réserve dans le
d'entretien, Ne roulez jamais jusqu'à épuisement du véhicule.
carburant.
vous ne devez utiliser que du carburant > Respectez la legislation en vigueur.
sans plomb. Pour plus d'informations sur le démarrage du
véhicule en le remorquant ou en le poussant :
R,4marque concernant la conduite Reportez-vous au chapitre "DEMARRAGE PAR
REMORQUAGE/POUSSEE" à la page 318.
| , présence de défauts de fonctionnement au
',1;de de la préparation du mélange peut entraîner Risque d'incendie au niveau de
l, r surchauffe et I endommagemeni des l'échappement.
rrltalyseurs.
N'appliquez pas de couche de protection du
soubassement ou anticorrosion sur le
Ë\ Avertissement !
collecteur d'échappement, les tuyaux
Llifrsquede détérioration du système d échappement, les catalyseurs et les
ill'épuration des gaz d'échappement. boucliers thermiques ni même à proximité
de ceux-ci.
Evitez les tentatives de démarrage longues
Pendant la marche, le matériau protecteur
et répétées lorsque le moteur ne veut pas peut en effet s échauffer et s enflammer.
démarrer.
Ne faites pas tourner le véhicule et ne le garez
' Si des ratés (que I'on reconnaît aux
pas là où des matériaux inflammables, des
irrégularités du moteur ou à la perte de
feuilles mortes ou de I herbe sèche
puissance) se produisent, I'anomalie doit être
par exemple, sont susceptibles d'entrer en
supprimée le plus vite possible.
contact avec le système d échappement
brûlant.
Maintenance et entretien /
A y'\Avertissement
Filtre à particules pour moteur Avertissement I I
Roulez pendant env. 15 minutes à une vitesse Tant que le message d'avertissement est affiché, pour moteur diesel.
d'au moins 60 kmlh et à un regime superieur vous devez vous attendre à une augmentation de En cas d'utilisation de gasoil à forte tene,rr
à20OOr/^tn. la consommation de carburant et, dans certains en soufre, la durée de vie du filtre
cas, à une baisse des performances du moteur. à particules pour moteur diesel peut
nettement diminuer.
> Veuillez vous renseigner auprès de votrrr
concessionnaire Porsche pour connaîtro 1,"
pays utilisant du gasoil à forte teneur el
soufre.
Maintenance et entretien
y'\nttention I
Remarque
Un mélange de biogasoil dans le cadre de la
norme EN 590 avec le gasoil est autorisée par le
fabricant du gasoil et n'entraîne aucun dommage
au niveau du moteur ni du circuit d'alimentation en
carburant.
Remplissage du réservoir 3. Dévissez lentement le bouchon du réservoii
Accrochez-le à I attache plastique A de la
Le type de carburant adapté à votre véhicule est trappe du réservoir d'essence.
indiqué sur un autocollani placé à l'intérieur de la
trappe de réservoir. 4. Ajoutez le cas échéant l'additif de carburani
recommandé par Porsche.
1. Arrêtez le moteur et coupez le contact"
5. Introduisez complètement le pistolet dans l,r
2. Ouurez Ia trappe du réservoir en tubulure de remplissage. La poignée du
appuyant sur la partie arrière de la trappe pistolet doit être orientée vers le bas.
(flèche). Le véhicule doit être déverrouillé. La capacité maximale est d'environ 100 litir.,,,
dont env. 12 litres de réserve (moteur essrrrr, ,
ou 10 litres (moteur diesel).
6. Actionnez le pistolet et faites le plein du
véhicule.
':i
Maintenance et entretien
Appareils de nettoyage à haute pression, dispositifs de ce type avec une buse à jet Lavage du véhicule
nettoyeurs à vapeur circulaire.
Ceci risque de provoquer des dommages sur Le lavage fréquent de la voiture et I application de
[Link] ! votre véhicule. Les pneumatiques sont cire sont le meiileur moyen de la protéger des
particulièrement exposés à ce risque.
Les appareits d" n"noy"g""]lÇGlil influences et pollutions exterieures.
les nettoyeurs à vapeur ou autres dispositifs > Ne dirigez pas le jet d'eau directement sur les Plus le sel d épandage, la poussière de la route,
de ce type peuvent endommager les éléments énumérés ci-dessus. les poussières industrielles, les insectes et les
éléments suivants : fientes d'oiseaux, les dépôts végétaux (par ex.
résine ou pollen des arbres) restent collés
- pneumatiques, Autocollants décoratifs
longtemps sur le véhicule, plus leur effet est
- monogrammes,emblèmes, préjudiciable.
Tflnttention t
- surfaces peintes,
Risque de dommages suite au décollement Observez les points suivants pour ne pas abîm,
la peinture lors du lavage de votre véhicule :
- élargisseurs d'aile, des autocollants décoratifs lors d'un
nettoyage avec un appareil haute pression, > ll convient également de laver soigneusemr
- serrure et verrouillage de l'attelage de
un nettoyeur à vapeur ou un dispositif de le soubassement du véhicule, au plus tard à ,r
r
remorque amovible,
ce type. fin de la période d épandage des routes.
- joints du crochet d'attelage électrique,
> N'utilisez jamars d'appareil de nettoyage haute > Lavez votre véhicule uniquement dans les
- alternateur, capuchons des valves, pression, de nettoyeur à vapeur ou d'appareils emplacements de lavage prévus à cet effe
de ce type pour le nettoyage des autocollants afin d éviter que de la suie, de la graisse, i
- capteurs du ParkAssistent.
décoratifs. l'huile et des métaux lourds ne se répande
> r
"fraise de décrottage", respectez toujours une Sitoutefois une serrure gèle, employez un produit lorsque la carrosserie est brûlante.
distance d au moins 50 cm. de dégivrage du commerce.
Pour le lavage à la main, utilisez un
> N'utilisez jamais d'appareil de nettoyage haute Une clé préalablement chauffée résout également
shampooing auto, beaucoup d eau, une
pression, de nettoyeur à vapeur ou de le problème dans bien des cas.
éponge douce ou une brosse douce.
N'essayez jamais de forcer.
Maintenance et entretien
Lustrage Vous trouverez sur le véhicule une plaquette Nettoyage des vitres
Ce n'est que lorsque I'emploi du produit de indiquant les références de la peinture.
protection et de la cire ne suffit plus à rendre à la > Pour plus d'informations sur l'emplacement de > Nettoyez régulièrement I'intérieur et I'extérieur
peinture tout son éclat d'origine qu'il convient la plaque d identification du véhicule : de l'ensemble des glaces avec un nettoyant
d'utiliser le produit de lustrage. Reportez-vous au chapitre "PLAQUE pour vitres.
Nous vous recommandons le produit de lustrage D IDENTIFICATION DU VÉHICULE" à IA Nous vous recommandons le nettoyant pour
Porsche. page 323. vitres Porsche.
l',
Intretien des raclettes d'essuie-glace > Reportez-vous au chapitre "APP0INT DE Nettoyage des phares, feux,
LIQUIDE LAVE GLACE" à la page 244. pièces plastiques intérieures et
Itr': raclettes d'essuie-glace en bon état sont Vous obtiendrez de plus amples informations extérieures et des films plastiques
rrrrlispensables pour garantir une bonne visibilité. auprès de votre concessionnaire Porsche.
0bservez les points suivants
Changez les raclettes d'essure-glace une - Les raclettes des essuie-glaces peuvent être :
à deux fois par an (avant et après l'hived ou endommagées ou usées. > Utilisez uniquement de l'eau claire et un peu
lorsque I'efficacité du balayage commence > Remplacez immédiatement les raclettes de liquide vaisselle ou de nettoyant pour
à diminuer ou si elles sont endommagées. d essuie-glace endommagees. plastiques pour nettoyer les phares, les feux
r' Pour remplacer les raclettes d'essuie-glaces :
ainsi que les pièces et les surfaces plastiques.
Utilisez une éponge douce ou un chiffon doux,
Reportez-vous au chapitre "RACLETTES Remise en état de la protection
ne peluchant pas.
D ESSUIE GLACE" àla page 247. du soubassement
t Nettoyez régulièrement les raclettes d'essuie- Le soubassement du véhicule est protégé de Remarque
glace avec un nettoyant pour vitres, en facon durable contre les facteurs mécaniques et Vous pouvez aussi utiliser un nettoyant pour
particulier après un lavage dans une chimiques. Une détérioration du revêtement de l'intérieur des vitres pour nettoyer les surfaces
installation automatique. protection pendant la marche n'est toutefois pas plastiques (observez les instructions de nettoyage
Nous vous recommandons le nettoyant pour à exclure. figurant sur le bidon l).
vikes Porsche. > Le soubassement du véhicule doit par Nous vous recommandons le nettoyant pour
En cas d'encrassage imporiant (par ex. restes
conséquent être régulièrement contrôlé et I'intérieur des vitres Porsche.
d'insectes), vous pouvez utiliser une éponge remis en état par un atelier spécialisé.
ou un chrffon. Nettoyez la surface en frottant par légers
y'\Avertissement mouvements sans exercer de fortes
I )es raclettes d'essuie-glace qui broutent ou !
pressions.
lirincent peuvent avoir pour origine les causes Risque d'incendie au niveau de
:;uivantes: Ne nettoyez pas à sec.
l'échappement.
Lors du lavage de véhicule dans des > N'appliquez pas de couche de protection N'utilisez en aucun cas des détergents ou des
installations automatiques, des dépôts de cire du soubassement ou anticorrosion sur le solvants chimiques.
peuvent rester sur le pare-brise. Ces dépôts de collecteur d'échappement, les tuyaux Rincez à I'eau claire les surfaces nettoyées.
cire ne peuvent être éliminés qu'avec un d'échappement, les catalyseurs, le filtre
concentré de nettoyage pour vitres. à particules pour moteur diesel et les
boucliers thermiques ni même à proximité
de ceux-ci.
Pendant la marche, le matériau protecteur
peut en effet s'échauffer et s'enflammer.
cuivre contenus dans la poussière des freins) Reportez-vous au chapitre "LAVAGE DANS y'\nttention t
ne doivent pas rester trop longtemps sur la jante DES INSTALLATIONS DE LAVAGE" à la
en alliage léger. page 255. Altération de la peinture laquée des joints
Ce contact peut engendrer des points de intérieurs de portes suite à I'utilisation de
corrosion. y'\Avertissement produits d'entretien et de nettoyage
!
inadaptés.
Remarque Risque d'accident, si du produit de nettoyage > N'utilisez pas de produit de nettoyage
(par ex. nettoyant pour jantes) parvient sur chimique ni de solvant.
Les produits décapants ou au pH non adapté,
les disques de freins. Le film qui en résulte >
habituellement utilisés pour les aukes métaux, N'utiilsez pas de produits d'entretien.
sur les disques peut entraîner une diminution
et les appareils ou produits à action mécanique
endommagent la couche de protection et ne
d'efficacité du freinage. > Eliminez régulièrement les salissures
conviennent donc pas pour I entretien. > Attention de ne pas pulvériser de nettoyant sur
(telles que particules abrasives, poussière,
les disques de freins. sel) de tous les joints à I'eau savonneuse
> Utilisez exclusivement un produit de cha ude.
nettoyage pour jantes en alliage léger > En cas de pulvérisation de nettoyant sur les > En cas de gel, protégez les joints extérieur,i
(pH 9,5). Les produits au pH non adapté disques de freins, nettoyez-les abondamment
des portières ainsi que ceux des capots a ,(
risquent d'endommager la couche de à l'aide d un puissant jet d'eau.
un produit d'entretien approprié.
protection des jantes. > Faites sécher les freins (freinages brefs) en
Nous vous recommandons le nettoyant pour Nettoyage des ceintures de sécurité
tenant compte des véhicules roulant derrière
jantes en alliage léger Porsche.
