Manuel de L'utilisateur: Exoplan
Manuel de L'utilisateur: Exoplan
2019–01
Manuel de l’utilisateur
exoplan
Rx Only
[Link] 0086
Manuel de l’utilisateur by exocad GmbH
© 2017–2019 exocad GmbH
exocad GmbH
Julius-Reiber-Str. 37
64293 Darmstadt
Germany
phone: +49-6151-629489-0
fax: +49-6151-629489-9
info@[Link]
[Link]
Document version
exoplan.2.3_User_Manual_fr, 2019–01
Product version
exoplan 2.3 Matera
exoplan — Manuel de l’utilisateur
1 Renseignements généraux 6
1.1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.2 Utilisation prévue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.3 Indications et Contre-indications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.4 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.5 Unités et conventions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.6 Configuration matérielle requise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.7 Configuration logicielle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.8 Installation du logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.9 Activation du logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.10 Données d’entrée et exigences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.11 Schéma de couleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2 Lancement d’exoplan 11
5 Contrôle DICOM 18
5.1 L’onglet Fichier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.2 L’onglet Vue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.3 L’onglet Génération de surface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
14 Positionnement de l’implant 90
14.1 Éléments d’interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
14.2 Sélection des pièces de l’implant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
14.3 Positionnement initial d’un implant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
14.4 Déplacement / rotation d’un implant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
14.5 Paramètres de positionnement de l’implant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
23 Vues 134
23.1 Vue principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
23.2 Vues secondaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
23.3 Vues orientées vers les axes: Axial, Saggital, Coronal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
23.4 Vues basées sur la courbe panoramique: Vue coupe courbe, vue courbe tangente . . . . . . . . . . . . . . . . 143
23.5 Vue panoramique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
23.6 Vues basées sur les implants: Implant Cross, Implant Axial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
23.7 Préréglages de vue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
25 Contrôles 153
25.1 Selecteur de groupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
25.2 Contrôle des implants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
25.3 Contrôle DICOM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
26 Outils 157
26.1 Outil de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
26.2 Ajouter / Supprimer des objets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
26.3 Annotations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
26.4 Afficher le projet dans l’exploreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
26.5 Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
26.6 À propos de... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
27 Appendice 165
27.1 Exceptions système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
27.2 Contrôle DICOM: Informations dans l’onglet Fichier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
27.3 Buts de la direction axiale et de la direction de la vue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
27.4 Bibliothèques de dents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
27.5 Bibliothèques d’implants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
exoplan.2.3_User_Manual_fr, 2019–01
1 Renseignements généraux
AVERTISSEMENT
La loi fédérale (aux États-Unis) restreint la vente de cet appareil à ou sur l’ordre d’un médecin, den-
tiste ou praticien autorisé.
1.1 Introduction
exoplan est un logiciel préopératoire permettant de planifier la position d’un ou plusieurs implants à partir de données CT
importées et alignées et de balayages de surface 3D. Les données de sortie exoplan peuvent être utilisées pour créer des
guides chirurgicaux (fabrication par un tiers) ou être importées dans un autre logiciel (ex. exocad DentalCAD) pour concevoir
des restaurations virtuelles. L’utilisation d’exoplan requiert l’expertise nécessaire en dentisterie implantaire.
exoplan permet la visualisation d’implants et d’autres objets de planification (tels que les canaux mandibulaires et les mod-
èles de dents) dans les données volumiques 3D visualisées et dans diverses vues 2D, permettant aux professionnels dentaires
(par exemple les implantologues) de planifier précisément les positions, orientations, types et dimensions des implants. Les
fonctions de sécurité, telles que la détection des collisions, la visualisation de la densité et la distance de sécurité, réduisent
le plus possible le risque de blessures pour le patient.
1.3.2 Contre-indications
exoplan n’est pas destiné à des fins diagnostiques.
exoplan n’est pas destiné à la planification de traitements chez des patients édentés ou chez des patients dont la dentition
est insuffisante et ne permet pas un ajustement stable d’un guide chirurgical à dents maintenues.
exoplan ne prend en charge que la planification des traitements pour adultes.
Cette version d’exoplan ne supporte pas la planification avec des implants avec une connexion de plate-forme prothétique
inclinée, y compris les implants zygomatiques.
AVERTISSEMENT
L’utilisation d’exoplan est réservée aux professionnels qualifiés. L’utilisation d’exoplan et de
la conception de guides chirurgicaux et de ses fonctionnalités, ainsi que la fabrication d’implants
sans les connaissances médicales nécessaires en dentisterie et sans la diligence profession-
nelle requise peuvent entraîner des blessures graves pour le patient pendant le processus
d’implantation chirurgical, comme une lésion permanente du nerf mandibulaire, d’un vais-
seau sanguin, d’un sinus ou de dents saines.
exoplan ne doit pas être utilisé par des utilisateurs souffrant d’un handicap physique touchant
à la perception des couleurs (personne daltonienne par exemple). Les utilisateurs d’exoplan
doivent être physiquement capables de distinguer les couleurs utilisées pour l’affichage des
objets (par ex. les couleurs utilisées pour les collisions et les densités osseuses).
AVERTISSEMENT
Assurez-vous de n’utiliser que le matériel, les pilotes, le système d’exploitation et les applications
logicielles recommandés (p. ex. lecteur PDF), tels que l’adaptateur graphique, et veillez à ce que
vos paramètres graphiques et d’affichage ainsi que les conditions d’éclairage de votre environ-
nement de travail soient configurés de manière optimale.
AVERTISSEMENT
N’apportez pas de modifications au système installé. En particulier, ne mettez pas à jour les pilotes
de l’adaptateur graphique. Pour éviter toute modification du système due à des mises à jour au-
tomatiques, désactivez les mises à jour automatiques des logiciels et des pilotes. La modification
et / ou la corruption de l’installation logicielle peut entraîner des résultats dangereux dans le pro-
cessus de planification des implants et dans la conception de guides chirurgicaux, avec un impact
¹[Link]
Prendre les mesures appropriées pour protéger l’installation du logiciel exoplan et les données du patient contre tout accès
non autorisé, malware ou virus. S’assurer que des sauvegardes de toutes les données pertinentes / critiques sont disponibles.
Choisir une mise à l’échelle dpi appropriée. La mise à l’échelle dpi est un réglage du Panneau de configuration de Windows.
Il influence généralement la taille des fenêtres et des icônes. Choisissez une mise à l’échelle dpi qui affiche les menus et les
contrôles exoplan dans une taille compréhensible, afin qu’ils ne couvrent pas des parties essentielles de la vue principale.
AVERTISSEMENT
Veillez à ce que la série DICOM bénéficie d’une résolution spatiale suffisante, d’une précision ac-
ceptable et ne soit pas floue (par ex. en raison du mouvement du patient pendant l’acquisition).
AVERTISSEMENT
Lors du chargement d’une série DICOM et d’un balayage optique, assurez-vous que la série et
le balayage appartiennent au même patient actuel.
Assurez-vous que la qualité des données des balayages optiques utilisés dans exoplan est
suffisante pour la planification des implants.
Un balayage optique utilisé dans le processus de planification de l’implant doit couvrir toutes les zones pertinentes, telles
que les dents restantes.
exocad recommande l’utilisation d’un scanner optique récemment produit, afin de montrer la situation actuelle de la dent
du patient.
Si vous chargez un balayage (balayage antagoniste, waxup, etc.), vérifiez que vous avez chargé le bon balayage.
2 Lancement d’exoplan
Lancez exoplan soit en exécutant le fichier [Link] dans votre répertoire d’installation exoplan, soit via un
logiciel externe (exocad DentalDB, par exemple).
En utilisant la barre d’outils principale (voir chapitre 24.1) ou le menu contextuel (voir chapitre 24.3), vous pouvez charger
une scène, un projet ou un balayage (voir chapitre 3). Vous pouvez également ouvrir la commande DICOM pour visualiser
une série DICOM (voir chapitre 4).
1}
m 2}
m
1}
mVue principale
2}
mBarre d’outils principale (voir chapitre 24.1)
exoplan.2.3_User_Manual_fr, 2019–01
Les options pour charger une scène / projet / balayage ne sont disponibles que si aucun projet / scène n’est actuellement
chargé dans exoplan.
Vous pouvez charger des fichiers de scènes sauvegardés par une version précédente d’exoplan. Les fichiers de scènes sauve-
gardés par une future version d’exoplan ne pourront pas être chargés.
SHORTCUT
CTRL + L: Ouvrir la fenêtre de l’explorateur pour charger un projet
S’il existe des fichiers de scène pour le projet que vous avez sélectionné, exoplan vous invite à décider si vous voulez charger
un fichier de scène (à partir de la liste) ou si vous voulez recommencer la planification à zéro.
exoplan.2.3_User_Manual_fr, 2019–01
Figure 3.1: Chargement d’un projet avec des fichiers de scène existants
S’il n’y a pas de fichier d’analyse lié au projet (par ex. un balayage de mâchoire), exoplan vous demande si vous voulez charger
un fichier de balayage.
Vous pouvez quand même charger un projet après avoir visualisé une série DICOM avec la Contrôle DICOM (voir chapitre 4).
AVERTISSEMENT
Vérifiez que le balayage optique est basé sur un modèle physique récent et / ou a été enregistré
récemment. Les balayages basés sur des informations obsolètes peuvent ne pas s’adapter à la sit-
uation anatomique du patient ou entraîner des blessures, des complications ou une intervention
chirurgicale supplémentaire.
Comme base du processus de planification de l’implant, vous sélectionnez et visualisez une série DICOM enregistrée pour
votre patient (voir chapitre 1.10.1 pour les exigences de la série DICOM).
3}
m
1}
m
2}
m
exoplan.2.3_User_Manual_fr, 2019–01
Si vous avez chargé un fichier projet contenant le nom du patient, le titre de la boîte de dialogue l’affichera (voir figure 4.3).
3}
m
2}
m
1}
m
1}
mVue principale: Visualisation de la série DICOM (pour les fonctions d’affichage, voir chapitre 23.1.1)
exoplan.2.3_User_Manual_fr, 2019–01
2}
mContrôle DICOM (voir chapitre 5)
3}
mSélecteur de groupe (voir chapitre 25.1) avec groupe DICOM
Une fois que vous avez chargé un fichier de projet, chargé une série DICOM et continué dans le workflow exoplan, vous
ne pouvez pas revenir à l’étape de sélection de la série DICOM et ne pouvez donc pas sélectionner rétrospectivement
une autre série pour la planification actuelle.
Si la définition de projet inclut des implants dans les deux mâchoires, exoplan vous invite à sélectionner une mâchoire pour
la planification lorsque vous passez à l’étape suivante du workflow.
5 Contrôle DICOM
Vous pouvez modifier la visualisation de la série DICOM à l’aide des options et des réglages de la contrôle DICOM. Pour af-
ficher / masquer la commande DICOM, cliquez sur Contrôle DICOM dans la barre d’outils principale (voir chapitre 24.1).
AVERTISSEMENT
Des paramètres de visualisation incorrects pour la série DICOM peuvent entraîner des résultats in-
désirables dans le processus de planification des implants et avoir pour conséquence des blessures
graves du patient (nerf mandibulaire, sinus, dent saine) au cours du processus d’implantation chirur-
gical.
1}
m 2}
m
1}
mStructure de l’ensemble de données CT (patient, études, séries)
2}
mRenseignements sur le patient / l’étude / la série (selon la sélection de gauche)
Pour plus de détails sur l’information sur le patient / l’étude / la série, voir le chapitre 27.2.
5.1.1 Fonctions
Fonction Description
Sélectionner le Ouvrer le Dialogue Sélection Série DICOM , pour sélectionner une série différente à charger.
fichier
Charger le fichier Charger la série actuellement sélectionnée dans la structure de l’ensemble de données CT
(côté gauche).
Une fois que vous continuez dans le workflow, ces fonctions ne seront plus disponibles.
Mode Description
Isosurfaces Visualise la série DICOM comme une surface générée à partir des données CT et contenant
Chapitre 5.2.1 précisément les voxels ayant une valeur de densité égale à une valeur seuil de surface
sélectionnée.
rayon-X Visualise la série DICOM d’une manière qui simule une exposition aux rayons X
Chapitre 5.2.2 conventionnelle, en ne considérant que les voxels ayant une valeur de densité supérieure à une
valeur seuil de bruit donnée.
Solide La série DICOM est présentée sous la forme d’un cube plein. Chaque voxel sur sa face est de
Chapitre 5.2.3 couleur grise en fonction de la densité locale. Vous pouvez couper le cube pour visualiser la
zone d’intérêt.
Options Solide Comme pour le mode Solid, la série DICOM est visualisée comme un cube solide, mais coloré
(naturelles) en fonction des différentes gammes de densité. Ces plages sont définies comme des références
Chapitre 5.2.4 de densité (voir chapitre 6). Chaque gamme a une couleur différente. En outre, vous pouvez
régler une valeur d’amélioration du contraste des contours.
Sélectionnez un mode de visualisation en cliquant sur le bouton correspondant en haut de l’onglet. Les modifications des
paramètres et des options de visualisation seront rendues en temps réel dans la vue principale.
5.2.1 Isosurfaces
Option Description
Seuil de surface Utilisez ce curseur ou tapez une valeur pour définir la valeur de densité de la structure
anatomique affichée comme surface.
Tissus Mous, Os, Dent Ces boutons sont désactivés tant que les valeurs de référence de densité n’ont pas été
définies dans l’étape de définition des références de densité (voir chapitre 6). Dès que
vous avez défini les références de densité, vous pouvez visualiser les surfaces
correspondantes à l’aide de ces boutons.
Vous pouvez ajouter une deuxième surface, par exemple pour visualiser une structure osseuse opaque comme surface pri-
maire et une structure de tissu mou semi-transparente comme surface secondaire. Si Utiliser demi-transparence est ac-
tivé dans la section Options, vous ne pouvez pas ajouter une seconde surface.
