02/04
MR2
COMPANY
WITH QUALITY SYSTEM
CERTIFIERD BY DNV
ISO 9001
MECCALTE spa - Via Roma, 20 - 36051 CREAZZO (VI) ITALIA
Tel. 0444/396111 - Fax 0444/396166 - e-mail : mecc-alte-spa@[Link] 2 POLE
web site: [Link]
1 PHASE
CARATTERISTICHE / CHARACTERISTICS / CARACTERISTIQUES / TECNISCHE MERKMALE / CARACTERISTICAS
115/230V 50Hz 3000 RPM 120/240V 60Hz 3600 RPM
Tipo η Volume d’aria Rumore η Volume d’aria Rumore Peso
Type Air volume Noise Air volume Noise Weight
Type kVA 4/4 Volume d’air Bruit kVA 4/4 Volume d’air Bruit Poids J T.H.D.
Luftmenge Gerausch Luftmenge Gerausch Gewicht
Typ 1 p.f. Volumen de aire Ruido 1 p.f. Volumen de aire Ruido Peso
Tipo
7m 1m 7m 1m
% m3/min % m3/min Kg Kgm2 %
dBA dBA dBA dBA
MR2 - 160/2 8 78 4,7 63 81 9,6 78,6 5,7 65 83 50 0,0255 <5
MR2 - 200/2 10 79,5 4,7 63 81 12 80 5,7 65 83 57 0,0292 <5
DIMENSIONI D’INGOMBRO / OVERALL DIMENSIONS / ENCOMBREMENT / BAUMASSE / DIMENSIONES MAXIMAS
dimensions in mm.
FORMA FORM FORME B3 / B14 FORMA FORM FORME B9/c30
FORMA FORM FORME MD35 FORMA FORM FORME J609b
CENTRO DI GRAVITA’
GRAVITY/CENTER FORMA FORM FORME E F G
CENTRE DE GRAVITE’
SCHWERPUNKT CG ø146 ø165 ø192
CENTROS DE GRAVEDAD
J609b ø163,6
FORMA MR2 ø196,85 ø216
GIUNTI A DISCO / DISC COUPLING FORM ø177,8
SAE ACC. DISQUE FORME 160 200
N.
L d Q1 n. fori S1 α 1 MD35 264 254
6 1/2 30,2 215,9 200 6 9 60° B3/B14 228 218
7 1/2 30,2 241,3 222,25 8 9 45° J609b-B9/c30 230 220
INSULATION SYSTEM
ELENCO PARTI DI RICAMBIO / LIST OF SPARE PARTS /LISTE DES PIECES DETACHEES
ERSATZTEILLISTE / LISTA PARTES DE REPUESTO
MD35 VERSION
N. DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION NAMEN DENOMINACION CODICE/CODE
1 chiusura posteriore grid grille de fermeture gitter rejilla 0390700011
2 cuffia terminal box lid couvercle deckel tapa 0390501015
5 morsettiera utilizzazione terminal board planchette à bornes klemmenbrett placa de bornes 9909915055
8 carcassa con statore frame and stator carcasse avec stator gehäuse mit stator carcaza con estator ***
9 coperchio anteriore B14 drive end bracket B14 flasque avant B14 worderer gehause B14 cierre anterior B14 0391700143
9A coperchio anteriore MD35 drive end bracket MD35 flasque avant MD35 worderer gehause MD35 cierre anterior MD35 0391700144
9B coperchio anteriore B9 drive end bracket B9 flasque avant B9 worderer gehause B9 cierre anterior B9 ***
14 induttore rotante rotating inductor roue polaire rotor inductor rotante ***
15 ventola fan ventilateur lüfterrad ventilador 0392000033
17 cuscinetto anteriore 6306-2RS drive end bearing 6306-2RS roulement avant 6306-2RS vorderes lager 6306-2RS cojinete delantera 6306-2RS 0390302532
19 cuscinetto posteriore 6205-2RS non drive end bearing 6205-2RS roulement arrière 6205-2RS hinteres lager 6205-2RS cojinete posterior 6205-2RS 0390302511
26 diodo diode diode diode diodo 9910356050
27 varistore varistor varistor varistor varistor 9910384005
29 tirante centrale securing stud tige central zentriersstift tirante central ***
39 retina protezioneB14 protection screen B14 grille de protection B14 schutzgitter B14 rejilla protecciòn B14 0390700012
40 anello compensatore fixing ring rondelle de bloquage kompensator ring anillo compensadores 0390100211
59 mozzo porta dischi coupling hub manchon porte disques nabe cubo portadiscos ***
60 dischi disc plates disques kupplungsscheiben discos ***
65 condensatore capacitor condensateur kondensator condensator ***
75 gommino passacavo cable grommet passe cable en caout chouc gummi auge goma pasacables 9909509081
99 anello bloccaggio dischi disc blocking ring anneau blocage des disques scheibenspannring anillo de bloc. discos ***
107 tappo per cuffia rubber cap obturateur gummistopfen goma para tapa 0391802007
161 gommino rubber cup capouchon de fermeture en schlussgummi goma de cierre 0390700306
plastique
N.B.- Nella richiesta di pezzi di ricambio specificare il tipo e il codice dell’alternatore.
When requesting spare parts always indicate the alternator’s type and code.
Pour toute demande de pièces detachees, prière de mentionner le type et le code de l’alternateur.
Bei Ersatzteilbestellung bitte immer die Teilbenennung den Typ und den code des Wechselstromgenerators angeben.
En cada pedido de piezas de recambio especificar siembre el tipo y el codigo del alternador.