0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
21K vues364 pages

Hitachi PAC Mode Emploi

Transféré par

Laurent Dubois
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
21K vues364 pages

Hitachi PAC Mode Emploi

Transféré par

Laurent Dubois
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd

MANUEL
DʼINSTALLATION ET
DE FONCTIONNEMENT

YUTAKI SÉRIES
ET CONTRÔLEUR EN CASCADE YUTAKI

MODÈLES
RWM-(2-3)R1E
RWM-(4-10)N1E
RWD-(2-3)RW1E-220S(-K)
RWD-(4-6)NW1E-220S(-K)
RWH-(4.0-6.0)(V)NF(W)E
DHWS(200/260)S-2.7H2E(-W)
RASM-(2/3)VRE
RASM-(4-6)(V)NE
RAS-(2-3)WHVRP1
RAS-(4-10)WH(V)NPE
ATW-YCC-(01-03)

PMML0575 rev.2 - 03/2022


English
Specifications in this manual are subject to change without notice in order that HITACHI may bring the latest innovations
to their customers.
Whilst every effort is made to ensure that all specifications are correct, printing errors are beyond HITACHI’s control;
HITACHI cannot be held responsible for these errors.
Español
Las especificaciones de este manual están sujetas a cambios sin previo aviso a fin de que HITACHI pueda ofrecer las
últimas innovaciones a sus clientes.
A pesar de que se hacen todos los esfuerzos posibles para asegurarse de que las especificaciones sean correctas, los
errores de impresión están fuera del control de HITACHI, a quien no se hará responsable de ellos.
Deutsch
Bei den technischen Angaben in diesem Handbuch sind Änderungen vorbehalten, damit HITACHI seinen Kunden die
jeweils neuesten Innovationen präsentieren kann.
Sämtliche Anstrengungen wurden unternommen, um sicherzustellen, dass alle technischen Informationen ohne Fehler
veröffentlicht worden sind. Für Druckfehler kann HITACHI jedoch keine Verantwortung übernehmen, da sie außerhalb
ihrer Kontrolle liegen.
Français
Les caractéristiques publiées dans ce manuel peuvent être modifiées sans préavis, HITACHI souhaitant pouvoir toujours
offrir à ses clients les dernières innovations.
Bien que tous les efforts sont faits pour assurer l’exactitude des caractéristiques, les erreurs d’impression sont hors du
contrôle de HITACHI qui ne pourrait en être tenu responsable.
Italiano
Le specifiche di questo manuale sono soggette a modifica senza preavviso affinché HITACHI possa offrire ai propri
clienti le ultime novità.
Sebbene sia stata posta la massima cura nel garantire la correttezza dei dati, HITACHI non è responsabile per eventuali
errori di stampa che esulano dal proprio controllo.
Português
As especificações apresentadas neste manual estão sujeitas a alterações sem aviso prévio, de modo a que a HITACHI
possa oferecer aos seus clientes, da forma mais expedita possível, as inovações mais recentes.
Apesar de serem feitos todos os esforços para assegurar que todas as especificações apresentadas são correctas,
quaisquer erros de impressão estão fora do controlo da HITACHI, que não pode ser responsabilizada por estes erros
eventuais.
Dansk
Specifikationerne i denne vejledning kan ændres uden varsel, for at HITACHI kan bringe de nyeste innovationer ud til
kunderne.
På trods af alle anstrengelser for at sikre at alle specifikationerne er korrekte, har HITACHI ikke kontrol over trykfejl, og
HITACHI kan ikke holdes ansvarlig herfor.
Nederlands
De specificaties in deze handleiding kunnen worden gewijzigd zonder verdere kennisgeving zodat HITACHI zijn klanten
kan voorzien van de nieuwste innovaties.
Iedere poging wordt ondernomen om te zorgen dat alle specificaties juist zijn. Voorkomende drukfouten kunnen echter
niet door HITACHI worden gecontroleerd, waardoor HITACHI niet aansprakelijk kan worden gesteld voor deze fouten.
Svenska
Specifikationerna i den här handboken kan ändras utan föregående meddelande för att HITACHI ska kunna leverera de
senaste innovationerna till kunderna.
Vi på HITACHI gör allt vi kan för att se till att alla specifikationer stämmer, men vi har ingen kontroll över tryckfel och kan
därför inte hållas ansvariga för den typen av fel.
Eλλhnika
Οι προδιαγραφές του εγχειριδίου μπορούν να αλλάξουν χωρίς προειδοποίηση, προκειμένου η HITACHI να παρέχει τις
τελευταίες καινοτομίες στους πελάτες της.
Αν και έχει γίνει κάθε προσπάθεια προκειμένου να εξασφαλιστεί ότι οι προδιαγραφές είναι σωστές, η HITACHI δεν
μπορεί να ελέγξει τα τυπογραφικά λάθη και, ως εκ τούτου, δεν φέρει καμία ευθύνη για αυτά τα λάθη.
! CAUTION
This product shall not be mixed with general house waste at the end of its life and it shall be retired according to the
appropriated local or national regulations in a environmentally correct way.
Due to the refrigerant, oil and other components contained in heat pump, its dismantling must be done by a professional
installer according to the applicable regulations. Contact to the corresponding authorities for more information.

! PRECAUCIÓN
Éste producto no se debe eliminar con la basura doméstica al final de su vida útil y se debe desechar de manera respetuosa con el
medio ambiente de acuerdo con los reglamentos locales o nacionales aplicables.
Debido al refrigerante, el aceite y otros componentes contenidos en la bomba de calor, su desmontaje debe realizarlo un instalador
profesional de acuerdo con la normativa aplicable. Para obtener más información, póngase en contacto con las autoridades competentes.

! VORSICHT
Dass Ihr Produkt am Ende seiner Betriebsdauer nicht in den allgemeinen Hausmüll geworfen werden darf, sondern entsprechend den
geltenden örtlichen und nationalen Bestimmungen auf umweltfreundliche Weise entsorgt werden muss.
Aufgrund des Kältemittels, Öls und anderer Komponenten in der Wärmepumpe muss ihr Ausbau von einem professionellen
Installateur entsprechend der anwendbaren Vorschriften durchgeführt werden. Für weitere Informationen setzen Sie sich bitte mit den
entsprechenden Behörden in Verbindung.

! ADVERTISSEMENT
Ne doit pas être mélangé aux ordures ménagères ordinaires à la fin de sa vie utile et qu’il doit être éliminé conformément à la
réglementation locale ou nationale, dans le plus strict respect de l’environnement.
En raison du frigorigène, de l’huile et des autres composants que contient la pompe à chaleur, son démontage doit être effectué par un
installateur professionnel conformément aux règlementations en vigueur.

! AV V E R T E N Z E
Indicazioni per il corretto smaltimento del prodotto ai sensi della Direttiva Europea 2011/65/EU e D.Lgs 4 marzo 2014 n.27
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’ apparecchiatura indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto
separatamente dagli altri rifiuti.
L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettronici ed
elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’ acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente.
L’adeguata raccolta differenziata delle apparecchiature dismesse, per il loro avvio al riciclaggio, al trattamento ed allo smaltimento
ambientalmente compatibile, contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali
di cui è composta l’ apparecchiatura.
Non tentate di smontare il sistema o l’unità da soli poichè ciò potrebbe causare effetti dannosi sulla vostra salute o sull’ ambiente.
Vogliate contattare l’ installatore, il rivenditore, o le autorità locali per ulteriori informazioni.
Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente può comportare l’applicazione delle sanzioni amministrative di cui all’articolo 50
e seguenti del D.Lgs. n. 22/1997.

! CUIDADO
O seu produto não deve ser misturado com os desperdícios domésticos de carácter geral no final da sua duração e que deve ser
eliminado de acordo com os regulamentos locais ou nacionais adequados de uma forma correcta para o meio ambiente.
Por causa do refrigerante, do óleo e de outros componentes na bomba de calor, o desmantelamento deve ser realizado por um instalador
profissional em conformidade com os regulamentos aplicáveis. Contacte as autoridades correspondentes para obter mais informações.

! A D VA S E L !
At produktet ikke må smides ud sammen med almindeligt husholdningsaffald, men skal bortskaffes i overensstemmelse med de
gældende lokale eller nationale regler på en miljømæssig korrekt måde.
Da varmepumpen indeholder kølemiddel, olie samt andre komponenter, skal afmontering foretages af en fagmand i overensstemmelse
med de gældende bestemmelser. Kontakt de pågældende myndigheder for at få yderligere oplysninger.

! VOORZICHTIG
Dit houdt in dat uw product niet wordt gemengd met gewoon huisvuil wanneer u het weg doet en dat het wordt gescheiden op een
milieuvriendelijke manier volgens de geldige plaatselijke en landelijke reguleringen.
Wegens de aanwezigheid van koelmiddel, olie en andere componenten in de warmtepomp moet het apparaat volgens de toepasselijke
regelgeving door een professionele installateur worden gedemonteerd. Neem contact op met de betreffende overheidsdienst voor meer
informatie.

! FÖRSIKTIGHET
Det innebär att produkten inte ska slängas tillsammans med vanligt hushållsavfall utan kasseras på ett miljövänligt sätt i enlighet med
gällande lokal eller nationell lagstiftning.
Eftersom värmepumpen innehåller kylmedel, oljor och andra komponenter, måste den demonteras av en behörig installatör i enlighet
med gällande föreskrifter. Ta kontakt med ansvarig myndighet om du vill ha mer information.

! ΠΡΟΣΟΧΗ
Σημαίνει ότι το προϊόν δεν θα πρέπει να αναμιχθεί με τα διάφορα οικιακά απορρίμματα στο τέλος του κύκλου ζωής του και θα πρέπει να
αποσυρθεί σύμφωνα με τους κατάλληλους τοπικούς ή εθνικούς κανονισμούς και με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Λόγω του ψυκτικού, του λαδιού και άλλων εξαρτημάτων που περιλαμβάνονται στην αντλία θέρμανσης, η αποσυναρμολόγησή του
πρέπει να γίνει από εξουσιοδοτημένο επαγγελματία τεχνικό, σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς. Για περισσότερες λεπτομέρειες,
επικοινωνήστε με τις αντίστοιχες αρχές.
Important note: Please, check, according to the model name, which is your heat pump
MODELS CODIFICATION system, how it is abbreviated and referred to in this instruction manual.
This Installation and Operation Manual is related to YUTAKI Units.

Nota importante: compruebe, de acuerdo con el nombre del modelo, el tipo de bomba
CODIFICACIÓN DE
MODELOS
de calor, su abreviatura y su referencia en el presente manual de instrucciones. Este
Manual de instalación y funcionamiento está relacionado con unidades YUTAKI.

Wichtiger Hinweis: Bitte stellen Sie anhand der Modellbezeichnung den Typ der
Wärmepumpe und das entsprechende, in diesem Technischen Handbuch verwendete
MODELLCODES
Kürzel fest. Dieses Installations- und Betriebshandbuch bezieht sich auf die YUTAKI
Geräte

Note importante : veuillez déterminer, d’après le nom du modèle, quel est votre type de
CODIFICATION DES
MODÈLES
pompe à chaleur et quelle est son abréviation et référence dans ce manuel d’instruction.
Ce manuel d’installation et de fonctionnement concerne les unités YUTAKI.

Nota importante: controllare in base al modello il tipo di pompa di calore, la descrizione


CODIFICAZIONE DEI
MODELLI
e il tipo di abbreviazione utilizzati nel manuale di istruzioni. Questo Manuale di
installazione e d’uso è relativo alle unità YUTAKI.

Nota Importante: de acordo com o nome do modelo, verifique o tipo da sua bomba de
CODIFICAÇÃO DE MODELOS calor e a respetiva abreviatura e menção neste manual de instruções. Este manual de
instalação e de funcionamento está relacionado com unidades YUTAKI

Vigtig information: Kontrollér venligst din varmepumpetype i henhold til modelnavnet,


MODELKODIFICERING hvordan den forkortes, og hvilken reference den har i denne vejledning. Denne
installations- og betjeningsvejledning gælder for YUTAKI-enheder.

Belangrijke opmerking: Controleer aan de hand van de modelnaam welk type


CODERING VAN DE
MODELLEN
warmtepomp u heeft, hoe de naam wordt afgekort en hoe ernaar wordt verwezen in deze
instructiehandleiding. Deze installatie- en gebruikshandleiding geldt voor YUTAKI-units.

Viktigt! Kontrollera med modellnamnet vilken typ av värmepump du har, hur den
MODELLER förkortas och hur den anges i den här handboken. Denna Installations- och
driftshandbok gäller för YUTAKI-enheter.

Σημαντική σημείωση: Ελέγξτε, σύμφωνα με το όνομα μοντέλου, τον τύπο της δικής
σας αντλίας θέρμανσης και με ποια σύντμηση δηλώνεται και αναφέρεται σε αυτό το
ΚΩΔΙΚΟΠΟΙΗΣΗ ΜΟΝΤΕΛΩΝ
εγχειρίδιο. Το παρόν εγχειρίδιο εγκατάστασης και λειτουργίας αναφέρεται στις μονάδες
YUTAKI.
EN

The English version is the original one; other languages are translated from English. Should any discrepancy occur between the Eng-
lish and the translated versions, the English version shall prevail.

ES

La versión en inglés es la original, y las versiones en otros idiomas son traducciones de la inglesa. En caso de discrepancias entre la
versión inglesa y las versiones traducidas, prevalecerá la versión inglesa.

DE

Die englische Fassung ist das Original, und die Fassungen in anderen Sprachen werden aus dem Englischen übersetzt. Sollten die
englische und die übersetzten Fassungen voneinander abweichen, so hat die englische Fassung Vorrang.

FR

La version anglaise est la version originale; les autres langues sont traduites de l’anglais. En cas de divergence entre les versions
anglaise et traduite, la version anglaise prévaudra.

IT

La versione inglese è l’originale e le versioni in altre lingue sono traduzioni dall’inglese. In caso di divergenze tra la versione inglese e
quelle tradotte, fa fede la versione inglese.

PT

A versão inglesa é a original; as versões em outras línguas são traduzidas do inglês. Em caso de divergência entre a versão em língua
inglesa e as versões traduzidas, faz fé a versão em língua inglesa.

DA

Den engelske udgave er originalen, og udgaverne på andre sprog er oversat fra engelsk. Hvis der forekommer uoverensstemmelser
mellem den engelske og den oversatte sprogudgave, vil den engelske udgave være gældende.

NL

De Engelse versie is de originele; andere talen zijn vertaald uit het Engels. In geval van verschillen tussen de Engelse versie en de
vertaalde versies, heeft de Engelse versie voorrang.

SV

Den engelska versionen är originalet, och versionerna på andra språk är från engelska översättningar. I händelse av bristande över-
ensstämmelse mellan den engelska och den översatta versionerna, skall den engelska versionen vara giltig.

EL

Η αγγλική έκδοση είναι το πρωτότυπο και οι εκδόσεις σε άλλες γλώσσες μεταφράζονται από τα αγγλικά. Σε περίπτωση που
διαπιστωθούν διαφορές μεταξύ της αγγλικής και της μεταφρασμένης έκδοσης, η αγγλική έκδοση είναι επικρατέστερη.

EN English Original version


ES Español Versión traducida
DE Deutsch Übersetzte Version
FR Français Version traduite
IT Italiano Versione tradotta
PT Português Versão traduzidal
DA Dansk Oversat version
NL Nederlands Vertaalde versie
SV Svenska Översatt version
EL Ελληνικα Μεταφρασμένη έκδοση
INDEX GÉNÉRAL

Index général

1  INFORMATIONS GÉNÉRALES.....................................................................................................1
1.1 Informations générales............................................................................................................................................ 1
1.1.1  Remarques générales....................................................................................................................................................... 1
1.1.2 Introduction........................................................................................................................................................................ 1
1.1.2.1  Vue d'ensemble du système YUTAKI................................................................................................................... 1
1.1.2.2  Sommaire du fonctionnement.............................................................................................................................. 2

1.2 Symboles utilisés.................................................................................................................................................... 4

1.3 Guide du produit...................................................................................................................................................... 5


1.3.1  Nomenclature des unités................................................................................................................................................... 5
1.3.1.1  Système split - groupe extérieur.......................................................................................................................... 5
1.3.1.2  Système split - unité intérieure............................................................................................................................. 5
1.3.1.3  Système monobloc............................................................................................................................................... 6
1.3.1.4  Système complémentaire..................................................................................................................................... 7
1.3.2  Liste des produits.............................................................................................................................................................. 7
1.3.2.1  Système split – groupe extérieur R32.................................................................................................................. 7
1.3.2.2  Système split – groupe extérieur R410A.............................................................................................................. 7
1.3.2.3  Système split - unité intérieure............................................................................................................................. 8
1.3.2.4  Système monobloc..............................................................................................................................................11
1.3.2.5  Système complémentaire................................................................................................................................... 12

2  CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ................................................................................13


2.1 Informations supplémentaires concernant la sécurité........................................................................................... 13

2.2 Remarque importante........................................................................................................................................... 13

3  NOMENCLATURE DES PIÈCES ET DIMENSIONS...................................................................14


3.1 RAS-2WHVRP1 / RAS-2.5WHVRP1 / RAS-3WHVRP1....................................................................................... 14

3.2 RAS-(4-10)WH(V)NPE.......................................................................................................................................... 15

3.3 RWM-(2.0-3.0)R1E................................................................................................................................................ 16

3.4 RWM-(4.0-6.0)N1E................................................................................................................................................ 17

3.5 RWM-(8.0/10.0)N1E.............................................................................................................................................. 18

3.6 RWD-(2.0-6.0)(N/R)W1E-220S(-K)....................................................................................................................... 19

3.7 RWH-(4.0-6.0)(V)NFE........................................................................................................................................... 20

3.8 RWH-(4.0-6.0)(V)NFWE........................................................................................................................................ 21

3.9 RASM-(2/3)VRE.................................................................................................................................................... 22

3.10 RASM-(4-6)(V)RE................................................................................................................................................. 23

VII PMML0575 rev.2 - 03/2022


INDEX GÉNÉRAL

4  DONNÉES ÉLECTRIQUES.........................................................................................................24
4.1 Considérations...................................................................................................................................................... 24

4.2 Système split – groupe extérieur R410A............................................................................................................... 25

4.3 Système split – groupe extérieur R32................................................................................................................... 25

4.4 Système split - unité intérieure.............................................................................................................................. 26


4.4.1  YUTAKI S........................................................................................................................................................................ 26
4.4.2  YUTAKI S COMBI........................................................................................................................................................... 27
4.4.3  YUTAKI S80.................................................................................................................................................................... 28

4.5 Système monobloc ............................................................................................................................................... 30

5  PLAGE DE FONCTIONNEMENT................................................................................................31
5.1 Plage de fonctionnement de la source d’alimentation........................................................................................... 31

5.2 R410A Plage de fonctionnement de la température............................................................................................. 31


5.2.1 Chauffage........................................................................................................................................................................ 31
5.2.2 ECS................................................................................................................................................................................. 33
5.2.3  Chauffage piscine............................................................................................................................................................ 34
5.2.4  Refroidissement (kit de refroidissement nécessaire)...................................................................................................... 34

5.3 R32 Plage de fonctionnement de la température.................................................................................................. 35


5.3.1 Chauffage........................................................................................................................................................................ 35
5.3.2 ECS................................................................................................................................................................................. 36
5.3.3  Chauffage piscine............................................................................................................................................................ 36
5.3.4  Refroidissement (kit de refroidissement nécessaire)...................................................................................................... 37

5.4 R410A Plage de fonctionnement hydraulique....................................................................................................... 37


5.4.1  Données hydrauliques..................................................................................................................................................... 37

5.5 R32 Plage de fonctionnement hydraulique........................................................................................................... 38


5.5.1  Données hydrauliques..................................................................................................................................................... 38
5.5.2  Courbes de rendement de la pompe............................................................................................................................... 39

6  TUYAUTERIE FRIGORIFIQUE ET D’EAU..................................................................................46


6.1 Remarques générales avant des travaux d’installation des tuyauteries............................................................... 46

6.2 Connexion des tuyauteries pour groupe extérieur................................................................................................ 46


6.2.1 Brasage........................................................................................................................................................................... 49
6.2.2  Charge de fluide frigorigène............................................................................................................................................ 49
6.2.3  Tuyau d’évacuation......................................................................................................................................................... 49

6.3 Circuit du frigorigène R32..................................................................................................................................... 51


6.3.1  Remarques générales quant au frigorigène R32............................................................................................................ 51
6.3.2  Tuyauterie frigorifique...................................................................................................................................................... 51
6.3.3  Charge de fluide frigorigène............................................................................................................................................ 53

VIII PMML0575 rev.2 - 03/2022


INDEX GÉNÉRAL

6.4 Circuit du frigorigène R410A................................................................................................................................. 53


6.4.1  Tuyauterie frigorifique...................................................................................................................................................... 53
6.4.2  Précautions en cas de fuites de gaz frigorigène............................................................................................................. 54

6.5 Tuyauterie d'eau.................................................................................................................................................... 56


6.5.1  Longueur des conduites d'eau........................................................................................................................................ 56
6.5.2  Dimensions de la tuyauterie d’eau.................................................................................................................................. 56
6.5.3  Qualité de l'eau............................................................................................................................................................... 59
6.5.4  Conditions et recommandations pour le circuit hydraulique............................................................................................ 61
6.5.5  Contrôle du débit de l’eau............................................................................................................................................... 61

6.6 Raccordement des tuyauteries d'eau pour YUTAKI M.......................................................................................... 62


6.6.1  Emplacement des tuyaux et diamètres de connexion..................................................................................................... 62
6.6.2  Suspension de la tuyauterie d'eau.................................................................................................................................. 62

6.7 Chauffage et ECS................................................................................................................................................. 63


6.7.1  YUTAKI S ET YUTAKI M................................................................................................................................................. 63
6.7.2  YUTAKI S COMBI........................................................................................................................................................... 66
6.7.3  YUTAKI S80.................................................................................................................................................................... 69

7  RÉGLAGES DE COMMANDE ET ÉLECTRIQUES.....................................................................72


7.1 Vérification générale............................................................................................................................................. 72

7.2 Connexion électrique............................................................................................................................................ 76


7.2.1  Dimension du câblage..................................................................................................................................................... 76
7.2.2  Conditions minimales des organes de protection............................................................................................................ 80

7.3 Réglage des commutateurs DIP et rotatifs............................................................................................................ 84


7.3.1  Groupe extérieur RAS-(2-3)WHVRP1, RAS-(4-10)WH(V)NPE et RASM-(2-6)(V)(N/R)E.............................................. 84
7.3.2 Les unités intérieures RWM-(2.0-10.0)(R/N)1E / RWD-(2.0-6.0)(R/N)W1E-220S(-K) et
RWH-(4.0-6.0)(V)NF(W)E....................................................................................................................................88
7.3.3  CONTRÔLEUR EN CASCADE YUTAKI - ATW-YCC-(01-03)......................................................................................... 93
7.3.4  Emplacement des commutateurs DIP et rotatifs............................................................................................................. 93

7.4 Connexions du bornier.......................................................................................................................................... 98


7.4.1  Bornier 1.......................................................................................................................................................................... 98
7.4.2  Bornier 2 pour YUTAKI M et YUTAKI S80....................................................................................................................... 99
7.4.3  Bornier 2 pour YUTAKI S et YUTAKI S COMBI..............................................................................................................110

8  CONTRÔLEUR D’UNITÉ (PC-ARFH1E)...................................................................................125


8.1 Définition des commutateurs............................................................................................................................... 125

8.2 Description des icônes........................................................................................................................................ 126


8.2.1  Icônes communes......................................................................................................................................................... 126
8.2.2  Icônes de la vue générale............................................................................................................................................. 127
8.2.3  Icônes de la vue télécommande.................................................................................................................................... 128

8.3 Contenu du thermostat d'ambiance.................................................................................................................... 129

IX PMML0575 rev.2 - 03/2022


INDEX GÉNÉRAL

8.4 Contenu du contrôleur de l’unité......................................................................................................................... 130

8.5 Contenu du contrôleur de l’unité + thermostat d'ambiance................................................................................. 132

8.6 Configuration du contrôleur................................................................................................................................. 134


8.6.1  Assistant de configuration............................................................................................................................................. 134
8.6.2  Configuration avancée.................................................................................................................................................. 138
8.6.2.1  Exemples de configurations possibles............................................................................................................. 140

8.7 Écran principal.................................................................................................................................................... 146


8.7.1  Vue de la télécommande............................................................................................................................................... 146
8.7.2  Vue générale................................................................................................................................................................. 147
8.7.3  Fonction d’actions rapides............................................................................................................................................. 148

8.8 Menu................................................................................................................................................................... 149


8.8.1  Informations de fonctionnement.................................................................................................................................... 149
8.8.2  Configuration du système.............................................................................................................................................. 150
8.8.2.1  Configuration des options générales................................................................................................................ 151
8.8.2.2  Réglage du programmateur............................................................................................................................. 152
8.8.2.3  Configuration du réglage consignes (eau)....................................................................................................... 154
8.8.2.4  Configuration du chauffage / refroidissement.................................................................................................. 155
8.8.2.5  Configuration de l’eau chaude sanitaire (ECS)................................................................................................ 157
8.8.2.6  Configuration de piscine................................................................................................................................... 159
8.8.2.7  Configuration des sources chauffage............................................................................................................... 160
8.8.2.8  Configuration de la pompe à chaleur............................................................................................................... 162
8.8.2.9  Configuration fonctions optionnelles................................................................................................................ 164
8.8.2.10  Configuration d’entrées, sorties et sondes..................................................................................................... 167
8.8.3  Mise en service............................................................................................................................................................. 168
8.8.4  Réglages du contrôleur................................................................................................................................................. 169
8.8.5  À propos de .................................................................................................................................................................. 169
8.8.6  Restaurer paramètres usine.......................................................................................................................................... 170
8.8.7  Retour au mode utilisateur............................................................................................................................................ 170

9  CONTRÔLEUR D’UNITÉ (PC-ARFH2E)...................................................................................171


9.1 Définition des commutateurs............................................................................................................................... 171

9.2 Description des icônes........................................................................................................................................ 172

9.3 Contenu du contrôleur de l’unité......................................................................................................................... 174

9.4 Configuration du contrôleur................................................................................................................................. 177


9.4.1  Assistant de programmateur du thermostat d’ambiance............................................................................................... 181
9.4.2  Exemples de configurations possibles.......................................................................................................................... 182

9.5 Vue principale...................................................................................................................................................... 188


9.5.1  Fonction d’actions rapides............................................................................................................................................. 189

9.6 Affichage Accueil................................................................................................................................................. 191


9.6.1  Indication de programme suivant.................................................................................................................................. 191

X PMML0575 rev.2 - 03/2022


INDEX GÉNÉRAL

9.7 Affichage Mode................................................................................................................................................... 192

9.8 Affichage Zone 1/2.............................................................................................................................................. 192

9.9 Affichage 1/2 des Ventilo Convecteurs............................................................................................................... 193

9.10 Affichage Circuit 1/2............................................................................................................................................ 193

9.11 Affichage ECS..................................................................................................................................................... 194

9.12 Affichage piscine................................................................................................................................................. 194

9.13 Menu................................................................................................................................................................... 195


9.13.1  Informations de fonctionnement.................................................................................................................................. 195
9.13.1.1  Vue réelle....................................................................................................................................................... 197
9.13.2  Consommation d'énergie............................................................................................................................................ 201
9.13.3  Réglage du programmateur........................................................................................................................................ 203
9.13.4  Configuration du système............................................................................................................................................ 209
9.13.4.1  Configuration du thermostat d'ambiance....................................................................................................... 210
9.13.4.2  Configuration du réglage consignes (eau)......................................................................................................211
9.13.4.3  Configuration du chauffage / refroidissement................................................................................................ 212
9.13.4.4  Configuration du ballon d’eau chaude sanitaire............................................................................................. 214
9.13.4.5  Configuration de piscine................................................................................................................................. 216
9.13.4.6  Configuration des sources chauffage............................................................................................................. 217
9.13.4.7  Configuration de la pompe à chaleur............................................................................................................. 219
9.13.4.8  Ventilo Convecteurs....................................................................................................................................... 221
9.13.4.9  Configuration fonctions optionnelles.............................................................................................................. 222
9.13.4.10  Configuration d’entrées, sorties et sondes................................................................................................... 226
9.13.5  Mode Vacances........................................................................................................................................................... 228
9.13.6  Réglages du contrôleur............................................................................................................................................... 229
9.13.7  Mise en service........................................................................................................................................................... 230
9.13.8  À propos de................................................................................................................................................................. 230
9.13.9  Restaurer paramètres usine........................................................................................................................................ 231
9.13.10  Accès de l’installateur................................................................................................................................................ 231
9.13.11  Retour au mode utilisateur........................................................................................................................................ 232
9.13.12  Bloquer contrôleur..................................................................................................................................................... 232

10  CONTRÔLEUR EN CASCADE YUTAKI - ATW-YCC-(01-02).................................................233


10.1 Définition des commutateurs............................................................................................................................... 233

10.2 Description des icônes........................................................................................................................................ 234


10.2.1  Icônes communes....................................................................................................................................................... 234
10.2.2  Icônes de la vue générale........................................................................................................................................... 235

10.3 Contenu............................................................................................................................................................... 236

10.4 CONFIGURATION DU CONTRÔLEUR EN CASCADE...................................................................................... 238


10.4.1  Assistant de configuration........................................................................................................................................... 238
10.4.2  Configuration avancée................................................................................................................................................ 241

XI PMML0575 rev.2 - 03/2022


INDEX GÉNÉRAL

10.5 Écran principal.................................................................................................................................................... 244


10.5.1  Fonction d’actions rapides........................................................................................................................................... 245

10.6 MENU.................................................................................................................................................................. 246


10.6.1  Informations de fonctionnement.................................................................................................................................. 246
10.6.2  Configuration du système............................................................................................................................................ 247
10.6.2.1  Configuration des options générales.............................................................................................................. 248
10.6.2.2  Réglage du programmateur........................................................................................................................... 249
10.6.2.3  Configuration du chauffage / refroidissement................................................................................................ 252
10.6.2.4  Configuration de l’eau chaude sanitaire (ECS).............................................................................................. 254
10.6.2.5  Configuration de piscine................................................................................................................................. 256
10.6.2.6  Configuration des sources chauffage............................................................................................................. 257
10.6.2.7  Configuration de la pompe à chaleur............................................................................................................. 259
10.6.2.8  Configuration fonctions optionnelles.............................................................................................................. 260
10.6.2.9  Configuration d’entrées, sorties et sondes..................................................................................................... 262
10.6.3  Réglages du contrôleur............................................................................................................................................... 263
10.6.4  Mise en service........................................................................................................................................................... 264
10.6.5  À propos de ................................................................................................................................................................ 264
10.6.6  Restaurer paramètres usine........................................................................................................................................ 265
10.6.7  Retour au mode utilisateur.......................................................................................................................................... 265

11  CONTRÔLEUR EN CASCADE YUTAKI ATW-YCC-03...........................................................266


11.1 Définition des commutateurs............................................................................................................................... 266

11.2 Description des icônes........................................................................................................................................ 267

11.3 Contenu du contrôleur en cascade..................................................................................................................... 269

11.4 Configuration du contrôleur en cascade............................................................................................................. 272

11.5 Vue principale...................................................................................................................................................... 275


11.5.1  Fonction d’actions rapides........................................................................................................................................... 276

11.6 Affichage Accueil................................................................................................................................................. 278


11.6.1  Indication de programme suivant................................................................................................................................ 278

11.7 Affichage Mode................................................................................................................................................... 279

11.8 Affichage Zone 1/2.............................................................................................................................................. 279

11.9 Affichage 1/2 des Ventilo Convecteurs............................................................................................................... 280

11.10 Affichage Circuit 1/2............................................................................................................................................ 280

11.11 Affichage ECS..................................................................................................................................................... 281

11.12 Affichage piscine................................................................................................................................................. 281

11.13 Menu................................................................................................................................................................... 282


11.13.1  Informations de fonctionnement................................................................................................................................ 282
11.13.2  Réglage du programmateur....................................................................................................................................... 283

XII PMML0575 rev.2 - 03/2022


INDEX GÉNÉRAL

11.13.3  Configuration du système.......................................................................................................................................... 290


11.13.3.1  Configuration du thermostat d'ambiance...................................................................................................... 291
11.13.3.2  Configuration du réglage consignes (eau)................................................................................................... 292
11.13.3.3  Configuration de la cascade......................................................................................................................... 293
11.13.3.4  Configuration du chauffage / refroidissement............................................................................................... 294
11.13.3.5  Configuration du ballon d’eau chaude sanitaire........................................................................................... 296
11.13.3.6  Configuration de piscine............................................................................................................................... 298
11.13.3.7  Configuration des sources chauffage........................................................................................................... 299
11.13.3.8  Configuration de la pompe à chaleur........................................................................................................... 301
11.13.3.9  Ventilo Convecteurs..................................................................................................................................... 302
11.13.3.10  Configuration fonctions optionnelles.......................................................................................................... 303
11.13.3.11  Configuration d’entrées, sorties et sondes................................................................................................. 307
11.13.4  Mode Vacances......................................................................................................................................................... 309
11.13.5  Réglages du contrôleur............................................................................................................................................. 310
11.13.6  Mise en service...........................................................................................................................................................311
11.13.7  À propos de................................................................................................................................................................311
11.13.8  Restaurer paramètres usine...................................................................................................................................... 312
11.13.9  Accès de l’installateur................................................................................................................................................ 312
11.13.10  Retour au mode utilisateur...................................................................................................................................... 313
11.13.11  Bloquer contrôleur................................................................................................................................................... 313

12 DÉPANNAGE...........................................................................................................................314
12.1 Indication du code d'alarme sur la télécommande (PC-ARFH1E)...................................................................... 314
12.1.1  Alarmes des unités intérieures ................................................................................................................................... 314
12.1.2  Alarmes du CONTRÔLEUR EN CASCADE YUTAKI ATW-YCC-(01/02).................................................................... 317
12.1.3  Alarmes des groupes extérieurs.................................................................................................................................. 317
12.1.4  Alarmes du LCD.......................................................................................................................................................... 318

12.2 Indication du code d'alarme sur la télécommande (PC-ARFH2E)...................................................................... 319


12.2.1  Alarmes des unités intérieures.................................................................................................................................... 319
12.2.2  Alarmes du CONTRÔLEUR EN CASCADE YUTAKI ATW-YCC-03............................................................................ 321
12.2.3  Alarmes des groupes extérieurs.................................................................................................................................. 322
12.2.4  Alarmes du LCD.......................................................................................................................................................... 323

13 MAINTENANCE.......................................................................................................................324
13.1 Retrait des panneaux.......................................................................................................................................... 324
13.1.1  YUTAKI S.................................................................................................................................................................... 324
13.1.2  YUTAKI S COMBI....................................................................................................................................................... 328
13.1.3  Test et vérification........................................................................................................................................................ 331
13.1.4  YUTAKI S80................................................................................................................................................................ 331
13.1.5  Connexion des tuyaux de chauffage........................................................................................................................... 335
13.1.6  Connexion de ligne des condensats........................................................................................................................... 335
13.1.7  Test et vérification........................................................................................................................................................ 336

13.2 Travaux de maintenance..................................................................................................................................... 336


XIII PMML0575 rev.2 - 03/2022
INDEX GÉNÉRAL

13.2.1  Procédure de maintenance générale du groupe extérieur.......................................................................................... 336


13.2.2  Procédure de maintenance générale de l’unité intérieure........................................................................................... 337

14  MISE EN SERVICE..................................................................................................................344


14.1 Avant le fonctionnement...................................................................................................................................... 344

14.2 Vérification préalable........................................................................................................................................... 344


14.2.1  Vérifiez l'unité.............................................................................................................................................................. 344
14.2.2  Vérification électrique.................................................................................................................................................. 344
14.2.3  Vérification du système hydraulique (chauffage et ECS)............................................................................................ 344

14.3 Procédure de mise en service............................................................................................................................. 345

14.4 Test de fonctionnement/purge d’air..................................................................................................................... 346

XIV PMML0575 rev.2 - 03/2022


INFORMATIONS GÉNÉRALES

1  INFORMATIONS GÉNÉRALES

1.1 INFORMATIONS GÉNÉRALES


1.1.1  Remarques générales

© Copyright 2022 Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U. - Tous droits réservés.
Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite, copiée, archivée ou transmise sous aucune forme ou support sans
l'autorisation de Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U.
Dans le cadre de la politique d'amélioration continue de ses produits, Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U  se
réserve le droit de réaliser des modifications à tout moment sans avis préalable et sans aucune obligation de les appliquer aux
produits vendus antérieurement. Le présent document peut par conséquent avoir été soumis à des modifications pendant la durée
de vie du produit.

FRANÇAIS
Hitachi fait tout son possible pour offrir une documentation correcte et à jour. Malgré cela, les erreurs d’impression ne peuvent pas
être contrôlées par Hitachi et ne relèvent pas de sa responsabilité.
Par conséquent, certaines images ou données utilisées pour illustrer le présent document pourraient ne pas se référer à des
modèles spécifiques. Aucune réclamation ne sera admise concernant les données, illustrations et descriptions de ce manuel.
Aucun type de modification ne peut être réalisé sur le matériel sans l’autorisation écrite préalable du fabricant.
1.1.2  Introduction

Hitachi a l'honneur de vous présenter la toute nouvelle série complète de pompes à chaleur air-eau de sa gamme primée YUTAKI.
Le système YUTAKI produit de l’eau chaude sanitaire et du chauffage comme toute chaudière au gaz ou au fioul mais elle
transforme l’énergie renouvelable de l’air extérieur en chaleur. Les pompes à chaleur air-eau extraient l'énergie naturelle présente
dans l'air nécessaire pour chauffer un logement à une température confortable, et ce, même les jours les plus froids de l'année.
Chaque kW d’électricité consommé pour alimenter la pompe à chaleur peut générer plus de 5 kW d’énergie de chauffage ; cela
permet de réaliser jusqu’à 80 % d'économies en chauffage par rapport à une chaudière à combustible fossile classique.
Les nouvelles séries YUTAKI, basées sur une technologie de pointe, permettent non seulement d'obtenir un rendement exceptionnel
en matière de chauffage, mais également de fournir de l’eau chaude sanitaire de manière extrêmement efficace. En outre, il est
également possible d’installer l’accessoire « kit de refroidissement » Hitachi afin de bénéficier, en été, de l’option de refroidissement.
Le système est simple à contrôler ; son tout nouveau contrôleur (PC-ARFH1E / PC-ARFH2E), utilisé conjointement avec le
contrôleur LCD actuel, en améliore non seulement le design largement acclamé et couronné de succès, mais offre également de
nombreuses nouvelles fonctions, telles que l’assistant de configuration de mise en marche, auto froid/chaud, un programmateur
amélioré, etc.
1.1.2.1  Vue d'ensemble du système YUTAKI

La vaste gamme de produits YUTAKI se divise essentiellement en deux types de systèmes :


• Système split
• Système monobloc

  Système split - YUTAKI S, YUTAKI S COMBI, YUTAKI S80


Il est constitué d'un groupe extérieur et d’une unité intérieure. Le groupe extérieur extrait la chaleur présente dans l’air, augmente
la température de son frigorigène et la transmet au circuit d'eau à travers l’échangeur thermique à plaques de l’unité intérieure au
niveau de laquelle la chaleur est acheminée vers les radiateurs (Ventilo Convecteurs), les composants du plancher chauffant ou les
deux (zone de 2e température).
Trois types d’unités intérieures peuvent être utilisés dans les systèmes split de chauffage :
YUTAKI S
L’unité intérieure YUTAKI S est conçue pour assurer le chauffage, au moyen d’une installation de type murale. Il s’agit d’une solution
parfaite pour les nouvelles installations à faibles exigences de puissance (installations bien isolées, radiateurs de haut rendement, etc.)

1 PMML0575 rev.2 - 03/2022


INFORMATIONS GÉNÉRALES

YUTAKI S COMBI
L’unité intérieure YUTAKI S COMBI est une structure montée au sol. Elle est conçue non seulement pour assurer le chauffage, mais
également pour produire de l’eau chaude sanitaire. À cet effet, elle est équipée d’un ballon d’eau chaude sanitaire intégré 220 l. Tout
comme les unités YUTAKI S, elle répond aux besoins des installations à faibles exigences de puissance.
De plus, plusieurs modèles YUTAKI S COMBI ont été conçus de manière à être équipés d’un ballon solaire spécifique pouvant être
combiné avec des panneaux solaires.
Par ailleurs, de nouveaux modèles YUTAKI S COMBI ont été spécialement conçus pour le marché du Royaume-Uni afin de
satisfaire aux exigences établies par les réglementations de la construction du Royaume-Uni.
YUTAKI S80
Le YUTAKI S80 est une unité intérieure qui génère de l'eau chaude à une température atteignant 80 °C; température d’eau la plus
élevée sur le marché du chauffage domestique obtenue à partir d'énergie renouvelable.
La nouvelle innovation implémentée sur les modèles YUTAKI S80 réside dans le fait qu’ils sont équipés de deux compresseurs
fonctionnant avec un système intelligent en cascade, à deux cycles frigorifiques (R-410A et R-134a). Afin d'optimiser le rendement
saisonnier, le second cycle frigorifique n’est utilisé qu’à titre d’appoint lorsque des températures très élevées d’eau sont requises ;
dans le cas contraire, un seul cycle est utilisé.
Le modèle YUTAKI S80 s’avère être une solution parfaite pour les bâtiments existants, en particulier les locaux les plus anciens dont
le chauffage peut nécessiter des températures élevées d’approvisionnement en eau, et les nouveaux bâtiments. Il est conçu pour
substituer les chaudières et offrir chauffage et eau chaude sanitaire tout au long de l’année, sans avoir recours à une chaudière
d’appoint.
Deux modèles différents ont été conçus à des fins différentes : une modèle pour le chauffage et un autre modèle pour le chauffage
et la production d’ECS. Pour la production d’ECS (en option), Hitachi offre deux ballons d'eau chaude sanitaire spécifiques
YUTAKI S80 (DHWS200S-2.7H2E(-W) et DHWS260S-2.7H2E(-W)) qui peuvent s’installer sur le haut de l’unité intérieure ou à côté
de l'unité, en tant qu’unité intégrée pour fournir de l’eau chaude sanitaire et ainsi pouvoir jouir des avantages qu’offre la pompe à
chaleur à haut rendement.