Pour ajouter une deuxième surface :
Step 1: Clickez Ajouter deuxième surface.
Step 2: Utilisez les curseurs Second seuil de surface et Transparence de la deuxième surface ou tapez des valeurs
pour définir le second seuil de surface et opacité. Vous ne pouvez pas définir une deuxième valeur seuil de surface
supérieure à la valeur seuil de surface primaire.
exoplan.2.3_User_Manual_fr, 2019–01
5.2.2 Rayon-X
Utilisez le curseur Seuil de bruit ou tapez une valeur pour définir quels voxels sont affichés dans la visualisation des rayons
X. Les données Voxel inférieures à la valeur spécifiée ne sont pas prises en compte. Ce réglage détermine le contraste. Il
s’applique également au mode de visualisation radiologique de la vue panoramique (voir chapitre 23.5) et détermine le con-
traste de l’image dans le rapport de planification PDF.
5.2.3 Solide
exoplan.2.3_User_Manual_fr, 2019–01
Option Description
Activer accentuer solide Par défaut, accentuer solide est désactivée. Cochez Activer accentuer solide pour
activer le curseur Mettre en évidence la densité.
Mettre en évidence la Utilisez ce curseur pour définir une valeur seuil qui détermine quelles parties de la
densité structure anatomique visible sont surlignées en rouge. Toutes les valeurs de données
supérieures à la valeur définie sont mises en surbrillance. Cette coloration est
également utilisée dans les images PDF du rapport de planification.
Options solides: Dur à mou Utilisez ce curseur pour lisser la bordure entre les zones surlignées et non surlignées
lorsque accentuer solide est activée.
Les paramètres de accentuer solide s’appliquent également aux vues secondaires (voir chapitre 23).
Utilisez le curseur Amélioration du contraste des bords pour modifier le contraste des bords dans la structure anatomique
visible. Plus la valeur est faible, plus le contraste du bord est faible.
En utilisant le curseur Fenêtre DICOM actuelle, vous pouvez définir la plage de données utilisée pour la visualisation. Ces
réglages influencent le contraste et la luminosité en mode Visualisation solide et dans les vues secondaires (voir chapitre
23.2.5). A l’aide de l’icône triangulaire, vous pouvez choisir parmi les préréglages de la fenêtre de données CT disponibles.
Les presets disponibles sont définis dans le jeu de données DICOM. <Full Range> est toujours disponible, ce qui étend la
fenêtre de données CT à la gamme complète des valeurs de données disponibles.
Available checkboxes:
Utiliser demi-transparence: Réglez la visualisation de la série DICOM sur semi-transparente. Désactive le bouton
Ajouter deuxième surface en mode visualisation Isosurfaces (voir chapitre 5.2.1).
Utiliser le mode de prévisualisation: Activé par défaut. En mode prévisualisation, la précision est réduite lors des
mouvements de caméra ou des réglages des paramètres de visualisation. Si votre PC est très performant, vous pouvez
désactiver le mode de prévisualisation pour maintenir la plus grande précision possible pendant les mouvements de
exoplan.2.3_User_Manual_fr, 2019–01
Coupe
Vous pouvez découper une partie de la visualisation de la série DICOM dans trois directions des deux côtés en utilisant les
curseurs de plage correspondants ou en entrant des valeurs.
Function Description
3}
m
2}
m
1}
m
4}
m
1}
mVue principale (voir chapitre 6.1.1)
exoplan.2.3_User_Manual_fr, 2019–01
2}
mContrôle DICOM (voir chapitre 6.1.2)
3}
mSélecteur de groupe (voir chapitre 6.1.3)
4}
mFenêtre Définir les références de densité (voir chapitre 6.1.4)
Function Description
Seuil de surface Curseur pour définir le seuil de surface pour la visualisation de l’isosurface. Il a la même
fonction que le curseur correspondant dans la contrôle DICOM (voir chapitre 5.2.1).
Vous pouvez utiliser l’un ou l’autre curseur pour définir les références de densité.
Tissus mous, Os, Dent Boutons pour définir les références de densité (voir chapitre 6.2).
exoplan.2.3_User_Manual_fr, 2019–01
Annuler Abandonnez l’étape et fermez la fenêtre. Toutes les modifications apportées depuis que
vous avez saisi l’étape de définition des références de densité seront annulées.
Si vous travaillez avec un ensemble de données CT, vous pouvez également entrer les valeurs par défaut pour les références
de densité basées sur l’échelle de Hounsfield dans la fenêtre Definir les Références de Densité window.
The patient’s axial direction is not necessarily equal to the occlusal direction.
3}
m
2}
m
1}
m
4}
m
1}
mVue principale (voir chapitre 7.1.1)
2}
mContrôle DICOM (voir chapitre 7.1.2)
3}
mGroup selector (see Chapter 7.1.3)
4}
mFenêtre Direction axiale et direction de la vue (voir chapitre 7.1.4)
Fonction Description
Réinitialiser la direction Réinitialiser la direction axiale et la direction de vue aux positions initiales.
axiale et la vue
Annuler Abandonner l’étape et fermer la fenêtre. Tous les changements effectués depuis que
vous avez saisi l’étape de définition de l’axe et de la vue seront annulés.
1}
m
4}
m
3}
m
2}
m
Pour changer la direction axiale, cliquez et faites glisser le marqueur en haut de la flèche Direction axiale. 1}
m. Ceci
inclinera le plan de la section.
Pour changer la direction de la vue, cliquez et faites glisser le marqueur en haut de la flèche Direction de vue 2}
m. Ceci
fera tourner l’axe de direction de la vue autour de l’axe de direction axiale.
Faites glisser le marqueur dans le curseur du plan de coupe 3}
mpour modifier la position du plan de coupe dans le sens
vertical.
Faites glisser le point de position d’origine 4}
mpour modifier l’emplacement du système de coordonnées dans le plan
de coupe.
exoplan.2.3_User_Manual_fr, 2019–01
AVERTISSEMENT
Lorsque l’alignement du jeu de données CT a été effectué à l’aide d’un objet d’alignement partic-
ulier autre que le balayage de la mâchoire, il incombe à l’utilisateur de s’assurer que le balayage
de la mâchoire utilisé pour la conception du guide chirurgical est en position géométrique relative
correcte par rapport à l’objet d’alignement utilisé.
En alignant les données de CT sur un balayage de la mâchoire, vous pouvez inclure un balayage de surface de haute qualité
qui montre la surface (occlusion) et les formes des dents dans la construction des guides chirurgicaux. Utilisez le même
balayage de la mâchoire pour l’alignement qui sera utilisé pour la construction du guide chirurgical.
L’alignement des données CT se fait en deux étapes :
Alignement en 3 points (voir chapitre 8.2)
Meilleur alignement (voir chapitre 8.3)
AVERTISSEMENT
L’alignement de données CT est un processus sensible qui doit être exécuté avec précision. Ce
processus comprend les réglages appropriés de la valeur isosurface, le positionnement précis des
points pendant l’étape d’alignement en 3 points (voir le chapitre 8.2) et, le cas échéant, le recadrage
approprié de la donnée CT (voir le chapitre 8.4.1), ainsi que le marquage approprié de la zone con-
cernée (voir le chapitre 8.4.2). La précision de l’alignement est directement liée à la précision des
guides chirurgicaux créés à partir du balayage de la mâchoire.
exoplan.2.3_User_Manual_fr, 2019–01
3}
m 2}
m
1}
m
4}
m
1}
mVue principale - écran partagé (voir chapitre 8.1.1)
2}
mContrôle DICOM (voir chapitre 8.1.2)
3}
mSélecteur de groupe (voir chapitre 8.1.3)
4}
mLa fenêtre Alignement des données CT (voir chapitre 8.1.4)
contrôle DICOM.
AVERTISSEMENT
Si vous alignez les données CT après avoir ajouté des annotations ou chargé des objets de collision,
vous devez décider si ceux-ci doivent être transformés (voir le chapitre 8.5).
La fenêtre Alignement des données CT de la figure 8.2 comporte deux onglets. L’onglet Aligner fournit des options et des
explications pour effectuer l’alignement en 3 points, l’onglet Évaluation permet d’évaluer le résultat de l’alignement en 3
points (voir chapitre 8.2.1).
Fonction Description
Trois boutons pour les paires Ces boutons sont mis en évidence pendant le placement des points, indiquant quelle
de points (rouge, vert, bleu) paire de points vous êtes en train de définir.
exoplan.2.3_User_Manual_fr, 2019–01
Symbole de verrouillage Actif lorsque toutes les positions ponctuelles sont définies.
Annuler Annuler l’étape d’alignement des données de CT. Tous les changements effectués
depuis l’étape d’alignement des données de CT seront annulés.
Si vous avez chargé plusieurs objets qui peuvent être utilisés pour l’alignement (par exemple via l’outil Ajouter / Supprimer
maillage, voir chapitre 26.2), un menu déroulant listant les objets d’alignement disponibles fait également partie de la fenêtre.
Cliquez en alternant les données CT et l’objet d’alignement pour définir trois paires de points, chaque paire étant constituée
d’un point sur les données CT et d’un point correspondant sur l’objet d’alignement.
Pour repositionner les points, faites glisser et déposez-les. Vous pouvez également sélectionner le bouton pour la paire de
points correspondante et définir de nouvelles positions en cliquant sur l’objet Données CT / Alignement. Pour supprimer
tous les points définis, cliquez sur Effacer les marqueurs.
Pour que les algorithmes fonctionnent correctement, choisissez des positions de points qui ne sont pas alignées collinéaires
et pas trop proches les unes des autres. Mieux vous répartissez vos points, meilleurs sont les résultats des algorithmes
d’appariement et le résultat de l’alignement.
Il est utile que les données de CT montrent le patient avec les mâchoires non complètement fermées, car cela vous perme-
ttra de régler les points de consigne avec plus de précision. Cela signifie également que les résultats de l’alignement de la
mâchoire qui en résulte seront plus précis, car la surface de la dent est plus grande que celle d’une mâchoire complètement
fermée.
Une fois que vous avez positionné tous les points, cliquez sur Démarrer l’alignement en 3 points. Les données CT sont
maintenant alignées sur l’objet d’alignement. Une fois terminé, l’objet d’alignement est affiché avec les données CT dans
l’écran de gauche.
exoplan.2.3_User_Manual_fr, 2019–01
les zones), le résultat de l’alignement en 3 points peut être considéré comme suffisamment précis pour obtenir un résultat
précis lors du meilleur alignement (voir chapitre 8.3).
Alignement acceptable (externe): Sélectionnez cette option si les données CT et l’objet d’alignement sélectionné
sont déjà alignés, par ex. en externe.
Pas d’alignement acceptable: Sélectionnez cette option si les données CT et l’objet d’alignement sélectionné ne sont
exoplan.2.3_User_Manual_fr, 2019–01
pas alignés, mais qu’un alignement n’est pas pertinent pour un traitement ultérieur.
Fonction Description
OK Actif une fois que vous avez effectué et évalué le meilleur alignement. Complète l’étape
d’alignement des données CT et sauvegarde toutes vos modifications.
Annuler Annuler l’étape d’alignement des données de CT. Tous les changements effectués
exoplan.2.3_User_Manual_fr, 2019–01
depuis l’étape d’alignement des données de CT seront annulés. Si vous avez déjà
effectué un alignement auparavant, le résultat de l’alignement précédent sera restauré.
Cliquez sur Démarrer le meilleur alignement. exoplan affine l’ajustement des données CT avec le balayage de la mâchoire.
Ce processus peut prendre plusieurs minutes.
Avant de commencer le meilleur alignement, vous pouvez améliorer la précision de l’alignement en utilisant le deuxième
onglet Aug. Précision (voir chapitre 8.4).
Lorsque le meilleur alignement est terminé, l’objet d’alignement est affiché avec des couleurs (voir figure 8.7). Les couleurs
illustrent l’écart de l’objet d’alignement par rapport à la visualisation des surfaces isosurfaces actuellement affichées des
données CT. La légende des couleurs est affichée dans la fenêtre Alignement des données CT (voir figure 8.8).
Utilisez les couleurs pour évaluer la précision du résultat de l’alignement: Si les zones qui sont clairement capturées à la fois
dans les données CT et dans l’objet d’alignement (os, dents si vous vous alignez à un balayage de la mâchoire) apparaissent
en bleu (comme sur la figure 8.7), il s’agit d’un indicateur de l’exactitude de l’alignement.
Si les zones gingivales apparaissent violettes (écart > 1 mm), cela ne signifie pas que le résultat de l’alignement n’est pas
précis. La raison de ce comportement est que le balayage de la mâchoire montre la gencive de manière très précise et que
les données du balayage n’affichent pas correctement les zones gingivales.
Le terme “acceptable” fait référence à l’exactitude du résultat de l’alignement. Moins l’écart des données CT par rapport à
l’objet d’alignement dans les zones communes est faible, plus le résultat de l’alignement est précis. Vous pouvez vérifier la
précision de votre alignement à l’aide de l’échelle de couleurs affichée sur l’objet d’alignement après le meilleur alignement.
Si vous voulez rejeter le résultat du meilleur alignement, sélectionnez l’onglet Annuler. Vous pouvez annuler le dernier
meilleur alignement ou annuler l’alignement complet (3 points et meilleur ajustement).
Si vous ne pouvez pas identifier une seule valeur de seuil dans la visualisation des isosurfaces qui représente suffisamment
les caractéristiques de l’objet d’alignement, vous pouvez accumuler plusieurs résultats du meilleur alignement en utilisant
différents seuils de surface et en choisissant toujours la première option.
exoplan.2.3_User_Manual_fr, 2019–01
1}
m
3}
m
2}
m
1}
mCouper le maillage CT (voir chapitre 8.4.1)
2}
mMarquer les zones d’intérêt (voir chapitre 8.4.2)
3}
mRéinitialiser le maillage CT: Remettre le maillage CT à son état initial (annule toutes les actions de recadrage)
Clickez sur Couper le maillage CT dans l’onglet Aug. Précision (voir figure 8.11) pour ouvrir la fenêtre Éditeur du maillage
CT (voir figure 8.13).
