0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
554 vues20 pages

Manuel Sécurité et Utilisation Poste à Souder

Ce document est le manuel d'utilisation et d'entretien d'un poste à souder. Il contient des instructions de sécurité détaillées pour l'utilisation de l'appareil ainsi qu'une description des caractéristiques, du fonctionnement et de l'entretien du poste à souder.

Transféré par

Docteur Provocateur
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
554 vues20 pages

Manuel Sécurité et Utilisation Poste à Souder

Ce document est le manuel d'utilisation et d'entretien d'un poste à souder. Il contient des instructions de sécurité détaillées pour l'utilisation de l'appareil ainsi qu'une description des caractéristiques, du fonctionnement et de l'entretien du poste à souder.

Transféré par

Docteur Provocateur
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd

POSTES

À SOUDER
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
(notice originale)

DOMIG 130

IMPORTANT : Lire et comprendre ce manuel avant d’utiliser ce poste à souder. Une mauvaise utilisation de cet appareil
peut causer de graves blessures. Conserver ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
AVANT PROPOS

Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit qui a été soumis aux contrôles les plus sévères afin
d’en garantir la qualité. Toutes les précautions possibles ont été prises pour qu’il vous parvienne en
parfaite condition. Si vous remarquiez toutefois la présence d’un problème, ou si vous avez besoin
d’assistance ou de conseils, n’hésitez pas à contacter le service après-vente du magasin où vous avez
effectué votre achat.

LA SÉCURITÉ AVANT TOUT


Avant d’utiliser cet appareil, les règles de sécurité fondamentales suivantes doivent être prises afin
de réduire tout risque d’incendie, d’électrocution et de blessures. Il est important de lire le manuel
d’instructions pour comprendre les limites, les applications et les dangers potentiels associés à ce
produit.

DROITS PREVUS PAR LA LOI


La garantie vient s’ajouter à vos droits statutaires et ne les affecte d’aucune façon.

MISE AU REBUT DU PRODUIT


En conformité avec la directive européenne DEEE 2012/19/CE, ce produit est classé dans la catégorie des équipements
électriques et électroniques soumise aux obligations de tri sélectif et de recyclage de ces déchets. Il porte le symbole du tri
sélectif, indiquant qu’il ne doit pas être jeté avec les autres déchets ménagers, mais mis au rebut dans un point de collecte
prévu à cet effet. Il sera retourné à un centre agréé qui revalorisera et recyclera ses composants en neutralisant toutes les
substances potentiellement dangereuses pour la santé et l’environnement. En participant au tri sélectif des déchets, vous
contribuez à réduire le gaspillage de nos ressources naturelles.

2
SOMMAIRE

SOMMAIRE

1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

2. DESCRIPTION DE L’APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

3. CARACTERISTIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

4. MODE D’EMPLOI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

5. ENTRETIEN / MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

6. RÉSOLUTIONS DE PROBLEMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

7. SCHEMAS ÉLECTRIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

8. VUE ÉCLATÉE GÉNÉRALE ET LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . 16

10. CONDITIONS DE GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

3
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

Merci de lire et comprendre l’ensemble des instructions de sécurité avant l’utilisation de cette
machine.
Les symboles ci dessous sont utilisés dans le livret pour attirer l’attention sur les risques possibles
encourus par l’utilisateur.
Toujours suivre soigneusement les instructions afin d’éviter le risque indiqué. Attention, ce manuel
est une partie importante du produit et doit être gardé jusqu’à sa destruction.
Lors de l’utilisation de l’appareil, éloigner les personnes, les animaux et surtout les enfants.