  Système monobloc - YUTAKI M (R410A) / YUTAKI M (R32)


Le YUTAKI M (R410A) / YUTAKI M (R32) est un système monobloc à pompe à chaleur air-eau, composé d’un groupe extérieur, qui
exerce la fonction d'une pompe à chaleur air-eau. Un tel système représente une excellente solution lorsque l'espace d’installation
disponible est limité.
Le YUTAKI M (R410A) / YUTAKI M (R32) a été conçu pour être installé à l'extérieur de tout type de logement (maison, appartement,
villa…), de construction récente ou non. L’installation s’avère être extrêmement simple étant donné qu’aucune connexion des
tuyauteries frigorifiques n’est nécessaire.
1.1.2.2  Sommaire du fonctionnement

Chauffage
Les unités YUTAKI sont fournies prêtes pour le fonctionnement chauffage. Plusieurs configurations d’installation de chauffage
peuvent être sélectionnées afin de jouir d’une atmosphère confortable toute l'année, et ce, même sous les climats les plus froids.
• Système monovalent
La pompe à chaleur air-eau est conçue pour fournir 100 % des besoins de chauffage pendant les jours les plus froids de l'année.
• Système mono-énergie
Il s’agit de la configuration la plus prisée. La pompe à chaleur air-eau est conçue pour fournir 80 % des besoins de chauffage
pendant les jours les plus froids de l'année. Un chauffe-eau électrique auxiliaire est utilisé pour fournir le chauffage
supplémentaire requis pendant les jours les plus froids. Cette option constitue habituellement l’équilibre idéal entre les coûts
d’installation et la consommation future d'énergie, ce qui a fait sa renommée dans des climats plus froids, comme en Suède et
en Norvège.
• Système bivalent alternatif
Pour les installations pourvues d’ores et déjà d’un système de chauffage avec une chaudière, et lorsqu'il s’avère nécessaire
d’augmenter la température de l’eau fournie au circuit à des températures élevées (80ºC), la chaudière peut être configurée pour
alterner son fonctionnement avec la pompe à chaleur air-eau.
En sélectionnant les différents types de configuration, il est possible d’adapter le système à tous les besoins du client, jouissant
d’une large gamme d’applications allant de la configuration la plus simple à la configuration la plus complète : Radiateur, plancher
chauffant ou les deux (zone de 2e température).

2 PMML0575 rev.2 - 03/2022


INFORMATIONS GÉNÉRALES

Production d’eau chaude sanitaire


Les modèles YUTAKI offrent également la possibilité de produire de l’eau chaude sanitaire afin que l’utilisateur puisse bénéficier de
la haute efficacité de la pompe à chaleur et profiter d’eau chaude sanitaire.
Tout ceci est possible grâce à un ballon d'eau chaude sanitaire. En ce qui concerne le modèle YUTAKI S COMBI, le ballon d'eau
chaude sanitaire est intégré à l’unité intérieure. Quant au modèle YUTAKI S80, un ballon d’ECS spécifique a été conçu afin d’être
utilisé conjointement avec l’unité intérieure. En ce qui concerne les modèles YUTAKI S et YUTAKI M (R410A) / YUTAKI M (R32),
l’accessoire Hitachi « DHWT-(200/300)S-3.0H2E » peut s’installer afin de profiter de la production d’ECS.
Un chauffe-eau électrique est installé à l’intérieur du ballon de façon à ce que l’eau chaude sanitaire soit chauffée immédiatement
en fonction des besoins de l’utilisateur.
Refroidissement
Les unités YUTAKI peuvent également assurer un fonctionnement en refroidissement. L’accessoire « kit de refroidissement » a été
spécialement conçu à cette fin. En conséquence, on disposera de modèles réversibles en combinant les modèles n’offrant que le
fonctionnement chauffage avec ces kits de refroidissement. Dans ce cas, on pourra également utiliser des Ventilo Convecteurs, un

FRANÇAIS
plancher rafraîchissant ou les deux (zone de 2e température).
Combinaison avec des panneaux solaires
Le système YUTAKI peut être associé à des panneaux solaires. La combinaison solaire permettra de chauffer l'ECS grâce au
rayonnement solaire. La combinaison solaire est conçue pour transférer la chaleur des panneaux solaires (rayonnements solaires)
vers l’échangeur de chaleur du ballon d'eau chaude sanitaire.
En ce qui concerne le modèle YUTAKI S COMBI, et comme susmentionné, un modèle spécifique a été conçu avec un ballon intégré
pouvant être associé aux options solaires.
Chauffage de l’eau de la piscine
Pour l'été, le système YUTAKI peut être utilisé pour chauffer l'eau des piscines à une température comprise entre 24 et 33 ºC.

3 PMML0575 rev.2 - 03/2022


INFORMATIONS GÉNÉRALES

1.2 SYMBOLES UTILISÉS


Lors des travaux initiaux de conception du système de pompe à chaleur ou d'installation de l'unité, il est convient d’étudier
attentivement les différentes situations nécessitant une attention spécifique afin d'éviter des dommages matériels ou d'endommager
l'unité, l'installation, ou les locaux.
Les situations pouvant compromettre l'intégrité des personnes qui pourraient se trouver à proximité, ou l'équipement lui-même, sont
clairement signalées dans ce manuel.
Une série de symboles distinctifs sont utilisés pour identifier clairement ces situations.
Portez une attention particulière à ces symboles et aux messages qui les suivent car votre sécurité et celle des autres en
dépendent.

! DANGER
• Les textes qui suivent ce symbole contiennent des informations et des instructions directement liées à votre sécurité mais aussi relatives
aux dangers et aux pratiques dangereuses susceptibles d’entraîner des lésions corporelles graves ou mortelles.
• Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves, très graves voire mortelles à votre encontre ou à d'autres
personnes situées près de l’unité.

Dans les textes qui suivent le symbole de danger, vous pouvez également trouver des informations sur des procédures sécurisées
d'installation de l'unité.

! AT T E N T I O N
• Les textes qui suivent ce symbole contiennent des informations et des instructions directement liées à votre sécurité, mais aussi relatives aux
dangers et aux pratiques dangereuses susceptibles d’entraîner des lésions corporelles mineures, des dommages matériels ou d’endommager le
produit.
• Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures légères à votre encontre ou à d'autres personnes.
• Le non-respect de ces instructions peut entraîner des dommages sur l’unité.

Dans les textes qui suivent le symbole de précaution, vous pouvez également trouver des informations sur des procédures
sécurisées d'installation de l'unité.

? REMARQUE
• Les textes qui suivent ce symbole contiennent des informations ou des indications utiles, ou bien qui requièrent une explication plus détaillée.
• Les instructions concernant les inspections à réaliser sur les pièces des unités ou sur les systèmes peuvent également apparaître ici.

4 PMML0575 rev.2 - 03/2022


INFORMATIONS GÉNÉRALES

1.3 GUIDE DU PRODUIT


1.3.1  Nomenclature des unités

1.3.1.1  Système split - groupe extérieur

Type d'unité : Groupe extérieur (système de conditionnement d’air split)


Tiret séparateur de position (fixe)
Puissance du compresseur (CV) : 2, 2,5, 3, 4, 5, 6, 8, 10.
Pour combinaison d’eau
Pompe à chaleur
V : Unité monophasée (1~ 230 V 50 Hz)
—: Unité triphasée (3N~ 400 V 50 Hz)
N : Frigorigène R410A
R : Frigorigène R32

FRANÇAIS
Série Premium
1 : Série
E : Fabriqué en Europe
—: Fabriqué au Japon
RAS - X W H (V) (X) P (1) (E)

1.3.1.2  Système split - unité intérieure

  YUTAKI S
Type d'unité : YUTAKI S (système split - module d’eau unique (unité intérieure) - température base/moyenne)
Tiret séparateur de position (fixe)
Puissance du compresseur du groupe extérieur combiné (CV) : 2,0, 2,5, 3,0, 4,0, 5,0, 6,0, 8,0, 10,0.
N : Frigorigène R410A
R : Frigorigène R32
1 : Série
Fabriqué en Europe
RWM - X.X (X) 1 E

  YUTAKI S COMBI
Type d'unité : YUTAKI S COMBI (système split - double module d’eau (unité intérieure + ballon d'eau chaude sanitaire) - température base/moyenne)
Tiret séparateur de position (fixe)
Puissance du compresseur du groupe extérieur combiné (CV) : 2,0, 2,5, 3,0, 4,0, 5,0, 6,0.
N : Frigorigène R410A
R : Frigorigène R32
Échangeur de chaleur d'ECS eau-eau
1 : Série
Fabriqué en Europe
Tiret séparateur de position (fixe)
Modèle de ballon : 220 l
Matériau de ballon : Acier inoxydable
-K : Modèle pour le marché du Royaume-Uni
RWD - X.X (X) W 1 E - 220 S (-K)

5 PMML0575 rev.2 - 03/2022


INFORMATIONS GÉNÉRALES

  YUTAKI S80
Unité intérieure

Type d'unité : YUTAKI S80 (système split - module d’eau unique (unité intérieure) - température élevée et très élevée)
Tiret séparateur de position (fixe)
Puissance du compresseur (CV) : 4,0, 5,0, 6,0.
V : Unité monophasée (1~ 230 V 50 Hz)
—: Unité triphasée (3N~ 400 V 50 Hz)
Frigorigène R-410a
Frigorigène R-134a
—: Type 1 : Version pour le fonctionnement en ECS avec un ballon éloigné
W : Type 2 : Version pour le fonctionnement avec ballon d’ECS Hitachi
Fabriqué en Europe
RWH - X.X (V) N F (W) E

Ballon d’eau chaude sanitaire (pour combinaison avec unité intérieure YUTAKI S80 autonome)

Type d'unité : Ballon d'eau chaude sanitaire pour YUTAKI S80


Modèle : 200/260 l
Matériau de ballon : Acier inoxydable
Tiret séparateur de position (fixe)
Chauffe-eau électrique de 2,7 kW
Série
Fabriqué en Europe
-W : Sans contrôleur LCD (vendu séparément étant qu’accessoire).
DHWS XXX S - 2.7H 2 E (-W)

1.3.1.3  Système monobloc

  YUTAKI M (R32)
Type d'unité : YUTAKI M (R32) (système monobloc - module d’eau unique (groupe extérieur) - température base/moyenne)
Tiret séparateur de position (fixe)
Puissance du compresseur (CV) : 2,0, 3,0

V : Unité monophasée (1~ 230 V 50 Hz)

Frigorigène R32
Fabriqué en Europe
RASM - X.X V R E

  YUTAKI M (R410A)
Type d'unité : YUTAKI M (R410A) (système monobloc - module d’eau unique (groupe extérieur) - température base/moyenne)
Tiret séparateur de position (fixe)
Puissance du compresseur (CV) : 4,0, 5,0, 6,0.
V : Unité monophasée (1~ 230 V 50 Hz)
—: Unité triphasée (3N~ 400 V 50 Hz)
Frigorigène R410
Fabriqué en Europe
RASM - X.X (V) N E

6 PMML0575 rev.2 - 03/2022


INFORMATIONS GÉNÉRALES

1.3.1.4  Système complémentaire

  CONTRÔLEUR EN CASCADE YUTAKI


Air / eau
Tiret séparateur de position (fixe)
CONTRÔLEUR EN CASCADE YUTAKI
Tiret séparateur de position (fixe)
Pack de langues
ATW - YCC - (01-03)

1.3.2  Liste des produits

1.3.2.1  Système split – groupe extérieur R32

FRANÇAIS
1~ 230 V 50 Hz
RAS-2WHVRP1
RAS-2.5WHVRP1
RAS-3WHVRP1

1.3.2.2  Système split – groupe extérieur R410A

1~ 230 V 50 Hz 3N~ 400 V 50 Hz


RAS-4WHVNPE RAS-4WHNPE
RAS-5WHVNPE RAS-5WHNPE
RAS-6WHVNPE RAS-6WHNPE
- RAS-8WHNPE
- RAS-10WHNPE

7 PMML0575 rev.2 - 03/2022


INFORMATIONS GÉNÉRALES

1.3.2.3  Système split - unité intérieure

  YUTAKI S
( )( )( )( )
1~ 230 V 50 Hz 3N~ 400 V 50 Hz 1~ 230 V 50 Hz 3N~ 400 V 50 Hz
RWM-2.0R1E RWM-2.0R1E - - -
RWM-2.5R1E RWM-2.5R1E - - -
RWM-3.0R1E RWM-3.0R1E - - -
- - RWM-4.0N1E RWM-4.0N1E -
- - RWM-5.0N1E RWM-5.0N1E -
- - RWM-6.0N1E RWM-6.0N1E -
- - - - RWM-8.0N1E
- - - - RWM-10.0N1E

? REMARQUE
Les icônes entre parenthèses indiquent d’éventuelles fonctions additionnelles à celles fournies. En ce qui concerne le fonctionnement en refroidissement,
se reporter à l’accessoire « kit de refroidissement » des unités YUTAKI S.

8 PMML0575 rev.2 - 03/2022


INFORMATIONS GÉNÉRALES

  YUTAKI S COMBI
? REMARQUE
Les icônes entre parenthèses indiquent d’éventuelles fonctions additionnelles à celles fournies. En ce qui concerne le fonctionnement en refroidissement,
se reporter à l’accessoire « kit de refroidissement » des unités YUTAKI S COMBI.

Modèle standard

( )( )( )
1~ 230 V 50 Hz 3N~ 400 V 50 Hz
RWD-2.0RW1E-220S RWD-2.0RW1E-220S
RWD-2.5RW1E-220S RWD-2.5RW1E-220S
RWD-3.0RW1E-220S RWD-3.0RW1E-220S
RWD-4.0NW1E-220S RWD-4.0NW1E-220S
RWD-5.0NW1E-220S RWD-5.0NW1E-220S

FRANÇAIS
RWD-6.0NW1E-220S RWD-6.0NW1E-220S

modèle pour le marché du Royaume-Uni

( )( )
1~ 230 V 50 Hz 3N~ 400 V 50 Hz
RWD-2.0RW1E-220S-K RWD-2.0RW1E-220S-K
RWD-2.5RW1E-220S-K RWD-2.5RW1E-220S-K
RWD-3.0RW1E-220S-K RWD-3.0RW1E-220S-K
RWD-4.0NW1E-220S-K RWD-4.0NW1E-220S-K
RWD-5.0NW1E-220S-K RWD-5.0NW1E-220S-K
RWD-6.0NW1E-220S-K RWD-6.0NW1E-220S-K

9 PMML0575 rev.2 - 03/2022


INFORMATIONS GÉNÉRALES

YUTAKI S80
Unité intérieure

( )( )( ) ( )( )( )( )
TYPE 1 : version de fonctionnement en ECS, mais avec un ballon TYPE 2 : Version de fonctionnement avec ballon d’ECS Hitachi
éloigné (le ballon ne peut pas être connecté sur le haut ou à côté de
(le ballon ne peut pas être connecté sur le haut de l’unité) l’unité)
1~ 230 V 50 Hz 3N~ 400 V 50 Hz 1~ 230 V 50 Hz 3N~ 400 V 50 Hz
RWH-4.0VNFE RWH-4.0NFE RWH-4.0VNFWE RWH-4.0NFWE
RWH-5.0VNFE RWH-5.0NFE RWH-5.0VNFWE RWH-5.0NFWE
RWH-6.0VNFE RWH-6.0NFE RWH-6.0VNFWE RWH-6.0NFWE

Ballon d'eau chaude sanitaire pour YUTAKI S80

1~ 230 V 50 Hz
DHWS200S-2.7H2E(-W) DHWS260S-2.7H2E(-W)

? REMARQUE
• Sur le « TYPE 1 : version pour fonctionnement avec ECS, mais avec un ballon éloigné », le contrôleur de l’unité (PC-ARFH1E) doit être demandé
en tant qu’accessoire.
• Sur le « TYPE 2 : version pour fonctionnement avec ballon d’ECS Hitachi », le ballon d'eau chaude sanitaire des modèles DHWS200S-2.7H2E(-W)
ou DHWS260S-2.7H2E(-W) est nécessaire. Le ballon d’ECS doit être commandé séparément. Le contrôleur de l’unité (PC-ARFH1E) est fourni
avec les modèles DHWS200S-2.7H2E et DHWS260S-2.7H2E (intégré sur le panneau avant). Le ballon peut s’installer de deux manières
différentes  :  sur le haut de l’unité intérieure (installation intégrée) ou à côté de l’unité. Dans le deuxième cas, le kit d’installation spécifique
(ATW- FWP-02, commandé en tant qu’accessoire) est nécessaire.
• Les icônes entre parenthèses indiquent d’éventuelles fonctions additionnelles à celles fournies.

10 PMML0575 rev.2 - 03/2022


INFORMATIONS GÉNÉRALES

1.3.2.4  Système monobloc

  YUTAKI M (R32)
( )( )( )( )( )
1~ 230 V 50 Hz
RASM-2VRE
RASM-3VRE

FRANÇAIS
? REMARQUE
Le contrôleur d’unité doit être commandé en tant qu’accessoire (PC-ARFH1E).

  YUTAKI M (R410A)
( )( )( )( )( )
1~ 230 V 50 Hz 3N~ 400 V 50 Hz
RASM-4VNE RASM-4NE
RASM-5VNE RASM-5NE
RASM-6VNE RASM-6NE

? REMARQUE
Le contrôleur d’unité doit être commandé en tant qu’accessoire (PC-ARFH1E).

11 PMML0575 rev.2 - 03/2022


INFORMATIONS GÉNÉRALES

1.3.2.5  Système complémentaire

  CONTRÔLEUR EN CASCADE YUTAKI


ATW-YCC-01
ATW-YCC-02

ATW-YCC-03

12 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ

2  CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ

2.1 INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES CONCERNANT LA SÉCURITÉ


! DANGER
• NE RACCORDEZ PAS LA SOURCE D'ALIMENTATION À L'UNITÉ INTÉRIEURE AVANT DE REMPLIR EN EAU LES CIRCUITS DE
CHAUFFAGE (ET, LE CAS ÉCHÉANT LES CIRCUITS D’ECS) ET DE VÉRIFIER LA PRESSION DE L'EAU AINSI QUE L'ABSENCE TOTALE
DE FUITES D'EAU.
• Ne versez pas d’eau sur les composants électriques de l’unité intérieure. Si les composants électriques entrent en contact avec de l'eau,
cela provoquera des décharges électriques graves.
• Ne touchez pas et n'essayez pas de régler les dispositifs de sécurité placés dans la pompe à chaleur air-eau. Toute tentative d'accès ou
de réglage de ces dispositifs pourrait entraîner des accidents graves.
• N’ouvrez pas le panneau de branchement et n’accédez pas à la pompe à chaleur air-eau sans avoir débranché la source d’alimentation
principale.

FRANÇAIS
• En cas d'incendie, fermez l'interrupteur principal (position OFF), éteignez immédiatement le feu et contactez votre service de maintenance.
• Vous devez vous assurer que la pompe à chaleur air-eau ne peut pas fonctionner par erreur sans eau ni avec de l'air dans le système
hydraulique.

! AT T E N T I O N
• Ne pulvérisez jamais de produits chimiques (insecticides, laques, produits coiffants) ou tout autre gaz inflammable à moins d’un mètre environ du
système.
• Si le disjoncteur de l'installation ou le fusible se déclenchent fréquemment, arrêtez le système et contactez votre service de maintenance.
• N'effectuez aucune opération de maintenance ou de contrôle par vous-même. Ce travail doit être exécuté par du personnel de maintenance
qualifié.
• Cet équipement ne peut être utilisé que par des personnes adultes et compétentes ayant reçu des informations ou des instructions techniques pour
manipuler l’équipement de façon sûre et correcte.
• Veillez à ne jamais laisser les enfants sans surveillance afin d’éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil.
• Ne laissez pas de corps étrangers dans la tuyauterie d’arrivée ou de sortie de l’eau de la pompe à chaleur air-eau.

2.2 REMARQUE IMPORTANTE


• Vérifiez, conformément aux instructions des manuels fournis avec les unités intérieures et les groupes extérieurs, que toutes
les informations nécessaires à la bonne installation du système vous ont été fournies. Si ce n'est pas le cas, contactez votre
distributeur.
• Hitachi poursuit une politique de perfectionnement de ses produits par l’amélioration constante de leur conception et de leurs
performances. Hisense se réserve donc le droit de modifier les caractéristiques de ses produits sans préavis.
• Hitachi ne peut pas anticiper toutes les éventuelles circonstances pouvant entraîner un danger potentiel.
• Cette pompe à chaleur air-eau a été conçue pour le chauffage d'eau standard et uniquement pour les êtres humains. Ne l'utilisez
pas à d'autres fins (séchage de linge ou chauffage d'aliments) ni dans d'autres processus de chauffage (sauf pour les piscines).
• Aucune partie du présent manuel ne peut être reproduite sans autorisation écrite.
• Pour toute question, contactez votre service de maintenance Hitachi.
• Vérifiez que les explications fournies dans chaque section de ce manuel correspondent à votre modèle de pompe à chaleur air-
eau.
• Reportez-vous à la codification des modèles pour vérifier les caractéristiques principales de votre système.
• Les mots d'avertissement (REMARQUE, DANGER ou ATTENTION) permettent d'identifier différents niveaux de danger. Les
définitions pour l’identification des niveaux de danger sont fournies sur les premières pages du présent document.
• Les modes de fonctionnement de ces modes de fonctionnement sont commandés au moyen du contrôleur d’unité.
• Ce manuel doit être considéré comme partie intégrante de la pompe à chaleur air-eau. Vous trouverez dans ce manuel des
descriptions et des informations communes à la pompe à chaleur air-eau que vous utilisez et à d'autres modèles.
• Maintenez la température de l’eau du système au-dessus de la température de congélation.

13 PMML0575 rev.2 - 03/2022


NOMENCLATURE DES PIÈCES ET DIMENSIONS

3  NOMENCLATURE DES PIÈCES ET DIMENSIONS

3.1 RAS-2WHVRP1 / RAS-2.5WHVRP1 / RAS-3WHVRP1

2 3 4 Dimension
a b c d e
Modèle
1 RAS-2WHVRP1 22,5 109 129 12,7 6,35

1 RAS-2.5WHVRP1 22,5 109 129 12,7 6,35


RAS-3WHVRP1 26,5 103 127,5 15,88 9,52

5 10

11

12
8

13

6 7 6 6

No Description Remarques
1 Orifice d’évacuation poinçonné Orifice long 30x80
2 Orifice de fixation pour boulon d'ancrage M10 2- Orifices en U
3 Prise d’aspiration d'air —
4 Orifice d’évacuation poinçonné Pour tuyau d'évacuation
5 Orifice de fixation pour boulon d'ancrage M10 2- Orifices longs
6 Élément du pied
7 Sortie de refoulement d’air —
8 Panneau de protection des tuyauteries —
9 Panneau de branchement —
Bornier pour l’alimentation et la transmission
10 Vis borne du câble d’alimentation (M5) —
Vis borne du câble de transmission (M4)
11 Vis borne du câble de terre (M5) —
12 Connexion pour la conduite de liquide frigorigène Avec raccord conique pour conduite en cuivre de Øe
13 Connexion pour la conduite de gaz frigorigène Avec raccord conique pour conduite en cuivre de Ød

14 PMML0575 rev.2 - 03/2022


NOMENCLATURE DES PIÈCES ET DIMENSIONS

3.2 RAS-(4-10)WH(V)NPE

FRANÇAIS
7T143459

No Nom de la pièce No Nom de la pièce


1 Compresseur 13 Récepteur
2 Échangeur de chaleur 14 Accumulateur
3 Ventilateur à hélice (2 pièces) 15 Clapet anti-retour
4 Moteur du ventilateur (2 pièces) 16 Coffret électrique
5 Filtre 17 Pressostat haute pression pour protection
6 Distributeur 18 Sonde de pression du fluide frigorigène
7 Robinet inverseur 19 Pressostat de commande
8 Soupape de sécurité de contrôle à micro-ordinateur 20 Silencieux
9 Électrovanne 21 Résistance du carter
10 Clapet anti-retour 22 Caoutchouc amortisseur de vibrations (4 pièces)
11 Soupape d'arrêt pour conduit de gaz 23 Sortie d'air
12 Soupape d'arrêt pour conduite de liquide 24 Prise d'air

15 PMML0575 rev.2 - 03/2022


NOMENCLATURE DES PIÈCES ET DIMENSIONS

3.3 RWM-(2.0-3.0)R1E
Vue de face
Vue latérale

Orifices de fixation murale

? REMARQUE
Direction du débit d'eau

Dimensions de support mural Vue de A

Unités en mm
Eau

Liquide
Gaz

XEKS2012

No Nom de la pièce No Nom de la pièce


1 Échangeur thermique à plaques 13 Contrôleur de l’unité
2 Pompe à eau 14 Coffret électrique
3 Chauffe-eau électrique 15 Touche de fonctionnement de secours d'eau chaude sanitaire
4 Réservoir d'expansion 6 l 16 Raccordement de tuyauterie d’arrivée de l'eau - G1” femelle
5 Filtre à eau 17 Raccordement de tuyauterie de sortie d'eau - G1” femelle
6 Purge d'air 18 Raccordement de la tuyauterie de gaz frigorigène - ∅15,88 (5/8”)
Raccordement de la tuyauterie de liquide frigorigène
7 Capteur de pression d’eau 19
2,0 CV : ∅6,35 (1/4”) ; 2,5/3,0 CV : ∅9,52 (3/8”)
8 Soupape de sûreté 20 Soupape d'arrêt (accessoire fourni)
Tuyau d'évacuation pour soupape de
9 21 Thermistance (tuyauterie d’arrivée de l'eau)
sûreté
10 Soupape de sécurité 22 Thermistance (tuyauterie de sortie de l'eau)
11 Manomètre 23 Thermistance (PHEX sortie d'eau)
12 Filtre de frigorigène (x2) 24 Thermistance (tuyauterie de liquide frigorigène)
25 Thermistance (tuyauterie de gaz frigorigène)

16 PMML0575 rev.2 - 03/2022


NOMENCLATURE DES PIÈCES ET DIMENSIONS

3.4 RWM-(4.0-6.0)N1E
Vue latérale Vue de face

Orifices de fixation murale

FRANÇAIS
? REMARQUE
Direction du débit d'eau

Vue de A

Dimensions de support mural

Unités en mm
Eau

Liquide
Gaz

XEKS2013

No Nom de la pièce No Nom de la pièce


1 Échangeur thermique à plaques 13 Contrôleur de l’unité
2 Pompe à eau 14 Coffret électrique
3 Chauffe-eau électrique 15 Touche de fonctionnement de secours d'eau chaude sanitaire
4 Réservoir d'expansion 6 l 16 Raccordement de tuyauterie d’arrivée de l'eau - G1 1/4” femelle
5 Filtre à eau 17 Raccordement de tuyauterie de sortie d’eau - G1 1/4” femelle
6 Purge d'air 18 Raccordement de la tuyauterie de gaz frigorigène - ∅ 15,88 (5/8”)
7 Capteur de pression d’eau 19 Raccordement de la tuyauterie de liquide frigorigène - ∅ 9,52 (3/8”)
8 Soupape de sûreté 20 Soupape d'arrêt (accessoire fourni)
Tuyau d'évacuation pour soupape de
9 21 Thermistance (tuyauterie d’arrivée de l'eau)
sûreté
10 Soupape de sécurité 22 Thermistance (tuyauterie de sortie de l'eau)
11 Manomètre 23 Thermistance (PHEX sortie d'eau)
12 Filtre de frigorigène (x2) 24 Thermistance (tuyauterie de liquide frigorigène)
25 Thermistance (tuyauterie de gaz frigorigène)

17 PMML0575 rev.2 - 03/2022


NOMENCLATURE DES PIÈCES ET DIMENSIONS

3.5 RWM-(8.0/10.0)N1E
Vue latérale Vue de face

Orifices de fixation murale


? REMARQUE
Direction du débit d'eau

Dimensions de support mural


Vue de A

Unités en mm
Eau

XEKS2014
Liquide
Gaz

No Nom de la pièce No Nom de la pièce


1 Échangeur thermique à plaques 13 Contrôleur de l’unité
2 Pompe à eau 14 Coffret électrique
3 Chauffe-eau électrique 15 Touche de fonctionnement de secours d'eau chaude sanitaire
4 Réservoir d'expansion 10 L 16 Raccordement de tuyauterie d’arrivée de l'eau - G1 1/4” femelle
5 Filtre à eau 17 Raccordement de tuyauterie de sortie d’eau - G1 1/4” femelle
6 Purge d'air 18 Raccordement de la tuyauterie de gaz frigorigène - ∅25,4 (1”)
Raccordement de la tuyauterie de liquide frigorigène
7 Capteur de pression d’eau 19
8 CV : ∅9,52 (3/8”) - 10 CV : ∅12,7 (1/2”)
8 Soupape de sûreté 20 Soupape d'arrêt (accessoire fourni)
Tuyau d'évacuation pour soupape
9 21 Thermistance (tuyauterie d’arrivée de l'eau)
de sûreté
10 Soupape de sécurité (x2) 22 Thermistance (tuyauterie de sortie de l'eau)
11 Manomètre 23 Thermistance (PHEX sortie d'eau)
12 Filtre de frigorigène (x4) 24 Thermistance (tuyauterie de liquide frigorigène)
25 Thermistance (tuyauterie de gaz frigorigène)

18 PMML0575 rev.2 - 03/2022


NOMENCLATURE DES PIÈCES ET DIMENSIONS

3.6 RWD-(2.0-6.0)(N/R)W1E-220S(-K)
Vue de A

Vue de face

Vue latérale

FRANÇAIS
? REMARQUE
Direction du débit d'eau

Unités en : mm
XEKS2015

No Nom de la pièce No Nom de la pièce


Raccordement de la tuyauterie d'arrivée de l'eau
1 Échangeur thermique à plaques 20
2,0-6 CV : G 1” femelle
Raccordement de la tuyauterie de sortie de l'eau
2 Pompe à eau 21
2,0-6 CV : G 1” femelle
3 Chauffe-eau électrique 22 Raccordement de tuyauterie d’arrivée de l'ECS - G 3/4” mâle
4 Réservoir d'expansion 6 l 23 Raccordement de tuyauterie de sortie d’ECS - G 3/4” mâle
5 Filtre à eau Raccordement de la tuyauterie de liquide frigorigène
24
6 Purge d'air (2) 2,0 CV : Ø 6,35 (1/4”) / 2,5~6CV: Ø9,52 (3/8”)
Raccordement de la tuyauterie de gaz frigorigène -
7 Capteur de pression d’eau 25
Ø15,88 (5/8”)
8 Soupape de sûreté 26 Orifice d'évacuation (pour ECS) - G3/8”
9 Tuyau d'évacuation pour soupape de sûreté 27 Vanne d’arrêt (accessoire fourni)
10 Filtre de frigorigène (x2) 28 Isolation du ballon
11 Soupape de sécurité 29 Thermistance d'ECS 1
12 Vanne 3 voies (pour chauffage et ECS) 30 Thermistance d'ECS 2
13 Coffret électrique 31 Thermistance de l'arrivée de l'eau
Touche de fonctionnement de secours d'eau
14 32 Thermistance de sortie de l'eau
chaude sanitaire
15 Contrôleur de l’unité 33 Thermistance PHEX sortie d'eau
16 Manomètre 34 Thermistance de la tuyauterie de liquide frigorigène
17 Ballon d'ECS (220 l) 35 Thermistance de la conduite de gaz frigorigène
18 Chauffe-eau de ballon d'ECS + thermostat 36 Soupape de décharge de pression et température
19 Pied de montage (x4)

19 PMML0575 rev.2 - 03/2022


NOMENCLATURE DES PIÈCES ET DIMENSIONS

3.7 RWH-(4.0-6.0)(V)NFE

Vue de dessus

Vue de face Vue latérale

XEKS1717 Unités en : mm

No Nom de la pièce No Nom de la pièce


1 Détendeur électronique (R410A) 19 Soupape de sûreté
2 Filtre de frigorigène (x2) 20 Tuyau d'évacuation
3 Clapet anti-retour (R410A) 21 Purge d'air
4 Vanne de service (R410A) 22 Filtre à eau
Échangeur thermique à plaques
5 23 Réservoir d'expansion 12 L
(R410A- R134a)
6 Électrovanne (1 cycle) 24 Manomètre
Raccordement de la tuyauterie de gaz frigorigène -
7 Électrovanne (2 cycles) 25
∅ 15,88 (5/8’’)
Raccordement de la tuyauterie de liquide frigorigène -
8 Compresseur 26
∅ 9,52 (3/8’’)
Raccordement de tuyauterie d’arrivée de l'eau - G1
9 Capteur de basse pression (Ps) 27
1/4” femelle
Raccordement de tuyauterie de sortie d’eau - G1 1/4”
10 Capteur de haute pression (Pd) 28
femelle
11 Pressostat haute pression (PSH) 29 Vanne d’arrêt (accessoire fourni)
12 Clapet anti-retour (R134a) 30 Thermistance de la conduite de gaz frigorigène
13 Vanne de service (R134a) 31 Thermistance de la tuyauterie de liquide frigorigène
14 Détendeur électronique (R134a) 32 Thermistance d'aspiration du compresseur
15 Échangeur thermique à plaques (R134a-H2O) 33 Thermistance de refoulement du compresseur
16 Échangeur thermique à plaques (R410A-H2O) 34 Thermistance de l'arrivée de l'eau
17 Port de pression d'eau 35 Thermistance de sortie de l'eau
18 Pompe à eau 36 Touche de fonctionnement « de secours » d'ECS

20 PMML0575 rev.2 - 03/2022


NOMENCLATURE DES PIÈCES ET DIMENSIONS

3.8 RWH-(4.0-6.0)(V)NFWE
Vue de dessus

FRANÇAIS
Vue de face Vue latérale

XEKS 1718 Unités en : mm

N o
Nom de la pièce N o
Nom de la pièce
1 Détendeur électronique (R410A) 20 Tuyau d'évacuation
2 Filtre de frigorigène (x2) 21 Connexion pour sortie de ballon d’ECS
3 Clapet anti-retour (R410A) 22 Réservoir d'expansion 12 L
4 Vanne de service (R410A) 23 Purge d'air
5 Échangeur thermique à plaques (R410A-R134a) 24 Filtre à eau
6 Électrovanne (1 cycle) 25 Pompe à eau
7 Électrovanne (2 cycles) 26 Port de pression d'eau
Raccordement de la tuyauterie de gaz frigorigène -
8 Compresseur 27
∅15,88 (5/8”)
Raccordement de la tuyauterie de liquide frigorigène
9 Capteur de basse pression (Ps) 28
- ∅ 9,52 (3/8’’)
Raccordement de tuyauterie d’arrivée de l'eau - G1
10 Capteur de haute pression (Pd) 29
1/4” femelle
Raccordement de tuyauterie de sortie d’eau - G1 1/4”
11 Pressostat haute pression (PSH) 30
femelle
12 Clapet anti-retour (R134a) 31 Vanne d’arrêt (accessoire fourni)
13 Vanne de service (R134a) 32 Thermistance de la conduite de gaz frigorigène
14 Détendeur électronique (R134a) 33 Thermistance de la tuyauterie de liquide frigorigène
15 Échangeur thermique à plaques (R134a-H2O) 34 Thermistance d'aspiration du compresseur
16 Échangeur thermique à plaques (R410A-H2O) 35 Thermistance de refoulement du compresseur
17 Vanne 3 voies 36 Thermistance de l'arrivée de l'eau
18 Manomètre 37 Thermistance de sortie de l'eau
19 Soupape de sûreté 38 Touche de fonctionnement « de secours » d'ECS

21 PMML0575 rev.2 - 03/2022


NOMENCLATURE DES PIÈCES ET DIMENSIONS

3.9 RASM-(2/3)VRE

Vue de dessus

Vue de face Vue latérale

Vue du bas

XEKS1931 Unités en mm.

No Nom de la pièce No Nom de la pièce


1 Compresseur 15 Soupape d'arrêt de conduit de gaz - Ø15,88 (5/8")
Soupape d'arrêt pour conduite de liquide -
2 Côté eau de l’échangeur de chaleur 16
2 CV : Ø6,35 (1/4") - 3 CV : Ø9,52 (3/8")
3 Côté air de l’échangeur de chaleur 17 Soupape de sûreté
4 Coffret électrique 18 Réservoir d'expansion 6 l
5 Ventilateur (x1) 19 Touche de fonctionnement « de secours » d'ECS
6 Soupape de sécurité (x2) 20 Pressostat de commande (Psc)
7 Robinet inverseur 21 Thermistance ambiante
8 Accumulateur 22 Thermistance de température du liquide
9 Pressostat haute pression (HPS) 23 Thermistance de température du liquide
10 Pompe à eau 24 Thermistance de la tuyauterie de liquide frigorigène
11 Sortie d’eau - G 1" 25 Thermistance de la conduite de gaz frigorigène
12 Arrivée d'eau - G 1" 26 Thermistance de refoulement du compresseur
13 Filtre à eau 27 Thermistance de l'arrivée de l'eau
14 Purgeur d’air 28 Thermistance de sortie de l'eau

22 PMML0575 rev.2 - 03/2022


NOMENCLATURE DES PIÈCES ET DIMENSIONS

3.10 RASM-(4-6)(V)RE

FRANÇAIS
7T143459

No Nom de la pièce No Nom de la pièce


1 Compresseur 13 Récepteur
2 Échangeur de chaleur 14 Accumulateur
3 Ventilateur à hélice (2 pièces) 15 Clapet anti-retour
4 Moteur du ventilateur (2 pièces) 16 Coffret électrique
5 Filtre 17 Pressostat haute pression pour protection
6 Distributeur 18 Sonde de pression du fluide frigorigène
7 Robinet inverseur 19 Pressostat de commande
8 Soupape de sécurité de contrôle à micro-ordinateur 20 Silencieux
9 Électrovanne 21 Résistance du carter
10 Clapet anti-retour 22 Caoutchouc amortisseur de vibrations (4 pièces)
11 Soupape d'arrêt pour conduit de gaz 23 Sortie d'air
12 Soupape d'arrêt pour conduite de liquide 24 Prise d'air

23 PMML0575 rev.2 - 03/2022


DONNÉES ÉLECTRIQUES

4  DONNÉES ÉLECTRIQUES

4.1 CONSIDÉRATIONS
Mots clés :
• U : Source alimentation.
• PH : phase.
• IPT : puissance absorbée totale.
• STC : Courant de démarrage : Inférieure à la courant maximale.
• RNC : Courant de fonctionnement.
• MC : Courant maximale.

? REMARQUE
• Conditions de chauffage : Température d’arrivée/sortie de l’eau : 30/35 ºC ; Température ambiante extérieure (DB/WB) : 7/6 ºC
• Les données concernant le compresseur fournies dans les tableaux ci-dessus sont basées sur la puissance combinée de 100 % de l'alimentation.
• Le « courant maximal » montré sur le tableau ci-dessus représente la tension de fonctionnement totale maximale de l’unité dans les conditions
suivantes :
- Tension d’alimentation : 90 % de la tension nominale.
- Puissance de l’unité : 100 % dans les conditions de fonctionnement maximales.
• Les câbles d’alimentation doivent être dimensionnés de façon à couvrir cette valeur de courant maximal.
• Afin d'offrir à ses clients les dernières innovations, Hitachi se réserve le droit de modifier les spécifications contenues dans ces tableaux sans
préavis.
• Veuillez vous reporter aux informations générales, avertissements et remarques concernant les organes de protection (CB, ELB) dans le chapitre
«7 Réglages de commande et électriques».

24 PMML0575 rev.2 - 03/2022


DONNÉES ÉLECTRIQUES

4.2 SYSTÈME SPLIT – GROUPE EXTÉRIEUR R410A


RAS-(4-10)WH(V)NP(E) avec YUTAKI S, YUTAKI S COMBI

Moteurs de compresseur et de ventilateur


Tension applicable
Source Mode froid Chauffage MC IPT max
Modèle
d'alimentation (A) (kW)
U max U min RNC IPT RNC IPT
(V) (V) (A) (KW) (A) (KW)
RAS-4WHVNPE 9,2 2,11 9,3 2,12 30 6,93
RAS-5WHVNPE 1~ 230 V 50 Hz 253 207 12,6 2,87 12,7 2,90 30 6,93
RAS-6WHVNPE 16,0 3,65 15,0 3,43 30 6,93
RAS-4WHNPE 3,4 2,11 3,4 2,12 14 8,70
RAS-5WHNPE 4,6 2,87 4,6 2,90 14 8,70
RAS-6WHNPE 3N~ 400 V 50 Hz 440 360 5,8 3,65 5,5 3,43 16 9,95

FRANÇAIS
RAS-8WHNPE 7,1 4,41 7,3 4,58 24 15,00
RAS-10WHNPE 9,8 6,15 8,8 5,51 24 15,00

RAS-(4-6)WH(V)NP(E) avec YUTAKI S80

Moteurs de compresseur et de ventilateur


Tension applicable
Source Mode froid Chauffage MC IPT max
Modèle
d'alimentation (A) (kW)
U max U min RNC IPT RNC IPT
(V) (V) (A) (KW) (A) (KW)
RAS-4WHVNPE 9,2 2,11 9,3 2,12 30 6,93
RAS-5WHVNPE 1~ 230 V 50 Hz 253 207 12,6 2,87 12,7 2,90 30 6,93
RAS-6WHVNPE 16,0 3,65 15,0 3,43 30 6,93
RAS-4WHNPE 3,4 2,11 3,4 2,12 14 8,70
RAS-5WHNPE 3N~ 400 V 50 Hz 440 360 4,6 2,87 4,6 2,90 14 8,70
RAS-6WHNPE 5,8 3,65 5,5 3,43 16 9,95

4.3 SYSTÈME SPLIT – GROUPE EXTÉRIEUR R32


RAS-(2-3)WHVRP1 avec YUTAKI S, YUTAKI S COMBI

Moteurs de compresseur et de ventilateur


Tension applicable
Source Mode froid Chauffage MC IPT max
Modèle
d'alimentation (A) (kW)
U max U min RNC IPT RNC IPT
(V) (V) (A) (KW) (A) (KW)
RAS-2WHVRP1 4,5 1,00 5,0 1,09 10,4 2,27
RAS-2.5WHVRP1 1~ 230 V 50 Hz 253 207 5,0 1,12 5,5 1,19 12,9 2,82
RAS-3WHVRP1 7,6 1,67 8,1 1,79 15,8 3,49

25 PMML0575 rev.2 - 03/2022


DONNÉES ÉLECTRIQUES

4.4 SYSTÈME SPLIT - UNITÉ INTÉRIEURE


4.4.1  YUTAKI S

RWM-(2.0-10.0)(N/R)1E

Tension applicable IPT


Source RNC IPT MC
Modèle U max U min Mode de fonctionnement max
d'alimentation (A) (kW) (A)
(V) (V) (kW)
Sans chauffe-eau électrique 0,5 0,06 0,63 0,06
Avec chauffe-eau électrique 13,7 3,06 13,7 3,06
1~ 230 V 50 Hz 253 207 Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 13,7 3,06 13,7 3,06
Avec chauffe-eau et chauffe-eau électrique du
26,7 6,06 26,7 6,06
ballon d’ECS
RWM-2.0R1E
Sans chauffe-eau électrique 0,5 0,06 0,6 0,06
Avec chauffe-eau électrique 4,8 3,06 5,0 3,06
3N~ 400 V 50 Hz 440 360 Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 4,5 3,06 13,7 3,06
Avec chauffe-eau et chauffe-eau électrique du
8,9 6,06 18,0 6,06
ballon d’ECS
Sans chauffe-eau électrique 0,6 0,06 0,6 0,06
Avec chauffe-eau électrique 13,7 3,06 13,7 3,06
1~ 230 V 50 Hz 253 207
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 13,7 3,06 13,7 3,06
Avec chauffe-eau et chauffe-eau électrique du
26,7 6,06 26,7 6,06
ballon d’ECS
RWM-(2.5-3.0)R1E
Sans chauffe-eau électrique 0,6 0,06 0,6 0,06
Avec chauffe-eau électrique 4,8 3,06 5,0 3,06
3N~ 400 V 50 Hz 440 360 Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 4,5 3,06 13,7 3,06
Avec chauffe-eau et chauffe-eau électrique du
8,9 6,06 18,0 6,06
ballon d’ECS
Sans chauffe-eau électrique 0,6 0,08 0,7 0,08
Avec chauffe-eau électrique 26,7 6,08 26,7 6,08
1~ 230 V 50 Hz 253 207 Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 13,7 3,08 13,7 3,08
Avec chauffe-eau et chauffe-eau électrique du
39,8 9,08 39,8 9,08
ballon d’ECS
RWM-(4.0-6.0)N1E
Sans chauffe-eau électrique 0,6 0,08 0,7 0,08
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 9,1 6,08 9,3 6,08
3N~ 400 V 50 Hz 440 360 Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 4,5 3,08 13,7 3,08
Avec chauffe-eau et chauffe-eau électrique du
13,3 9,08 22,4 9,08
ballon d’ECS
Sans chauffe-eau électrique 0,3 0,08 0,7 0,14
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 13,1 9,08 13,7 9,14
RWM-(8.0-10.0)N1E 3N~ 400 V 50 Hz 440 360 Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 4,5 3,08 13,7 3,14
Avec chauffe-eau et chauffe-eau électrique du
17,5 12,08 26,7 12,14
ballon d’ECS

? REMARQUE
Les données associées au chauffe-eau du ballon d’ECS sont calculées avec le ballon d’eau chaude sanitaire accessoire « DHWT‑(200/300)S-3.0H2E ».