Sélectionnez l’un des trois modes de marquage pour définir les parties du maillage qui seront marquées:
Sélectionner à travers: les marquages sur les maillages visibles marqueront également les maillages cachées der-
rière.
Sélectionner surface uniquement: les marquages n’apparaîtront que sur les maillages visibles.
Sélectionnez en cliquant la surface: cliquez pour marquer toutes les parties du maillage reliées au point cliqué.
Il existe deux méthodes pour marquer les zones sur le maillage CT pour les actions de recadrage:
Méthode A: en définissant une ligne droite sur l’écran qui traverse directement le maillage. La zone du côté indiqué par
une flèche définit la zone de marquage sur le maillage.
Méthode B: en définissant un contour fermé sur l’écran au-dessus du maillage. La partie jointe du contour définit la
zone de marquage sur le maillage.
Step 2: Double-cliquez pour fermer la forme. La forme marquée est affichée en orange.
exoplan.2.3_User_Manual_fr, 2019–01
Pour démarquer des zones dans une zone marquée, utilisez les mêmes techniques que celles décrites dans les méthodes A
et B tout en tenant SHIFT enfoncé.
Lorsque vous avez marqué une région sur le maillage, toutes les fonctions deviennent actives dans la fenêtre Éditeur du
maillage CT.
Fonction Description
Inverser Inverser les marquages (les zones non marquées deviennent marquées, les zones
marquées deviennent non marquées).
Annuler Fermer la fenêtre Éditeur du maillage CT, supprimer toutes les actions de recadrage.
exoplan.2.3_User_Manual_fr, 2019–01
également clairement capturées dans les données CT, alors que la gencive capturée lors du balayage de la mâchoire ne l’est
pas correctement dans les données CT. Par conséquent, la gencive ne doit pas être prise en compte dans le processus de
meilleur alignement et cette zone ne doit pas être marquée dans le balayage de la mâchoire.
Cliquez sur Marquer les zones d’intérêt pour ouvrir la fenêtre Outil de marquage de surface (voir figure 8.15).
1}
m
2}
m
3}
m
4}
m
5}
m 6}
m
1}
mMarquer tout: marquer tout l’objet d’alignement
2}
mInverser marquage: les régions marquées deviennent non marquées, les régions non marquées deviennent marquées
3}
mSupprimer tous les marquages: supprimer tous les marquages
4}
mTaille du Pinceau: changer la taille de l’outil du pinceau
5}
mOK: confirmer le résultat du marquage, fermer la fenêtre Outil de marquage de surface
6}
mAnnuler: fermer la fenêtre Outil de marquage de surface supprimer toutes les actions de marquage
Maintenez le bouton gauche de la souris enfoncé pour dessiner la région caractéristique sur l’objet d’alignement. Ajustez la
taille du pinceau à l’aide du curseur correspondant, ou en maintenant SHIFT enfoncé et en faisant défiler la molette de la
souris. Maintenez SHIFT enfoncé pour inverser le pinceau (la zone du pinceau va devenir rouge).
exoplan.2.3_User_Manual_fr, 2019–01
(b) Annotation
3}
m
1}
m
4}
m
2}
m
1}
mVue principale (voir chapitre 9.1.1)
2}
m
exoplan.2.3_User_Manual_fr, 2019–01
3}
mContrôle DICOM (voir chapitre 9.1.3)
4}
mFenêtre Définir la courbe panoramique (voir chapitre 9.1.4)
115 115
110 110
105 105
100 100
95 95
90 90
85 85
80 80
75 75
70 1}
m 70
65 4}
m 3}
m 65
60 60
55 2}
m 55
50 50
45 45
40 40
35 35
30 30
25 25
20 20
15 15
10 10
5 5
0 0
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85 90 95 100 105 110 115 120 125 130 135 140 145 150
Figure 9.2: Vue principale - Données DICOM avec courbe panoramique initiale
1}
mCourbe panoramique
2}
mLignes d’indication de profondeur
3}
mFaites glisser le point pour déplacer la courbe panoramique (voir chapitre 9.2)
4}
mIndicateurs d’orientation (perspective du patient: R = droite, L = gauche)
exoplan.2.3_User_Manual_fr, 2019–01
3}
m 2}
m
1}
m
La ligne de position de coupe 1} mindique la position de coupe actuelle. Il se déplace automatiquement vers le haut et vers
le bas lorsque vous faites défiler la visualisation de la série DICOM dans la vue principale.
La sphère verte 2}
mindique le point de départ de la courbe panoramique, la sphère rouge 3}
mindique le point final.
Pour plus de détails sur la vue panoramique et les fonctions de navigation disponibles, voir chapitre 23.5.
Fonction Description
X-Ray Noise Threshold Modifier la valeur du seuil de bruit pour la visualisation radiologique de la vue
panoramique.
Undo / Redo Annuler / refaire les actions précédentes dans la définition des courbes panoramiques.
Annuler Annuler le pas, fermer la fenêtre. Toutes les modifications effectuées depuis l’étape de
définition de la courbe panoramique seront supprimées.
Step 2: Déplacez la courbe jusqu’à l’arête de la mâchoire en cliquant et en faisant glisser le point de glissement.
Step 3: Définir les points de départ et d’arrivée. Ajustez la courbe pour qu’elle s’adapte à la crête de la mâchoire. Ajoutez
des points à la courbe au besoin en cliquant dessus. Faites glisser et déposez les points vers les positions
souhaitées.
exoplan.2.3_User_Manual_fr, 2019–01
Pour supprimer un point, cliquez avec le bouton droit de la souris et maintenez-le enfoncé avec le bouton gauche de la souris.
Vous pouvez supprimer tous les points sauf trois: point de départ, point d’arrivée et un point sur la courbe.
En conséquence, l’image panoramique montre une vue complète de la situation dentaire du patient (voir figure 9.6).
9.2.2 Définir la courbe panoramique pour des parties de la crête Jaw Ridge
exoplan.2.3_User_Manual_fr, 2019–01
Vous pouvez définir la courbe panoramique seulement pour une partie limitée de l’arête de la mâchoire. Par exemple, seule-
ment pour un côté de la mâchoire ou seulement pour la zone dentaire concernée. La figure 9.7 montre la définition de la
courbe panoramique pour ces exemples.
Pour définir la courbe panoramique pour une partie de la crête de la mâchoire seulement, réglez les points de début et de
fin en conséquence. Ajustez ensuite la courbe en réglant les points de réglage comme décrit dans le chapitre 9.2.1.
La figure 9.8 montre la définition correcte d’une courbe panoramique pour un balayage partiel de tête où la dent 36 sera
implantée.
Figure 9.8: Courbe panoramique correctement définie pour un balayage partiel de la tête
exoplan.2.3_User_Manual_fr, 2019–01
AVERTISSEMENT
Une définition incorrecte du nerf mandibulaire peut entraîner une lésion permanente du patient
pendant le processus d’implantation chirurgical.
Comme l’épaisseur et la structure du nerf mandibulaire peuvent varier, vous définissez un “canal” qui doit encapsuler le nerf
entier et les branches nerveuses possibles. Les cas compliqués de structures nerveuses peuvent nécessiter d’augmenter la
taille du canal (voir chapitre 10.1.7) ou de créer plusieurs pentes pendant la définition du canal pour couvrir toutes les zones
à risque.
Si vous définissez le canal mandibulaire à distance de la plage de données indiquée par les lignes d’indication de profondeur
affichées pendant l’étape de définition de la courbe panoramique (voir figure 9.2), cela peut provoquer des effets de distorsion
dans la vue panoramique (voir chapitre 9 pour plus de détails sur la création de la vue panoramique; voir chapitre 23.5 pour
les détails sur la vue panoramique).
exoplan.2.3_User_Manual_fr, 2019–01
5}
m 4}
m
1}
m
7}
m 2}
m
6}
m
3}
m
1}
mVue principale (voir chapitre 10.1.1)
2}
mVue secondaire: vue de coupe en courbe (voir chapitre 10.1.2)
3}
mVue secondaire: vue panoramique (voir chapitre 10.1.3)
4}
mContrôle DICOM (voir chapitre 10.1.4)
5}
mSélecteur de groupe (voir chapitre 10.1.5)
6}
mAfficher les préréglages (voir chapitre 10.1.6)
7}
mFenêtre Définir le canal mandibulaire (voir chapitre 10.1.7)
En cliquant sur une vue en coupe (par ex. coupe en courbe, vue panoramique en mode coupe), vous définissez directe-
ment un point pour le canal mandibulaire. Voir chapitre 10.2.1 pour plus de détails.
à l’aide du contrôle d’implant (voir chapitre 25.2) ou les boutons de préréglage de la vue (voir chapitre 10.1.6).
Si la définition de votre projet ne nécessite la définition que d’un seul nerf, seuls les boutons du côté de la mâchoire corre-
spondant seront affichés.
Function Description
Verrouiller le nerf / les Verrouillez le(s) canal(s) mandibulaire(s) défini(s). Cela peut être utile lorsque vous
nerfs utilisez d’autres outils pendant cette étape (par exemple, l’Outil de mesure, voir chapitre
26.1) et que vous voulez éviter des changements involontaires dans la définition de votre
canal mandibulaire.
Diamètre du nerf Définir le diamètre du canal. Choisissez un diamètre couvrant toute l’étendue du nerf
exoplan.2.3_User_Manual_fr, 2019–01
Annuler / Restaur. Annuler / refaire les actions précédentes. Si vous définissez des canaux des deux côtés,
ces boutons annulent / refont la dernière action du côté actuellement sélectionné.
Annuler Annuler le pas de définition du canal mandibulaire, fermer la fenêtre. Tous les
changements effectués depuis que vous avez saisi l’étape seront annulés.
Chaque fois que vous cliquez ou faites glisser un point dans une séquence de points, toutes les vues concentrent ce point.
Votre canal mandibulaire défini sera visualisé dans toutes les vues, indépendamment des vues en coupe que vous avez util-
isées pour définir vos points.
Cliquer sur une vue en coupe pendant l’étape de définition du canal mandibulaire ajoute un nouveau point au canal mandibu-
laire actuellement défini. Vous pouvez éviter ce comportement en activant Verrouiller les nerfs dans la fenêtre Définir
le canal mandibulaire (voir chapitre 10.1.7). Ceci peut être utile si vous souhaitez utiliser d’autres outils, par exemple l’outil
de mesure (voir chapitre 26.1).
Step 1: Cliquez sur le foramen mental dans la vue principale. Ceci concentrera toutes les vues sur cette position.
Step 2: Définir le premier point de la vue Coupe courbe. Si possible, positionnez le premier point où le nerf pénètre dans
l’os de la mâchoire.
exoplan.2.3_User_Manual_fr, 2019–01
Step 3: Définissez des points supplémentaires dans la vue coupe courbe jusqu’à ce que le canal nerveux continue
vers l’arrière de votre point de vue. Lors du réglage du point à partir duquel le canal continuera vers l’arrière,
maintenez SHIFT enfoncé. Ce raccourci déplace automatiquement la vue Coupe courbe un peu plus en arrière le
Step 4: Continuez les points de réglage tout en maintenant la touche SHIFT enfoncée jusqu’à ce que vous ayez
suffisamment couvert la région d’intérêt pour votre cas. Vous pouvez vérifier la progression et le résultat de la
définition de votre canal nerveux, par exemple, dans la vue panoramique et dans la vue principale (voir figure 10.3).
exoplan.2.3_User_Manual_fr, 2019–01
Vous pouvez visualiser la séquence de points dans la vue coupe courbe en maintenant le bouton droit de la souris enfoncé et
en faisant glisser la souris vers la gauche ou la droite. Ceci déplacera la vue coupe courbe le long de la courbe panoramique
(voir chapitre 23.4. Pour une description détaillée des fonctions liées à la vue coupe courbe, voir chapitre 23.4.1).
Step 1: Déplacez la position de coupe dans la vue panoramique en maintenant le bouton droit de la souris enfoncé et en
faisant glisser la souris pour visualiser le canal mandibulaire.
Step 2: En partant de l’une ou l’autre extrémité, placez des points le long du canal mandibulaire jusqu’à ce que vous ayez
suffisamment couvert la région d’intérêt. Si nécessaire, ajustez la position de coupe pendant la mise en place de
la pointe.
exoplan.2.3_User_Manual_fr, 2019–01
Dans la vue panoramique, la position en profondeur des points peut être difficile à identifier. Parfois, un point apparaît cor-
rectement réglé dans la vue panoramique, mais n’est pas à l’intérieur du canal nerveux car la position de profondeur est dés-
activée. Pour vérifier si la position en profondeur d’un point est correcte, utilisez la vue de coupe de courbe comme référence
et activez Afficher les marqueurs d’intersection dans les paramètres de visualisation de la vue secondaire (voir chapitre
23.2.3). Une ligne orange indique alors la position actuelle de la vue panoramique, vous permettant de voir la position en
profondeur des points.
Step 1: Dans la vue coupe courbe, les points de consigne comme décrit dans la méthode A, étapes 1 à 3. Ne tenez pas
SHIFT pendant que vous réglez le point à partir duquel le canal nerveux continue vers l’arrière.
Step 2: Dans la vue Panoramique (mode coupe), réglez les points restants comme décrit dans la Méthode B, étapes 1 - 2.
exoplan.2.3_User_Manual_fr, 2019–01
Figure 10.4: Canal mandibulaire défini en vue coupe courbe et en vue Panoramique
Il n’est en aucun cas nécessaire de compléter la définition de la courbe mandibulaire (par ex. par un double-clic). Une fois que
vous avez défini tous les points pour le canal mandibulaire, vous pouvez quitter l’étape de définition du canal mandibulaire
et continuer dans le workflow.