LA DÉCHARGE ÉLECTRIQUE PEUT TUER machine et débrancher-la avant de remplacer les


Éviter le contact direct avec le circuit de parties usées de la torche
soudure : la tension sans charge délivrée par • La prise de courant d’alimentation secteur doit
le poste à souder peut être très dangereuse. être appropriée à la prise de l’appareil. Éviter
L’électrode ou le fil de soudure, la bobine de toute modification de la prise.
fil et toutes les pièces en métal qui touchent • Ne pas utiliser des câbles endommagés ou
le fil de soudure sont sous tension quand la de plus petite taille qu’exigée par l’intensité
machine est allumée. Une installation sans parcourue ou avec de mauvaises connections.
mise à la terre ou défaillante est très risquée Maintenez les câbles secs, propres et protégés
pour l’utilisateur. L’installation électrique doit contre les étincelles engendrées par la soudure.
être effectuée selon les règles de sûreté • Le câble de l’alimentation électrique ne doit pas
• Porter une tenue appropriée, sans être employé pour des objectifs différents
poches saillantes. Porter des chaussures de ceux prescrits, en particulier il ne doit pas être
montantes résistantes. Éviter les employé pour porter ou accrocher la machine.
vêtements synthétiques. N’approcher pas le câble près d’une source
• Utiliser des gants de soudure secs et sans de chaleur, d’essence ou d’objets tranchants.
trous. Vérifier fréquemment le câble pour détecter des
dommages possibles ou des fils endommagés.
• Placer le poste à souder sur une surface
Remplacer tous les fils découverts du câble
de travail stable avec une pente maximum
endommagés.
de 15%
• Ne pas enrouler le câble de terre, le câble de
• S’isoler de la pièce de métal à souder et
la torche ou le câble d’alimentation d’énergie
du sol en utilisant une isolation sèche.
autour de votre corps.
S’assurer que l’isolation est assez grande
pour couvrir complètement votre corps. • Ne pas mettre les fils métalliques dans les ouïes
de ventilations de l’appareil.
• Ne pas utiliser le poste à souder
dans des endroits très humides, sous • Ne pas toucher l’électrode quand elle est en
la neige ou sous la pluie. Si ce n’est pas contact avec la pièce à souder.
possible, s’assurer que le disjoncteur • Ne jamais toucher simultanément deux
de sécurité et la ligne de terre sont électrodes de deux postes à souder. Éviter que
efficaces. deux personnes travaillent simultanément sur la
• S’il pleut, bien noter que la machine est même machine. Quand le poste à souder n’est
protégée contre des gouttes d’eau mais pas utilisé, débrancher le câble d’alimentation
pas contre les jets d’eau violents ou électrique.
une forte pluie ou la neige. Débrancher la • Si plus d’un poste à souder travaillent sur une
machine de l’alimentation secteur au plus même pièce métallique, ou si deux postes
vite. à souder travaillent sur différents morceaux
• S’assurer que le lieu de travail dispose électriquement reliés, il y a un fort danger
d’une prise de courant avec mise à la terre. d’accumulation de tensions sans charge entre
Avant d’établir tout branchement électrique, deux porte-électrode ou torches différents qui
s’assurer que la tension et la fréquence du peuvent devenir dangereux, parce que la valeur
poste à souder correspondent à la tension atteinte est deux fois celle prescrite.
et à l’installation du réseau électrique relié • Attention, même après que la machine a
ou du générateur électrique été éteinte, les postes à souder contiennent
• Le branchement des câbles de soudure, toujours une tension résiduelle dangereuse
l’entretien, ou la réparation doivent être potentiellement mortelle
effectués quand la machine est éteinte
et débranchée du secteur. Arrêter la

4
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

LES VAPEURS ET LE GAZ PEUVENT ÊTRE LES PARTIES CHAUDES PEUVENT


DANGEREUX POUR L’UTILISATEUR PROVOQUER DES BRULURES IMPORTANTES
La soudure peut produire des vapeurs et Ne pas toucher de parties chaudes. Attendre que la
des gaz dangereux pour la santé. Eviter de torche refroidisse avant toute manipulation ou toute
respirer ces vapeurs et gaz produits. Afin de autre opération.
limiter la production des vapeurs, avant de
souder, bien nettoyer les pièces à souder • Protégez vous et les autres des étincelles et du
de la rouille, de la graisse, du pétrole et de métal chaud
la peinture.
• En soudant, garder la tête hors de la
vapeur.
UNE UTILISATION EXCESSIVE DE LA MACHINE
• Éviter l’utilisation de cette machine dans PEUT PROVOQUER SA SURCHAUFFE
les endroits sans ventilation.
Laisser le poste à soude refroidir suivant le cycle de
charge de travail (voir données S1 et S2). Réduisez
• Pour évacuer les vapeurs et les gaz le courant ou le cycle de travail avant de commencer
produits pendant la soudure dans des à souder de nouveau. Les ouïes d’aérations
secteurs confinés, aérer l’endroit en garantissent un bon fonctionnement. Ne pas les
utilisant des aspirateurs avec des filtres et/ couvrir, ne pas les obstruer.
ou tout simplement en ouvrant les fenêtres • Ne pas gêner la ventilation de la machine avec
et les portes.. des filtres ou autre chose.
• Ne pas souder près d’hydrocarbures
chlorés venant d’opération de dégraissage,
de nettoyage ou de pulvérisation. La
chaleur et les rayons de l’arc peuvent LE BRUIT ENGENDRÉ PEUT ENDOMMAGER
réagir avec les vapeurs solvables L’AUDITION
pour former du phosgène et des gaz Le bruit émis dépend des conditions du lieu de
extrêmement toxiques ou d’autres produits travail et des réglages possibles effectués.
irritants. L’utilisateur doit vérifier si son niveau d’exposition
• Ne pas réaliser de soudure ou de quotidienne personnelle ”LEP  d” est excessif,
découpe sur des métaux enduits par du c’est-à-dire supérieur à 80 décibels (A). Dans un
zinc, du plomb ou sur fer plaqué de tel cas il est obligatoire d’utiliser des accessoires
cadium, à moins que la couche n’ait été de protection auditive : utiliser des kit de protection
préventivement enlevée sur la partie à d’oreille convenables ou un casque de protection.
souder et que le lieu de travail soit bien
aéré et, si nécessaire, que l’utilisateur
porte un masque de protection LES CHAMPS MAGNÉTIQUES PEUVENT
respiratoire. INTERFÉRER AVEC DES APPAREILS
• Ce type de revêtement et de métaux ÉLECTRIQUES OU ÉLECTRONIQUES VITAUX.
contenant ces éléments peuvent produire
COMME LES STIMULATEURS CARDIAQUES.
des gaz toxiques dangereux lors de la
CONSULTER VOTRE MÉDECIN AVANT
soudure.
UTILISATION SI VOUS EN ÊTES ÉQUIPÉ
• L’exposition des opérateurs soudeurs aux
gaz toxiques doit être périodiquement • Les utilisateurs de stimulateurs cardiaques,
vérifiée par un médecin suivant la pacemakers, ou d’autres appareils sensibles
composition des matériaux et le temps de doivent s’éloigner du poste à souder.
travail. • Les utilisateurs de ce type d’appareils doivent
consulter leur docteur avant d’être exposer à la
machine.