26 PMML0575 rev.2 - 03/2022


DONNÉES ÉLECTRIQUES

4.4.2  YUTAKI S COMBI

RWD-(2.0-6.0)(N/R)W1E-220S(-K)

Tension applicable IPT


Source RNC IPT MC
Modèle U max U min Mode de fonctionnement max
d'alimentation (A) (kW) (A)
(V) (V) (kW)
Sans chauffe-eau électrique 0,5 0,06 0,63 0,06
Avec chauffe-eau électrique 13,7 3,06 13,7 3,06
RWD-2.0RW1E-220S(-K) 1~ 230 V 50 Hz 253 207 Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 12,6 2,81 12,6 2,81
Avec chauffe-eau et chauffe-eau
25,6 5,81 25,6 5,81
électrique du ballon d’ECS
Sans chauffe-eau électrique 0,5 0,06 0,63 0,06
Avec chauffe-eau électrique 8,7 3,06 9,3 3,06
RWD-2.0RW1E-220S(-K) 3N~ 400 V 50 Hz 440 360 Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 12,5 2,81 12,6 2,81

FRANÇAIS
Avec chauffe-eau et chauffe-eau
12,5 5,81 12,6 5,81
électrique du ballon d’ECS
Sans chauffe-eau électrique 0,6 0,06 0,63 0,06
Avec chauffe-eau électrique 13,7 3,06 13,7 3,06
RWD-(2.5-3.0)RW1E-220S(-K) 1~ 230 V 50 Hz 253 207 Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 12,6 2,81 12,6 2,81
Avec chauffe-eau et chauffe-eau
25,6 5,81 25,6 5,81
électrique du ballon d’ECS
Sans chauffe-eau électrique 0,6 0,06 0,63 0,06
Avec chauffe-eau électrique 8,7 3,06 9,3 3,06
RWD-(2.5-3.0)RW1E-220S(-K) 3N~ 400 V 50 Hz 440 360 Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 12,5 2,81 12,6 2,81
Avec chauffe-eau et chauffe-eau
12,5 5,81 12,6 5,81
électrique du ballon d’ECS
Sans chauffe-eau électrique 0,6 0,08 0,65 0,08
Avec chauffe-eau électrique 26,7 6,08 26,7 6,08
1~ 230 V 50 Hz 253 207 Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 12,6 2,83 12,6 2,83
Avec chauffe-eau et chauffe-eau
38,7 8,83 38,7 8,83
électrique du ballon d’ECS
RWD-(4.0-6.0)NW1E-220S(-K)
Sans chauffe-eau électrique 0,6 0,08 0,65 0,08
Avec chauffe-eau électrique 17,4 6,08 18,0 6,08
3N~ 400 V 50 Hz 440 360 Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 12,6 2,83 12,6 2,83
Avec chauffe-eau et chauffe-eau
17,4 8,83 18,0 8,83
électrique du ballon d’ECS

27 PMML0575 rev.2 - 03/2022


DONNÉES ÉLECTRIQUES

4.4.3  YUTAKI S80

  Version pour unité intérieure seule


RWH-(4.0-6.0)(V)NFE

Tension applicable IPT


Source RNC IPT MC
Modèle U max U min Mode de fonctionnement max
d'alimentation (A) (kW) (A)
(V) (V) (kW)

Sans fonctionnement simultané du chauffe-eau


12,1 2,73 24 5,33
électrique dans le ballon d’ECS
RWH-4.0VNFE
Avec fonctionnement simultané du chauffe-eau
25,4 5,73 38 8,33
électrique dans le ballon d’ECS
Sans fonctionnement simultané du chauffe-eau
12,3 2,78 28 6,23
électrique dans le ballon d’ECS
RWH-5.0VNFE 1~ 230 V 50 Hz 253 207
Avec fonctionnement simultané du chauffe-eau
25,6 5,78 42 9,23
électrique dans le ballon d’ECS
Sans fonctionnement simultané du chauffe-eau
14,3 3,23 31 6,91
électrique dans le ballon d’ECS
RWH-6.0VNFE
Avec fonctionnement simultané du chauffe-eau
27,6 6,23 45 9,91
électrique dans le ballon d’ECS
Sans fonctionnement simultané du chauffe-eau
5,6 2,73 10 4,68
électrique dans le ballon d’ECS
RWH-4.0NFE
Avec fonctionnement simultané du chauffe-eau
11,8 5,73 24 7,68
électrique dans le ballon d’ECS
Sans fonctionnement simultané du chauffe-eau
5,7 2,78 10 4,68
électrique dans le ballon d’ECS
RWH-5.0NFE 3N~ 400 V 50 Hz 440 360
Avec fonctionnement simultané du chauffe-eau
11,9 5,78 24 7,68
électrique dans le ballon d’ECS
Sans fonctionnement simultané du chauffe-eau
6,7 3,23 10 4,68
électrique dans le ballon d’ECS
RWH-6.0NFE
Avec fonctionnement simultané du chauffe-eau
12,8 6,23 24 7,68
électrique dans le ballon d’ECS

? REMARQUE
TLes données relatives au chauffe-eau du ballon d’ECS sont calculées avec le ballon d’eau chaude sanitaire YUTAKI S80 accessoire
« DHWT-(200/300)S-3.0H2E ».

28 PMML0575 rev.2 - 03/2022


DONNÉES ÉLECTRIQUES

  Version pour combinaison avec ballon d’ECS


RWH-(4.0-6.0)(V)NFWE + DHWS(200/260)S-2.7H2E(-W)

Tension applicable IPT


Source RNC IPT MC
Modèle U max U min Mode de fonctionnement max
d'alimentation (A) (kW) (A)
(V) (V) (kW)
Sans fonctionnement simultané du chauffe-eau
12,1 2,73 24 5,33
électrique dans le ballon d’ECS
RWH-4.0VNFWE
Avec fonctionnement simultané du chauffe-eau
24,3 5,48 36 7,94
électrique dans le ballon d’ECS
Sans fonctionnement simultané du chauffe-eau
12,3 2,78 28 6,23
électrique dans le ballon d’ECS
RWH-5.0VNFWE 1~ 230 V 50 Hz 253 207
Avec fonctionnement simultané du chauffe-eau
24,5 5,53 40 8,84
électrique dans le ballon d’ECS
Sans fonctionnement simultané du chauffe-eau

FRANÇAIS
14,3 3,23 31 6,91
électrique dans le ballon d’ECS
RWH-6.0VNFWE
Avec fonctionnement simultané du chauffe-eau
26,5 5,98 43 9,52
électrique dans le ballon d’ECS
Sans fonctionnement simultané du chauffe-eau
5,6 2,73 10 4,68
électrique dans le ballon d’ECS
RWH-4.0NFWE
Avec fonctionnement simultané du chauffe-eau
11,3 5,48 22 7,30
électrique dans le ballon d’ECS
Sans fonctionnement simultané du chauffe-eau
5,7 2,78 10 4,68
3N~ 400 V électrique dans le ballon d’ECS
RWH-5.0NFWE 440 360
50 Hz Avec fonctionnement simultané du chauffe-eau
11,4 5,53 22 7,30
électrique dans le ballon d’ECS
Sans fonctionnement simultané du chauffe-eau
6,7 3,23 10 4,68
électrique dans le ballon d’ECS
RWH-6.0NFWE
Avec fonctionnement simultané du chauffe-eau
12,3 5,98 22 7,30
électrique dans le ballon d’ECS

? REMARQUE
Les données relatives au chauffe-eau du ballon d’ECS sont calculées avec le ballon d’eau chaude sanitaire YUTAKI S80 accessoire
« DHWS(200/260)S-2.7H2E(-W) ».

  Ballon d'eau chaude sanitaire


DHWS(200/260)S-2.7H2E(-W)

Tension applicable RNC IPT MC IPT max


Modèle Source d'alimentation
U max (V) U min (V) (A) (kW) (A) (kW)

DHWS200S-2.7H2E(-W) 12,0 2,75 13,2 2,75


1~ 230 V 50 Hz 253 207
DHWS260S-2.7H2E(-W) 12,0 2,75 13,2 2,75

29 PMML0575 rev.2 - 03/2022


DONNÉES ÉLECTRIQUES

4.5 SYSTÈME MONOBLOC


  YUTAKI M (R32)
RASM-(2/3)VRE

Tension applicable Fonctionnement Fonctionnement


en refroidissement en chauffage IPT
Source MC
Modèle Mode de fonctionnement max
d'alimentation U max U min (A)
RNC IPT RNC IPT (kW)
(V) (V) (A) (KW) (A) (KW)
Sans chauffe-eau du ballon
4,8 1,00 5,5 1,14 10,6 2,32
d’ECS
RASM-2VRE
Avec chauffe-eau du ballon
4,8 1,00 18,8 3,89 23,1 5,07
d’ECS
1~ 230 V 50 Hz 253 207
Sans chauffe-eau du ballon
9,4 1,94 8,9 1,84 16,0 3,54
d’ECS
RASM-3VRE
Avec chauffe-eau du ballon
9,4 1,94 22,2 4,59 28,5 6,29
d’ECS

? REMARQUE
Les données associées au chauffe-eau du ballon d’ECS sont calculées avec le ballon d’eau chaude sanitaire accessoire « DHWT‑(200/300)S-3.0H2E ».

  YUTAKI M (R410A)
RASM-(4-6)(V)NE

Tension applicable Fonctionnement Fonctionnement


en refroidissement en chauffage IPT
Source MC
Modèle Mode de fonctionnement max
d'alimentation U max U min RNC IPT RNC IPT (A)
(kW)
(V) (V) (A) (KW) (A) (KW)
Sans chauffe-eau du ballon
9,7 2,20 9,6 2,18 30,8 7,01
d’ECS
RASM-4VNE
Avec chauffe-eau du ballon
21,7 4,95 9,6 2,18 43,3 9,88
d’ECS
Sans chauffe-eau du ballon
13,1 2,97 13,0 2,95 30,8 7,01
d’ECS
RASM-5VNE 1~ 230 V 50 Hz 253 207
Avec chauffe-eau du ballon
25,1 5,72 12,9 2,95 43,3 9,88
d’ECS
Sans chauffe-eau du ballon
15,4 3,50 16,4 3,72 30,8 7,01
d’ECS
RASM-6VNE
Avec chauffe-eau du ballon
27,4 6,25 16,3 3,72 43,3 9,88
d’ECS
Sans chauffe-eau du ballon
3,6 2,20 3,6 2,18 14,3 8,77
d’ECS
RASM-4NE
Avec chauffe-eau du ballon
11,4 4,95 5,0 2,18 26,8 11,65
d’ECS
Sans chauffe-eau du ballon
4,8 2,97 4,8 2,95 14,3 8,77
3N~ 400 V d’ECS
RASM-5NE 440 360
50 Hz Avec chauffe-eau du ballon
13,2 5,72 6,8 2,95 26,8 11,65
d’ECS
Sans chauffe-eau du ballon
4,8 2,97 4,8 2,95 16,3 10,02
d’ECS
RASM-6NE
Avec chauffe-eau du ballon
12,8 5,72 6,6 2,95 28,8 12,90
d’ECS

? REMARQUE
Les données associées au chauffe-eau du ballon d’ECS sont calculées avec le ballon d’eau chaude sanitaire accessoire « DHWT‑(200/300)S-3.0H2E ».

30 PMML0575 rev.2 - 03/2022


PLAGE DE FONCTIONNEMENT

5  PLAGE DE FONCTIONNEMENT

5.1 PLAGE DE FONCTIONNEMENT DE LA SOURCE D’ALIMENTATION


  Tension nominale
• Monophasé : 1~ 230 V 50 Hz
• Triphasé : 3N~ 400 V 50 Hz

  Tension de fonctionnement
Entre 90 et 110 % de la tension nominale.

  Déséquilibre de la tension pour la tension nominale 3N~ 400 V 50 Hz

FRANÇAIS
Jusqu'à 3 % de chaque phase, mesurés sur la borne principale du groupe extérieur.

  Tension de démarrage
Toujours supérieure à 85 % de la tension nominale.

5.2 R410A PLAGE DE FONCTIONNEMENT DE LA TEMPÉRATURE


MODÈLE 2,0 CV 2,5 CV 3,0 CV 4,0 CV 5,0 CV 6,0 CV 8,0 CV 10,0 CV
Température de l'eau Se reporter aux graphiques pour chaque cas
°C
Température ambiante intérieure 5 ~ 30

5.2.1  Chauffage

  YUTAKI (S / S COMBI)
(4,0-10,0) CV
Température de sortie
de l'eau (ºC)

Température ambiante
(ºC (DB))

Plage de fonctionnement en continu.

 e fonctionnement du groupe extérieur est assuré, mais la puissance n’est pas garantie. L’unité intérieure et le chauffe-eau d’appoint
L
fonctionnent.

Uniquement le chauffe-eau d’appoint. (Le groupe extérieur ne fonctionne pas).

31 PMML0575 rev.2 - 03/2022


PLAGE DE FONCTIONNEMENT

  YUTAKI M
Température de
sortie de l'eau (ºC)

(*) : limite pour


3 CV

Plage de fonctionnement en continu.

 e fonctionnement du groupe extérieur est assuré, mais la


L
puissance n’est pas garantie. L’unité intérieure et le chauffe-
eau d’appoint fonctionnent.

 niquement le chauffe-eau d’appoint. (Le groupe extérieur


U
ne fonctionne pas).

Température ambiante
(ºC (DB))

  YUTAKI S80
Température de
sortie de l'eau (ºC)

Plage de fonctionnement en continu.

 e fonctionnement du groupe extérieur est assuré, mais la


L
puissance n’est pas garantie. L’unité intérieure et le chauffe-
eau d’appoint fonctionnent.

 niquement le chauffe-eau d’appoint. (Le groupe extérieur


U
ne fonctionne pas).
Température ambiante
(ºC (DB))

32 PMML0575 rev.2 - 03/2022


PLAGE DE FONCTIONNEMENT

5.2.2  ECS

  Pour YUTAKI (S /S COMBI)


Température (4,0-10,0) CV
de l'ECS (ºC)

Plage de fonctionnement en continu.


 e fonctionnement du groupe extérieur
L
est assuré, mais la puissance n’est pas
garantie. L’unité intérieure et le chauffe-eau
d’appoint fonctionnent.

 niquement le chauffe-eau d’appoint. (Le


U
groupe extérieur ne fonctionne pas).

FRANÇAIS
Température
ambiante
(ºC (DB))

? REMARQUE
La pompe à chaleur peut produire de l'eau chaude sanitaire à une température maximale de 57 ºC (53 ºC pour 2,0/2,5/3,0 CV), mais Hitachi recommande
de régler la température du ballon par pompe à chaleur qu’à une température maximale de 55 ºC (50 ºC pour 2,0/2,5/3,0 CV) et conserver la valeur
par défaut Thpoff. Au cas où une valeur supérieure de réglage serait nécessaire, le chauffe-eau du ballon doit être utilisé pour atteindre la température
établie (autorisé par fonction optionnelle).

  Pour YUTAKI M
Température
de l'ECS (ºC)

Plage de fonctionnement en continu.


 e fonctionnement du groupe extérieur
L
(*) est assuré, mais la puissance n’est pas
garantie. L’unité intérieure et le chauffe-eau
d’appoint fonctionnent.

 niquement le chauffe-eau d’appoint. (Le


U
groupe extérieur ne fonctionne pas).
(*) : limite pour 3 CV

Température
ambiante
(ºC (DB))

33 PMML0575 rev.2 - 03/2022


PLAGE DE FONCTIONNEMENT

  Pour YUTAKI S80
Température de
l'ECS (ºC)

Plage de fonctionnement en continu.

 e fonctionnement du groupe extérieur est assuré,


L
mais la puissance n’est pas garantie. L’unité
intérieure et le chauffe-eau d’appoint fonctionnent.

Température  niquement le chauffe-eau d’appoint. (Le groupe


U
ambiante extérieur ne fonctionne pas).
(ºC (DB))
(*) : limite pour 3 CV

5.2.3  Chauffage piscine


Température de l’eau
de la piscine (ºC)

Plage de fonctionnement en continu.

 e fonctionnement du groupe extérieur est assuré,


L
mais la puissance n’est pas garantie. L’unité
intérieure et le chauffe-eau d’appoint fonctionnent.
Température
ambiante  niquement le chauffe-eau d’appoint. (Le groupe
U
(ºC (DB)) extérieur ne fonctionne pas).

5.2.4  Refroidissement (kit de refroidissement nécessaire)


Température de sortie
de l'eau (ºC)

Zone de fonctionnement
du plancher rafraîchissant

Zone de fonctionnement
du Ventilo Convecteur

Température
ambiante (ºC (DB))
Plage de fonctionnement en continu.

34 PMML0575 rev.2 - 03/2022


PLAGE DE FONCTIONNEMENT

5.3 R32 PLAGE DE FONCTIONNEMENT DE LA TEMPÉRATURE


MODÈLE 2,0 CV 2,5 CV 3,0 CV
Température de l'eau Se reporter aux graphiques pour chaque cas
°C
Température ambiante intérieure 5 ~ 30

5.3.1  Chauffage

  YUTAKI (S / S COMBI)
(2,0~3,0) CV
Température de
sortie de l'eau (°C)

FRANÇAIS
60

 Plage de fonctionnement en continu.


 
 Opération impossible.

 D
 émarrage pompe à chaleur + chauffe-eau
d’appoint.
 Démarrage pompe à chaleur.

D
 émarrage uniquement du fonctionnement du
chauffe-eau d’appoint.

 Température maximale de consigne.

 Température minimale de consigne.

(6) Température ambiante


(°C (DB))

? REMARQUE
Les éléments  et  ne sont disponibles que si le chauffe-eau
d’appoint est activé.

  YUTAKI M
(2,0/3,0) CV
Température de
sortie de l'eau (°C)

60

 Plage de fonctionnement en continu.


 
 Opération impossible.

 D
 émarrage pompe à chaleur + chauffe-eau
d’appoint.
 Démarrage pompe à chaleur.

D
 émarrage uniquement du fonctionnement du
chauffe-eau d’appoint.

 Température maximale de consigne.

 Température minimale de consigne.

(6) Température ambiante


(°C (DB))

? REMARQUE
Les éléments  and  ne sont disponibles que si le chauffe-eau d’appoint est installé en tant qu'accessoire.

35 PMML0575 rev.2 - 03/2022


PLAGE DE FONCTIONNEMENT

5.3.2  ECS

  Pour YUTAKI (S /S COMBI)


(2,0~3,0) CV
Température de
sortie de l'eau (°C)
75

 Plage de fonctionnement en continu.

D
 émarrage uniquement du fonctionnement du
 chauffe-eau d’appoint.
 Température maximale de consigne.
  Température minimale de consigne.
 

5 35 46
Température ambiante
(°C (DB))

? REMARQUE
En cas de chauffage du ballon d’ECS à une température ambiante extérieure inférieure à -5 °C sans utiliser le chauffe-eau électrique d’ECS, la
température de consigne ne doit pas dépasser la valeur maximale de la plage de fonctionnement en continu spécifié.

  Pour YUTAKI M
(2,0/3,0) CV
Température de
sortie de l'eau (°C)
75

 Plage de fonctionnement en continu.

D
 émarrage uniquement du fonctionnement du
 chauffe-eau d’appoint.
 Température maximale de consigne.
  Température minimale de consigne.
 

5 35 46
Température ambiante
(°C (DB))

? REMARQUE
En cas de chauffage du ballon d’ECS à une température ambiante extérieure inférieure à -5 °C sans utiliser le chauffe-eau électrique d’ECS, la
température de consigne ne doit pas dépasser la valeur maximale de la plage de fonctionnement en continu spécifié.

5.3.3  Chauffage piscine


Température de l’eau
de la piscine (ºC)

   Plage de fonctionnement en continu.



 Température maximale de consigne.
 Température minimale de consigne.

Température ambiante
(°C (DB))

36 PMML0575 rev.2 - 03/2022


PLAGE DE FONCTIONNEMENT

5.3.4  Refroidissement (kit de refroidissement nécessaire)

Température de
sortie de l'eau (°C)

Zone de fonctionnement du
 plancher rafraîchissant  Plage de fonctionnement en continu.

 Zone de fonctionnement  Température maximale de consigne.


 du Ventilo Convecteur  Température minimale de consigne.

Température
ambiante (°C (DB))

FRANÇAIS
5.4 R410A PLAGE DE FONCTIONNEMENT HYDRAULIQUE
5.4.1  Données hydrauliques

  YUTAKI S
MODÈLE 2,0 CV 2,5 CV 3,0 CV 4,0 CV 5,0 CV 6,0 CV 8,0 CV 10,0 CV
Débit de l'eau minimum (*1) m3/h 0,5 0,6 0,6 1,0 1,1 1,2 2,0 2,2
Débit de l'eau maximum (*1) m /h
3
1,9 2,0 2,1 2,9 3,0 3,0 4,5 4,6
Volume d’eau minimum de l’installation (*2) l 28 28 28 38 46 55 76 79
Pression de l’eau minimum autorisée MPa 0,1
Pression de l'eau maximum autorisée MPa 0,3

  YUTAKI S COMBI
MODÈLE 2,0 CV 2,5 CV 3,0 CV 4,0 CV 5,0 CV 6,0 CV
Débit de l'eau minimum (*1) m /h
3
0,5 0,6 0,6 1,0 1,1 1,2
Débit de l'eau maximum (*1) m3/h 1,8 1,9 1,9 2,7 2,8 2,8
Volume d’eau minimum de l’installation (*2) l 28 28 28 38 46 55
Pression de l’eau minimum autorisée MPa 0,1
Pression de l'eau maximum autorisée MPa 0,3

  YUTAKI S80
4,0 CV 5,0 CV 6,0 CV
Version Version pour Version Version pour Version Version pour
MODÈLE pour unité combinaison pour unité combinaison pour unité combinaison
intérieure avec ballon intérieure avec ballon intérieure avec ballon
seule d’ECS seule d’ECS seule d’ECS
Débit de l'eau minimum (*1) m3/h 1,0 1,1 1,2
Débit de l'eau maximum (*1) m /h 3
2,8 2,5 3,2 2,7 3,2 2,7
Volume d’eau minimum de l’installation (*2) l 40 50 50
Pression de l’eau minimum autorisée MPa 0,1
Pression de l'eau maximum autorisée MPa 0,3

37 PMML0575 rev.2 - 03/2022


PLAGE DE FONCTIONNEMENT

  YUTAKI M
MODÈLE 4,0 CV 5,0 CV 6,0 CV
Débit de l'eau minimum (*1) m /h3
1,0 1,1 1,2
Débit de l'eau maximum (*1) m3/h 2,8 3,0 3,0
Volume d’eau minimum de l’installation (*2) l 38 46 55
Pression de l’eau minimum autorisée MPa 0,1
Pression de l'eau maximum autorisée MPa 0,3

? REMARQUE
• (*1) : Valeurs calculées selon les conditions suivantes :
- Température d'arrivée/sortie de l'eau : 30/35ºC
- Température ambiante extérieure : (DB/WB) : 7/6ºC
• (*2) : valeurs calculées en tenant compte d’une valeur de différentiel de température marche/arrêt de 4 ºC.

5.5 R32 PLAGE DE FONCTIONNEMENT HYDRAULIQUE


5.5.1  Données hydrauliques

  YUTAKI S
MODÈLE 2,0 CV 2,5 CV 3,0 CV
Débit de l'eau minimum (*1) m /h3
0,5 0,6 0,6
Débit de l'eau maximum (*1) m3/h 1,9 2,0 2,1
Volume d’eau minimum de l’installation l 28 28 28
Pression de l’eau minimum autorisée MPa 0,1
Pression de l'eau maximum autorisée MPa 0,3

  YUTAKI S COMBI
MODÈLE 2,0 CV 2,5 CV 3,0 CV
Débit de l'eau minimum (*1) m /h3
0,5 0,6 0,6
Débit de l'eau maximum (*1) m3/h 1,8 1,9 1,9
Volume d’eau minimum de l’installation l 28 28 28
Pression de l’eau minimum autorisée MPa 0,1
Pression de l'eau maximum autorisée MPa 0,3

  YUTAKI M
MODÈLE 2,0 CV 3,0 CV
Débit de l'eau minimum (*1) m3/h 0,5 0,6
Débit de l'eau maximum (*1) m /h3
1,9 2,1
Volume d’eau minimum de l’installation l 28 28
Pression de l’eau minimum autorisée MPa 0,1
Pression de l'eau maximum autorisée MPa 0,3

? REMARQUE
(*1) : Valeurs calculées selon ΔT (entrée/sortie) : 3~8 °C

38 PMML0575 rev.2 - 03/2022


PLAGE DE FONCTIONNEMENT

5.5.2  Courbes de rendement de la pompe

? REMARQUE
Si un débit d’eau hors plage de fonctionnement de l'unité est sélectionné, cela peut entraîner le dysfonctionnement de l'unité. Essayer de faire
fonctionner la pompe au débit d’eau minimal et maximal de l'unité intérieure.

  YUTAKI S
2,0 CV 2,5 CV
Pression statique (mwc)

Pression statique (mwc)

FRANÇAIS
Débit de l'eau (m3/h) Débit de l'eau (m3/h)

3,0 CV 4,0 CV
Pression statique (mwc)

Pression statique (mwc)

Débit de l'eau (m3/h) Débit de l'eau (m3/h)

39 PMML0575 rev.2 - 03/2022


PLAGE DE FONCTIONNEMENT

5,0 CV 6,0 CV
Pression statique (mwc)

Pression statique (mwc)


Débit de l'eau (m3/h) Débit de l'eau (m3/h)

8,0 CV 10,0 CV
Pression statique (mwc)

Pression statique (mwc)

Débit de l'eau (m3/h) Débit de l'eau (m3/h)

40 PMML0575 rev.2 - 03/2022


PLAGE DE FONCTIONNEMENT

  YUTAKI S COMBI
2,0 CV 2,5 CV
Pression statique (mwc)

Pression statique (mwc)

FRANÇAIS
Débit de l'eau (m3/h) Débit de l'eau (m3/h)

3,0 CV 4,0 CV
Pression statique (mwc)

Pression statique (mwc)

Débit de l'eau (m3/h) Débit de l'eau (m3/h)

5,0 CV 6,0 CV
Pression statique (mwc)

Pression statique (mwc)

Débit de l'eau (m3/h) Débit de l'eau (m3/h)

41 PMML0575 rev.2 - 03/2022


PLAGE DE FONCTIONNEMENT

  YUTAKI S80
Version pour unité intérieure seule

4,0 CV 5,0 CV
Pression statique (mwc)

Pression statique (mwc)


Débit de l'eau (m3/h) Débit de l'eau (m3/h)

6,0 CV
Pression statique (mwc)

Débit de l'eau (m3/h)

42 PMML0575 rev.2 - 03/2022


PLAGE DE FONCTIONNEMENT

Version pour combinaison avec ballon d’ECS

4,0 CV 5,0 CV
Pression statique (mwc)

Pression statique (mwc)

FRANÇAIS
Débit de l'eau (m3/h) Débit de l'eau (m3/h)

6,0 CV
Pression statique (mwc)

Débit de l'eau (m3/h)

43 PMML0575 rev.2 - 03/2022


PLAGE DE FONCTIONNEMENT

  YUTAKI M (R410A)
4,0 CV 5,0 CV
Pression statique (mwc)

Pression statique (mwc)


Débit de l'eau (m3/h) Débit de l'eau (m3/h)

6,0 CV
Pression statique (mwc)

Débit de l'eau (m3/h)

44 PMML0575 rev.2 - 03/2022


PLAGE DE FONCTIONNEMENT

  YUTAKI M (R32)
2,0 CV 3,0 CV
Pression statique (mWC)

Pression statique (mWC)

FRANÇAIS
Débit de l'eau (m3/h) Débit de l'eau (m3/h)

45 PMML0575 rev.2 - 03/2022


TUYAUTERIE FRIGORIFIQUE ET D’EAU

6  TUYAUTERIE FRIGORIFIQUE ET D’EAU

6.1 REMARQUES GÉNÉRALES AVANT DES TRAVAUX D’INSTALLATION DES TUYAUTERIES


• Préparez les tuyaux en cuivre fournis sur site.
• Choisissez des tuyaux dont les dimensions, l'épaisseur et le matériau sont adéquats et dont la résistance à la pression est
suffisante.
• Choisissez des tuyaux en cuivre propres. Assurez-vous qu'il n'y a ni poussière ni humidité à l'intérieur des tuyaux. Avant de
réaliser les raccordements, soufflez de l'azote exempt d'oxygène à l'intérieur des tuyauteries pour éliminer la poussière ou les
corps étrangers.

? REMARQUE
Un système sans humidité ni souillé d'huile est plus performant et a une durée de vie supérieure à un système mal entretenu. Veillez tout particulièrement
à ce que l’intérieur des tuyauteries en cuivre soit propre et sec.
• Avant de passer un tuyau par un orifice dans un mur, bouchez-en l'extrémité.
• Ne posez pas de tuyaux directement au sol sans un bouchon ou un ruban en vinyle à leur extrémité.

• Si l'installation de la tuyauterie doit être réalisée sur deux jours ou plus, soudez les extrémités des tuyaux et remplissez-les
d'azote exempt d'oxygène via une valve Schrader, pour éviter que de l'humidité ou des souillures ne s'infiltrent.
• Il est recommandé d'isoler les tuyaux d'eau, les joints et les connexions afin d'éviter des pertes de chaleur et la formation de
condensation, ou des dégâts dûs à un excès de chaleur sur la surface de la tuyauterie.
• N’utilisez pas de matériaux d’isolation qui contiennent de l’ammoniac (NH3), car celui-ci risque d’endommager le cuivre de la
tuyauterie et de produire des fuites par la suite.
• Il est recommandé d’utiliser des joints flexibles pour l’arrivée et la sortie des tuyaux d’eau afin d’éviter le risque de vibrations.
• Le circuit frigorifique et le circuit d'eau doivent être installés et inspectés par un professionnel et doivent être conformes aux
réglementations européennes et locales.
• Une inspection convenable des tuyaux d'eau doit être réalisée après les travaux de tuyauterie afin de vous assurer qu'il n'y a pas
de fuite d'eau dans le circuit de chauffage.

6.2 CONNEXION DES TUYAUTERIES POUR GROUPE EXTÉRIEUR

? REMARQUE
Pour unités RAS-(8/10)WHNPE, le conduite de gaz en accessoire avec raccord conique (silencieux fourni sur site) doit être brasé à
la ligne de gaz fournie, et connecté à la soupape de gaz.

1 Le raccordement des tuyauteries peut être réalisé dans 4 directions. Pratiquez des orifices dans le panneau ou le boîtier pour
faire sortir les tuyauteries. Sur le groupe, retirez le panneau des tuyauteries et pratiquez des orifices en découpant le long des
lignes de guidage à l'arrière du panneau ou perforez-les à l'aide d'un outil adéquat. Retirez les ébarbures avec un cutter, et fixez
l'isolant (fourni sur site) pour protéger les câbles et les tuyauteries.

No Description No Description
Raccordement des Raccordement des
 tuyauteries à l'arrière  tuyauteries à l'avant
Panneau de protection Raccordement des
 des tuyauteries  tuyauteries
Raccordement des
 tuyauteries à droite  Soupape d’arrêt

Raccordement des
Sens de retrait du
(image d'exemple)
 tuyauteries en bas (orifice  panneau de branchement
pré-défoncé)

46 PMML0575 rev.2 - 03/2022


TUYAUTERIE FRIGORIFIQUE ET D’EAU

! AT T E N T I O N
Pour ouvrir/fermer le panneau de branchement :
• Retirez les vis selon les instructions de la figure ci-dessus.
• Appuyez doucement sur le panneau.

? REMARQUE
Soutenez le panneau d'une main lorsque vous retirez les vis, pour éviter sa chute.
Panneau de
branchement

FRANÇAIS
Crochet (trois emplacements) : deux ventilateurs
Crochet (deux emplacements) : un ventilateur (image d'exemple)

a. Pour les tuyauteries avant et latérales


Orifice de tuyauterie
sur l'avant
Orifice latéral
de tuyauterie

Pour utiliser des canules ou des tubes, vérifiez la taille et retirez la pièce en la faisant coulisser sur la rainure.

? REMARQUE
Posez l'isolant (fourni sur site) pour que les bords des plaques n'endommagent pas les câbles et les tuyauteries.

b. Pour les tuyauteries orientées vers le bas


Câbles
Tuyauterie de
gaz
Conduite de liquide
Orifice pré-défoncé

Socle de base

? REMARQUE
Les câbles ne doivent pas entrer en contact direct avec les tuyauteries.

c. Pour les tuyauteries à l'arrière


Panneau arrière

? REMARQUE
Retirez le panneau arrière des tuyauteries sous le panneau arrière et retirez la pièce en la faisant coulisser sur la rainure.

47 PMML0575 rev.2 - 03/2022


TUYAUTERIE FRIGORIFIQUE ET D’EAU

2 Montez le panneau des tuyauteries afin d'éviter que l'eau ne pénètre dans le groupe. Étanchéifiez les orifices d'insertion des
tuyauteries et des câbles à l'aide d'un isolant (fourni sur site).
3 Si la tuyauterie fournie sur site est directement connectée aux soupapes d'arrêt, il est conseillé d'utiliser une cintreuse.
4 Vérifiez que les soupapes d'arrêt soient entièrement fermées avant de connecter les tuyauteries.
5 Raccordez l'unité intérieure et le groupe extérieur à la tuyauterie frigorifique (fournie sur site). Appliquez une fine couche d'huile
sur le raccord conique et le tuyau avant le serrage.
6 Après avoir raccordé la tuyauterie frigorifique, comblez l'espace entre l'orifice pré-défoncé et les tuyauteries frigorifiques à l'aide
de matériaux d’isolation.
7 La soupape d'arrêt doit être installée comme l'indique la figure suivante.

Soupape d'arrêt du groupe extérieur


Type à tige Type à bille
Liquide Gaz
(a)

 Soupape à tige
 Raccord conique
 Bouchon
 Clapet anti-retour pour port de maintenance
(a) Cette soupape s’ouvre et se ferme avec une rotation de 90 degrés de la zone de clapet à bille.
Tournez l’arbre jusqu’à ce que la broche touche la butée. N’appliquez pas de force excessive.
Utilisez un tournevis plat pour contrôler l’arbre. Ne laissez pas le clapet à bille partiellement
ouvert.

Elle est fournie par l'usine fermée


Couple de serrage (N·m)
   
40
Vanne de liquide 7-9 33-42
10 CV : 60
14-18
80
Soupape de gaz 9-11 (4-10) CV 20-25
8/10 CV : 100

Utilisez deux
clés ici pour le N'utilisez pas les deux
raccordement du clés à cet endroit
N'utilisez pas
deux clés dans tuyau
cette position. Soupape
Vous risquez de d'arrêt
provoquer des (Type à tige) N’utilisez pas
fuites. Raccord
deux clés ici.
conique Une fuite de
frigorigène se Position à appliquer aux
produira. clés

Type à tige Type à bille

! AT T E N T I O N
• Pour le test de fonctionnement, ouvrez totalement la soupape à tige et la soupape d'arrêt à bille.
• Une ouverture incomplète risque d’endommager les appareils.
• N'essayez pas de pousser le robinet de service au-delà de son point d'arrêt.
• Ne desserrez pas la bague de retenue. La tige pourrait sortir de son logement et s'avérer dangereuse.
• La plupart des pannes des unités sont dues à un excès ou à un manque de frigorigène. Chargez la quantité correcte de fluide frigorigène,
conformément à la description de l'étiquette apposée à l'intérieur du panneau de branchement.
• Vérifiez soigneusement que le système ne présente aucune fuite de frigorigène. Une fuite importante de fluide frigorigène peut entraîner des
problèmes respiratoires ou une émission de gaz nocifs si un feu est allumé dans la pièce.

48 PMML0575 rev.2 - 03/2022


TUYAUTERIE FRIGORIFIQUE ET D’EAU

6.2.1  Brasage

! AT T E N T I O N
• Utilisez de l'azote comme gaz de soufflage pour le brasage des tuyauteries. L'utilisation d'oxygène, d'acétylène ou de fluorocarbone peut provoquer
des explosions ou la formation de gaz toxiques.
• Sans soufflage d'azote durant le brasage, une grande quantité de dépôts d'oxydation peut se former à l'intérieur des tuyaux. Les particules de
ce dépôt peuvent ensuite se détacher et circuler dans le circuit, provoquant le colmatage des vannes de dilatation... les conséquences seraient
dommageables pour le compresseur.
• Utilisez un détendeur pour le soufflage de l'azote durant le brasage. La pression du gaz doit être maintenue entre 0,03 et 0,05 MPa. Une pression
excessive dans un tuyau peut provoquer une explosion.

6.2.2  Charge de fluide frigorigène

! AT T E N T I O N
• Ne chargez jamais d'OXYGÈNE, d'ACÉTYLÈNE ou d'autres gaz inflammables et toxiques dans le cycle frigorifique ; vous risqueriez de provoquer
une explosion. Il est conseillé de charger de l'azote sans oxygène lorsque vous effectuez ces types de cycle pour tester l'étanchéité. Les gaz de

FRANÇAIS
ce type sont extrêmement dangereux.
• Isolez totalement les jonctions et les raccords coniques au niveau des connexions de tuyauteries.
• Isolez totalement la conduite de liquide afin d'éviter une perte de performances ; sans isolation, des suintements pourraient se produire à la surface
du tuyau.
• Chargez correctement le fluide frigorigène. Une charge excessive ou insuffisante pourrait provoquer une panne de compresseur.
• Vérifiez soigneusement que le système ne présente aucune fuite de frigorigène. Une fuite importante de frigorigène peut provoquer des troubles
respiratoires ou l'émanation de gaz toxiques si une flamme est utilisée dans la pièce.
• Si le raccord conique est trop serré, il peut se fissurer et provoquer une fuite de frigorigène.

6.2.3  Tuyau d’évacuation

6.2.3.1  Bossage de purge d'évacuation

Si la base du groupe extérieur est temporairement utilisée comme ballon de vidange et que l'eau d'écoulement qu'elle contient est
évacuée, ce bossage de purge sert à connecter le tuyau d'évacuation.

Modèle Modèle concerné


RASM-(4-6)(V)NE
DBS-26
RAS-(4-10)WH(V)NPE
DBS-12L RASM-(2/3)VRE

49 PMML0575 rev.2 - 03/2022


TUYAUTERIE FRIGORIFIQUE ET D’EAU

  Procédure de raccordement
1 Insérez le bouchon de caoutchouc dans le bossage de purge, jusqu'aux portions extrudées.
2 Insérez le bossage dans la base du groupe et faites-le pivoter de 40 degrés environ dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre.
3 Le diamètre du bossage de purge est de :
- RAS-(4-10)WH(V)NP: 32 mm (D.E.)
- RASM-(4-6)(V)NE: 32 mm (D.E.)
- RASM-(2/3)VRE: 15 mm (D.E.)
4 Un tuyau d'évacuation doit être prévu sur site.

? REMARQUE
• N’utilisez pas ce bossage de purge dans une zone froide, car l'eau d'évacuation pourrait geler.
• Ce bossage de purge est insuffisant pour collecter toute l'eau d'évacuation. Si toute l'eau d'évacuation doit être recueillie, prévoyez un plateau
d'évacuation des condensats plus grand que la base de l'unité et installez-le sous l'unité équipée de l'évacuation.

RAS-(4-10)WH(V)NPE
RASM-(4-6)(V)NE

Tuyau d'évacuation
Tuyau d'évacuation
Portion extrudée

Bossage de purge Orifice d'évacuation


de la base
Bouchon en caoutchouc

RASM-(2/3)VRE

Orifice pour
Orifice évacuation
pour
évacuation

100 mm

Bouchon en
Poussées plastique Bouchon en
plastique
Bouchon en plastique
Tuyau d'évacuation
≥ O.D. ∅ 15 mm

50 PMML0575 rev.2 - 03/2022


TUYAUTERIE FRIGORIFIQUE ET D’EAU

6.3 CIRCUIT DU FRIGORIGÈNE R32


6.3.1  Remarques générales quant au frigorigène R32

Cet appareil est rempli de R32, un gaz frigorigène inflammable inodore à basse vitesse de combustion (classe A2L conformément à
ISO 817). En cas de fuite de frigorigène, il existe un risque d’incendie si celui-ci est exposé à une source d’inflammation externe.
Assurez-vous que l’installation des unités et de la tuyauterie frigorifique est conforme aux réglementations en vigueur dans chaque
pays. En sachant qu’en Europe les installations doivent obligatoirement satisfaire à la norme EN378.
6.3.2  Tuyauterie frigorifique

  Longueur des tuyauteries frigorifiques entre l'unité intérieure et le groupe extérieur (pour YUTAKI
(S/S COMBI)).

L’installation des unités et de la tuyauterie frigorifique doit satisfaire aux réglementations locales et nationales pertinentes relatives
au frigorigène utilisé.

