0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
305 vues352 pages

Trantil"$f. I1: Diesel

Transféré par

Guillem S.
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
305 vues352 pages

Trantil"$f. I1: Diesel

Transféré par

Guillem S.
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd

ffi

Effi
-ffii
'!,V7
-&:df
I=T=FI=EHË

Gayenne, Gayenne Sn Gayenne GTS,


Gayenne Diesel, Gayenne S Trantil"$f.;i1
Table des matières
lllustrations d'ensemb1e........,.,..........., 4 Réglage de la colonne de direction........"........48 Vitres et toits ouvrants....,................. 75
Poste du conducteur...... ........".5
Volant mu|tifonction............."... ......... ...........49
Pare-soleil . ."........... ....... ..... 5 1
Lève-vitres électriques."..... ... . ......................7 6
Volant et combiné d'instruments ."............."...... 6 Récapitulatif
courtoisie
Miroir de ................51 - Toit ouvrant..... .....................7 9
Console cenkale avant.............." .............".......7
Stores de protection solaire
Toit ouvrant."... ......................80
Récapitulatif - Toit panoramique.................. 84
des vitres arrière ......... "....... ..... ............. ....... 5 1
OuveÉure et fermeture ..............,,........ 8 Toit panoramique.......................................... 85
Récapitulatif Actionnement de secours
- 0uverture et
Glimatisation, chauffage auxiliaire
fermeture de I'extérieur .......... .. ".. ..... ......... .. .... 9 du toit panoramique ........"........................... 89
et dégivrage de la lunette arrière .......52
0uverture et fermeture de l'extérieur.. "........... 1 0
0uverture et fermeture de I'intérieur .. ... ......... . 18 Ouverture du volet .................53 Eclairage, clignotants
Ouverture et fermeture du capot moteur..... .... 20 Vue d'ensemble des climatisatrons.................53 et essu ie-glaces ...,.........,,................. I 1
Anomalies d'ouverture et de fermeture ...........2I lnformations relatives
Commutateur d'éclairage....... . ......................92
Remarques relatives à la clé à toutes les climatisations .................... .........54
Eclairage des instruments .... "............ "........... 93
et au verrouillage cenkalisé...... ....... .............23 Récapitulatif - Réglage manuel de la portée des phares ........94
Climatisation à régulation manue||e.................55
Réglage automatique de la portée
Climatisation à régulation manue11e............"....56
Sièges, rétroviseurs et volant .....,....... 25
Récapitulatif - Climatisation 2 zones
des phares...... ......."............".94
Sièges avant ... .....................26 automatique
à régulation ........ 58
Combiné feux clignotants, feux de route,
Sièges avant avec mémorisation.................... 27 appels de phares .. . ..... ".. ......... ".. ..... .......... ....95
Climatisation 2zones à régulation
Fonction Easy-Entry Conf0rt............ .... .......... 29 automatique ... "..... ........... 59
.. .. ..
Feux de détresse ... " ... ..... ..... ........ .. ....... .. ...... 95
Appuietête...... ..............".......30 Récapitulatif -
Climatisation 4 zones
Eclairage intérieur ..... ... .. .... " ..... .. ........ .. ... .... " . 96
Extincteur...."... ..."..................31 à régulation automatique,
Eclairage de confort........ ................ ".............91
Chauffage des sièges avant et arrière ....... ..... 3 1 panneau de commande avant .............. ..........62 Fonction Coming Home
Ceintures de sécurité ............33 Récapitulatif - Climatisation 4 zones
(temporisation d'éclairage).............................98
Systèmes airbag.............. ".............. "............. 36 à régulation automatique, Eclairage d'orientation .. ... .. ..... ..... ............ ...... 98
Dispositifs de retenue pour enfants .. "............. 38 panneau de commande arrrère ..."............_.._.. 63 - Essuie-glace ....... " ....... ..... "....99
Récapitulatif
Rétrovrseurs extérieurs ..........44 Climatisation 4 zones Commutateur d'essuie-glacerzlave-glace ........ 1 00
Rétroviseur intérieur............. .............. ......... 46 à régulation automatique ........64
Rékoviseur anti-éblouissement intérieur.......... 46
V0|ant.............
Buses d'air . .. ".. . ..... ..... ........... 68 Ecran multifonction
......................47 Dégivrage de lunette arrière ................... ...... 69 et instruments.. ... 103
Chauffage du volant ...............47 Chauffage auxiliaire,/additionnel...................... 70 Combiné d'instruments moteur essence ......104
Combrné d'instruments moteur diesel . ..... .... I 06

*
Table des matières &
Affichage de la température Réglage du contrôle de pression Autoradio ..... ........ ..... ... 150
. .. .. .
"

de l'huile moteur ... ... .. ... . ".. . . 1 08 des pneumatiques... ..... .. .... " ..... ..... ....... ... ... . 1 20 iPod, USB et AUX........................................151
Compte-tours ...................... 108 Désactivation de la surveillance Frein de stationnement .........I52
Pendulette.....". ................."." 108 de I'habitacle et du capteur d'inclinaison Pédale de frein"............... -...........................I52
Affichage du niveau de carburant ................. 108 dans l'écran mu1tif0ncti0n ............................I29 Tempostat....... ....................154
Compteur de vitesse .. ... .. ... .. .. ... .. ... .. ... ....... 1 0B Réglage synchrone Boîte de vitesses mécanique, embrayage .."..156
Tiptronic S.....................
"

Compteur kilométrique...................... ". ...... 108 des rétroviseurs extérieurs .. ".. ... .. ... .. ..... ... ... 1 30 ......I57
Voltmètre ......... ".......,.............................. .. 1 09 Modification des réglages d'ouverture Positions du levier sé1ecteur................" "" "."... 1 58
Système de refroidissement......... ".. "........... 1 09 et de fermeture du véhicule "........................ 1 30 Programmes pour la conduite
0rdinateur de maintenance intelligent AllumageÆxtinction sur route ou tout-terrain.. ......165
pour Cayenne (V6) et Cayenne Diesel .......".". 1 10 des projecteurs de jour ............ ...................732 Systèmes de transmission
Contrôle des gaz d'échappement ................ 1 1 I Réglage de la temporisation ........................ 1 33 et de réglage du châssis .. ..169
Anomalie moteur diesel . ... .... 1 1 1 Réglage de I'heure "..............134
Suspension pneumatique à hauteur variable
Utilisation de I'écran multifonciion Réglage de la boussole ........135 avec régulation de la hauteur de caisse ..-.....I79
du combiné d instruments ...........................I12 Modification de la langue d'affichage .. .. ... ... .. 1 36 Porsche Active Suspension Management
Accès au menu principal.. ..... 113 Modification des unités d'affichage .. ... ".. " . .. 1 36
(PASM) ............ ....................782
Exemple : afficher la consommation Réinitialisation de I'aff ichage Porsche Dynamic Chassis
moyenne.......... .................. 113 aux réglages usine .. ........ .. .. ..... ".... .... ... .. ... .. 1 36 Control (PDCC). ....................i83
Aff ichage,/remis e à zér o Récapitulatif des messages Conduite en tout-terrain ........184
Systèmes de conduite
de la vitesse moyenne..... ".. .. . .. . .. ..... ... ..... ... . 1 I 5 d'aveftissement.................................... ".. " 1 37
Affichage de I'autonomie ...... 115 pour les trajets en tout-terrain....".".. . . . .. 185 .
Affichage de la pression Conduite et sécurité...........,,............ 144
Conduite en montée ..........186
des pneumatiques .................................... " I 1 5 Conduite en descente..... ......I87
Affichage de la boussole ......115
"
Avant le démarrage .. ..... ...... i 45
Passages de gué .... .. ... .. ... .. ... .. ... .. ... .. .... ... .. 1 88
Remarques concernant Franchissement d'obstacles......................... 189
Affichage des informations de navigation ... .. . 1 1 5
la période de rodage................................... 1 45
Utilisation du téléphone
Recyclage ..... ... .. .. ""
... .. ... .. ... 1 45
Goffre à bagages, surface
IVlodifications techniques
via l'écran multifonction . .. ... ... .. . .. . .. ".. ... ..... .. . 1 16 ......146
Réglage de la limite de vitesse de chargement et rangements,,......,. 191
Sorties d'échappement. .. .. ".. ..... .. .. ... .. ... .. ... .. 1 46
dans l'écran mu|tifonction.... ................... ". -.. II7 Rabattement et redressement
Porsche Ceramic Composite Brake (PCCB) ...146
Affichage des messages d'avertissement . .... 1 1B des sièges arrière............" ................-.........I92
Contacteur d'allumage/antivol de direction ... 147
Affichage de l'état de la régulation
Démarrage et arrêt du moteur.......".... .........149 C0ffre............. .... ........195
de la hauteur de caisse ........1 19
Téléphones mobiles et CB . ... .. ... .. ....... .. .. i 50 .. Système d'aménagement du coffre . . ...196
Affichage de l'état Fixation de la charge .. ..199
Porsche Communicatlon Management
de blocage/dému|iip1icati0n....................". .. 1 19 (PCrVr) ... ... .. ... .. . .... . .. ..... ..... .1 50 Couvre-bagages ...................200
Affichage de la consommation moyenne. ......120
" "

â rabk- des matières


Filet de séparation .. .. ... .... " .. ....... ............ .. ... 201 Maintenance et entretien ................. 236 secours........... ......285
Roue de
Housse à skis ......... .... " ..... .. ...... " ............. " .. . 203 Installation électrique
........ ..... ..... .. ...... ..... 288
..
Remarques concernant la maintenance. ........237
Système de transport sur toit .. .. ... . " .. ... .. ... ... 205
Contrôle du niveau d huile moteur ................238 Batterie .......297
Projecteurs de toit tout-terrain Remplacement de la pile
Cayenne S Transsyberia. ......206
Appoint d'huile moteur........ "....................... 239
de la téléc0mmande........... "........... ........... 300
Rangements ..... ...................207
Contrôle du niveau et appoint
Alimentation en courant extérieur,
Porte-gobelet. .. .. .. ..... ......... .. 2 1 0
du liquide de refroidissement .......... ... ........ .. 241
assistance au démarrage............ ... ........... 30 1
avant.....".........
.
Contrôle du niveau et vidange "
Cendrier ......212 Remplacement des ampoules ........"............ 303
Cendrier arrière............. ......2I2 du liquide de frein ........... ..........................,.243
Phares............ .........""........
304
Allume-cigares . .. .. .. . " .. ....... .. 213
Appoint de liquide lave-glace ....................... 244
Remplacement du filtre à air .................. ......245
arrière."...
Feux ... .............. 313
Eclairage de la plaque d'immatriculation....... 315
Goupleur d'attelage .....214 Remplacement du filtre antipoussières..."......245
Direction assistée ...............245
phares
Réglage des ......"..... 316
Attelage de remorque ..........2I5 Raclettes d'essuie-glace .......247 Modification du réglage des phares
pour une circulation à gauche ou à droite..... 316
Attelage de remorque à crochet amovible.....217 Système d'épuration des gaz
Attelage de remorque Récapitulatif des ampoules ......................... 31 7
d'échappement pour moteur essence...........249
à crochet rétractable électriquement. ........... 222
Jenican de réserve ..............249
Remorquage.... ................".318
Filtre à particules pour moteur diese1............250
Stationnement 224 Pression des pneumatiques
Carburant et ravitaillement........ .............. ... 251
ParkAssistent Remarques concernant I'entretien ................253
et caractéristiques techniques ......... 322
....................225
Pivotement du rétroviseur ldentification du véhicule ...... ..... .. "....... .. ... .. . 323
vers ie bas pour le stationnement ... ...... .. ... .. 229 Assistance en cas de panne.......,..... 261 Caractéristiques moteur ............ ................. 324
Commande d'ouverture Consommation de carburant
Remarques concernant
de porte de garage........ ......229 l'assistance en cas de panne ............ ..........262
et émission de gaz d'échappement.............. 325
Pneumatiques, jantes, voies.... ..... .............. 326
Pneumatiques et jantes "

........263 Pression de gonflage


Système d'alarme Cric ............... ... ...............269 sur des pneumatiques froids (20'C)............ 330
et système antivol 232 Outillage de bord ........... ......269 Poids .............. ................... 332
Système d'a|arme........". ......233 Compresseur... ....................270 Garde au sol...............".. .....333
Système antidémarrage .......235 Elargisseurs de voie............ ........................27 0 Contenances.... ..... ... "...... .. 335 ..
Verrouillage de la colonne de direction .........235 Vis de roue...... ....................271 Dimensions...... ................... 336
Prévention des vo|s........ "............................ 235 Réparation en cas de crevaison ...................272 Performances ............"........337
Gonflage d un pneumatique
sur les véhrcules sans contrôle d'assiette..."..282 Index alphabétique .......................... 338
Gonflage d'un pneumatique
sur les véhicules avec contrôle d'assiette.."..283

Table des matières


'i3
I llustrations d'ensemble
Poste du conducteur...... ..........5
Volant et combiné d'instruments ......"............... 6
Console centrale avant............... .....................7

4 lllustrationsd'ensemble
o7l -057 10 11 Poste du conducteur
1 . Lève-vitres électriques
Voir page 76.

[Link]ée intérieure de porte


Voir page 19.

3. Réglage des rétroviseurs extérieurs


Voir page 44.

4.Déverrouillage du capot moteur


Voir page 20.

[Link] de stationnement
Voir page 152.

6.Déverrouillage du frein de stationnement


Voir page 152.

7. Contacteur d'allumage,/antivol de direction


Voir page 147.

8.Réglage de la colonne de direction (manuel)


Voir page 48.

9.Réglage des sièges


Voir page 26.

10.Réglage de luminosité de l'éclairage


des instruments
Voir page 93.

i [Link] d'éclairage
Voir page 92.

2 3 4 5 6

lllustrationsd'ensemble i3
Volant et combiné d'instruments
10 11
1 . Boutons-poussoirs Tiptronic
Votr page 41 .

2. Clignotants
Voir page 95.

[Link]
Voir page 154.

[Link] de fonction
Voir page 49.

[Link] de phare
Voir page 47.

6. Essuie-glaces
Voir page 99.

7. Comptetours
Voir page 108.

8. Heure
Voir page 108.

[Link] de la température du liquide


de refroidissement
Voir page 109.

1 [Link] multifonction
Voir page 112.

[Link] du niveau de carburant


Voir page 108.

1 [Link] kilométrique
Voir page 108.

ô3 lllustrations d'ensemble
oor-058 GOnSOle Centrale aVant
[Link] Communication Management (pCM)
Voir Ia notice séparée.

2. Climatisation
Voir page 53.

3. Cendrier,/Allume-cigares
Vov page 272.
4. Porte-gobelet
Voir page 210.

5. Démultiplication (Low Range), différentiels


Voir page 165.

[Link] sport
Voir page 167.

7.Réglage du châssis Porsche Active


Suspension Management (PASM)
Voir page 182.

8.Réglage de la hauteur,
suspension pneumatrque
Voir page 179.

[Link], coffrets de rangement


Voir page 208.

1 [Link] d'avertissement de I'assistance


au stationnemeni ParkAssistent
Vou page 227.
1 [Link] d'air
Voir page 68.

12.80îte à gants
4 6 78 9 Voir page 208.

lllustrationsd'ensemble g
OuveÉure et fermeture
Récapitulatif - 0uverture et
fermeture de l'extérieur . ............ ... ............ ....... 9
Ouverture et fermeture de I'extérieur.............. I0
0uverture et fermeture de I'intérieur............... I 8
Ouverture et fermeture du capot moteur.........20
Anomalies d'ouverture et de fermeture ...........2L
Remarques relatives à la clé
et au verrouillage centralisé...... ............... "..... 23

0uverture et fermeture
Récapitulatif - Ouverture et
fermeture de I'extérieur
L'option Porsche Entry & Drive est reconnaissable
aux touches A dans les poignées des portes.
Ce récapitulatif ne se substitue pas aux
descriptions que vous trouverez au chaprtre
.Ouverture et fermeture de I'extérieur".
En particulier il ne remplace pas les mises
en garde qui y figurent.
Porsche Entry & Drive

Célq,tlôJê. :ûdtii::: : ::l::::: :, :, ;

Déverrouillage Avec la clé : Avec la clé : les feux de détresse clignotent une fois.
Appuyez sur la touche gf de la clé. Les portes peuvent être ouvertes.

Avec Porsche Entry & Drive : Avec Porsche Entry & Drive :
Saisissez la poignée de la porte. Les portès peuvent être ouvertes.

Verrouillage Avec la clé :


Appuyez sur ia touche E de la clé. Les feux de détresse clignotent 2 fois.
Avec Porsche Entry & Drive : Les portes sont verrouillées.
Appuyez sur la touche A dans la poignée de la porte.

Verrouillage, si des personneV Avec la clé :


animaux restent dans le véhicule Appuyez 2 fois sur la touche E de la cté Les feux de détresse clignotent 4 fois.
(désactivation de la surveillance de I'habitacle (en I'espace de 2 secondes).
Les portes sont verrouillées mais peuvent
du système d'alarme)
Avec Porsche Entry & Drive : être ouvertes de l'intérieur en tirant deux fois
Appuyez 2 fois sur la touche A dans la poignée sur la poignée intérieure.
de la porte (en I'espace de 2 secondes).

Désactivation du signal d'alarme Appuyez sur la touche f Oe ta ctO.

Ouverture et fermeture 13
,|"

Remarque concernant I'utilisation


Ce chapitre décrit les réglages usine du véhicule.
L'écran multifonction du combiné d'instruments
vous permet de modifier ces réglages et de les
mémoriser sur la clé voulue.
> Pour plus d'informations sur les réglages
possibles dans l'écran multifonction :
Reportez-vous au chapitre
"M0DIFICATION
DES RIGLAGES D'OUVERTURE ET DE
FERMETURE DU VEHICULE" à la page 130.

0uvedure et fermeture Avec Porsche Entry & Drlve


de I'extérieur Pour les véhicules équipés du Porsche Entry &
Drive, vous pouvez ouvrir, fermer et démarrer
En fonction de l'équipement de votre véhicule,
vous avez la possibilité d'ouvrir et de refermer votre véhicule sans sortir Ia clé de votre poche.
ll vous suffit d'avoir la clé sur vous, par exemple
votre véhicule avec la clé, ou sans clé grâce
dans la poche de votre pantalon.
au système Porsche Entry & Drive.
> N exposez pas la clé du véhicule à des rayons
Avec la clé électromagnétiques intenses. Ceci risque en
Pour ouvrir et fermer Ie véhicule, utilisez les effet de provoquer un dysfonctionnement du
touches intégrées à la clé. système Porsche Entry & Drive.

,X, â3 Ouverture et fermeture


Remarque concernant I'utilisation
Les portes du véhicule se verrouillent
automatiquement au bout de 30 secondes
si vous ne les ouvrez pas.

Si la surveillance de l'habitacle et le capteur


d'inclinaison sont désactivés (fonctionnement
restreint du système antivol), ils le restent après
le reverrouillage automatique du véhicule.
Les portes peuvent alors être ouvertes de
l'intérieur en tirant deux fois sur la poignée
intérieure.

La surveillance de I'habitacle et le capteur


d'inclinaison se réactivent quand vous
reverrouillez le véhicule.

Déverrouillage et ouvedure des poÉes Déverrouillage avec Porsche Entry & Drive
(sans clé)
Déverrouillage avec la clé Vous avez Ia possibilité de déverrouiller le véhicule
1. Appuyez brièvement sur la touche fJ. O. lu si vous vous en trouvez à proximrté de la porte
clé. Les feux de détresse clignotent une fois conducteur avec la clé.
Les portes sont déverrouillées. > Saisissez la poignée de la porte. Les portes
2. lirez sur la poignée de la porte. sont déverrouillées.
> Tiez sur la poignée de la porte.

'j -i"
Ouverlure et fermeture
Verrouillage des poÉes Les portes peuvent être ouvertes de I'intérieur
en tirant deux fois sur la poignée intérieure.
Verrouillage avec la clé > Informez les personnes restées à I'intérieur
> Fermez la porte. du véhicule que I'ouverture de la portière
déclenche l'alarme.
> Appuyez une fois brièvement sur la iouche S
de la clé. Remarque concernant I'utilisation
Les feux de détresse clignotent deux fois. du verrouillage des portes avec
Les portières ne peuvent êire ouvertes ni de Porsche Entry & Drive {sans clé)
I'intérieur, ni de l'extérieur.
OU
- Si la porte côté conducteur est ouverte,
le véhicule ne peut pas être verrouillé.
Si des personnes ou des animaux restent
à I'intérieur du véhicule, appuyez deux fois - La clé doit être en dehors du véhicule lors
brièvement sur la touche fi. du verrouillage des portières, sinon elles
Les feux de détresse clignotent quatre fois. ne seront pas verrouillées.
Les portes peuvent être ouvertes de I'intérieur
en tirant deux fois sur la poignée intérieure.
- Si la clé équipée de la télécommande du
véhicule se trouve hors de portée, il devient
> lnformez les personnes restées à | intérieur impossible d ouvrir les portières après leur
du véhicule que I'ouverture de la portière
Verrouillage avec Porsche Entry & Drive
verrouillage.
(sans clé)
déclenche I'alarme.
Vous devez avoir la clé du véhicule sur vous.
Remarque concernant I'utilisation du > Fermez la porte.
verrouillage des portes à I'aide de la clé
> Appuyez brièvement sur la touche de
Si la porte côté conducteur est ouverte, verrouillage du Porsche Entry & Drive A dans
le véhicule ne peut pas être verrouillé. la poignée de la porte. Les feux de détresse
clignotent deux fois. Les portières ne peuvent
être ouvertes ni de I intérieur, ni de l'extérieur.
OU
Si des personnes ou des animaux restent
à I'intérieur du véhicule, appuyez deux fois
brièvement sur la touche de verrouillage du
Porsche tntry & Drive A dans la poignée de
la porie.
Les feux de détresse clignotent quatre fois.

â& Ouverture et fermeture


Déverrouillage avec la clé y'\ oang", I

> Appuyez sur la touche (-l- de la clé. Risque d'intoxication ! Des gaz
> Appuyez sur la poignée de déverrouillage d'échappement peuvent entrer dans
(flèche) du capot arrière et ouvrez-le. I'habitacle si le capot arrière est ouvert.
> Maintenez toujours le capot arrière fermé
Déverrouillage avec Porsche Entry & Drive quand le moteur tourne.
(sans clé)
> Maintenez toujours le capot arrière fermé
y'\Avertissement !
Iorsque le véhicule roule.

Risque de reverrouillage automatique sur les Si vous vous trouvez à I'arrière du véhicule,
véhicules équipés de Porsche Entry & Drive. le capot arrière est déverrouillé.
> Si les portes du véhicule sont restées > Appuyez sur la poignée de déverrourllage
verrouillées, n'oubliez pas la clé à I'intérieur (flèche) du capot arrière et ouvrez-le.
en ouvrant le capot arrière. Une fois le capot
arrière fermé, le véhicule se verrouille
a uto m atiq u eme nt.
Déverrouillage et ouverture
du capot arrière Si vous avez larssé la clé à l'intérieur du
véhicule, les feux de détresse clignotent deux
Sur les véhicules équipés d'un porte+oue de fois et un signal sonore retentit. Vous pouvez
secours, vous devez basculer celui-ci sur le côté rouvrrr Ie capot arrière dans les 30 secondes
pour ouvrir le capot arrière. environ qui suivent"
Pour plus d'informations sur I'ouverture du porte- Une fois ces 30 secondes écoulées,
roue de secours : Ie véhicule ne pourra être déverrouillé
qu'à I'aide de la clé de réserve.
Reportez-vous au chapitre
"OUVERTURE DU
PORTE ROUE DE SECOURS" à la page 286.

Les portes du véhicule restent condamnées après


le deverrouillage du capot arriere.

Le capot arrière se verrouille automatiquement au


bout de 30 secondes si vous ne I'ouvrez pas.

.- '*
Ouverture et fermeture ,&,..3
y'\Avertissement ! Gapot arrière automatique
Risque de coincement. Le capot
Ouverture et fermeture automatiques
arrière s'enclenche et se verrouille
automatiquement. du capot arrière

Attention à ne pas mettre les doigts sous le y'\ Avertissement I


hayon.
Risque de blessures et de dommages si
Attention à ce que des objets ou des membres le capot arrière se referme ou s'ouvre
ne se trouvent pas au niveau des pièces automatiquement de manière non
mobiles (gâche) du système de fermeture contrôlée !
électrique.
> N'ouvrez et ne fermez le capot arrière que
Ne laissez pas d enfants sans surveillance lorsque le véhrcule est à I'arrêt.
dans ie véhicule.
Ne conduisez jamais avec la lunette ou le
capot arrière ouvert.
Remarque concernant I'utilisation Des gaz d'échappement peuvent pénétrer
Sur les véhicules équipés du Porsche Entry & dans I'habitacle.
Verrouillage du capot arrière Drive, il devient impossible d'ouvrir le capot
N'ouvrez et ne fermez le capot arrière que
arrière, la lunette arrière et le porte+oue de
lorsqu'il ne se trouve aucune personne, aucun
Le capot arrière est équipé d'une fermeture secours quand la clé du véhicule est en dehors
animal ou aucun objet dans sa zone de
électrique. du rayon d action de la télécommande.
déplacement.
1. Rabattez le capot arrière à I'aide de la poignée
Observez toujours le processus d'ouverture ou
(flèche) et appuyez dessus pour I'enclencher
de fermeture afin de pouvoir intervenir à tout
dans la serrure.
moment en cas de danger.
Le capot arrière s'enclenche et se verrouille
automatiquement. (uniquement quand le capot Veillez à conserver un espace libre suffisant
arrière est déverrouillé) derrière ou au-dessus du véhicule (par ex.
systèmes de transport sur toit, plafond de
2. Verrouillez le véhicule.

Démontez les systèmes de transport arrière


avant d'effectuer une ouverture automatique
du capot arrière.

â? 0uverture et fermeture
y'\Avertissement !

Risque de reverrouillage automatique sur les


véhicules équipés de Porsche Entry & Drive.
> Si les portes du véhicule sont restées
verrouillées, n'oubliez pas la clé à I intérieur en
ouvrant la lunette arrière. Une fois le capot
arrrère fermé, Ie véhicule se verrouille
a uto m atiq ue m ent.

Si vous avez laissé la clé à I'intérieur du


véhicule, les feux de détresse clignotent deux
fois et un signal sonore retentit. Vous pouvez
rouvrir le capot arrière dans les 30 secondes
environ qui suivent.
Une fois ces 30 secondes écoulées, le
véhicule ne pourra être déverrouillé qu à I aide
de la clé de réserve.
Ouverture automatique du capot arrière Variante 2
Lorsque vous tractez une remorque, le capot > Appuyez pendant environ 1 seconde sur la
arrière ne peut être ouvert qu'au moyen de Ia touche c1ï de la clé.
touche de déverrouillage du capot arrière. Si le véhrcule est verrourllé, les portes restent
verrouillées quand vous ouvrez le capot
ll existe trois variantes d'ouverture du capot
arrière.
arrière :

Variante 1

> Pression courte sur la poignée de


déverrouillage du capot arrière. Dans ce
cas, le véhicule doit être déverrouillé.
Pour les véhicules avec Porsche Entry & Drive,
le véhicule ne doit pas être déverrouillé. ll vous
suffit d'avoir la clé sur vous, par exemple dans
la poche de votre pantalon.

Ouverture et fermeture ,?
It
lnterruption du processus d'ouverture
ou de fermeture en cas de danger
Le processus d'ouverture ou de fermeture
s'inierrompt immédiatement si vous actionnez I'un
des boutons suivants :
> appuyer sur la touche (1- de la cle
ou
relâcher le bouton dans la porte du conducteur
ou
appuyer brièvement sur le bouton dans la
garniture du capot arrière
ou
appuyer brièvement sur le bouton de
déverrouillage au niveau du capot arrière.

Vous pouvez relancer le processus automatique


à tout moment en actionnant le bouton
correspondant.
Variante 3 Fermeture automatique du capot arrière
> Le contact étant mis, tirez le bouton Veillez à ce que votre chargement ne dépasse pas Détection d'obstacle lors de I'ouverture
à l'intérieur de la porte du conducteur et du capot arrière lorsque vous fermez celui-ci, car Si l'ouverture du capot arrière est entravée par
maintenezle ainsi jusqu'à ce que le capot sinon le processus est interrompu et le capot un obstacle, le capot s'arrête. Un signal sonore
arrière soit complètement ouvert. arrière s'ouvre de nouveau de quelques retentit.
Le processus d'ouverture s'interrompt si vous centimèkes. Une fois I'obstacle retiré, vous pouvez actionner le
relàchez le bouton trop tôt.
> Appuyez brièvement sur le bouton dans Ia capot arrière par le biais de
garniture du capot arrière.
la touche C+ sur la cle
ou
le bouton dans la porte du conducteur
ou
le bouton de déverrouillage au niveau du capot
arrière
pour I ouvrir.

âî3 0uverture et fermeture


Détection d'obstacle lors de la fermeture 4. Appuyez sur le bouton de la garniture de capot
lji arrière pendant environ 3 secondes.
la fermeture du capot arrière est entravée par
Un signal sonore de confirmation retentit et les o
rrn obstacle, le processus s'arrête.
{ Jrr signal sonore retentit et le capoi arrière se
feux de détresse clignotent une fois.
rouvre de quelques centimètres. La hauteur d'ouverture du capot arrière est
maintenant programmée.
tJne fois I'obstacle retiré, vous pouvez actionner
Vous pouvez maintenant fermer le capot
le bouton dans la garniture pour fermer le capot
, rrrière.
arrière en appuyant sur le bouton.
Ce réglage ne peut pas être supprimé. Si vous
Réglage de la hauteur d'ouverture avez besoin de rerégler la hauteur, recommencez
du capot arrière les points 1 à 4 de cette procédure.
Vous pouvez régler individuellement la hauteur
rl'ouverture du capot arrière afin, par exemple, Dysfonctionnement de I'entraînement
rlu'il ne heurte pas le plafond de voke garage. du capot arrière
l'our les véhicules avec régulation de la hauteur La fonction automatique n'est pas active si la
rle caisse, la hauteur du véhicule varie en fonction tension de la batterie est trop faible.
r1u réglage. Par conséquent, réglez toujours le Lorsque vous actionnez un bouton, la serrure du
capot arrière quand le véhicule est sur le plus haut capot arrière se déverrouille et un signal sonore Déverrouillage et ouveÉure de la lunette
rriveau afin que le capot ne puisse pas entrer en retentit pendant 3 secondes. Le capot arrière arrière
contact avec le plafond du garage suite à une peut alors être ouvert entièrement à la main.
irradvertance de votre part. Les portes du véhicule restent condamnées après
> Rechargez Ia batterie du véhicule.
l. Placez-vous derrière le véhicule et ouvrez le le déverrourllage du capot arrrere.
capot arrière. Actionnement de secours du capot arrière La lunette arrière se verrouille automatiquement
au bout de 30 secondes si vous ne l'ouvrez pas.
2. Avec la touche G+ de la clé, arrêtez le Si Ie processus d'ouverture/ermeture
processus d'ouverture automatique à environ automatique est interrompu en raison d'une
défaillance, un signal sonore retentit pendant Déverrouillage avec la clé
les 2/3 de la hauteur d'ouverture.
(uniquement pour les véhicules avec capot
3 secondes.
3. Remontez le capot arrière à la main de arrière automatique)
manière à obtenir la hauteur d'ouverture > Fermez ou ouvrez le capot arrière à la main.
> Appuyez sur la touche (-ï de la clé pendant
souhaitée. Veillez à conserver une distance
environ 2 secondes.
suffisante avec un éventuel obstacle.
La lunette arrière s'ouvre.

Ouverture et fermeture !. tr
Déverrouillage avec la clé A oange, t
OuveÉure et fermeture
l. Appuyez sur la touche C17. de la clé. Risque d'intoxication ! Des gaz de lnintérieur
2. Actionnez le bouton de déverrouillage A et d'échappement peuvent entrer dans
I'habitacle si la lunette arrière est ouverte. Ce chapitre décrit les réglages usine du véhicule.
ouvrez la lunette arrière.
L'écran multifonction du combiné d'instruments
> Maintenez toujours la lunette arrière fermée vous permet de modifier ces réglages et de les
Déverrouillage avec Porsche Entry & Drive quand le moteur tourne.
(sans clé) mémoriser sur la clé voulue.
> Maintenez toujours la lunette arrière fermée > Pour plus d'informations sur les réglages
lorsque le véhicule roule.
A Avertissement I possibles (par ex. Auto Lock et Auto Unlock)
dans l'écran multifonction :
Risque de reverrouillage automatique sur les Si vous vous trouvez à l'arrière du véhicule, la Reportez-vous au chapitre "MODlFlCATlON
véhicules équipés de Porsche Entry & Drive. lunette arrière est déverrouillée. DES RTGLAGTS D'OUVERTURE ET DE
> Si les portes du véhicule sont restées > Actionnez le bouton de déverrouillage A et FERMETURE DU VÉHICULE" à la page 130.
verrouillées, n'oubliez pas la clé à I'intérieur en ouvrez la lunette arrière.
ouvrant la lunette arrière. Une fors la lunette
arrière fermée, le véhicule se verrouille
Fermeture de la lunette arrière
automatiquement.
Si vous avez laissé la clé à I'intérieur du > Fermez la lunette arrière et appuyez dessus
véhicule, les feux de détresse clignotent deux jusqu'à ce qu'elle s'enclenche dans la serrure
fois et un signal sonore retentit. Vous pouvez de manière perceptible.
rouvrir la lunette arrière dans les 30 secondes
environ qui suivent. Remarque concernant I'utilisation
Une fois ces 30 secondes écoulées, le
Sur les véhicules équipés du Porsche Entry &
véhicule ne pourra être déverrouillé qu à I'aide
Drive, il devient impossible d'ouvrir le capot
de la clé de réserve.
arrière, la lunette arrière et Ie porte-roue de
secours quand la clé du véhicule est en dehors
du rayon d'action de la télécommande.

â{.} Ouverture et fermeture


Déverrouillage des podes

rle.
É Touche dans I'accoudoir

S > Appuyez sur la moitié gauche de la touche


)s dans la garniture de porte.
En actionnant I'une des portes arrière, vous
ne déverrouillez que la porte en question.
k)
Automatique avec Auto Unlock
Lorsque vous retirez la clé ou coupez le contact,
le véhicule se déverrouille automatiquement.

Remarque concernant I'utilisation


ll n'est pas possible de déverrouiller le véhicule
à I aide de la touche de verrouillage centralisé si
celui-ci a été verrouillé au préalable à I'aide de la
Verrouillage des portes télécommande ou de Ia clé. OuveÉure des poÉes

-n'& Touche dans I'accoudoir Ouverture des portes déverrouillées


> Tirez une seule fois sur la poignée intérieure"
' Appuyez sur la moitié droite de la touche dans
la garniture de porte. Ouverture des portes verrouillées
Toutes les portes du véhicule se verrouillent. (sauf si le véhicule a été verrouillé en appuyant
Les portières peuvent être ouvertes en tirant une fois sur la touche. Il n'est alors pas possible
deux fois sur la poignée intérieure. d'ouvrir les portes)
Automatique avec Auto Lock > Tirez deux fois sur la poignée intérieure de la
Porte.
Lorsque votre vitesse dépasse 6 kn/h,
le véhicule se verrouille automatiquement.

Ouverture et termelure J,;


Ouvedure et fermeture du capot
moteur

0uveÉure
y'\Rttention I

Risque de détérioration du capot moteur


ou des essuie-glaces.
> Vérifiez si les essuie-glaces ne sont pas
rabattus vers I'avant lors de l'ouverture du
capot moteur.
> Avant d'ouvrir le capot moteur, désactivez
toujours les essuie-glaces (position 0).
Si les bras d'essuie-glace ne se trouvent pas
en position finale, iis s y positionnent
Sécurisation des portes arrière Activation/Désactivation automatiquement lors de I'ouverture du capot
de la sécurité antijeu moteur, même si le contact est coupé. lls
Vous pouvez empècher que les portes soient restent dans cette position jusqu'à la
ouvertes de manière involontaire pendant que Le commutateur de sécurité situé dans fermeiure du capoi et jusqu à la prochaine
vous roulez. I'accoudoir de la porte côté conducteur permet activation/désactivation des essuie-glaces.
de désactiver les lève-vitres, les touches de
Activation/Désactivation de la sécurité verrouillage centralisé des portes arrière et le
enfants panneau de commande arrière de la climatisation.

La sécurité enfants se trouve au niveau de la > Actionnez le commutateur de sécurité pour


serrure des portes arrière. activer et désactiver la sécurité antijeu"
Quand la sécurité enfants est activée, les portes Si la sécurité antijeu est active, le symbole
ne peuvent pas êke ouvertes de I intérieur. correspondant est ailumé dans le
> Pour verrouiller : tournez Ia sécurité dans la
commutateur de sécurité.
position A.
> Pour déverrouiller : tournez la sécurité en
position B.

*,?,.f 0uverture et fermeture


Anomalies d'ouverture
et de fermeture

Actionnement de secours du capot arrière

Si vous ne pouvez pas ouvrir le capot arrrère


à I aide de la télécommande (par ex. quand la pile
de Ia télécommande est déchargée), vous devez
procéder à un actionnement de secours :

1. Déverrouillez et ouvrez Ia porte du conducteur


à I'aide de la clé du véhicule.

Mettez le contact pour ne pas que I'alarme,se


déclenche.
) Vérifiez si la fonction HAY0N de I écran
multifonction du combiné d instruments est
activée.
Tirez le levier de déverrouillage (flèche). 2. Llbérez le crochet de sécurité A. Reporlez-vous au chapike .REGLAGE DU
Le capot moteur est déverrouillé.
3. Ouvrez entièrement le capot moteur. VERROUILLAGL DU CAPOT ARRIERE, à IA
page 131.

Fermeture 4. Actionnez le bouton de verrouillage centralisé


dans l'accoudoir.
1. Abaissez le capot et laissezle retomber dans Le capot arrière est déverrouillé et peut être
la serrure en I'accompagnant. Appuyez sur le ouvert à I aide de la poignée.
capot, dans la zone de la serrure, avec la
paume de la main si nécessaire.

2. Assurez-vous que le verrou du capot est


correctement engagé dans la serrure.
Si le capot n'est pas bien fermé, un message
s'affiche sur l'écran multifonction du combiné
d'instruments lorsque le véhicule roule.

Ouverture erfermeture XX.


Une seule porte se déverrouille lmpossible de verrouiller le véhicule
Le réglage du verrouillage et du déverrouillage Reconnaissable à l'absence de clignotement
des portes et du capot arrière a été modifié dans des feux de détresse et du bruit spécifique du
I'écran multifonction du combiné d'instruments. verrouillage.
Vous pouvez ouvrir toutes les portes
ll est possible que la télécommande de la clé
indépendamment de ce réglage.
> Appuyez sur la touche fO. tu clé deux fois - soit entravée dans son fonctionnement (ainsi
que le contact radio entre la télécommande et
en I'espace de 2 secondes.
le véhicule pour Porsche Entry & Drive),

lmpossible de déverrouiller le véhicule - soit en panne suite à un défaut,


* ait une pile déchargée.
ll est possible que la télécommande de la clé
> Verrouillez le véhicule en insérant la clé
- soit entravée dans son fonctionnement (ainsi
déployée dans la serrure.
que le contact radio entre la télécommande et
le véhicule pour Porsche Entry & Drive), En cas de défaut du verrouillage centralisé, tous
les éléments de fermeture centrale encore
- soit en panne suite à un défaut,
opérationnels sont verrouillés en actionnant le Toutes les poÉes ne se verrouillent pas
- ait une pile déchargée. barillet de la serrure de la portière côté
cond ucteu r. Le verrouillage centralisé est en panne. Vous
> Déverrouillez le véhicule en insérant la clé
devez verrouiller les portes en appliquant la
déployée dans la serrure. Pour la fermeture des portes avec
procédure de secours.
l'actionnement de secours
> Si vous déverrouillez le véhicule avec la
:

Reportez-vous au chapitre "TOUTES LES 1. Ouvrez la portière passager.


clé dans la serrure, seule la portière du
PORTES NE SE VERROUILLENT PAS, à IA
conducteur peut être ouverte. page 22.
2. Retiez le cache A.
Après I'ouverture de la porte, vous devez
mettre le contact dans les 1 5 secondes qui Faites réparer les défauts du verrouillage
suivent de manière à ne pas déclencher centralisé.
I'alarme. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche,
car celui-ci dispose du personnel d'atelier
formé tout spécialement ainsi que des pièces
détachées et outils nécessaires.

'l*l* OuuerTure et fermeture


Remarques relatives à Ia clé
et au verrouillage centralisé

Glés

Deux clés à panneton escamotable vous sont


remises avec votre véhicule. Ces clés permettent
d'ouvrir toutes les serrures de votre véhicule.
> Prenez soin de vos clés et ne les prêtez que
dans des cas exceptionnels.
> Assurez-vous, même en quittant Ie véhicule
pour une courte durée, que la clé de contact
est retirée.
> lnformez votre assurance de la perte ou du vol
de vos clés de véhicule etlou de la fabrication
de clés supplémentaires ou de substitution.
Enfoncez le volet coulissant rouge B avec le porte du conducteur à I'aide de
7. Verrouillez la la
panneton de la clé dans le sens de la flèche. clé au niveau de la serrure. > Des tiers risquent en effet d essayer d'ouvrir
Pour Ie déploiement du panneton de la clé : les serrures mécaniques à I'aide de clés
Reportez-vous au chapitre .SORT|t DU perdues.
PANNETON, àlapage24.
Remarque concernant I'utilisation
4. Remettez le cache A en place.
Les réglages de la climatisation sont mémorisés
5. Renouvelez I'opération pour les portes arrière. sur la clé utilisée lorsque vous coupez le contact
6. Fermez toutes les portes"
et que vous verrouillez le véhicule.

Ouverture et fermeture XL6


1

Clés de substitution L'écran multifonction du combrné d'instruments


vous permet de régler différentes variantes de
Les clés du véhicule ne peuvent être obtenues que verrouillage et de déverrouillage des portes et du
par I'intermédiaire d'un concessionnaire Porsche. capot arrière. Vous pouvez ouvrir toutes les
L'obtention de nouvelles clés peut, dans certains portes indépendamment de ce réglage.
cas, exiger une période d'attente assez longue.
> Appuyez sur la touche EÎ Oe ta clé deux fois
Vous devez donc toujours avoir une clé en en I'espace de 2 secondes.
réserve. Conservez-la en lieu sûr, mais jamais
dans ou sur le véhicule.
Désactivation de la fonction de veille
Les codes des nouvelles clés devront être (pour les véhicules avec
"signalés" au calculateur du véhicule par un Porsche Entry & Drivel
concessionnaire Porsche. ll faudra pour ce faire
signaler à nouveau toutes les clés appartenant au Le système Porsche Entry & Drive se désactive
véhicule, après 30 heures env. pour les portières des
passagers et après 90 heures env. pour la
portière côté conducteur, si le véhicule n'est pas
Verrouillage centralisé déverrouillé pendant cet intervalle. Dans ce cas :
Sortie du panneton Votre véhicule est équipé d'un verrouillage > Tirez une seule fois sur la poignée de la
> Appuyez sur le bouton de déverrouillage centralisé. Le déverrouillage ou le verrouillage portière pour réactiver le système.
Le panneton sort. concerne à la fois :
> fiez de nouveau sur la poignée pour ouvrir
Escamotage du panneton - les portières, la portière.

> Appuyez sur le bouton de déverrouillage - le capot arrièreAa lunette arrière,


et rabattez le panneton. - la trappe du réservoir de carburant.

Lorsque vous déverrouillez et verrourllez le


véhicule, le verrouillage centralisé est toujours
opérationnel.

7li oru"rture et fermeture


IS
vo
Sièges, rétroviseurs et volant
:du

te

)as
IS:

Sièges, rétroviseurs et volant d&


Sièges avant

Position des sièges

Pour conduire en toute sécurité et sans fatigue,


il est important d'adopter une bonne position
assise. Pour déterminer la position qui vous
convient le mieux, nous vous conseillons de
procéder comme suit :

1. Réglez la hauteur de l'assise de sorte que


I'espace au-dessus de voke tête soit suffisant
et que vous ayez une bonne vue d'ensemble de
votre véhicule.
2. Réglez I'approche du siège de facon à ce que,
lorsque vous appuyez à fond sur la pédale
d'accélérateur, la jambe soit tendue, mais le
pied encore posé à plat sur la pédale.
Réglage du siège A Réglage de la hauteur de I'assise à I'avant.
Posez les mains sur la partie supérieure du
volant. Réglez l'inclinaison du dossier et la y'\Avertissement B Réglage de la hauteur de I'assise à I'arrière.
I
position du volant de facon à ce que vos bras C Réglage de I'approche du siège.
soient presque tendus. Les épaules doivent Risque d'accident. Si vous réglez le siège en
cependant continuer de s'appuyer au dossier" conduisant, celui-ci peut involontairement D Reglage de I'inclinaison du dossrer.
reculer plus que souhaité. Ceci peut
4. Corrigez si nécessaire Ie réglage du siège en conduire à la perte de contrôle du véhicule.
t Reglage du soutien lombaire.
approche. Afin d assurer une position assise détendue,
> Ne réglez jamais le siège en conduisant. la voûte du dossier est réglable verticalement
Réglez I'appuietête afin que le bord supérieur et horizontalement en continu, de facon à ce
se trouve au moins au niveau des yeux ou plus
Risque de blessures si des personnes ou des
que le soutien du bassin et de la colonne
haut. animaux se trouvent dans la zone de
vertébrale soit adapté à l'individu.
déplacement du siège lors du réglage.
> Choisissez un réglage ne présentant aucun
Actionnez le commutateur dans le sens des
flèches jusqu à atteindre le réglage souhaité.
danger pour un tiers.

*1} Sièges, rétroviseurs et volant


y'\Avertissement I Appel des réglages avec la clé du véhicule
Risque de coincement en cas de rappel ou sur des véhicules équipés de
incontrôlé des réglages en mémoire. Porsche Entry & Drive

Interrompez le réglage automatique en > Ouvrez la portière côté conducteur.


actionnant n'importe quelle touche de réglage Les réglages mémorisés pour le siège
du siège. conducteur sont appelés automatiquement.

Ne laissez pas d'enfants sans surveillance lnterruption du réglage


dans le véhicule. Vous pouvez interrompre immédiatement les
réglages automatiques en appuyant sur une
touche quelconque de réglage du siège du
Possibilités de mémorisation conducteur.

- Réglage des sièges


Appel des réglages avec les touches
- Réglage des rétroviseurs extérieurs personnelles 1-3
lsièges conducteur et passagerl
Possibilités de mémorisation GonfoÉ
$ièges avant avec mémorisation 1. Déverrouillez le véhicule.
- Réglage des sièges 2. Appuyez sur la touche personnelle
Les réglages individuels des sièges, des correspondante jusqu'à ce que les positions
r'étroviseurs extérieurs, du volant et de la hauteur - Réglage des rétroviseurs extérieurs
mémorisées soient atteintes
de la ceinture peuvent être mémorisés et sont - Réglage en hauteur du volant et de la ceinture ou
accessibles avec les touches personnelles A et appuyez brièvement sur la touche personnelle
les clés du véhicule. après avoir introduit la clé de contact ou mis
e, le contact (pour les véhicules équipés de
rent Porsche Entry & Drive).
ce Les positions mémorisées pour le siège
correspondant sont appelées
a uto m atiq ue m e nt.

es
lnterruption du réglage
rité.
Vous pouvez interrompre immédiatement les
réglages automatiques en appuyant sur une
touche quelconque de réglage des sièges.

Sièges, rétroviseurs et volant *f


Mémorisation des réglages du siège Actionnez I'interrupteur de commande de
du conducteur réglage A du rétroviseur du côté du
passager C. Le rétroviseur côté passager
Mémorisation sur une touche personnelle bascule vers le bas.
et une clé du véhicule
6. Réglez individuellement le rékoviseur côté
1. Serrez le frein de stationnement. passager.

2. Mettez le contact. 7. Appuyez brièvement sur la touche de


mémorisation SET et maintenez enfoncée
3. Réglez individuellement le siège, les pendant 10 secondes la touche personnelle
rétroviseurs, le volant et la ceinture. sur laquelle le réglage doit être mémorisé,
jusqu'au signal de confirmation.
4. Appuyez brièvement sur la touche de
mémorisation SET et maintenez enfoncée
pendant 10 secondes une des touches Mémorisation des réglages du siège
i personnelles L, 2 ou 3 jusqu'au signal de du passager
confirmation. 1. Serrez le frein de stationnement.
Les réglages sont désormais mémorisés sous 2. MeIIez le contact.
la touche personnelle souhaitée. 3. Réglez la position du siège et la hauteur
A- de la ceinture.
5. Retirez la clé de contact ou coupez le contact Réglage du rétroviseur I
sur les véhicules équipés de Porsche Entry &
C - Réglage du rétroviseur côté passager 4. Appuyez brievement sur la touche de
i

Drive. mémorisation SET et maintenez enfoncée I

Mémorisation du réglage du rétroviseur pendant 10 secondes une des touches I

6. Appuyez sur la touche de mémorisation SET côté passager comme aide personnelles 1, 2 ou 3 jusqu'au signal de
pendant 10 secondes et maintenez-la au stationnement confirmation.
enfoncée jusqu'au signal de confirmation.
Si, pour un stationnement en marche arrière,
Les réglages sont désormais attribués à la clé
le rétroviseur côté passager doit être basculé
Mémorisation automatique du siège
du véhicule.
vers le bas, vous pouvez mémoriser cette position
du conducteur
supplémentaire dans le réglage du siège du En cas de modification des réglages après l'ouver
conducteur. ture de la portière côté conducteur, ces nouveaux
1. Serrez le frein de réglages sont mémorisés temporairement après
stationnement.
le verrouillage. Les réglages mémorisés
2. Mettez le contact.
s'effacent quand vous déverrouillez le véhicule et
3. Appuyez sur la touche personnelle ouvrez la portière côté conducteur avec une clé
correspondante. programmée. Les réglages activés sont alors
4. Engagez la marche arrière. ceux correspondant à la clé utilisée.

X& SiOges, rétroviseurs et volant


y'\Avertissement ! Descente
Risque de coincement des passagers se Le volant se place dans la position la plus en avant
trouvant derrière le siège conducteur lors du et la plus haute :

rappel des réglages en mémoire.


Risque de détérioration si la banquefte
- Dès que vous retirez la clé de contact ou

arrière est rabattue lors du rappel des - dès que vous coupez le contact et que vous
réglages en mémoire. ouvrez la porte côté conducteur sur les

)lle
> Désactivez la fonction Easy-Entry Confort en
véhicules équipés de Porsche Entry & Drrve ou

présence de passagers derrière le siège - dès que vous verrouillez la colonne de


conducteur ou si la banquette arrière est direction.
rabattue.
Lors de I'ouverture de Ia portière côté conducteur,
le siège du conducteur recule.
Activation et désactivation de la fonction
Easy-Entry Gonfod

> Appuyez sur I'interrupteur A.


Fonction Easy-Entry GonfoÉ
Montée
| ,r fonction Easy Enky Confort vous facilite la Lors de I'ouverture de la portière côté conducteur,
rrrontée et la descente du véhicule. le siège du conducteur recule.
Une fois la porte refermée et la clé de contact
insérée dans le démarreur (ou une fois le contact
mis, pour les véhicules avec Porsche Entry &
Drive), le siège et le volant se déplaceni dans la
position mémorisée.
uver
EAUX
rrès

le et
clé
s

Sièges, rétroviseurs et volant di3


Sièges arrière Réglage
> Appuyez sur la touche B et poussez I'appuie
Les appuie-tête des sièges avant et les appuie-
tête vers le bas au maximum.
tête extérieurs des sièges arrière sont réglables
> Appuyez sur la touche A et retirez en hauteur.
complètement I'appuie-tête.
Levage
Montage > Poussez I'appuie-tête vers le hautjusqu'au
niveau de réglage souhaité.
Remarque Appuyez également sur le bouton B situé au
L'appuie-tête du milieu de la banquette arrière doit niveau de I'appuietête de la banquette arrière,
être monté uniquement au milieu du dossier du
siège arrière. Abaissement

1. lntroduisez les appuie-tête dans les guides.


> Appuyez sur le bouton B et poussez
simultanément I'appuie-tête vers le bas
2. Appuyez sur le bouton B et poussez jusqu'au niveau de réglage souhaité.
simultanément l'appuie-tête vers le bas
jusqu'au niveau de réglage souhaité.
Exemple siège avant
L'appuietête central doit être monté
E
uniquement au milieu de la banquette arrière Pr
Appuie-tête et entièrement poussé vers le bas. ct
rt
Démontage
It
'Sièges avant
D
> Appuyez sur la touche A et retirez
complètement l'appuie-tête.

lt
F

30 sieg.r, rétroviseurs et volant


Remarques
> Attention à la date du contrôle final de
Iextincteur. Le fonctionnement correct de
Iextincteur n'est plus garanti si I'intervalle de
contrôle est dépassé.
0bservez les consignes de manipulation
figurant sur I extincteur.
L'efficacité de I'extincteur doit ôtre contrôlée
tous les 1 à 2 ans par une société spécialisée.
Après usage, faites remplir I'extincteur
à nouveau.

Extincteur A - Siège avant gauche


B - Slège avant droit
l'our les véhicules comportant un extincteur,
, r'lui-ci se trouve, en fonction de l'équipement
Ghauffage des sièges avant
pecifique, sous le siège avant gauche ou droit.
et arrière
Extincteur sous le siège avant gauche
Le chauffage des sièges est opérationnel lorsque
Pour retirer I'extincteur en cas d urgence, le moteur tourne. Le chauffage peut être réglé en
saisissez-le d une main et appuyez de I autre continu à I'aide de la molette.
sur la touche PRESS du support (flèche).

Extincteur sous le siège avant droit


Retirez l'extincteur du tiroir se trouvant sous le
siège.

Sièges, rétrovis eurs etuolanï .3X


C

it
l)
(l

c Siège arrière gauche A - Activation du chauffage des sièges


Réglage de la température
D Siège arrière droit B Désactivation du chauffage des sièges
C - Réglage de Ia température pour le siège gauche > Poussez le commutateur C ou D vers le haul
D - Réglage de la température pour Ie siège droit ou le bas jusqu'à la température souhaitée.
Marche

> Tournez la molette jusqu'au niveau de réglage Ghauffage des sièges arrière sur les Arrêt
souharté. véhicules avec climatisation [Link] > Appuyez sur la touche B.

Marche
Arrêt
> Appuyez sur Ia touche A.
> Tournez Ia molette sur la position 0.
Après activation du chauffage des sièges,
l'affichage de la climatisation passe pendant
environ 10 secondes en mode de chauffage
des sièges.

i&& Sièges, rétroviseurs et volant


Ceintures de sécurité Les ceintures ayant été endommagées ou Prétensionneurs
ayant subi de très fortes tensions lors d'un
L' , {reintures de sécurité ne sont pas adaptées accident doivent être remplacées sans délai. En cas d'accident, les ceintures de sécurité
,nx t)orsonnes d'une taille inférieure à 1,50 m. Ceci s'applique également aux systèmes effectivement utilisées par les occupants du
lr,rnr; ce cas, il convient d'utiliser des dispositifs prétensionneurs s'ils se sont déclenchés. véhicule subissent une prétension en fonction
rll rclenue appropriés. Vous devez par ailleurs contrôler les points de l'intensité de la collision.
d'ancrage des ceintures.
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous Les prétensionneurs se déclenchent en
recommandons de faire exécuter ces cas de :
I'our leur sécurité, tous les passagers doivent
opérations par un concessionnaire Porsche,
,rltacher leur ceinture à chaque déplacement.
car celui-ci dispose du personnel d'atelier
- Collisions frontales et arrière
lrrformez également vos passagers des
rrrstructions de ce chapitre.
formé tout spécialement ainsi que des pièces - Collisions latérales (prétensionneurs avant)

N'utilisez jamais une seule et même ceinture


détachées et outils nécessaires.
- Retournement du véhicule
Veillez à ce que les ceintures soient toujours
cle sécurité pour maintenir deux personnes Remarques concernant la maintenance
intégralement enroulées lorsqu'elles ne sont
i la fois.
pas utilisées, de manière à éviter qu'elles ne Le système prétensionneur ne peut se déclencher
(Jtez les vêtements amples et enveloppants, se salissent ou ne se détériorent. qu'une seule fois, il doit alors être remplacé.
car ils empêchent I'ajustement optimal des Les travaux sur le système prétensionneur ne
ceintures ainsi que votre liberté de doivent êke réalisés que par un atelier spécialisé.
aut r nouvement. A-
' Voyant de contrôle et message
Nous vous recommandons de faire exécuter ces
d'avedissement
opérations par un concessionnaire Porsche, car
Ne faites pas passer la ceinture sur des objets
Pour vous rappeler que vous devez attacher votre celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout
rigides ou susceptibles de se casser (lunettes,
ceinture de sécurité jusqu'à ce que la languette de spécialement ainsi que des pièces détachées et
stylos, pipes, etc.).
la ceinture conducteur soit enclenchée dans sa outils nécessaires.
Ces objets peuvent en effet constituer un
serrure :
Le déclenchement des prétensionneurs provoque
risque de blessures supplémentaire.
le dégagement d'une certaine quantité de fumée.
Les sangles ne doivent pas être entortillées ou - le voyant de contrôle du combiné
Cette fumée n'est pas le signe d'un incendie
d'instruments s'allume une fois le contact mis, à bord du véhicule.
lâches.

Vérifiez régulièrement si les ceintures sont en


- un message d'avertissement s'affiche sur
l'écran multifonction du combiné
bon état, si leur toile n'est pas endommagée et
d'instruments,
si les serrures et les points de fixation
fonctionnent bien. - un signal d'avertissement sonore (gong)
retentit pendant environ 90 secondes dès que
la vitesse dépasse 24 km/h.

Sièges, rétroviseurs et volant T&3


Remarque concernant I'utilisation
La ceinture peut se bloquer lorsque le véhicule est
incliné ou lorsqu'elle est déroulée par saccades.

La ceinture à enrouleur est bloquée lors


d'accélérations ou de freinages, de conduite
en virage ou dans les côtes.

lntroduisez ensuite la languette dans la serrure


correspondante, du côté intérieur du siège,
jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.
i

Veillez à ce que les ceintures ne soient pas


coincées ou entortillées et qu'elles ne frottent
pas contre des arêtes vives.

Le brin inférieur de la ceinture doit toujours


s'appliquer étroitement sur le bassin. Pour
cela, tirez le brin supérieur vers le haut une fois
la ceinture attachée.
Mise en place de la ceinture de sécurité
Pour les femmes enceintes, le brin inférieur de
> ceintures
Veillez à l'affectation correcte des Rd
et serrures correspondantes sur la banquette
> Adoptez la position assise dans laquelle vous
la ceinture doit être placé le plus bas possible
arrière. lr'
sur le bassin et ne doit pas exercer de
vous sentez le mieux.
pression sur le bas-ventre.
to
Réglez le dossier du siège avant de sorte que
le brin supérieur de la ceinture soit toujours Pendant le trajet, assurez-vous que le brin
Ouverture de la ceinture de sécurité r'lx
I lri
contre le buste et passe au milieu de l'épaule. inférieur de la ceinture continue d'être bien > Maintenez la languette de verrouillage. I
),1

> Prenez la ceinture par la languette de


plaqué contre le bassin en tirant dessus.
> Appuyez sur la touche rouge (flèche). lrll
verrouillage et tirez lentement et régulièrement
celle-ci par-dessus la poitrine et la hanche. > Guidez la Ianguette jusqu'à l'enrouieur. lld

3,4
:h'i Sièges, rétroviseurs et volant

li
l{r"glage en hauteur de la ceinture Réglage électrique
> Actionnez le commutateur B dans la direction
I
' ', points de renvoi des ceintures des sièges souhaitée jusqu'au réglage optimal de la
, r )n(lucteuret passager, ainsi que des sièges
, rlrrrieurs arrière sont réglables en hauteur. cei nture.

lir'1llez la hauteur de la ceinture pour que la sangle Sur les véhicules équipés d'une mémoire de
r.r,,so pâr le centre de l'épaule et qu elle ne confort, les réglages de hauteur de la ceinture
,r'nne pas la gorge. peuvent être mémorisés et sont accessibles avec
les touches personnelles et les clés du véhicule.
lT{iglage manuel
Pour plus d'rnformations sur la mémorisation du
Vers le haut - déplacez le point de renvoi réglage en hauteur de la ceinture sur la clé du
de la ceinture vers le haut. véhicule:
Vers le bas - appuyez sur la touche A et > Reportez-vous au chapitre "S|ÈGES AVANI
deplacez le poinI de renvoi. AVEC l./lENlORlSAT|0N" à la page 27.

Sièges, rétrovis eurs et volanl'/l'i,


Systèmes airbag Posez toujours les pieds sur le plancher Fonctionnement
lorsque le véhicule roule. Ne posez pas les
pieds sur la planche de bord ou sur les sièges Les airbags, associés à la ceinture de sécurité,
Remarques générales représentent le système de sécurité offrant au
Consultez un atelier spécialisé pour tout défaut
y'\ o"ne", I au niveau du système airbag.
conducteur et aux passagers la meilleure
protection possible contre les blessures
Le port de la ceinture s'impose dans tous Faites remplacer immédiatement les systèmes susceptibles de se produire en cas d'accident.
les cas car le déclenchement du système airbag qui se sont déclenchés.
Les airbags protègent la tête et la partie
airbag dépend de la vrolence du choc et de
Aucune modification ne doit être apportée au supérieure du corps, tout en amortissant la
I'angle de collision. projection du conducteur et des passagers dans
câblage ni aux éléments du système airbag,
Veillez à ce qu'aucune personne, aucun animal le sens du choc, qu'il soit frontal ou latéral.
N'apposez aucun autocollant ni habillage
ni aucun objet ne se trouve entre le conducteur
supplémentaire sur le volant ou dans la zone Les airbags frontaux se trouvent, côté
ou les passagers et Ie rayon d'action des
de I'airbag passager, des airbags latéraux et conducteur, sous la plaque rembourrée du volant
airbags.
rideaux. et, côté passager, dans le tableau de bord.
Saisissez toujours le volant par sa couronne. N'utilisez pas de housses de siège. Les airbags latéraux des sièges avant sont
montés latéralement dans les dossiers des
Pour exercer efficacement son rôle de Ne posez aucun câble electrique pour ciÀooc
protection, une certaine distance doit être équipements supplémentaires à proximité des
Les airbags rideaux sont montés au-dessus des
maintenue entre l'airbag et le conducteur faisceaux de câbles d'airbag.
portieres au niveau du pavillon.
ou les passagers.
Ne démontez pas les composants de l'airbag
Choisissez donc une position assise à une Les différents airbags peuvent se déclencher en
(par ex. volant, sièges avant, habillages de
distance suffisante des airbags. fonction de I'angle et de la violence de la collision.
toiil.
Ne vous appuyez pas contre la face interne
Après amorcage, les airbags frontaux se vident si
des portières (airbags latéraux). Si vous revendez votre Porsche, pensez
rapidement que le risque de perturbation visuelle
à informer lacheteur que le véhrcule est
Aucun objet ne doit dépasser du vide-poches. est insignifiant.
équipé d'un "système airbag" s1 renvoyezle
Le vide-poches de la portière doit être fermé De même, la détonation d'amorcage en cas
au chapitre "Systèmes airbag, de ce Manuel
lorsque le véhicule roule. d'accident se perd dans le bruit de la collision.
Technique.
Ne transportez pas d'objets lourds sur et
Faites vérifier le bon fonctionnement du
devant les sièges.
système en fonction de la périodicité
lnformez également vos passagers des d'entretien prescrite.
instructions de ce chapitre.

-zî
-r-)",
Sièges, rétroviseurs et volant
i
Voyant de contrôle Ao"ne"r l

rité, Risque de blessures graves voire mortelles


1,", dysfonctionnements soni signalés par le dû à I'airbag passager.
au
vr)v,nt de contrôle dans le compte{ours. Si le voyant de contrôle de I'airbag
TPASSENGER AIRBAG OFF> ne s'allume pas
I aites-les contrôler par un atelier spécialisé
lnt. une fois le contact mis et le commutateur
rlans les cas suivants :
Airbag OFF désactivé, il peut s'agir d'un
';i le voyant de contrôle ne s allume pas défaut système.
lorsque vous mettez le contact ou
dans
> Ne montez pas de dispositif de retenue pour
contrôle ne s éteint pas lorsque
r;i le voyant de enfants sur Ie siège passager.
lo moteur tourne ou
> Faites réparer ce défaut sans tarder.
rolant :;i le voyant de contrôle s'allume pendant que
Risque de blessures graves voire mortelles
vous roulez.
pour le passager si l'airbag passager reste
rt désactivé après le démontage du siège
enfant.
> Réactivez impérativement l'airbag passager
Témoin d'alerte TTPASSENGER AIRBAG OFFI
après le démontage du siège enfant.
> Pour plus d'informations sur le mode de
)r en fonctionnement du voyant de contrôle A
lision. .PASSENGER AIRBAG OFF" : Mise au rebut
ent sr Reportez-vous au chapitre .DESACTIVATION
ET ACTIVATION DE L AIRBAG PASSAGER" à la
Les générateurs de gaz intacts, Ies véhicules
;uelle entiers ou les systèmes avec unité airbag ne
naoa L1
vebv I r.
doivent pas être mis au rebut en tant que ferraille,
déchets "normaux, ou dans d autres lieux de
stockage pour substances dangereuses.
Votre concessionnaire Porsche vous fournira
toutes les informations sur ce sujet.

".1,'T
Sièges, rétrovis eurs eluolanl
Dispositifs de retenue Enfants dans la catégorie de poids Enfants dans la catégorie de poids ll :
pour enfants 0 et 0+ : jusqu'à 13 kg de15à25kg
En principe, les enfants doivent être transportés Les enfants appartenant à cette catégorie de Les enfants appartenant à cette catégorie de
et sécurisés sur les sièges arrière, dans des poids sont placés dans des dispositifs de retenue poids doivent être placés dans des dispositifs de
dispositifs de retenue adéquats pour enfants. installés dos à la route. retenue installés dans le sens de la marche.

> Désactivez systématiquement le chauffage > En cas d'utilisation sur le siège passager,
Ces dispositifs de retenue pour enfants doivent,
dans la mesure du possible, être installés sur les
des sièges, lorsque des dispositifs de retenue I'airbag passager doit être désactivé.
sièges arrière.
pour enfants sont montes.
Enfants dans la catégorie de poids | : > En cas d'utilisation sur le siège passager,
y'\ o"ne"' t de9à18kg I'airbag passager doit ôtre désactivé"

Risque de blessures graves, voire mortelles Les enfants appartenant à cette catégorie de
dû à I'airbag passager.
Enfants dans la catégorie de poids lll :
poids dorvent être placés dans des dispositifs de de22à36kg
> En cas d'installation de dispositifs de retenue retenue installés dans le sens de la marche.
pour enfants sur Ie siège passager, l'airbag Ces dispositifs de retenue pour enfants doivent, Les enfants appartenant à cette catégorie de
passager doit obligatoirement être désactivé. dans la mesure du possible, être installés sur les poids doivent être placés dans des dispositifs de
Cette désactivation permet d'éviter des sièges arrière. retenue installés dans le sens de la marche.
risques de blessures graves voire mortelles > En cas d'utilisation sur le siège passager,
Ces dispositifs de retenue pour enfants doivent,
provenant de l'airbag. dans la mesure du possible, être installés sur les
I'airbag passager doit être désactivé.
sièges arrière.

Pour désactiver I'airbag passager


> En cas d'utilisation sur le siège passager,
:
Ie siège doit être réglé dans sa position arrière
> Reportez-vous au chapike 'DESACTIVATION inférieure.
ET ACTIVAÏION DE L AIRBAG PASSAGTR, à IA
page 47.

i&*3 Sièges, rétroviseurs et volant


t: l)rspositifs de retenue pour enfants recommandés

le );rtegories de poids Fabricant Type Numéro No de Montage sur siège Montage Montage
ifs de .t indications d'homologation référence passager sur siège sur siège
he. oncernant l'âge Porsche arrière arrière
rent, extérieur central
ur les (., rlcgorie 0+ : Britax-Rômer Porsche Babyseat E1 04301146 [Link] Uniquement en autorisé non autorisé
llt' ,itu'à 13 kg lS0FlX G0+ association avec la
r, l|l' ,i1u'à env. 18 mois désactivation de l'airbag
passager.
Réglez le siège passager
t: dans sa position arrière
inférieure.
,rlegorie I : Britax-Rômer Porsche Junior Seat El 04301199 [Link] Uniquement en autorisé non autorisé
le c9à18kg ISOFIX G1 association avec la
fs de rrlre B mois et 4 ans désactivation de l'airbag
he. rrviron passager.
rent, Réglez le siège passager
rr les dans sa position arrière
inférieure.
:,rtégorie ll : Britax-Rômer Porsche Junior Plus t1 04301169 [Link] Uniquement en autorlsé autorisé
c15à25kg G2+G3 association avec la
ntre 3 ans et demi et désactivation de I'airbag
ans environ passager.
Réglez le siège passager
dans sa position arrière
inférieure.
(latégo
atégorie lll : Britax-Rômer Porsche Junior Plus E1 04301169 [Link] Réglez le siège passager autorisé autorisé
e22à36kg
de22i G2+G3 dans sa position arrière
rtre 6 et 12 ans
cntre inférieure.
onviron

Sièges, rétroviseurs et volant *&


/\ /\irl).rg passager activé (ON)
rr Ari /)ag passager désactivé ()FF)
Témoin d'alerte
Risque de blessures graves voire mortelles <AIRBAG PASSAGER OFF>
pour le passager si I'airbag passager reste
l)csactivation et activation de I'airbag désactivé après le démontage du siège Si I'airbag passager est désactivé, le voyant de
l);lssager enfant. contrôle PASSENGER AIRBAG OFF C reste allumé
une fois le contact mis.
I Iletirez le capuchon > Réactivez impérativement I'airbag passager
' | )ésactivez B ou activez A l'airbag passager
après le démontage du siège enfant.
;r l'aide de la clé du véhicule.

t^
Sreges, retrovrseurs et volant X
l

A o"ng", I Système de fixation


y'\ conrign"s de sécurité !
Risque de blessures graves, voire mortelles de siège enfant lsofix 0bservez impérativement les instructions du
dû à I'airbag passager. manuel de montage séparé du siège enfant.
Si le voyant de contrôle de I'airbag IAIRBAG N'utilisez que des dispositifs de retenue pour
enfants recommandés par Porsche. Ces Respectez impérativement les législations en
PASSAGER DESACTIVET ne s'allume pas une
systèmes ont été testés en relation avec vigueur dans les différents pays concernant
fois le contact mis et le commutateur Airbag
I'habitacle de votre Porsche et les catégories de l'utilisation de dispositifs de retenue pour
OFF désactivé, il peut s'agir d'un défaut du
poids correspondantes des enfants. Les autres enfants.
système.
systèmes n'ont pas été testés et peuvent
> Ne montez pas de dispositif de retenue pour constituer des risques de blessures importants.
N utilisez que des dispositifs de retenue pour
enfants recommandés par Porsche.
enfants sur le siège passager.
Vous pouvez vous procurer des sièges enfant Ces systèmes ont été testés en relation avec
> Faites réparer ce défaut sans tarder. avec système lsofix chez votre concessionnaire I'habitacle de votre Porsche et les catégories
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous Porsche. de poids correspondantes des enfanis.
recommandons de faire exécuter ces Les autres systèmes n'ont pas été testés et
opérations par un concessionnaire Porsche,
> 0bservez impérativement les instructions du peuvent constituer des risques de blessures
car celui-ci dispose du personnel d atelier manuel de montage séparé du siège enfant. importants.
formé tout spécialement ainsi que des pièces
Ces dispositifs de retenue pour enfants
détachées et outils nécessaires.
doivent, en principe, être installés sur les
sièges arrière.
Vous trouverez d'aukes informations importantes
sur le thème "AIRBAG" dans le chapitre
> Faites-vous conseiller par votre concession-
correspondant :
naire Porsche sur les possibilités d'installation
> Reportez-vous au chapitre "SYSTEMES d'un dispositif de retenue pour enfants
AIRBAG" à la page 36" Porsche.

&ry
s*d Sièges, rétroviseurs et volant
A o"ne",. I

Risque de blessures graves voire mortelles


"*
fant. pour le passager si I'airbag passager reste
désactivé après Ie démontage du siège
ns en enfant.
rant
tr
> En cas d'installation de dispositifs de retenue
pour enfants sur le siège passager, il est
nécessaire de désactiver l'airbag passager.
pour
Le siège doit être réglé dans sa position
arrière inférieure.
avec
gories
Pour activer I'airbag passager :

rs et > Reportez-vous au chapitre "DÉSACTIVATI0N


ures ET ACTIVATION DE L AIRBAG PASSAGER" à la
page 41.

s Montage d'un siège enfant Les ceillets de retenue A de la fixation lsofix se


.rvec système lsofix trouvent directement sous les repères enire le
dossier et le coussin d assise.
rion- ,", dossiers du siège du passager et des sièges
1. Fixez le siège enfant aux æillets de retenue A,
llation rure extérieurs présentent des repères à droite
, rr r
conformément au manuel d utilisation du siège
, l ,r gauche pour les fixations lsofix.
enfant.

2. Tirez sur le siège pour vérifier si les deux


fixations sont bien enclenchées.

Sièges, rétrovis eurs eluolanl 4".&,e


F-

fiAvertissement I Réglage synchrone des rétroviseurs


I

Risque d'accident. Dans les rétroviseurs extérieurs


bombés, les véhicules ou objets L écran multifonction du combiné d instruments
apparaissent plus petits et plus éloignés vous permet de régler les rétroviseurs extérieurs
qu'ils ne le sont en réalité. de facon synchrone.
> Tenez compte de cette distorsion lorsque vous > Reportez-vous au chapitre ,,REGLAGE
évaluez la distance qui vous sépare des SYNCHRONE DES RÉTROVISEURS
véhicules roulant dernère vous et lors d'un EXTÉRIEURS" à ta page 129.
stationnement.
> Utiilsez simultanément le rétroviseur inténeur Rabattement des rétroviseurs extérieurs
pour évaluer la distance.
> lVlettez le contact.
Risque de détérioration des rétroviseurs
extérieurs lors du lavage du véhicule dans > Tournez le commutateur de commande sur la
des installations de lavage automatique. position D.
Les deux rétroviseurs extérieurs se rabattent
> Rabattez les rétroviseurs extérieurs avant a uto m atiq ue m ent.
A- Réglage du rétroviseur extérieur côté conducteur
d'utiliser I'installation de lavage automatique.
B - Degivrage du relroviseur exletieur En cas de panne du réglage électrique
C' Réglage du rétroviseur extérieur côté passager >
D - Rabattement du rétroviseur extérieur Réglage des rétroviseurs extérieurs Rabattez manuellement les rétroviseurs.

Rétroviseurs extérieurs 1. Mettez le contact. Déploiement des rétroviseurs extérieurs


2. Sélectionnez le réglage côté conducteur A ou
Le rétroviseur bombé vers I extérieur (convexe) [\4ettez le contact.
côté passager C en tournant le commutateur
côté passager et le rétroviseur asphérique côté
de commande. Tournez le commutateur de commande sur la
conducteur offrent un champ de vision élargi. position A ou C.
3. Modifiez le réglage des rétroviseurs extérieurs
Les deux rétroviseurs extérieurs se déploient
en faisant basculer le commutateur de
a utomatiq u e m e nt.
commande dans la directron souhaitée"
En cas de panne du réglage électrique
En cas de panne du réglage électrique
> Réglez le rétroviseur en appuyant sur la
> Déployez manuellement les rétroviseurs.

surface du miroir.

?? Sièges, rétroviseurs et volant

til
l)ci{ivrage des rétroviseurs extérieurs Conditions

I ,' r krgivrage des rétroviseurs est opéraiionnel - Le véhicule doit ôtre équipé d'une mémoire
rents de la position du siège.
lrrr',r1ue le contact est mis.
rrieurs
- Vous devez tourner le commutateur de
M;rrche commande A dans la position C (réglage
lournez le commutateur de commande sur la du rétroviseur côté passager).
position B.
- Vous devez enclencher la marche arrière.
I es deux rétroviseurs extérieurs se dégivrent.
Retour du rétroviseur en position initiale
eilrs Arret
Le rétroviseur reprend sa position initiale quand :

l\4odifiez la position du commuiateur de


r;ommande. - vous désenclenchez la marche arrière ou ..

sur la > vous changez la position du commutateur de


Mémorisation des réglages des commande pour le réglage du rétroviseur
tilent rctroviseu rs extérieurs extérieur.

',rrr les véhicules équipés d'une mémoire de


A- Réglage du rétroviseur extérieur côté conducteur
', ,'lle, il est possible de mémoriser et d'appeler B Degivage du relroviseu exlerieur
rlr"; réglages individuels des rétroviseurs C - Réglage du rétroviseur extérieur côté passager
lxlerieurs sur les touches personnelles de D - Rabattenent du rétroviseur extérieur

rrrcrnoire de siège et les clés du véhicule.


turs Pivotement du rétroviseur vers le bas
l'orrr plus d'informations sur I'appel et la
pour le stationnement
rrrcrnorisation des réglages de sièges et de
r,'lroviseurs extérieurs sur les véhicules dotés
tûr la Lorsque vous enclenchez la marche arrière,
,l'rine mémoire de siège:
le rétroviseur côté passager pivote légèrement
oient Reportez-vous au chapitre .,S|ÈGES AVAN I vers le bas afin que le rebord du trottoir vienne se
AVEC MEIVIORISATION" à la pase 27 . placer dans Ie champ visuel.

Sièges, rétroviseurs et volant t*;3


Désactivation du réglage automatique
anti-éblouissement
> Appuyez sur le bouton F.
La diode luminescente E s'éteint.

Remarque concernant I'utilisation


I

Le réglage anti-éblouissement se désactive


automatiquement quand :

- la marche arrière est enclenchée ou

- l'éclairage de I'habitacle etlou


l'éclairage de lecture avant sont activés.

Activation du réglage automatique


anti-éblouissement
> Appuyez sur le bouton F.
La diode luminescente E s'allume.
Rétroviseur intérieur E - Diodes luminescentes (LED)

Posrtion de base - levrer vers I'avant


F - Bouton de réglage antt-éblouissement
G - Capteurs lumineux
A Avertissement !

Position anti-éblouissement - levrer vers I'arrière Risque de blessures. De l'électrolyte peut


Rétroviseur anti-éblouissement s'échapper du miroir d'un rétroviseur si
Remarque concernant I'utilisation celui-ci est cassé. Ce liquide irrite la peau
intérieur et les yeux.
> Lors du réglage du rétroviseur, le levier de
réglage anti-éblouissement A doit être dirigé Des détecteurs placés sur la face avant et arrière > En cas de contact de l'électrolyte avec la peau
vers l'avant. du rétroviseur intérieur mesurent I'incidence de la ou les yeux, lavez immédiatement à I'eau
lumière. Selon I'intensité lumineuse, les claire.
rétroviseurs passent automatiquement en mode Le cas échéant, consultez un médecin.
antiéblouissement. Risque de détérioration de la peinture, des
éléments en cuir et en plastique et des
Remarque concernant I'utilisation
vêtements. L'électrolyte ne peut être nettoyé
L incidence lumineuse ne doit pas être modifiée qu'à l'état humide.
dans la zone des détecteurs G (par I'apposition > Nettoyez les pièces concernées avec de I'eau.
d'autocollants sur le pare-brise, par exemple).

/?4i Sièges, rétroviseurs et volant


Les boutons-poussoirs A au niveau du volant vous Chautfage du volant
permetteni de passer temporairement du mode
automatique au mode manuel. Le chauffage du volant s'active et se désactive
automatiquement en fonction de la température
> Pour plus d'informations sur le passage de
de I'habitacle quand le contact est mis.
rapports avec Tiptronic S :
Reportez-vous au chapitre "TIPTRONIC S" à la Pour les véhicules avec climatisation
page 157.
à régulation manuelle
Le chauffage du volant se met en marche,
AveÉisseur sonore quand tous les critères suivants sont remplis :

> Appuyez sur la touche B pour actionner 1. Température extérieure basse.


I'avertisseur sonore.
2. Température d'huile moteur basse.

Unité de I'airbag 3. Le réglage de température de l'habitacle sur


I écran de la climatisation comporte 10 barres
L'unité de I'airbag C se trouve derrière la plaque ou plus.
rembourrée du volant.
ou sur le plus haut niveau (toutes les barres) du
Volant L "airbag", associé à la ceinture de sécurité, réglage de température de I'habitacle sur l'écran
représente le système de sécurité offrant au de la climatisation.
Banutons-poussoirs Tiptronic conducteur la meilleure protection possible contre
eut Le chauffage du volant s'arrête de nouveau après
Ies blessures susceptibles de se produire en cas
si une phase de chauffe ou lorsque I'un des critères
I ,rboîie Porsche Tiptronic est une boîte à six d'accident.
)eau d'activation n'est plus rempli.
r,rpports qui drspose d'un mode de sélection
,,rutomatique" et d'un mode
> Pour plus d'informations sur le système > Pour plus d'informations sur le réglage de la
"manuol". d'airbag :
a peau température de I habitacle pour les véhicules
Reportez-vous au chapitre "SYSTEMES
au avec climatisation à régulation manuelle :
AIRBAG" à la page 36.
Reportez-vous au chapitre .REGLER LA
TEMPERATURE" à la page 55.
, des
s
eftoyé

e I eau.

Sièges, rétroviseurs et volant '?â


Réglage de la colonne de direction
y'\ Avertissement I

Risque d'accident. Si vous réglez le volant en


conduisant, celui-ci peut involontairement
reculer plus que souhaité.
Ceci peut conduire à la perte de contrôle du
véhicule.
> Ne réglez jamais le volant pendant que vous
conduisez.

Risque de coincement en cas de rappel


incontrôlé des réglages de siège en
mémoire.
> Ne laissez pas d'enfants sans surveillance
dans le véhicule.

Réglage manuel Réglage électrique


1. Faites pivoter le levier de verrouillage A vers le > Actionnez le commutateur de commande B
bas. dans la direction correspondante jusqu'au I

2. Réglez le volant selon l'inclinaison du dossier


réglage souhaité.
et la position de votre siège. Déplacez le volant Le réglage de la colonne de direction peut être
dans Ia direction souhaitée. memorisé avec le reglage du siege.
3. Rebasculez le levier de verrouillage A et > Pour plus d'informations sur la mémorisation
laissez un cran s'encliqueter distinctement. et l'appel des réglages du volant sur les
véhicules dotés d'une mémoire de siège :
Reportez-vous au chapitre "SIÈGES AVANT
AVEC MEMORISATION" à la paee 27.

9*3 Sièges, rétroviseurs et volant


UoIirnt multifonction Fonctionnement du volant multifonction
* Une fois le contact mis et
fi Ruertlssement t

llr:.r1rre d'accident lors du réglage et de - avec les systèmes de communication Porsche


activés.
l'rrtrlisation de l'écran multifonction, de
l'.rilloradio, du système de navigation, > Avant d'actionner les touches de fonction,
rhr tr:léphone, etc. en conduisant. veuillez consulter la notice fournie avec les
Vorrs risquez de ne plus être attentif aux systèmes de communication Porsche.
cv(:ncments extérieurs et de perdre le
r orrlrôlê de votre véhicule. Remarque concernant I'utilisation

' lllrltsez ces composants en conduisant ll n'est pas possible d'activer et de désactiver les
Lrrrrquement lorsque les conditions de systèmes de communication Porsche à I'aide du
, irculation le permettent. volant multifonction.

I nLreprenez les commandes et les réglages


rrrrportants uniquement lorsque le véhicule est
, r l'arrêt.

Actionnement des touches de fonction


/\vr,r les touches de fonction du volant, vous
EB
;,,,rrvcz utiliser les systèmes de communication Les commandes au volant (flèches) peuvent être
IU
I ,,r ',che suivants selon l'équipement de votre activées tant par pression que par traction.
v, lrtr:ule:
Pour certaines fonctions, il peut s avérer
)tre
t,ctvl, nécessaire d'appuyer ou de tirer plusieurs fois sur
les touches pour atteindre le niveau de réglage
, rutoradio,
ation souharté.
larléphone,
:
luner TV,
\T
tiD audio, DVD audio, DVD vidéo.
,ru;i que l'iPod ou la clé USB connecté(e)
.' rrrlerface audio universelle.

Sièges, rétroviseurs et volant ?îï


;.-

?rf
:r Décrochage du téléphone
- Prenez les appels.

Raccrochage du téléphone
- Terminez ou rejetez un appel.

* Augmentation du volume sonore


du système de communication
Diminution du volume sonore
du système de communication

MUîE Coupure du son

â Station/titre suivant
- Sélectionnez la station ou le titre
suivant.

Eclairage des commandes au volant Touches de fonction du volant 17 Station/titre précédent

L'éclarrage s'allume automatiquement en


multifonction - Sélectionnez la station ou le titre
précédent.
actionnant le commutateur correspondant. > Avant d'actionner les touches de fonction,
Les boutons placés à I'arrière du volant (flèche) Choix des sources
veuiliez consulter la notice fournre avec les
permettent d activer et de désactiver l'éclairage
des touches de fonction et des boutons-
systèmes de communication Porsche. - Sélectionnez une source audio
disponible.
poussoirs.

Désactivation de l'éclairage
> Appuyez sur le bouton.

Activation de l'éclairage
> Appuyez de nouveau sur le bouton.

i?{3 Sièges, rétroviseurs et volant


Pare-soleil Miroir de couÉoisie Stores de protection solaire
I o basculement du pare-soleil A vers le bas
des vitres arrière
Le miroir de courtoisie qui se trouve au dos du
prrrmet d'éviter l'éblouissement lorsque le pare-soleil est doté d'un cache coulissant. Vous pouvez ouvrir les stores de protection se
',oleil est de face. trouvant dans les garnitures des portes arrière et
les accrocher dans les fixations A.
lii le soleil est de côté, déclipsez le pare-soleil AAttention I

A de sa fixation intérieure et placez-le en le Risque de blessures. y'\Rttention I


lrivotant contre la glace latérale. Vous pouvez
> Maintenez le cache coulissant fermé lorsque Risque de détérioration.
rrn outre basculer le pare-soleil B vers le bas.
le véhicule roule.
> Fermez les stores de protection exclusivement
11{)rnarque concernant I'utilisation avec les glaces des portières remontées
> L'éclairage du miroir de courtoisie s'allume lorsque le véhicule roule.
/\v;rnt de rabattre le pare-soleil A vers I'arrière,
lorsque le cache coulissant est ouvert
vlrllez à basculer le pare-soleil B vers le haut. (flèche). Ouvedure des stores de protection
vous ne pourrez plus basculer le pare-
"non,
,oleil B vers le haut.
Décrochez le store de protection des fixations A
et laissez-le s'enrouler délicatement sur
l'enrouleur.

Sieges, rétroviseurs et volant


Glimatisationn chautfage auxiliaire et dégivrage de la lunette arrière
Ouverture du volet .................53
Vue d'ensemble des climatisations ................. 53
lnformations relatives
à toutes les climatisations ... ... "........... ........... 54
Récapitulatif -
Climatisation à régulation manue||e...,............. 55
Climatisation à régulation manue||e.................56
Récapitulatif - Climatisation 2 zones
à régulation automatique ..... .. " ............... ........ 58
Climatisation 2 zones à régulation
automatique ......................."..59
Récapitulatif -
Climatisation 4 zones
à régulation automatique,
panneau de commande avant .........
".... .......... 62
Récapitulatif - Climatisation 4 zones
à régulation automatique,
panneau de commande arrière ...................... 63
Climatisation 4 zones
à régulation automatique ..... ... ... .. ........ ... ..... .. 64
Buses d'air...... ................."....68
Dégivrage de lunette arrière ...... "................... 69
Chauffage auxiliaire/additionnel...................... 70

&d Climatisation, chauffage auxiliaire et dégivrage de la lunette arrière


Vue d'ensemble des climatisations
Selon l'équipement de votre véhicule, il peut être
doté des types de climatisation suivants :

A - Climatisation à régulation manuelle


Le panneau de commande de la climatisation
à régulation manuelle permet de régler le débit
d'air, la répartition de I'air et la température

B - Climatisation 2 zones à régulation


automatique
La climatisation régule automatiquement la
température de I'habitacle en fonction de la valeur
présélectionnée.
Vous pouvez régler individuellement la
température et le débit d'air pour les zones
de climatisation gauche et droite.
Ouverture du volet
C - Climatisation 4 zones à régulation
' llasculez le volet vers le bas (flèche) au niveau automatique
rle la poignée.
La climatisation régule automatiquement Ia
température de I'habitacle en fonction de la valeur
présélectionnée.
Vous pouvez régler individuellement la
température, le débit d'air et la répartition de I'air B
pour les zones de climatisation avant gauche,
avant droite, arrière gauche et arrière droite.

Comment reconnaître <mar climatisation ?