L’UTILISATION DE BOUTEILLE DE GAZ


POUR LA SOUDURE PEUT PROVOQUER
DES LÉSIONS MORTELLES
Toujours fermer la valve de la bouteille de gaz
quand celle-ci n’est pas utilisée

5
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

LES RAYONS D’ARC PEUVENT LE SOUDAGE ET LA DECOUPE


PROVOQUER DES BRULURES AUX DE MATERIAUX PEUVENT PROVOQUER
YEUX ET À LA PEAU LE FEU OU L’EXPLOSION
La soudure à l’arc électrique est très • Ne pas souder ou ne pas découper
dangereuse à cause du développement des métaux (récipients, tubes, tuyaux) qui
intense de radiations infrarouge et ultraviolet. contiennent ou ont contenu des produits
L’utilisateur doit lire et comprendre les liquides ou gazeux inflammables. S’assurer que
instructions d’utilisation du poste à souder, la pièce a été correctement nettoyée.
et les dangers potentiels des différentes • Ne pas utiliser de poste à souder pour décongeler
techniques de soudage, ainsi que le des tuyaux.
processus de décharge des condensateurs • Ne pas souder ou découper des récipients
après utilisation et devrait aussi être clos comme des réservoirs, des barils, des
informé des risques rattachés aux procédés tuyaux s’ils n’ont pas été nettoyés et préparés
de soudure à l’arc, des mesures suivant les règles de sécurité propre au contenu.
de protection associées et les procédures
• Ne pas souder quand l’atmosphère de travail
d’urgence en cas d’incendie ou de blessure
peut contenir des poussières inflammables, du
ou d’électrocution. (Se référer aussi à la
gaz ou des vapeurs dangereuses (exemple :
DIRECTIVE TECHNIQUE IEC o CLC/TS
vapeurs d’essence).
62081 : l’INSTALLATION ET UTILISATION
DE POSTE A SOUDER A L’ARC). • Ne pas souder dans une zone avec des
matériaux inflammables; enlever toute
• Ne jamais regarder la lumière de l’arc si substance inflammable de la zone de travail
vos yeux ne sont pas protégés par un avant de commencer à souder
masque ou une cagoule adéquate. • Restez vigilant, gardez toujours un
• Utiliser un masque avec des filtres appareil d’extinction (extincteur) à proximité.
adéquats et des verres conformes aux • Enlever briquets, allumettes de la zone de
normes DIN pour protéger vos yeux des travail avant de commencer à souder
rayons UVA et des UVB. (EN 169 ou
• Dès que la soudure est finie, s’assurer qu’il n’y
EN 379).
a aucune étincelle ou flamme persistante sur la
• Avec le port du masque, utiliser des pièce métallique et aux [Link]
lunettes de sécurité avec les boucliers potentiellement mortelle
latéraux.
• Protéger les autres personnes vous
entourant avec des protections oculaires
contres les projections inflammables ou LES RÉCIPIENTS SOUS PRESSION, TELS QUE
les conseiller de ne pas regarder l’arc, BOUTEILLES, RESERVOIRS ETC ... PEUVENT
ni de s’exposer aux rayons d’arc et de PROVOQUER DES EXPLOSIONS LORS DE LA
s’éloigner des étincelles et des jets de SOUDURE
métaux. • Protéger les bouteilles de gaz ou air comprimés
• Ne pas souder en utilisant des lentilles de la chaleur excessive (incluant les rayons de
cornéennes soleil) des chocs, de la saleté, des flammes,
des étincelles et des arcs électriques.
• N’utilisez pas de bouteilles de gaz placées
sur la surface dans une position horizontale.
LES ECLATS DE METAL PROVOQUES
• Conserver toujours les bouteilles dans une
PAR LA SOUDURE OU LE MEULAGE
position verticale et solidement enchaînée ou
SONT DANGEREUX POUR LES YEUX
fixée à un châssis.
Le soudage, la découpe, ou le fait de
• Garder les bouteilles de gaz à une distance de
brosser, meuler une pièce métallique et les
sûreté de la soudure à l’arc ou de la découpe
opérations d’ébavurages peuvent produire
plasma et d’autres sources de chaleur, étincelles
des étincelles et des projections de métaux.
ou flammes.
Quand la partie soudée a refroidi, le laitier
peut aussi certainement être projeté et • Ne pas utiliser une torche de soudure ou une
être dangereux. Se protéger en portant les électrode à coté d’une bouteille de gaz.
équipements et protection adaptés et en • Ne jamais faire toucher une électrode et une
appliquant un périmètre de sécurité pour vos bouteille de gaz.
proches autour de votre lieu de travail. • Utiliser seulement du gaz inerte pour la
protection de la soudure. Les régulateurs

