0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
1K vues26 pages

Apprendre l'arabe rapidement

Transféré par

Malick Yari
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
1K vues26 pages

Apprendre l'arabe rapidement

Transféré par

Malick Yari
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd

1

Par Moakada

Nouvelle édition

J’apprends à vite
parler l’arabe
Je parle l’arabe dès aujourd’hui…

TOME 1

Moakada/éditions

2
(…)
Mémorisation rapide

Wa= et )َ‫(و‬

Fa= et )َ‫(ف‬

Thoumma = et, puis ou ensuite )َ‫(ثُم‬

‫ماهذا؟‬ -
3
Maa Hadza ?
َ‫هذا ِديك‬ -
Hadza dii-k = c’est un coq
‫منْ َهذا؟‬ -
Man Hadza ? = qui est-ce ?
َ‫هذاَ ُمد ِّرس‬ -
Hadza modarriç = c’est un enseignant

Entraînement
Mémorisez les nouveaux mots (écrivez
les en arabe)

dii-k (coq), ka-l-b (chien), himaar (âne),


jamal (chameau), hisoor-n (chéval), qit-t
(chat)

4
1- Al (le, la ou les)
‫ال‬
Al )‫ (ال‬est l’article défini. Il se traduit par le
lorsque le mot est au masculin, la lorsqu’il
est au féminin et les, lorsqu’il est au pluriel
(masculin ou féminin).

ُ ‫ا ْل ِكت‬
َ‫اب‬
Al-kittab = le livre

ِ ‫ا ْل ُك ْر‬
َ‫سي‬
Al-kou-r-ci-y = la chaise

ُ ُ‫ا ْل ُكت‬
َ‫ب‬
Amusez–vous avec les mots singuliers
suivants : (remplissez les pointillés)
_écrivez les mots en arabe
5
- Al-qit-t = le chat
- Al-ka-l-b = …………………………
- Al-himaar = …………………………
- Al-hisoor-n = …………………………
- Al-jamal = …………………………
- Al-masjid = …………………………

Continuez vous-même avec les autres


mots que vous devez déjà mémoriser.

2- Particularité sur al

al se lit de deux manières : al et a


Il se lit al dans 14 cas et aussi a dans 14
cas.

- Lorsqu’après Al, c’est l’une des lettres ci-


dessous qui s’en suive, il se lit al :
‫اَبَجَحَخَغَغَفَقَكَمَوَهـَي‬
6
a-b-j-h-kh-an-g-f-q-k-m-w-H-y

َُ ‫ا ْلب‬
Exemple: Al-baab,‫اب‬

Après Al, c’est b )‫ (ب‬qui s’en suit, orَ‫ ب‬est


l’une des 14 lettres susdites. Alors, Al se lit
Al

NB : Ces 14 lettres sont appelées des lettres


lunaires.

- Lorsqu’après Al, c’est l’une des lettres ci-


dessous qui s’en suive, il se lit « a » :
‫تَثَدَذَرَزَسَشَصَضَطَظَلَن‬
t- th- d-z-r-zayi- s- ch- sor-dor-tor-zor-l-n

NB : Ces 14 lettres sont appelées des lettres


solaires

7
Remarque: Lorsque la lettre qui suit al est
l’une des 14 lettres, le «l» de al devient
muette.

Exemple :‫ب‬
َُ ِ‫ َالطال‬at-tolib = l’étudiant
Entraînez-vous (remplissez les pointillés)

Écrivez en arabe

- At-tolib = l’étudiant/le chercheur


- Ar-rajoul )‫……………………=(رجل‬.
- Ad-dii-k )َ‫…………………… = ( ِديك‬.
- An-najm )َ‫جم‬
ْ ‫…………………… =(ن‬.
- At-tobib )َ‫…………………… =(طبِيب‬.
3- Deux choses en arabe : le duel
(mouthana)