> Utilisez un produit doux pour nettoyer les
> Lavez les jantes si possible tous les quinze ceintures.
jours avec une éponge ou une brosse. Un > Evitez de faire sécher les sangles en pleir
nettoyage hebdomadaire est conseillé en cas Sodies d'échappement en acier spécial
soleil.
d'épandage des routes et dans les régions ou
La saleté, le fort dégagement de chaleur et les > N'utilisez que des nettoyants appropriés.
la pollution industrielle est agressive.
résidus de combustion peuvent altérer la couleur > Ne teignez et ne blanchissez pas les cein, r,
> r
Enduisez les jantes tous les trois mois, après des sorties d'échappement en acier spécial. Cela pourrait affaiblir la tension du tissLr , ,
Maintenance et entretien
Nettoyage en cas de fort encrassement
> Humidifiez un chiffon doux avec de I'eau tiède
ou de I'alcool dilué puis tamponnez les
salissures de I'extérieur vers I'intérieur.
lmmobilisation du véhicule
h
T
Danger Lorsque le contact est mis, les câbles Tout comme le moteur, les pneumatiques
/: !
d allumage sont sous haute tension et il vous nécessitent toujours des conditions de service
l). ger de mort et risque de blessures et
faut donc être particulièrement prudent. correctes. Bien entretenus, les pneumatiques
rl'r ,i:endie lors des travaux d'entretien. durent longtemps et contribuent à Ia sécurité de
Faites toujours reposer le véhicule sur des
' r!e fumez pas, ne manipulez pas de flamme
chandelles stables et solides avant de
votre véhicule.
r'ue à proximité de la batterie ou du système ll est indispensable de respecter les règles
travailler sous la voiture. Le cric de bord n est
rl alimentation en carburant. suivantes pour votre sécurité comme pour celle
pas concu à cet effet.
lrle travaillez sur Ie véhicule qu'en plein air ou
des autres usagers de la route.
ilans des locaux bien aérés. Pour le levage des véhicules équipés d'une Nous vous recommandons de contrôler l'état des
lledoublez d attention si vous travaillez suspension pneumatique et d'une régulation pneumatiques après des trajets en tout-terrain"
à proximité de pièces de moteur très chaudes. de hauteur de caisse :
Reportez-vous au chapitre "LEVAGI DU Charge et vitesse
Avant d exécuter des travaux dans le
vÉHlcuLE AVEC LE CRIC" à la page 181.
compartiment moteur, il convient de toujours
arrêter le moteur et d attendre qu'il soit Les liquides d appoint tels que huile moteur,
> Ne surchargez pas le véhicule. Vérifiez la
charge sur pavillon. Le danger provieni de
suff isamment refroidi. liquide de frein ou liquide de refroidissement
I'association suivante : surcharge du véhicule
r Si vous devez exécuter des travaux pendant sont nuisibles à la santé.
+ pression de gonflage des pneumatiques
que le moteur tourne, serrez toujours à fond le Conservez ces produits hors de portée des
insuffisante
frein de stationnement et mettez le levier de enfants et le cas échéant, procédez à leur
+ vitesse élevée
vitesses au point mort, ou le levier sélecteur élimination de manière réglementaire.
+ température extérieure élevée
Tiptronic en position P. (par ex. départ en vacances).
Veillez surtout à ce que ni les mains ou les
Pneumatiques et jantes
doigts, ni les vêtements (cravates, manches, Pression des pneumatiques
etc.), ni des colliers ou chaînes ou des cheveux En dehors de la pression de gonflage appropriée
longs ne puissent être happés par le des pneumatiques et du réglage correct des La pression de gonflage des pneumatiques doit
ventilateur du radiateur, la courroie roues, la durée de vie des pneumatiques dépend correspondre à la valeur prescrite.
d'entraînement ou d autres pièces mobiles. également de votre mode de conduite.
Effectuez les interventions au niveau des Les accélérations brutales, les vitesses
ventilateurs avec la plus grande prudence. exagérées en virage et les coups de frein
Les radiateurs et leur ventilateur se trouvent brusques accélèrent I'usure des pneumatiques.
à I avant du véhicule. En outre, I'usure des sculptures est plus
Les ventilateurs peuvent se déclencher en importante lorsque les températures extérieures
fonction de la température, même si le moteur sont élevées et que le revêtement des routes est
est à l'anêt. abrasif.
gonflage des pneumatiques : > Remplacez immédiatement les capuchons et le plus possible à angle droit.
manquants.
- Sur la plaque d'indication des pressions de Evitez de monter sur des trottoirs au reboi'i
gonflage des pneumatiques dans la feuillure de Une pression des pneumatiques insuffisante peut
abrupt.
la portière avant gauche. causer un échauffement excessif des > En cas de doute, faites vérifier la roue par rrl
-, Dans la section Caractéristiques techniques pneumatiques - même invisible - et les spécialiste, notamment sur I'intérieur.
de ce manuel : endommager de I intérieur. Une correction
Reportez-vous au chapitre .PRESSION DE ultérieure de la pression de gonflage ne peut Pour des raisons de sécurité, faites remplace,
GONFLAGE SUR DES PNEUN1ATIQUES FROIDS remédier à ces dommages invisibles des le pneumatique dans les cas suivants :
(20 "C), à la page 330. pneumatiques.
- Pneumatique endommagé pour lequel une
Cette pression s'applique à des pneumatiques déchirure de I'enveloppe textile n est pas
froids (20 "C). Endommagement des pneumatiques exclue.
> Contrôlez la pression de gonflage des
pneumatiques au minrmum tous les 15 jours.
L'utilisation de nettoyeurs haute pression peut - Pneumatique ayant subi des surcharges
provoquer des dommages sur les pneumatiques. thermiques ou mécaniques suite à une pe, t,
Effectuez toujours le contrôle sur des
de pression ou suite à des dommages
pneumatiques froids.
antérieurs quelconques.
h
R,rrmarque concernant la maintenance Le code DOT qui figure sur la face latérale permet > Les roues doivent toujours être montées selon
I ,r réparation des pneumatiques est strictement de déterminer l'âge du pneumatique. leur repérage.
rrrterdite. Exemple : si les quatre derniers chiffres sont
t Après un trajet tout-terrain, vérifiez l'état des
1208, cela signifie : fabrication lors de la Réglage des roues
pneumatiques et l'absence de dommages 12ème semaine de I'année 2008.
Une usure irrégulière des sculptures révèle une
éventuels, tels que coupures, fissures, bosses rotation non correcte des roues. Dans ce cas,
ou corps étrangers dans les sculptures, et Sculptures faites contrôler le véhicule.
changez-les le cas échéant. Moins les sculptures sont profondes, plus le > Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
danger d'aquaplaning esi grand. recommandons de faire exécuter ces
$tationnement sur les trottoirs
> Pour des raisons de sécurité, remplacez les opérations par un concessionnaire Porsche,
Un heurt brutal ou à angle aigu contre un trottoir pneumatrques avant que les indicateurs car celui'ci dispose du personnel d'atelier
ou un objet aux arêtes vives (par ex. des pierres) formé tout spécialement ainsi que des pièces
d'usure (témoins de 1,6 mm de hauteur situés
peut entraîner des dommages invisibles aux détachées et outils nécessaires.
dans le creux des sculptures) n'affleurent la
prreumatiques, qui ne se remarquent que plus
bande de roulement.
lard. Selon la force de I'impact, le rebord de jante
> Contrôlez régulièrement les sculptures,
y'\ Avertissement !
peut avoir été également endommagé.
suriout avant et après un long trajet. Risque d'accident. Ceci peut conduire à la
perte de contrôle du véhicule.
Ëmtreposage des roues En cas d'apparition, durant la conduite,
Equilibrage
' Conservez toujours les roues dans un endroit
> Faites équilibrer les roues de faÇon préventive
d'instabilités ou de vibrations laissant
présager un endommagement du
frais, sec et à I abri de la lumière. Les
au printemps (pneumatiques d été) et avant pneumatique ou du véhicule :
pneumatiques, sans leur jante, doiveni être
l'hiver (pneumatiques M+S). >
posés debout" Ralentissez immédiatement sans pour autant
> Lors de l'équilibrage, seuls des poids prescrits freiner brusquement.
Evitez de les mettre en contact avec de
(masselottes) doivent être utilisés.
l'essence, de l'huile ou de la graisse. > Arrêtez le véhicule et contrôlez les
Les masselottes d équilibrage autocollantes ne
[-es pneumatiques ne doivent en aucun cas pneumatiques.
doivent pas entrer en contact avec des produits
avoir plus de 6 ans. Si vous ne trouvez pas la raison de la
d entretien, sinon elles peuvent se décoller.
défaillance, roulez prudemment jusqu'à
L'idée selon laquelle I'entreposage et le
l'atelier spécialisé le plus proche.
vieillissement des pneumatiques accroissent leur Changement d'une roue
Nous vous recommandons de faire exécuter
résistance à | usure n est pas fondée" > Lors du démontage des roues, repérez leur
ces opérations par un concessionnaire
Au contraire, les adjuvants chimiques qui assurent sens de rotation et leur position.
Porsche, car celui-ci dispose du personnel
| élasticité du caoutchouc perdent de leur Exemple :
d'atelier formé tout spécialement ainsi que des
efficacité au fil du temps et le caoutchouc se AVD (avant droit). AVG, ARD et ARG. pièces détachées et outils nécessaires.
fendille.
t* 83 r:'
Assistance en cas de panne â ":*''Y
Remplacement des pneumatiques Cet effet se réduit cependant au fur et à mesure
que le kilométrage des pneumatiques augmente.
> Avant de faire monter des pneumatiques
> Adaptez votre mode de conduite au nouveau
neufs, veuillez vous informer sur les
pneumatiques homologués actuellement pour comportement du véhicule.
votre véhicule. Le montage des pneumatiques doit être
> Utilisez exclusivement des marques de
exclusivement effectué par un spécialiste.
pneumatiques testées et préconisées par Lors du remplacement d'un pneumatique
Porsche. endommagé, vérifiez que la différence de
profondeur des sculptures sur un même essieu
Par principe, ne montez que des pneumati-
ques de même marque et de même indice de ne dépasse pas 30 %"
spécification (par ex. rNOr, rrNlr, ...). > Ne montez pas des pneumatiques d'occasion,
vous ignorez tout de leurs antécédents
Les pneumatiques neufs ne disposent pas encore !
L
T
lVlontez les pneumatiques hiver en temps Chaînes à neige N'utilisez que les chaînes à neige à maillons
opportun avant I'hiver, sur les deux essieux. fins recommandées et homologuées par
Votre concessionnaire Porsche vous ll est préconisé, pour obtenir une maniabilité Porsche afin de garantir un espace libre
conseillera volontiers. optimale, de monter des chaînes à neige sur les suffisant entre chaîne et passage de roue.
quatre roues du véhicule. ll est également
Pour plus d'informations sur les chaînes
[Link] concernant la maintenance possible d'équiper un seul essieu avec des
à neige homologuées :
/\ des températures inférieures à 7 "C, nous chaînes à neige (de préférence l'essieu arrière).
Reportez-vous au chapitre "PNEUMATIQUES,
rocommandons d'équiper le véhicule de > Démontez les élargisseurs de voie si vous JANTES, VOIES" à la page 326.
lrrreumatiques hiver, car les caractéristiques des devez monter des pneus 1B pouces, des
Avant de monter les chaînes, enlevez les
lrneus été diminuent à faibles tempéraiures. chaînes à neige ou une roue de secours de
I n cas de température extrêmement basse, des couches de neige et de glace qui se trouvent
type galette.
Lkrmmages durables sur les pneumatiques été ne
dans les passages de roue.
',ont pas à exclure.
AAttention t > Tenez compte de la vitesse maximale
I es pneumatiques hiver perdent leur efficacité
autorisée pour Ia conduite avec des chaînes
Risque de détérioration des passages de
à neige, soit 50 kmlh.
rlès que la profondeur des sculptures est roue si vous ne retirez pas les élargisseurs
rnférieure à 4 mm. de voie sur I'essieu arrière avant de monter
' des chaînes à neige. Roues avec capteurs pour le système
Notez qu'en dehors des pneus d'hiver, les
de contrôle de pression (RDKI
pneumatiques tout-terrain et toute-saison > Démontez toujours les élargisseurs de voie de
appartiennent également à la catégorie M+S. 17 mm de l'essieu arrière quand vous montez Avant de changer de roues, assurez-vous que les
des chaînes à neige. nouvelles roues sont compatibles avec le système
ilhangement d'une roue
RDK de votre véhicule.