6
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

utilisés doivent être conçus pour le gaz et LES RADIATIONS ÉMISES PAR LES HAUTES
la pression utilisée. Tous les tuyaux doivent FRÉQUENCES PEUVENT PROVOQUER DES
être maintenus en bon état. INTERFÉRENCES
• Se tenir à distance (ne pas avoir la tête au Les émissions électromagnétiques du poste
dessus de la bouteille) lors de l’ouverture de à souder peuvent provoquer des interférences
la valve avec le fonctionnement d’appareil électriques
• Les robinets ou valves doivent toujours être comme les télévisions, les téléphones, les
en état de fonctionner et fermement serrés cartes magnétiques, les instruments de mesure,
sauf lorsque la bouteille est utilisée les systèmes de transmission de données, les
• Utiliser l’équipement nécessaire et le systèmes téléphoniques, les télécommandes, les
nombre de personne prévu pour déplacer stimulateurs cardiaques, les ordinateurs et les
ou soulever une bouteille de gaz de grand machines contrôlées par les ordinateurs, comme les
format. robots. Ne pas porter de montres qui pourraient être
endommagées par des hautes fréquences.
• Lire et suivre les instructions des bouteilles
de gaz comprimées et l’équipement associé. L’utilisation de cette machine dans une
zone résidentielle, pourrait provoquer des
interférences dans les fréquences radios, dans
une telle situation il faut demander à l’opérateur
du réseau électrique (ex : EDF) une action
L’ARC DE PLASMA PEUT PROVOQUER corrective.
DES BLESSURES IMPORTANTES Quant aux mesures et aux précautions
Tenir ses mains à distance de la torche. Rester envisageables, il n’est pas possible de suggérer
prudent en activant l’arc pilote. L’arc pilote n’importe quelle solution précise dans ce manuel
peut provoquer des brûlures à l’utilisateur et/ puisque les situations sont uniques et peuvent
ou le personnel proche et ceci même avec des être de différente nature. Dans de tels cas il est
vêtements de sécurité. Utilisez le poste plasma conseillé d’examiner les risques potentiels sur
à une distance d’au moins 40 centimètres du la zone opérante et d’utiliser des protections
mur le plus proche. supplémentaires ou des filtres selon les exigences
spécifiques de vos appareils. Le fabricant ne sera
pas responsable pour les dommages provoqués
par l’utilisation du poste à souder dans les zones ou
LES ELEMENTS EN MOUVEMENT PEUVENT
dans les conditions mentionnées ci-dessus et par
ÊTRE DANGEREUX
une utilisation impropre de l’appareil.
Se tenir éloigné des parties potentiellement
dangereuses, comme les bobines ou les
ventilations. Ne pas modifier et garder les L’ÉLECTRICITÉ STATIQUE PEUT NUIRE
panneaux, les robinets et les protections AUX COMPOSANTS DES CIRCUITS
fermées. ÉLECTRONIQUES
Utiliser des sacs ou des boites antistatiques
pour transporter ou stocker des composants
électroniques.
LE FIL DE SOUDURE PEUT PROVOQUER
Utiliser le poste à souder dans un
DES BLESSURES
environnement avec une température ambiante
Ne pas appuyer sur le bouton de la torche avant entre +5°C de +40°C.
d’être parfaitement prêt et concentré sur votre
Ne pas raccorder la machine à souder au
travail. Ne pas pointer la torche vers soi ou vers
réseau électrique domestique.
une autre personne lorsque le poste à souder
est en marche.

RESTER CONCENTRÉ ET ÉVITER TOUTE


DISTRACTION LORS D’UNE OPÉRATION
DE SOUDURE OU DE DÉCOUPE. GARDER
UNE ATTENTION MAXIMALE. ÉVITER DE
LAISSER APPROCHER DES PERSONNES
OU DES OBJETS QUI POURRAIT
PROVOQUER L’INATTENTION.