A - Commutateur large et pas de touche AUTO


B - Présence des touches AUTO et REST c
C - Présence de la touche pour le panneau de
commande arrière
"3
Climatisation, chauffage auxiliaire et dégivrage de la lunette arrière
'
:
lF-

lnformations relatives Mode EGON Remarques concernant le compresseur I


à toutes les climatisations de climatisation
y'\Avertissement I
d

Remarque concernant I'utilisation Le compresseur de climatisation :


Risque d'accident par gêne visuelle. (

Les réglages de la climatisation sont mémorisés Lair extérieur entrant n'est pas asséché en - peut s'arrêter temporairement en cas de rl
sur la télécommande utilisée lorsque vous coupez mode ECON. Les vitres peuvent s'embuer. surcharge extrême du moteur, afin que le
le contact et que vous verrouillez le véhicule. Le moteur puisse refroidir suff isamment. ;
> N'utilisez pas Ie mode EC0N par temps
réglage "Débit d'air OFF" est mémorisé pendant !
humide. s'arrête automatiquement pour des
environ 60 minutes et le réglage "Recyclage d'air
températures inférieures à env. 3'C et ne
0N" pendant environ 20 minutes. peut pas être réactivé, même manuellement.
tn mode ECON, le compresseur de climatisation
et par conséquent la fonction de refroidissement a une efficacité maximale vitres fermées.
Mode REST
sont désactivés (par ex. pour économiser le Si le vehicule est reste longtemps exposé
Utilisation de la chaleur résiduelle du moteur carbura nt). au soleil, il est conseillé d'aérer brièvement
Le compresseur de climatisation est toujours l'habitacle, glaces ouvertes.
La chaleur résiduelle du moteur peut être utilisée
coupé quand la température est inférieure à 3 'C.
pendant 20 minutes au maximum après I'arrêt du En fonction de la température extérieure et de
moteur pour chauffer I'habitacle. Activation du mode EGON I'humidité ambiante, de I eau condensée peut
> Appuyez sur la touche nesr (clirnatisation > Appuyez sur le bouton ecnru"
s'écouler du condenseur et former une flaque
d eau sous le véhicule.
manuelle et ciimatisation 2 zonesl ou {uJo Le message ECON apparaît sur l'écran de la Ceci est normal et ne constitue pas un indice
(climatisation 4 zones) du panneau de
climatisation. d'un défaut d'étanchéité.
commande avant. Le compresseur de climatisation est arrêté.
En mode REST, vous ne pouvez pas modifier le Si de I'air non refroidi est soufflé alors que la
réglage de la climatisation. Désactivation du mode EGON température est réglée sur refroidissement
("L0'), arrêtez le compresseur de
Désactivation de la fonction > Si la température de I habitacle augmente trop,
climatisation et faites réparer Ie défaut.
appuyez sur le bouton É6oN ou
> Appuyez sur la touche nesr (ciimatisation
appuyez sur la touche auro (climatisation
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
manuelle et climatisation 2 zones) ou â*.rJc, recommandons de faire exécuter ces
2 zones) ou 1*#cr (cliamtisation 4 zones).
(climatisation 4 zones) du panneau de opérations par un concessionnaire Porsche,
Le message ECON disparaît de l'écran de la
commande avant. car celui-ci dispose du personnel d'atelier
climatisation.
formé tout spécialement ainsi que des pièces
Le compresseur de climatisation est en
Remarque concernant I'utilisation détachées et outils nécessaires.
marche.
Si la tension de la batterie est top faible, le mode
REST sera automatiquement désactivé.

13e* Climatisation, chauffage auxiliaire et dégivrage de la lunette arrière


lft :r:;rpitulatif - Climatisation
i rcgulation manuelle
t , r,,, rtritulatif ne se substitue pas aux
,[, ' rr;1lien5 que vous trouverez au chapitre
r lr rr rlr:ation à régulation manuelle".
i r t, r li(iulier il ne remplace pas les mises en
r,,rrrl. rlLti y figurent.

ne
rent.


tent

et de
I peut
llaque

ndice

ue la
Régler le débit d'air Actionnez le bouton E vers le haut (plus) ou le bas (moins).
ent
Regler la répaÉition de I'air Air dirigé vers le pare-brise : appuyez sur Ie bouton F.
Air dirigé vers les buses centrales et latérales : appuyez sur le bouton H.
US
Air dirigé vers Ie plancher : appuyez sur le bouton G.
che, Dégivrer le pare-brise Appuyez sur le bouton A.

rièces

Climatisation, chauffage auxiliaire et dégivrage de la lunette arrière


r.1 'z
Panneau de commande E
F
A' Dégivrage du pare-brise
B Dégivrage de la lunette arrière l,rl
C Recyclage de l'ak l'r1t
D- Ecran de Ia climatisation ,rlltr
E Bouton de réglage du débit d'air
,11 lfl
F - Air dirigé vers Ie pare-brise
G- Air dnigé vers le plancher l llt
H Air dkigé yers ies buses centrales et latérales
I Bouton EC)N (marche/arrêt du compresseur) Au1
J - Bouton REST (chaleur résiduelle du moteur)
K - Bouton de réglage de Ia température

Ilarr

ller

Glimatisation à régulation Veuillez respecter les informations


manuelle relatives au :
W Dégivrage du [Link]

>
Le panneau de commande de la climatisation - mode REST,
Appuyez sur le bouton
W.
L e voyant de contrôle du boulon s'allume.
I
à régulation manuelle permet de régler le débit - mode ECON et L'air est dirigé vers le pare-brise et les vitres
It,r
d'air, la répartition de I'air et la température latérales avant.
- au compresseur de climatisation
Le pare-brise est désembué ou dégivré le plus
l'r:r
Ce réglage individuel s'affiche sur l'écran de la à la page 54. rtltr
rapidement possible.
climatisation. ir ll
llt;t
Désactivation de la fonction
> Appuyez de nouveau sur le bouton Ârrl
W.

.:,?? Climatisation, chauffage auxiliaire et dégivrage de la lunette arrière


Réglage de la température Réduction du débit d'air Activation du recyclage de I'air
> Actionnez le bouton de réglage du débit d'air E
Lr {r'rrrDcrature sélectionnée est représenté sur vers le bas.
l'',, r,r;1,,,,-6attus du bouton sous la forme d'un
rllrr lr,rlttl à barres. Plus le nombre de barres
Si vous tournez le bouton du débit d'air jusqu'à ce A Avertissement !

que la mention "OFF" s'affiche sur l'écran, Risque d'accident par gêne visuelle. Les
.rrr1lnr,rrle, plus la température de I'air soufflé esl
,t
I'admission d'air extérieur s'interrompt. vitres peuvent s'embuer avec la fonction de
|,lt iVt '.
recyclage d'air.
y'\Avertissement
Ârrllrrrentation de la température I
> Ne sélectionnez que brièvement la fonction de
' /\r lronnez le bouton de réglage de la Risque d'accident par gêne visuelle. Les recyclage d'air.
llrrrpérature K vers le haut. vitres peuvent s'embuer quand le débit d'air > Si les vitres s'embuent, interrompez
est en position (OFF)).
immédiatement le recyclage de I'air en
Itr',tluction de la température
> Actionnez le bouton E vers le haut (augmenter appuyant une seconde fois sur la touche de'
, /\( lionnez Ie bouton de réglage de la le débit d'air). recyclage d'air et sélectionnez la fonction de
l, rrperature K vers le bas.
"dégivrage du pare-brise,.

lùrlrrarque Réglage de Ia répartition de I'air > Appuyez sur le bouton (}.


I l'()rrr obtenir le refroidissement maximum, Le voyant de contrôle du bouton s allume.
,rr;livez le recyclage de I'air (bouton
$). A Air dirigé vers le pare-brise L'admission d'air extérreur est interrompue et
seul I'air de I'habitacle recircule.
tf Réglage du débit d'air > Appuyez sur le bouton A.
L'air est dirigé vers le pare-brise.
I l rlcbit d'air sélectionné est représenté sur
l'r'r r,rn au-dessus du bouton sous la forme d'un CE Air dirigé vers les buses centrales
,rllir lrage à barres. Plus le nombre de barres
et Iatérales
,rrrl,rrrente, plus le débit d'air est élevé dans > Appuyez sur le bouton €E).
I'lr, rlritacle. L air sort des buses centrales et latérales.
Les buses d'air doivent être ouvertes.
Arrgmentation du débit d'air
| /\ctionnez le bouton de réglage du débit d'air E V Flux d'air orienté vers le plancher
vers le haut.
> Appuyez sur le bouton Ç.
L'air est dirigé vers le plancher.

Climatisation, chauffage auxiliaire et dégivrage de la lunette arrilre 5V


ilF*

Récapitulatif - Glimatisation
2 zones à régulation automatique
Ce récapitulatif ne se substitue pas aux
descriptions que vous trouverez au chapitre
"Climatisation 2 zones à régulation automatique".
En pariiculier il ne remplace pas les mises en
garde qui y figurent.

: 0é:]ûiiô: iè :vêii.*ll::::::::.::::l
:':,crq:qu9tig, 9i9tl3iry:I:
Activer la climatisation automatique Appuyez sur le bouton C.

Régler la température Côté gauche du véhicule : actionnez le bouton H vers le haut (chaud) ou le bas (froid).
Côté droit du véhicule : actionnez le bouton N vers le haut (chaud) ou le bas (froid).
Régler le débit d'air actionnez le bouton G vers le haut (plus) ou le bas (moins).

Régler la répadition de I'air Air dirigé vers le pare-brise : appuyez sur le bouton l.
Air dirigé vers les buses centrales et latérales : appuyez sur le bouton K.
Air dirigé vers le plancher : appuyez sur le bouton J.

Dégivrer le pare-brise Appuyez sur Ie bouton A.

iX} Climatisation, chauffage auxiliaire et dégivrage de la lunette arrière


Panneau de commande

A Dégivrage du pare-brise
B - Dégivrage de la lunette arrière
C Bouton AUTA fuode automatique)
D - Recyclage de I'air, recyclage de I'ai automatique
E 'Ecran de la climatisation
F - Capteur de température
G - Bouton de réglage du débit d'air
H - Bouton de réglage de la température côté gauche
| - Air dirig,é vers le pare'brise
J - An dirieé vers Ie plancher
R Air dirigé vers /es buses centrales et latérales
L - Bouton EC)N (marche/arrêt du compresseur)
M Bouton REST (chaleur résiduelle du moteur)
N - Bouton de réglage de la température côté droit

Cli:natisation 2 zones à régulation Veuillez respecter les informations Dégivrage du pare-brise


;rutomatique relatives au :
W
> Appuyez sur le bouton @.
I rr lrrrratisation régule automatiquement la - mode REST,
Le voyant de contrôle du bouton s allume.
, rrr1rcrature présélectionnée pour I'habitacle - mode ECON et L air est dirigé vers le pare-brise et les vitres
,,r lorrction des différents facteurs d'influence latérales avant.
(1r rr cx. rayonnement du soleil, qualité de I'air). - au compresseur de climatisation
Le pare-brise est désembué ou dégivré le plus
à la page 54.
V,rr,, pouVeZ régler individuellemenVséparément rapidement possible.
I,r llmpérature et le débit d'air pour les 2 zones de
Désactivation de la fonction
, lr r,rtisation gauche et droite.
> Appuyez de nouveau sur le bouton W ou
Vlu, pouvez modifier manuellement les réglages
,rrrlornatiques. > Appuyez sur le bouton AUTE .
r i' réglage individuel s'affiche sur l'écran de la
r lrrrratisation.

Climatisation, chauffage auxiliaire et dégivrage de la lunette arrière '"',


Mode automatique Réglage de la température tt Réglage du débit d'air Rér

> Appuyez sur le bouton aurcr. La température de I'habitacle peut être réglée Le débit d'air sélectionné est représenté sur A
Le voyant de contrôle du bouton s'allume, entre 16'C et 29,5'C, selon votre confort I'écran au-dessus du bouton sous la forme d'un
Le débit et la répartition de l'air sont personnel. affichage à barres. Plus le nombre de barres
automatiquement régulés et les variations Température conseillée : 22 "C augmente, plus le débit d'air est élevé dans I

de température extérieure compensées. l'habitacle.


La température sélectionnée s'affiche sur

Remarque concernant I'utilisation I écran au-dessus du bouton. t=


Augmentation du débit d'air
En cas de besoin, le dispositif automatique peut Augmentation de la température > Actionnez le bouton de réglage du débit d'air G
être réglé manuellement.
Le réglage manuel est maintenu jusqu'à ce que
> Actionnez le bouton de réglage de la vers le haut. I

température vers le haut. I

vous appuyiez de nouveau sur la touche de Réduction du débit d'air


fonction correspondante ou sur le bouton
AUTCI ,
Côté gauche du véhicule : Bouton H
Côté droit du véhicule : Bouton N > Actionnez le bouton de réglage du débit d'air G
vers le bas.
v
Réduction de la température
Gapteurs La touche AUTcr vous fait revenir en mode
> Actionnez le bouton de réglage de la automatique.
I

Pour ne pas entraver le fonctionnement de la température vers le bas. llôr


Côté gauche du véhicule : Bouton H Si vous tournez le bouton du débit d'air jusqu'à
climatisation :
ce que la mention "OFF" s'affiche sur l'écran, rlc I
Côté droit du véhicule : Bouton N
> Ne couvrez pas le capteur d'ensoleillement I'admission d'air extérieur s'interrompt.
placé sur la planche de bord ni le capteur de Si "10" ou .Hl" s'affiche à l'écran, cela signifie {

température F du panneau de commande


que le système travaille à la puissance de y'\Avertissement !
refroidissement ou de chauffage maximaie.
tl
avant de la climatisation.
Le mode automatique est désactivé. Risque d'accident par gêne visuelle. Les
vitres peuvent s'embuer avec le débit d'air
En cas de modification de la température dans la position (OFF)).
présélectionnée, le débit d'air soufflé peut se
r

régler automatiquement en mode automatique > Actionnez le bouton G vers le haut (augmenter
Cela permet d'atteindre plus rapidement la le débit d'air).
température souhaitée,

t}âf Climatisation, chauffage auxiliaire et dégivrage de la lunette arrière

I
llfrsilage de la répaÉition de lnair Confirmation des réglages du côté Activation du recyclage de lnair
conducteur pour l'ensemble du véhicule ô
A, Air dirigé vers le pare-brise La fonction MONO vous permet de confirmer le
y'\Avertissement !
r /\trpuyez sur le bouton A. réglage de température du côté conducteur pour
I ,rrr est dirigé vers le pare-brise.
l'ensemble du véhicule. Risque d'accident par gêne visuelle.
Les vitres peuvent s'embuer avec la fonction
etrlr Air dirigé vers les buses centrales Activation de la fonction MONO de recyclage d'air.
et latérales Le réglage de la température du côté conducteur > Ne sélectionnez que brièvement la fonction
I'air G , /\lrltuyez sur le bouton (EË).
peut être confirmé pour I'ensemble du véhicule.
de recyclage d'air.
I ,rir sort des buses cenirales et latérales. > Appuyez 2 secondes sur le bouton Aur.:. > Si les vitres s'embuent, interrompez
I c,, buses d'air doivent être ouvertes. Le message lViONO apparaît sur l'écran de la immédiatement le recyclage de l'air en
climatisation. appuyant une seconde fois sur le bouton de
V Flux d'air orienté vers le plancher
I'air G recyclage d'air et sélectionnez la fonction de
Désactivation de la fonction MONO
p. "dégivrage du pare-brise".
ie
/\1r;ruyez sur le bouton
> Appuyez 2 secondes sur le bouton AurEr or.r
| ;rir est dirigé vers le plancher.
>
> modifiez les réglages des zones de Appuyez deux fois sur le bouton Oê
Le voyant de contrôle du bouton s allume.
Dirsactivation des fonctions de répartition climatisation.
lu'à L'admission d'air extérieur est interrompue
rkr I'air
n,
/\ppuyez de nouveau sur la touche
r;orrespondante ou
B Activation du recyclage de I'air
automatique
et seul l'air de I'habitacle recircule.

Remarque concernant I'utilisation


/\ppuyez sur le bouton [Link]. > Appuyez une fois sur le bouton Ô6 En cas de désactivation manuelle ou automatique
Le voyant de contrôle du bouton s'allume. du compresseur de climatisation, le recyclage de
L'admission d'air extérieur est réglée selon l'air s'arrête au bout de 3 minutes environ.
la qualité de I'air.

Remarque
Le mode de fonctionnement recommandé est le
recyclage de I'air automatique.

Climatisation, chauffage auxiliaire et dégivrage de la lunette arriOre &X


Récapitulatif - Glimatisation Réc
4 zones à régulation automatique, 4zt
panneau de commande avant pan
Ce récapitulatif ne se substitue pas aux ( l{r r(
descriptions que vous trouverez au chapitre r h,l;c
"Climatisation 4 zones à régulation automatique". "(llirr
En particulier il ne remplace pas les mises en Irrp;
garde qui y figurent. H' ttrli

lll:, Cf
Acl
ôl'
Régler la température, à I'avant Pour le côté gauche : actionnez le bouton H vers le haut (chaud) ou Ie bas (froid).
Pour le côté droit : actionnez le bouton Q vers le haut (chaud) ou le bas (froid). iér
Régler le débit d'air, à Inavant Pour le côté gauche : actionnez le bouton G vers le haut (plus) ou le bas (moins).
Pour le côté droit : actionnez le bouton R vers le haut (plus) ou le bas (moins). Rôr

Régler la répartition de I'airn à I'avant Air dirigé vers le pare-brise pour le côté gauche ou droii : appuyez sur le bouton I ou P.
Air dirigé vers les buses centrales et latérales pour le côté gauche ou droit : Fàr
appuyez sur le bouton K ou N,
Air dirigé vers le plancher pour Ie côté gauche ou droit : appuyez sur le bouton J ou O.

Dégivrer le pare-brise Appuyez sur le bouton A.

Ç1- Climatisation, chauffage auxiliaire et dégivrage de la lunette arrière


lfr:r:.nFn&tulatif - Glimatisation
4 rorres à régulation automatiquen
pruneau de commande arrière
r , r' , ,rlrilulatif ne se substitue pas aux
,i,, , r rlrons que vous trouverez au chapike
t lrr .rtr,,,r[ion 4 zones à régulation automatique".
I rr1,,rr111 1lljs; il ne remplace pas les mises en

r,.rrrl, rllri y figurent.

c. que i"rI$|Iili::iirli:llllillill:l::llii:::llll::l:::l
Âr:tiver la climatisation automatique,
l I'arrière

Rcgler la température, à I'arrière Pour Ie côté gauche : actionnez le bouton H vers le haut (chaud) ou le bas (froid).
Pour le côté droit : actionnez le bouton S vers le haut (chaud) ou le bas (froid).
llcgJer le débit d'air, à I'arrière Pour le côté gauche : actionnez le bouton G vers le haut (plus) ou le bas (moins).
Pour le côté droit : actionnez le bouton T vers le haut (plus) ou le bas (moins).

Rcgler la répartition de I'air, à l'arrière Air dirigé vers Ia lunette arrière pour le côté gauche ou droit : appuyez sur le bouton I ou P.
Air dirigé vers la buse centrale pour Ie côté gauche ou droit : appuyez sur le bouton K ou R.
Air dirigé vers le plancher pour Ie côté gauche ou droit : appuyez sur le bouton J ou Q"

Climatisation, chauffage auxiliaire et dégivrage de la lunette arriere t. ll


Panneau de commande avant

A Dégivrage du pare-brise
B - Dégtvrage de Ia lunette arrière
C - Bouton AUT) (fonctionnement automatique),
Bouton REST (chaleur résiduelle du moteur)
D - Recyclage de I'air, recyclage de I'ak automatique
E - Ecran de la climatisation
F - Capteur de température
G - Bouton de réglage du débit d'air côté gauche
H - Bouton de réglage de la température côté gauche
I Air dkigé vers le pare-brise côté gauche
J ' Ak dirigé vers le plancher côté gauche
K Air dkigé yers /es buses centrales et latérales,
côté gauche
L Réglage des zones de climatisation à I'arrière
M Bouton EC)N (narche/arrêtdu compresseur)
N - Air dirigé vers /es buses centrales et latérales,
côté droit
O - Air dnigé vers le plancher côté droit
P 'Ai dirigé vers le parebrise côté droit
Q Bouton de réglage de la température côté droit
Glimatisation 4 zones à régulation Veuillez respecter les informations R Bouton de réglage du débit d'ak côté droit
automatique relatives au : At
Dégivrage du pare-brise
mode RESI W
La climatisation régule automatiquement la
température présélectionnée pour l'habitacle mode EGON et > Appuyez sur le bouton
\F ou panneau
en fonction des différents facteurs d'influence
au compresseur de climatisation.
de commande avant. vrrl
(par ex. température ambiante, rayonnement du
à la page 54.
Le voyant de contrôle du bouton s'allume. ;,,:
soleil, qualité de I'air). L'air est dirigé vers le pare-brise et les vitres 11,l

Vous pouvez régler individuellemenTséparément latérales avant.


la température, le débit d'air et la répartition de Le pare-brise est désembué ou dégivré Ie plus
I'air pour les zones de climatisation avant gauche, rapidement possible.
avant droite, arrière gauche et arrière droite.
Désactivation de Ia fonction
Vous pouvez modifier manuellement les réglages
automatiques.
> Appuyez de nouveau sur le bouton W ou
Ce réglage individuel s'affiche sur l'écran de la > Appuyez sur le bouton alg]o
climatisation.

{3t9 Climatisation, chauffage auxiliaire et dégivrage de la lunette arrière


Panneau de commande arrière

C - Bouton AUT) (fonctionnement automatique)


F - Ecran de la climatisation/du chauffage des sièges
I
G Bouton de réglage du débit d'air côté gauche
H - Bouton de réglage de la température côté gauche,
fiique chauffage des sièges côté gauche
| - Air dkieé vers Ia buse du montant de porte
côté gauche
te J Air dirigé vers le plancher côTé gauche
puche K - Air dirigé vers la buse centrale côté gauche
(console centrale)
O - Désactivation/Activation du chauffage des sièges

r P Air dirigé vers la buse du montant de porte côté droil


Q- Atr drrigé vers Ie plancher côté droit
R- Air dirieé vers Ia buse centrale côté droit
ur) (console centrale)
S - Bouton de réglage de Ia température côté droit,
chauffage des sièges côté droit
T - Bouton de réglage du débit d'air côté droit

troit

,.,, ri, llsfiyafion et désaCtivation Remarque concernant I'utilisation Gapteurs


de mode automatique de la En cas de besoin, le dispositif automatique peut
climatisation Pour ne pas entraver le fonctionnement de la
tu être réglé manuellement.
climatisation :

V , passer en mode automatique pour Le réglage manuel est maintenu jusqu'à ce que
me. l,
r11
11q111y97
,,rrc:; de climatisation avant et arrière vous appuyiez de nouveau sur la touche de > Ne couvrez pas le capteur d'ensoleillement
vikes fonction correspondante ou sur le bouton placé sur Ia planche de bord ni le capteur de
r,i{ l,r'ndamment l'une de I'autre.
AUTO C température F du panneau de commande
/\t )t )uyez sur Ie bouton AUTO C sur Ie panneau avant de la climatisation.
le plus
r , ummande avant ou arrière.
i ,'\/oyant de contrôle du bouton C dans le
t,,nneau avant et le symbole AUTO dans le
I,,nneau arrière s'allument.
7ou I (' débit et la répartition de I'air sont
rrrbmatiquement régulés et ies variations
' llemperature extérieure compensées.

Climatisation, chauffage auxiliaire et dégivrage de la lunette arriere &5


Réglage de la température
* Réglage du débit d'air Le bouton AUTO C vous fait revenir en mode
automatique.
æt
La température de l'habitacle peut être réglée Le débit d'air peut être sélectionné
enke 16'C et 29,5 'C, selon votre confort individuellement pour chacune des quatre
Si vous tournez le bouton du débit d'air sur le i. Ap
personnel, pour chacune des quatre zones de panneau de commande avant jusqu'à ce que la
zones de climatisation. Pa
climatisation. mention "OFF" s'affiche sur l'écran. l'admissron
Le débit d'air sélectionné est représenté sur L'a
Température conseillée :22 "C. d'air extérieur s'interrompt.
l'écran au-dessus du bouton sous la forme d'un avi
La température sélectionnée s'affiche sur I'écran affichage à barres. Plus le nombre de barres y'\Avertissement I Pa
au-dessus du bouton. augmente, plus le débit d'air est élevé dans
L'e
l'habitacle. Risque d'accident par gêne visuelle due
Augmentation de la température à des vitres embuées. Les vitres peuvent 1' Le
Augmentation du débit d'air
> Actionnez le bouton de réglage de la
température vers le haut.
Zone de climatisation AV gauche : bouton H
> Actionnez le bouton de réglage du débit d'air
vers le haut.
s'embuer quand le débit d'air est en position
ttOFFr.
> Actionnez le bouton G vers le haut (augmenter
v
Zone de climatisation AV gauche : bouton G
r= Ap
Zone de climatisation AV droite : bouton Q le débit d'air).
Zone de climatisation AV droite : bouton R I ',i
Zone de climatisation AR gauche : bouton H
Zone de climatisation AR droite : bouton S Zone de climatisation AR gauche : bouton G
llàrar
Zone de climatisation AR droite : bouton T Réglage de la répartition de l'air rle I'a
Réduction de la température
Réduction du débit d'air Air dirigé vers le pare-brise ,.Ap
>
''r^
Actionnez le bouton de réglage de la
> Actionnez le bouton de réglage de débit d'air
et les vitres latérales t{}
température vers le bas.
Al
Zone de climatisation AV gauche : bouton H vers le bas. Le débii d'air peut être sélectionné
Zone de climatisation AV droite : bouton Q Zone de climatisation AV gauche : bouton G individuellement pour chacune des quatre
Zone de climatisation AR gauche : bouton H Zone de climatisation AV droite : bouton R zones de climatisation.
Zone de climatisation AR droite : bouton S Zone de climatisation AR gauche : bouton G
Zone de climatisation AR droite : bouton T - Panneau de commande avant:
Si "10" ou .Hl" s'affiche, cela signifie que L'air est dirigé vers le pare-brise.
le système fonctionne à la puissance de * Panneau de commande arrière :
refroidissement ou de chauffage maximale.
L'air est dirigé vers la vike latérale
En cas de modification de la température correspondante.
présélectionnée, le débit d'air soufflé peut se
> Appuyez sur le bouton A.
régler automatiquement en mode automatique.
Cela permet d'atterndre plus rapidement la
température souhaitée.

€3€3 Climatisation, chauffage auxiliaire et dégivrage de la lunette anière


ode e=t Air dirigé vers les buses centrales Gonfirmation des réglages du côté Activation du recyclage de I'air
(lt latérales conducteur pour I'ensemble du véhicule
ur le ' /\1r1'1ly1'7 sur le bouton lEE "
La fonction M0N0 vous permet de confirmer les
que la y'\Avertissement I
I ', ',l.t de commande avant :
rr rr rr réglages de température et de débit d'air du côté
ission
I ,rrr ,,ort des buses centrales et latérales conducteur pour l'ensemble du véhicule. Risque d'accident par gêne visuelle.
, tv, rt tl Les vitres peuvent s'embuer avec la fonction
Activation de la fonction MONO
de recyclage d'air.
l',rrrrrcLtLr de commande arrière :
> Appuyez 2 secondes sur le bouton al#o
lue
I ,rrr r,ort des buses centrales.
du panneau de commande avant.
> Ne sélectionnez que brièvement la fonction
de recyclage d'air.
rent ' I r. , llrses d'air doivent être ouvertes. Le message lVlONO apparaît sur l'écran de la
climatisation. > Si les vitres s embuent, interrompez
Flux d'air orienté vers le plancher
V immédiatement le recyclage de I'air en
Désactivation de la fonction MONO appuyant une seconde fois sur le bouton de'
r /\trprryez sur le bouton !Z avant ou arrière > Appuyez 2 secondes sur le bouton all$o recyclage d'air et sélectionnez la fonction de
| ,rrr cst dirigé vers le plancher. du panneau de commande avant ou .dégivrage du pare-brise'.

llél:rctivation des fonctions de répartition > Modifiez les réglages des zones de >
rlo I'irir climatisation.
Appuyez deux fois sur le bouton
du panneau de commande avant.
SS
r /\;rpLryez de nouveau sur le bouton Le voyant de contrôle du bouton s'allume.
, ,,rrospondant ou appuyez sur Ie bouton 6 Activation du recyclage de I'air
automatrque
L'admission d'air extérieur est interrompue
Ail0 c et seul I air de l'habitacle recircule.
> Appuyez une fois sur le bouton
OB Remarque concernant I'utilisation
du panneau de commande avant.
Le voyant de contrôle du bouton s'allume. En cas de désactrvation manuelle ou automatique
L'admission d'air extérieur est réglée selon du compresseur de climatisation, le recyclage de
la qualité de I'air. I'air s'anête au bout de 3 minutes environ.

Remarque
Le mode de fonctionnement recommandé est le
recyclage de I'air automatique.

Climatisation, chauffage auxiliarre et dégivrage de la lunette urri"r" ffi7


,;*$-r Réglage des zones de Char
climatisation arrière avec
le panneau de commande avant r-Pi
di
> Appuyez sur le bouton €lB.
Le symbole s affiche sur l'écran. Rom
Vous pouvez régler les zones de climatisation
arrière depuis le panneau de commande avant. lrrlo
lrilr;(l
Désactivation de la fonction l', rrr I

> Appuyez de nouveau sur le bouton drS.


BIsr
Remarque concernant I'utilisation
l 'ltrt
> La fonction se désactive automatiquement
10 secondes après avoir effectué les derniers
rl,
rÂolaoac |('
tll

Ghautfage des sièges arrière A - )uverture et fermeture en conttnu


Désactivation du panneau de commande
pour les zones de climatisation arrière B - Réglage de I'orientation de I'air soufflé
Pour les véhicules avec climatisation 4 zones, les
sièges arrière peuvent également être chauffés.
Le commutateur de sécurité situé dans Buses d'air
I'accoudoir de la porte côté conducteur permet > Pour plus d'informations sur I'utilisation du
de désactiver les lève-vitres, les touches de
verrouillage centralisé des portes arrière et le
chauffage des sièges :

Reportez-vous au chapitre "[Link] DES


Ô 0uvedure des buses d'air
panneau de commande arrière de Ia climatjsation. SIEGES ARRIERE SUR LES VEHICULES AVEC > Tournez la molette A vers le haut.
CLIMATISATION 4 ZONES" à la page 32.
Æ, Activation/Désactivation o Fermeture des buses d'air
de la sécurité antijeu
> Actionnez le commutateur de sécurité pour
> Tournez la molette A vers le bas.
activer et désactiver la sécurité antijeu.
Si la sécurité antijeu est active, le symbole
correspondant est allumé dans le
commutateur de sécurite.

r.X} Climatisation, chauffage auxiliaire et dégivrage de la lunette arrière


[Link]'rlnent de la direction du flux d'air

I'rirr ,lr'7 lss lamelles de la buse d air B dans la


, lrr, r lron souhaitée.

[Link] r;ue concernant I'utilisation


I I lrrrr lrott du réglage de la répartition de I'air, les
l
'i r .r ,
t )r rvent toutes souffler de I air frais ou de

I rrr lr. / , tempéré.

llurlr rl'air extérieur


l', ,rrr I [Link] I'entrée d'air:
..x) I r lrrrse d'air extérieur entre le pare-brise et
i, r ,1p61 moteur doit êke exempte de nerge,
r ' rr . rr et feuilles.

W Dégivrage de lunette arrière Marche

Le dégivrage de la lunette arrière est opérationnel


> Appuyez sur le bouton B.
lorsque le contact est mis. Le voyant de contrôle du bouton s'allume.

Selon la température extérieure, le chauffage


se désactive automatiquement au bout d'environ
5 à 20 minutes.
Appuyez de nouveau sur le bouton pour réactiver
le dégivrage.

Arrêt
> Appuyez sur le bouton B.
Le voyant de contrôle du bouton s éteint.

Climatisation, chauffage auxiliaire et dégivrage de la lunette arrière *:S'


La commande du chauffage auxiilaire s effectue
à I aide des boutons du panneau de commande

avant de la climatisation.

t{t Activation et désactivation du chauffage


auxiliaire, activation du programme
Mar
rrnnen Démarrage de la programmation,
tl
appel d'emplacements de la mémoire
L

+ Réglage de I'heure d'activation, (


' activation de la fonciion chauffage
Arri
Réglage de l'heure d'activation,
- activation de la fonction ventilation

Remarques concernant I'utilisation


llnn
Le chauffage auxiliaire nécessite du carburant
pour fonctionner et ne peut par conséquent rester
A Bouton "-" activé que jusqu'à ce que le voyant de contrôle de
B Boulon TIM|R Si le chauffage auxiliaire n'est pas présent dans un réserve du carburant s'allume.
C - Bouton MARCHE/ARRET
D Bouton
véhicule, tout véhicule diesel dispose toutefois > Pour plus d'informations sur I'avertissement
"+" d'un chauffage additionnel qui peut se mettre en
relatif à la réserve de carburant :

marche pour assister le système de chauffage.


Reportez-vous au chapitre "AVERTISSEN,IENT -
Ghauffage auxiliaire/additionnel CARBURANT ËN RESERVE" à la page 108.
y'\o"ne".. t
Le chauffage auxiliaire dispose des deux fonctions Le chauffage auxiliaire doit être mis en route au
chauffage et ventilation. Risque d'intoxication ! Le chauffage moins une fois par mois, moteur froid.
auxiliaire consomme du carburant. Contact coupé : la durée restante s'affiche sur
L activation du chauffage auxiliaire est
l'écran lorsque le chauffage auxiliaire fonctionne.
indépendante de Ia position de la clé de contact. > Avant de faire le plein, coupez aussi le
Le bruit de fonctionnement du chauffage auxiliaire
chauffage auxiliaire"
Le chauffage auxiliaire est utilisé également est particufièrement audible lorsque la
comme chauffage additionnel. Le bruit de > Ne faites pas fonctionner Ie chauffage température extérieure est basse et que le
fonctionnement du chauffage auxiliaire est par auxiliaire dans des espaces fermés moteur esi froid.
conséquent audible lorsque la température (par ex. un garagel. Dans certains cas, des émissions de gaz
extérieure est basse, même s'il a été désactivé d'échappement sous le véhicule peuvent être
manrrellement- observées.

I ââ Climatisation, chauffage auxiliaire et dégivrage de la lunette arrière


ifectue
tlt ltr lrvation et désactivation Marche
nande ,trr chauffage auxiliaire à I'aide > Maintenez la touche A de la télécommande
rlrr panneau de commande
enfoncée pendant environ 2 secondes.
rtc la climatisation
auffage La diode luminescente de la télécommande
ne s'allume en vert.
Mrllt lt!'
A
r\,1 1,: ,;rrr le bouton VnnCHf/nnnff {{. Arrêt
noire
r , ,.i n(,re fonction programmée (chauffage > Maintenez la touche B de la télécommande
,,r rrlrl,rlion) est activée. 3 enfoncée pendant environ 2 secondes.
',
La diode luminescente de la télécommande
llt t i;t s'allume en rouge.
)n /\t,1 ,11y1,7 de nouveau sur le bouton MARCHE/
Ill .
Remarque concernant l'utilisation
^tilit
Si la diode de la télécommande clignote, il est
llerr r. r <;ue concernant I'utilisation possible que I'activation/désactivation du
urant
rt res /'t r, . ,ln\activation du chauffage auxrliaire chauffage n'a pas pu être exécutée.
rkôle ' , t, l)outon
MARCHE/ARRET {{{, attendez Contrôlez la portée de la télécommande et le bon
,rrrrrroins 2 minutes avant d'appuye-r Activation et désactivation du chauffage fonctionnement du chauffage auxiliaire.
.r rrnvoau sur le bouton. auxiliaire à lnaide de la télécommande >
ement Faites réparer les défauts du chauffage
L , 11,111[ys de combustion est neitoyée.
auxiliaire.
La télécommande du chauffage auxiliaire
:MENT Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
a une portée maximale de 500 m. Cette
1 08. portée peut diminuer en fonction des recommandons de faire exécuter ces
luie au conditions géographiques et des constructions opérations par un concessionnaire Porsche,
environnantes. car celui-ci dispose du personnel d'atelier
re sur formé tout spécialement ainsi que des pièces
ctionne. La diode luminescente qui s'allume sur la détachees et outils nécessaires.
télécommande indique simplement la réception du
auxiliaire
signal transmis. Vous ne pouvez vous assurer de
I'exécution correcte de la commande qu'au niveau
le
du véhicule.

être

Climatisation, chauffage auxiliaire et dégrvrage de la lunette auiere 7L


Programmation de la fonction Progr
1. Coupez le contact. ICc
2. Appuyez sur le bouton TIMER du panneau de ,,, Ap

commande avant de la climatisation. 1. Së

Les symboles des fonctions de chauffage I ou VE

de ventilation E clignotent sur l'écran" 4St


i'rl
3. Sélectionnez une fonction.
l,c
Appuyez sur le bouton * pour Ie chauffage ,io
ou sur le [6uf66 n pour la ventilation.
lltl
Si vous n effectuez aucune autre action dans Ies lt'
'r I

10 secondes qui suivent, l'écran revient à son


état initial.
{
/\r
La fonction sélectionnée reste cependant en l(i
mémoire et elle s'activera lors de la prochaine lrr
mise en route du chauffage auxiliaire. t,l
E - Symbo/e de ventilation auxiliaire ll
F Symboie de I'heure d'activation Pour pouvoir programmer intégralement le l)t
G - Symbo/e d'emplacement de memoire chauffage auxiliaire, il est nécessaire de définir
H-Heure d'activation r; /\l
I Symbo/e de chauffage auxiliaile - la fonction et
ll
- I heure d'activation. l(
Programmation du chauffage auxiliaire
lr
Le chauffage auxiliaire dispose de trois lI
emplacements indépendants dans la mémoire t,,
pour la programmation de I'heure d'activation. Itr
L'heure d'activation avec la fonction Nl
correspondante de chauffage ou de ventilation est ln

programmable pour chaque emplacement de llr


mémoire. l'r
lr
lu
lir

* ,* Climatisation, chauffage auxiliaire et dégivrage de la lunette arrière


I'rr,l:[Link] de I'heure d'activation Remarque concernant I'utilisation Remarque concernant I'utilisation
r r ,)rl)rr./ le contact. ll ne peut y avoir qu'un emplacement actif à la ll ne peut y avoir qu'un emplacement actif à la
' l\1 ,1 r11y1'7 sur le bouton rrrvren. fois. f ois.
eau de
! ',, ,,( lionnez une fonction (chauffage ou
,r rt
Activation d'un emplacement de mémoire Exemple
vr rl, t Iion).
age I ou
La durée d'activation du chauffage auxiliaire Activation de la fonction de chauffage auxiliaire
| ',r,1,.r lionnez un emplacement de mémoire
est de 30 minutes. Passé ce délai, il s'éteint à th48.
,r Lrrrie du bouton rlrusn.
a uto m atiq ue m e nt. Pour ce faire :
l', ,rrr ;rccéder à I emplacement de mémoire
)uffage Vous devez réactiver le programme pour tout 1. Coupez Ie contact.
',, ,Lrlr,rité, appuyez à plusieurs reprises sur le
n. autre cycle supplémentaire.
lr )illol1 TtMÊFt. 2. Appuyez sur le bouton rrruen du panneau de
Pour ce faire :
ans les ', li.r,lr:z I'heure d'activation à l'aide des boutons
1. Coupez le contact.
commande avant de la climatisation.
à son
f r:l *' Les symboles des fonctions de chauffage ou
/\;r;rrryez brièvement sur les boutons pour 2. Appuyez sur Ie bouton TrvrER. de ventilation clignotent sur l'écran.
en r , 'r
,I rr I heure minute par minute. lvlaintenez le 3. Sélectionnez une fonction (chauffage ou 3. Appuyez sur le bouton *.
haine [Link] enfoncé pour faire défiler I'heure plus ventilation). La fonction de chauffage auxiliaire est
r rlrrlement. 4. Sélectionnez un emplacement de mémoire sélectionnée.
,',,lreures d'activation ne sont à I'aide du bouton rrrvren. La dernière durée 4. Sélectionnez un emplacement de mémoire
l,r,rrlrammables que sur une période de d'activation enregistrée s'affiche. à I'aide du bouton rrru=n.
, '4 lleures.
5. Appuyez sur le bouton MARCHË/ARRET {{. 5. Réglez I'heure d'activation th48 à l'aide des
{ , sur le bouton MARCHT/ARRET {{{ .
/\t )t)uyez Le programme est réacLivé. boutons * .t -
| ,", symboles F et G clignotent pendant env. Les symboles F et G clignotent pendant env. 6. Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRET {ù.
I ( ) r;econdes. 10 secondes. Le chauffage auxiliaire est ainsi programmé et
I r' r:lignotement des symboles peut être inter- Le clignotement des symboles peut être inter- I'emplacement de mémoire sélectionné activé.
r 1 )r r rpu avant ce délai en appuyant une nouvelle rompu avant ce délai en appuyant une nouvelle
l r', sur le bouton MARCHE/ARRET t{l . fois sur le bouton MARCHE/ARRET l{. Remarque concernant I'utilisation
lrr' sur le bol-ton
, QUê vous avez appuyé Dès que vous avez appuyé sur le boÏton Si, avant de lancer le programme depuis un
t\/l^lICHE/ARRET t{,
I'heure d'activation H, IVIARCHE/ARRET {(t, I heure d'activation H, emplacement de mémoire activé, vous allumez
|r, r;ymbole horloge F et l'emplacement de le symbole horlogiF et I'emplacement de "manuellement, le chauffage auxiliaire, la
rrrrrrnoire G s'affichent pendant 2 minutes. mémoire G s'affichent pendant 2 minutes. programmation sera désactivée.
|'ns l'écran s'éteint. Puis l'écran s'éteint. L'emplacement de mémoire doit alors, si
I c chauffage auxiliaireest ainsi programmé et Le chauffage auxiliaire est ainsi programmé et souhaité, être réactivé.
I crrrplacement de mémoire sélectionné activé I'emplacement de mémoire sélectionné activé Le chauffage auxiliaire ne s'allume pas sans
(lcsymboleGsallume). (le symbole G s'allume). réactivation de I'emplacement de mémoire.

Climatisation, chauffage auxiliaire et dégivrage de la lunette arrière 73


Défauts du chauffage auxiliaire Faites vérifier le chauffage auxiliaire par un atelier
spécialisé dans les cas suivants :
Remise en service après un arrêt prolongé
- Le chauffage auxiliaire ne "démarre"
Si vous n avez pas utilisé le chauffage auxiliaire pas à I issue de la 3ème tentative
depuis plusieurs semaines, il peut, dans certains d'enclenchement.
cas, s'avérer nécessaire de l'enclencher plusieurs
fois avant qu'il ne .démarre,. - En cas de défauts du chauffage auxiliaire,
aucun symbole de fonction ne s'affiche sur
> Veuillez attendre 5 minutes environ entre l'écran en dehors de la durée restante. L'écran
chaque tentative d'enclenchement. clignote brièvement puis s'éteint ensuite
complètement.
Condition pour la mise en service du
chauffage auxiliaire - En cas d'accident grave, le chauffage auxiliaire
s'éteint automatiquement par mesure de
- Moteur froid.
sécurité.
ll n'est alors plus fonctionnel.

- Par températures élevées, la protection contre


la surchauffe désactive automatiquement le
chauffage auxiliaire. ll n'est alors plus
opérationnel.

- En cas de sous{ension, le chauffage auxiliaire


i
s'éteint automatiquement. ll n'est alors
temporairement plus disponible.
Nous vous recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche, car
celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout
spécialement ainsi que des pièces détachées et
outils nécessaires"

d'? Climatisation, chauffage auxiliaire et dégivrage de la lunette arrière


Vitres et toits ouvrants
Lève-vitres électriques ...... ............................ 7 6
Récapitulatif - Toit ouvrant ..... .................... 7 9
Toit ouvrant .... . ..... ... ............. 80
Récapitulatif - ïoit panoramique ................. 84
Toit panoramique ......................................... 85
Actionnement de secours
du toit panoramique .. ........ ". ".. .... "...... ".. " " .... 89

ryâ A"
Vitres et toits ouvrants t3
Lève-vitres électriques Fonctionnement des lève-glaces

y'\ Avertissement I
- Lorsque le contact est mis ou

Risque de blessures lors de la fermeture des - au maximum 10 minutes lorsque la portière


glaces, en particulier en cas de fermeture est fermée et la clé de contact retirée, et ce,
jusqu à la première ouverture de la portière du
automatique.
conducteur ou du passager.
> Veillez à ne blesser personne lors de la La fonction de fermeture automatique des
fermeture des glaces. vitres n'est disponible que si le contact est )
mis.
Retirez toujours la clé de contact en quittant
le véhicule ou sur les véhicules équipés du
système Porsche Entry & Drive, coupez le Ouvedure/fermeture des glaces
contact. Gardez la clé de contact sur vous
lorsque vous quittez Ie véhicule" Des Ouverture de la glace avec le commutateur
passagers ne connaissant pas le système
peuvent se blesser en actionnant le lève-vitre.
- Appuyez sur le commutateur jusqu'à ce que la
vitre ait atteint la position souhaitée.
En cas de danger, relâchez immédiatement le
bouton sur la clé de contact ou le bouton de la A Lève-vitre de la porte côté conducteur
poignée sur les véhicules équipés du Porsche B Lève-vitre de la porte côté passager
C- Lève-vitre de la porte arrtère gauche
Entry & Drive. D Lève-vitre de Ia porte arrière droite
lertt
Ne laissez pas d enfants sans surveillance
dans le véhicule. Remarque concernant I'utilisation 'll
,,1

Les commutateurs A et B de la porte côté


Remarque concernant la conduite conducteur sont munis d'une fonction à deux F lttt
crans
> Maintenez les vitres latérales toujours fermées
:

lrr,
lorsque le véhicule roule en tout-terrain. - commutateur
Si vous tirez ou enfoncez le . rrlr-
ou
jusqu'au premier cran, la vitre avant s'ouvre I ,r gl
se ferme manuellement. i;, jr:
* Si vous tirez ou enfoncez le commutateur ur, "rtrlr
court instant jusqu'au deuxième cran, la vitrrt ' "rr i

avant s'ouvre ou se ferme automattquement


(fonction automatique).

/* Vitres et toits ouvrants


r(t
I

',;,,,1,l]',,','
de Ia porte cÔté passager etdes portes Blocage des lève-vitres des poftes arrière Véhicules sans Porsche Entry & Drive

Le commutateur de sécurité situé dans OuveÉureÆermeture des vitres


I rr rrrr:ture de la glace avec le commutateur I accoudoir de la porte côté conducteur permet avec la clé du véhicule
I il r,r sur le commutateur jusqu'à ce que la de désactiver les lève-vitres, les touches de
vrlm ait atteint la position souhaitée. verrouillage centraiisé des portes arrière et le > Maintenez la clé du véhicule en position de
e panneau de commande arrière de la climatisation. déverrouillage ou de verrouillage dans la
eux I orrr:lnon automatique pour les vitres avant serrure de la porte jusqu'à ce que les vitres
Activation/Désactivation aient atteint la position souhaitée.
lrr, or enfoncez le commutateur de la porte de Ia sécurité anti-jeu
eur , ,' , , ()nducteur jusqu'à la position finale. Si vous déverrouillez le véhicule avec la clé dans
uvre ou I se déplace jusqu'à sa position finale.
r rll,rr:e Actionnez le commutateur de sécurité pour la serrure, seule la porte du conducteur est
V,, ;rouvez arrêter la vike dans la position activer et désactiver la sécurité anti-jeu. déverrouillée. Après I'ouverture de la porte, vous
.eur un
,)r r,ritée en tirant ou enfoncant à nouveau le Si la sécurité anti-jeu est active, le symbole devez mettre le contact dans les 15 secondes qui
, correspondant est allumé dans le suivent de manière à ne pas déclencher I alarme.
la vitre 'rtllrUtateUf.
commutateur de sécurité.
:ment

Vitres et toits ouvrants ??


Remarque concernant I'utilisation Après avoir rebranché la batterie du Rér
Si une glace se bloque en se fermant, elle s'arrête véhicule - mémorisation de la position
(:('
et s'ouvre à nouveau de quelques centimètres. finale des vitres r
r |r,r;r
Ceci ne s'applique cependant pas :
Après le débranchement/rebranchement de la " lotl
- si vous réappuyez sur le commutateur dans batterie, les positions finales des vitres des portes lrr p
les 10 secondes suivant le blocage de la vitre sont perdues. La fonction automatique des vitres nil l1
et est hors fonction.

- si vous fermez les vitres à I aide de la clé du Procédez de la facon suivante pour toutes les
véhicule dans la serrure de porte (fonction de vitres :

confort).
1. Fermez complètement la vitre en tirant une
Les glaces se referment avec la force de seule fois sur le commutateur.
fermeture intégrale.
2. Ouvrez complètement la vitre en appuyant unc

y'\ seule fois sur le commutateur.


Avertissement I
Fermez complètement la vitre en tirant une seule
Risque de blessures. En tirant une nouvelle
fois sur le commutateur.
Véhicules avec Porsche Entry & Drive fois sur le commutateur dans les
10 secondes qui suivent le blocage de la
vitre, celle-ci se referme avec la force de
Fermeture des vitres à I'aide de la touche
fermeture intégrale.
intégrée à la poignée de pode 0r
(véhicules avec Porsche Entry & Drivef > Veillez à ne blesser personne lors de la
I lrr
fermeture des glaces.
> lVlaintenez la touche de la poignée de porte
enfoncée lors du verrouillage du véhicule Après un blocage, la fonction automatique est
jusqu à ce que les vitres et le toit panoramique désactivée pendant 10 secondes.
aient atteint la position souhaitée.

Remarque concernant I'utilisation llrr

Après le verrouillage du véhicule, la fonction de fe


confort est disponible pendant 30 secondes
environ.

I {} Vitres et toits ouvrants


FÊlalrllrrl,il,, !oit ouvr{nt
AUX

chapitre
l,

Commutateur dans la console de pavillon

Ë ege l* v'.,,',
Le toit s'ouvre
ê**r*it lç lriil

Le toit se relève.
HHrrtt h,t,,rt'..ition"nt/"bâillé"
Le toit se referme.

Vitres et toits ouvrants t t&


dU llér:;rpitulatif - Toit ouvrant
ilu0tl , ,,rr r rl,rtrrl,rlit ne se substitue pas aux
.ti, ,rl,trln,, (lue vous trouverez au chapitre
lrhl' lrll l [Link]"
i ri l'.r lr, rrlrlr il ne remplace pas les mises
'', lrortes
(,', Vires ;.11 :,,rr,1,.r;rrr y figUrent.

t)r, lr|5

rrl de

V'rtrllne

rd flgule

Commutateur dans Ia console de pavillon

Gc rlue ie veux
0uvrir le toit
0u:
Tournez le commutateur en position B
(position optimisée pour la réduction du bruit).

0uvrir le toit en position entrebâillée Tournez le commutateur en position D. Le toit se relève.

Fcnner le toii Tournez le commutateur en position A. Le toit se referme.

Vitres et toits ouvrants X*


l Toit ouvrant
Le toit ouvrant électrique est constitué d'un verre
de sécurité trempé et teinté. ll est muni d'un store
réglable manueilement en continu pour la
Fonctionnement du toit ouvrant

-
-
Lorsque le contacl est mis.
Lorsque la clé de contact esi retirée, jusqu'à la
première ouverture de la porte, mais au
A-l
r' l(.

l)(

protection contre le soleil. llom


maximum 10 minutes"
Le toit ouvrant est activé à l'aide d'un ll lo
commutateur rotatif situé dans la console du let I
La fonction de veille du toit ouvrant tr

pavillon. rrlr',1;
se désactive au bout de 10 minutes
y'\ Avertissement I Si le véhicule n est pas verrouillé, le toit ouvrant ne I err
peut plus être actionné au bout de 10 minutes tlêclr
Risque de blessures lors de I'actionnement
ou de la fermeture automatique du toit
(protection de la batterie du véhicule). , l{r
L'alimentation électrique est réactrvée lorsque
ouvrant.
vous mettez le contact ou démarrez le moteur" 'lr
> Veillez à ne blesser personne lors de rl,

I'actionnement du toit ouvrant.


> E-:t
Retirez toujours la clé de contact en quittant A Fermeture du toit ouvrant
0ltth
le vehicule ou sur les véhicules equipes du B- )uverture du toit ouvrant (position optrmisée
système Porsche Entry & Drive, coupez le pour la réduction du bruit)
C - )uverture du toit ouvrant
,tr
contact. Gardez la clé de contact sur vous
D - )uverture en position entrebâillée du toit ouvrant lrt
lorsque vous quittez le véhicule. Des
passagers ne connatssant pas le système I i, lrr
Remarque concernant I'utilisation
(p. ex. des enfants) peuvent se blesser en r ti lll
actionnant le toit ouvrant. Avec la présélection automatique, le commutaterrr itlvF;l
rotatif permet d'accéder directement à chaque , lllll
> En cas de danger, actionnez le commutateur position utile du toit ouvrant. i ll l\/t
'r
rotatif dans le sens opposé ou relâchez la clé
du véhicule.

> Maintenez toujours le toit ouvrant et les vitres


latérales fermés lorsque le véhicule roule en
tout terrain.

&*.,3 Vitres et toits ouvrants


 I [Link] du toit ouvrant G - OuveÉure complète du toit ouvrant Fonction de confod pour les véhicules

ft
TF.
. l,,Lrlrr'. ll'r:ommutateur rotati{ dans la > Tournez le commutateur rotaiif au-delà de la
sans Porsche Entry & Drive

w I'r, rlrrrrrA. position B, jusqu'à la position C. Fermeture du toit ouvrant

Hunlr r lrrc concernant I'utilisation


Cette opération nécessite un déploiement de > Maintenez la clé du véhicule en position
force un peu plus important.
verrouillée dans la serrure de la porte jusqu'à
ffi i ', i(,rt ,,rvr,llI est muni d'un limiteur d'effort.
i,.[Link],
Si la
rhr toit ouvrant est empêchée par un
Après relâchement, le commutateur rotatif
revient dans la position B.
ce que les vitres et le toit ouvrant aient atteint
la position souhaitée.
,,1' l,r, l, Ir loit ouvrant se rouvre aussitôt.
D - 0uveÉure en position entrebâillée Fonction de confoÉ pour les véhicules
l [Link] du toit ouvrant après du toit ouvrant
rlÉr k'rrr:hement du limiteur d'effort avec Porsche Entry & Drive
. lr'r,trrr.; I'obstacle.
> Tournez le commutateur rotatif entre les
Fermeture du toit ouvrant
positions A et D jusqu'à la position souhaitée.
, l,u rr'/ de nouveau le commutateur rotatif Dans la position D, le toit est entièrement > Maintenez la clé du véhicule en position
,l rrr' l,r position A. relevé. verrouillée dans la serrure de la porte jusqu à
ce que les vitres et le toit ouvrant aient atteint
ll ouverture du toit ouvrant lposition la position souhaitée ou
oplirrisee pour la réduction du bruitl > Maintenez la touche de la poignée de porte
enfoncée lors du verrouillage du véhicule
, 1 , ,r r r r()z le commutateur rotatif dans la
jusqu'à ce que les vitres et le toit ouvrant aient
rnt ;rrr,rlion B. atteint la position souhaitée.
I ,. lrrl olrvraflt s'ouvre dans la position B jusqu'à
' r' rlLr'r ,rit atteint une position finale optimisée au
.ateur nv,, rrr (lll bruit. Si vous coniinuez à tourner le
lue ,,rnnulil[eur au-delà de la position C, vous
r,,,rrv,',, loutefois I'ouvrir entièrement.

.,I
Vitres et toits ouvrants 33â
Actionnement de secours du toit ouvrant

Le toit ouvrant peut se fermer ou s'ouvrir h,,,"4


manuellement s'il présente un défaut.
> Avant d'effectuer I'actionnement de secours,
assurez-vous que le fusible électrique n'est
pas défectueux.

y'\ Avertissement !

Risque de blessures lors de la fermeture


du toit.
> Veillez à ne blesser personne lors de
l'actionnement des éléments du toit.

1. 0uvrez le compartrment à lunettes dans la 3. Relevez I accoudoir.


console du pavillon (flèche).
4. Retirez la clé B du casier de rangement (sous
2. Déclipsez le cache A. le tapis en caoutchouc) de Ia console centrale

&d, Vitres et toits ouvrants


6. Maintenez la clé dans cette position puis
tournez-la.
Fermeture du toit - tournez vers la droite.
Ouverture du toit - tournez vers la gauche.

t. Retirez la clé et replacez-la dans Ie casier de


rangement.

8. Enclipsez le cache.

Faites réparer ce défaut. Consultez un atelier


spécialisé. Nous vous recommandons de faire
exécuter ces opérations par un concession-
naire Porsche, car celui-ci dispose du
personnel d'atelier formé tout spécialement
ainsi que des pièces détachées et outils
nécessaires.

Irrlroduisez la clé dans I orifice C jusqu'à ce


r;rr elle s'enclenche de manière audible et
rt (sous
rcrceptible.
entrale. 1

(lctte opération nécessite un déploiement de


lorce un peu plus important.

Vitres et toits ouvrants &.iS


Récapitulatif - Toit
Toit panoramique Iotoi
Ce récapitulatif ne se substitue pas aux lttttst
descriptions que vous trouverez au chapitre I 6lér
"Toit panoramique". rirgle
En particulier il ne remplace pas les mises en lr rrr;qr
garde qui y figurent. r, rr tic
;

Ittr bul

I nr; cl

r litt tl;
il)ilIl
ellto
pl , rrit

I 'ôlér
r r ril,,l

lrn llol
Segments du toit panoramique Commulaleu dans Ia console de pavillon

i,.:.:l:99:,l!!$!q ggi:igiigi i:i,..::l::..:. :.ll.:il:i;l:l i:i::li:::Pi:sûêiiârcf :::lX: ::::l :


Ouvrir le toit intégralement Tournez le commutateur en position C. Les segments 2 et 3 s'ouvrent.
' (segments
2 et 3)

Ouvrir le segment 2 Tournez le commutateur en position B. Seul le segment 2 s'ouvre.

Ouvrir le segment 3 Tournez le commutateur en position E. Seul le segment 3 s'ouvre.

0uvrir le segment 3 en position Tournez le commutateur en position D. Seul Ie segment 3 se relève.


entrebâillée
Fermer le toit Tournez le commutateur en position A. Tous les segments se referment.

8t&
{3** Vitres et toits ouvrants
loll panoramique y'\Rttention t

Risque de détérioration en actionnant le toit


!
' 1,,11 t, uoramique de votre Porsche est
panoramique avec des supports de transport
"rl .lrl r' cn tout de quatre éléments.
non montés correctement.
i pl.!rrcnt 1 constitue le déflecteur. Celui-ci se
,,,1,ll r,rr lonction de la vitesse et protège du vent
> Contrôlez le montage correct des supports de
r'!r .r1rr,l{) loit panoramique est ouvert, en transport avant de démarrer.
l rr lrr rrh'r à vitesse élevée ou en cas de > Veillez à conserver un espace libre suffisant
i'tt l rrtllrrrCs. entre le toit panoramique et les supports de
L, {l,.lx éléments 2 et 3 peuvent être déplacés transport.
,l.rr1', r' ',ens de Ia longueur à I aide du
','rrrnrrlilteur. L'élément 3 peut en plus être Fonctionnement du toit panoramique
, rrlrr,lr,rrllé. Ceci permet une meilleure ventilation ..

',1
,r.r,rlron de I'habitacle.
- Lorsque le contact esl mis.
I r'rl1r1;1611 4 est un élément fixe en verre * Lorsque la clé de contact est retirée, jusqu'à
, , ,n ,lrlrant l élément terminal du toit la première ouverture de la porte, mais au
!.I r{ rr , il ll ique.
I
l - Déflecteur maximum 10 minutes.
2 - Elément coulissant
3 - Elément coulissanVentrebâillant La fonction de veille du toit panoramique
4 - Elément fixe en verre
se désactive au bout de 10 minutes

Si le véhicule n est pas verrouillé, le toii


panoramique ne peut plus être actionné au bout
de 10 minutes (protection de la batterie du
véhicule). L alimentation électrique est réactivée
lorsque vous mettez le contact ou démarrez Ie
moteur.

a't r
Vitres et \ot|s ouurants b.â
AAvertissement I G - 0uvedure complète du toit Font
panoramique rllns
Risque de blessures lors de I'actionnement
ou de la fermeture automatique du toit > Tournez le commutateur rotatif au-delà de la 0uve
panoramique.
position B jusqu'à la position C.
> rM
Veillez à ne blesser personne lors de Les éléments 2 et 3 s'ouvrent entièrement.
r lr
l'actionnement du toit panoramique. Le store s'ouvre automatiquement jusqu'à Ia
l,r
position souhaitée.
> Retirez toujours la clé de contact en quittant l)i
le véhicule ou sur les véhicules équipés du ,'(

système Porsche Entry & Drive, coupez le D - OuveÉure en position entrebâillée


contact. Gardez la clé de contact sur vous de l'élément coulissanventrebâillant
Fonr
lorsque vous quittez le véhicule. Des
passagers ne connaissant pas le système
> Tournez le commutateur rotatif dans la .tvo0

(p. ex. des enfants) peuvent se blesser en position D.


{ )rrvt
actionnant le toit panoramique.
L'élément 3 se relève entièrement. Le store
ne change pas de position. ,tv
> En cas de danger, actionnez le commutateur rI
rotatif dans le sens opposé ou relâchez la clé
E - l'élément
0uverture complète de I't
A - Fermeture complète du toit panoramique
B - )uverture de !'élément coulissant
du véhicule.
coulissanVentrebâillant lr

C Ouverture compièle du LoiI panotamique


D - )uverture en position entrebâillée de l'élément Tournez le commutateur rotatif dans la
c o uli s s ant/ e ntr eb âill a nt
A -
Fermeture complète du toit position E. fettt
panoramique ,
Ê. - )uverture de l'élément coulissant/entrebâillant t\/l
L'élément 3 s ouvre entièrement. Le store
Remarque concernant I'utilisation
> Tournez le commutateur rotatif dans la s'ouvre automatiquement jusqu à la position
tr

position A. souhaitée. lil


Avec la présélection automatique, le commutateur ;1

rotatif permei d'accéder directement à chaque


position utile du toit.
B - Ouverture complète de l'élément
coulissant I lnrl
> lvlaintenez toujours le toit panoramique et les
vitres latérales fermés lorsque le véhicule > Tournez le commutateur rotatif dans la lrril.
roule en tout-terrain. position B. I'r r tll r

L élément 2 s'ouvre entièrement. Le store i-lrit


..rrltr
s ouvre automatiquement jusqu'à la position
souhaitée"

{}î? Vitres et toits ouvrants


de confoÉ pour les véhicules
f orrr:lion l'élément correspondant se rouvre ou se referme Mémorisation de la position finale
rarrr Porsche Entry & Drive aussitôt. du toit panoramique

de la tluvor trrre et fermeture du toit panoramique Fermeture d'un élément de toit après Après le débranchement/rebranchement ou la
déclenchement du limiteur d'effort décharge de la batterie ou après un démarrage
' ft4,rrrrlcnez la clé du véhicule en position
)ment.
illvr'rrouilléo ou verrouillée dans la serrure de i. Retirez I'obstacle. avec une batterie auxiliaire, les positions finales
du toit panoramique sont perdues.
tu'à la
l,r Irlr le jusqu à ce que les vitres et le toit
2. fournez de nouveau le commutateur rotatif
1r,rrroramique aient atteint la position dans la position A.
,,urrlr, titée. AAvertissement I
lée Risque de blessures lors de la fermeture du
rt Fonction de fermeture électrique de
lrlrrction de confod pour les véhicules toit panoramique. Le limiteur d'effort n'est
secours pas disponible et les éléments de toit se
nvrrc Porsche Entry & Drive
y'\Avertissement ferment avec la force maximum.
!
lluvrlrture et fermeture du toit panoramique
I store > Veillez à ne blesser personne lors de la
Risque de blessures avec la fonction de
' lVl,rrrrtenez la clé du véhicule en position
fermeture de secours du toit panoramique.
fermeture du toit panoramique.
rlr,vr:rrouillée ou verrouillée dans la serrure de
Le limiteur d'effort n'est pas disponible et les
rt l,r ;rorte jusqu à ce que les vitres et le toit 1. Coupez le contact.
éléments de toit se ferment avec la force
lr,rrroramique aient atteint la position 2. Tournez le commutateur rotatif dans Ia
,,,,rrltaitée. maximum.
position A.
> Veillez à ne blesser personne lors de la
3. lVettez Ie contact.
inrrneture du toit panoramique fermeture du toit panoramique.
, 4. Appuyez sur le bord supérieur du
l\4,rintenez Ia touche de la poignée de porte
commutateur rotatif placé en position A et
,'rrloncée lors du verrouillage du véhicule En cas de fermeture impossible en raison de la
maintenez-le ainsi.
présence de salissures, de givre ou obstacles
lrr',qu'à ce que les vitres et le toit panoramique Le processus de mémorisation débute au
, rrcnt atteint la position souhaitée. similaires :
bout d'environ 5 secondes. lVlaintenez le
1. Tournez le commutateur rotatif dans la commutateur rotatif jusqu'à ce que tous
Urniteur d'etfort du toit panoramique position A. les éléments de toit soient complètement
immobilisés. La procédure dure 20 secondes
lrrrr', les éléments de toit sont équipés d'un
2. Maintenez le commutateur rotatif dans la
maximum.
position A jusqu à ce que tous les éléments
d'effort. Si la fermeture ou l'ouverture de
lrrrrrlrrrrr
5. Relâchez le commutateur rotatif.
,'llrrrent coulissant ou de l'élément coulissant/ de toit soient complètement fermés.
L'élément coulissanVentrebâillant 3 se
,,rrlrlbâillant est empêchée par un obstacle,
referme automatiquement. Le processus de
mémorisation est ainsi achevé.

Vitres et toits ouvrants &7


Remarque concernant I'utilisation 0uverture/f ermeture d u store Positir
En cas d'interruption, il faudra recommencer la
Le commutateur comporte une fonction à deux 1. Fert
procédure de mémorisation des positions finales
crans : et lt
depuis le début.
- En appuyant sur le commutateur jusqu'au 2, Tou
p0s
premier cran, le store s'ouvre et se ferme
jusqu'au relâchement du commutateur. Lel

- En appuyant sur le commutateur jusqu'en 3. Lor


pos
butée, le store s ouvre et se ferme jusqu'à
sa position finale. cor
3s
Ouverture du store cor
> Appuyez sur la partie arrière du 4, Rel
commutateur F.
!r, Ma
Fermeture du store apl
c0t
> Appuyez sur la partie avant du
Store fr, l'et
commutateur G.
Un store, réglable par le commutateur de
la console du pavillon, est intégré au toit
panoramique.
Remarque
En appuyant au maximum sur le commutateur lors
A
Rlrqu
du déplacement des éléments du toit, le store llânor
s ouvre ou se ferme jusqu'à sa position finale poeltl
après que les éléments du toit aient atteint la
position souhaitée. " l t'

6* €3
{3{3 Vitres et toits ouvrants
Itrsition de nettoyage du store Actionnement de secours
r deux L I llrez complètement le toit panoramique du toit panoramique
r,l k: store.
N'utilisez l'actionnement de secours qu'à titre
r'au ' lr)rrrnez le commutateur rotatif dans la exceptionnel, uniquement lorsque la fonction
rme ;ru,;ition C. électrique de secours et la mémorisation de la
I r' toit panoramique s'ouvre complètement. position finale sont impossibles.

l'en 1 I rrrsque le toit panoramique a atteint sa > Avant d'effectuer I'actionnement de secours,
;qu'à 1ro:ition finale, maintenez la partie avant du assurez-vous que Ie fusible électrique n'est
r iirnmutateur G appuyée pendant plus de pas défectueux. Les positions finales du toit
I ';econdes jusqu'à ce que le store soit panoramique devront être remémorisées
r rrrnplètement fermé. après le remplacement du fusible.
.l liclirez Ies salissures (p. ex. du feuillage).
/!\ Avertissement I
lViiintenez la partie arrière du commutateur F
" ,rppuyée jusqu à ce que le store soit
Risque de blessures et de dommages lors
de la fermeture du toit.
r omplètement ouvert.
r, > Veillez à ne blesser personne lors de 1. Relévez I'accoudoir.
I crmez l'élément de toit coulissant.
I'actionnement des éléments du toit.
2. Retirez la clé B du casier de rangement (sous
>
AiE !r!rl N'actionnez pas le toit panoramique à I'aide
du commutateur rotatif pendant et après
le tapis en caoutchouc) de la console centrale.

leur lors lllsque de blessures lorsque le toit l'actionnement de secours.


store Ditnoramique et le store se trouvent en
nale Dosition de nettoyage et que vous roulez.
nt la
I ermez complètement le toit panoramique
,rvant le départ.

,-l
Vitres et toits ouvrants 41il
5. Maintenez la clé dans cette position puis
tournezla.
Fermeture du toit - tournez dans le sens des
aiguilles d'une montre
Ouverture du toit - tournez dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre

Remarque concernant I'utilisation


Lors de la fermeture de secours de l'élément
coulissant/entrebâillant, veillez à ce que celui-ci se
ferme complètement (position intermédiaire entre
la position ouverte et la position entrebâillée).

6. Retirez la clé et replacez-la dans le casier de


rangement.

7. Enclipsez le cache"

Pour exclure tout dysfonctionnement du système,


3. Déclipsez le cache. les positions finales du toit panoramique devront
être remémorisées après I'actionnement de
4 lntroduisez la clé dans I'orifice H ou I jusqu'à sec0urs.
ce qu'elle s enclenche de manière audible et
perceptible. > Faites réparer ce défaut. Consultez un atelier
Cette opération nécessite un déploiement de spécialisé. Nous vous recommandons de faire
force un peu plus important. exécuter ces opérations par un
concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose
H - Actionnement de secours pour l'élément
coulissant et le déflecteur du personnel d'atelier formé tout spécialemeni
| - Actionnement de secours pour l'élément ainsi que des pièces détachées et outils
coulissanVentrebâillant nécessaires.

S& vitr,., et toits ouvrants


Eclairage, clignotants et essuie-glaces
Commutateur d'éc|airage....... ....................... 92
Eclairage des instruments ..... ... .. ... .. "... ". ".. .... 93
"

Réglage manuel de la portée des phares .......94


Réglage automatique de la portée
des phares ...............-...........94
Combiné feux clignotants, feux de route,
appels de phares ....................... "... ".......... 95
" ""

Feux de détresse .. .. ... ...... ".... ..... ... ...... .. ..... 95


.
"

Eclairage intérieur.......... .......96


Eclairage de confort....... .......97
Fonction Coming Home
(temporisation d éclairage).. "......................... 98
Eclairage d'orientation ...........98
Récapitulatif - Essuie-glace .. .. ... ...... " ". " . " ... .. 99
Commutateur d'essuie'glacer/lave-glace .... ... 1 00

*t
Eclairage, clignotants et essuie-glaces XS-6-
Remarque concernant I'utilisation l-es i
itutot
Si la clé de contact est retirée et la portière
ouverte alors que des feux sont allumés C
(à l'exception des feux de stationnement), 0
un signal sonore (gong) signale la décharge
possible de la batterie. T

P
Des divergences entre divers Etats, dues àdes
différences de législation, sont possibles. A

Assistant d'éclairage automatique Rsn


lrr b
L'assistant d'éclairage est une fonction de
confort. Les feux de croisement de votre Porsche
s'allument et s'éteignent automatiquement selon
ï
I'intensité lumineuse environnante.

l\4algré I'aide apportée par I'assistant d'éclairage,


A
Hirq
il appartient au conducteur d allumer les feux de
Commutateur d'éclakage avec assistant d'éclairage Commulaleu d'eclai age sans assistant d'ec/arrage àtrla
croisement à l'aide du commutateur traditionnel
conformément aux directives spécifiques des
,Ô" Gommutateur d'éclairage *D Phares antibrouillard différents pays.
Uniquement lorsque les feux de position L'activation des phares par I'assistant d'éclairage
n Eclairage coupé ou de croisement sont allumés : ne dispense donc pas le conducteur de sa Fttt
Tirez le commutateur jusqu'au 1er cran.
auÈo Assistantd'éclairage Le voyant de contrôle s allume.
responsabilité d'allumer ou d éteindre ses feux arr A tttr
moment opportun. ,',rl
jO0i Feux de position , hr:'
I r

Feu arrière antibrouillard


Eclairage plaque d'immatriculation, 0* , Plr

éclairage instruments Tirez le commutateur jusqu au 2e cran. llilll


Le voyant de contrôle s allume.
Feux de croisement, feux de route Futt
Uniquement lorsque le contact est mis I fi,:
', ,,t
[Link]

&& Eclairage, clignotants et essuie-glaces


' , I,'r i rle croisement s'allument Les feux s'éteignent après une pause de balayage
! rl,,rr rlr(luement dans les conditions suivantes : d'environ 4 minutes.
t r llrrtscule
Temporisation d'éclairage et éclairage
r tlr.,r rrrité d'orientation

Ir rvrrrsée de tunnels La temporisation d'éclairage et l'éclairage
l'lrrrr' (en association avec le capteur de pluie) d'orientation sont actifs en même temps que
à des l'assistant d'éclairage automatique.
/\l oroutel

> Pour plus d'informations sur Ia temporisation


llrnr:rrque concernant I'utilisation d'éclairage :

r,' lrrorrillard n'est pas détecté. Reportez-vous au chapitre "FONCT|0N


COMING HOME (TEIVIPORISATION
l',rr lemps de brouillard, vous devez allumer D ÉCLA|RAGE)" à Ia page 98.
\/r) ' leUX manUellement.
t selon > Pour plus d'informations sur l'éclairage
d'orientation :

/!\ Avertissement I
Reportez-vous au chapitre "ECLAIRAGE
lairage,
llirique d'accident dû à une conduite sans D'ORIENTATION" à la page 98.
eux de A - Eclaiiage des instruments
r:r;l;tirage,
:ionnel B - Réglage manuel de la portée des phares
des : ;rrrveillez toujours attentivement la commande Projecteurs de jour
r I'cclairage automatique.
L'écran multifonction du combiné d'instruments Eclairage des instruments
;lairage vous permet de modifier les réglages des
a I olrc'tion autoroute projecteurs de jour. Pour régler la luminosité de I'éclairage des
feux au /\ ur(r vitesse supérieure à 140 km/h, les feux instruments, il suffit de tourner la molette A
',rlhrrnent. Lorsque la vitesse L'utilisation des projecteurs de jour peut varier lorsque les feux sont allumés.
descend en en fonction des législations nationales.
,lr,,,,ous de65km/h, Ies feux de croisement
lloignent au bout d'environ 2 minutes, si la > Pour plus d'informations concernant
rrrrrrrosité extérieure le permet. I'activation,/a désactivation des projecteurs
de jour :
I onction pluie Reportez-vous au chapitre "ALLUMAGE/
EXTINCTION DES PROJECTEURS DI JOUR,
I r,', leux s'allument automatiquement après
r, ,,ocondes à la page 132.
de balayage en continu des essuie-
r tl, rr;es.

Eclairage, clignotants et essuie-glaces SS


Réglage manuelde la poÉée Réglage automatique de la poÉée
des phares des phares (

Le réglage manuel de la portée des phares B vous Les véhicules avec phares bi-xénon sont équipés
permet d'adapter de manière continue les phares d un réglage automatique de la portée des
à Ia charge. En réglant les phares, vous évitez
d'éblouir les voitures arrivant en sens inverse.
phares.
ry
Lorsque le contact est mis et les feux de
Les phares ne se règlent qu'en position feux de croisement allumés, la portée des phares
croisement allumés. s'adapte automatiquement à la charge du
véhicule. La portée des phares reste consiante
> Tournez la molette vers le bas pour abaisser le
automatiquement lors de I accélération et du
cône de lumière.
freinage.
Tournez la molette vers le haut pour lever le
cône de lumière. Contrôle de fonctionnement
1. Allumez les feux de croisement.
Réglages E

2. Mettez le contact.
Les positions correspondent aux charges Le cône de lumière s'abaisse tout d'abord
Gorn
suivantes: complètement, puis s adapte à la charge.
flux
Avant du véhicule occupé, Si le résultat de ce contrôle n'est pas satisfaisant,
O
- compartiment à bagages vide faites contrôler le réglage de la portée des i ;;r1 1n
phares. tlp lrIl
., Véhicule entièrement occupé.
- compartiment à bagages vide > Consultez un ateller spécialisé. Nous vous
i i il,j

recommandons de faire exécuter ces


,- Véhicule entièremenI occupé, opérations par un concessionnaire Porsche
compartiment à bagages chargé car celui-ci dispose du personnel d'atelier
Siège du conducteur occupé, formé tout spécialement ainsi que des pièces
"" compartiment à bagages chargé détachees et outils nécessaires.

Wâ& Eclairage, clignotants et essuie-glaces


I - Feu clignotant gauche
2- Feu clignotant droit
Pression sur le levier au point de résistance
supérieur ou inférieur - les clignotants
clignotent trois fois
3 - Feux de route
4 - Appel de phares
Levier en position centrale - feux de
croisement (lorsque les feux sont allumésl
5- Bouton de la commande vocale
> Consultez à ce sujet la notice séparée du
Porsche Communication Management (PCM).

Remarque concernant I'utilisation


> Le voyant bleu dans le compteur de vitesse
Gornbiné feux clignotantsn
foux de routen appels de phares
s'allume lorsque le véhicule est en feux de
route ou si vous faites des appels de phares. Â Feux de détresse
L activation des feux de détresse est
I r', lr,ux clignotants, feux de croisement et feux Feux de stationnement indépendante de la position de la clé de contact.
'ir,r{rJl{t sont opérationnels une fois le contact
Les feux de stationnement ne peuvent être
allumés qu'avec le moteur coupé.
Marche/Arrêt

> Poussez le levier vers le haut ou Ie bas pour > Appuyez sur Ie bouton A"
allumer le feu de stationnement droit ou
Lorsque le bouton est activé, tous les clignotants
gauche.
et le voyant de contrôle du bouton clignotent.

Eclairage, clignotants et essuie-glaces 3?


Plafonnier avant
û
Marche
> Actionnez I'interrupteur B vers la gauche. I

tI
Allumage et extinction automatiques
ot
> Actionnez l'interrupteur B vers la droite. rl,
L'éclairage intérieur s'allume lors du I

déverrouillage ou de I'ouverture d'une portière It


ou lorsque I'on retire la clé du contacteur lrt
d'allumage. F
L'éclairage intérieur s'éteint avec une lr
temporisation de 30 secondes environ après
la fermeture de la portière. Dès que la clé est 0
entrée dans le contacteur d'allumage ou que le
véhicule est verrouillé, l'éclairage intérieur .A
s'éteint.
A, C - lnterrupteurs pour les lampes de lecture Lampe de lecture arrière gauche
B - Interrupteur pour Ie plafonnier Arrêt
> Amenez l'interrupteur B en position centrale.
Lampes de lecture arrière
Eclairage intérieur

Lampes de lecture avant


iÇf Allumage

Marche
> Actionnez I'interrupteur basculant sur le côtc
gauche.
> Appuyez sur le bouton A ou C.

Arrêt
> Appuyez sur le bouton A ou C.

îS& Eclairage, clignotants et essuie-glaces


| É!l /Ulurnage et extinction automatiques Réglage de luminosité de l'éclairage
de confod
[Link].r l'interrupteur en position centrale.
I r,r l,rr,lfle intérieur s'allume lors du Après la fermeture de la dernière portière,
,1,'v,'r rorrillage ou de I'ouverture d une portière
l'éclairage du bas d'habitacle et celui des
panneaux de portières diminuent de luminosité
,ru l.r',(lue l'on retire la clé du contacteur
,l rllrrrrltge. selon la valeur prédéfinie.
l'r., I rrrege intérieur s'éteint avec une Le réglage de luminosité de l'éclairage de confort
l,'rrt)olsation de 30 secondes envtron après s'effectue à I'aide du bouton A dans la console
Lr l.r rrreture de la portière. Dès que le contact avant du pavillon.
que le véhicule est verrouillé,
'. rrri,; oll
,t
lr,r I [Link] intérieur s'éteint.
> Maintenez le bouton A enfoncé jusqu'à ce que
vous ayez atteint la luminosité souhaitée.
(l Extinction

/\r lrorrnez I interrupteur sur le côté droit.

A- Variateur de luminosité pour I'éclairage de confort

Eclairage de confoÉ
L'éclairage du bas de I'habitacle et des panneaux
de portières vous permet de mieux vous orienter
dans l'habitacle en cas d'obscurité. Cet éclairage
s'aciive lorsque le véhicule est déverrouillé et se
désactive lorsqu'il est verrouillé.

Eclairage, clignotants et essuie-glaces SX


Fonction Goming Home Eclairage d'orientation Réci
Itemporisation d'éclairagel L'éclairage d'orientation permet aux passagers l F 11'1

Afin d'améliorer la visibilité et la sécurité lorsque de monter en toute sécurité dans le véhicule. , lr',t:r
vous quittez votre véhicule au crépuscule ou dans ll améliore I'identification des obstacles au sol ,li{)llt
l'obscurité, les feux suivants du véhicule restent (par ex. des flaques d'eau). Irrlr,r
allumés pendant une durée prédéfinie : Après le déverrouillage du véhicule à l'aide de la Hat r h,

- feux de croisement, télécommande ou du système Porsche Entry &


Drive, l'éclairage d'orientation du véhicule
- éclairage d'orientation dans les rétroviseurs fonctionne avec les feux suivants :

extérieurs,
- éclairage d'orientation dans les rétroviseurs
- feux de position, extérieurs,
- éclairage de la plaque d'immatriculation.
- feux de position, 0rt
Remarque concernant I'utilisation * éclairage de la plaque d'immatriculation. Fah
> Placez le commutateur d'éclairage sur auto.
Remarque concernant I'utilisation luar

Pour plus d'informations sur le commutateur > Placez le commutateur d'éclairage sur auto. iÊc
d'éclairage :

Reportez-vous au chapitre "C0MMUTATEUR Pour plus d'informations sur le commutateur


D'ECLAIRAGE" à la page 92. d'éclairage :
Eal,
Reportez-vous au chapitre "C0MIVIUTATEUR
Les feux s'éteigneni lors du verrouillage du D'ECLAIRAGE" à la page 92.
véhicule ou au plus tard après écoulement de la
durée de temporisation de l'éclairage prédéfinie L'éclairage d'orientation s éteint après
écoulement de la durée d'éclairage prédéfinie
Lrv
dans l'écran multifonction.
dans l'écran multifonction ou en mettant le
> Pour le réglage de la temporisation d'éclairage contact.
Bel
dans l'ecran mullifonction :
Reportez-vous au chapitre "REGLAGF DE LA > Pour le réglage de la temporisation d'éclairage
dans l'écran multifonction : Lrr
TEMPORISATION" à la page 133.
Reportez-vous au chapitre "RÉGLAGE DE LA
TElVlPORlSAT|ON" a la page 133.

î3* Eclavage, clignotants et essuie-glaces

I
Her:alritulatif - Essuie-glace
, r',, rq,rlrrlirtif ne se substitue pas aux
ri, , I lrlri)n,, que vous trouverez au chapitre
,,riunrl,rlour d'essuie-glace/lave-glace".
!,r l,,ll11 rlrcr il ne remplace pas les mises en
e ir,ir'{lrlr y ligurent.

Levier d'essuie-glace Commutateur du car:teur de pluie

0lqueje"êgi:::i|li::|il,|iii::::]:i:iii:ii:::ii:iii:i:ii9ê|g{9i!g:qdKIiiii::i:::i:::i::i::,i::.., ::::::t:::::::::::::::::;::::i::t:::::t:::::::::::::::t::::
llnllyage automatique du pare-brise Poussez le levier en position 1.
Ir;alrteur de pluie)

llôglage du capteur de pluie Tourner le commutateur rotatif A intégré au levier vers le haut (augmentation de la fréquence de baiayage)
ou vers le bas (diminution de la fréquence de balayage).

lialayage du pare-brise Vitesse lente : poussez le levier en position 2.


Vitesse rapide : poussez le levier en position 3.
Balayage unique : poussez brièvement le levier en position 4.

Lnvc-glace et essuie-glace avant Tirer le levier en position 5 et le maintenir ainsi.

llnlayage de la lunette arrière Fonctionnement normal : poussez le levier en position 6.


Balayage unique : poussez brièvement le levier en position 7.

[.avc-glace et essuie-glace arrière Poussez le levier en position 7 et le maintenir ainsi.

Eclairage, clignotants et essuie-glaces ?9,l}


Gomm utateur d'essuie -glace/ > Avant d'ouvrir le capot moteur, désactivez
ioujours les essuie-glaces (position 0). Si les
lave-glace
bras d'essuie-glace ne se trouvent pas en
position finale, ils s'y positionnent
y'\nttention t
automatiquement lors de l'ouverture du capot
Risque de blessures en cas de fonctionne- moteur, même si le contact est coupé.
ment involontaire des essuie-glaces. lls restent dans cette position jusqu'à la
Risque de détérioration du capot moteur, fermeture du capot et jusqu'à la prochaine
du pare-brise et des essuie-glaces. activation/désactjvation des essuie-glaces.

Avant d actionner I'essuie-glace, assurez-vous


que le pare-brise est suffisamment humide
pour éviter de le rayer.

Décollez les raclettes d'essuie-glace du pare-


brise avant le départ si celles-ci sont gelées.
N'utilisez pas les lave-projecteurs s'ils sont
gelés.

Dans les installations de lavage, désactivez


0- Essuie-glaces à I'arrêt
1- le levter t

toujours les essuie-glaces afin qu'ils ne


Fonctionnement du capteur de pluie - let
fonctionnent pas de facon involontaire
essuie-glace du pare-brise
(fonctionnement du capteur de pluie).
> Actionnez le levier d'essuie-glaces vers le haul
désat

.jusqu au premier cran. react


N'utilisez pas les lave-projecteurs dans les
installations de lavage. Remarques concernant I'utilisation Mettez
Positio
Avant de nettoyer le pare-brise, désactivez La quantité de pluie est mesurée sur le pare-brise
la mise
toujours les essuie-glaces afin qu ils ne La vitesse de balayage des essuie-glaces se règlr
des e:
fonctionnent pas de facon involontaire automatiquement en conséquence.
(fonctionnement du capteur de pluie). ' Actior
r:onfir
IVlaintenez toujours le bras d'essuie-glace
1il;tce
lorsque vous changez les raclettes.
'. Motlil
ir I'i ri

jâ&S&3 Ectairage, clignotants et essuie-glaces


- Balayage lent de I'essuie-glace du
pare-brise
Actionnez le levier d'essuie-glaces vers le haut,
jusqu'au deuxième cran.

- Balayage rapide de l'essuie-glace du


pare-brise
Actionnez le levier d'essuie-glaces vers le haut,
jusqu'au troisième cran.

A une vitesse inférieure à4 km/h environ, le mode


capteur de pluie s'active automatiquement
lorsque l'essuie-glace fonctionne. Si la vitesse
dépasse 8 km/h environ, I'essuie-glace passe au
cran présélectionné.
4- Fonction à impulsions de I'essuie-glace
du pare-brise
> Actionnez le levier d'essuie-glaces vers le bas.
Les essuie-glaces du pare-brise exécutent un
',r 1,,lcvier d essuie-glaces est déjà en position 1 Modification de la sensibilité du capteur cycle de balayage.
,,r ,,trre le contact est mis, le capteur de pluie de pluie
l,,,lc désactivé. La sensibilité peut être réglée à I'aide du
l'orrr réactiver le capteur de pluie : commutateur A sur quatre niveaux :

l\4r:ttez le levier d'essuie-glaces dans la


> Tournez le commutateur rotatif A vers le haut -
;rosition 0, puis à nouveau dans la position 1 - sensibilité élevée.
l,r mise en route est conf irmée par un balayage Le réglage est confirmé par un balayage des
essuie-glaces.
rlrrs essuie-glaces- ou
/\ctionnez le lave-glace 5 - la mise en route est > Tournez le commutateur rotatif A vers le bas -
r onfirmée par trois balayages des essuie- sensibilité réduite.
lilaces - ou
lVodifiez la sensibilité du capteur de pluie
,rlaide du commutateur à quatre positions A.