FRANÇAIS
En raison du frigorigène R32 et de la quantité finale de charge de frigorigène, il est nécessaire lors de l’installation de prévoir une
surface au sol minimale.
• Si le quantité totale de charge de fluide frigorigène est <1,84 kg, il n’est alors pas nécessaire de tenir compte des exigences de
surface au sol minimale.
• Si le quantité totale de charge de fluide frigorigène est ≥1,84 kg, il est nécessaire de prévoir une surface au sol minimale.
Il convient de souligner que les nouveaux modèles YUTAKI (2~3 CV) ne requièrent qu’une faible charge de frigorigène R32 et faible
charge additionnelle de frigorigène. Par conséquent, l’installation des unités peut atteindre 30 m (2/2,5 CV) / 27 m (3 CV) sans
qu’aucune surface au sol minimale ne soit nécessaire.
2 CV 2,5 CV 3 CV
Charge en usine kg 1,20 1,30 1,30
Longueur des tuyauteries sans charge m 10 10 10
Charge supplémentaire requise g/m 15 15 30
Tuyauterie maximale m 30 30 27
Charge maximale de fluide frigorigène kg 1,50 1,60 1,81
Exigence de surface minimale de pièce (Amin) m 2
Aucun exigence n’est requise
Longueur minimale de la tuyauterie entre le groupe extérieur et l'unité intérieure (Lmin) m 3
Différence de hauteur maximale entre l'unité intérieure et le groupe extérieur (H)
30 (2/2,5 CV)
Groupe extérieur plus haut que l'unité intérieure m
27 (3 CV)
Unité intérieure plus haute que groupe extérieur m 20

Par contre, si l’installation dépasse les 30 m (2/2,5 CV) / 27 m (3 CV), il est alors nécessaire de prévoir une surface au sol minimale.

2 CV 2,5 CV 3 CV (*)


Charge en usine kg 1,20 1,30 1,30
Longueur des tuyauteries sans charge m 10 10 10
Charge supplémentaire requise g/m 15 15 30
Tuyauterie maximale m 50 50 40
Charge maximale de fluide frigorigène kg 1,80 1,90 2,20
Aucun
Une surface minimale est
Exigence de surface minimale de pièce (Amin) m2 exigence n’est
requise
requise
Longueur minimale de la tuyauterie entre le groupe extérieur et l'unité intérieure (Lmin) m 3
Différence de hauteur maximale entre l'unité intérieure et le groupe extérieur (H)
Groupe extérieur plus haut que l'unité intérieure m 30
Unité intérieure plus haute que groupe extérieur m 20

? REMARQUE
(*) En cas d’unités 3 CV avec une longueur de tuyauterie >27 m, il est nécessaire de tenir compte du diamètre de la tuyauterie frigorifique et de la
quantité de charge additionnelle.

51 PMML0575 rev.2 - 03/2022


TUYAUTERIE FRIGORIFIQUE ET D’EAU

  Exigences de surface minimale


Si la quantité de frigorigène totale est ≥1,84 kg, l’unité doit alors être installée, utilisée et conservée dans une zone dont la surface
au sol est supérieure à la valeur minimale exigée. Reportez-vous aux graphiques suivants pour déterminer cette valeur minimale :

Surface
Quantité de 100

Surface minimale de zone d’installation (m2)


minimale (m2)
frigorigène (kg)
(H : 2,2 m) 90

1,84 28,81 80

1,9 30,72 70

2,0 34,09 60

2,1 37,53 50

2,2 41,19 40

2,3 45,02 30

2,4 49,02 20
10
2,5 53,19
0
2,6 57,53
1.8 1.9 2.0 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 2.9
2,7 62,04
2,8 66,72 Quantité totale de frigorigène du système (kg)
2,9 71,58

? REMARQUE
S’il s’avère impossible de satisfaire à la surface au sol minimale requise, veuillez contacter votre fournisseur.

  Diamètre de la tuyauterie frigorifique


Diamètre de connexion des tuyauteries pour le groupe extérieur et l'unité intérieure

Groupe extérieur Tuyauterie frigorifique Unité intérieure


Dimensions de la connexion de (Entre le groupe extérieur et Dimensions de la connexion de
Longueur des tuyauterie l'unité intérieure) tuyauterie
Modèle
tuyauteries Conduite de Tuyau de Conduite de Tuyau de Tuyau de
Conduite de gaz
gaz liquide gaz liquide liquide
2 CV 3 à 50 m Ø6,35 (1/4”)
Ø12,7 (1/2”) Ø6,35 (1/4”) Ø12,7 Ø6,35 Ø15,88 (5/8”) (*)
2,5 CV 3 à 50 m Ø9,52 (3/8”) (*)
3 à 27 m Ø15,88 (5/8”) (*) Ø9,52 (3/8”) (*) Ø15,88 Ø6,35 Ø15,88 (5/8”) Ø9,52 (3/8”) (*)
3 CV
27 à 40 m Ø15,88 (5/8”) Ø9,52 (3/8”) Ø15,88 Ø9,52 Ø15,88 (5/8”) Ø9,52 (3/8”) (*)

? REMARQUE
(*) : En ce qui concerne les modèles 2/2,5/3 CV, les diamètres de la tuyauterie du gaz frigorigène et de la tuyauterie de fluide frigorifique des unités
intérieures et des groupes extérieurs diffèrent, c’est pourquoi il est nécessaire d’utiliser des adaptateurs pour la tuyauterie frigorifique. Ces adaptateurs
de tuyauterie sont fournis avec le groupe extérieur :

Adaptateur pour tuyauterie


Modèle
Conduite de gaz Tuyau de liquide
2 CV Ø15,88 → Ø12,7 -
2,5 CV Ø15,88 → Ø12,7 Ø9,52 → Ø6,35
3,0 CV -
Ø9,52 → Ø6,35 (x2)

52 PMML0575 rev.2 - 03/2022


TUYAUTERIE FRIGORIFIQUE ET D’EAU

6.3.3  Charge de fluide frigorigène

6.3.3.1  Quantité charge de fluide frigorigène

YUTAKI S/S COMBI
Le frigorigène R32 est fourni chargé dans le groupe extérieur avec une quantité de charge de fluide frigorigène pour 10 m de
tuyauterie entre le groupe extérieur et l’unité intérieure.
YUTAKI M
YUTAKI M est un système monobloc (circuit frigorifique fermé) fourni chargé, une charge de fluide frigorigène supplémentaire n'est
donc pas nécessaire.
6.3.3.2  Charge de fluide frigorigène avant l'envoi (W0 (kg))

YUTAKI S/S COMBI 2-3HP
Modèle de groupe extérieur W0 (kg)

FRANÇAIS
RAS-2WHVRP 1,2
RAS-2.5WHVRP 1,3
RAS-3WHVRP 1,3

YUTAKI M (R32)
Modèle W0 (kg)
RASM-2VRE 1,2
RASM-3VRE 1,3

6.4 CIRCUIT DU FRIGORIGÈNE R410A


6.4.1  Tuyauterie frigorifique

  Longueur des tuyauteries frigorifiques entre l'unité intérieure et le groupe extérieur


(pour YUTAKI (S/S COMBI/S80))

La longueur des tuyauteries frigorifiques entre l'unité intérieure et le groupe extérieur doit être configurée selon le graphique suivant.
Faites en sorte que la configuration reste comprise dans la zone du graphique qui illustre la différence de hauteur applicable en
fonction de la longueur des tuyauteries.

Différence de hauteur (m) Longueur totale entre groupe extérieur et unité


intérieure.
Lorsque le groupe
extérieur est installé plus
haut que l'unité intérieure

Lorsque le groupe +H
extérieur est installé
plus bas que l'unité
intérieure

Modèle GE
4-6 CV 8/10 CV
Longueur maximale de tuyauterie entre le groupe Longueur réelle de la tuyauterie (L) 75 m 70 m
extérieur et l'unité intérieure (Lmax) Longueur équivalente de la tuyauterie (X) 95 m 90 m
Longueur minimale de la tuyauterie entre le groupe
Longueur réelle de tuyauterie 5 m (*)
extérieur et l'unité intérieure (Lmin)
Différence de hauteur maximale entre l'unité Groupe extérieur plus haut que l'unité intérieure 30 m
intérieure et le groupe extérieur (H) Unité intérieure plus haute que groupe extérieur 20 m

? REMARQUE
(*) : Si la longueur réelle de la tuyauterie entre l'unité intérieure et le groupe extérieur doit être inférieure à 5 m, veuillez contacter votre distributeur.

53 PMML0575 rev.2 - 03/2022


TUYAUTERIE FRIGORIFIQUE ET D’EAU

  Diamètre de la tuyauterie frigorifique


Diamètre de connexion des tuyauteries pour le groupe extérieur et l'unité intérieure

Unité intérieure
Diamètre du tuyau Diamètre du tuyau
Modèle Modèle
Conduite de gaz Tuyau de liquide Conduite de gaz Tuyau de liquide
(4-6) CV Ø15,88 (5/8”) Ø9,52 (3/8”) (3,0-6,0) CV Ø15,88 (5/8”) Ø9,52 (3/8”)
8 CV Ø9,52 (3/8”) 8 CV Ø9,52 (3/8”)
Ø25,4 (1”) Ø25,4 (1”)
10 CV Ø12,7 (1/2”) 10 CV Ø12,7 (1/2”)

6.4.1.1  Charge de fluide frigorigène avant l'envoi (W0 (kg))

YUTAKI S/S COMBI

Modèle de groupe extérieur W0 (kg)


RAS-4WH(V)NPE 3,3
RAS-(5/6)WH(V)NPE 3,4
RAS-8WHNPE 5,0
RAS-10WHNPE 5,3

YUTAKI S80

Modèle W0 (kg) R410A W0 (kg) R134a


RAS-4WH(V)NPE 3,3 -
Groupe extérieur
RAS-(5/6)WH(V)NPE 3,4 -
Unité intérieure RWH-(4.0-6.0)(V)NF(W)E - 1,9

YUTAKI M

Modèle W0 (kg)
RASM-4(V)NE 2,8
RASM-(5/6)(V)NE 3,1

6.4.2  Précautions en cas de fuites de gaz frigorigène

Les installateurs et les personnes ayant conçu l'installation ont l'obligation de respecter les normes et réglementations locales quant
aux précautions à prendre en cas de fuite de frigorigène.

! AT T E N T I O N
• Vérifiez soigneusement que le système ne présente aucune fuite de frigorigène. Une fuite importante de frigorigène peut provoquer des troubles
respiratoires ou l'émanation de gaz toxiques en cas d'incendie dans la pièce.
• Si le raccord conique est trop serré, il peut se fissurer avec le temps et provoquer une fuite de frigorigène.

  Concentration maximale autorisée en gaz HFC


Le frigorigène R410A (chargé dans le groupe extérieur) et le frigorigène R134a (en ce qui concerne l’unité intérieure YUTAKI S80)
sont des gaz incombustibles et non toxiques. Cependant, si une fuite se produit et que le gaz se libère dans la zone, il existe un
risque d'asphyxie.
La concentration maximale autorisée de gaz HFC d'après la norme EN378-1 est de :

Frigorigène Concentration maximale autorisée (kg/m3)


R410A 0,44
R134a 0,25

54 PMML0575 rev.2 - 03/2022


TUYAUTERIE FRIGORIFIQUE ET D’EAU

Le volume minimum d'une zone fermée où le système est installé pour éviter les risques d'asphyxie en cas de fuite est de :

Combinaison de système volume minimum (m3)


4 CV 7,5
YUTAKI S / S COMBI
5/6 CV 7,8
8 CV 11,4
YUTAKI S
10 CV 12,1
YUTAKI S80 4-6 CV 7,6

La formule de calcul de la concentration maximale admise en frigorigène en cas de fuite de frigorigène est la suivante :

R R : Quantité totale de fluide frigorigène chargée (kg)


—=C V : Volume de la zone (m³)
V C : Concentration en frigorigène

FRANÇAIS
Si le volume de la zone est inférieur à la valeur minimale, les mesures efficaces nécessaires devront être prises une fois l'installation
terminée pour éviter les risques d'asphyxie en cas de fuite.

  Contre-mesures en cas de possible fuite de frigorigène


La zone doit bénéficier des caractéristiques suivantes afin d'éviter les risques d'asphyxie en cas de fuite de frigorigène :
1 Prévoyez une ouverture non obturable permettant à l'air neuf de circuler dans la zone.
2 Prévoyez une ouverture sans porte dont la surface représente au moins 0,15 % de la surface au sol.
3 Prévoyez un ventilateur connecté au détecteur de fuite de gaz, doté d’une puissance d’aération d’au moins 0,4 m3/min par tonne
de réfrigération japonaise (= volume de déplacement du compresseur / (5,7 m3/h (R410A) ou 14,4 m3/h (R134a)) du système de
conditionnement d’air utilisant le frigorigène.

Modèle Tonnes
RAS-(4-6)WH(V)NPE 2,27
RAS-8WHNPE 3,16
RAS-10WHNPE 4,11

Tonnes
Modèle
R410A R134a
Groupe extérieur RAS-(4-6)WH(V)NPE 2,27 -
Unité intérieure RWH-(4.0-6.0)(V)NF(W)E - 1,61

? REMARQUE
Prenez toujours la valeur maximale entre le R410A et le R134a.
4 Faites particulièrement attention au lieu de stockage du frigorigène (choisissez par exemple une cave), car cet agent est plus
lourd que l’air.
Exemple :
Groupe extérieur (RAS-5WHVNPE)
Frigorigène (R410A) : 3,4 kg

Sol 3,0 m2 Unité intérieure


(RWM-5.0NE(-W))
Hauteur 2,5 m

R (kg) V (m³) C (kg/m3) Contre-mesure


Ventilateur de 1,0 m3/min couplé à un
3,4 7,5 0,46 détecteur de fuite de gaz ou 0,5 m2
d’ouverture.
Ouverture (m2) Ventilateur Détecteur de
(m3/min) fuites de gaz

55 PMML0575 rev.2 - 03/2022


TUYAUTERIE FRIGORIFIQUE ET D’EAU

6.5 TUYAUTERIE D'EAU


6.5.1  Longueur des conduites d'eau

Tenez compte des lignes directrices suivantes lors de la conception du système d’eau.

YUTAKI S80
YUTAKI M
Ballon d’ECS (R410A) /
Élément YUTAKI S YUTAKI S COMBI Ballon d’ECS à
au-dessus YUTAKI M
côté de l'unité
de l'unité (R32)
intérieure
intérieure
Longueur maximale des tuyauteries d’eau entre l’unité
10 m -- -- 10 m 10 m
intérieure et le ballon d'ECS
Longueur maximale des tuyauteries d’eau entre l’unité
3 m -- -- 3 m --
intérieure et la vanne à 3 voies
Longueur maximale des tuyauteries entre la vanne à
10 m -- -- 10 m 10 m
3 voies et le ballon d’ECS

6.5.2  Dimensions de la tuyauterie d’eau

YUTAKI S

(pouces)
Connexion des tuyaux de chauffage
Modèle Connexion
Connexion sortie Soupapes d'arrêt
arrivée
G 1” (mâle) -
(2,0-3,0) CV G 1” (femelle) G 1” (femelle)
G 1” (mâle)
G 1-1/4” (mâle) -
(4,0-10,0) CV G 1-1/4” (femelle) G 1-1/4” (femelle)
G 1-1/4” (mâle)

YUTAKI S COMBI

(pouces)
Connexion du chauffage Connexion d'ECS
Soupape de
Modèle Connexion Connexion décharge de
Connexion sortie Soupapes d'arrêt Connexion sortie
arrivée arrivée pression et
température (*)
G 1” G 1” G 1” (mâle) - G 3/4” G 3/4”
(2,0-3,0) CV Ø15 mm
(femelle) (femelle) G 1” (mâle) (mâle) (mâle)
G 1” G 1” G 1” (mâle) - G 3/4” G 3/4”
(4,0-6,0) CV Ø15 mm
(femelle) (femelle) G 1” (mâle) (mâle) (mâle)
(*) : uniquement pour les modèles destinés au marché du Royaume-Uni

Unité intérieure YUTAKI S80

Type 1 : version de fonctionnement en ECS, mais avec un ballon éloigné (RWH-(4.0-6.0)(V)NFE)
(pouces)
Connexion du chauffage
Modèle Connexion Connexion
Soupapes d'arrêt
arrivée sortie
G 1-1/4” G 1-1/4” G 1-1/4” (mâle) -
(4,0-6,0) CV
(femelle) (femelle) G 1-1/4” (mâle)

56 PMML0575 rev.2 - 03/2022


TUYAUTERIE FRIGORIFIQUE ET D’EAU

Type 2 : version de fonctionnement avec un ballon d’ECS Hitachi (RWH-(4.0-6.0)(V)NFWE)


(pouces)
Connexion du chauffage Connexion du serpentin de chauffage
Modèle Connexion Connexion Connexion d’arrivée Connexion de sortie
Soupapes d'arrêt
arrivée sortie (vanne 3 voies) (raccordement en T)
G 1-1/4” G 1-1/4” G 1-1/4” (mâle) - G 1” G 1”
(4,0-6,0) CV
(femelle) (femelle) G 1-1/4” (mâle) (femelle) (femelle)

Raccordement en T
(raccordement de sortie du
serpentin de chauffage)

Sortie de chauffage
(arrivée de l'eau de

FRANÇAIS
l'unité intérieure)
Arrivée de chauffage
Vanne 3 voies
(sortie d'eau de
(raccordement d’arrivée du
l'unité intérieure)
serpentin de chauffage)

Ballon d’eau chaude sanitaire YUTAKI S80 accessoire (DHWS(200/260)S-2.7H2E(-W))


(pouces)
Connexion du serpentin de chauffage Connexion d'ECS
Modèle
Connexion arrivée Connexion sortie Connexion arrivée Connexion sortie
DHWS(200/260)S-2.7H2E(-W) G 1” (mâle) G 1” (mâle) G 3/4" (mâle) G 3/4" (mâle)

Sortie d'ECS
(eau chaude du ballon)
Raccordement d’arrivée
du serpentin de chauffage Arrivée d'ECS
(eau froide au ballon)

FACE AVANT Raccordement de sortie


du serpentin de chauffage

Conduites du serpentin de chauffage (fournies avec le ballon d’ECS accessoire (DHWS(200/260)S-2.7H2E(-W)))


Le ballon d'eau chaude fourni en accessoire est conçu pour être utilisé en combinaison avec une unité intérieure YUTAKI S80 est
fourni avec deux tuyaux d'eau flexibles pour réaliser le raccordement entre l’unité intérieure et le serpentin de chauffage du ballon
d'ECS, lorsque le ballon d’ECS est installé au-dessus de l’unité intérieure.

Tuyaux du serpentin de chauffage


Élément Connexion
Un tuyau pour le raccordement entre le branchement de la vanne 3 voies
200 mm
(1") et le raccordement d’arrivée du serpentin de chauffage du ballon.
(1") (x2) L’autre pour réaliser le raccordement entre le raccordement en T et le
raccordement de sortie du serpentin de chauffage du ballon.

57 PMML0575 rev.2 - 03/2022


TUYAUTERIE FRIGORIFIQUE ET D’EAU

Kit de tuyaux d'eau flexibles (ATW-FWP-02) - Pour ballon d'eau chaude sanitaire installé à côté de l'unité intérieure
Pour le ballon d’ECS installé à côté de l’unité intérieure (sur le côté droit ou gauche), les conduites fournies avec le ballon d’ECS ne
sont pas nécessaires. Dans ce cas, le kit de tuyau d'eau flexible Hitachi (accessoire ATW-FWP-02) est nécessaire. Ce kit est fourni
avec les éléments suivants :
- 4 tuyaux d'eau flexibles :
Š 2 tuyaux pour raccorder l’unité intérieure (vanne 3 voies et raccordement en T)
Š 2 tuyaux pour raccorder les connexions d’arrivée/sortie du serpentin de chauffage du ballon d’ECS accessoire
(DHWS(200/260)S-2.7H2E(-W)).
- 9 joints (2 joints pour chaque conduite d’eau flexible et 1 joint de rechange).
- 3 rallonge de câble (1 pour le chauffe-eau électrique du ballon, 1 pour la thermistance du ballon et 1 pour le contrôleur d’unité).

Tuyaux d’eau
flexibles Câbles
d’extension
Joints

Il est nécessaire d'identifier la fonction de chaque tuyau d'eau.

Conduites du serpentin de chauffage pour l’unité intérieure


Élément Connexion
~ 500 mm Pour raccorder la vanne 3 voies d’arrivée du serpentin de chauffage
Pour raccorder le raccordement en T de la sortie du serpentin de
~ 400 mm
chauffage.

Conduites du serpentin de chauffage pour le ballon d’ECS


Élément Connexion
Un tuyau pour raccorder la connexion d’arrivée du serpentin de chauffage
360 mm
(1") du ballon accessoire.
(1") (x2) L’autre pour raccorder la connexion de sortie du serpentin de chauffage
du ballon accessoire.

YUTAKI M (R32)

(pouces)
Connexion des tuyaux de chauffage
Modèle Soupapes d'arrêt
Connexion arrivée Connexion sortie
(fournies sur site)
G 1” (mâle) -
2,0 CV G 1” (femelle) G 1” (femelle)
G 1” (mâle)
G 1” (mâle) -
3,0 CV G 1” (femelle) G 1” (femelle)
G 1” (mâle)

YUTAKI M (R410A)

(pouces)
Connexion des tuyaux de chauffage
Modèle
Connexion arrivée Connexion sortie Soupapes d'arrêt
G 1-1/4” (mâle) -
(4,0-6,0) CV G 1-1/4” (femelle) G 1-1/4” (femelle)
G 1-1/4” (mâle)

58 PMML0575 rev.2 - 03/2022


TUYAUTERIE FRIGORIFIQUE ET D’EAU

6.5.3  Qualité de l'eau

! AT T E N T I O N
• La qualité de l’eau doit être conforme à la directive du conseil de l’UE 98/83 CE.
• Cette eau doit être filtrée ou soumise à un traitement chimique d’adoucissement avant son utilisation comme eau traitée.
• Il est également nécessaire d'analyser la qualité de l'eau en vérifiant le pH, la conductivité électrique, sa teneur en ammoniac, en sulfure... Si les
résultats de l'analyse sont mauvais, l'usage d'eau industrielle est recommandé.
• N'ajoutez pas d'agent antigel au circuit d'eau.
• Pour éviter les dépôts de calcaire sur la surface des échangeurs de chaleur, il est obligatoire de garantir la qualité élevée de l’eau avec des niveaux
réduits de CaCO3.

  Recommandations pour le circuit d'ECS


Il est conseillé d’utiliser de l’eau répondant aux caractéristiques standard suivantes :

ECS Tendance (1)

FRANÇAIS
Élément
Alimenté en eau (3)
Corrosion Dépôts de tartre
Conductivité électrique (mS/m) (25 °C)
100 ~ 2000
{µS/cm} (25 °C) (2)
Ions chlore (mg CI¯/I) 250 max
Sulfate (mg/l) 250 max
Combinaison de chlorure et sulfate (mg/l) 300 max
Dureté totale (mg CaCO3 /I) 60 ~ 150

? REMARQUE
• (1) : dans le tableau, le symbole «   » indique le facteur concerné par la tendance à la corrosion ou aux dépôts de tartre.
• (2) : les valeurs indiquées entre « { } » ne sont données qu’à titre de référence, et correspondent à l’ancien modèle.
• (3) : plage d'eau selon s/UNE 112076:2004 IN.

6.5.3.1  Remplissage en eau

  Chauffage
1 Vérifiez qu'un clapet anti-retour d'eau (accessoire ATW-WCV-01) avec une soupape d'arrêt (fournie sur site) est connecté au
point de remplissage d'eau (raccordement d’entrée de l'eau) pour remplir le circuit hydraulique de chauffage (voir «6.7 Chauffage
et ECS»).
2 Assurez-vous que les soupapes soient ouvertes (soupapes d'arrêt d'arrivée/sortie de l'eau et le reste des soupapes des
composants de l'installation de chauffage).
3 Assurez vous que les purges d'air de l'unité intérieure sont ouvertes (tournez la purge d’air de l'unité intérieure au moins deux
fois).
4 Vérifiez que les tuyaux d'évacuation connectés à la soupape de sûreté (et au plateau d'évacuation des condensats au cas où un
« kit de refroidissement » serait installé) sont bien connectés au système d'évacuation général. La soupape de sûreté est ensuite
utilisée comme dispositif de purge d'air pendant la procédure de remplissage d'eau.
5 Remplissez le circuit de chauffage avec de l'eau jusqu'à ce que la pression affichée sur le manomètre atteigne environ 1,8 bar.

? REMARQUE
Pendant le remplissage en eau du système, il est fortement conseillé de faire fonctionner la soupape de sûreté manuellement pour aider la procédure
de purge de l'air.
6 Éliminez autant d'air que possible à l'intérieur du circuit d'eau à l'aide de la purge d'air intérieure et des autres conduits d'air de
l'installation (Fan Coils, radiateurs...)
7 Démarrez le test de procédure de purge d’air. Deux modes sont disponibles (manuel ou automatique), ces modes s’avèrent
utiles en ce qui concerne les installations avec mode chauffage et ECS :
a. Manuel : Démarrez et mettez à l’arrêt l’unité manuellement au moyen du contrôleur d’unité (bouton marche/arrêt), mais
également au moyen de la broche 2 DSW4 de la PCB1 (Marche (on) : Dérivation forcée vers la bobine ECS ; Arrêt (off) :
Dérivation forcée vers chauffage).
b. Automatique : Sélectionnez la fonction de purge d’air au moyen du contrôleur d’unité. Lorsque la fonction de purge d’air
s’exécute, la vitesse de la pompe et la position de la vanne à 3 voies (chauffage ou ECS) sont automatiquement modifiées.

59 PMML0575 rev.2 - 03/2022


TUYAUTERIE FRIGORIFIQUE ET D’EAU

Réessayer...

Pompe
à eau

Secondes
Réessayer...
ON
ECS
3Wv
OFF
Secondes

8 Si une faible quantité d'air est toujours dans le circuit d'eau, elle sera retirée par la purge d'air automatique de l'unité intérieure
pendant les premières heures de fonctionnement. Une fois l'air dans l'installation retiré, il est fort probable qu'une réduction de
pression d'eau se produise. Il faudra donc ajouter davantage d'eau jusqu'à ce que la pression de l'eau retourne à un niveau
approximatif de 1,8 bar.

? REMARQUE
• L'unité intérieure est dotée d’une purge d'air automatique (fournie) sur la partie la plus haute de l'unité intérieure. Quoi qu'il en soit, la présence
de points plus hauts dans l'installation d'eau, risque d'entraîner la rétention d'air à l'intérieur des tuyaux d’eau, ce qui pourrait provoquer une
défaillance du système. Dans ce cas, des purges d'air supplémentaires (fournies sur site) doivent être installées afin de garantir que l'air n'entre
pas dans le circuit d'eau. Les aérations doivent être placées aux points qui sont facilement accessibles pour la maintenance.
• La pression de l'eau indiquée sur le manomètre de l'unité intérieure peut varier en fonction de la température de l'eau (température supérieure,
pression supérieure). Néanmoins, elle dois rester au-dessus de 1 bar afin d'empêcher l'entrée d'air dans le circuit.
• Remplissez le circuit avec de l'eau du robinet. L'eau du système de chauffage doit être conforme à la directive EN 98/83 EC. L'eau contrôlée non
potable n'est pas recommandée (par exemple, l'eau des puits, des rivières, des lacs, etc.).
• La pression d'eau maximale est de 3 bars (pression d'ouverture nominale de soupape de sûreté). Prévoyez un dispositif de réduction de la pression
adéquat dans le circuit d'eau afin de garantir que la pression maximale ne soit pas dépassée.
• Pour le système de plancher chauffant, l'air doit être éliminé à l'aide d'une pompe externe et d'un circuit ouvert pour éviter la formation de poches
d'air.
• Assurez-vous que ni le circuit d'eau, ni les raccordements, ni les éléments du circuit ne présentent de fuite.

  Ballon d'eau chaude sanitaire


Au cas où un ballon d'eau chaude sanitaire serait installé, réalisez les opérations suivantes :

Circuit du serpentin de chauffage


Remplissez le serpentin de chauffage du ballon d'ECS depuis le point de remplissage du circuit de chauffage. Suivez les instructions
expliquées dans le chapitre «6.5.3.1 Remplissage en eau» pour un bon fonctionnement.

! AT T E N T I O N
• Vérifiez que les tuyaux du serpentin de chauffage sont correctement connectés entre l'unité intérieure et le ballon avant de remplir le serpentin de
chauffage du ballon.
• Assurez-vous de la bonne qualité de l'eau du circuit de chauffage de l'unité intérieure.

Ballon d'eau chaude sanitaire et circuit d’ECS


1 Ouvrez tous les bouchons d'eau de sortie de l'installation d'ECS, les uns après les autres, pour expulser l'air dans le circuit d'eau.
2 Ouvrez la vanne principale d'arrivée d'ECS de façon à remplir le ballon. Si une soupape d'arrêt est installée à la sortie d'ECS,
ouvrez-la pour permettre la circulation dans l'installation d'ECS.
3 Quand l'eau commence à circuler par les bouchons d'eau de sortie de l'eau de l'installation d'ECS, fermez tous ces bouchons.
4 Enfin, fermez la vanne principale d'arrivée d'eau chaude sanitaire quand la pression atteint environ 6 bars.

! AT T E N T I O N
• Assurez-vous que ni le circuit d'eau, ni les raccordements, ni les éléments du circuit ne présentent de fuite.
• Vérifiez que la pression de l'eau dans le circuit est inférieure à 7 bars.
• Une soupape de décharge de pression et de température doit être installée sur la connexion d’arrivée d’ECS (voir section «6.7.2.3 Éléments
optionnels hydrauliques supplémentaires (pour ECS)»). Dans ce cas, activez manuellement cette soupape de décharge de façon à ce que
l’eau s’écoule au travers de la conduite de refoulement.
• Remplissez le circuit avec de l'eau du robinet. L'eau du système de chauffage doit être conforme à la directive EN 98/83 EC. L'eau contrôlée
non potable n'est pas recommandée (par exemple, l'eau des puits, des rivières, des lacs, etc.).

60 PMML0575 rev.2 - 03/2022


TUYAUTERIE FRIGORIFIQUE ET D’EAU

6.5.4  Conditions et recommandations pour le circuit hydraulique


• La longueur maximale de la tuyauterie dépend de la pression maximale possible dans le tuyau de sortie de l’eau. Consultez les
courbes des pompes.
• L'unité intérieure est dotée d’une purge d'air (fournie) sur la partie la plus haute de l'unité intérieure. Si cet emplacement n'est
pas le plus haut de l'installation d'eau, l'air risque d'être retenu à l'intérieur des tuyaux, ce qui pourrait provoquer une défaillance
du système. Dans ce cas, des purges d'air supplémentaires (fournies sur site) doivent être installées afin de garantir que l'air
n'entre pas dans le circuit d'eau.
• Pour le système de plancher chauffant, l'air doit être éliminé à l'aide d'une pompe externe et d'un circuit ouvert pour éviter la
formation de poches d'air.
• Lorsque l'unité est débranchée durant les périodes d'arrêt et que la température ambiante est très basse, il est possible que
l'eau dans les tuyaux et la pompe de circulation gèle et endommage les tuyaux et la pompe à eau. Dans ces cas, l'installateur
doit s'assurer que la température de l'eau des tuyaux ne descend pas sous le point de gel. Afin d'éviter cela, l'unité dispose d'un
mécanisme d'autoprotection qui doit être activé (voir chapitre sur les « Fonctions optionnelles » du manuel de maintenance).
• Vérifiez que la pompe à eau du circuit de chauffage fonctionne dans la plage de fonctionnement de la pompe et que le débit

FRANÇAIS
d'eau est supérieur au minimum de la pompe. Si le débit d'eau est inférieur à 12 litres/minute pour une unité 4,0-10,0 CV
(6 litres/minute pour une unité 2,0/2,5/3,0 CV), l'alarme s'affichera sur l'unité.
• Il est fortement recommandé d'installer un filtre d'eau spécial supplémentaire au chauffage (installation sur place), afin d'éliminer
les possibles restes de particules dus au brasage qui ne peuvent pas être éliminés par le filtre d'eau de l'unité intérieure.
• Lorsque vous sélectionnez un ballon pour le fonctionnement ECS, veuillez tenir compte des points suivants :
- La capacité de stockage du ballon doit pouvoir prendre en charge la consommation quotidienne afin d’éviter la stagnation
d’eau.
- De l’eau douce doit circuler dans le circuit d’eau du ballon d'ECS au moins une fois par jour pendant les cinq premiers jours
qui suivent l’installation. Par ailleurs, le système doit être rincé avec de l’eau douce lorsqu’aucune consommation ECS n’est
faite pendant de longues périodes.
- Évitez les grandes longueurs de tuyauteries d’eau entre le ballon et l'installation d'ECS afin de réduire les pertes de chaleur.
- Si la pression d'arrivée de l'eau froide sanitaire est supérieure à la pression de conception de l'appareil (6 bars), un réducteur
de pression doit être utilisé pour respecter une valeur nominale de 7 bars.
• Assurez-vous que l’installation satisfait aux réglementations en vigueur en matière de connexion des tuyauteries et des
matériaux, de mesures d’hygiène, d’essais et en ce qui concerne l’utilisation éventuelle nécessaire de certains composants
spécifiques, tels que des vannes de mélange thermostatiques, des soupapes de dépassement de pression différentielle, etc.
• La pression d'eau maximale est de 3 bars (pression d'ouverture nominale de soupape de sûreté). Prévoyez un dispositif de
réduction de la pression adéquat dans le circuit d'eau afin de garantir que la pression maximale ne soit pas dépassée.
• Vérifiez que les tuyaux d'évacuation connectés à la soupape de sûreté et à la purge d'air sont correctement acheminés afin
d’éviter que l’eau n’entre en contact avec les composants de l’unité.
• Assurez-vous que tous les composants fournis sur site et installés sur le circuit de tuyauterie peuvent supporter la pression d'eau
et la plage de température de l'eau établies pour le fonctionnement de l’unité.
• Les unités YUTAKI sont conçues pour être utilisées uniquement dans un circuit d'eau fermé.
• La pression d'air interne du réservoir d'expansion s'adaptera au volume d'eau de l'installation finale (fournie avec 0,1 MPa de
pression d'air interne).
• Ne jamais ajouter aucun type de glycol au circuit d’eau.
• Les connexions d'évacuation doivent être placées sur tous les points faibles de l'installation afin de permettre une évacuation
complète du circuit durant la maintenance.
6.5.5  Contrôle du débit de l’eau

Les pompes YUTAKI peuvent réaliser une estimation du débit de l'eau au moyen d’un calcul électronique. Par conséquent, avec les
nouvelles pompes YUTAKI, il n’est pas nécessaire d’installer un commutateur de débit de l'eau.
Cependant, et en sachant que cela peut altérer le calcul électronique, si une deuxième pompe est installée ou bien s’il est
nécessaire d’utiliser du glycol (comme c’est le cas pour les modèles YUTAKI M), il est impératif d’installer un contrôle du débit de
l’eau.

61 PMML0575 rev.2 - 03/2022


TUYAUTERIE FRIGORIFIQUE ET D’EAU

6.6 RACCORDEMENT DES TUYAUTERIES D'EAU POUR YUTAKI M


6.6.1  Emplacement des tuyaux et diamètres de connexion

L'unité est fournie avec deux jonctions d'arrêt qui doivent être connectées au tuyau d'arrivée / sortie de l'eau. Reportez-vous au
schéma suivant qui détaille l'emplacement des tuyaux d'eau, les dimensions et les diamètres de raccordement.

Arrivée de
l'eau Sortie
de l'eau

Description Diamètre des raccordements


Arrivée de l'eau Rp1”
Sortie de l'eau Rp1”

6.6.2  Suspension de la tuyauterie d'eau

Suspendez la tuyauterie frigorifique et les tuyaux d'eau en certains points et évitez que les tuyaux touchent des parties directement
en contact avec le bâtiment telles que murs, plafond, etc.
En cas de contact direct entre les tuyaux, les vibrations de la tuyauterie pourraient produire des sons anormaux. Soyez
particulièrement vigilant lorsque la tuyauterie est courte.
Ne fixez jamais les tuyauteries frigorifiques et d’eau directement avec des raccords métalliques (la tuyauterie frigorifique est
susceptible de se dilater et de se contracter).
Quelques exemples de méthodes de suspension sont présentés ci-dessous.
Pour la suspension Pour une tuyauterie Pour une installation
de tuyaux lourds le long d'un mur instantanée

62 PMML0575 rev.2 - 03/2022


TUYAUTERIE FRIGORIFIQUE ET D’EAU

6.7 CHAUFFAGE ET ECS


6.7.1  YUTAKI S ET YUTAKI M

! DANGER
Ne raccordez pas la source d'alimentation à l'unité intérieure avant de remplir en eau les circuits de chauffage (et, le cas échéant les circuits
d’ECS) et de vérifier la pression de l'eau ainsi que l'absence totale de fuite d'eau.

6.7.1.1  Éléments hydrauliques supplémentaires nécessaires pour chauffage

FRANÇAIS
Nature Nº Nom de la pièce
Connexion des 1 Arrivée de l'eau (chauffage)
tuyauteries 2 Sortie de l'eau (chauffage)
Fournie 3 Soupape d'arrêt (accessoire fourni)
Clapet anti-retour d’eau
Accessoires 4
(accessoire ATW-WCV-01)
Fournis sur site 5 Soupape d'arrêt

Les éléments hydrauliques suivants sont nécessaires pour réaliser correctement le circuit d'eau de chauffage :
• Deux soupapes d'arrêt (accessoires fournis) (3) doivent être installées sur l'unité intérieure. Une au raccordement de l'arrivée
de l'eau (1) et l'autre au raccordement de sortie de l'eau (2) pour faciliter les travaux de maintenance.
• Un clapet anti-retour d'eau (accessoire ATW-WCV-01) (4) avec 1 soupape d'arrêt (fournie sur site) (5) doit être connecté au
point de remplissage d'eau au moment de remplir l'unité intérieure. Le clapet anti-retour agit comme un dispositif de sécurité qui
protège l'installation contre les retours de pression, de débit et de siphonage d'eau non potable dans les circuits d'alimentation
en eau potable.

  Éléments hydrauliques supplémentaires nécessaires pour ECS

63 PMML0575 rev.2 - 03/2022


TUYAUTERIE FRIGORIFIQUE ET D’EAU

Nature No Nom de la pièce


1 Arrivée de l'eau (chauffage)
2 Sortie de l'eau (chauffage)
Connexion des 3 Entrée du serpentin de chauffage
tuyauteries 4 Sortie du serpentin de chauffage
5 Arrivée de l'eau (ECS)
6 Sortie de l’eau (ECS)
Fournie 7 Soupape d'arrêt (accessoire fourni)
Ballon d’eau chaude sanitaire
8
(accessoire DHWS-(200/300)S-3.0H2E)
Accessoires
Vanne 3 voies
9
(accessoire ATW-3WV-01)
10 Raccordement en T
Fournis sur site
11 Tuyaux du serpentin de chauffage

YUTAKI S n’est pas fourni pour le fonctionnement d’ECS, mais il peut cependant être utilisé pour assurer la production d’ECS si les
éléments suivants sont installés :
• Un ballon d'eau chaude sanitaire (accessoire DHWT-(200/300)S-3.0H2E) (8) doit être installé avec l’unité intérieure.
• Une vanne à 3 voies (accessoire ATW-3WV-01) (9) doit être connectée sur un point de la tuyauterie de sortie d'eau de l’installation.
• Un raccordement en T (fourni sur site) (10) doit être connecté sur un point de la tuyauterie d'arrivée d'eau de l’installation.
• Deux tuyaux d'eau (fournis sur site) (11). Une conduite entre la vanne à 3 voies et l’entrée du serpentin de chauffage (3) du
ballon ECS, l’autre entre le raccordement en T et la sortie du serpentin de chauffage (4) du ballon d’ECS.
De plus, les éléments suivants sont nécessaires pour le circuit ECS :

Nature No Nom de la pièce


Connexion des 1 Arrivée de l'eau (ECS)
tuyauteries 2 Sortie de l’eau (ECS)
Soupape de décharge de pression et température :
3a Soupape d'arrêt
3
3b Clapet anti-retour d’eau
Fournis sur site
3c Soupape de décharge
4 Soupape d'arrêt
5 Évacuation

• 1 soupape d'arrêt (fournie sur site) : une soupape d'arrêt (4) doit être connectée après le raccord de sortie d'ECS du ballon
ECS (2) afin de faciliter les travaux de maintenance.
• Une vanne de sécurité d'eau (fournie sur site) : cet accessoire (3) est une soupape de décharge de pression et de
température qui doit être installée aussi près que possible du raccordement d’entrée d'ECS du ballon ECS (1). Elle doit
garantir une bonne évacuation de la soupape de refoulement de cette vanne. Cette vanne de sécurité d’eau doit assurer les
fonctionnalités suivantes :

64 PMML0575 rev.2 - 03/2022


TUYAUTERIE FRIGORIFIQUE ET D’EAU

- Protection de pression
- Fonction anti-retour
- Soupape d'arrêt
- Remplissage
- Évacuation

? REMARQUE
Le tuyau de refoulement doit toujours être ouvert à l’atmosphère, à l'abri du froid ou du gel et en pente continue vers le bas en cas de fuite d'eau.

6.7.1.2  Éléments optionnels hydrauliques supplémentaires (pour ECS)

En cas de circuit de recirculation pour le circuit d'ECS :

FRANÇAIS
Nature No Nom de la pièce
Connexion des 1 Arrivée de l'eau (ECS)
tuyauteries 2 Sortie de l’eau (ECS)
Clapet anti-retour d’eau
Accessoires 3
(accessoire ATW-WCV-01)
4 Pompe à eau
Fournis sur site
5 Soupape d'arrêt

• 1 pompe de recirculation d’eau (fournie sur site) : cette pompe à eau (3) aidera à correctement redistribuer l'eau chaude à
l'arrivée d'ECS.
• 1 clapet anti-retour d’eau (accessoire ATW-WCV-01) : cet accessoire d'Hitachi (3) est connecté après la pompe de
recirculation d’eau (4) afin d'empêcher le retour d'eau.
• 2 soupapes d'arrêt (fournies sur site) (5) : une avant la pompe de recirculation d’eau (4) et une autre après le clapet anti-
retour d’eau en accessoire (3).

65 PMML0575 rev.2 - 03/2022


TUYAUTERIE FRIGORIFIQUE ET D’EAU

6.7.2  YUTAKI S COMBI

! DANGER
Ne raccordez pas la source d’alimentation à l'unité intérieure avant de remplir en eau le circuit d'ECS et de chauffage et de vérifier la
pression de l'eau ainsi que l'absence totale de fuite d'eau.

