1
Par Moakada
Nouvelle édition
J’apprends à vite
parler l’arabe
Je parle l’arabe dès aujourd’hui…
TOME 1
Moakada/éditions
2
(…)
Mémorisation rapide
Wa= et )َ(و
Fa= et )َ(ف
Thoumma = et, puis ou ensuite )َ(ثُم
ماهذا؟ -
3
Maa Hadza ?
َهذا ِديك -
Hadza dii-k = c’est un coq
منْ َهذا؟ -
Man Hadza ? = qui est-ce ?
َهذاَ ُمد ِّرس -
Hadza modarriç = c’est un enseignant
Entraînement
Mémorisez les nouveaux mots (écrivez
les en arabe)
dii-k (coq), ka-l-b (chien), himaar (âne),
jamal (chameau), hisoor-n (chéval), qit-t
(chat)
4
1- Al (le, la ou les)
ال
Al ) (الest l’article défini. Il se traduit par le
lorsque le mot est au masculin, la lorsqu’il
est au féminin et les, lorsqu’il est au pluriel
(masculin ou féminin).
ُ ا ْل ِكت
َاب
Al-kittab = le livre
ِ ا ْل ُك ْر
َسي
Al-kou-r-ci-y = la chaise
ُ ُا ْل ُكت
َب
Amusez–vous avec les mots singuliers
suivants : (remplissez les pointillés)
_écrivez les mots en arabe
5
- Al-qit-t = le chat
- Al-ka-l-b = …………………………
- Al-himaar = …………………………
- Al-hisoor-n = …………………………
- Al-jamal = …………………………
- Al-masjid = …………………………
Continuez vous-même avec les autres
mots que vous devez déjà mémoriser.
2- Particularité sur al
al se lit de deux manières : al et a
Il se lit al dans 14 cas et aussi a dans 14
cas.
- Lorsqu’après Al, c’est l’une des lettres ci-
dessous qui s’en suive, il se lit al :
اَبَجَحَخَغَغَفَقَكَمَوَهـَي
6
a-b-j-h-kh-an-g-f-q-k-m-w-H-y
َُ ا ْلب
Exemple: Al-baab,اب
Après Al, c’est b ) (بqui s’en suit, orَ بest
l’une des 14 lettres susdites. Alors, Al se lit
Al
NB : Ces 14 lettres sont appelées des lettres
lunaires.
- Lorsqu’après Al, c’est l’une des lettres ci-
dessous qui s’en suive, il se lit « a » :
تَثَدَذَرَزَسَشَصَضَطَظَلَن
t- th- d-z-r-zayi- s- ch- sor-dor-tor-zor-l-n
NB : Ces 14 lettres sont appelées des lettres
solaires
7
Remarque: Lorsque la lettre qui suit al est
l’une des 14 lettres, le «l» de al devient
muette.
Exemple :ب
َُ ِ َالطالat-tolib = l’étudiant
Entraînez-vous (remplissez les pointillés)
Écrivez en arabe
- At-tolib = l’étudiant/le chercheur
- Ar-rajoul )……………………=(رجل.
- Ad-dii-k )َ…………………… = ( ِديك.
- An-najm )َجم
ْ …………………… =(ن.
- At-tobib )َ…………………… =(طبِيب.
3- Deux choses en arabe : le duel
(mouthana)
En arabe, il y a la manière d’appelez deux
choses. On augmente au mot singulier les
8
suffixes suivants : aa-n ) (انou ayé-n )( ْين.
Soit le tableau suivant
Chose Deux choses
Qalam ََقلم َان
ِ قلمQalamaa-n/
َِ قلم ْيqalamayé-n
ن
Kitaab Kitaabaa-n/
kitaabayé-n
Maktab Maktabaa-n/
kitaabayé-n
kourciy Kourciyaa-n/
kourciyayé-n
Sèriir Sèriiraa-n/ sèriirayé-
n
Walad Waladaa-n/
walaadayé-n
Entraînez-vous (remplissez le tableau) écrivez
en arabe.
9
chose Deux choses
Miftah ……..
…….. Diikaa-n
Bayét ……..
…….. Toolibaa-n
…….. Toolibayé-n
Najm ……..
Rajoul ……..
Remarque : ce qui semble être un duel mais qui
ne l’est pas
Il y a certaines manières de dire certaines choses
en un seul terme arabe et qui peuvent être vu
comme des duels. Il suffit de comprendre leur
sens pour vite remarquer qu’ils ne le sont
absolument pas.
- Ka-s-laa-n سَلن
ْ = كavoir la paresse.