Eclairage, clignotants et essuie-glaces :* t


5 - Essuie-glace du pare-brise et lave-glace 6- Fonctionnement intermittent Remarque concernant la maintenance
> fiez le levier d'essuie-glaces vers le volant. de I'essuie-glace arrière > Nettoyez régulièrement les raclettes d'essure
Le lave-glace pulvérise et balaie tant que le > Actionnez le levier d'essuie-glace vers I'avant
glace avec un nettoyant pour vitres, en
levier est tiré vers le volant. jusqu au premier cran.
particulier après un lavage dans une
Une fois le levier relâché, les essuie-glaces L'essuie-glace arrière balaie à intervalles
installatron automatique.
effectuent plusieurs passages sur le pare- prédéf inis.
Nous vous recommandons Ie nettoyant pour
brise.
Lave-projecteurs (véhicules avec phares
7- Fonction à impulsions de I'essuie-glace vitres Porsche. En cas d'encrassage importanl
arrière (par ex. restes d'insectes), vous pouvez
bi-xénon) :
Le système fonctionne uniquement lorsque les
> Actionnez le levier d'essuie-glaces vers I'avant. utiliser une éponge ou un chiffon.
Le lave-glace pulvérise et I'essuie-glace arrière
feux de croisement ou de route sont allumés. Des raclettes d'essuie-glace qui broutent ou
passe par trois cycles de balayage.
Pour activer le lave-projecteurs, tirez plus grincent peuvent avoir pour origine les causes
longtemps sur le levier d'essuie-glaces. suivantes :
Essuie-glace arrière et lave-glace
Le lave-projecteurs peut être réactivé au plus
tôt après cinq cycles d'essuie-glace. > Actionnez le levier d'essuie-glaces vers I'avant,
- Lors du lavage de véhicule dans des
installations automatiques, des dépôts de crn,
La durée de pulvérisation est limitée. jusqu à la butée.
peuvent rester sur le pare-brise. Ces dépôts dl
Le lave-glace pulvérise et balaie tant que le
Remarques concernant la maintenance cire ne peuvent être éliminés qu'avec un
levier est éloigné du volant. Une fois le levier
concentré de nettoyage pour vitres.
> Répétez I opération en cas de fort relâché, les essuie-glaces effectuent plusieurs
encrassement.
passages pour sécher le pare-brise. > Reportez-vous au chapitre "APPOINT DE
LIQUIDE LAVE GLACE, àla page 244.
> Les salissures tenaces (par ex. insectes
collés) doivent être enlevées régulièrement. Vous obtiendrez de plus amples informations
auprès de votre concessionnaire Porsche.
> Pour plus d'informations sur I'entretien du
véhicule : Reportez-vous au chapitre - Les raclettes des essuie-glaces peuvent êir(,
endommagées ou usées.
"REIVIARQUES CONCERNANT L ENTRETIEN"
à la page 253. > Remplacez immédiatement les racleties
Pour éviter que les buses de lave-glace du d essuie-glace endommagées.
pare-brise ne gèlent, elles sont chauffées
lorsque le contact est mis. Cela ne vous dispense
pas d'utiliser un produit antigel.

&73&. Eclavage, clignotants et essuie-glaces


''es Ecran multifonction et instruments
I
Combiné d'instruments moteur essence ."....104 Affichage de l'état de la régulation
Combiné d'instruments moteur diese| ..........106 de la hauteur de caisse............................... 1 19
Affichage de la température Affichage de l'état
I pour moteur............
de I'huile ......108 de blocageÆémultiplication....."."..... ... . . .. 119
Compte-tours... ... .. ..... ... . .... 108 Affichage de la consommation moyenne ...... 120
z
....
Pendulette ... "
..... .. ... ... ..... . 1 08 Réglage du contrôle de pression
Affichage du niveau de carburant ........"."......108 des pneumatiques................... ................... I20
)u Compteur devitesse " .. " ". . . 108 Désactivation de la surveillance
JSeS Compteur kilométrique ... 108 .. . .. . de I'habitacle et du capteur d'inclinaison
Voltmètre ... ... .. . .
. .. . .. .. .. . 1 09 dans l'écran mu1tifoncti0n ........................... 129
Système de refroidissement .................. ..... 109 Réglage synchrone
Ordinateur de maintenance intelligent des rétroviseurs extérieurs ......................... 130
pour Cayenne (V6) et Cayenne Diesel .......""..110 Modification des réglages d'ouverture
Contrôle des gaz d'échappement ................ 1 1 1 et de fermeture du véhicule ........................ 130
Anomalie moteur diesel ........111 Allumage,/extinction
Utilisation de l'écran multifonction des projecteurs de jour ......, r32
du combiné d instruments... ............. -....,......II2 Réglage de la temporisati.r.: :: ::::: :::..:: :::.: ::: 133
Accès au menu principa|....................".".. . .. 1 13 Réglage de I'heure 134
Exemple : afficher Ia consommation Réglage de la boussole 135
moyenne ... 113 Modification de la langue d'affichage............ 136
Aff ichage,/remis e à zér o Modif ication des unités d'affichage 136
de la vitesse moyenne.............................." ". 1 1 5 Réinitialisation de I'affichage
Affichage de I'autonomie ......115 aux réglages usine.............." 136
Affichage de la pression Récapitulatif des messages
des pneumaiiques . .. .... ... .. ... .. ... .. . .. ..... .. .. ".. . 1 1 5
" d'avertissement.................... r37
Affichage de la bousso|e.............................. 1 1 5
Affichage des informations de navigation . ...115
Utilisation du téléphone
via l'écran multifonction ....""..116
Réglage de la limite de vitesse
dans l'écran mu1tif0nction .. .. ... .. ... .. ... ... .. ... .. . 1 1 7
Affichage des messages d'avertissement .....1 lB

Ecran multifonction et instruments â1,f.,?


Gombiné d'instruments moteur essence A Atf

ll 0o
{l l,r:

l) lor
DE FAil
::::::L::lif:X rIt
F lr:
It All

ll lrrr
htlr

| {til
| {lr
l{ Vn

3*&?t& Ecran multifonction et lnstruments


â ,1llr, lr,rlto de la température de I'huile moteur Voyants de contrôle dans le compte-tours Voyants de contrôle dans le compteur
ll | ililtl)lrttOUfS de vitesse
Voyant de contrôle des gaz
I |'r,r rr Ir rIrl te d'échappement (Check Engine) Clignotant de remorque
It lrrrr lrr, de réglage de la pendulette
': Voyant de contrôle
Voyant de contrôle airbag
F r\ll r lr,rlte de la température du liquide Témoin de contrôle du feu arrière
, r, r , lr . ,idissement antibrouillard
,l Voyant de contrôle ceinture de sécurité
I |, r,rr rrrultilonction Voyant de contrôle pression
li l\llrr lr,rge du niveau de carburant Voyant d'alerte PSM des pneumatiques

ll llrrr lro de remise à zéro du compteur


Voyant de contrôle ABS
Témoin de contrôle de blocage
l' lr rrrntrique journalier de différentiel

I r r)ntt)leur de vitesse ,i
r. Tempostat
(@) Témoin d alerte des freins
I t orrrpleLirs kilométriques

X Vlllrrrètre
j j' :
: Témoin de contrôle des phares
antibrouillard
Voyants de contrôle au centre du combiné
d'instruments Avertissement général
En présence de messages d'avertisse-
lndicateur de direction gauche ment, reportez-vous à l'écran
Voyant de conkôle multifonction I

lndicateur de direction droit Voyant de contrôle feux de route


Voyant de contrôle =D

& â&*
Ecran multifonction et instruments &ât?
Gombiné d'instruments moteur diesel A Atr

F (lo

{l I'rr

l| lot

B CD FAil
rltt
r-.;:,.rIl,'.:,'. |:.
F lt:
rt Atl
ll Irt
hiI

| (:u

| {,rr

KVo

&.&3'& Ecran multrfonction et instruments


â ;illr lrrl r'rlt-'lâ température de I'huile moteur Voyants de contrôle dans le compte-tours Voyants de contrôle dans le compteur
de vitesse
F , ,rlrl,lr,lorrfs
Voyant de contrôle des gaz
I l'r,trrltrllllc d'échappement (Check Engine) Clignotant de remorque

lt I',rii lr, ,lr,réglage de la pendulette


Voyant de contrôle airbag
I r\fflr lr.r1'rr de la température du liquide Témoin de contrôle du feu arrière
,|r' r,,lr rrrrlissement antibrouillard
,+ Voyant de contrôle ceinture de sécurité
çt*.ii
I II I rr rrrrrltifonction Voyant de contrÔle pression
des pneumatiques
lt{1ili1
&{it ll r\ll;r | 11,1v du niveau de carburant Voyant d'alerte PSM
ial:' Témoin de contrôle de blocage
ll I,rrr, lr,,tle remise à zéro du compteur
Voyant de contrôle ABS
r:i1:' l,llr rrr rllr iquo journalier de différentiel

i r orrl)l{tur de vitesse
Témoin de contrôle préchauffage (@) Témoin d'alerte des freins
I r r)rrt)lours kilométriques

F, Vrrllirrirlre
Activation du Tempostat ., , Témoin de contrôle des phares
antibrouillard

Avertissement général
En présence de messages d'avertisse-
Voyants de contrôle au centre du combiné ment, reportez-vous à l'écran
d'instruments multifonction !

lndicateur de direction gauche Voyant de contrôle feux de route


Voyant de contrôle =D
lndicateur de direction droit
Voyant de contrôle

Ecran multifonction et instruments t"\/ i


> y'\Rttention
rl^ A - Affichage
de la
température de I'huile
Pour plus d'informations sur le réglage
de la pendulette :

Reportez-vous au chapitre "RÉGLAGE DE


I

Risque de détérioration du système



moteur L'HEURE" à la page 133.
d'épuration des gaz d'échappement en cas
de quantité de carburant insuffisante. llv
t!,,t
Si la température de I'huile moteur est trop élevée,
G - Affichage du niveau > Ne roulez jamais jusqu à épuisement du
l

I'1,rl
un message d'avertissement s'affiche sur l'écran carburant.
muitrfonction du combiné d'instruments. de carburant /\rr rI
> Evrtez de rouler vite dans les virages si les lrttt',
> Réduisez immédiatement le régime et la Le contenu du réservoir est indiqué lorsque le voyants de conkôle sont allumés.
Ç11 u
sollicitation du moteur quand vous atteignez contact est mis.
la zone rouge. > Pour plus d'informations sur la qualité des
> svstème
Pour plus d'informations sur le
. I l:
lrltlr
d'épuration des gaz d'échappement
> Pour plus d'informations sur les messages carburants et les contenances
"SYSTÈME
:
Reportez-vous au chapitre I
d'avertissement de l'écran multifonction Reportez-vous au chapitre "C0NTENANCES"
:
D'EPURATION DES GAZ D'ECHAPPEMENT I
Reportez-vous au chapitre ..RECAPITULA à la page 335.
I lF
POUR MOTEUR ESSENCE" àlapage249.
DES MÊSSAGES D AVERTISSEMENT" à ta
> {

page 1 36.
Pour plus d'informations sur le carburant et le
ravitaillement :
l - Gompteur de vitesse I

Le compteur de vitesse numérique est intégré


B - Gompte-tours Reportez-vous au chapitre "CARBURANT
RAVITAILLEMENT à la page 251.
tT
à lécran multifonction du combiné d'instrumenis
{

La zone rouge qui ligure sur les graduations du Le compteur analogique se situe à côté de l'écran
Des inclinaisons différentes du véhicule (par ex. I

compte-tours est un avertissement visuel qui vous multifonction dans le combiné d'instruments.
descente ou moniée de côtes) peuvent conduire
indique le régime maximum admissible.
à de légères différences d'affichage.
A l'accélération, l'alimentation en carburant est
I - Gompteur kilométrique Het

interrompue à I'approche de la zone rouge afin de Les affichages de kilométrage total et de ',tlrr
protéger le moteur.
Avertissement - carburant en réserue kilométrage partiel se trouvent dans le comptelr lIrll
de vitesse analogique. ,l'.rv
Lorsque la quantité de carburant restanie devient
G - Pendulette inférieure à enu. T2litres (moteur essence) ou L'affichage supérieur indique le kilométrage total ,htr

La pendulette G se règle au niveau de l'écran 10 litres (moteur diesel), ou si I'autonomie et I'affichage inférieur le kilométrage partiel.
multifonction du combiné d'instruments : restante est inférieure à env. 50 km, le voyant Le totalisateur partiel revient à 0 une fois jes I

d'avertissement sur l'écran multifonction du 9 999 kilomètres ou 6 213 miles dépassés. .l


> Appuyez sur la touche D. combiné d'inskuments s'allume lorsque le moteur i

Le menu REGLAGES > PENDULETTE apparaît tourne ou que le contact est mis. Remise à <<0>> du totalisateur partiel I

automatiquement sur l'écran multifonction.


> Fai[es le plein a la prochaine occasion. > Appuyez sur la touche H pendant environ I

1 seconde. I

.â.63lf} Ecran multifonction et instruments


Causes possibles
t=il K-voltmètre é Système de refroidissement
- Défaut du dispositif de charge de la batterie
> Consultez un atelier spécialisé pourtout défaut
ii. !i,rlrrllrc indique la tension électrique du - Courroie d'entraînement cassée
au niveau du système de refroidissement.
,-,r1,1| r|l'l)Ofd.
Nous vous recommandons de faire exécuter
i [Link]!r! ri )r r rale : 12 à 16 volts. AAvertissement I
ces opérations par un concessionnaire
4rr r1r,111,r11;1g9, la tension peut chuter Porsche car celui-ci dispose du personnel
Risque d'accident et d'endommagement du
i,t t t.,r ll tlt I lt)nt. d'atelier formé tout spécialement ainsi que des
moteur. Une courroie d'entraînement cassée
âl urro valeur constamment inférieure entraîne la perte de I'assistance de direction pièces détachées et outils nécessaires.
à I ? volts s'affiche alors que le moteur (effort de braquage accru) et le
|ililltr!: Affichage de la température
refroidissement du moteur devient
. I ,rrlr", contrôler le dispositif de charge de la inexistant. Aiguille dans la plage gauche - moteur froid
rlllrie.
I r, > Ne continuez pas à rouler. > Lvitez les rêgimes eleves et une sollicitatiori
. llr)r,,rltez un atelier spécialisé. Nous vous
> Faites réparer le défaut. importante du moteur.
r,'r ornmandons de faire exécuter ces
olx'r;r[ions par un concessionnaire Porsche, > Consultez un atelier spécialisé. Nous vous Aiguille dans Ia plage centrale - température
, ,rr celui-ci dispose du personnel d atelier recommandons de faire exécuter ces de fonctionnement normale
lr rr re tout spécialement ainsi que des pièces
rr opérations par un concessionnaire Porsche,
L'aiguille peut atteindre la zone rouge en cas de
rl' t,1' l[95 eI outils nécessaires. car celui-ci dispose du personnel d atelier
charge moteur élevée et de températures
formé tout spécialement ainsi que des pièces
extérieures élevées.
Bntterie/alternateur détachées et outils nécessaires.
Risque de perte de I'assistance de direction
l,r lcnsion éleckique au niveau du tableau de Avertissement - température du liquide
"r en cas de conduite prolongée dans I'eau, de refroidissement
tpteur lrirrrl rlirninue sensiblement, un message
si la courroie de transmission patine.
,l,rvn lissement s'affiche sur l'écran multifonction
total ,irr r orrrbiné d'instruments. > En cas de défaillance de I'assistance de Si la température du liquide de refroidissement
direction, vous devrez déployer un effort accru est trop élevée, un message d'avertissement
/\rrètez-vous à un emplacement sûr et coupez
pour braquer. s'affiche sur l'écran multifonction du combiné
l(, rnoteur.
d'instruments.
' l'our plus d'informations sur les messages
> Arrêtez le moteur et laissezle refroidir.
rl'lvertrssement de l'écran multifonction :

li,'portez-vous au chapitre .RECAPITULATIF > Vérifiez s'il y a des corps étrangers sur les
l)hS IVIESSAGES D'AVERTISSEMtNï" à la radiateurs et dans les canaux d'air de
page 136. refroidissement à I'avant du véhicule.

Ecran multitonction et instruments X#9


> >
Contrôlez le niveau de liquide de
ref ro id is s e m e nt.
Pour plus d'informations sur le liquide de
refroidissement, le contrôle de niveau et
Ordinateur de maintenance Go
Si nécessaire, faites l'appoint de liquide l'appoint en liquide :
intelligent pour Cayenne lVGl
de refroidissement. Reportez-vous au chapitre .CONTRÔLE DU et Gayenne Diesel
> Faites réparer le défaut. NlvtAU ET APPO|NT DU L|QU|DE DE
REFROIDISSEMENT" à la page 24L
La périodicité d'entretien affichée sur i'écran I r t

> Pour plus d'informations sur Ie ilquide de multifonction (indicateur d'entretien) dépenddu rilrr
refroidissement, le contrôle de niveau et > Pour plus d'informations sur les messages kilométrage effectué, du temps écoulé depuis le ltntt
I'appoint en liquide : d'avertissement de l'écran multifonction : du
dernrer entretien et des conditions d'utilisation rlrlll
Reportez-vous au chapitre .CONTROLE DU Reportez-vous au chapike .RECAPITULATIF véhicule. I r \
NIVEAU ET APPOINT DU LIQUIDE DE DES MESSAGES D AVERTISSEIV]ENT" à Ia
REFROIDISSEMENT" à la page 24L page 1 36. En cas de sollicitation étevée du véhicute, ,? I llll
dans
périodicité d'entretien est plus courte que r rr,,
Remarque concernant I'utilisation y'\Attention I
des conditions d'utilisationnormales. ,iÉt,

Afin d'éviter des températures anormalement Risque d'endommagement du moteur.


> Pour plus d'informations sur les messages
élevées, les conduits d'air de refroidissement de l'écran multifonction :
ne doivent pas êke recouverts de caches > Arrêtez-vous si I'avertissement reste affiché Repor[ez-vous au chapitre ..RECAPITULATIF
(par ex. films, antigravillonnage"). malgré un niveau de liquide de refroidissement DtS MESSAGES DAVERTISSEMENT" à la
"jupes
correct. page 136.

Avedissement - niveau du liquide > Faites réparer le défaut.


de refroidissement

Si le niveau du liquide de refroidissement est trop


bas, un message d'avertissement s'affiche sur
'l'écran multifonction du combiné d'rnstruments.
> Arrêtez le moteur et laissezle refroidir.
> Faites I'appoint de liquide de refroidissement.
Faites réparer I origine de ce défaut. Consultez
un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche,
car celui-ci dispose du personnel d'atelier
formé tout spécialement ainsi que des pièces
detachees et outils nécessaires.

3. .3,.t5 Ecran multifonction et instruments


[Link] rpbc: des gaz dtéchappement Afin d'éviter d endommager le moteur ou le Anomalie moteur diesel
système d'épuration des gaz d'échappement
(par ex. catalyseur) : Si une anomalie apparaît dans la gestion moteur
voyant de contrôle
pendant un trajet, elle est indiquée par un
> Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
!,, L,1rtri)|l, rles gaz d'échappement détecte clignotement du voyant de contrôle
ran recommandons de faire exécuter ces
nd du . i1,1,1,,rr lrrl lcs erreurs de fonctionnement qui opérations par un concessionnaire Porsche, > Faites contrôler le moteur sans tarder.
rpuis le ,,' l', rrt ,,llralîner par ex. le dégagement car celui-ci dispose du personnel d'atelier Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
)tion ,,rrtrr I rrl (le substances nocives ou des dégâts.
rr
formé tout spécialement ainsi que des pièces recommandons de faire exécuter ces
i , rrl rle contrôle du combiné d'instruments
\;,,v détachées et outils nécessaires. opérations par un concessionnaire Porsche,
,,11111111r, r',, défauts en restant allumé ou en
car celui-ci dispose du personnel d'atelier
Ia . llt,l I rl I tl. y'\nttention I formé tout spécialement ainsi que des pièces
dans , r,, rlr i,rrls sont stockés dans la mémoire de
détachées et outils nécessaires.
i, l,rrrl rlr calculateur. Risque de détérioration. Le système
ges d'épuration des gaz d'échappement peut y'\Avertissement
r , \/[Link] de contrôle du combiné d'instruments présenter une surchauffe si le voyant de
!

rllLrrrrr. r:ontact mis et s'éteint 4 secondes


ATIF
contrôle du combiné d'instruments continue Risque d'accident et d'endommagement
'rr\illirrr,rl)rèS le démarrage du mOteUr, Ce qUi de clignoter après le relâchement de la du moteur.
la
1 ilil, (le contrôler les ampoules. pédale d'accélérateur.
' > Faites réparer ce défaut sans tarder.
L v{rv nl
de contrôle du combiné d inskuments Arrêtez-vous immédiatement à un
r ,l r ;rrr' pâr un clignotement les conditions de
emplacement sûr. Remarque
,1vr(,'(par ex. ratéS dU mOteur) pOUVant Des matériaux inflammables, des feuilles
, rlr,nnr des dégâts pour les pièces du système
mortes ou de l'herbe sèche, par exemple, Le voyant de contrôle peut aussi s'allumer
'i,,lru,rlion des gaz d'échappement. ne dorvent pas entrer en contact avec le lorsque vous mettez le contact. Dans ce cas,
système d'échappement brûlant. il indique le préchauffage du moteur avant le
Vrrrr,, devez dans ce cas réduire
démarrage.
rrrrrrrédratement lacharge du moteur en Arrêtez le moieur. Reportez-vous au chapitre ..TE[/OlN Dt
rr'l,rr;hant la pédale d'accélérateur.
Faites réparer le défaut. CONTRÔLE PRECHAUFFAGE POUR MOTEUR
I r rr 5qgs v6rt quittez la zone critique, le voyant
DIESEL" à la page 150.
rlr, r:ontrôle du combiné d'instruments reste
,rllrrnré en continu.

Ecran multifonction et instruments tt:


Utilisation de l'écran multifonction Remarque concernant I'utilisation Ac
du combiné d'instruments Selon l'équipement de votre véhicule, certaines
informations ou fonctions ne sont pas disponibles
L'écran multifonction permet de consulter les
données de l'ordinateur de bord" Le menu
principal compte d'autres fonctions permettant
sur l'écran multifonction (p. ex. téléphone,
navigation, système audio, boussole, pression
des pneumatiques).
I
de modifier les réglages de votre véhicule.
Vous ne pouvez appeler les différents menus que
+
y'\Avertissement lorsque le véhicule est à l'arrêt. llr
I

Risque d'accident lors du réglage et de Remarque


I'utilisation de l'écran multifonction, de
L'écran multifonction ne peut fonctionner que
I'autoradio, du système de navigation, du lorsque le contact est mis.
téléphone, etc. en conduisant. Vous risquez
de ne plus être attentif aux événements Remarque concernant I'utilisation
extérieurs et de perdre le contrôle de votre
véhicule. Les options de menu
IVIENU PRINCIPAL > REGLAGES > REGLAGES
> Utilisez ces composants en conduisant USINE vous permettent de remettre à zéro les
uniquement lorsque les conditions de réglages que vous avez effectués et de rétablir les
Principe d'utilisation
circulation le permettent. réglages de base effectués en usine.
L écran multifonction est commandé à l'aide de
> Entreprenez les commandes et les i'églages la touche A et de Ia touche ENTER B du levier
Remarque concernant l'utilisation
importants uniquement lorsque le véhicule est d'essuie-glace.
à I'arrêt. Les flèches situées à chaque extrémité du menu
signalent I'existence d'autres options. Sélection ou paramétrage
ll n'est pas possible, dans le cadre du présent
> Actionnez le bouton-poussoir A vers le haut ou La touche de commande A vous permet de
Manuel Technique, de décrire toutes les fonctions
le bas. déplacer la sélection vers le haut ou le bas, de
de facon approfondie.
changer d'écran ou d'effectuer des réglages.
Le menu CONFORT se déroule automatiquement
Le principe de fonctionnement se déduit
lorsque vous approchez de la fin de la liste Confirmation
rapidement à partir des exemples, de même
d'options.
que la structure des menus. La touche ENTER B permet de confirmer I entréir
sélectionnée. La sélection est activée.

3- &,&, Ecran multifonction et instruments


flr:r:c:, au menu principal Exemple : afficher la Remarque concernant I'utilisation

consommation moyenne Les données d'autonomie et de consommation


l" Mettez le contact moyenne ne sont pas remises à zéro lorsque vous
2" Sélectionnez lvlENU PRINCIPAL' Au niveau du levier d'essuie-glace, effectuez votre coupez le contact. Les valeurs peuvent donc
-]l: sélection à I aide de la touche de commande et également être enregistrées sur des périodes
-lT | 3. Confirmez le choix.
Le menu principal saffiche.
confirmez avec la touche ENTER. relativement longues.
ffi Le débranchement de la batterie du véhicule
4p provoque I effacement de la mémoire.
,,rrt,, ,r l{, les fonctions suivantes :
ffi: 1. Sélectionnez MENU PRINCIPAL
> INFO VIHICULE Le PCM permet d'afficher d'autres fonctions
t l llt toNE
Eg
-
&
t, lvr IltMlTE #s 2.
puis validez. de I'ordinateur de bord.
l Sélectionnez C0NS0[/1. 0. >
m
m
fiff
ll,ll
t'il
Vl HICULE
.,l]loN PNEU ffi: 3. Confirmez le choix.
Veuillez vous reporter à la notice séparée
du PCM"
M
m.
ril ( i /\(lES
wd La consommation moyenne
T" s'affiche.

Retour au menu initial


4.
ffi: 5.
Sélectionnez RETOUR.

Confirmez le choix.
"&J
.} Le menu |NFO VEHICULE apparaît.
6.
ffi: Sélectionnez RETOUR.

@ 7. Confirmez le choix.
LE IVIENU PRINCIPAL apparaît.
8.
ffi: 9.
Sélectionnez RETOUR.

Confirmez le choix.
wd L écran de base s afliche.

Écran multifonction et instruments i. -1.,],t'


Récapitulatif des menus de l'écran multifonction
N
Affi
!

w
del
b *æ

W w
W
W
wK
ffiIl
Atft

ttu
mffu- I l;
| 'il1
;,t'ttt I

,ltt t ri
I {rll'.

Ecran de base lVlenu principal Sous-menus Informations et


réglages dans
les sous-menus

3.3-t& Écran multifonction et instruments


Afffu :h:rse/remise à zéro Atfichage de la pression Affichage de la boussole
rle l;r vltesse moyenne des pneumatiques Cette option n est disponible que si votre véhicule
Ces données ne sont disponibles qu avec est équipé d'une boussole ou du PCM.
Âfflr,[Link] de la vitesse moyenne le système de contrôle de la pression des 1. Mettez le contact.
pneumatiques.
i Nl, | 1,, , le contact. 2. Sélectionnez Boussole.
., l tronnez g KM/H.
,, l, 1. Mettez le contact.
I t vtlr"'se moyenne s affiche. 2. Sélectionnez Pression des pneumatiques.
Atfichage des informations
I r. v,rlcurs affichées se réfèrent au trajet de navigation
L'écran de l'ordinateur de bord Pression des
1,.r,,)Lru depuis la dernière remise à.2ér0".
pneumatiques indique la pression actuelle Les informations de navigation sont aussi
horrrrse à zéro de la vitesse moyenne effective des pneumatiques. Ces valeurs sont accessibles dans l'écran multifonction"
identiques à celles qu indiquerait un manomètre
t',,.[Link] g KM/tr. Elles ne sont disponibles que si votre véhicule est
placé sur chacune des quatre valves. Ces
I ,r vrlcsse moyenne s'affiche. équipé du système de navigation (PCM).
pressions varient lorsque le véhicule roule.
,l /\lrlrryez sur la touche ENTER pendant plus 1. Mettez le contact.
, I Lu', t;econde. - Si la température dans le pneu monte, par
2. Sélectionnez Navigation.
exemple sur autoroute, la pression de
gonflage augmente. LeS flèches de navigation s'affichent.
Al'fichage de I'autonomie
- Si la température baisse, par exemple dans
des régions plus froides (p. ex. montagnes),
I l!4, Ilcz le contact.
la pression de gonflage diminue.
,' Lr'l(,ctionnez Autonomie.
Par conséquent, les valeurs indiquées ne
| .rirl,rorrie restante est calculée en continu permettent pas de détecter d'éventuels écarts
r',,r1rl,r rl votretrajet, en tenantcompte du contenu de pression.
lr r i , ,1,rvoir, de la consommation actuelle et de la
,,rr,r)iuration moyenne. > Si vous souhaitez des informations sur les
écarts entre la pression réelle et la pression
requise, sélectionnez I'option PRESS. PNEU
dans le MENU PRINCIPAL.

Écran multifonction et instruments t 3.'t?


Utilisation du téléphone via l'écran Remarques concernant I'utilisation Atfichage des appels téléphoniques At
multifonction Si vous appuyez sur la touche de commande sur l'écran multifonction lnr
pendant plus d'une seconde, les premières lettres
Le menu lNF0 TELEPH0NE permet d'activer ou de
Remarque des entrées s'affichent.
désactiver I'affichage automatique d'un appel
La fonctionnalité du téléphone de l'écran La recherche de I'entrée souhaitée est ainsi plus
entrant sur l'écran multifonction.
rapide.
multifonction est associée tant au PCIVI qu'aux
touches multifonction et au levier de commande > Pour plus d'informations sur le principe 1. Sélectionnez IVIENU PRINCIPAL
du volant. d'utilisation de l'écran multifonction : > TELTPHONE
Reportez-vous au chapitre "PRINCIPE > INFO TELTPHONE
Le téléphone fonctionne exclusivement avec
D UT|LISAT|ON" à la page 112. puis validez.
une carte SIM placée dans le tiroir du PCM.
2. Sélectionnez IVIARCHE ou ARRÊT. 7
Un message correspondant s'affiche sur I écran si
Décrocher, refuser, fin de communication 3. Confirmez le choix. 3
la connexion est interrompue, le PIN non saisi, la
Votre sélection est enregiskée.
carte SIM absente ou le téléphone éteint. Les appels entrants s'affichent sur l'écran
multifonction (lNF0 TtLEPHONE doit être activé). Af
6$[*S
I 1. Appuyez sur la touche ENTTR Affichage et rappel des derniers numéros ré
L'écran revient au dernier menu Affichage à l'écran
affiché. 1. Sélectionnez DECROCHER ou
Le menu DERNIERS NUMEROS affiche les ln
REFUSER.
derniers numéros ou entrées sélectionnés via rÈl
Remarque la carte SlM. 'r ll
2. Confirmez le choix.
Lors de l'appel, le numéro de téléphone s'affiche Après I'acceptation de l'appel, l'option 1. Sélectionnez MENU PRINCIPAL t,
sur I'écran multifonction Le nom de I'interlocuteur QUITTER apparaît dans le menu. > TELEPHONE
pe s'affiche que si I'appelant est mémorisé dans
Fin de la conversation > DERNIERS NUMEROS
l'annuaire. puis validez.
3. Sélectionnez QUITTER. 2. Sélectionnez I'entrée dans la liste. ï.
4. Confirmez le choix. 3. Confirmez le choix. 3"

3.. ,3.* tcran multifonction et instruments


âffir:h;rge et rappel des numéros Appels non acceptés, Réglage de la limite de vitesse
llrpoilants rappel d'un interlocuteur dans l'écran multifonction
i ,: n,'nr NUMEROS IMPORTANTS affiche les Le menu NON ACCEPTES affiche les numéros de Vous avez la possibilité de saisir une limite de
,'rrlrlr',',uisies comme numéros importants sur la téléphone des appels refusés. Les numéros sont vitesse pour pouvoir contrôler la vitesse du
, ,rt lr' 'ilM. enregistrés sur la carte SIIV. véhicule. Le dépassement de cette vitesse
entraîne l'émission d'un signal sonore et
I l,r,[,clionnez MENU PRINCIPAL 1. Sélectionnez IVIENU PRINCIPAL
I'affichage du message sur l'écran multifonction
. II I EPHONE > TELEPHONE
LIMITE DEPASSEE.
NUMEROS IMPORTANTS > NON ACCEPTES
puis validez. puis validez.
Remarque concernant I'utilisation
J ',r'|.'r:lionnez I'entrée dans la liste. 2. Sélectionnez i'entrée dans Ia liste.
> Pour plus d'informations sur le principe
1 I r)lljrmez le choix. 3. Confirmez le choix.
:
d'utilisation de l'écran multifonction ..
Reportez-vous au chapitre .PRINCIPE
Âflir;hage du répertoire, D UTlL|SAT|ON" à la page 112.
rôkrr:tion de I'interlocuteur et appel
Gonfirmation de la vitesse actuelle
| ,. n{,nr REPERTOIRE affiche les entrées du
11,1rr,1 lorê téléphonique mémorisées sur la carte
Le menu KlVl/H LIMITE vous permet d'enregistrer
',lt\t
votre vitesse actuelle comme limite de vitesse.

I :;r'lcctionnez MENU PRINCIPAL


1. Sélectionnez MENU PRINCIPAL
I FLEPHONE > Kt\/tÆ-LtMtTE
REPERTOIRE puis validez.
puis validez.
2. Sélectionnez ACTUEL KlVl/H.
;t ',r,1{rctionnez I'entrée dans la liste.
3. Confirmez le choix.
I t orrfirmez le choix" LIMITE ACT. est activée automatiquement et la
limite de vitesse sélectionnée s'affiche.

Écran multifonction et instruments & ..2. f


2,
3.

Présélection de la vitesse Activation ou désactivation de la limite Exemple : message d'avertissement feux de position

de vitesse
Vous pouvez saisir une vitesse dans le menu Atfichage des messages
Kt!l/H-LIMtTE.
l. Sélectionnez MENU PRINCIPAL d'aveÊissement
1. Sélectionnez MENU PRINCIPAL > Kt\/l/H LtMtTE
Tous les avertissements et remarques actuels
puis validez.
> KMÆ-LIMITE qui concernent la sécurité routière du hr
puis validez. 2. Sélectionnez LIMITE ACTIVE. véhicule peuvent être affichés dans le menu
2. Sélectionnez xxx km,/h REG. 3. Confirmez le choix. AVERTISSEIVIENTS.

3. Réglage de la limite souhaitée : fl LtVtrr ACT. est activée.

- Pression brève : ffi ftrvrTE ACT. est désactivée. ARttention I


modification par incréments de I km/h.
4. Sélectionnez RETOUR. Les messages d'avertissements signalent
- Pression supérieure à 2 s :

5. Confirmez le choix. des défauts possibles.


modification par incréments de 10 kmlh.
4. Confirmez le choix.
Le sous-menu KlVl/H Lll\/llTt s'affiche. > Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
LIN/ITE ACT. est automatiquement activée recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche,
car celui-ci dispose du personnel d'atelier
formé tout spécialement ainsi que des piècc
detachees et outils nécessaires.

*, &.* Ecran multifonction et instruments

[',
| ',r,, , lronnez MENU PRINCIPAL Affichage de l'état de la régulation Atfichage de l'état de blocage/
II 0 VEHICULT de la hauteur de caisse démultiplication
I'rrr, validez.
Le menu NIVEAU affiche la garde au sol pour les Les programmes Low Range,/High Range de
;! ',,', , lr()lrnez AVERTISSEIVIENTS. véhicules disposant d'une régulation de hauteur. la boîte de vitesses ainsi que le blocage des
I r nir rtcz le choix.
r r
différentiels peuvent être affichés.
[,i
I ,, r ,';:;age AUCUN AVERTISSEIVIENT
l. Sélectionnez MENU PRINCIPAL
t,*t ,',rllrr lrr: si le véhicule est dans un état > INFO VEHICULE L. Sélectionnez IVIENU PRINCIPAL
r,l,ror;hable. tn présence de messages >
ffi ,i,rvlr lissement, ceux-ci sont affichés.
puis validez. INFO VEHICULE
puis validez.
2. Sélectionnez NIVEAU.
ion 4 /\l,trr Vcz plusieurs fois sur le commutateur
3. Confirmez le choix. 2. Sélectionnez BLOCAGËÆEI/ULT.
,, ,r r , rlf icher les avertissements les uns après
;
Les réglages de niveau actuels s'affichent. 3. Confirmez le choix.
lr. . ,tillreS.
4. Confirmez le choix. Les réglages actuels pour
li t ,rlr ntez le choix.
Le menu lNF0 VEHICULE s'affiche. - blocage différentiel inter-ponts (central)
I r' r{11lJ lNt0 VËHlCULt s'affiche. activé/désactivé

rlue concernant I'utilisation Remarque concernant I'utilisation - démultiplication activéeÆésactivée


fi r-'rrr;rr
Le réglage de la régulation de hauteur de caisse
- blocage différentiel inter-roues (arrière)
l ,,Lrr plus d'informations sur le principe activé,/désactivé
,l'rrlrlr,;ation de l'écran multifonction
s'effectue au moyen du commutateur placé s'affichent.
:
derrière le levier de vitesses dans la console
li,,t){)rlez-vous au chapitre "PRINCIPE
centrale.
4. Confirmez le choix.
Lrlllll |SAT|ON" à la page 112. Le menu lNFO VEHICULE s'affiche.
nt > Pour plus d'informations sur
la régulation de Ia hauteur de caisse : Remarque concernant I'utilisation
Reportez-vous al chapitre "SUSPENSI0N
IS Le réglage du programme de conduite s'effectue
PNEUN/ATIQUE A HAUTEUR VARIABLE AVEC
au moyen du commutateur placé derrière le levier
REGULATION DE LA HAUTEUR DE CAISSE"
he, de vitesses dans la console centrale.
à la page 179.
r > Pour plus d'informations sur le programme de
èces conduite toulterrain (Off Road), le programme
de conduite sur route (0n Road) et la
commutation verrouillage/démultiplication :

Reportez-vous au chapitre "PROGRAM[/ES


POUR LA CONDUITE SUR ROUTE OU TOUT
TERRAIN" à la page 165.

t 1

Écran multifonction ei inskuments


jusqu'au prochain atelier de réparation. La
vitesse maximale autorisée est de 80 kmy'r.
Vous devez immédiatement faire changer des
pneus défectueux par un atelier spécialisé.
La réparation des pneumatiques est
strictement interdite.
Ne roulez pas avec des pneus dont la pression
diminue à vue d'æil. Faites contrôler les
pneumatiques par un atelier spécialisé.
Atfichage de Ia consommation Réglage du contrôle de pression Si le système de contrôle de la pression des
moyenne des pneumatiques pneumaiiques est défectueux (p. ex. émetteur
défectueux), consultez immédiatement un
1. Séleciionnez IVENU PRINCIPAL y'\ conrign"s de sécurité ! atelier spécialisé et faites réparer le dégât.
> INFO VEHICULE La pression des pneus n'est pas surveillée :,i
Malgré les avantages du système de contrôle
puis validez. le système de contrôle est défectueux.
de la pression des pneumatiques, il
2. Sélectionnez CONSO|VI. 0. Pour plus d'informations sur les messages
appartient au conducteur d'actualiser les
d'avertissement de l'écran multifonction
3. Confirmez le choix. réglages au niveau de l'écran multifonction
:

Reportez-vous au chapitre "RÉCAPITULATIF


La consommation moyenne s'affiche. et des pneus. Une pression insuffisante
DES IVIESSAGES D AVERTISSEIVIENT" à la
La valeur affichée se réfère au trajet parcouru réduit la sécurité routière du véhicule et
page 136.
depuis la dernière remise à .zéro-. détériore le pneu et la roue.
Le système de contrôle de la pression des
Remise à zéro de la consommation Arrêtez-vous à un emplacement approprié
pneumatiques avertii aussi bien des
après l'affichage d'une crevaison et vérifiez
4. Sélectionnez REINITIAL. dommages résultant d'une pression
l'état des pneumatiques. Reparez si
5. Appuyez sur la touche ENTTR pendant plus insuffisanie des pneus que de la perte lente dr,
nécessaire le dégât à I'aide de produit
d'une seconde. pression due à des corps étrangers. ll ne pcrrl
anticrevaison ou montez la roue de secours.
La valeur est remise à - -.-,. pas vous avertir de dommages soudains
Ne continuez en aucun cas à rouler avec des (p. ex. un éclatement du pneu dû à un corps
Remarque concernant I'utilisation pneus poreux. étranger).
> Pour plus d'informations sur le principe La réparation d'un pneumatique avec le produit Après I'affichage d'une remarque, vérifiez l.r
d'utilisation de l'écran multifonction: anticrevaison est uniquement une réparation pression de gonflage des pneumatiques à 1,r
Reportez-vous au chapitre "PRINCIPE d'urgence permettant de poursuivre la route prochaine occasion.
D UTlLISATION" à Ia page 112.

lâ&* Ëcran multifonction et instruments


| ,, l, ,rrrrces incomplètes ou un choix de pneu Description du fonctionnement du Remarque concernant I'utilisation
r, ,rrI r I dans l'écran multifonction auront des système de contrôle de pression des Les réglages ne sont possibles que lorsque le
r ,.t i,.r ! r,,1rions sur I'exactitude des pneumatiques véhicule est à I'arrêt.
rv, r L cûlents et des remarques.
r\l,r , ur changement de roue, l'utilisation Le système de contrôle de la pression des > Pour plus d'informations sur les pneumatiques
rlrrrr,, rorre de secours ou un changement de pneumatiques surveille en permanence la et les jantes :
' l,rr c rlu véhicule, actualisez les données du pression et la température des quatre Reportez-vous au chapitre "PNEUIVIATIQUES
rl, r rr l'llESS. PNEU. pneumatiques et avertit le conducteur en ET JANTES" à la page 263.
cas de pression insuffisante.
llt lr ,r',. exclusivement les différences de
t,rr' ,ror) du menu PRESS" PNEU ou des Vous pouvez consulter et régler les données
des r',rr r(lues ou avertissements correspondants de contrôle de pneumatiques dans l'écran
I ,,u ( orriger la pression de gonflage des multifonction dans Ie
n ,rr, ,rn ratiques. sous-menu PRESS. PNEU.
I

ât. Vous devez toutefois régler la pression des


| ,, l)leumatiques peuvent se dégonfler au
pneumatiques manuellement sur les roues.
:e si
lrl {lrrl0mps sans présenter pour autant un
'lll,rrrl. Un avertissement s'affiche alors sur Le sous-menu PRESS. PNEU affiche les
)S
i',,, r rrr multifonction. divergences par rapport aux pressions à surveiller
I ,ri lllez la pression des pneus. (pressions requises).
iiF
l Exemple:
Si l'écran de la pression des pneumatiques indique
.-0.3 ban,, vous devez ajouter 0,3 bar.

Les pressions à surveiller sont déterminées dans


Ie système de contrôle de la pression des
ede pneumatrques et ne peuvent pas être modifiées.
peut
Pour que la surveillance s'opère correctement,
procédez aux réglages suivants.
'ps
- Pneumatiques
Sélectionnez le type et les dimensions des
la
pneumatiques montés.
la
- Charge
Sélectionnez le type de charge du véhicule.

Écran multifonction et instruments XX,X


Quand vous prenez la route, le système 1
commence à mémoriser les roues et leurs Ëi
positions sur le véhicule. Pendant cette opératic r, F
le voyant de contrôle de la pression des pneus e .;1
allumé dans le compteur de vitesse et aucune
donnée actuelle de pression n'est disponible da, rs

les différents écrans.

Remarque
Vous trouverez les dimensions et le type sur la
Réglage du type et des dimensions face latérale du pneumatique.
des pneumatiques > Pour plus d'informations sur les inscriptions
1. Sélectionnez MENU PRINCIPAL
figurant sur la face latérale des pneumatique:
Après avoir remplacé des roues ou des pneus sur > PRËSS. PNEU
le véhicule, vous devez actualiser les réglages > REGLAGE
Reportez-vous au chapitre "lNSCR|PT|ON StlR j l,
dans l'écran multifonction. puis validez.
LE PNEUMATIQUE" à la page 268. *=

Même si le nouveau jeu de roues correspond aux 2. Sélectionnez PNEUNIATIQUES. Remarque concernant I'utilisation
réglages du précédent, vous devez sélectionner 3. Confirmez le choix. Avant de monter des pneus homologués par
le type et les dimensions des pneumatiques. La liste TYPE DE PNEUS s'affiche. Porsche mais présentant des dimensions non
4. Sélectionnez le type de pneumatique encore en mémoire, aciualisez I information au
Remarque concernant I'utilisation (p. ex. PNEU tTE). préalable dans l'écran multifonction.
> Pour plus d'informations sur le principe La liste de dimensions de pneus possible
>
(p. ex. pour la sélection PNEU ETE) s'affiche" Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
d'utilisation de l'écran multifonction :
recommandons de faire exécuter ces
Reportez-vous au chapitre "PRINCIPE 5. Sélectionnez la dimension de pneus opérations par un concessionnaire Porsche
D UT|L|SAT|ON" à la page 112. (p. ex. 1B pouces).
car celui-ci dispose du personnel d atelier
6. Confirmez le choix. formé tout spécialement ainsi que des pièc,,;s
Les réglages actuels s'affichent. détachees et outils nécessaires.

2*X tcran multifonction et instruments


,-
.,1!\ nu,,rtissement !
1. Sélectionnez MENU PRINCIPAL
llterlrrr. rl'accident dû à une vitesse trop > PRESS. PNEU
Êlrrvcr' > REGLAGE
us
puis validez.
ne li', .[Link] impérativement la vitesse
iir,r' rrr,rle autorisée pour le pneumatique 2. Séleciionnez CHARGE.
rilt rr'lllé. 3. Confirmez le choix.
Le menu CHARGE s'affiche.
l\;r1,l',r:z une étiquette autocollante rappelant
Lr vrLr,,;:je maximale admissible dans le champ
Sélectionnez le type de charge voulu
tla (p" ex. PLEINt CHARGE).
vr'.rr,'l du conducteur si celle-ci est inférieure
,r I r vrlcsse maximale admissible du véhicule. Réglage de la charge du véhicule 4. Confirmez Ie choix.
lir, ;rtctez la législation spécifique en vigueur et adaptation de la pression des L'état de la charge réglée s'affiche.
0ns
1l ilr, votre pays. pneumatiques Le sous-menu MtNU PRINCIPAL > PRESS. PNE,U
ques
i SUR > REGLAGE (informations de gonflage) indique les
I I lllrl codo pour la vitesse maximale indique la Vous devez régler la pression de gonflage des
écarts de pression par rapport à la pression
pneumatiques selon Ia charge du véhicule.
,, 1,, , ,r, naximale autorisée pour le pneumatlque. requise.
l'rrrr1 p1s5 d'informations sur les inscriptions Deux types de charge sont utilisés :

lrl,rrirrrt sur la face latérale des pneumatiques > Corrigez Ia pression dans les pneumatiques
r - Charge partielle
en fonction de ces données.
ln r,l hrs lettres codes pour la vitesse maximale : jusqu'à 3 personnes et 21 kg de bagages
AU lii't)()rtez-vous au chapitre "|NSCRIPT|0N SUR
I I l'NEUMATIQUE" à la page 268. - Pleine charge
plus de 3 personnes eI22kC de bagages
]S

lhe,
rr

ièces

Écran multifonction et instruments t.l


-Remplacement de la roue par une roue
de secours normale ou de type galette
Pour plus d'informations sur le levage du
véhicule : Reportez-vous au chapitre "LEVAGI
DU VEHICULE AVEC LE CRIC DE BORD" à Ia
page 275.
l;i
Pour plus d'informations sur le changement Ce H'
roue :
dl

Reportez-vous au chapitre "CHANGEMENT lll


L'écran indique : SELECTiOiV APRES AVERI/SSEME/VT D UNE ROUE' alapage 278. ltrr
AveÊissement <<Crevaison>>
0u Ft
La valeur seuil de ce message d'avertissement 1. Arrêtez le véhicule à un emplacement
dépend de la vitesse. approprié. - Utilisation du produit anticrevaison. lii
L'avertissement est émis en cas de perte de 2. Contrôlez l'état de la roue indiquée. Pour plus d'informations sur la manipulation et
il
pression d'au moins 0,5 bar à une vitesse l'rr
l'injection du produit anticrevaison : Reportez-
inférieure à 160 kn/h, et en cas de perte de 3. Regonflez ou remplacez la roue. llll
vous au chapitre "UTlLlSAT|ON DU PRODUIT
pression d'au moins 0,4 bar à une vitesse it
- Gonflage ANTICREVAISON " à la page 27 3.
supérieure à 160 km,ft. (Exemple : si l'écran de pression des llr
Le message indique la roue ou la perte de pneumatiques indique
Mettez de nouveau le contact. !"
pression a été constatée. "-0.4 bar", Dans un premier temps, I'avertissement lt
il faut ajouter 0,4 bar.)
L'écart par rapport à la pression théorique de la Véhicules sans suspension pneumatique : "Crevaison' s'affiche de nouveau sur l'écran
l'r
roue correspondante est affiché. multifonction. Après quelques secondes,
Reportez-vous au chapitre .GONFLAGE D UN rl',
Outre le message d'avertissement, Ie voyant de l'écran indique SELECTI0N APRES
PNEUMATIQUE SUR LES VEHICULES SANS llr
contrôle de la pression des pneus s'allume dans le CONTR0LE D'ASSIETTE" à la page 282.
AVERTISSEIVIENT.
M]
compteur de vitesse. A I'aide de la commande, sélectionnez
Véhicules avec suspension pneumatique :
> Vous pouvez confirmer le message Reportez-vous au chapitre "GONFLAGE D UN
I'opération effectuée sur le véhicule :
d'avertissement pendant que vous conduisez.
Pour cela, appuyez sur la touche ENTER du
PNEUIVIATIQUE SUR LES VTHICULES AVEC - RIGONFLER ou
CONTROLE D'ASSIETTE" à la page 283. _ CHANGER ROUE > ROUE SECOURS >
levier d essuie-glace. Le voyant de contrôle de
pression des pneumatiques reste allumé. OU Type de la roue de secours ou
L'écran SELECTI0N APRES AVERTISSE[/IENT _ KIT REPARATION
s'affiche lorsque vous remettez le contaci.
Appuyez sur la touche ENTER.

&. tlr* &


.9&,t* Ecran multifonction et instruments

L
EFlll;ll (lllûS Exemple : Si l'écran de la pression des
. r, ,r, r kr secours normales et de type galette
pneumatiques indique "-0.3 bar", vous devez
,,, , ,1rr ,,)rlont pas d'émetteur de roue et ne sont ajouter 0,3 bar.

'.
r
ur v(,rll(-\es par le système de contrôle de la Les roues de secours normales et de type galette
i'r . ,ir)rr il(lS pneUmatiqUeS. ne comportent pas d'émetteur de roue et ne sont
pas surveillées par le système de contrôle de la
i',1,1 . ultli:iez une roue de secours de type
pression des pneumatiques.
rnt e r[,lll rru,;i vous réparez la roue avec le produit
,lrlrr r.v rr',on, un rappel apparaît sur i'écran
\T ,,rrllrl,)r{ lron dès que vous dépassez la vitesse Ghangement de roue
t,,rrtil rl,' iiO km/h. lsans avertissementl
Message <<Pression insuff isanto>
Herrr;rr rlue concernant I'utilisation Après avoir remplacé des roues ou des pneus sur
Ce message signale une perte de pression d'au
le véhicule, vous devez actualiser les réglages .'
v,,1, r(' confirmez pas de sélection ou si vous
.r moins 0,3 bar.
dans l'écran multifonction"
',,rlrrilr,./ une sélection sans avoir effectué Le message indique la roue où la perte de
Reportez-vous au chapitre "REGLAGE DU TYPE ET
I,1lrll,rlrr)n qui y est liée, les avertissements et les pression a été constatée. L'écart par rapport à la
DES DIMENSIONS DES PNEUIVIATIQUES' à la
ir,lrr ,rlr,)nlj du système peuvent ne plus être pression théorique de la roue correspondante est
page I22.
, illlr'r lr',,. affiché.
llr rrr"',,lge correspondant à votre sélection
Le message n'apparaît que lorsque le véhicule est
fois que vous avez mis le contact,
.rllr( lrr, une Réglage de la roue de secourVdu kit
à l'arrêt. La première fois après la coupure du anticrevaison (sans avertissementl
' ,irlrrlrrcé à rouler ou pendant que vous roulez.
contact, puis chaque fois que vous mettez le
lrillr t)hr,, d'informations sur les messages contact, jusqu'à ce que vous ayez ramené la Si vous avez monté une roue de secours normale
,[Link],r lr ,r;ement de l'écran multifonction : pression des pneumatiques à la valeur qu'ils ou de type galette sur votre véhicule ou si vous
rrr rr'
'r ',
vous au chapitre .RECAPITULATIF DES doivent avoir. avez utilisé le kii anticrevaison sans que l'écran
r4l ',',4(lES DAVERTISSEMENT" à la page 136. multifonction ait indiqué "Crevaison", vous devez
Le message s'affiche pendant 10 secondes sur
I'écran multifonction. Vous pouvez le faire actualiser les réglages dans le sous-menu des
pressions de pneumatiques.
disparaître à tout moment en appuyant sur la
touche ENTER.
> Contrôlez la pression de gonflage et regonflez
Ie pneu a la prochaine occasion.

Écran multifonction et instruments Kâ"{i.


Réglage de la roue de secours. Réglage de la roue de secours ho
de type galette
t'J
1. Sélectionnez MENU PRINCIPAL
r

> PRESSION PNEU 1. Sélectionnez IVIENU PRINCIPAL ll0


> PRESS. PNTU l'rr
> RTGLAGE
> PNEUMATIQUES > REGLAGE lill
rlll
> ROUE SECOURS > PNtU[/AïTQUES
t i/\
puis validez. > ROUE SECOURS
puis validez.
2. Sélectionnez ROUE SECOURS. lré
3. Confirmez le choix. La roue de secours ne comporte pas d émetteur 2. Sélectionnez ROUE GALETTE. hil
L'écran revient automatiquement au sous- et n'est pas surveillée par le système de contrôle 3. Confirmez le choix.
menu PRESSION PNtU (informations de de la pression des pneumatiques. Une fois que La pression théorique et la limite de vitesse L
gonflage). vous avez appuyé sur la touche ENTER, le voyant pour la roue galette s'affichent.
Les pressions requises s affichent. de contrôle de la pression des pneus s'allume
La roue de secours de type galette ne comporie
Sélectionnez RETOUR. dans Ie compteur de vitesse. Le sous-menu
pas d'émetteur de roue et n'est pas surveillée par
PRESSI0N PNEU (informations de gonflage)
4. Confirmez le choix. le système de contrôle de la pression des
L'écran de base apparaît.
affiche la valeur "" pour indiquer la position pneumatiques. Une fois que vous avez appuyé s,.r
de la roue de secours.
la iouche ENTER, le voyant de contrôle de la
Le rappel ROUE DE SECOURS/4(|T DE pression des pneus s'allume dans le compteur ce
I
REPARATION s'affiche à chaque fois que vous vitesse. Le sous-menu PRESSION PNEU
mettez le contact. Pour plus d'informations sur (informations de gonflage) affiche la valeur
"_. '
l'utilisation de la roue de secoursÆu kit pour indiquer la position de Ia roue galette.
anticrevaison : Reportez-vous au chapitre
Un message d'avertissement s'affiche sur l'écran
"REMARQUE CONCERNANT L'UTILISATION SUR
LA ROUE DE SECOURS/LE KIT DE RÉPARATION', multifonction si vous dépassez la limite de vitesse
à la page I27 .
de 80 kmlh. ilr
illl
Le rappel ROUE DE SECOURS/KIT DE
Remarque ,lr
REPARATI0N s'affiche à chaque fois que
> N'utilisez la roue de secours que pour des vous mettez le contact. lr,
trajets courts. Pour plus d'informations sur I'utilisation de la roln it;
Pour plus d'informations sur la manipulation de secours /du kit anticrevaison : Reportez-voL s ttl
et Ie montage,/le démontage de la roue de au chapitre "REMARQUE CONCERNANT
secours : Reportez-vous au chapitre "ROUE DE L'UTILISATION SUR LA ROUE DE SECOURS/LE
SECOURS" à la page 285. KIT DE REPARATION" à la page 127 .

3.,*,1î& Ecran multifonction et instruments


hrl u,rt rll re Pour plus d'informations sur I'utilisation de la roue
ir Lrlil ,, , la roue de secours de type galette que
de secours,/du kit anticrevaison : Reportez-vous
rlr,, lralets courts. au chapitre "REMARQUE C0NCERNANT
,,,,11;
i,,rtr ,, d'informations sur la manipulation de la L UTILISATION SUR LA ROUE DE SECOURS/LE
trlr
r,rrl,ri, ,,ocours de type galette : Reportez-vous KIT DE RÉPARATION' à la page 127.

u , Ir rrr lre "ROUE DE SECOURS DE TYPE


Remarque
,,r\l I lll , à la page 281.
N utilisez les pneumatiques réparés avec le kit de
flegl,r1,.e du produit anticrevaison/ réparation que pour des trajets courts.
Ill rkr rriparation Pour plus d'informations sur la manipulation et > Réglez le jeu de roues montées avec le type et
I'injection du produit anticrevaison : Reportez-vous les dimensions des pneumatiques.
I r;,,l,,rtionnez MËNU PRINCIPAL
au chapitre "UT|L|SAT|ON DU PR0DUIT
l'lihSSlON PNEU Reportez-vous au chapitre .RÉGLAGE DU TYPE
ANTICREVAISON" à la pase 273.
IiEGLAGES
Eï DES DTMENSTONS DES PNEUIVIAT|QUES"
. PNtUI\,IATIQUES
à la page 122.
Remarque concernant I'utilisation sur
' ROUE SECOURS
puis validez. la roue de secours/le kit de réparation Remarque concernant I'utilisation

L{,1('ctionnez KIT DE REPARATION. Le rappel ROUE SECOURS/ KIT DE REPARATION ?


Chaque fois que vous mettez le contact, si vous
"I (tr)rfirmez le choix. avez réglé le type Roue de secours (roue de
disparaît automatiquement au boui d'environ
10 secondes si vous n'opérez aucune sélection.
I'i'[Link] revient automatiquement au sous- secours, roue galette ou kit de réparation), l'écran
La sélection initiale "0U1, est conservée.
rrrlrrLr PRESSION PNEU (informations de affiche pendant 10 secondes le rappel ROUE
1,, rrrllage). SECOURS/ KIT DE REPARATION ?
, l,rrrrflez les pneumatiques selon les
rlrl lcrences de pression indiquées.
1. Sélectlonnez OUl ou NON :
- 0Ul si vous utilisez encore une roue de
ll r r r(,,;sage d'avertissement s'affiche sur l'écran secours, une roue galette ou le kit
nrllrlorrction si vous dépassez la Iimite de vitesse anticrevaison.
,1,'l'i()km^. - NON si vous n'utilisez plus la roue de
secours, la roue galette ou le kit
,, r,r;rpel ROUE SECOURS/KIT DE REPARATION
' rllrr lre à chaque fois que anticrevaison.
ue vous mettez le
us , I)ltl,tcl.. 2. Confirmez le choix.
Votre sélection est enregistrée.
Si vous avez répondu NON, les réglages
actuels s'affichent.

Écran multifonction et instruments g* ;l


Défauts du système de contrôle - absence ou défaillance d'au moins trois - dans le sous-menu PRESSION PNEU
(informations de gonflage) :
l
de pression des pneumatiques émetteurs du système de contrÔle de
d
pression, comme pression théorique pour chaque
En cas de défauts, le système de contrôle de essieu si le système de contrôle de pressior d
pression ne peut plus surveiller la pression des - changement de roue (provisoirement),
n'est pas paramétré, il
pneumatiques. ll faut faire la différence entre une
- détection d'un nombre anormal d'émetteurs
- dans la feuillure de la portière avant gauche
surveillance partielle et l'inactivité complète du de roue, I
pour chaque roue,
système. Dans le cas de la surveillance partielle, lr
le voyant de contrôle s'allume dans le combiné - rayonnement parasite provoqué par d'autres - dans la section Caractéristiquestechniques ce I

d'instruments. L'écran multifonction ne présente systèmes radio, p. ex. des écouteurs sans fil, ce manuel : Reportez-vous au chapitre II
aucun meSsage. - températures de pneumatiques trop élevées. "PRESSION DE GONFLAGE SUR DES
Si le système de contrôle de la pression des PNEUMATIQUES FROIDS (20 "C)' à la
pneumatiques n'est pas actif, le voyant de
> Pour plus d'informations sur les messages de page 330.
1t

l'écran multifonction:
contrôle s'aliume dans le combiné d'instruments Une fois le système de contrôle de la pression dr:s
Reportez-vous au chapitre "RÉCAPITULATIF pneumatiques paramétré, le sous-menu
et un message correspondant apparaît dans
DES MESSAGES D AVERTISSEMENT" à IA
l'écran multifonction. PRESSI0N PNEU (informations de gonflage)
page 1 36.
Le voyant de contrôle s'éteint dès que tous les indique les divergences par rapport aux pressiorrs
défauts sont éliminés. théoriques indépendamment de la température
Remarques relatives à la pression des pneumatiques. Ces données permettent au: si
Le système de contrôle de la pression des
des pneumatiques de corriger la pression des pneumatiques au
pneumatiques passe en mode de surveillance
niveau de la roue quand les pneus sont chauds
partielle quand :
Augmentation de pression en fonction
Lorsque vous roulez, une pression des
- jusqu'à deux émeiteurs de roue sont absents de la température
pneumatiques insuffisante peut causer un
ou défectueux (p. ex. montage d'une roue de La pression de gonflage des pneumatiques varie échauffement excessif des pneumatiques * mêrnc
secours ou d'une roue galette, qui ne en fonction de la température d'après les lois de invisible - et les endommager de I'intérieur.
possèdent pas d'émetteud. la physique. Elle augmente ou diminue de 0,1 bar Une correction ultérieure de la pression de
Si la surveillance est partielle, le sous-menu pour une variation de température de 10 "C. gonflage ne peut remédier à ces dommages
PRESSI0N PNEU (informations de gonflage) invisibles des pneumatiques.
Pression des pneumatiques
affiche la valeur " " pour indiquer la position de > Surveillez donc la pression des pneumatiqu r, A
l'émetteur de roue absent ou défectueux. La pression de gonflage des pneumatiques doit aussi souvent que possible. tli
correspondre à la valeur prescrite (pression >
Le système de contrôle de la pression des Pour plus de détails sur I'enketien et ia
théorique requise). t'
pneumatiques est inactif en cas de : maintenance des pneumaiiques et des rour::;
Vous trouverez les données sur Ia pression de Reportez-vous au chapitre "PNEUN4ATIQUE:l
- défaut du système de conkôle de pression,
gonflage des pneumatiques froids (20 'C) : ET JANTES" à la page 263.

&,*** Ecran multifonction et instruments


Dôsactivation de la surueillance 1. Sélectionnez MENU PRINCIPAL
rlo l'habitacle et du capteur > REGLAGES
rl'inclinaison dans l'écran > CONFORT
> ALARMI
rtrultifonction puis validez.
I r,',orrs-menu ALARME vous permet de désactiver 2. Sélectionnez HABITACLE.
trtnvr',oirement la surveillance de I'habitacle et le 3. Confirmez le choix.
,rlrllrrr d'inclinaison (protection contre le vol par
'
r'.trr,,[Link]). fl La surveillance est activée

',i vorr:' reverrouillez les portes, la surveillance de fl La surveillance est désactivée


Réglage synchrone
llr,rlrrl,rcle et le capteur d'inclinaison se réactivent,
des rétroviseurs extérieurs
' Vorrs 116ruarez d'autres informations ActivationÆésactivation du capteur
rrrrportantes sur ce thème dans le chapitre d'inclinaison
Remarque concernant I'utilisation
, orrespondant :
Ii, rrortez-vous au chapitre ,,DESACTIVATION L'alarme se déclenche lorsque le véhicule est Les réglages de confort ne peuvent s'effectuer
)ns
I)I fortement soulevé d'un côté alors que la portière que lorsque le véhicule est à I'arrêt.
LA SURVEILLANCE DE L'HABITACLI TT DU
e (TAPTEUR D'|NCL|NA|S0N" à la page 233. est verrouillée (p. ex. vol avec remorqueuse).
lssi
Lorsque cette fonction est activée, Ies
1. Sélectionnez MENU PRINCIPAL rétroviseurs se règlent en même temps
l{onrarques concernant I'utilisation et de la même facon.
> REGLAGES
I rs réglages de confort ne peuvent s'effectuer > CONFORT
r;rrc lorsque le véhicule est à l'arrêt. > ALARME
l. Sélectionnez MINU PRINCIPAL
puis validez.
> REGLAGES
l'our plus d'informations sur le principe > CONFORT
rl'Lrtilisation de l'écran multifonction : 2. Sélectionnez |NCL|NA|SON. > RETROVISEUR
licportez-vous au chapitre "PRINCIPE 3. Confirmez le choix. puis validez.
l) UTILISATION" à la page 112.
fl Le canteur d'inclinaison est activé 2. Sélectionnez SYNCHRO.

I Le capteur d'inclinaison est désactivé 3. Confirmez le choix.


ActivationÆésactivation est activé
rlc la surueillance de I'habitacle [lsvt'lcHno

I
I SvrrrCHnO est désactivé
rl,rrme se déclenche lorsque des mouvements
',orrl détectés dans I'habitacle alors que la portière
,,',1 verrouillée (p. ex" vol avec effraction).

Écran multifonction et instruments &&W


Modification des réglages Réglage du déverrouillage des podes Réc
d'ouvedure et de fermeture Le déverrouillage des portes peut être réglé l ot,
du véhicule individ uellement. al lr
:Fll(
Remarque concernant I'utilisation 1. Séleciionnez [/ENU PRINCIPAL r eill
Les réglages de confort ne peuvent s'effectuer > REGLAGES l'r1t:
que lorsque le véhicule est à l'arrêt. > CONFORT ,l l',r
> [Link]
Vous pouvez régler et mémoriser sur différentes > PORÏTS Arlr
télécommandes diverses variantes de verrouillage
et de déverrouillage des portes et du capot arrière
2.
puis validez.
Sélectronnez I'une des trois options :
Réglage du signal d'ouveÉure de poÊe fll
ainsi que le signal d'indication de verrouillage et
_ PORTE INDIVI. Lorsque la fonction de signal est activée, llttir
de déverrouillage.
Seule la portière côté conducteur est sorrl
le déverrouillage et le verrouillage de la porte it'p,'
1. Sélectionnez IVIENU PRINCIPAL déverrouillée. confirmés par un clignotement des feux de ir:lur

> REGLAGES La portière côté accès est déverrouillée sur détresse.


> CONFORT les véhicules équipés de Porsche Entry & l, :

> OUVTRT,PORTE Drive. 1. Sélectionnez MENU PRINCIPAL


puis validez. _ COTE VEH,
> REGLAGES
Les deux portières côté conducteur sont
> CONFORT
2. Réglez la lonction voulue.
> [Link]
déverrouillées.
3. Coupez le contact. > SIGNAUX l
Les portières côté accès sont déverrouillées
4. Fermez Ia portière côté conducteur.
sur les véhicules équipés de Porsche Entry &
puis validez.
I
5. Appuyez surlatouche S de la clé duvéhicule. Drive. 2. Sélectionnez CLIcNOTANTS
Les réglages sont maintenant mémorisés au _ TOUTTS 3. Confirmez le choix.
niveau de cette clé. Toutes les portières sont déverrouillées. [l Le sisnal est activé.
3. Confirmez le choix.
ffi Le signat est désactivé.
Remarque concernant I'utilisation
> Pour plus d'informations sur le principe Remarque concernant I'utilisation
d'utilisation de l'écran multifonction : Si vous actionnez une seconde fois la touche de
Reportez-vous au chapitre "PRINCIPE
D UT|L|SAT|ON" à la page 112.
déverrouillage fde la télécommande dans les
2 secondes, toutes les portes sont déverrouillées
quel que soit le réglage.

*.(x&3 Écran multifonction et instruments

il,,
Feglase du verrouillage du capot arrière Remarque concernant I'utilisation Réglage des fonctions AUTO IOCK
Pour les véhicules avec capot arrière Et AUTO UNLOCK
r,,r ',,t0,'la fonction HAYON est activée, I'accès
automatique :
rri lr,ryorrarrière (hayon, lunette et porte+oue de
Lorsque Ie véhicule est à I'arrôt et que le contact 1. Sélectionnez [/ENU PRINCIPAL
r)u ,) est intégré dans le verrouillage
'r est coupé, vous pouvez ouvrir le capot arrière > REGLAGES
, {iltlt,rll,0.
quel que soit le réglage dans l'écran multifonction > CONFORT
Ll{ r r, , r:rst possible lorsque Ie véhicule est
en tirant le bouton situé dans la portière du > OUVERT,PORTE
'l*
&$ i l,rrrr,l ct déverrouillé.
w conducteur. puis validez.
ç{ 1r ,lf,', vrLesses supérieures à 6 kn/h, l'accès est Reportez-vous au chapitre "CAPOT ARRIÈRE 2. Sélectionnez AUTO LOCK ou AUTO UNLOCK.
rllrullo jusqu'à ce qu'une porte soit ouverte, AUTO|V1AT|QUE,'à la page 14.
ô
Ii,vr,lrrr lrle étant à I'arrêt.
3. Confirmez le choix.

,rrr,n(l ll fonction HAYON est désactivée, I'accès


fl La sélection est activee.

, ' ,t 1"'rsible qu'avec la touche <j de la I La sélection est désactivée.


lr,llr orrttnande.
Variantes des fonctions AUTO LOCK
et AUTO UNLOCK
I rir,krcfionnez IMENU PRINCIPAL
IiI]GLAGES Vous pouvez régler 4 variantes différentes de
.CONFORT verrouillage automatique des portes (AUTO LOCK)
> [Link] et de déverrouillage automatique des portes
puis validez. (AUTO UNLOCK).
;, rir'lcctionnez HAYON. Vous pouvez toujours ouvrir les portes
I (lorr[irmez le choix. verrouillées par AUTO LOCK quel que soit le
fl La fonction est activée. réglage de la fonction de déverrouillage des
portes, en tirant deux fois sur la poignée de la
fl La fonction est désactivée. porte.

Variante 1 :

AUTO LOCK désactivée et AUTO UNLOCK


désactivée
Verrouillage et déverrouillage non automatiques
des portières.

Ecran multifonction et rnstruments \?t


Variante 2: > Pour plus d'informations sur les messages
AUTO LOCK activée et AUTO UNLOCK d'avertissement de l'écran multifonction :
désactivée Reportez-vous au chapitre "RÉCAPITULATIF
DES MESSAGES D'AVERTISSEIVIENT" à la
Verrouillage automatique des portières au-delà
page 136. '{l
d'une vitesse d'environ 6 km/h.
L. Sélectionnez MENU PRINCIPAL I
Variante 3 :
> REGLAGES
AUTO LOCK activée et AUTO UNLOCK
> ECLAIRAGE
activée puis validez.
Verrouillage automatique des portières au-delà Allumage/extinction 2. Sélectionnez PROJ. DE JOUR. né
d'une vitesse d'environ 6 km/h.
des proiecteurs de iour 3. Confirmez le choix.
llor
Pour les véhicules sans Porsche Entry & Drive, les
portes se verrouillent automatiquement lorsque Remarque concernant I'utilisation
fl La fonction est activee.
ln'
vous retirez la clé de contact.
Les réglages dans le menu ECLAIRAGE ne
ffi La fonction est désactivée.
lll!l
peuvent s'effectuer que lorsque le véhicule est ,r l',
Pour les véhicules avec Porsche Entry & Drive,
les portes se déverrouillent lorsque le contact est à I'arrêt. Vilt
coupé pour la deuxième fois. rlÉ
Lorsque la fonction PROJ. DE JOUR est activée,
rltr
les feux de position à l'avant et à l'arrière, ainsi
Variante 4 :
que les feux de croisement sont allumés lorsque
AUTO LOCK désactivée et AUTO UNLOCK
vous mettez le contact"
activée
L'éclairage des instruments et des commutateurs
Verrouillage non automatique des portières. reste éternt dans l'habitacle.
Si les portes sont verrouillées par le biais de la Lorsque vous coupez le contact, les projecteurs
touche de verrouillage centralisé : de jour sont éteints. Si le commutateur d'éclarrage

Pour les véhicules sans Porsche tntry & Drive, les est alors en position 0 (Eclairage coupé), un
portes se verrouillent automatiquement lorsque message d'avertissement s'affiche sur l'écran
vous retirez la clé de contact. multifonction du combiné d'instruments.
Si nécessaire (par exemple, lorsque vous coupez
Pour les véhicules avec Porsche Entry & Drive, le contact à un passage à niveau fermé), allumez
les portes se déverrouillent lorsque le contact est les feux à I'aide du commutateur d'éclairage.
coupé pour la deuxième fois"

,âi&t Ecran multifonction et instruments


)s
l. Sélectionnez MENU PRINCIPAL Réglage de I'heure
NF > REGLAGES
l > ECLAIRAGE l. Sélectionnez MENU PRINCIPAL
puis validez. > REGLAGES
2. Sélectionnez TEMP. ECLAIR. > HEURE
puis validez.
3. Confirmez le choix.
2. Sélectionnez xx:xx REGL.
fl La temporisation d'éclairage réglée est
activée. 3. Confirmez le choix.
4. Sélectionnez le champ d'entrée du temps. 4. Sélectionnez l'affichage des heures ou
Rôglage de la temporisation
5. Confirmez le choix. l'affichage des minutes.

fl arrr:rrque concernant I'utilisation 6. Réglez la durée de la temporisation 5. Confirmez le choix.


d'éclairage (fonction Coming Home) : Vous pouvez régler I'heure souhartée.
to , r.1l,rges dans le menu ECLAIRAGE ne
Appuyez pour modifier la durée. 6. Réglez I'heure souhaitée :
t,i,rv,,rrl r;'effectuer que lorsque le véhicule est Vous pouvez régler 15, 30 ou 60 secondes. Une pression permet de régler I'heure par
r [Link] r r'l.
7. Confirmez le choix. incréments d'une heure ou d'une minute.
v,r|,, troltvez régler la durée de temporisation 7. Confirmez le choix.
,1,,, l,ur rlle des projecteurs après la fermeture
,hr vllri( Ule. Sélection du mode 12 h
8, 12Sélectionnez MODE 12 h
9. Confirmez le choix.
[l wtoot 12 h est activé

I fr,fOOf 12 h est désactivé

Remarque concernant I'utilisation


Le combiné d'instruments possède une touche
supplémentaire pour appeler le menu HEURE :
Reportez-vous au chapitre .C - PENDULETTE"
à la page 108.

Écran multifonction et instruments ï. X3


Calibrage de la boussole

Un calibrage de la boussole peut, dans des cas


rares, s'avérer nécessaire en raison de
perturbations extérieures. Le message
d'avertissement "CAL". s'affiche alors sur l'écran
multifonction.
> Pour calibrer la boussole, suivez les
indicaiions EFFECTUEZ UN CERCLE C0MPLET
à l'écran.

Une fois le calibrage exécuté, l'écran revient


automatiquement au menu principal.

Réglage de la boussole 1. Sélectionnez MENU PRINCIPAL


Ceite option n'est disponible que si votre véhicule > REGLAGES
est équipé de I'autoradio Porsche CDR-23 et d'une > BOUSSOLE
puis validez.
sonde de champ magnétique.
2. Sélectionnez [Link] xxx.
Si vous dépassez avec votre véhicule la zone
du champ magnétique définie dans l'écran 3. Confirmez le choix.
multifonction, vous devez entrer la zone dans 4. Sélectionnez un fuseau horaire.
laquelle vous vous trouvez dans le menu Une pression permet de modifier le réglage
B0USS0LE (voir illustration). par incréments de 1.
5. Confirmez le choix.

.â.&& tcran multifonction et instruments

L
Modification des unités
d'atfichage
1. Sélectionnez |ENU PRINCIPAL
> REGLAGES
> UNITES
puis validez.
2. Sélectionnez la catégorie (p. ex. TACHO)
souhaitée.
Morlification de la langue 3. Confirmez le choix. Réinitialisation de I'atfichage
rl'affichage 4. Sélectionnez I'unité (p. ex. KMÆ) souhaitée. aux réglages usine
5. Confirmez le choix.
Tous les réglages effectués (heure, confort,
I l,r,Irr:tionnez [/iENU PRINCIPAL
éclairage, unités, Iangue) peuvent être annulés
IiI GLAGES Catégories et unités disponibles
pour retrouver les réglages usine.
LANGUE
puis validez.
- Tachymètre:
kmlh - km, mph - mls Remarque
.' ',{'l(,ctionnez Ia langue voulue.
,l (.lrrlirmez le choix. - Consommation : Tous les réglages personnels précédents sont
l/100 km, kml|, MPG (R.-U.), effacés lors de la réinitialisation aux réglages
[/rPG (U.S.A.) usine.
llrurr.,rrque
I l r lr,rrrgement de langue se répercute sur - Température : 1. Sélectionnez MENU PRINCIPAL
l'.rr',,'rnble de l'écran multifonction. "C _ CTLSIUS, "F _ FAHRENHEIT > REGLAGES

lùrrnarque concernant I'utilisation


- Pression des pneumatiques : > [Link]
puis validez.
bar, psi
l'rrrrr plus d'informations sur le principe 2. Sélectionnez REINITIAL.
rl'rrtilisation de l'écran multifonction : 3. Confirmez le choix.
li('portez-vous au chapitre "PRINCIPE
| ) tJTlLlsATlON" à ta page 112.

Écran multifonction et instruments tt:-::1


Récapitulatif des messages d'aveÉissement Vr
le
En cas de message d'avertissement, reportez-vous toujours aux chapitres correspondants du présent Manuel Technique.
d'
Les messages d avertissement peuvent seulement apparaître si toutes les conditions de mesure sont remplies.
Contrôlez donc régulièrement tous les niveaux de liquides - en particulier le niveau d huile moteur après chaque ravitaillement en carburant.

voyant dans ,Mâ!iiiâgê,gwêrti3gêtiiêilli:,::::tr:,i:::i:::: signification/mesures


le combiné ,Siii,liggiQilaiirûilllifaitiiii&ù{,,t::lt:iif:ii,:i',ii1.......
d'instruments

,::i,::t:::::Côiitâôterii:dlâ:dé,fâdtuitux,l::i:,::l N. continuez pas à rouler. Consultez un atelier spéciaiisé..


.i::lr::::l9i

Assurez-vous que vous avez la télécommande sur vous.


îIgfglg::: E(
Pour verrouiller la direction, tournez la clé de contact vers la gauche et maintenez-la ainsi pendant
2 secondes.

Remplacez la pile de la télécommande

urner re vo,a*

Assurez vous que vous avez la télécommande sur vous.

Tiptronrc S : Le véhicule risque de rouler.


La clé de contact ne peut ètre retirée que dans la position P du levier sélecteur Tiptronic.

Actionnez le frein pour le démarrage

Tiptronic S : Le démarrage n'est possible que dans la position P ou N,

Boîte mécanique : actionnez I embrayage pour le démarrage

&/&Q* Ecran multifonction et instruments

L
1v[Link]'::::::tif: Consultez un atelier spécialisé..

Le crochet d'attelage ne se trouve pas en position finale.


:i::,::::,::w}11iv5i:yilx Actionnez le bouton-poussoir jusqu à atteindre la position finale

Arrêtez-vous immédiatement à un emplacement approprié.


Ne continuez pas à rouler. Le crochet d'attelage ne se trouve pas en position finale
Actionnez le bouton-poussoir lusqu à atteindre la position finale.

Vérifiez l'ampoule,

Vérifiez I'ampoule

Consultez un atelier spécialisé.- Lorsque cet avertissement survient, le voyant de contrôle des feux
={) de route s'allume également dans le compieur de vitesse.

Vérifiez I'ampoule

Vérifiez I'ampoule

Vérifiez I'ampoule

Vérifiez l'ampoule

Vérifiez l'ampoule

Vérifiez I'ampoule

Vérifiez I'ampoule

||::a::;i,açgtilfrQqt:(ëSæ{P@!æ:gtd;,,:,:r c0nsultez un atelier spécialisé..

"&.&X
Écran multifonction et instruments
Si gnif ication/mesures

Les projecteurs de J0ur s'éteignent lorsque le contact est c0upé.


Si nécessaire, allumez les feux à l'aide du commutateur d'éclairage

Consultez un atelier specialise.-

Airbag défectueux. Consuitez un atelier spécialisé

:rflue :99C9!r!:â;::::::: S'affiche tous les 6 mois environ. Contrôlez manuellement la pression de gonflage de la roue de secour:,
iq:&4:!,ArlâA: celle-ci ne farsant pas l'objet d'une surveillance électronique.

Le système de contrôle de pression détecte une perte de pression d au moins 0,3 bar
Corrigez la pression de gonflage à la prochaine occasion.
Respectez la vitesse maximale

d05âôôiiraSdê lnformations pour la conduite avec une roue galette, une fois que vous I'avez sélectionnée dans le meiri
de roue de secours. Respectez la vitesse maximale autorisée de 80 km/h ou 50 mph et la pression (l(l
gonflage requise de 3,5 bar ou 51 psi.

Système de contrôie de la pression des pneus défectueux. Consultez un atelier spécialisé.. Séiectionnr:r
un nouveau jeu de roues après le changement de roue dans le menu de pression des pneumatiques

Rayonnement parasite (p. ex. écouteurs sans fil) ou température trop élevée {supérieure à 120 "C)
au niveau des capteurs de roues. Le système de contrôle de pression se réactjve de lui même.

Le système de contrôle de pression détecte plus de 4 capteurs de roues. (p. ex. pneus hiver dans r

coffre à bagages) Le système de contrôle de pression se réactive de lui même lorsque les émetteur
excédentaires sont retirés.
Le système de contrôle de pression se reparamètre en fonction des nouveaux pneumatiques après
sélection du type et des dimensions des pneumatiques dans le menu Pression des pneumatiques.

&.&* Ecran multifonction et instruments

t
v,ry;r,rr irans !!|!êi!.âgi,:,fiù,iiiiû19$âirûiâiiili,,::,::i:::iii,ti::. signification/mesures
tr: r..,, rrirré rig(lgçfâii;lisffiifôjrôtiiiri::ii:i,::'f ,:,,:i:,ii,,
rl lrtr,tr rrntents
Le type et la dimension de pneu de la roue changée n'a pas été actualisée dans Ie système de contrôle
de pression des pneumatiques. A l'arrêt du véhicule, I'affichage change :
Sélectionnez le type et les dimensions de pneumatiques correspondants,

iiii,,":": Ce message apparaît une fois que vous avez pris la route, si I avertissement "Crevaison" a été résolu,
ru:X::,':iXlîiiïXî*â,'ê'1éii mais que vous n'avez pas correctement effectué la sélection dans l'écran StLtCTlON APRES
AVERTISSEIVIENT. Lorsque le véhicule est à l'arrêt, effectuez votre sélection sur l'écran multifonction.

Température moteur ou liquide de refroidissement kop élevée. Arrêtez le moteur et laissez le refroidir.
Contrôlez le niveau de liquide de refroidissement et d'huile moteur. Si nécessaire, complétez les niveaux

Arrêtez le moteur et laissezle refroidir.


Contrôlez le niveau de liquide de refroidissement. Si nécessaire, faites l'appoint

Arrêtez-vous immédiatement à un emplacement approprié et coupez le moteur.


Ne continuez pas à rouler. Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé..

,twr;9agxg;!Jg!wt::::,::::::::rr, La batterie se décharge lorsque des appareils ou des systèmes électriques sont encore allumés alors
que Ie moteur est coupé. Démarrez le véhicule ou coupez certarns systèmes électriques.

,âiiôinicilir:: r:':i:,1:,,: Le réseau de bord est surchargé. Certains systèmes électriques


(p, ex. chauffage de la lunette arrière, chauffage des sièges) sont désactivés.

u ::::::::::::gi$iit:m,iJbii t::r:::l:::::i:,::,,ii,ii,
e

iiiiiiii Consultez un atelier spécialisé

Contrôlez au plus vite le niveau d'huile avec la jauge et aloutez de l'huile moteur

Arrêtez-vous immédiatement à un emplacemeni approprié et coupez le moteur, Ne continuez pas

m:,,,;:,,,,,:îî;,$XXiiiixx:':":::': à rouler. Contrôlez le niveau d'huile moteur. Si nécessaire, complétez le niveau d'huile.
Arrêtez-vous si le voyant de contrôle s'allume malgré un niveau d huile correct. Faites réparer ce défaut
par un atelier spécialisé..

Consultez un atelier spécialisé.-

Écran multifonction et instruments ,i,$,?


l

Voyant dans Signif ication/mesures


le Combiné
d'instruments
il :lillllill :iiiit::::::l:]lispêq!:dailt gQllo:Nnffi [Link]l: lndicaieur d'entretien du moteur essence.
Faites effectuer la prochaine visite d entretien au plus tard après dépassement du kilométrage affiché
Conformez-vous néanmoins aux échéances figurant dans la brochure "Garantie et Entretien".

Indicateur d'entretien du moteur diesel.


Faites effectuer la prochaine visite d'entretien au plus tard après dépassement du kilométrage/nombre
de jours affiché.
Conformez-vous néanmoins aux échéances figurant dans la brochure .Garantie et Entretien".

lndicateur d entretien
Faites effeciuer la visite d entretien par un atelier spécialjsé.

Faites remplacer sans tarder les plaquettes de frein. Consultez un atelier spécialisé.-

::::At
(o) i:lall:
:l!
a:a
slsi Arrêtezvous lrnmédiatement à un emplacement approprié. Ne continuez pas à rouler
Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé..

(o) Arrêtezvous immédiatement à un emplacement approprié. Ne continuez pas à rouler.


Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé..

(o) Frein de stationnement non desserré

Le Porsche Stability lVanagement a été activé.

Le Porsche Stability Management a été désactivé.

Le Porsche Drive-off Assistant (boîte mécanique) n'est Das disoonible

(o) La pression requise sur la pédale de frein devient plus importante


Conduisez prudemment jusqu au prochain atelier spécialisé..

Réglage aciuel Porsche Actjve Suspension Management

,&.'E\3 Ecran multifonction et instruments


rl lll!,lr l[lrents .:r:::,
Réglage actuel Porsche Active Suspension lVanagement

Réglage actuel Porsche Active Suspension Management

Le comportement routier du véhicule peut être modifié. Adaptez votre vitesse à ce nouveau
c0mp0rtement. Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé. "

L'inclinaison latérale du véhicule augmente sensiblement dans les virages. Adaptez votre vitesse et
conduisez prudemment jusqu au prochain atelier spécialisé..

Arrêtez-vous immédiatement à un emplacement approprié. Ne continuez pas à rouler.


Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé..
-
Conduisez prudemment lusqu au prochain atelier spécialisé.

La roue de secours est gonflée à l'aide du compresseur de la régulation de la hauteur de caisse


Ne démarrez pas I

La régulation de la hauteur de caisse est désactivée (levage du véhicule avec le cric)

Les conditions pour pouvoir régler la hauteur de caisse souhaitée ne sont pas remplies

La régulation de la hauteur de caisse n'est pas disponible temporairement.

Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé.-

Tiptronic S : pour basculer entre les modes Low Range et High Range, la vitesse limite (programme tout-
terrain) ne doit pas être dépassée.

Tiptronic S : pour basculer entre les modes Low Range et High Range, le levier sélecteur Tiptronic doil
se trouver en position N.

Boîte mécanique : pour basculer entre les modes Low Range et High Range, le véhicule doit être à I'arrêt,
la pédale de frein actionnée et le levier sélecteur au point mort.

Écran multifonction et instruments 1 ry 3


Signification/mesures

Ne continuez pas à rouler. Serrez le frein de stationnement.


Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé..

Fartes réparer ce défaut par un atelier spécialisé.-

Le mode Sport ne peut pas être sélectionné quand le programme tout-terrain (Low Range) est active

Vous avez dépassé la limite de vitesse définje.

Portrère conducieur ouverte


A une vitesse supérieure à 3 kn/h, toutes les portes et capots non verrouillés s affichent.

Portière passager ouverte


A une vrtesse supérieure à 3 km,zh, toutes les portes et capots non verrouillés s'affichent.

Portière arrière gauche ouverte


A une vitesse supérieure à 3 km,uh, ioutes les portes et capots non verrouillés s'affjchent

.2t'*'/- Écran multifonction et instruments


Portière arrière droite ouverte
A une vitesse supérieure à 3 kn/h, toutes les portes et capots non verrouillés s'affichent.