6.7.2.1  Éléments hydrauliques supplémentaires nécessaires pour chauffage

Nature Nº Nom de la pièce


Connexion des 1 Arrivée de l'eau (chauffage)
tuyauteries 2 Sortie de l'eau (chauffage)
Fournie 3 Soupape d'arrêt (accessoire fourni)
Clapet anti-retour d’eau
Accessoires 4
(accessoire ATW-WCV-01)
Fournis sur site 5 Soupape d'arrêt

Les éléments hydrauliques suivants sont nécessaires pour réaliser correctement le circuit d'eau de chauffage :
• Deux soupapes d'arrêt (accessoires fournis) (3) doivent être installées sur l'unité intérieure. Une au raccordement de l'arrivée
de l'eau (1) et l'autre au raccordement de sortie de l'eau (2) pour faciliter les travaux de maintenance.
• Un clapet anti-retour d'eau (accessoire ATW-WCV-01) (4) avec 1 soupape d'arrêt (fournie sur site) (5) doit être connecté au
point de remplissage d'eau au moment de remplir l'unité intérieure. Le clapet anti-retour agit comme un dispositif de sécurité qui
protège l'installation contre les retours de pression, de débit et de siphonage d'eau non potable dans les circuits d'alimentation
en eau potable.
6.7.2.2  Éléments hydrauliques supplémentaires nécessaires pour ECS

Le YUTAKI S COMBI est fourni prêt à fonctionner avec ECS (équipé d’un ballon d’ECS et une vanne à 3 voies). Seuls les éléments
suivants sont nécessaires pour le circuit ECS :

66 PMML0575 rev.2 - 03/2022


TUYAUTERIE FRIGORIFIQUE ET D’EAU

Nature No Nom de la pièce


Connexion des 1 Arrivée de l'eau (ECS)
tuyauteries 2 Sortie de l’eau (ECS)
Soupape de décharge de pression et température :
3a Soupape d'arrêt
3
3b Clapet anti-retour d’eau
Fournis sur site
3c Soupape de décharge
4 Soupape d'arrêt
5 Évacuation

• 1 soupape d'arrêt (fournie sur site) : une soupape d'arrêt (4) doit être connectée après le raccord de sortie d'ECS (2) du ballon
ECS (2) afin de faciliter les travaux de maintenance.
• Une vanne de sécurité d'eau (fournie sur site) : cet accessoire (3) est une soupape de décharge de pression et de

FRANÇAIS
température qui doit être installée aussi près que possible du raccordement d’arrivée d'ECS du ballon ECS (1). Elle doit
garantir une bonne évacuation de la soupape de refoulement de cette vanne. Cette vanne de sécurité d’eau doit assurer les
fonctionnalités suivantes :
- Protection de pression
- Fonction anti-retour
- Soupape d'arrêt
- Remplissage
- Évacuation

? REMARQUE
Le tuyau de refoulement doit toujours être ouvert à l’atmosphère, à l'abri du froid ou du gel et en pente continue vers le bas en cas de fuite d'eau.

6.7.2.3  Éléments optionnels hydrauliques supplémentaires (pour ECS)

En cas de circuit de recirculation pour le circuit d'ECS :

Nature No Nom de la pièce


Connexion des 1 Arrivée de l'eau (ECS)
tuyauteries 2 Sortie de l’eau (ECS)
Clapet anti-retour d’eau
Accessoires 3
(accessoire ATW-WCV-01)
4 Pompe à eau
Fournis sur site
5 Soupape d'arrêt

• 1 pompe de recirculation d’eau (fournie sur site) : cette pompe à eau (4) aidera à correctement redistribuer l'eau chaude à
l'arrivée d'ECS.
• 1 clapet anti-retour d’eau (accessoire ATW-WCV-01) : cet accessoire d'Hitachi (3) est connecté après la pompe de
recirculation d’eau (4) afin d'empêcher le retour d'eau.
• 2 soupapes d'arrêt (fournies sur site) (5) : une avant la pompe de recirculation d’eau (4) et une autre après le clapet anti-
retour d’eau en accessoire (3).

67 PMML0575 rev.2 - 03/2022


TUYAUTERIE FRIGORIFIQUE ET D’EAU

6.7.2.4  Éléments hydrauliques supplémentaires nécessaires pour ECS (uniquement pour le


Royaume-Uni)

Nature No Nom de la pièce


Conduite de sortie diamètre Ø15 de soupape de
Connexion des 1 décharge température et pression
tuyauteries (accessoire fourni)
2 Conduit de sortie de l’entonnoir (fourni sur site)
Soupape de décharge de pression et température
Accessoires 3
(accessoire fourni)
4 Entonnoir (fourni sur site)
Fournis sur site
5 Purge (fournie sur site)

Les accessoires suivants sont obligatoires afin que la YUTAKI S COMBI pour le Royaume-Uni soit conforme aux exigences établies
par les réglementations de la construction (UK Building Regulations 2000).
• Une soupape de décharge de pression et température (accessoire fourni), installée sur la partie la plus chaude du ballon
d’ECS. Ce dispositif permet de protéger l’unité contre les températures excessives (>96 °C) et les surpressions (>7 bars) du ballon
d’ECS. En outre, une conduite d’un diamètre de Ø15 (accessoire fourni) est installée au niveau de la sortie de la soupape de
décharge et prend en charge la décharge vers l’entonnoir (4).
• 1 entonnoir (4) (fourni sur site), installé verticalement avec au maximum 600 mm de conduite entre la sortie de la soupape et
l’entonnoir.
• 1 conduite de refoulement de l’entonnoir (2) (fournie sur site) avec une section verticale d’au moins 300 mm de long sous
l’entonnoir (4), avant les coudes ou courbes de la tuyauterie. Cette conduite doit être fabriquée en métal ou d’un métal ayant
démontré qu’il peut supporter en toute sécurité les températures et pressions de l’eau refoulée conformément à ce qui est établi
dans les réglementations de la construction du Royaume-Uni.
• La conduite de refoulement de l’entonnoir (2) doit aboutir dans un endroit sûr ne présentant aucun danger pour les personnes se
trouvant à proximité du refoulement. Le refoulement consistera en une température et une pression d'eau élevées.

68 PMML0575 rev.2 - 03/2022


TUYAUTERIE FRIGORIFIQUE ET D’EAU

6.7.3  YUTAKI S80

! DANGER
Ne raccordez pas la source d’alimentation à l'unité intérieure avant de remplir en eau le circuit d'ECS et de chauffage et de vérifier la
pression de l'eau ainsi que l'absence totale de fuite d'eau.

6.7.3.1  Éléments hydrauliques supplémentaires nécessaires pour chauffage

Nature No Nom de la pièce


Connexion des 1 Arrivée de l'eau (chauffage)

FRANÇAIS
tuyauteries 2 Sortie de l'eau (chauffage)
Fournie 3 Soupape d'arrêt (accessoire fourni)
Clapet anti-retour d’eau
Accessoires 4
(accessoire ATW-WCV-01)
Fournis sur site 5 Soupape d'arrêt

Les éléments hydrauliques suivants sont nécessaires pour réaliser correctement le circuit d'eau de chauffage :
• Deux soupapes d'arrêt (accessoires fournis) (3) doivent être installées sur l'unité intérieure. Une au raccordement de l'arrivée
de l'eau (1) et l'autre au raccordement de sortie de l'eau (2) pour faciliter les travaux de maintenance.
• Un clapet anti-retour d'eau (accessoire ATW-WCV-01) (5) avec 1 soupape d'arrêt (fournie sur site) (4) doit être connecté au
point de remplissage d'eau au moment de remplir l'unité intérieure. Le clapet anti-retour agit comme un dispositif de sécurité qui
protège l'installation contre les retours de pression, de débit et de siphonage d'eau non potable dans les circuits d'alimentation
en eau potable.
6.7.3.2  Éléments hydrauliques supplémentaires nécessaires pour ECS

  TYPE 1 : Version de fonctionnement en ECS, mais avec un ballon éloigné

Nature No Nom de la pièce


1 Arrivée de l'eau (chauffage)
2 Sortie de l'eau (chauffage)
Connexion des 3 Entrée du serpentin de chauffage
tuyauteries 4 Sortie du serpentin de chauffage
5 Arrivée de l'eau (ECS)
6 Sortie de l’eau (ECS)
Fournie 7 Soupape d'arrêt (accessoire fourni)
Fournis sur site 8 ballon éloigné d’eau chaude sanitaire
Vanne 3 voies
Accessoires 9
(accessoire ATW-3WV-01)
10 Raccordement en T
Fournis sur site
11 Tuyaux du serpentin de chauffage

YUTAKI S80 TYPE 1 n’est pas fourni pour le fonctionnement d’ECS, mais il peut cependant être utilisé pour assurer la production
d’ECS si les éléments suivants sont installés :
• Un ballon d'eau chaude sanitaire (ballon éloigné) (8) doit être installé avec l’unité intérieure.
• Une vanne à 3 voies (accessoire ATW-3WV-01) (9) doit être connectée sur un point de la tuyauterie de sortie d'eau de l’installation.
• Un raccordement en T (fourni sur site) (10) doit être connecté sur un point de la tuyauterie d'arrivée d'eau de l’installation.
• Deux tuyaux d'eau (fournis sur site) (11). Une conduite entre la vanne à 3 voies et l’entrée du serpentin de chauffage (3) du
ballon ECS, l’autre entre le raccordement en T et la sortie du serpentin de chauffage (4) du ballon d’ECS.

69 PMML0575 rev.2 - 03/2022


TUYAUTERIE FRIGORIFIQUE ET D’EAU

  TYPE 2 : Version pour le fonctionnement avec ballon d’ECS Hitachi


Nature No Nom de la pièce
1 Arrivée de l'eau (chauffage)
Ballon d’ECS intégré 2 Sortie de l'eau (chauffage)
au-dessus de l'unité Connexion des 3 Entrée du serpentin de chauffage
intérieure tuyauteries 4 Sortie du serpentin de chauffage
5 Arrivée de l'eau (ECS)
6 Sortie de l’eau (ECS)
7 Soupape d'arrêt (accessoire fourni)
Fournie 8 Vanne 3 voies
9 Raccordement en T
Ballon d’eau chaude sanitaire
10 (accessoire DHWS-(200/260)S-2
7H2E)
11 Tuyaux du serpentin de chauffage
Accessoires
Kit de conduite d'eau flexible
(accessoire ATW-FWP-02)
12
12a Conduites d’unité intérieure
12b Conduites duballon d’ECS
Tuyaux d'eau entre l'unité intérieure et
Fournis sur site 13
le ballon d'ECS

Ballon d’ECS à côté


de l'unité intérieure

La version YUTAKI S80 pour combinaison avec le ballon d’ECS (RWH-(4.0-6.0)(V)NFWE) requiert les éléments suivants pour
fournir ECS :
• Le ballon d'eau chaude sanitaire YUTAKI S80 (accessoire DHWS(200/260)S-2.7H2E) (10) doit être installé avec l’unité
intérieure YUTAKI S80. Ce ballon est fourni avec deux conduites d'eau flexibles (11). Observez les instructions suivantes selon
l’emplacement du ballon d’ECS (au-dessus ou à côté de l’unité intérieure).
- En ce qui concerne un ballon d’ECS intégré au-dessus de l’unité intérieure, utilisez l’une des conduites d’eau fournies (11)
pour réaliser la connexion entre la vanne 3 voies et l’entrée du serpentin de chauffage du ballon d’ECS, et l’autre pour
procéder à la connexion entre le raccordement en T et la sortie du serpentin de chauffage du ballon d’ECS accessoire.
- Pour le ballon d’ECS intégré à côté de l’unité intérieure (sur le côté droit ou gauche), les conduites fournies avec le ballon
accessoire (11) ne sont pas nécessaires. Dans ce cas, le kit de conduite d’eau flexible Hitachi (accessoire ATW-FWP-02)
(12) est nécessaire. Ce kit est fourni avec les éléments suivants :
Š 4 conduites d’eau flexibles (deux conduites (12a) sur l’unité intérieure (vanne 3 voies (8) et raccordement en T (9)) et deux
autres conduites (12b) pour connecter les connexions d’entrée/sortie du serpentin de chauffage du ballon d’ECS (5-6). Pour
connecter l’unité intérieure au ballon d’ECS, deux conduites supplémentaires, fournies sur site, sont nécessaires (13).
Š 9 joints (2 joints pour chaque conduite d’eau flexible et 1 joint de rechange).
Š 3 rallonge de câble (1 pour le chauffe-eau électrique du ballon, 1 pour la thermistance du ballon et 1 pour le contrôleur
d’unité).

70 PMML0575 rev.2 - 03/2022


TUYAUTERIE FRIGORIFIQUE ET D’EAU

De plus, les éléments suivants sont nécessaires pour le circuit ECS :

Nature No Nom de la pièce


Connexion des 1 Arrivée de l'eau (ECS)
tuyauteries 2 Sortie de l’eau (ECS)
Soupape de décharge de pression et température
3a Soupape d'arrêt
3
3b Clapet anti-retour d’eau
Fournis sur site
3c Soupape de décharge
4 Soupape d'arrêt

FRANÇAIS
5 Évacuation

• 1 soupape d'arrêt (fournie sur site) : une soupape d'arrêt (4) doit être connectée après le raccord de sortie d'ECS (2) du ballon
ECS (2) afin de faciliter les travaux de maintenance.
• Une vanne de sécurité d'eau (fournie sur site) : cet accessoire (3) est une soupape de décharge de pression et de
température qui doit être installée aussi près que possible du raccordement d’entrée d'ECS du ballon ECS (1). Elle doit
garantir une bonne évacuation de la soupape de refoulement de cette vanne. Cette vanne de sécurité d’eau doit assurer les
fonctionnalités suivantes :
- Protection de pression
- Fonction anti-retour
- Soupape d'arrêt
- Remplissage
- Évacuation

? REMARQUE
Le tuyau de refoulement doit toujours être ouvert à l’atmosphère, à l'abri du froid ou du gel et en pente continue vers le bas en cas de fuite d'eau.

6.7.3.3  Éléments optionnels hydrauliques supplémentaires (pour ECS)

En cas de circuit de recirculation pour le circuit d'ECS :

Nature No Nom de la pièce


Connexion des 1 Arrivée de l'eau (ECS)
tuyauteries 2 Sortie de l’eau (ECS)
Clapet anti-retour d’eau
Accessoires 3
(accessoire ATW-WCV-01)
4 Pompe à eau
Fournis sur site
5 Soupape d'arrêt

• 1 pompe de recirculation d’eau (fournie sur site) : cette pompe à eau (3) aidera à correctement redistribuer l'eau chaude à
l'arrivée d'ECS.
• 1 clapet anti-retour d’eau (accessoire ATW-WCV-01) : cet accessoire d'Hitachi (4) est connecté après la pompe de
recirculation d’eau (31) afin d'empêcher le retour d'eau.
• 2 soupapes d'arrêt (fournies sur site) (5) : une avant la pompe de recirculation d’eau (3) et une autre après le clapet anti-
retour d’eau en accessoire (4).

71 PMML0575 rev.2 - 03/2022


RÉGLAGES DE COMMANDE ET ÉLECTRIQUES

7  RÉGLAGES DE COMMANDE ET ÉLECTRIQUES

7.1 VÉRIFICATION GÉNÉRALE


• Assurez-vous que les conditions suivantes concernant l'installation de la source d'alimentation sont suivies :
- La puissance de l'installation électrique est suffisante pour supporter la demande énergétique du système YUTAKI (groupe
extérieur + unité intérieure + ballon ECS (le cas échéant)).
- La tension d'alimentation se situe dans une fourchette de ±10 % de la tension nominale.
- L'impédance de la ligne d'alimentation est suffisamment basse pour éviter des chutes de tension de plus de 15 % de la
tension nominale.
• En vertu de la Directive du Conseil 2004/108/CE, concernant la compatibilité électromagnétique, le tableau ci-dessous indique
l'impédance maximale autorisée pour le système (Zmax) au point d'interface de l'alimentation de l'utilisateur, conformément à la
norme EN61000‑3‑11.

  Système split – groupe extérieur R410A


Modèle Source d'alimentation Zmax (Ω)
RAS-4WHVNPE 0,25
RAS-5WHVNPE 1~ 230 V 50 Hz 0,25
RAS-6WHVNPE 0,25
RAS-4WHNPE -
RAS-5WHNPE -
RAS-6WHNPE 3N~ 400 V 50 Hz -
RAS-8WHNPE -
RAS-10WHNPE -

  Système split – groupe extérieur R32


Modèle Source d'alimentation Zmax (Ω)
RAS-2WHVRP1 -
RAS-2.5WHVRP1 1~ 230 V 50 Hz -
RAS-3WHVRP1 0,43

  Système split - unité intérieure


YUTAKI S

Modèle Source d'alimentation Mode de fonctionnement Zmax (Ω)


Sans chauffe-eau électrique -
Avec chauffe-eau électrique -
RWM-(2.0-3.0)R1E 1~ 230 V 50 Hz
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS -
Avec chauffe-eau et chauffe-eau électrique du ballon d’ECS 0,28
Sans chauffe-eau électrique -
Avec chauffe-eau électrique -
RWM-(2.0-3.0)R1E 3N~ 400 V 50 Hz
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS -
Avec chauffe-eau et chauffe-eau électrique du ballon d’ECS -
Sans chauffe-eau électrique -
Avec chauffe-eau électrique 0,28
1~ 230 V 50 Hz
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS -
Avec chauffe-eau et chauffe-eau électrique du ballon d’ECS 0,19
RWM-(4.0-6.0)N1E
Sans chauffe-eau électrique -
Avec chauffe-eau électrique -
3N~ 400 V 50 Hz
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS -
Avec chauffe-eau et chauffe-eau électrique du ballon d’ECS -
Sans chauffe-eau électrique -
Avec chauffe-eau électrique -
RWM-(8.0/10.0)N1E 3N~ 400 V 50 Hz
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS -
Avec chauffe-eau et chauffe-eau électrique du ballon d’ECS -

72 PMML0575 rev.2 - 03/2022


RÉGLAGES DE COMMANDE ET ÉLECTRIQUES

? REMARQUE
Les données associées au chauffe-eau du ballon d’ECS sont calculées avec le ballon d’eau chaude sanitaire accessoire « DHWT‑(200/300)S-3.0H2E ».

YUTAKI S COMBI

Modèle Source d'alimentation Mode de fonctionnement Zmax (Ω)


Sans chauffe-eau électrique -

RWD-(2.0-3.0)RW1E- Avec chauffe-eau électrique -


1~ 230 V 50 Hz
220S(-K) Avec chauffe-eau du ballon d’ECS -
Avec chauffe-eau et chauffe-eau électrique du ballon d’ECS 0,29
Sans chauffe-eau électrique -

RWD-(2.0-3.0)RW1E- Avec chauffe-eau électrique -


3N~ 400 V 50 Hz
220S(-K) Avec chauffe-eau du ballon d’ECS -
Avec chauffe-eau et chauffe-eau électrique du ballon d’ECS -

FRANÇAIS
Sans chauffe-eau électrique -
Avec chauffe-eau électrique 0,28
1~ 230 V 50 Hz
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS -

RWD-(4.0-6.0)NW1E- Avec chauffe-eau et chauffe-eau électrique du ballon d’ECS 0,19


220S(-K) Sans chauffe-eau électrique -
Avec chauffe-eau électrique -
3N~ 400 V 50 Hz
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS -
Avec chauffe-eau et chauffe-eau électrique du ballon d’ECS -

YUTAKI S80

Unité intérieure seule

Modèle Source d'alimentation Mode de fonctionnement Zmax (Ω)


Sans chauffe-eau du ballon d’ECS 0,31
RWH-4.0VNFE
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 0,20
Sans chauffe-eau du ballon d’ECS 0,27
RWH-5.0VNFE 1~ 230 V 50 Hz
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 0,18
Sans chauffe-eau du ballon d’ECS 0,24
RWH-6.0VNFE
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 0,17
Sans chauffe-eau du ballon d’ECS -
RWH-4.0NFE
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 0,38
Sans chauffe-eau du ballon d’ECS -
RWH-5.0NFE 3N~ 400 V 50 Hz
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 0,38
Sans chauffe-eau du ballon d’ECS -
RWH-6.0NFE
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 0,38

73 PMML0575 rev.2 - 03/2022


RÉGLAGES DE COMMANDE ET ÉLECTRIQUES

Unité intérieure en combinaison avec ballon d'eau chaude sanitaire

Modèle Source d'alimentation Mode de fonctionnement Zmax (Ω)


Sans chauffe-eau du ballon d’ECS 0,31
RWH-4.0VNFWE
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 0,21
Sans chauffe-eau du ballon d’ECS 0,27
RWH-5.0VNFWE 1~ 230 V 50 Hz
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 0,19
Sans chauffe-eau du ballon d’ECS 0,24
RWH-6.0VNFWE
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 0,17
Sans chauffe-eau du ballon d’ECS -
RWH-4.0NFWE
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 0,41
Sans chauffe-eau du ballon d’ECS -
RWH-5.0NFWE 3N~ 400 V 50 Hz
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 0,41
Sans chauffe-eau du ballon d’ECS -
RWH-6.0NFWE
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 0,41

? REMARQUE
Les données relatives au chauffe-eau du ballon d’ECS sont calculées avec le ballon d’eau chaude sanitaire YUTAKI S80 accessoire
« DHWS(200/260) S-2.7H2E(-W) ».

  Système monobloc - R410A YUTAKI M


Modèle Source d'alimentation Mode de fonctionnement Zmax (Ω)
Sans chauffe-eau du ballon d’ECS 0,24
RASM-4VNE
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 0,17
Sans chauffe-eau du ballon d’ECS 0,24
RASM-5VNE 1~ 230 V 50 Hz
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 0,17
Sans chauffe-eau du ballon d’ECS 0,24
RASM-6VNE
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 0,17
Sans chauffe-eau du ballon d’ECS -
RASM-4NE
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 0,31
Sans chauffe-eau du ballon d’ECS -
RASM-5NE 3N~ 400 V 50 Hz
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 0,31
Sans chauffe-eau du ballon d’ECS -
RASM-6NE
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 0,30

? REMARQUE
Les données associées au chauffe-eau du ballon d’ECS sont calculées avec le ballon d’eau chaude sanitaire accessoire « DHWT‑(200/300)S-3.0H2E ».

  Système monobloc - R32 YUTAKI M


Modèle Source d'alimentation Mode de fonctionnement Zmax (Ω)
- -
RASM-2VRE
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 0,30
1~ 230 V 50 Hz
- 0,43
RASM-3VRE
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 0,24

? REMARQUE
Les données associées au chauffe-eau du ballon d’ECS sont calculées avec le ballon d’eau chaude sanitaire accessoire « DHWT‑(200/300)S-3.0H2E ».

74 PMML0575 rev.2 - 03/2022


RÉGLAGES DE COMMANDE ET ÉLECTRIQUES

• La situation des courants harmoniques pour chaque modèle, conformément aux normes IEC 61000-3-2 et IEC 61000-3-12, est
la suivante :

Modèles
Système
Situation conformément aux Système split
monobloc
normes
IEC 61000-3-2 et Unité intérieure YUTAKI M
IEC 61000-3-12 (R410A) /
Groupe extérieur
YUTAKI S YUTAKI S COMBI YUTAKI S80 YUTAKI M
(R32)
RWM-2.0R1E
RAS-2WHVRP1(*) RWM-2.5R1E RASM-2VRE(*)
RAS-2.5WHVRP1(*) RWM-3.0R1E RASM-3VRE(*)
Appareil conforme à la norme RWH-4.0NFE
RAS-3WHVRP1 (*) RWM-4.0N1E (3N~) RASM-4NE
IEC 61000-3-2 - RWH-5.0NFE
RAS-4WHNPE (*) RWM-5.0N1E (3N~) RASM-5NE
(*) : Utilisation professionnelle RWH-6.0NFE
RAS-5WHNPE (*) RWM-6.0N1E (3N~) RASM-6NE
RAS-6WHNPE (*) RWM-8.0N1E

FRANÇAIS
RWM-10.0N1E
RWH-4.0VNFE
RWH-5.0VNFE
RWD-2.0RW1E-220S
RWH-6.0VNFE
RWD-2.5RW1E-220S
RAS-4WHVNPE RWM-4.0N1E (1~) RWH-4.0VNFWE RASM-4VNE
Appareil conforme à la norme RWD-3.0RW1E-220S
RAS-5WHVNPE RWM-5.0N1E (1~) RWH-5.0VNFWE RASM-5VNE
IEC 61000-3-12 RWD-4.0NW1E-220S
RAS-6WHVNPE RWM-6.0N1E (1~) RWH-6.0VNFWE RASM-6VNE
RWD-5.0NW1E-220S
RWH-4.0NFWE
RWD-6.0NW1E-220S
RWH-5.0NFWE
RWH-6.0NFWE
Les autorités responsables
de la distribution énergétique
RAS-8WHNPE
peuvent appliquer des - - - -
RAS-10WHNPE
restrictions à l'installation pour
les courants harmoniques.

• Vérifier que l'installation actuelle (interrupteurs d'alimentation, disjoncteurs, câbles, connecteurs et bornes de câbles) respecte
d’ores et déjà les normes et réglementations nationales et locales.
• L'utilisation du chauffe-eau du ballon d'ECS est désactivée par réglage d'usine. Si vous souhaitez activer le chauffe-eau du
ballon d'ECS pendant le fonctionnement normal de l’unité intérieure, réglez la broche 3 du DSW4 de la PCB1 sur la position ON
et utilisez les protections appropriées. Reportez-vous à la section «7.2 Connexion électrique» pour plus d'informations.

75 PMML0575 rev.2 - 03/2022


RÉGLAGES DE COMMANDE ET ÉLECTRIQUES

7.2 CONNEXION ÉLECTRIQUE

! AT T E N T I O N
• Assurez-vous que les composants électriques fournis sur site (interrupteurs d'alimentation principale, disjoncteurs, câbles, connecteurs de câbles
et bornes) ont été correctement choisis en fonction des spécifications électriques indiquées dans ce chapitre et qu'ils sont conformes aux normes
nationales et locales. Si nécessaire, contactez les autorités locales pour connaître les normes, règles et réglementations en vigueur.
• Utilisez un circuit d'alimentation dédié à l'unité intérieure. N'utilisez pas de circuit d'alimentation partagé avec le groupe extérieur ou tout autre
équipement.

7.2.1  Dimension du câblage

Les câbles utilisés ne doivent pas être plus légers que le câble souple gainé de polychloroprène (code de désignation 60245 IEC 57).

  Système split – groupe extérieur R410A


Câbles de
Source Courant maximal Câbles d'alimentation Câbles de transmission
Modèle l’actionneur
d'alimentation (A)
EN60335-1 EN60335-1 EN60335-1
RAS-4WHVNPE 30 2 x 6,0 mm + GND
2

RAS-5WHVNPE 1~ 230 V 50 Hz 30 2 x 6,0 mm2 + GND


RAS-6WHVNPE 30 2 x 6,0 mm2 + GND
RAS-4WHNPE 14 4 x 2,5 mm2 + GND 2 x 0,75 mm2
2 x 0,75 mm2 + GND
RAS-5WHNPE 14 4 x 2,5 mm2 + GND (câble blindé)
RAS-6WHNPE 3N~ 400 V 50 Hz 16 4 x 4,0 mm2 + GND
RAS-8WHNPE 24 4 x 6,0 mm2 + GND
RAS-10WHNPE 24 4 x 6,0 mm2 + GND

  Système split – groupe extérieur R32


Câbles de
Source Courant maximal Câbles d'alimentation Câbles de transmission
Modèle l’actionneur
d'alimentation (A)
EN60335-1 EN60335-1 EN60335-1
RAS-2WHVRP1 10 2 x 2,5 mm² + GND
2 x 0,75 mm2
RAS-2.5WHVRP1 1~ 230 V 50 Hz 13 2 x 2,5 mm² + GND 2 x 0,75 mm2 + GND
(câble blindé)
RAS-3WHVRP1 16 2 x 4,0 mm² + GND

76 PMML0575 rev.2 - 03/2022


RÉGLAGES DE COMMANDE ET ÉLECTRIQUES

  Système split - unité intérieure


YUTAKI S

Courant Câbles Câbles de Câbles de


Source d'alimentation transmission l’actionneur
Modèle Mode de fonctionnement maximal
d'alimentation
(A) EN60335-1 EN60335-1 EN60335-1
Sans chauffe-eau électrique 0,6 2 x 0,75 mm² + GND
Avec chauffe-eau électrique 14 2 x 2,5 mm² + GND
RWM-(2.0-3.0)R1E 1~ 230 V 50 Hz
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 14 2 x 2,5 mm² + GND
Avec chauffe-eau et électrique du ballon d’ECS 27 2 x 6,0 mm² + GND
Sans chauffe-eau électrique 0,6 4 x 0,75 mm² + GND
3N~ 400 V Avec chauffe-eau électrique 5,0 4 x 2,5 mm² + GND
RWM-(2.0-3.0)R1E
50 Hz Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 14 4 x 2,5 mm² + GND

FRANÇAIS
Avec chauffe-eau et électrique du ballon d’ECS 18,0 4 x 6,0 mm² + GND
Sans chauffe-eau électrique 0,7 2 x 0,75 mm² + GND
2x
Avec chauffe-eau électrique 27 2 x 6,0 mm² + GND 2x
0,75 mm2
1~ 230 V 50 Hz 0,75 mm2
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 14 2 x 2,5 mm² + GND (câble
+ GND
blindé)
Avec chauffe-eau et électrique du ballon d’ECS 40 2 x 10,0 mm² + GND
RWM-(4.0-6.0)N1E
Sans chauffe-eau électrique 0,7 4 x 0,75 mm² + GND
3N~ 400 V Avec chauffe-eau électrique 9 4 x 2,5 mm² + GND
50 Hz Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 14 4 x 2,5 mm² + GND
Avec chauffe-eau et électrique du ballon d’ECS 22 4 x 6,0 mm² + GND
Sans chauffe-eau électrique 0,7 4 x 0,75 mm² + GND
3N~ 400 V Avec chauffe-eau électrique 14 4 x 4,0 mm² + GND
RWM-(8.0/10.0)N1E
50 Hz Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 14 4 x 4,0 mm² + GND
Avec chauffe-eau et électrique du ballon d’ECS 27 4 x 10,0 mm² + GND

? REMARQUE
Les données associées au chauffe-eau du ballon d’ECS sont calculées avec le ballon d’eau chaude sanitaire accessoire « DHWT‑(200/300)S-3.0H2E ».

YUTAKI S COMBI

Courant Câbles Câbles de Câbles de


Source d'alimentation transmission l’actionneur
Modèle Mode de fonctionnement maximal
d'alimentation
(A) EN60335-1 EN60335-1 EN60335-1
Sans chauffe-eau électrique 0,6 2 x 0,75 mm² + GND
RWD-(2.5-3.0)RW1E- Avec chauffe-eau électrique 13,7 2 x 2,5 mm² + GND
1~ 230 V 50 Hz
220S(-K) Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 12,6 2 x 2,5 mm² + GND
Avec chauffe-eau et électrique du ballon d’ECS 25,6 2 x 6,0 mm² + GND
Sans chauffe-eau électrique 0,6 4 x 0,75 mm² + GND
RWD-(2.5-3.0)RW1E- 3N~ 400 V Avec chauffe-eau électrique 9,3 4 x 2,5 mm² + GND
220S(-K) 50 Hz Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 12,6 4 x 2,5 mm² + GND
Avec chauffe-eau et électrique du ballon d’ECS 12,6 4 x 2,5 mm² + GND 2x
2 x 0,75 mm2
0,75 mm2 +
Sans chauffe-eau électrique 0,7 2 x 0,75 mm² + GND (câble blindé)
GND
Avec chauffe-eau électrique 26,7 2 x 6,0 mm² + GND
1~ 230 V 50 Hz
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 12,6 2 x 2,5 mm² + GND
RWD-(4.0-6.0)NW1E- Avec chauffe-eau et électrique du ballon d’ECS 38,7 2 x 10,0 mm² + GND
220S(-K) Sans chauffe-eau électrique 0,7 4 x 0,75 mm² + GND
3N~ 400 V Avec chauffe-eau électrique 18,0 4 x 6,0 mm² + GND
50 Hz Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 12,6 4 x 2,5 mm² + GND
Avec chauffe-eau et électrique du ballon d’ECS 18,0 4 x 6,0 mm² + GND

77 PMML0575 rev.2 - 03/2022


RÉGLAGES DE COMMANDE ET ÉLECTRIQUES

YUTAKI S80
Unité intérieure seule

Courant Câbles Câbles de Câbles de


Source d'alimentation transmission l’actionneur
Modèle Mode de fonctionnement maximal
d'alimentation
(A) EN60335-1 EN60335-1 EN60335-1
Sans chauffe-eau du ballon d’ECS 24 2 x 6,0 mm² + GND
RWH-4.0VNFE
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 38 2 x 10,0 mm² + GND
Sans chauffe-eau du ballon d’ECS 28 2 x 6,0 mm² + GND
RWH-5.0VNFE 1~ 230 V 50 Hz
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 42 2 x 10,0 mm² + GND
Sans chauffe-eau du ballon d’ECS 31 2 x 6,0 mm² + GND
RWH-6.0VNFE
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 45 2 x 10,0 mm² + GND 2 x 0,75 mm2 2 x 0,75 mm2
Sans chauffe-eau du ballon d’ECS 10 4 x 2,5 mm² + GND (câble blindé) + GND
RWH-4.0NFE
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 24 4 x 4,0 mm² + GND
3N~ 400 V Sans chauffe-eau du ballon d’ECS 10 4 x 2,5 mm² + GND
RWH-5.0NFE
50 Hz Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 24 4 x 4,0 mm² + GND
Sans chauffe-eau du ballon d’ECS 10 4 x 2,5 mm² + GND
RWH-6.0NFE
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 24 4 x 4,0 mm² + GND

Unité intérieure en combinaison avec ballon d'eau chaude sanitaire

Courant Câbles Câbles de Câbles de


Source d'alimentation transmission l’actionneur
Modèle Mode de fonctionnement maximal
d'alimentation
(A) EN60335-1 EN60335-1 EN60335-1
Sans chauffe-eau du ballon d’ECS 24 2 x 6,0 mm² + GND
RWH-4.0VNFWE
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 36 2 x 10,0 mm² + GND
Sans chauffe-eau du ballon d’ECS 28 2 x 6,0 mm² + GND
RWH-5.0VNFWE 1~ 230 V 50 Hz
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 40 2 x 10,0 mm² + GND
Sans chauffe-eau du ballon d’ECS 31 2 x 10,0 mm² + GND
RWH-6.0VNFWE
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 43 2 x 10,0 mm² + GND 2 x 0,75 mm2 2 x 0,75 mm2
Sans chauffe-eau du ballon d’ECS 10 4 x 4,0 mm² + GND (câble blindé) + GND
RWH-4.0NFWE
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 22 4 x 10,0 mm² + GND
3N~ 400 V Sans chauffe-eau du ballon d’ECS 10 4 x 4,0 mm² + GND
RWH-5.0NFWE
50 Hz Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 22 4 x 10,0 mm² + GND
Sans chauffe-eau du ballon d’ECS 10 4 x 4,0 mm² + GND
RWH-6.0NFWE
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 22 4 x 10,0 mm² + GND

? REMARQUE
Les données relatives au chauffe-eau du ballon d’ECS sont calculées avec le ballon d’eau chaude sanitaire YUTAKI S80 accessoire
« DHWS(200/260) S-2.7H2E(-W) ».

78 PMML0575 rev.2 - 03/2022


RÉGLAGES DE COMMANDE ET ÉLECTRIQUES

  Système monobloc - R410A YUTAKI M


Courant Câbles Câbles de Câbles de
Source d'alimentation transmission l’actionneur
Modèle Mode de fonctionnement maximal
d'alimentation
(A)
EN60335-1 EN60335-1 EN60335-1
Sans chauffe-eau du ballon d’ECS 31 2 x 6,0 mm² + GND
RASM-4VNE
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 43 2 x 10,0 mm² + GND
Sans chauffe-eau du ballon d’ECS 31 2 x 6,0 mm² + GND
RASM-5VNE 1~ 230 V 50 Hz
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 43 2 x 10,0 mm² + GND
Sans chauffe-eau du ballon d’ECS 31 2 x 6,0 mm² + GND
RASM-6VNE
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 43 2 x 10,0 mm² + GND 2 x 0,75 mm2 2 x 0,75 mm2
Sans chauffe-eau du ballon d’ECS 14 4 x 4,0 mm² + GND (câble blindé) + GND
RASM-4NE
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 27 4 x 6,0 mm² + GND

FRANÇAIS
3N~ 400 V Sans chauffe-eau du ballon d’ECS 14 4 x 4,0 mm² + GND
RASM-5NE
50 Hz Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 27 4 x 6,0 mm² + GND
Sans chauffe-eau du ballon d’ECS 16 4 x 6,0 mm² + GND
RASM-6NE
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 29 4 x 10,0 mm² + GND

? REMARQUE
Les données associées au chauffe-eau du ballon d’ECS sont calculées avec le ballon d’eau chaude sanitaire accessoire « DHWT‑(200/300)S-3.0H2E ».

  Système monobloc - R32 YUTAKI M


Courant Câbles Câbles de Câbles de
Source d'alimentation transmission l’actionneur
Modèle Mode de fonctionnement maximal
d'alimentation
(A)
EN60335-1 EN60335-1 EN60335-1
Sans chauffe-eau du ballon d’ECS 11 2 x 2,5 mm² + GND
RASM-2VRE
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 23 2 x 6,0 mm² + GND 2 x 0,75 mm2 2 x 0,75 mm2 +
1~ 230 V 50 Hz
Sans chauffe-eau du ballon d’ECS 16,0 2 x 4,0 mm² + GND (câble blindé) GND
RASM-3VRE
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 29 2 x 6,0 mm² + GND

? REMARQUE
Les données associées au chauffe-eau du ballon d’ECS sont calculées avec le ballon d’eau chaude sanitaire accessoire « DHWT‑(200/300)S-3.0H2E ».

79 PMML0575 rev.2 - 03/2022


RÉGLAGES DE COMMANDE ET ÉLECTRIQUES

7.2.2  Conditions minimales des organes de protection

! AT T E N T I O N
• Vérifiez spécialement qu'un disjoncteur de fuite à la terre (ELB) est installé pour les unités (unité intérieure et groupe extérieur).
• Si l'installation est déjà équipée d'un disjoncteur de fuite à la terre (ELB), assurez-vous que son courant nominale est suffisamment élevée pour
contenir la courant des unités (unité intérieure et groupe extérieur).

? REMARQUE
• Des fusibles électriques peuvent être utilisés à la place des disjoncteurs magnétiques (CB). Dans ce cas, sélectionnez des fusibles de valeurs
nominales similaires aux CB.
• Le disjoncteur de fuite à la terre (ELB) mentionné dans ce manuel est aussi connu comme dispositif différentiel à courant résiduel (RCD) ou
disjoncteur à courant résiduel (RCCB).
• Les disjoncteurs (CB) sont aussi connus comme disjoncteurs magnétothermiques ou disjoncteurs magnétiques (MCB).

  Système split – groupe extérieur R410A


Source Tension applicable MC CB ELB
Modèle
d'alimentation U max (V) U min (V) (A) (A) (nº de pôles/A/mA)
RAS-4WHVNPE 30 32
RAS-5WHVNPE 1~ 230 V 50 Hz 253 207 30 32 2/40/30
RAS-6WHVNPE 30 32
RAS-4WHNPE 14 15
RAS-5WHNPE 14 15
RAS-6WHNPE 3N~ 400 V 50 Hz 440 360 16 20 4/40/30
RAS-8WHNPE 24 25
RAS-10WHNPE 24 25
MC : courant maximale ; CB: disjoncteur ; ELB : Disjoncteur de fuite à la terre

  Système split – groupe extérieur R32


Source Tension applicable MC CB ELB
Modèle
d'alimentation U max (V) U min (V) (A) (A) (nº de pôles/A/mA)
RAS-2WHVRP1 10 16
RAS-2.5WHVRP1 1~ 230 V 50 Hz 253 207 13 16 2/40/30
RAS-3WHVRP1 16 20
MC : courant maximale ; CB: disjoncteur ; ELB : Disjoncteur de fuite à la terre

80 PMML0575 rev.2 - 03/2022


RÉGLAGES DE COMMANDE ET ÉLECTRIQUES

  Système split - unité intérieure


YUTAKI S

Tension applicable ELB


Source MC CB
Modèle U max U min Mode de fonctionnement (nº de pôles/A/
d'alimentation (A) (A)
(V) (V) mA)

Sans chauffe-eau électrique 0,6 5


Avec chauffe-eau électrique 14 16
RWM-(2.0-3.0)R1E 1~ 230 V 50 Hz 253 207 2/40/30
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 14 16
Avec chauffe-eau et électrique du ballon d’ECS 27 32
Sans chauffe-eau électrique 0,6 5
Avec chauffe-eau électrique 5 10
RWM-(2.0-3.0)R1E 3N~ 400 V 50 Hz 440 360 4/40/30
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 14 15

FRANÇAIS
Avec chauffe-eau et électrique du ballon d’ECS 18 25
Sans chauffe-eau électrique 0,7 5
Avec chauffe-eau électrique 27 32 2/40/30
1~ 230 V 50 Hz 253 207
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 14 16
Avec chauffe-eau et électrique du ballon d’ECS 40 50 2/63/30
RWM-(4.0-6.0)N1E
Sans chauffe-eau électrique 0,7 5
Avec chauffe-eau électrique 9 15
3N~ 400 V 50 Hz 440 360 4/40/30
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 14 15
Avec chauffe-eau et électrique du ballon d’ECS 22 25
Sans chauffe-eau électrique 0,7 5
Avec chauffe-eau électrique 14 20
RWM-(8.0/10.0)N1E 3N~ 400 V 50 Hz 440 360 4/40/30
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 14 20
Avec chauffe-eau et électrique du ballon d’ECS 27 30

? REMARQUE
Les données associées au chauffe-eau du ballon d’ECS sont calculées avec le ballon d’eau chaude sanitaire accessoire « DHWT‑(200/300)S-3.0H2E ».