- Lors du démontage des roues, repérez leur > Pour plus d'informaiions sur les élargisseurs
> Demandez conseil à votre partenaire Porsche"
sens de rotation et leur position. de voie :
Exemple : AVD (avant droit), AVG, ARD et ARG Reportez-vous au chapitre "ELARGISSEURS DE
VOIE' à la page 270.
> Les roues doivent toujours être montées selon
Pour plus d'informations sur le démontage des
leur repérage.
élargisseurs de voie:
æ**9 âa
L
uniquement utilisé pour des parcours de courte y'\Avertissement !
Véhicules avec marchepied Véhlcules avec jupe de bas de caisse Véhicules avec jupe de bas de caisse
Logement du cric pour changer une roue à I'arrière Logement du cric pour changer une roue à I'avant Logement du cric pour changer une roue à I'arrière
Logement du cric pour les véhicules avec 2. Mettez le cric en place exclusivement au
jupes de bas de caisse niveau des emplacements prévus G ou l.
Les logements pour le cric sont accessibles après Mise en place du cache :
page 27L
freins.
> 4. Remplacez la roue"
Lors du changement de roue, vissez
impérativement les auxiliaires de montage. 5. Posez les vis de roue et serrez légèremeni
Retirez les auxiliaires de montage, vissez l, ,
h
T
i, Gonflez le pneumatique le cas échéant. Changement de roue avec démontage des
Vous trouverez les données de pression des élargisseurs de voie de 17 mm
pneumatiques dans le chapitre
Caractéristiques techniques de ce manuel : y'\ o"ne". t
Reportez-vous au chapitre "PRESSIoN Dt
Risque d'accident si les élargisseurs de voie
GONFLAGT SUR DES PNEUMATIQUES FROIDS
(20 "C)" à la page 330. ne sont pas retirés avant le montage de
pneus 18 pouces ou d'une roue de secours
/. Faites descendre le véhicule et retirez le cric. de type galette.
13. Bloquez les vis en diagonale. > Retirez toujours les élargisseurs de voie de
N,lemarque concernant I'utilisation relative I 7 mm avant de monier des pneus 1B pouces
;rux véhicules équipés du système de ou une roue de secours de type galette car
contrôle de Ia pression des pneumatiques sinon vous ne pourrez pas monter la roue
correctement.
['our les véhicules équipés du système de
r;ontrôle de la pression des pneumatiques, les
réglages de l'écran multifonction doivent être ARttention t
actualisés après un changement de roue :
Risque de détérioration des passages de
lreportez vous au chapitre "RÉGLAGE DU Exlractev
roue, si vous ne retirez pas les élargisseurs
CONTROLE DE PRESSION DES PNEUIVIATIQUES,
de voie sur I'essieu arrière avant de monter
à la page 120"
des chaînes à neige.
> Pour plus d'informations sur les élargisseurs
de voie : Reportez-vous au chapitre
Remarque concernant la maintenance > Démontez toujours les élargisseurs de voie de
"ELARGISSEURS DE VOIE" à la
page 27 0.
F Après le changement de roue, contrôlez 17 mm de l'essieu arrière quand vous montez
1. Retirez les caches en plastique des écrous de
immédiatement le couple de serrage des des chaînes à neige.
roue à I'aide de l'extracteur D.
vis de roue prescrit (160 Nml avec une
clé dynamométrique. Démontez les élargisseurs de voie si vous
devez monter des pneus 18 pouces, des
chaînes à neige ou une roue de secours de
type galette.
ll n est pas nécessaire d'utiliser I'auxiliaire de
montage pour monter une roue de
spécifications identiques ou une roue de
secours conventionnelle.
h
MrLr,mtage des élargisseurs de voie Roue de secours de type galette
rle L7 mm
La roue de secours de type galette est fixée sous
I Démontez la roue. le plancher du coffre.
,' Montez l'élargisseur de voie avec les vis A Pour les véhicules équipés d'élargisseurs de voie
servant à fixer la roue. de17mm:
Couple de serrage : 160 Nm
> Avant de monter une roue de secours de type
I lVlontez la roue. galette sur I'essieu arrière, retirez
Utilisez à cet effet les écrous de roue impérativement l'élargisseur de voie
d'origine pour fixer les roues. correSpondant.
Couple de serrage : 160 Nm Pour plus d'informations sur les élargisseurs
Emboîtez les capuchons en plastique sur les de voie :
écrous en acier. Reportez-vous au chapitre "ELARGISSEURS Dt
VOIE" à la page 270.
F(ernarque Pour plus d'informations sur le démontage des
I es écrous de roue ne possèdent pas de sécurité élargisseurs de voie :
rrrtivol. Reportez-vous au chapitre "CHANGEMENT
.
2. Devissez la vis B et retirez la roue de secours.
DE ROUE AVEC DEMONTAGE DES
ELARGISSEURS DE VOIE DE 17 MM" à la 3. Montez la roue de secours de type galette sur
page 279. le véhicule avant de la gonfler et laissezla en
position de levage.
1. Retirez la poignée A et placez-la sur Ia vis B.
Pour plus d'informations sur le changement
de roue :
N'équipez pas le véhicule de plus d'une roue 1. Vissez le tuyau de gonflage du compresseir
de secours de type galette. sur la valve.
5. Arrêtez le compresseur.
r*d1%
Assistance en cas de panne ( /: 3
> En cas d'inclinaison du véhicule, vous devez
actionner le verrouillage supplémentaire C du
porte-roue de secours.
Condition
Le verrouillage centralisé doit être déverrouillé.
y'\ Avertissement I
45 Chauffage des sièges arrière 25 54 Réglage de la portée des phares, phare xénon gauche 10
47 Différentielarrière 10 56 Soufflante de la climatisation avant 40
49 Servotronic 5 57 Compresseur de la régulation de la hauteur de caisse 40
52 Essuie-glacearrière 15
Remarque
Les numéros de fusibles ne figurant pas dans ce tableau ne sont pas affectés dans la boîte à fusibles.
*ç*&*&
di$d Assistance en cas de panne
[Link] des fusibles de la boîte à fusibles du côté droit de la planche de bord
3 Attelage de remorque 15 ,,
-'
Reglage électrique du siège avant droit
30
et mémorre du siège avant droit
5 Attelage de remorque 15 25 Climatisation 2+2 arrière 5
"o
Calculateur de réseau de bord (feu de position gauche, de fermeture électrique du capot arriere
clignotant et feu de croisement droit)
30 "^ Relais
5u (command. et charge) 20
Remarque
Les numéros de fusibles ne figurant pas dans ce tableau ne soni pas affectés dans la boîte à fusibles.
Cayenne S/
Cayenne GTS/
Cayenne S Cayenne
Cayenne Transsyberia Diesel
NO N' N' Désignation Ampérage
1 1 1 Ventilateur 60
2 2 2 Ventilateur 30
7 7 Bobines d'allumage 15
Relais de pompe à carburant, pompe à carburant en ligne, pompe haute pression,
7 15
réducteur haute pression
Bobines d'allumage 15
Vanne de dégazage du réservoir, compresseur de climatisation, calculateur de climatisation,
adaptation des prpes d'admission, reniflard du carter moteur 15
Calculateur moteur 20
Régulateur de débit, actionneurs d'arbre à cames, commande de levée de soupape 15
Calculateur moteur 30
Pompe à liquide de refroidissement secondaire, détection de fuite de réservoir,
10
étage final d'air de refroidissement, capteur de pression de la climatisation 15
Remarques
> Pour remplacer les fusibles, utilisez les pinces en plastique se trouvant dans les boîtes à fusibles de la planche de bord.
Les numéros de fusibles ne figurant pas dans ce tableau ne sont pas affectés dans la boîte à fusibles.
> Pow plus d'informations sur le plan d'affectation des fusibles : reportez-vous au chapitre
"PLAN D'AFFECTATION DES FUSIBLES ET BOîTE À rUStgLr:;
DU COMPARTIMENT MOTEUR" à la page 289.
t Retirez la clé de contact ou, le cas échéant, tion (trajets, appareils électriques) du véhicule.
Conduisez prudemment jusqu'au prochain
débranchez la batierie. Les données figurant sur le couvercle de la atelier spécialisé.
batterie ne suffisent pas à la recherche d'une Faites réparer Ie défaut.
Remarques concernant I'utilisation batterie comparable qui satisfasse à toutes les 4 Après disparition des avertissements :
t &&.&&
&&3â3 Assistance en cas de panne
Alliimentation en courant extérieur, AAvertissement !
> Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie 2. Ouurez le capot de protection au niveau du
pôle plus de I assistance au démarrage (+).
Risque d'explosion due au gaz oxhydrique
(mélange tonnant). 3. Branchez le câble plus d'abord au pôle plus
pour I'assistance au démarrage (+), puis au
N'approchez de la batterie aucun matériau pôle plus de la batterie auxiliaire.
susceptible de provoquer une inflammation,
par ex. flamme, cigarette allumée, et évitez la
formation d'étincelles entre deux câbles.
Dégelez impérativement la batterie avant de
brancher les câbles auxiliaires.
AAttention t
Remarque
De Ia condensation peut se former à l'intérieur
des projecteurs selon la température et le degré
d'humidité de I air.
> Ne recouvrez pas I'interstice situé entre le
phare et la carrosserie afin de garantir une
Dépose du phare B - Déverrouillage du phare
ventilation correcte. C- Clé à douille
1. Coupez le contact et retirez la clé.
Prenez la clé à douille C dans I'outillage de
2. }uvrez le capot moteur.
bord.
3. Appuyez sur le cache A du compartiment
Positionnez la clé à douille C sur Ie
moteur dans le sens de la flèche et retirez-le
déverrouillage B et tournez-la dans le sens r,,
la flèche jusqu'à ce que le phare se déverroLrijr,
de manière perceptible et audible.
Remplacement des ampoules sur les Faites tourner I'ampoule à décharge dans le
phares bi-xénon avec éclairage en courbe sens inverse des aiguilles d'une montre et
retirez-la.
Remplacement de I'ampoule à décharge
Appuyez sur le déverrouillage du connecteur et
de feu de croisemenyfeu de route/éclairage
retirez le connecteur.
en courbe dynamique
1. Déposez le phare.
Pour plus d'informations sur la dépose du
phare :
reportez-vous au chapitre "DEPOSE DU
PHARE" à la page 304.
L
4. Otez et remplacez I'ampoule défectueuse. Remplacement de I'ampoule de feu 3. Faites tourner la douille B dans le sens inverse
d'éclairage en courbe statique des aiguilles d'une montre et retirez-la.
5. Remettez la douille en place et tournezla dans
le sens des aiguilles d'une montre. 1. Déposez Ie phare.
Veillez à installer correctement I'ampoule. Pour plus d'informations sur la dépose du
phare :
6. Replacez le cache sur le phare.
reportez-vous au chapitre "DEPOSE DU
Les deux languettes de déverrouillage doivent
PHARE" à la page 304.
s'enclencher complètement.
2. Repoussez les deux languettes de
7. Reposez le phare.
déverrouillage A vers le bas et retirez le
Pour plus d'informations sur la repose du
couvercle.
phare :
reportez-vous au chapike "REPOSE DU
PR0JTCTEUR' à la page 305.
Ecartez les deux languettes de déverrouillage Remplacement de I'ampoule de 3. Poussez de nouveau la languette de
du connecteur et retirez le connecteur de la clignotant et de feu de position déverrouillage A dans le sens de la flèche puis
douille. Gayennen Gayenne Diesel, Cayenne Sn vers I'avant. De l'autre main, sortez
Cayenne S Transsyberia complètement le bloc optique du bouclier.
Remplacez I ampoule défectueuse.
Veillez à installer correctement I'ampoule.