- Ja-o-‘aan-n = ج ْوعانavoir faim
10
َِ = ع ْطشavoir soif
- En-t-chaa-n ان
- Ma-l-aa-n َْ م
َل ِن = être plein, c’est
rempli,…
- Gua-d-baa-n ان
َِ ضب
ْ =غêtre en colère
Entraînement
أناَج ْوعان -
Anaa ja-o-‘aan-n = J’ai faim
أَأ ْنتَج ْوعانَ؟ -
A a-n-ta ja-o-aa-n = as-tu faim ?
الَأناَع ْطشان -
Là, anaa en-t-chaa-n = non, j’ai soif
انَ؟ ْ لِمذاَا ْل ُمد ِّرسَغ
ِ ضب -
Limadza al-moudarriç gua-d-baa-n ? =
11
Pourquoi l’enseignant est-il énervé/ou est
en colère ?
ُ ا ْل ُك
وبَم ْلن -
Al-kouubou ma-l-aa-n = la coupe est
pleine
12
DEUXIÈME LEÇON
1- Dzaalika (voilà) ََذالِك
Maa dzaalika ? ( ماَذالِك َ؟que voilà ?) si
on peut se comprendre sur cette expression sinon c’est toujours
qu’est-ce que c’est ?
NB : Souvenez-vous de la lecture de dz
Remarque : On utilise dzaalika )َ (ذالِكpour
les choses distantes et Hadza ) (هذاpour
celles proches
Exemple : on ne peut en réalité pas dire
Hadza najm )َجم ْ (هذا َن, montrant l’étoile
dans les cieux à quelqu’un parce que le najm
dans les cieux (étoile) est trop loin de
l’homme.
13
On dira dzaalika najm )َجم
ْ (ذالِكَن
En accord avec dzaalika (voilà), Hadza se
traduit voici
Exemple : َهذاَقلمَوَذالِكَب ْيت
Hadza qalam wa dzaalika bayét = voici
l’stylo et voilà la maison.
َماَذالِكَ؟ -
Maa dzaalika ? = qu’est-ce que c’est ?
َذالِكَن ْجم -
Dzaalika najm = c’est une étoile
NB : Même sens avec Hadza, seulement que
dzaalika est employé pour des choses qui
soin loins.
14
- Prenons Masjid )َجد
ِ س
ْ (مqui est proche et
Bayét )َ (ب ْيتqui est loin, la question sera
Pour le Masjid (qui est proche)
َماَهذا ؟-
Ma Hadza ?
َس ِجد
ْ هذاَم -
Hadza masjid = c’est une mosquée
Pour le bayét (qui est plus éloignée)
َماَذالِكَ؟ -
Ma dzaalika ? qu’est-ce que c’est ?
َذالِكَب ْيت -
Dzaalika bayét = c’est une maison
Maintenant écrivez en arabe :
- Hadza masjid = voici la mosquée
15
- Dzaalika bayét = voilà la maison
Entraînement (remplissez le tableau, c’est très
facile et amusant mancha Allah) écrivez en
arabe
Avec Hadza et dzaalika
proche éloigné
Hisor-n Hadza hisor-n Dzaalika hisor-n
ِحصان َاَحصان
ِ هذ َحصان
ِ ذالِك
Qit-t
Ka-l-b
Sèriir
Najm
Moudarri-ç
Jamal
Soukkar
Laba-n
Hajar
16
Avec Maa Hadza ? et Maa
dzaalika ?
proche éloigné
Hisor-n Maa Hadza ? Maa dzaalika ?