7
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

LA RÉPARATION OU LES OPÉRATIONS de pacemaker ou de prothèses électro-


DE MAINTENANCE DE LA MACHINE médicales, émetteurs,centres d’élaborations
DOIVENT ÊTRE RÉALISÉES PAR DU de données, appareils et instruments
PERSONNEL QUALIFIÉ faisant partie de processus industriels, etc.).
Le service après vente et la réparation Nous ne pouvons pas indiquer ici toutes
doivent se faire exclusivement par le les précautions ou mesures à prendre, car
personnel qualifié utilisant des pièces de les situations sont infinies et peuvent avoir
rechange originales et des consommables toutes une origine diverse.
compatibles afin de garantir le bon Il est de toute façon indispensable de
fonctionnement de cet appareil. toujours analyser les risques du milieu
Les réparations faites sans autorisation dans lequel vous devez opérer et de
et réalisées sur cette machine par du choisir les écrans et les filtres en fonction
personnel non qualifié ou l’utilisation de de chaque situation. Le fabricant décline
pièces détachées non originales ou non toute responsabilité en cas de dégâts à des
compatibles, peuvent être dangereuses personnes ou à des biens provoqués par
pour les techniciens et les opérateurs l’utilisation du poste à souder dans un milieu
et invalideront la garantie du fabricant et du à risques ou par un usage impropre.
revendeur.
Pour votre sécurité, se plier aux exigences
de sécurité et précautions d’emploi énoncées
dans les différents livrets.
Le fabricant n’est pas responsable pour
les accidents aux personnes et aux objets
provoqués par le non respect des
règles de sécurité, l’utilisation impropre
ou absurde de la machine, ou par un
entretien défaillant ou insuffisant de l’appareil
tel que prescrit dans les différents manuels
joints avec l’appareil.

NE PAS UTiLISER POUR DEGELER


DES CANALISATIONS

COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE
En application à la Directive, le poste à souder
a été soumis à des tests de compatibilité
électromagnétique.
Toutefois, la possibilité d’interférences
avec d’autres appareils fonctionnant dans
les environs, subsiste. Au cours de son
fonctionnement normal, l’arc électrique
émet des champs électromagnétiques qui
interfèrent avec le fonctionnement des autres
appareils proches.
L’utilisateur doit donc en tenir compte et
prendre les précautions et les mesures
adéquates au cas où les brouillages
électromagnétiques pourraient provoquer
des dégâts aux personnes ou à des
biens (hôpitaux, laboratoires, porteurs

8
DESCRIPTION DE L’APPAREIL

I - PRÉSENTATION
- Le DOMIG130 est un poste de soudure traditionnel pour le soudage semi-automatique en
courant alternatif utilisant uniquement DU FIL FOURRÉ SANS GAZ.
- Le DOMIG130 doit être relié à une prise 230 V. 1PH avec terre protégée par un disjoncteur 10 A.
- Cet appareil ne peut souder que du fil sans gaz de 0.8-0.9 mm.
- L’utilisation de fil No Gaz ne nécessite pas d’apport de gaz.
- Le tube contact, les gorges du galet, la gaine de la torche sont prévus pour cette application.
- Il est aussi doté d’un ventilateur et d’un dispositif de protection contre la surchauffe.

II - CONTENU DU COLIS
1 - Poste à souder
2 - Torche de soudure raccordée
3 - Pince de masse avec câble raccordé
4 - Bobine de fil fourré Ø 9 mm
5 - Marteau-Brosse
6 - Masque CE (selon configuration - voir sur le pack)

9
DESCRIPTION DE L’APPAREIL

3
4
5
6

7
8

1. Capot escamotable
10
2. Poignée
3. Témoin lumineux de mise sous tension
4. Réglage de la vitesse de dévidage du fil fourré
5. Réglage intensité 1
6. Réglage intensité 2
7. Interrupteur ON/OFF
8. Prise 230 V - AC
9. Pince de masse
10. Torche de soudure

10
CARACTERISTIQUES

V - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
- Le poste à souder DOMIG 130 est conçu et fabriqué selon la norme européenne EN60974-1

- Plaque d’identification du poste à souder DOMIG 130 :

SYMBOLE DESIGNATION DOMIG 130

U1 Tension d’entrée AC (tolérance: ± 10%) 230 V

I1max Courant maximum absorbé 17 A

I1eff Courant effectif absorbé 5,6 A

U0 Tension à vide 20-30 V

I2max Courant de soudage maximum 120 A

U2 Tension de charge conventionnelle 20 V


Degré de protection : protégé contre les
IP poussières et l’accès aux parties dangereuses par les IP21 S
doigts et contre les gouttes d’eau