Capot-moteur ouvert
A une vitesse supérieure à 3 km,zh, toutes les portes et capots non verrouillés s affichent

Capot arrière ouvert


A une vitesse supérieure à 3 km,zh, toutes les portes et capots non verrouillés s'affichent

Lunette arrière ouverte


A une vitesse supérieure à 3 kmlh, toutes les portes et capots non verrouillés s'affichent

it€lwsi,ri1,riri,t,t::,it:,ii::,, Plusieurs systèmes peuvent présenter un défaut. Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé

r" ,' détachées eL ouLils nécessaires,

Écran multifonction et instruments 3,q|e


Gonduite et sécurité
Avant le démarrage .............145 Systèmes de conduite
Remarques concernant pour les kajets en tout-terrain ..................... 1 85
la période de rodage................................... 1 45 .
Conduite en montée . ".. .. ...... 186
Recyclage ... ................... ... ". 45 1 Conduite en descente ..........187
lVlodifications techniques ......146 Passages de gué...................... ... ....... ...188
Sorties d'échappement ....."..... .................... 146 Franchissement d'obstacles.. ......... . .. ...... .. ... 1 89
Porsche Ceramic Composite Brake (PCCB)...146
Contacteur d'allumage/antivol de direction ... 147
Démarrage ei arrêt du moteur............ .........I49
Téléphones mobiles et CB... . ..
.""."........150
Porsche Communication Management
(PCM).............. ........"........... i50
Autoradio ..."........................ 150
iPod, USB et AUX"....................................... 151
Frein de stationnement.. .......I52
Pédale de frein ................ .....................-.....I52
Tempostat .......................... 154
Boîte de vitesses mécanique, embrayage..... 156
Tiptronic S.................... ......I57
Positions du levier sélecteur ....... . .. ... ... .. ... ... 1 58
Programmes pour la conduite
sur route ou tout-terrain. " "............................ 1 65
Systèmes de transmission
et de réglage du châssis ......169
Suspension pneumatique à hauteur variable
avec régulation de la hauteur de caisse .... ... . 1 79
Porsche Active Suspension Management
(PASM)............ .....""."...........182
Porsche Dynamic Chassis
Control (PDCC) ...... .............183
Conduite en tout-terrain ..""....184

&&*t* Conduite et sécurité


llvarrl le démarrage les pièces mobiles doivent "s'adapter les unes aux Les plaquettes et disques de frein neufs doivent
autres". Ce processus de rodage se produit "se roder". Pour cette raison, ils ne présentent
r lrrr()l(:tz la pression de gonflage, le profil et essentiellement au cours des 3 000 premiers leur coefficient de friction maximal qu'après
lr,[Link] rkr tous les pneumatiques. kilomètres. quelques centaines de kilomètres.
Cette efficacité légèrement moindre du freinage
I lr llrryr:z les projecteurs, les feux arrière, les
Au cours des 3 000 premiers kilomètres, doit donc être compensée par un effort plus
rrrrlants, ainsi que les glaces des portières.
'lr1 vous devez : important sur la pédale. Cela s'applique
t ,,r t,rr:t rTtiS, vérifiez le bon fonctionnement > également aux remplacements des plaquettes
Préférer les trajets longs.
,1, ;rrojecteurs, des feux stop et des et des disques de frein.
,lrlrrotants.
> Eviter le plus possible les départs à froid
fréquents sur des trajets courts.
t .irl,tct mis et moteur à I'arrêt, vérifiez le bon Rodage de pneumatiques neufs
> Ne pas participer à des compétitions
lrrrrr l1ep11s1-1'1g11 des Iampes témoins et des
\i { )V, llltS.
automobiles, ne pas vous inscrire dans des > Tenez compte du fait qu'au début les
écoles de pilotage, etc. pneumatiques neufs ne disposent pas encore
[Link]|rz à disposer d'une quantité suffisante de > Eviter les régimes élevés, en particulier de leur pleine capacité d'adhérence.
r,rrlrrtrant. lorsque le moteur est froid. ll est donc recommandé d'adopter une vitesse
li.r'k:z les rétroviseurs intérieur et extérieurs modérée pendant les 100 à 200 premiers
rl, l,rcon à avoir une visibilité parfaite vers
Consommation d'huile et de carburant kilomètres avec de nouveaux pneumatiques.
I rr r rère. Les consommations d'huile et de carburant
Recyclage
peuvent dépasser quelque peu la valeur normale
Iilrrclez votre ceinture de sécurité - durant Ia période de rodage.
1,", t)assagers doivent faire de même. Uniquement pour les pays de I'Union
> Vous trouverez les valeurs de consommation Européenne :
[Link]ôlêz régulièrement le niveau de tous les
d'huile et de carburant dans les recyclage des véhicules hors d'usage
lrrlrrides, même entre les intervalles de
Caractéristiques techniques :

rr r, rintenance prescrits.
Porsche AG reprend graturtement votre véhicule
Reporiez-vous au chapitre
Porsche en fin de vie et le dirige vers une unité de
Renrarques concernant la période "CARACïERISTIQUES MOTEUR" à la recyclage compatible avec la protection de
page 324.
rle rodage I environnement.
Reportez-vous au chapitre .C0NS0MNlATl0N
I',ur votre nouvelle Porsche, il convient de prêter DE CARBURANT ET EIVIISSION DE GAZ > Adressez-vous à votre concessionnaire
D ECHAPPENiIENT" à la page 325. Porsche habituel pour Ia reprise de votre
.rlllrlion aux conseils ci-dessous afin d'atteindre
véhicule et pour le ceriificat de destruction,
,i,' , r;onditions de marche optimales.
il vous viendra volontiers en aide pour le
Rodage de plaquettes de frein neuves
l,rrrlr: la précision des méthodes de fabrication les recyclage de votre véhicule hors d'usage.
t,lrr , récentes ne peut complètement éviter que

*'ac'.
Conduite et securite t /)t
Modifications techniques La multiplicité des produits existant sur le Porsche Geramic Gomposite Brak'r
marché des accessoires ne permet pas
> Des modifications ne peuvent être apportées à Porsche de les contrôler tous. IPGCBI
à votre véhicule que sur accord de Porsche.
Ne négligez pas non plus le fait que l'utilisation Le système de freinage hautes performances
ll est ainsi garanti que la sécurité de
de pièces et d accessoires non homologués offre un freinage optimal quelles que soient la
fonctionnement et de roulement de votre
par Porsche compromet la garantie dont vitesse et la température.
Porsche sera maintenue et qu'aucun
bénéficie votre véhicule. In fonction de la vitesse, de la puissance de
dommage consécutif ne se produira sur votre
freinage et des conditions ambiantes (par ex.
véhicule. Vérifrez régulièrement si votre véhicule n'est température, humidité de I'air), un grincement d, :,
Votre concessionnaire Porsche vous pas endommagé. Si des composants
freins peut par conséquent se produire.
conseillera volontrers. aérodynamiques tels que les spoilers,
becquets, aileron ou carénages inférieurs sont L usure des différents composants du système lc
y'\ Consignes de sécurité ! endommagés ou absents, le comportement freinage, comme les plaquettes ou les disque-"
> Nous vous prions d utiliser pour votre véhicule routrer du véhicule s'en trouvera affecté, il est dépend fortement du mode de conduite individ e
exclusivement des pièces Porsche d'origine alors nécessaire de remplacer immédiatement et des conditions d'utilisation et ne peut donc ; r,
ou des pièces détachées de qualité ces composants. être exprimée de facon générale en termes dr
équivalente et fabriquées conformément aux kilomékage.
spécifications ei exigences de production de SoÉies d'échappement Les valeurs communiquées par Porsche se
Porsche. Vous pouvez vous les procurer réfèrent à un fonctionnement normal et adapti'
aupres d un concessionnaire Porsche ou d'un y'\Avertissement à la circulation sur route. L'usure augmente
!
atelier spécialisé. Utilisez des accessoires sensiblement en cas d'utilisation du véhicule :, rt
pouvant affecter la sécurité uniquement s'ils Risque de brûlures à proximité de la sortie
circuit ou en conduite sportive.
proviennent de la gamme Porsche Tequipment d'échappement ou en cas de contact avec
ou contrôlés ei homologués par Porsche. les sorties d'échappement. Les sorties > Veuillez vous renseigner auprès de votre
Votre concessionnaire Porsche vous informera d'échappement sont brûlantes lorsque le concessionnaire Porsche pour connaître li .,

et vous conseillera volontiers sur toutes ces moteur tourne et pendant un certain temps directives actuellement en vigueur en ce r r

questions. après I'arrêt de ce dernier. concerne l'utilisation de votre véhicule.


En cas d'utilisation d'autres pièces de > Respectez une distance de sécurité par
rechange ou accessoires, Porsche se voit
rapport aux sorties d'échappement lorsque
dans I'obligation de décliner toute
vous vous tenez à l'arrière du véhicule.
responsabilité concernant les dommages ou
préjudices que ceux-ci pourraient entraîner" > Veillez à ce que les enfants ne se brûlent pas
Même lorsqu un fabricant d accessoires est au niveau des sorties d'échappement.
globalement homologué, il peut y avoir atteinte
à la sécurité du véhicule.

Conduite et sécurité

t
La clé de contact est remplacée par un module
placé dans le contacteur d'allumage et qui reste
en place en permanence dans celui-ci, sauf en
cas de remorquage.

('1 Retrait du module du contacteur d'allumage


> Appuyez sur le bouton A et retirez le module.

Position 0 de la clé de contact -


\ \\--""r3ç Position de base
\\\l .æ"

La clé de contact ne peut pas être retirée lorsque


le contact est mis ou que le moteur a démarré.

Pour retirer la clé de contact :

> Arrêtez le véhicule.


> Véhicules avec Tiptronic S :
l' , ,tltttts de la clé Sélectionnez la position P du levier sélecteur
Positions de Ia clé avec Porsche Entry & Drive
ll / i )r,rtion de base
O - Position de base Tiptronic.
I I r )i rtact mis
| - Contact mis
! l)r'iltârrâ€ê du moteur
2 - Démarrage du moteur > Coupez le contact.
I t t\tlâctcoupé
3 - Contact coupé
> Retirez la clé de contact.
Gontacteur d'allumage/ Le contacteur d'allumage présente quaire
ûntivol de direction Remarque concernant I'utilisation
positions pour la clé de contact.

M
llisque de détérioration. Le contacteur
Remarque concernant I'utilisation
La clé du véhicule revient à la position de départ
Lorsque la clé de contact est en place, la batterie
du véhicule se décharge.
> Si la batterie est déchargée, il sera nécessaire
(l'âllumage peut être endommagé, si un depuis chaque position de la clé de contact. d'actionner le dispositif de secours pour
poids supplémentaire est fixé à la clé de pouvoir retirer la clé du contacteur
r:ontact insérée, comme par ex. un Sur les véhicules équipés de Porsche Entry &
Drive, vous ne devez plus introduire la clé dans le d'allumage :

lrousseau de clés et/ou un porte-clés lourd. Reportez-vous au chapitre "DEVERROUILLAGE


contacteur d'allumage, mais simplement I'avoir
Ne fixez pas de poids lourd à la clé de contact DE SECOURS DE LA CLE DE CONTACT" à la
avec vous.
insérée. page 148.

/
Conduite et sécurité &.t'* *
Position 1 de la clé de contact - > Pour plus d'informations sur le démarrage et
Gontact mis I'arrêt du moteur :
Reportez-vous au chapitre .DEMARRAGT ET
> Tournez Ia clé de contact en position 1. ARRET DU MOTEUR" à la page 149.

Remarque concernant I'utilisation


Tous les consommateurs d'énergie peuvent être Verrouillage de la colonne de direction
mis en marche-
Véhicules sans Porsche Entry & Drive
Les voyants s'allument dans le combiné
d'instruments pour le contrôle des lampes. Le retrait de la clé de contact verrouille
> Pour plus d'informations sur la position des automatiquement la colonne de direction et son
voyants de conkôle : insertion dans le contacteur d'allumage la

Reportez-vous au chapitre "COMBlNÉ déverrouille automatiquement.


D'INSTRUIV]ENTS IVIOTEUR ESSENCE" à IA
page 104. Véhicules avec Porsche Entry & Drive
Reportez-vous au chapitre -COlVlBlNE Le verrouillage du véhicule une fois le contact
D'INSTRUMENTS IVIOTEUR DlESEL" à la coupé verrouille automatiquement la colonne
page 106. de direction.
Si aucun consommateur électrique n'est activé Déverrouillage de secours de la clé
pendant les 10 minutes qui suivent la mise du Verrouillage manuel de la colonne de de contact
contact, vous devez remettre le contact. direction pour les véhicules avec
Vous devez auparavant tourner la clé de contact Porsche Entry & Drive Si la batterie est à plat, il sera nécessaire
dans le contacteur d'allumage 3 (contact coupé). > Appuyez sur I'embrayage, pour les véhicules d'aciionner le dispositif de secours pour pouVr: r

avec boîte de vitesses mécanique. retirer la clé du contacteur d'allumage.


Position 2 de la clé de contact - > Après avoir coupé le contact, tournez le 1. Tourner la clé de contact vers la gauche.
Démarrage du moteur module encore une fois dans la position 3 du 2. lnsérez un objet pointu, par exemple un str,,o
> Tournez la clé de contact dans Ia position 2 du contacteur d'allumage et laissez-le plus de à bille, dans l'orifice A situé à côté du
contacteur d'allumage. 2 secondes dans cette position. contacteur d'allumage et maintenez-le appr ,rr'
Le retrait du module de la position 0 du 3. Retirez la clé de contact.
Position 3 de la clé de contact - Contact contacteur d allumage déverrouille
coupé automatiquement la colonne de direction.
> Tournez la clé de contact dans la position 3 du
contacteur d'allumage.

7 "/ ConduiLe et securité


llolrulrrage et arrêt du moteur Démarrage du véhicule Remarques concernant l'utilisation
Le premier actionnement du démarreur
.,,rri,,l,rrkt de contact correcte permet de > Appuyez sur Ia pédale de frein"
s'interrompt automatiquement après le
.ii, .,rr trvlr le système antidémarrage et de
,l;1il,ilrr'r le moteur.
> Enfoncez à fond la pédale d'embrayage et démarrage du moteur.
maintenezla enfoncée. Mettez le levier de Si le moteur ne démarre pas, les processus de
I ,utllus d'informations sur le système vitesses au point mort ou, pour les véhicules démarrage suivants ne seront pas arrêtés
l. rr ràl tâgê :
rrrtr, avec Tiptronic S : a uto m atiq ue m e nt.
li, l)orlez-vous au chapitre "SYSTEtVIE positionnez le levier sélecteur Tiptronic
Lorsque le moteur démarre, les voyants de
Alt ill)EMARRAGE" à la page 235. sur P ou N.
contrôle doivent s'éteindre.
> N actionnez pas la pédale d accélérateur.
Ne faites pas chauffer le moteur du véhicule
ft\ nvertissement !
Le calculateur de gestion moteur prépare le
à I arrêt. Mettez-vous en route tout de suite.
tlirirguc d'intoxication. Les gaz mélange adéquat lors du démarrage"
Evitez de rouler dans les plages de régime
tl'rurlrappement contiennent du monoxyde > Tournez la clé de contact dans la position 2 élevees et de donner plein gaz avant que le
rlo r;;rrbone ; ce gaz invisible et inodore moteur n'ait atteint sa température de service.
du contacteur d'allumage.
lrr)voque des intoxications graves, même
 liril)le concentration. En cas de puissance insuffisante de la batterie,
Remarque concernant I'utilisation
il est possible de lancer le moteur au moyen de
' l\r' démarrez jamais le moteur et ne le laissez Sur les véhicules à moteur diesel, pendant le câbles de démarrage ou en remorquant le
;,rrrrais tourner dans un local fermé. préchauffage et en fonction de la température véhicule s'il est équipé d'une boîte de vitesses
lllr;qrre d'incendie au niveau du système extérieure [Link] la température du moteur, le manuelle.
rl'i:t;happement brûlant. message "DEMARRAGE DU lvlOTEUR" s'affiche
Pour plus d'informations sur I'assistance au
sur l'écran multifonction du combiné
l\c faites pas tourner Ie véhicule et ne le garez d'instruments.
démarrage :

lns là ou des matériaux inflammables, des Dès que le moteur démarre, le message disparaît Reportez-vous au chapitre "ALllvlENTAT|0N EN
lcuilles mortes ou de I'herbe sèche, COURANT EXTERIEUR, ASSISTANCE AU
lrar exemple, sont susceptibles d'entrer en
> N'actionnez pas le démarreur plus de DÉMARRAGE" a la page 301.
r;ontact avec le système d'échappement 10 secondes environ.
Pour plus d'informations sur le démarrage par
rûlant. En cas de nécessité, répétez I'opération de
Ir

démarrage après une pause de 10 secondes remorquage :

l'our plus d'informations sur le système Reportez-vous au chapitre "DEN4ARRAGE PAR


environ. Vous devez auparavant tourner la clé
d épuration des gaz d'échappement REM0RQUAGE/POUSSEE" à la page 318.
: de contact dans la position 3 (contact coupé)
Reportez-vous au chapitre "SYSTEME du contacteur d'allumage.
D'EPURATION DES GAZ D'ECHAPPEIVIENT
POUR MOTEUR ESSENCE" à la page 249.

* rr.t
Conduite et sécurité 1 /'r ---
Remarque concernant I'utilisation Arrêt du moieur Téléphones mobiles et CB
Afin de garantir un bon état de charge de la
batterie et ainsi la bonne capacité de démarrage
> La clé de contaci ne doit être retirée que > Avant la mise en service d'un téléphone, lis, z
lorsque le véhicule est à I'arrêt. Sinon, l'antivol soigneusement la notice d utilisation fournii
du moteur, les consommateurs d'énergie non
de direction s'enclenche et le véhicule ne peut par le fabricant de I appareil.
indispensables doivent être arrêtés lorsque le
plus être dirigé.
contact est mis et pour des régimes moteur > Veuillez respecter les différentes législatiori ;

faibles (embouteillages, circulation en ville ou files > Ne coupez le contact qu'après I'arrêt complet nationales relatives à I utilisation d'un
de voitures). du véhicule, car I'assistance de direction et de téléphone en conduisant.
freinage se désactive une fois le moteur
Démarrage du moteur diesel après avoir arrêté. y'\ Consignes de sécurité ! ,-
vidé le réservoir
> Lorsque vous quittez le véhicule, veillez Pour des raisons liées à la sécurité routièrr
Si vous avez roulé jusqu'à avoir complètement à toujours retirer la clé de contact et à serrer téléphonez uniquement avec le dispositif
vidé le réservoir de carburant, le processus de le frein de stationnement. Sur les véhicules mains libres.
démarrage après ravitaillement en gasoil peui équipés du Tiptronic S, enclenchez le
prendre plus de temps que d'habitude. Cela est dû Pour éviter d'éventuels dommages sur la !I
verrouillage de parking (position du levier
au fait que le circuit d'alimentation en carburant sanié :
sélecteur Tiptronic P). Sur les véhicules avec
doit d'abord être purgé au moment de démarrer. Les téléphones ou CB avec antenne radio
boîte de vitesses mécanique, passez la
première ou la marche arrière. intégrée ne doivent être utilisés à I'intérieu
I
Témoin de contrôle préchauflage pour d'un véhicule qu'en liaison avec une antenrl
Sur les véhicules équipés du Porsche
moteur diesel Entry & Drive, le module reste en place extérieure.
Si le témoin de contrôle s'allume lorsque en permanence dans le contacteur
le contact est mis, cela signifie qu'il y a d'allumage. Porsche Gommunication
préchauffage. Une fois le témoin de contrôle Management (PGMI
éteint, vous devez immédiatement démarrer le Remarque concernant I'utilisation
moteur. Lorsque le moteur est chaud, le témoin Lorsque la clé de contact est en place, la batterie
> Avant la mise en service du PCM, observe-
de contrôle ne s'allume que brièvement pour le impérativement la notice d'utilisation sépai 'r'
du véhicule se décharge.
contrôle des témoins. Le moteur peut être
démarré immédiatement.
Autoradio
Ventilateurs de radiateur
> Avant la mise en service, observez
> Pour plus d'informations sur les ventilateurs : impérativement la notice d'utilisation sépar rc

Reportez-vous au chapitre "VENTILATEURS DE pour I'autoradio.


RADIATEUR" à la page 243.

3.&* Conduite et sécurité


iPod usB

Vous pouvez brancher un des modèles d'iPod Vous pouvez connecter une clé USB sur l'interface
suivants à l'aide du câble de connexion fourni : USB.

- iPod 4ème génération, Vous pouvez:

- iPod 5ème génération, - lire des données audio (formats autorisés :

MP3, WMA et AAC-LC),


- iPod nano,

- iPod nano 2ème génération,


- charger des données de l'affichage sport et

- iPod mini,
- charger des données du livret de contrôle
PCM.
- iPod photo ou > Reportez-vous au chapitre .USB" dans la
- modèles iPod plus récents (la possibilité notice séparée du PCM.
d'utiliser les derniers modèles d'iPod au niveau
du PCM ne peut pas être garantie). Remarque
> Reportez-vous au chapitre iPod dans la notice L'indicateur à LED des clés USB couranies est
iPorl, USB et AUX séparée du PCM" tourné du côté opposé au conducteur lorsque la
clé est insérée.
pour iPod, USB et AUX sont situées
I
"', rrrlcr f aces
,l,rrr', lr, coffret de rangement entre les sièges
AUX
-tv,tltl
Source audio externe
ilrrrrrarque L'interface AUX vous permet de connecter une
l:l(,r r)rservez aucun iPod, aucune clé USB ni source audio externe, que vous commandez non
,rr( m ro source audro externe pendant une période pas au niveau du PCM/de l'autoradio CD mais
l,r,riorrgée à l'intérieur du véhicule car les directement sur la source audio.
r r)r{lrlions ambiantes (changements de > Reportez-vous au chapitre "Source audio
lr,rrr;rcrature, humidité de I'aid peuvent y être externe" dans la notice séparée du PCM/de
i'{lt ('illeS. I'autoradio CD.

dtr4
Conduite et sécurité & & .&
Serrage du frein de stationnement Pédale de frein
> Appuyez à fond sur la pédale de frein. y'\ conrien"s de sécurité !
I
Le voyant de contrôle du combiné {,

d instruments s'allume. > La course de la pédale ne doit pas être I'r

Si le frein de stationnement n'a pas été entravée par le tapis ou par tout autre élémer:1 I

desserré avant le démarrage du véhicule, un


Le servofrein ne peut fonctionner que lorsque le
message s'affiche sur l'écran multifonction du
moteur tourne.
combiné d'instruments.
Lorsque le moteur est arrêté ou que le servofre rr
> Pour plus d'rnformations sur le message présente un défaui, un effort beaucoup plus
d'avertissement affiché sur l'écran important doit être exercé sur la pédale de frei,r
multifonction : Reportez-vous au chapitre lors du freinage.
"RECAPITULATIF DES IVIESSAGES > Les véhicules dont les freins sont défectuerix
D AVERTISSEMENT" à la page 136.
ne doivent pas être remorqués.
Pour plus d informations sur le remorquage :
Desserrage du frein de stationnement Reportez-vous au chapitre .REIVIORQUAGE,
à la page 318.
Frein de stationnement
> Appuyez sur la pédale de frein et tirez sur la
poignée A du frein de stationnement. En cas de fortes pluies, de flaques d'eau
Le frein de stationnement agit sur les roues arrière Le voyant de contrôle s'éteint et le message importantes ou après le lavage, il se peut que k,

et sert à assurer le véhicule à I'arrêt. disparaît. véhtcule réagisse avec un léger retard au freina,lr',
qui exige une pression plus prononcée sur la
pédale.

> Prévoyez donc une distance de sécurité pt,r,


importante par rapport au véhicule qui voL ;
précède ou faites "sécher les freins" par
intermittence (freinages brefs). Veillez
impérativement à ne pas gêner les véhicLr r',
qui vous suivent.

â,:,&*. Conduite et sécurité


1l,r ,. ril , (.onduite prolongée sur des routes Afin de ménager le système de freinage lors
,1,,,. rir{' (:ouche peutseformer surles disques des descentes, un rapport de vitesses EGl Message d'avedissement

',1 1r1,1r1111'111,5 de freins, réduisant ainsi inférieur doit êke passé en temps voulu
',rr r,i' r,rlrlcment le coefficient de frottement et (action du frein moteur). Si la limite d'usure des plaquettes de frein est
i, llr ,rr rtr' de freinage. Si I'action du frein moteur n'est pas suffisante atteinte, un message d avertissement s'affiche
sur l'écran multifonction du combiné
. r\1,r, une immobilisation prolongée du
sur des descentes importantes, actionnez la
pédale de frein par intermiitence. Un freinage d'instruments.
irr,l;11 1111', il est inévitable que Ies disques de
lr', rr lrrésentent un phénomène de corrosion,
continu entraîne la surchauffe des freins, > Pour plus d'informations sur le message
ce qui diminue la puissance de freinage. d'avertissement affiché sur l'écran
fonte grise alliée, et
rrr rlrtr rr l'utilisation de
,1Lr'r , ,rient alors tendance à Pour plus d'informations sur le liquide de frein multifonction :
"brouter'.
l , [Link] de corrosion et ses répercussions et le contrôle du niveau de liquide :
Reportez-vous au chapitre "RÉCAPITULATIF
DES MESSAGTS D AVERTISSEMENT" à la
'lr,t,r'rrdent de la durée d'immobilisation, de Reportez-vous au chapitre "CONTRÔLE DU
l'rrl lr',rtion plus ou moins intensive des sels NIVEAU ET VIDANGE DU LIQUIDE DE FREIN" page 1 36.
il'[Link],rndage en hiver ainsi que des détergents à la page 243. > Faites remplacer sans tarder les plaquettes de
rrlrlr ,os danS les installations de lavage
f rein.
rrrlornatiques (sauf pour les véhicules équipés
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
lrlrrrs PCCB). Plaquettes et disques de freins
recommandons de faire exécuter ces
/\l r d'éviter la corrosion des disques de frein, opérations par un concessionnaire Porsche,
I r lr,s "sécher les freins" (freinages brefs) L'usure des plaquettes ou des disques de freins
dépend fortement du mode de conduite et des car celui-ci dispose du personnel d'atelier
rv, rnt de garer le véhicule (sauf sur les
conditions d utilisation et ne peut donc pas être formé tout spécialement ainsi que des pièces
vr,lrrcules équipés de freins PCCB).
exprimée de facon générale en termes de détachees et outils nécessaires.
I rr r:as de diminution notable du confort de
lr1'nage, nous recommandons de faire vérifier kilométrage.
vrrr; freins. Le système de freinage hautes performances
(.()rsultez un atelier spécialisé. Nous vous
offre un freinage optimal quelles que soient la
r,,commandons de faire exécuter ces vitesse et la température.
o1rérations par un concessionnaire Porsche, En fonction de la vitesse, de la puissance
( irr celui-ci dispose du personnel d'atelier
de freinage et des conditions ambiantes
lormé tout spécialement ainsi que des pièces (par ex. température, humidité de l'air), un
, l"l achees et outils nécessaires.
"grincement des freins" peut par conséquent
se produire.

\.
Conduite et sécurité â æ;â
AAvertissement I Accélération
(par ex. dépasser un véhiculel
Risque d'accident en cas de trafic dense,
de virages serrés ou de chaussées en
Variante L
mauvais état (par exemple conditions
hivernales, chaussées mouillées,
> Augmentez comme d habitude la vitesse de
chaussées avec différents revêtements). votre véhicule avec la pédale d'accélérateur
Dès que vous retirez le pied de I'accélératellr,
> N'utilisez pas le Tempostat dans de telles la valeur enregistrée préalablement est de
conditions. nouveau applicable.

Variante 2
Activation du Tempostat > Poussez le levier de commande vers le hau'
dans la position 3 jusqu'à atteindre la vites:t:
> firez le levier de commande vers I'arrière dans
souhaitée. Lorsque vous relâchez le levier r,ic
la position 1 jusqu'à ce qu'il s'enclenche de
commande, la vitesse atteinte est marntenl,r:
manière perceptible.
et mémorisée.
Activation du Tempostat Variante 3 (véhicules équipés
A SET (Mémoris ation de la vitesse) Le voyant de conirôle vert dans le d'un moteur essence)
1-RFSUMF
(Activ ati on d u Te n p o stat/R
compteur de vitesse indique à présent > Poussez brièvement Ie levier de command..
ap p e l)
l'activation du Tempostat. vers le haut dans la position 3 (i0 fois au
2 - )FF (lnterruption)
3 - + SPEED (Accélération) maximum). La vitesse augmente chaque fc s
4 - - SPEED (Décélération) de 2km/h.
Maintien et enregistrement de la vitesse
Variante 3 (véhicules équipés
Tempostat > Enfoncez la pédale d accélérateur jusqu à d'un moteur diesel)
Le Tempostat vous permet de garder constante atteindre la vitesse souhaitée. > Poussez brièvement le levier de commandr:
toute vitesse sélectionnée dans la plage de > Appuyez sur le bouton A. vers le haut en position 3)"
30-240 kmlh sans avoir à appuyer sur la pédale La vitesse désirée est à présent mémorisée. La vitesse augmente de 2km/h.
d'accélérateur.
Le Tempostat est commandé par le levier placé Remarque concernant I'utilisation
sur la colonne de direction. Le fonctionnement du Tempostat s'interrompt
automatiquement lorsque la vitesse est
augmentée de plus de 25km/h environ pend; rrl
plus de 20 secondes.

âi3? Conduite et sécurité


lllrrrrrrurtion de la vitesse lnterruption du fonctionnement Rappel de la vitesse mémorisée
du Tempostat
Vrr [Link] 1 > Tirez le levier de commande vers I'arrière dans
. I ,,1r ,,rez le levier de commande vers le bas
La vitesse adoptée avant l'interruption du la position 1.
,l.u , la position 4 jusqu'à atteindre la vitesse Tempostat est gardée en mémoire et reprise
lorsque vous actionnez le levier de commande. Remarque concernant I'utilisation
,r ,rrlr,tité€.
Reportez-vous au chapitre "RAPPEL DE LA
| ,,r ,,{lue vous relâchez le levier de commande, Vous ne devez rappeler la vitesse mémorisée que
VITESSE MEMORISEE" à la page 155. si le trafic routier et I état de la chaussée le
Lr vrlt sse atteinte est maintenue et
rr r, 'r rrorisée. > Poussez le levier de commande vers I'avant permettent.
dans la position 2 (non enclenché) ou
Var;rrrte 2 (véhicules équipés Désactivation du Tempostat
rl'rrrr rrroteur essencel
> Actionnez la pédale de frein ou d'embrayage
eyou, sur les véhicules avec Tiptronic S, > Poussez Ie levier de commande vers I'avant
l''rrr', r'r brièvement le levier de commande vers positionnez le levier sélecteur sur N.
dans Ia position 2 jusqu'à ce qu'il s enclenche'
i,, lr,r', dans la position 4 (10 fois au maximum). > Pour plus d'informations sur la conduite avec de manière perceptible.
i ,r vrl{):r,se diminue chaque fois de 2 kmlh.
Tiptronic S: Le contenu de la mémoire s'efface et le voyant
Reportez-vous au chapitre "TIPTRONIC S" à la vert s'éteint.
V;rr,rnt€ 2 (véhicules équipés
page 157.
rl'rrrr rnoteur diesel) Le contenu de la mémoire s efface si Ie contact
est coupé après I'arrêt du véhicule.
l'oussez brièvement Ie levier de commande Le fonctionnement du Tempostat
vr'rs le bas en position 4). s'interrompt automatiquement :
Remarque concernant la conduite
Lr vitesse dimrnue de 2km,h.
- lorsque vous dépassez la vitesse déterminée
Dans les montées ou les descentes, il est possible
d'environ 25 kn/h pendant plus de
que la vitesse mémorisée par le Tempostat ne
20 secondes ;
puisse pas toujours être maintenue.
- lorsque vous passez au-dessous de la vitesse > ll faut alors rétrograder pour que l'efficacité du
déterminée d'environ 10 kmlh (par ex.
frein moteur reste suffisante et le régime
montées) pendant plus de 5 secondes ;
moteur favorable.
- lorsque le Porsche Stability Management
(PSM) fonctionne en régulation pendant plus
de 0,2 seconde;

- lorsque Ie programme de conduite tout-terrain


Low Range est activé.

d K&:
Conduite et sécurité âî3î
La grille du levier de vitesses vous indique la Régime moteur maximum I
position des différents rapports.
> > Vous devez passer le rapport supérieur ou I
Lorsque vous passez un rapport, veillez
relâcher I accélérateur avant d'avoir atteint le I
toujours à enfoncer à fond la pédale
repère rouge sur l'échelle graduée du comptr-r
d'embrayage et à bien enclencher le rapport.
tours.
> Vous ne devez passer la marche arrière que
En accélération, I alimentation en carburant es'i
lorsque le véhicule est à I'arrêt.
coupée lorsque vous atteignez la zone rouge.
> Le rapport correspondant le plus faible doit
être engagé dans les côtes et les descentes. y'\Rttention I ,-
La puissance et le frein moteur sont ainsi
Risque d'endommagement du moteur
exploités au maximum.
(surrégime) en rétrogradant au rapport
Contact mis, les feux de recul s'allument lorsque inférieur.
I'on passe la marche arrière.
> Attention à ne pas dépasser le régime motr.:rtt
maximum en rétrogradant.

Boîte de vitesses mécanique,


embrayage

AAvertissement !

Iisque d'accident.
> La course de la pédale ne doit pas être
entravée par le tapis ou par tout autre élément.

Vous irouverez chez votre concessionnaire


Porsche des tapis de taille appropriée et équipés
des f ixations correspondantes.

ii

âi}{! Conduite et sécurité

L
llptrorric S Bouton de déverrouillage
Le bouton de déverrouillage (flèche) situé sur
! r l'rrtl,l'orsche Tiptronic est une boîte à six
la face avant du levier sélecteur empêche de
, 11r1rrrr l , rlui dispose d'un mode de sélection
commettre des erreurs de sélection.
irrlrrrrr,rlrque, et d'un mode "manuel".
Pour engager les positions R ou P, il est
! rr nrorlc automatique (levier sélecteur en nécessaire d'appuyer sur le bouton de
1,,r',rlrorr D), le changement de rapport est déverrouillage.
rrrlrrrlr,lliqsg. Les boutons-poussoirs au niveau du
Le levier sélecteur est hors fonction en cas de
,,' rl,rrrl vous permettent de passer temporairement
défaillance du système électrique.
'llrirrrrrlr) automatique au mode manuel, selon le > Pour plus d'informaiions sur le déverrouillage
t,r,11, nrre de conduite.
de secours d'un levier sélecteur verrouillé :
I rrrrrode rnanuel (levier sélecteur en position M), Reportez-vous au chapitre "ACTI0NNE[/ENT
1., r 1r,111i,s1-1'1s11 de rapport se fait par DE SECOURS DU LEVIER SELECTTUR" a Ia
','rt"rrrr"diàirê des boutons-poussoirs au niveau page 163.
,h vrrl,rrrt ou en poussant le levier sélecteur vers
I ;rv, il rl ou I'arrière.
Démarrage
I r" lorrctions des positions D et M du levier
,r'l.'r lr)rrr sont différentes dans le programme
Ghangement de position Le moteur ne peut être mis en marche que lorsque
,il r orrduite sur route High Range et tout-terrain du levier sélecteur le levier sélecteur est en position P ou N avec la
pédale de frein actionnée.
l 0w lilnge.
Lorsque le contaci est coupé, le levier sélecteur
I ,r ,,rlrre vous roulez, vous pouvez sans reskiction est bloqué.
Démarrage du véhicule
, rrrrrrrruter entre les positions D et M.
Vous ne pouvez dégager le levier sélecteur de la
1 r,r rpport engagé est maintenu lors du passage position P et N que dans les conditions suivantes : > Pour démarrer, passez Ie rapport de boîte
,il voulu (D, M ou R) uniquement pendant que le
D en M. * lorsque le contact est mis,
or ', du passage de M en D, la commande moteur tourne au ralenti et actionnez la pédale
',r,['r:lionnê la loi de passage appropriée au mode - lorsque vous appuyez sur la pédale de frein et de frein.
,1r' r onduite et engage le rapport correspondant.
- vous actionnez le bouton de déverrouillage
> Le véhicule ne restant pas immobile lorsqu'un
(flèche). rapport est engagé, ne relâchez la pédale de
llcmarque concernant l'utilisation frein qu au moment de démarrer.
/\llrrrrtion de ne pas actionner involontairement les > Après avoir sélectionné une position,
lrorrlons-poussoirs du volant et de déclencher n'accélérez qu'une fois le rapport
,ru,i des erreurs de sélection. correctement engagé.

Conduite et sécurité 95"


Positions du levier sélecteur D - Mode automatique
{dans le programme de conduite
Verrouillage de parking sur route)
P -
> Sélectionnez la position D pour la conduite
Quand le levier sélecteur est en position E les
roues motrices sont bloquées mécaniquement. "normale".
Le passage des différents rapports s'effeci,r(,
> N'enclenchez le verrouillage de parking que automatiquement en fonction de la position lc
lorsque le véhicule est à I arrêt. Ia pédale d'accélérateur et de la vitesse.

> Enclenchez le verrouillage de parking après Selon le type de conduite et la résistance de


avoir serré le frein de stationnement. Libérez- roulement (p. ex. conduite en montagne), le pr rrrl

le avant de desserrer le frein de de passage des rapports se déplace vers un


stationnement. régime plus élevé ou plus faible. La courbe
> caractéristique de passage est influencée pai i,r
Actionnez toujours Ie frein de stationnement
position de la pédale d'accélérateur, la vitesse i|r
avant de quitter le véhicule.
véhicule, les accélérations longitudinales et
La clé de contact ne peut être retirée que dans la transversales, ainsi que le profil de la route.
position P du levier sélecteur. Lorsque le PSM est désactivé, les points de
Posihon du /evier se/ecteur
passage des rapports se déplacent vers un
régime plus élevé sur Ies véhicules équipés c ,rl
Affichage de la position du levier
R - Marche arrière
moteur essence.
sélecteur et du rapport engagé > Ne passez ce rapport que lorsque le véhicule
est arrêté et freiné. Sur les véhicules avec moteur diesel en
Lorsque le moteur tourne, la position du levier mode sport et les véhicules équipés d'ur
sélecteur et le rapport engagé s'affichent. moteur essence, les principes suivants
N - Neutre (point modl s'appliquent :
La position N doit être sélectionnée, par exemple, - Le passage du rapport supérieur, par exe t) r,

en cas de remorquage du véhicule ou dans les avant les virages, est évité en relâchant
tunnels de lavage. rapidement la pédale d'accélérateur.
> Pour démarrer, passez le rapport de boîte - Dans les virages, le rapport supérieur n'r I

voulu (D, M ou R) uniquement pendant que le passé qu'une fois la limite de régime
moteur tourne au ralenti et actionnez la pédale admissible atteinte, en fonction de
de frein. l acceléraLion transversale.

,âi){} Conduite et sécurité

t
| ,r ,lir lr{)inage, la boîte Tiptronic rétrograde Véhicules équipés d'un moteur essence : > Actionnez rapidement la pédale
rt ,.r ,'rr lonction de l'intensité de la
. '" :".
"''' Le mode manuel reste activé :
d'accélérateur.
l, , , r rllnn. 5l enSUlIe Un Vlrage eSI a La boîte Tiptronic bascule temporairement
r,.r,,,, r,r, le rapport approprié est enclenché - en virage (en fonction de I'accélération dans la plage caractéristique de la conduite
rli, l, l1f i113gs à l'abord du virage. transversale) et en régime de frein moteur, sportive, c'est-à-dire que les passages se font
I r. vrr,rrlc est pris avec le rapport approprié. aux régimes les plus élevés. La boîte de
ll r,' I l)as nécessaire de rétrograder - lorsque le véhicule est à l'arrêt
vitesses rétrograde en conséquence
(par exemple à un carrefour).
i1;r 'r1u'{)n accélère à la sortie du virage. immédiatement d'un, de deux, voire de trois
Le mode manuel est désactivé : rapports.
l,È[Link] r;rge du véhicule
:,r'lrrr |1r,, rlquipés d'un moteur essence:
- automatiquement au bout de 8 secondes
Désactivation de la fonction
environ (sauf dans les virages, en régime de
r, [Link],r rh'demarre en 2nde si vous appuyez > Relâchez nettement la pédale d'accélérateur
frein moteur ou avec le véhicule à I'arrêt),
i.,ti{,tlrrllt sur laccélérateur. ll démarre en (de 25 o/o environ).
i,,lr, r \/ous accélérez fortement ou si le moteur * lorsque vous actionnez la fonction kick-down.
" I ltorrl(P35 Pour le Cayenne). Kick-down
Véhicules équipés d'un moteur diesel :
t,r1 ,,r1rrl lc PSM est désactivé ou que le mode
La fonction kick-down est active dans la position D
',1rr rr I r' ,l activé, le véhicule démarre en règle Le mode manuel reste activé :

du levier sélecteur.
Ë',rrlr rI r en 1ère.
| ,,' vllrrcules équipés d'un moteur diesel
- en virage (en fonction de I'accélération
> Pour disposer d'une accélération maximale,
transversale) et en régime de frein moteur,
rcnt généralement en 1ère. par exemple au moment d'un dépassement,
'lr,rrr,rr
Le mode manuel est désactivé : il faut appuyer sur la pédale d'accélérateur
l'nrisage des rapports au volant jusqu'à lui faire dépasser le point de résistance
I r, t),r ,:rage des rapports par I intermédiaire des
- automatiquement au bout de 8 secondes
correspondant aux pleins gaz (kick-down).
environ (sauf en virage ou en régime de
l'rrlon:;poussoirs au niveau du volant vous frein moteur), Selon Ia vitesse du véhicule et le régime moteur,
trlr rrrr.l de passer temporairement du mode
rirlrrrrratique D au mode manuel M.
* lorsque le véhicule est à I'arrêt la boîte de vitesses rétrograde.
(par exemple à un carrefour)" Le seuil de passage du rapport supérieur
l\v il rl, lges : correspond aux régimes les plus élevés.
lictrogradage avant un virage ou une Rétrogradage actif (véhicules équipés Les régimes de passage affectés au kick-down
,r1lglomération, avant la descente d'un col de d'un moteur essence) restent activés jusqu'à ce que la pédale
r'r,pf6gps (frein moteur) ou pour de courtes d accélérateur soit ramenée en arrière de 80 %
,il CelefallOnS.
, uon0rtron :
par rapport à la position de pleine charge.
ljclection de la 1ère ou de la 2nde pour - La vitesse du véhicule est supérieure à environ
rlémarrer (véhicules équipés d'un moteur 54 km/h.
() ssence).

Conduite et sécurité 1,3:9


D - Mode automatique - Sélectiondelalère/2nde ou de la 3ème pour Kick-down
(dans le programme de conduite démarrer (véhrcules équipés d'un moteur position
La fonction kick-down est active dans la t

tout-terrain avec démultiplicationl essence).


du levier sélecteur.

> Véhicules équipés d'un moteur essence :


>
Sélectionnez la position D pour la conduite Pour disposer d'une accélération maximale
.nOrmale'. Le mode manuel reste active :
par exemple au moment d'un dépassemenT
Le passage des différents rapports s'effectue il faut appuyer sur la pédale d'accélérateur
automatiquement en fonction de la position de - en régime de frein moteur, jusqu'à lui faire dépasser le point de résistan l
la pédale d'accélérateur et de la vitesse. - en fonction de I'accélération transversale. correspondant aux pleins gaz (kick-down).

Les points de passage des rapports sont adaptés - lorsque le véhicule est à l'arrêt Selon la vitesse du véhicule et le régime mote: ,

aux terrains les plus difficiles afin de fournir le (par exemple à un carrefour). la boîte de vitesses rétrograde.
meilleur contrôle possible du véhicule. Le seuil de passage du rapport supérieur
Le mode manuel esI désactivé :
correspond aux régimes les plus élevés.
Selon le profil de la route, les points de passage
des rapports se déplacent vers un régime plus - automatiquement au bout de B secondes Les régimes de passage affectés au kick-dow,
environ (sauf en cas d'accélération restent activés iusqu à ce que la pédale
élevé ou plus faible. En cas de forte descente, r,
transversale élevée, en régime de frein moteur d accélérateur soit ramenée en arrière de B0
le système empêche le passage au rapport
ou avec le véhicule à l'arrêt), par rapport à la position de pleine charge.
supérieur jusqu'aux régimes moyens.

Sur les véhicules équipés d'un moteur essence, - lorsque vous actionnez la fonction kick-down. Remarque concernant la conduite
il n'y a pas de passage automatique au rapport Véhicules équipés d'un moteur diesel : En mode manuel M, contrairement au prograTrr l('
supérieur en régime de frein moteur, lorsque le de conduite sur route, la boîte de vitesses
Le mode manuel reste activé :
seuil de régime est atteint. ne passe pas automatiquement au rapport
- en régime de frein moteur, supérieur en atteignant le seuil du régime.
Passage des rapports au volant
- en fonction de I'accélération transversale,
Le passage des rapports par l'intermédiaire
des boutons-poussoirs au niveau du volant vous Le mode manuel est désactivé :

permet de passer temporairement du mode


- automatiquement au bout de B secondes
automatique D au mode manuel M. environ (sauf en cas d'accélération
Avantages :
transversale élevée ou en régime de
frein moteur),
- Rétrogradage avant la descente d'un col de
montagne (frein moteur) ou pour de courtes - lorsque le véhicule est à l'arrêt
(par exemple à un carrefour).
accélérations.

'
'-" Condulle et sécurite

I
Remarque concernant la conduite pour dépasseraient le seuil supérieur ou inférieur du
les véhicules équipés d'un moteur diesel régime ne sont toutefois pas effectués par le
calculateur.
La fonciion kick-down est active dans la
position M du levier sélecteur. En appuyani deux fois, rapidement, sur les
boutons-poussoirs A ou le levier sélecteur B,
> Pour disposer d'une accélération maximale,
vous pouvez rétrograder de deux rapports.
par exemple au moment d'un dépassement,
$ il faut appuyer sur la pédale d'accélérateur Quand le seuil du régime moieur est atteint,
jusqu'à lui faire dépasser le point de résistance la boîte de vitesses passe automatiquement le
A correspondant aux pleins gaz (kick-down)" rapport supérieur s'il s'agit du seuil supérieur,
ou le rapport inférieur si le véhicule est proche
Selon la vitesse du véhicule et le régime moteur,
du ralenti (sur les véhicules équipés d'un moteur
Ia boîte de vitesses rétrograde au rapport Ie plus
essence, uniquement si Ie PSM est actif).
I faible possible.

Démarrage du véhicule
> Le rapport correspondanI Ie plus faible doit
être engagé dans les côtes et les descentes.
Vous pouvez sélectionner la 1ère ou de la La puissance et le frein moteur sonL ainsi
2nde pour démarrer. exploités au maximum.

M r,iode manuel
Passage du rapport supérieur
En cas de défaillance du mode de sélection
(rl;r , [e programme de conduite manuel, le système électronique commute en
irttr ,rrutel > Appuyez sur Ia partie supérieure du bouton- mode automatique.
poussoir (+) A ou Dans ce cas, la position D s affiche sur le combiné
llc rrrque concernant la conduite pour les
> poussez le levier sélecteur B vers l'avant dans
d'instruments.
vr:f rules équipés d'un moteur essence
>
la position M. Faites réparer ce défaut. Consultez un atelier
I r rrction kick-down n'est pas active dans la spécialisé. Nous vous recommandons de faire
,, , on M du levier sélecteur. Passage du rapport inférieur exécuLer ces opérations par un concession-
ll r rtrogradage via la fonction kick-down n est > Appuyez sur la partie inférieure du bouton-
naire Porsche, car celui-ci dispose du
personnel d'atelier formé tout spécialemeni
;, r ;rossible dans la position M du levier poussoir (-) A ou
ainsi que des pièces détachées et outils
,r,1 ,:teur. Pouraccélérer (p. ex" en cas de > poussez le levier sélecteur B vers l'arrière nécessaires.
:rssement), vous devez donc rétrograder
'1, dans la position lV.
rr, rrellement.
Selon la vitesse et le régime moteur, vous pouvez
à tout instant passer le rappori supérieur ou
inférieur. Les changements de rapport qui

Conduite et sécurité
M - Mode manuel régime ne sont toutefois pas effectués par le Arrêts
(dans le programme de conduite calculateur.
tout-terrain) Pour un bref arrêt ([Link]. à un feu rouge), le
En appuyant deux fois, rapidement, sur les
levier sélecteur peut rester en position de
boutons-poussoirs A ou le levier sélecteur B,
Remarque concernant la conduite marche, le véhicule étant maintenu arrêté p,,rr
vous pouvez rétrograder de deux rapports.
la pédale de frein.
La fonction kick-down n'est pas active dans la
position M du levier sélecteur. Contrairement au La boîte de vitesses rétrograde automatiquement
En côte, ne retenez pas le véhicule en
juste avant d'atteindre le régime du ralenti.
programme de conduite sur route, la boîte de appuyant sur I'accélérateur : utilisez la pédai,.
vitesses ne passe pas automatiquement au > Le rapport correspondant le plus faible doit de frein ou le frein de stationnement.
rapport supérieur en atteignant le seuil du régime être engagé dans les côtes et les descentes.
Avant de quitter le véhicule, serrez toujours
La puissance et le frein moteur sont ainsi
Démarrage du véhicule le frein de stationnement et placez le levier"
exploités au maximum.
sélecteur sur la position P.
Pour démarrer, vous pouvez passer la Ière/2nde En cas de défaillance du mode de sélection
ou la 3ème sur les véhicules équipés d'un moteur manuel, le système électronique commute en Remarque concernant la conduite
essence et la 1ère ou la 2nde sur les véhicules mode automatique. Dans ce cas, la position D
avec moteur diesel.
tn position D et M du levier sélecteur, la fonctr,rrr
du levier sélecteur s'affiche sur le combiné Hillholder facilite le démarrage en côte sans avrir
d'instruments. recours au frein.
Passage du rapport supérieur
> > Faites réparer ce défaut. Consultez un atelier > Pour plus d'informations sur la fonction
Appuyez sur la partie supérieure du bouton-
spécialisé. Nous vous recommandons de faire Hillholder :
poussoir (+) A ou
exécuter ces opérations par un
> poussez le levier sélecteur B vers I'avant dans
Reportez-vous au chapitre "HILLHOL^DER -
concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose ASSISTANCE AU DEIVIARRAGE EN COTI
la position lVI" du personnel d'atelier formé tout spécialement SUR LES VÉHICULES AVEC TIPTRONIC S" . I

ainsi que des pièces détachées et outils paee 177.


Passage du rapport inférieur nécessaires.
> Appuyez sur la partie inférieure du bouton-
poussoir (-) A ou
> poussez Ie levier sélecteur B vers l'arrière
dans la position M.

Selon la vitesse et le régime moteur, vous pouvez


à tout instant passer le rapport supérieur ou
inférieur. Les changements de rapport qui
dépasseraient le seuil supérieur ou inférieur du

.,1,îll*, Conduite et sécurité

t,
Mnrrrnuvres de stationnement AAvertissement I

, Risque d'accident ou de détérioration.


lrl ,rr;célérez que très peu.
Le contrôle du verrou de marche arrière est
, l'lrrr vous garer ou faire un créneau dans un hors fonction avec le programme restreint.
r",pace étroit, dosez la vitesse de manæuvre
> Ne passez pas en position R pendant la
"rrrrlilisant la pédale de frein. marche.

Corduite en hiver
Remarque concernant la conduite
It,rrr', ltrs conditions de circulation hivernales, il est Afin que vous puissiez rouler jusqu'au prochain
l,r ommandé de rouler en mode de sélection atelier spécialisé, le 3e ou le 5e rapport est
rrr,rrrrrol M pour gravir les rampes assez maintenant disponible en position D du levier
nr;ror lantes. Ceci vous permet d'éviter Ie sélecteur ainsi que la marche arrière R.
tr,r',',,rge de rapports susceptibles d'entraîner un
lr,rlrrr,rge des roues.
> Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche,
Programme restreint (mode dégradé) car celui-ci drspose du personnel d'atelier
formé tout spécialement ainsi que des pièces Actionnement de secours du levier
I rr cas de délaut de la boîte de vitesses :
sélecteur
détachées et outils nécessaires.
rrrr X s'allume à la place des rapports
, rr:tuellement engagés sur l'écran multifonction En cas de défaillance du système électrique,
lLr combiné d'instruments. vous pouvez déverrouiller manuellement le levier
'
I a boîte de vitesses ne fonctionne plus sélecteur de la position P (p. ex. pour le
, rLrtomatiquement.
remorquage du véhicule).

I aites réparer ce défaut. Consultez un atelier 1. Relevez l'accoudoir"


,;pécialisé. Nous vous recommandons de faire
2. Retirez la clé B du casier de rangement (sous
cxécuter ces opérations par un le tapis en caoutchouc) de la console centrale.
r:oncessionnaire Porsche, car celui-ci dispose
du personnel d'atelier formé tout spécialement
rinsi que des pièces détachées et outils
nécessaires.

* ç'.?&
Conduite et sécurité &W&
3. Desserrez les vis A à l'aide de la clé B. 6. Débranchez le connecteur D. 7. Ecartez l'élément en mousse.
4. Retirez la fixation du cache F. 8. Poussez le levier de verrouillage E
5. Soulevez le cache C par I'arrière et retirez-le latéralement (vers la gauche) avec un objet
délicatement. approprié.

9. Placez le levier sélecteur sur la position N.

[Link] dans l'ordre inverse.

&x6&
,3,?3''* Conduite et sécurité
rr Les systèmes de transmission et de réglage du
châssis s'adaptent automatiquement aux
exigences de la conduite tout-terrain ou sur route
lors de I'activation du programme de conduite
AAttention I

Risque d'endommagement du moteur


(surrégime). Avec le programme de conduite
tout-terrain Low Range, les points de
souhaité.
passage des rapports se déplacent vers les
régimes plus faibles.
Activation d'un programme de conduite > Passez les rapports à temps pour éviter les
surrégimes moteur.
Le commutateur A vous permet de sélectionner
le programme de conduite voulu.
Véhicules avec Tiptronic S
[Link] A se trouve dans la console
centrale du véhicule. ll comporte une fonction > Lorsque vous engagez le programme de
à plusieurs crans et peut être actionné dans les conduite tout-terrain :
deux directions. Réduisez la vitesse à moins de 15 kmlh ou'
arrëIez le véhicule.
Remarque concernant I'utilisation > Lorsque vous engagez le programme de
Le nombre de différentiels activables dans le conduite sur route :

Prr rgr'âmtn€s pour la conduite programme de conduite tout-terrain Low Range Réduisez la vitesse à moins de 30 kmlh ou
dépend de l'équipement de votre véhicule. arrêIez le véhicule.
sri E'oute ou tout-terrain
> Mettez le levier sélecteur Tiptronic en
V,lir Forsche met à votre disposition deux Conditions nécessaires aux réglages position N.
t,ri,.trammes de conduite différents avec des manuels
v ,i,rmes spéciaux de transmission et de réglage
Véhicules avec boîte manuelle
[Link]"r l
,lrr hâssis (p. ex. ABS, ABS tout{errain, PSM,
, lr ) afin de garantir une conduite la plus > Arrêtez le véhicule. Le levier sélecteur Tiptronic est verrouillé
pendant la transition. Le passage d'un mode
rlyi ,rmique possible avec une sécurité maximale.
> Actionnez le frein. à I'autre en montée peut entraÎner
lrogramme de conduite tout-terrain
r ow Range
> Mettez le levier de vitesses au point mort. I'immobilisation voire le recul du véhicule
jusqu'à ce que la transition soit terminée.
iavec démultiplication) En descente, le véhicule peut accélérer plus
que souhaité pendant la transition.
Programme de conduite sur route
i-ligh Range > ll est donc recommandé de rester vigilant du
{sans démultiplication) point de vue du freinage.

Conduite et sécurité 'ri r,'


Remarque concernant la conduite
Différentiel central
Avec le blocage à 100 % du différentiel central ( ,

il n'y a plus de différence de vitesse de rotation


entre I'essieu avant et I essieu arrière. Si les deu;r
roues avant perdent, par exemple, leur adhérenc:r
sur une route verglacée ou sur un sol meuble, l,r
liaison rigide entre les deux ponts permet au
véhicule de poursuivre sa route.

Remarque concernant la conduite


Diflérentiel arrière
Avec Ie blocage à 100 % du différentiel arrière t t,
il n'y a plus de différence de vitesse de rotation

ABCD
oa1"244
entre les roues de l'essieu arrière. Si une des
roues motrices de I'essieu arrière perd, par
exemple, son adhérence sur une route verglactc
Activation du programme de conduite A - Programme de conduite sur routeHigh Range ou sur un sol meuble, la liaison rigide entre les
tout-terrain (s an s d é m ultipli c ati on) deux roues permet au véhicule de poursuivre s:,r
B - Programme de conduite taut-terrain Low Range route-
> Poussez le commutateur vers I'avant $. ( av e c d é multtpli c ati o n)

Le véhicule s'adapte d'un cran à la fois aux C - Le différentiel central estbloqué en Low Range à 100 aÀ
Remarque concernant I'utilisation
conditions de la conduite tout-terrain. D Le différentie! inter-roues est bloqué en Low Range à
100% Le blocage du différentiel arrière n est possibl,.
Activation du programme de conduite que lorsque le moteur tourne.
sur route Affichage du programme de conduite
sélectionné
> Tirez le commutateur en arrière Ç.
Le véhicule s'adapte d'un cran à la fois aux Les diodes luminescentes à côté du commutateur
conditions de la conduite sur route. indiquent le programme de conduite choisi
(graphique).
Le commutateur revieni à la position de départ
dès que vous avez sélectionné un programme de Pendant la transition, le voyant de contrôle
conduite. correspondant dans le combiné d'instruments et
les diodes luminescentes à côté du commutateur
clignotent plusieurs fois.

Conduite et sécurité

I
llFnr. r que concernant I'utilisation Le PDCC (Porsche Dynamic Chassis Control)
passe automatiquement en mode Sport, ce qui
t . , lrlrrotemêflt rapide du voyant de contrôle
améliore encore la stabilité du véhicule dans
I,w li,llge situé à côté du commutateur une fois
les virages.
le rorrtact mis signale un défaut du système.
, La suspension pneumatique est
l ,rrlos contrôler le véhicule sans tarder.
( ,)rsultez un atelier spécialisé. Nous vous automatiquement surbaissée.
rlr ornmandons de faire exécuter ces La boîte Tiptronic S adopte une stratégie plus
,,lrrrrations par un concessionnaire Porsche, sportive pour le passage des rapports.
r ,rr celui-ci dispose du personnel d'atelier Les poinis de passage des rapports sont
lormé tout spécialement ainsi que des pièces décalés vers des régimes plus élevés. Les
'l' lJchees et outils nécessaires. passages au rapport supérieur sont plus
tardifs, les rétrogradages se font plus tôt.
Voyant de contrôle Low Range Le véhrcule démarre en Ière.

La pédale d'accélérateur électronique réagit


I l lignotement rapide du voyant de contrôle
r
plus rapidement, la reprise du moteur est plus
I lw llange situé à côté du commutateur A quand
spontanée.
vr)u', cssayez d'actionner celui-ci signaie qu'au
rriuli une des conditions d'un changement de Mode spod Une configuration plus sportive du moteur est
r,r;rlrort n'est pas remplie: activée.
Fonction
Virhicules avec boîte manuelle Pour plus d'informations :
L'activation du mode sport met en circuit Reportez-vous au chapitre "P0RSCHE ACTIVE
Véhicule non immobilisé.
l'échappement sport et permei de réaliser une SUSPENSION IVIANAGEMENT (PASM)" à Ia
l'edale de frein non actionnée. configuration plus sportive du véhicule. page 182.
Les interventions des systèmes de régulation Reportez-vous au chapike "P0RSCHt
I evier de vitesses pas au point mort.
Porsche sont volontairement davantage orientées DYNAMIC CHASSIS CONTROL (PDCC)" à la
Vchicules avec Tiptronic S vers I'agilité et Ie comportement dynamique : page 183.
Vitesse limite du véhicule dépassée ou non - Le PASM (Porsche Active Suspension
atteinte. Management) passe automatiquement en
mode sport, l'amortissement du châssis
Levier sélecteur Tiptronic en dehors de la
devient plus ferme.
position N.

Conduite et sécurrté K&f


Activation/désactivation du mode sport Messages d'avertissernent Véhicules à suspension pneumatique
Vous pouvez sélectronner le mode Sport quand le Un message d'avertissement signale les Si vous souhaitez bénéficier des caractéristique:;
contact est mis et que le programme de conduite anomalies sur l'écran multifonction du combiné du mode Sport et de l'échappement Sport tout err
sur route High Range (sans démultiplication) est d'instruments, conservant une configuration confortable du
châssis, vous pouvez :
enclenché.
> Pour plus d'informations sur les messages
> Appuyez sur la touche SPORT E dans la d'avertissement de l'écran multifonction : régler le PASIV et le PDCC séparément sur le
console centrale. Lorsque le mode sport est Reportez-vous au chapitre "RECAPITULATIF mode Normal ou Confort eTou
activé, la diode luminescente F s'allume dans DES IVIESSAGES D AVERTISSEMENT" à la
rehausser Ie véhicule.
la touche SPORT. page 1 36.
Appuyez sur la touche PASM correspondani,r
Lorsque le mode sport est activé, le message
dans la console centrale. La diode
SP0RT s'affiche sur l'écran multifonction.
luminescente du bouton du réglage
Le mode sport revient automatiquement en mode sélectionné s'allume.
normal lorsque vous coupez le contact. De plus, le réglage du châssis sélectionné
s'affiche environ 12 secondes sur l'écran
Remarque concernant I'utilisation, multifonction du combiné d'instruments.
Cayenne Diesel Reportez-vous au chapitre "P0RSCHE ACTLT.
Lorsque vous activez le mode Sport au cours d'un SUSPENSION NIANAGEMENT (PASM)" à la
trajet, la nouvelle stratégie de passage des page 182.
rapports du Tiptronic S, ainsi que la configuration Reportez-vous au chapltre "PORSCHE
moteur et la courbe caractéristique de pédale DYNAIVIIC CHASSIS CONTROL (PDCC)" à la

d accélérateur plus sportives ne sont activées que


page 183.
si vous relâchez brièvement I'accélérateur ou que Poussez en avant le bouton dans la console
vous accélérez à fond. centrale. La diode correspondante à côté di
bouton est allumée une fois le processus dt:
réglage terminé. De plus, la modification der
hauteur s'affiche sur l'écran multifonction dL
combiné d'instruments.
Reportez-vous au chapitre "SUSPENSI0N
PNEUIVIATIQUE A HAUTIUR VARIABLE AVEC
REGULATION DE LA HAUTEUR DE CAISSI"
à la page 179.

â{3{3 Conduite et sécurité

t
Systèmes de transmission et de réglage du châssis
Vrrlr, l'orsche présente une association complexe de tous les systèmes de réglage qui entrent en jeu dans la transmission et le châssis"
llrr,lrs systèmes de réglage sont reliés entre eux afin de garantir la conduite la plus dynamique possible avec une sécurité maximale.
ll ',',r1irt des systèmes suivants :

!iyr;l irmelDési gnation Fonctionnalités

illM Transmission intégrale permanente


l'r u',i:lre Traction Management Dlfférentiel central à régulation électronique
Répartiteur de freinage automatique (ABD)
Système antipatinage GSR)
Boîte de transfertTtow Range

I'IM Plus Fonctionnalités additionnelles par rapport au PTM :

l'or ',r;he Traction Management


- Différentiel arrière à régulation électronique

PSM Régulaiion de stabilité


I'or ,,che Stability Management Système antiblocage (A8S)
Préremplissage du système de freinage
Assistance de freinage
Système antipatinage (ASR)
Répartiteur de freinage automatique (ABD)
Régulation du couple moteur (MSR)

Suspension pneumatique Jambes de suspension à roues indépendantes avec amortisseurs pneumatiques rntegres
,r lrauteur variable avec régulation Alimentation en air avec accumulateur de pression
rlc la hauteur de caisse

PASM - Système de réglage en continu des amortisseurs en fonction de la situation


I'orsche Active Suspension Management

PDCC - Système actif de contrôle du châssis pour la stabilisation antiroulis de la carrosserte pendant
l'orsche Dynamic Chassis Control la conduite

e&&
Conduite et sécurité &{3?$
y'\ conrien"s de sécurité ! Avantages du PTM Répartiteur de freinage automatique (ABD)
Malgré les avantages du PTM et de Ia * Amélioration sensible de la traction, de la L'ABD régule les essieux avant et arrière
transmission 4 roues motrices, il n'en reste pas stabilité et de ia manceuvrabiiité du véhicule. indépendamment l'un de l'autre. Sr une roue a
moins que le conducteur doit faire appel à son tendance à patiner sur un essieu, elle est freinér
sens des responsabilités et adapter sa conduite et - Contrôlabilité améliorée du véhicule dans les
pour diriger le couple moteur sur I'autre roue dLr
situations dynamiques extrêmes.
ses manæuvres à I état de la chaussée, aux même essieu.
conditions atmosphériques et à la densité du - Amélioration de la trajectoire et de la stabilité.
L'ABD reconnaît les conditions de conduite et
trafic.
- Les caractéristiques énumérées ci-dessus possède des stratégies de réglage appropriées
Les conditions de sécurité accrues du véhicule ne permettent une conception de base plus Si la motricité requise est faible, par exemple al
doivent en aucun cas vous inciter à prendre des sportive du châssis. démarrage sur gravillon sur du plat, un réglage c,
risques plus importants. Les limites de Ia physique
automobile ne peuvent pas être repoussées
* La traction sur toutes les roues est encore
la traction s'active dès les faibles régimes moteu
Si ia motricité requise est importante, par
même avec le PTM et la transmission 4 roues améliorée grâce à I'ASR et à I'ABD.
exemple pour un démarrage en côte ou lors d'un.
motrices. forte accélération, I'ABD s'adapte
Transmission intégrale permanente en
Le PTM ou la transmission 4 roues motrices ne conséquence.
diminue pas les risques d accidents dus à une Avec ia transmission intégrale, la puissance de En mode Low Range, un programme de conduii,.
conduite trop rapide. propulsion du moteur est répartie de manière
tout-terrain spécial s'active.
variable sur les roues avant et arrière.
Une boîte de transfert effectue la répartition de Système antipatinage (ASR)
Porsche Traction Management (PTMI puissance et l'équilibrage des vitesses de rotation
Le système antipatinage empêche le patinage de
entre I essieu arrière et I essieu avant.
Le Porsche Traction Management est un système roues en adaptant la puissance du moteur de
de régulation permanent de la kansmission La répartition de la puissance est fonction de la manière ciblée et garantit ainsi la bonne tenue cl
intégrale agissant sur le comportement différence entre les vitesses de rotation des deux route et la stabilité du véhicule.
dynamique longitudinal et transversal du véhicule, essieux.
étroitement lié au système Porsche Stability La boîte de transfert régule toujours la répartition
Management (PSM). de la puissance de facon à ce que le véhicule
puisse bénéficier d'une traction optimale même si
Le PTI\4 répartit le couple de facon optimale sur la surface de la chaussée est en mauvais état.
les quatre roues motrices des essieux avant et
arrière. Cette traction optimale est réalisée en La transmission intégrale permanente offre une
agissant au niveau du différentiel central (boîte de manæuvrabilité optimale associée à une grande
transfert) et du différentiel arrière. Le système stabilité dynamique.
PTM est toujours actif et ne peut pas être
désactivé, contrairement au PSM.
Ib ,;he Stability Management (PSM) Avantages du PSM Fonctionnement

i r | ,M est un système de régulation actif destiné


- Traction la plus efficace possible et stabilité de Le PSM se met automatiquement en marche
trajectoire dans toutes les situations de après chaque démarrage du moteur.
r i ,lriliser le véhicule dans les situations
conduite * également sur les chaussées avec
,lvr rriques extrêmes. ll est relié au Porsche Fonction
des revêtements différents du point de vue de
lr r, tron lvlanagement (PTM).
l'adhérence. Des capteurs sur les roues, les freins, la direction
I r'
rstème PSM agit aussi bien au niveau de IABD et le moteur déterminent en permanence
,,1 tl l ASR qu au niveau des fonctions connues du - Neutralisation des réactions indésirables du
:

véhicule (réactions dues aux alternances de - Vitesse


,y ,rrme antiblocage (ABS) et du système de
charge) par relâchement de la pédale
r.r,r lation du couple moteur (MSR).
d accélérateur ou par freinage en virage - Sens de déplacement du véhicule
jusqu'à I accélération transversale maximale. (angle de braquage)
,'. Consignes de sécurité !
- En cas de manæuvres de conduite - Accélérationtransversale
rVt, 1ré les avantages du PSM, il n'en reste pas dynamiques (p. ex. mouvements rapides du
i

lil(, ns que le conducteur doit faire appel à son


- Accélération longitudinale
volant, changement de voie ou virages
s des responsabilités et adapter sa conduite et successifs), le véhicule est stabilisé - Vitesse de rotation autour de I'axe vertical
manæuvres à I état de la chaussée, aux activement en cas de besoin. Le PSM détermine à partir de ces valeurs la
Citions atmosphériques et à la densité du
direction souhaitée par le conducteur.
ic. - Stabilité de freinage améliorée en courbes et
Si la direction de mouvement effective diffère du
sur les revêtements de chaussée différents ou
L ,
conditions de sécurité accrues du véhicule ne
,
changeants.
parcours souhaité (position du volant), le PSM
1lr;1i7gplsp aucun cas vous inciter à prendre des intervient pour la corriger.
il ,frues plus importants. Les limites de la physique - Amélioration du freinage et réduction de la ll freine chaque roue indépendamment.
. peuvent pas être repoussées distance de freinage en cas de freinage Si nécessaire pour la stabilisation du véhicule,
' omobile ne
rr,:me avec le PSM. d'urgence. la puissance du moteur ou la courbe
| , PSI\4 ne diminue pas les risques d'accidents caractéristique de passage Tiptronic sont
' , , à une conduite trop rapide. également influencées.

Conduite et sécurité
Les interventions de régulation du PSI\4 se - Préremplissage du système de freinage : PSM tout-terrain
manifestent au conducteur par les aspects si vous retirez soudainement et rapidement Ie (PSM dans le programme de conduite
suivants qui I'invitent à adapter son mode de pied de la pédale d accélérateur, le système tout-terrain Low Range)
conduite aux caractéristiques de la chaussée : de freinage se prépare à un potentiel freinage
Lorsque le programme de conduite tout-terrain
d urgence. Le système de freinage se
- Le voyant multifonction clignoie dans le
préremplit et les plaquettes de frein
Low Range est activé, un PSM tout-terrain, qui
combiné d instruments. améliore la traction et spécialement concu pour
s appliquent légèrement contre les disques.
le tout-terrain, s'active automatiquement.
- Le voyant dans le bouton PSM Off clignote.
- Assistance de freinage :
Pour améliorer le comportement du véhicule su
- Bruits hydrauliques audibles. Si la puissance de la pédale ne suffit pas
les terrains difficiles, le PSM tout-terrain en
pendant un freinage d'urgence, une assistance
- Décélérations du véhicule et modification des
de freinage génère la pression de freinage
programme de conduite tout-terrain Low Range
forces s'exercant sur la direction par une intervient de manière moins sensible à vitesses
nécessaire sur les 4 roues pour assurer un
intervention sur le freinage" peu élevées.
freinage maximal.
- Réduction de la puissance moteur. En cas de sollicitation importante du freinage,
Combinaison PSM et PTMIPTM Plus le répartiteur de freinage automatique (ABD) se
- Pulsations de la pédale de frein et modification
désactive pour protéger les freins jusqu'à ce qL ,

de la position de la pédale lors du freinage. Afin de garantir une stabilisation optimale du


véhicule, le blocage du différentiel central (PTM) le système de freinage soit suffisamment refroir,i
ll est nécessaire d'augmenter encore I effort
sur la pédale après le début des pulsations et, le cas échéant, le blocage du différentiel
Régulation du couple moteur (MSR)
pour atteindre la décélération complète du arrière (PTM Plus) se désactive également lors
véhicule. d'une intervention du PSIVI. En cas de patinage trop important, le système
MSR empêche le blocage de I'ensemble des
Exemples de régulations PSM Remarque concernant la conduite quatre roues motrices en régime de frein motet;
Ceci s'applique également au rétrogradage sur
-. Si "l'essieu avant du véhicule dérive" dans une Lorsque le PSM est désactivé, les interventions
chaussée glissante.
courbe, la puissance du moteur diminue et, en sélectives sur le freinage des roues, ainsi que le
cas de besoin, la roue arrière intérieure au système antipatinage (ASR) le sont aussi.
virage est freinée. Le répartiteur de freinage automatique (ABD)
reste activé"
- Si I arrière du véhicule est déporté vers
l'extérieur dans une courbe, la roue avant
extérieure au virage est freinée.

/ '/ ,4 Conduite et securité


En cas de freinage, le véhicule reste stabilisé Voyant multifonction PSM
même si le PSM est désactivé"
Le patinage d'une des roues est évité même si Le voyant multifonction du combiné
le PSM est désactivé. d'instruments s'allume pour le contrôle des
lampes, contact mrs.
Le PSM devrait toujours être activé en
conduite <normaler. Le voyant indique un processus de régulation,
ll peut être cependant avantageux de désactiver y compris lorsque le PSM est désactivé
provisoirement le PSM dans certaines conditions (régulation du freinage en cas de patinage
exceptionnelles : d'une des roues).

Le voyant indique, en relation avec l'écran


- sur un sol meuble et sur neige profonde,
multifonction du combiné d'instruments, que le
- pour les "manæuvres de dégagement" et PSM est desactivé.

- en cas d'utilisation de chaînes à neige. Le voyant indique un défaut, en relation avec


Véhicules avec Tiptronic : Iorsque le PSM est un message correspondant sur l'écran
désactivé, le contrôle du paiinage de la boîte multifonction du combiné d'instruments.
Tiptronic est également désactivé. Le PSM est hors fonction.
De;activation du PSM Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces
Actionnez le bouton PSIVI OFF A. opérations par un concessionnaire Porsche,
Le PSM est désactivé après une courte car celui-ci dispose du personnel d'atelier
iemporisation. formé tout spécialement ainsi que des pièces
La diode luminescente du bouton est allumée. détachees et outils nécessaires.
Lorsque le PSM est désactivé, le voyant
multrfonction PSIV s'allume dans le combiné
d'instruments et un message s'affiche sur
l'écran multifonction du combiné
d'instruments.

Conduite et sécurité
Roue de secours de type galette Stabilisation de remorque y'\ o"ne", t

> Lorsque vous roulez avec une roue de secours


(en fonction de I équipement spécifique) Risque d'accident.
de type galette, ne désactivez en aucun cas le Malgré les avantages de la stabilisation de
PSM. La fonction de stabilisation de remorque fait partie remorque, il n'en reste pas moins que le
intégrante du Porsche Stability Management conducteur doit faire appel à son sens des
Remorquage (PSM). responsabilités et adapter sa conduite et se
> Pour plus d'informations sur le remorquage :
Elle détecte les mouvements de balancement de
manæuvres à l'état de la chaussée, aux
Reportez-vous au chapitre "REIVI0RQUAGE" I'ensemble véhicule+emorque.
conditions atmosphériques et à la densité di
à la page 318. En cas de détection de situations critiques,
trafic.
la stabilisation de remorque freine Ie véhjcule Les conditions de sécurité accrues du
Remarque concernant la conduite jusqu'à ce que l'ensemble véhicule+emorque véhicule ne doivent en aucun cas vous incite
Lorsque le PSM est désacttvé, les interventions soit stabilisé. à prendre des risques plus importants. Le$;
sélectives sur le freinage des roues, ainsi que le limites de la physique automobile re pêuvêr,
L'ensemble ne peut pas être stabilisé dans toutes
système antipatinage (ASR) le sont aussi. pas être repoussées même avec la fonctior
les situations, p. ex. sur chaussée glissante ou sol
Le répartiteur de freinage automatique (ABD) de stabilisation.
meuble. Une remorque présentant un centre de
reste activé. La fonction de stabilisation ne diminue pas
gravité haut est plus susceptible de se renverser.
les risques d'accidents dus à une conduite
Réactivation du PSM Exécutez les manæuvres avec précaution lors trop rapide.
d'une procédure de régulation.
Risque d'accident.
> Actionnez le bouton PS[/l OFF A. Pour plus d'informatrons sur la conduite avec La fonction de stabilisation est sans effet e
Le PSM est activé après une courte
remorque : cas d'embardée (p. ex. sur chaussée
temporisation. Reportez-vous au chapitre "C0NDUITE AVtC glissante, sol meuble).
La diode luminescente du bouton et le voyant REIVIORQUE" à la page 276.
multifonction PSM du combiné d'instruments > Adaptez votre mode de conduite aux
s'éteignent. carac[eristiques de la chaussee.
Un message s'affiche sur l'écran multifonction
Risque d'accident.
du combiné d instruments.
Une remorque présentant un centre de
gravité haut est plus susceptible de se
renverser.
> Adaptez votre mode de conduite.

,i, i '* Conduite et sécurité

L
l{t'.r d'accident. Conditions Système de freinage ABS
llrr, ûsse inadaptée aux conditions (système antiblocagel
rt irrL ,,ation peut entraîner la perte de - La prise de remorque est branchée.

{ (}n i,lle de I'ensemble véhicule-remorque. - La remorque est dans un état irréprochable. A [Link]"s de sécurité !
r ras d'utilisation du véhicule avec une Fonctionnement Malgré les avantages de l'ABS, il n'en reste pas
, riorque, roulez à une vitesse adaptée aux moins que le conducteur doit faire appel à son
, 'rrditions de la route et de la circulation ainsi - La stabilisation de remorque est active lorsque
sens des responsabilités et adapter sa conduite et
, au niveau de chargement. le PSM est actif.
ses manæuvres à l'état de la chaussée, aux
| ',[Link] la législation spécifique en vigueur > Respectez la législation spécifique en vigueur conditions atmosphériques et à la densité du
,r,115 v61ra pays en matière de dans votre pays en matière de conduite avec trafic.
conduite avec
, norque. rem0rque.
Les conditions de sécurité accrues du véhicule ne
,rur des informations sur Ia charge doivent en aucun cas vous inciter à prendre des
Remarques concernant I'utilisation
',norquable autorisée et le poids total roulant risques plus importants. Les limites de la physique
,,r[orisé :
- La désactivation du PSM entraîne également automobile ne peuvent pas être repoussées,
celle de la fonction de stabilisation. même avec I ABS.
ilûportez-vous au chapitre "P0lDS" à la
L'ABS ne dimrnue pas les risques d accidents dus
,..rge 332. - La fonction de stabilisation est active en cas
à une conduite kop rapide.
d actionnement de la pédale de frein même si
le PSM est désactivé.
L'ABS garantit
- Dans le cas d'un véhicule équipé d un attelage
- Une dirigeabilité totale
à crochet rétractable électriquement, celui-ci
Le véhicule reste manæuvrable
doit être déployé entièrement et verrouillé en
position finale" - Une bonne stabilité dynamique
Les roues ne se bloquent pas, donc pas de
dérapage
* Une distance de freinage optimale
En règle générale, diminution de la distance de
freinage

- L'absence de blocage des roues


Pas de méplats sur les pneumatiques

Condurte et sécurité
Fonction ABS tout-terrain
Voyant de contrôle
L'ABS a pour avantage décisif de conserver au (ABS dans le programme de conduite
véhicule sa stabilité et sa manæuvrabilité lors du Si les voyants de contrôle ABS du combiné tout-terrain Low Range)
danger. d instruments et de I écran multifonction du Lorsque le programme de conduite tout{errain
combiné d'instruments s'allument alors que le Low Range est activé, un ABS spécialement
In cas de freinage maximal, I'ABS évite le blocage
moteur tourne, cela signifie que I'ABS s'est concu pour le tout{errain s'active
des roues sur presque tous les types de
revêtements et ce jusqu'à l'arrêt quasi total du désactivé à cause d un défaut. automatiq uement.
Dans ce cas, le système de freinage fonctionne
véhicule. En cas de freinage sur sol meuble, les valeurs
sans prévention du blocage des roues,
La régulation ABS commence à intervenir dès de patinage autorisées pour le freinage ABS
comme sur les véhicules non équipés de l'ABS.
qu'une roue a tendance à se bloquer. augmentent, de manière à réduire la distance
Ce processus de régulation est assimilable à une
> Adaptez votre mode de conduite au nouveau de freinage en tout-terrain (effet d'enlisement).
série de coups de frein à intervalles très comportement de freinage du véhicule. Lorsque vous devez faire une manæuvre,
Faites contrôler sans tarder le système ABS le programme de conduite tout-terrain se
rapprochés.
Les pulsations de la pédale de frein, afin d'éviter I apparition d'autres défauts désactive automatiquement pour conserver
accompagnées d'un .bruit très audible", incitent uitérieurs dont I'effet ne saurait être toute la dirigeabilite necessaire.
le conducteur à adapter la vitesse du véhicule
entièrement défini.
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
à l'état de la chaussée.
recommandons de faire exécuter ces
> Si vous devez freiner à fond, appuyez opérations par un concessionnaire Porsche,
complètement sur la pédale de frein pendant car celui-ci dispose du personnel d'atelier
tout le processus de freinage, même si vous formé tout spécialement ainsi que des pièces
ressentez des pulsations. Ne relâchez pas la détachees et outils nécessaires.
pression sur la pédale de frein.
Le calculateur électronique de I'ABS est
paramétré pour les dimensions de pneumatiques
homologuées.
L'utilisation de pneumatiques dont les dimensions
ne seraient pas homologuées peut entraîner une
modification de la vitesse de rotation des roues et
la désactivation de l'ABS.

ââ? Conduite et sécurité

t
il
llilllr ,*r - Système d'aide au démarrage en côte Démarrage avec le Porsche Drive-Off
Â,,..r: ,fi6e au démarrage en côte
.!ri fr rréhicules avec Tiptronic S
Porsche Drive-0ff Assistant - Assistant
Assistance au démarrage en côte i. lmmobilisez le véhicule dans la pente avec la
sur les véhicules avec boîte manuelle pédale de frein ou le frein de stationnement.
t,, irorr D et M du levier sélecteur Tiptronic,
Le moteur doit tourner.
, I' r r ,rn Hillholder facilite le démarrage en côte La fonction Porsche Drive-Off Assistant est un
l 'lir recours au frein. système assistant Ie conducteur pour Ie 2. Enfoncez à fond la pédale d'embrayage.
démarrage en côte. Le véhicule doit disposer
r l, lron Hillholder est hors fonction :
d une adhérence au sol suffisante.
3. Engagez une vitesse correspondant à la
montée dans le sens de la pente (1ère ou
,l , les positions N et R du levier sélecteur marche AR).
Le Porsche Drive-Off Assistant est disponible
I r roniC, à partir d'une déclivité de 5 % environ.
,l , ; le programme de conduite restreint et 4. Relâchez la pédale de freinlpédale du frein de
stationnement sans embrayer.
rlue toutes les roues ne sont pas en A o"ne",. t
Le véhicule reste immobilisé dans la pente.
. rct avec le sol (p. ex. en terrain Risque d'accident. 5. Démarrez de la manière habituelle.
rdenté). En cas de démarrage sur terrain glissant
(p. ex. sur du verglas ou sur un sol meuble|, Remarque concernant I'utilisation
.onsignes de sécurité I la fonction d'assistance du Porsche Drive-
La fonction Porsche Drive-Off Assistant est hors
Off Assistant n'est plus garantie. Le véhicule
les avantages de la fonction Hillholder, fonction en cas de
est alors susceptible de déraper. :

'este pas moins que le conducteur doit faire


Les limites de la physique automobile ne - Passage au point mort.
; son sens des responsabilités et adapter peuvent pas être repoussées même avec le
,duite et ses manæuvres aux conditions
' ees par Ia situation particulière. Porsche Drive-Off Assistant. En dépit du - Passage d'un rapport.

rnditions de sécurité accrues du véhicule ne


Porsche Drive-Off Assistant, la - Coupure du moteur.
t't en aucun cas vous inciter à prendre des responsabilité, lors du démarrage en côte,
rs plus importants. Les limites de la physique
incombe au conducteur. y'\ o"ne". I

rrobile ne peuvent pas être repoussées > Adaptez toujours votre mode de conduite aux Risque d'accident.
r avec la fonction Hillholder. caractéristiques de la chaussée et au Le véhicule n'est plus immobilisé dans la
' les situations extrêmes, p. ex. sur une chargement du véhicule, actionnez le cas pente lorsque le Porsche Drive-Off Assistant
: verglacée ou sur un revêtement glissant. échéant la pédale de frein. est hors fonction.
.ce cas ou dans des cas similaires,
rstance apportée par la fonction Hillholder > Immobilisez le véhicule avec la pédale de frein.
plus assurée.

ttt
a,

Conduite et sécurité
Assistance au frein moteur Conditions préliminaires : Mesures sur bancs d'essai
(assistance à la descente) * La pédale d'accélérateur ne doit pas être
Contrôles de freinage
La fonction d'assistance au frein moteur est un
utilisée durant la descente.
Les contrôles sur banc de freinage doivent êtrr
système assistant le conducteur dans les - La vitesse ne doit pas excéder enu,20 km/h.
réalisés uniquement dans le programme de
descentes à vitesse réduite jusqu'à env.20 km/h,
p. ex. en cas de forte déclivité ou sur routes de
* Véhicules avec Tiptronic S : le levier conduite sur route High Range et sur des bancr,
sélecteur Tiptronic doit se trouver en d'essai à plateaux ou à rouleaux.
montagne en conditions hivernales.
position D, M ou R.
Les valeurs limites suivanies ne doivent pas êttr:
L'assistance au frein moteur reste activée et
freine le véhicule tant que l'on n'appuie pas sur - Véhicules avec bofte manuelle : un rapport dépassées sur les bancs d'essai à rouleaux :

doit être engagé (1-6 ou R). La pédale


la pédale d accélérateur dans la descente.
d embrayage ne doit pas être utilisée durant la
- Vitesse de contrôle 7,5 kn/h
En cas de perte d'adhérence d'une ou de plusieurs descente. - Durée du contrôle 20 secondes
roues, le système freine les roues présentant
encore un bon contact avec le sol. Remarque concernant la conduite Gontrôle du frein de stationnement

L effet de frein moteur de la fonction d'assistance La fonction d'assistance au frein moteur s'active Les contrôles du frein de stationnement sur b:lr
drminue, comme pour un freinage normal, sur en descente aussi bien en marche avant qu'en de freinage doivent être réalisés uniquement ai'lr
terrain glissant (p. ex. sur du verglas ou sur un sol marche arrière. le contact coupé et avec le levier sélecteur
meuble). Tiptronic sur Ia position N ou le levier de vites,,Ll
au point mort
y'\Avertissement !
Equilibrage des roues du véhicule
Risque d'accident. Moindre efficacité du
Lors de l'équilibrage fin des roues, le véhicule;
freinage sur terrain glissant.
entier doit être soulevé et les roues doivent
> Adaptez toujours votre mode de conduite pouvoir tourner librement.
à la situation.

â* {? Conduite et sécurité

À
Remarque concernant I'utilisation Hauteur spéciale tout-terrain
Des modifications fréquentes de la hauteur de
Cette position est prévue pour des terrains
caisse rlsquent de provoquer une surchauffe du
extrêmes pour lesquels la garde au sol maximale
compresseur. Dans ce cas, le compresseur doit
s'impose. Le véhicule est surélevé d'environ
refroidir pendant quelques minutes avant que la
56 mm par rapport au niveau normal.
régulation soit de nouveau opérationnelle.
Le voyant s'allume dans le combiné
Hauteur normale d'instruments une fois la hauteur spéciale toul
terrain atteinte.
En position hauteur normale, la garde au sol est
La hauteur spéciale tout-terrain ne peut être
d'environ 215 mm (Cayenne, Cayenne Diesel,
sélectionnée qu'à des vitesses inférieures
Cayenne S, Cayenne S Transsyberia) ou d'environ à environ 30 kmlh.
195 mm (Cayenne GTS).
A une vitesse supérieure à environ 30 kmlh,
le véhicule repasse automatiquement à la hauteur
Hauteur toui-terrain
tout-terrain.
Cette position est conçue pour la conduite tout-
5ur',-rnsion pneumatique terrain, les chemins de campagne, en forêt, etc- Hauteur surbaissée
;r h
lteur variable avec régulation
Le véhicule est surélevé d'environ 26 mm par
rapport au niveau normal. Cette position convient pour les vitesses élevées.
rlc r hauteur de caisse La hauteur tout-terrain ne peut être sélectionnée
A partir d'une vitesse d'environ 125 km/h,
le véhicule s'abaisse auiomatiquement d'environ
t,,, 'hicules à suspension pneumatique que manuellement et à des vitesses inférieures
24 mm (Cayenne, Cayenne Diesel, Cayenne S,
rLtJ l ';ent cinq hauteurs de caisse différentes à environ B0 km,.4r.
Cayenne S Transsyberia) ou d'environ 9 mm
ItL \r .rt être réglées manuellement. A une vitesse supérieure à environ 80 kmlh, (Cayenne GTS) par rapport au niveau normal.
Lr ,teur de caisse présélectionnée s'adapte le véhicule repasse automatiquement à la hauteur
Si la vitesse descend à environ 40 km/h,
rLtlr ratiquement à la vitesse du véhicule. normale.
le véhicule repasse automatiquement à la hauteur
,t, --tte du véhicule reste constante En passant au programme de conduite
normale.
r rlr ratiquement si celui-ci est chargé. Low Range, le véhicule se soulève
automatiquement à la hauteur toulterrain. Remarque
I{or :,rtrque concernant la conduite
Si vous avez réglé manuellement la hauteur
Vrrr ire devez pas utiliser la position tout-terrain surbaissée avec le commutateur dans la console
, n réciale toulterrain pour la conduite sur route. centrale, cette hauteur est conservée mème
à des vitesses inférieures à environ 40 km,h.

Conduite et sécurité ::
Hauteur de chargement

y'\Attention t

Risque de détérioration de pièces du


châssis, d'organes secondaires et du
soubassement du véhicule.
Si le véhicule est réglé avec la hauteur de
chargement, vous risquez par exemple de
toucher en descendant d'un rebord de trottoir,
en raison de la garde au sol insuffisante.
> Avant de démarrer, repassez toujours en
hauteur normale.