1. Déposez le phare.
6. Replacez le cache sur le phare. Pour plus d'informations sur la dépose du
Les deux languettes de déverrouillage doivent phare :
6. Reposez le phare.
Pour plus d'informations sur la repose du
phare :
reportez-vous au chapitre "REPoSE DU
PROJECTEUR" à la page 305.
5. Retirez l'unité d'éclairage par le côté dans le Repose du feu arrière Serrez les vis de fixation B.
sens de la flèche et dans la zone de la tête Lorsque vous serrez les vis de fixation, veillez
sphérique C. 1. Branchez le connecteur D Jusqu'à ce qu il à ce que le feu arrière affleure avec la
s enclenche de manière perceptible (flèche) el carrosserie.
6. Décrochez le câble et appuyez sur le
accrochez le câble.
verrouillage (flèche) du connecteur D et 4. Enclipsez les caches A.
débranchez le connecteur. 2. Enfoncez latête sphérique dufeu arrière C sur
5. Fermez le capot arrrère.
l'écrou-clip E et insérez I unité d'éclairage dans
la carrosserie (flèche).
' .. ',4
'. ,', ..'
'.-
, Assistance en cas de panne
1:
'') '',1
Assisiance en cas de panne
Pression des pneumatiques et caractéristiques techniques
ldentification du véhicu|e................ "............. 323
Caractéristiques moteur............ ............ ".....324
Consommation de carburant
et émission de gaz d'échappement .........".... 325
Pneumatiques, jantes, voies ........................ 326
Pression de gonflage
sur des pneumatiques froids (20 'C) ......... ... 330
P0ids.............. ....................332
Garde au sol. ....... ... .......... ... ..... ... ....... ..... ... 333
Contenances ..... ... ".. ..... ... 335 .. ..
Dimensions ....... ..... ".. ..... ... 336
..
Performances.. ....................337
Pour toute commande de pièces de rechange et Le numéro d'identification du véhicule se trouve La plaque signalétique se trouve dans le
pour toute demande de renseignements, nous sous le plancher du coffre, à droite devant la boîte compartiment moteur contre le tablier d'auvent.
vous prions de toujours mentionner le numéro à outils, et derrière le pare-brise, en bas à gauche.
d'identification du véhicule.
Remarque
Ceite plaque ne pourra pas être remplacée en cas
de perte ou de détérioration.
Conception Moteur 6 cyl. en V Moteur 6 cyl. en V Moteur 6 cyl. en V Moteur B cyl. en V Moteur 8 cyl. en V
Nombre de cylindres 6 6 6 8 8
Alésage 89 mm 89 mm 83 mm 96 mm 96 mm
Course 96,4 mm 96,4 mm 91,4 mm 83 mm 83 mm
Cylindrée 3 598 cm3 3 598 cm3 296/ cm' 4 806 cm3 4 806 cm3
Puissance moteur max. 283 kW (385 PSy 283 kW (385 PSy
213 kW (290 ch) 213 kW (290 ch) 176 kW (240 ch)
selon 80/1269/CÊE 298 kW (405 ch) 298 kW (405 ch)
au régime de 6 200|/min 6 200l/min 4 000 à 4 400 l/min 6
200l/min/ 6 200l/min/
6 500 1/min 6 500 l/min
Couple max.
385 Nm 385 Nm 550 Nm 500 Nm 500 Nm
selon 80/1269/Cfl
au régime de 3 000 l/min 3 000 1/min 2 000 à 2 250l/min 3 500 1/min 3 500 l/min
Consommation d'huile
jusqu'à 1,51l1 000 km jusqu'à 1,5ll1 000 km jusqu'à 1,51/1 000 km iusqu'à 1,5 l/1 000 km jusqu'à 1,5 /1 000 km
moteur
Régime maximal
admissible
6 700 I/min 6 700 I/mtn 4 800 + 100 l,/min 6 700l/min 6 700 7/min
Procédé de mesure selon Euro 3 et Euro 4 : déterminé selon la dernière norme B0/1268/CEE en vigueur.
1)
Cayenne BVM 17,8 9,3 r2,4 296
1)
Cayenne Tipkonic S 17,6 9,4 r2,4 296
Cayenne Diesel Tiptronic S (avec filtre à particules) D 11,6 7,9 9,3 244
Cayenne Diesel Tiptronic S (sans filtre à pariicules) 3) 13,0 8,0 qq 260
2)
Cayenne S BVM 22,1 10,8 t4,9 358
. ^)\
uayenne) Irptronrcù-' 20,2 10,I 13,7 329
2)
Cayenne GTS BVM tz,o 10,9 15,1 361
uayenne ut5 ^ ,\
tptronrc ù''
. 20,6 r0,2 13,9 JJL
2)
Cayenne S Transsyberia BVIV 22,6 10,9 15,1 361
2)
Cayenne S Transsyberia Tiptronic S 20,6 r0,2 13,9 JJZ
1)Euro 5
2)
Euro 4
3)Euro 3
I
Cayenne GTS Pneumatiques Jante Déport Voie
auanT/arrière avanl/arrière avant arnere
I
I
Pleine charge Cayenne S,
(à partir de 3 personnes et 21 kg de bagages) Cayenne,
Cayenne GTS,
Cayenne Diesel
Cayenne S Transsyberia
Essieu avanl Essieu arrière Essreu avant Essieu arrière
235/65 R 17 Pneumatiques été et M+S
255/55R 18 Pneumatiques été et M+S
255150 R 19 M+S
275/45 R 19 Pneumatiques été et M+S 2,7 bars (39 psi) 3,4 bars (50 psi) 2,7 bars (39 psi) 3,4 bars (50 psi)
275/40 R 20 Pneumatiques été et M+S
295135 R 21 Pneumatiques été
195/75 - 18 Roue galette
3,5 bars (51 psi) 3,5 bars (51 psi) 3,5 bars (51 psi) 3,5 bars (51 psi)
195/65 19 Roue galette
> Pour les véhicules avec système de contrôle de pression, [Link] du véhicule doit être réglée dans l'affichage multifonction du combiné d'instruments.
Reportez-vous au chapitre "REGLAGE DE LA CHARGE DU VEHICULE ET ADAPTATION DE LA PRESSION DtS PNEUIVIAT|QUES" à ta page t23.
Remarque
La mention l\4+S figure sur les pneumatiques toute-saison et hiver.
Suspension mécaniquer)
Angle de crête 20,4" 20,4" 18,2"
Angle d'attaque 28,6" z6,o 25,6
Angle de fuite 22,8" 22,8' 21,r"
Garde au sol (milieu des essieux) 218 mm 218 mm 194 mm
Suspension pneumatique, hauteur normale
Angle ventral 20,0" 20,0 18,2"
Angle d'attaque 28,5" 28,5" 26,9"
Angle de fuite ZL,J ZL,J 2t,7"
Garde au sol (milieu des essieux) 215 mm 215 mm 195 mm
Suspension pneumatique, hauteur surbaissée
Angle venkal 17,6' 17,6" 17,6"
Angle d'attaque 1/ ,J 27 ?" zt,J
Angle de fuite 20,6" 20,6" 20,6"
Garde au soi (milieu des essieux) 191 mm 191 mm 186 mm
Suspension pneumatique, hauteur de chargement
Angle ventral 14,8' 14,8' 14,8'
Angle d'attaque 2r" 27" 2r"
Angle de fuite 18,5" 18,5' 18,5"
Garde au sol (milieu des essieux) 161 mm 161 mm 161 mm
Suspension pneumatique, hauteur tout-terrain
Angle venkal 22,r" )) 1a r8,7"
Angle d'attaque 30,2" 30,2' 27,7"
Angle de fuite 23,6" z5,o 2r,3"
Garde au sol (milieu des essieux) 241 mm 24I mm 221 mm
Réservoir de carburant env. 100 litres, dont env. 12 litres de réserve env. 100 litres, dont env" 10 Ittres de
réserve
Le moteur a été concu pour être alimenté avec du supercarburant Le gasoil doit être conforme à la norme
sans plomb d'un indice d'octane de RON 98/M0N 88 et offre, dans européenne EN 590. L'indice de cétane
ces conditions, des performances et une consommation optimales. CZ doit être au morns de 51 . C'est une
Qualité de carburant
En cas d'utilisation de supercarburants sans plomb d'un indice mesure de I'inflammabilité du gasoil.
d'octane de RON 95lM0N 85 au minimum, le calage de l'allumage est
automatiquement corrigé par la régulation anticliquetis du moteur.
Direction assistée env. 1,5 litre de fluide hydraulique Pentosin Cl,F 202
"3'3v5
Pression des pneumatiques et caractéristiques technique t
Dimensions
Cayenne, Cayenne S, Cayenne GTS
Cayenne Diesel Cayenne S Transsyberia
Longueur 4 798 mm 4 798 mm 4 795 mm
Longueur avec roue de secours externe 5 029 mm 5 029 mm
Largeur 1 928 mm 1 928 mm 1 957 mm
Largeur, rétroviseurs extérieurs compris 2 200 mm 2200 mm 2200 nm
Hauteur à vide selon DlN, hauteur normale 1 699 mm 1 699 mm 1 675 mm
Hauteur à vide selon DIN (rampe), hauteur normale 1 741 mm I74l mm 7 777 nm
Hauteur à vide selon DIN
(barres de toit du système de transport sur toit), hauteur normale 1 789 mm I 789 mm 1 765 mm
Hauteur avec véhicule à vide selon la norme DIN et capot arrière ouvert 2 2IB mm 2 2IB mm 2 I94mm
Hauteur à vide selon DlN, hauteur spéciale tout-terrain I 748 mm 1748 mm I 728mm
Hauteur à vide selon DIN (rampe), hauteur spéciale tout-terrain 1 789 mm 1 789 mm 7 769 mm
Hauteur à vide selon DIN
(barres de toit du système de transport sur toit), hauteur spéciale tout-terrain) 1 837 mm 1 837 mm 1 817 mm
l)Jusqu'à 555 mm pour les véhicules à suspension pneumatique avec la hauteur spéciale tout-terrain.
'/ Jusqu'à 535 mm pour les véhicules à suspension pneumatique avec la hauteur spéciale tout-terrain.
,? {,& r9
i?i3{3 Pression des pneumatiques et caractéristiques techniques
Performances
Les données se rapportent à un véhicule à vide selon la norme DIN et avec une charge maximum de 200 kg sans équipement supplémentaire affectant les
performances (par ex. pneumatiques spéciaux)
.i&€id Indexalphabétique
Passages de gué, Réglage de la hauteur tout-terrain................... ....180 D
remarques concernant la c0nduite ...................... 1 88 Reglage du niveau normal........ ....180
Défauts
Réglage de la hauteur spéciale tout{errain........... 180 Contrôle de pression des pneumatiques
Actionnement de secours de la clé
Réglage de la hauteur tout-terrain........................ 180 Description du fonctionnement. ....r2r
Sable, remarques concernant la c0nduite ...,........ 190 Réglage dans l'écran multrfonction ....r20 de contaci dans le contacteur d allumage ........... 148
Systèmes de conduite Réglage de la charge du véhicu|e................... ....r23
Actionnement de secours
pour les trajets en tout{errain................. .........," 185 Réglage du type et des dimensions de la trappe de réservoir..............................,..,.. 253
Voyant de contrôle Low Range ...........161 des pneuF]atiques, ....r22 Actionnement de secours du capot arrière ............2I
Voyant de contrôle Low Range Contrôle des gaz d échappement (Check Engine) Actionnement de secours du capot arrière
(demultiplication)... ...........161 Description du fonctionnement. 111
automatique.......... ............,.....77
Console de pavillon Voyant de contrôle dans le compte-tours ........... 111
Actionnement de secours
Contrôle du fluide hydraulique (direction assistée)......... 246 du levier sélecteur Tiptronic .......................,....... I 63
Couple, caractéristiques techniques 324 Actionnement de secours
Coupleur d'attelage du porte-roue de sec0urs.,................................. 281
DéTauts au niveau de I'attelage de remorque
Actionnement de secours du toit 0uvrant............... 82
à crochet rétractable électriquement...... .............223 Actionnement de secours du toit panoramique.......89
Déploiement (attelage électrique) ............222 après la charge de la batterie............................. 303
Liquide de refroidissement 335 Emplacement du crochet (attelage mécanique).....217 Attelage de remorque à crochet
Liquide lave-glace ..................335 Escamotage {attelage élecirique) ........................222 rétractable électriquement ...... ........................... 223
Récapitulatif ........... ........................ 335 lnstallation du crochet d'attelage Chauffage auxi1iaire ............................................. 7 4
Consommaiion moyenne (attelagemécanique),....,..,....,. .................218 Filtre à particules pour moteur diese| .................. 250
af f ichage / r emise à zér o Prise électrique (attelage électrique)....................223 Lève'g|aces.......,... ..................78
sur l écran multifonction ..........120 Prise électrique (attelage mécanique) .............. "...221 lors de I'ouverture et de Ia fermeture ....................2I
Contacteur d'allumage Retrait du crochet (attelage mécanique)...............221 ParkAssistent ..........228
Actionnement de secours de Ia clé........... .......... 148 Couvre-bagages
Récapitulatif des messages d'averiissement........ 136
Description du fonctionnement. .......,.. r47 Toit ouvrant .,...",..,...... 82
Démontage.. 200
Contenances Déploiement 200 Toit panoramique . 87
Carburant... .......... 335 Défauts de fonctionnement
l\,{ontage ...... 201
Huile moteur ..........335 0uverture.... 200 Actionnement de secours clé
Liquide de he;n...........................................,...... 315 Cric dans le contacteur d'a11umage .,....,,....,........