Alimentation monophasé en courant alternatif à une


1 - 50/60 Hz
fréquence nominale de 50 / 60 Hz

Appareil de classe 1 - parties métalliques reliées


Classe 1
à la terre
Facteur de marche à 40°C-EN 60974-1 10 %

11
MODE D’EMPLOI

I - PRÉPARATION AU SOUDAGE
1. Environnement de la zone de soudage :
• Ne pas disposer l’appareil sur un support incliné supérieur à 10°. Dans le cas contraire, arrimer
l’appareil avec des sangles et/ou des calles.
• Veiller à éloigner tous types de produits inflammables, combustibles, réservoirs de carburant ou de
gaz de l’espace de travail (risque d’explosion, incendie dus aux étincelles de soudage)
• Ne pas transiter l’appareil au-dessus de personnes ou d’objets.
• Températures d’utilisation :
- Pendant le soudage -10°C à 40°C
- Pendant le transport et le stockage -25°C à 55°C
• Humidité relative de l’air jusqu’à 90% à 20°C
• Air ambiant, exempt de quantités anomales de poussière, poussières métalliques conductrices,
acides, gaz corrosifs autres que ceux générés par le procédé de soudage
• Altitude maxi conseillée d’utilisation : 1000 m
• Ne pas utiliser sous la pluie, la neige ou dans un environnement marin humide
• Eloigner les enfants, animaux et personnes non formés aux dangers de la soudure. Si leur présence
est indispensable, veiller à ce qu’elles utilisent des équipements de protection (masque de protection
oculaire notamment).
• La zone de soudage doit être suffisamment ventilée pour permettre l’évacuation des gaz de soudage
et le refroidissement de l’appareil.

2. Disposition de l’appareil :
• Ne pas exposer le poste à souder à la pluie et ou une humidité importante
• Disposer l’appareil à une distance minimum de 20cm de tous objets ou murs
• Le poste à souder doit être branché sur une prise d’alimentation qui doit rester accessible en cas
d’urgence.
• La prise de courant ne doit pas être endommagée et le fil ne doit pas être sous tension
• Ne pas utiliser de rallonge.

3. Branchement de l’appareil :
• Brancher le poste à souder sur une prise 230V 50Hz avec une prise terre (OBLIGATOIRE) et muni
d’un dispositif de disjonction 16A. Vérifier que l’installation électrique soit compatible avec le courant
effectif absorbé I1eff
• Ne pas utiliser de rallonge électrique.

Une fois l’appareil sous tension, la torche est également sous tension en continue.
Sa gâchette est destinée uniquement au dévidage du fil. De ce fait, éviter tout
contact avec une pièce métallique, quand vous ne soudez pas, pour ne pas créer
d’arc électrique par accident

12
MODE D’EMPLOI

II - MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL

1. Procédure de montage des bobines et de la torche


1. Prendre la poignée de la torche (A) et retirer la buse (B) puis dévisser le tube contact (C).
2. Ouvrir la trappe du poste.
3. Positionner la bobine sur son support (D)
4. Régler le frein de la bobine pour éviter, lors de l’arrêt du soudage, que l’inertie de la bobine
n’emmêle le fil. Ne pas serrer trop fort. La bobine doit pouvoir tourner sans faire forcer le moteur.
5. Mettre en place le galet moteur. Pour régler la pression du galet procéder comme suit :
a) Desserrer la molette (E) au maximum et l’abaisser
b) Insérer le fil de la bobine au-dessus du galet et le faire sortir de 3 cm environ
c) Puis refermer le support de galet
6. Mettre en route le poste et actionner le moteur
7. En utilisant la gâchette de la torche. Serrer la molette en restant appuyé sur la gâchette jusqu’à
ce que le fil soit entrainé, puis arrêter le serrage.
8. Faire sortir le fil de la torche d’environ 10 cm. puis monter au bout de la torche le tube contact (C),
puis la buse (B).
Le DOMIG130 ne peut accueillir uniquement que des bobines de diamètre 100 mm

C B A E D

2. Utilisation :
• La puissance est réglée par les boutons 5 : (1)&(2) et 6 : MIN & Max.
• La vitesse du fil en agissant sur le potentiomètre vitesse du fil et ajustez au besoin.

3. Temps d’utilisation :
Le facteur de marche désigne le rapport entre le temps de travail effectif et le temps de travail
complet (10 minutes est considéré comme un cycle). Par exemple, si le taux de durée de charge est
de 60%, cela signifie que la soudure dure 6 minutes et le temps de non-charge est de 4 minutes.
Le taux de durée de charge est décrite sur la base du courant électrique nominal. Dans le cas où le
courant est inférieur à la valeur nominale, la machine peut encore être utilisée même si elle est en
cours de durée de taux de charge élevé.
NB : DOMIG 130 : Facteur de marche à 40°C = 10 % à 120A - 35 % à 60 A

4. Sécurité :
Le soudage au fil fourré peut être dangereux et causer des blessures graves voire mortelles.
Protégez-vous et protégez les autres.