Si nécessaire, vous pouvez supprimer les canaux mandibulaires précédemment définis ultérieurement dans le workflow à
l’aide de l’option Supprimer les parties construites dans le menu contextuel / barre d’outils expert (voir chapitre 17).
exoplan.2.3_User_Manual_fr, 2019–01
3}
m 2}
m
1}
m
4}
m
exoplan.2.3_User_Manual_fr, 2019–01
1}
mVue principale (voir chapitre 11.1.1)
2}
mContrôle DICOM (voir chapitre 11.1.2)
3}
mSélecteur de groupe (voir chapitre 11.1.3)
4}
mFenêtre Placer les dents du modèle (voir chapitre 11.1.4)
Fonction Description
Marquer contact mesial de Définir le point de contact mésial pour la ou les dents du bridge.
la dent
Marquer contact distal de Définir le point de contact distal pour la ou les dents du bridge.
la dent
Marquer point sur gencive Définir une position sur la gencive pour la ou les dents du bridge.
Annuler Abandonner l’étape de placement initiale, fermer la fenêtre. Tous les changements
exoplan.2.3_User_Manual_fr, 2019–01
Si vous placez un bridge incluant les dents de devant, les deux premiers boutons seront tous les deux appelés Marquer
contact distal de la dent.
Après avoir réglé les deux points de contact, vous pouvez encore modifier leur position. Ceci sera expliqué dans le chapitre
11.2.4.
Placer le modèle de dents. Vous pouvez utiliser l’un ou l’autre des boutons de position de la gencive.
Figure 11.4: Modèle à une dent avec contact mésial et position de la gencive
Après avoir réglé les deux points de contact, vous pouvez encore modifier leur position. Ceci sera expliqué dans le chapitre
11.2.4.
Pour la dent numéro 7, exoplan active automatiquement le bouton de position de la gencive dans la fenêtre Placer le mod-
èle de dents après que le point de contact mésial a été défini, même si cette dent n’est pas la dernière molaire du côté distal.
Si votre projet inclut la dent 8, sélectionnez le bouton pour placer le contact distal manuellement.
(a)
(b)
Une fois que vous avez défini le premier contact, vous ne pouvez régler la position du contact suivant que dans une
zone limitée autour du premier point afin d’éviter le surdimensionnement du pont.
Vous ne pouvez pas placer deux contacts trop près l’un de l’autre. Un minimum d’espace sera conservé pour éviter que
le pont ne s’entasse sous le pont.
de ces modèles à l’aide de l’option Supprimer les pièces construites, et que vous avez réouvert la première étape, exoplan
vous demandera si les espaces du bridge doivent être remplis par les modèles de dent.
2}
m
1}
m
3}
m
4}
m
1}
mVue principale (voir chapitre 12.1.1)
2}
m
exoplan.2.3_User_Manual_fr, 2019–01
3}
mVues secondaires (voir chapitre 12.1.3)
4}
mLa fenêtre Positionnement de dents (voir chapitre 12.1.4)
Fonction Description
Tout déplacer ensemble Actif lorsqu’au moins deux modèles de dents sont présents.
Déplacer / rotation / redimensionner tous les modèles de dents simultanément.
Annuler Annuler l’étape de placement précise, fermer la fenêtre. Tous les changements
effectués depuis que vous avez saisi l’étape seront annulés.
Voir chapitre 12.2 pour un positionnement précis du modèle de dent en mode Simple.
Fonction Description
Annuler Annuler l’étape de placement précise, fermer la fenêtre. Tous les changements
effectués depuis que vous avez saisi l’étape seront annulés.
Voir chapitre 12.3 pour le positionnement précis du modèle de dent en utilisant le mode chaîne.
SHORTCUTS
Tenez CTRL: Faire pivoter une dent
Tenez SHIFT: Redimensionner une dent
Hold CTRL + SHIFT: Effectuer une redimensionnement en fonction de la direction
2}
m
1}
m
3}
m
Le tube 1}
mindique la chaîne dentaire. Les disques de positionnement 2}
mmarquent les extrémités de la chaîne à dents.
En cliquant sur les points de contrôle 3} m, qui sont présents pour chaque modèle de dent et les disques de placement, vous
pouvez fixer les positions des dents et des disques de placement. Le point de contrôle apparaît en rouge et la dent / le disque
de mise en place n’est pas affecté par le mouvement, la rotation ou l’entartrage. Cliquer sur un point de contrôle rouge pour
débloquer la dent / le disque de pose.
Il y a trois modes de chaîne, représentés par les trois boutons supérieurs dans l’onglet Mode chaîne:
Tube: transforme toutes les dents sur un arc fixe (voir chapitre 12.3.3)
Déplacer, redimensionner et tourner les modèles de dents dans une chaîne en utilisant les mêmes fonctions que dans l’onglet
Simple en mode Déplacer (voir chapitre 12.2):
Pour déplacer la chaîne à dents, cliquez sur un modèle de dent dans la chaîne et faites-le glisser.
Pour faire tourner la chaîne dentée, cliquez sur un modèle de dent dans la chaîne à l’endroit où vous souhaitez appliquer
la rotation. Faites glisser dans le sens de rotation souhaité tout en maintenant CTRL enfoncé. Plus la distance par
rapport au point sélectionné est grande, moins l’influence de la rotation est importante.
Pour mettre la chaîne à l’échelle, cliquez sur un modèle de dent dans la chaîne et faites glisser dans le sens de mise à
l’échelle souhaité tout en maintenant SHIFT.
Vous pouvez également déplacer, tourner et redimensionner les disques de positionnement. Lorsque vous cliquez sur un
disque de placement, les deux disques sont fixés dans leur position. Ceci vous permet de déplacer une extrémité de la chaîne
pendant que l’autre extrémité reste fixe. Une fois que vous avez relâché le disque, les deux disques de placement sont à
nouveau déprogrammés.
Les cases à cocher suivantes sont disponibles en mode chaîne:
Fonction Description
Dents redimensionnables Si une transformation de chaîne est trop grande, les dents seront redimensionnées.
Décochez pour désactiver.
Garder le contact Par défaut, les dents restent en contact. Décochez pour désactiver. Cela permettra des
espaces et des intersections entre les dents. Lorsqu’il est à nouveau activé, les contacts
sont rétablis.
Montrer chaînes de dents Décochez cette case pour cacher le tube et les points de contrôle.
Vest. / lingual inclinaison Vérifiez pour limiter la rotation à l’inclinaison buccale / linguale.
seulement
Déplacez les dents le long de cet arc en faisant glisser votre souris. Le comportement de rotation et de redimensionnement
est le même qu’en Mode Chaîne. (see Chapter 12.3.1).
La case à cocher Garder le contact n’est pas disponible, car les dents restent toujours en contact. Les cases à cocher
disponibles sont Dents redimensionnables, Montrer chaînes de dents et Vest. / lingual inclinaison seulement, avec
les mêmes fonctions qu’en Mode Chaîne et Single (voir chapitre 12.3.1).
Définissez une symétrie en cliquant sur l’un des quatre boutons. Tout le bouton Symétrie apparaîtra activé. Tout mouvement,
rotation ou redimensionnement d’un côté de la mâchoire sera réfléchi de l’autre côté sur le plan de symétrie.
Pour désactiver la fonction de symétrie, cliquez à nouveau sur Symétrie.
La commande du plan de symétrie est une sphère à deux flèches (voir figure 12.11). Les flèches indiquent quelles dents sont
utilisées comme référence pour l’orientation du plan. Les dents de référence sont bloquées (points de contrôle rouges).
exoplan.2.3_User_Manual_fr, 2019–01
Pour changer les dents de référence, cliquez sur le point de contrôle d’une dent de chaque côté de la mâchoire. La commande
du plan de symétrie passe à la nouvelle position et les points de contrôle des deux dents de référence apparaissent en rouge
(voir figure). 12.11).
Pour épingler le plan de symétrie, cliquez sur la sphère entre les flèches.
Function Description
Réinitialiser (garder Restaure la position initiale des dents non goupillées (points de contrôle verts), mais
rouge) conserve la position actuelle des dents goupillées (points de contrôle rouges).
Réinitialiser Conserve les modifications apportées dans l’onglet Simple, annule toutes les autres
modifications.
Réinitialiser Restaure la position d’origine de toutes les dents, élimine tous les changements.
AVERTISSEMENT
Une définition incorrecte de la valeur seuil de densité peut empêcher la reconnaissance des posi-
tions sous-optimales de l’implant.
3}
m
2}
m
1}
m
4}
m
exoplan.2.3_User_Manual_fr, 2019–01
1}
mVue principale (voir chapitre 13.1.1)
2}
mContrôle DICOM (voir chapitre 13.1.2)
3}
mSelectuer de groupe (voir chapitre 13.1.3)
4}
mFenêtre Définir le seuil de densité (voir chapitre 13.1.4)
Fonction Description
Seuil Définir la valeur seuil de densité. Vous pouvez modifier la plage de curseurs à l’aide du
exoplan.2.3_User_Manual_fr, 2019–01
Annuler Annuler l’étape de définition du seuil de densité, fermer la fenêtre. Tous les
changements effectués depuis que vous avez saisi l’étape seront annulés.
Assurez-vous que toutes les zones bleues sont toujours des zones osseuses. Les zones rouges peuvent être des zones
osseuses, les zones bleues doivent être des zones osseuses.
La valeur de seuil de densité que vous définissez dans cette étape affecte
l’affichage des implants lors de l’étape de positionnement de l’implant
(voir chapitre 14). Dans certaines vues, l’implant sera coloré en bleu et
rouge, comme le montre la figure 13.4. La coloration illustre la zone de
densité à la position actuelle de l’implant. Sachez que les couleurs ne
sont que des indicateurs. Si l’implant est affiché en bleu, cela ne signi-
fie pas qu’il se trouve dans une zone complètement dense et si l’implant
est affiché en rouge, cela ne signifie pas qu’il se trouve dans une zone de
faible densité.
exoplan.2.3_User_Manual_fr, 2019–01
14 Positionnement de l’implant
6}
m 5}
m
2}
m
1}
m
3}
m
7}
m 4}
m
1}
mVue principale (voir chapitre 14.1.1)
2}
m
exoplan.2.3_User_Manual_fr, 2019–01
3}
mVue coupe courbe (voir chapitre 14.1.3)
4}
mVue courbe tangente (voir chapitre 14.1.4)
5}
mContrôle DICOM (voir chapitre 14.1.5)
6}
mSélecteur de groupe (voir chapitre 14.1.6)
7}
mFenêtre Positionnement de l’implant (voir chapitre 14.1.7)
Si vous prévoyez plusieurs implants, sélectionnez le numéro de dent dans le menu déroulant en haut pour sélectionner et
positionner l’implant correspondant.
Trois onglets sont disponibles:
Sélectionner: functions for selecting an implant and attachable parts (see Chapter 14.2).
Aligner: functions for moving and rotating the implant and all attached parts (see Chapter 14.4).
Paramètres: les paramètres de l’implant (voir chapitre 14.5).
Cliquez sur OK pour terminer l’étape de positionnement de l’implant, enregistrer tous vos paramètres et fermer la fenêtre.
Cliquez sur Annuler pour annuler l’étape de positionnement de l’implant et fermer la fenêtre. Tous les changements effec-
tués depuis que vous avez saisi l’étape seront annulés.
exoplan.2.3_User_Manual_fr, 2019–01
Vous ne pouvez pas terminer l’étape de positionnement de l’implant s’il y a collision entre un implant et un autre ob-
jet. Résoudre les collisions en repositionnant les implants ou en modifiant la distance de sécurité autour des implants (voir
chapitre 14.5.3). Voir le chapitre 27.7 pour plus de détails sur les collisions.
1}
m
2}
m
3}
m
4}
m
Les combinaisons possibles de pièces d’implant dépendent des paramètres de compatibilité définis par le fournisseur de la
bibliothèque. Voir chapitre 27.5 pour plus de détails sur les bibliothèques d’implants.
AVERTISSEMENT
Lors du choix d’un implant pour un numéro de dent particulier, assurez-vous que l’utilisation prévue
de l’implant permet son utilisation pour la dent et l’objectif considérés.
La section aperçu 4}m affiche les pièces d’implant sélectionnées. Toutes les pièces seront affichées ensemble et connectées.
Fonctions de la section prévisualisation:
Maintenez le bouton droit de la souris enfoncé et faites-le glisser pour faire pivoter l’aperçu.
Faites défiler la molette de la souris pour agrandir l’aperçu.
Lorsque vous passez la souris sur une pièce d’implant, les informations concernant cette pièce sont affichées dans une boîte
d’information (les informations affichées dépendent des paramètres de la bibliothèque d’implants définis par le fournisseur
de la bibliothèque).
AVERTISSEMENT
exoplan.2.3_User_Manual_fr, 2019–01
Pour positionner d’abord l’implant (et les pièces attachées), passez votre souris sur une des vues et cliquez à l’endroit désiré.
L’implant s’affiche en jaune en guise d’aperçu avant que vous ne cliquiez sur la position. Dans la vue panoramique, vous ne
pouvez positionner l’implant qu’initialement en mode coupe. Les parties de l’implant seront affichées dans toutes les vues
(voir figure 14.6). En vue panoramique, l’implant sera affiché sans pièces attachées.
SHORTCUTS
Lorsque le curseur de la souris se trouve au-dessus d’un aperçu de l’implant ou d’un implant po-
sitionné: CTRL / SHIFT + molette de la souris pour modifier le type / sous-type à l’intérieur de la
bibliothèque d’implants actuellement sélectionnée.
AVERTISSEMENT
exoplan ne vérifie pas si vous avez placé un implant à une position correcte pour le numéro de dent
sélectionné.