Liquide de refroidissement . ......335 Consignes de sécurité Actionnement de secours
Liquide lave-gIace .............. ...... 33s concernant le levage du véhicule.... 275 de la trappe de reservoir........., 253
Récapitulatif consommables ...... 335 Emplacement danile coffre à bagaÀei ..............269 Aciionnement de secours du capot arrière ... .21
Contrôle d'assiette Points de logement sur le vehicule......., .. ..... ... 276 Actionnement de secours du capot arrière
AbaissemenI du véhicu1e........... Remarques concernant le levage automatique.......... ..................17
Abaissement du véhicule pour le charger............ de véhicules à suspension pneumatique..
Actionnement de secours
Affichage de l'état sur l'écran multifonction......... Crochet {attelage de remorque) du levier sélecteur Tiptronic .............................,. 1 63
I evage du vehicule ............... Déploiement (attelage électrique) ........................222 Actionnement de secours
l\,4essage d'avertissement Emplacement (attelage mécanique) .....................2I7 du porte-roue de secours................................... 281
sur l'écran multifonction Escamoiage (attelage électrique) ....,...................222 Actionnement de secours toit 0uvrant................... 82
Récapitulatif ............. .... ... ..... .......:,.:.........:. lnstallation (attelage mécanique) . ...... ...................2 1 8 Actionnement de secours tojt panoramique........... 89
Réglage de la hauteur de chargement.............. Retrait (attelage mécanique)........... .....................22I après la charge de la batterie............................. 299
Réglage de la hauteur spéciale tout{errain........ Cuir, remarques concernant l'entretien Attelage de remorque à crochet rétractable
Reglage de la hauteur surbaissee..................... Cylindrée, caractéristiques techniques.
électriquement...... 223
Capot arrière automatique......... .17
Indexalphabétique .$ry.S
Chauffage auxiliaire....,,.............................,..........7 4 Diesel Allumage et extinction automatiques
Lève-vitresélectriques .............78 Mesures à prendre en cas d'erreur du plafonnier......... ...,.............. 96
lors de l'ouverture et de la fermeture.. ...................2I carburant
de choix de ............25I Atténuation de I éclairage de c0nf0r1,..................,. 97
ParkAssistent........ ................228 Qualité................. .................25I Atténuation de I éclairage du p1ancher............"...... 97
Récapitulatif des messages d avertissement......,. 136 Ravitaillement en carburant.,............ ...................25L Remarques concernant l'entretjen.,..................... 257
Toit panoramique... ..................81 Différentiel arrière Remplacement des amp0u1es.................,........... 303
Dégivrage de lunette arrière Activation .. ..166 Eclairage en courbe
Activation............. ..........,........69 Affichage de I'état de blocage Dépose du phare.................. ... 304
Arrêt.................... ..".,,.............69 sur I'ecran multifonction......... ..11q Remplacement de l'ampoule
Dégivrage du pare brise Différentiel central (projecteur bi-xénon). ...309
Avec climatisation 2 zones .......,........................,.. 59 Activation............. .................166 Repose du projecteur ... ... 305
Avec climatisation 4 2ones...................................64 Affichage de l'état de blocage Ecran d'aff ichage multif onction
Avec climatisation à régulation manue11e................ 56 sur l'écran multifonction.............,. "...................... 1 I 9 Récapitulatjf des messages d'avertissement........ 136
Démarrage Dimensions, caractéristlques techniques ......................, 336 Ecran multifonction
M0teur.................. ................149 Direction assistée Activation du réglage synchrone
Démarrage auxiliaire, Contrôle et appoint du liquide hydraulique............245 des rétroviseurs.... ..."............ I29
alimentatron en courant extérieur.....,............................ 301 Dispositif de retenue pour enfants Affichage de l'état de blocage,/démultiplication .... 1 19
Démarrage par remorquage, Consignes de sécurité..........................................42 Affichage de l'état de la régulation
[Link]échargée..............,............................318 Fixation lsofix........ .................,.42 de la hauteur de caisse...............,...................... I 1 9
Démultiplication (Low Range) lVontage avec système 1sofix................................42 Affichage des messages d'avertissement............ 118
Activation.............. .,.............. 166 Position de monlage prescrite .........,... ...38 Atfichage des rapports Tiptronic S...................... 1 58
Affichage de l'état sur l'écran multifonction.......... 119 Sièges enïant recommandés...... ".,........................ 39 Affichage/remise à zéro
Désactivation ................. ...,... 66 1 Douille intercalaire (vis de roue antivol)................. .........27 I de la consommation moyenne....,....... ................ I20
Voyant de contrô1e...,,........................................ 1 67 DVD Allumage/extinction des projecteurs de jour.,...... 132
Déport de jante, caractéristiques techniques..,.............. 326 Emplacement ....,................... 150 Désactivation de la surveillance
Désactivation de la fonciion de veille Lecteur................ ..........,......150 de l'habitacle et du capteur d'inclinaison.............. 129
Véhicules avec Porsche Entry & Drive ,,.................24 Navigation.......,,... .................150 lVodification des réglages d'ouverture
Description de la fonction et de fermeture du véhicu1e.........,...................... I 30
de stabilisation de remorque...".,..................................I74 lVlodif ication des réglages
Description du fonctionnement E du verrouillage centralisé ...,..................,,........... 1 30
des prétensionneurs de ceinture..............,...................... 33 Echappement sport Principe d utilisation .,.............112
Description du fonctionnement du PSIVI tout{errain ........I72 Activation/Désactivation ..,.."..,........... .................167 Récapitulatif des messages d avertissement........ 136
Déverrouillage Eclairage Réglage de l'heure......................,....................,, I 33
Capot arrière......... ....,....,........13 Activation/Désactivation Réglage de la b0ussole............................. ",....... 1 34
Déverrouillage de la porte du véhicule avec la clé... 1 1 pour les commandes au v01ant........................... ",, 50 Réglage de la charge du véhicule .......,............... 123
Déverrouillage de la porte du véhicule Activation lorsque vous montez dans le véhicule.....98 Réglage de la langue d'affichage .,....,................. 1 35
avec la clé {télécommande) ..........................,..,.... I I Activation lorsque vous quittez le véhicu1e,,............98 Réglage de la limite de vitesse,.......................... II7
Déverrouillage de la porte du véhicule Allumage/[xtinction automatiques Réglage de la temporisation d éc1airage..,,.......... 133
avec Porsche Entry & Drive .................................. I 1 des lampes de lecture arrière ...............................97 Réglage des unités d'affichage....................."..... 135
Déverrouillage de la porte du véhicule Allumagerfxtinction Réglage du contrôle
avec Porsche Entry & Drive (sans clé) ...................1 1 des lampes de lecture arrière ......................... "..... 96 de pression des pneumatiques........................... 1 20
Déverrouillage et ouverture de la lunette arrière.,,.. 17 Allumager€xtinction du p1afonnier.........,................ 96 Réglage du produit anticrevaison/
Déverrouillage et ouverture du capot arrière.......... 13 Allumage des lampes de lecture avant................... 96 kit de réparation.... .................... 121
Lunette arrière ........................17 Allumage et exiinction automatique Réglage du type et des d;mensions
Ouverture de la porte du véhicule de I'intérieur.,,....19 des lampes de lecture avant ..............,...,.............. 96 des pneumatiques . ......... ....... . ... r22
Réinitialisation aux réglages usine.. ..............,..... 135
6%&t&
{}***& lndexalphabétique
Utilisation du téléphone ........... ,. 1 16 Essuie-glace arrière Porte du véhicule avec la clé du véhicule
Elargisseurs de voie Activation du mode iniermittent........................... 1 02 (télécommande) ...."................. 12
Démontage ...........................279 Balayage unique de la lunette arrière Porte du véhicule avec Porsche Entry & Drive
lvlontage ............... ................28I (fonction à impulsions) . ........ .... ...... ..... ............... . 1 02 {sans clé)..... ...... 12
Remarques générales ............270 Essuie-glace plus lave-g1ace,.......,,.........,............ 102 Porte-roue de secours ....281
Inrouleur de sangle Remplacement des raclettes d'essuie-g|aces........248 Toit panoramique .,,... 86
(système d'aménagement du coffre) Essuie glace du pare brise Fermeture automatique du capot arnère 16
Emplacement de l'enrouleur de sang1e................. 196 Activation du capteur de pluie .......................... r00 Feux
Montage et positionnement...........,........,............ I 96 Balayage lent 101 Activation de la fonction Coming H0me ....,.......,,.". 98
Entretien du véhicule Balayage rapide.................. ..101 Activation lorsque vous montez dâns le véhicule.... 98
4irbags.............................. ..................... 259 Baraya[e unique (fonction à i;ilr.];;;t::.:::.... ..101 AllumageÆxtjnction des projecteurs de jour.,...... 132
Alcantara........................... ..................... 259 Réglage de la sensibilité du capteur de pluie ... ..101 Appel de phares. .................................... 95
Autocollants décoratifs....... .....254 Remplacement des raclettes d'essuie-glaces... ..241 Temporisation de l'éclairage
Ceintures de sécurité......... .....258 Essuie-glaces Iorsque vous quittez le véhicuie........... .........98
Activation du capteur de p|uie ............................. 1 00 Feux antibrouillard arrière
Activation du f onctionnement intermittent Activation............. .92
lmmobilisation du véhicuie............. .........260 de I essuie-glace arrière.............. ........,....r02 Dépose du feu arrière......... 313
Jantes en alliage lég.r. .... ... ... ......:..:::..: .........258 Balayage lent du pare-brise......... .............101 Remplacement A. f urpouf"............. 315
Joints................... .........258 Balayage rapide du pare-brise..... .............101 Repose du feu arrrere...................... 314
Lavage du véhicule, remarques.................. Balayage unique de la lunette arrière Feux arrière
Nettoyage du compartinent moteLr........... .........256 (fonction à impulsions)......,................................. 1 02 Démontage........... ................ 313