Cetie position facilite le chargement du coffre.


Le véhicule est surbaissé d'environ 54 mm ABCD$
ô8r-?!5
(Cayenne, Cayenne Diesel, Cayenne S, Cayenne S
Transsyberia) ou d'environ 34 mm (Cayenne GTS)
Réglage manuel de la hauteur de caisse A- Hauteur spéciale tout-terrain
par rapport au niveau normal.
B - Hauteur tout-terrain
A une vitesse supérieure à environ 5 kn/h, Conditions C - Hauteur normale
le véhicule repasse automatiquement à la hauteur D Hauteur surbaissée
normale- - Le contact est mis. E - /Viveau de chargement

- Les portières sont fermées.


Levage du véhicule
Remarque concernant I'utilisation > Poussez brièvement le commutateur ver..,
La dernière hauteur de caisse sélectionnée est I'avant $.
maintenue même lorsque le contact est coupé. Le véhicule se soulève d'un cran.

Abaissement du véhicule
> firez brièvement le commutateur en
arrière.{p.
Le véhicule s'abaisse d'un cran.

â{}1,i Conduite et sécurité


Âtfir lr,rge de la hauteur de caisse Message d'aveÉissement Levage du véhicule avec le cric
lélcr:tionnée
En cas de défaut du système ou de désactivation Lorsque vous devez soulever le véhicule avec le
I r,', rlrrrrlesluminescentes à côté du commutateur
du compresseur en raison d'une sollicitation trop cric :
lr'lrrtrrlrrl la hauteur de caisse choisie
importante, différents messages s'affichent sur >
{gr rrl)hique). Passez manuellement à la hauteur normale et
l'écran multifonction du combiné d'instruments.
(lr.(le luminescente correspondante située désactivez la régulation de hauteur.
I il
.r r llr' lg commutateur clignote pendant le
> Pour plus d'informations sur les messages
d'avertissement de l'écran multifonction : Désactivation de la régulation de hauteur
rrlil,r1ic. Ensuite elle reste allumée.
Reportez-vous au chapitre "RÉCAPITULATIF 1. Mettez Ie contact.
I t,, lrhr,;, lâ modification de hauteur s'affiche sur
DES MESSAGES D AVERTISSEMENT" à la
llr r,rrr multifonction du combiné d'instruments. 2. Actionnez le commutateur pendant
page 136.
5 à 10 secondes vers l'avant.
I xr:cptions > Adaptez votre mode de conduite aux nouvelles Un message s'affiche sur l'écran multifonction
I r, 1r,r,sage automatique de la hauteur normale conditions. du combiné d'instruments.
,r l,r lr;ruteur surbaissée et vice versa ne s'affiche > Consultez un atelier spécialisé et faites réparer Vous pouvez à présent lever le véhicule.
1r,r',',rrr l'écran multifonction du combiné le défaut. Nous vous recommandons de faire
r I'rrr',lnrments"
exécuter ces opérations par un Réactivation de la régulation de hauteur
concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose 1. Mettez le contact.
du personnel d'atelier formé tout spécialement
ainsi que des pièces détachées et outils
2. Actionnez le commutateur pendant
5 à 10 secondes vers i'avant ou
nécessaires.
> Laissez refroidir le compresseur lorsqu'il se
3. démarrez avec le véhicule.
La régulation de hauteur de caisse s'active
désactive via la protection antisurcharge.
automatiq uement.
Le compresseur fonctionne de nouveau après
avoir refroidi.
Transport du véhicule sur des trains,
Le message d'avertissement apparaît lorsque la
bacs et camions
régulation est désactivée et lors du gonflage de la
roue de secours. Dans ces conditions, il n'y a pas > Fixez le véhicule exclusivement au niveau des
de défaut. r0ues.
Le message d'avertissement disparaît à la fin des
procédures.

q n4
Conduite et sécurité .îæ i
Porsche Active Suspension Affichage du réglage de châssis
Management IPASMI sélectionné

Divers messages s'affichent sur l'écran La diode luminescente du bouton du réglage


multifonction du combiné d'instruments. sélectionné s'allume.
De plus, le réglage du châssis sélectionné
> Pour plus d'informations sur les messages s'affiche environ 12 secondes sur l'écran
d'avertissement de l'écran multifonction : multifonction du combiné d'instruments"
Reportez-vous au chapilre "RECAPITULATIF
DES MESSAGES D'AVERTISSEIVIENT" à la Voyant de contrôle et
page 136. message d'aveÉissement
Vous pouvez sélectionner trois réglages de En cas de défaut du système, le voyant de
chàssis à I'aide des touches : contrôle du combiné d'instruments s allume.
- confort Un message d'avertissement s'affiche sur l'écran
multifonction du combiné d'instruments"
- normal
> Adaptez votre mode de conduite aux nouvelles
- sport conditions.
Si les réglages de châssis "confort' ou "normâ|" > Sélection d'un réglage du châssis
Consultez un atelier spécialisé et faites réparer
sont sélectionnés, le réglage passe le défaut. Nous vous recommandons de faire
temporairement de facon automatique en mode
1. Mettez le contact.
exécuter ces opérations par un
"sport" en cas de conduite sportive. concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose 2. Appuyez sur le bouton correspondant.
du personnel d'atelier formé tout spécialement
ainsi que des pièces détachées et outils Remarque concernant I'utilisation
nécessai res. Le dernier réglage du châssis sélectionné esl
maintenu même lorsque le contact est coupé

*,{9d ConOuite et sécurité

I
l)or ,,rihe Dynamic Ghassis > Pour plus d'informations sur le passage en Gontrôle du liquide hydraulique
I démultiplication Low Range :
3 Coriiinol IPDGCI Le contrôle régulier ou la vidange du liquide
Reportez-vous au chapitre "PRoGRA[/IMES
POUR LA CONDUITT SUR ROUTE OU TOUT hydraulique s'effectue dans le cadre des
I un ''lËon TERRAIN" à la page 165. entretiens.

| ,, sche Dynamic Chassis Control (PDCC) est


| 'r ir
Vous trouverez d'autres informations importantes
ul vr;tème de stabilisation antiroulis de la Message d'aveÉissement sur le thème de la "maintenance" dans le chapitre
,rr l r',serie. Le confort de conduite et la sécurité correspondant.
En cas de défaut du système, un message
rrrri ,rméliorés grâce à I'intervention active des
d'avertissement s'affiche sur l'écran multifonction > Reportez-vous au chapitre .REIVIARQUES
,,rr r"; antiroulis au niveau de l'essieu avant et de CONCTRNANT LA MAINTENANCE" à la
du combiné d'instruments.
l r, ,rr:u arrière. page 237.
I r, I'i)CC ne possède pas d'éléments de
> Pour plus d'informations sur les messages
q rr nande séparés.
d'avertissement de l'écran multifonction :
Reportez-vous au chapitre RECAPITULATIF
I lr ilue vous sélectionnez un réglage du châssis
DES MESSAGES D AVERTISSEMENT" à la
I,rrr , le Porsche Active Suspension Management
page 1 36.
il'/\"i\/) :

( i)nfort
> Adaptez votre mode de conduite aux nouvelles
conditions.
rtrmal > Consultez un aielier spécialisé et faites réparer
,irort le défaut. Nous vous recommandons de faire
exécuter ces opérations par un concession-
1,, l'l)CC active automatiquement le programme
naire Porsche, car celuici dispose du
,ir, , :tnduite sur route correspondant.
personnel d'atelier formé tout spécialement
l'our sélectionner un réglage du châssis : ainsi que des pièces détachées et outils néces-
!,ieportez-vous au chapitre "PORSCHE ACTIVE saires.
iUSPENSION IVIANAGEIVIENT (PASM)" à la
rage 182.
I or rque la démultiplication Low Range est
,r' rrctionnée, le PDCC active automatiquement
[' ]rogramme de conduite tout-terrain.

'
Conduite et sécurité ) :'
Gonduite en tout-terrain Remarque concernant la maintenance Faites à pied une reconnaissance du terrai;
qui n'est pas visible et avancez avec la plLi
Notez que le fonctionnement en tout-terrain
Veuillez lire ce chapitre attentivement avant grande prudence.
entraîne un niveau de sollicitation beaucoup plus
d'entreprendre des parcours en tout-terrain avec Cela facilitera I'identification des obstacle:, 'l
élevé de tous les composants du véhicule et qu'un
votre Porsche. évitera d'endommager le véhicule.
contrôle et un entretien experts, effectués après
Vous serez alors en mesure de profiter des chaque utilisation, sont des conditions Avancez toujours avec le moteur qui tourr:
avaniages particuliers de votre véhicule et essentielles pour garantir le fonctionnement et la L assistance de direction ne fonctionne qLr

d'arriver en toute sécurité à destination. sécurité. lorsque le moteur tourne.


Nous vous recommandons de faire des essais de Les grains de sable, les particules de saleté et les Conduisez lentement et de manière réguli,:, r'
conduite sur un terrain relativement facile. autres matières abrasives qui se logent dans les
Veillez en permanence à ce que les roues
freins peuvent occasionner une usure excessive
soient en contact avec le sol.
Véhicules équipés du pack SportDesign ou un freinage imprévisible.
Avant la traversée d un gué, vérifiez la
y'\Avertissement profondeur de I'eau, la nature du fond et
I
Règles à suivre pour la conduite l,

en tout-terrain vitesse d'écoulement de l'eau.


Risque de détérioration. Les véhicules
équipés d'un pack SportDesign présentent Prenez garde aux obstacles (par ex. bloc, r|r'
des boucliers avant et arrière ainsi que des
> Tenez compte de la garde au sol du véhicule. pierre, trous, troncs d'arbres, ornières).
jupes latérales peints. Ces éléments Vous trouverez ces données au chapike
Caractéristiques techniques de ce manuel : lVlaintenez toujours letoit ouvrant ou
pourraient être fortement endommagés en
Reportez-vous au chapitre "GARDE AU SOL" panoramique et les vitres latérales fermé:
conduite tout-terrain.
à la page 333. lorsque le véhicule roule.
> Veillez à ne pas endommager ces éléments en
conduite tout-terrain.
Activez le programme de conduite toulterrain Ne vous écartez pas des chemins ou sen I

Low Range. balisés.


> Veillez à conserver une distance suffisante Reportez-vous au chapitre .ACTIVATI0N DU
Respectez la nature.
entre les obstacles et le soubassement du PROGRAMIVlE DE CONDUITE TOUT-TERRAIN"
Respectez impérativement les panneaux
véhicule. à la page 166.
d'interdiction.
> Fvilez les passages de gue. Rangez ou fixez les bagages et autres objets
> N'utilisez pas les jupes latérales, ni les spoilers chargés.
Pour plus d'informations sur Ie rangement de
des roues arrière comme marchepieds.
vos chargements et bagages : Reportez-vous
au chapitre "F|XAT|ON DE LA CHARGE" à la
page 199.

â*? Conduite et sécurité

t
'.y'.!r de conduite pour
l:s Véhicules équipés du pack SpoÉDesign AAttention I

lr=.., lr 'rts en tout-terrain AAvertissement !


Les dégâts sur le véhicule constituent un
risque d'accident pour les occupants du
I r, i,rrnmes spéciaux ou des systèmes de
Risque de détérioration. véhicule et les autres usagers de la route.
', i* L . rrn et de réglage du châssis sont Les véhicules équipés d'un pack SportDesign
, r, ,',lrosition pour les trajets tout-terraln.
présentent des boucliers avant et arrière
En cas de doute, faites contrôler le véhicule
par un atelier spécialisé.
'r', ,r,lme de conduite tout-terrain ainsi que des jupes latérales peints.
l, ,, i,lnge Ces éléments pourraient être fortement Vérifiez I'état des pneumatiques et I absence
endommagés en conduite tout-terrain. de dommages éventuels, tels que coupures,
t rrl ,, ir :rrtiel central
fendillements, bosses ou corps étrangers
,r i tntiel arrière > Veillez à ne pas endommager ces éléments en
dans les sculptures, et changezles le cas
conduite tout-terrain.
l ,'r lout-terrain éc héant.

lt ,out-terrain > Veillez à conserver une distance suffisante Faites réparer sans tarder les dégâts sur votre
entre les obstacles et le soubassement du
, i plus d'informations sur le fonctionnement
1 véhicule.
véhicule.
, , r,ystèmes de régulation du châssis
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
t 'r tez vous au chapitre ,SYSItMtS Dt
:
> Evilez les passages de gue. recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche,
lll\iSlVllSSlON ET DE REGLAGE DU > N'utilisez pas les jupes latérales comme car celui-ci dispose du personnel d'atelier
r ,",SS|S" à la page 169. marchepieds.
formé tout spécialement ainsi que des pièces
détachées et outils nécessaires.
Av:r [e trajet en tout-terrain
Après le trajet en tout-terrain
!'il(: .iatiques Procédure recommandée
La conduite tout-terrain sous-entend une
t ,ritrôlez la profondeur des sculptures et la > Désactivez le programme de conduite tout-
sollicitation plus importante du véhicule qu'une
I ,ssion de gonflage des pneumatiques. terrain Low Range.
conduite normale sur route.
' ,i'rfiez | état et retirez les corps étrangers > Nettoyez les phares et les feux arrière et
Nous vous recommandons de contrôler le
i ,:rr ex. des pierres) des sculptures. examinez les éventuels dégâts.
véhicule après des trajets en tout-terrain.
[Link] les capuchons de valves Les éventuels dégâts représentent un risque > Nettoyez les plaques d'immatriculation
,a nq uantS. d'accident et affectent votre confort de conduite à l'avant et à l'arrière.
Les dommages sur le véhicule pourront êke
.l;tr
> Nettoyez les sculptures des pneumatiques au
139 identifiés à temps par ce contrôle.
jet d'eau et retirez-en les corps étrangers.
'i:mplacez les iantes déformées ou
;ndommagées avant le trajet en tout-terrain.

'titt.a'
Conduite et sécurité
Nettoyez les roues, les passages de roues et Gonduite en montée Remarque concernant I'utilisation
ie soubassement au jet d'eau. > Avant d'aborder des montées ou des déclivit, r;

Vérifiez si des fragments de plantes ou des


y'\ o"ng". I extrêmes, activez le programme de conduii .

branches ne sont pas coincés. tout-terrain Low Range.


Risque de blessures graves voire mortelles
Ces matériaux augmentent le risque d'incendie
et de dégâts suite au renversement du Remarques concernant la conduite
et sont susceptibles d'endommager les
véhicule.
conduites de carburant, les flexibles de freins, > Pendant le trajet, ne passez pas les rappor':;
les soufflets de caoutchouc des articulations > En montée, ne faites pas demi-tour dans la manuellement et, si possible, ne vous arrê1 2
d'essieux et les arbres de transmission. pente. pas.

Après le trajet, vérifiez impérativement si > Si vous ne maîtrisez pas une montée, > tvitez les régimes moteur élevés
I'ensemble du dessous de caisse, les vous devez reculer en marche arrière. (maximum 2 500 l/min).
pneumatiques, la structure de la carrosserie, > Ne roulez pas de biais sur les talus et dévers
la direction, le châssis et le système
> Si le véhicule a tendance à capoter, braquez
Traction en montagne
d'échappement présentent des dégâts.
tout de suite dans Ie sens d'inclinaison
Après une conduite prolongée dans la boue, Remarque concernant I'utilisation
(gradient de la pente).
le sable, l'eau ou des souillures similaires,
>
> Activez le programme de conduite tout-tei rtrr
faites vérifier et nettoyer les disques de freins, En montée, ne laissez jamars le véhicule
Low Range et le cas échéant le blocage ri ',
plaquettes de freins, roues et articulations des reculer au point mort ou en débrayant.
différentiels.
essieux. L'utilisation exclusive de la pédale de frein
est trop risquée dans une telle situation. Remarques concernant la conduite
Si vous constatez de fortes vibrations après la
conduite tout-terrain, vérifiez s'il n'y a pas de En montée, accélérez doucement et veilli
corps étrangers dans les roues. à ce que les roues conservent de la traci rn

lls peuvent provoquer des défauts (ne patinent pas).


d'équllibrage qui sont responsables de ces
Evitez les régimes moteur élevés
vibrations. Vous y remédierez Ie cas échéani
(maximum 2 500 l/minl.
en retirant ces dépôts.
Roulez lentement.

â*{3 Conduite et sécurité


{.ou, ufte en descente Remarque concernant I'utilisation Dos d'âne
> Activez le programme de conduite tout-terrain
Tenez compte de la garde au sol du véhicule.
-/! \ I r anger ! Low Range. LABS tout{errain s'active
Vous trouverez ces données au chapitre
a uto m atrq u em e nt.
tl ir, r 1u de blessures graves voire mortelles Caractéristiques techniques de ce manuel :
r;l rlr' ègâts dus au renversement du Reportez-vous au chapitre "GARDE AU SOL"
Remarques concernant la conduite
virlttr à la page 333.
> Pendant le trajet, ne passez pas les rapports
l], ,oulez pas de biais sur les dévers.
manuellement et, si possible, ne vous arrêtez Remarque concernant I'utilisation
), ,(iendez lentement avec les roues avant pas.
> Activez le programme de conduite tout-terrain
r I il !oSSéeS.
> Evitez les régimes moteur élevés Low Range et le cas échéant Ie blocage des
', c véhicule a tendance à capoter, braquez (maximum 2 500 l/min). différentiels.
t,,,ii de suite dans le sens d'inclinaison
L'activation spéciale de I'ABS tout-terrain permet
(ri ;rdient de la pente). Remarques concernant la conduite
un blocage temporaire et ciblé des roues avant de
| ,r descente, ne laissez jamais le véhicule facon à ce que celles-ci puissent mieux s'enfoncer Relâchez légèrement l'accélérateur juste avant
r\i irncer au point mort ou en débrayant. dans un sol meuble. le dos d'âne et n'utilisez que l'élan du véhicule
Des roues qui se bloquent dérapent et ne sont pour le franchir. Ce mode de conduite évite
lliilisez le frein moteur. plus capables de diriger le véhicule. que le véhicule ne bondisse sur le dos d'âne et
' frein moteur ne suffit pas pour réduire
r le que vous abordiez la descente suivante à une
1,,vrtesse de facon appropriée, actionnez > Lors de descentes abruptes sur des chemins vitesse trop élevée.
rilucement la pédale du frein" non stabilisés, freinez avec précaution pour ne
pas déraper. Evitez les régimes moteur élevès
(maximum 2 500 I/minl.

Conduite et sécurité
A o"ne". I Diminution du freinage due à la boue.

o Risque de noyade due à I'infiltration d'eau > Contrôlez et nettoyez les fteins après un
dans le véhicule. Risque de détérioration du passage dans la boue.
moteur et des organes secondaires due
Risque de perte de I'assistance de directi n
à I'infiltration d'eau.
en cas de conduite prolongée dans I'eau,
> Avant la traversée d'un gué, vérifiez la si la courroie de transmission patine.
profondeur de I'eau A, la vitesse d'écoulement
> En cas de défaillance de I'assistance de
de I'eau, ainsi que Ia nature du fond.
direction, vous devrez déployer un effort ac, rrl
Cayenne, Cayenne Diesel, Cayenne S, pour braquer.
Cayenne S Transsyberia :
la profondeur d'eau A ne doit pas excéder Risque de détérioration des systèmes
50 cm (55,5 cm pour les véhicules avec électriques.
régulation de la hauteur de caisse). > Evitez de traverser des étendues d'eau sari'r,
Cayenne GTS :
La profondeur d'eau A ne doit pas excéder
47,6 cm (53,5 cm pour les véhicules avec Remarques concernant la conduite
régulation de la hauteur de caisse). > Evitez les régimes élevés
Passages de gué Avant de démarrer, vérifiez si les marchepieds (maximum 2 500 1/min).

> Tenez compte de la garde au sol du véhicule et les joints en caoutchouc sont propres. > Pendant le trajet, ne passez pas les rappl l'
Vous trouverez ces données au chapitre Ne traversez pas des eaux trop profondes ou manuellement et, si possible, ne vous arri,l(,,,
Caractéristiques techniques de ce manuel : pas.
au courant trop rapide.
Reportez-vous au chapitre "GARDE AU SOL" Les eaux profondes ou au courant rapide, par La conduite dans I'eau est loin d'être facilL r,r
à la page 333. exemple les torrents de montagne, peuvent raison des résistances importantes et du ,o
détourner le véhicule du chemin souhaité. meuble.
Commencez la traversée du gué en roularr ,rrr
Evitez de faire des vagues à I'avant en
pas sur une surface plane.
conduisant a la vitesse appropriee.
Traversez le gué après vous être assuré , tLr
N'ouvrez en aucun cas les portières pendant
chemin le plus court.
la traversée d'un gué.
N'entrez en aucun cas dans l'eau avec di
| élan. La vague à l'avani du véhicule risqu, r,rr

d'endommager le moteur et les organes


secondaires.

,!,{X.} Conduite et sécurité


, l\rl,rplez votre style de conduite à cet
Franchissement d'obstacles
,'r r\/[ onnement inhabituel.
N
o
' Ir,rvcrsez le gué en conduisant lentement et y'\Attention t
,r vrlesse constante.
Risque de détérioration du soubassement
' Nt laites jamais demi-tour en traversant un et des pièces du châssis due à un
lilrc. franchissement inadéquat d'obstacles.
' :;r vous ne maîtrisez pas la traversée d'un gué, > Tenez toujours compte de la garde au sol de
vorrs devez reculer en marche arrière. votre véhicule.
I rr r ,r,; deconduite prolongée dans l'eau, la > Franchissez les troncs d'arbres, grosses
plrrrpc de direction assistée ou I'alternateur pierres et autres obstacles lentement et par le
lrr,rrvcrrt tomber en panne. milieu avec une des roues avant.
, I rr cas de défaillance de la pompe > Franchissez l'obstacle de la même facon avec
rl rrssistance, vous devrez déployer un effort la roue arrière.
rIt braquage accru.
Remarque concernant I'utilisation
llcrnarque concernant la maintenance
> Activez le programme de conduite tout-terrain Remarques concernant la conduite
I r, vohicule nécessite un contrôle particulier après
Lr lr,rversée d'un gué.
Low Range et Ie cas échéant le blocage des > Le cas échéant, faites-vous guider par votre
différentiels. passager.
' I liminez la boue des sculptures des
> Evitez les régimes moteur élevés
pneumatiques"
(maximum 2 500 l/min).
Après la traversée d'un gué, faites sécher les
lrlaquettes de freins par des freinages brefs.
> Roulez lentemeni.

Conduite et sécurité K&$


Gonduite sur le sable Montées sur sable meuble pour les véhicules avec Ornières
Tiptronic S :

Remarque concernant I'utilisation Des ornières laissées par d'autres véhicules se


> Utilisez également le mode manuel M en plus
> Activez le programme de conduite tout{errain du programme tout-terrain Low Range.
trouvent sur de nombreux chemins et routes
Low Range et le cas échéant Ie blocage des empierrées.
Si votre véhicule s'immobilise malgré tout
différentiels. :
> Tenez compte de la garde au sol du véhicule
Ne faites pas patiner les roues, mais procurez-leur Vous trouverez ces données au chapitre
Remarques concernant la conduite la traction correspondante en placant sous elles Caractéristiques techniques de ce manuel :
Le sable meuble est un sol particulièrement traître des branches, tapis, etc. et sortez de la zone Reportez-vous au chapitre "GARDE AU SoL"
pour la conduite tout{errain. critique. à la page 333.

Le conducteur qui s'y prend mal dans de telles y'\Rttention t


situations reste souvent immobilisé dans le sable
au bout de quelques minutes. Risque de détérioration du soubassement du
véhicule due à la conduite dans des ornières
Roulez vite et ne vous arrêtez en aucun cas.
trop profondes.
Sinon le véhicule s'enlise.
> Tenez impérativement compte de la garde arr
-
Utilisez les traces d'autres véhicules
sol du véhicule.
à condition que les ornières n'aient pas été
recouvertes par du sable frais, qu'elles ne > N'empruntez pas d'ornières trop profondes.
soient pas trop profondes et que la garde au
sol du véhicule soit suffisante. Remarque concernant I'utilisation
Tenez compte de la garde au sol du véhicule
Vous trouverez ces données au chapitre > Activez le programme de conduite tout-terrairr
Caractéristiques techniques de ce manuel : Low Range et le cas échéant le blocage de:;
Reportez-vous au chapitre "GARDE AU SOL" différentiels.
à la page 333.
Remarques concernant la conduite
Evitez les régimes moteur élevés
(maximum 2 500 l/ninl.
> En cas de doute, roulez avec une roue sur
I'herbe.
> Evitez les régimes moteur élevés
(maximum 2 500 l/ninl.

> Roulez lentement.

!, âaA
IVU Conduite et sécurité
Goffre à bagages, suÉace de chargement et rangements

Coffre à bagages, surface de chargement et rangements &S&


Rabattement des sièges arrière

Si le filet de séparation est installé, commencez


toujours par placer le coussin gauche à la
verticale ou par rabattre le dossier du siège
arrière gauche.

Véhicules avec climatisation 4 zones


à régulation automatique :

Gommutateur de sécurité
Æ
Avant de rabattre les sièges arrière, actionnez
le commutateur de sécurité se trouvant dans
I'accoudoir de la porte conducteur.
Le panneau de commande arrière de la
climatisation est désactivé.
Tout déréglage involontaire de Ia climatisation
est ainsi exclu. 4.
Rabattement et redressement Le symbole du commutateur s'allume.
Placez le coussin du siège à Ia verticale
des sièges arrière
1. Avancez les sièges avant.
Les sièges arrière sont fractionnables et peuvent
2. Retirez I'appuietête du dossier à rabattre.
être rabattus individuellement afin d'augmenter
Pour ce faire :
liespace de chargement.
Reportez-vous au chapitre "APPUIE-TÊTE' à la
page 30.
y'\Rttention t
Tirez le coussin du siège au niveau de la
Risque de détérioration du coussin du siège,
boucle A vers le haut.
du dossier et de la boucle de ceinture si seul
le dossier est rabattu.
> Rabattez toujours ensemble le coussin du
siège et le dossier.

s ffi*s
.&{X& Coffre à bagages, surface de chargement et rangements
lrir:z le levier de déverrouillage A et rabattez Système de banquette arrière des sièges confort Système de banquette arrière des sièges sport
|l' riossier vers I'avant.
6. Véhicules équipés de sièges confort : 6. Véhicules équipés de sièges sport :
lnsérez I étrier du dossier dans le crochet sur lnsérez l'étrier du dossier dans l'æillet sur
le coussin du siège (flèche). le coussin du siège (flèche).

y'\nttention t

Risques de dommages sur le revêtement,


si l'étrier du dossier ne s'accroche pas
correctement dans l'æillet du coussin de
siège.
> lnsérez l'étrier dans l'æillet.

Coffre à bagages, surface de chargement et rangements


'"'
I

7. Enfoncez I'appuie{ête dans le logement du Redressement des sièges arrière A Avertissement !


coussin du siège.
1. Retirez I'appuietête du coussin du siège. Risques de dommages ou de blessures I
cas de freinage ou d'accident.
2. Attention à ne pas coincer la ceinture de
sécu rité.
> Ne placez pas d objets entre le coussin d
Redressez le dossier et enclenchez-le siège et la partie en mousse.
déclic audible.
3. Rabattez le coussin de siège et abaissez
La "languette de contrôle" rouge A doit être
complètement abaissée. à I'arrière.
Vérifiez que les boucles de la ceinture dc.
sécurité sont accessibles.
Enfoncez I'appuie{ête dans le dossier.
Pour ce faire :
Reportez-vous au chapilre .,APPUIE TtTL tlr
page 30.

2'*t4 Cottre à bagages, surface de chargement et rangements

À
i

iL
t-*
I

eoT'i r'e 2. Déclipsez Ia béquille B et introduisezla dans Gillets d'arrimage


le logement C du plancher du coffre.
I r,;,1 rncher du coffre peut supporter une charge Vous avez la possibilité d'immobiliser le
r,ri rlrale de 400 kg. Le poids doit être Remarque chargement dans Ie coffre pour l'empêcher de
rttttlir't1191'11gJ1l réparti dans tOut Ie coffre. glisser. Vous pouvez fixer une sangle ou le filet
Sur les véhicules équipés d'une roue de secours
I'our plus d'informations sur le rangement de à bagages aux æillets d arrimage D.
19 pouces de type galette, il n'y a pas de
v,rs chargements et bagages : Reportez-vous béquille B. > Veillez à répartir la charge uniformément sur
,ru chapitre
"F|XAT|ON DE LA CHARGE" à la les différents æillets.
1,age 199. Fermeture du plancher du coffre
Remarque concernant I'utilisation
0u,relture du plancher du coffre 1. Soulevez légèrement le plancher du coffre et Les æillets d arrimage ne sont pas concus pour
enclipsez la béquille B dans le logement du maintenir des charges lourdes en cas d'accident.
I rirez sur la poignée A et soulevez le plancher pla ncher.
rlu coffre.
lermez le plancher du coffre.

Coffre à bagages, surface de chargement et rangements '. - '. .


Système d'aménagement du coffre
Le système d'aménagement du coffre est un
système variable de sécurisation des objets
placés dans le coffre à bagages.

ll se compose de deux rails de fixation intégrés au


coffre, d'une barre télescopique, de quatre æillets
d'arrimage, d'un enrouleur de sangle et d'un tapis
réversible" Le tapis comporte une structure anti-
dérapante sur sa face inférieure.
> Pour plus d'informations sur le rangement de
vos chargements et bagages : Reportez-vous
au chapitre "F|XATION DE LA CHARGE" à la
page I 99.

Montage et positionnement de la barre Montage et positionnement de I'enroufliirur


télescopique de sangle

1. Placez les deux éléments d'extrémité de la L'enrouleur de sangle se trouve, ainsi que les;
barre télescopique dans les orifices A des rails æillets d'arrimage, dans la sacoche fournie sircl
de fixation. dans le coffre ou le logement de la roue de
secours.
2. Appuyez dessus et faites-les glisser contre le
chargement. Le chargement ne doit alors plus 1. Retirez l'enrouleur de sangle de la sacocirr'
pouvoir glisser.
2. Appuyez sur le bouton B de l'élément
3. Relâchez les éiéments d'extrémité. d'extrémité de l'enrouleur de sangle ot écirr tr,.
les deux éléments pour adapter la longuerrr rl,,
4. Essayez de déplacer les éléments pour vérifier
la sangle à la largeur des deux rails de fix,rl or,
s'ils sont bien enclenchés.

&.t3Ç3 Co|lre à bagages, surface de chargement et rangements


l'lrcez les deux éléments d'extrémité de Positionnement de I'enrouleur de sangle 2. lnsérez l'un des élémenis d'extrémité de
I'onrouleur de sangle dans les orifices A des sur un seul rail I'enrouleur de sangle dans I'orifice A de l'un
r,rils de fixation. des rails de fixation, appuyez dessus et
1. Appuyez sur le bouton B de l'élément positionnez-le comme vous le souhaitez.
/\ppuyez dessus et faitesles glisser contre le
d'extrémité et écartez les deux éléments.
r lrargement. 3. Insérez le second élément d'extrémité dans le
même orifice A, appuyez dessus et déplacez-
liclâchez les éléments d'extrémité.
le dans la direction opposée.
i ssayez de déplacer les éléments pour vérifier
Essayez de déplacer les éléments pour vérifier
','ils sont bien enclenchés.
s'ils sont bien enclenchés.
/\ppuyez sur le bouton B et tendre la sangle de
5. Appuyez sur le bouton B et faites passer la
:,;orte que le chargement ne puisse plus
sangle autour de votre bagage.
glisser.
Tendez la sangle de manière à sécuriser le
Relâchez le bouton B.

Relâchez le bouton B.

Coffre à bagages, surface de chargement et rangements


Montage et positionnement des æillets
d'arrimage

Vous pouvez fixer une sangle ou le filet à bagages


aux æillets d'arrimage.

Veillez à répartir la charge uniformément sur les


différents æillets.
Les æillets d'arrimage ne sont pas conçus pour
maintenir des charges en cas d'accident grave.

lnsérez les æillets d'arrimage dans I'orifice A 5. Mettez en place les autres æillets d'arrimallr'
du rail de fixation.
Remarque concernant I'utilisation
2. Appuyez sur le bouton C et déplacez l'æillet
dans la direction souhaitée. Les æillets d'arrimage placés en opposition
doivent toujours être placés en sens contrairr,
3. Relâchez le bouton C.

4. Essayez de déplacer l'æillet d'arrimage pour


voir s'il est bien enclenché.

âX& Cottre à bagages, surface de chargement et rangements


I Ix; rur de la charge > Si les sièges arrière sont inoccupés, vous Conduite
pouvez protéger aussi les dossiers avec les
> Le comportement routier du véhicule varie en
,onsignes de sécurité ceintures de sécurité. Croisez pour cela les
! fonction du chargement. Adaptez votre mode
ceintures extérieures en introduisant chaque
de conduite au comportement du véhicule.
llrr ,
igement mal fixé ou mal positionné fois la languette dans la boucle opposée.
ii::{tr' rde glisser en CaS de freinage, de > Ne dépassez pas le poids total admissible et la
r lr,u jment de direction ou d'accident ou de
> Veillez à ce que le chargement ne détériore charge sur les essieux.
pas les câbles du chauffage de la lunette
l,li'., r- les occupants. Vous trouverez ces données au chapitre
Nc 1 nrsportez jamais des objets arrière ou l'antenne TV des vitres latérales" Caractéristiques techniques de ce manuel
non fixés :

{;rr.r ent, freinage, virages}. Reportez-vous au chapitre "P0jDS" à la


Filet à bagages page 332.
I ,,nsportez toujours Ie chargement dans le > Rangez toujours les bagages entièrement Ne conduisez jamais avec la lunette ou le
r Lrlils sisn aucun cas dans l'habitacle (par ex.
sous le filet à bagages. capot arrière ouvert.
rr ou devant les sièges).
Le filet à bagages est concu uniquement pour Des gaz d'échappement peuvent entrer dans
/\l,l)uyez dans Ia mesure du possible le empêcher des objets légers de glisser. l'habitacle.
,l,,rrgement contre les dossiers. Enclenchez
Adaptez la pression de gonflage des
l, ;rlours les dossiers. Sangles d'arrimage
pneumatiques à la charge.
,rcez dans la mesure du possible le N'utilisez pas de tendeurs ou de sangles Si vous modifiez la pression des
élastiques pour lixer les bagages. pneumatiques, vous devez également
' ,,rrBefiênt derriere des sieges inoccupés.
Ne faites pas passer les tendeurs et les
actualiser le réglage du système de contrôle
l',rngez dans Ia mesure du possible les objets
de la pression des pneumatiques. Pour plus
',rrrds en avant sur le plancher et les objets sangles sur des arêtes vives.
d'informations sur le réglage du système de
rgers derrière. Respecter le mode d'utilisation et les contrôle de la pression des pneumatiques
i ,r hauteurde chargement ne doit jamais informations sur les systèmes d'arrimage. dans l'écran multifonction : Reportez-vous au
iepasser celle des dossiers. ChAPitTC "RÉGLAGE DI LA CHARGE DU
N'utilisez que des sangles ayant une
VEHICULE ET ADAPTATION DE LA PRESSION
rotégez toujours I'habitacle par le filet de résistance à la déchirure d'au moins 700 kg et
DES PNEUIVIATIQUES" à Ia page 123.
,ôparation et le couvre-bagages. une largeur maximale de 25 mm"
Vous trouverez les données de pression des
'le transportez pas d'objets sur le couvre- Croisez les sangles sur la charge. pneumatiques pour une charge partielle/pleine
ragages.
charge dans le chapitre Caractéristiques
techniques de ce manuel :
Reportez-vous au chapitre "PRESS|ON DE
GONFLAGE SUR DES PNEUIVIATIQUES FROIDS
(20 'C)" à la page 330.

Coffre à bagages, surface de chargement et rangements


Gouvre-bagages
Les bagages peuvent être mis à l'abri des regards
indiscrets avec le couvre-bagages.
> Fermez toujours le couvre-bagages pour
transporter des objets dans le coffre.
Le couvre-bagages n'est pas concu pour
supporter des objets.
> Ne suspendez pas des sacs ou des objets aux
points d'appui A. Ceux-ci risquent de céder.

y'\Avertissement I

Risque de blessures. Des objets risquent de


glisser en cas de freinage, de changement
de direction ou d'accident et de blesser les
occupants.
> Ne déposez pas d'objets sur le couvre- Fermeture du couvre-bagages Démontage du couvre-bagages
bagages.
> fiez sur le couvre-bagages au niveau de la Tirez la manette de déverrouillage B vers
poignée et accrochez-le à gauche et à droite I'arrière.
dans les guides latéraux.
Soulevez le couvre-bagages à droite et
retirez-le.
Ouvedure du couvre-bagages
> Décrochez le couvre-bagages des guides
latéraux et laissezle s'enrouler délicatement
sur I'enrouleur.

&83Ç Coffre à bagages, surface de chargement et rangements

À
Filet de séparation
Le filet de séparation ne peut retenir que des
objets légers en cas de freinage, de changement
de direction ou d'accident.
> Pour plus d'informations sur le rangement de
vos chargements et bagages :

Reportez-vous au chapitre "FIXATION DE LA


CHARGE' à la page 199.

y'\ Avertissement I

Risque de blessures. Une charge mal fixée


risque de glisser en cas de freinage, de
changement de direction ou d'accident et de
blesser les occupants.
> Protégez toujours I'habitacle à I'aide du filet de
séparation.
M,nrutage du couvre-bagages Fixez toujours la charge aux æillets
d'arrimage. Variantes d'utilisation autorisées
' irrtroduisez le couvre-bagages à gauche dans
La hauteur de chargement ne doit jamais
le logement.
dépasser celle des dossiers.
A - Variante I
, Fngagez le couvre-bagages dans le logement
:;ur le côté droit jusqu'à ce qu'il s'enclenche de Remarque concernant la maintenance
iranière audible et perceptible.
Le bouton de déverrouillage B doit être tourné
> Faites vérifier le filet de séparation et le
vers I'avant. logement de celui-ci par un atelier spécialisé si
le filet est soumis à de fortes tensions dues au
freinage, à un accident ou à une charge lourde
ou s'il a été endommagé.
Nous vous recommandons de faire exécuter
ces opérations par un concessionnaire
Porsche, car celui-ci dispose du personnel
d'atelier formé tout spécialement ainsi que des
pièces détachées et outils nécessaires.

Coffre à bagages, surface de chargement et rangements ;,,.,;.;


l

Protection de I'habitacle à lnaide du filet


de séparation

Fermeture du filet de séparation


> firez le filet et insérez les crochets de fixation
à gauche et à droite dans les æillets du toit.
Les crochets de fixation du filet se retirent par
le côté.
> Veillez à ce que les crochets de fixation du filet
s'enclenchent correctement dans les æillets.

B - Variante 2 Retrait de la cassette du filet de


Pour la variante 2, vous devez d'abord rabattre les séparation du dossier du siège arrière
sièges arrrère et ouvrir les caches des fixations du
filet de séparation. 1. Ouvrez les deux portières arrière.
Pour plus d'informations sur le rabattement des 2. Rabattez d'abord le dossier du siège arrièil
sièges arrière : gauche, puis celui du siège arrière droit. Vlr',
Reportez-vous au chapitre "RABATTEIVIENT DES ne devez pas nécessairement rabattre les
SIEGES ARRIERE" à la page 192. coussins des sièges.
> Pour plus d'informations sur le rabattemerl
des sièges arrière :
Reportez-vous au chapitre "RABATTEIVIENI l
DES SIEGES ARRIERE" à la page 192.
3. Poussez la cassette du filet dans le sens d r l;r
flèche 1.
4. Retirez la cassette du filet vers le haut (dar , ll
sens de la flèche 2).

{*t/&' CofIre à bagages, surface de chargement et rangements


Hou -";se à skis 2. Rabattez l'accoudoir du siège arrière. 5. Retirez et dépliez la housse à skis.

I longs, par exemple des skis, peuvent


, rrirjets 3. Détachez la plaque de protection B en haut au 6. Faites glisser les objets du coffre dans la
''
niveau de la bande Velcro et ouvrez-la. housse à skis.
',lrr, lransportés proprement et sans détériorer
l lr,rlrrlacle. 4. Appuyez sur la touche de déverrouillage G sur
le couvercle de la trappe et rabattez le
(hnrerture de la housse de skis corivercle vers le bas.

I /\Dpuyez sur la touche de déverrouillage A sur


li: couvercle de Ia trappe à I'intérieur du coffre.
liabattez le couvercle vers le bas.

Cottre à bagages, surface de chargement et rangements j,f;-l


Fermeture de la housse à skis

1. Videz la housse à skis.

2. firez la housse à skis dans I'habitacle.

3. Refermez le couvercle dans le coffre.

4. Repliez soigneusement la housse à skis et


fermez le couvercle.
5. Refermez la plaque de protection et fixezJa
avec la bande Velcro.

Remarque concernant I'utilisation


> Ne repliez la housse à skis que si elle est
sèche.

Fixation de la charge
> Fixez les objets rangés à I'aide de la sangle de
serrage D.
> lntroduisez la languette dans la boucle de la
. ceinture.

&4*& Cottre à bagages, surface de chargement et rangements


Ëyrtèrne de transpoÉ sur toit A Consienes de sécurité I En charge, la vitesse maximale du véhicule est
fonction de la nature, des dimensions et du poids
. llr,,,l)cctez les instructions de montage
Avant d'utiliser une installation de lavage
de la charge.
automatique, retirez complètement le système
',r,;r,rrées du système de transport sur toit.
de transport sur toit - risque > Vous ne devez en aucun cas dépasser la
, I'orrr votre véhicule, veuillez n utiliser que des d'endommagement du véhicule ! vitesse de I40 km/h.
',V',lomes de transport sur toit issus de la
pi,rrrrrne Porsche Tequipment ou contrôlés et
La charge utile, le poids total et les charges > Lorsque le système de transport sur toit est
aux essieux autorisés ne doivent pas être monté mais non chargé, vous ne devez pas
,rlircés par Porsche. Le montage de galeries
dépassés. dépasser Ia vitesse maximale de 180 kmÆ.
r[, loit usuelles n'est pas possible.
Vous trouverez ces données au chapitre
I
riystème de transport sur toit Porsche
> Le comportement de conduite, de freinage et
I Caractéristiques techniques de ce manuel :
de tenue de route du véhicule changent en
lrnrrrr0l le transport de divers articles de sport et Reportez-vous au chapitre .POIDS' à la
raison de l'élévation du centre de gravité et de
rlr' Irt',irs. page 332.
l'augmentation de la surface exposée au vent,
Vrrlrr c:oncessionnaire Porsche vous conseillera
La charge doit être régulièrement répartie et le Vous devez donc adapter votre mode de
vrrlrrrrliers sur l'éventail des systèmes de transport
centre de gravité le plus bas possible. Les conduite en conséquence.
:rrr lrril disponibles.
bagages ne doivent pas être en saillie > Le système de transport sur toit provoquant
latéralement par rapport à la surface de
une augmentation de la consommation en
chargement.
carburant et du niveau sonore, vous ne devez
Chaque bagage doit être amarré et assuré par pas le conserver inutilement sur le véhicule.
une corde ou une sangle de serrage au
système de transport sur toit (pas de tendeurs
en caoutchouc).

L'assise correcte du système de transport sur


toit et son chargement doivent être vérifiés
avant tout trajet, ainsi qu avant et pendant un
voyage plus long. Resserrez les vis de fixation
si nécessaire et assurez également par
verrouillage.

*9d*r
Coffre à bagages, surface de chargement et rangements &&ë{3
Projecteurs de toit tout-terrain y'\ [Link]"s de sécurité !
Gayenne S Transsyberia Avant d'utiliser une installation de lavage
automatique, retirez les projecteurs de toit
> Respectez les instructions de montage et la toulterrain - risque d'endommagement du
notice d'utilisation séparées des projecteurs véhicule I
de toit tout-terrain.
Le positionnement correct des projecteurs de
toit tout-terrain doit être vérifié avant tout trajet
Glause de non-responsabilité
et pendant un long voyage.
Les projecteurs de toit tout-terrain fournis sur Lorsque les projecteurs de toit tout-terrain
votre Cayenne S Transsyberia sont concus et sont montés, vous ne devez pas dépasser la
fabriqués exclusivement pour I'usage en tout- vitesse maximale de 180 km,zh.
terrain. L'utilisation de ces projecteurs sur la voie
publique peut être interdite ou autorisée sous Le comportement de conduiie, de freinage et
de tenue de route du véhicule changent en
certarnes conditions seulement dans votre pays.
raison de l'élévation du centre de gravité et de
C'est pourquoi, avant de les monter, vous devez
I'augmentation de la surface exposée au vent.
vérifier quelles limitations s'appliquent
Vous devez donc adapter votre mode de
à I'utilisation sur la voie publique des projecteurs
de toit tout-terrain dans votre pays, dans le
conduite en conséquence. Allumage/Extinction des projecteurs
respect des lois nationales, des décrets en Les projecteurs de toit tout-terrain montés
de toit tout-terrain
vigueur dans votre région ou circonscription, des provoquant une augmentation de la
Les projecteurs de toit tout-terrain sont
réglementaiions locales ou de tout autre consommation en carburant et du niveau
opérationnels lorsque les feux de position sc' rl
législation. Dans de nombreux pays, il est sonore, vous ne devez pas les laisser
allumés"
par exemple obligatoire de recouvrir de tels inutilement montés sur le véhicule.
projecteurs montés sur le toit lorsque le véhicule > Allumez ou éteignez les projecteurs de tr' I

se trouve sur la voie publique. toulterrain à l'aide du bouton dans ia cor ,ol,
Remarque concernant I'utilisation
En aucun cas les circuits électriques utilisés par de pavillon.
ces projecteurs ne doivent être reliés aux circuits La batterie du véhicule se décharge quand le
électriques des autres composants de l'éclairage moteur est à I'arrêt et que les projecteurs de toit
de votre véhicule. tout{errains ont allumés.

&.ç*34,3 Collre à bagages, surface de chargement et rangements

l'''
Rnngements Possibilités de rangement

Avertissement !
- Dans le porte-lunettes de la console du
pavillon,
fllaqrrc de blessures en cas de freinage,
rlc lrnrsque changement de direction ou - dans la boîte à gants, le porte-stylo,

rl'nr;t;ident. - dans les accoudoirs avant et arrière,


, Nl lransportez pas de bagages ou d'objets - dans le tiroir sous le siège passager,
',,rrrs les avoir immobilisés dans I'habitacle.
- dans les compartiments de rangement
t l\r' transportez pas d'objets lourds dans des latéraux du coffre à bagages,
r ,r;iers de rangement ouverts.
- dans les panneaux de portières,
r I rrrmez toujours le couvercle des casiers de
r,rrrgement lorsque le véhicule roule. - dans la console centrale avant et arrière,

l'rotégez toujours l'habitacle en installant le


- à l'arrière des dossiers avant,

lrlr:t de séparation et le couvre-bagages. - à la patère au niveau des poignées de maintien


arrière,
Pofte-lunettes dans la console de pavillon
llcrnarque concernant I'utilisation - sous le plancher du coffre,
llrr r;hargement mal fixé ou mal positionné risque
rlr' lllisser en cas de freinage, de changement de
- dans les porte-gobelets avant et arrière. Vous pouvez mettre vos lunettes de soleil,
par exemple, dans ce coffret de rangement.
rlrrlction ou d'accident ou de blesser les
r rr. r: upants. Ouverture
t Pour plus d'informatrons sur le rangement de > Appuyez sur la touche (flèche).
vos chargements et bagages : Reportez-vous
au chapitre "F|XAT|0N DE LA CHARGE" à la Fermeture
page 199. > Fermez le couvercle jusqu'à ce qu'il
s'enclenche de manière audible.

Coffre à bagages, surtace de chargement et ,[Link]. ff&K


Boîte à gants B - Commande de Ia boîte à gants réfrigérante Gasiers de rangement dans I'accoudoir
C- Porte-stylo entre les sièges avant
La boîte à gants possède un compartiment pour
ranger le carnet de bord. L'accoudoir comporte deux casiers de
O Refroidissement de la boîte à gants rangement.
Ouverture > Tournez la molette B vers la gauche.
> Appuyez sur la touche A et ouvrez le Ouverture du casier supérieur
couvercle. c Désactivationdurefroidissement > Appuyez sur la touche A et soulevez le
couvercle.
Verrouillage > Tournez la molette B vers la droite.
> Verrouillez toujours la touche A avec la clé du
véhicule pour conserver le contenu à I'abri des
intrus.

&*43* Collre à bagages, surface de chargement et rangements


Ouuerture du casier inférieur Gasier de rangement dans I'accoudoir Gompartiments de rangement latéraux
arrière dans le coffre à bagages
l\ppuyez sur la touche B et soulevez le casier
supérieur avec le couvercle fermé. Selon l'équipement du véhicule, le compartiment
L'accoudoir comporte un casier de rangement
gauche offre une possibilité de rangement
Ouverture du casier de rangement dans supplémentaire.
I'accoudoir L étagère intermédiaire peut être retirée pour

1. Abaissez complètement I'accoudoir. agrandir I espace disponible dans le


compartiment de rangement.
2. Appuyez sur la touche C et soulevez le
couvercle. Ouverture du compartiment de rangement
> Retirez Ie couvercle en tirant sur la poignée.

Fermeture du compartiment de rangement


> Insérez d'abord le couvercle par le bas puis
fermez-le jusqu'à ce qu il s enclenche de
manière audible.

Coffre à bagages, surface de chargement et rangements V{.V


y'\Rttention I
Pode-gobelet
Risque de détérioration.
Vous pouvez placer des canettes et des gobelets
> Sur les véhicules à suspension pneumatique dans le porte-gobelet.
avec régulation de la hauteur de caisse, Ie
compartrment de rangement droit ne doit pas
> Maintenez le porte-gobelet fermé lorsque Ie
véhicule roule.
être utilisé en tant que tel pour des raisons
thermiques.
y'\Avertissement I *
Risque de brûlures et de détérioration en cas
de boisson renversée.
> Utilisez uniquement des récipients adaptés.
> N'installez pas de récipients trop remplis danr;
le porte-gobelet.
> N installez pas de récipients contenant une
boisson très chaude.
Tiroir sous le siège ayant droit

Un emplacement est prévu pour I'extincteur dans


le tiroir du siège avant droit.

Ouverture
> Soulevez la poignée de déverrouillage et
ouvrez le tiroir.

Fermeture
> Fermez le tiroir jusqu'à ce qu'il s'enclenche de
manière audible.

x& â,&* Coffre à bagages, surface de chargement et rangements


0r \,/edure du porte-gobelet avant Retrait de la partie amovible Ouverture du poÉe-gobelet arrière
du pode-gobelet
Ouvrez le couvercle coulissant A (flèche) > Appuyez sur le cache du porte-gobelet
Vous pouvez retirer la partie amovible du porte- (flèche).
gobelet afin de la nettoyer. Une fois la partie
amovible retirée, vous obtenez un casier de Fermeture du pode-gobelet arrière
rangement supplémentaire.
> Ouvrez le couvercle coulissant A. > Refermez le porte-gobelet et enclenchez-le.

> Appuyez sur la partie amovible du porte-


gobeiet au niveau des deux renfoncements B.
> Retirez la partie amovible du porte-gobelet.

Coffre à bagages, surface de chargement et rangements I 1 -t


Allur
Æ\
Risqu
>Nt
).
U(

>S
u

'Lefr
"-indé
util

Gendrier avant Gendrier arrière


Selon la variante d'équipement, un cendrier peut
0uvedure
être intégré dans les panneaux de portières
> Appuyez brièvement sur le couvercle du
arrière.

. cendrier.
0uveÉure
Vidage > Appuyez brièvement sur le couvercle du
cendrier.
> Poussez le bouton de déverrouillage A vers la
droite et sortez la partie amovible du cendrier Vidage
par le haut.
> Ouvrez le couvercle du cendrier et appuyez-le
> Après avoir vidé la partie amovible, remettezla avec précaution en direction du panneau de la
en place en appuyant jusqu'à ce qu'elle portière.
s enclenche de manière audible. La partie amovible se soulève légèrement.
> Retirez la partie amovible et videzla.

&,&X. Coffre à bagages, surface de chargement et rangements


ABIume-cigares

/\ Rvertissement I

lù:;que d'incendie et de brûlures.


Ne laissez pas d'enfants sans surveillance
rlans le véhicule.

liaisissez l'allume-cigares chaud par le bouton


uniquement.

I l
lonctionnement de I'allume-cigares est
rnlcpendant de la position de la clé de contact.

Utilisation de l'allume-cigares avant

Appuyez brièvement sur le couvercle du


cendrier. Le cendrier s'ouvre de lui-même.
r Utilisation de l'allume-cigares arrière
Enfoncez l'allume-cigares dans sa douille.
Lorsque la spirale est incandescente, > Enfoncez I'allume-cigares dans sa douille
il reprend spontanément sa position initiale. (flèche). Lorsque la spirale est incandescente,
il reprend spontanément sa position initiale.

'à1"'3
Coffre à bagages, surface de chargement etrangements
Goupleur d'attelage
Atielage de remorque ..........2I5
Attelage de remorque à crochet amovible.....217
Attelage de remorque
à crochet rétractable électriquement. ........... 222

X$,& corpreur d'attetage


Attelage de remorque Définitions A Conrien"s de sécurité !

Traction d'une remorque


r. l{{)speciez impérativement le mode d'emploi La charge remorquable (le poids total de la
rlc la remorque. remorque) est le total du poids à vide de la > Respectez impérativement les charges
remorque plus la charge utile. remorquables, d'appui et sur l'essieu arrière
t' N effectuez aucune modification ou réparation
autorisées. Vous trouverez ces données au
,,rrr I'attelage. La charge d'appui représente la force exercée
chapitre Caractéristiques techniques de ce
par le timon de la remorque sur I'attelage du
manuel :
véhicule.
lnstallation en deuxième monte Reportez-vous au chapitre "POIDS" à la
La charge sur I'essieu arrière est le total du page 332.
I ,rrlos installer un attelage de remorque en poids à vide sur I'essieu arrière, plus le poids utile
rIrrrxième monte uniquement par un atelier de la charge transportée, plus la charge d'appui
> La remorque attelée doit toujours se trouver
,,lxrcialisé. Celui-ci connaît en effet les à l'horizontale denière le véhicule tracteur.
exercée par la remorque.
,,pccifications du constructeur et les mesures de Le cas échéant, utilisez des remorques à
rrrsformation éventuellement nécessaires.
Ir i
Le poids total roulant est le total du poids du timon réglable"
Nous vous recommandons de faire exécuter ces véhicule tracteur plus le poids de la remorque. > En montagne, la puissance du moteur diminue
nlrrlrations par un concessionnaire Porsche, car > Ne dépassez en aucun cas les poids avec l'altitude.
r;clui'ci dispose du personnel d'atelier formé tout individuels autorisés. Les poids admis indiqués se rapportent au
r,lrecialement ainsi que des pièces détachées et niveau de la mer. Il convient donc de réduire
oulils nécessaires. le poids total roulant de 10 % pour chaque
tranche supplémentaire de I 000 mètres.
Raccordement électrique Veuillez tenir compte de ce phénomène en
planifiant votre voyage.
Votre Porsche est équipée d'une prise à
I 3 contacts pour le raccordement électrique
Répartition de la charge
,\ la remorque. > Répartissez la charge dans la remorque de
lji vous voulez tracter une remorque avec une facon à ce que les objets lourds se trouvent
prise à 7 contacts, vous devez utiliser un le plus près possible de l'essieu.
irdaptateur correspondant. Vous devez impérativement fixer et arrimer
tous les objets pour les empêcher de glisser.
> En chargeant la remorque, vous pouvez
exploiter la charge d'appui maxtmum autorisée
pour I'attelage, mais en aucun cas la dépasser"

Coupleur d'attelase X&S


Pression des pneumatiques Conduite avec remorque Réduisez immédiatement la vitesse si la
Sélectionnez la pression de gonflage des Avec une remorque, vous devez rouler à une remorque commence à se balancer.
pneumatiques pour une charge complète vitesse adaptée aux conditions de la route et de la Ne contre-braquez pas, freinez en cas de
lorsque vous tractez une remorque. circulation ainsi qu'au niveau de chargement. Une nécessité. N'essayez jamais de redresser
vitesse inadaptée aux conditions d utilisation peut I'attelage en accélérant.
Vous trouverez les données de pression des
pneumatiques dans le chapitre entraîner la perte de contrôle de I'ensemble Sélectionnez le programme toulterrain
véhicule tracteur+remorque. Respectez la Low Range quand vous abordez des monté
Caractéristiques techniques de ce manuel :
r;
législation spécifique en vigueur dans votre pays plus importantes.
Reportez-vous au chapitre "PRESSIoN DE
en matière de conduite avec remorque.
GONFLAGE SUR DES PNEUIVIATIQUES FROIDS Des personnes, animaux ou objets ne doiv', irt
(20 'C)" à la page 330. > Soyez prudent lors de la conduite et du en aucun cas se trouver entre la remorque ,l

Vérifiez la pressron de gonflage des


freinage, pour vous familiariser avec le le véhicule tracteur lorsque ce dernier se
pneumatiques de la remorque selon les comportement spécifique de I ensemble déplace.
véhicule tracteur+remorque.
spécifications du constructeur. Assurez-vous que l'assistance au
> Ne roulez pas avec un véhicule tracteur vide et siationnement n'est pas activée lorsque vr
Rétroviseurs extérieurs une remorque chargée. faites une marche arrière.
> Si la largeur de la remorque Iimite le champ de Si vous ne pouvez pas éviter cette
Pour des informations sur la charge
visibilité arrière, vous devez installer des combinaison défavorable, roulez très
lentement" remorquable autorisée et Ie poids total roi, rrrl
rétroviseurs supplementaires.
autorisé :
> Tenez compte de la modification du Reportez-vous au chapitre "POlDS" à la
Phares, feux
comportement routier et des dimensions du page 332.
> Vérifiez toujours le réglage des phares avant véhicule, par exemple en cas de freinage,
d'effectuer des trajets avec une remorque. de manæuvres de stationnement, dans les
Remarque concernant la maintenance
Corrigez le cas échéant le réglage de la portée virages, lors de dépassements, etc.
des phares. > Tenez compte du fait que la kaction d un,
La stabilité routière de l'ensemble véhicule
remorque sollicite beaucoup plus les
> Vérifiez si la prise électrique de la remorque tracteur+remorque se détériore quand la
composants du véhicule. Un contrôle et ;, ,

est branchée au niveau du véhicule tracteur et vitesse augmente. Vous devez donc conduire
entretien compétents après chaque utilis, ,rlrr
si tous les feux fonctionnent. très lentement dans les descentes et si l'état
sont des conditions sine qua non de borr
de la chaussée et les conditions
fonctionnement et de sécurité.
météorologiques sont défavorables
(p. ex. vent).

ReLrogradez en descente pour pouvoir


exploiter le frein moteur.

L â* Coupleur d'attelage

fr
All, lrge de la remorque AAvertissement I

)(,sactivez toujours le système d'alarme avant Risque de blessures et de détérioration dû au


L

,l'rrtteler une remorque. Le capteur déplacement incontrôlé du crochet


,lrnclinaison risque de déclencher I'alarme.
d'attelage non immobilisé en cas d'accident,
de freinage ou de changement de direction.

Dcf,ulage de la remorque > Ne transportez pas le crochet d'attelage sans


I'avoir immobilisé dans le véhicule.
xrsactivez toujours le système d'alarme avant > Transportez Ie crochet d'attelage
,lc. dételer la remorque, pour éviter de
exclusivement dans la boîte à outils.
iléclencher I'alarme lorsque vous débranchez
l,r prise de la remorque. Risque de détérioration du mécanisme de
verrouillage du crochet, pouvant
l\le dételez pas la remorque avec le frein
compromettre I'utilisation en toute sécurité
,r inertie activé.
du dispositif d'attelage de remorque.
llc i,'tarque > N'utilisez jamais d'accessoires ou d'outils pour
prise de remorque est débranchée, monter ou démonter le crochet d'attelage.
I or ;que la
Le montage et le démontage du crochet
l,r lonction d'alarme ne peut pas être déclenchée Attelage de remorque d attelage s effectuent à la main.
',r 't-rclairage de la remorque est assuré
i'rrlièrement à I'aide de diodes luminescentes.
à crochet amovible
Risque d'accident en cas de verrouillage
Le crochet d'attelage amovible se trouve dans incorrect du crochet d'attelage.
la boîte à outils sous le plancher du coffre. > Utilisez I'attelage de remorque uniquement si
Ouvrez le plancher du coffre et fixezle. celui-ci est verrouillé et la clé retirée.
Pour plus d'informations sur I'ouverture du
plancher du coffre : Reportez-vous au chapitre
"OUVERTURE DU PLANCHER DU COFFRE" à la
page 195.

2. Détachez la bande Velcro de la boîte à outils.

3. Retirez le compartiment supérieur de la boîte


à outils"

4. Retirez le crochet d'attelage du compartiment


inférieur de la boîte à outils.

Coupleur d' allelage t',4. :'


Remarques concernant I'utilisation lnstallation du crochet d'attelage
> N'effectuez aucune modification ou réparation
Le logement de fixation du crochet d'attelage et la
sur le crochet d'attelage ou sur le tube de
prise électrique se trouvent sous le pare-chocs.
fixation.
> En cas de problèmes de mise en place, de
Le tube de fixation est obturé par un bouchon qui
le protège des saletés.
situations suspectes ou de défauts, adressez
vous à un atelier spécialisé.
> Avant chaque démarrage, vérifiez si le crochet
d'attelage est correctement verrouilié.
> Si vous roulez avec une remorque, fermez
toujours la serrure et retirez la clé.
> Ne déverrouillez jamais le crochet d'attelage si
la remorque est attelée.
> Lorsque vous roulez sans remorque, vous
devez toujours retirer le crochet d attelage et
le ranger dans la boîte à outils. Retrait du bouchon obturateur
> Après avoir retiré Ie crochet d attelage, > Retirez le bouchon obturateur A du tube dc
obturez toujours le tube de fixation au moyen fixation.
du bouchon. Conservez le bouchon obturateur dans la boitr,
> Avant la première utilisation du crochet à outils.
.' d attelage, notez obligatoirement le numéro > Avant d'installer le crochet d'attelage, vérilrcz
gravé sur la clé.
toujours l'état de propreté du tube de fixatiorr
Retirez impérativement les saletés du iube ;rlrrr
de garantir un verrouillage correct du croclr(,1
Emplacement pour noter
le numéro de clé

,.d &&$ Coupleur d'attelage


* Le repère rouge G sur le volant étoile doit
coïncider avec la zone verte H sur le crochet
d'attelage.

- Le volant étoile doit être écarté visiblement du


crochet, de facon à ce qu'il y ait un interstice J
d'environ 5 mm entre les deux.

- Les billes de verrouillage C doivent pouvoir


s'enfoncer entièrement dans le tube.

Si le crochet d'attelage n'est pas en


précontrainte, procédez de la façon
suivante :
> Le crochet d'attelage doit être ouvert, c'est-à-
dire que Ia flèche de la clé doit être orientée
vers le symbole "Serrure ouverte" du volant
étoile.

Pr':paration du crochet d'attelage > Maintenez le crochet de la main gauche.


De la main droite, tirez le volant dans le sens
Lrxe de fixation B, les billes de verrouillage C et
de la flèche 1 et tournezle dans la position
l volant étoile D ne doivent pas être encrassés ou
tirée dans le sens de la flèche 2 jusqu'à ce
, rlrîmés.
qu'il s'enclenche.
crochet d'attelage E doit être mis
I r: en Le crochet d'attelage est alors en
précontrainte pour le montage. précontrainte.

Si vous ne parvenez pas à mettre le crochet


C'ontrôle de la précontrainte du crochet
d'attelage en précontrainte, vous ne devez pas
d'attelage
I'utiliser.
La clé F doit se trouver dans la serrure,
la flèche de la clé tournée vers le symbole
> Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces
"Serrure ouverte" et la clé ne doit pas opérations par un concessionnaire Porsche,
pouvoir être retirée.
car celui-ci dispose du personnel d'atelier
formé tout spécialement ainsi que des pièces
detachées et outils nécessaires.

Coupleur d'attelage & ,â, â9


M
Montage du crochet d'attelage Verrouillez le crochet en tournant la clé L dans Contrôle de sécurité
sur le véhicule le sens inverse des aiguilles d'une montre et
Vous pouvez vérifier si le crochet d'attelage a etl
Lors de I'installation du crochet d'attelage E, vous retirez la clé. Après avoir retiré la clé, vous ne
monté correctement en contrôlant les 4 poini:,
ne devez pas saisir le volant D à la matn. Lors du devez plus pouvoir tirer le volant sur le côté.
suivants.
verrouillage, le volant tourne en effet dans le sens a
J. Obturez la serrure avec le capuchon M.
inverse des aiguilles d'une montre et revient en
butée conke le crochet. 4. Conservez Ia clé dans la boîte à outils.

1. Introduisez Ie crochet d'attelage E


précontraint dans le sens de la flèche dans
le tube de fixation K et poussezle
énergiquement vers le haut jusqu'à ce qu il
s'enclenche.

â,,*&3 Coupleurd'attelage
/ù ryear$eqelll 2 Maintenez le crochet d'attelage E de la main
gauche. De la main droite, tirez le volant D
lÙr;4ue d'accident.
dans le sens de la flèche 1 et tournezle dans
Itl'utilisez pas I'attelage de remorque si au la position tirée jusqu en butée dans le sens
rroins l une des 4 conditions suivantes n'est de la flèche 2.
| )as respectée. Maintenez le volant dans cette position.
{lonsultez un atelier spécialisé. Nous vous )
J. Retirez le crochet d attelage du tube de
ii:commandons de faire exécuter ces
fixation dans le sens de la flèche 3.
opérations par un concessionnaire Porsche,
Relâchez le volant.
r;ar celui-ci dispose du personnel d'atelier
Le crochet d'attelage est à présent en
lormé tout spécialement ainsi que des pièces
préconkainte et peut être rangé dans la boîte
rlétachées et outils nécessaires.
à outils.

I Le repère vert N sur le volant doit coïncider Remettez toujours en place le bouchon
avec la zone verte H sur le crochet. obturateur dans le tube de fixation afin de le
protéger des saletés.
,' Le volant étoile doit êke en butée contre le
crochet" Remarque concernant la conduite
I Le crochet d'attelage ne doit pas avoir de jeu Retrait du crochet d'attelage Vous devez toujours enlever le crochet d'attelage
dans le tube de fixation quand vous secouez lorsque vous roulez sans remorque.
celui-ci fermement. 1. Retirez le capuchon de la serrure.
lntroduisez la clé et ouvrez la serrure dans le Remarques concernant I'entretien
4 La clé doit être retirée et Ie capuchon M en
sens des aiguilles d'une montre.
place. Le crochet d'attelage et le tube de fixation doivent
La flèche de la clé doit être orientée vers le
symbole "Serrure ouverte" du volant étoile. être toujours propres pour fonctionner
f'Lrise de remorque correctement.
y'\Avertissement I Vous devez retirer le crochet d'attelage et mettre
I a prise électrique se trouve à gauche du crochet
en place le bouchon obturateur pour nettoyer
ii attelage lorsque celui-ci est monté. Risque de blessures dû au poids du crochet
le véhicule avec un nettoyeur haute pression,
d'attelage.
un nettoyeur à vapeur, etc.
> Maintenez fermement le crochet d'attelage en
Vous ne devez pas nettoyer le crochet d'attelage
le retirant de facon à ne pas vous coincer Ia
avec un nettoyeur haute pression, un nettoyeur
main entre le sol et le crochet.
à vapeur, etc. car le lavage éliminera la graisse
nécessaire à sa lubrification.

Coupleur d'attelage &{.,1


y'\ Avertissement I

Risque de blessures et de détérioration dû


au pivotement du crochet d'attelage.
Veillez à ce qu'aucune personne, aucun animal,
ni aucun objet ne se trouve dans le rayon
d'action du crochet d'attelage.
Pour interrompre le pivotement du crochet
d'attelage en cas de danger, appuyez à
nouveau sur le bouton-poussoir A.

Ne faites en aucun cas pivoter le crochet


d'attelage si une remorque est attelée ou si un
porte-vélo, par exemple, est monté ou appuyé
sur le crochet.
ë Déploiement de I'attelage
4t Escamotage de t'attelage
N utilisez I'attelage de remorque qu avec le
crocheI entièrement déployé. Conditions
Conditions
N'utilisez jamais d'accessoires ou d'outils - Le véhicule doit être arrêté.
pendant le pivotement du crochet d'attelage. - Le véhicule doit être arrêté.
- Le capot arrière ou la lunette arrière doivent
Vous pourriez détériorer le mécanisme de
être ouverts. - Le capot arrière ou la luneite arrière doiveni
verrouillage. La sécurité du fonctionnement de être ouverts.
I'attelage de remorque ne serait alors plus Déploiement
garantre. - La remorque doit être dételée.
> Appuyez sur la partie supérieure du bouton-
Contrôlez avant chaque voyage que le crochet poussoir A.
- La prise (éventuellement I'adaptateur aussi)
doit être débranchée.
d'attelage est correctement verrouillé. Le crochet d'attelage se met automatiquement
dans la position de kavail. - ll ne doit pas y avoir d'éléments sur le croclrlt
La diode luminescente rouge du bouton- d attelage (p. ex. capuchon de protection iil
poussoir clignote jusqu'à ce que la position de crochet, porte-vélo, etc.).
travail soit atteinte.

&.X*** Coupleur d'attelage

h
! :,r tOtage Prise de remorque Défauts
iil)t)uyez sur la partie inférieure du bouton- La prise électrique se trouve à droite du crochet > En cas de problèmes de mise en place, de
|,,)ilssoir A" d'attelage lorsque celui-ci est déployé. situations suspectes ou de défauis, adressez-
L ,, [Link] d'attelage se met automatiquement La prise est escamotée avec le crochet vous à un atelier spécialisé.
I rrrt 13 P951116n de rePOS. d'attelage. Nous vous recommandons de faire exécuter
r diode luminescente rouge du bouton- ces opérations par un concessionnaire
t,L)ussoir clignote jusqu'à ce gue la position de Porsche, car celui-ci dispose du personnel
Protection contre les surcharges
rt)os soit atteinte. d'atelier formé tout spécialement ainsi que des
Le pivotement du crochet d'attelage avec pièces détachées et outils nécessaires.
Ilor,,erques concernant I'utilisation la fonction à impulsions du bouton-poussoir
s interrompt, si un obstacle gêne le déplacement.
Mémorisation des positions finales
I cas de non-utilisation, le crochet d'attelage
rr
La diode luminescente rouge du bouton-poussoir de l'attelage de remorque
,ioit se trouver dans la position de repos.
signale l'interruption par un clignotement rapide. Suite à un défaut (p. ex. après branchement et
n cas de traction d'une remorque, la prise
débranchement de la batterie), les positions
ile la remorque, du porte-vélo, etc. doit être Désactivation de la protection contre finales de I'attelage de remorque peuvent
')ranchée. les surcharges disparaître de la mémoire.
i'our interrompre le pivotement du crochet > Maintenez le bouton-poussoir enfoncé Pour reparamétrer les positions finales :
:l attelage en cas de danger, appuyez à (au moins 2 secondes) jusqu'à ce que le
iiouveau sur le bouton-poussoir A. crochet ait atteint sa position de travail ou - Maintenez la partie supérieure du bouton-
! es deux diodes luminescentes rouges du de repos. poussoir A enfoncée jusqu à ce que le crochet
routon-poussoir signalent I'interruption par un ait atteint sa position de travail.
rlignotent rapide. Remarque concernant I'entretien
l-'utilisation de I'attelage de remorque
- Maintenez la partie inférieure du bouton-
Lorsque vous nettoyez le véhicule avec un poussoir A enfoncée jusqu à ce que le crochet
est interdite dans cette position
nettoyeur haute pression, un nettoyeur à vapeur, ait atteint sa position de repos.
intermédiaire.
etc., veillez à ne pas diriger le jet d'eau sur le joint
r tn cas de dysfonctionnement, un avertisse- du crochet d'attelage" De l'humidité pourrait y
ment apparaît sur l'écran multifonction. pénétrer.
Pour plus d'informations sur les messages
d'avertissement de l'écran multifonction :
Reportez-vous au chapitre .. RICAPITULATIF
DES MESSAGES D AVERTISStIViENT" à la
page 1 36.

Coupleur d'attelage
Stationnement
ParkAssistent ......................225
Pivotement du rétroviseur
vers Ie bas pour le stationnement ................ 229
Comrnande d'ouverture
de porte de garage........ ......229

XX& [Link]
PnrkAssistent Position de levier sélecteur Tiptronic :

I ir',',r',lance au stationnement (ParkAssistent) - P - le ParkAssistent n'est pas activée.

lrrllrlrrr, au conducteur la distance séparant le - R, N - le ParkAssistent est activé pour les


vplrrr rrkr d'un obstacle, au moyen d'un signal zones avant et arrière.
lllrll(lrr(j et sonore.
- D, M - le ParkAssistent est activé pour la zone
Iu l',rrkAssistent s'active automatiquement avant.
Irt,,rpc vous mettez le contact et reste actif
lillirlil',r une viteSSe d'environ 74 km/h. Position du levier de vitesses :

 ur vitesse plus élevée, le ParkAssistent se - R - le ParkAssistent est activé pour les zones
rlp,,,rllrve automatiquement. ll se réactive avant et arrière.

'lilrrrrr,rliquement lorsque la vitesse redevient


rrrlrrrlrrre à env. 14 km,/h.
- toutes les autres positions - le
ParkAssistent est activé pour la zone avant.
l',rr lrv,rtion du ParkAssistent avec la zone de
Remarque
',lrvrrrll,rnce correspondante s'effectue selon la
in',rlror du levier sélecteur Tiptronic ou du levier Sur les véhicules à boîte manuelle, Iorsque le
rlr vtlc,;ses. véhicule recule sans que la marche arrière ne soit
Activation/désactivation du ParkAssistent
enclenchée, le ParkAssistent n'est pas activé.
l or:;que la marche arrière est enclenchée et
rlrrc le contact est mis, le ParkAssistent
> Activez ou désactivez le ParkAssistent à l'aide
y'\Avertissement I du bouton A dans la console du pavillon.
',, rlive automatiquement.
Si le ParkAssistent est désactivé, le voyant de
Risque d'accident. En dépit du ParkAssistent,
contrôle du bouton s'allume.
la responsabilité, lors d'une manæuvre de
stationnement, et I'estimation de la présence Remarque concernant I'utilisation
d'un obstacle incombent au conducteur.
Sur chaussée non stabilisée ou en tout-terrain,
> Veillez à ce qu'aucune personne, aucun animal, il est recommandé de désactiver le ParkAssistent.
ni aucun obstacie ne se trouve dans la zone de
stationnement.

Stationnement XXS
Remarques concernant la maintenance
> Maintenez toujours les capteurs propres, sarll
glace ni neige, de facon à ce qu'ils soient
pleinement operationnels.

> N endommagez pas les capteurs par


f rottement ou grattage.
> Respectez une distance suffisante en utilisrrrrl
un appareil à jet de vapeur lors du nettoyagc
Une pression trop élevée détériore les
capteurs.

Remarque concernant I'utilisation


Après le montage de pneumatiques non-
recommandés par Porsche sur le porte-roue
de secours, le fonctionnement des capteurs
à ultrasons arrière risque d'être défectueux,
Capteurs à ultrasons avant Capteurs à ultrasons arrière Avec le porte-roue de secours déployé,
le fonctionnement des capteurs à ultrasons
Gapteurs - Rayon d'action des capteurs centraux arrière arrière risque d être défectueux.
(flèche)
Six capteurs à ultrasons situés dans les pare-
(pour les véhicules sans porte-roue de Sur les véhicules à suspension pneumatique ;rvr',
chocs avant et arrière mesurent la distance
secours) :
régulation de la hauteur de caisse, le systèmr,
séparant le véhicule du prochain obstacle.
environ 150 cm sera susceptible de ne pas reconnaître des
- Rayon d action des capteurs externes
- Rayon d'action des capteurs centraux arrière
obstacles à proximité du sol en position toul
(avant et arrière) : terrain ou spéciale toulterrain.
(pour les véhicules avec porte+oue de
environ 60 cm
secours) :

- Rayon d'action des capteurs centraux avant environ 120 cm


(flèche) :
Les obstacles situés "hors du rayon d'action" des
environ 120 cm
capteurs (au-dessus ou au-dessous des capteurs)
ne peuvenL pas être détectés.

{*&* Slationnement
Lorsque le premier segment lumineux jaune
s'allume, l'obstacle se trouve encore à 120 cm
(à I avant) ou à une distance comprise entre I 20
et 150 cm (à I'arrière).
Un bref signal sonore retentit en marche arrière.

Si la distance séparant le véhicule de I'obstacle


est inférieure à environ 60 cm, un signal sonore
répété retentit. Le quatrième segment
Iumineux jaune s'allume.
Si la distance séparant le véhicule de I'obstacle
est inférieure à environ 25 cm (véhicules équipés
d'un attelage pour remorque : env. 35 cm), un
signal sonore continu retentit. Le deuxième
segment lumineux rouge s'allume"
> Le volume sonore de I'autoradio ne doit pas
dépasser celui du signal sonore"
A I émoin avant - zone de surveillance gauche C Témoin arrière - zone de surveillance droite Vous pouvez faire régler la puissance des signaux
ll lémoin avant - zone de surveillance droite D - Témoin arrière - zone de surveillance gauche sonores selon vos besoins.

Tcmoins, signaux sonores, distances Si le ParkAssistent est activé, les segments


> Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
Iumineux verts des témoins actifs restent recommandons de faire exécuter ces
I c témoin pour I'avant se trouve sur la planche de
allumés en permanence. opérations par un concessionnaire Porsche,
I rr 111.
car celui-ci dispose du personnel d'atelier
Si le véhicule s'approche d'un obstacle identifié formé tout spécialement ainsi que des pièces
I c témoin pour I arrière se trouve à I'arrière, dans
par les capteurs, un ou plusieurs segments détachées et outils nécessaires.
l,r garniture de pavillon.
lumineux launes ou rouges s'allument selon la
I rs témoins pour les différentes zones de distance par rapport à l'obstacle. Remarque concernant I'utilisation
r,rrveillance (à gauche et à droite) sont chacun
Le fait de continuer à reculer vers un obstacle
',Llbdivisés en segments lumineux : 1 vert,
4 taunes et 2 rouges. avec le signal sonore continu et le deuxième
segment rouge allumé peut conduire à ce que
I'obstacle ne soit plus détecté"

Stationnement ,â,â I
---
Limites de la mesure ultrasons Témoin de brouillage avec avertissement Traction d'une remorque
sonore
- Les obstacles absorbant le son Si l'alimentation électrique de la remorque est
(p. ex. neige poudreuse), En cas de brouillage continu du ParkAssistent, branchée, la zone de surveillance arrière du
les segments lumineux rouges des témoins actifs ParkAssistent est désactivée.
- les obstacles réfléchissant le son (p. ex.
s'allument et un signal sonore continu retentit
surfaces en verre, surfaces planes laquées),
durant 3 secondes après le passage d'un rapport.
- et les obstacles d'une kès faible épaisseur
ne peuvent pas être identifiés par le Causes possibles
ParkAssistent.
- Défaut ou défaillance du système.
La détection des obstacles peut être brouillée par > Désactivez le ParkAssistent.
des sources d'ultrasons parasites (p. ex. frein
Si le ParkAssistent est désactivé, le voyant de
à air comprimé d'autres véhicules, marteaux-
contrôle du bouton s'allume.
piqueurs).
Reportez-vous au chapitre "ACTIVATIoN/
DESACTIVATION DU PARKASSISTENT" à la
Témoin de brouillage sans avertissement
page 225.
sonore
En cas de brouillage passager du ParkAssistent
> Faites réparer le défaut. Consultez un atelier
par des sources d'ultrasons parasites, tous les spécialisé. Nous vous recommandons de faire
exécuter ces opérations par un
segments lumineux rouges des temoins actifs
concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose
s'allument.
du personnel d'atelier formé tout spécialement
Remarque ainsi que des pièces détachées et outils
nécessaires.
Le système peut ne pas fonctionner correctement
s'il est soumis à une perturbation passagère
(p. ex. givre ou fort encrassement des capteurs).

Le système reconnaît le brouillage passager. Tous


les segments lumineux s allument jusqu'à une
vitesse de 14 km,ht-
Le ParkAssistent est de nouveau opérationnel
quand les parasites ont disparu.

&&*
&&& Stationnemenl
Conditions
- Le véhicule doit être équipé d'une mémoire de
la position du siège.

- Vous devez tourner le commutateur de


commande A dans Ia position C (réglage du
rétroviseur côté passager).

- Vous devez enclencher la marche arrière.

Retour du rétroviseur en position initiale


Le rétroviseur reprend sa position initiale quand :

- vous désenclenchez la marche arrière ou

- vous changez la position du commutateur de


commande pour le réglage du rétroviseur
extérieur.

h l:ommutateur de commande pour Ie réglage A - Pavé de Touches programmables


ries rétroviseurs extérieur s B - Diode iuminescente pour la reconnaissance de l'état
o Rég/age du rétroviseur côté passager C Module émetteur HameLink

P,votement du rétroviseur vers Gommande dnouveËure de poÉe


lc, [6s pour le stationnement de garage
I lrsque vous enclenchez Ia marche arrière, La commande d'ouverture de porte de garage de
lrr rétroviseur côté passager pivote légèrement votre Porsche remplace jusqu'à trois émetteurs
vri's le bas afin que le rebord du trottoir vienne se manuels d'origine pour actionner les dispositifs
les plus divers.
;r acer dans le champ visuel.
Vous avez Ia possibilité de programmer chacune
des touches du pavé A avec les fonctions des
émetteurs manuels d'origine, dans la mesure où
ceux-ci sont compatibles avec le sysième
Homelink. Vous obtiendrez des informations à ce
sujet auprès de votre concessionnaire Porsche.

Stationnement -{.,.::
A Avertissement ! Mémorisation du signal de la commande
Risque d'accident, si des personnes, d'ouveÉure de porte de garage sur une
animaux ou objets se trouvent dans la zone touche
d'ouverture de la porte de garage lorsque
Remarques concernant la mémorisation des
vous actionnez la commande d'ouverture.
signaux pour des systèmes à code fixe ou
Veillez à ce qu aucune personne, aucun animal, variable
ni aucun objet ne se trouve dans la zone
ll est possible que plusieurs tentatives soient
d ouverture de la porte de garage lorsque
nécessaires en placant l'émetteur HomeLink
vous actionnez la commande d'ouverture.
et l'émetteur manuel d'origine à différentes
Respectez les consignes de sécurité de distances.
I émetteur manuel d'origine.
L'émetteur manuel d'origine doit émettre en
permanence pendant la programmation. Dans
Remarques concernant I'utilisation le cas d'émetteurs manuels munis d'une
Lorsque vous appuyez sur une touche, le fonction Stand-by, il est nécessaire d'appuyer
plusieurs fois sur la touche de l'émetteur.
module émetteur envoie le signal vers l'avant,
dans Ie sens du déplacement du véhicule. Le temps d'apprentissage peut prendre
Orientez toujours le véhicule vers le récepteur. jusqu'à 60 secondes. Effacement de toutes les touches
Sinon, des restrictions de portée ne sont pas programmées
Consultez le manuel d'utilisation de I émetteur
à exclure.
manuel d'origine.
> Maintenez les deux touches extérieures
Pour savoir si l'émetteur manuel d'origine du pavé A enfoncées pendant 20 secondes
possède un code fixe ou variable, reportez- environ, jusqu'à ce que la diode lumines,
vous à son manuel d utilisation. cente B commence à clignoter rapidement.
Toutes les touches programmées s'effaceni
Lors de l'utilisation et de la programmation de
la commande d ouverture de porte de garage, Remarque
le contact doit être mis et le véhicule doit se
trouver dans le rayon d'action du récepteur.
> Effacez les touches HomeLink programmé,'
avant de revendre le véhicule.

d-$&,8 stationnement

h
La diode luminescente B qui clignote 2. Appuyez trois fois (pendant 1 seconde env.)
rapidement indique que la fonction de sur la touche préalablement programmée du
l'émetteur manuel a été programmée avec pavé.
succès. La synchronisation du code variable est
Ne relâchez les deux touches que lorsque la maintenant terminée.
diode luminescente B clignote rapidement.
3. Pour synchroniser d'autres signaux sur les
4. Appuyez sur la touche programmée du pavé A. touches, répétez les étapes 1 à 2.
Si Ia diode luminescente B reste allumée en
permanence une fois la programmation Remarque
réussie, c'est qu'il s'agit d'un système à code > Adressez-vous à votre concessionnaire
fixe. La programmation est maintenant

ffi' Porsche si vous ne parvenez pas à


terminée. programmer les touches, bien que vous ayez
Si une fois la programmation réussie, la diode respecté scrupuleusement les instructions de
luminescente B clignote rapidement à ce chapitre et du manuel d'utilisation de
plusieurs reprises pendant une courte durée,
l'émetteur manuel d'origine. ll dispose en outre
puis reste allumée pendant 2 secondes env.,
d'une liste de tous les dispositifs de
c'est qu'il s'agit d'un système à code variable. commande compatibles.
Après la programmation, la commande
Pr'rgy6p111211on d'une touche du pavé
Homelink doit être synchronisée avec le
I Appuyez sur la touche souhaitée du pavé et récepteur du dispositif de commande de la
Actionnement de la commande
maintenez-la enfoncée, jusqu'à ce que la diode porte de garage. d'ouvedure de pode de garage
iuminescente B clignote lentement (l'opération
peut durer jusqu'à 20 secondes). Ne relâchez 5. Pour programmer les autres touches, > Appuyez sur la touche correspondante du
répétez les étapes 1 à 4. pavé A.
pas la touche avant que l'étape 3 n'ait été
Lors de la transmission du signal des
effectuée.
Synchronisation sur un système à code systèmes à code fixe, la diode luminescente B
l' Placez l'émetteur d'origine de 5 à 30 cm variable est allumée en permanence.
environ devant I'emplacement indiqué C. 1. Pour synchroniser le système : Lors de la transmission du signal des
Assurez-vous que la pile de l'émetteur manuel appuyez sur la touche de programmation systèmes à code variable, la diode lumines-
d'origine est neuve. située sur le récepteur du dispositif de cente B clignote rapidement à plusieurs
reprises pendant une courte durée, puis reste
.i Appuyez sur la touche de l'émetteur manuel commande de la porte de garage.
allumée pendant 2 secondes env.
d'origine et maintenezla enfoncée, jusqu'à ce En principe, vous avez ensuite environ
que la diode luminescente B clignote 30 secondes pour passer à l'étape 2"
rapidement.

Stationnement Iii:
Système d'alarme et système antivol
Système d'a|arme.......... ."..".233
Système antidémarrage .......235
Verrourllage de la colonne de direction .........235
Prévention des vo|s..................................... 235

â&X SvttOre d'alarme et système antivol


Système d'alarme Marche Désactivation de la suryeillance de
I'habitacle et du capteur d'inclinaison
I r, r;ystème d'alarme surveille les contacts > Le système d'alarme s'active lorsque vous
,,tttvants: verrouillez le véhicule. Lorsque des personnes ou animaux se trouvent
dans le véhicule verrouillé ou en cas de transport
contacts d'alarme dans les portes, le capot
Arrêt du véhicule, par exemple, sur un train ou un
irrrière, la lunette arrière et le capot moteur.
bateau, la surveillance de I'habitable ou le capteur
surveillance de I'habitacle : mouvements dans > Le système d'alarme se désactive lorsque d'inclinaison doivent être désactivés
I'habitacle, véhicule fermé (p. ex. tentative vous déverrouillez le véhicule. temporairement.
d'effraction par une vitre brisée).
lnformez les personnes restées à l'intérieur du
Remarque concernant I'utilisation
capteur d inclinaison : inclinaison du véhicule véhicule que I'ouverture de la portière déclenche
(p. ex. tentative de vol par remorquage). > Si vous déverrouillez le véhicule avec la clé lalarme.
dans la serrure, vous devez mettre le contact
l;r l'un de ces contacts d'alarme est interrompu,
(position 1 du contacteur d'allumage) dans les Remarque concernant I'utilisation
l';rvertisseur d alarme retentit durant 30 secondes
15 secondes qui survent de manière à ne pas La surveillance de l'habiiacle et le capteur
rrrrviron et les feux de détresse clignotent.
déclencher l'alarme. d'inclinaison se réactivent quand vous
/\près 5 secondes d'interruption, I'alarme se
rkiclenche à nouveau. Ce cycle se répète dix fois reverrouillez le véhicule.
Désactivation du système d'alarme en cas
I écran multifonction du combiné d'instruments La surveillance de I'habitacle et le capteur
de déclenchement de l'alarme
permet de désactiver temporairement la d'inclinaison restent désactivés, si :

r,rrrveillance de I'habitacle et le capteur > Déverrouillez les portières du véhicule avec la - vous les avez désactivés lorsque vous avez
rl'inclinaison individuellement. télécommande ou verrouillé le véhicule pour la dernière fois et
r Reportez-vous au chapike "DÉSACTIVATION > Mettez le contact. - 30 secondes après avoir été déverrouillé le
DE LA SURVEILLANCE DT L HABITACLE ET DU véhicule s'est verrouillé automatiquement
CAPTEUR D'INCLINAISON DANS L'ÉCRAN parce que vous n'avez ouvert aucune porte.
[/ULT|FONCT|0N" à la page 129.
Véhicules sans Porsche Entry & Drive
> Appuyez rapidement deux fois sur la touche
fi de la télécommande.
Lés feux de détresse clignotent quatre fois.
Les portes sont verrouillées, mais peuvent
être ouvertes de I'intérieur.