YUTAKI S COMBI

Tension applicable ELB


Source MC CB
Modèle U max U min Mode de fonctionnement (nº de pôles/A/
d'alimentation (A) (A)
(V) (V) mA)

Sans chauffe-eau électrique 0,6 5

RWD-(2.0-3.0)RW1E- Avec chauffe-eau électrique 13,7 16


1~ 230 V 50 Hz 253 207 2/40/30
220(-K) Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 12,6 16
Avec chauffe-eau et électrique du ballon d’ECS 25,6 32
Sans chauffe-eau électrique 0,6 5
Avec chauffe-eau électrique 9,3 15
RWD-(2.0-3.0)RW1E-
3N~ 400 V 50 Hz 440 360 Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 12,6 15 4/40/30
220(-K)
Avec chauffe-eau et chauffe-eau électrique du
12,6 15
ballon d’ECS
Sans chauffe-eau électrique 0,7 5
Avec chauffe-eau électrique 26,7 32 2/40/30
1~ 230 V 50 Hz 253 207
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 12,6 16
RWD-(4.0-6.0)NW1E- Avec chauffe-eau et électrique du ballon d’ECS 38,7 50 2/63/30
220S(-K) Sans chauffe-eau électrique 0,7 5
Avec chauffe-eau électrique 18,0 25
3N~ 400 V 50 Hz 440 360 4/40/30
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 12,6 15
Avec chauffe-eau et électrique du ballon d’ECS 18,0 25

81 PMML0575 rev.2 - 03/2022


RÉGLAGES DE COMMANDE ET ÉLECTRIQUES

YUTAKI S80

Version pour unité intérieure seule

Source Tension applicable MC CB ELB


Modèle Mode de fonctionnement
d'alimentation U max (V) U min (V) (A) (A) (nº de pôles/A/mA)
Sans chauffe-eau du ballon d’ECS 24 32
RWH-4.0VNFE
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 38 40 2/40/30
Sans chauffe-eau du ballon d’ECS 28 32
RWH-5.0VNFE 1~ 230 V 50 Hz 253 207
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 42 50 2/63/30
Sans chauffe-eau du ballon d’ECS 31 32 2/40/30
RWH-6.0VNFE
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 45 50 2/63/30
Sans chauffe-eau du ballon d’ECS 10 15
RWH-4.0NFE
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 24 25
Sans chauffe-eau du ballon d’ECS 10 15
RWH-5.0NFE 3N~ 400 V 50 Hz 440 360 4/40/30
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 24 25
Sans chauffe-eau du ballon d’ECS 10 15
RWH-6.0NFE
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 24 25

Version pour combinaison avec ballon d’ECS


Source Tension applicable MC CB ELB
Modèle Mode de fonctionnement
d'alimentation U max (V) U min (V) (A) (A) (nº de pôles/A/mA)
Sans chauffe-eau du ballon d’ECS 24 32
RWH-4.0VNFWE
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 36 40 2/40/30
Sans chauffe-eau du ballon d’ECS 28 32
RWH-5.0VNFWE 1~ 230 V 50 Hz 253 207
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 40 50 2/63/30
Sans chauffe-eau du ballon d’ECS 31 32 2/40/30
RWH-6.0VNFWE
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 43 50 2/63/30
Sans chauffe-eau du ballon d’ECS 10 15
RWH-4.0NFWE
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 22 25
Sans chauffe-eau du ballon d’ECS 10 15
RWH-5.0NFWE 3N~ 400 V 50 Hz 440 360 4/40/30
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 22 25
Sans chauffe-eau du ballon d’ECS 10 15
RWH-6.0NFWE
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 22 25

? REMARQUE
Les données relatives au chauffe-eau du ballon d’ECS sont calculées avec le ballon d’eau chaude sanitaire YUTAKI S80 accessoire
« DHWS(200/260) S-2.7H2E(-W) ».

82 PMML0575 rev.2 - 03/2022


RÉGLAGES DE COMMANDE ET ÉLECTRIQUES

  Système monobloc - R410A YUTAKI M


Source Tension applicable MC CB ELB
Modèle Mode de fonctionnement
d'alimentation (A) (A) (nº de pôles/A/mA)
U max (V) U min (V)
Sans chauffe-eau du ballon d’ECS 31 32 2/40/30
RASM-4VNE
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 43 50 2/63/30
Sans chauffe-eau du ballon d’ECS 31 32 2/40/30
RASM-5VNE 1~ 230 V 50 Hz 253 207
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 43 50 2/63/30
Sans chauffe-eau du ballon d’ECS 31 32 2/40/30
RASM-6VNE
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 43 50 2/63/30
Sans chauffe-eau du ballon d’ECS 14 20
RASM-4NE
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 27 30
3N~ 400 V Sans chauffe-eau du ballon d’ECS 14 20 4/40/30
RASM-5NE 440 360

FRANÇAIS
50 Hz Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 27 30
Sans chauffe-eau du ballon d’ECS 16 20
RASM-6NE
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 29 40 4/63/30

? REMARQUE
Les données associées au chauffe-eau du ballon d’ECS sont calculées avec le ballon d’eau chaude sanitaire accessoire « DHWT‑(200/300)S-3.0H2E ».

  Système monobloc - R32 YUTAKI M


Source Tension applicable MC CB ELB
Modèle Mode de fonctionnement
d'alimentation U max (V) U min (V) (A) (A) (nº de pôles/A/mA)

Sans chauffe-eau du ballon d’ECS 11 16


RASM-2VRE
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 23 32
1~ 230 V 50 Hz 253 207 2/40/30
Sans chauffe-eau du ballon d’ECS 16 20
RASM-3VRE
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 29 32

? REMARQUE
Les données associées au chauffe-eau du ballon d’ECS sont calculées avec le ballon d’eau chaude sanitaire accessoire « DHWT‑(200/300)S-3.0H2E ».

83 PMML0575 rev.2 - 03/2022


RÉGLAGES DE COMMANDE ET ÉLECTRIQUES

7.3 RÉGLAGE DES COMMUTATEURS DIP ET ROTATIFS


7.3.1  Groupe extérieur RAS-(2-3)WHVRP1, RAS-(4-10)WH(V)NPE et RASM-(2-6)(V)(N/R)E

7.3.1.1  Emplacement des commutateurs DIP et rotatifs

La PCB du groupe extérieur fonctionne avec les commutateurs DIP et interrupteurs à poussoir. Ils sont positionnés de la façon
suivante :
RAS-(2/2.5/3)WHVRP1 et RASM-(2/3)VRE
PCB1
PCB1 PCB2
PCB2

RAS-(4-10)WH(V)NPE et PCB1 for RASM-(4-6)(V)NE


PCB

? REMARQUE
Le DIP-IPM ou le PCB2 (selon le modèle) est doté d’un DSW1. Lorsque la broche nº 1 est réglée sur la position ON, la détection du courant électrique
est annulée. La broche nº 1 devrait être replacée sur OFF après les travaux d’installation électrique.

7.3.1.2  Fonctions des commutateurs DIP et rotatifs

? REMARQUE
• Le symbole « ■ » indique la position des commutateurs DIP.
• L'absence d’indicateur « ■ » signifie que la position de la broche n’est pas affectée.
• Les schémas représentent le réglage d’usine ou après sélection.

! DANGER
Coupez l'alimentation avant de régler les commutateurs DIP, puis réglez la position des commutateurs DIP. Si vous configurez les
commutateurs sans avoir coupé l'alimentation, les réglages ne sont pas pris en compte.

  DSW1 (uniquement RAS-(2/2.5/3)WHVRP1 et RASM-(2/3)VRE): Aucun réglage nécessaire

Lorsque la broche numéro 1 est réglée sur ON, la détection du courant électrique est annulée. La broche numéro 1
devrait être replacée sur OFF après les travaux d’installation électrique.

  DSW1 (RAS-(4-10)WH(V)NPE et RASM-(4-6)(V)NE): Pour le test de fonctionnement

Réglage d’usine

84 PMML0575 rev.2 - 03/2022


RÉGLAGES DE COMMANDE ET ÉLECTRIQUES

Test de fonctionnement de vidange de pompe

Test de fonctionnement pour chauffage

Test de fonctionnement pour refroidissement en saison intermédiaire (pas utilisé)

Test de fonctionnement pour chauffage en saison intermédiaire (pas utilisé)

Arrêt forcé du compresseur

FRANÇAIS
? REMARQUE
• Cette opération est réinitialisée lorsque le compresseur est en mode Thermo-ON.
• Pendant le déroulement du test de fonctionnement, les unités fonctionneront pendant 2 heures sans Thermo-OFF, et le délai de 3 minutes pour la
protection du compresseur n'est pas pris en compte.
• Le test de fonctionnement démarrera 20 secondes après le réglage de la broche 1 du DSW1 sur la position ON.

  DSW301 (uniquement RAS-(2/2.5/3)WHVRP1 et RASM-(2/3)VRE): Mode test de fonctionnement

Réglage d'usine

Test de fonctionnement de vidange de pompe

Test de fonctionnement pour chauffage

Arrêt forcé du compresseur

  DSW2 : Réglage des fonctions optionnelles

Réglage d’usine

Commande pour supporter les tuyaux existants ou en utilisant une conduite de gaz de Ø19,05 (recuit), allumez la
broche 4 du DSW2 sur la PCB du groupe extérieur (pour RAS-(4-10)WH(V)NPE)

Mode de réglage des fonctions optionnelles (permet d’accéder au mode de sélection des fonctions optionnelles)

Mode de réglage des sorties extérieures (permet d’accéder au mode de sélection de signaux de sortie).

85 PMML0575 rev.2 - 03/2022


RÉGLAGES DE COMMANDE ET ÉLECTRIQUES

  DSW3 : Réglage de la puissance (Aucun réglage nécessaire)


Réglages d’usine du groupe extérieur

RAS-2WHVRP1 RAS-3WHVRP1 RAS-4WHVNPE RAS-5WHVNPE RAS-6WHVNPE


RAS-2.5WHVRP1
RASM-2VRE RASM-3VRE RASM-4VNE RASM-5VNE RASM-6VNE

RAS-4WHNPE RAS-5WHNPE RAS-6WHNPE


RAS-8WHNPE RAS-10WHNPE
RASM-4NE RASM-5NE RASM-6NE

  DSW4 / RSW1 : Aucun réglage nécessaire (ne change pas)

Réglage d'usine

  DSW5 : résistance de la borne d’attache (aucun réglage nécessaire)

Réglage d'usine

  DSW6 : Aucun réglage nécessaire (ne change pas)

Réglage d'usine (pour RAS-(2/2.5/3)WHVRP1 et RASM-(2/3)VRE)

Réglage d'usine (pour RAS-(4-10)WH(V)NPE and RASM-(4-6)(V)NE)

  DSW7 : Aucun réglage nécessaire (uniquement RAS-(2/2.5/3)WHVRP1 et RASM-(2/3)VRE))


(Ne pas modifier)

Réglage d’usine

  DSW302 : Réglage de la longueur des tuyauteries (seulement pour RAS-(2/2.5/3)WHVRP1 et


RASM-(2/3)VRE) (le réglage est obligatoire)

Réglage d'usine

Longueur du tuyau (<5 m)

Longueur du tuyau (≥ 30 m)

86 PMML0575 rev.2 - 03/2022


RÉGLAGES DE COMMANDE ET ÉLECTRIQUES

7.3.1.3  Indication LED

  RAS-(2/2.5/3)WHVRP1 et RASM-(2/3)VRE)
Nom Couleur Indication
PCB1
LED1 Rouge Puissance
LED2 Vert Communication avec inverter
LED3 Jaune Transmission H-LINK
LED4 Jaune Non utilisé
LED351 Rouge Pour inspection
LED353 Rouge Pour inspection
PCB2

FRANÇAIS
LD1 Rouge Pour inspection
LD2 Rouge Pour inspection
LD3 Rouge Pour inspection
LD4 Rouge Pour inspection

  RAS-(4-10)WH(V)NPE et RASM-(4-6)(V)NE
Indication de LED
LED1 Rouge Cette LED indique l'état de transmission entre l'unité intérieure et le contrôleur d’unité
LED2 Jaune Cette LED indique l'état de transmission entre l'unité intérieure et le groupe extérieur
LED3 Vert Alimentation électrique pour la PCB

87 PMML0575 rev.2 - 03/2022


RÉGLAGES DE COMMANDE ET ÉLECTRIQUES

7.3.2  Les unités intérieures RWM-(2.0-10.0)(R/N)1E / RWD-(2.0-6.0)(R/N)W1E-220S(-K) et


RWH-(4.0-6.0)(V)NF(W)E

7.3.2.1  Emplacement des commutateurs DIP et rotatifs

7.3.2.2  Fonctions des commutateurs DIP et rotatifs

? REMARQUE
• La marque « ■ » indique les positions des commutateurs DIP.
• L'absence d’indicateur « ■ » indique que la position de la broche n’est pas affectée.
• Les schémas représentent le réglage d’usine ou après sélection.
• « Non utilisé » indique qu'il ne faut pas changer la position de la broche. Si vous le faites, un dysfonctionnement pourrait se produire.

! AT T E N T I O N
Coupez l'alimentation avant de régler les commutateurs DIP, puis réglez la position des commutateurs DIP. Si vous réglez les commutateurs alors que
l'alimentation électrique n'est pas coupée, les réglages effectués ne sont pas pris en compte.

88 PMML0575 rev.2 - 03/2022


RÉGLAGES DE COMMANDE ET ÉLECTRIQUES

  DSW1 : Réglage supplémentaire 0


Réglage d'usine. Aucun réglage nécessaire.

YUTAKI S (*)

YUTAKI S COMBI (*)

YUTAKI S80

FRANÇAIS
1~ 230 V 50 Hz 3N~ 400 V 50 Hz

YUTAKI M

? REMARQUE
(*) : Au cas où l’accessoire de « kit de refroidissement » serait installé, établissez la broche 4 de DSW1 sur ON de façon à activer le refroidissement.

  DSW2 : Réglage de la capacité de l'unité


Réglage d'usine. Aucun réglage nécessaire.

2,0 CV 2,5 CV 3,0 CV 4,0 CV 5,0 CV 6,0 CV 8,0 CV 10,0 CV

  DSW3 : Réglage supplémentaire 1

Réglage d'usine

chauffe-eau à une étape pour unités triphasées

89 PMML0575 rev.2 - 03/2022


RÉGLAGES DE COMMANDE ET ÉLECTRIQUES

  DSW4 : Réglage supplémentaire 2


Réglage d'usine
Réglage d’usine pour YUTAKI S80 Broche 2 ON

? REMARQUE 7 8
YUTAKI S80 : une fois la procédure de pompage de vide terminée, la broche 2 doit être réglé sur OFF.

Dégivrage d'ECS
7 8

Arrêt forcé du dispositif de chauffe-eau


7 8

Protection antigel des tuyaux d'installation et de l'unité


7 8

Fonctionnement de la pompe à eau Standard/ECO


7 8

Mode d’urgence du chauffe-eau électrique ou de la chaudière


7 8

Fonctionnement dispositif de chauffe-eau du ballon d'ECS


7 8

- Ouvrez l’électrovanne 1/2 pour les fonctions sous vide et de récupération de frigorigène R-410A (YUTAKI S80)
- Démarrage forcée de la vanne 3 voies d’ECS (tous les modèles)
7 8

- Compresseur R-134a désactivé (YUTAKI S80)


- Fonction miroir (YUTAKI M)
7 8

! AT T E N T I O N
• Ne placez jamais toutes les broches des commutateurs DIP DSW4 sur ON. Si cela se produit, le logiciel de l'unité sera retiré.
• N'activez jamais l'arrêt forcé du dispositif de chauffe-eau et le mode de chauffe-eau électrique ou le mode de secours de chaudière en même
temps.

90 PMML0575 rev.2 - 03/2022


RÉGLAGES DE COMMANDE ET ÉLECTRIQUES

  DSW5 : Réglage supplémentaire 3


Lorsque le groupe extérieur est installé à un endroit où son propre capteur de température ambiante extérieure ne peut pas
fournir une mesure de température adaptée au système, le capteur de 2e température ambiante extérieure est disponible comme
accessoire. Le meilleur capteur pour chaque circuit peut être sélectionné grâce au réglage de DSW 1 et 2.

Réglage d’usine

Capteur de groupe extérieur pour circuits 1 et 2.

Capteur de groupe extérieur pour circuit 1 ; Capteur auxiliaire pour circuit 2

FRANÇAIS
Capteur auxiliaire pour circuit 1 ; Capteur de groupe extérieur pour circuit 2

Capteur auxiliaire au lieu du capteur de groupe extérieur pour les deux circuits

Utilisez la valeur de température maximale entre Two3 (thermistance de chaudière/chauffe-eau) et Two (thermistance
de sortie de l’eau) pour le contrôle de l’eau

Température de consigne 4-20 mA pour RASM-(4-6)(V)NE et RWH-(4.0-6.0)(V)NF(W)E (uniquement en


fonctionnement manuel)

  DSW6 : Non utilisé


Réglage d’usine
(Ne pas modifier)

  DSW7 : Réglage supplémentaire 4

Réglage d’usine

Compatible avec ATW-RTU-04 (lors du fonctionnement en mode refroidissement) (excepté YUTAKI S80)

Version ballon d’ECS intégré (uniquement YUTAKI S80)

  DSW8 : Non utilisé


Réglage d’usine
(Ne pas modifier)

91 PMML0575 rev.2 - 03/2022


RÉGLAGES DE COMMANDE ET ÉLECTRIQUES

  DSW15 et RSW2/DSW16 et RSW1 : Non utilisé


DSW15 / DSW16 RSWW / RSW1

Réglage d’usine

? REMARQUE
Ne modifiez pas ce paramètre afin d’éviter tout risque de dysfonctionnement.

  DSW18 : Non utilisé (seulement YUTAKI S COMBI)


Réglage d’usine
(Ne pas modifier)

  SSW1 : À distance/Local
À distance
Réglage d’usine
Fonctionnement à distance Local

À distance
Fonctionnement local
Local

  SSW2 : Chauffage/Refroidissement (lorsque SSW1est sous réglage local)


Réglage d’usine Chaud

Fonctionnement en chauffage Froid

Chaud
Fonctionnement en refroidissement
(avec le kit de refroidissement installé) Froid

7.3.2.3  Indication LED

Nom Couleur Indication


LED1 Vert Indication de démarrage
LED2 Rouge Indication de démarrage
LED3 Rouge Fonctionnement de pompe à chaleur (Thermo ON/OFF)
LED4 Jaune Alarme (clignotement à 1 sec d'intervalle)
LED5 Vert Non utilisé
LED6 Jaune Transmission H-LINK
LED7 Jaune Transmission H-LINK pour contrôleur de l’unité

92 PMML0575 rev.2 - 03/2022


RÉGLAGES DE COMMANDE ET ÉLECTRIQUES

7.3.3  CONTRÔLEUR EN CASCADE YUTAKI - ATW-YCC-(01-03)

Série Modèle d'unité ATW-YCC-01 ATW-YCC-02 ATW-YCC-03


RWM-(2.0-3.0)R1E x x x
YUTAKI S RWM-(4.0-6.0)N1E x x o
RWM-(8.0/10.0)N1E x x o
RWD-(2.0-3.0)RW1E-220S(-K) x x x
YUTAKI S COMBI
RWD-(4.0-6.0)NW1E-220S(-K) x x o
RASM-(4-6)(V)NE o o x
YUTAKI M
RASM-(2/3)VRE o o x
YUTAKI S80 RWH-(4.0-6.0)(V)NFE o o x
YUTAKI S80Combi RWH-(4.0-6.0)(V)NFWE o o x

FRANÇAIS
7.3.4  Emplacement des commutateurs DIP et rotatifs

93 PMML0575 rev.2 - 03/2022


RÉGLAGES DE COMMANDE ET ÉLECTRIQUES

7.3.4.1  Fonctions des commutateurs DIP et rotatifs

? REMARQUE
• La marque « ■ » indique les positions des commutateurs DIP.
• L'absence d’indicateur « ■ » indique que la position de la broche n’est pas affectée.
• Les schémas représentent le réglage d’usine ou après sélection.
• « Non utilisé » indique qu'il ne faut pas changer la position de la broche. Si vous le faites, un dysfonctionnement pourrait se produire.

! AT T E N T I O N
Coupez l'alimentation avant de régler les commutateurs DIP, puis réglez la position des commutateurs DIP. Si vous réglez les commutateurs alors que
l'alimentation électrique n'est pas coupée, les réglages effectués ne sont pas pris en compte.

  DSW1 : Réglage du modèle


Le réglage effectué doit être adapté au modèle de l‘unité secondaire YUTAKI installée.

YUTAKI S (*)

YUTAKI S COMBI (*)

YUTAKI S80

1~ 230 V 50 Hz 3N~ 400 V 50 Hz

YUTAKI M

? REMARQUE
(*) : Au cas où l’accessoire de « kit de refroidissement » serait installé, établissez la broche 4 de DSW1 sur ON de façon à activer le refroidissement.

  DSW2 : Réglage de la capacité de l'unité


Le réglage effectué doit être adapté au modèle de l‘unité secondaire YUTAKI installée.

Réglage d’usine 4,0 CV 5,0 CV 6,0 CV 8,0 CV 10,0 CV

  DSW3 : Réglage supplémentaire 1

Réglage d'usine

chauffe-eau à une étape pour unités triphasées

  DSW4 : Réglage supplémentaire 2

Réglage d'usine
7 8

94 PMML0575 rev.2 - 03/2022


RÉGLAGES DE COMMANDE ET ÉLECTRIQUES

Dégivrage d'ECS
7 8

Arrêt forcé du dispositif de chauffe-eau


7 8

Protection antigel des tuyaux d'installation et de l'unité


7 8

Fonctionnement de la pompe à eau Standard/ECO


7 8

FRANÇAIS
Mode d’urgence du chauffe-eau électrique ou de la chaudière
7 8

Fonctionnement dispositif de chauffe-eau du ballon d'ECS


7 8

! AT T E N T I O N
• Ne placez jamais toutes les broches des commutateurs DIP DSW4 sur ON. Si cela se produit, le logiciel de l'unité sera retiré.
• N'activez jamais l'arrêt forcé du dispositif de chauffe-eau et le mode de chauffe-eau électrique ou le mode de secours de chaudière en même
temps.

  DSW5 : Réglage supplémentaire 3


Lorsque le groupe extérieur est installé à un endroit où son propre capteur de température ambiante extérieure ne peut pas
fournir une mesure de température adaptée au système, le capteur de 2e température ambiante extérieure est disponible comme
accessoire. Le meilleur capteur pour chaque circuit peut être sélectionné grâce au réglage de DSW 1 et 2.

Réglage d’usine

Capteur de groupe extérieur pour circuits 1 et 2.

Capteur de groupe extérieur pour circuit 1 ; capteur auxiliaire pour circuit 2.

Capteur auxiliaire pour circuit 1 ; capteur de groupe extérieur pour circuit 2.

Capteur auxiliaire au lieu du capteur de groupe extérieur pour les deux circuits.

  DSW6 : Non utilisé


Réglage d’usine
(Ne pas modifier)

95 PMML0575 rev.2 - 03/2022


RÉGLAGES DE COMMANDE ET ÉLECTRIQUES

  DSW7 : Réglage supplémentaire 4

Réglage d’usine

Compatible avec ATW-RTU-04 (lors du fonctionnement en mode refroidissement)

  DSW8 : Non utilisé


Réglage d’usine
(Ne pas modifier)

  DSW15 et RSW2 : Réglage du numéro de cycle frigorifique du CONTRÔLEUR EN CASCADE YUTAKI


Veuillez établir et attribuer un numéro de cycle frigorifique différent à chaque groupe extérieur au moyen du DSW4 et du RSW1 de
la PCB des groupes extérieurs.
Établissez chaque unité sur le même cycle frigorifique que son groupe extérieur (DSW15 et RSW2).

DSW15 RSW2

Réglage d’usine

Il est recommandé d’établir le numéro de cycle frigorifique de chaque module à partir de 0 et corrélativement (1, 2, 3, …) de façon
à ce qu’il corresponde au numéro d’adresse indiqué sur la télécommande LCD. Si vous utilisez une autre méthode pour attribuer le
numéro de cycle frigorifique, veillez à établir le même numéro de cycle au niveau de la télécommande LCD.

Exemple pour ATW-YCC-03

96 PMML0575 rev.2 - 03/2022


RÉGLAGES DE COMMANDE ET ÉLECTRIQUES

  DSW16 et RSW1 : Non utilisé


DSW16 RSW1

Réglage d’usine

? REMARQUE
Ne modifiez pas ce paramètre afin d’éviter tout risque de dysfonctionnement.

  SSW1 : À distance/Local
Réglage d’usine À distance

Fonctionnement à distance

FRANÇAIS
Local

À distance
Fonctionnement local
Local

? REMARQUE
(*) Ne modifiez pas ce paramètre afin d’éviter tout risque de dysfonctionnement.

  SSW2 : Chauffage/Refroidissement (lorsque SSW1est sous réglage local)


Réglage d’usine Chaud

Fonctionnement en chauffage Froid

Chaud
Fonctionnement en refroidissement
(avec le kit de refroidissement installé) Froid

? REMARQUE
(*) Ne modifiez pas ce paramètre afin d’éviter tout risque de dysfonctionnement.

7.3.4.2  Indication LED

Nom Couleur Indication


LED1 Vert Indication de démarrage
LED2 Rouge Indication de démarrage
LED3 Rouge Fonctionnement de pompe à chaleur (Thermo ON/OFF)
LED4 Jaune Alarme (clignotement à 1 sec d'intervalle)
LED6 Jaune Transmission H-LINK
LED7 Jaune Transmission H-LINK pour contrôleur de l’unité

97 PMML0575 rev.2 - 03/2022


RÉGLAGES DE COMMANDE ET ÉLECTRIQUES

7.4 CONNEXIONS DU BORNIER


7.4.1  Bornier 1

  Source d'alimentation principale


Les branchements de l'alimentation principale se font au niveau du bornier 1 (TB1) de la façon suivante :
YUTAKI (S / S COMBI)

Groupe extérieur Ligne de service Groupe extérieur


(câble blindé à paire torsadée Ligne de service
RAS-WHV(N/R)P(1)(E) RAS-WHNP(1)E
ou câble à paire blindé) 5 V CC (câble blindé à paire
(transmission non polaire, torsadée ou câble à
x x paire blindé) 5 V CC
système H-LINK)
(transmission non
Terre Terre polaire, système
H-LINK)

x x
YUTAKI S / S COMBI YUTAKI S / S COMBI
Terre Terre

YUTAKI M - RASM-(4-6)(V)NE

YUTAKI M (R410A) YUTAKI M (R410A)


RASM-VNE RASM-NE

x x

Terre Terre

YUTAKI M - RASM-(2/3)VRE
YUTAKI M (R32)
RASM-VRE

x x

Terre

98 PMML0575 rev.2 - 03/2022


RÉGLAGES DE COMMANDE ET ÉLECTRIQUES

7.4.2  Bornier 2 pour YUTAKI M et YUTAKI S80

7.4.2.1  Résumé des connexions du bornier YUTAKI M - RASM-(2/3)VRE

Nº Nom de la pièce Description


BORNIER 1 (TB1)
N
1~ 230 V 50 Hz
L1
Connexion de la source d'alimentation principale
L2
-
L3

FRANÇAIS
BORNIER 2 (TB2)
1 La transmission H-LINK doit se faire entre l’unité intérieure et les bornes 1-2 de chaque groupe
Commutation H-LINK
2 extérieur, ATW-RTU ou toute autre commande centralisée.
3 Communication H-LINK pour la
Borniers pour la connexion du contrôleur d’unité YUTAKI.
4 télécommande
5 Thermistance du ballon d’ECS Le capteur ECS est utilisé pour contrôler la température de l’eau chaude sanitaire.
6 Thermistance commune Borne commune pour la thermistance.
Thermistance de température de Le capteur est utilisé pour le contrôle de la deuxième température et doit être placé après la vanne
7
sortie d’eau du deuxième cycle de mélange et la pompe de circulation.
Thermistance de température de
8 sortie d’eau après le séparateur Sonde d'eau pour combinaison de séparateur hydraulique, de ballon tampon ou chaudière.
hydraulique
9 Thermistance commune Borne commune pour les thermistances.
Thermistance de température de Le capteur est utilisé pour le contrôle de la température de la piscine et doit être placé dans
10
l'eau de la piscine l’échangeur thermique à plaques de la piscine.
Thermistance de la deuxième Le capteur est utilisé pour le contrôle de la deuxième température ambiante et doit être placé à
11
température ambiante l’extérieur.
12 Terre Connexion à la terre pour la vanne à 3 voies et la pompe à eau.
13 Ligne commune Ligne bornier commune pour entrée 1 et entrée 2.
La pompe à chaleur air-eau a été conçue pour permettre le branchement d'un thermostat à distance
14 Entrée (en/sans demande) (*) pour un contrôle efficace de la température de votre habitation. Le thermostat mettra en marche et
arrêtera le système de pompe à chaleur air-eau en fonction de la température de la pièce.
Signal disponible permettant de diminuer la température de consigne de l’eau du circuit 1, circuit 2
15 Entrée 2 (mode ECO) (*)
ou des deux.
16 Ligne commune Ligne bornier commune pour entrées 3, 4, 5, 6, 7.
Uniquement pour les installations de piscine : Il est nécessaire de brancher une entrée externe à
17 Entrée 3 (piscine) (*) la pompe à chaleur air-eau afin de fournir un signal lorsque la pompe à eau de la piscine est en
MARCHE.
18 Entrée 4 (solaire) (*) Entrée disponible pour combinaison solaire avec ballon d'eau chaude sanitaire.
Pour connecter un compteur externe pour éteindre la pompe à chaleur pendant les périodes de
19 Entrée 5 (fonction intelligente) (*) pointe de demande électrique. En fonction de la configuration, la pompe à chaleur ou le ballon
d'eau chaude sanitaire seront bloqués à réception du signal ouvert/fermé.
20 Entrée 6 (augmentation d’ECS) (*) Entrée disponible pour chauffage instantané de l’eau chaude sanitaire du ballon.
La mesure de la véritable consommation d'énergie peut se faire en connectant un mesureur
de puissance externe. Le nombre d'impulsions du mesureur de puissance est une variable
qui doit être réglée. Ainsi, chaque entrée d'impulsion est ajoutée au mode de fonctionnement
21 Entrée 7 (mesureur de puissance) correspondant (fonctionnement chauffage, refroidissement, ECS). Deux options possibles :
- Un mesureur de puissance pour toute installation (UI+GE).
- Deux mesureurs de puissance séparés (un par UI et un par GE).
22 Aquastat de sécurité pour circuit 1 Bornes prévues pour connecter l’aquastat de sécurité (accessoire ATW-AQT-01) pour contrôler la
23 (WP1) température de l’eau du circuit 1.
24(C) Vanne de mélange fermée
Lorsqu'un système de mélange est nécessaire pour le contrôle d'une deuxième température, ces
25(O) Vanne de mélange ouverte
sorties sont nécessaires pour contrôler la vanne de mélange.
26(N) N Commun
Lorsqu'il y a une deuxième application de température, la pompe secondaire est la pompe de
27(L) Pompe à eau 2 (WP2)
circulation pour le circuit de chauffage secondaire.

99 PMML0575 rev.2 - 03/2022


RÉGLAGES DE COMMANDE ET ÉLECTRIQUES

Nº Nom de la pièce Description


28
Alimentation auxiliaire Source d’alimentation pour ATW-RTU et dispositif central
29
30(N) Sortie du chauffe-eau électrique du Si le ballon d'ECS contient un chauffe-eau électrique, la pompe à chaleur air-eau peut l'activer si
31(L) ballon d’ECS la pompe à chaleur ne peut atteindre la température d'eau chaude sanitaire souhaitée seule.
32(C) Ligne commune Bornier commun pour la vanne à 3 voies du ballon d’ECS.
La pompe à chaleur air-eau peut être utilisée pour chauffer l'eau chaude sanitaire. Cette sortie est
33(L) Vanne à 3 voies pour ballon d’ECS.
disponible lorsque l'eau chaude sanitaire est activée.
34(N) N commun Borne neutre commune pour vanne à 3 voies du ballon d’ECS et les sorties 1 et 2.
Sortie 1 (vanne 3 voies pour piscine) La pompe à chaleur air-eau peut être utilisée pour chauffer la piscine. Cette sortie est disponible
35(L)
(*) (ON) lorsque la piscine est activée.
Lorsqu'il y a un séparateur hydraulique ou un réservoir tampon, vous avez besoin d'une pompe à
36(L) Sortie 2 (pompe à eau 3 (WP3)) (*)
eau supplémentaire (WP3).
37 La chaudière peut être utilisée pour alterner avec la pompe à chaleur quand la pompe à chaleur
Sortie 3 (chaudière auxiliaire ou ne peut pas atteindre la température souhaitée seule.
38 chauffe-eau électrique) (*) Un chauffe-eau électrique (en accessoire) peut être utiliser pour fournir la chaleur supplémentaire
souhaitée les jours les plus froids de l'année.
39
Sortie 4 (solaire) (*) Sortie pour combinaison solaire avec ballon d'eau chaude sanitaire
40

? REMARQUE
(*) : Les entrées et sorties expliquées dans le tableau sont les options définies en usine. Au moyen du contrôleur d’unité, il est possible de configurer et
d’utiliser certaines autres fonctions d’entrées et de sorties. Veuillez vous reporter au manuel de maintenance pour obtenir de plus amples informations.

7.4.2.2  Résumé des connexions du bornier YUTAKI M - RASM-(4-6)(V)NE

Nº Nom de la pièce Description


BORNIER 2 (TB2)
1 La transmission H-LINK doit se faire entre l’unité et les bornes 1-2 du groupe extérieur,
Commutation H-LINK
2 ATW- RTU-05 ou toute autre dispositif centralisé.
3 Communication H-LINK pour la
Borniers pour la connexion du contrôleur d’unité YUTAKI.
4 télécommande
5 Thermistance du ballon d’ECS Le capteur ECS est utilisé pour contrôler la température de l’eau chaude sanitaire.
6 Thermistance commune Borne commune pour la thermistance.
Thermistance de température de Le capteur est utilisé pour le contrôle de la deuxième température et doit être placé après la
7
sortie d’eau du deuxième cycle vanne de mélange et la pompe de circulation.
Thermistance de température de
8 sortie d’eau après le séparateur Sonde d'eau pour combinaison de séparateur hydraulique, de ballon tampon ou chaudière.
hydraulique
9 Thermistance commune Borne commune pour les thermistances.
Thermistance de température de l'eau Le capteur est utilisé pour le contrôle de la température de la piscine et doit être placé dans
10
de la piscine l’échangeur thermique à plaques de la piscine.
Thermistance de la deuxième Le capteur est utilisé pour le contrôle de la deuxième température ambiante et doit être placé à
11
température ambiante l’extérieur.
Il est possible de connecter un contrôleur externe au connecteur CN5 afin de pouvoir établir
11 manuellement la température de l’eau. Le courant d'entrée (4-20 mA) sera transformé en tension
Application 4-20 mA au moyen d’une résistance mise à la masse de 240 Ω (accessoire ATW-MAK-01) connectée
12 à ces bornes. La broche 3 DSW5 doit être sur la position ON et SSW1 doit être en mode local
(fonctionnement manuel activé) pour activer cette fonction.
13 Ligne commune Ligne bornier commune pour entrée 1 et entrée 2.
La pompe à chaleur air-eau a été conçue pour permettre le branchement d'un thermostat à distance
14 Entrée (en/sans demande) (*) pour un contrôle efficace de la température de votre habitation. Le thermostat mettra en marche et
arrêtera le système de pompe à chaleur air-eau bi-blocs en fonction de la température de la pièce.
Signal disponible permettant de diminuer la température de consigne de l’eau du circuit 1, circuit
15 Entrée 2 (mode ECO) (*)
2 ou des deux.
16 Ligne commune Ligne bornier commune pour entrées 3, 4, 5, 6, 7.

100 PMML0575 rev.2 - 03/2022


RÉGLAGES DE COMMANDE ET ÉLECTRIQUES

Nº Nom de la pièce Description


Uniquement pour les installations de piscine : Il est nécessaire de brancher une entrée externe à
17 Entrée 3 (piscine) (*) la pompe à chaleur air-eau afin de fournir un signal lorsque la pompe à eau de la piscine est en
MARCHE.
18 Entrée 4 (solaire) (*) Entrée disponible pour combinaison solaire avec ballon d'eau chaude sanitaire.
Pour connecter un compteur externe pour éteindre la pompe à chaleur pendant les périodes de
19 Entrée 5 (fonction intelligente) (*) pointe de demande électrique. En fonction de la configuration, la pompe à chaleur ou le ballon
d'eau chaude sanitaire seront bloqués à réception du signal ouvert/fermé.
20 Entrée 6 (augmentation d’ECS) (*) Entrée disponible pour chauffage instantané de l’eau chaude sanitaire du ballon.
La mesure de la véritable consommation d'énergie peut se faire en connectant un mesureur
de puissance externe. Le nombre d'impulsions du mesureur de puissance est une variable
qui doit être réglée. Ainsi, chaque entrée d'impulsion est ajoutée au mode de fonctionnement
21 Entrée 7 (mesureur de puissance) correspondant (fonctionnement chauffage, refroidissement, ECS). Deux options possibles :
- Un mesureur de puissance pour toute installation (UI+GE).
- Deux mesureurs de puissance séparés (un par UI et un par GE).

FRANÇAIS
22 Aquastat de sécurité pour circuit 1 Bornes prévues pour connecter l’aquastat de sécurité (accessoire ATW-AQT-01) pour contrôler la
23 (WP1) température de l’eau du circuit 1.
24(C) Vanne de mélange fermée
Lorsqu'un système de mélange est nécessaire pour le contrôle d'une deuxième température, ces
25(O) Vanne de mélange ouverte
sorties sont nécessaires pour contrôler la vanne de mélange.
26(N) N Commun
Lorsqu'il y a une deuxième application de température, la pompe secondaire est la pompe de
27(L) Pompe à eau 2 (WP2)
circulation pour le circuit de chauffage secondaire.
28 Aquastat de sécurité pour circuit 2 Bornes prévues pour connecter l’aquastat de sécurité (accessoire ATW-AQT-01) pour contrôler la
29 (WP2) température de l’eau du circuit 2.
30(N) Sortie du chauffe-eau électrique du Si le ballon d'ECS contient un chauffe-eau électrique, la pompe à chaleur air-eau peut l'activer si
31(L) ballon d’ECS la pompe à chaleur ne peut atteindre la température d'eau chaude sanitaire souhaitée seule.
32(C) Ligne commune Bornier commun pour la vanne à 3 voies du ballon d’ECS.
La pompe à chaleur air-eau peut être utilisée pour chauffer l'eau chaude sanitaire. Cette sortie est
33(L) Vanne à 3 voies pour ballon d’ECS.
disponible lorsque l'eau chaude sanitaire est activée.
34(N) N commun Borne neutre commune pour vanne à 3 voies du ballon d’ECS et les sorties 1 et 2.
Sortie 1 (vanne 3 voies pour piscine) La pompe à chaleur air-eau peut être utilisée pour chauffer la piscine. Cette sortie est disponible
35(L)
(*) (ON) lorsque la piscine est activée.
Lorsqu'il y a un séparateur hydraulique ou un réservoir tampon, vous avez besoin d'une pompe à
36(L) Sortie 2 (pompe à eau 3 (WP3)) (*)
eau supplémentaire (WP3).
37 La chaudière peut être utilisée pour alterner avec la pompe à chaleur quand la pompe à chaleur
Sortie 3 (chaudière auxiliaire ou ne peut pas atteindre la température souhaitée seule.
38 chauffe-eau électrique) (*) Un chauffe-eau électrique (en accessoire) peut être utiliser pour fournir la chaleur supplémentaire
souhaitée les jours les plus froids de l'année.
39
Sortie 4 (solaire) (*) Sortie pour combinaison solaire avec ballon d'eau chaude sanitaire
40

? REMARQUE
(*) : Les entrées et sorties expliquées dans le tableau sont les options définies en usine. Au moyen du contrôleur d’unité, il est possible de configurer et
d’utiliser certaines autres fonctions d’entrées et de sorties. Veuillez vous reporter au manuel de maintenance pour obtenir de plus amples informations.

7.4.2.3  Résumé des connexions du bornier YUTAKI S80 - RWH-(4.0-6.0)(V)NF(W)E

Nº Nom de la pièce Description


BORNIER 1 (TB1)
N 1~ 230 V
L1 50 Hz
3N~ 400 50 Hz Connexion de la source d'alimentation principale
L2
-
L3

101 PMML0575 rev.2 - 03/2022


RÉGLAGES DE COMMANDE ET ÉLECTRIQUES

Nº Nom de la pièce Description


BORNIER 2 (TB2)
1 La transmission H-LINK doit se faire entre l’unité intérieure et les bornes 1-2 de chaque groupe
Commutation H-LINK
2 extérieur, ATW-RTU-05 ou toute autre commande centralisée.
3 Communication H-LINK pour la
Borniers pour la connexion du contrôleur d’unité YUTAKI.
4 télécommande
5 Thermistance du ballon d’ECS Le capteur ECS est utilisé pour contrôler la température de l’eau chaude sanitaire.
6 Thermistance commune Borne commune pour la thermistance.
Thermistance de température de sortie Le capteur est utilisé pour le contrôle de la deuxième température et doit être placé après la
7
d’eau du deuxième cycle vanne de mélange et la pompe de circulation.
Thermistance de température de sortie
8 Sonde d'eau pour combinaison de séparateur hydraulique, de ballon tampon ou chaudière.
d’eau après le séparateur hydraulique
9 Thermistance commune Borne commune pour les thermistances.
Thermistance de température de l'eau Le capteur est utilisé pour le contrôle de la température de la piscine et doit être placé dans
10
de la piscine l’échangeur thermique à plaques de la piscine.
Thermistance de la deuxième Le capteur est utilisé pour le contrôle de la deuxième température ambiante et doit être placé à
11
température ambiante l’extérieur.
Il est possible de connecter un contrôleur externe au connecteur CN5 afin de pouvoir établir
11 manuellement la température de l’eau. Le courant d'entrée (4-20 mA) sera transformé en
Application 4-20 mA tension au moyen d’une résistance mise à la masse de 240 Ω (accessoire ATW-MAK-01)
12 connectée à ces bornes. La broche 3 DSW5 doit être sur la position ON et SSW1 doit être en
mode local (fonctionnement manuel activé) pour activer cette fonction.
13 Ligne commune Ligne bornier commune pour entrée 1 et entrée 2.
La pompe à chaleur air-eau a été conçue pour permettre le branchement d'un thermostat
à distance pour un contrôle efficace de la température de votre habitation. Le thermostat
14 Entrée (en/sans demande) (*)
mettra en marche et arrêtera le système de pompe à chaleur air-eau bi-blocs en fonction de la
température de la pièce.
Signal disponible permettant de diminuer la température de consigne de l’eau du circuit 1, circuit
15 Entrée 2 (mode ECO) (*)
2 ou des deux.
16 Ligne commune Ligne bornier commune pour entrées 3, 4, 5, 6, 7.
Uniquement pour les installations de piscine : Il est nécessaire de brancher une entrée externe
17 Entrée 3 (piscine) (*) à la pompe à chaleur air-eau afin de fournir un signal lorsque la pompe à eau de la piscine est
en MARCHE.
18 Entrée 4 (solaire) (*) Entrée disponible pour combinaison solaire avec ballon d'eau chaude sanitaire.
Pour connecter un compteur externe pour éteindre la pompe à chaleur pendant les périodes de
19 Entrée 5 (fonction intelligente) (*) pointe de demande électrique. En fonction de la configuration, la pompe à chaleur ou le ballon
d'eau chaude sanitaire seront bloqués à réception du signal ouvert/fermé.
20 Entrée 6 (augmentation d’ECS) (*) Entrée disponible pour chauffage instantané de l’eau chaude sanitaire du ballon.
La mesure de la véritable consommation d'énergie peut se faire en connectant un mesureur
de puissance externe. Le nombre d'impulsions du mesureur de puissance est une variable
qui doit être réglée. Ainsi, chaque entrée d'impulsion est ajoutée au mode de fonctionnement
21 Entrée 7 (mesureur de puissance) correspondant (fonctionnement chauffage, ECS). Deux options possibles :
- Un mesureur de puissance pour toute installation (UI+GE).
- Deux mesureurs de puissance séparés (un par UI et un par GE).
22 Aquastat de sécurité pour circuit 1 Bornes prévues pour connecter l’aquastat de sécurité (accessoire ATW-AQT-01) pour contrôler
23 (WP1) la température de l’eau du circuit 1.
24(C) Vanne de mélange fermée
Lorsqu'un système de mélange est nécessaire pour le contrôle d'une deuxième température,
25(O) Vanne de mélange ouverte
ces sorties sont nécessaires pour contrôler la vanne de mélange.
26(N) N Commun
Lorsqu'il y a une deuxième application de température, la pompe secondaire est la pompe de
27(L) Pompe à eau 2 (WP2)
circulation pour le circuit de chauffage secondaire.
28 Aquastat de sécurité pour circuit 2 Bornes prévues pour connecter l’aquastat de sécurité (accessoire ATW-AQT-01) pour contrôler
29 (WP2) la température de l’eau du circuit 2.
30(N) Sortie du chauffe-eau électrique du Si le ballon d'ECS contient un chauffe-eau électrique, la pompe à chaleur air-eau peut l'activer
31(L) ballon d’ECS si la pompe à chaleur ne peut atteindre la température d'eau chaude sanitaire souhaitée seule.
32(C) Ligne commune Bornier commun pour la vanne à 3 voies du ballon d’ECS.
La pompe à chaleur air-eau peut être utilisée pour chauffer l'eau chaude sanitaire. Cette sortie
33(L) Vanne à 3 voies pour ballon d’ECS.
est disponible lorsque l'eau chaude sanitaire est activée.