Pour déplacer / roter un implant, sélectionnez le numéro de dent correspondant dans la fenêtre Positionnement de l’implant
ou double-cliquez sur l’implant dans une vue. Toutes les pièces attachées seront déplacées / rotatives en même temps que
l’implant choisi.
Pour déplacer l’implant, sélectionnez Bouger l’implant, cliquez sur l’implant et faites-le glisser à la position souhaitée.
Vous pouvez choisir de déplacer l’implant librement, le long de l’axe de l’implant ou dans le plan axial de l’implant.
Pour faire tourner l’implant, sélectionnez Tourner l’implant, cliquez sur l’implant et faites-le glisser dans le sens de
rotation souhaité. Vous pouvez choisir de déplacer l’implant autour de son centre, autour de l’axe de l’implant ou autour
de ses extrémités.
SHORTCUT
Maintenez CTRL en mode Bouger l’implant: Faire pivoter l’implant selon l’option de rotation
actuellement sélectionnée en mode Tourner l’implant.
En plus d’utiliser la fonction déplacer / pivoter, vous pouvez utiliser les widgets qui sont affichés dans la vue principale pour
déplacer et faire pivoter l’implant ou ajuster la longueur de l’implant. Toutes les actions de mouvement / rotation sont af-
fichées simultanément dans toutes les vues, quelle que soit la vue dans laquelle vous les avez appliquées. Dans certaines
vues, certaines actions de rotation et de mouvement sont limitées ou impossibles.
Cliquez sur Annuler / Restaur. pour annuler / restaurer les mouvements / rotations. Ces fonctions ne s’appliquent qu’à
l’implant actuellement sélectionné. Vous ne pouvez pas annuler / rétablir les modifications de pièce d’implant effectuées
dans l’onglet Selectionner (voir chapitre 14.2).
Si vous positionnez plusieurs implants, choisissez Montrer / Masquer les inactifs pour montrer / masquer les implants
actuellement non sélectionnés dans toutes les vues.
Les fonctions de cette fenêtre vous permettent de modifier les types d’implants, de définir des implants supplémentaires
et de supprimer des implants. Voir chapitre 18 pour des instructions détaillées sur la façon de modifier la configuration de
l’implant.
Pour appliquer un changement dans la configuration de l’implant, cliquez sur Appliquer les paramètres.¹ Si vous avez déjà
positionné des implants pour les dents concernées, une boîte de dialogue vous informe que l’implant et toutes ses parties
seront supprimés si vous modifiez le type d’implant. Cliquez sur OK pour confirmer.
En mode expert, vous pouvez modifier la configuration de l’implant à tout moment en utilisant l’option Choississez le type
d’implant (voir chapitre 18).
Modes de visualisation:
Standard: règle la visualisation de l’implant sur jaune.
Texturation naturelle: règle la visualisation de l’implant sur un schéma de couleurs solides (naturelles) (voir chapitre
5.2.4).
Visualisation par niveau: règle la visualisation de l’implant sur bleu / rouge selon la définition du seuil de densité
(disponible uniquement si vous avez défini une valeur seuil de densité).
¹Vous devez cliquer sur Appliquer les paramètres pour chaque modification individuelle.
AVERTISSEMENT
Notez que la distance de sécurité ne peut être inférieure à 1,5 mm que dans des cas exceptionnels
et à condition de faire preuve d’un soin particulier.
L’indicateur de distance de sécurité s’allume en rouge en cas de collision. En vérifiant les collisions entre deux implants, la
distance de sécurité est doublée. Par exemple, si vous avez défini une distance de sécurité de 2,0 mm autour des implants,
une collision sera détectée si la distance entre deux implants est inférieure à 4,0 mm (chevauchement des zones de sécurité).
Voir chapitre 27.7 pour plus de détails sur les collisions.
6}
m 5}
m
2}
m
1}
m
3}
m
7}
m 4}
m
1}
mVue principale (voir chapitre 15.1.1)
exoplan.2.3_User_Manual_fr, 2019–01
2}
mVue panoramique (voir chapitre 15.1.2)
3}
mVue en coupe de l’implant (voir chapitre 15.1.3)
4}
mVue axiale de l’implant (voir chapitre 15.1.4)
5}
mContrôle DICOM (voir chapitre 15.1.5)
6}
mSelecteur de groupe (voir chapitre 15.1.6)
7}
mFenêtre Placement des douilles (voir chapitre 15.1.7)
1}
m 4}
m
2}
m
3}
m
5}
m
Sélectionnez une bibliothèque de douilles à l’aide du menu déroulant du haut 1} m . Seules les bibliothèques de douilles com-
patibles avec l’implant sélectionné sont disponibles pour la sélection. Sélectionnez le type et le sous-type de douille désiré en
utilisant les deux menus déroulants 2} m ci-dessous. Sélectionnez un kit chirurgical en utilisant le troisième menu déroulant
3}
m . Seuls les kits chirurgicaux compatibles avec la douille sélectionnée sont disponibles pour la sélection.
Pour effacer votre sélection, cliquez sur l’icône de pinceau 4}
m. En cliquant sur Afficher les informations supplémentaires
m
}
5 ouvrira le contrôle d’implant dans l’onglet Information sur la douille (voir chapitre 25.2.3).
A l’aide de la poignée de rotation verte, vous pouvez faire pivoter la douille. En cliquant sur les sphères vertes le long de
l’axe de l’implant, vous pouvez régler la douille aux positions de hauteur disponibles. Veuillez noter que les sphères ne sont
pas disponibles pour tous les types de douilles. Vous pouvez également faire glisser la douille vers le haut ou vers le bas.
Certains types de douilles peuvent être déplacés librement le long de l’axe de l’implant (en fonction de la configuration de
la bibliothèque de douilles). Veuillez noter que selon la douille sélectionnée, le texte affiché à côté des flèches foncées peut
être différent de celui de la figure 15.2.
AVERTISSEMENT
Lorsque vous avez choisi une douille librement positionnable, exoplan ne sélectionne pas
automatiquement un kit chirurgical compatible et des outils correspondants. L’utilisateur
reste entièrement responsable.
La profondeur de forage affichée est déterminée de manière approximative à partir des don-
nées géométriques fournies par le fabricant de l’implant correspondant.
exoplan.2.3_User_Manual_fr, 2019–01
16 Suppression d’implants
Step 1: Sélectionnez l’implant que vous souhaitez supprimer en cliquant dessus dans la vue principale. Pour sélectionner
d’autres implants à supprimer, maintenez la touche CTRL enfoncée tout en cliquant sur d’autres implants. Si
vous ne sélectionnez pas d’implants spécifiques, tous les implants seront sélectionnés pour suppression.
Step 2: Cliquez sur Supprimer l’implant dans la barre d’outils expert ou dans le menu contextuel. Ceci ouvre la boîte de
dialogue de suppression d’implant (voir figure 16.1) qui liste les numéros de dents pour les implants que vous allez
supprimer. Dans la vue principale, les implants listés sont surlignés en jaune.
Step 3: Clickez OK pour confirmer.
exoplan.2.3_User_Manual_fr, 2019–01
Step 2: Sélectionnez les pièces à supprimer dans le menu déroulant Efface: (Canaux mandibulaires / Modèles de
dents / Douilles / Tout). La section Parties à effacer liste les parties qui seront supprimées. Vous ne pouvez pas
sélectionner de postes individuels dans la liste.
Step 3: Clickez OK pour confirmer.
¹La suppression séparée des douilles n’est possible que si le module Surgical Guide est activé.
Cliquez sur Choisissez le type d’implant dans la barre d’outils expert / menu contextuel pour ouvrir la fenêtre Choisissez
le type d’implant (voir figure 18.1).
Step 1: Sélectionnez une dent en cliquant dessus dans le nœud de la dent. La dent sélectionnée devient rouge. Si
disponible, les détails sur la reconstruction et le type d’implant de cette dent sont affichés au bas de la fenêtre.
Step 2: Sélectionnez un type d’implant dans le menu déroulant Type d’implant (voir chapitre 27.8 pour plus de détails
sur les types d’implants).
Pour enlever une dent, sélectionnez la dent désirée et cliquez sur Enlever la dent.
Pour confirmer tous vos changements dans la configuration de l’implant et fermer la fenêtre Choisissez le type d’implant,
cliquez sur OK. Cliquer sur Annuler annule toutes les modifications et ferme la fenêtre. Si vous avez ajouté un implant
pour une dent proche du canal mandibulaire et que vous n’avez pas encore défini le canal, l’étape de définition du canal
mandibulaire (voir chapitre 10) apparaît dans le workflow suivant (encore).
Les modifications apportées à la configuration de l’implant ne modifient pas la définition du fichier projet, mais la configura-
tion mise à jour est enregistrée dans les fichiers de résultats de planification. La modification de la configuration de l’implant
efface éventuellement les modèles de dents et / ou les pièces d’implant déjà placés. Le type de reconstruction d’une dent
change automatiquement lorsque vous ajoutez ou retirez un implant.
exoplan.2.3_User_Manual_fr, 2019–01
Section d’information sur le patient: informations sur le patient spécifiées dans les données de CT et dans le dossier
du projet, pour vous assurer que vous utilisez les données de CT correctes pour le patient.
Section Contenu de l’approbation: déclarations d’approbation de planification que vous confirmez en approuvant le
résultat de la planification de l’implant.
Lisez attentivement les instructions dans la boîte de dialogue et confirmez seulement si vous êtes d’accord avec tous
les éléments énumérés.
Pour générer les fichiers de résultats de planification, cochez la case d’approbation pour confirmer que vous avez lu les états
et que vous traiterez les fichiers de résultats de planification avec soin. Ceci active le bouton Je suis d’accord. Cliquez sur Je
exoplan.2.3_User_Manual_fr, 2019–01
suis d’accord pour confirmer votre résultat de planification et pour lancer le processus de génération des fichiers de résul-
tats de planification.
Alternativement, cliquez sur Annuler pour fermer le dialogue Approbation de la planification. Vous pouvez vérifier le ré-
sultat de la planification dans les vues et modifier le résultat, si nécessaire. Pour lancer la génération des fichiers de résultats
de planification, cliquez sur Générer la sortie dans la boîte de dialogue Générer les fichiers de résultats de planifica-
tion (voir figure 19.3).
La génération des fichiers de résultats de planification des implants peut prendre un certain temps. La durée de ce processus
dépend de la taille des maillages chargés et du nombre d’implants. Lorsque le processus est terminé, la fenêtre Générer
les fichiers de résultats de planification est mise à jour (voir figure 19.4).
Figure 19.4: La fenêtre Générer des fichiers de résultats de planification après la fin du processus de génération des
fichiers
Fonction Description
Ouvrir le répertoire de sortie Ouvrir le répertoire du projet dans lequel exoplan enregistre les fichiers de
résultats de planification.
Si vous modifiez les positions ou les paramètres de l’implant dans exoplan et sauvegardez le résultat, les fichiers de résultats
de planification existants ne seront pas mis à jour. Si vous modifiez le résultat de la planification de vos implants (par ex. en
supprimant des modèles de dents, en supprimant le canal mandibulaire, en supprimant ou en ajoutant des implants), les
fichiers de résultats de planification existants pour le projet et la mâchoire en cours seront supprimés dans le répertoire du
projet et vous devez les régénérer. Tous les fichiers avec implantplan dans le nom du fichier seront également supprimés,
même s’ils ne sont pas des fichiers résultats de planification. Le répertoire de projet ne contient que le dernier ensemble
généré de fichiers de résultats de planification (ou aucun fichier de résultats de planification, s’ils ont été supprimés). Vous
pouvez accéder aux fichiers de résultats de planification précédents dans le répertoire d’archives. Voir chapitre 27.9 pour
plus d’informations.
Figure 19.5: La fenêtre Générer les fichiers de résultats de planification pendant la génération des fichiers
Cliquez sur Abandonner l’écriture pour interrompre le processus de génération des fichiers. Ceci ouvre le dialogue Aban-
donner l’écriture des fichiers de résultats de planification affiché dans la figure 19.6.
exoplan.2.3_User_Manual_fr, 2019–01
Figure 19.6: La boîte de dialogue Abandonner l’écriture des fichiers de résultats de planification
Pour confirmer, cliquez sur Abandonner. Les fichiers de résultats de planification déjà générés au cours de ce processus
seront supprimés. Pour continuer le processus de génération des fichiers de résultats de planification, cliquez sur Repren-
dre.
Cliquez sur Annuler dans la fenêtre Générer les fichiers de résultats de planification pendant la génération de fichiers
pour interrompre également le processus et ouvrir le dialogue Abandonner l’écriture des fichiers de résultats de plan-
ification. Ceci fermera la fenêtre Générer les fichiers de résultats de planification.
Step 1: En mode expert, cliquez sur l’un des implants positionnés dans la vue principale tant qu’aucune étape de travail
n’est ouverte. Pour sélectionner plusieurs implants, maintenez la touche CTRL enfoncée tout en cliquant sur les
implants souhaités.
Step 2: Sélectionnez Générer les fichiers de résultats de planification dans la barre d’outils expert. Ceci ouvre la
boîte de dialogue Approbation de la planification (voir figure 19.2).
Step 3: Approuver votre résultat de planification. exoplan génère des fichiers de résultats de planification pour tous les
implants positionnés. Les fichiers de résultats de planification seront marqués comme provisoires, indiquant que
tous les implants ne sont pas pris en compte.
Vous pouvez créer des guides chirurgicaux avec exoplan si le module complémentaire Guide chirurgical est activé sur votre
dongle exoplan. Pour plus d’informations concernant les modules complémentaires et l’achat / installation, veuillez contac-
ter votre revendeur exoplan.
Ce chapitre décrit comment créer un guide chirurgical à l’aide du flux de travail de l’assistant. Vous pouvez sélectionner les
étapes de travail individuellement à l’aide du mode expert. Voir chapitre 22 pour plus de détails sur l’assistant / mode expert.