Systeme d'alarme et système antiuor 233


La surveillance de I'habitacle et Ie capteur syt
d'inclinaison sont désactivés
Cha
- Les diodes luminescentes clignotent
(cot
2 secondes rapidement, s'éteignent pendali
28 secondes, puis clignotent lentement.
unl
Ava

Dysfonctionnement du verrouillage d'a


centralisé et du système d'alarme Ser
Les diodes luminescentes clignotent 2 secono dé
rapidement, restent allumées pendant dé
28 secondes, puis clignotent lentement.
cl
Prévention des fausses alarmes
Dt
> Lorsque des personnes ou animaux se
trouvent dans le véhicule verrouillé ou en l, r,,
de transport du véhicule, par exemple, su'
Véhicules avec Porsche Entry & Drive B - Diode luminescente du système d'alarme - un train ou un bateau, ia surveillance de A
Exemple portière du conducteur
> Actionnez deux fois rapidement le bouton A
I'habitable ou le capteur d'inclinaison doivr' rt
être désactivés temporairement.
de la poignée de porte.
Les feux de détresse clignotent quatre fois. Aff ichage des fonctions > Fermez toujours le toit ouvrant ou le toit T
Les portes sont verrouillées, mais peuvent panoramrque et toutes les vitres des portir., ,',
. être ouvertes de l'intérieur.
L'état de verrouillage du véhicule est signalé par
un clignotement rapide différent des diodes > Ne laissez pas de téléphone portable allL,r i{' I

Ouverture des portières de I'intérieur luminescentes B dans les portières avant. dans le compartiment à lunettes de la conr , rl,, I

Les diodes luminescentes s'éteignent lors du de pavillon.


1. Tirez une seule fois sur la poignée intérieure. déverrouillage du véhicule.
La serrure de la portière est déverrouillée. > Désactivez toujours le système d'alarme
La surveillance de I'habitacle et capteur avant d'atteler ou de dételer une remorqil
2. Tvez de nouveau sur la poignée intérieure. Le système d'alarme risque de déclencher rrr,,
La portière peut être ouverte.
d'inclinaison sont activés
alarme involontaire.
- Les diodes luminescentes clignotent
2 secondes d'abord rapidement, puis
lentement.

&'i?'* Système d'alarme et système antivol

liirll;
5 ,',lème antidémarrage Verrouillage de la colonne Prévention des vols
t lr rrlue clé comporte un transpondeur de direction Prenez toujours les précautions suivantes avant
1, , 'r rrposant électronique) sur lequel est mémorisé de quitter votre véhicule :
rrr, r ode. Véhicules sans Porsche Entry & Drive
fermez toutes les vitres des portières,
/\ri,rrrI que le contact ne soit mis, le contacteur
,l., hrmage demande le code. Le retrait de la clé de contact verrouille fermez le toit ouvrant ou le toit panoramique,
automatiquement la colonne de direction.
',,,,rle la clé de contact correcte permet de retirez la clé de contact (coupez le contact sur
rl,",as1rr.r le système antidémarrage et de L'introduction de la clé de contact déverrouille les véhicules équipés du système Porsche
rllnân'ot le moteur. automatiquement la colonne de direction. Entry & Drive),

verrouillez la boîte à gants,


C,ri: Véhicules avec Porsche Entry & Drive
fermez les casiers de rangement,
f,rsactivation du système antidémarrage Le verrouillage du véhicule une fois le contact
ne laissez pas des objets de valeur, les papiers
coupé verrouille automatiquement la colonne
lnsérez la clé de contact dans le contacteur du véhicule, votre téléphone ou les clés de
de direction.
d allumage. votre domicile dans le véhicule,
Verrouillage manuel de la colonne fermez le couvre-bagages du coffre,
A :tivation du système antidémarrage de direction pour les véhicules avec
fermez le capot arrière et la lunette arrière et
Retirez la clé de contact. Porsche Entry & Drive
> Appuyez sur I embrayage, pour les véhicules verrouillez les portes.
| 'rursche Entry & Drive : avec boîte de vitesses mécanique.

1,,ésactivation du système antidémarrage


> Après avoir coupé le contact, tournez le
module encore une fois dans la position 3 du
lVlettez le contact" contacteur d'allumage et laissez-le plus de
2 secondes dans cette position.
i'tctivation du système antidémarrage La colonne de direction est verrouillée.
Coupez le contact.
Le retrait du module de la position O du
contacteur d allumage déverrouille
automatiquement la colonne de direction"

Système d'alarme et système antivol / '


Maintenance et entretien
Remarques concernant la maintenance ........237
Contrôle du niveau d'huile moteur ...,...........238
Appoint d'huile moteur........,,.. .................... 239
Contrôle du niveau et appoint
du liquide de refroidrssement.....................,. 241
Contrôle du nrveau et vidange
du liquide de frein ........... ....."......................243
Appoint de liquide lave-glac e....................... 244
Remplacement du filtre à au ........................245
Remplacement du filke antipoussières ......... 245
Direction assistée ...............245
Raclettes d'essuie-glace .......247
Système d'épuration des gaz
d'échappement pour moteur essence...........249
Jerrican de réserve."..... .......249
Filtre à particules pour moteur diese|............250
Carburant et ravitai11ement........................... 25 I
Remarques concernant l'entretien ..,............. 253

XS& [Link] et entretien


Remarques concernant A o"nee. t Effectuez les interventions au niveau des
ventilateurs avec la plus grande prudence.
la maintenance Danger de mort et risque de blessures et Les radiateurs et leur ventilateur se trouvent
d'incendie lors des travaux d'entretien. à I'avant du véhicule"
Norr:; vous recommandons de faire exécuter ces
rrlrr'rations par un concessionnaire Porsche.
> Ne fumez pas, ne manipulez pas de flamme Les ventilateurs peuvent se déclencher en
nue à proximité de la batterie ou du système fonction de la température, même si Ie moteur
I rr cffet, un personnel d'atelier qualifié, formé par
d'alimentation en carburant. est à l'arrêt.
I'rrr sche et bénéficiant des informations les plus
ri'r;cntes, ainsi que des appareils et outils > Ne travaillez sur le véhicule qu'en plein air ou Lorsque le contact est mis, les câbles
r,pociaux sont les conditions préalables à un dans des locaux bien aérés. d'allumage sont sous haute tension et il vous
lrrrrfait entretien de votre Porsche. faut donc être particulièrement prudent.
> Redoublez d'attention si vous travaillez
lii toutefois vous exécutez vous-même des à proximité de pièces de moteur très chaudes Faites toujours reposer le véhicule sur des
lr;rvaux sur votre voiture, notez qu'il faut procéder et d'éléments du système d'échappement. chandelles stables et solides avant de
irvec le plus grand soin. Cela seul peut assurer la travailler sous la voiture. Le cric de bord n'est
pleine sécurité de fonctionnement de votre
> Avant d'exécuter des travaux dans le pas concu à cet effet.
compartiment moteur, il convient de toujours
voiture. Pour le levage des véhicules équipés d'une
arrêter le moteur et d'attendre qu'il soit
suspension pneumaiique et d'une régulation
l)es interventions non effectuées dans les règles suffisamment ref roidi.
de hauteur de caisse :
r1e I'art pendant la durée de la garantie peuvent
cntraîner la perte de vos droits à la garantie.
> Si vous devez exécuter des travaux pendant Reportez-vous au chapitre "LEVAGE DU
que le moteur tourne, serrez ioujours à fond Ie vÉHlcuLE AVtc LE CRIC" à la pase 181.
frein de stationnement et mettez le levier de
Les liquides d'appoint tels que huile moteur,
vitesses au point mort, ou le levier sélecteur
liquide lave-glace, liquide de frein ou liquide de
Tiptronic en position P
refroidissement sont nuisibles à la santé.
> Veillez surtout à ce que ni vos mains ou doigts, Conservez ces produits hors de portée des
ni des vêtements (par ex. cravates, manches, enfants et procédez à leur élimination de
eic.), ni des colliers ou chaînes ou des cheveux manière réglementaire.
longs ne puissent être happés par le
ventilateur du radiateur, la courroie
d'entraînement ou d'autres pièces mobiles.

Maintenance et entretien 23?


Gontrôle du niveau d'huile moteur y'\Avertissement I

Risque de blessures. Les ventilateurs du


Contrôlez régulièrement le niveau d'huile
lorsque vous faites le plein ou entreprenez de
radiateur peuvent se déclencher en fonction
de la température, même si le moteur est
longs voyages.
à I'arrêt.
Reportez-vous au chapitre "RTMARQUES Risque de brûlures au niveau des pièces
C0NCERNANT LA IiAINTENANCE' à la chaudes du compartiment moteur.
page 237.
> Effectuez les interventions au niveau du
Voyant de contrôle du niveau compartiment moteur avec la plus grande
d'huile prudence.

Si le niveau d'huile est trop bas, le voyant de


contrôle s'allume sur l'écran multifonction. Gonditions pour une mesure correcte
> Conkôlez au plus vite le niveau d'huile avec
du niveau d'huile
la jauge et ajoutez de l'huile moteur si
nécessaire.
- Véhicule à l'horizontale.

> - Moteur à I arrôt et à la température de service.


Pour plus d'informations sur les messages
d'avertissement de l'écran multifonction :
- Patientez environ 3 minutes pour permettre Jauge d'huile sur Cayenne S, Cayenne Gl1
à l'huile moteur de retourner dans son carter. Cayenne S Transsyberia
Reportez-vous au chapitre "RÉCAPITULATIF
DES IVIESSAGES D AVERTISSEIVENT" à la Repère MAX
Mesure du niveau d'huile avec la jauge
page 136. > Ne rajoutez pas d'huile moteur.

Remarque concernant I'utilisation 1. Prenez la lauge et essuyez-la avec un chiffon Repère MIN
propre, ne peluchant pas.
Si le capot moteur est ouvert sans faire l'appoint
2. Réintrodujsez entièrement la jauge d huile,
> Rajoutez de I'huile moteur sans tarder.
d'huile, le message d'avertissement réapparaît au
reliezla de nouveau et lisez le niveau d'huile.
bout d'env. 100 km.
Les repères MlN. et MAX. sur la jauge
d'huile ne doivent jamais être dépassés,
par défaut ou par excès.
La différence entre les deux repères
correspond à environ 1,5 liire sur moteur
essence et environ 1,0 litre sur moteur diesel.
3. Réintroduisez la jauge d'huile jusqu'en butée.

.&{l{3 Maintenance et entretien

fu,
{
--
'
'--=1Q MtN n rUnX
-
MINAMAX

'
Appoint d'huile moteur
Porsche recommande ftfiobf[tr

L'huile adéquate pour votre véhicule

Porsche A40 SAT OW 4


SAE 5W- 404)
SAT 5W - 504)

Porsche C30
ou
vw 504 00
Porsche C30
ou
Jaruge d'huile Cayenne Jauge d'huile Cayenne Diesel
vw 507 00
Fiepère MAX Repère MAX

' Ne rajoutez pas d'huile moteur. > Ne rajoutez pas d'huile moteur. 1)En général, les informations concernant

/r - Repère normal A - Repère normal I'homologation par les constructeurs sont


indiquées sur les bidons d'huile ou sur un panneau
Vous pouvez rajouter de l'huile moteur. > Vous pouvez rajouter de I'huile moteur dans le magasin. Votre concessionnaire Porsche
ll',repère MIN Repère MIN peut également vous renseigner sur l'état actuel
des homologations.
' Rajoutez de l'huile moteur sans tarder. > Rajoutez de l'huile moteur sans tarder. 2)
Grade de viscosité SAE * exemple :
SAE 0W - 40 valeur 0W = valeur de viscosité
à faibles températures (hiver). Valeur 40 = valeur
de viscosité à températures élevées.
3)
Pour toutes les plages de température.
4)Pour la plage de températures au-dessus de

1l
l\4aintenance et entretien ?
- Utiiisez exclusivement des huiies moteur
préconisées par Porsche. C'est la condition
préalable à un fonctionnement optimal et
irréprochable de votre véhicule.

- La vidange régulière de I'huile moteur


s'effectue dans le cadre des entretiens.
ll est important d'effectuer les entretiens
en respectant les intervalles recommandés,
notamment les intervalles entre deux vidanges
d'huile, dans la brochure "Garantie et
Entretien".

- Les huiles préconisées par Porsche peuvent


être mélangées entre elles.
I

- Les moteurs Porsche sont concus de telle


sorte qu'il ne doit pas être ajouté d'additif Bouchon de remplissage d'huile moteur Cayenne S, Bouchon de remplissage d'huile moteur Cayenne
à I'huile. Cayenne GTS, Cayenne S Transsyberia
1. Dévissez le bouchon de remplissage d'huilr
- Le compartiment moteur comporte un
ARttentton I
autocollant d'information sur I'huile adéquate 2. Ajoutez I'huile avec précaution, demi litre rr,rr
pour votre moteur. Risque d'incendie si de I'huile moteur entre demi litre, et mesurez le niveau quelques
en contact avec des pièces du moteur minutes après chaque ajout.
Votre concessionnaire Porsche vous conseillera
brûlantes. Le repère MAX. sur la jauge d'huile ne 'oit
volontiers. "
Risque de détérioration si de I'huile moteur jamais être dépassé.
entre en contact avec la courroie
d'entraînement.
> Ajoutez de I'huile moteur avec la plus grande
prudence.

li

X*z*t3 MainTenance et entretien


Gontrôle du niveau et appoint
du liquide de refroidissement
Le liquide de refroidissement permet toute I'année
une protectron anticorrosion et antigel jusqu'à
? on
(pays nordiques - 40'C).
Observez les points suivants :

> Utilisez exclusivement les produits antigel


préconisés par Porsche.
> Contrôlez régulièrement le niveau du liquide de
ref roid is s e m e nt.

Le niveau du liquide de refroidissement doit être


compris entre les repères Min. et Max,, le moteur
étant froid et le véhicule à l'horizontale.

tchon de remplissage d'huile Cayenne Diesel


> Pour d'autres informations importantes sur le Contrôle avec le moteur froid
thème de la "maintenance'. Reportez-vous au
Une fois que le niveau correct a été atteint, chapitre "REMARQUES C0NCERNANT 1. Retirez le cache.
enfoncez la jauge d'huile jusqu'en butée. LA MAINTENANCE" à la page 237.

Revissez soigneusement le bouchon de Le vase d'expansion se trouve dans le


I'ouverture de remplissage d'huile. compartiment moteur sous le cache.

Maintenance et entretien ' ': ')


Gontrôle du niveau du liquide de 4. Vissez fermement le bouchon et remettez le
refroidissement, si un message cache en place.
d'avertissement apparaît sur l'écran
5. Faites contrôler le système de refroidisse-
multifonction du combiné d'instruments
ment.
y'\Avertissement Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
I
recommandons de faire exécuter ces opéra-
Risque de brûlures par le liquide de tions par un concessionnaire Porsche car
refroidissement brûlant. celui-ci dispose du personnel d'atelier formé
tout spécialement ainsi que des pièces
> Ouvrez le bouchon du vase d expansion avec
détachees et outils nécessaires.
une extrême prudence lorsque le moteur est
chaud. Remarques concernant la maintenance

1. Retirez le cache. Si, dans un cas d'urgence, seule de I eau a été


versée dans Ie réservoir, faites corriger le rappori
2. Recouvrez le bouchon du vase d'expansion de mélange.
d'un chiffon si le moteur est chaud. Une perte significative de liquide de
Tournez le bouchon avec précaution et laissez refroidissement est due à un défaut d'étanchéiitr
2. Tournez le bouchon avec précaution et laissez s'échapper la surpression. dans le circuit de refroidissement.
Dévissez ensuite entièrement le bouchon.
s'échapper la surpression. > La cause du défaut doit être réparée sans
Dévissez ensuite entièrement le bouchon. 3. Lisez le niveau de liquide de refroidissement. tarder. Consultez un atelier spécralisé. Nou:,
3. Lisez le niveau de liquide de refroidissement. Si nécessaire, complétez le niveau. vous recommandons de faire exécuter ces
Versez exclusivement un mélange d'eau et opérations par un concessionnaire Porsche
4. Si nécessaire, complétez le niveau. d antigel à proportions égales. car celui-ci dispose du personnel d'atelier
' Ne dépassez pas Ie repère MAX. Proportion d'antigel dans le liquide de formé tout spécialement ainsi que des piècr',,
Versez exclusivement un mélange d'eau et refroidissement :
detachees et outils nécessaires.
d'antigel à proportions égales. 50 %, protection antigel jusqu'à -35 "C.
Proportion d'antigel dans Ie liquide de Ne dépassez pas le repère Max.
refroidissement :
50 %, protection antigel jusqu'à -35 "C. Remarque concernant I'utilisation
5. Vissez fermement le bouchon et remettez le > Si le niveau du liquide de refroidissement se
cache en place. situe au-dessus du repère Max. avec le moteur
chaud, contrôlezle encore une fois quand le
moteur est froid.

&.***, Mainlenance et entretien


Utrr[ ,irteufs de radiateur Gontrôle du niveau et vidange
t r, , r , rr liateurs et leur ventilateur se trouvent
du liquide de frein
r l,rri,rrrt du véhicule. > Utilisez exclusivement le liquide de frein
d'origine Porsche ou un liquide de qualité
A^reatlere4i équivalente et fabriqué conformément aux
lli:;rnlre de blessures. spécifications et exigences de production
Aprr::i I'arrêt du moteur, la température du de Porsche"
de ref roidissement est surveillée
Itrlr rrl,i{e > Pour d'autres informations importantes sur le
lrr:ndlant 30 minutes environ. thème de la "maintenance" : Reportez-vous au
l);rrrs; cet intervalle, les ventilateurs peuvent chapitre "REIVIARQUES C0NCERNANT
rom:inuer de fonctionner ou s'enclencher en LA MAINTENANCE" à la page 237 .
lorn;tion de la température.
, I lfectuez les interventions au niveau des
y'\Avertissement !

vcntilateurs avec la plus grande prudence et Le liquide de frein est un produit toxique qui
rniquement lorsque le moteur est à I'arrêt. attaque la peinture et les autres surfaces.
Conservez le liquide de frein hors de portée Contrôle du niveau de liquide de frein
des enfants.
Le réservoir de liquide correspondant à la
Rincez immédiatement à l'eau claire les
commande hydraulique de frein se situe dans le
endroits souillés par du liquide de frein.
compartiment moteur.
En cas de contact de l'électrolyte avec les
1. Faites tourner de 90" les verrouillages à I aide
yeux, rincez immédiatement quelques minutes
d un tournevis (flèche) et retirez le cache.
à | eau claire. Consultez immédiatement un
médecin. 2. Contrôlez le niveau du liquide de frein dans
le réservoir de compensation transparent.
Respectez impérativement toutes les
Le niveau du liquide doit toujours se trouver
instructions figurant sur le bidon de liquide de
entre les repères MlN. et MAX.
f rein.

Maintenance et entretien
Vidange du liquide de frein

Avec le temps, le liquide de frein absorbe


I'humidité de l'air. Cet enrichissement en eau peut
affecter I'eff icacité du freinage.
> Par conséquent, faites absolument renouveler
le Iiquide de frein selon Ies intervalles précisés
dans la brochure "Garantie et entretien".

(@) Voyant de contrôle et message


d'avedissement
Le voyant de contrôle du combiné d instruments
et le message d'avertissement sur l'écran
multifonction du combiné d instruments indiquent

- un niveau de liquide de frein trop bas.

Une petite baisse du niveau, due à l'usure et au - une défaillance du circuit de freinage s'il est

rattrapage automatique des freins à disque, est


associé à une augmentation de la course de la Appoint de liquide lave-glace
pédale.
normale. Si le niveau de liquide lave-glace est trop bar , r rr
Si ie niveau du liquide baisse sensiblement ou message d'avertissement s'affiche sur I'rrl,rr
Remarque concernant I'utilisation
descend en decà du repère MlN., le circuit de multifonction du combiné d'instruments.
freinage peut être devenu perméable. Si les voyants de contrôle venaient à s'allumer La différence entre les deux repères 661'r's5 ,rrrrl
lorsque vous roulez :
> Faites contrôler le système de freinage sans à environ 0,8 litre.
tarder. Consultez un atelier spécialisé. Nous > Arrêtez-vous immédiatement à un > Ajoutez du liquide lave-glace à la procha', ,'
vous recommandons de faire exécuter ces emplacement approprié. occasion.
opérations par un concessionnaire Porsche > Ne continuez pas à rouler.
La capacité maximale est d'environ 7,5 litrr'
car celui-ci dispose du personnel d'atelier Consultez un atelier spécialisé" Nous vous
formé tout spécialement ainsi que des pièces recommandons de faire exécuter ces Observez les points suivants :

détachées et outils necessaires. opérations par un concessionnaire Porsche > Mélangez I'eau avec, selon la saison, le,
car celui-ci dispose du personnel d'atelier additifs correspondants (produit de fletlr,,,r,r1,,
formé tout spécialement ainsi que des pièces des vitres, antigel), en respectant les
delachées et outils necessaires. proportions préconisées.

&,*t* Mainlenance et entretien


I )ortion de mélange pour l'été avec Remplacement du filtre à air Direction assistée
, i. r concentré de nettoyage pour vitres
I rr,,; les proportions de méiange indiquées sur Le changement régulier de l'élément filtrant
r
AAvertissement !
1,. !ldon. s'effectue dans le cadre des entretiens.
Risque d'accident. L'assistance de direction
> Dans le cas d'un environnement poussiéreux,
n'est plus disponible lorsque le moteur est
I' -rgrortion de mélange pour I'hiver avec nettoyez la cartouche plus fréquemment et
, rrr + antigel + concentré de nettoyage pour à I'arrêt (par ex. remorquage) ou en cas de
remplacez-la si nécessaire.
v lros dans les proportions de mélange défaillance du système hydraulique.
rrrr liquées sur le bidon" Pour d'autres informations importantes sur le L'effort à exercer pour manæuvrer la
thème de Ia "maintenance" : Reportez-vous au direction devient par conséquent plus
llspectez impérativement toutes les chapitre "REMARQUTS C0NCERNANT important.
LA MAINTENANCE" à la paee 237.
rr:lructions f igurant sur les bidons des additifs > Remorquez le véhicule avec la plus grande
riilisés.
Remplacement du filtre prudenc e.

irilisez exclusivement un concentré de antipoussières > Faites réparer ce défaut. Consultez un atelier
rr:ttoyage pour vitres répondant aux spécialisé. Nous vous recommandons de faire
:'xigences suivantes : Le changement régulier du filtre s effectue dans le exécuter ces opérations par un
cadre des entretiens. concessionnaire Porsche car celui-ci dispose
iluabilité 1:100,
Un Tiltre antipoussières encrassé peut engendrer du personnel d'atelier formé tout spécialement
,;ans phosphates,
un débit d air réduit. ainsi que des pièces détachées et outils
nécessaires.
,rdapté aux projecteurs en plastique. > Faites remplacer le filtre.
l\i ,rs vous recommandons le concentré de Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
Les bruits de circuit audibles lorsque I'on braque
ilr,rroyage pour vitres agréé par Porsche. Votre recommandons de faire exécuter ces
la direction à fond sont liés à la conception du
r r,ncessionnaire Porsche vous conseillera
opérations par un concessionnaire Porsche
système et ne signifient donc pas que la direction
vriontiers. car celui-ci dispose du personnel d'atelier
présente un défaut.
formé tout spécialement ainsi que des pièces
I r, réservoir de liquide lave-glace pour le pare- détachées et outils nécessaires.
lr ise, Ia lunette arrière et les phares se irouve
rlrns le compartiment moteur. Remarque concernant I'utilisation
I Ouvrez le bouchon du réservoir de liquide lave Grâce au filtre antipoussières, l'air frais introduit
glace. dans l'habitacle est pratiquement sain et exempt
de pollens.
: . Complétez le niveau de liquide lave-glace.
.:i. > Lorsque I'air extérieur est pollué de gaz,
Revissez soigneusement le bouchon.
appuyez sur la touche de recyclage d air.

Maintenance et entretien
> Si Ie niveau du liquide baisse sensiblement,
faites réparer sans tarder I'origine de ce
défaut.
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche
car celui-ci dispose du personnel d'atelier
formé tout spécialement ainsi que des pièce
detachées et outils nécessaires.

2. Ouvrez le bouchon du réservoir.


Contrôle et appoint du liquide hydraulique
3. Le niveau du liquide sur la jauge doit toujours
0bservez les points suivants : se trouver entre les repères lVlN. et MAX.
> Utilisez exclusivement le liquide hydraulique 4. Si nécessaire, complétez le niveau.
Porsche d'origine ou un liquide de qualité
5. Fermez soigneusement le bouchon du
'' équivalente et fabriqué conformément aux
réservoir.
L spécifications et exigences de production de
Porsche. 6. Reclipsez le cache A.

> Contrôlez le niveau de liquide lorsque le 7 Fermez le capot moteur.


moteur est arrêté et f roid (température moteur
env. 20'C).

1. Retirez le cache A.

d'?&3 waintenance et entretien

tu
Rer liettes d'essuie-glace > Vérifiez si les raclettes d'essuie-glace sont
correctement fixées.
It(:n:larques concernant la maintenance La raclette d'essuie-glace doit être montée sur
le bras jusqu'à la butée"
i t,, , raclettes d'essuie-glace en bon état sont
rrrrir',pensables pour garantir une bonne visibilité. > Nettoyez régulièrement les raclettes d'essuie-
0hangez les raclettes d'essuie-glace une glace avec un nettoyant pour vitres, en
;r deux fois par an (avant et après I'hiver) ou particulier après un lavage dans une
lorsque l'efficacité du balayage commence installation automatique"
à diminuer ou si elles sont endommagées. Nous vous recommandons le nettoyant pour
vitres Porsche. En cas d'encrassage important
Pour connaître les informations importantes (par ex. restes d'insectes), vous pouvez utiliser
sur le thème de la "maintenance" :
une éponge ou un chiffon.
Reportez-vous au chapitre "REMARQUTS
CONCERNANT L'ENTRETIEN" à la page 253. Des raclettes d'essuie-glace qui broutent ou
grincent peuvent avoir pour origine les causes
\ Attention ! suivantes :

R,sque de détérioration en cas de - Lors du lavage de véhicule dans des


r,-:ibattement brutal du bras d'essuie-glace installations automatiques, des dépÔts de cire Remplacement des raclettes
[Link] la vitre. peuvent rester sur le pare-brise. Ces dépÔts de d'essuie-glace avant
cire ne peuvent être éliminés qu'avec un
Maintenez toujours le bras d'essuie-glace concentré de nettoyage pour vitres. > Serrez le frein de stationnement.
lorsque vous changez les raclettes.
> Reportez-vous au chapitre "APPOINT DE > Désactivez les essuie-glaces
Fillsque de détérioration en cas de LIQUIDE LAVE-GLACE" à la page 244.
(commande d essuie-glaces en position 0).
r écollement inapproprié des raclettes
gelées. Vous obtiendrez de plus amples informations > Coupez le contact.
auprès de votre concessionnaire Porsche.
' Faites dégeler les raclettes d'essuie-glace
1. Eloignez Ie bras d'essuie-glace de la vitre
(flèche 1).
avant de les décoller de la vitre. - Les raclettes des essuie-glaces peuvent être
endommagées ou usées.
tlisque de détérioration.
-es raclettes d'essuie-glace peuvent se
> Remplacez immédiatement les raclettes
jétacher pendant la conduite en cas de d'essuie-glace endommagées.
rremplacement non conforme.

Maintenance et entretien * , ,.
2. Faites pivoter la raclette d'essuie-glace par Rabattez la raclette d'essuie-glace.
rapport au bras d'essuie-glace (flèche 2),
Remplacement de la raclette
d'essuie-glace de la lunette arrière
de manière à dégager I'encoche de fixation de Veillez à ce que I étrier de retenue A
l'étrier de retenue A. s'enclenche complètement dans l'encoche 1. Serrez le frein de stationnement.
de fixation de la raclette d essuie-glace.
3. Retirez la raclette d'essuie-glace en Ia 2- Coupez le contact.
dirigeant vers Ie pare-brise (flèche 3). Reposez soigneusement le bras d'essuie- 3. Eloignez le bras d'essuie-glace de la luneflr,
glace sur la vitre (flèche).
4. lnstallez une nouvelle raclette d'essuie-glace. arrière avec précaution jusqu'au crantage
(env. 60').
Veillez à ce que la raclette d'essuie-glace soit 4. Déclipsez la raclette du bras d essuie-glac,,
montée sur le bras jusqu'à la butée. avec précaution (flèche).
lVlaintenez le bras de la raclette de I'auke
main.
5. Placez et enclenchez la nouvelle raclette r,Lrr

le milieu du bras.
6. Reposez soigneusement le bras d'essuie 111 r,
sur la lunette arrière.

;â?{.3 lVlaintenance et eniretien


5y iième d'épuration des gaz Consultez un atelier spécialisé. Nous vous lerrican de réserue
recommandons de faire exécuter ces
rl'r'ehappement pour moteur
e5:-ienCe
opérations par un concessionnaire Porsche
car celui-ci dispose du personnel d'atelier
A [Link]"' !

formé tout spécialement ainsi que des pièces Risque d'incendie ou d'explosion en cas
l'rrrrr garantir le bon fonctionnement du système
détachées et outils nécessaires. d'accident par endommagement du jerrican
rl'r'lruration des gaz d'échappement (catalyseur et perte de carburant.
Irlr', voies régulé, sonde Lambda et calculateur Evitez de rouler vite dans les virages si le Les vapeurs de carburant émises sont
,'llr:tronique), voyant de contrôle du niveau de carburant est nocives pour la santé.
allumé.
vous devez respecter les intervalles > N'emportez pas de jerrican de réserve dans le
d'entretien, Ne roulez jamais jusqu'à épuisement du véhicule.
carburant.
vous ne devez utiliser que du carburant > Respectez la legislation en vigueur.
sans plomb. Pour plus d'informations sur le démarrage du
véhicule en le remorquant ou en le poussant :
R,4marque concernant la conduite Reportez-vous au chapitre "DEMARRAGE PAR
REMORQUAGE/POUSSEE" à la page 318.
| , présence de défauts de fonctionnement au
',1;de de la préparation du mélange peut entraîner Risque d'incendie au niveau de
l, r surchauffe et I endommagemeni des l'échappement.
rrltalyseurs.
N'appliquez pas de couche de protection du
soubassement ou anticorrosion sur le
Ë\ Avertissement !
collecteur d'échappement, les tuyaux
Llifrsquede détérioration du système d échappement, les catalyseurs et les
ill'épuration des gaz d'échappement. boucliers thermiques ni même à proximité
de ceux-ci.
Evitez les tentatives de démarrage longues
Pendant la marche, le matériau protecteur
et répétées lorsque le moteur ne veut pas peut en effet s échauffer et s enflammer.
démarrer.
Ne faites pas tourner le véhicule et ne le garez
' Si des ratés (que I'on reconnaît aux
pas là où des matériaux inflammables, des
irrégularités du moteur ou à la perte de
feuilles mortes ou de I herbe sèche
puissance) se produisent, I'anomalie doit être
par exemple, sont susceptibles d'entrer en
supprimée le plus vite possible.
contact avec le système d échappement
brûlant.

Maintenance et entretien /
A y'\Avertissement
Filtre à particules pour moteur Avertissement I I

diesel Risque d'accident dû à une vitesse Risque d'incendie au niveau de


inadaptée. l'échappement.
La suie engendrée par la combustion du gasoil est
collectée et brûlée dans le filtre à particules pour
> Adaptez toujours votre style de conduite et > N'appliquez pas de couche de protection du
moteur diesel. votre vitesse à l'état de la route, du terrain et soubassement ou anticorrosion sur le
des conditions atmosphériques, ainsi qu'à la collecteur d'échappement, les tuyaux
Le filtre à particules pour moteur diesel filtre circulation. d'échappement, le filtre à particules pour
pratiquement toutes les particules de suie des gaz moteur diesel et les boucliers thermrques n
d'échappement. En roulant normalement, le filtre
> La conduite recommandée ne doit jamais vous
même à proximité de ceux-ci.
se nettoie lui-même. Si l'autonettoyage du filtre entraîner à négliger le respect du code de la
Lorsque vous roulez, le matériau protecteui
l
(par ex. en cas de kajets courts répétés) n'est route.
peut en effet s'échauffer et s'enflammer.
plus possible, un message d'avertissement
s'affiche sur l'écran multifonction du combiné
> Si le message d'avertissement ne disparaît > Ne fartes pas tourner le véhicule et ne le gar
pas, faites réparer ce défaut. pas là où des matériaux inflammables, des
d'instruments.
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous feuilles mortes ou de I'herbe sèche
Pour plus d'informations sur les messages recommandons de faire exécuter ces par exemple, sont susceptibles d'entrer er
d'avertissement de l'écran multifonction : opérations par un concessionnaire Porsche contact avec le système d'échappement
Reportez vous au chapitre .,RËCAPITULATIF car celui-ci dispose du personnel d'atelier brûlant.
DES MESSAGES DAVERTISSEMENT" à Ia formé tout spécialement ainsi que des pièces
page 136. detachees et outils nécessaires. y'\Rttention I
Aidez le filtre à s'autonettoyer par un mode de
conduite adapté.
Remarque concernant la conduite Risque de détérioration du filtre à particr cr;

Roulez pendant env. 15 minutes à une vitesse Tant que le message d'avertissement est affiché, pour moteur diesel.
d'au moins 60 kmlh et à un regime superieur vous devez vous attendre à une augmentation de En cas d'utilisation de gasoil à forte tene,rr
à20OOr/^tn. la consommation de carburant et, dans certains en soufre, la durée de vie du filtre
cas, à une baisse des performances du moteur. à particules pour moteur diesel peut
nettement diminuer.
> Veuillez vous renseigner auprès de votrrr
concessionnaire Porsche pour connaîtro 1,"
pays utilisant du gasoil à forte teneur el
soufre.

1,.:ir*.? tvtaintenance et enketien


(lar $rant et ravitaillement Remarque concernant I'utilisation Gasoil
, , , lenu du réservoir est indiqué dans le Vous trouverez normalement les caractéristiques
y'\nttention I
, rrr né d'instruments lorsque le contact est mis. de qualité du carburant sur la pompe de la station-
irr plus d'informations à ce sujet : service. Risque d'endommagement du moteur
I ,rortez-vous au chapitre "G - AFFICHAGI DU Si ce n'est pas le cas, adressez-vous à un eyou risque de détérioration du circuit
I irlFAU Dt CARBURANT" à la page 108. employé de la station-service. d'alimentation en carburant.
Si le carburant préconisé n'est plus disponible, Le véhicule diesel n'est pas conçu pour
/t
Avertissement ! I'utilisation d'essence. N'utilisez jamais
vous pouvez également utiliser un autre carburant
Il rnburant est facilement inflammable et sans plomb (RON 91lM0N 82,5) en cas d'absolue d'essence pour faire I'appoint de carburant
iloi pour la santé. nécessité. ou pour alimenter votre véhicule.
.oscrivez feu, flamme et cigarette en Vous pourrez peut-être constater une baisse de > Si vous avez utilisé de I'essence, ne mettez le
anipulant du carburant. performances et une hausse de la consommation. contact sous aucun prétexte et ne démarrez
ritez tout contact avec la peau et les > Evitez de rouler dans les plages de régimes pas le moteur.
êtements. élevées. > Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
i'inhalez pas les vapeurs de carburant.
Dans certains pays, la qualité de carburant recommandons de faire exécuter ces
proposée ne répond peulêtre pas aux valeurs opérations par un concessionnaire Porsche,
Er lnce prescrites pour le véhicule et peut provoquer une car celui-ci dispose du personnel d'atelier
/\l de ne pas perturber de facon persistante le cokéfaction dans la zone de la soupape formé tout spécialement ainsi que des pièces
lu tignnaran, des catalyseurs et des sondes d'admission. detachées et outils nécessaires.
| ,, bda, utilisez exclusivement du carburant Dans ce cas, vous pouvez mélanger au carburant
s" rs plomb. un additif recommandé et vendu par un Le gasoil doit être conforme à la norme
I ( ,r..oteur a été concu pour être alimenté avec du concessionnaire Porsche, après concertation européenne EN 590. L'indice de cétane doit
sr ,,ercarburant sans plomb d'un indice avec celui-ci. être au moins de 51. C'est une mesure de
rl' ';[6nsde RON 98/MON 88 et offre, dans l'inflammabilité du gasoil"
Référence Porsche 000 043 206 89.
r ' , conditions, des performances et une >
r rsommationoptimales. Respectez les instructions et les proportions Gasoil hiver
| ' :as d utilisation de supercarburants sans de mélange indiquées sur Ie bidon. Le gasoil peut devenir visqueux l'hiver. C'est
;r ,inb d'un indice d'octane de RON 95 4ON 85 ll est important à ce sujet d'effectuer les pourquoi les stations-service proposent en hiver
; nninimum, le calage de lallumage est entretiens en respectant les intervalles du gasoil ayant une meilleure fluidité à froid
,, iomatiquement corrigé par la régulation recommandés, notamment ies intervalles entre (gasoil hiver).
,' ircliquetis du moteur" deux vidanges d'huile, dans la brochure "Garantie Le gasoii ne doit pas être mélangé avec des
r Ne roulez jamais jusqu à épuisement du et Entretien". additifs de carburant ("fluidifiants,), de I'essence
carburant. ou tout autre liquide semblable.

Maintenance et entretien
y'\nttention I

Risque d'endommagement du moteur N


o t-
o
etlou risque de détérioration du circuit
d'alimentation en carburant.
Le véhicule n'est pas conçu pour I'utilisation
de biogasoil. N'utilisez jamais du biogasoil
pour faire I'appoint de carburant ou pour
alimenter votre véhicule.
> Ne remplissez pas votre réservoir avec du
biogasoil.

Remarque
Un mélange de biogasoil dans le cadre de la
norme EN 590 avec le gasoil est autorisée par le
fabricant du gasoil et n'entraîne aucun dommage
au niveau du moteur ni du circuit d'alimentation en
carburant.
Remplissage du réservoir 3. Dévissez lentement le bouchon du réservoii
Accrochez-le à I attache plastique A de la
Le type de carburant adapté à votre véhicule est trappe du réservoir d'essence.
indiqué sur un autocollani placé à l'intérieur de la
trappe de réservoir. 4. Ajoutez le cas échéant l'additif de carburani
recommandé par Porsche.
1. Arrêtez le moteur et coupez le contact"
5. Introduisez complètement le pistolet dans l,r
2. Ouurez Ia trappe du réservoir en tubulure de remplissage. La poignée du
appuyant sur la partie arrière de la trappe pistolet doit être orientée vers le bas.
(flèche). Le véhicule doit être déverrouillé. La capacité maximale est d'environ 100 litir.,,,
dont env. 12 litres de réserve (moteur essrrrr, ,
ou 10 litres (moteur diesel).
6. Actionnez le pistolet et faites le plein du
véhicule.

{*i&& Matnlenance et enketien


li(:f riTrque concernant I'utilisation Remarques concernant l'entretien
ll'' r,rjoutez pas de carburant après I arrêt
L'entretien régulier du véhicule dans les règles de
.rrrlonratique du pistolet distributeur, utilisé selon
l'art lui permet de conserver sa valeur. ll peut être
1,, , prescriptions. Le carburant pourrait refouler
une condition primordiale pour la préservation des
,,rrrkiborder lorsque la chaleur augmente.
droits dans le cadre de la garantie.
lrnmédiatement après le ravitaillement,
Vous pouvez vous procurer les produits
iemettez soigneusement le bouchon du
d'entretien appropriés auprès de votre
iéservoir en place et vissez-le jusqu à ce que
concessionnaire Porsche, individuellement ou
vous sentiez et entendiez le cran.
sous forme de kits d'entretien complets.
Refermez la trappe du réservoir et appuyez
> Respectez les directives d utilisation figurant
sur la partie arrière de la trappe du réservoir
(flèche), jusqu'à ce qu'elle s'enclenche de sur I'emballage des produits d'entretien.
nranière perceptible. > Conservez ces produits hors de portée des
enfants.
Resnarque concernant la maintenance
> Si nécessaire, procédez à leur élimination de
I cas de perte du bouchon, celui-ci ne doit être
rr manière réglementaire.
rlrrplacé que par une pièce d'origine. Actionnement de secours de la trappe
Afin de certifier que I'état du véhicule a été
de réservoir contrôlé dans les règles de I art et pour assurer
1l\ Attention I
En cas de défaut du déverrouillage électrique, le maintien du droit à la garantie, chaque
Ftisque de détérioration. Les autocollants vous pouvez ouvrir la trappe du réservoir en concessionnaire Porsche est disposé à contrôler
décoratifs peuvent se décolorer au contact procédant comme suit : l'état de votre véhicule. Les résultats de ce
du carburant. contrôle sont ensuite consignés par écrit. A cet
1. Retirez le couvercle du compartiment de
effet, il rédige un compte-rendu et l'aiteste en
Essuyez immédiatement tout écoulement de rangement latéral droit.
outre sous la rubrique "Justificatif de l'état du
carburant.
2. fiez sur le déverrouillage d'urgence A dans le véhicule dans le cadre de la garantie longue"
sens de la flèche. durée de Ia brochure "Garantie & entretien".
La trappe du réservoir s'ouvre.

':i
Maintenance et entretien
Appareils de nettoyage à haute pression, dispositifs de ce type avec une buse à jet Lavage du véhicule
nettoyeurs à vapeur circulaire.
Ceci risque de provoquer des dommages sur Le lavage fréquent de la voiture et I application de
[Link] ! votre véhicule. Les pneumatiques sont cire sont le meiileur moyen de la protéger des
particulièrement exposés à ce risque.
Les appareits d" n"noy"g""]lÇGlil influences et pollutions exterieures.
les nettoyeurs à vapeur ou autres dispositifs > Ne dirigez pas le jet d'eau directement sur les Plus le sel d épandage, la poussière de la route,
de ce type peuvent endommager les éléments énumérés ci-dessus. les poussières industrielles, les insectes et les
éléments suivants : fientes d'oiseaux, les dépôts végétaux (par ex.
résine ou pollen des arbres) restent collés
- pneumatiques, Autocollants décoratifs
longtemps sur le véhicule, plus leur effet est
- monogrammes,emblèmes, préjudiciable.
Tflnttention t

- surfaces peintes,
Risque de dommages suite au décollement Observez les points suivants pour ne pas abîm,
la peinture lors du lavage de votre véhicule :
- élargisseurs d'aile, des autocollants décoratifs lors d'un
nettoyage avec un appareil haute pression, > ll convient également de laver soigneusemr
- serrure et verrouillage de l'attelage de
un nettoyeur à vapeur ou un dispositif de le soubassement du véhicule, au plus tard à ,r
r

remorque amovible,
ce type. fin de la période d épandage des routes.
- joints du crochet d'attelage électrique,
> N'utilisez jamars d'appareil de nettoyage haute > Lavez votre véhicule uniquement dans les
- alternateur, capuchons des valves, pression, de nettoyeur à vapeur ou d'appareils emplacements de lavage prévus à cet effe
de ce type pour le nettoyage des autocollants afin d éviter que de la suie, de la graisse, i
- capteurs du ParkAssistent.
décoratifs. l'huile et des métaux lourds ne se répande
> r

Tenez compte de la notice du fabricant de dans l'environnement.


I appareil.
Entretien de la serrure de poÈe Les peintures foncées sont plus sensibles rt
> Remettez toujours en place le cache du rayures et nécessitent un soin particulier.
réservoir de liquide de frein pour le nettoyer. > Pour empêcher la serrure de porte de geler en Le moindre endommagement de Ia surfar
Ne dirigez jamais le jet d'eau directement sur hiver, protégez le cylindre de fermeture avec (égratignures) est très perceptible, bien p,
ce cache. une bande adhésive appropriée afin d'éviter que sur les teintes claires"
> Si vous utilisez une buse à jet plat ou une toute infiltration d'eau.
Ne lavez pas votre vorture en plein soleil . r

"fraise de décrottage", respectez toujours une Sitoutefois une serrure gèle, employez un produit lorsque la carrosserie est brûlante.
distance d au moins 50 cm. de dégivrage du commerce.
Pour le lavage à la main, utilisez un
> N'utilisez jamais d'appareil de nettoyage haute Une clé préalablement chauffée résout également
shampooing auto, beaucoup d eau, une
pression, de nettoyeur à vapeur ou de le problème dans bien des cas.
éponge douce ou une brosse douce.
N'essayez jamais de forcer.

{-;,** Mainlenance et entretien


:r
[Link] vous recommandons le shampooing Lavage dans des installations de lavage Entretien de la peinture
,uto Porsche.
Certaines installations de lavage présentent des
Pour protéger de manière optimale la peinture de
ilommencez par bien mouiller la peinture et particularités de conception susceptibles
votre véhicule contre les agressions d'origine
rrar enlever à leau le plus gros de la saleté. d'endommager les pièces dépassant du contour
mécanique et chimique de I'environnement, il est
du véhicule ou les pièces supplémentaires
, /\près le lavage, rincez abondamment à I'eau recommandé de
rapportées.
'I passez la peau de chamois.
lVutilisez pas la même peau de chamois pour Eléments particulièrement exposés :
- lui appliquer régulièrement une protection,

la carrosserie et les glaces. - la Iustrer si nécessaire,


- essuie-glaces avant et arrière (toujours les
- éliminer les taches et
désactiver, commande en position 0, afin de
/ \ Avertissement !
ne pas déclencher involontairement un - retoucher rapidement les dommages sur la

fonctionnement intermittent ou par capteur) peinture.


R ,:;que d'accident ! Lorsqu'ils ont été
rriouillés, les freins peuvent perdre de leur rétroviseurs extérieurs (toujours rabattus) Remarques générales
ori'ricac't' et leur action peut devenir
ir égulière. système de transport sur toit (toujours retirer > N'essuyez jamais une voiture poussiéreuse
complètement) avec un chiffon sec, car les grains de
t Après le lavage, procédez à un essai de poussière abîment la peinture.
freinage et de direction et faites sécher les projecteurs de toit tout-terrain (toujours retirer
disques en freinant brièvement. complètement) > Les pièces peintes mates ne doivent pas être
Veillez impérativement à ne pas gêner les traitées avec une cire de protection ou un
spoiler produit de lustrage, sinon I effet mat est perdu.
véhicules qui vous suivent.
jantes (plus les jantes sont larges et plus la
taille des pneumatiques est basse, plus le Protection
risque d'endommagement est grand) Le revêtement de peinture se ternit dans le temps
Veuillez vous informer auprès du responsable sous les influences climatiques.
avant I utilisation d installations de lavage > Appliquez régulièrement une protection sur la
automatiques. peinture.

Les endroits que l'installation de lavage


> Appliquez un produit de protection de Ia
automatique ne peut pas atteindre, comme les peinture après avoir lavé la voiture et lustrez.
rebords de portière ou de capot et les La peinture conserve ainsi son brillant et son
marchepieds, doivent être lavés à la main et élasticité. 0n évite également que des salissures
essuyés avec une peau de chamois. ne restent collées en surface et que les
poussières industrielles ne pénètrent dans la
peinture.

Maintenance et entretien
Lustrage Vous trouverez sur le véhicule une plaquette Nettoyage des vitres
Ce n'est que lorsque I'emploi du produit de indiquant les références de la peinture.
protection et de la cire ne suffit plus à rendre à la > Pour plus d'informations sur l'emplacement de > Nettoyez régulièrement I'intérieur et I'extérieur
peinture tout son éclat d'origine qu'il convient la plaque d identification du véhicule : de l'ensemble des glaces avec un nettoyant
d'utiliser le produit de lustrage. Reportez-vous au chapitre "PLAQUE pour vitres.
Nous vous recommandons le produit de lustrage D IDENTIFICATION DU VÉHICULE" à IA Nous vous recommandons le nettoyant pour
Porsche. page 323. vitres Porsche.

Nettoyage des taches


> Veillez à ne pas endommager les antennes T\
Nettoyage du compartiment moteur des glaces latérales lors du nettoyage.
> Eliminez le plus rapidement possible les
taches de goudron, Ies traces d'huile, les y'\Rttention I
> N utilisez pas la même peau de chamois pou,
insectes, etc. à I aide d un produit anti- les vitres et la peinture.
insectes, car ces taches altèrent la peinture au Risque de détérioration, par exemple, Les dépôts de clre risquent en effet de gêne,
bout d un certain temps. de I'alternateur, des surfaces peintes et Ia visibilité.
> Lavez soigneusement les surfaces après le
du couvre-culasse.
> tnlevez les insectes collés sur le pare-brise e:
traitement. > N utilisez jamais de nettoyeur haute pression utilisant un produit nettoyant spécifique.
avec une buse à jet circulaire.
Retouches de peinture Remarque
> Dès I'apparition de petits dommages de
> Opérez toujours à une distance minimale de
50 cm. Les vitres latérales avant sont dotées d'un
peinture tels qu'éraflures, rayures ou éclats
revêtement hydrophobe qui ralentit leur
dus aux gravillons, faites-les réparer au plus > Remettez toujours en place ie cache du encrassement.
vite, et ce avant que la corrosion ne réservoir de liquide de frein avant I'utilisation Ce revêtement s use naturellement et peut êtn
commence. d'un nettoyeur haute pression. Ne dirigez
remplacé.
'. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces
jamais le jet d'eau directement sur ce cache.
> Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
opérations par un concessionnaire Porsche
> Ne dirigez pas le jet d'eau directement sur les
recommandons de faire exécuter ces
éléments énumérés ci-dessus. opérations par un concessionnaire Porscf,:
car celui-cr dispose du personnel d'atelier
formé tout spécialement ainsi que des pièces car celui-ci dispose du personnel d'atelier
detachees et ouLils nécessaires. Remarque concernant I'utilisation formé tout spécialement ainsi que des piir, ,",
Si toutefois des traces de rouille ont déjà detachées et outils necessaires.
En cas d utilisation fréquente en tout-terrain et
commencé à se former, vous devez ies éliminer après des déplacements sur des routes salées :
avec soin. tnsuite, appliquez à ces endroits une
couche d'apprêt anticorrosion d'abord, et une
> Nettoyez régulièrement le compartiment
peinture de recouvrement ensuite. moterrr.

*i?{} Maintenance et entretien

l',
Intretien des raclettes d'essuie-glace > Reportez-vous au chapitre "APP0INT DE Nettoyage des phares, feux,
LIQUIDE LAVE GLACE" à la page 244. pièces plastiques intérieures et
Itr': raclettes d'essuie-glace en bon état sont Vous obtiendrez de plus amples informations extérieures et des films plastiques
rrrrlispensables pour garantir une bonne visibilité. auprès de votre concessionnaire Porsche.
0bservez les points suivants
Changez les raclettes d'essure-glace une - Les raclettes des essuie-glaces peuvent être :

à deux fois par an (avant et après l'hived ou endommagées ou usées. > Utilisez uniquement de l'eau claire et un peu
lorsque I'efficacité du balayage commence > Remplacez immédiatement les raclettes de liquide vaisselle ou de nettoyant pour
à diminuer ou si elles sont endommagées. d essuie-glace endommagees. plastiques pour nettoyer les phares, les feux
r' Pour remplacer les raclettes d'essuie-glaces :
ainsi que les pièces et les surfaces plastiques.
Utilisez une éponge douce ou un chiffon doux,
Reportez-vous au chapitre "RACLETTES Remise en état de la protection
ne peluchant pas.
D ESSUIE GLACE" àla page 247. du soubassement
t Nettoyez régulièrement les raclettes d'essuie- Le soubassement du véhicule est protégé de Remarque
glace avec un nettoyant pour vitres, en facon durable contre les facteurs mécaniques et Vous pouvez aussi utiliser un nettoyant pour
particulier après un lavage dans une chimiques. Une détérioration du revêtement de l'intérieur des vitres pour nettoyer les surfaces
installation automatique. protection pendant la marche n'est toutefois pas plastiques (observez les instructions de nettoyage
Nous vous recommandons le nettoyant pour à exclure. figurant sur le bidon l).
vikes Porsche. > Le soubassement du véhicule doit par Nous vous recommandons le nettoyant pour
En cas d'encrassage imporiant (par ex. restes
conséquent être régulièrement contrôlé et I'intérieur des vitres Porsche.
d'insectes), vous pouvez utiliser une éponge remis en état par un atelier spécialisé.
ou un chrffon. Nettoyez la surface en frottant par légers
y'\Avertissement mouvements sans exercer de fortes
I )es raclettes d'essuie-glace qui broutent ou !
pressions.
lirincent peuvent avoir pour origine les causes Risque d'incendie au niveau de
:;uivantes: Ne nettoyez pas à sec.
l'échappement.
Lors du lavage de véhicule dans des > N'appliquez pas de couche de protection N'utilisez en aucun cas des détergents ou des
installations automatiques, des dépôts de cire du soubassement ou anticorrosion sur le solvants chimiques.
peuvent rester sur le pare-brise. Ces dépôts de collecteur d'échappement, les tuyaux Rincez à I'eau claire les surfaces nettoyées.
cire ne peuvent être éliminés qu'avec un d'échappement, les catalyseurs, le filtre
concentré de nettoyage pour vitres. à particules pour moteur diesel et les
boucliers thermiques ni même à proximité
de ceux-ci.
Pendant la marche, le matériau protecteur
peut en effet s'échauffer et s'enflammer.

Maintenance et entretien 257


Jantes en alliage léger > Pour plus d'informations sur le nettoyage des Nettoyage des joints de podières,
jantes en alliage dans les installations de pavillon, capots et glaces
Les particules de métal (par ex. le laiton ou Ie lavage :

cuivre contenus dans la poussière des freins) Reportez-vous au chapitre "LAVAGE DANS y'\nttention t
ne doivent pas rester trop longtemps sur la jante DES INSTALLATIONS DE LAVAGE" à la
en alliage léger. page 255. Altération de la peinture laquée des joints
Ce contact peut engendrer des points de intérieurs de portes suite à I'utilisation de
corrosion. y'\Avertissement produits d'entretien et de nettoyage
!
inadaptés.
Remarque Risque d'accident, si du produit de nettoyage > N'utilisez pas de produit de nettoyage
(par ex. nettoyant pour jantes) parvient sur chimique ni de solvant.
Les produits décapants ou au pH non adapté,
les disques de freins. Le film qui en résulte >
habituellement utilisés pour les aukes métaux, N'utiilsez pas de produits d'entretien.
sur les disques peut entraîner une diminution
et les appareils ou produits à action mécanique
endommagent la couche de protection et ne
d'efficacité du freinage. > Eliminez régulièrement les salissures
conviennent donc pas pour I entretien. > Attention de ne pas pulvériser de nettoyant sur
(telles que particules abrasives, poussière,
les disques de freins. sel) de tous les joints à I'eau savonneuse
> Utilisez exclusivement un produit de cha ude.
nettoyage pour jantes en alliage léger > En cas de pulvérisation de nettoyant sur les > En cas de gel, protégez les joints extérieur,i
(pH 9,5). Les produits au pH non adapté disques de freins, nettoyez-les abondamment
des portières ainsi que ceux des capots a ,(
risquent d'endommager la couche de à l'aide d un puissant jet d'eau.
un produit d'entretien approprié.
protection des jantes. > Faites sécher les freins (freinages brefs) en
Nous vous recommandons le nettoyant pour Nettoyage des ceintures de sécurité
tenant compte des véhicules roulant derrière
jantes en alliage léger Porsche.
> Utilisez un produit doux pour nettoyer les
> Lavez les jantes si possible tous les quinze ceintures.
jours avec une éponge ou une brosse. Un > Evitez de faire sécher les sangles en pleir
nettoyage hebdomadaire est conseillé en cas Sodies d'échappement en acier spécial
soleil.
d'épandage des routes et dans les régions ou
La saleté, le fort dégagement de chaleur et les > N'utilisez que des nettoyants appropriés.
la pollution industrielle est agressive.
résidus de combustion peuvent altérer la couleur > Ne teignez et ne blanchissez pas les cein, r,
> r

Enduisez les jantes tous les trois mois, après des sorties d'échappement en acier spécial. Cela pourrait affaiblir la tension du tissLr , ,

le nettoyage, de cire ou d'une graisse sans compromettre ainsi votre sécurité.


ll est possible de rétablir le brillant d origine
acide (par ex. vaseline).
à I aide d une pâte à polir ou d un produit de
Frottez vigoureusement avec un chiffon doux Entretien du cuir
pour faire pénétrer. lustrage spécial métaux du commerce.
Les caractéristiques originelles que présenl. t,r
surface des peaux- les marbrures, les cicalr,,,'

l-iX} Maintenance et entretien


l, s piqûres d insectes, les irrégularités de grain Nettoyage des moquettes et des tapis Nettoyage des garnitures d'airbags
,,iirsi que les légères nuances de teinte -
r onfirment, voire soulignent le caractère naturel
riu cuir.
Pour le nettoyage, utilisez un aspirateur ou une A o"ne", I
brosse moyenne.
Risque de blessures graves voire mortelles
:iuivez les recommandations d'entretien En cas de fortes salissures ou de taches, dues à la détérioration du système airbag
',irivantes: utilisez un détachant. lors de nettoyages inappropriés.
Nous vous recommandons le détachant
Porsche. N'apportez aucune modification à des
,"1\ nttention t
éléments tels que Ie cache-volant, les sièges
tiirltération du cuir suite à I'utilisation de Des tapis de sol de taille appropriée et équipés avant, l'encadrement ou les garnitures du
lrroduits d'entretien et de nettoyage des fixations correspondantes sont proposés pavillon.
.nadaptés dans la gamme d'accessoires Porsche pour
ir et d'un traitement inapproprié.
protéger les moquettes. Confiez à votre concessionnaire Porsche le
' N'utilisez pas de produits de nettoyage soin de nettoyer ces composants.
puissants et d'objets rigides I y'\Avertissement I
t Le cuir à perforations ne doit en aucun cas
Entretien de I'Alcantara
Risque d'accident.
être mouillé au dos.
> La course de la pédale ne doit pas être L'Alcantara ne doit pas être nettoyé à I'aide du
Essuyez tous les types de cuir régulièrement entravée par les tapis. produit d entretien spécial cuirs.
avec un chiffon de laine blanc et doux ou un Fixez correctement les tapis - ne les posez
chiffon microfibres du commerce, humidifié au pas sans fixation. Pour un entretien régulier, il suffit de brosser le
préalable, afin d éliminer la poussière fine. revêtement à I'aide d'une brosse douce.

' En cas de salissures importantes, utilisez un Nettoyage des habillages en tissu


Frotter trop fort lors du nettoyage peut entraîner
produit de nettoyage spécial cuirs. des modifications définitives de l'aspect de la
Veillez à toujours respecter les rnstructions > Les habillages en tissu des montants latéraux,
surface.
d'utilisation figurant sur les emballages des du ciel de toit, des pare-soleil, etc. ne doivent
produits.
Nettoyage en cas d'encrassement léger
être nettoyés qu'avec des produits appropriés,
Nous vous recommandons le produit c'est-à-dire un shampooing sec et une brosse > Humidifiez un chiffon doux avec de l'eau ou une
d'entretien spécial cuirs Porsche. à poils souples. solution savonneuse pour nettoyer.
' Une fois nettoyée, la sellerie ne doit être
entretenue qu avec un produit d'entretien
spécial cuirs.
Nous vous recommandons le produit
d entretien spécial cuirs Porsche.

Maintenance et entretien
Nettoyage en cas de fort encrassement
> Humidifiez un chiffon doux avec de I'eau tiède
ou de I'alcool dilué puis tamponnez les
salissures de I'extérieur vers I'intérieur.

lmmobilisation du véhicule

Si vous souhaitez immobiliser votre Porsche pour


une assez longue période, nous vous
recommandons de vous mettre en rapport avec
votre concessionnaire Porsche.
ll vous conseillera volontiers sur les mesures de
protection nécessaires à prendre, telles que
protection anticorrosion, entretien, maintenance
et mesures pour son immobilisation.
Vous trouverez d'autres informations importantes
sur le thème "lmmobilisation du véhicule" dans les
chapitres suivants.
> Reportez-vous au chapitre "BATTERIE" à la
page 297.

> Pour verrouiller le véhicule quand la batterie


est débranchée :

> Reportez-vous au [Link] LES


PORTES NE SE VERR0UILLENT PAS" à la
page 22.

X&& rtl][Link] et entretien


Assistance en cas de panne
Remarques concernant
l'assistance en cas de panne.............. ......... 262
Pneumatiques et jantes.......... ..................... 263
Cric................ ...................269
Outillage de bord ................269
Compresseur... ................... 270
Elargisseurs de v0ie............ ....................... 270
Vis de roue ...................-.....27I
Réparation en cas de crevaison......... ....... ".. 27 2
Gonflage d'un pneumatique
sur les véhicules sans contrôle d'assiette..... 282
Gonflage d'un pneumatique
sur les véhicules avec contrôle d'assiette..... 283
secours...."......
Roue de ......285
lnstallation électrique . ... ... .. .. " ....... ..... .. ..... .. . 288
Batterie.........". ................... 297
Remplacement de la pile
de la télécommande ................................... 300
Alimentation en courant extérieur,
assistance au démarrage............................ 301
Remplacement des ampoules ..........."......... 303
Phares............ ."".".............. 304
Feux arrière ........................ 313
Eclairage de la plaque d'immatriculation.....". 315
Réglage des phares ............316
Modification du réglage des phares
pour une circulation à gauche ou à droite..".. 316
Récapitulatif des ampoules ..................... 317
Remorquage.... .."................ 318

Assistance en cas de panne


Remarques concernant Outillage de bord
I'assistance en cas de panne L'outillage de bord est rangé sous le plancher du
Nous vous recommandons de faire exécuter ces coffre dans le logement de la roue de secours.
opérations par votre concessionnaire Porsche.
En effet, un personnel d'atelier qualifié, formé par
Remarque
Porsche et recevant les informations les plus L'outillage nécessaire au changement de roue
récentes, ainsi que les outils et appareils spéciaux (par ex. cric, cié démonte+oue, auxiliaires de
sont les conditions préalables à un parfait montage, cales) font uniquement partie de
entretien de votre Porsche. I équipement de série des véhicules équipés d'une
roue de secours normale ou de type galette. Votre
Si toutefois vous exécutez vous-même des
concessionnaire Porsche vous conseillera
travaux sur votre voiture, notez qu il faut procéder
volontiers.
avec le plus grand soin. Cela seul peut assurer la
pleine sécurité de fonctionnement de votre
voiture. Trousse de secours
Des interventions non effectuées dans les règles L'emplacement pour la trousse de secours se
de I'art pendant la durée de la garantie peuvent trouve sous la banquette arrière, du côté droit
entraîner la perte de vos droits à la garantie. dans le sens de déplacement du véhicule. Triangles de présignalisation
> Pour plus d'informations sur le rabattement Le triangle de présignalisation se trouve sous
des sièges arrière : Reportez-vous au chapitre I assise gauche de la banquette arrière.

"RABATTEIVIENT DES SIEGES ARRIERt' a la


page 792. y'\Avertissement ! ,

Risques de dommages ou de blessures r,.

cas de freinage ou d'accident.


> Ne placez pas d'objets entre le coussin dir
siège et Ia partie en mousse.

,1{}d Assistance en cas de panne

h
T
Danger Lorsque le contact est mis, les câbles Tout comme le moteur, les pneumatiques
/: !
d allumage sont sous haute tension et il vous nécessitent toujours des conditions de service
l). ger de mort et risque de blessures et
faut donc être particulièrement prudent. correctes. Bien entretenus, les pneumatiques
rl'r ,i:endie lors des travaux d'entretien. durent longtemps et contribuent à Ia sécurité de
Faites toujours reposer le véhicule sur des
' r!e fumez pas, ne manipulez pas de flamme
chandelles stables et solides avant de
votre véhicule.
r'ue à proximité de la batterie ou du système ll est indispensable de respecter les règles
travailler sous la voiture. Le cric de bord n est
rl alimentation en carburant. suivantes pour votre sécurité comme pour celle
pas concu à cet effet.
lrle travaillez sur Ie véhicule qu'en plein air ou
des autres usagers de la route.
ilans des locaux bien aérés. Pour le levage des véhicules équipés d'une Nous vous recommandons de contrôler l'état des
lledoublez d attention si vous travaillez suspension pneumatique et d'une régulation pneumatiques après des trajets en tout-terrain"
à proximité de pièces de moteur très chaudes. de hauteur de caisse :
Reportez-vous au chapitre "LEVAGI DU Charge et vitesse
Avant d exécuter des travaux dans le
vÉHlcuLE AVEC LE CRIC" à la page 181.
compartiment moteur, il convient de toujours
arrêter le moteur et d attendre qu'il soit Les liquides d appoint tels que huile moteur,
> Ne surchargez pas le véhicule. Vérifiez la
charge sur pavillon. Le danger provieni de
suff isamment refroidi. liquide de frein ou liquide de refroidissement
I'association suivante : surcharge du véhicule
r Si vous devez exécuter des travaux pendant sont nuisibles à la santé.
+ pression de gonflage des pneumatiques
que le moteur tourne, serrez toujours à fond le Conservez ces produits hors de portée des
insuffisante
frein de stationnement et mettez le levier de enfants et le cas échéant, procédez à leur
+ vitesse élevée
vitesses au point mort, ou le levier sélecteur élimination de manière réglementaire.
+ température extérieure élevée
Tiptronic en position P. (par ex. départ en vacances).
Veillez surtout à ce que ni les mains ou les
Pneumatiques et jantes
doigts, ni les vêtements (cravates, manches, Pression des pneumatiques
etc.), ni des colliers ou chaînes ou des cheveux En dehors de la pression de gonflage appropriée
longs ne puissent être happés par le des pneumatiques et du réglage correct des La pression de gonflage des pneumatiques doit
ventilateur du radiateur, la courroie roues, la durée de vie des pneumatiques dépend correspondre à la valeur prescrite.
d'entraînement ou d autres pièces mobiles. également de votre mode de conduite.
Effectuez les interventions au niveau des Les accélérations brutales, les vitesses
ventilateurs avec la plus grande prudence. exagérées en virage et les coups de frein
Les radiateurs et leur ventilateur se trouvent brusques accélèrent I'usure des pneumatiques.
à I avant du véhicule. En outre, I'usure des sculptures est plus
Les ventilateurs peuvent se déclencher en importante lorsque les températures extérieures
fonction de la température, même si le moteur sont élevées et que le revêtement des routes est
est à l'anêt. abrasif.

Assistance en cas de panne


> Véhicules avec système de contrôle de la > Pour plus d'informations sur le nettoyage avec
pression des pneumatiques : des appareils haute pression :
Reporte^z-vous au chapike '.REGLAGE DU Reportez-vous au chapitre "APPAREILS DE
CONTROLE DE PRESSION DES NETTOYAGE A HAUTE PRESSION,
PNEUN/ATIQUES" à la page 120. NETTOYEURS À VnprUR" à ta page 254.

Lorsque les pneumatiques s échauffent, leur


pression de gonflage augmente.
y'\Avertissement ! ,,

> Ne dégonflez jamais un pneumatique chaud.


Risque d'accident dû à des dommages
Cela entraînerait une chute de la pression de
invisibles sur les pneumatiques. Ceci peut
gonflage du pneumatique en dessous de la entraîner l'éclatement d'un pneumatique, er
particulier à vitesse élevée.
valeur prescrite.

Les capuchons protègent les valves de la


> Examinez régulièrement vos pneumatiques
poussière, de la saleté et donc d'une perte ainsi que leur face latérale pour vérifier
qu'aucun corps étranger ne s'est introduit,
d'éta nchéité.
qu'ils ne présentent ni coupures, ni piqûres,
> Revissez toujours soigneusement ces ni fissures, ni bosses.
capuchons.
Vous trouverez les données sur la pression de > Ne montez sur les trottoirs que très lentemi, I

gonflage des pneumatiques : > Remplacez immédiatement les capuchons et le plus possible à angle droit.
manquants.
- Sur la plaque d'indication des pressions de Evitez de monter sur des trottoirs au reboi'i
gonflage des pneumatiques dans la feuillure de Une pression des pneumatiques insuffisante peut
abrupt.
la portière avant gauche. causer un échauffement excessif des > En cas de doute, faites vérifier la roue par rrl
-, Dans la section Caractéristiques techniques pneumatiques - même invisible - et les spécialiste, notamment sur I'intérieur.
de ce manuel : endommager de I intérieur. Une correction
Reportez-vous au chapitre .PRESSION DE ultérieure de la pression de gonflage ne peut Pour des raisons de sécurité, faites remplace,
GONFLAGE SUR DES PNEUN1ATIQUES FROIDS remédier à ces dommages invisibles des le pneumatique dans les cas suivants :
(20 "C), à la page 330. pneumatiques.
- Pneumatique endommagé pour lequel une
Cette pression s'applique à des pneumatiques déchirure de I'enveloppe textile n est pas
froids (20 "C). Endommagement des pneumatiques exclue.
> Contrôlez la pression de gonflage des
pneumatiques au minrmum tous les 15 jours.
L'utilisation de nettoyeurs haute pression peut - Pneumatique ayant subi des surcharges
provoquer des dommages sur les pneumatiques. thermiques ou mécaniques suite à une pe, t,
Effectuez toujours le contrôle sur des
de pression ou suite à des dommages
pneumatiques froids.
antérieurs quelconques.

*.1,3'* Assistance en cas de panne

h
R,rrmarque concernant la maintenance Le code DOT qui figure sur la face latérale permet > Les roues doivent toujours être montées selon
I ,r réparation des pneumatiques est strictement de déterminer l'âge du pneumatique. leur repérage.
rrrterdite. Exemple : si les quatre derniers chiffres sont
t Après un trajet tout-terrain, vérifiez l'état des
1208, cela signifie : fabrication lors de la Réglage des roues
pneumatiques et l'absence de dommages 12ème semaine de I'année 2008.
Une usure irrégulière des sculptures révèle une
éventuels, tels que coupures, fissures, bosses rotation non correcte des roues. Dans ce cas,
ou corps étrangers dans les sculptures, et Sculptures faites contrôler le véhicule.
changez-les le cas échéant. Moins les sculptures sont profondes, plus le > Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
danger d'aquaplaning esi grand. recommandons de faire exécuter ces
$tationnement sur les trottoirs
> Pour des raisons de sécurité, remplacez les opérations par un concessionnaire Porsche,
Un heurt brutal ou à angle aigu contre un trottoir pneumatrques avant que les indicateurs car celui'ci dispose du personnel d'atelier
ou un objet aux arêtes vives (par ex. des pierres) formé tout spécialement ainsi que des pièces
d'usure (témoins de 1,6 mm de hauteur situés
peut entraîner des dommages invisibles aux détachées et outils nécessaires.
dans le creux des sculptures) n'affleurent la
prreumatiques, qui ne se remarquent que plus
bande de roulement.
lard. Selon la force de I'impact, le rebord de jante
> Contrôlez régulièrement les sculptures,
y'\ Avertissement !
peut avoir été également endommagé.
suriout avant et après un long trajet. Risque d'accident. Ceci peut conduire à la
perte de contrôle du véhicule.
Ëmtreposage des roues En cas d'apparition, durant la conduite,
Equilibrage
' Conservez toujours les roues dans un endroit
> Faites équilibrer les roues de faÇon préventive
d'instabilités ou de vibrations laissant
présager un endommagement du
frais, sec et à I abri de la lumière. Les
au printemps (pneumatiques d été) et avant pneumatique ou du véhicule :
pneumatiques, sans leur jante, doiveni être
l'hiver (pneumatiques M+S). >
posés debout" Ralentissez immédiatement sans pour autant
> Lors de l'équilibrage, seuls des poids prescrits freiner brusquement.
Evitez de les mettre en contact avec de
(masselottes) doivent être utilisés.
l'essence, de l'huile ou de la graisse. > Arrêtez le véhicule et contrôlez les
Les masselottes d équilibrage autocollantes ne
[-es pneumatiques ne doivent en aucun cas pneumatiques.
doivent pas entrer en contact avec des produits
avoir plus de 6 ans. Si vous ne trouvez pas la raison de la
d entretien, sinon elles peuvent se décoller.
défaillance, roulez prudemment jusqu'à
L'idée selon laquelle I'entreposage et le
l'atelier spécialisé le plus proche.
vieillissement des pneumatiques accroissent leur Changement d'une roue
Nous vous recommandons de faire exécuter
résistance à | usure n est pas fondée" > Lors du démontage des roues, repérez leur
ces opérations par un concessionnaire
Au contraire, les adjuvants chimiques qui assurent sens de rotation et leur position.
Porsche, car celui-ci dispose du personnel
| élasticité du caoutchouc perdent de leur Exemple :
d'atelier formé tout spécialement ainsi que des
efficacité au fil du temps et le caoutchouc se AVD (avant droit). AVG, ARD et ARG. pièces détachées et outils nécessaires.
fendille.

t* 83 r:'
Assistance en cas de panne â ":*''Y
Remplacement des pneumatiques Cet effet se réduit cependant au fur et à mesure
que le kilométrage des pneumatiques augmente.
> Avant de faire monter des pneumatiques
> Adaptez votre mode de conduite au nouveau
neufs, veuillez vous informer sur les
pneumatiques homologués actuellement pour comportement du véhicule.
votre véhicule. Le montage des pneumatiques doit être
> Utilisez exclusivement des marques de
exclusivement effectué par un spécialiste.
pneumatiques testées et préconisées par Lors du remplacement d'un pneumatique
Porsche. endommagé, vérifiez que la différence de
profondeur des sculptures sur un même essieu
Par principe, ne montez que des pneumati-
ques de même marque et de même indice de ne dépasse pas 30 %"
spécification (par ex. rNOr, rrNlr, ...). > Ne montez pas des pneumatiques d'occasion,
vous ignorez tout de leurs antécédents
Les pneumatiques neufs ne disposent pas encore !

de leur pleine adhérence au début.


Valves
> Roulez pour cette raison à vitesse modérée > Utilisez exclusivement des valves en plastique
pendant les 100 à 200 premiers kilomètres.
Les valves caoutchouc doivent être remplacées Positton de I'autocollant pour /a vitesse maximale
Le changement des pneumatiques sur un seul
lors de chaque changement de pneumatique.
essieu crée un écart dans le degré d'usure entre
Dans le cas des valves en métal, respectez les
les essieux et cela peut provoquer une prescriptions de montage et de changement.
Pneumatiques hiver
modification sensible du comportement routier
Utilisez exclusivement des valves en métal y'\Avertissement
auquel on était jusqu'alors habitué. Ceci s'applique !
Porsche d'origine ou des valves de qualité
notamment au changement des pneumatiques sur
équivalente et fabriquées conformément aux Risque d'accident dû à une vitesse trop
I'essieu arrière.
spécifications et exigences de production de élevée.
Porsche.
Respectez impérativement la vitesse
> Empêchez les obus de valves et capuchons de maximale autorisée pour le pneumatique
se salir. concerné.
Des obus de valves encrassés provoquent une L'étiquette autocollante correspondante dri i
perte d'air.
I être apposée dans le champ visuel du
conducteur.
Respectez la législation spécifique en vigLr' rrr

dans votre pays.

éW* Assistance en cas de panne

L
T
lVlontez les pneumatiques hiver en temps Chaînes à neige N'utilisez que les chaînes à neige à maillons
opportun avant I'hiver, sur les deux essieux. fins recommandées et homologuées par
Votre concessionnaire Porsche vous ll est préconisé, pour obtenir une maniabilité Porsche afin de garantir un espace libre
conseillera volontiers. optimale, de monter des chaînes à neige sur les suffisant entre chaîne et passage de roue.
quatre roues du véhicule. ll est également
Pour plus d'informations sur les chaînes
[Link] concernant la maintenance possible d'équiper un seul essieu avec des
à neige homologuées :
/\ des températures inférieures à 7 "C, nous chaînes à neige (de préférence l'essieu arrière).
Reportez-vous au chapitre "PNEUMATIQUES,
rocommandons d'équiper le véhicule de > Démontez les élargisseurs de voie si vous JANTES, VOIES" à la page 326.
lrrreumatiques hiver, car les caractéristiques des devez monter des pneus 1B pouces, des
Avant de monter les chaînes, enlevez les
lrneus été diminuent à faibles tempéraiures. chaînes à neige ou une roue de secours de
I n cas de température extrêmement basse, des couches de neige et de glace qui se trouvent
type galette.
Lkrmmages durables sur les pneumatiques été ne
dans les passages de roue.
',ont pas à exclure.
AAttention t > Tenez compte de la vitesse maximale
I es pneumatiques hiver perdent leur efficacité
autorisée pour Ia conduite avec des chaînes
Risque de détérioration des passages de
à neige, soit 50 kmlh.
rlès que la profondeur des sculptures est roue si vous ne retirez pas les élargisseurs
rnférieure à 4 mm. de voie sur I'essieu arrière avant de monter
' des chaînes à neige. Roues avec capteurs pour le système
Notez qu'en dehors des pneus d'hiver, les
de contrôle de pression (RDKI
pneumatiques tout-terrain et toute-saison > Démontez toujours les élargisseurs de voie de
appartiennent également à la catégorie M+S. 17 mm de l'essieu arrière quand vous montez Avant de changer de roues, assurez-vous que les
des chaînes à neige. nouvelles roues sont compatibles avec le système
ilhangement d'une roue
RDK de votre véhicule.
- Lors du démontage des roues, repérez leur > Pour plus d'informaiions sur les élargisseurs
> Demandez conseil à votre partenaire Porsche"
sens de rotation et leur position. de voie :
Exemple : AVD (avant droit), AVG, ARD et ARG Reportez-vous au chapitre "ELARGISSEURS DE
VOIE' à la page 270.
> Les roues doivent toujours être montées selon
Pour plus d'informations sur le démontage des
leur repérage.
élargisseurs de voie:

Reportez-vous au chapike "cHANGEIVIENT


DE ROUE AVEC DTMONTAGE DES
ÉrnRcrssruns DE votE DE 17 MM" à ta
page 279.

Assistance en cas de panne ,:i,..l'r.i,i'l-


f = jusqu'à 190 kmÆ
11 = jusqu'à 2l0kn/h
V = jusqu'à 240 km/h
tI{ = jusqu'à 270 km/h
Y = iusqu'à 300 kmÂ

Remarque concernant la conduite


> Les pneumatiques présentant une vitesse
maximale autorisée inférieure à la vitesse
maximale du véhicule ne doivent être montés
que s'rls portent sur le flanc la mention M+S.
Notez qu'en dehors des pneus hiver, les
pneumatiques tout-terrain et toute-saison
présentent également une limite de vitesse et
portent cette mention.

A- Largeur nominale en mm G- Largeur de jante en pouces


B - Rapport hauteur/largeur en % H - Lettre code du rebord de jante
G - Lettre code de la structure (carcasse radiale) | - Symbole de jante creuse
D - Diamètre de jante en pouces J - Diamètre de jante en pouces
E - lndice de charge K- Double hump
F - Leltre code pour la vitesse maximale L - Déport de jante en mm

lirscription sur le pneumatique lnscription sur les iantes en alliage léger


Lettres codes pour la vitesse maximale Les données sont indiquées sur I'arrière des
rayons. La largeur de jante en pouces G et le
La lettre code F pour la vitesse maximale indique
déport de jante L sont visibles de I'extérieur.
la vitesse maximale autorisée du pneumatique.
Ces indications se trouvent à proximité de la
Cette lettre figure sur la face latérale du
pneumatique. valve.

268 nssistance en cas de panne


AAvertissement !

Risque de blessures. Le véhicule peut glisser


hors du cric.
> Utilisez le cric de bord pour le levage du
véhicule uniquement pour changer une roue.
> Faites toujours reposer le véhicule sur des
chandelles stables et solides avant de
travailler sous la voiture. Le cric de bord n'est
pas concu à cet effet.

Levage du véhicule sur pont élévateur


ou cric d'atelier

Pour plus d'informations sur le changement de


roue : Reportez-vous au chapitre
"CHANGEMENT D UNE R0UE" à la page 278.
l', )utillage de bord Outillage de bord
Ne soulevez le véhicule qu'au niveau des
rilric emplacements prévus à cet effet. L'outillage de bord et, le cas échéant, le
compresseur et le manomètre sont rangés sous
Avant de placer le véhicule sur un pont
e cric se trouve dans l'outillage de bord A sous le plancher du coffre.
élévateur, assurez-vous qu il existe un espace
ic plancher du coffre" suffisant entre le pont élévateur et le véhicule.
Remarque concernant I'utilisation
Iemarque Pour éviter des dommages sérieux, le véhicule
Sur les véhicules équipés d'une roue de secours
ne doit en aucun cas être levé au niveau du
| 'outillage nécessaire au changement de roue normale ou de type galette, le tournevis se trouve
moteur, de la boîte de vitesses ou des essieux.
(par ex. cric, clé démonte+oue, auxiliaires de dans la poignée de la clé démonte+oue.
,nontage, cales) font uniquement partie de
Iéquipement de série des véhicules équipés d'une
roue de secours normale ou de type galette. Votre
concessionnaire Porsche vous conseillera
volontiers.

Assistance en cas de panne


ii Sur les véhicules avec système de régulation de
la hauteur de caisse, vous pouvez utiliser le
Elargisseurs de voie
compresseur du système de régulation pour Utilisez des élargisseurs de voie uniqueme r',
gonfler les pneumatiques. avec les jantes homologuées par Porsche.
Le tuyau de gonflage nécessaire se trouve sous le Avant de faire monter des élargisseurs de vc,'=
plancher du coffre dans le logement de la roue de veuillez vous informer sur les élargisseurs
secours. homologués actuellement pour votre véhic r,':
> Pour plus d'informations sur le gonflage des Démontez les élargisseurs de voie si vous
pneumatiques avec le compresseur du devez monter des pneus 1B pouces, des
système de régulation de hauteur : chaînes à neige ou une roue de secours de
Reportez-vous au chapitre .GONFLAGE D UN type galette.
PNEUIVIATIQUT SUR LES VEHICULES AVEC
CoNTRÔLE D',ASS|ETTE" à ta page 283.
A o"ng". t

Risque d'accident si les élargisseurs de voll


1

ne sont pas retirés avant le montage de


pneus 18 pouces ou d'une roue de secoul Ë
de type galette.
A- Compresseur
> Retirez toujours les élargisseurs de voie de
1 7 mm avant de monter des pneus 1 8 pog6 ,, -
Gompresseur
ou une roue de secours de type galette car
Sur les véhicules sans système de régulation de sinon vous ne pourrez pas monter la roue
la hauteur de caisse, un compresseur A correctement.
.5upplémentaire avec manomètre se trouve sous
le plancher du coffre. y'\nttention I
> Pour plus d'informations sur le gonflage des
Risque de détérioration des passages de
pneumatiques avec le compresseur sous le
roue, si vous ne retirez pas les élargisseur é
plancher du coffre :
de voie sur I'essieu arrière avant de mont,:t
Reportez-vous au chapitre "GoNFLAGE D'UN
des chaînes à neige.
PNEUMATIQUE SUR LES VÉHICULES SANS
C0NTROLE D'ASSIETTE" à la page 282. > Démontez toujours les élargisseurs de voie , I
17 mm de I'essieu arrière quand vous mont,.
des chaînes à neige.

æ**9 âa

xt S &# Assistance en cas de panne


Remarque concernant I'utilisation Couple de serrage
I Pour démonter les élargisseurs de voie : Couple de serrage des vis de roue : 160 Nm.
Reportez-vous au chapitre .CHANGEIVIENT
DE ROUE AVEC DTMONTAGE DES
Vis de roue antivol
ÉmRctssruRs DE votE DE 17 MtVl" à ta
page 279. L'adaptateur pour les vis de roue antivol (douille
r. Pour monter les élargisseurs de voie : intercalaire) se trouve dans la boîte à outils.
Reportez-vous au chapitre "MONTAGE DES Pour le desserrage/serrage des vis avec sécurité
ELARGISSEURS DE VO|E DE 17 MM" à la antivol, I'adaptateur doit être placé entre la vis de
page 281. roue et la clé.
> Lors de la mise en place de cette douille,
veillez à ce qu'elle s'enclenche complètement
dans la denture de la vrs.

Remarques concernant I'utilisation


Dans le cas des véhicules équipés à I'arrière
Vis de roue d'élargisseurs de voie de 17 mm, les jantes sont
fixées par des écrous en acier. Les écrous de roue
> Nettoyez les vis de roue avant chaque ne possèdent pas de sécurité antivol.
montage.
Si les roues doivent être démontées en atelier,
Remarques concernant la maintenance n'oubliez pas de remettre, en même temps que la
clé du véhicule, la douille intercalaire
> Ne graissez pas les vis de roue. indispensable au déblocage des vis de roue
> Remplacez les vis de roue endommagées. antivol.
Utilisez exclusivement les vis de roue Porsche
d'origine spécialement concues pour ce type
de véhicule ou des vis de qualité équivalente et
fabriquées conformément aux spécifications
et exigences de production de Porsche.

Assistance en cas de panne A {I


Réparation en cas de crevaison
Remarque
L'outillage nécessaire au changement de roue
(par ex. cric, clé démonte+oue, auxiliaires de
montage, cales) font uniquement partie de
l'équipement de série des véhicules équipés d'une
roue de secours normale ou de type galette. Votre
concessionnaire Porsche vous conseillera
volontiers.

1. Arrêtez si possible le véhicule le plus à l'écart


possible de la chaussée.
L'emplacement choisi doit présenter un sol
stable, horizontal et non dérapant.
2. Allumez les feux de détresse.

3. Serrez le frein de stationnement.


A- Cale A - Cales p/iantes
4. Enclenchez la 1ère ou mettez le levrer
sélecteur Tiptronic en position P 2. Déployez les cales.
Galage du véhicule
5. Mettez les roues en ligne droite. 3. Enclenchez-les.
Utilisez pour cela les deux cales pliantes A fixées
6. Retirez la clé de contact afin de verrouiller la
sur I'outillage de bord.
direction et d'empêcher le moteur de
démarrer. 1. Ouvrez Ia fermeture Velcro pour sortir les
cales.
Faites éventuellement descendre les
passagers.

ô. Placez à distance raisonnable le triangle de


présignalisation.

& â â Assistance en cas de panne

L
uniquement utilisé pour des parcours de courte y'\Avertissement !

distance en cas d urgence.


Le produit anticrevaison est facilement
Le produit anticrevaison des pneumatiques et un inflammable et nocif pour la santé.
compresseur avec manomètre (sur les véhicules > Proscrivez feu, flamme et cigarette lorsque
sans système de régulation de la hauteur de
vous manipulez le produit anticrevaison.
caisse) se trouvent sous le plancher du coffre.
> Evitez tout contact avec la peau, les yeux et
Le produrt anticrevaison comprend :
les vêtements.
- un flacon de gonflage, > Tenez le produit anticrevaison hors de la
- un tuyau de gonflage, portée des enfants.

- un outil pour ouvrir les valves et > N'inhalez pas de vapeurs.