102 PMML0575 rev.2 - 03/2022


RÉGLAGES DE COMMANDE ET ÉLECTRIQUES

Nº Nom de la pièce Description


34(N) N commun Borne neutre commune pour vanne à 3 voies du ballon d’ECS et les sorties 1 et 2.
La pompe à chaleur air-eau peut être utilisée pour chauffer la piscine. Cette sortie est disponible
35(L) Sortie 1 (vanne 3 voies pour piscine) (*)
(ON) lorsque la piscine est activée.
Lorsqu'il y a un séparateur hydraulique ou un réservoir tampon, vous avez besoin d'une pompe
36(L) Sortie 2 (pompe à eau 3 (WP3)) (*)
à eau supplémentaire (WP3).
37 La chaudière peut être utilisée pour alterner avec la pompe à chaleur quand la pompe à chaleur
Sortie 3 (chaudière auxiliaire ou ne peut pas atteindre la température souhaitée seule.
38 chauffe-eau électrique) (*) Un chauffe-eau électrique (en accessoire) peut être utiliser pour fournir la chaleur
supplémentaire souhaitée les jours les plus froids de l'année.
39
Sortie 4 (solaire) (*) Sortie pour combinaison solaire avec ballon d'eau chaude sanitaire
40

? REMARQUE

FRANÇAIS
(*) : Les entrées et sorties expliquées dans le tableau sont les options définies en usine. Au moyen du contrôleur d’unité, il est possible de configurer et
d’utiliser certaines autres fonctions d’entrées et de sorties. Veuillez vous reporter au manuel de maintenance pour obtenir de plus amples informations.

7.4.2.4  Câblage de communication intérieure/extérieure (TB2) / Communication ATW-RTU/


Communication dispositifs centralisés
• La transmission est branchée aux bornes 1-2.
• Dans le système Split, le système de câblage H-LINK II ne nécessite que deux câbles de transmission pour connecter
l’unité intérieure et le groupe extérieur. Ils connectent également l’unité intérieure avec le ATW-RTU ou avec les commandes
centralisées comme ATW-TAG-02, ATW-KNX-02 et ATW-MBS-02.

1 2 Unité intérieure

Groupe extérieur ATW-RTU /


1 2
Dispositifs centralisés

• Utilisez des câbles à paire torsadée (0,75 mm²) pour le câblage de service entre le groupe extérieur et l'unité intérieure. Le
câblage doit comprendre des câbles à 2 brins (n’employez pas de câbles de plus de 3 brins).
• Pour le câblage intermédiaire, utilisez des câbles blindés d'une longueur inférieure à 300 m et d'un diamètre conforme aux
normes locales, afin de protéger les unités des interférences sonores.
• Si vous n'utilisez pas de conduit pour le câblage sur site, fixez des bagues en caoutchouc sur le panneau avec de l'adhésif.

! AT T E N T I O N
Assurez-vous que le câblage de transmission n'est pas connecté par erreur à des composants actifs, ce qui pourrait endommager la PCB.

Les bornes d’entrée et de sortie permettent de configurer l’installation en fonction des besoins de l’utilisateur. Les paramètres par
défaut et les bornes E/S offrent la plupart des options nécessaires afin de garantir un fonctionnement optimal du système. De plus,
les paramètres peuvent se modifier au moyen du contrôleur d’unité et, si besoin est, les bornes d’entrée/sortie peuvent s’utiliser
pour bénéficier d’options supplémentaires.

103 PMML0575 rev.2 - 03/2022


RÉGLAGES DE COMMANDE ET ÉLECTRIQUES

7.4.2.5  Bornes d'entrée (fonctions d’entrée par défaut)

  Connexion du PC-ARFH1E
Lorsque le contrôleur de l’unité est commandé en tant qu’accessoire (YUTAKI S80 ou YUTAKI M), ou lorsqu’un PC-ARFH1E
supplémentaire doit être connecté en tant que deuxième thermostat, les connexions entre le PC-ARFH1E et l’unité intérieure
doivent se faire au niveau des bornes 3 et 4, comme l’illustre la figure suivante :

3 4

A B

OK

Télécommande H-LINK
(PC-ARFH1E)

  Température de consigne 4-20 mA (YUTAKI M (R410A))


Non disponible.

11 12

4-20 mA
Température de consigne

  Terre (YUTAKI M (R32))


12

Terre

  Thermistance du ballon d'ECS (TDHWT)


Lorsqu’un ballon est installé en tant qu’accessoire, il est alors nécessaire d’installer une thermistance afin de pouvoir contrôler la
température de l’eau. La thermistance doit être branchée entre les bornes 5 et 6 du TB2.

5 6

TDHWT
Ballon
d'ECS

104 PMML0575 rev.2 - 03/2022


RÉGLAGES DE COMMANDE ET ÉLECTRIQUES

  Thermistance de sortie de l'eau pour le circuit 2 (TWO2)


Lorsque l’installation est pourvue d’un deuxième circuit, la thermistance de la température de sortie de l'eau doit se connecter entre
les bornes 6 et 7 du bornier 2.

6 7

Two2
Circuit 2

  Câbles de communication de la télécommande


Il existe deux types de télécommandes comme accessoire

FRANÇAIS
La télécommande sans fil intelligent optionnel (TB2) ATW-RTU
Seulement pour télécommande sans fil accessoire : le récepteur est raccordé aux bornes sans polarité 1 et 2.
La télécommande sans fil et le récepteur « intelligent » sont fournis configurés pour communiquer entre eux. S’il s’avère nécessaire
de remplacer la télécommande sans fil ou le récepteur « intelligent », ou d’installer un thermostat de circuit de deuxième
température supplémentaire, il est essentiel de rétablir la liaison entre eux comme expliqué dans le manuel de la télécommande
intelligent sans fil.
Le récepteur Intelligent se connecte au bornier de l’unité intérieure comme l’illustre l’image suivante :

1 2

1 2
H-LINK
ATW-RTU

Télécommande marche/arrêt sans fil optionnel ATW-RTU-04


Le système de pompe à chaleur a été conçu pour permettre le branchement d'une télécommande marche/arrêt à distance pour
un contrôle efficace de la température du logement. Le thermostat mettra en marche et arrêtera le système en fonction de la
température de la pièce.
a. Si aucun thermostat n'est installé
Si aucun récepteur marche/arrêt n’est connecté, les bornes 13 et 14 doivent être connectées entre eux. Si aucun thermostat
à distance n’est installé, les conditions de fonctionnement de l’unité (Thermo ON/OFF) seront commandées par le système
de commande de calcul d’eau.
Cavalier

13 14

b. Installation de l’ATW-RTU-04
Si une installation est pourvue de deux circuits (circuit 1 et 2) et que la même « En/Sans demande » est utilisée pour les
deux, retirez le cavalier entre les bornes 13 et 14 du bornier 2 et raccordez le récepteur RF du thermostat comme l’illustre
l'image suivante.

13 14
Cavalier

Ligne
13 14 commune

Demande M/A Besoins du thermostat :


Entrée récepteur 2
• Source d’alimentation : 230 V CA
• Tension de contact : 230 V

105 PMML0575 rev.2 - 03/2022


RÉGLAGES DE COMMANDE ET ÉLECTRIQUES

? REMARQUE
• Si la télécommande Intelligent sans fil est sélectionné, le Thermo ON/OFF optionnel n'a aucun effet.
• Régler la configuration sur le contrôleur utilisateur. Pour obtenir de plus amples informations, se reporter au chapitre «9 Contrôleur d’unité (PC-
ARFH2E)».
• Si une installation est pourvue de deux circuits (circuit 1 et 2) et qu'une « En/Sans demande » différente est utilisée pour chacun, se reporter à la
section «7.4.2.5 Bornes d’entrée (fonctions d’entrée par défaut)» de ce chapitre.
• Concernant les modèles YUTAKI M R32 : Ils disposent d’une alimentation électrique auxiliaire pour les thermostats et les dispositifs centralisés
(bornes 28 et 29 du TB2).

  ECO (par défaut pour entrée 2)


Lorsqu’elle est activée depuis le contrôleur de l’unité, pour le circuit 1 et le circuit 2 en chauffage et en refroidissement, cette entrée
commute l’unité intérieure en mode ECO en réglant ses paramètres lorsque l’entrée se ferme.
L’entrée peut être envoyée depuis un bouton-poussoir, un thermostat ou tout autre dispositif externe conçu à cet effet.

13 15

Ligne
commune
ECO
Entrée 2

  Piscine (par défaut pour entrée 3)


Lorsqu’il s’avère nécessaire de contrôler la température de l’eau de la piscine, une connexion entre la pompe à chaleur et la sonde
correspondante doit être réalisée sur les bornes 16 et 17 du bornier (entrée 4).
16 17
Ligne
commune

PISCIN
Entrée 3

  Solaire (par défaut pour entrée 4)


Cette entrée est fournie par un capteur de panneau solaire. La combinaison solaire permet, via une demande d’entrée, de chauffer
le HSW au moyen d’un système solaire lorsque suffisamment d’énergie solaire est disponible. La connexion de ce signal d’entrée
doit se faire entre les bornes 16 et 18 du TB2.

16 18
Ligne
commune

SolarIN
Entrée 4

  Compteur intelligent (par défaut pour entrée 5)


Cette fonction peut s’utiliser pour bloquer ou limiter la pompe à chaleur. Elle permet qu’un dispositif intelligent externe puisse mettre
à l’arrêt ou limiter la pompe à chaleur pendant les heures de pointe de demande électrique. Les borniers 16 et 19 de TB2.

16 19
Ligne
commune

T
T
Fonct. config.
Entrée 5

106 PMML0575 rev.2 - 03/2022


RÉGLAGES DE COMMANDE ET ÉLECTRIQUES

  Forçage ECS (par défaut pour entrée 6)


Cette fonction permet de faire la demande d’une augmentation ponctuelle de la température de l’eau chaude sanitaire. L’entrée peut
être envoyée par un bouton-poussoir, un contact NC et un contact NO. Cette entrée est branchée sur les bornes 16 et 20 du TB2.

16 20
Ligne
commune

Forçage ECS
entrée 6

  Mesureur de puissance (par défaut pour entrée 7)


Cette fonction permet de contrôler la consommation réelle du système en connectant un dispositif mesureur de puissance externe
à cette entrée. Le calcul se fait en mesurant la consommation de l’ensemble de l’installation au moyen d’un mesureur ou de deux

FRANÇAIS
différents (un pour l’unité intérieure et l’autre pour le groupe extérieur).

16 21
Ligne
commune

Compteur
Entrée 7

  Aquastat pour circuit 1


Aquastat est un accessoire de sécurité qui empêche l'eau d'entrer à haute température dans le système de plancher (Circuit 1). Ce
dispositif doit être connecté aux bornes 22 et 23 pour le circuit 1.
Lorsque ce dispositif est activé en raison de la température élevée de l’eau, celui coupe l'alimentation de la pompe afin d’arrêter le
débit de l'eau du plancher chauffant.

22 23

C 1

2e Aquastat
Circuit 1 (pour WP)

? REMARQUE
Les modèles R410A disposent des bornes 28 et 29 pour le circuit 2.

107 PMML0575 rev.2 - 03/2022


RÉGLAGES DE COMMANDE ET ÉLECTRIQUES

Bornes de sortie (fonctions de sortie prédéfinies)

  Vanne de mélange pour circuit 2


La vanne de mélange est contrôlée pour maintenir la seconde température de chauffage à son point de consigne. Le système de
contrôle détermine le degré d’ouverture ou de fermeture nécessaire de la vanne de mélange pour atteindre la position souhaitée.

24 25 26 Bornier Nom Description


(C) (O) (N)
24 C Fermé
Noir 25 O Ouvrir
M 26 N Neutre
Marron Bleu

Vanne de mélange Besoins de la vanne :


(Circuit 2)
• Source d’alimentation : 230 V CA 50 Hz
• Courant de fonctionnement maximal : 100mA

  Pompe à eau 2 circuit 2


Dans le cas de l'installation d'un deuxième circuit (niveau de deuxième température), la pompe secondaire est la pompe de
circulation de la deuxième température de chauffage.

26 27
(N) (L)

Besoins de la pompe :
M • Source d’alimentation : 230 V CA 50 Hz
• Courant de fonctionnement maximal : 500 mA (dans le cas
Pompe à eau II
(Circuit 2) d'une consommation élevée de la pompe à eau, un relais
auxiliaire doit être installé).

  Sortie du chauffe-eau électrique du ballon d'ECS


Si le ballon d'ECS est équipé d’un chauffe-eau électrique, la pompe à chaleur air-eau peut alors activer le chauffe-eau électrique du
ballon lorsque la pompe à chaleur ne peut pas, elle seule, fournir la température d’ECS souhaitée.

30 31
(N) (L)

Chauffe-eau
électrique ≤ 3 kW
Ballon
d’ECS (EH4)

! AT T E N T I O N
Lorsque l’on utilise un ballon d’ECS autre que ceux d’Hitachi, la charge maximale du chauffe-eau raccordable doit être de 3 kW (connectée aux bornes
30-31 sur le TB2).

  Sortie de la vanne à 3 voies pour ballon d’ECS


Les unités YUTAKI peuvent être utilisées pour le chauffage de l’ECS. Ce signal est utilisé sur une vanne de répartition motorisée
3 voies et afin permettre le contrôle du débit de l’eau (débit de l’eau du chauffage lorsqu’il n'y a pas de signal et le débit de l'eau
d’ECS lorsque le signal est envoyé).

32 33 34
(C) (L)

Marron

M
Noir Bleu Besoins de la vanne :

Vanne 3 v / ECS • Source d’alimentation : 230 V CA 50 Hz


Ballon d'ECS • Courant de fonctionnement maximal : 100mA

108 PMML0575 rev.2 - 03/2022


RÉGLAGES DE COMMANDE ET ÉLECTRIQUES

Bornes de sortie (fonctions optionnelles de sortie)

  Vanne 3 voies pour la piscine (par défaut pour sortie 1)


Les unités YUTAKI peuvent être utilisées pour chauffer l’eau de la piscine. Ce signal est utilisé sur une vanne de répartition
motorisée 3 voies et afin de permettre le contrôle du débit de l’eau de la piscine. Cette sortie est disponible lorsque la fonction est
activée depuis le contrôleur de l'unité.
En utilisant le câble approprié, raccordez les câbles de la vanne comme indiqué sur l'image précédente.

33 34 35
(L) (N) (C)
Bleu

M
Marron Noir Besoins de la vanne :

Vanne 3 v / PISC
• Source d’alimentation : 230 V CA 50 Hz

FRANÇAIS
Sortie 1 • Courant de fonctionnement maximal : 100mA

  Pompe à eau 3 (par défaut pour sortie 2)


Lorsque la chaudière est configurée avec la pompe à chaleur ou qu'elle requiert une pompe supplémentaire pour le système, un
séparateur hydraulique ou un réservoir tampon doit être utilisé pour assurer un bon équilibre hydraulique.

34 36
(N) (L)

Pompe à eau III


(Sortie 2)

  Chaudière ou chauffe-eau auxiliaire (par défaut pour sortie 3)


La chaudière ou le chauffe-eau auxiliaire (en ce qui concerne les modèles YUTAKI S80 ou M) peuvent être utilisés lorsque la pompe
à chaleur ne peut pas, elle seule, fournir la température souhaitée.

39 40
Contact libre

Chaleur
auxiliaire

  Solaire (par défaut pour sortie 4)


Cette sortie s’utilise lorsque le mode solaire est activé (depuis le contrôleur d’unité) et que la température interne du panneau solaire
est supérieure à la température de l'eau du ballon d'eau chaude sanitaire. La connexion entre les bornes 39 et 40 doit se fermer afin
d’activer la pompe à eau dédiée à la combinaison des panneaux solaires.

39 40

Solar (Sortie)
(Sortie 4)

109 PMML0575 rev.2 - 03/2022


RÉGLAGES DE COMMANDE ET ÉLECTRIQUES

7.4.3  Bornier 2 pour YUTAKI S et YUTAKI S COMBI

7.4.3.1  Câblage de communication intérieure/extérieure (TB2) / Communication ATW-RTU/


Communication dispositifs centralisés
• La transmission est branchée aux bornes 1-2.
• Dans le système Split, le système de câblage H-LINK II ne nécessite que deux câbles de transmission pour connecter
l’unité intérieure et le groupe extérieur. Ils connectent également l’unité intérieure avec le ATW-RTU ou avec les commandes
centralisées comme ATW-TAG-02, ATW-KNX-02 et ATW-MBS-02.

1 2 Unité intérieure

Groupe extérieur ATW-RTU /


1 2
Dispositifs centralisés

• Utilisez des câbles à paire torsadée (0,75 mm²) pour le câblage de service entre le groupe extérieur et l'unité intérieure. Le
câblage doit comprendre des câbles à 2 brins (n’employez pas de câbles de plus de 3 brins).
• Pour le câblage intermédiaire, utilisez des câbles blindés d'une longueur inférieure à 300 m et d'un diamètre conforme aux
normes locales, afin de protéger les unités des interférences sonores.
• Si vous n'utilisez pas de conduit pour le câblage sur site, fixez des bagues en caoutchouc sur le panneau avec de l'adhésif.

! AT T E N T I O N
Assurez-vous que le câblage de transmission n'est pas connecté par erreur à des composants actifs, ce qui pourrait endommager la PCB.

Les bornes d’entrée et de sortie permettent de configurer l’installation en fonction des besoins de l’utilisateur. Les paramètres par
défaut et les bornes E/S offrent la plupart des options nécessaires afin de garantir un fonctionnement optimal du système. De plus,
les paramètres peuvent se modifier au moyen du contrôleur d’unité et, si besoin est, les bornes d’entrée/sortie peuvent s’utiliser
pour bénéficier d’options supplémentaires.
7.4.3.2  Résumé des connexions du bornier YUTAKI S80 - RWH-(2.0-10.0)(V)NF(W)E

Nº Nom de la pièce Description


BORNIER 1 (TB1)
N
1~ 230 V 50 Hz
L1
3N~ 400 V 50 Hz Connexion de la source d'alimentation principale
L2
-
L3
BORNIER 2 (TB2)
1 La transmission H-LINK doit se faire entre l’unité intérieure et les bornes 1-2 de chaque groupe
Commutation H-LINK
2 extérieur, ATW-RTU ou toute autre commande centralisée.
3 Communication H-LINK pour la
Borniers pour la connexion du contrôleur d’unité YUTAKI.
4 télécommande
5 Thermistance du ballon d’ECS Le capteur ECS est utilisé pour contrôler la température de l’eau chaude sanitaire.
6 Thermistance commune Borne commune pour la thermistance.
Thermistance de température de Le capteur est utilisé pour le contrôle de la deuxième température et doit être placé après la
7
sortie d’eau du deuxième cycle vanne de mélange et la pompe de circulation.
Thermistance de température de
8 sortie d’eau après le séparateur Sonde d'eau pour combinaison de séparateur hydraulique, de ballon tampon ou chaudière.
hydraulique
9 Thermistance commune Borne commune pour les thermistances.
Thermistance de température de Le capteur est utilisé pour le contrôle de la température de la piscine et doit être placé dans
10
l'eau de la piscine l’échangeur thermique à plaques de la piscine.
Thermistance de la deuxième Le capteur est utilisé pour le contrôle de la deuxième température ambiante et doit être placé à
11
température ambiante l’extérieur.
12 Terre Connexion à la terre pour la vanne à 3 voies et la pompe à eau

110 PMML0575 rev.2 - 03/2022


RÉGLAGES DE COMMANDE ET ÉLECTRIQUES

Nº Nom de la pièce Description


13 Ligne commune Ligne bornier commune pour entrée 1 et entrée 2.
La pompe à chaleur air-eau a été conçue pour permettre le branchement d'un thermostat à
distance pour un contrôle efficace de la température de votre habitation. Le thermostat mettra en
14 Entrée (en/sans demande) (*)
marche et arrêtera le système de pompe à chaleur air-eau bi-blocs en fonction de la température
de la pièce.
Signal disponible permettant de diminuer la température de consigne de l’eau du circuit 1, circuit 2
15 Entrée 2 (mode ECO) (*)
ou des deux.
16 Ligne commune Ligne bornier commune pour entrées 3, 4, 5, 6, 7.
Uniquement pour les installations de piscine : Il est nécessaire de brancher une entrée externe à
17 Entrée 3 (piscine) (*) la pompe à chaleur air-eau afin de fournir un signal lorsque la pompe à eau de la piscine est en
MARCHE.
18 Entrée 4 (solaire) (*) Entrée disponible pour combinaison solaire avec ballon d'eau chaude sanitaire.
Pour connecter un compteur externe pour éteindre la pompe à chaleur pendant les périodes de
19 Entrée 5 (fonction intelligente) (*) pointe de demande électrique. En fonction de la configuration, la pompe à chaleur ou le ballon

FRANÇAIS
d'eau chaude sanitaire seront bloqués à réception du signal ouvert/fermé.
20 Entrée 6 (augmentation d’ECS) (*) Entrée disponible pour chauffage instantané de l’eau chaude sanitaire du ballon.
La mesure de la véritable consommation d'énergie peut se faire en connectant un mesureur
de puissance externe. Le nombre d'impulsions du mesureur de puissance est une variable
qui doit être réglée. Ainsi, chaque entrée d'impulsion est ajoutée au mode de fonctionnement
21 Entrée 7 (mesureur de puissance) correspondant (fonctionnement chauffage, refroidissement, ECS). Deux options possibles :
- Un mesureur de puissance pour toute installation (UI+GE).
- Deux mesureurs de puissance séparés (un par UI et un par GE).
22 Aquastat de sécurité pour circuit 1 Bornes prévues pour connecter l’aquastat de sécurité (accessoire ATW-AQT-01) pour contrôler la
23 (WP1) température de l’eau du circuit 1.
24(C) Vanne de mélange fermée
Lorsqu'un système de mélange est nécessaire pour le contrôle d'une deuxième température, ces
25(O) Vanne de mélange ouverte
sorties sont nécessaires pour contrôler la vanne de mélange.
26(N) N Commun
Lorsqu'il y a une deuxième application de température, la pompe secondaire est la pompe de
27(L) Pompe à eau 2 (WP2)
circulation pour le circuit de chauffage secondaire.
28
Alimentation auxiliaire Source d’alimentation pour ATW-RTU et dispositif central
29

30(N) Sortie du chauffe-eau électrique du Si le ballon d'ECS contient un chauffe-eau électrique, la pompe à chaleur air-eau peut l'activer si
31(L) ballon d’ECS la pompe à chaleur ne peut atteindre la température d'eau chaude sanitaire souhaitée seule.
32(C) Ligne commune Bornier commun pour la vanne à 3 voies du ballon d’ECS.
La pompe à chaleur air-eau peut être utilisée pour chauffer l'eau chaude sanitaire. Cette sortie est
33(L) Vanne à 3 voies pour ballon d’ECS.
disponible lorsque l'eau chaude sanitaire est activée.
34(N) N commun Borne neutre commune pour vanne à 3 voies du ballon d’ECS et les sorties 1 et 2.
Sortie 1 (vanne 3 voies pour piscine) La pompe à chaleur air-eau peut être utilisée pour chauffer la piscine. Cette sortie est disponible
35(L)
(*) (ON) lorsque la piscine est activée.
Lorsqu'il y a un séparateur hydraulique ou un réservoir tampon, vous avez besoin d'une pompe à
36(L) Sortie 2 (pompe à eau 3 (WP3)) (*)
eau supplémentaire (WP3).
La chaudière peut être utilisée pour alterner avec la pompe à chaleur quand la pompe à chaleur
37 ne peut pas atteindre la température souhaitée seule.
Sortie 3 (chaudière auxiliaire ou
chauffe-eau électrique) (*) Un chauffe-eau électrique (en accessoire) peut être utiliser pour fournir la chaleur supplémentaire
38 souhaitée les jours les plus froids de l'année.
39
Sortie 4 (solaire) (*) Sortie pour combinaison solaire avec ballon d'eau chaude sanitaire
40

? REMARQUE
(*) : Les entrées et sorties expliquées dans le tableau sont les options définies en usine. Au moyen du contrôleur d’unité, il est possible de configurer et
d’utiliser certaines autres fonctions d’entrées et de sorties. Veuillez vous reporter au manuel de maintenance pour obtenir de plus amples informations.

111 PMML0575 rev.2 - 03/2022


RÉGLAGES DE COMMANDE ET ÉLECTRIQUES

7.4.3.3  Bornes d'entrée (fonctions d’entrée par défaut)

  Câbles de communication de la télécommande


Il existe deux types de télécommandes comme accessoire
La télécommande sans fil intelligent optionnel (TB2) ATW-RTU
Seulement pour télécommande sans fil accessoire : le récepteur est raccordé aux bornes sans polarité 1 et 2.
La télécommande sans fil et le récepteur « intelligent » sont fournis configurés pour communiquer entre eux. S’il s’avère nécessaire
de remplacer la télécommande sans fil ou le récepteur « intelligent », ou d’installer un thermostat de circuit de deuxième
température supplémentaire, il est essentiel de rétablir la liaison entre eux comme expliqué dans le manuel de la télécommande
intelligent sans fil.
Le récepteur Intelligent se connecte au bornier de l’unité intérieure comme l’illustre l’image suivante :

1 2

1 2
H-LINK
ATW-RTU

  Connexion du PC-ARFH2E
S’il est nécessaire de connecter un autre PC-ARFH2E en tant que second thermostat, les connexions entre le PC-ARFH2E et l’unité
intérieure doivent se faire sur les bornes 3 et 4 et la connexion de l’alimentation électrique sur les bornes 28-29, comme il est illustré à
l’image suivante :

3 4

A B

OK

Télécommande H-LINK
(PC-ARFH2E)

  Thermistance du ballon d'ECS (TDHWT)


Lorsqu’un ballon est installé en tant qu’accessoire, il est alors nécessaire d’installer une thermistance afin de pouvoir contrôler la
température de l’eau. La thermistance doit être branchée entre les bornes 5 et 6 du TB2.

5 6

TDHWT
Ballon
d'ECS

112 PMML0575 rev.2 - 03/2022


RÉGLAGES DE COMMANDE ET ÉLECTRIQUES

  Thermistance de sortie de l'eau pour le circuit 2 (TWO2)


Lorsque l’installation est pourvue d’un deuxième circuit, la thermistance de la température de sortie de l'eau doit se connecter entre
les bornes 6 et 7 du bornier 2.

6 7

Two2
Circuit 2

  Terre

FRANÇAIS
12

Terre

  Télécommande marche/arrêt sans fil optionnel ATW-RTU-04


Le système de pompe à chaleur a été conçu pour permettre le branchement d'une télécommande marche/arrêt à distance pour
un contrôle efficace de la température du logement. Le thermostat mettra en marche et arrêtera le système en fonction de la
température de la pièce.
a. Si aucun thermostat n'est installé
Si aucun récepteur marche/arrêt n’est connecté, les bornes 13 et 14 doivent être connectées entre eux. Si aucun thermostat
à distance n’est installé, les conditions de fonctionnement de l’unité (Thermo ON/OFF) seront commandées par le système
de commande de calcul d’eau.
Cavalier

13 14

b. Installation de l’ATW-RTU-04
Si une installation est pourvue de deux circuits (circuit 1 et 2) et que la même « En/Sans demande » est utilisée pour les
deux, retirez le cavalier entre les bornes 13 et 14 du bornier 2 et raccordez le récepteur RF du thermostat comme l’illustre
l'image suivante.

13 14
Cavalier

Ligne
13 14 commune

Demande M/A Besoins du thermostat :


Entrée récepteur 2 • Source d’alimentation : 230 V CA
• Tension de contact : 230 V.

? REMARQUE
• Si la télécommande Intelligent sans fil est sélectionné, le Thermo ON/OFF optionnel n'a aucun effet.
• Régler la configuration sur le contrôleur utilisateur. Pour obtenir de plus amples informations, se reporter au chapitre «9 Contrôleur d’unité (PC-ARFH2E)».
• Si une installation est pourvue de deux circuits (circuit 1 et 2) et qu'une « En/Sans demande » différente est utilisée pour chacun, se reporter à la
section «7.4.3.2 Résumé des connexions du bornier YUTAKI S80 - RWH-(2.0-10.0)(V)NF(W)E» de ce chapitre.
• Ils disposent d’une alimentation électrique auxiliaire pour les thermostats et les dispositifs centralisés (bornes 28 et 29 du TB2).

113 PMML0575 rev.2 - 03/2022


RÉGLAGES DE COMMANDE ET ÉLECTRIQUES

  ECO (par défaut pour entrée 2)


Lorsqu’elle est activée depuis le contrôleur de l’unité, pour le circuit 1 et le circuit 2 en chauffage et en refroidissement, cette entrée
commute l’unité intérieure en mode ECO en réglant ses paramètres lorsque l’entrée se ferme.
L’entrée peut être envoyée depuis un bouton-poussoir, un thermostat ou tout autre dispositif externe conçu à cet effet.

13 15

Ligne
commune
ECO
Entrée 2

  Piscine (par défaut pour entrée 3)


Lorsqu’il s’avère nécessaire de contrôler la température de l’eau de la piscine, une connexion entre la pompe à chaleur et la sonde
correspondante doit être réalisée sur les bornes 16 et 17 du bornier (entrée 4).
16 17
Ligne
commune

PISCIN
Entrée 3

  Solaire (par défaut pour entrée 4)


Cette entrée est fournie par un capteur de panneau solaire. La combinaison solaire permet, via une demande d’entrée, de chauffer
le HSW au moyen d’un système solaire lorsque suffisamment d’énergie solaire est disponible. La connexion de ce signal d’entrée
doit se faire entre les bornes 16 et 18 du TB2.

16 18
Ligne
commune

SolarIN
Entrée 4

  Compteur intelligent (par défaut pour entrée 5)


Cette fonction peut s’utiliser pour bloquer ou limiter la pompe à chaleur. Elle permet qu’un dispositif intelligent externe puisse mettre
à l’arrêt ou limiter la pompe à chaleur pendant les heures de pointe de demande électrique. Les borniers 16 et 19 de TB2.

16 19
Ligne
commune

T
T
Fonct. config.
Entrée 5

  Forçage ECS (par défaut pour entrée 6)


Cette fonction permet de faire la demande d’une augmentation ponctuelle de la température de l’eau chaude sanitaire. L’entrée peut
être envoyée par un bouton-poussoir, un contact NC et un contact NO. Cette entrée est branchée sur les bornes 16 et 20 du TB2.

16 20
Ligne
commune

Forçage ECS
entrée 6

114 PMML0575 rev.2 - 03/2022


RÉGLAGES DE COMMANDE ET ÉLECTRIQUES

  Mesureur de puissance (par défaut pour entrée 7)


Cette fonction permet de contrôler la consommation réelle du système en connectant un dispositif mesureur de puissance externe
à cette entrée. Le calcul se fait en mesurant la consommation de l’ensemble de l’installation au moyen d’un mesureur ou de deux
différents (un pour l’unité intérieure et l’autre pour le groupe extérieur).

16 21
Ligne
commune

Compteur
Entrée 7

  Aquastat pour circuit 1

FRANÇAIS
Aquastat est un accessoire de sécurité qui empêche l'eau d'entrer à haute température dans le système de plancher (Circuit 1). Ce
dispositif doit être connecté aux bornes 22 et 23 pour le circuit 1.
Lorsque ce dispositif est activé en raison de la température élevée de l’eau, celui coupe l'alimentation de la pompe afin d’arrêter le
débit de l'eau du plancher chauffant.

22 23

C 1

2e Aquastat
Circuit 1 (pour WP)

? REMARQUE
En ce qui concerne le modèle YUTAKI S COMBI Royaume-Uni, le thermostat de sécurité du ballon d’eau chaude sanitaire doit être
connecté aux bornes 22 et 23 et ces fonctions ne sont pas disponibles pour le circuit 1.
Bornes de sortie (fonctions de sortie prédéfinies)

  Vanne de mélange pour circuit 2


La vanne de mélange est contrôlée pour maintenir la seconde température de chauffage à son point de consigne. Le système de
contrôle détermine le degré d’ouverture ou de fermeture nécessaire de la vanne de mélange pour atteindre la position souhaitée.

24 25 26
(C) (O) (N)
Noir

M Besoins de la vanne :
Marron Bleu
• Source d’alimentation : 230 V CA 50 Hz
Vanne de mélange
• Courant de fonctionnement maximal : 100mA
(Circuit 2)

  Pompe à eau 2 circuit 2


Dans le cas de l'installation d'un deuxième circuit (niveau de deuxième température), la pompe secondaire est la pompe de
circulation de la deuxième température de chauffage.

26 27
(N) (L)

Besoins de la pompe :
M
• Source d’alimentation : 230 V CA 50 Hz
• Courant de fonctionnement maximal : 500 mA (dans le cas
Pompe à eau II
d'une consommation élevée de la pompe à eau, un relais
(Circuit 2)
auxiliaire doit être installé).

115 PMML0575 rev.2 - 03/2022


RÉGLAGES DE COMMANDE ET ÉLECTRIQUES

  Sortie du chauffe-eau électrique du ballon d'ECS


Si le ballon d'ECS est équipé d’un chauffe-eau électrique, la pompe à chaleur air-eau peut alors activer le chauffe-eau électrique du
ballon lorsque la pompe à chaleur ne peut pas, elle seule, fournir la température d’ECS souhaitée.

30 31
(N) (L)

Chauffe-eau
électrique ≤ 3 kW
Ballon
d’ECS (EH4)

! AT T E N T I O N
Lorsque l’on utilise un ballon d’ECS autre que ceux d’Hitachi, la charge maximale du chauffe-eau raccordable doit être de 3 kW (connectée aux bornes
30-31 sur le TB2).

  Sortie de la vanne à 3 voies pour ballon d’ECS


Les unités YUTAKI peuvent être utilisées pour le chauffage de l’ECS. Ce signal est utilisé sur une vanne de répartition motorisée
3 voies et afin permettre le contrôle du débit de l’eau (débit de l’eau du chauffage lorsqu’il n'y a pas de signal et le débit de l'eau
d’ECS lorsque le signal est envoyé).

32 33 34
(C) (L)

Marron

M
Noir Bleu Besoins de la vanne :
Vanne 3 v / ECS • Source d’alimentation : 230 V CA 50 Hz
Ballon d'ECS • Courant de fonctionnement maximal : 100mA

Bornes de sortie (fonctions optionnelles de sortie)

  Vanne 3 voies pour la piscine (par défaut pour sortie 1)


Les unités YUTAKI peuvent être utilisées pour chauffer l’eau de la piscine. Ce signal est utilisé sur une vanne de répartition motorisée 3
voies et afin de permettre le contrôle du débit de l’eau de la piscine. Cette sortie est disponible lorsque la fonction est activée depuis le
contrôleur de l'unité.
En utilisant le câble approprié, raccordez les câbles de la vanne comme indiqué sur l'image précédente.

33 34 35
(L) (N) (C)
Bleu

M
Marron Noir Besoins de la vanne :
• Source d’alimentation : 230 V CA 50 Hz
Vanne 3 v / PISC
Sortie 1 • Courant de fonctionnement maximal : 100mA

  Pompe à eau 3 (par défaut pour sortie 2)


Lorsque la chaudière est configurée avec la pompe à chaleur ou qu'elle requiert une pompe supplémentaire pour le système, un
séparateur hydraulique ou un réservoir tampon doit être utilisé pour assurer un bon équilibre hydraulique.

34 36
(N) (L)

Pompe à eau III


(Sortie 2)

116 PMML0575 rev.2 - 03/2022


RÉGLAGES DE COMMANDE ET ÉLECTRIQUES

  Chaudière ou chauffe-eau auxiliaire (par défaut pour sortie 3)


La chaudière ou le chauffe-eau auxiliaire peuvent être utilisés lorsque la pompe à chaleur ne peut pas, elle seule, fournir la
température souhaitée.

37 38
Contact
libre

Chaleur
auxiliaire

  Solaire (par défaut pour sortie 4)


Cette sortie s’utilise lorsque le mode solaire est activé (depuis le contrôleur d’unité) et que la température interne du panneau solaire

FRANÇAIS
est supérieure à la température de l'eau du ballon d'eau chaude sanitaire. La connexion entre les bornes 39 et 40 doit se fermer afin
d’activer la pompe à eau dédiée à la combinaison des panneaux solaires.

39 40

Solar (Sortie)
(Sortie 4)

117 PMML0575 rev.2 - 03/2022


RÉGLAGES DE COMMANDE ET ÉLECTRIQUES

7.4.3.4  Résumé des connexions du bornier YUTAKI S COMBI - RWD-(4,0-6,0)(N/R)W1E-220S(-K)

Nº Nom de la pièce Description


BORNIER 1 (TB1)
N 1~ 230 V
L1 50 Hz
3N~ 400 V 50 Hz Connexion de la source d'alimentation principale
L2
-
L3
BORNIER 2 (TB2)
1 La transmission H-LINK doit se faire entre l’unité intérieure et les bornes 1-2 de chaque groupe
Commutation H-LINK
2 extérieur, ATW-RTU ou toute autre commande centralisée.
3 Communication H-LINK pour la
Borniers pour la connexion du contrôleur d’unité YUTAKI.
4 télécommande
5 Terre Connexion à la terre pour la vanne à 3 voies et la pompe à eau
6 Thermistance commune Borne commune pour la thermistance.
Thermistance de température de Le capteur est utilisé pour le contrôle de la deuxième température et doit être placé après la
7
sortie d’eau du deuxième cycle vanne de mélange et la pompe de circulation.
Thermistance de température de
8 sortie d’eau après le séparateur Sonde d'eau pour combinaison de séparateur hydraulique, de ballon tampon ou chaudière.
hydraulique
9 Thermistance commune Borne commune pour les thermistances.
Thermistance de température de Le capteur est utilisé pour le contrôle de la température de la piscine et doit être placé dans
10
l'eau de la piscine l’échangeur thermique à plaques de la piscine.
Thermistance de la deuxième Le capteur est utilisé pour le contrôle de la deuxième température ambiante et doit être placé à
11
température ambiante l’extérieur.
12 Terre Connexion à la terre pour la vanne à 3 voies et la pompe à eau
13 Ligne commune Ligne bornier commune pour entrée 1 et entrée 2.
La pompe à chaleur air-eau a été conçue pour permettre le branchement d'un thermostat à
distance pour un contrôle efficace de la température de votre habitation. Le thermostat mettra en
14 Entrée (en/sans demande) (*)
marche et arrêtera le système de pompe à chaleur air-eau bi-blocs en fonction de la température
de la pièce.
Signal disponible permettant de diminuer la température de consigne de l’eau du circuit 1, circuit
15 Entrée 2 (mode ECO) (*)
2 ou des deux.
16 Ligne commune Ligne bornier commune pour entrées 3, 4, 5, 6, 7.
Uniquement pour les installations de piscine : Il est nécessaire de brancher une entrée externe à
17 Entrée 3 (piscine) (*) la pompe à chaleur air-eau afin de fournir un signal lorsque la pompe à eau de la piscine est en
MARCHE.
18 Entrée 4 (solaire) (*) Entrée disponible pour combinaison solaire avec ballon d'eau chaude sanitaire.
Pour connecter un compteur externe pour éteindre la pompe à chaleur pendant les périodes de
19 Entrée 5 (fonction intelligente) (*) pointe de demande électrique. En fonction de la configuration, la pompe à chaleur ou le ballon
d'eau chaude sanitaire seront bloqués à réception du signal ouvert/fermé.
20 Entrée 6 (augmentation d’ECS) (*) Entrée disponible pour chauffage instantané de l’eau chaude sanitaire du ballon.
La mesure de la véritable consommation d'énergie peut se faire en connectant un mesureur
de puissance externe. Le nombre d'impulsions du mesureur de puissance est une variable
qui doit être réglée. Ainsi, chaque entrée d'impulsion est ajoutée au mode de fonctionnement
21 Entrée 7 (mesureur de puissance) correspondant (fonctionnement chauffage, refroidissement, ECS). Deux options possibles :
- Un mesureur de puissance pour toute installation (UI+GE).
- Deux mesureurs de puissance séparés (un par UI et un par GE).
22 Aquastat de sécurité pour circuit 1 Bornes prévues pour connecter l’aquastat de sécurité (accessoire ATW-AQT-01) pour contrôler la
23 (WP1) température de l’eau du circuit 1.
24(C) Vanne de mélange fermée
Lorsqu'un système de mélange est nécessaire pour le contrôle d'une deuxième température, ces
25(O) Vanne de mélange ouverte
sorties sont nécessaires pour contrôler la vanne de mélange.
26(N) N Commun

118 PMML0575 rev.2 - 03/2022


RÉGLAGES DE COMMANDE ET ÉLECTRIQUES

Nº Nom de la pièce Description


Lorsqu'il y a une deuxième application de température, la pompe secondaire est la pompe de
27(L) Pompe à eau 2 (WP2)
circulation pour le circuit de chauffage secondaire.
28
Alimentation auxiliaire Source d’alimentation pour ATW-RTU et dispositif central
29
30(N) Sortie du chauffe-eau électrique du Si le ballon d'ECS contient un chauffe-eau électrique, la pompe à chaleur air-eau peut l'activer si
31(L) ballon d’ECS la pompe à chaleur ne peut atteindre la température d'eau chaude sanitaire souhaitée seule.
32 Sortie 9
33(L) L commun Source d'alimentation pour les accessoires de la vanne
34(N) N commun Bornier neutre commun pour sorties 1, 2 et 9.
Sortie 1 (vanne 3 voies pour piscine) La pompe à chaleur air-eau peut être utilisée pour chauffer la piscine. Cette sortie est disponible
35(L)
(*) (ON) lorsque la piscine est activée.
Lorsqu'il y a un séparateur hydraulique ou un réservoir tampon, vous avez besoin d'une pompe à
36(L) Sortie 2 (pompe à eau 3 (WP3)) (*)
eau supplémentaire (WP3).