AVERTISSEMENT
Vérifiez le processus de fabrication des guides chirurgicaux et le guide chirurgical avant de
l’utiliser pour le traitement de patients.
Lorsque le guide chirurgical enjambe plusieurs dents manquantes, vérifiez que l’adaptation
solide du guide chirurgical est toujours assurée et que celui-ci ne se plie pas sous la contrainte.
Cela s’applique en particulier aux canines et incisives multiples.
Figure 20.1: Dernière étape de l’assistant dans le workflow de planification des implants
Concevoir les supports des douilles du guide chirurgical à l’aide des glissières.
Épaisseur minimale de la base: Réglez l’épaisseur minimale (rayon) du support de douille, mesurée au début de la
zone du bord lissé.
Arrondi supplémentaire: Définissez le rayon de lissage des bords du support.
Hauteur: Réglez la hauteur du support.
Dégagement au dessus: Placez une zone au-dessus du support qui restera libre pour le ou les outils de perçage. Si
des parties de la conception de votre guide chirurgical pénètrent dans cette zone, elles seront enlevées pendant la
finalisation. Par défaut, cette zone est verrouillée au diamètre de la douille. Pour déverrouiller la valeur, cliquez sur
l’icône de verrouillage.
Offset radial de douille: Régler un décalage radial supplémentaire de la douille qui sera pris en compte lors de la
production.
Marqueur de rotation d’implant personnalisé: Si les implants de la scène ont un marqueur de rotation défini dans la
bibliothèque d’implants, un marqueur est automatiquement créé sur le support de douille afin que le dentiste puisse
aligner correctement la connexion de l’implant pendant l’insertion. S’il y a des implants dans la scène qui n’ont pas
leurs propres marqueurs de rotation (sur les implants eux-mêmes), vous avez la possibilité de créer des marqueurs
exoplan.2.3_User_Manual_fr, 2019–01
supplémentaires pour ces implants (désactivés par défaut). Il y a deux façons de créer des marqueurs supplémentaires:
1. aligné à un coin de l’hexagone
2. aligné avec un bord de l’hexagone
Ces marqueurs sont toujours générés de manière vestibulaire, si possible.
AVERTISSEMENT
La valeur Épaisseur minimale de la base d’un support de douille est un paramètre crucial
pour la stabilité d’un guide chirurgical. Une valeur insuffisante peut provoquer la flexion ou
la rupture du guide chirurgical sous la contrainte. Veuillez tenir compte du fait qu’une valeur
appropriée pour l’épaisseur minimale dépend du matériau considéré pour la fabrication du
guide chirurgical.
Utilisez la fonction Dégagement au dessus avec précaution et choisissez une valeur appro-
priée pour les outils chirurgicaux sélectionnés.
La valeur du Offset radial de douille dépend de la combinaison matériau / imprimante
utilisée pour la fabrication du guide chirurgical et requiert une certaine expérience avec les
matériaux et équipements utilisés. De mauvais réglages entraînent une mauvaise adaptation
du guide chirurgical.
Cliquez sur Appliquer pour appliquer les changements dans les propriétés et pour générer le bas du guide chirurgical. Une
fois généré, le bas est affiché sur le balayage de la mâchoire avec une visualisation en contre-dépouille colorée.
exoplan.2.3_User_Manual_fr, 2019–01
Cliquez sur Ajouter / Supprimer pour ajouter ou supprimer du matériel. Déplacez votre souris sur le bas du guide
chirurgical avec le bouton gauche de la souris enfoncé pour ajouter du matériel, puis maintenez la touche SHIFT en-
foncée pour retirer le matériel.
Cliquez sur Lissage / Aplatir pour lisser la surface inférieure. Déplacez votre souris sur le bas du guide chirurgical avec
le bouton gauche de la souris enfoncé pour lisser le matériau, et maintenez également la touche SHIFT enfoncée pour
un lissage optimal.
Dans la section Pinceau, vous pouvez définir la force et la taille du pinceau en utilisant les curseurs correspondants. Vous
pouvez également sélectionner le type de pinceau et choisir par défaut, la pointe du couteau ou le cylindre. En décochant
Montrer outil, vous pouvez masquer la visualisation des brosses.
SHORTCUTS
Définissez la direction d’insertion en faisant glisser le haut de la flèche. Vous pouvez également définir la direction d’insertion
à partir de la vue: définissez la vue de telle sorte que vous regardiez la numérisation à partir de la direction d’insertion
souhaitée (en cliquant sur l’icône à côté de Axe de vision -> axe d’insertion définit la vue dans la direction d’insertion
courante) et cliquez sur Axe de vision -> axe d’insertion.
Cliquez sur Apply pour appliquer une nouvelle direction d’insertion et pour générer le bas du guide chirurgical.
AVERTISSEMENT
Inspectez soigneusement l’impact d’un réglage particulier de la direction d’insertion, du blocage
ou de l’autorisation de contre-dépouilles ou du lissage du fond. Des réglages inappropriés peuvent
entraîner une mauvaise adaptation du guide chirurgical.
Vous pouvez déplacer des points sur une ligne de marge en les faisant glisser avec votre souris. Pour supprimer un point,
maintenez le bouton gauche de la souris enfoncé et faites un clic droit sur le point. Pour ajouter un point, cliquez sur la ligne
de marge à la position souhaitée.
Cliquez sur Effacer pour supprimer toute définition de ligne de marge. Avec Annuler / Restaur., vous pouvez annuler / refaire
des actions. Utilisez les curseurs Épaisseur et Lissage pour définir les propriétés de surface du haut du guide chirurgical.
Cliquez sur Appliquer pour lancer la génération supérieure du guide [Link] sur Appliquer pour lancer la généra-
tion du haut du guide chirurgical.
Vous pouvez encore éditer les lignes de marge une fois que le haut du guide chirurgical est généré. Si des parties du haut
du guide chirurgical pénètrent dans la zone au-dessus de la douille qui doit rester libre pour les outils de fraisage conformé-
ment à la définition de l’étape Conception du support de douille (voir chapitre 20.3), ces parties seront automatiquement
découpées lors de la mise au point du guide chirurgical. Vous ne devez pas les supprimer manuellement.
AVERTISSEMENT
Une connexion insuffisante du haute du guide chirurgical au support de douille peut provo-
quer la flexion ou la rupture du guide chirurgical pendant l’intervention chirurgicale.
N’incluez pas de tissus mous (par ex. gencive) dans la conception du haut du guide chirurgical
lors de la définition de la ligne du bord supérieur du guide chirurgical.
exoplan.2.3_User_Manual_fr, 2019–01
Step 1: Sélectionnez une forme de support / fenêtre (rectangulaire / ronde) dans le menu déroulant Structure.
Step 2: A l’aide de la souris, déplacez le support / la forme de la fenêtre à la position souhaitée sur le guide chirurgical.
Step 3: Cliquez pour définir le support / la fenêtre à la position actuelle de la souris.
Step 4: A l’aide des poignées sphériques, vous pouvez ajuster la longueur et la rotation du support et de la fenêtre.
exoplan.2.3_User_Manual_fr, 2019–01
Step 1: Sélectionnez Texte (en relief positif) / Texte (en relief négatif) dans le menu déroulant Structure.
Step 2: Tapez le texte souhaité dans le champ de texte. Vous pouvez modifier la taille et l’épaisseur de la police à l’aide
des curseurs situés sous le champ de texte.
Step 3: Clicker Ajouter.
Step 4: Déplacez le texte à la position désirée sur le guide chirurgical et cliquez pour le régler.
Une fois que vous avez défini une fenêtre / support / texte, vous pouvez toujours changer sa position en la faisant glisser avec
votre souris. Pour ajouter une nouvelle fenêtre / support / texte, cliquez sur Nouveau. Pour supprimer une fenêtre / support / texte,
cliquez sur Supprimer. Cliquez sur Supprimer tout pour supprimer tous les supports / fenêtres / textes existants.
Pour afficher un aperçu du résultat, cliquez sur Aperçu. Cliquer à nouveau sur ce bouton vous ramènera en mode édition.
Les supports / fenêtres / textes seront finalement appliqués lors du passage à l’étape suivante du workflow (Fusion et sauve-
garde).
AVERTISSEMENT
Utilisez la fonction Ajouter / Supprimer avec précaution car elle peut avoir un impact sur la sta-
bilité et l’adaptation du guide chirurgical.
exoplan.2.3_User_Manual_fr, 2019–01
exoplan fusionne toutes les parties du guide chirurgical en un seul maillage et le sauvegarde sous forme de fichier stl dans
le dossier projet.
exoplan.2.3_User_Manual_fr, 2019–01
AVERTISSEMENT
Utilisez la fonction Modelage avec précaution car elle peut avoir un impact sur la stabilité et l’adaptation
du guide chirurgical.
exoplan.2.3_User_Manual_fr, 2019–01
Dans l’onglet Anatomique, vous pouvez éditer une petite ou une grande région du guide chirurgical en sélectionnant le bou-
ton correspondant et en faisant glisser votre souris. Vous pouvez ajuster la visualisation de l’épaisseur comme dans l’onglet
Modelage.
Lorsque vous entrez dans la fenêtre Générer les fichiers de résultats du guide chirurgical, exoplan génère automa-
exoplan.2.3_User_Manual_fr, 2019–01
tiquement les fichiers de résultats du guide chirurgical et les enregistre dans le répertoire du projet. Une fois généré, vous
pouvez choisir de visualiser le protocole chirurgical ou d’ouvrir le répertoire du projet. Si vous avez créé des fichiers de résul-
tats de guides chirurgicaux et que vous apportez ensuite certaines modifications importantes à la planification de l’implant
correspondant ou à la conception du guide chirurgical, exoplan supprimera ces fichiers de résultats du guide chirurgical.
AVERTISSEMENT
Step 1: Cliquez sur Enregistrer dans la barre d’outils principale (voir chapitre 24.1), ou cliquez avec le bouton droit
de la souris sur l’arrière-plan dans la vue principale et sélectionnez Enregistrer en tant que... dans le menu
contextuel (voir chapitre 24.3).
Step 2: Enregistrez la scène dans le répertoire souhaité.
S’il existe déjà des fichiers de scène pour le projet en cours, vous devez décider comment procéder dans la boîte de dialogue
illustrée dans la figure. 21.1.
Vous pouvez également enregistrer une scène sous les formats STL, OFF, OBJ et point cloud. Pour ce faire, sélectionnez
Enregistrer la scène sous dans le menu contextuel (voir chapitre 24.3) et sélectionnez le format souhaité dans la liste
déroulante.
Vous pouvez utiliser exoplan dans deux modes: le mode assistant et le mode expert. Le mode Assistant vous guide à travers
les étapes du processus de planification de l’implant, alors qu’en mode expert, vous pouvez passer librement d’une étape de
travail à l’autre.
Pour passer du mode expert au mode assistant, cliquez sur Asssistant / Expert dans la barre d’outils principale (voir figure
22.1). Vous pouvez passer du mode expert au mode assistant à tout moment, mais le passage du mode expert au mode
assistant n’est possible que si aucune étape de travail n’est ouverte.
Lorsque vous revenez au mode assistant, l’assistant démarre à l’endroit où vous l’avez quitté.
Voir chapitre 24.2 pour une description détaillée des options de la barre d’outils expert disponibles.
Le menu contextuel a les mêmes options que la barre d’outils expert, mais dans un ordre différent. L’étape suivante de la
séquence d’étapes de l’assistant (voir chapitre 22.3) est affichée en gras. Voir chapitre 24.3 pour une description détaillée du
menu contextuel et de ses options.
L’en-tête de la fenêtre affiche l’étape en cours. Cliquer sur le symbole ? ouvre le manuel de l’utilisateur exoplan.
La section de la fenêtre principale contient des explications et des fonctions pour l’exécution de l’étape de travail en cours
(identique dans les deux fenêtres).
Dans ces cas, retour aux étapes de travail précédentes (sauf l’étape de sélection de la série DICOM) en mode expert.
Charger les données CT Charger une série de DICOM (see Chapter 4.2).
Vous ne pouvez pas revenir à cette étape de l’assistant une fois que vous continuez
dans le workflow.
Définir les références Définir les références de densité (voir chapitre 6).
de densité
Si des références de densité ont déjà été enregistrées pour votre projet, cette étape
n’apparaîtra pas dans l’assistant. Vous pouvez y accéder en mode expert.
Direction axial et de Définir la direction axiale et la direction de vue (voir chapitre 7).
vue
Alignement des Aligner les données CT sur le balayage de la mâchoire ou un autre objet d’alignement (voir
données CT chapitre 8).
Cette étape de l’assistant n’apparaît que si vous avez chargé au moins un objet
d’alignement.
Changer le type Cette étape n’apparaît que si aucun implant n’est défini dans votre projet. Définir au moins
d’implant un implant pour continuer. Voir chapitre 18 pour plus de détails.
mandibulaire
Cette étape de l’assistant n’apparaît que si vous planifiez des implants pour des
numéros de dents à proximité immédiate du nerf mandibulaire.
Placer le modèle de Placer les modèles de dents initialement. (voir chapitre 11).
dents
Si vous avez chargé un balayage waxup, cette étape de l’assistant (et l’étape suivante)
n’apparaît pas.
Si vous n’avez défini qu’un seul pont dans votre projet, cliquez sur Suivant pour
passer à l’étape suivante de l’assistant. Si vous avez défini plusieurs bridges, cliquez
sur Suivant pour passer au bridge suivant (dans l’ordre, du plus petit au plus grand
nombre de dents).
Positionnement de Positionner les modèles de dents avec précision (voir chapitre 12).
dents
Cette étape de l’assistant n’apparaît que si vous avez placé les modèles de dents
initialement dans l’étape précédente.
Définir le seuil de Définir une valeur seuil de densité (voir chapitre 13).
densité
Si un seuil de densité a déjà été enregistré pour votre projet, cette étape n’apparaîtra
pas dans l’assistant. Vous pouvez y accéder en mode expert.