Peinture.... ....,....255 Balayage unique du pare-brise Dépose du feu arrière ........................................ 3 1 3
Phares, pièces plastiques, films plastiques .......... 251 (fonction à impulsions) t01 l\4ontage........,...... ................ 314
Protection du soubassement .. ......................,.... 251 Commutateur........ .................100 Remplacement de l'ampou1e............................... 315
Utilisaiion d'appareils Essuie-glace plus lave-glace de la lunette arrière...102 Remplacement des amp0ules.........,...,........,. ".,.. 3 I 5
de nettoyage haute pression... ........................... 254 Essuie glaces plus lave glace du pare brise ..........I02 Remplacement du c1ign01ant .............................. 31 5
Vis de roue........... ...........................?7 1 Récapitulatif 99 Remplacement du feu antibrouillard arrière.......... 315
Vrtres....... 256 Réglage du capteur de p1uie................................ I 01 Remplacement du feu de recul ........................... 31 5
Entry & Drive Remarques concernant l'entretien .......................257 Repose du f eu arrière .................,...................... 31 4
Désactivation de Ja surveillance Remplacement de la raclette Feux de croisement
de l'habitacle avec Porsche Entry & Drive d'essuie glace arrière .. ........ ........ .. ..... ................248 ActivationÆésaciivation....................................... 92
Déverrouillage de la porte du véhicule Rernplacement des raclettes Dépose du phare............. ...................... 304
avec Porsche Entry & Drive ........,,..,.11 d'essuie-glaceàl'avant.......................................247 Remplacement de I'ampoule
0uverture/Fermelure du [oil panoramique Essuie-glaces du pare-brise (projecteur halogène),,.....,.........,.. ",................... 306
à I aide de la cle du vehicule ......81 Essuie-glaces plus lave-glace ,........... ".....r02 Remplacement de I'ampoule à décharge
Verrouillage de la porte du véhicule Extincteur, emplacement........ ............31 (projecteurs bi'xénon) ........................................ 307
avec Porsche Entry & Drive ......12 Repose duproiecteur ..,.,..,....305
Essence Feux de position
Avertissement - carburant en réserve ,......... 108 F Activation.............. .............,....92
Consommation ...... 325 Fermeture Dépose du phare 304
lndice d'octane...... 25r Capot arrière ...... .......... .... .. .r4 l\,4essage d'avertissement
Jauge de carburant 108 Des personnes/anirur* r..tËnT arn. l; ;;Ë;;;Ë: .r2 sur l'écran multifonction ..................................... 1 37
249 Fermeture automatique du capot arrière............. .16 Remplacement de l'ampoule
Qualité ........., ,.. 25r Fermeture de la porte du véhicule de I'intérieur.... .18 (Cayenne. Cayenne S, Cayenne Diesel,
RavitailJement en carburant......... ........................ 25I FermeLure du loil ouvrant .80 Cayenne Transsyber ia).... ...,.... ............ 310
Volumes du réserv0ir ......................................... 335 LuneLte ar rière.................... .18 Repose du projecteur 305
.Sd&& tnOexalphabétique
L Vue d'ensemble du panneau de commande
de la porte côté passager....................,....,.....,,... 76
Indicateur d'entretien du Cayenne (V6) Lampes de lecture arrière
Levier sélecteur (Tiptronic S)
et du Cayenne Diesel ........................ ..........110 AllumageÆxtincti0n.".,.....".,. ......9b
Actionnement de sec0urs............,...,.................. I 63
lndicateur de direction arrière Allumage et extinction urtotuiiqrà....... ......91
Dépose du feu arriè'e ............. 313 Lampes de lecture avant
Automatique.......... ................ 158
Changement de position du levier sélecteur......... 157
Remplacement de l ampoule,... .....315 ActivationÆésactivation ...... 96
Message d'avertissement
Repose du feu arrière. ....,314 Allumage et extincti". rrtor;iiq;;;.:::::.:::.::::. 96
sur l'écran mu1tif0ncti0n ..................................... 1 58
Indicateur de direction avant Langue
Positions du levier sé1ecteur..................,....,....... 1 58
Dépose du phare ...............,.. ".,.......................... 304 Réglage dans l'écran mu1tif0nction....................... 1 35
Lrmrte de vrtesse
Remplacement de I ampoule (Cayenne GTS).........312 Largeur du véhicule, caractéristiques techniques ...........336
Remplacement de I'ampoule Lavage du véhicule, remarques.......................... ...........254
Réglage dans l'écran mu1tif0ncti0n...................... IIl
Liquide de frein
{Cayenne, Cayenne S, Cayenne Diesel,
Cayenne Transsyberia) 310
Lave-glace
Appoint de liquide lave-g1ace. ..............................244
Capacité vidange... ................335
Contrôle du niveau............................................. 243
Repose du projecteur.......... .....,,...,................ 305 Capacité............... .................335 lVlessage d'avertissement
lndicateui de direction, commutateui ............................. q5 Protection antige|.................. .............................244
sur l'écran multif onction ..................................... 1 40
lndicateurs de distance Lettre code pour la vitesse maximale
de I'assistance au stationnement .. ................................ 221 sur|espneumatiques...................................................268
Remplacement ...... ................244
Voyant de contrôle
lndice d'octane de l'essence..........................,,..,..........251 Lève-glaces
dans le compteur de vitesse............. .................. 244
lnterf ace audio universelle, emplacement ..,................... 1 5 1 Blocage au niveau des portes arrière........ .............7 7
Liquide de refroidissement
lnterface audio, empIacement,......................................151 Défauts de foncti0nnement ................................... 78
lnterface AUX, emplacement ....,,,..,..151 Fermeture des vitres à I aide de la touche
Capacité vidange... ................335
Contrôle du niveau............................................. 24I
1nterfaceiP0d,emp1acement..............,,..,,....................151 intégrée à la poignée de porte
Protection antige1 .........................,.................... 242
lnterTace USB, emplacement ....,...,....,.......................... 15 1 (avec Porsche Entry & Drive)................................. 78
Liquide lave-glace
0uvertureÆermeture des vitres
Appoint.... 244
à | aide du c0mmutateur.......................................76
Capacité.. 335
J 0uvertureÆermeture des vitres avec la clé
Produit antigel......, ................244
Jantes alu du véhicule (sans Porsche Entry & Drive).,...,,,...,,...77
Longueur du véhicule, caractéristiques techniques ..,.".,, 336
lnscription ............ .................268 Réglage après le rebranchement de la batterie.......78
Low Range (démultiplication)
Remarques concernant l'entretien............. .......... 258 Vue d'ensemble du panneau de commande
Activation............................ 166
Jantes en alliage léger de la porte côté conducteur.... ..............................1 6
Affichage de l'état sur t'écran mulri;;;ii;;:::..::... 119
lnscription .............................268 Vue d'ensemble du panneau de commande
Desactivation 166
Remarques concernani I entretien ...,...,....,.......... 258 de la porte côté passager.. 76
Voyant de contrôle 167
Jauge de carburant .......................... i08 Lève-vitres électriques
Lunette arrière
Jerrican................ .......................,..249 Blocage au niveau des portes arrière....... .............77
Fermeture............. .................. 18
Jerrican de réserve................. .........249 Fermeture des vitres à I aide de la touche
Ouverture ...............................17
Joints, remarques concernant l'entretien ....................... 258 intégrée à la poignée de porte
Jupes de bas de caisse {avec Porsche L ntry & Drive)................... .............78
Retrait des caches de logements du cric.............277 OuvertureÆermeture des vitres M
à l'aide du c0mmutateur.,...,,................................76
Manceuvres d'enùée/de sortje de stationnement
Ouverture/Fermeture des vitres avec la clé
Activation/désactivation du ParkAssistent............ 225
K du véhicule (sans Porsche Entry & Drive)................77
Réglage après le rebranchement de Ia batterie.......78 remorque
Avec une ...............228
Kit de premiers secours, emp1acemen|......................... 262
Vue d'ensemble du panneau de commande
Capteurs............... ................226
Descrrption du fonctionnement ParkAssistent....... 225
de la porte côté conducteur.................................. 76
q& &'ry
lndexalphabétique ;3s*é
lndicateur de distance arrière .................. ........... 227 N lvlodification des réglages
lndicateur de distance avant..................,. ........... 227 du verrouillage centralisé ...,.. "............................ 1 30
Nettoyage du compartiment moteur....................... 256
lVlanæuvres de sortie/d'entrée de stationnement
Numéro d'identification du véhicule, position....,..".,, 323
Principe d'utilisation ............... II2
Activation/désactivation du ParkAssistenl............ 225 Récapitulatif des messages d'avertissement,....... 136
Description du fonctionnement ParkAssistent....... 225 Réglage de l'heure....,...,.................................... 1 33
lndicateur de distance arrière ............................. Réglage de la bousso|e...............,...................... 1 34
lndicateur de distance avant...... .........................
227
227
o Réglage de la charge du véhicule ....................... 123
l\4émorisation CEillets d'arrimage, points de fixation Réglage de la langue d'affichage .....................",, 135
Appel des réglages des sièges .................. ........... 21 dans le coffre à bagages,....,..,.....................................195 Réglage de la limite de vjtesse..............."........... II7
lvlémorisation des réglages Off Road Réglage de la temporisation d'éc1airage.............. 133
du siège du conducteur........................................ 28 Activation du différentiel arrière........................... 166 Réglage des unités d'affichage........................... 135
l\,4émorisation des réglages Activation du différentiel central .......................... 1 66 Reglage du contrôie de pression
du siège du passager .......................................... 28 Activation du mode Low Range des pneumatiques. ................I20
lvlessage d'avertissement sur l'écran multifonction (démultiplication)... .................166 Réglage du produit anticrevaison/
Récapitulatif des messages d'avertissement........ 136 Conduite en descente, réparation....
kit de ................127
l\,4essages d'avertissement sur l'écran multif onction remarques concernant la conduite ...................... I87 Réglage du type et des dimensions
..............