13
ENTRETIEN ET MAINTENANCE

Afin de prolonger la durée de vie de la machine, prêter la plus grande attention à son entretien
et à sa réparation. Avant toute opération, veiller à débrancher l’appareil. L’entretien doit être
effectué par une personne qualifiée.
1. Nettoyer régulièrement l’appareil de la poussière et de l’encrassement avec un chiffon. Nettoyer les ouïes
de ventilation particulièrement. Utiliser un compresseur d’air pour souffler et nettoyer l’intérieure de la
machine.
2. Examiner l’état du commutateur d’alimentation de contact. S’il est brûlé sur la surface, il doit être changé.
3. Vérifier que les câbles soient en bon état (coupé, dénudé, brulé). Le cas échéant le faire remplacer par
un câble de qualité et dimension identique par un réparateur agrée du fabricant.
4. Avant de ranger l’appareil, vérifier si les boulons et écrous sont bien serrés.

PANNES, DISFONCTIONNEMENTS ET SOLUTIONS

Symptomes Causes probables Solutions


Nettoyer le tube contact ou le changer et
Des grattons obstruent l’orifice
remettre du produit anti-adhésion
Le débit du fil n’est pas constant
Contrôler la pression des galets ou les rempla-
Le fil patine dans les galets
cer. Diamètre du fil non conforme au galet.

Vérifier que la pince de masse soit bien en


contact avec le métal à souder et que
Le moteur du dévidage ne fonctionne pas Frein de la bobine trop serré.
l’électrode soit bien fixée dans le porte
électrode

Gaine du fil sale ou endommagée Nettoyer ou remplacer


Mauvais dévidage du fil
Frein de la bobine trop serré Desserrer le frein

Voir le branchement de la prise et vérifier si


Mauvais branchement de la prise
la prise est bien alimentée avec une phase et
secteur
Pas de courant de soudage un neutre.

Contrôler le câble de masse (connexion et état


Mauvaise connexion de masse
de la pince)

Gaine guide fil écrasée vérifier la gaine et le corps de la torche

Blocage du fil dans la torche Nettoyer ou remplacer


Le fil bouchonne après les galets
Pas de tube capillaire vérifier la présence du tube capillaire

Vitesse du fil trop importante Réduire la vitesse du fil

Buse trop écrasée Nettoyer la buse ou la remplacer

Le cordon de soudage est poreux Mauvaise qualité du fil Utiliser un fil adapté au soudage No Gaz

Etat de la surface à souder de


Nettoyer la pièce avant de souder
mauvaise qualité (rouille, gras exc.)

Puissance (tension d’arc) trop basse


Vérifier les paramètres de soudage
ou trop haute
Particules d’étincelage très importantes
Contrôler et positionner la pince de masse au
Mauvaise prise de masse
plus proche de la zone à souder

La réparation de cette machine ne doit se faire que par une personne qualifiée et agréée du
fabricant. Contacter votre revendeur (en mentionnant la marque, le modèle et le numéro de série).

14
SCHÉMA ÉLECTRIQUE

15
VUE ECLATÉE GÉNÉRALE

16
LISTE DES PIECES

N° DESIGNATION
1 Câble d’alimentation
2 Pince de masse
3 Torche
4 Capot Avant
5 Voyant
6 Carte électronique
7 Supporte de la carte électronique
8 Socle suppérieur
9 Moto réducteur
10 Capot lattéral Gauche
11 Support bobine
12 Capot suppérieur
13 Poignée de transport
14 Vis fermeture capot supérieur
15 Transformateur
16 Chassis
17 Ventilateur
18 Tampon
19 Capot latéral droit
20 Réglage vitesse du fil
21 Bouton de réglage de vitesse
22 Interrupteur de réglage puissance
23 Intérrupteur Marche/Arret