Placement des douilles Sélectionner et positionner les douilles (voir chapitre 15).
Générer des fichiers de Générer les fichiers de résultats de la planification (voir chapitre 19).
résultats de
Cette étape de l’assistant est disponible si vous avez positionné tous les implants à
planification
l’étape précédente.
d’implants
Vous ne pouvez pas enregistrer une scène en mode Assistant. Voir chapitre 21.1 pour plus d’informations sur la façon d’enregistrer
une scène.
exoplan.2.3_User_Manual_fr, 2019–01
23 Vues
Les vues disponibles et affichées dans exoplan dépendent de l’état d’avancement du workflow de planification implantaire
et de l’étape actuelle.
Il y a deux types de vues:
1. Vue principale (voir chapitre 23.1)
2. Vues secondaires (voir chapitre 23.2)
Dans certaines étapes du workflow, exoplan organise automatiquement la vue principale et les vues secondaires, par ex-
emple lors de la définition du canal mandibulaire (voir chapitre 10). Vous pouvez modifier la disposition des vues à l’aide du
contrôle d’implant (voir chapitre 25.2) ou en choisissant une autre vue prédéfinie (voir chapitre 23.7).
Figure 23.1: Vue principale montrant la visualisation de la série DICOM et les objets de scène
La vue principale peut afficher tous les éléments que vous avez créés ou chargés pendant le processus de planification de
l’implant. Vous pouvez afficher / masquer ces éléments (appelés objets de scène) à l’aide du sélecteur de groupe (voir chapitre
exoplan.2.3_User_Manual_fr, 2019–01
25.1).
La vue principale peut afficher:
Visualisation de la série DICOM (réglable par le contrôle DICOM, voir chapitre 5)
balayages optiques (p. ex. balayage de la mâchoire, balayage de l’antagoniste)
bibliothèques de modèles de dents
nerfs mandibulaires
pièces des implants
autres objets (par ex. annotations, objets de collision, canaux d’insertion, etc.)
Fonction Description
Faites défiler la molette de la souris faites un zoom avant / arrière (centre du zoom = position de la souris).)
Maintenez le bouton droit de la Faire pivoter la vue autour du centre de rotation (centre des objets de scène
souris enfoncé et faites glisser actuellement disponibles par défaut)
Cliquez avec le bouton droit de la Faites pivoter la vue autour de l’axe de vue qui passe par le centre de rotation
souris sur le cadre extérieur et (centre des objets de scène actuellement disponibles par défaut)
faites-le glisser
Cliquez sur le bouton du milieu de la Vue centrale et réglage du nouveau centre de rotation
souris / molette de la souris
Touches fléchées Déplacer la vue dans les directions des flèches respectives
Page précedente et Page suivante Faire pivoter la vue horizontalement autour du pivot
SHORTCUTS
En bas de la barre d’outils principale (voir chapitre 24.1), des boutons de perspective
sont disponibles. Cliquez sur ces boutons pour définir certaines perspectives de vue
prédéfinies.
Les fonctions de vue principales ne sont pas disponibles dans l’étape de définition de la courbe panoramique (voir chapitre
9).
1}
m
2}
m
3}
m
Figure 23.2: Vue principale avec visualisation de la série DICOM et indicateurs de vue
1}
mIndicateur de vue axiale
2}
mIndicateur de vue coupe courbe
3}
mMarqueur d’intersection
Afficher / masquer les indicateurs de vue dans les paramètres de visualisation de la vue secondaire (voir chapitre 23.2.3).
Un indicateur de curseur dans la couleur spécifique à la vue affiche la position actuelle de la souris dans une vue secondaire
(voir figure 23.3; également affiché si l’indicateur de vue est masqué).
exoplan.2.3_User_Manual_fr, 2019–01
4}
m
2}
m
1}
m
5}
m
6}
m
7}
m
3}
m
exoplan.2.3_User_Manual_fr, 2019–01
1}
mSérie DICOM et visualisation d’objets de scène
2}
mCadre
3}
mRègle pour l’indication de la taille
4}
mAperçu de l’orientation
5}
mMenu des paramètres de visualisation
6}
mBouton de mise au point
7}
mBoutons du mode de visualisation
La partie principale de la vue secondaire 1} mmontre la vue en coupe 2D de la série DICOM, et les visualisations des objets
de scène. Dans les vues en coupe, vous pouvez modifier la position de coupe à l’aide des fonctions spécifiques à la vue (voir
chapitres spécifiques à la vue). En outre, vous pouvez modifier les réglages de contraste et de luminosité pour améliorer la
visualisation, si nécessaire (voir chapitre 23.2.5).
Autres éléments de la vue secondaire:
Chaque vue secondaire a un cadre coloré unique 11005. La couleur du cadre est également utilisée pour les indicateurs
de vue dans la vue principale (voir chapitre 23.1.2), pour les marqueurs d’intersection de vue (voir chapitre 23.2.6), pour
les indications de vue dans le contrôle d’implant (voir chapitre 25.2) et dans les presets de vue de la barre d’outils prin-
cipale (voir chapitre 23.7).
L’aperçu d’orientation 4}
mmontre l’orientation actuelle de la visualisation de la série 3D DICOM. La perspective est
comme si vous regardiez sur le plan transversal. Si vous déplacez l’emplacement de la section, l’aperçu d’orientation
se déplace en conséquence. Cette fonction n’est pas disponible dans la vue panoramique.
A l’aide du menu Paramètres de visualisation 5} m , vous pouvez définir les paramètres de la visualisation de la vue sec-
ondaire et sa représentation dans la vue principale (voir chapitre 23.2.3).
En utilisant le bouton de mise au point 6} m , vous pouvez définir la vue comme vue focalisée (voir chapitre 25.2.1 pour
plus de détails sur la disposition des vues). Cliquer sur le bouton de mise au point dans une vue focalisée déconcentre
la vue et met la vue principale au point.
A l’aide des boutons de mode de visualisation 7}
m, vous pouvez définir le mode de visualisation des vues en coupe (voir
chapitre 23.2.4).
Paramètre Description
Couper les données CT par le Découpez la visualisation de la série 3D DICOM dans la vue principale à la
plan de coupe position actuelle de la vue secondaire.
Tourner autour Tournez la vue de 180 degrés dans le sens horizontal, de sorte que vous puissiez
exoplan.2.3_User_Manual_fr, 2019–01
Afficher l’indicateur Afficher / masquer l’indicateur de vue dans la vue principale (voir chapitre 23.1.2)
Afficher les marqueurs Afficher / masquer les intersections avec d’autres vues secondaires
d’intersection actuellement actives (voir chapitre 23.2.6)
Dans la vue panoramique, seuls Afficher l’indicateur et Afficher les marqueurs d’intersection sont disponibles.
Solide 1}
m
Solide (naturelles) 2}
m
En vue croisée de l’implant, un troisième mode de visualisation est disponible (voir chapitre 23.6). La vue panoramique dis-
pose de modes de visualisation spéciaux (voir chapitre 23.5).
Pour modifier la luminosité, maintenez la touche CTRL enfoncée et faites défiler la molette de la souris. Ceci change
la position de la fenêtre de données CT actuellement affichée.
Pour changer le contraste, appuyez sur SHIFT et faites défiler la molette de la souris. Ceci modifie la taille de la fenêtre
de données CT actuellement affichée.
La vue panoramique a des réglages spéciaux de contraste et de luminosité (voir chapitre 23.5.3).
exoplan.2.3_User_Manual_fr, 2019–01
2}
m
1}
m
1}
mMarqueur d’intersection de vue coronale
2}
mMarqueur d’intersection de vue coupe courbe
Vous pouvez modifier la position de coupe d’une vue secondaire correspondante en faisant glisser les sphères aux extrémités
du repère d’intersection. Ces sphères ne sont pas disponibles pour tous les marqueurs d’intersection.
exoplan.2.3_User_Manual_fr, 2019–01
(c) Coronal
exoplan.2.3_User_Manual_fr, 2019–01
Function Description
Figure 23.7: Vues orientées vers les axes avec des objets de scène
Vous pouvez utiliser les vues orientées vers l’axe pour vérifier et évaluer le résultat de l’alignement des données CT (voir
chapitre 8.3.1). Si la visualisation par balayage de la mâchoire correspond bien à la visualisation de la série DICOM (les con-
tours de la mâchoire correspondent bien à la ligne de la dent), c’est un indicateur que l’alignement est précis.
23.4 Vues basées sur la courbe panoramique: Vue coupe courbe, vue courbe tangente
Les vues basées sur la courbe panoramique sont disponibles lorsque la courbe panoramique a été définie dans l’étape de
définition de la courbe panoramique (voir chapitre 9). Ils montrent une vue en coupe orthogonale à la courbe panoramique
(vue coupe courbe) et tangentielle à la courbe panoramique (courbe tangente).
Fonction Description
Tenir la molette de la souris + déplacer la souris Faites glisser la vue. En vue courbe tangente, la traînée
verticale est limitée à la trajectoire de la courbe
panoramique.
Maintenir le bouton droit de la souris + déplacer la souris Déplacement sectionnel / tangentiel le long de la courbe
droite / gauche panoramique
Figure 23.9: Vues basées sur la courbe panoramique avec des objets de scène
Vous pouvez utiliser les vues basées sur les courbes panoramiques pour vérifier et évaluer le résultat de l’alignement des
données CT (voir chapitre 8.3.1). Si la visualisation par balayage de la mâchoire correspond bien à la visualisation de la série
DICOM (les contours de la mâchoire correspondent bien à la ligne de la dent), c’est un indicateur que l’alignement est précis.
1}
m
Rayon X 1}
m
2}
m
Mode de coupe 2}
m
Function Description
Mode rayons X: Maintenez le bouton droit de la souris Passer en mode de coupe (+ déplacer la souris vers le
enfoncé haut / bas pour passer d’une ligne d’indication de
profondeur à l’autre)
Mode de coupe: Maintenez le bouton droit de la souris Modifier la position de coupe (maintien de la forme)
enfoncé + déplacez la souris vers le haut / bas
Dans la vue panoramique, seuls les implants (sans pièces jointes) et les canaux mandibulaires peuvent être affichés.
23.6 Vues basées sur les implants: Implant Cross, Implant Axial
Les vues basées sur les implants sont disponibles si vous avez positionné au moins un implant dans l’étape de positionnement
de l’implant (voir chapter 14). Ils montrent l’implant actuellement focalisé.
La vue en coupe transversale de l’implant montre une vue en coupe le long de l’axe de l’implant. La vue axiale de l’implant
montre une vue en coupe orthogonale à l’axe de l’implant.
Dans le coin supérieur droit des vues basées sur l’implant, le numéro de dent de l’implant focalisé est affiché.
exoplan.2.3_User_Manual_fr, 2019–01
En plus des modes de visualisation par défaut (voir chapitre 23.2.4), la vue implant
cross possède un troisième mode de visualisation: texturation du seuil de densité
1}
m . Dans ce mode, la visualisation de la série DICOM est colorée en rouge et bleu
selon le seuil de densité que vous avez défini dans l’étape de définition du seuil de
densité (voir chapitre 13).
1}
m
Fonction Description
Il n’est pas possible de faire glisser la vue dans les vues basées sur l’implant car elles restent concentrées sur l’implant.
Si vous avez positionné plusieurs implants, vous pouvez modifier l’implant mis au point dans les vues basées sur les implants
en double-cliquant sur l’implant souhaité dans la vue principale.
Figure 23.13: Vues basées sur les implants avec des objets de scène
Les boutons de préréglage de vue disponibles peuvent varier en fonction de l’état d’avancement du workflow de planification
de l’implantation et de l’étape actuelle du workflow.
exoplan.2.3_User_Manual_fr, 2019–01
24 Les menus
La barre d’outils principale est toujours affichée à droite de l’écran de l’exoplan. La figure 24.1
1}
m
montre la barre d’outils principale avec toutes les options possibles. Ceux-ci ne sont disponibles
que si un projet est chargé et dépendent en partie de l’avancement du workflow.
1}
mEnregistrer la scène actuelle (voir chapitre 21.1) 2}
m
2}
mPasser en mode Assistant / expert (voir chapitre 22). Cliquez avec le bouton droit de la
souris pour afficher des options supplémentaires.
3}
m
3}
m Accéder les outils (voir chapitre 26)
4}
mActiver / désactiver TruSmile ¹
5}
mAfficher / masquer le contrôle d’implant (voir chapitre 25.2) 4}
m
6}
mAfficher / masquer le sélecteur de groupe (voir chapitre 25.1)
7}
mAfficher / masquer le contrôle DICOM (voir chapitre 5)
5}
m
8}
mOuvrir le manuel d’utilisation
9}
mBoutons de préréglages de vue (voir chapitre 23.7)
6}
m
10}
mBoutons de perspective de vue (voir chapitre 23.1)
7}
m
8}
m
9}
m
exoplan.2.3_User_Manual_fr, 2019–01
10}
m
1}
m 2}
m 3}
m 4}
m
1}
mAccès aux étapes de travail
2}
mSupprimer les implants (voir chapitre 16)
3}
mSupprimer des parties construites (voir chapitre 17)
4}
mModifier le type d’implant (voir chapitre 18)
Après le chargement d’une série DICOM et d’un projet, une autre option est disponible: Charger les paramètres de la
planification implantaire. Voir chapitre 4.4 pour plus de détails.
Les options disponibles dans le menu contextuel dépendent si vous êtes en mode assistant ou expert (voir chapitre 22). En
mode assistant, seules les options Enregistrer en tant que... (voir chapitre 21.1) et Fermer le projet (voir chapitre 21.2)
sont disponibles. En mode expert, vous pouvez également accéder aux étapes de travail et autres options.
exoplan.2.3_User_Manual_fr, 2019–01
25 Contrôles
1}
m
2}
m
exoplan.2.3_User_Manual_fr, 2019–01
3}
m
Afficher / masquer les groupes / éléments en cliquant sur les cases à cocher 1}
m.