En arabe, il y a la manière d’appelez deux


choses. On augmente au mot singulier les
8
suffixes suivants : aa-n )‫ (ان‬ou ayé-n )‫( ْين‬.
Soit le tableau suivant

Chose Deux choses


Qalam َ‫َقلم‬ َ‫ان‬
ِ ‫ قلم‬Qalamaa-n/
َِ ‫ قلم ْي‬qalamayé-n
‫ن‬
Kitaab Kitaabaa-n/
kitaabayé-n
Maktab Maktabaa-n/
kitaabayé-n
kourciy Kourciyaa-n/
kourciyayé-n
Sèriir Sèriiraa-n/ sèriirayé-
n
Walad Waladaa-n/
walaadayé-n

Entraînez-vous (remplissez le tableau) écrivez


en arabe.

9
chose Deux choses
Miftah ……..
…….. Diikaa-n
Bayét ……..
…….. Toolibaa-n
…….. Toolibayé-n
Najm ……..
Rajoul ……..

Remarque : ce qui semble être un duel mais qui


ne l’est pas

Il y a certaines manières de dire certaines choses


en un seul terme arabe et qui peuvent être vu
comme des duels. Il suffit de comprendre leur
sens pour vite remarquer qu’ils ne le sont
absolument pas.

- Ka-s-laa-n ‫سَلن‬
ْ ‫ = ك‬avoir la paresse.
- Ja-o-‘aan-n ‫ = ج ْوعان‬avoir faim
10
َِ ‫ = ع ْطش‬avoir soif
- En-t-chaa-n ‫ان‬
- Ma-l-aa-n َْ ‫م‬
َ‫ل ِن‬ = être plein, c’est
rempli,…
- Gua-d-baa-n ‫ان‬
َِ ‫ضب‬
ْ ‫ =غ‬être en colère

Entraînement

‫أناَج ْوعان‬ -
Anaa ja-o-‘aan-n = J’ai faim
‫أَأ ْنتَج ْوعانَ؟‬ -
A a-n-ta ja-o-aa-n = as-tu faim ?
‫الَأناَع ْطشان‬ -
Là, anaa en-t-chaa-n = non, j’ai soif
‫انَ؟‬ ْ ‫لِمذاَا ْل ُمد ِّرسَغ‬
ِ ‫ضب‬ -
Limadza al-moudarriç gua-d-baa-n ? =

11
Pourquoi l’enseignant est-il énervé/ou est
en colère ?
ُ ‫ا ْل ُك‬
‫وبَم ْلن‬ -
Al-kouubou ma-l-aa-n = la coupe est
pleine

12
DEUXIÈME LEÇON

1- Dzaalika (voilà) َ‫َذالِك‬


Maa dzaalika ? ‫( ماَذالِك َ؟‬que voilà ?) si
on peut se comprendre sur cette expression sinon c’est toujours

qu’est-ce que c’est ?

NB : Souvenez-vous de la lecture de dz

Remarque : On utilise dzaalika )َ‫ (ذالِك‬pour


les choses distantes et Hadza )‫ (هذا‬pour
celles proches

Exemple : on ne peut en réalité pas dire


Hadza najm )َ‫جم‬ ْ ‫(هذا َن‬, montrant l’étoile
dans les cieux à quelqu’un parce que le najm
dans les cieux (étoile) est trop loin de
l’homme.
13
On dira dzaalika najm )َ‫جم‬
ْ ‫(ذالِكَن‬
En accord avec dzaalika (voilà), Hadza se
traduit voici

Exemple : َ‫هذاَقلمَوَذالِكَب ْيت‬

Hadza qalam wa dzaalika bayét = voici


l’stylo et voilà la maison.

‫َماَذالِكَ؟‬ -
Maa dzaalika ? = qu’est-ce que c’est ?
َ‫ذالِكَن ْجم‬ -
Dzaalika najm = c’est une étoile

NB : Même sens avec Hadza, seulement que


dzaalika est employé pour des choses qui
soin loins.