- un obus de valve de remplacement,


En cas de contact avec le produit
- un autocollant indiquant la vitesse maximale anticrevaison:
autorisée et
> Si le produit anticrevaison entre en contact
- une notice d'utilisation. avec la peau ou les yeux. rincez
4. Placez les cales directement devant et immédiatement et abondamment la partie du
derrière la roue diamétralement opposée. Ao"ne", t corps concernée.
Risque d'accident. Changez immédiatement de vêtements.
{Jtilisation du produit anticrevaison
> N utilisez Ie produit anticrevaison que pour les En cas de réaction allergique, consultez un
Le produit anticrevaison se trouve dans le coffre coupures ou piqûres de 4 mm au maximum. médecin.
sous le plancher. > N'utilisez jamais le produit anticrevaison En cas d'ingestion de produit anticrevaison,
Le produit anticrevaison des pneumatiques lorsque la jante est endommagée. rincez-vous immédiatement et soigneusemenl
permet de colmater les piqûres, notamment sur la la bouche et buvez une grande quantité d'eau.
surface de roulement. Ne provoquez pas de vomissement.
Consultez immédiatement un médecin.
La réparation d un pneumatique avec le produit
anticrevaison est uniquement une réparation
d'urgence permettant de poursuivre la route
jusqu'au prochain atelier de réparation. Même si le
pneumatique semble bien gonflé, il peut êke

Assistance en cas de panne


[Link] le tuyau de gonflage B sur le flacon. 15.Vérifiez la pression de gonflage du
Le flacon de gonflage est à présent ouvert" pneumatique après avoir roulé 10 minutes
o
environ.
6.Dévissez le capuchon de la valve F.
Si la pression est inférieure à 1,5 bar,
7.Dévissez l'obus de la valve E avec I'outil D. ne continuez pas à rouler.
Conservez l'obus de la valve dans un endroit Si la pression indiquée est supérieure
propre et sec. à 1,5 bar, corrigez-la le cas échéant pour
obtenir la valeur prescrite.
[Link] le bouchon C du tuyau de gonflage B.
[Link] un atelier spécialisé. Nous vous
[Link] le tuyau de gonflage sur la valve.
recommandons de faire exécuter ces
10"Tenez Ie flacon de gonflage au-dessus de la opérations par un concessronnaire Porsche,
valve du pneumatique et appuyez fermement car celui-ci dispose du personnel d atelier
jusqu'à ce que tout le contenu du flacon passe formé tout spécialement ainsi que des pièce
dans le pneumatique. delachées et outils nécessaires.
l [Link] le tuyau de gonflage de la valve.
Remarque relative aux véhicules équipés
12"Vissez Iobus de la valve avec I'outil adéquat. du système de contrôle de la pression des
pneumatiques
A Flacon de gonflage 1 [Link] le pneumatique.
B - Tuyau de gonflage Gonflez le pneumatique à Ia pression Une fois que vous avez rempli Ie pneumatique
C- Bouchon du tuyau de gonflage préconisée par le constructeur. avec le produit anticrevaison, vous devez
D' )util pour ouvri les valves actualiser les réglages du système de contrôle l
E - )bus de valve
Vous trouverez les données de pression des
F - Valve pneumatiques dans le chapitre la pression des pneumatiques dans l'écran
Caractéristiques techniques de ce manuel : multifonction. Pour ce faire :
Remplissage du produit anticrevaison Reportez-vous au chapitre "PRESSI0N DE Reporte^z-vous au chapiLre ..RÉGLAGE DU
GONFLAGE SUR DES PNEUIVIATIQUES FROIDS CONTROLE DE PRESSION DTS PNEUMATIQUF
1. Laissez le corps étranger qui s est introduit (20 'C)" à la page 330. à la page 120.
dans le pneumatique.
[Link] le capuchon sur la valve.
2. Retirez le produit anticrevaison et I'autocollant
du coffre.

3. Placez l'autocollant dans le champ de vision du


conduCteur.

[Link] le flacon de gonflage A.

&â? Assistance en cas de panne



R rmarque concernant I'entretien Levage du véhicule avec le cric de bord Remarque concernant la maintenance
Vous pouvez retirer le surplus de produit Le logement du cric sur le véhicule doit être
y'\Avertissement I propre.
rrrlicrevaison sec comme s'il s'agissait d'un film
, rr lhésif . Risque de blessures. Le véhicule peut glisser [Link] légèrement les vis de la roue
hors du cric. à changer.
,'!\ Avertissement !
Veillez à ce que personne ne se trouve dans le
[Link] Ie cric en place exclusivement au
Êrsque d'accident. véhicule lors du levage du véhicule ou du niveau des emplacements prévus. La base du
changement de roue. cric doit reposer au sol sur toute sa surface et
Le pneumatique doit être immédiatement
remplacé par un atelier spécialisé. Ne soulevez jamais Ie véhicule dans des se trouver juste en dessous de la tête.
montées, des descentes et des endroits Si nécessaire, utilisez des cales adaptées.
Evitez les fortes accélérations et la conduite présentant des déclivités.
rapide en virage. 3. Maintenez fermement le cric et tournez la
Utilisez le cric de bord pour le levage du manivelle jusqu à ce que la tête s'enfonce dans
r Respectez la vitesse maximale autorisée de véhicule uniquement pour changer une roue. le logement prévu à cet effet sur Ie véhicule.
80 kmlh. Levez le véhicule jusqu'à ce que la roue ne
Faites toujours reposer le véhicule sur des
' Respectez impérativement les consignes de chandelles stables et solides avant de
touche plus terre.
sécurité et d'utilisation figurant dans la notice travailler sous la voiture. [Link] le cric lorsque le véhicule est
séparée du produit anticrevaison et sur le Le cric de bord n'est pas conÇu à cet effet. redescendu.
compreSseur.
Risque de blessures dues au réglage du
niveau lors du changement de roue.
> Faites passer le véhicule en mode cric avant
de changer une roue.
> Pour plus d'informations sur le réglage du
mode cric :

Reportez-vous au chapitre "LEVAGE DU


vÉHtcuLE AVEC LE CRIC" à la page 181.
Risque de blessures et de détérioration dues
à un véhicule mal immobilisé.
> Empêchez le véhicule de rouler. Pour ce faire :

Reportez-vous au chapitre "CALAGE DU


VEHICULE" à la page 272.

Assistance en cas de panne é 4 f.i,i


Logement du cric pour changer une roue à l'avant Logement du cric pour changer une roue à l'arrière Véhicules avec marchepied
Logement du cric pour changer une roue à I'avant
Les accès aux logements du cric dépendent de Le logement de cric arrière est accessible une
l'équipement du véhicule. fois que vous avez retiré le cache B de Ia jupe de Logement du cric pour les véhicules avec
bas de caisse. marchepied
Logements du cric >
Retirez le cache : Mettez le cric en place exclusivement au
> Mettez le cric en place exclusivement au niveau des emplacements prévus D ou E.
niveau des emplacements prévus A ou C.
> Retirez le cache B en bas, dans sa partie
arrière.

Mise en place du cache :

> lnsérez le cache B dans les guides inférieurs et


enfoncez-le complètement, jusqu'à ce que les
ergots du haut s'enclenchent de manière
perceptible.

&* {3 Assistance en cas de panne


o

Véhicules avec marchepied Véhlcules avec jupe de bas de caisse Véhicules avec jupe de bas de caisse
Logement du cric pour changer une roue à I'arrière Logement du cric pour changer une roue à I'avant Logement du cric pour changer une roue à I'arrière

Logement du cric pour les véhicules avec 2. Mettez le cric en place exclusivement au
jupes de bas de caisse niveau des emplacements prévus G ou l.

Les logements pour le cric sont accessibles après Mise en place du cache :

avoir retiré les caches F ou H des jupes de bas de


caisse"
> Remettez en place complètement le capuchon
F ou H en placant les ergots de centrage au
Dépose des caches : niveau des fentes de la jupe de bas de caisse
et le rabaitre vers I'arrière jusqu'à ce qu'il
1. Soulevez le cache F ou H de la jupe latérale
s enclenche de manière perceptible.
vers I'avant en le saisissant par la moulure
intérieure et retirez-le (flèche)"

Assistance en cas de panne


Changement d'une roue Vtssage d'un auxiliaire de montage sur les véhicules Vissage de 2 auxiliaires de montage sur les véhicule::
sans PCCB avec PCCB
1. Dévissez 1 ou 2 vis de roue (voir figure).
2. Vissez les auxiliaires de montage à la place 3. Dévissez Ies autres vis de la roue.
y'\nttention t des vis de roue. Pour plus d'informations sur les vis de rouo

Risque de détérioration des disques de


Reportez-vous au [Link] DE ROUE" à r

page 27L
freins.
> 4. Remplacez la roue"
Lors du changement de roue, vissez
impérativement les auxiliaires de montage. 5. Posez les vis de roue et serrez légèremeni
Retirez les auxiliaires de montage, vissez l, ,

vis de roue restantes.


Ne serrez d'abord que légèrement les vis r rr
diagonale, de facon à ce que la roue se cerr r,'
correctement.

& ô 13 Assistance en cas de panne

h
T
i, Gonflez le pneumatique le cas échéant. Changement de roue avec démontage des
Vous trouverez les données de pression des élargisseurs de voie de 17 mm
pneumatiques dans le chapitre
Caractéristiques techniques de ce manuel : y'\ o"ne". t
Reportez-vous au chapitre "PRESSIoN Dt
Risque d'accident si les élargisseurs de voie
GONFLAGT SUR DES PNEUMATIQUES FROIDS
(20 "C)" à la page 330. ne sont pas retirés avant le montage de
pneus 18 pouces ou d'une roue de secours
/. Faites descendre le véhicule et retirez le cric. de type galette.
13. Bloquez les vis en diagonale. > Retirez toujours les élargisseurs de voie de
N,lemarque concernant I'utilisation relative I 7 mm avant de monier des pneus 1B pouces
;rux véhicules équipés du système de ou une roue de secours de type galette car
contrôle de Ia pression des pneumatiques sinon vous ne pourrez pas monter la roue
correctement.
['our les véhicules équipés du système de
r;ontrôle de la pression des pneumatiques, les
réglages de l'écran multifonction doivent être ARttention t
actualisés après un changement de roue :
Risque de détérioration des passages de
lreportez vous au chapitre "RÉGLAGE DU Exlractev
roue, si vous ne retirez pas les élargisseurs
CONTROLE DE PRESSION DES PNEUIVIATIQUES,
de voie sur I'essieu arrière avant de monter
à la page 120"
des chaînes à neige.
> Pour plus d'informations sur les élargisseurs
de voie : Reportez-vous au chapitre
Remarque concernant la maintenance > Démontez toujours les élargisseurs de voie de
"ELARGISSEURS DE VOIE" à la
page 27 0.
F Après le changement de roue, contrôlez 17 mm de l'essieu arrière quand vous montez
1. Retirez les caches en plastique des écrous de
immédiatement le couple de serrage des des chaînes à neige.
roue à I'aide de l'extracteur D.
vis de roue prescrit (160 Nml avec une
clé dynamométrique. Démontez les élargisseurs de voie si vous
devez monter des pneus 18 pouces, des
chaînes à neige ou une roue de secours de
type galette.
ll n est pas nécessaire d'utiliser I'auxiliaire de
montage pour monter une roue de
spécifications identiques ou une roue de
secours conventionnelle.

Assistance en cas de panne


[Link] le pneumatique le cas échéant.
Vous trouverez les données de pression des
pneumatiques dans le chapitre
Caractéristiques techniques de ce manuel :

Reportez-vous au chapike "PRESSI0N DE


GONFLAGE SUR DES PNTUMATIQUES FROIDS
(20 "C)" à la page 330.

[Link] descendre le véhicule et retirez le cric.


[Link] les vis en diagonale.

Remarque concernant I'utilisation relative


aux véhicules équipés du système de
contrôle de Ia pression des pneumatiques
Pour les véhicules équipés du système de
contrôle de la pression des pneumatiques, les
réglages de l'écran multifonction doivent être
actualisés après un changement de roue
2. Retirez les écrous de roue 3. Dévissez les vis de roue A servant à fixer
:

Reporte^z-vous au chapitre .RECLACE DU


l'élargisseur de voie B.
CONTROLE DE PRESSjON DES pNEUIVIATIQUETI
4. Retirez l'élargisseur de voie B. à la page 120.

5. Vissez l'auxiliaire de montage à la place de la Remarque concernant la maintenance


vis de roue.
> Après le changement de roue, contrôleri
6. Positionnez la roue. immédiatement le couple de serrage d[',;
7. Pour fixer la roue, utilisez les vis de roue A vis de roue prescrit (160 Nm) avec url(,
servant à fixer l'élargisseur de voie B. clé dynamométrique.
Posez les vis de roue et serrez légèrement. > Les élargisseurs de voie, écrous en acier l
Retirez I'auxiliaire de montage, vissez les vis caches en plastique doivent être rangés
de roue restantes. ensemble.
Ne serrez d'abord que légèrement les vis en
diagonale, de facon à ce que la roue se centre
correctement.

,{,{}*l Assistance en cas de panne

h
MrLr,mtage des élargisseurs de voie Roue de secours de type galette
rle L7 mm
La roue de secours de type galette est fixée sous
I Démontez la roue. le plancher du coffre.
,' Montez l'élargisseur de voie avec les vis A Pour les véhicules équipés d'élargisseurs de voie
servant à fixer la roue. de17mm:
Couple de serrage : 160 Nm
> Avant de monter une roue de secours de type
I lVlontez la roue. galette sur I'essieu arrière, retirez
Utilisez à cet effet les écrous de roue impérativement l'élargisseur de voie
d'origine pour fixer les roues. correSpondant.
Couple de serrage : 160 Nm Pour plus d'informations sur les élargisseurs
Emboîtez les capuchons en plastique sur les de voie :
écrous en acier. Reportez-vous au chapitre "ELARGISSEURS Dt
VOIE" à la page 270.
F(ernarque Pour plus d'informations sur le démontage des
I es écrous de roue ne possèdent pas de sécurité élargisseurs de voie :
rrrtivol. Reportez-vous au chapitre "CHANGEMENT
.
2. Devissez la vis B et retirez la roue de secours.
DE ROUE AVEC DEMONTAGE DES
ELARGISSEURS DE VOIE DE 17 MM" à la 3. Montez la roue de secours de type galette sur
page 279. le véhicule avant de la gonfler et laissezla en
position de levage.
1. Retirez la poignée A et placez-la sur Ia vis B.
Pour plus d'informations sur le changement
de roue :

Reportez-vous au chapitre "CHANGE|\IENT


D UNE ROUE" à la page 278.

4" Gonflez le pneumatique.


Vous trouverez les données de pression des
pneumatiques dans le chaprtre
Caractéristiques techniques de ce manuel :

Reportez-vous au chapitre "PRESSION Dt


GONFLAGE SUR DES PNEUMATIQUES FROIDS
(20 "C)" à la page 330.

Assistance en cas de panne ,---.,... .-


y'\Avertissement ! Après avoir utilisé la roue de secours
de type galette
Risque d'accident.
> La roue de secours de type galette ne doit être
> Videz I air en dévissant l'obus de valve.

utilisée que pour des trajets courts, en


Remarques concernant I'utilisation
situation de nécessité absolue.
Pour des raisons de sécurité, remplacez les Le pneumatique ne reprend sa forme initiale
pneumatiques avant que les indicateurs qu'après plusieurs heures. Ce n est qu alors que
d'usure (témoins de 1,6 mm de hauteur situés vous pouvez le ranger dans le logement de la roue
dans le creux des sculptures) n'affleurent la de secours de type galette du coffre.
bande de roulement. Une feuille plastique pour ranger la roue
> Ne désactivez en aucun cas Ie Porsche endommagée se trouve dans la boîte à outils.
Stability Management (PSM).
Remarque concernant la maintenance
> Evitez les fortes accélérations et la conduite
La roue de secours de type galette ne doit être
rapide en virage.
réparée que par le fabricant.
La vitesse maximale autorisée est de
8O km/h et pour des raisons d'usure et du > Si la roue de secours de type galette est
fait de la modification des caractéristiques défectueuse
routières, elie ne doit en aucun cas êire
:
Gonflage d'un pneumatique sur lel
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
dépassée. recommandons de faire exécuter ces véhicules sans contrôle d'assiett,
opérations par un concessionnaire Porsche,
N'utilisez pas de roue de secours de type Le compresseur et le manomètre se trouvent
galette provenant d'un autre type de véhicule. car celui-ci dispose du personnel d atelier
dans le coffre, sous Ie plancher.
formé tout spécialement ainsi que des pièces
Ne montez pas la roue de secours de type detachées et outils nécessaires. > Veuillez observer le mode d'emploi figurant i ri

galette de votre véhicule sur un autre véhicule. le compresseur.

N'équipez pas le véhicule de plus d'une roue 1. Vissez le tuyau de gonflage du compresseir
de secours de type galette. sur la valve.

Sur les véhicules à suspension pneumatique, 2. Retirez le capot A dans l'habillage du


utilisez le raccord de gonflage uniquement compartiment moteur.
pour gonfler la roue de secours.

â*3/, Assistance en cas de panne


T
y'\nttention I

Risque de brûlures. Le tuyau de gonflage


du compresseur peut devenir brûlant
pendant le gonflage.
> Mettez des gants.

Mettez le compresseur en marche.


La pression de gonflage nécessaire est
obtenue après quelques minutes.

5. Arrêtez le compresseur.

6. Contrôlez Ia pression de gonflage avec le


manomètre et le cas échéant, dégonflez ou
continuez à gonfler le pneumatique.
Vérifiez une nouvelle fois la pression de
gonf lage.

Dévissez le tuyau de gonflage du


r = pÔ/ep/us pour I'assistance au démarrage
Gonflage d'un pneumatique sur les
c0mpresseur.
= masse pour l'assistance au démarrage
véhicules avec contrôle d'assiette
l. Branchez les pinces du compresseur sur les Dégonflage d'un pneumatique sur les
Le sachet contenant le tuyau de gonflage se
bornes d assistance au démarrage. véhicules sans contrôle d'assiette
trouve sous le plancher du coffre, dans le
Respectez obligatoirement I ordre suivant :
1. Arrêtez le compresseur. logement de roue de secours.
0uvrez le capot de protection au niveau du
pôle plus de lassistance au démarrage (+). 2. Vissez la vis de dégonflage sur Ie tuyau de
i. Sortez le tuyau de gonflage du sachet.
gonflage jusqu'à ce que vous ayez obtenu la 2. Retirez le cache au bas du siège avant droit.
Branchez le câble plus (rouge) sur le pôle plus pression de gonflage correcte.
de I'assistance au démarrage (+).
Branchez le câble moins (noir) sur le pôle
moins de I'assistance au démarrage (-).

r*d1%
Assistance en cas de panne ( /: 3
> En cas d'inclinaison du véhicule, vous devez
actionner le verrouillage supplémentaire C du
porte-roue de secours.

Condition
Le verrouillage centralisé doit être déverrouillé.

> Actionnez le bouton de commande B et faites


pivoter le porte-roue de secours.

Remarques concernant l'utilisation

- Avec un angle d'ouverture supérieur à 30',


le porte-roue de secours atteint
automatiquement la position de butée.
Vous ne pouvez ouvrir le capot arrière que
dans la position de butée.

- Avec un angle d'ouverture inférieur à 30',


- Verrouillage supplémentaire
le porte+oue de secours rePrend C

porte-roua automatrquement sa position d'origine.


B - Eouton de commande pour déverrouiller le
Le porte+oue de secours n'est touiefois pas Enclenchement du venouillage
de secours
complètement enclenché ; vous devez le supplémentaire du porte-roue de secours
fermer manuellement. en cas d'inclinaison du véhicule
Ouvedure du Porte-roue de secours
1. Ouvrez le porte-roue de secours.
AAvertissement !
2" Poussez le verrouillage supplémentaire C ver',
Risque de blessures et d'accidents dus la gauche.
à I'ictionnement inapproprié du porte'roue Le porte+oue de secours est mécaniquemerrl
de secours. bloqué.
> objet
Veillez à ce qu'aucune personne ni aucun Le porteroue de secours ouvert est signalé :rrr
porte-
ne se trouve dans le rayon d'action du conducteur par le voyant de contrôle
"Capol
de
roue de secours. Actionnez le porte-roue arrière' et par un message dans l'écran
bouton de
secours exclusivement à I'aide du rnultifonction du combiné d'instruments.
commande B.

â&& nttistance en cas de Panne


ry"
trrrneture du poÉe-roue de secours Verrouillage automatique
L écran multifonction du combiné d'instruments
fN Avertissement !
vous permet de régler et de mémoriser sur
Rrsque de blessures et d'accidents dus différentes télécommandes diverses variantes de
à i'actionnement inapproprié du porte-roue verrouillage et de déverrouillage des portes et du
d* secours. capot arrière ainsi que le signal d indication de
verrouillage et de déverrouillage.
r Actionnez le porte+oue de secours
exclusivement à I'aide du bouton de Pour ce faire : Reporiez-vous au chapike
commande B" "RÉGLAGE DU VERROUILLAGE DU CAPOT
ARRIÈRE, à la page 131.
Le basculement du porte+oue de secours
nécessite un déploiement de force un peu plus
important en cas d'inclinaison du véhicule.
Actionnement de secours du poÉe-roue
de secours
' Veillez à ce qu'aucune personne ni aucun objet
ne se trouve dans le rayon d'action du porte- Vous ne pouvez ouvrir le porte-roue de secours
roue de secours. qu'avec le déverrouillage mécanique d'urgence, si
la batterie est déchargée.
1. Vérifiez si le verrouillage supplémentaire C est D - Cache obturateur de I'ceillet de remorquage (gauche)
y'\Avertissement E - Câble pour déverrouillage d'urgence
enclenché. Le cas échéant, poussez le I
verrouillage supplémentaire C vers la droiie.
Risque de blessures et d'accidents dus 1. Retirez le cache obturateur de l'æillet de
2. Faites pivoter le porte-roue de secours d un à I'actionnement inapproprié du porte-roue remorquage gauche D.
coup brusque. de secours.
2. Actionnez le câble du déverrouillage
3. Contrôlez le verrouillage et surveillez > Le déverrouillage d'urgence du porte+oue de d'urgence E dans le sens de la flèche.
I'affichage sur l'écran multifonction du secours ne peut avoir lieu que sur des Le porte-roue de secours est déverrouillé et
combiné d'instruments" surfaces planes. peut être actionné.
Le voyant de contrôle doit s éteindre quand le
porte-roue de secours est verrouillé.

Assistance en cas de panne


lnstallation électrique
Afin d'éviter des dommages ou défaillances des
systèmes électriques ou éleckoniques,
l'installation d'accessoires électriques doit
s'effectuer auprès d'un atelier spécialisé. Nous
vous recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche car
celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout
spécialement ainsi que des pièces détachées et
outils nécessaires.
> Utilisez exclusivement des accessoires
homologués par Porsche.

y'\ Avertissement I

Risque de court-circuit et d'incendie.


> Débranchez le pôle négatif de la batterie
Prises Remarque concernant I'utilisation
chaque fois que des travaux sur le système
électrique sont effectués. La position et le nombre de prises électriques Les prises et les accessoires électriqrr,,.
varient en fonction de l'équipement du véhicule branchés dessus fonctionflent même [Link],l l,
moteur est coupé et que la clé de corrt,r, I , ,,1
Relais Des accessoires électriques peuvent être retirée"
branchés sur les prises de 12 volts. La batterre du véhicule se décharge Çrr rrrllr,
Les relais doivent exclusivement être contrôlés ou
moteur est à I'arrêt et qu'un accessoir,
remplacés par un atelier homologué.
branché.

d{S&S Assistance en cas de panne


rT
Cl'r,,rngement de fusibles
I r", divers circuits électriques sont protégés par
,|.'., fusibles afin d'éviter que des courts-circuits
urr rles surcharges n'endommagent l'installation
r'|r'r:trique.

llrrr: boîte à fusibles se trouve dans le


r rrinpartiment moteur. Deux autres boîtes
,r iusibles sont placées latéralement de chaque
r ijLe de la planche de bord.

I Coupez l'équipement électrique dont le fusible


est défectueux.
;r Ouvrez le couvercle de la boîte à fusibles.
j La pince en plastique vous permet de retirer le
fusible voulu de son logement pour le
contrôler.
Un fusible grillé se reconnaît à son arc de Cache de la boîte à fusib/es dans ie compartiment moteur Plan d'affectation des fusib/es et boîte à fusibies du
métal fondu. compartiment moteur
Ouverture du couvercle de la boîte à fusibles
4. Remplacez exclusivement les fusibles par des
du compartiment moteur 2. A I'aide d'un tournevis, faites pivoter de 90'
pièces de même intensité nominale. Nous vers la gauche les verrouillages du couvercle
vous recommandons de Ies remplacer par des 1 Faites tourner de 90'vers la gauche les deux
de la boîte à fusibles et retirez le couvercle.
fusibles Porsche d'origine. verrouillages du cache à l'aide d'un tournevis
et retirezle.
[{emarque
t' Si le même fusible grille plusieurs fois de
suite :

Consultez un atelier spécialisé. Nous vous


recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche,
car celui-ci dispose du personnel d atelier
formé tout spécialement ainsi que des pièces
détachées et outils nécessarres.

Assistance en cas de panne


Ouverture du couvercle de la boîte à fusibles A- Pince en plastique
de la planche de bord
2. Retirez les fusibles délicatemeni à I aide de la
1. Soulevez délicaiement ie cache en plastique
pince en plastique A.
avec un tournevis (flèche) et retirezle.

âî??,i Assistance en cas de panne


@{

Affectation des fusibles de la bofte à fusibles du côté gauche de la planche de bord

t\" Désignation Ampérage N' Désignation Ampérage

Calculateur de réseau de bord (éclairage des


Prise cockpit avant centrale, prises électriques console
centrale arrière droite et arrière gauche
2Q 20 instruments, phare antibrouillard et feu de route 30
additionnel gauche)
Récepteur de radrocommande/démarrage à distance
du chauffage auxiliaire 22 Différentiel, capot arrière automatique 30
Moteurs essence : chaleur résiduelle
3 Prise électrique au niveau du plancher côté passager 20 23 Différentielarrière 10
4 Chauffage auxiliaire 20 24 Système de contrôle de la pression des pneumatiques 5
Calculateur du moteur (gestion moteur, ventilateurs

5 Prises électriques au niveau du coffre à bagages 20 )A de radiateur, arrbag, contacteur d'embrayage,


10
combiné d'instruments, navigation pour les modeles
pour le Japon : navigation)
6 Véhicules diesel : chaleur résiduelle 5 30 Projecteurs de toit tout-terrain 15
7 Prise de diagnostic, capteur de pluie 5 31 Projecteurs de toit tout-terrain 15
8 lVoteur d'essuie-glace avant 30 33 Module de colonne de direction 15
9 Calculateur du réseau de bord (pompe de lave-glace) 15 34 Surveillance de l'habitacle, capteur d'inclinaison 5
Lève-vitre électrique et verrouillage centralisé, Calculateur de réseau de bord (phare antibrouillard
10 30 35 30
porte arrière gauche et feu de route additionnel droit, éclairage intérieur)
Lève-vitre éleckique et verrouillage centralisé, Calculateur pour réglage électrique de siège côté
t4 porte
avant gauche
30 36
gauche 30

l5 Feu arrière droit i5 39 Relais de dégivrage de lunette arrière (commande) 5


l6 Calculateur de réseau de bord (avertisseur sonore) 20 40 Combiné d'instruments, diagnostic 5
Calculateur Kessy (verrouillage de la colonne de
Calculateur de réseau de bord (clignotant et feu de
t7 position gauche, feu de croisement droit)
30 4I direction, contacteur d'allumage, Porsche Entry & Drive, I5
contacteur d'embrayage)
LB Lave-phares 25 42 Toit ouvrant ou toil panoramique 30
I9 Calculateur de réseau de bord (éclairage intérieur) 5 43 Subwoofer 30

Assistance en cas de panne


NO Désignation Ampérage N" Désignation Ampérage

Calculateurs de réseau de bord et arrière, commutateur


44 Réglage électrique de siège côté gauche 30 JJ de feux de croisement, colonne de direction
5

45 Chauffage des sièges arrière 25 54 Réglage de la portée des phares, phare xénon gauche 10
47 Différentielarrière 10 56 Soufflante de la climatisation avant 40
49 Servotronic 5 57 Compresseur de la régulation de la hauteur de caisse 40

on Véhicules diesel : Capteur de niveau d'huile


"" et sonde de température d'huile
10 RES 1 Fusible de réserve 1

E1 Capteur de qualité de l'air, prise de diagnostic,


"- frein de stationnement
5 RES 2 Fusible de réserve 2

52 Essuie-glacearrière 15

Remarque
Les numéros de fusibles ne figurant pas dans ce tableau ne sont pas affectés dans la boîte à fusibles.

*ç*&*&
di$d Assistance en cas de panne
[Link] des fusibles de la boîte à fusibles du côté droit de la planche de bord

!Y Désignation Ampérage NO Désignation Ampérage

1 Attelage de remorque 15 22 Chauffage des sièges avant 25


2 ParkAssistent 5 23 Climatisation 2+2 10

3 Attelage de remorque 15 ,,
-'
Reglage électrique du siège avant droit
30
et mémorre du siège avant droit
5 Attelage de remorque 15 25 Climatisation 2+2 arrière 5

6 Porsche Stability Management (PSM) 30 ,, Régulation de la hauteur de caisse,


15
Porsche Dynamic Chassis Control (PDCC)
,' Boite de transfert (differentiel central), pré-équipement
pour téléphone
5 ",o contacteur de levier selecteur
Calculateur de boîte de vitesses,
5

"o
Calculateur de réseau de bord (feu de position gauche, de fermeture électrique du capot arriere
clignotant et feu de croisement droit)
30 "^ Relais
5u (command. et charge) 20

9 Modèles pour la Chine : navigation 5


)1 Actionneur de trappe de réservoir, 15
" calculateur arrière (moteurs)
l0 Tuner TV, Rear Seat Entertainment 10 )A Lève-vitre électrique et verrouillage centralisé, 30
'* porte avant droite
Autoradio ou Porsche Communication Management
11
(PCM), modèles pour le Japon : navigation 10 35 Réglage électrique de siège côié drort 30

I2 Amplificateur du pack audio et du système Bose 30 36 Console de pavillon, boussole électrique 5

I4 Feu arrière gauche 15 38 Porsche Stability Management (PSM) 10


Lève-vitre électrique et verrouillage centralisé,
15
porte arrière droite 30 39 Diagnostic 5

1B Relais de dégivrage de lunette arrière (charge) 30 40 Boîte de transfert (différentiel central) 10


Attelage de remorque, connecieur de prise
19
de remorque
25 41 Calculateur d'attelage de remorque 10

Relais de déverrouillage de la roue de secours


21
(charge), avertisseur d'alarme 10 42 Module de toit 5

Assistance en cas de panne


NO Désignation Ampérage NO Désignation Ampérage

43 Feux de recul 5 51 Calculateur de boîte de vitesses Tiptronic 15


Buses de lave-glace chauffantes, commutateur de
44 châssis, potentiomètre de chauffage des sièges, E Contacteur de levier sélecteur Tiptronic,
52 5
précâblage de la boîte de vitesses
Porsche Dynamic Chassis Control (PDCC)
46 Rear Seat Entertainment :5 55 Calculateur de caméra de recul 5
48 Regulation de la hauteur de caisse 10 56 Porsche Stability Management (PSM) 40
Rétroviseur intérieur anti-éblouissement,
49 modèles pour le Japon : rétroviseur intérieur 5
q7
Calculateur de boîte de transfert .40
(détection d'angle mort)
50 Phare xénon droit 10

Remarque
Les numéros de fusibles ne figurant pas dans ce tableau ne soni pas affectés dans la boîte à fusibles.

XSdr nrrirtance en cas de panne


;T
Affectation des fusibles de la boîte à fusibles du compaÉiment moteur

Cayenne S/
Cayenne GTS/
Cayenne S Cayenne
Cayenne Transsyberia Diesel
NO N' N' Désignation Ampérage

1 1 1 Ventilateur 60
2 2 2 Ventilateur 30
7 7 Bobines d'allumage 15
Relais de pompe à carburant, pompe à carburant en ligne, pompe haute pression,
7 15
réducteur haute pression
Bobines d'allumage 15
Vanne de dégazage du réservoir, compresseur de climatisation, calculateur de climatisation,
adaptation des prpes d'admission, reniflard du carter moteur 15

Calculateur moteur 20
Régulateur de débit, actionneurs d'arbre à cames, commande de levée de soupape 15
Calculateur moteur 30
Pompe à liquide de refroidissement secondaire, détection de fuite de réservoir,
10
étage final d'air de refroidissement, capteur de pression de la climatisation 15

Etage final d'air de refroidissement, capteur de pression de la climatisation, détection de fuite


LO
du réservoir, vanne de pilotage de volet d'échappement, capteur de niveau d'huije 10

Etage final d'air de refroidissement, calculateur de climatisation, capteur de pression de la climatisation,


10 calculateur de préchauffage, pompe de refroidissement du carburant, pompe à liquide de IO
refroidissement secondaire
Capteur de niveau d'huile, compresseur de climatisation, calculateur de climatisation,
11
reniflard du carter moteur 15

t1 Calculateur moteur, vanne de carburant 15

Assistance en cas de punn. ?!.,'


]ilt
Cayenne S/
Cayenne GTS/
Gayenne S
Cayenne
Cayenne Transsyberia Diesel
NO N' N' Désignation Ampérage

Calage d'arbre à cames, vanne de dégazage du réservoir, vanne de carburant,


t2 10
adaptation des pipes d'admission
12 Pompe à liquide de refroidissement secondaire 10
13 13 Pompe à carburant droite 15
Refroidrssement du carburant, pompe à carburant en ligne,
13 pompe de pré-alimentation en carburant, pompe d'alimentation en carburant
)F

14 I4 - Pompe à carburant gauche 15


1tr
15 - Calculateur moteur, relais principal 10
17 I7 17 Sonde Lambda en amont du catalyseur 15
18 18 - Sonde Lambda en aval du catalyseur 7,5

Remarques
> Pour remplacer les fusibles, utilisez les pinces en plastique se trouvant dans les boîtes à fusibles de la planche de bord.

Les numéros de fusibles ne figurant pas dans ce tableau ne sont pas affectés dans la boîte à fusibles.
> Pow plus d'informations sur le plan d'affectation des fusibles : reportez-vous au chapitre
"PLAN D'AFFECTATION DES FUSIBLES ET BOîTE À rUStgLr:;
DU COMPARTIMENT MOTEUR" à la page 289.

tîXîX Assistance en cas de panne


RepoÉez'vous à la mise en garde figurant Risque de brûlures chimiques
liatterie
sur la batterie L'acide d'accumulateurs peut brûler très
fortement.
A o"ne". !
Lire le Manuel Technique
C est pourquoi il faut porter des gants et
lRisques d'explosion, de blessure, de court- @ des lunettes de protection.
r;ircuit et d'endommagement au niveau de Ne pas renverser la batterie, de I'acide
'alternateur et des calculateurs Porter une protection pour les yeux peut couler par I'ouverture de la
,electroniques.
@ ventilation.
Tenir les enfants à distance
' Faites monter et démonter la batterie par une @ Premiers secours
enkeprise spécialisée uniquement. En cas de contact de l'électrolyte avec
t^ Risque d'explosion
Lorsque I'on charge la batterie, un
les yeux, rincez immédiatement quelques
La batterie est placée dans un bac situé sous le minutes à I'eau claire.
siège avant gauche. mélange de gaz hautement explosif se Consultez immédiatement un médecin.
dégage. C est pourquoi : En cas d'éclaboussures de I électrolyte
AAvertissement ! sur Ia peau ou les vêtements, neutralisez
Feu, étincelles, flamme sont
immédiatement à I'eau savonneuse et
Risque de court-circuit et d'incendie. interdits, tout comme fumer
rincez abondamment à I'eau.
Evitez toute formation d'étincelles et tout
> Débranchez le pôle négatif de la batterie court-circuit pendant la manipulation des
Si l'électrolyte a été ingéré par mégarde,
chaque fois que des travaux sur le système câbles et des appareils électriques. consultez immédiatement un médecin.
électrique sont effectués. Sur les batteries à ventilation centrale, Elimination
> Veillez à ce qu'aucun outil ou bijou conducteur les embouchures des tuyaux présentent €É Portez l'ancienne batterie dans un dépôt
(bague, chaîne, bracelet de montre) n'entre en une concentration de gaz explosifs plus centra l.
contact avec des éléments sous tension du élevée. Le tuyau de ventilation ne doit pas
être plié ou bouché par des impuretés. Ne jetez jamais I ancienne batterie avec
véhicule. X. les ordures ménagères.
Risque d'explosion
> N'essuyez pas la batterie avec un chiffon sec.
> Avant de toucher la batterie, éliminez
I électricité statique éventuelle en touchant le
véhicule.

Assistance en cas de panne


Gharge Remarque concernant la maintenance > S il faut rectifier le niveau d électrolyte, ajoutez
ll peut être nécessaire de recharger la batterie de de I eau distillée.
Une batterie bien chargée évite les problèmes de N utilisez pas d'acide. N ajoutez pas plus de
temps en temps, notamment en période froide ou
démarrage et sa durée de vie est plus longue. liquide qu il ne faut.
en cas d'utilisation principalement sur des trajets
La densité du trafic, les limitations de vitesse, les
courts.
contraintes liées au bruit, aux gaz d'échappement
et à la consommation font que I'alternateur Hiver
bénéficie d'un régime moteur moindre et que la Entretien de la batterie
La capacité d'alimentation de la batterie diminue
puissance qu'il délivre diminue également.
0r, les besoins en alimentation électrique se sont > La surface supérieure de la batterie doit
quand les températures baissent. En outre, la
toujours rester propre et sèche. batterie est fortement sollicitée pendant les mois
accrus du fait de I'augmentation du nombre de
d'hiver : dégivrage de la lunette arrière, usage
consommateurs. > Vérifiez que les bouchons et les bornes sont fréquent de projecteurs supplémentaires, de la
solidement en place. soufflante, des essuie-glaces, etc.
Pour prévenir toute décharge involontaire
de la batterie : Contrôle du niveau d'électrolyte > Faites contrôler le niveau de charge de la
> Pensez à couper les consommateurs (uniquement sur les batteries nécessitant batterie avant le début de I'hiver.
électriques inutiles en ville, lors de trajets peu d'entretien)
Remarque concernant la maintenance
courts ou dans une file d'attente. Pendant les mois d été et dans les pays chauds,
La batterie doit toujours être entièrement charger,
> Retirez toujours la clé de contact en quittant le niveau d électrolyte doit faire I'objet de
pour ne pas geler"
le véhicule ou sur les véhicules équipés du contrôles plus f réquents.
Une batterie déchargée peut geler dès -10 'C
système Porsche Entry & Drive, coupez le > N'utilisez que des récipients absolument alors qu'une batterie entièrement chargée ne ge/,,
contact. propres pour faire l'appoint. ll ne faut surtout qu à -40 "C.
> Evitez d utiliser le Porsche Communication pas que de l'alcool (traces de produit lave-
' lVanagement et le système audio lorsque le glaces par exemple) puisse pénétrer dans la
moteur est à l'arrêt. battene.

> Pour plus d'informations sur la procédure


> Dévissez tous les bouchons de remplissage.
à suivre pour charger une batterie vide : Le véhicule doit se trouver sur un plan
reportez-vous au chapitre "CHARGE DE LA horizontal et l'électrolyte doit atteindre le
BATTERIE" àlapage302. repère de remplissage dans chaque élément.
Ces repères se voient par les orifices et se
présentent sous forme de barrettes ou
d'ergots sur le côté de la batterie.

âi?r,} Assistance en cas de panne


lrmmobilisation du véhicule Remplacement de la batterie roulez en ligne droite jusqu'à ce que le voyant
de contrôle du PSM s'éteigne et que le
L orsque le véhicule reste assez longtemps au La durée de vie de la batterie est soumise message s'efface de la mémoire de l'écran
tiarage ou à I'atelier, les portières et capots à l'usure normale ; elle dépend fortement de multifonction.
rloivent être fermés. I entretien, des conditions climatiques et d'utilisa-
Si les avertissements ne disparaissent pas :

t Retirez la clé de contact ou, le cas échéant, tion (trajets, appareils électriques) du véhicule.
Conduisez prudemment jusqu'au prochain
débranchez la batierie. Les données figurant sur le couvercle de la atelier spécialisé.
batterie ne suffisent pas à la recherche d'une Faites réparer Ie défaut.
Remarques concernant I'utilisation batterie comparable qui satisfasse à toutes les 4 Après disparition des avertissements :

L alarme ne fonctionne pas lorsque la batterie exigences de Porsche.


Arrêtez le véhicule à un emplacement
est débranchée. > Ne remplacez la batterie que par une batterie approprié.
Si le véhicule était verrouillé avant le débran- répondant aux exigences spécifiques de votre
5. Reparamétrez les lève-vitres. Pour ce faire :
chement de la batterie, le système d'alarme se véhicule.
Reportez-vous au chapitre .'APRES AV0IR
déclenche lorsque vous la rebranchez. Nous vous recommandons une batterie
REBRANCHE LA BATTERIE DU VEHICULE _
Pour désactiver Ie système d'alarme : Porsche d'origine.
IVIEMORISATION DE LA POSITION FINALE DES
' Verrouillez et déverrouillez le véhicule. > Veillez à respecter les prescriptions relatives VITRES" à Ia page 78.
à l'élimination des piles et batteries.
6. Reparamétrez le système de contrôle de la
$ystème d'alarme, verrouillage centralisé pression des pneumatiques, pour les véhicules
Mise en route du véhicule qui en sont équipés. Pour ce faire :
r' Le statut du verrouillage cenkalisé et du
Reporte^z-vous au chapitre "RÉGLAGE DU
système d'alarme n'est pas modifié par le Après avoir rebranché la batterie ou rechargé une
CONTROLE DE PRESSION DES PNËUMATI-
débranchement de la batterie. batterie fortement déchargée, I'allumage du
voyant de contrôle du PSM dans le combiné QUES" à la page 120.
Remarques concernant la maintenance d'instruments et l'apparition d'un message sur 7. Mémorisez les positions finales pour les
I'écran multifonction vous signalent la présence véhicules avec attelage de remorque
l-a batterie se décharge même lorsque votre
d'un défaut. électrique. Pour ce faire :
véhicule est immobilisé.
Reportez-vous au chapitre "lvlEM0RlSAT|0N
Pour éliminer ce défaut, il vous faudra effectuer
' Pour que la batterie puisse continuer DES POSITIONS FINALES DT L ATTELAGE DE
à fonctionner, rechargeAa toutes les les quelques opérations suivantes :
REMORQUE" àlapage223.
6 semaines environ. l. Démarrez le moteur.
Mémorisez la position finale du système de toit
Contrôlez le niveau d électrolyte et faites Pour ce faire, tournez la clé de contact ou le
panoramique, pour les véhicules qui en sont
I'appoint si nécessaire avec de I'eau distillée. module de commande (sur les véhicules
équipés. Pour ce [aire :
équipés du système Porsche Entry & Drive)
Une batterie démontée doit être conservée Reportez-vous au chapitre "l\/lEM0RlsATl0N
deux fois dans la position 2.
à I abri de la lumière et de la chaleur, sans DE LA POSITION FINALE
risquer toutefois de geler. 2. Véhicule à I arrêt, manæuvrez la direction de
DU T0lT PAN0RAMIQUE" à la pale 8l .
gauche à droite à plusieurs reprises, puis

Assistance en cas de panne


Remplacement de la pile
1. Soulevez le cache à l'arrière de la clé à I'aide
d'un petit tournevis.

2. Remplacez la pile (respectez sa polarité).

3. Replacez le cache et pressez ensemble les


deux pièces.

Télécommande du chauffage auxiliaire

La pile doit être changée lorsque le rayon d'action


de la télécommande diminue et que la diode
s'allume en orange lorsque vous actionnez
l'émetteur.

Remplacement de la pile Remplacement de la pile


de la télécommande 1. Retirez le cache du compartiment de piles A
dans le sens de la flèche.
Remarque
> Veillez à respecter les prescriptions relatives
2. Retirez les piles.

' à l'élimination des piles et batteries. 3. Installez de nouvelles piles. Respectez la


polarité.
Glés du véhicule La télécommande contient deux piles de
12 volts.
Lorsque la capacité de la pile de la télécommande
4. Fermez le compartiment de piles A.
devient insuffisante, un avertissement s'affiche
sur l'écran multifonction du combiné
d'rnstruments.
Dans ce cas, vous devez changer la pile.

t &&.&&
&&3â3 Assistance en cas de panne
Alliimentation en courant extérieur, AAvertissement !

assistance au démarrage Risque de détérioration et de blessures par


court-circuit.
1; la batterie est déchargée, vous pouvez utiliser
rn câble auxiliaire de démarrage branché sur la
> Seuls sont autorisés les câbles auxiliaires de
lntterie d'un autre véhicule ou sur une source de démarrage standard présentant un diamètre
courant extérieure. suffisant et dont les pinces sont entièrement
I r:s deux batteries doivent avoir une tension de
l2 volts. La capacité (Ah) de la batterie auxiliaire
isolées. Respectez les indications du fabricant
des câbles.
I
rre doit pas être de beaucoup inférieure à celle de > Positionnez les câbles auxiliaires de manière
l,.r batterie déchargée. à ce qu'ils ne puissent pas être entraÎnés par
I a batterie déchargée doit être correctement la rotation de certains éléments dans le
reliée au réseau de bord. compartiment moteur.
ll ne doit y avoir aucun contact entre les deux
véhicules, sinon le courant commence
à passer dès que les pôles (+) sont reliés.
> Veillez à ce qu'aucun bijou conducteur (bague,
chaîne, bracelet de montre) n'entre en contacl Activation de I'assistance au démarrage
avec des éléments sous tension du véhicule.
Respectez obligatoirement I'ordre suivant :

Risque de brûlures chimiques par


écoulement d'acide. 1. Retirez le cache A.

> Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie 2. Ouurez le capot de protection au niveau du
pôle plus de I assistance au démarrage (+).
Risque d'explosion due au gaz oxhydrique
(mélange tonnant). 3. Branchez le câble plus d'abord au pôle plus
pour I'assistance au démarrage (+), puis au
N'approchez de la batterie aucun matériau pôle plus de la batterie auxiliaire.
susceptible de provoquer une inflammation,
par ex. flamme, cigarette allumée, et évitez la
formation d'étincelles entre deux câbles.
Dégelez impérativement la batterie avant de
brancher les câbles auxiliaires.

Assistance en cas de panne


Faites tourner le moteur du véhicule auxiliaire Charge de la batterie
i
T à un régime assez élevé.
o
Votre concessionnaire Porsche est tout disposé
6. Démarrez le moteur.
à vous conseiller pour trouver le chargeur de
Une tentative de démarrage avec câbles
batterie approprié.
auxiliaires ne doit pas durer plus de
15 secondes. Elle doit être suivie d'une pause > Respectez impérativement les instructions du
de I mrnute minimum. fabricant du chargeur.
Débranchez le câble moins d'abord à la masse > Lors de la recharge de la batterie, veillez à ce
pour l'assistance au démarrage (-), puis au que I'endroit soit suffisamment aéré.
pôle moins de la batterie auxiliaire.
1. Vérifiez le niveau d'électrolyte sur les batteries
8. Débranchez le câble plus d'abord au pôle plus nécessitant peu d'entretien.
de la batterie auxiliaire, puis au pôle plus pour
I'assistance au démarrage (+).
2. Branchez le chargeur sur les bornes
d assistance au démarrage.
9 Fermez le capot au niveau du pôle plus pour Ne mettez le chargeur en service, en le
I'assistance au démarrage (+). branchant au secteur ou en actionnant son
commutateur, qu après l'avoir correctement
+ = pôle plus pour I'assistance au démarrage connecté.
-- masse pour I'assistance au démarrage
3. Mise en service du chargeur.
4. Branchez le câble moins d'abord au pôle 4. Désactivez et débranchez le chargeur après l, r

moins de la batterie auxiliaire, puis à la masse charge.


pour I'assistance au démarrage (-).
5. Vérifiez le niveau d'électrolyte sur les batterr
nécessitant peu d'enketien.

i}'llâ Assistance en cas de panne


i{près la charge de la batterie 4. Après disparition des avertissements :
Remplacement des ampoules
Arrêtez le véhicule à un emplacement
/\près avoir rebranché la batterie ou rechargé une approprié. y'\Avertissement !
batterie fortement déchargée, I allumage du
5. Reparamétrez les lève-vrtres. Pour ce faire :
voyant de contrôle du PSM dans le combiné Risque de court-circuit.
Reportez-vous au chapitre .APRES AVOIR
d instruments et I'apparition d un message sur
REBRANCHE LA BATTERIE DU VTHICULE _ > Coupez le consommateur correspondant lors
l'écran multifonction vous signalent la présence
MÉMORISATION DE LA POSITION FINALE DES du remplacement d une ampoule.
d'un défaut.
VITRES" à la page 78.
Risque de blessures. Lorsqu'ils sont montés,
Pour éliminer ce défaut, il vous faudra effectuer
Reparamétrez le système de contrôle de la les phares sont sous haute tension.
les quelques opérations suivantes :
pression des pneumatiques, pour les véhicules > Êffectuez les interventions au niveau des
1. Démarrez le moteur. qui en sont équipés :
phares avec la plus grande prudence.
Pour ce faire, tournez la clé de contact ou le Reporterz-vous au chapitre "REGLAGE DU
module de commande (sur les véhicules CONTROLT DE PRESSION DES Risque de détérioration. Des ampoules de
équipés du système Porsche Entry & Drive) PNEUMATIQUES" à la page 120. puissance plus élevée sont susceptibles
deux fois dans la position 2. d'endommager les douilles.
7. Mémorisez les positions finales pour les
2. Véhicule à I'arrêt, manæuvrez la direction de véhicules avec attelage de remorque > Utilisez exclusivement des ampoules
gauche a droite à plusieurs reprises, puis électrique. Pour ce faire : satisfaisant au récapitulatif .
roulez en ligne droite jusqu'à ce que le voyant Reportez-vous au chapitre .IVIEM0RISATION
de contrôle du PSM s'éteigne et que le DES POSITIONS FINALES DE L'ATTELAGE DE Les ampoules doivent êke propres et
message s'efface de la mémoire de l'écran REIMORQUE" à la page 223. exemptes de toute trace de gras.
multifonction.
Mémorisez Ia position finale du système de toit Ne touchez jamais les ampoules à mains nues
3. Si les avertissements ne disparaissent pas, panoramique, pour les véhicules qui en sont Utilisez toujours un chiffon ou un papier
faites réparer ce défaut. équipés. Pour ce faire : souple.
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous Reportez-vous au chapitre .. I/IENIORISATION
Munissez-vous toujours d'ampoules de
recommandons de faire exécuter ces DE LA POSITION FINALE
rechange.
opérations par un concessionnaire Porsche, DU T0lT PANORAMIQUE" à la page 87.
La législation de certains pays prévoit que I'on
car celui-ci dispose du personnel d atelier
dispose toujours d'un coffret d'ampoules de
formé tout spécialement ainsi que des pièces
rechange dans le véhicule.
détachées et outils nécessaires.

Assistance en cas de panne


Phares

AAttention t

Risque de détérioration des phares dû aux


frottements ou à une augmentation de
température.
> N'apposez aucun autocollant (par ex. "jupes
antigravillonnage", films) dans la zone des
phares.

Remarque
De Ia condensation peut se former à l'intérieur
des projecteurs selon la température et le degré
d'humidité de I air.
> Ne recouvrez pas I'interstice situé entre le
phare et la carrosserie afin de garantir une
Dépose du phare B - Déverrouillage du phare
ventilation correcte. C- Clé à douille
1. Coupez le contact et retirez la clé.
Prenez la clé à douille C dans I'outillage de
2. }uvrez le capot moteur.
bord.
3. Appuyez sur le cache A du compartiment
Positionnez la clé à douille C sur Ie
moteur dans le sens de la flèche et retirez-le
déverrouillage B et tournez-la dans le sens r,,
la flèche jusqu'à ce que le phare se déverroLrijr,
de manière perceptible et audible.

i?tl,?? Assistance en cas de panne


4. Retirez la clé à douille C et rangez-la dans
l'outillage de bord.
5. Remettez le cache A en place et rabattezle.

6. Fermez le capot moteur.

6. Sortez le phare d'environ 10 cm par rapport A Cache


à l'aile. C-Clé à douille
D - Connecteur
7. Repoussez en arrière la languette de
déverrouillage au niveau du connecteur D et
Repose du projecteur
débranchez le connecteur.

8. Sortez complètement le phare. 1. Insérez le phare dans les glissières de


guidage, rebranchez le connecteur D et
replacez entièrement le phare à I'intérieur de
l'aile.

2. Poussez le phare vers I'arrière, tournez


simultanément la clé à douille C dans le sens
de la flèche.
Le verrouillage du projecteur doit être
perceptible et audible.

3. Vérifiez le positionnement correct du phare.

Assistance en cas de panne 't


Remplacement de I'ampoule 3. Faites tourner la douille B dans le sens inverse 4. Otez et remplacez I'ampoule défectueuse.
sur le projecteur halogène des aiguilles d'une montre et retirezla.
5. Remettez la douille en place et tournezJa dan:
Remplacement de I'ampoule de feu le sens des aiguilles d'une montre.
de croisemenVde route Veillez à installer correctement I'ampoule.

1, Déposez le phare. 6. Replacez le cache sur le phare.


' Pour plus d'informations sur la dépose du Les deux languettes de déverrouillage doivei i

phare : s'enclencher complètement.


reportez-vous au chapitre "DLPOSF DU 7 Reposez le phare.
PHARI" à la page 304. Pour plus d'informations sur la repose du
2. Repoussez les deux languettes de phare :
déverrouillage A vers le bas et retirez le reportez-vous au chapitre "REPOSE DU
couvercle. PROJECTIUR" a la page 305.

Contrôlez le bon fonctionnement des


ampoules.

,tr? Assistance en cas de panne


ï
llorrrpl.r i:mêht de I'ampoule de feu
rl lil r! | il tol
'r

1 , , r r;rlc pour le ræ rnplacement de I'ampoule


,lr r l,'rr rlÊ route ad ditionnel décrit la
1,r,,, ,''Irrr) avec un I projecteur bi-xénon.
r,'r,i ,r 1,,/ vous au crnapitre "REMPLACEI\,1ENT
l' I /\tr4t,0ULE DE FEU ADDITI0NNEL" à la
t'.rr', lo[J.

Remplacement des ampoules sur les Faites tourner I'ampoule à décharge dans le
phares bi-xénon avec éclairage en courbe sens inverse des aiguilles d'une montre et
retirez-la.
Remplacement de I'ampoule à décharge
Appuyez sur le déverrouillage du connecteur et
de feu de croisemenyfeu de route/éclairage
retirez le connecteur.
en courbe dynamique
1. Déposez le phare.
Pour plus d'informations sur la dépose du
phare :
reportez-vous au chapitre "DEPOSE DU
PHARE" à la page 304.

2. Repoussez les deux languettes de


déverrouillage A vers le bas et reiirez le
couvercle.

Assistance en cas de panne


5. Branchez le connecteur sur la nouvelle Remplacement de I'ampoule de feu 3. Faites tourner la douille B dans le sens invers,
ampoule à décharge. additionnel des aiguilles d'une montre et retirez-la.
6. Remettez l'ampoule à décharge en place et
1. Déposez le phare.
tournez-la dans Ie sens des aiguilles d'une
Pour plus d'informations sur la dépose du
montre.
phare :

. Verllez à installer correctement I'ampoule.


reportez-vous au chapitre "DÉPOSE DU
7. Replacez le cache sur le phare. PHARE" à la page 304.
Les deux languettes de déverrouillage doivent
s'enclencher complètement.
2. Repoussez les deux languettes de
déverrouillage A vers le bas et retirez le
B. Reposez le phare.
couvercle.
Pour plus d'informations sur la repose du
phare :

reportez'vous au chapitre "REPOSE DU


PROJECTEUR" à la page 305.
9. Contrôlez Ie bon fonctionnement des
ampoules.

,,?rl* Assistance en cas de panne

L
4. Otez et remplacez I'ampoule défectueuse. Remplacement de I'ampoule de feu 3. Faites tourner la douille B dans le sens inverse
d'éclairage en courbe statique des aiguilles d'une montre et retirez-la.
5. Remettez la douille en place et tournezla dans
le sens des aiguilles d'une montre. 1. Déposez Ie phare.
Veillez à installer correctement I'ampoule. Pour plus d'informations sur la dépose du
phare :
6. Replacez le cache sur le phare.
reportez-vous au chapitre "DEPOSE DU
Les deux languettes de déverrouillage doivent
PHARE" à la page 304.
s'enclencher complètement.
2. Repoussez les deux languettes de
7. Reposez le phare.
déverrouillage A vers le bas et retirez le
Pour plus d'informations sur la repose du
couvercle.
phare :
reportez-vous au chapike "REPOSE DU
PR0JTCTEUR' à la page 305.

Contrôlez le bon fonctionnement des


ampoules.

Assistance en cas de panne


o

Ecartez les deux languettes de déverrouillage Remplacement de I'ampoule de 3. Poussez de nouveau la languette de
du connecteur et retirez le connecteur de la clignotant et de feu de position déverrouillage A dans le sens de la flèche puis
douille. Gayennen Gayenne Diesel, Cayenne Sn vers I'avant. De l'autre main, sortez
Cayenne S Transsyberia complètement le bloc optique du bouclier.
Remplacez I ampoule défectueuse.
Veillez à installer correctement I'ampoule.
1. Déposez le phare.
6. Replacez le cache sur le phare. Pour plus d'informations sur la dépose du
Les deux languettes de déverrouillage doivent phare :

s'enclencher complètement. reportez-vous au chapitre "DEPOSE DU


PHARE" à la page 304.
7 Reposez le phare.
Pour plus d'informations sur la repose du 2. Repoussez la languette de déverrouillage du
phare : bloc optjque dans le sens de la flèche tout en
reportez-vous au chapitre "REPOSE DU la poussant en avant jusqu'au premier cran A.
PR0JECTEUR" à Ia page 305.

B. Contrôlez le bon fonctionnement des


ampoules.

i?.11/ Assistance en cas de panne


Remplacement de I'ampoule de feu 5. Retirez I'ampoule défectueuse de la douille Remplacement de I'ampoule de clignotant
de position Cayenne, Cayenne Diesel, et remplacezla. Cayenne, Cayenne Diesel, Cayenne S,
Cayenne S, Cayenne S Transsyberia Lorsque vous placez la douille dans le bloc Cayenne S Transsyberia
optique, veillez à ce qu'elle s'enclenche
4. Retirez la douille du boîtier d'ampoule. 1. Faites tourner la douille dans le sens inverse
complètement.
des aiguilles d'une montre et retirez-la.
2. Remplacez l'ampoule défectueuse
(culot à baïonnette).

3. Remettez la douille en place et tournezla dans


le sens des aiguilles d'une montre.
Veillez à installer correctement I'ampoule.

Assistance en cas de panne


3" Remplacez I'ampoule défectueuse
(culot à baionnette).

4. Remettez la douille A en place et tournez-la


dans le sens des aiguilles d'une montre.
Veillez à installer correctement l'ampoule.

5. Contrôlez le bon fonctionnement de I'ampoule

6. Reposez le phare.
Pour plus d'informations sur la repose du
phare :
reportez-vous au chapitre "REPoSE DU
PROJECTEUR" à la page 305.

Repose du bloc optique Remplacement de I'ampoule


Cayenne, Cayenne Diesel, Cayenne S, de clignotant Cayenne GTS
Cayenne S Transsyberia
1. Déposez le phare.
1. Positionnez le bloc optique dans le bouclier.
Pour plus d'informations sur la dépose du
Veillez à ce que les deux languettes rentrent
phare
. dans les ouvertures. lnsérez entièrement le feu
:

reportez-vous au chapiLre ,.DEPOSE DU


dans le bouclier jusqu'à ce qu'il s'enclenche de
PHARE" à la page 304.
manière audrble et perceptible.

2. 2. Faites tourner la douille A dans le sens inverse


ConIrôlez le bon fonctionnement du feu.
des aiguilles d'une montre et retirez-la.
3. Reposez le phare.
Pour plus d'informations sur Ia repose du
phare :
reportez-vous au chapike "REPOSE DU
PROJECTEUR" à la page 305.

!3 â*. Assistance en cas de panne


Feux arrière

Dépose du feu arrière

Du fait même de sa conception, la dépose du feu


arrière demande de déployer une force assez
importante.
En cas de doute, adressez-vous à un atelier
spécialisé.
Nous vous recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche car
celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout
spécialement ainsi que des pièces détachées et
outils nécessaires.

1. Coupez le contact. 4. Dévissez les deux vis de fixation B à I'aide de


la clé de I'outillage de bord.
2. Ouvrez le capot arrière.

3. Retirez les deux caches A à I'aide d'un


tournevis par exemple.

Assistance en cas de panne


T

5. Retirez l'unité d'éclairage par le côté dans le Repose du feu arrière Serrez les vis de fixation B.
sens de la flèche et dans la zone de la tête Lorsque vous serrez les vis de fixation, veillez
sphérique C. 1. Branchez le connecteur D Jusqu'à ce qu il à ce que le feu arrière affleure avec la
s enclenche de manière perceptible (flèche) el carrosserie.
6. Décrochez le câble et appuyez sur le
accrochez le câble.
verrouillage (flèche) du connecteur D et 4. Enclipsez les caches A.
débranchez le connecteur. 2. Enfoncez latête sphérique dufeu arrière C sur
5. Fermez le capot arrrère.
l'écrou-clip E et insérez I unité d'éclairage dans
la carrosserie (flèche).

' .. ',4
'. ,', ..'
'.-
, Assistance en cas de panne
1:

Remplacement des ampoules arrière E - Feu antibrouillard arrière Eclairage de la plaque


F - Clignotant
1. Dépose du feu arrière. G- Feu de recu!
d'immatriculation
Pour plus d'informations sur la dépose du feu
arrière-. 4. Remplacez I'ampoule défectueuse (culot Remplacement de I'ampoule de la plaque
reportez-vous au chapitre "DEPOSE DU FEU à balonnette). Positionnez le support d'immatriculation
ARRIERE" à la page 313. d'ampoule et serrez les vis de fixation.
1. Desserrez les deux vis A et retirez I'ampoule.
2. Dévissez les vis de fixation D à l'aide du 5. Reposez le feu arrière.
tournevis cruciforme de l'outillage de bord. Pour plus d'informations sur la repose du feu 2. Ecarlez le logement de I'ampoule et retirez
arrière : celle-ci de la douille.
3. Otez le support d'ampoule C. reportez-vous au chapitre "REPOSE DU FEU
3. Remplacez I ampoule défectueuse.
ARRIERE" à la page 314.
4. Mettez le module d'éclairage en place, insérez
6. Conirôlez le bon fonctionnement du feu.
les deux vis A et serrez-les de facon
homogène"

Assistance en cas de panne


Réglage des phares
Le réglage des phares ne peut se faire que dans
un atelier spécialisé, à I'aide de l'appareil de
réglage approprié.
ll s'effectue avec le véhicule en ordre de marche,
réservoir de carburant rempli.

Modification du réglage des


phares pour une circulation
à gauche ou à droite
Si vous vous rendez avec votre véhicule dans un
pays ou la conduite a lieu sur la voie opposée,
il faudra modifier le réglage des phares au
moment de passer la frontière. Les feux de
croisement éclairent alors de facon symétrique.
Ils ne risquent donc plus d éblouir les usagers Modification du réglage des phares Phares halogène
venant en sens inverse.
1. reportez-vous au chapitre.DÉPOSE DU 2. Pour les véhicules équipés de phares
N'oubliez pas au retour de remettre les phares
PHARE" à la page 304. halogène :
dans leur position d'origine.
Déposez le phare. Repoussez les deux Abaissez le levier B jusqu'en butée.
languettes de déverrouillage A vers le bas et
retirez le couvercle.

,,,?,â? Assistance en cas de panne


rt
Récapitulatif des ampoules

Eclairage extérieur Forme, puissance

Feux de croisement et de route halogène H7


Feux de croisement et de route xénon D1S
Feux de position avant W5W l

Clignotant arrière P21W


Clignotants avant PY2lW
Eclairage de la plaque d'immatriculation C5W
Feux antibrouillard Hl1
Feux antibrouillard arrière P21W
Feux de recul P21W l

Clignotants latéraux WY5W


Feux de route additionnels H7
Phares xénon
Eclairage en courbe Hl1
2. Pour les véhicules équipés de phares xénon :
Avec un tournevis cruciforme, tournez I'axe C Eclairage intérieur
dans le sens des aiguilles d'une montre l

jusqu'en butée. Plafonnier avant W5W


3. Replacez le cache sur le phare. Lampe de lecture W5W
Les deux languettes de déverrouillage A Eclairage du coffre à bagages K12V1OW
doivent s'enclencher complètement. Eclairage de plancher W3W
4. reportez-vous au [Link] DU Eclairage de la boîte à gants W3W
PROJECTEUR" à la page 305. Console centrale W3W
Reposez le phare. Eclairage d'accès (portières) W3W

5. Reproduisez la modification du réglage pour Voyants de contrôle (portières) W3W


I autre projecteur. Eclairage d'accès (capot arrière) W5W
Eclairage de sécurité (capot arrière) W5W

Assistance en cas de panne


Remorquage > Les véhicules dont les freins sont défectueux Démarrage par remorquage/poussée
ne doivent pas être remorqués.
Lorsque la batterie est défaillante ou
Remarques concernant la conduite > Pendant le trajet, le câble de remorquage doit
complètement déchargée, le moteur ne peut être
0bservez toujours les directives réglementant toujours être bien tendu.
lancé qu'en remplacant la batterie ou en utilisant
le remorquage sur route ou plate-forme. Evitez les saccades ou secousses.
des câbles auxiliaires.
Remorquez le véhicule avec la plus grande
prudence. Barre de remorquage
> Pour plus d'informations sur la batterie :
reportez-vous au chapitre "BATTERIt" à la
Les deux conducteurs doivent s'être
familiarisés avec les pariicularités du
> Vous trouverez les données et instructions de page 297.

remorquage avant de prendre la route.


montage dans la notice séparée du fabricant > Pour plus d'informations sur I'assistance au
d'accessoires. démarrage :
Lorsque vous activez le clignotant alors que le Respectez les conseiis de sécuriié et reportez-vous au chapitre "ALIMENTATION EN
contact est mis et les feux de détresse d'utilisation du fabricant. COURANT EXTERIEUR, ASSISTANCE AU
allumés, celui-ci ne clignote plus que sur le
côté correspondant. Les feux de détresse se
> Vérifiez impérativement la force de traction DEMARRAGE' à la page 301.
admise de Ia barre de remorquage. La barre
rallument lorsque vous désactivez le Véhicules avec Tiptronic
de remorquage doit ôtre autorisée pour le
clignotant.
poids du véhicule. Ne dépassez en aucun cas > Ne démarrez pas les véhiculeséquipés d'une
les valeurs indiquées par le fabricant. bofte Tiptronic en les remorquant ou en les
Gorde de remorquage
> N'accrochez pas la barre de remorquage en
poussant.
Le démarrage en remorquant ou en poussant
Vous trouverez les données et inskuctions de diagonale entre les véhicules.
le véhicule n'est pas possible et ne doit pas
montage dans la notice séparée du fabricant > Les véhicules dont les freins sont défectueux non plus être tenté au risque d'endommager la
d'accessoires.
ne doivent pas ôtre remorqués. boîte de vitesses.
Respectez les conseils de sécurité et
d'utilisation du fabricant.
Véhicules avec boîte manuelle
Vérifiez impérativement la force de traction > Ne démarrez les véhicules équipés d'un
admise de la corde de remorquage" La corde
catalyseur en les remorquant ou en les
de remorquage doit être autorisée pour le poussant que lorsque le moteur est froid.
poids du véhicule. Ne dépassez en aucun cas
Lorsque le moteur est chaud, du carburant non
les valeurs indiquées par le fabricant.
brûlé peut engendrer une détérioration du
catalyseur.

&â*S Assistance en cas de panne


Remorquage et les feux stop fonctionnent et que I'antivol de Veillez à ce que le véhicule soit suffisamment
direction ne puisse pas se bloquer. éclairé.
Si vous devez remorquer un véhicule, celui-ci ne
doit pas être plus lourd que votre propre véhicule.
> Ne dépassez pas la vitesse de remorquage de Ne dépassez pas la vitesse de remorquage de
50 kmÆ. 50 kmlh.
y'\Avertissement Ne dépassez pas la distance de remorquage Ne dépassez pas la distance de remorquage
I
de 50 km. de 50 km.
Risque d'accident. Les systèmes Si la distance à parcourir est plus importante, Si la distance à parcourir est plus importante,
d'assistance ne fonctionnent pas quand Ie le véhicule doit être transporté sur un camion le véhicule doit être transporté sur un camion
moteur ne tourne pas sur un véhicule ou une plate{orme de remorquage. ou une plate-forme de remorquage.
remorqué. ll vous faut donc appliquer des
efforts plus importants pour freiner et pour Remorquage sur un essieu
Dégagement d'un véhicule enlisé
manoeuvrer le véhicule. Lorsque le moteur est arrêté, la boîte de vitesses
> Remorquez le véhicule avec la plus grande n'est pas suffisamment lubrifiée. Respectez les Usez toujours de la plus grande prudence lorsque
prudence. points suivants afin d'éviter tout dommage sur la vous dégagez un véhicule enfisé.
boîte de vitesses :
Selon l'équipement du véhicule, le compartiment
Lorsque le moteur est arrêté, la boîte de vitesses > Le soulèvement d'un essieu, avant ou arrière, à outils du logement de roue de secours
n'est pas suffisamment lubrifiée. Respectez les n'est normalement pas autorisé" comporte un ou deux æillets de remorquage.
points suivants afin d éviter tout dommage sur la Si les circonstances obligent à remorquer le
boîte de vitesses
> Vissez toujours deux æillets de remorquage
: véhicule de cette facon, il faudra démonter
pour dégager le véhicule, dans la mesure du
> lVlettez le levier de vitesses au point mort ou Ie
I'arbre de transmission (cardan) de I'essieu des
possible.
levier sélecteur Tiptronic en position N. roues tournantes.
Les æillets de remorquage doivent être vissés
Le levier sélecteur Tiptronic est hors fonction > Mettez le levier de vitesses au point mort ou le soit à l'avant, soit à l'arrière.
en cas de défaillance du système électrique. levier sélecteur Tiptronic en position N.
Vous pouvez déverrouiller manuellement le
> N'essayez pas de dégager le véhicule par
levier sélecteur Tiptronic de la posiiion P.
> Coupez Ie contact. saccades ou obliquement.
La clé de contact doit rester dans le
Pour ce faire : Si possible, dégagez le véhicule en le faisant
contacteur afin que l'antivol de direction ne se
reportez-vous au chapitre "ACTI0NNEIVIENT repasser dans les traces qu'il a empruntées.
verrouille pas.
DE SECOURS DU LEVIER SELECTEUR,, à IA
Sur les véhicules équipés de Porsche Entry & N'essayez pas de dégager le véhicule avec la
page 163.
Drive, il faut retirer le module du contacteur et remorque attelée.
> Le véhicule doit toujours se trouver sur insérer la clé de contact. Pour ce faire :
ses quatre roues pendant le remorquage. Reportez-vous au chapitre .RETRAIT DU
Mettez le contact, afin que les clignotants N/ODULE DU CONTACTEUR D'ALLUMAGE" à la
page 147.

Assistance en cas de panne :"


Gillet de remorquage 2. Vissez l'ærllet de remorquage B jusqu'à la Vissage de l'æillet de remorquage avant
butée (filetage gauche) et serrez-le à la main.
1. Soulevez délicatement le cache en plastique
Selon l'équipement du véhicule, le compartiment
correspondant A du pare-chocs avec un
à outils du logement de roue de secours
tournevis. Mettez de côté le cache à l'intérieur
comporte un ou deux æillets de remorquage.
du véhicule.
Vissage de l'æillet de remorquage arrière
1. Soulevez délicatement le cache en plastique
correspondant A du pare-chocs avec un
tournevis.
Le cache possède un système anti-perte et il
n'est pas nécessaire de le retirer entièrement

,i?*iir, Assistance en cas de panne


[Link] l'æillet de remorquage B jusqu'en butée Montage du cache en plastique avant
(filetage gauche) et serrez-le à la main.
> Engagez d'abord les ergots supérieurs du
cache en plastique, puis appuyez de manière
homogène sur les ergois inférieurs et l'ergot
latéral jusqu'à ce qu'ils s'enclenchent
complètement.

'') '',1
Assisiance en cas de panne
Pression des pneumatiques et caractéristiques techniques
ldentification du véhicu|e................ "............. 323
Caractéristiques moteur............ ............ ".....324
Consommation de carburant
et émission de gaz d'échappement .........".... 325
Pneumatiques, jantes, voies ........................ 326
Pression de gonflage
sur des pneumatiques froids (20 'C) ......... ... 330
P0ids.............. ....................332
Garde au sol. ....... ... .......... ... ..... ... ....... ..... ... 333
Contenances ..... ... ".. ..... ... 335 .. ..
Dimensions ....... ..... ".. ..... ... 336
..
Performances.. ....................337

&KX pr"ttion des pneumatiques et caractéristiques techniques


ldentification du véhicule Numéro d'identification du véhicule Plaque signalétique

Pour toute commande de pièces de rechange et Le numéro d'identification du véhicule se trouve La plaque signalétique se trouve dans le
pour toute demande de renseignements, nous sous le plancher du coffre, à droite devant la boîte compartiment moteur contre le tablier d'auvent.
vous prions de toujours mentionner le numéro à outils, et derrière le pare-brise, en bas à gauche.
d'identification du véhicule.

Plaque d'identification du véhicule


La plaque d'identification du véhicule se trouve
sous le plancher du coffre, du côté gauche.
Sur cette plaque figurent toutes les données
importantes de votre véhicule.

Remarque
Ceite plaque ne pourra pas être remplacée en cas
de perte ou de détérioration.

Pression des pneumatiques et caractéristiques techniques ii


Garactéristiques moteur
Cayenne Cayenne Cayenne Diesel Cayenne S/ Cayenne S/
Boîte manuelle Tiptronic S Tiptronic S Cayenne GTS et Cayenne GTS et
Cayenne S Transsyberia Cayenne S Transsyberia
Boîte manuelle Tiptronic S

Conception Moteur 6 cyl. en V Moteur 6 cyl. en V Moteur 6 cyl. en V Moteur B cyl. en V Moteur 8 cyl. en V

Nombre de cylindres 6 6 6 8 8
Alésage 89 mm 89 mm 83 mm 96 mm 96 mm
Course 96,4 mm 96,4 mm 91,4 mm 83 mm 83 mm
Cylindrée 3 598 cm3 3 598 cm3 296/ cm' 4 806 cm3 4 806 cm3
Puissance moteur max. 283 kW (385 PSy 283 kW (385 PSy
213 kW (290 ch) 213 kW (290 ch) 176 kW (240 ch)
selon 80/1269/CÊE 298 kW (405 ch) 298 kW (405 ch)
au régime de 6 200|/min 6 200l/min 4 000 à 4 400 l/min 6
200l/min/ 6 200l/min/
6 500 1/min 6 500 l/min
Couple max.
385 Nm 385 Nm 550 Nm 500 Nm 500 Nm
selon 80/1269/Cfl
au régime de 3 000 l/min 3 000 1/min 2 000 à 2 250l/min 3 500 1/min 3 500 l/min
Consommation d'huile
jusqu'à 1,51l1 000 km jusqu'à 1,5ll1 000 km jusqu'à 1,51/1 000 km iusqu'à 1,5 l/1 000 km jusqu'à 1,5 /1 000 km
moteur
Régime maximal
admissible
6 700 I/min 6 700 I/mtn 4 800 + 100 l,/min 6 700l/min 6 700 7/min

*;i'â Pression des pneumatiques et caractéristiques techniques


Gonsommation de carburant et émission de gaz d'échappement
Procédé de mesure selon Euro 5 : les caractéristiques ont été déterminées selon le procédé de mesure Euro 5 (692/2008/CE) en NEFZ (nouveau cycle
de conduite européen) dans un équipement de série. Les données ne se rapportent pas à un seul véhicule et ne font pas partie intégrante de I'offre, elles
permettent seulement d'établir des comparatifs entre les différents types de véhicules. Pour plus d'informations sur les différents types de véhicules,
adressez-vous à votre concessionnaire Porsche.

Procédé de mesure selon Euro 3 et Euro 4 : déterminé selon la dernière norme B0/1268/CEE en vigueur.

Cycle urbain Gycle extra-urbain Cycle mixte Total GO2


(/100 km) (l/100 km) (l/100 km) (cftml

1)
Cayenne BVM 17,8 9,3 r2,4 296
1)
Cayenne Tipkonic S 17,6 9,4 r2,4 296
Cayenne Diesel Tiptronic S (avec filtre à particules) D 11,6 7,9 9,3 244
Cayenne Diesel Tiptronic S (sans filtre à pariicules) 3) 13,0 8,0 qq 260
2)
Cayenne S BVM 22,1 10,8 t4,9 358
. ^)\
uayenne) Irptronrcù-' 20,2 10,I 13,7 329
2)
Cayenne GTS BVM tz,o 10,9 15,1 361
uayenne ut5 ^ ,\
tptronrc ù''
. 20,6 r0,2 13,9 JJL
2)
Cayenne S Transsyberia BVIV 22,6 10,9 15,1 361
2)
Cayenne S Transsyberia Tiptronic S 20,6 r0,2 13,9 JJZ

1)Euro 5

2)
Euro 4
3)Euro 3

Pression des pneumatiques et caractéristiques techniquer i'["1,S


Pneumatiques, jantes, voies
Cayenne,
Cayenne Diesel Pneumatiques Jante Déport Voie
avant/arrière avanl/arrière avant arflere

Pneumatiques été 235/65 R 17108VX1 7,5JxIT 53 mm 1 655 mm 1 670 mm


255/55 R 18 109 Y XL 8Jx18 57 mm I647 mm I 662 mm
275/45 R 19 10BYXL 9 J x 19 60 mm I 641 mm 1 656 mm
275/40R20106YX1 9 Jx20 60 mm 1 641 mm 1 656 mm
275/40 R 20 i06 Y XL 9 Jx20/10 Jx20 60 mm/55 mm 1 641 mm 1 666 mm
295/35 R 21 107 YXL 10Jx21 50 mm 1 661 mm 1 676 mm
295/35 R 21 107 Y XL 10Jx21 50 mml45 mm I 661 mm 1 686 mm

Pneumatiques hiver 235/65 R 17 108 H XL1) 7,5Jx17 53 mm 1 655 mm 1 670 mm


255/55 R 18 109 V XL2) 8Jx18 57 mm 1647 mm 7 662mm
255/50 R 19 107VXL3) 9Jx19 60 mm I 641 mm 1 656 mm
275/40 R 20 106 V XL3) 9 Jx20 60 mm 1 641 mm I 656 mm
275/40 R 20 106 V XL 9 Jx20/10 Jx20 60 mml55 mm I 641 mm 1 666 mm

Ïoute-saison 235/65 R 17 108vxll) 7,5Jx17 53 mm 1 655 mm 1 670 mm


255/55 R 18 109 v xL2) 8Jx18 57 mm 1647 mm I662mm
2i5/45 R t9 1oB v xL3) 9Jx19 60 mm I 641 mm 1 656 mm
Roue de secours de type galette 195/75 18 6,5 x 18 53 mm

Sd& pression des pneumatiques et caractéristiques techniques


Cayenne S, Jante Déport Voie
Pneumatiques
Cayenne S Transsyberia
auant/arrière auanl/arrière avant arrière

Pneumatiques été 255/55 R 18 109 Y XLA) 8Jx18 57 mm I mm 1 662 mm


647
275/45 R 19 108 Y XL4) 9Jx19 60 mm 1 641 mm 1 656 mm
275/40 R 20 106 Y XL 9 Jx20 60 mm 1 641 mm 1 656 mm

275/40 R 20 106 Y XL 9 Jx20/10 Jx20 60 mm/55 mm 1 641 mm 1 666 mm

295/35 R 21 107 Y XL 10Jx21 50 mm 1 661 mm 1 676 mm

295/35 R 21 107 Y XL 10Jx21 50 mml45 mm 1 661 mm I 686 mm

Pneumatiques hiver 255/55 R 18 1O9VXL2)4) 8Jx18 57 mm I647 mm L 662mm

255/50 R 19 1o7VXL3)4) 9Jx19 60 mm 1 641 mm 1 656 mm

275/40 R 20 106 V XL3) )x20


9 60 mm 1 641 mm 1 656 mm

275/40 R 20 106 V XL 9 Jx20/10 )x20 60 mm/55 mm 1 641 mm 1 666 mm

Toute-saison 255/55 R 18 109 v X12)


+)
BJx18 57 mm I647 mm I662mm
a)
275/45 R 19 108 v X13) 9Jx19 60 mm 1 641 mm 1 656 mm

Roue de secours de type galette 195/75 - rB4) 6,5 x 18 53 mm


195/65 - r9 6,5 x 19 43,5 mm

Pression des pneumatiques et caractéristiques techniques

I
Cayenne GTS Pneumatiques Jante Déport Voie
auanT/arrière avanl/arrière avant arnere

Pneumatiques été 255/55 R 18 109 Y XL4) 8Jx18 57 mm 1 645 mm 1 669 mm

275/45 R 19 108 Y XL4) 9Jx19 60 mm 1 641 mm 7 662mm


275/40 R 20 106 Y XL Jx20
9 60 mm 1 641 mm 1 662 mm

275/40 R 20 106 Y XL 9 Jx20/10 Jx20 60 mm,/55 mm 1 641 mm I 672 mm


295/35 R21 107YXL 10Jx21 50 mm I 659 mm 1 682 mm

295/35 R21 107YXL 10Jx21 50 mml45 mm 1 659 mm L 692mm

Pneumatiques hiver 255/55 R 18 109 VXL2)4) 8Jx18 57 mm 1 645 mm I 669 mm


255/50 R 19 107VXL3)4) 9Jx19 60 mm 1 641 mm 1 662 mm

275/40 R 20 106 V XL3) 9 Jx20 60 mm 1 641 mm I662mm


275/40 R 20 106 V XL 9 Jx20/10 Jx20 60 mm,/55 mm i 641 mm 7 672 mm

Toute-saison 255/55 R 18 109 VXL2)4) 8Jx18 57 mm I 645 mm 1 669 mm

275/45 R 19 108v113)+) 9Jx19 60 mm 1 641 mm 7 662mm

Roue de secours de type galette 195/75 - r84) 6,5 x i8 53 mm


195/65-19 6,5 x 19 43,5 mm

.{% rr& d,x


&d& Pression des pneumatiques et caractéristiques techniques
L'indice de charge (par ex. "106") et la lettre code (par ex. "T") pour la vitesse maximale c0nstituent des exigences
Cayenne, Cayenne Diesel, Cayenne S,
minimales. Lors du remplacement de pneumatiques ou du montage de pneumatiques différents : Reportez-vous au chapitre
Cayenne GTS et Cayenne S Transsyberia
"PNEUMATIQUES ET JANTES" à ta page 263.
L homologation de dimensions de pneumatiques ou de jantes implique de nombreux tests,
Votre concessionnaire Porsche sera heureux de vous informer sur l'état actuel des homologations.
Dimensions pneumatiquelantes
Les pneumatiques homologués par Porsche sont optimaux pour votre véhicule Porsche.
Les dimensions de pneumatiques 20 pouces et 21 pouces sont concus pour la conduite sur route.
Espace pour les pneumatiques repérés par
1)uniquement avec les chaînes à neige de la référence [Link].
Espace pour les pneumatiques repérés par
2)'3)uniquement avec les chaînes à neige de la référence [Link].
Pneumatiques repérés par 3) : utiliser des chaînes à neige exclusivement sur I essieu arrière.
r) 2) 3) ç66ins. à neige et espace libre ll est préconisé, pour obtenir une maniabilité optimale, de monter des chaînes à neige sur les quatre roues du véhicule.
ll est également possible d'équiper un seul essieu avec des chaînes à neige (de préférence I essieu arrière). Vitesse maximale
de 50 km,zh. N'utilisez que des chaî[Link]éciales à maillons fins et à croisillons homologuées par Porsche.
Reportez-vous au chapitre "CHAINES A NEIGE" àla page 267.
4) Porsche Geramic Composite Brake Pneumatiques repérés par
4)
: Sauf pour les véhicules équipés de freins Porsche Ceramic Composite Brake 20 pouces,

Pression des pneumatiques et caractéristiques techniques


Pression de gonflage sur des pneumatiques froids 120 'Cl
Ces pressions de gonflage s'appliquent uniquement aux marques et aux types de pneumatiques agréés par Porsche.
Reportez-vous au chapitre "PNEUMATIQUES ET JANTES" à la page 263.

Charge partielle Cayenne S,


(jusqu'à 3 personnes Cayenne,
eT 27 kg de bagages) Gayenne GTS,
Cayenne Diesel
Cayenne S Transsyberia
Pression pour pneumatiques été,
Essieu avant Essieu arrière tssieu avant Essieu arrière
toute-saison et hiver
235/65 R Pneumatiques été et M+S
255/55 R Pneumatiques été et M+S
255/50 R M+S
275/45 R 19 Pneumatiques été et M+S 2,6 bars (38 psi) 2,9 bars (43 psi) 2,6 bars (38 psi) 2,9 bars (43 psi)
275/40 R 20 Pneumatiques été et M+S
295/35 R 21 Pneumatiques été

::i:,i,:: g:iii'eùiâilâN:f li r:i:: l:l::lç9!idù:ât,iè{rl:,:


?e5/654R'17lt\4!i:$t::::lii::::ia:
eqgl
eç,ea t0:R1:9ï[Link]:r:i:r:::::::::l:i:: :illii
i:i::lz;fg4igi39;6ç;1 r: :ri 1â,gitiàI9145 :P6i):::l: ,,ra::2;ll:bâi6t39:Osi)l:r:l:
bl{A:X::l:âlvl*ôiiiiiii:i:i:a:::::::
el5&a&:R:20: Mssiiiliiilllii:i: :t::::a;6:bâ,t: {38 :û$}ii:::: 2;9,bâ{9143:}46i):: :: ::::tiei6:hâii13B:psuit::: :i:::lu ;e:bAigI43:i,!t0::l:
Pression du pneumatique
Essieu avant Essieu arrière Essieu avant tssieu arrière
pour de la roue galette
195/75 1B Roue galette
3,5 bars (51 psi) 3,5 bars (51 psi) 3,5 bars (51 psi) 3,5 bars (51 psi)
195/65 19 Roue galette

**1* Pression des pneumatiques et caractéristiques techniques


l

I
I
Pleine charge Cayenne S,
(à partir de 3 personnes et 21 kg de bagages) Cayenne,
Cayenne GTS,
Cayenne Diesel
Cayenne S Transsyberia
Essieu avanl Essieu arrière Essreu avant Essieu arrière
235/65 R 17 Pneumatiques été et M+S
255/55R 18 Pneumatiques été et M+S
255150 R 19 M+S
275/45 R 19 Pneumatiques été et M+S 2,7 bars (39 psi) 3,4 bars (50 psi) 2,7 bars (39 psi) 3,4 bars (50 psi)
275/40 R 20 Pneumatiques été et M+S
295135 R 21 Pneumatiques été
195/75 - 18 Roue galette
3,5 bars (51 psi) 3,5 bars (51 psi) 3,5 bars (51 psi) 3,5 bars (51 psi)
195/65 19 Roue galette

> Pour les véhicules avec système de contrôle de pression, [Link] du véhicule doit être réglée dans l'affichage multifonction du combiné d'instruments.
Reportez-vous au chapitre "REGLAGE DE LA CHARGE DU VEHICULE ET ADAPTATION DE LA PRESSION DtS PNEUIVIAT|QUES" à ta page t23.

Remarque
La mention l\4+S figure sur les pneumatiques toute-saison et hiver.

Pression des pneumatiques et caractéristiques techniquet XX â


Poids
Cayenne Cayenne Cayenne S, Cayenne S, Cayenne Diesel
Boîte manuelle Tiptronic S Cayenne GTS, Cayenne GTS, Tiptronic S
Cayenne S Transsyberia Cayenne S Transsyberia
Boîte manuelle Tiptronic S
Poids à vide
Poids à vide (selon l'équipement)
selon DIN 70020 2760 à2520kg 2170 à2 530 kg 2 225 à2 600 ke 2245à2620kc 2240à2565kg
1)
selon 7O/I56/CE1 2 235 à 2 595 ke 2 245 à 2 605 kg 2 300 à 2 675 kg 2320à2695kg 2315à2640ke
Charge autorisée sur l'essieu avant 2) 1 385 kg kg
1 385 1 455 kg 1 455 kg 1 480 kg
Charge autorisée sur I'essieu arriére 2) i 650 kg 1 650kg 1 680 kg 1 680 kg 1 660 kg
Poids total autorisé en charge 2) 2 945 kg 2945 ke 3 080 ke 3 080 kg 3 015 kg
Traction d'une remorque UE
Poids total autorisé en charge 3 045 kg 3 045 kg 3 180 kg 3 180 kg 3115 kg
Charge autorisée sur essieu avanl/arrière I 38b/I j50 kg 1 385/1 750 ke 1 455/1 775 ke I 455/1 775kc 1 480/1 760 kg
Charge sur pavillon
Charge autorisée sur pavillon 3) 100 kg 100 kg i00 kg 100 kg 100 kg
pour les véhicules avec rampe de pavillon 75 kg 75 kg 75 kg 75 ke 75 ke
Charge remorquable/Poids total roulant
3 500 kg 3 500 kg
Charge remorquable autorisée freinée 3 080 ke (Cayenne GTS
J 5uu Kg 3 500 kg 3 080 kg (Cayenne GTS
(jusqu'à max. 12% de déclivité) avec suspensr0n avec suspenst0n
3 500 ke
mécanique) mécanique)
Charge remorquable autorrsée non freinée 750 kg 750 kg 750 kg 750 ks 750 kg
autorisé
Poids total roulant 6 44b ke 6 445 ke 6 580 ke 6 580 kg 6 515 kg
Charge d'appui autorisée sur crochet
140 kg 140 ke 140 ke 140 kg 140 kg
d'attelage
1)
Poids à vide comprenant 75 kg (conducteur et part de bagages).
2)Le poids total et les
charges aux essieux autorisés ne doivent en aucun cas être dépassés.
Attention : Ie montage d équipements supplémentaires provoque la diminution de la charge utile.
3)Pour votre véhicule,
veuillez n utiliser que des systèmes de transport sur toit issus de la gamme Porsche Tequipment ou contrôlés et agréés par porsche

i3.3d, Pression des pneumatiques et caractéristiques techniques


Garde au sol
Cayenne, Cayenne S, Cayenne GTS
Cayenne Diesel Cayenne S Transsyberia

Suspension mécaniquer)
Angle de crête 20,4" 20,4" 18,2"
Angle d'attaque 28,6" z6,o 25,6
Angle de fuite 22,8" 22,8' 21,r"
Garde au sol (milieu des essieux) 218 mm 218 mm 194 mm
Suspension pneumatique, hauteur normale
Angle ventral 20,0" 20,0 18,2"
Angle d'attaque 28,5" 28,5" 26,9"
Angle de fuite ZL,J ZL,J 2t,7"
Garde au sol (milieu des essieux) 215 mm 215 mm 195 mm
Suspension pneumatique, hauteur surbaissée
Angle venkal 17,6' 17,6" 17,6"
Angle d'attaque 1/ ,J 27 ?" zt,J
Angle de fuite 20,6" 20,6" 20,6"
Garde au soi (milieu des essieux) 191 mm 191 mm 186 mm
Suspension pneumatique, hauteur de chargement
Angle ventral 14,8' 14,8' 14,8'
Angle d'attaque 2r" 27" 2r"
Angle de fuite 18,5" 18,5' 18,5"
Garde au sol (milieu des essieux) 161 mm 161 mm 161 mm
Suspension pneumatique, hauteur tout-terrain
Angle venkal 22,r" )) 1a r8,7"
Angle d'attaque 30,2" 30,2' 27,7"
Angle de fuite 23,6" z5,o 2r,3"
Garde au sol (milieu des essieux) 241 mm 24I mm 221 mm

Pression des pneumatiques et caractéristiques techniquer 33S


Cayenne, Cayenne S, Cayenne GTS
Cayenne Diesel Cayenne S Transsyberia
Suspension pneumatique, hauteur spéciale tout-terrain
Angle de crête 24,7" 24,7à 21,1"
Angle d'attaque 31,8" 31,8. 29,7"
Angle de fuite 25,4" 25,4. 23,3.
Garde au sol (milieu des essieux) 27Imm 27lmm 251 mm
1)Pas sur Cayenne
S Transsyberia.