Hadza hisor-n Dzaalika hisor-n
Qit-t
Ka-l-b
Sèriir
Najm
Moudarri-ç
Jamal
Soukkar
Laba-n
Hajar
Mémorisez les nouveaux mots
َسكرُ َSoukkar (sucre) , hajar َحجار (pierre),
laba-n َ( لبنlait)
17
Entraînement
Amusez-vous à employer Al ) (الavec ces
nouveaux mots susdits (voir le tableau
précédent)
2- Le pluriel de quelques mots ou particule
Mots ou particules Pluriels
Hadza هذا Ha-ou-laaa-i ء
َِ َهآؤَل
Dzaalika ََذالِك Ouulaaa-ika ََأُوَلئِك
Qalam َقلم a-q-lam َأ ْقَلم
Bayét ََب ْيت Bouyout ََبُيُوت
Baab ََباب a-b-waab واب
َُ َأ ْب
Kitaab ََ ِكتاب Koutoub َ ُكتُب
Walad ََولد Aolad أوالد
ْ َ
18
Application écrivez en arabe
- Hadza kitaab
- Ha-ou-laaa-i koutoub
- Dzaalika qalam
- Ouulaaa-ika a-q-lam
3- Article défini, article indéfini
Article défini : on l’a déjà vu en haut :
c’est Al
Article indéfini : ou-n )(ـــٌـــ, a-n )(ـــًـــ,
i-n )(ـــٍــ
Exemple
- Kitaabou اب
َُ = َ ِكتlivre
َُ = ا ْل ِكتle livre
- Al-kitaab اب
- Kitabou-n/kitaaba-n/kitaabi-n
19
)َ = ( ِكتابََ ِكتابًاََ ِكتابun livre
NB : un mot ne peut pas prendre les deux
articles à la fois. Tout comme en français qu’on
ne peut pas dire le un livre, on ne peut pas
écrire al-kitaabou-n )َ(ا ْل ِكتاب, ce serait une
grave erreur grammaticale
L’article indéfini : ou-n, a-n ou i-n ont pour
sens un ou une
Article indéfini : mi-n )َْ ( ِمنou mina )َ( ِمن
Les deux ont le même sens : de ou des
Exemple :
- mi-n ka )َ = ( ِم ْنكde toi
- minallah )ِللا
َ َ (( ِمنmina Allah) = de
Dieu
20
Application : écrivez en arabe
mots Avec Avec l’article ou-n, a-n ou
l’article i-n
al
bayét Al-bayét Bayétoun/bayétan/bayétin
kitaab Al- Kitaaban
kitaab
qalam Al- Qalamin
qalam
Walad
Jamal
Kourciy
Rajoul Ar-
rajoul
Diik
(coq)
21
4- Quelques adjectifs
Mosts
Mouzakkar = Masculin Mou-a-nnaç = féminin
ُمذكر ُمؤنّث
Qadiim = ancien Qadiimah = ancienne
َق ِدي ُم َق ِديمة
Baari = froid Baaridah = froide
َب ِريد َب ِريدة
Qariib = proche Qariibah = proche
َق ِريب َق ِريبة
Thaqiil = pesant Thaqiilah = pesante
َثقِيل َثقِيلة
Kèbiir = grand Kèbiirah = grande
َكبِير َكبِيرة
… …
LEURS CONTRAIRES
mouzakkar Mou-annaç
Jèdiid = nouveau Jèdiidah = nouvelle
22
َج ِديد َج ِديدة
Haarr= chaud Haarrah = chaude
َحار َحارة
Ba-iin-d = loin Ba-iin-dah = loin
َب ِعيد َب ِعيدة
khafiif = léger khafiifah = légère
َخفِيف َخفِيفة
Sorguiir = pétit Sorguiirah = petite
َص ِغير َص ِغيرَة
… …
ُ ا ْل ِكت
َابَج ِديد -
alkitaab jèdiid = le livre nouveau (le
nouveau livre)
َا ْلقل ُمَق ِديم -
alqalam qadiim = l’stylo ancien
َا ْل ِحما ُرَص ِغير -
23
alhimaar sorguiir = l’âne petit
َا ْل ِحصانُ َكبِير -
alhisoor-n kèbiir = l’âne grand
َا ْلما ُءَبريد -
al-maa’ baarid = l’eau froide
NB : eau en arabe (maa’) est au masculin
Entraînement
Composez une phrase avec les mots suivants et
faits l’effort de trouver leur sens _ écrivez en
arabe
- qomar (lune) et jèmiil (beau)
ََا ْلقم ُرَج ِميل
- hajar et thaqiil
- wa-r-q (feuille, papier) et khafiif
- labane (lait) et haarr
24
Mémorisez les phrases suivantes et les
utiliser dans vos parlers
ُ ا ْلقل ُمَم ْك
َسور -
alqalam ma-k-çour = l’stylo est cassé
َابَم ْفتُوح
ُ ا ْلب -
albaab maftouh = la porte est ouverte.
COMMANDEZ MAINTENANT
Cliquez sur l’un des liens suivants pour nous contacter
- Notre librairie en ligne
- Notre page Whatsapp
- Notre boutique sur amazone
- E-mail :
[email protected] - Tél : 00229 60804273
25
Bénin
07/12/2018 (03/1440H.)
Achevé d’imprimer sur les presses de
l’imprimerie IM : impression numérique
(Imprimerie MOAKADA)
Tél (00229) 60804273
e-mail :
[email protected] 2019 (1440)
26