14
- Prenons Masjid )َ‫جد‬
ِ ‫س‬
ْ ‫ (م‬qui est proche et
Bayét )َ‫ (ب ْيت‬qui est loin, la question sera

 Pour le Masjid (qui est proche)


‫َماَهذا ؟‬-
Ma Hadza ?
َ‫س ِجد‬
ْ ‫هذاَم‬ -
Hadza masjid = c’est une mosquée

 Pour le bayét (qui est plus éloignée)


‫َماَذالِكَ؟‬ -
Ma dzaalika ? qu’est-ce que c’est ?
َ‫ذالِكَب ْيت‬ -
Dzaalika bayét = c’est une maison

Maintenant écrivez en arabe :

- Hadza masjid = voici la mosquée


15
- Dzaalika bayét = voilà la maison

Entraînement (remplissez le tableau, c’est très


facile et amusant mancha Allah) écrivez en
arabe

Avec Hadza et dzaalika


proche éloigné
Hisor-n Hadza hisor-n Dzaalika hisor-n
‫ِحصان‬ َ‫اَحصان‬
ِ ‫هذ‬ ‫َحصان‬
ِ ‫ذالِك‬
Qit-t
Ka-l-b
Sèriir
Najm
Moudarri-ç
Jamal
Soukkar
Laba-n
Hajar

16
Avec Maa Hadza ? et Maa
dzaalika ?
proche éloigné
Hisor-n Maa Hadza ? Maa dzaalika ?
Hadza hisor-n Dzaalika hisor-n
Qit-t
Ka-l-b
Sèriir
Najm
Moudarri-ç
Jamal
Soukkar
Laba-n
Hajar

Mémorisez les nouveaux mots

َ‫سكر‬ُ َSoukkar (sucre) , hajar َ‫حجار‬ (pierre),


laba-n َ‫( لبن‬lait)

17
Entraînement

Amusez-vous à employer Al )‫ (ال‬avec ces


nouveaux mots susdits (voir le tableau
précédent)

2- Le pluriel de quelques mots ou particule

Mots ou particules Pluriels


Hadza ‫هذا‬ Ha-ou-laaa-i ‫ء‬
َِ ‫َهآؤَل‬
Dzaalika َ‫َذالِك‬ Ouulaaa-ika َ‫َأُوَلئِك‬
Qalam َ‫قلم‬ a-q-lam ‫َأ ْقَلم‬
Bayét َ‫َب ْيت‬ Bouyout َ‫َبُيُوت‬
Baab َ‫َباب‬ a-b-waab ‫واب‬
َُ ‫َأ ْب‬
Kitaab َ‫َ ِكتاب‬ Koutoub ‫َ ُكتُب‬
Walad َ‫َولد‬ Aolad ‫أوالد‬
ْ َ

18
Application écrivez en arabe

- Hadza kitaab
- Ha-ou-laaa-i koutoub
- Dzaalika qalam
- Ouulaaa-ika a-q-lam

3- Article défini, article indéfini

 Article défini : on l’a déjà vu en haut :


c’est Al
 Article indéfini : ou-n )‫(ـــٌـــ‬, a-n )‫(ـــًـــ‬,
i-n )‫(ـــٍــ‬

Exemple

- Kitaabou ‫اب‬
َُ ‫ = َ ِكت‬livre
َُ ‫ = ا ْل ِكت‬le livre
- Al-kitaab ‫اب‬
- Kitabou-n/kitaaba-n/kitaabi-n
19
)َ‫ = ( ِكتابََ ِكتابًاََ ِكتاب‬un livre

NB : un mot ne peut pas prendre les deux


articles à la fois. Tout comme en français qu’on
ne peut pas dire le un livre, on ne peut pas
écrire al-kitaabou-n )َ‫(ا ْل ِكتاب‬, ce serait une
grave erreur grammaticale