Affichage ................118 Conduite en montée, des pneumatiques, ................ I22
Récapitulatif.......... ................ 136 remarques concernant la c0nduite ..,................... I 86 Réinitialisation aux réglages usine....................... 135
Messages d'erreur Franchissement d'obstacles....,.........,..,.....,...,.... I 89 Utilisation du téléph0ne...................................... I I 6
Atfichage ............" 118 0rnières, remarques concernant la conduite........190 0rdinateur de maintenance intelligent du Cayenne (V6)
Récapiùlatif des messages d *.rti;s;;;;i..: 136 Passages de gué, et du Cayenne Diese|...........................,....,.................. 110
Miroir de courtoisie .51 remarques concernant la c0nduite ...................... 188 0utillage de bord
ir4ode 4x4 Réglage de la hauteur spéciale tout-terrain........... 180 Cales.......,."......... ................272
Description du f0ncti0nnement..........................,, I 70 Réglage de la hauteur tout-terrain........................ 1 80 Clé démonte+oue.. ................ 269
l\,4essage d'avertissement Règles à suivre pour la conduite en tout'terrain ....184 Compresseur
sur l'écran multifonction .........747 Sable, remarques concernant la conduite ............190 (véhicules sans régulation de hauteur)...,,............ 270
lVode REST Systèmes de conduite Cric...................... ................269
Utilisation de la chaleur résiduelle du moteur..........54 pour les trajets en tout terrain ....................,, ".,.... 1 85 Tournevis........,...,. ................269
lVode sport Voyant de contrôle Low Range................... .........167 0uverture automatique du capot arrière....,....,................ 1 5
Activation/Désactivation...........................,.....,... 168 0rdinateur de bord 0uverture et fermeture
Description du fonctionnement.......,...,................ 1 67 Activation du réglage synchrone Capot moieur........ ..................20
Môdifications techniques sur le véhicule, remarques ...... 146 des rétroviseurs.... .................129 Déverrouillage de la porte du véhicule
l\4ontage et positionnement des æillets d'arrimage Affichage de l'état de blocage/démuitiplication...., 119 avec la clé {télécommande)...........................,,..... 1 l
(système d'aménagement du coff re) ............................. 1 98 Affichage de l'état de la régulation Déverrouillage de la porte du véhicule
l\,4oquette (remarques concernant I entretien)...........,..... 259 de la hauteur de caisse ...................................... I 19 avec Porsche Entry & Drrve,................................. 1 I
lvloquette, remarques concernant I'entretjen.................. 259 Affichage des messages d'avertissement............, 118 Déverrouillage et ouverture de la lunette arrière..... I1
lVoteur Affichage des rapports Tiptronic S,..................... 1 58 Fermeture automatique du capot arrière ..,...,........ 1tr
Arrêt du moteur.................. 150 Affichage/remise à zéro Fermeture de la lunette arrière ..,...,...................... 18
Caractéristiques te.r,rniqu.r...............:::...::::..::... 324 de la consommation moyenne............ ................. 120 Fermeture du porte-roue de secours...,....... ........ 28 /
Demarrage............ r49 Allumage/extinction des projecteurs de jour......... 132 Ouverture automatique du capot arrière................ 1 1
Remarques concernant la période de rodage....... 145 Désactivation de la surveillance 0uverture du porte-roue de secours ................... 28('
Système de ref r0idissement....................... 1 09, 110 de l'habitacle et du capteur d'inclinaison .............. 129 Ouverture et fermeture de la porte
l\,4oteur diesel lvlodif ication des réglages d'ouverture du véhicule de I'intérieur ........ 111
Filtre à particules pour moteur diese1,.................. 250 ei de fermeture du véhicule ................................ 1 30 ......191,
Index alphabétique
'i$s*&l
Store du toit panoramique............ ...88 Pédale de frein, consignes de sécurjté......... ........152 Remplacement du feu additjonnel
Toit 0uvrant........... .,,80 Peinfirre {proiecteur bj-xénon)..... 308
Toit panoramique,............... ...85 Lustrage.......,................ .........255 Repose du projecteur ............ 305
Venôuillage de la porte d, t;;i;;i; Nettoyage des taches .... .................255 Pièces plastiques, remarques c0ncernant l'entretien...,.. 251
avec la clé (télécommande) ..........12 Protection ........... ".....255 Plafonnier
Verrouillage de la porte du véhicule Remarques concernant I .:.... .................255 ActrvationzDésactivation....................................... 96
avec Porsche Entry & Drive........ .......... 12 Relouches............ "rtr;iË; .................255 Allumage et extinction automatiques.........,........... 96
Ouverture et fermeture du capot moteur............... ..........20 Pendulette Plage arrière
Touche de rég1age .......................,.... .................108 Démontage........... .............,.. 200
P
Performances, caractéristiques techniques... .......,.........337 Déploiement.......... ,............... 200
Phares Montage............... ................ 201
Pack SportDesign Actionnement du lave-projecteurs..... ...................I02 Ouverture ....................,........200
{remarques relatives aux risques de dommages)..........., 185 Démontage........... .....,...........304 Plaque d identification des caractéristiques
Panneau de commande Montage............... ,.".,............305 du véhicule, position..........,,,... ........323
Chauffage auxi|iaire...........,.................................. 70 Reglage........, ,...... .... .... . ..... ... 3 t 6 Plaque signalétique, p0sit10n.............."....................,....323
Climatisatron 4 zones, arrière ............................... 65 Réglage pour une circulation Plaquettes de frein
Climatisation 4 zones, avant ................................. 64 à gauche ou à droite ...... ".,.......................... ".,.... 3 1 6 lVlessage d'avertissement relatif aux freins.......... 153
Climatisation à régulation manue1Ie........................ 56 Remarques concernant l'entretien .......................257 lVessage d'avertissement
des zones de climatisation arrière, blocage ..,........ 68 Rempiacement de I'ampoule à décharge sur l'écran multif 0ncti0n ................,.................... 140
panneau de commande (projecteurs bi-xénon) ..............,....,..................... 307 Rodage de plaquettes de frein neuves................. 145
Climatisation 2 2ones........................................... 59 Remplacement de l'éclairage en courbe Pneumatiques
Pare-so|ei|....,........ ,.....................,.....51 (projecteurs bi'xénon) ..........................,.............. 309 Chaînes à neige (remarques générales)............... 267
ParkAssistent Remplacement du feu additionnel Clé démonte-roue..... ............................ 269
Activation/Désactivation............,....... ................. 225 (projecteur bi xénon),....,.......... ..............308 Démontage/Montage des élargisseurs de voie ....279
remorque
Avec une ........,.......228 Remplacement du feu additionnel Dép0rt.................. ...............,326
Capteurs.............. .................226 (projecteur halogène)..............,.........................,. 307 Dimensions........... ...........,....326
Description du fonctionnement. ........................... 225 Remplacement du feu de croisement Gonflage (véhicules avec régulation de hauteur)...283
lndicateur de distance arrière ...,.............. ........... 227 (projecteur halogène).......................................... 306 Gonflage (véhicules sans régulation de hauteur)... 282
lndicateur de distance avant,..... ............,,........... 227 Remplacement du feu de position Inscription sur le pneumatique ....,.................,. ".,. 268
PASM (Porsche Active Suspension l\4anagement) (Cayenne, Cayenne S, Cayenne Diesel, lvlontage de la roue de secours
Description du fonctionnement.................,.......... 82 1 Cayenne Transsyberia) ..........,............................ 3 1 0 sur son support..... ................285
Récapitulatif .. .................. ...... 1 69 Remplacement du feu de route Plaque d'indication des pressions
Sélection d un réglage du châssis ....................... 182 (projecteur halogène).............. ....301 de gonflage des pneumatiques. .......................... 264
Voyant de contrôle et message d'avertissement... 182 Phares bi-xénon Pneumatiques hiver (remarques générales).......,.. 266
Passages de gué, remarques concernant la conduite..... 188 Depose du phare ................... ....304 Pression des pneumatiques confort,
PASSENGER AIRBAG OFF Remplacement d une ampoule à décharge ....... ....307 données (barÆsi).. .,..............330
Voyant de contrôle dans la console centrale ..........41 Remplacement de l'éclairage en courbe........... ....309 Pression des pneumatiques, caractéristiques
PCCB (Porsche Ceramic C0mposite Brake) Remplacement du feu additionnel ............,....... ....308 techniques (barÆsi).. ....330
générales
Remarques .......,....146 Repose du projecteur............. ....305 Produit anticrevaison ....213
PCIVI (Porsche Communication l\4anagement), Phares xénon
remarques..........., ..........................i50 Dépose du phare ..........................................,.... 304
PDCC (Porsche Dynamic Chassis Control) ..................... 183 Remplacement de l'ampoule à décharge
Description du f 0nctionnement............................ 1 83 {projecteurs bi-xénon) ......................................... 307
ivlessage d'avertissement Remplacement de l'éclairage en courbe
multifonction
sur l'écran .,.......183 (projecteurs bi-xénon) ...................,..................... 309 Réparation en cas de panne...........,....... 272
Récapitulatif..,....... ................169 Retrait de la roue de secours de son support ...... 285
Indexalphabétique S{&W
259 Réserve ................ ......?5? Réglage pour Ie stati0nnement............................. 45
258 Rétroviseur côté passager Rétroviseurs extérieurs supplémentaires
258 en cas de traction d'une remorque .....................216
)qa Traction d une remorque "............. ...................... 21 6
............. ".... 259 Relroviseurs exterieurs supplementaires
Nettoyage du compartiment moteur .................. 256 en cas de traction d'une remorque, remarques .............216
Peinture............,,........... .......... .................. 255 Rodage
Phares, pièces plastiques. films plastiques.......... 257 Consommation d'huile et de carburan1................ 145
Protection du soubassement ...,,,.............. 251 Garnitures de frein neuves ...............,................. 1 45
Tapis . .......... . .................... 259 Nouveaux pneumatiques ....... ..... ,..... .... ............., 1 45
Vis de roue.... ..21r Rétroviseurs extérieurs supplémentaires Remarques concernant la période de rodage ...... 145
Vitres............ .. tao en cas de traction d'une remorque................ 2r6 Roue de secours
Remarques concernant I entretien des tapis..............
..............259 I raction d une remorque 2r6 N4ontage sur le porte+oue de sec0urs............,,... 285
Rétroviseur intérieur Remarques généra1es.......,...,..................,......... 285
Activation/Désactivation Retrait du p0rte-roue de secours ...,,................... 285
du réglage anti-éb10uissement.......................,....... 46 Roue de secours,noue de secours
Cuir.........,............ aEa manuel ...,, ..................46
Réglage anti-éblouissement de type galette dans le coffre à bagages ............281.
lmmobilisation du véhicule...... ..................... 260 Rétroviseurs Roue de secours de type galette
Utilisation d'appareils ActivationÆésactivation du dégivrage dans le coff re à bagages,.................................. 281
de nettoyage haute pression .............................. 254 des rétroviseurs extérieurs ........ ",......................... 45 Roue de secours dans le coffre à bagages ..,................281
Remorquage ActivationÆesactivation du reglage Roue de secours de type galette
Barre de remorquage..... ......................... 318 anti-éblouissement du rétroviseur intérieu( .............46 dans le coffre à bagages............,......................,......... 281
Activation du réglage synchrone Roue de secours, remarques généra1es.......,,.... ........... 285
des rétroviseurs extérieurs .....,....... ....................I29 Roues
Déploiement des rétroviseurs exiérieurs................44 Chaînes à neige (remarques générales)............... 267
lvlémorisation des réglages démonte-roue..
Clé ................269
des rétroviseurs extérieurs (mémoire) ...................45 Démontage/Montage des élargisseurs de uoie,... 279
lvliroir de courtoisie ,...,.............51 Déport.....,..",........ ................326
Rabattement des rétroviseurs extérieurs................ 44 Dimensions........... ................326
Réglage anti-éblouissement manuel Gonflage d'un pneumatique
du rétroviseur intérieur ..,............................. ",,...... 46 sur les véhicules avec contrôle d'assiette............ 283
Réglage des rétrovjseurs extérieurs ......................44 Gonflage d'un pneumatique
Réglage du rétroviseur extérieur sur les véhicules sans contrôle d'assiette..,......... 282
Descriptjon de la fonction pour le stati0nnement...........................................45 lnscription sur le pneumatique .........,.................. 268
de stabjlisation de remorque ........,.. 17 4 Rétroviseurs extérieurs supplémentaires lnscription sur les jantes en alliage léger.............268
Détetage...... ........... ....'....,..:....::..::::.. ......"....2r1 en cas de traction d'une remorque ..... .................216 Montage de la roue de secours
Fonctionnement, consignes de sécurité,... ...........2r5 Rétroviseurs extérieurs sur son support..... .".............. 285
Prise électrique (attelage électrique),....... ...........223 Activation/Désactivation du dégivrage ...................45 Plaque d'indication des pressions
Prise électrique (attelage mécanique)....... ...........22r Activation du réglage synchrone de gonflage des pneumatiques. .......................... 264
Remarques concernant la conduite ..,....... ...........216 des rétroviseurs.... .................\29 Pneumatiques hiver (remarques généraies) ......... 266
Remplacement de l'éclairage .........