17
GARANTIE

Par cette garantie destinée au consommateur, nous garantissons que ce produit ne présente aucun défaut quant aux
matériaux et au fonctionnement pendant une période de 24 mois à compter de sa date d’achat.
CONDITIONS :
1) La présente garantie ne sera appliquée que si le produit défectueux est accompagné de sa facture d’origine ou de son ticket
de caisse original et indiquant la date d’achat, le type de produit, le nom du revendeur et le numéro de série de l’appareil. Si les
documents susmentionnés ne sont pas fournis ou qu’ils contiennent des informations incomplètes ou Illisibles, le constructeur se
réserve le droit de refuser la fourniture du service de garantie à titre gratuit et sans frais.
2) La présente garantie ne rembourse ni ne couvre les dommages résultant de modifications, adaptations ou réglages apportés au
produit sans l’autorisation écrite préalable du constructeur, sans respecter les standards de sécurité ou techniques, nationaux ou
locaux, en vigueur dans n’importe quel pays autre que celui pour lequel le produit a été conçu et fabriqué
3) La présente garantie ne sera pas appliquée si le modèle ou le numéro de série apposé sur le produit ont été modifiés ou effacés ou
rendus Illisibles.
4) La présente garantie ne sera pas appliquée si le produit a fait l’objet de réparations/maintenances exécutées sans avoir recours à
des pièces détachées d’origine.
5) La présente garantie ne couvre pas les aspects suivants :
a) Maintenance périodique et réparation ou remplacement des composants sujets à une usure normale et des consommables
b) Toute adaptation ou variante, effectuée sans l’accord écrit préalable du constructeur, pour une utilisation du produit différente de
celle décrite dans le manuel utilisateur.
c) Coûts d’expédition, coûts de transport pour l’assistance à domicile et tous les risques directement ou indirectement liés au
transport relatif à la garantie du produit.
d) Dommages résultant de l'utilisation inappropriée, d'erreurs d’emploi du produit lors son utilisation normale ou conformément aux
instructions du constructeur, à une installation et une utilisation du produit incompatibles avec les standards techniques ou de
sécurité en vigueur dans le pays où il est utilisé et notamment le raccordement à un réseau électrique incompatible.
e) Réparations exécutées par des centres après-vente ou des revendeurs non agréés ou par le client lui-même.
f) Accidents, décharges électriques, eau ou fluides, incendie, ventilation inappropriée ou toute autre cause en dehors du contrôle
du constructeur. Vices du système dans lequel le produit est incorporé.
g) Pertes, dommages ou frais, accidentels, indirects ou subséquents, occasionnés par un vice, une panne ou un
dysfonctionnement du poste à souder.
h ) Tout composant endommagé par une utilisation inappropriée, non conforme aux prescriptions du manuel utilisateur ou bien
endommagé à la suite du contact avec des outils ou des conditions ambiantes non conformes (pluie, humidité excessive,
atmosphères corrosives ou contaminées).
i) Vices de nature esthétique n’interférant pas avec le fonctionnement du poste à souder.
j) Dommages occasionnés par des branchements secteur erronés ou bien â des tensions et fréquences différentes de celles
prescrites sur la plaque des caractéristiques du poste à souder.
6) Responsabilités du constructeur : réparer ou remplacer, selon son propre jugement, l’appareil ou les composants qui s’avéreraient
défectueux durant la période de garantie. L’intervention sera programmée et exécutée au cours de l’activité normale du constructeur
et dans les délais ordinaires de mise à disposition des pièces détachées.

TOUTE DEMANDE DE PRISE EN CHARGE SAV EN PERIODE DE GARANTIE OU HORS GARANTIE DOIT SE FAIRE AUPRES DE
VOTRE REVENDEUR QUI CONTACTERA LE SAV MECAFER ET ASSURERA LA LIAISON.
AUCUNE DEMANDE NE SERA DIRECTEMENT PRISE EN CHARGE PAR MECAFER OU LE CONSTRUCTEUR.
7) Responsabilités de l’acquéreur :
- Fournir une preuve de la date d’achat.
- Utiliser et maintenir le poste à souder dans les conditions prescrites par le manuel utilisateur.
- Informer le revendeur ou le centre après-vente le plus proche de l’inconvénient survenu.
La présente garantie n’affecte pas les droits du consommateur établis par les lois nationales en vigueur, ni les droits du consommateur
vis-à-vis du revendeur par rapport au contrat d’achat/vente.

Si, après un certain temps, vous décidez de remplacer votre machine, ne vous en débarrassez pas avec
les ordures ménagères mais destinez-la à un traitement respectueux de l’environnement Les déchets
électriques ne peuvent être traités de la même manière que les ordures ménagères ordinaires. Procédez
à leur recyclage, là où il existe des installations adéquates. Adressez-vous aux autorités locales
compétentes ou à un revendeur agréé pour vous renseigner à propos des procédés de collecte et de
traitement.

18
NOTES

19
Déclaration de conformité CE

La société DOMAC déclare que le produit mentionné ci-dessous :


• poste a souder DOMIG 130

Est conforme aux directives européennes suivantes :


Basse Tension 2014/35/CE, CEM 2014/30/CE, ROHS 2011/65/CE,

Protection soudeur 89/686/CE

Suivant les normes harmonisées suivantes :


EN 60974-1 : 2012
EN 60974-10 : 2014 / A1 : 2015
NF EN 60974-7 Août 2013
IEC 61000-3-11 : 2000
IEC 61000-3-12 : 2011
EN 175 S : 1997

Dossiers techniques disponibles


auprès de Monsieur Patrice LE PONNER

Vierzon 04/12/2018
Philippe BORIES
Président Directeur Général - Chairman and managing director

importé par :
DOMAC
53, route de Foëcy - Zi des Forges
18100 VIERZON - France Made in PRC

Vous aimerez peut-être aussi