3&& [Link] des pneumatiques et caractéristiques techniques


Gontenances
Utilisez exclusivement des liquides et carburants préconisés par Porsche. Votre concessionnaire Porsche vous conseillera volontiers

Cayenne uayenne 5, uayenne ul5


Cayenne Diesel
Cayenne S Transsyberia
Quantité d'huile à vidanger sans le filtre env. 6,0 iitres env. 8,5 litres

Quantité d'huile à vidanger avec le filtre env. 6,9 litres I


env. 9,0 litres env. 8,3 litres
L'indication de la jauge fait foi.
Reportez-vous au chapitre "CONTROLE DU NIVEAU D'HUILE I\,IOTEUR" à la pase 238.
Liquide de refroidissement env. 13 à 18 likes env. 18 à 21 litres env. 16,5 à 19 likes
Boîte mécanique avec différentiel env. 1,8 litre env. 1,8 litre
Boîte automatique avec convertisseur env. 9,5 litres env. 9,0 litres env. 9,5 litres
Boîte de transfert env. 0,85 litre env. 0,85 litre env. 0,85 litre
Pont avant env. 1,0 litre env. 1,0 litre env. 1,0 litre
Pont arrière env. 1,25 litre env. 1,4 litre env. 1,25 lrtre
Pont anière avec différentiel env. 1,6 litre env. 1,6 litre env. 1,6 litre

Réservoir de carburant env. 100 litres, dont env. 12 litres de réserve env. 100 litres, dont env" 10 Ittres de
réserve
Le moteur a été concu pour être alimenté avec du supercarburant Le gasoil doit être conforme à la norme
sans plomb d'un indice d'octane de RON 98/M0N 88 et offre, dans européenne EN 590. L'indice de cétane
ces conditions, des performances et une consommation optimales. CZ doit être au morns de 51 . C'est une
Qualité de carburant
En cas d'utilisation de supercarburants sans plomb d'un indice mesure de I'inflammabilité du gasoil.
d'octane de RON 95lM0N 85 au minimum, le calage de l'allumage est
automatiquement corrigé par la régulation anticliquetis du moteur.
Direction assistée env. 1,5 litre de fluide hydraulique Pentosin Cl,F 202

Liquide de frein env. u,95 lrtre


Utilisez exclusivement du liquide de frein d'origine Porsche ou un liquide de qualité équivalente.
Lave-glace/Lave-p hares env. 7,5 litres
I en fonction de l'équipement

"3'3v5
Pression des pneumatiques et caractéristiques technique t
Dimensions
Cayenne, Cayenne S, Cayenne GTS
Cayenne Diesel Cayenne S Transsyberia
Longueur 4 798 mm 4 798 mm 4 795 mm
Longueur avec roue de secours externe 5 029 mm 5 029 mm
Largeur 1 928 mm 1 928 mm 1 957 mm
Largeur, rétroviseurs extérieurs compris 2 200 mm 2200 mm 2200 nm
Hauteur à vide selon DlN, hauteur normale 1 699 mm 1 699 mm 1 675 mm
Hauteur à vide selon DIN (rampe), hauteur normale 1 741 mm I74l mm 7 777 nm
Hauteur à vide selon DIN
(barres de toit du système de transport sur toit), hauteur normale 1 789 mm I 789 mm 1 765 mm

Hauteur avec véhicule à vide selon la norme DIN et capot arrière ouvert 2 2IB mm 2 2IB mm 2 I94mm
Hauteur à vide selon DlN, hauteur spéciale tout-terrain I 748 mm 1748 mm I 728mm
Hauteur à vide selon DIN (rampe), hauteur spéciale tout-terrain 1 789 mm 1 789 mm 7 769 mm
Hauteur à vide selon DIN
(barres de toit du système de transport sur toit), hauteur spéciale tout-terrain) 1 837 mm 1 837 mm 1 817 mm

Hauteur de gué max. 1) 1)


500 mm 500 mm 4/b mm'1

l)Jusqu'à 555 mm pour les véhicules à suspension pneumatique avec la hauteur spéciale tout-terrain.
'/ Jusqu'à 535 mm pour les véhicules à suspension pneumatique avec la hauteur spéciale tout-terrain.

Cayenne, Cayenne S, Cayenne GTS


Cayenne Diesel Cayenne S Transsyberia
Empattement 2 855 mm 2 855 mm 2 855 mm
Porte-à-faux avant 936 mm 936 mm 933 mm
Porte-à-faux arrière 1 007 mm 1 007 mm 1 007 mm
Diamètre de braquage II,7 M 11,7 m II,7 M

,? {,& r9
i?i3{3 Pression des pneumatiques et caractéristiques techniques
Performances
Les données se rapportent à un véhicule à vide selon la norme DIN et avec une charge maximum de 200 kg sans équipement supplémentaire affectant les
performances (par ex. pneumatiques spéciaux)

Cayenne Cayenne Cayenne S Cayenne S


Boîte de vitesses Tiptronic S Boîte de vitesses Tiptronic S
manuelle manuelle

Vitesse maximale 227 kn/h 227 kn/h 252kn,h 250 kn/h


Accélération 0-1 00 kmlh 8,1 secondes 8,5 secondes 6,6 secondes 6,8 secondes
Vitesse maximale
Respectez la législation spécifique en vigueur dans votre pays en matière de conduite avec remorque
avec remorque

Cayenne GTS, Cayenne GTS, Cayenne Diesel


Cayenne S Transsyberia Cayenne S Transsyberia Tiptronic S
Boîte manuelle Tiptronic S

Vitesse maximale 253 km/h 251km/h 214 kn/h


Accélération 0-1 00 kmlh 6,1 secondes 6,5 secondes 8,3 secondes
Vitesse maximale Respectez la législaiion spécifique en vigueur dans votre pays en matière
avec remorque de conduite avec remorque

Pression des pneumatiques et caractéristiques techniques : a


lndex alphabétique
A Activation/Desactivation de la sécurité enfants Description du fonctionnement.
ABD (Répartiteur de freinage automatique)
(portières arrière)................. .............20 Impldc ement........
Activation/Désactivation des feux de détresse.................95 lVÏse au rebu1........
Descrlption du f onctionnement............................ 1 70 ,t
Activation/Désactivation du mode ECON ......................... 54 Remarques concernant l'entretien.......................
ABS (système antiblocage)
Activation/Désactivation du réglage Voyant de contrôle d'airbag dans le compte{ours
ABS toutterrain, description du fonctronnement. .r76 anti'éblouissement du rétroviseur inténeur.......................46 Voyant de contrôle de l'airbag passager.............
Description du fonctjonnement. .rl5 Activatron de l'éclarrage d'orentati0n...............................98 Airbag passager
l\4essage d'avertissement
Activation du programme de conduite sur route.............166 ALtivaTion/Desdclivalion ....................
sur l écran multilonction .140 Activation du programme de conduite tout-terrain ..........166 Voyant de contrôle dans la console centrale........ l
Voyant de contrôle dans le comptetours........... .r76
Activation du recyclage de I'air Alcantara, remarques concernant I'entretien
ABS tout-terrain, description du fonctionnement........... . r76
Avec climatisation 2 zones... ....61 Allumage des Teux de stationnement..
Accoudoir
Avec climatisation 4 ton.t. .... .......::....:...::. ....61 Allurage des phares anribro"ril ard...........
0uverture du compartimeni
Avec climatisation à régulatron manuelle........ ....51 Al umage/Extinction des projecteurs de toit................
de rangement arrière .................. "......................209
Activation du recyclage de i'air automatique Allumage/l xlirction des projecleurs
0uverture du compartiment
AveL climatisati0l 2 2ones............................ ....61 de toit tout terrain
de rangement avant.................,......................... 208
Avec climatisalion 4 2ones............................ ....61 Allume cigares
Accoudoir cenTral
Activation/désactivation de la sécur té antiJeu Arrière, utilisation............
0uverture du compartiment
Désactivation des commutateurs avant, utilisation ..............
de rangement arrière .........................................209
de lève-glaces au niveau des portes arrière............77 Ampoules
0uverture du compartiment
Atfectationdesfusibles,récapitulatif.............................29I Recapitulat.f .......... /
de rangement avant ... ..... ..... . .... ...... .... . .... ..... ..... 208
Aff ichage de la tension, voltmètre ................................. I 09 Remplacement de clignotant avant
Actionnement de I'avertisseur sonore..,............... ............ 41 (Cayenne G I S)......
Afilchage des rapports avec Tiptronic S ........................ 1 58
Actionnement de secours
Aide au stationnement Remplacement de I'ampoule à décharge
De la clé de contact
Activation/Désactivation .....................................225 (pro,ecteur s bi-xenon) ...............
dans le contacteur d'a11umage ............................ 1 48
De la trappe de réserv0ir....................................253
remorque
Avec une ................228 Remplacement de l'éclairage de la plaque

Du capot arrière ...................--.2I


Capteurs.............. .................226 d,mmatricrtarior...
Description du f0nctionnement. ...........................225 Remplacement du clignotant arrière ................
Du capot arrière automatique .....17 lndicateur de distance arrière.................. ............227 Remplacement du clignotant avant
Du levier sélecteur avec Tiptronic S................ ...163
lndicateur de distance avant ................... ............227 iCayenne, Cayenne S, Cayenne Diesel,
Du [Link] roue de secours........... ...281 Paramétrage du rétroviseur extérieur Cayenne T'anssyberra) ...................................
Dr loil ouvrant....... .....ôz pour le stationnement...... 28 Remplacement du Teu additionnel
du loit panoramique .....89 (protecleur bi-xenon)...............
Pivotement du rétroviseur vers le bas................... 45
Actionnement des touches de fonction du volant....... .....49
Aide pour descendre du véhicule Rempiacement du feu additionnel
ActivationÆésactivation de la fonction M0N0 (p ojecteur halogene)..............
Actival ionlDesac tiva [i0r .................... 29
Avec climatisation 2 zones 61
Description du fonctionnement. 29 Rerplacemelt du {eu anribrou hard ail ere ......
Avec climatisation 4 zones.. 67 Aide pour monter dans le véhicule Remplacemenr du [eu arriere........
Activation/Désactivation de la .é.u;iià ;;ii;; Activation/Desacrivati0n .................... 29 Remplacement du feu de croisement
Désactivation des commutateurs de verrouillage (projecteu hal0gene)..............
DescriptLon du fonctionnement. 29
cenl/alise au nrveau de' portes arrière................. 20
Airbag Remplacement du feu de position
Désactivation du panneau de commande
Consignes de,ecurite............ 36 (Cayenne, Cayenne S, Cayenne Diesel,
arriere de la cl;malisat,on.... 68
Désactivation/Activation de I'airbag passager ....... 41 Cayerne I ranssyberia) ..................................

..ilrlil? lndex alphabétique


Remplacement du feu de recu1..................,....... 315 Auxiliaire de montage en cas de changement de roue.....278 Boîte à gants
Remplacement du feu de route Avant le démarrage, remarques...............,....,.........,.. "., 145 Désactivation du refroidissement....".,...,,...,,....... 208
(projecteur halogène) ......,,..... 307 Ouverture ....,........................208
Antivol de direction Refroidissement.... ................ 208
Actionnement de secours de la clé.................... 148 B Verrouillage.....,,.... ................208
Description du fonctionnement. r47 Bagages Boîte automatique (Tiptronic S)
Appareils à jet de vapeur, remarques sur I'utilisation .... 254 Fermeture/Ouverture du couvre-bagages.............200 Boutons poussoirs au v01ant............................. .47
Appareils de nettoyage à haute pressron Filet de séparation, variantes d'u1i1isati0n.............201 Description du fonctionnement. 157
Remarques sur l'utilisation ....... ...........................254 Ouverture et fixation de la housse à skis .... 203 Levrer non....... 158
Appuietête Position des æillets d arrimage 195 Boîte de viiesses
Démontage/l\4ontage 30 Remarques générales concernant la charge.........199 Position des rapports ............................. 156
Réglage ................ ..................30 Retrait du filet de séparation Boussole
Après le trajet en tout-terrain, remarques ....................., 185 du dossier du siège arrière ......... ........................202 Réglage dans l'écran mu|tifonction.............,..,..... 134
Arrêt du moteur Bancs d'essai Bouton de la commande vocale ..........................,.......... 95
l\40teur.................. ................150 Contrôle de f reina9e........................ ..........r78 Bouton de sécurité dans l'accoudoir
ASR (Système antipatinage) Barre télescopique Désactivation des commutateurs
Description du f0nctionnement................,...,....,.. I 70 {système d'aménagement du coffre) de lève-glaces au niveau des portes arrjère........... 77
Assistance à la descente l\,4ontage et posiLionnemenl...... 196 Désactivation des commutateurs de verrouillage
(assistance au frein moteur) .............178 Batterie centralisé au niveau des portes arrière........ ..........20
Assistance au démarrage Aftichage de la tension .............. 109 Désactivation du panneau
en cas de décharge de la batterie................................. 301 Affichage de la tension de bord......................... 109 de commande arrière de la climatisation ............".. 68
Assistance au démarrage en côte Assistance au démarrage 301 Buses d air
Avec boîte manuelle Charge................. .................302 0uvertureÆermeture..,........................................ 68
(système d'aide au démarrage Démontage/Montage .....,.......,........... ................297 Rég|age................ ..................68
en côte Porsche Drive Off Assistant) ....................I17 [mplacement........ .................297 Buses d'air
Avec Tiptronic S (Hillholder)................................117 Entretien.............. .................298 0uverture/Fermeture ........................................... 68
Assistance au frein moteur (assistance à la descente),...178 Hiver.................... .................298 Réglage................ ,...,."..,.",.....68
Assistance de freinage, message d'avertissement......... 140 lMessage d'avertissement BVI\1
Assistance en cas de panne sur l'écran mu|tifoncti0n...................................... 1 39 Position des rapp0rts......................................... I 56
Calage du vehicu1e.................. .................. 27 2 lVise en garde sur la batterie........ .......................291
Cric dans le coffre à bagages... ..........................269 Procédures à suivre
Emplacement de la trousse de secours .............,, 262 après avoir rebranché la batterie............. ............299 c
Emplacement des triangles de présignalisation .... 262 Remarques généra1es.............. ...........................297 Cales de blocage du véhicule 272
En cas de crevais0n,............. .............................272 Remplacement...... .................299 Capot arrière
Outillage de bord dans le coffre à 0uti|s.......,....,..269 Remplacement dans la clé du véhicule,,.".,...",....,.300 Capot arrière automatique.......,............................ I4
Remorquage du véhicule 3i8, 319 Remplacement dans la télécommande Fermeture..........., ........ r4
Assistant d'éclairage, activation du commutateur.............92 du chauffage auxi1iaire........................................ 300 0uverture ......., 13
Atténuation de I éclairage de confort..........,.. ..................97 Blocage de différentiel Capot arrière automatique
Atténuation de I éclairage du p1ancher.............................91 Activation du difTérentiel arrière........................... 1 66 sécurjté
Consignes de .............14
Atténuation de l'éclairage des panneaux de portières .......97 Activation du différentiel centra|.........................., 166 Fermeture............. .,...,.,.......... 16
auto (commutateur d'éclairage) Affichage de l'état sur l'écran multjfonction...........119 Ouverture ,....,......................... 15
Activation de I'assistant d'éc1airage,............. .........92 Blocage du différentiel Capteur à ultrasons, assistance au stationnement .. .......226
Description du fonctjonnement de I'assistant Activation du différentiel arrière .. .................... ..... 1 66 Capteur d inclinaison
d eclairage .........92 Activation du différentiel centra1.,..........,........,..... 166 Aff ichage des f onctions.., ".,.,.............. ................ 234
Autocollants décoratifs, instructions de nettoyage... .......254 Affichage de l'état sur l'écran multifonction...........119 Désactivation avec la clé du véhicuIe....,,...,,...,.... 233
Autoradio, remar ques .. .......... ...,,..150

Index alphabétique {};}ë3


Désactivation dans l'écran multifonction .............. I29 Catalyseur Arrière (climatisation 4 zones)....... 32
Désactrvalion via le bouton de la poignée Contrôle des gaz d'échappement Arrière (climatisation à régulation *;ilJl;i
de porte {Porsche Entry & Drive) ...............234 (Check Engine)... .111 climatisation 2 zones) 3l
Capteur d'ensoleillement CB et téléphones mobiles, remarques....,...,,... . 150 Marche................. ..................32
Avec climatisation 2 zones 60 Ceintures de sécurité Check Engine (Contrôle des gaz d'échappement)
Avec climatisation 4 zones ................................... 65 Description du fonctionnement Description du fonctionnement .......................,... I 1 i
Capteur de mouvements (surveillance de l'habitacle) des prétensionneurs de ceinture ........................... 33 Voyant de contrôle dans le compte{ours............. I 1 1
Désactivation avec la clé du véhicu|e................... 233 lVlise en place .,....."",....,.".,.......34 Circulation à droite
Désactivation dans l'écran multifonction .............. I29 Ouverture de la ceinture de sécurité...................... 34 (modif ication du réglage des phares)..........................., 3 1 6
Désactivation via le bouton de la poignée Réglage de la hauteur de la ceinture......................35 Circulation à gauche
de porte {Porsche Entry & Drive)........ ................. 234 Remarques concernant l'entretien ....................... 258 (modification du réglage des phares)......,....,,............... 316
Capteur de pluie Remarques concernant I'entretien .......................258 Clé du véhicule (télécommande)
Activation.............. .........,...,..100 Voyant de contrôle dans Ie compte-tours...............33 Actionnement de secours
Réolaop ...,....,......................101 Cendrier de la clé dans le contacteur d'a||umage............... 148
Capteur de température ouverture..
Arrière, .................2I2 Déverrouillage de la porte du véhicule.................." i I
Avec climatisation 2 zones ........................,.......,.. 60 vidage......
Arrière, .................2I2 0uverture/Fermeture des vitres
Avec climatisation 4 20nes .......,........................... 65 ouverture
Avant, ....................212 (sans Porsche Entry & Drive)....,........................... 71
Capteurs Avant, vidage........ ....."...........212 OuvertureÆermeture du toit 0uvrant..................... 81
Capteurs avec climatisation 2 zones ..................... 60 Chaînes à neige 0uvertureÆermeture du toit panoramique............. 87
Capteurs avec climatisation 4 20nes ..................... 65 Récapitulatif........., .................329 Remplacement de la pile.. ",,............................... 300
Capteurs de climatisation Remarques généra1es.............. ........................... 267 Verrouillage de la porte du véhicule ...................... 12
Avec climatisation 2 zones .. ......,...,."".,............... 60 Charge Clés
Avec climatisation 4 zones., ............................... 65 Abaissement du véhicule pour le charger,....,...,...180 Actionnement de secours
Caractéristiques techniques Démontage du couvre-bagages . ....................... ... 200 du contacteur d a11umage................................... 148
Consommation de carburânt 325 Du véhicule - Réglage Déverrouillage de Ia porte du véhicu1e................... 11
Contenances 335 dans l'écran multifonction ...,,..,,........,...,............. 1 23 0uvertureÆermeture du toit ouvrant..................... 81
336 Fermeture/Ouverture du couvre-bagages ......... . ... 200 0uverture^ermeture du toit panoramique..,..,....... 87
333 Filet de séparation, variantes d'uti1isati0n........,....201 Remplacement de la pi1e............,....,.................. 300
324 l\,4ontage du couvre-bagages..,............................201 Sortie^scamotage du panneton .......................... 24
Performances. 331 Ouverture etfrxation de la housse à skis..............203 Verrouillage de la porte du véhrcule ...................... 12
Pneumatiques, jantes, voies 326 Position des ceillets d'arrimage ........................... 1 95 Clignotant arrière
,' Poids.............. .. ..... ......................332 Réglage de la hauteur de chargement ................. i80 Dépose du feu arrière......................".,.......,....... 313
Pression des pneumatiques (barlpsi)................... 330 Remarques généra1es.....................,....,....,..... ".., 1 99 Remplacement de l'ampoule ............315
Pression des pneumatiques confort (barlpsi)....... 330 Remarques générales concernant la charge......... 199 Repose du feu u"ièr...... ... ........ ............314
Carburant Chauffage auxiliaire Clignotants avant
Avertissement - carburant en réserve .. ....108 Activation/Désactivati0n..............................,........71 Dépose du phare............................,,................. 304
Consommalion...... ....325 Activation d'un emplacement de mémoire .............. 73 Remplacement de I ampoule (Cayenne GIS)........ 312
lndrce d'octane..... ....25r Défauts................ ...................14 Remplacement de l'ampoule
Jauge de carburant ....108 Description du fonctionnement...,.......................... 70 (Cayenne, Cayenne S, Cayenne Diesel,
....249 Panneau de commande........... 70 Cayenne I ranssyberia)...............................,......
310
Qualité..... 25r Repose du projecteur............. 305
Ravitaillement...,.... .....25r Clignotants, commulateur......,.. .95
Ravitaillement en carburant.......... ,....25r Climatisaiion
Volumes du reserv0ir.............. .....335 Activation/Désactivation de la sécurité antijeu ....... 68
ActivationÆésactivation du compresseur
de climatisation..... .................. 54
ry x&'&
i&*&&$ Indexalphabétique
ActivationÆésactivation du mode Réglage de la réparfition de l'air Remarques concernant
automatique avec climatisation 2 20nes................. 60 avec climatisation à régulation manue11e ................57 le compresseur de climatisation ..54
ActivationÆésactivation du mode Réglage de la température Utilisation de la chaleur résiduelle du moteur ...... ..54
automatique avec climatisation 4 20nes...........,..... 65 avec climatisation 2 2ones.....,........................,.....60 Vue densemble..... ..59
Activation/Désactivaiion du mode ECON...,............ 54 Réglage de la température Climatisation 4 zones
ActivationÆésactivation du mode REST................ 54 avec climatisation 4 zones...... "............................. 66 Activation/Désactivation de la fonction |V]0N0..... ..67
Activation du recyclage de l'air Réglage de la température Activation 0ésactivation
automatique avec climatisation 2 20nes................. 61 avec climatisation à régulation manue11e ................57 du compresseur de c|imatisati0n ................,..,...... 54
Activation du recyclage de I'air Réglage du débit d'air avec climatisation 2 zones...60 Activation 0ésactivation du mode automatique...... 65
automatique avec climatisation 4 2ones................. 67 Réglage du débit d'air avec climatisation 4 zones...66 Activation/Désactivation du mode ECON..........,.... 54
Activatron du recyclage de I'air Réglage du débit d'air avec climatisation Activation/Désactivation du mode REST,... 54
avec climatisation 2 20nes........,........................... 61 à régulation manue1Je .........,.................................57 Activation du recyclage de l'air.................. ........... 6l
Actjvation du recyclage de I'air Réglage du veniilateur avec climatisation 2 zones...60 Activation du recyclage de l'air automatique ..........67
avec climatisation 4 20nes..............., .................... 67 Réglage du ventjlateur avec climatisation 4 zones...66 Capteur d'ens01ei11ement..........,........................... 65
Activatron du recyclage de l'air Réglage du ventilateur avec climatisation Capteur de température........................,.............. 65
avec climatisation à régulation manuelle ...,,..,........ 57 à régulation manuelle .........,................................. 57 Capteurs de cljmatisation ....................,.... ..... .... ... 65
Capteur d'ensoleillement Remarques concernant Dégivrage du pare-brise....................................... 64
avec climatisation 2 2ones.,.................,................ 60 le compresseur de c1imatisati0n ............................ 54 Désactivation du panneau de commande arrière .... 68
Capteur d'ensoleillement Sécurité enfants..". ...................68 Désactivation du panneau de commande
avec climatisation 4 20nes............,..................,.... 65 Vue d'ensemble climatisation 2 20nes..................., 59 pour les zones de climatisation arrière......,........... 68
Capteur de température Vue d'ensemble climatisation 4 zones, Description du f onctionnement ...........,................. 64
avec climatisation 2 2ones...................,,............... 60 arrière du véhicu|e..,..........................,,................. 65 l\iode REST.........., ..................54
Capteur de température Vue d'ensemble climatisation 4 zones, Ouverture du volet... Âf
avec climatisation 4 2ones.................,.................. 65 avant du véhicule .....................64 Réglage de la répartition de I'air .,....................,.... 66
Dégivrage du pare'brise Vue d'ensemble des c1imatisati0ns .,...................... 53 Réglage de la température...., "............................. 66
avec climatisation 2 20nes..........,..................,...... 59 Climatisation 2 zones Réglage des zones de climatisation arrière
Dégivrage du pare-brise Activation/Désactivation de la fonction 1V0N0........61 avec le panneau de commande avant,................ 68
avec climatisation 4 20nes.................,.................. 64 ActivationÆésactivation Réglage ou débrt d air ............. 66
Dégivrage du pare brise du compresseur de c1imatisation.........................., 54 Réglage du ventilateur ......., 66
avec climatisation à régulation manuelle ......."........ 56 Activation/Désactivation du mode automatique.......60 Remarques concernant le compresseur
Désactivation du panneau de commande
pour les zones de climatisation arrière ..................68
ActivationÆésactivation du mode ECON............,,,.54 de climatisation..... .................. 54
ActivationÆésactivation du mode REST.......,,........54 Utilisation de la chaleur résiduelle du moteur.........54
Description du fonctionnement Activation du recyclage de I'air..........,...................6 1 Vue d'ensemble, arrière du véhicu1e...................... 65
de la climatisation 2 zones ................................... 59 Activation du recyclage de l'air automatique...........61 Vue d'ensemble, avant du véhicu1e.........,,............. 64
Description du fonctionnement Capteur d'enso1ei11ement...,...................,...,........... 60 Climatisation à régulation manuelle
de la climatisation 4 zones ............... .................... 64 Capteur de température ...........60 ActivatjonÆésactivation
Description du fonctionnement Capteurs de c1imatisation........,.............................60 du compresseur de climatisation ............, "............ 54
de la climatisation à régulation manue11e................ 56 Dégivtage du pare brise......... ....59 Activation/Désactivation du mode ECON.........,..... 54
Laquelle équipe mon véhicule ? .....,,,.................,... 53 Description du f0ncti0nnement........,..................... 59 Activation du recyclage de I'air .................. ,..........57
ouverture du volet .....................,..................,...... 53 Mode REST,.......... ...................54 Dégivrage du pare-brise .. ,......................... ........ ... 56
Récapitulatif de la climatisation Ouverture du vo|et............,................................... 53 lVlode REST........... .................. 54
à régulation manuelle ......,.................................... 56 Réglage de la répartition de I'air............................ 6 1 Ouverture du v01e1............................................... 53
Réglage de la répartition de l'air Réglage de la température..........,........................, 60 Réglage de Ia répartition de l'air ........................... 57
avec climatisation 2 2ones.................................... 6 I Réglage du débit d'air........................................... 60 Réglage de la température.................,................. 5 7
Réglage de la répartition de I'air Réglage du ventilateur ..............,........................,,. 60 Réglage du débit d'air.......................................... 57
avec climatisation 4 2ones.......................,............ 66 Réglage du ventilateur .............51

lndex alphabétique ô,* â


Remarques concernant Affichage de la tension ,... .....109 Commutateur d'éclairage
Ie compresseur de climatisation...., 54 Récapitulatif. 92
Utilisation de la chaleur resiCueff. O, rôiËri..... 54 Compartiment de rangement
Vue d'ensemble 56 Boîte à gants ........................ 208
Cockpit dans l'accoudoir arrière, ouverture ..................... 209
Affichage de la température de l'huile moteur....... 108 dans I'accoudoir avant, 0uverture ........".,,........... 208
Affichage de la température latéral dans le coffre à bagages,
du système de ref r0idissement........................... 109 OuvertureÆermeture...........",,,.......... ................ 209
Aff ichage de la [ensi0n..................... 109 Combinéd'instruments Porte-lunettes dans la console de pavillon ...........207
Affichage du niveau de carburant....., .......108 Compte{ours,............. 108 Rangements ......................... 207
Compteur de vitesse ... ...',...,..'',..',...''...''.. 108 Tiroir sous le sjège avant dr0it....,...................... 210
Compteur de vitesse............. 108 Heure...........,.""..,...,... .............................. 108 Compresseur
Compteur kilométrique 108 Pendulette ....... ..... 1 08 Emplacement
Heure................... ................108 Voyants de contrôle, (véhicules sans suspension pneumatique)............ 270
carburant
Jauge de .....,...,..,...108 vue d'ensemble moteur diesel.............. .....106 Raccordement de gonflage
Réglage de l'éc1airage...........,. ".,,...,..................... 93 Voyants de contrôle, du pneumatique (sur les véhicules
Voltmètre.............. ................ 109 vue d'ensemble moteur essence,...,...., .............. 104 avec suspension pneumatique) ........................... 283
Voyants de contrôle, Commande d'ouverture de porte de garage Compresseur de climatisation
vue d'ensemble moteur diese1...........................,, I 06 Description du fonctionnement.,,.".,.".,.. ..............229 Activation/Désactivation {mode ECON)..............,... 54
Voyants de contrôle, Effacement des signaux mémorisés ..... ..............230 Remarques concernant
vue d'ensemble moteur essence......................... 1 04 l\4émor isation du signa1........................ ..............23r le compresseur de climatisation............ ........54
Coffre Synchronisation sur un système Compte-tours
Fermeture du plancher..........................,....,...,... 1 95 à codevariable..... .................23I ...... 108
0uverture du p1ancher...................,...,................ 1 95 Serrage.,.".,.......... .................231 Compteur de vitesse numérique. ...... 108
Position des æillets d'arrimage,.......................... 1 95 Commande vocale Compteur kilométrique
Récapitulatif,..,...... .,....,......... 195 80ut0n..........,....,, ...................95 Affichage..............,..".,,.......
Réglage de la hauteur de chargement.................180 Commutateur d'éclairage Remise à zér0........... .... .....:::. ......108
Système d'aménagement du coffre...................,. 196 Activation de la position auto .......,...,,...,.... ...........92 Compteur kilométrique journalier
Coffre à bagages Description du fonctionnement Affichage.............. ......,......... 108
Fermeture de la lunette arrière..,....,,..................... 1 8 de la fonction auto ...............................................92 Remise à zér0,,..... ................ 108
Fermeture du capot du coffre................... ............ 74 Commutateur d essuie-glaceT4ave-glace Conduite en montée Off Road,
.' Fermeturedup1ancher.......................................195 Réglage du capteur de pluie ............................... 1 01 remarques concernant la conduite .....,,...,,................... 1 B6
Ouverture de la lunette arrière .................. ............ 17 Commutateur d'essuie-glace/lave-g1ace,...,.................... 100 Conduite en tout-terrain
Ouverture du capot du coff re........,,,..,.................. 1 3 Activation du capteur de p|uie ............................. 100 Activation du différentiel arrière ...........,.............. 166
Ouverture du p1ancher.....,,................................. 1 95 Activation du f onctionnement Activation du différentiel centra1..,....................... 166
Position des æillets d'arrimage .........................., I 95 intermittent de l'essuie-glace arrière.,,...,............. 102 Activation du mode Low Range
Récapitulatif.,........ ..".,........... I95 Balayage lent du pare-brise................................. 1 0 I (démultiplication)... .....,."........ i6b
Réglage de la hauteur de chargement................. 180 Balayage rapide du pare-brise............................. I 01 Comportement à suivre .....................,............... 1 84
Système d'aménagement du coffre..................... 196 Balayage unique du pare brise Conduite en descente,
Colonne de direction (f onction à impulsions)...............................,........ I 01 remarques concernant la c0nduite...................... 1 B /
Verrouillage avec Porsche Entry & Drive.............. 148 Commutateur d essuie glaces/4ave-glace Conduite en montée,
Verrouillage sans Porsche Entry & Drive....,......... 148 Balayage unique de la lunette arrière remarques concernant la c0nduite...........,.......... 1 8(,
Combiné d'instruments (fonction à impulsions).................................,....., 102 Désactivation du mode Low Range
Affichage de la température de l'huile moteur....,.,108 Essuie-glace plus lave glace (démultiplication)... ................ 16(,
Affjchage de la température de la lunette anière............................................I02 Franchissement d'0bstac1es ..............,...,..,......... I B, r
du système de ref roidissement........... "..,,........... 1 09 Essuie-glaces plus lave-glace du pare bnse..........102 Ornières, remarques concernant la conduite .,..... 1!l()

.i&€id Indexalphabétique
Passages de gué, Réglage de la hauteur tout-terrain................... ....180 D
remarques concernant la c0nduite ...................... 1 88 Reglage du niveau normal........ ....180
Défauts
Réglage de la hauteur spéciale tout{errain........... 180 Contrôle de pression des pneumatiques
Actionnement de secours de la clé
Réglage de la hauteur tout-terrain........................ 180 Description du fonctionnement. ....r2r
Sable, remarques concernant la c0nduite ...,........ 190 Réglage dans l'écran multrfonction ....r20 de contaci dans le contacteur d allumage ........... 148
Systèmes de conduite Réglage de la charge du véhicu|e................... ....r23
Actionnement de secours
pour les trajets en tout{errain................. .........," 185 Réglage du type et des dimensions de la trappe de réservoir..............................,..,.. 253
Voyant de contrôle Low Range ...........161 des pneuF]atiques, ....r22 Actionnement de secours du capot arrière ............2I
Voyant de contrôle Low Range Contrôle des gaz d échappement (Check Engine) Actionnement de secours du capot arrière
(demultiplication)... ...........161 Description du fonctionnement. 111
automatique.......... ............,.....77
Console de pavillon Voyant de contrôle dans le compte-tours ........... 111
Actionnement de secours
Contrôle du fluide hydraulique (direction assistée)......... 246 du levier sélecteur Tiptronic .......................,....... I 63
Couple, caractéristiques techniques 324 Actionnement de secours
Coupleur d'attelage du porte-roue de sec0urs.,................................. 281
DéTauts au niveau de I'attelage de remorque
Actionnement de secours du toit 0uvrant............... 82
à crochet rétractable électriquement...... .............223 Actionnement de secours du toit panoramique.......89
Déploiement (attelage électrique) ............222 après la charge de la batterie............................. 303
Liquide de refroidissement 335 Emplacement du crochet (attelage mécanique).....217 Attelage de remorque à crochet
Liquide lave-glace ..................335 Escamotage {attelage élecirique) ........................222 rétractable électriquement ...... ........................... 223
Récapitulatif ........... ........................ 335 lnstallation du crochet d'attelage Chauffage auxi1iaire ............................................. 7 4
Consommaiion moyenne (attelagemécanique),....,..,....,. .................218 Filtre à particules pour moteur diese| .................. 250
af f ichage / r emise à zér o Prise électrique (attelage électrique)....................223 Lève'g|aces.......,... ..................78
sur l écran multifonction ..........120 Prise électrique (attelage mécanique) .............. "...221 lors de I'ouverture et de Ia fermeture ....................2I
Contacteur d'allumage Retrait du crochet (attelage mécanique)...............221 ParkAssistent ..........228
Actionnement de secours de Ia clé........... .......... 148 Couvre-bagages
Récapitulatif des messages d'averiissement........ 136
Description du fonctionnement. .......,.. r47 Toit ouvrant .,...",..,...... 82
Démontage.. 200
Contenances Déploiement 200 Toit panoramique . 87
Carburant... .......... 335 Défauts de fonctionnement
l\,{ontage ...... 201
Huile moteur ..........335 0uverture.... 200 Actionnement de secours clé
Liquide de he;n...........................................,...... 315 Cric dans le contacteur d'a11umage .,....,,....,........
Liquide de refroidissement . ......335 Consignes de sécurité Actionnement de secours
Liquide lave-gIace .............. ...... 33s concernant le levage du véhicule.... 275 de la trappe de reservoir........., 253
Récapitulatif consommables ...... 335 Emplacement danile coffre à bagaÀei ..............269 Aciionnement de secours du capot arrière ... .21
Contrôle d'assiette Points de logement sur le vehicule......., .. ..... ... 276 Actionnement de secours du capot arrière
AbaissemenI du véhicu1e........... Remarques concernant le levage automatique.......... ..................17
Abaissement du véhicule pour le charger............ de véhicules à suspension pneumatique..
Actionnement de secours
Affichage de l'état sur l'écran multifonction......... Crochet {attelage de remorque) du levier sélecteur Tiptronic .............................,. 1 63
I evage du vehicule ............... Déploiement (attelage électrique) ........................222 Actionnement de secours
l\,4essage d'avertissement Emplacement (attelage mécanique) .....................2I7 du porte-roue de secours................................... 281
sur l'écran multifonction Escamoiage (attelage électrique) ....,...................222 Actionnement de secours toit 0uvrant................... 82
Récapitulatif ............. .... ... ..... .......:,.:.........:. lnstallation (attelage mécanique) . ...... ...................2 1 8 Actionnement de secours tojt panoramique........... 89
Réglage de la hauteur de chargement.............. Retrait (attelage mécanique)........... .....................22I après la charge de la batterie............................. 299
Réglage de la hauteur spéciale tout{errain........ Cuir, remarques concernant l'entretien Attelage de remorque à crochet rétractable
Reglage de la hauteur surbaissee..................... Cylindrée, caractéristiques techniques.
électriquement...... 223
Capot arrière automatique......... .17

Indexalphabétique .$ry.S
Chauffage auxiliaire....,,.............................,..........7 4 Diesel Allumage et extinction automatiques
Lève-vitresélectriques .............78 Mesures à prendre en cas d'erreur du plafonnier......... ...,.............. 96
lors de l'ouverture et de la fermeture.. ...................2I carburant
de choix de ............25I Atténuation de I éclairage de c0nf0r1,..................,. 97
ParkAssistent........ ................228 Qualité................. .................25I Atténuation de I éclairage du p1ancher............"...... 97
Récapitulatif des messages d avertissement......,. 136 Ravitaillement en carburant.,............ ...................25L Remarques concernant l'entretjen.,..................... 257
Toit panoramique... ..................81 Différentiel arrière Remplacement des amp0u1es.................,........... 303
Dégivrage de lunette arrière Activation .. ..166 Eclairage en courbe
Activation............. ..........,........69 Affichage de I'état de blocage Dépose du phare.................. ... 304
Arrêt.................... ..".,,.............69 sur I'ecran multifonction......... ..11q Remplacement de l'ampoule
Dégivrage du pare brise Différentiel central (projecteur bi-xénon). ...309
Avec climatisation 2 zones .......,........................,.. 59 Activation............. .................166 Repose du projecteur ... ... 305
Avec climatisation 4 2ones...................................64 Affichage de l'état de blocage Ecran d'aff ichage multif onction
Avec climatisation à régulation manue11e................ 56 sur l'écran multifonction.............,. "...................... 1 I 9 Récapitulatjf des messages d'avertissement........ 136
Démarrage Dimensions, caractéristlques techniques ......................, 336 Ecran multifonction
M0teur.................. ................149 Direction assistée Activation du réglage synchrone
Démarrage auxiliaire, Contrôle et appoint du liquide hydraulique............245 des rétroviseurs.... ..."............ I29
alimentatron en courant extérieur.....,............................ 301 Dispositif de retenue pour enfants Affichage de l'état de blocage,/démultiplication .... 1 19
Démarrage par remorquage, Consignes de sécurité..........................................42 Affichage de l'état de la régulation
[Link]échargée..............,............................318 Fixation lsofix........ .................,.42 de la hauteur de caisse...............,...................... I 1 9
Démultiplication (Low Range) lVontage avec système 1sofix................................42 Affichage des messages d'avertissement............ 118
Activation.............. .,.............. 166 Position de monlage prescrite .........,... ...38 Atfichage des rapports Tiptronic S...................... 1 58
Affichage de l'état sur l'écran multifonction.......... 119 Sièges enïant recommandés...... ".,........................ 39 Affichage/remise à zéro
Désactivation ................. ...,... 66 1 Douille intercalaire (vis de roue antivol)................. .........27 I de la consommation moyenne....,....... ................ I20
Voyant de contrô1e...,,........................................ 1 67 DVD Allumage/extinction des projecteurs de jour.,...... 132
Déport de jante, caractéristiques techniques..,.............. 326 Emplacement ....,................... 150 Désactivation de la surveillance
Désactivation de la fonciion de veille Lecteur................ ..........,......150 de l'habitacle et du capteur d'inclinaison.............. 129
Véhicules avec Porsche Entry & Drive ,,.................24 Navigation.......,,... .................150 lVodification des réglages d'ouverture
Description de la fonction et de fermeture du véhicu1e.........,...................... I 30
de stabilisation de remorque...".,..................................I74 lVlodif ication des réglages
Description du fonctionnement E du verrouillage centralisé ...,..................,,........... 1 30
des prétensionneurs de ceinture..............,...................... 33 Echappement sport Principe d utilisation .,.............112
Description du fonctionnement du PSIVI tout{errain ........I72 Activation/Désactivation ..,.."..,........... .................167 Récapitulatif des messages d avertissement........ 136
Déverrouillage Eclairage Réglage de l'heure......................,....................,, I 33
Capot arrière......... ....,....,........13 Activation/Désactivation Réglage de la b0ussole............................. ",....... 1 34
Déverrouillage de la porte du véhicule avec la clé... 1 1 pour les commandes au v01ant........................... ",, 50 Réglage de la charge du véhicule .......,............... 123
Déverrouillage de la porte du véhicule Activation lorsque vous montez dans le véhicule.....98 Réglage de la langue d'affichage .,....,................. 1 35
avec la clé {télécommande) ..........................,..,.... I I Activation lorsque vous quittez le véhicu1e,,............98 Réglage de la limite de vitesse,.......................... II7
Déverrouillage de la porte du véhicule Allumage/[xtinction automatiques Réglage de la temporisation d éc1airage..,,.......... 133
avec Porsche Entry & Drive .................................. I 1 des lampes de lecture arrière ...............................97 Réglage des unités d'affichage....................."..... 135
Déverrouillage de la porte du véhicule Allumagerfxtinction Réglage du contrôle
avec Porsche Entry & Drive (sans clé) ...................1 1 des lampes de lecture arrière ......................... "..... 96 de pression des pneumatiques........................... 1 20
Déverrouillage et ouverture de la lunette arrière.,,.. 17 Allumager€xtinction du p1afonnier.........,................ 96 Réglage du produit anticrevaison/
Déverrouillage et ouverture du capot arrière.......... 13 Allumage des lampes de lecture avant................... 96 kit de réparation.... .................... 121
Lunette arrière ........................17 Allumage et exiinction automatique Réglage du type et des d;mensions
Ouverture de la porte du véhicule de I'intérieur.,,....19 des lampes de lecture avant ..............,...,.............. 96 des pneumatiques . ......... ....... . ... r22
Réinitialisation aux réglages usine.. ..............,..... 135
6%&t&
{}***& lndexalphabétique
Utilisation du téléphone ........... ,. 1 16 Essuie-glace arrière Porte du véhicule avec la clé du véhicule
Elargisseurs de voie Activation du mode iniermittent........................... 1 02 (télécommande) ...."................. 12
Démontage ...........................279 Balayage unique de la lunette arrière Porte du véhicule avec Porsche Entry & Drive
lvlontage ............... ................28I (fonction à impulsions) . ........ .... ...... ..... ............... . 1 02 {sans clé)..... ...... 12
Remarques générales ............270 Essuie-glace plus lave-g1ace,.......,,.........,............ 102 Porte-roue de secours ....281
Inrouleur de sangle Remplacement des raclettes d'essuie-g|aces........248 Toit panoramique .,,... 86
(système d'aménagement du coffre) Essuie glace du pare brise Fermeture automatique du capot arnère 16
Emplacement de l'enrouleur de sang1e................. 196 Activation du capteur de pluie .......................... r00 Feux
Montage et positionnement...........,........,............ I 96 Balayage lent 101 Activation de la fonction Coming H0me ....,.......,,.". 98
Entretien du véhicule Balayage rapide.................. ..101 Activation lorsque vous montez dâns le véhicule.... 98
4irbags.............................. ..................... 259 Baraya[e unique (fonction à i;ilr.];;;t::.:::.... ..101 AllumageÆxtjnction des projecteurs de jour.,...... 132
Alcantara........................... ..................... 259 Réglage de la sensibilité du capteur de pluie ... ..101 Appel de phares. .................................... 95
Autocollants décoratifs....... .....254 Remplacement des raclettes d'essuie-glaces... ..241 Temporisation de l'éclairage
Ceintures de sécurité......... .....258 Essuie-glaces Iorsque vous quittez le véhicuie........... .........98
Activation du capteur de p|uie ............................. 1 00 Feux antibrouillard arrière
Activation du f onctionnement intermittent Activation............. .92
lmmobilisation du véhicuie............. .........260 de I essuie-glace arrière.............. ........,....r02 Dépose du feu arrière......... 313
Jantes en alliage lég.r. .... ... ... ......:..:::..: .........258 Balayage lent du pare-brise......... .............101 Remplacement A. f urpouf"............. 315
Joints................... .........258 Balayage rapide du pare-brise..... .............101 Repose du feu arrrere...................... 314
Lavage du véhicule, remarques.................. Balayage unique de la lunette arrière Feux arrière
Nettoyage du compartinent moteLr........... .........256 (fonction à impulsions)......,................................. 1 02 Démontage........... ................ 313
Peinture.... ....,....255 Balayage unique du pare-brise Dépose du feu arrière ........................................ 3 1 3
Phares, pièces plastiques, films plastiques .......... 251 (fonction à impulsions) t01 l\4ontage........,...... ................ 314
Protection du soubassement .. ......................,.... 251 Commutateur........ .................100 Remplacement de l'ampou1e............................... 315
Utilisaiion d'appareils Essuie-glace plus lave-glace de la lunette arrière...102 Remplacement des amp0ules.........,...,........,. ".,.. 3 I 5
de nettoyage haute pression... ........................... 254 Essuie glaces plus lave glace du pare brise ..........I02 Remplacement du c1ign01ant .............................. 31 5
Vis de roue........... ...........................?7 1 Récapitulatif 99 Remplacement du feu antibrouillard arrière.......... 315
Vrtres....... 256 Réglage du capteur de p1uie................................ I 01 Remplacement du feu de recul ........................... 31 5
Entry & Drive Remarques concernant l'entretien .......................257 Repose du f eu arrière .................,...................... 31 4
Désactivation de Ja surveillance Remplacement de la raclette Feux de croisement
de l'habitacle avec Porsche Entry & Drive d'essuie glace arrière .. ........ ........ .. ..... ................248 ActivationÆésaciivation....................................... 92
Déverrouillage de la porte du véhicule Rernplacement des raclettes Dépose du phare............. ...................... 304
avec Porsche Entry & Drive ........,,..,.11 d'essuie-glaceàl'avant.......................................247 Remplacement de I'ampoule
0uverture/Fermelure du [oil panoramique Essuie-glaces du pare-brise (projecteur halogène),,.....,.........,.. ",................... 306
à I aide de la cle du vehicule ......81 Essuie-glaces plus lave-glace ,........... ".....r02 Remplacement de I'ampoule à décharge
Verrouillage de la porte du véhicule Extincteur, emplacement........ ............31 (projecteurs bi'xénon) ........................................ 307
avec Porsche Entry & Drive ......12 Repose duproiecteur ..,.,..,....305
Essence Feux de position
Avertissement - carburant en réserve ,......... 108 F Activation.............. .............,....92
Consommation ...... 325 Fermeture Dépose du phare 304
lndice d'octane...... 25r Capot arrière ...... .......... .... .. .r4 l\,4essage d'avertissement
Jauge de carburant 108 Des personnes/anirur* r..tËnT arn. l; ;;Ë;;;Ë: .r2 sur l'écran multifonction ..................................... 1 37
249 Fermeture automatique du capot arrière............. .16 Remplacement de l'ampoule
Qualité ........., ,.. 25r Fermeture de la porte du véhicule de I'intérieur.... .18 (Cayenne. Cayenne S, Cayenne Diesel,
RavitailJement en carburant......... ........................ 25I FermeLure du loil ouvrant .80 Cayenne Transsyber ia).... ...,.... ............ 310
Volumes du réserv0ir ......................................... 335 LuneLte ar rière.................... .18 Repose du projecteur 305

lndex alphabétique .3**&


Feux de recul Franchissementd'0bstac1es.............,.......................,.,.189
Dépose du feu arrière......... ?1? Frein à main (frein de stationnement)
Remplacement ae t ampoute..... ...315 Desserrage ...........,...............I52
Repose du feu arrière . ...3i4 lVlessage d'avertissement
Feux de rou1e....,... ............................95 sur l'écran mu1tif0ncti0n..................,....,.............. 1 40
Commutateur..,..... .........,........95 Serrage................ .................152
Dépose du phare ..................................,............ 304 Frein de stationnement
Remplacement de l'ampoule Desserrage ......,....................152
(feu additionnel, projecteur bi xénon) .................., 308 lVlessage d'avertissement
Remplacement de l'ampoule sur l'écran mu|tifoncti0n...,........................,......... 1 40
{projecteur halogène) ....,...................,... "............ 307 Serrage................ .................L52
Remplacement de I'ampoule à décharge Freins
(projecteurs bi-xénon)......,.......................,,......... 307 Banc d'essai......... .................I18
Repose du projecteur.. ".....................,,............... 305 Message d'avertissement Plaquettes
Feux de route additionnels sur l'écran mu1tif0nction.................................. "... 1 40
Dépose du phare .............. "................................ 304 l\ilessage d'avertissement relatif Affichage de la température............. 108
Remplacement de l'ampoule aux plaquettes de frein .................,..................... 1 53
(projecteur bi-xénon) .....................,..................., 308 Pédale de frein ......................152
Remplacement de l'ampoule Rodage de plaquettes neuves ............................. 1 45
(projecteur halogène) .................,....................... 307 Serrage/Desserrage du frein de stationnement".., 152
Repose du projecteur................................,........ 305 0rifice de remplissage..............
Feux stop pression d'huile.....
Remplacement de l'ampou1e...........,.................. " 3 I 5 G Remarques généra1es........ ....239
Filet de séparation Sélection de I'huile adéquate.........,
Garde au sol, caractéristiques techniques ............... 333 ....239
Protection de I'habitacle ....,.... ............................ 202 Voyant de contrôle du niveau d'huile
Retrait du dossier de siège arrière......... ...........,,202 sur l'écran multif oncti0n,................. ".,................ 238
Variantes d'utiilsation ...........,............................. 201 H Huile moteur
Films plastiques, remarques concernant l'entretien ........257 Affichage de la temperature......
Habillage en tissu (remarques concernant l'entretien) 259 108
Filtre Appoint.........
Halogène 240
Filtre à air, remarque concernant I'entretien.,,...... 245 ............,....335
Dépose du phare ............................................... 304
Remarque concernant I'entretien du filtre .......,......... 324
., antipoussières.
Remplacement du feu de croisement................... 306
......................245 Mesure du niveau d'huile avec une jauge......,...... 238
Remplacement du feu de route ...........................301
Filtre à air, remarque concernant I'entretien...,...... .........245 0rifice de remp1issage........., .............................
Repose du projecteur........,......................,. 240
Filtre à particules pour moteur diesel "....... 305
Hauteur du véhicule, caractéristiques technjques...........336 Pression d huile moteur ........................ 139
Description du f onctionnement................,........... 250 Remarques généra1es.................,................,..... 239
Hayon arrière
lvlessage d'avertissement
Fermeture ... ,.., ........... ..... Sélection de I'huile adéquate.......... ,?o
sur I'ecran multifonction ........... ..14
.......250 Voyant de contrôle du niveau d'huile
Fonction Easy-Entry Conf ort
Hayon arrière automatique ..r4
..13 sur l'écran multifonction 238
Activation/Desactivation........... ?9
Heure
Description du fonctionnement.. ...29 Réglage dans l'écran multifonction ...,,................. 133
Fonction H0l\/lF
High Range
4c1ivation...............,............ .............., 98
Activation du programme de conduite sur route ... 166
Réglage de la temporisation ;;;;l;;;g; .......,..... 133

.Sd&& tnOexalphabétique
L Vue d'ensemble du panneau de commande
de la porte côté passager....................,....,.....,,... 76
Indicateur d'entretien du Cayenne (V6) Lampes de lecture arrière
Levier sélecteur (Tiptronic S)
et du Cayenne Diesel ........................ ..........110 AllumageÆxtincti0n.".,.....".,. ......9b
Actionnement de sec0urs............,...,.................. I 63
lndicateur de direction arrière Allumage et extinction urtotuiiqrà....... ......91
Dépose du feu arriè'e ............. 313 Lampes de lecture avant
Automatique.......... ................ 158
Changement de position du levier sélecteur......... 157
Remplacement de l ampoule,... .....315 ActivationÆésactivation ...... 96
Message d'avertissement
Repose du feu arrière. ....,314 Allumage et extincti". rrtor;iiq;;;.:::::.:::.::::. 96
sur l'écran mu1tif0ncti0n ..................................... 1 58
Indicateur de direction avant Langue
Positions du levier sé1ecteur..................,....,....... 1 58
Dépose du phare ...............,.. ".,.......................... 304 Réglage dans l'écran mu1tif0nction....................... 1 35
Lrmrte de vrtesse
Remplacement de I ampoule (Cayenne GTS).........312 Largeur du véhicule, caractéristiques techniques ...........336
Remplacement de I'ampoule Lavage du véhicule, remarques.......................... ...........254
Réglage dans l'écran mu1tif0ncti0n...................... IIl
Liquide de frein
{Cayenne, Cayenne S, Cayenne Diesel,
Cayenne Transsyberia) 310
Lave-glace
Appoint de liquide lave-g1ace. ..............................244
Capacité vidange... ................335
Contrôle du niveau............................................. 243
Repose du projecteur.......... .....,,...,................ 305 Capacité............... .................335 lVlessage d'avertissement
lndicateui de direction, commutateui ............................. q5 Protection antige|.................. .............................244
sur l'écran multif onction ..................................... 1 40
lndicateurs de distance Lettre code pour la vitesse maximale
de I'assistance au stationnement .. ................................ 221 sur|espneumatiques...................................................268
Remplacement ...... ................244
Voyant de contrôle
lndice d'octane de l'essence..........................,,..,..........251 Lève-glaces
dans le compteur de vitesse............. .................. 244
lnterf ace audio universelle, emplacement ..,................... 1 5 1 Blocage au niveau des portes arrière........ .............7 7
Liquide de refroidissement
lnterface audio, empIacement,......................................151 Défauts de foncti0nnement ................................... 78
lnterface AUX, emplacement ....,,,..,..151 Fermeture des vitres à I aide de la touche
Capacité vidange... ................335
Contrôle du niveau............................................. 24I
1nterfaceiP0d,emp1acement..............,,..,,....................151 intégrée à la poignée de porte
Protection antige1 .........................,.................... 242
lnterTace USB, emplacement ....,...,....,.......................... 15 1 (avec Porsche Entry & Drive)................................. 78
Liquide lave-glace
0uvertureÆermeture des vitres
Appoint.... 244
à | aide du c0mmutateur.......................................76
Capacité.. 335
J 0uvertureÆermeture des vitres avec la clé
Produit antigel......, ................244
Jantes alu du véhicule (sans Porsche Entry & Drive).,...,,,...,,...77
Longueur du véhicule, caractéristiques techniques ..,.".,, 336
lnscription ............ .................268 Réglage après le rebranchement de la batterie.......78
Low Range (démultiplication)
Remarques concernant l'entretien............. .......... 258 Vue d'ensemble du panneau de commande
Activation............................ 166
Jantes en alliage léger de la porte côté conducteur.... ..............................1 6
Affichage de l'état sur t'écran mulri;;;ii;;:::..::... 119
lnscription .............................268 Vue d'ensemble du panneau de commande
Desactivation 166
Remarques concernani I entretien ...,...,....,.......... 258 de la porte côté passager.. 76
Voyant de contrôle 167
Jauge de carburant .......................... i08 Lève-vitres électriques
Lunette arrière
Jerrican................ .......................,..249 Blocage au niveau des portes arrière....... .............77
Fermeture............. .................. 18
Jerrican de réserve................. .........249 Fermeture des vitres à I aide de la touche
Ouverture ...............................17
Joints, remarques concernant l'entretien ....................... 258 intégrée à la poignée de porte
Jupes de bas de caisse {avec Porsche L ntry & Drive)................... .............78
Retrait des caches de logements du cric.............277 OuvertureÆermeture des vitres M
à l'aide du c0mmutateur.,...,,................................76
Manceuvres d'enùée/de sortje de stationnement
Ouverture/Fermeture des vitres avec la clé
Activation/désactivation du ParkAssistent............ 225
K du véhicule (sans Porsche Entry & Drive)................77
Réglage après le rebranchement de Ia batterie.......78 remorque
Avec une ...............228
Kit de premiers secours, emp1acemen|......................... 262
Vue d'ensemble du panneau de commande
Capteurs............... ................226
Descrrption du fonctionnement ParkAssistent....... 225
de la porte côté conducteur.................................. 76

q& &'ry
lndexalphabétique ;3s*é
lndicateur de distance arrière .................. ........... 227 N lvlodification des réglages
lndicateur de distance avant..................,. ........... 227 du verrouillage centralisé ...,.. "............................ 1 30
Nettoyage du compartiment moteur....................... 256
lVlanæuvres de sortie/d'entrée de stationnement
Numéro d'identification du véhicule, position....,..".,, 323
Principe d'utilisation ............... II2
Activation/désactivation du ParkAssistenl............ 225 Récapitulatif des messages d'avertissement,....... 136
Description du fonctionnement ParkAssistent....... 225 Réglage de l'heure....,...,.................................... 1 33
lndicateur de distance arrière ............................. Réglage de la bousso|e...............,...................... 1 34
lndicateur de distance avant...... .........................
227
227
o Réglage de la charge du véhicule ....................... 123
l\4émorisation CEillets d'arrimage, points de fixation Réglage de la langue d'affichage .....................",, 135
Appel des réglages des sièges .................. ........... 21 dans le coffre à bagages,....,..,.....................................195 Réglage de la limite de vjtesse..............."........... II7
lvlémorisation des réglages Off Road Réglage de la temporisation d'éc1airage.............. 133
du siège du conducteur........................................ 28 Activation du différentiel arrière........................... 166 Réglage des unités d'affichage........................... 135
l\,4émorisation des réglages Activation du différentiel central .......................... 1 66 Reglage du contrôie de pression
du siège du passager .......................................... 28 Activation du mode Low Range des pneumatiques. ................I20
lvlessage d'avertissement sur l'écran multifonction (démultiplication)... .................166 Réglage du produit anticrevaison/
Récapitulatif des messages d'avertissement........ 136 Conduite en descente, réparation....
kit de ................127
l\,4essages d'avertissement sur l'écran multif onction remarques concernant la conduite ...................... I87 Réglage du type et des dimensions
..............
Affichage ................118 Conduite en montée, des pneumatiques, ................ I22
Récapitulatif.......... ................ 136 remarques concernant la c0nduite ..,................... I 86 Réinitialisation aux réglages usine....................... 135
Messages d'erreur Franchissement d'obstacles....,.........,..,.....,...,.... I 89 Utilisation du téléph0ne...................................... I I 6
Atfichage ............" 118 0rnières, remarques concernant la conduite........190 0rdinateur de maintenance intelligent du Cayenne (V6)
Récapiùlatif des messages d *.rti;s;;;;i..: 136 Passages de gué, et du Cayenne Diese|...........................,....,.................. 110
Miroir de courtoisie .51 remarques concernant la c0nduite ...................... 188 0utillage de bord
ir4ode 4x4 Réglage de la hauteur spéciale tout-terrain........... 180 Cales.......,."......... ................272
Description du f0ncti0nnement..........................,, I 70 Réglage de la hauteur tout-terrain........................ 1 80 Clé démonte+oue.. ................ 269
l\,4essage d'avertissement Règles à suivre pour la conduite en tout'terrain ....184 Compresseur
sur l'écran multifonction .........747 Sable, remarques concernant la conduite ............190 (véhicules sans régulation de hauteur)...,,............ 270
lVode REST Systèmes de conduite Cric...................... ................269
Utilisation de la chaleur résiduelle du moteur..........54 pour les trajets en tout terrain ....................,, ".,.... 1 85 Tournevis........,...,. ................269
lVode sport Voyant de contrôle Low Range................... .........167 0uverture automatique du capot arrière....,....,................ 1 5
Activation/Désactivation...........................,.....,... 168 0rdinateur de bord 0uverture et fermeture
Description du fonctionnement.......,...,................ 1 67 Activation du réglage synchrone Capot moieur........ ..................20
Môdifications techniques sur le véhicule, remarques ...... 146 des rétroviseurs.... .................129 Déverrouillage de la porte du véhicule
l\4ontage et positionnement des æillets d'arrimage Affichage de l'état de blocage/démuitiplication...., 119 avec la clé {télécommande)...........................,,..... 1 l
(système d'aménagement du coff re) ............................. 1 98 Affichage de l'état de la régulation Déverrouillage de la porte du véhicule
l\,4oquette (remarques concernant I entretien)...........,..... 259 de la hauteur de caisse ...................................... I 19 avec Porsche Entry & Drrve,................................. 1 I
lvloquette, remarques concernant I'entretjen.................. 259 Affichage des messages d'avertissement............, 118 Déverrouillage et ouverture de la lunette arrière..... I1
lVoteur Affichage des rapports Tiptronic S,..................... 1 58 Fermeture automatique du capot arrière ..,...,........ 1tr
Arrêt du moteur.................. 150 Affichage/remise à zéro Fermeture de la lunette arrière ..,...,...................... 18
Caractéristiques te.r,rniqu.r...............:::...::::..::... 324 de la consommation moyenne............ ................. 120 Fermeture du porte-roue de secours...,....... ........ 28 /
Demarrage............ r49 Allumage/extinction des projecteurs de jour......... 132 Ouverture automatique du capot arrière................ 1 1
Remarques concernant la période de rodage....... 145 Désactivation de la surveillance 0uverture du porte-roue de secours ................... 28('
Système de ref r0idissement....................... 1 09, 110 de l'habitacle et du capteur d'inclinaison .............. 129 Ouverture et fermeture de la porte
l\,4oteur diesel lvlodif ication des réglages d'ouverture du véhicule de I'intérieur ........ 111
Filtre à particules pour moteur diese1,.................. 250 ei de fermeture du véhicule ................................ 1 30 ......191,

Index alphabétique
'i$s*&l
Store du toit panoramique............ ...88 Pédale de frein, consignes de sécurjté......... ........152 Remplacement du feu additjonnel
Toit 0uvrant........... .,,80 Peinfirre {proiecteur bj-xénon)..... 308
Toit panoramique,............... ...85 Lustrage.......,................ .........255 Repose du projecteur ............ 305
Venôuillage de la porte d, t;;i;;i; Nettoyage des taches .... .................255 Pièces plastiques, remarques c0ncernant l'entretien...,.. 251
avec la clé (télécommande) ..........12 Protection ........... ".....255 Plafonnier
Verrouillage de la porte du véhicule Remarques concernant I .:.... .................255 ActrvationzDésactivation....................................... 96
avec Porsche Entry & Drive........ .......... 12 Relouches............ "rtr;iË; .................255 Allumage et extinction automatiques.........,........... 96
Ouverture et fermeture du capot moteur............... ..........20 Pendulette Plage arrière
Touche de rég1age .......................,.... .................108 Démontage........... .............,.. 200
P
Performances, caractéristiques techniques... .......,.........337 Déploiement.......... ,............... 200
Phares Montage............... ................ 201
Pack SportDesign Actionnement du lave-projecteurs..... ...................I02 Ouverture ....................,........200
{remarques relatives aux risques de dommages)..........., 185 Démontage........... .....,...........304 Plaque d identification des caractéristiques
Panneau de commande Montage............... ,.".,............305 du véhicule, position..........,,,... ........323
Chauffage auxi|iaire...........,.................................. 70 Reglage........, ,...... .... .... . ..... ... 3 t 6 Plaque signalétique, p0sit10n.............."....................,....323
Climatisatron 4 zones, arrière ............................... 65 Réglage pour une circulation Plaquettes de frein
Climatisation 4 zones, avant ................................. 64 à gauche ou à droite ...... ".,.......................... ".,.... 3 1 6 lVlessage d'avertissement relatif aux freins.......... 153
Climatisation à régulation manue1Ie........................ 56 Remarques concernant l'entretien .......................257 lVessage d'avertissement
des zones de climatisation arrière, blocage ..,........ 68 Rempiacement de I'ampoule à décharge sur l'écran multif 0ncti0n ................,.................... 140
panneau de commande (projecteurs bi-xénon) ..............,....,..................... 307 Rodage de plaquettes de frein neuves................. 145
Climatisation 2 2ones........................................... 59 Remplacement de l'éclairage en courbe Pneumatiques
Pare-so|ei|....,........ ,.....................,.....51 (projecteurs bi'xénon) ..........................,.............. 309 Chaînes à neige (remarques générales)............... 267
ParkAssistent Remplacement du feu additionnel Clé démonte-roue..... ............................ 269
Activation/Désactivation............,....... ................. 225 (projecteur bi xénon),....,.......... ..............308 Démontage/Montage des élargisseurs de voie ....279
remorque
Avec une ........,.......228 Remplacement du feu additionnel Dép0rt.................. ...............,326
Capteurs.............. .................226 (projecteur halogène)..............,.........................,. 307 Dimensions........... ...........,....326
Description du fonctionnement. ........................... 225 Remplacement du feu de croisement Gonflage (véhicules avec régulation de hauteur)...283
lndicateur de distance arrière ...,.............. ........... 227 (projecteur halogène).......................................... 306 Gonflage (véhicules sans régulation de hauteur)... 282
lndicateur de distance avant,..... ............,,........... 227 Remplacement du feu de position Inscription sur le pneumatique ....,.................,. ".,. 268
PASM (Porsche Active Suspension l\4anagement) (Cayenne, Cayenne S, Cayenne Diesel, lvlontage de la roue de secours
Description du fonctionnement.................,.......... 82 1 Cayenne Transsyberia) ..........,............................ 3 1 0 sur son support..... ................285
Récapitulatif .. .................. ...... 1 69 Remplacement du feu de route Plaque d'indication des pressions
Sélection d un réglage du châssis ....................... 182 (projecteur halogène).............. ....301 de gonflage des pneumatiques. .......................... 264
Voyant de contrôle et message d'avertissement... 182 Phares bi-xénon Pneumatiques hiver (remarques générales).......,.. 266
Passages de gué, remarques concernant la conduite..... 188 Depose du phare ................... ....304 Pression des pneumatiques confort,
PASSENGER AIRBAG OFF Remplacement d une ampoule à décharge ....... ....307 données (barÆsi).. .,..............330
Voyant de contrôle dans la console centrale ..........41 Remplacement de l'éclairage en courbe........... ....309 Pression des pneumatiques, caractéristiques
PCCB (Porsche Ceramic C0mposite Brake) Remplacement du feu additionnel ............,....... ....308 techniques (barÆsi).. ....330
générales
Remarques .......,....146 Repose du projecteur............. ....305 Produit anticrevaison ....213
PCIVI (Porsche Communication l\4anagement), Phares xénon
remarques..........., ..........................i50 Dépose du phare ..........................................,.... 304
PDCC (Porsche Dynamic Chassis Control) ..................... 183 Remplacement de l'ampoule à décharge
Description du f 0nctionnement............................ 1 83 {projecteurs bi-xénon) ......................................... 307
ivlessage d'avertissement Remplacement de l'éclairage en courbe
multifonction
sur l'écran .,.......183 (projecteurs bi-xénon) ...................,..................... 309 Réparation en cas de panne...........,....... 272
Récapitulatif..,....... ................169 Retrait de la roue de secours de son support ...... 285

Indexalphabétique S{&W
259 Réserve ................ ......?5? Réglage pour Ie stati0nnement............................. 45
258 Rétroviseur côté passager Rétroviseurs extérieurs supplémentaires
258 en cas de traction d'une remorque .....................216
)qa Traction d une remorque "............. ...................... 21 6
............. ".... 259 Relroviseurs exterieurs supplementaires
Nettoyage du compartiment moteur .................. 256 en cas de traction d'une remorque, remarques .............216
Peinture............,,........... .......... .................. 255 Rodage
Phares, pièces plastiques. films plastiques.......... 257 Consommation d'huile et de carburan1................ 145
Protection du soubassement ...,,,.............. 251 Garnitures de frein neuves ...............,................. 1 45
Tapis . .......... . .................... 259 Nouveaux pneumatiques ....... ..... ,..... .... ............., 1 45
Vis de roue.... ..21r Rétroviseurs extérieurs supplémentaires Remarques concernant la période de rodage ...... 145
Vitres............ .. tao en cas de traction d'une remorque................ 2r6 Roue de secours
Remarques concernant I entretien des tapis..............
..............259 I raction d une remorque 2r6 N4ontage sur le porte+oue de sec0urs............,,... 285
Rétroviseur intérieur Remarques généra1es.......,...,..................,......... 285
Activation/Désactivation Retrait du p0rte-roue de secours ...,,................... 285
du réglage anti-éb10uissement.......................,....... 46 Roue de secours,noue de secours
Cuir.........,............ aEa manuel ...,, ..................46
Réglage anti-éblouissement de type galette dans le coffre à bagages ............281.
lmmobilisation du véhicule...... ..................... 260 Rétroviseurs Roue de secours de type galette
Utilisation d'appareils ActivationÆésactivation du dégivrage dans le coff re à bagages,.................................. 281
de nettoyage haute pression .............................. 254 des rétroviseurs extérieurs ........ ",......................... 45 Roue de secours dans le coffre à bagages ..,................281
Remorquage ActivationÆesactivation du reglage Roue de secours de type galette
Barre de remorquage..... ......................... 318 anti-éblouissement du rétroviseur intérieu( .............46 dans le coffre à bagages............,......................,......... 281
Activation du réglage synchrone Roue de secours, remarques généra1es.......,,.... ........... 285
des rétroviseurs extérieurs .....,....... ....................I29 Roues
Déploiement des rétroviseurs exiérieurs................44 Chaînes à neige (remarques générales)............... 267
lvlémorisation des réglages démonte-roue..
Clé ................269
des rétroviseurs extérieurs (mémoire) ...................45 Démontage/Montage des élargisseurs de uoie,... 279
lvliroir de courtoisie ,...,.............51 Déport.....,..",........ ................326
Rabattement des rétroviseurs extérieurs................ 44 Dimensions........... ................326
Réglage anti-éblouissement manuel Gonflage d'un pneumatique
du rétroviseur intérieur ..,............................. ",,...... 46 sur les véhicules avec contrôle d'assiette............ 283
Réglage des rétrovjseurs extérieurs ......................44 Gonflage d'un pneumatique
Réglage du rétroviseur extérieur sur les véhicules sans contrôle d'assiette..,......... 282
Descriptjon de la fonction pour le stati0nnement...........................................45 lnscription sur le pneumatique .........,.................. 268
de stabjlisation de remorque ........,.. 17 4 Rétroviseurs extérieurs supplémentaires lnscription sur les jantes en alliage léger.............268
Détetage...... ........... ....'....,..:....::..::::.. ......"....2r1 en cas de traction d'une remorque ..... .................216 Montage de la roue de secours
Fonctionnement, consignes de sécurité,... ...........2r5 Rétroviseurs extérieurs sur son support..... .".............. 285
Prise électrique (attelage électrique),....... ...........223 Activation/Désactivation du dégivrage ...................45 Plaque d'indication des pressions
Prise électrique (attelage mécanique)....... ...........22r Activation du réglage synchrone de gonflage des pneumatiques. .......................... 264
Remarques concernant la conduite ..,....... ...........216 des rétroviseurs.... .................\29 Pneumatiques hiver (remarques généraies) ......... 266
Remplacement de l'éclairage .........
Déploiement ...................44 Pression des pneumatiques confort,
delaplaqued'immatricu1ati0n....,.................................315 l\4émorisation des réglages (mémoire)................... 45 données (barlosi) 330
Répartiteur de freinage automatique (ABD) Paramétrage comme aide au stationnement ..........28 Pression des pneumatiques,
Description du f0nctionnement............................ 1 70 Rabattement......... ...................44 caractéristiques techniques (barlpsi) .................. 330
Répartiteur de freinage, message d'avertissement......... 140 Réglage............... ...................44 Produit anticrevaison .......,.................. ............... 27 3

{}#& Indexalphabétique
Récapitulatif.""..,.... .. 326 Désactivation/Activation de I airbag passager.........41 Surveillance de I'habitac1e.............. 234
Remarques générales . .. .. . 263 Fixation lsofix........ ...................42 Désactivation avec la clé d, ;éÀl;rl;.::::.::..:::..:. 233
Remplacement ....... '.. ... ...'.278 l\4ontage avec système 1s0fix................................42 Désactivation dans l'écran multifonction............ r29
RemPlacement des pneumatiques Position de m0ntage prescrite............................... 38 Désactivation via le bouton de la poignée
(remarques générales)... .... .. ... . . 266 Sièges enfant recommandés..........,..., . .............. . ..39 de porte (Porsche Entry & Drive)........ 234
Réparation en cas de panne .... .. .... .. .. ... .. 2/2 Sièges Suspension pneumatique
Retrait de la roue de secourS de Son Support.......285 Appel des réglages (mémoire) ............,..................27 Abaissement du véhicu1e..................,....,,...,....... 180
Roue de secours (remarques générales)...,,......... 285 DispositiT de retenue pour enf ants ......................... 38 Abaissement du véhicule pour le charger............ 180
Stockage.............. .... .. '.. ..265 Mémorisation des réglages Affichage de l'état de la régulation de la hauteur
Vis de roue du siège du conducteur (mémoire) ........................28 de caisse sur l'écran mu|tifoncti0n...,.....,..,,........ 1 19
(remarques concernanr I'entretlen) .. .. ..21 I Mémorisation des réglages Levage du véhicule ................ 180
Vis de roue antivol (douille intercalaire) ................27I du siège du passager (mémoire) ..,. ".,.................... 28 lvlessage d'avertissemeni
Voies,.................. ..... 326 Paramétrage du rétroviseur côté passager sur l'écran mu1tif0ncti0n ..................................... I I 1
comme aide au stationnement {mémoire)...............28 Raccordement du compresseur
Rabattement des sièges arrière,................. .........I92 pour le gonflage des pneumatiques .................... 283
s Redressement des sièges arrière........ . "..............I94 Récapitulatif...,...... ................179
Réglage de la position du siège........................... ".26 Réglage de la hauteur de chargement................. 180
Sécurité
Changement des fusibles ..... ... ... .. .... ... ... . 289
Réglage du siège avant ............26 Réglage de la hauteur spéciale toutterrain.......... 180
Sièges enf ant recommandés.,. "............................. 39 Réglage de la hauteur surbaissée .,..................... 180
Désactivation des comnutateurS
de lève-glaces au niveau dês portes arriêre . 71 .. Tiroir sous le siège avant droit ..,...,,.................... 2 1 0 Réglage de la hauteur tout-terrain ......,....,...,....... 180
Sièges arrière Réglage du niveau normal .................................. I 80
Desacrivation des touches de verrouillage
centralisé au niveau des portes arrière....... ...........20
Rabaiiement.. I 92 Système antiblocage (ABS)
Redressement I 94 ABS toutterrain, description du fonctionnement... 176
Désaclivation du panneau de commande
arrière de la climatisation ..
.... .... .. ........ ..... ....68 Sièges avant avec mémorisation, Description du fonctionnement .......................,... I 75
28 lvlessage d'avertissement
Sécurté enfants . ....... ... .... .. .68 mémorisation des rég|ages ........
Sortie/escamotage du panneton. 2A sur I ecran multifonction......... 140
"
Siège avant
Appeldes régiages (mémoire) .. .. 27 Sorties d échappement Voyant de contrôle dans le compte-tours..... 116

lvlémorisafl on des réglages


Acier spécial, remarques concernant l'entretien 258 Systèmeantidémarrage
Sorties d'échappement en acier spécial Activation/Désactivation...................,,................ 235
du siège du conducteur (mémoire) 28
Remarques concernant I entretien .............. .......258 Description du fonctionnement . .......................... 235
Mémorisation des réglrges
.....28 Sorties d échappement ....................... .......146 Système antipatinage (ASR)
du siège du passager (rnémoire) .
..... 16 Sorties d'échappement en acier spécia1................ ......r46 Description du fonctionnement . .......................... I1 0
Reglage ................
.... .. .... ... ... .....26 Source audio externe, inter[ace ....,.. 151 Système d'alarme
Réglage de la position du siège
Stabilisation antiroulis Activation... ........233
Rétro!seur côté passager
.....28 Porsche Dynamic Chassis Control (PDCC)............183 Des personnes/animaux restent
comme aide au stationnement.
... ..2r0 Stationnement dans le véhicule verrouille .,,....................... ........233
Tiroir sous le siège avant droit. ... .... .... ...
Activation/désaciivation du ParkAssistent ............225 Desaclivation
Siège bébé
de securite........ Serrage du frein de stationnement... ...,,...............I52 Désactivation de la surveillance
ConsrSnes
de I airbag passager. . ....4r Verrouillage du véhicu1e.......,... .............................I2 de l'habitacle et du capteur d'inclinaison......
Desa([Link],/Activation
....42 Store Désactivation du signal d'alarme. ,.......233
Fixatiol 1s0fix.........
....42 0uverture/Fermeture pour le toit panoramique...,.,.88 Description du fonctionnement. ........233
l\4ontage avec système Isotx.
38 Position de nettoyage...,.......................................89 Prévention des {ausses alarmes .................
Positicn de montage Prescrite
............39 Store de protection solaire Système d'aide au démarrage
Siege enfant rgç6rnrn2ndés .
pour Tenêtres latérales arrière, en côte Porsche Drive-Off Assistant
Siège enfanl
............42 f ermeture,/ouverture. 51 Assistance au démarrage
Consignes de sécur ité.........
en côte avec boÎte mécanique.... ........ r7l

lndexalphabétique iPiP{}
Système d'aménagement du coffre
Montage et positionnement
T Toit ouvrant
Actionnement de sec0urs................ ..................... 82
de I'enrouleur de sangle.....,., 196 Télécommande
Défauts de fonctionnement ..................,............... 82
l\,4ontage et positionnement Activation/Désactivation du chauffage auxiliaire....,.71
Description du f onctionnement ........,...,..............,. 80
de la barre télescopique........ tq Déverrouillage de la porte du véhicule ,...,..............10
0uvertureÆermeture......... ".,,.............................. 8 1
Montage et positionnement Ouverture/Fermeture du toit ouvrant ..............",,,... 81
0uverture/Fermeture
des æillets d'arrrmage ......198 Ouverture/Fermeture du toit panoramique ............. 87
à l'aide de la clé du véhicu1e.".,,................",..........81
Remplacement de la pi1e.............,.......................300
Récapitulalif .......... ......196
Verrouillage de la porte du véhicule ........... ............12
Récapitulatif.......... ..................79
Système de refroidissement Toit panoramique
Affichage de la température . Téléphone
......109 Actionnement de secours.......,.,........................... 89
Avertissement sur t'écran [Link]àiiôr........ ......109 Remarques généra1es.........................,............... 1 50
Défauts de f0ncti0nnement,......................,.......... 87
Système de retenue pour enfants Utilisation via l'écran multifonction .............,,........ 1 I6
Description du fonctionnement ...,......................... 85
Désactivatiory'Activation de l'airbag passager.... .4r Téléphones mobiles et CB, remarques ........,"..,............. 1 50
OuvertureÆermeture............,.............................. 86
Sièges enlant recommandés .......... .39 Temporisation de l'éclairage
0uvertureÆermeture
Système de transport sur toit Activafion ,........................."..,..98
à l'aide de la clé du véhicu1e........,..................,.....87
Consignes de sécurite...............,,... 205 Réglage ............... .................133
Ouverture/ermeture du store ..................,........... 88
Description du fonctionnement........ 205 Tempostat
Position de nettoyage du store........ ".,.................. 89
Système lsofix Accélération .......................,..154
Récapitulatif ..........
Consignes de sécuriLé.,.................... ,42 Activation..,.......... .................154
Touche Auto
.................. 84
Désactivation/Activation de I'airbag passager.,...... 41 Désactivation........ .................155
Climatisation 2 zones ...............,...,,..................... 60
Fixati0n............,,,.. ......,...........42 Description du f 0ncti0nnement...............,............ 1 54
Climatisation 4 20nes .......................................... 65
Montage du siège enfant...................................... 42 Diminution de la vitesse................. ".,,................. 1 55
Touche Sport
Position de montage prescrite pour siège enfant.... 38 lnterruption du foncti0nnement............................ 155
Activation/désactivation du mode sport............,, 168
Sièges enfant recommandés .............. ....,......... 39 Mémorisation de la vitesse ................................. 1 54
Description du fonctionnement du mode Sport.... 167
Tiptronic S
Systèmes de réglage
Boutons-poussoirs au vo|ant...,...... ...................47
Tournevis, emplacement........ ..........269
Récapitulatif Transmission intégrale
(PTl\4, PTIVI Plus, PSI\4, PASII, PDCC)... ,...........169 Description du fonctionnement.......... ...,....,........r57
Description du fonctionnement.... 170
Systèmes de réglage du châssis lndication des rapports
lvlessage d'avertissement
Récapitulatif dans l'écran multifonction .,158 sur l'écran multifonction 141
(PTl\l, PTI\,1 Plus, PSIV, PASI\1, PDCC)..........,........ 1 69 I evier non ..158 Transport (sur trains, bacs, etc.)
Systèmes de retenue pour enfants Tiroir sous le siège avant droit
Arrimage du véhicule.........,.. ........ 181
', Consignes de sécurité.....,... ..42 0uverture/ermeture..................... ..210 Désacùation du capteur o iriilriiàn......... ........233
Toit intégral
Désactivation/Activation de l;;l;b;; ;;;;.;;;::. .,4L
A' Actionnement de secours ...,.........................,,...... 89
Trappe du réservoir de carburant
Fixation lsofix Actionnement de sec0urs........................... ........253
Montage avec système lsofix...,... ..42 Défauts de tonclionnement..... .......87 Travaux d'entretien
Position de montage prescrite. ..38 Description du fonctionnement. .......85
Appolnt d huile moteur .....,......................... 239
Systèmes de transmission et de réglage du châssis 0uverture/Fermeture...........,.", .......86
Récapitulatif 0uvertureÆermeture 4ppoint de liquide lave-glace. .......,................ r,... 244
Conlrôle du niveau d'huile moteur ....................... 238
(PTIV, PTI\,I Plus, PSIV, PASI\4, PDCC)................... 1 69 à l'aide de la clé du véhicule .... '''''" 87
Contrôle du niveau de liquide de frein.................. 243
0uverture/ermeture du store .. ..............,...,........88
Contrôle du niveau et appoint
Position de nettoyage du store. ........,..................89
du liquide de refroidissement 241
Récapitulatif.......... ,..........................84
Contrôle et appoint du fluide hydraulique
de la direction assistée................ 246

S&*& lndexalphabétique
Remarques concernant la maintenance......... .......237 Dévettottill,tlir, rlr' I r ;rr rt 1r' rlr vll rr rrlr
Remplacement de la raclette avec Por:;t:ltc I r)llV,\i I )llvl tl ..........49
d essu,e-glace arriere.................. aAa Déverrotrill;r1ic rl rtttvltltttl r[, ,r 1t rl,llr' rrrt, r, L.
Remplacemeni des raclettes Déverrouilllgo ci r)uvlrlrll rltt r,r1,,rl ,rrt,.', li ..........50
d essuie glaces avant.................................. .......247 Fermeture dc lir lur(,llr,,lr r rlr j, ll; AA
Rempracement du filtre à air ,......245 l\4odification (lcr, ri lil, ri1,', ..........50
RemplacemenI dd filtre antipoussières ......... . aAq par le biais de I'tlt;t,ttt tttttlltlrrttr llrrtr ilir .....109
Vioange du liquide de fre'n....... .......244 Ouverture et fenlroln(' rlr' I'r lrrrtl,'
Triangle de présignalisation (emplacement) ..........., .......262 du véhicule dc I'inlctilrrr lil ...........74
Trousse de secours, emp1acement........................ .......262 Venouillage de la porll . .. ..59
du véhicule avec lr (;lir (li'|r'r orrrrrr,rrrrl',) I ...........65
Verrouillage de la pulc rir vr,lrrr rrlr, .. ... 64
U avec Porsche Fnlry & | trrvr'.. I ..........56
Utilisation de la chaleur résiduelle du moteur Verrouillage du capol tr('l(' 1t
Avec climatisation 2 zones ................................... 54 Verrouillage de la colonne clc rlirlr:lrrrrr
Avec climatisation 4 2ones ................................... 54 Avec Porsche Fnlry & | tr rvr, .
Avec climatisation à régu ation manuelle ...,...,........ 54 Sans Porsche I ntry & | t'rv,.
Vitres
Fermeture à I aide de la lorrr:lrr,
V intégrée à la poignée de pork,
(avec Porsche Frtry & Drrv"). .'!'
Ventilateurs de radiateur 'I
Consignes de sér:rrriki.. 0uverture/Fermeture à I'aid0 rltt r orrrrrrtrl,rlr,rrr
Emplacemenl .............. Ouverture/Fermeture avec 1,r r;li'rltr vr'lt r ttl,,
(sans Porsche Fnlry & D'rv',).....
Verrouillage
Réglage après le rebranclleilrcill rlI l,r lr,rllIr r, . i!
Capot arrièrc...............
Des persorrrre:;/rrrritr r;rrrx Remarques concernant I entrolicrr ....
Vore, caracler isLiques lerhnrques........... | 'r,
Fermeture d(-. lir lilf rlll('
Fermeturc tk: l;r Dor lrr Volant
drr véhrcrrk: rlc l'irrlcricrrr Actionnement de l'aveTtisseur sorrrrrl I'
Actionnement des touches de ft)nclrn .1'r
Porte du vfilttcttlt:,rvr,r l,r i lr'rlr vrl:lricule
(télécomnrilil(Ilr).. . ....... 10,12 Activation/Désactivation de'écl:rir,r11r, rlr,,
c0mmandes........................ rrll
Porte du velttcttIr rrrr l'or',r'lrl I rrlry & Drive
.t.,
(sans cle)......... . .12 Actrvation/Désactivation du dégivr;ryir,
Porte rottc th ';r'ruit 287 Activation et désactivation
' '
Verrouillagt: tlc I't ltttt lr' ,1,' u,'lr', ,,i,i de la fonction Easy Entry Confort.............
avec la crc (l.l' r rtlrrr',rrr,l' l .........12 Antivol de direct,on.............. t.t:
Bourons-poussoirs Tiprronir ................... .t:
Verrouillagc rlr l,r ;rrrrlr, rIr vllr, rrl,,
avec Pors, l,r: I trV '\,rr'rv,' .........12 Description du fonctionnement
du volant multif onction........................... ,l'r
Ve'rourllago tl.t ',rlrrl .rtt.t, .........r4 .lr1
Verrouillage centrill r;{l rrll
Descripfiottrlttlorrrlrorrrrlrrrr,rrl ..............24 Touches de Tonction du voiant multilorrr;ltrrtr .

Unité de I airba9.................. )i
Déverrouillalitt r[' ,r 1r,,t1,'rlr [Link], Lr|'
avec la clé (lrili'r uttttr,rtt,l,,) ..........11

Vous aimerez peut-être aussi