Modifiez l’opacité d’un groupe / élément à l’aide du curseur qui apparaît lorsque vous passez la souris sur le groupe / élément
2}
m(non disponible pour les éléments DICOM).
Cliquez avec le bouton droit de la souris sur un groupe / un élément pour accéder à d’autres options spécifiques à ce
groupe / élément.
Pour afficher toutes les données de balayage et tous les axes des dents, cliquez sur Montrer tout. 3}
m . Si tous ces objets
sont cochés pour l’affichage, ce bouton est remplacé par Cacher tout, qui masquera toutes les données de numérisation et
les axes des dents.
SHORTCUTS
Les raccourcis clavier suivants permettent d’activer la visibilité des objets de scène correspon-
dants :
A Antagoniste
S Balayage des mâchoires
M Pièces fusionnées (les pièces fusionnées doivent exister)
E Pièces anatomiques (modèles de dents)
W Balayages Waxup
D DICOM
P Balayage pré-opératoire
CTRL + le bouton du milieu de la souris cache l’objet sous le pointeur de la souris, CTRL + SHIFT
+ Le bouton du milieu de la souris le montre à nouveau. SHIFT + Le bouton du milieu de la souris
fait basculer la transparence de l’objet sous le pointeur de la souris.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que tous les objets de la scène nécessaires à l’évaluation d’une scène sont activés
pour la visualisation dans le sélecteur de groupe.
Sélectionnez / désélectionnez les vues secondaires disponibles pour affichage en cliquant sur les boutons correspondants
dans la section Secondary Views.
Sélectionnez l’arrangement de vue dans la section Arrangement:
Singulier: Affiche une seule vue secondaire sélectionnée ou la vue principale.
Partitionné: Affiche les vues sélectionnées en sections de taille égale.
Focalisé: L’une des vues est la vue focalisée dans la partie gauche de l’écran, les autres vues sont organisées dans la
partie droite de l’écran. Vous pouvez modifier la vue focalisée dans les paramètres de la vue secondaire (voir chapitre
23.2.1).
Panorama: La vue panoramique est affichée dans la partie inférieure gauche de l’écran. La disposition des vues sup-
plémentaires est identique à celle de la vue focalisée, la vue principale étant la vue focalisée. Si vous modifiez la vue
focalisée (voir chapitre 23.2.1), la commande d’implant désactivera automatiquement l’arrangement panoramique et
activera l’arrangement focalisé.
Dans la section Options, vous pouvez synchroniser les vues basées sur les courbes panoramiques coupe courbe et courbe
tangente en cochant Synchroniser les vues attachées à la courbe. Cela signifie que lorsque vous déplacez l’une de ces
vues, l’autre se déplace en conséquence.
exoplan.2.3_User_Manual_fr, 2019–01
Figure 25.3: Contrôle des implants - L’onglet Informations sur les implants
L’onglet Angles de l’implant affiche les angles entre les axes occlusaux des implants, comme indiqué dans la figure 25.5.
exoplan.2.3_User_Manual_fr, 2019–01
Dans cet exemple, l’angle entre l’implant 34 et l’implant 44 est de 23,29°. Vous pouvez mettre en évidence les angles entre
un implant spécifique et les autres implants en cliquant sur un bouton Implant. Dans l’exemple, l’implant 35 est sélectionné
et les angles entre l’implant 35 et l’implant 34, l’implant 44 et l’implant 45 sont mis en évidence.
26 Outils
Accédez les outils dans la barre d’outils principale (voir chapitre 24.1) en cliquant sur Outils.
AVERTISSEMENT
Lorsque vous mesurez des distances dans des vues secondaires, tenez compte des limites des
exoplan.2.3_User_Manual_fr, 2019–01
mesures dans un plan d’image 2D à l’intérieur d’un espace 3D, par exemple lorsque vous mesurez
une distance entre deux objets. Vérifiez les positions de départ et d’arrivée dans la visualisation
3D de la vue principale.
1}
m
3}
m
2}
m
4}
m
5}
m
6}
m
7}
m
8}
m 9}
m
1}
mMesurer les distances (voir chapitre 26.1.1)
2}
mMesurer les angles (voir chapitre 26.1.2)
3}
mScène objet de la position de départ
4}
mScène objet de la position d’arrivée
5}
mAfficher / masquer les flèches
6}
mAffichage des objets de scène semi-transparents (aucun effet sur la visualisation de la série DICOM dans la vue princi-
pale)
7}
m Informations sur la distance / angle
8}
mCréer des annotations à partir du résultat (voir chapitre 26.1.3)
exoplan.2.3_User_Manual_fr, 2019–01
9}
mEffacer tous les points définis
Si vous chargez un maillage de type Objet de collision générique de planification, vous ne pouvez pas terminer le pro-
cessus de chargement s’il y a collision (voir chapitre 27.7). Vous devez résoudre la collision avant de pouvoir fermer la fenêtre
exoplan.2.3_User_Manual_fr, 2019–01
Fonction Description
Cochez Redimensionner pour permettre le redimensionnement du maillage. Pour redimensionner le maillage, maintenez
la touche SHIFT enfoncée et faites glisser la souris dans la direction souhaitée, indiquée par une flèche verte. Pour effectuer
un redimensionnement basé sur la direction, maintenez CTRL et SHIFT. Bien que cette option soit disponible par défaut,
vous ne pouvez pas redimensionner tous les types de maillage.
En utilisant Annuler / Restaur. vous pouvez annuler / refaire des actions de placement de maillage.
Step 2: Cochez les cases des maillages que vous voulez supprimer.
Step 3: Clickez sur OK.
Vous ne pouvez pas supprimer le maillage sur lequel les données CT sont alignées (voir l’étape d’alignement des données CT,
chapitre 8).
26.3 Annotations
Vous pouvez ajouter des annotations aux objets de la scène dans la vue principale. Vous ne pouvez pas créer d’annotations
dans les vues secondaires.
Cliquer sur Annotations... dans le menu Outils ouvre la fenêtre Éditeur d’annotation (voir figure 26.5).
1}
m
2}
m
Sélectionnez l’annotation dans la liste et modifiez le texte de l’annotation. Vous ne pouvez pas éditer les annotations créées
dans l’Outil de mesure (voir chapitre 26.1). Pour supprimer une annotation, sélectionnez-la dans la liste et cliquez sur Ef-
facer.
26.5 Réglages
Cliquez sur Paramètres dans le menu Outils pour ouvrir la fenêtre Paramètres (voir figure 26.8). Dans cette fenêtre, vous
pouvez visualiser et modifier les paramètres généraux de votre application exoplan. Pour appliquer certaines modifications,
vous devez redémarrer exoplan.
27 Appendice
AVERTISSEMENT
Si exoplan affiche une boîte de dialogue d’exception, il est fortement conseillé d’annuler la plan-
ification en cours et de quitter exoplan. Les fichiers de scène enregistrés avant l’apparition de
l’exception peuvent être réutilisés pour reprendre la planification en cours.
Si une boîte de dialogue d’exception apparaît, arrêtez votre travail en cours et fermez l’application sans enregistrer l’état
actuel, car elle peut contenir des données corrompues. Si vous continuez à travailler ou enregistrez l’état actuel, sachez
que tous les fichiers de sortie générés (maillages, fichiers XML, fichiers PDF, etc.) basés sur le travail ultérieur ou sur l’état
rechargé peuvent être corrompus. Ces dossiers peuvent contenir des informations erronées et la construction, le traitement
ou l’intervention chirurgicale basée sur ces informations peut entraîner des risques et des complications imprévisibles. Pour
récupérer le travail en cours, redémarrez l’application et chargez un état sauvegardé avant l’apparition de cette boîte de
dialogue ou rechargez le projet à partir de zéro.
Nombre d’images
Type d’image: AXIAL ou VOLUME
Date de la série: date à laquelle la série a été enregistrée
AVERTISSEMENT
L’utilisation d’une bibliothèque d’implants ne provenant pas d’exocad (fournie par un tiers
ou un autre fabricant) se fait aux risques de l’utilisateur. exocad décline toute responsabilité
pour les cas dans lesquels des bibliothèques d’implants ne provenant pas d’exocad ont été
utilisés.
Si une bibliothèque d’implants est mise à jour, les implants de la version précédente de la bib-
liothèque utilisés dans des scènes enregistrées ne seront pas mis à jour automatiquement.
Vous devez sélectionner manuellement l’implant correspondant de la nouvelle version de la
bibliothèque dans l’étape de positionnement de l’implant (voir le chapitre 14.2) après avoir
chargé la scène.
Tous les implants disponibles dans les bibliothèques d’implants ne sont pas forcément au-
torisés dans votre pays. Veuillez vérifier le statut d’homologation auprès du ou des fabricants
des implants correspondants.
27.7 Collisions
Un implant peut entrer en collision avec d’autres implants, des nerfs mandibulaires et des objets de collision génériques.
Vous ne pouvez pas créer de fichiers de résultats de planification en cas de collision.
exoplan détecte une collision si un implant se trouve à un endroit où la distance de sécurité définie pour les implants n’est pas
respectée (lors du contrôle des collisions entre deux implants, la distance de sécurité est doublée).. La distance de sécurité
par défaut est spécifiée dans les paramètres de l’exoplan (voir chapitre 26.5). Vous pouvez modifier la distance de sécurité
dans l’étape de positionnement de l’implant (voir chapitre 14.5.3).
Au-dessus du niveau osseux, la distance de sécurité peut être localement supérieure à la distance de sécurité définie (voir
figure 27.1). Cela dépend de la forme de l’implant au-dessus du niveau osseux. Une collision peut ainsi être détectée à ces
endroits, même si l’objet entrant en collision est situé plus loin que la distance de sécurité définie. Si de telles collisions au-
dessus du niveau osseux sont les seules collisions restantes, vous pouvez les résoudre en réduisant la valeur de la distance
de sécurité.
Figure 27.1: Exemples pour une distance de sécurité localement plus grande au-dessus du niveau osseux (ligne pointillée)
avec une distance de sécurité définie de 2 mm.
Pilier (personnalisé ou stock, à décider ultérieurement): Cette catégorie résume la partie secondaire personnalisée et
la partie secondaire de base, si la restauration dentaire sera une partie secondaire, mais que vous ne pouvez pas encore
en décider le type. Vous pouvez sélectionner l’implant, le pilier de stock et la base en titane.
Pilier ou transvissé (décision ultérieure): Cette catégorie résume les restaurations de piliers (personnalisé ou stock)
et les restaurations transvissées, si la restauration dentaire sera un implant, mais que vous ne pouvez pas encore en
décider le type. Vous pouvez sélectionner l’implant, le pilier de stock et la base en titane.
Fichier Description
Fiche infos-plans de Contient toutes les informations sur le résultat de planification de l’implant nécessaires
planification pour importer le résultat dans un autre logiciel (ex. exocad DentalCAD). Le fichier
.implantPlanningInfo d’information de planification est au format XML et n’est pas crypté.
Rapport de planification PDF Synthèse du résultat de la planification avec toutes les informations pertinentes:
planningReport
Information sur le patient
Fichier de scène L’état de planification actuel lors de la génération des fichiers de résultats de
.implantPlanningScene planification est sauvegardé sous forme de fichier de scène. Ce fichier de scène peut
être chargé dans exoplan.
fichiers stl Des maillages stl contenant différentes coordonnées (coordonnées DICOM et / ou
coordonnées de balayage) sont créés pour chaque implant. Les maillages générés
dépendent, entre autres conditions préalables, de la manière dont vous avez évalué le
résultat de l’alignement dans l’étape d’alignement des données CT (voir chapitre 8.3.1).
En plus des maillages d’implant, des maillages pour les canaux mandibulaires (si définis)
et un fichier stl pour la boîte de délimitation DICOM sont créés.
exoplan.2.3_User_Manual_fr, 2019–01
Liste de contrôle PDF Liste des fichiers stl générés avec des valeurs de hachage à des fins de vérification.
SHA256Checklist
Tous les fichiers de résultats de planification seront stockés dans un dossier zippé à l’intérieur du répertoire du projet. En
outre, vous trouverez le fichier de scène, le rapport de planification PDF et le fichier d’information de planification dans le
répertoire du projet.
Tous les noms de fichiers de résultats de planification ont le même préfixe date de génération (yyyymmdd)_temps de génération
(hhmmss)_nom de projet et le même suffixe. -implantplan. Exemple: Nom de fichier du rapport PDF pour le résultat de la
planification généré le 1er mars 2016 à 14 h, nom du projet JohnDoe01.
Filename = 20160301_140000_JohnDoe01-[Link].
Si le projet comprend la planification de l’implant dans les deux mâchoires, la mâchoire correspondante fait également partie
du nom du fichier. Le format de la date et de l’heure dans les noms de fichiers dépend des paramètres de votre système
d’exploitation.
AVERTISSEMENT
Ne modifiez pas les fichiers de résultats des planifications. Des modifications apportées à des
fichiers de résultats des planifications peuvent avoir des effets indésirables.
S’il y a un fichier de matrice de transformation dans le répertoire de projet ou si un alignement de données CT a déjà été
effectué, exoplan vous invite à décider dans quel système de coordonnées vous souhaitez enregistrer le maillage (voir figure
27.2).
27.12 Shortcuts
CTRL + Z / Y: Annuler / Rétablir
ALT + F4: Fermer l’exoplan. Vous pouvez toujours choisir si vous voulez sauvegarder la scène actuelle.
Wizard windows
F1: Ouvrir le manuel d’utilisation
CTRL + SPACE: Suivant
CTRL + BACKSPACE: Retour
All windows
TAB: Passer à l’onglet suivant
SHIFT + TAB: Passer à l’onglet précédent
CTRL + BACKSPACE: Retour
exoplan.2.3_User_Manual_fr, 2019–01