Déploiement ...................44 Pression des pneumatiques confort,
delaplaqued'immatricu1ati0n....,.................................315 l\4émorisation des réglages (mémoire)................... 45 données (barlosi) 330
Répartiteur de freinage automatique (ABD) Paramétrage comme aide au stationnement ..........28 Pression des pneumatiques,
Description du f0nctionnement............................ 1 70 Rabattement......... ...................44 caractéristiques techniques (barlpsi) .................. 330
Répartiteur de freinage, message d'avertissement......... 140 Réglage............... ...................44 Produit anticrevaison .......,.................. ............... 27 3
{}#& Indexalphabétique
Récapitulatif.""..,.... .. 326 Désactivation/Activation de I airbag passager.........41 Surveillance de I'habitac1e.............. 234
Remarques générales . .. .. . 263 Fixation lsofix........ ...................42 Désactivation avec la clé d, ;éÀl;rl;.::::.::..:::..:. 233
Remplacement ....... '.. ... ...'.278 l\4ontage avec système 1s0fix................................42 Désactivation dans l'écran multifonction............ r29
RemPlacement des pneumatiques Position de m0ntage prescrite............................... 38 Désactivation via le bouton de la poignée
(remarques générales)... .... .. ... . . 266 Sièges enfant recommandés..........,..., . .............. . ..39 de porte (Porsche Entry & Drive)........ 234
Réparation en cas de panne .... .. .... .. .. ... .. 2/2 Sièges Suspension pneumatique
Retrait de la roue de secourS de Son Support.......285 Appel des réglages (mémoire) ............,..................27 Abaissement du véhicu1e..................,....,,...,....... 180
Roue de secours (remarques générales)...,,......... 285 DispositiT de retenue pour enf ants ......................... 38 Abaissement du véhicule pour le charger............ 180
Stockage.............. .... .. '.. ..265 Mémorisation des réglages Affichage de l'état de la régulation de la hauteur
Vis de roue du siège du conducteur (mémoire) ........................28 de caisse sur l'écran mu|tifoncti0n...,.....,..,,........ 1 19
(remarques concernanr I'entretlen) .. .. ..21 I Mémorisation des réglages Levage du véhicule ................ 180
Vis de roue antivol (douille intercalaire) ................27I du siège du passager (mémoire) ..,. ".,.................... 28 lvlessage d'avertissemeni
Voies,.................. ..... 326 Paramétrage du rétroviseur côté passager sur l'écran mu1tif0ncti0n ..................................... I I 1
comme aide au stationnement {mémoire)...............28 Raccordement du compresseur
Rabattement des sièges arrière,................. .........I92 pour le gonflage des pneumatiques .................... 283
s Redressement des sièges arrière........ . "..............I94 Récapitulatif...,...... ................179
Réglage de la position du siège........................... ".26 Réglage de la hauteur de chargement................. 180
Sécurité
Changement des fusibles ..... ... ... .. .... ... ... . 289
Réglage du siège avant ............26 Réglage de la hauteur spéciale toutterrain.......... 180
Sièges enf ant recommandés.,. "............................. 39 Réglage de la hauteur surbaissée .,..................... 180
Désactivation des comnutateurS
de lève-glaces au niveau dês portes arriêre . 71 .. Tiroir sous le siège avant droit ..,...,,.................... 2 1 0 Réglage de la hauteur tout-terrain ......,....,...,....... 180
Sièges arrière Réglage du niveau normal .................................. I 80
Desacrivation des touches de verrouillage
centralisé au niveau des portes arrière....... ...........20
Rabaiiement.. I 92 Système antiblocage (ABS)
Redressement I 94 ABS toutterrain, description du fonctionnement... 176
Désaclivation du panneau de commande
arrière de la climatisation ..
.... .... .. ........ ..... ....68 Sièges avant avec mémorisation, Description du fonctionnement .......................,... I 75
28 lvlessage d'avertissement
Sécurté enfants . ....... ... .... .. .68 mémorisation des rég|ages ........
Sortie/escamotage du panneton. 2A sur I ecran multifonction......... 140
"
Siège avant
Appeldes régiages (mémoire) .. .. 27 Sorties d échappement Voyant de contrôle dans le compte-tours..... 116
lndexalphabétique iPiP{}
Système d'aménagement du coffre
Montage et positionnement
T Toit ouvrant
Actionnement de sec0urs................ ..................... 82
de I'enrouleur de sangle.....,., 196 Télécommande
Défauts de fonctionnement ..................,............... 82
l\,4ontage et positionnement Activation/Désactivation du chauffage auxiliaire....,.71
Description du f onctionnement ........,...,..............,. 80
de la barre télescopique........ tq Déverrouillage de la porte du véhicule ,...,..............10
0uvertureÆermeture......... ".,,.............................. 8 1
Montage et positionnement Ouverture/Fermeture du toit ouvrant ..............",,,... 81
0uverture/Fermeture
des æillets d'arrrmage ......198 Ouverture/Fermeture du toit panoramique ............. 87
à l'aide de la clé du véhicu1e.".,,................",..........81
Remplacement de la pi1e.............,.......................300
Récapitulalif .......... ......196
Verrouillage de la porte du véhicule ........... ............12
Récapitulatif.......... ..................79
Système de refroidissement Toit panoramique
Affichage de la température . Téléphone
......109 Actionnement de secours.......,.,........................... 89
Avertissement sur t'écran [Link]àiiôr........ ......109 Remarques généra1es.........................,............... 1 50
Défauts de f0ncti0nnement,......................,.......... 87
Système de retenue pour enfants Utilisation via l'écran multifonction .............,,........ 1 I6
Description du fonctionnement ...,......................... 85
Désactivatiory'Activation de l'airbag passager.... .4r Téléphones mobiles et CB, remarques ........,"..,............. 1 50
OuvertureÆermeture............,.............................. 86
Sièges enlant recommandés .......... .39 Temporisation de l'éclairage
0uvertureÆermeture
Système de transport sur toit Activafion ,........................."..,..98
à l'aide de la clé du véhicu1e........,..................,.....87
Consignes de sécurite...............,,... 205 Réglage ............... .................133
Ouverture/ermeture du store ..................,........... 88
Description du fonctionnement........ 205 Tempostat
Position de nettoyage du store........ ".,.................. 89
Système lsofix Accélération .......................,..154
Récapitulatif ..........
Consignes de sécuriLé.,.................... ,42 Activation..,.......... .................154
Touche Auto
.................. 84
Désactivation/Activation de I'airbag passager.,...... 41 Désactivation........ .................155
Climatisation 2 zones ...............,...,,..................... 60
Fixati0n............,,,.. ......,...........42 Description du f 0ncti0nnement...............,............ 1 54
Climatisation 4 20nes .......................................... 65
Montage du siège enfant...................................... 42 Diminution de la vitesse................. ".,,................. 1 55
Touche Sport
Position de montage prescrite pour siège enfant.... 38 lnterruption du foncti0nnement............................ 155
Activation/désactivation du mode sport............,, 168
Sièges enfant recommandés .............. ....,......... 39 Mémorisation de la vitesse ................................. 1 54
Description du fonctionnement du mode Sport.... 167
Tiptronic S
Systèmes de réglage
Boutons-poussoirs au vo|ant...,...... ...................47
Tournevis, emplacement........ ..........269
Récapitulatif Transmission intégrale
(PTl\4, PTIVI Plus, PSI\4, PASII, PDCC)... ,...........169 Description du fonctionnement.......... ...,....,........r57
Description du fonctionnement.... 170
Systèmes de réglage du châssis lndication des rapports
lvlessage d'avertissement
Récapitulatif dans l'écran multifonction .,158 sur l'écran multifonction 141
(PTl\l, PTI\,1 Plus, PSIV, PASI\1, PDCC)..........,........ 1 69 I evier non ..158 Transport (sur trains, bacs, etc.)
Systèmes de retenue pour enfants Tiroir sous le siège avant droit
Arrimage du véhicule.........,.. ........ 181
', Consignes de sécurité.....,... ..42 0uverture/ermeture..................... ..210 Désacùation du capteur o iriilriiàn......... ........233
Toit intégral
Désactivation/Activation de l;;l;b;; ;;;;.;;;::. .,4L
A' Actionnement de secours ...,.........................,,...... 89
Trappe du réservoir de carburant
Fixation lsofix Actionnement de sec0urs........................... ........253
Montage avec système lsofix...,... ..42 Défauts de tonclionnement..... .......87 Travaux d'entretien
Position de montage prescrite. ..38 Description du fonctionnement. .......85
Appolnt d huile moteur .....,......................... 239
Systèmes de transmission et de réglage du châssis 0uverture/Fermeture...........,.", .......86
Récapitulatif 0uvertureÆermeture 4ppoint de liquide lave-glace. .......,................ r,... 244
Conlrôle du niveau d'huile moteur ....................... 238
(PTIV, PTI\,I Plus, PSIV, PASI\4, PDCC)................... 1 69 à l'aide de la clé du véhicule .... '''''" 87
Contrôle du niveau de liquide de frein.................. 243
0uverture/ermeture du store .. ..............,...,........88
Contrôle du niveau et appoint
Position de nettoyage du store. ........,..................89
du liquide de refroidissement 241
Récapitulatif.......... ,..........................84
Contrôle et appoint du fluide hydraulique
de la direction assistée................ 246
S&*& lndexalphabétique
Remarques concernant la maintenance......... .......237 Dévettottill,tlir, rlr' I r ;rr rt 1r' rlr vll rr rrlr
Remplacement de la raclette avec Por:;t:ltc I r)llV,\i I )llvl tl ..........49
d essu,e-glace arriere.................. aAa Déverrotrill;r1ic rl rtttvltltttl r[, ,r 1t rl,llr' rrrt, r, L.
Remplacemeni des raclettes Déverrouilllgo ci r)uvlrlrll rltt r,r1,,rl ,rrt,.', li ..........50
d essuie glaces avant.................................. .......247 Fermeture dc lir lur(,llr,,lr r rlr j, ll; AA
Rempracement du filtre à air ,......245 l\4odification (lcr, ri lil, ri1,', ..........50
RemplacemenI dd filtre antipoussières ......... . aAq par le biais de I'tlt;t,ttt tttttlltlrrttr llrrtr ilir .....109
Vioange du liquide de fre'n....... .......244 Ouverture et fenlroln(' rlr' I'r lrrrtl,'
Triangle de présignalisation (emplacement) ..........., .......262 du véhicule dc I'inlctilrrr lil ...........74
Trousse de secours, emp1acement........................ .......262 Venouillage de la porll . .. ..59
du véhicule avec lr (;lir (li'|r'r orrrrrr,rrrrl',) I ...........65
Verrouillage de la pulc rir vr,lrrr rrlr, .. ... 64
U avec Porsche Fnlry & | trrvr'.. I ..........56
Utilisation de la chaleur résiduelle du moteur Verrouillage du capol tr('l(' 1t
Avec climatisation 2 zones ................................... 54 Verrouillage de la colonne clc rlirlr:lrrrrr
Avec climatisation 4 2ones ................................... 54 Avec Porsche Fnlry & | tr rvr, .
Avec climatisation à régu ation manuelle ...,...,........ 54 Sans Porsche I ntry & | t'rv,.
Vitres
Fermeture à I aide de la lorrr:lrr,
V intégrée à la poignée de pork,
(avec Porsche Frtry & Drrv"). .'!'
Ventilateurs de radiateur 'I
Consignes de sér:rrriki.. 0uverture/Fermeture à I'aid0 rltt r orrrrrrtrl,rlr,rrr
Emplacemenl .............. Ouverture/Fermeture avec 1,r r;li'rltr vr'lt r ttl,,
(sans Porsche Fnlry & D'rv',).....
Verrouillage
Réglage après le rebranclleilrcill rlI l,r lr,rllIr r, . i!
Capot arrièrc...............
Des persorrrre:;/rrrritr r;rrrx Remarques concernant I entrolicrr ....
Vore, caracler isLiques lerhnrques........... | 'r,
Fermeture d(-. lir lilf rlll('
Fermeturc tk: l;r Dor lrr Volant
drr véhrcrrk: rlc l'irrlcricrrr Actionnement de l'aveTtisseur sorrrrrl I'
Actionnement des touches de ft)nclrn .1'r
Porte du vfilttcttlt:,rvr,r l,r i lr'rlr vrl:lricule
(télécomnrilil(Ilr).. . ....... 10,12 Activation/Désactivation de'écl:rir,r11r, rlr,,
c0mmandes........................ rrll
Porte du velttcttIr rrrr l'or',r'lrl I rrlry & Drive
.t.,
(sans cle)......... . .12 Actrvation/Désactivation du dégivr;ryir,
Porte rottc th ';r'ruit 287 Activation et désactivation
' '
Verrouillagt: tlc I't ltttt lr' ,1,' u,'lr', ,,i,i de la fonction Easy Entry Confort.............
avec la crc (l.l' r rtlrrr',rrr,l' l .........12 Antivol de direct,on.............. t.t:
Bourons-poussoirs Tiprronir ................... .t:
Verrouillagc rlr l,r ;rrrrlr, rIr vllr, rrl,,
avec Pors, l,r: I trV '\,rr'rv,' .........12 Description du fonctionnement
du volant multif onction........................... ,l'r
Ve'rourllago tl.t ',rlrrl .rtt.t, .........r4 .lr1
Verrouillage centrill r;{l rrll
Descripfiottrlttlorrrlrorrrrlrrrr,rrl ..............24 Touches de Tonction du voiant multilorrr;ltrrtr .
Unité de I airba9.................. )i
Déverrouillalitt r[' ,r 1r,,t1,'rlr [Link], Lr|'
avec la clé (lrili'r uttttr,rtt,l,,) ..........11