L’article indéfini : ou-n, a-n ou i-n ont pour


sens un ou une

 Article indéfini : mi-n )َْ‫ ( ِمن‬ou mina )َ‫( ِمن‬


Les deux ont le même sens : de ou des

Exemple :
- mi-n ka )َ‫ = ( ِم ْنك‬de toi
- minallah )ِ‫للا‬
َ َ ‫(( ِمن‬mina Allah) = de
Dieu

20
Application : écrivez en arabe

mots Avec Avec l’article ou-n, a-n ou


l’article i-n
al
bayét Al-bayét Bayétoun/bayétan/bayétin
kitaab Al- Kitaaban
kitaab
qalam Al- Qalamin
qalam
Walad
Jamal
Kourciy
Rajoul Ar-
rajoul
Diik
(coq)

21
4- Quelques adjectifs

Mosts
Mouzakkar = Masculin Mou-a-nnaç = féminin
‫ُمذكر‬ ‫ُمؤنّث‬
Qadiim = ancien Qadiimah = ancienne
َ‫ق ِدي ُم‬ َ‫ق ِديمة‬
Baari = froid Baaridah = froide
َ‫ب ِريد‬ َ‫ب ِريدة‬
Qariib = proche Qariibah = proche
َ‫ق ِريب‬ َ‫ق ِريبة‬
Thaqiil = pesant Thaqiilah = pesante
َ‫ثقِيل‬ َ‫ثقِيلة‬
Kèbiir = grand Kèbiirah = grande
َ‫كبِير‬ َ‫كبِيرة‬
… …

LEURS CONTRAIRES
mouzakkar Mou-annaç
Jèdiid = nouveau Jèdiidah = nouvelle

22
َ‫ج ِديد‬ َ‫ج ِديدة‬
Haarr= chaud Haarrah = chaude
َ‫حار‬ َ‫حارة‬
Ba-iin-d = loin Ba-iin-dah = loin
َ‫ب ِعيد‬ َ‫ب ِعيدة‬
khafiif = léger khafiifah = légère
َ‫خفِيف‬ َ‫خفِيفة‬
Sorguiir = pétit Sorguiirah = petite
َ‫ص ِغير‬ َ‫ص ِغيرَة‬
… …

ُ ‫ا ْل ِكت‬
َ‫ابَج ِديد‬ -
alkitaab jèdiid = le livre nouveau (le
nouveau livre)
َ‫ا ْلقل ُمَق ِديم‬ -
alqalam qadiim = l’stylo ancien
َ‫ا ْل ِحما ُرَص ِغير‬ -

23
alhimaar sorguiir = l’âne petit
َ‫ا ْل ِحصانُ َكبِير‬ -
alhisoor-n kèbiir = l’âne grand
َ‫ا ْلما ُءَبريد‬ -
al-maa’ baarid = l’eau froide

NB : eau en arabe (maa’) est au masculin

Entraînement

Composez une phrase avec les mots suivants et


faits l’effort de trouver leur sens _ écrivez en
arabe

- qomar (lune) et jèmiil (beau)


ََ‫ا ْلقم ُرَج ِميل‬
- hajar et thaqiil
- wa-r-q (feuille, papier) et khafiif
- labane (lait) et haarr
24
Mémorisez les phrases suivantes et les
utiliser dans vos parlers

ُ ‫ا ْلقل ُمَم ْك‬


َ‫سور‬ -
alqalam ma-k-çour = l’stylo est cassé
َ‫ابَم ْفتُوح‬
ُ ‫ا ْلب‬ -
albaab maftouh = la porte est ouverte.

COMMANDEZ MAINTENANT
Cliquez sur l’un des liens suivants pour nous contacter

- Notre librairie en ligne


- Notre page Whatsapp
- Notre boutique sur amazone
- E-mail : [email protected]
- Tél : 00229 60804273

25
Bénin

07/12/2018 (03/1440H.)

Achevé d’imprimer sur les presses de


l’imprimerie IM : impression numérique
(Imprimerie MOAKADA)
Tél (00229) 60804273
e-mail : [email protected]
2019 (1440)

26

Vous aimerez peut-être aussi