FRANÇAIS
37 La chaudière peut être utilisée pour alterner avec la pompe à chaleur quand la pompe à chaleur
Sortie 3 (chaudière auxiliaire ou ne peut pas atteindre la température souhaitée seule.
38 chauffe-eau électrique) (*) Un chauffe-eau électrique (en accessoire) peut être utiliser pour fournir la chaleur supplémentaire
souhaitée les jours les plus froids de l'année.
39
Sortie 4 (solaire) (*) Sortie pour combinaison solaire avec ballon d'eau chaude sanitaire
40

? REMARQUE
(*) : Les entrées et sorties expliquées dans le tableau sont les options définies en usine. Au moyen du contrôleur d’unité, il est possible de configurer et
d’utiliser certaines autres fonctions d’entrées et de sorties. Veuillez vous reporter au manuel de maintenance pour obtenir de plus amples informations.

7.4.3.5  Bornes d'entrée (fonctions d’entrée par défaut)

  Câbles de communication de la télécommande


Il existe deux types de télécommandes comme accessoire
La télécommande sans fil intelligent optionnel (TB2) ATW-RTU
Seulement pour télécommande sans fil accessoire : le récepteur est raccordé aux bornes sans polarité 1 et 2.
La télécommande sans fil et le récepteur « intelligent » sont fournis configurés pour communiquer entre eux. S’il s’avère nécessaire
de remplacer la télécommande sans fil ou le récepteur « intelligent », ou d’installer un thermostat de circuit de deuxième
température supplémentaire, il est essentiel de rétablir la liaison entre eux comme expliqué dans le manuel de la télécommande
intelligent sans fil.
Le récepteur Intelligent se connecte au bornier de l’unité intérieure comme l’illustre l’image suivante :

28 29
1 2

L N
1 2
ALIMENTATION AUXILIAIRE Source d’alimentation : 230 V CA 50 Hz
H-LINK
(ATW-RTU)(DISPOSITIF
ATW-RTU
CENTRALISÉ)

  Connexion du PC-ARFH2E
S’il est nécessaire de connecter un autre PC-ARFH2E en tant que second thermostat, les connexions entre le PC-ARFH2E et l’unité
intérieure doivent se faire sur les bornes 3 et 4, comme il est illustré à l’image suivante :

3 4

A B

OK

Télécommande H-LINK
(PC-ARFH2E)

119 PMML0575 rev.2 - 03/2022


RÉGLAGES DE COMMANDE ET ÉLECTRIQUES

  Terre
5 12

Terre Terre

  Thermistance de sortie de l'eau pour le circuit 2 (T WO2


)

Lorsque l’installation est pourvue d’un deuxième circuit, la thermistance de la température de sortie de l'eau doit se connecter entre
les bornes 6 et 7 du bornier 2.

6 7

Two2
Circuit 2

  Télécommande marche/arrêt sans fil optionnel ATW-RTU-04


Le système de pompe à chaleur a été conçu pour permettre le branchement d'une télécommande marche/arrêt à distance pour
un contrôle efficace de la température du logement. Le thermostat mettra en marche et arrêtera le système en fonction de la
température de la pièce.
a. Si aucun thermostat n'est installé
Si aucun récepteur marche/arrêt n’est connecté, les bornes 13 et 14 doivent être connectées entre eux. Si aucun thermostat
à distance n’est installé, les conditions de fonctionnement de l’unité (Thermo ON/OFF) seront commandées par le système
de commande de calcul d’eau.
Cavalier

13 14

b. Installation de l’ATW-RTU-04
Si une installation est pourvue de deux circuits (circuit 1 et 2) et que la même « En/Sans demande » est utilisée pour les
deux, retirez le cavalier entre les bornes 13 et 14 du bornier 2 et raccordez le récepteur RF du thermostat comme l’illustre
l'image suivante.

13 14
Cavalier

Ligne
13 14 commune

Demande M/A
Entrée récepteur 2
Besoins du thermostat :
• Source d’alimentation : 230 V CA
• Tension de contact : 230 V.

? REMARQUE
• Si la télécommande Intelligent sans fil est sélectionné, le Thermo ON/OFF optionnel n'a aucun effet.
• Régler la configuration sur le contrôleur utilisateur. Pour obtenir de plus amples informations, se reporter au chapitre «9 Contrôleur d’unité (PC-ARFH2E)».
• Si une installation est pourvue de deux circuits (circuit 1 et 2) et qu'une « En/Sans demande » différente est utilisée pour chacun, se reporter à la section
«7.4.3.2 Résumé des connexions du bornier YUTAKI S80 - RWH-(2.0-10.0)(V)NF(W)E» de ce chapitre.
• Ils disposent d’une alimentation électrique auxiliaire pour les thermostats et les dispositifs centralisés (bornes 28 et 29 du TB2).

120 PMML0575 rev.2 - 03/2022


RÉGLAGES DE COMMANDE ET ÉLECTRIQUES

  ECO (par défaut pour entrée 2)


Lorsqu’elle est activée depuis le contrôleur de l’unité, pour le circuit 1 et le circuit 2 en chauffage et en refroidissement, cette entrée
commute l’unité intérieure en mode ECO en réglant ses paramètres lorsque l’entrée se ferme.
L’entrée peut être envoyée depuis un bouton-poussoir, un thermostat ou tout autre dispositif externe conçu à cet effet.

13 15

Ligne
commune
ECO
Entrée 2

  Piscine (par défaut pour entrée 3)


Lorsqu’il s’avère nécessaire de contrôler la température de l’eau de la piscine, une connexion entre la pompe à chaleur et la sonde

FRANÇAIS
correspondante doit être réalisée sur les bornes 16 et 17 du bornier (entrée 4).
16 17
Ligne
commune

PISCIN
Entrée 3

  Solaire (par défaut pour entrée 4)


Cette entrée est fournie par un capteur de panneau solaire. La combinaison solaire permet, via une demande d’entrée, de chauffer
le HSW au moyen d’un système solaire lorsque suffisamment d’énergie solaire est disponible. La connexion de ce signal d’entrée
doit se faire entre les bornes 16 et 18 du TB2.

16 18
Ligne
commune

SolarIN
Entrée 4

  Compteur intelligent (par défaut pour entrée 5)


Cette fonction peut s’utiliser pour bloquer ou limiter la pompe à chaleur. Elle permet qu’un dispositif intelligent externe puisse mettre
à l’arrêt ou limiter la pompe à chaleur pendant les heures de pointe de demande électrique. Les borniers 16 et 19 de TB2.

16 19
Ligne
commune

T
T
Fonct. config.
Entrée 5

  Forçage ECS (par défaut pour entrée 6)


Cette fonction permet de faire la demande d’une augmentation ponctuelle de la température de l’eau chaude sanitaire. L’entrée peut
être envoyée par un bouton-poussoir, un contact NC et un contact NO. Cette entrée est branchée sur les bornes 16 et 20 du TB2.

16 20
Ligne
commune

Forçage ECS
entrée 6

121 PMML0575 rev.2 - 03/2022


RÉGLAGES DE COMMANDE ET ÉLECTRIQUES

  Mesureur de puissance (par défaut pour entrée 7)


Cette fonction permet de contrôler la consommation réelle du système en connectant un dispositif mesureur de puissance externe
à cette entrée. Le calcul se fait en mesurant la consommation de l’ensemble de l’installation au moyen d’un mesureur ou de deux
différents (un pour l’unité intérieure et l’autre pour le groupe extérieur).

16 21
Ligne
commune

Compteur
Entrée 7

  Aquastat pour circuit 1


Aquastat est un accessoire de sécurité qui empêche l'eau d'entrer à haute température dans le système de plancher (Circuit 1). Ce
dispositif doit être connecté aux bornes 22 et 23 pour le circuit 1.
Lorsque ce dispositif est activé en raison de la température élevée de l’eau, celui coupe l'alimentation de la pompe afin d’arrêter le
débit de l'eau du plancher chauffant.

22 23

C 1

2e Aquastat
Circuit 1 (pour WP)

En ce qui concerne le modèle YUTAKI S COMBI Royaume-Uni, le thermostat de sécurité du ballon d’eau chaude sanitaire doit être
connecté aux bornes 22 et 23 et ces fonctions ne sont pas disponibles pour le circuit 1.
Bornes de sortie (fonctions de sortie prédéfinies)

  Vanne de mélange pour circuit 2


La vanne de mélange est contrôlée pour maintenir la seconde température de chauffage à son point de consigne. Le système de
contrôle détermine le degré d’ouverture ou de fermeture nécessaire de la vanne de mélange pour atteindre la position souhaitée.

24 25 26
(C) (O) (N)
Noir

M
Marron Bleu
Besoins de la vanne :
Vanne de mélange • Source d’alimentation : 230 V CA 50 Hz
(Circuit 2)
• Courant de fonctionnement maximal : 100mA

  Pompe à eau 2 circuit 2


Dans le cas de l'installation d'un deuxième circuit (niveau de deuxième température), la pompe secondaire est la pompe de
circulation de la deuxième température de chauffage.

26 27
(N) (L)

Besoins de la pompe :
M
• Source d’alimentation : 230 V CA 50 Hz
Pompe à eau II • Courant de fonctionnement maximal : 500 mA (dans le cas
(Circuit 2) d'une consommation élevée de la pompe à eau, un relais
auxiliaire doit être installé).

122 PMML0575 rev.2 - 03/2022


RÉGLAGES DE COMMANDE ET ÉLECTRIQUES

  Sortie du chauffe-eau électrique du ballon d'ECS


Si le ballon d'ECS est équipé d’un chauffe-eau électrique, la pompe à chaleur air-eau peut alors activer le chauffe-eau électrique du
ballon lorsque la pompe à chaleur ne peut pas, elle seule, fournir la température d’ECS souhaitée.

30 31
(N) (L)

Chauffe-eau
électrique ≤ 3 kW
Ballon
d’ECS (EH4)

! AT T E N T I O N

FRANÇAIS
Lorsque l’on utilise un ballon d’ECS autre que ceux d’Hitachi, la charge maximale du chauffe-eau raccordable doit être de 3 kW (connectée aux bornes
30-31 sur le TB2).

  Sortie 9
32 33 34
(N) (L)

Bornes de sortie (fonctions optionnelles de sortie)

  Vanne 3 voies pour la piscine (par défaut pour sortie 1)


Les unités YUTAKI peuvent être utilisées pour chauffer l’eau de la piscine. Ce signal est utilisé sur une vanne de répartition
motorisée 3 voies et afin de permettre le contrôle du débit de l’eau de la piscine. Cette sortie est disponible lorsque la fonction est
activée depuis le contrôleur de l'unité.
En utilisant le câble approprié, raccordez les câbles de la vanne comme indiqué sur l'image précédente.

33 34 35
(L) (N) (C)
Bleu

M
Marron Noir Besoins de la vanne :
• Source d’alimentation : 230 V CA 50 Hz
Vanne 3 v / PISC
Sortie 1 • Courant de fonctionnement maximal : 100mA

  Pompe à eau 3 (par défaut pour sortie 2)


Lorsque la chaudière est configurée avec la pompe à chaleur ou qu'elle requiert une pompe supplémentaire pour le système, un
séparateur hydraulique ou un réservoir tampon doit être utilisé pour assurer un bon équilibre hydraulique.

34 36
(N) (L)

Pompe à eau III


(Sortie 2)

123 PMML0575 rev.2 - 03/2022


RÉGLAGES DE COMMANDE ET ÉLECTRIQUES

  Chaudière ou chauffe-eau auxiliaire (par défaut pour sortie 3)


La chaudière ou le chauffe-eau auxiliaire peuvent être utilisés lorsque la pompe à chaleur ne peut pas, elle seule, fournir la
température souhaitée.

37 38
Contact
libre

Chaleur
auxiliaire

  Solaire (par défaut pour sortie 4)


Cette sortie s’utilise lorsque le mode solaire est activé (depuis le contrôleur d’unité) et que la température interne du panneau solaire
est supérieure à la température de l'eau du ballon d'eau chaude sanitaire. La connexion entre les bornes 39 et 40 doit se fermer afin
d’activer la pompe à eau dédiée à la combinaison des panneaux solaires.

39 40

Solar (Sortie)
(Sortie 4)

124 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR D’UNITÉ (PC-ARFH1E)

8  CONTRÔLEUR D’UNITÉ (PC-ARFH1E)


Le nouveau contrôleur d’unité des séries YUTAKI (PC-ARFH1E) est une télécommande facile à utiliser qui garantit une
communication H-LINK performante et sans défaillances.
Disponible pour les modèles d’unités suivants :
• RWM-(4.0-10.0)NE(-W)
• RWD-(4.06.0)NW(S)E-(200/260)S(-K)(-W)
• RASM-(3-6)(V)NE
• RASM-(2/3)VRE
• RWH-(4.0-6.0)(V)NF(W)E
L’information suivante s’applique pour la version H-0122 et celles postérieures du logiciel PC-ARFH1E utilisées en combinaison
avec la version H-0114 et celles postérieures du logiciel de la PCB de l’unité intérieure.

FRANÇAIS
8.1 DÉFINITION DES COMMUTATEURS


 OK

 
 Afficheur à cristaux liquides
Écran où le logiciel du contrôleur est affiché.

 Bouton OK
Sélectionner les variables à modifier et confirmer la valeur sélectionnée.

 Flèches
Aident l'utilisateur à se déplacer dans les menus et dans les écrans.

 Bouton Marche/Arrêt
Fonctionne pour toutes les zones si aucune d'elles n’est sélectionnée ou pour une zone si elle est sélectionnée.

 Bouton de menu
Affiche les différentes options de réglage du contrôleur.

 Bouton retour
Pour retourner à l’écran antérieur.

 Bouton favoris
En appuyant sur ce bouton, l'action sélectionnée en tant que favori (ECO/Confort, Vacances, Unique, Forçage ECS ou Mode
nuit) s'exécute immédiatement.

125 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR D’UNITÉ (PC-ARFH1E)

8.2 DESCRIPTION DES ICÔNES


8.2.1  Icônes communes
Icône Nom Explication

OFF Le circuit I ou II est en « Pas de demande »

Le circuit I ou II est en Thermo-OFF

États des circuits


1, 2, d’ECS et de la Le circuit I ou II fonctionne entre 0 < X ≤ 33 % de la température souhaitée de sortie de l'eau
piscine

Le circuit I ou II fonctionne entre 33 < X ≤ 66 % de la température souhaitée de sortie de l'eau

Le circuit I ou II fonctionne entre 66 < X ≤ 100 % de la température souhaitée de sortie de l'eau

Chauffage

Mode Mode froid

Auto

Valeur Affiche la température de consigne du circuit 1, du circuit 2, de l'ECS et de la piscine


Réglage des
88 températures
Le circuit 1, le circuit 2, l’ECS ou la piscine se désactivent au moyen d’une touche ou du
programmateur.

Alarme Alarme existante. Cette icône apparaît avec le code d’alarme

Unique
Programmateur
Programmateur hebdomadaire

Dérogation Lorsqu’une dérogation provient du programmateur configuré

Informe que le contrôleur de l’utilisateur est connecté sur le mode installateur qui dispose de privilèges
Mode Installateur
particuliers

Apparaît lorsqu’un menu est verrouillé par une commande centrale. Cette icône apparaît en cas de perte de
Verrouillage du menu
la communication intérieure.

Température
La température ambiante est indiquée sur le côté droit de cette touche
extérieure

126 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR D’UNITÉ (PC-ARFH1E)

8.2.2  Icônes de la vue générale


Icône Nom Explication
Cette icône donne des informations sur le fonctionnement de la pompe.
Pompe Trois pompes sont disponibles sur le système. Chacune d'elle est numérotée et leur numéro s'affiche sous
l'icône de la pompe lorsqu'elle est en fonctionnement

Étapes du chauffe-
Indique laquelle des 3 étapes du chauffe-eau est appliquée au chauffage.
eau

Chauffe-eau ECS Informe sur le fonctionnement du chauffage d'ECS. (S'il est activé)

Solar Combinaison avec énergie solaire

Compresseur activé (pour YUTAKI S, S COMBI et M)

FRANÇAIS
Compresseur
Compresseur activé
1 : R410A/R32
2 : R-134a (pour YUTAKI S80)

Chaudière Chaudière auxiliaire en fonctionnement

Le signal de compteur donne des informations à propos de certaines conditions de coût de la consommation
Compteur
du système.

Dégivrage La fonction de dégivrage est activée.

- Aucune icône signifie mode local


Central/Local
Mode central (trois types de contrôle : eau, air ou plein)

Lorsque l’entrée OFF forcé est configurée et que ce signal est reçu, tous les éléments configurés de la vue
Arrêt forcé
générale (C1, C2, ECS, et/ou SWP) sont affichés OFF avec, en-dessous, cette petite icône.

Lorsque la moyenne quotidienne est supérieure à la température d’arrêt d’été, les circuits 1 et 2 sont forcés à
Auto ON/OFF s'arrêter
(uniquement si Auto ON/OFF est activé).

Test de
Informe de l’activation de la fonction « Test de fonctionnement »
fonctionnement

Anti légionelle Activation du fonctionnement anti-légionellose

Forçage ECS Active le chauffe-eau de l'ECS pour le fonctionnement immédiat de l'eau chaude sanitaire.

- Aucune icône signifie mode confort


Mode ECO
Mode ECO/Confort pour circuit 1 et 2

Mode Nuit Informe sur le fonctionnement du mode Nuit

CONTRÔLEUR EN
Informe de l’activation du mode « CASCADE ».
CASCADE

127 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR D’UNITÉ (PC-ARFH1E)

8.2.3  Icônes de la vue télécommande


Icône Nom Explication

Mode manuel

Mode manuel/auto Mode auto avec configuration du programmateur

Mode auto sans configuration du programmateur

Température de consigne
Température de
réglage/de la pièce
Température de la zone

Fin de délai du
L’heure de fin de période du programmateur s’affiche sous cette icône
programmateur

Fin de période de
L’heure de fin de la période de jour férié s’affiche sous cette icône
jour férié

Température de Cette icône s’affiche au cours de la modification de la température de consigne et indique la température en
consigne cours

Lorsque la télécommande a été configurée pour les deux circuits 1 et 2, cette icône s’affiche sur le côté droit
Écran suivant
de l’écran afin d’indiquer qu’une deuxième vue de la télécommande est disponible

128 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR D’UNITÉ (PC-ARFH1E)

8.3 CONTENU DU THERMOSTAT D'AMBIANCE


Contenus de menu Contenus de menu
Niveau Niveau Niveau Niveau
Niveau 3 Niveau 4 Niveau 5 Niveau 6 Niveau 3 Niveau 4 Niveau 5 Niveau 6
1 2 1 2
Informations de fonctionnement Type de programmateur

Information générale Simple

Circuit 1 Programmation

Circuit 2 Mode froid (Air) :

ECS Type de programmateur

Piscine Simple

Détails PAC Programmation


Supprimer tout Prog. Hebdo
Chauffe-eau électrique
Chauffage
Combinaison de chaudière

FRANÇAIS
Circuit 1
Combinaisons solaire
Historique des alarmes Circuit 2

Configuration du système Refroidissement

Options générales Circuit 1

Mode Vacances Circuit 2


ECS
T. max consigne (air).
Piscine
Écart Eco air
Réglages contrôleur
Réglage Prog. Hebdo.
Options du contrôleur
Circuit 1
Noms des pièces
Chauffage (Air) :
Date et heure
Type de programmateur Régler date et heure
Simple Horaire d'été
Programmation Fuseau horaire
Réglages écran
Mode froid (Air) :
Sélection langue
Type de programmateur
À propos de
Simple
Informations système
Programmation
Information de contact
Circuit 2
Restaurer paramètres usine
Chauffage (Air) :
Retour au mode utilisateur

129 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR D’UNITÉ (PC-ARFH1E)

8.4 CONTENU DU CONTRÔLEUR DE L’UNITÉ


Contenus de menu Contenus de menu
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 Niveau 5 Niveau 6 Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 Niveau 5 Niveau 6

Informations de fonctionnement Chauffage


Information générale Circuit 1
Circuit 1 Choix de la loi d’eau
Circuit 2 Écart ECO
ECS Limites de fonctionnement
Piscine Circuit 2

Détails PAC Choix de la loi d’eau

Chauffe-eau électrique Écart ECO

Combinaison de chaudière Limites de fonctionnement


Vanne de mélange
Combinaisons solaire
Historique des alarmes Refroidissement

Consommation d'énergie Circuit 1

Configuration du système Choix de la loi d’eau

Options générales Écart ECO


Limites de fonctionnement
Télécommandes
Circuit 2
Télécommande 1
Choix de la loi d’eau
Télécommande 2
Écart ECO
Identif circuit télé-cde radio 1
Limites de fonctionnement
Identif circuit télé-cde radio 2
Vanne de mélange
Facteurs de compensation
ECS
∆T. Demande OFF
Chauffe-eau ECS
Détection télécommandes Anti légionelle
Option commande externe Piscine
Réglage Prog. Hebdo. État
Circuit 1 Température de consigne
Chauffage (Eau) : ΔT pour T. eau primaire
Type de programmateur Appoints chauffage

Simple Source de chauffage

Programmation Chauffe-eau électrique


Combinaison de chaudière
Mode froid (Eau) :
Combinaisons solaire
Type de programmateur
État
Simple
Contact d’entrée
Programmation
Contrôle total
Circuit 2
Pompe à chaleur
Chauffage (Eau) :
Configuration pompe à eau
Type de programmateur Mode nuit
Simple Durée T. ext. moy.
Programmation Temps mini fonctionne.
Mode froid (Eau) : Temps mini arrêt
Type de programmateur Dégrippage auto.
Simple État
ECS Jour de fonctionnement
Type de programmateur Heure de démarrage
Simple Fonctions optionnelles
Programmation
Système
Piscine
Type de programmateur État du sép. hydraulique
Simple Configuration énergie
Programmation Fonctions configurables
Supprimer tout Prog. Hebdo Fonctions chauffage

130 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR D’UNITÉ (PC-ARFH1E)

Contenus de menu
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 Niveau 5 Niveau 6
Chauffage auto Marche/Arrêt
Chaud/Froid auto
ECS
Pompe bouclage
Programme de recirculation
Forçage ECS
Fonctionnement de secours
E/S et sondes
Entrées
Sorties
Sondes auxiliaires
Réglages contrôleur

FRANÇAIS
Options du contrôleur
Noms des pièces
Date et heure
Régler date et heure
Horaire d'été
Fuseau horaire
Réglages écran
Sélection langue
Mise en service
Procédure de purge d’air
Démarrer purge d’air
Test de fonctionnement unité
Démarrer test de fonctionnement
Séchage de dalle
Démarrer séchage de dalle
À propos de
Informations système
Information de contact
Restaurer paramètres usine
Retour au mode utilisateur

131 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR D’UNITÉ (PC-ARFH1E)

8.5 CONTENU DU CONTRÔLEUR DE L’UNITÉ + THERMOSTAT D'AMBIANCE


Contenu de menu Contenu de menu
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 Niveau 5 Niveau 6 Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 Niveau 5 Niveau 6
Simple
Informations de fonctionnement
Programmation
Information générale
Supprimer tout Prog. Hebdo
Circuit 1
Chauffage
Circuit 2
Circuit 1
ECS
Choix de la loi d’eau
Piscine
Écart ECO
Détails PAC
Limites de fonctionnement
Chauffe-eau électrique Circuit 2
Combinaison de chaudière Choix de la loi d’eau
Combinaisons solaire Écart ECO
Historique des alarmes
Limites de fonctionnement
Consommation d'énergie Vanne de mélange
Configuration du système Refroidissement
Options générales Circuit 1
Mode Vacances Choix de la loi d’eau
Écart Eco air Écart ECO
Télécommandes Limites de fonctionnement
Télécommande 1 Circuit 2
Télécommande 2 Choix de la loi d’eau
Identif circuit télé-cde radio 1 Écart ECO
Identif circuit télé-cde radio 2 Limites de fonctionnement
Facteurs de compensation Vanne de mélange
∆T. Demande OFF ECS
Détection télécommandes Chauffe-eau ECS
Option commande externe Anti légionelle
Piscine
Réglage Prog. Hebdo.
État
Circuit 1
Température de consigne
Chauffage (Air/Eau) :
ΔT pour T. eau primaire
Type de programmateur Appoints chauffage
Simple Source de chauffage
Programmation Chauffe-eau électrique
Mode froid (Air/Eau) : Combinaison de chaudière
Type de programmateur Combinaisons solaire
Simple État
Programmation Contact d’entrée

Circuit 2 Contrôle total

Chauffage (Air/Eau) : Pompe à chaleur

Type de programmateur Configuration pompe à eau


Mode nuit
Simple
Durée T. ext. moy.
Programmation
Temps mini fonctionne.
Mode froid (Air/Eau) :
Temps mini arrêt
Type de programmateur
Dégrippage auto.
Simple
État
ECS
Type de programmateur Jour de fonctionnement
Simple Heure de démarrage
Programmation Fonctions optionnelles
Piscine Système
Type de programmateur

132 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR D’UNITÉ (PC-ARFH1E)

Contenu de menu Contenu de menu


Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 Niveau 5 Niveau 6 Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 Niveau 5 Niveau 6
État du sép. hydraulique Régler date et heure
Horaire d'été
Configuration énergie
Fuseau horaire
Fonctions configurables
Réglages écran
Fonctions chauffage
Sélection langue
Chauffage auto Marche/Arrêt
Chaud/Froid auto Mise en service
ECS Procédure de purge d’air
Pompe bouclage Démarrer purge d’air
Programme de recirculation Test de fonctionnement unité
Forçage ECS Démarrer test de fonctionnement
Fonctionnement de secours
Séchage de dalle
E/S et sondes
Démarrer séchage de dalle

FRANÇAIS
Entrées À propos de
Sorties Informations système
Sondes auxiliaires Information de contact
Réglages contrôleur Restaurer paramètres usine
Options du contrôleur Retour au mode utilisateur
Noms des pièces
Date et heure

  Mode Installateur
L’icône indique que ce menu, pour configurer le système, ne peut être utilisé que par l’installeur ou un utilisateur particulier
disposant d’autorisations d’accès supérieures. Pour accéder au contrôleur en tant qu’installeur, appuyez sur les boutons « OK » et
«   » pendant 3 secondes.

OK +

Le message « Mot de passe » s’affichera.


Le mot de passe pour Installateur est :

Droite , Bas , Gauche , Droite

Appuyez sur « OK » pour confirmer le mot de passe.


Si le mot de passe saisi est correct, l'icône du mode installateur apparaît dans la barre de notifications (ligne du bas).

Icône mode Installateur

Après 30 minutes d’inactivité, il est nécessaire de répéter la procédure d'identification. Pour quitter le mode installateur et revenir au
menu de l’unité, appuyez sur le bouton «   » pendant 3 secondes ou utilisez « Retour au mode utilisateur » du menu principal.

? REMARQUE
Les chapitres suivants expliquent les réglages particuliers que l'installateur peut modifier. Il est essentiel de bien comprendre que l'installateur peut
également effectuer toutes les actions disponibles aux autres utilisateurs.

133 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR D’UNITÉ (PC-ARFH1E)

8.6 CONFIGURATION DU CONTRÔLEUR

• Sélectionnez la langue souhaitée à l’aide de flèches.


• Appuyez sur le bouton OK.


Date et heure
Format de l'heure

AAAA MM JJ hh mm

• Sélectionnez la date et l'heure à l'aide des flèches.


• Appuyez sur le bouton OK.
8.6.1  Assistant de configuration

• Sélectionnez l’assistant de configuration pour faciliter la configuration.


• Appuyez sur le bouton OK.

• Sélectionnez « Oui » lorsque le dispositif contrôle l’unité à laquelle il est associé. Accédez à l’écran 6.
• Sélectionnez « Non » lorsque le dispositif est installé sur un site différent à celui de l’unité.
• Appuyez sur le bouton OK.

134 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR D’UNITÉ (PC-ARFH1E)

• Sélectionnez « Non » lorsque le dispositif est uniquement utilisé comme une télécommande. Il ne contrôle pas l’unité.
• Appuyez sur le bouton OK.

FRANÇAIS
• Sélectionnez « Non » lorsque le dispositif n’est pas utilisé comme une télécommande.
• Sélectionnez Oui, en zone 1 / Oui, en zone 2 / Oui, pour les 2 zones, en fonction du nombre de circuits contrôlés.
• Si vous sélectionnez « Oui, pour les 2 zones », accédez à l’écran 8.
• Appuyez sur le bouton OK.

• Sélectionnez le nombre de circuits (1 ou 2).


• Appuyez sur le bouton OK.

• Sélectionnez les émetteurs de chaleur du circuit 1 : Plancher chauffant, Ventilo Convecteurs ou radiateurs.
• Répétez cette étape pour le circuit 2.
• Appuyez sur le bouton OK.

135 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR D’UNITÉ (PC-ARFH1E)

• Sélectionnez « Oui » si un ballon d'eau chaude sanitaire est installé.


• Appuyez sur le bouton OK.

• Sélectionnez « Oui » si une piscine est installée.


• Appuyez sur le bouton OK.

• Sélectionnez « Oui » si une chaudière est installée.


• Appuyez sur le bouton OK.

• Sélectionnez « Oui » si un appoint électrique est installé.


• Appuyez sur le bouton OK.

136 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR D’UNITÉ (PC-ARFH1E)

• Sélectionnez le point de bivalence de la chaudière ou du chauffe-eau électrique d’appoint (de -20 ºC à 20 ºC).
• Appuyez sur le bouton OK.

FRANÇAIS
• Sélectionnez le type de télécommande installé sur les circuits 1 ou 2 (en fonction des réglages précédents). Aucun, filaire ou
sans fil.
• Répétez cette étape pour le circuit 2.
• Appuyez sur le bouton OK.

• L’assistant de configuration est terminé.


• Appuyez sur « OK » pour revenir sur l’écran principal.

137 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR D’UNITÉ (PC-ARFH1E)

8.6.2  Configuration avancée

• Sélectionnez la configuration avancée pour une configuration exhaustive.


• Appuyez sur le bouton OK.

• Sélectionnez le type de contrôleur :


- PAC : le dispositif contrôle l’unité.
- Télé-cde : le dispositif agît comme télécommande d’une zone.
- PAC + Télé-cde : le dispositif contrôle l’unité et agît comme télécommande.
• Sélectionnez les circuits contrôlés par ce dispositif : C1, C2, C1+C2.
• Sélectionnez le bouton favoris : Eco/Confort, programmateur hebdomadaire, mode nuit.
• Sélectionnez « Activé » ou « Désactivé » horaire d'été.
• Sélectionnez « Suivant » et appuyez sur « OK ».

• Configurez la régulation du circuit 1 et du circuit 2 : Désactivé, par points, par courbe, fixe.
• Active ou désactive l’ECS et la piscine.
• Sélectionnez la(es) source(s) : PAC seule, PAC + Ap. Elec., PAC + Chaudière.
• Configure l’utilisation de l’appoint électrique : Départ ou Sauvegarde.
• Configure le type de chaudière : Parallèle ou Série.
• Configure les options de Solaire : Désactivé, Contact d'entrée, Contrôle total. (Seulement si l’ECS est activée).
• Active ou désactive l’état du séparateur hydraulique.
• Sélectionnez « Suivant » et appuyez sur « OK ».

138 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR D’UNITÉ (PC-ARFH1E)

• Configure les options du circuit 1 et du circuit 2 : Désactivé, par points, par courbe, fixe.
• Uniquement disponible en mode refroidissement.

FRANÇAIS
• Active ou désactive le Mode de cascade.
• Configure les options du Mode de contrôle : Total, eau, air ou local. Uniquement disponible lorsque le Mode de cascade est
désactivé.
• Configure la télécommande 1 ou 2 (en fonction des réglages précédents) : Aucun, filaire ou sans fil.
• Si vous sélectionnez filaire, sélectionnez « Détection Télécommandes ».
• Si vous sélectionnez sans fil, sélectionnez « Identif circuit télé-cde radio (1 ou 2) ».
• Sélectionnez « CONFIGURATION TERMINÉE » et appuyez sur « OK ».

• Sélectionnez « Oui » pour terminer la configuration avancée.


• Appuyez sur « OK » pour revenir sur l’écran principal.

139 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR D’UNITÉ (PC-ARFH1E)

8.6.2.1  Exemples de configurations possibles

? REMARQUE
• D’autres types de configuration d’installation sont possibles. Les exemples ne sont donnés qu’à titre indicatif.
• Il est recommandé de commencer par la configuration du dispositif maître afin de simplifier par la suite la configuration des dispositifs esclaves.

  Exemple 1
1 Contrôleur d’unité maître en tant que configuration d’unité.
2 Contrôleur esclave comme thermostat d’ambiance pour zone 1, comme accessoire
3 Contrôleur esclave comme thermostat d’ambiance pour zone 2, comme accessoire

Chambre Zone 2
OK

Unité intérieure Salle de séjour Zone 1


Groupe extérieur
1 2
OK

OK

Ordre PREMIER SECOND TROISIÈME


Maître Esclave Esclave
Type
Unité Circuit 1 Circuit 2
Questions Réponses
Ce dispositif est-il associé à l’unité ? OUI - -
Ce dispositif est-il utilisé comme télécommande d’une zone ? NON OUI, EN ZONE 1 OUI, EN ZONE 2
De combien de circuits disposez-vous ? 2 - -
Quels sont les émetteurs du circuit 1 ? Plancher chauffant - -
Quels sont les émetteurs du circuit 2 ? Plancher chauffant - -
Disposez-vous d’un ballon d'eau chaude sanitaire ? NON - -
Disposez-vous d’une piscine ? NON - -
Disposez-vous d’une chaudière ? NON - -
Disposez-vous d’un chauffe-eau électrique d’appoint ? NON - -
Quel type de télécommande est installé sur le circuit 1? Câblée - -
Quel type de télécommande est installé sur le circuit 2? Câblée - -
TERMINÉ TERMINÉ TERMINÉ

140 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR D’UNITÉ (PC-ARFH1E)

  Exemple 2
1 Placez le contrôleur de l’unité dans la salle de séjour (utiliser comme contrôleur de l’unité + thermostat d’ambiance)
2 Contrôleur de l’unité maître dans la zone 1 de la salle de séjour
3 Contrôleur esclave comme thermostat d’ambiance pour la zone 2

Chambre Zone 2
OK

FRANÇAIS
Unité intérieure
Salle de séjour Zone 1
Groupe extérieur
1
OK

Ordre PREMIER SECOND


Maître Esclave
Type
Unité Circuit 2
Questions Réponses
Ce dispositif est-il associé à l’unité ? NON -
Ce dispositif contrôle t'il l’unité ? OUI -
Ce dispositif est-il utilisé comme télécommande d’une zone ? OUI, EN ZONE 1 OUI, EN ZONE 2
De combien de circuits disposez-vous ? 2 -
Quels sont les émetteurs du circuit 1 ? Plancher chauffant -
Quels sont les émetteurs du circuit 2 ? Plancher chauffant -
Disposez-vous d’un ballon d'eau chaude sanitaire ? NON -
Disposez-vous d’une piscine ? NON -
Disposez-vous d’une chaudière ? NON -
Disposez-vous d’un chauffe-eau électrique d’appoint ? NON -
Quel type de télécommande est installé sur le circuit 2? Câblée -
TERMINÉ TERMINÉ

141 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR D’UNITÉ (PC-ARFH1E)

  Exemple 3
1 Placez le contrôleur de l’unité dans la salle de séjour (utiliser comme contrôleur de l’unité + thermostat d’ambiance)
2 Contrôleur de l’unité filaire comme télécommande pour la zone 1
3 Sonde de température ambiante câblée pour zone 2

Chambre Zone 2

Unité intérieure Salle de séjour Zone 1


Groupe extérieur

1
OK

Ordre PREMIER
Maître
Type
PAC + Circuits
Questions Réponses
Ce dispositif est-il associé à l’unité ? NON
Ce dispositif contrôle t'il l’unité ? OUI
Ce dispositif est-il utilisé comme télécommande d’une zone ? OUI, POUR LES 2 ZONES
Quels sont les émetteurs du circuit 1 ? Plancher chauffant
Quels sont les émetteurs du circuit 2 ? Plancher chauffant
Disposez-vous d’un ballon d'eau chaude sanitaire ? NON
Disposez-vous d’une piscine ? NON
Disposez-vous d’une chaudière ? NON
Disposez-vous d’un chauffe-eau électrique d’appoint ? NON
TERMINÉ

? REMARQUE
• Une fois l’assistant de configuration terminé, accédez au menu «  Entrée / Sortie & sondes  », puis sélectionnez la sonde auxiliaire que vous
souhaitez utiliser pour la température ambiante de la zone 2.
• Exemple : Sonde aux. 1 : Sonde ext. C2

RÉF Accès Description Valeur par défaut Valeur sélectionnée


Sondes auxiliaires
Taux1 Sonde aux. 1 (Taux1) Two3 (si chaudière) Sonde ext. C2
Taux2 Sonde aux. 2 (Taux2) Piscine (si PISC) -
Taux3 Sonde aux. 3 (Taux3) Sonde extérieure -

142 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR D’UNITÉ (PC-ARFH1E)

  Exemple 4
1 Le PC-ARFH1E intégré dans l’unité et utilisé comme contrôleur de l’unité et thermostat d’ambiance pour les deux zones.
2 Sonde de température ambiante câblée pour zone 1
3 Sonde de température ambiante câblée pour zone 2

Chambre Zone 2

FRANÇAIS
Unité intérieure Salle de séjour Zone 1

Groupe extérieur
1
OK

Ordre PREMIER
Maître
Type
PAC + Circuits
Questions Réponses
Ce dispositif est-il associé à l’unité ? OUI
Ce dispositif est-il utilisé comme télécommande d’une zone ? OUI, POUR LES 2 ZONES
Quels sont les émetteurs du circuit 1 ? Plancher chauffant
Quels sont les émetteurs du circuit 2 ? Plancher chauffant
Disposez-vous d’un ballon d'eau chaude sanitaire ? NON
Disposez-vous d’une piscine ? NON
Disposez-vous d’une chaudière ? NON
Disposez-vous d’un chauffe-eau électrique d’appoint ? NON
TERMINÉ

? REMARQUE
• Une fois l’assistant de configuration terminé, accédez au menu «  Entrée / Sortie & sondes  », puis sélectionnez la sonde auxiliaire que vous
souhaitez utiliser pour la température ambiante de chaque zone.
• Exemple :

RÉF Accès Description Valeur par défaut Valeur sélectionnée


Sondes auxiliaires
Taux1 Sonde aux. 1 (Taux1) Two3 (si chaudière) Sonde ext. C1
Taux2 Sonde aux. 2 (Taux2) Piscine (si PISC) Sonde ext. C2
Taux3 Sonde aux. 3 (Taux3) Sonde extérieure -

143 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR D’UNITÉ (PC-ARFH1E)

  Exemple 5
1 Contrôleur d’unité maître en tant que configuration d’unité.
2 Thermostat intelligent sans fil pour zone 1 (ATW-RTU-07) (récepteur + thermostat d’ambiance)
3 Thermostat intelligent sans fil pour zone 2 (ATW-RTU-06) (uniquement thermostat d’ambiance)

Chambre Zone 2

Unité intérieure

1
Groupe extérieur Salle de séjour Zone 1

OK

Ordre PREMIER
Maître
Type
PAC + Circuits
Questions Réponses
Ce dispositif est-il associé à l’unité ? OUI
Ce dispositif est-il utilisé comme télécommande d’une zone ? NON
De combien de circuits disposez-vous ? 2
Quels sont les émetteurs du circuit 2 ? Plancher chauffant
Disposez-vous d’un ballon d'eau chaude sanitaire ? NON
Disposez-vous d’une piscine ? NON
Disposez-vous d’une chaudière ? NON
Disposez-vous d’un chauffe-eau électrique d’appoint ? NON
Quel type de télécommande est installé sur le circuit 1? Sans fil
Quel type de télécommande est installé sur le circuit 2? Sans fil
TERMINÉ

? REMARQUE
• Une fois l’assistant de configuration terminé, réalisez la procédure de liaison de la télécommande sans fil. (Reportez-vous au manuel d’installation
de la télécommande)
• Si nécessaire, modifier l’identification du circuit de la télécommande sélectionnée au moyen du menu de la télécommande des options générales :

Description Valeur par défaut Plage Valeur sélectionnée


1
Identif circuit télé-cde radio (pour C1) 1 1
2
1
Identif circuit télé-cde radio (pour C2) 2 2
2

144 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR D’UNITÉ (PC-ARFH1E)

  Configurations mixtes (sans fil + câblée)


1 Placez le contrôleur de l’unité dans la salle de séjour (utiliser comme contrôleur de l’unité + thermostat d’ambiance)
2 Contrôleur de l’unité maître dans la zone 1 de la salle de séjour
3 Thermostat intelligent sans fil pour zone 2 (ATW-RTU-07) (récepteur + thermostat d’ambiance)

Chambre Zone 2

FRANÇAIS
Unité intérieure

Groupe extérieur Salle de séjour Zone 1

1
OK

Ordre PREMIER
Maître
Type
Unité
Questions Réponses
Ce dispositif est-il associé à l’unité ? NON
Ce dispositif contrôle t'il l’unité ? OUI
Ce dispositif est-il installé dans une zone contrôlée ? OUI, EN ZONE 1
De combien de circuits disposez-vous ? 2
Quels sont les émetteurs du circuit 1 ? Plancher chauffant
Quels sont les émetteurs du circuit 2 ? Plancher chauffant
Disposez-vous d’une piscine ? NON
Disposez-vous d’une chaudière ? NON
Disposez-vous d’un chauffe-eau électrique d’appoint ? NON
Quel type de télécommande est installé sur le circuit 2? Sans fil
TERMINÉ

145 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR D’UNITÉ (PC-ARFH1E)

8.7 ÉCRAN PRINCIPAL


L’écran principal s’affiche de différentes façons en fonction du mode de fonctionnement du contrôleur de l’utilisateur. Lorsque le
contrôleur de l’utilisateur fonctionne en tant que contrôleur maître d’unité, une vue générale de tous les éléments s’affiche, alors que
lorsque le contrôleur de l’utilisateur fonctionne en tant que télécommande (dans l’une des zones contrôlées), l’écran principal affiche
des informations simplifiées.
8.7.1  Vue de la télécommande

  

 




 
 Date et heure  Fonctionnement suivant
La date et l'heure actuelles sont affichées. Vous pouvez Dans cette zone, au-dessous de sa respective icône,
modifier les informations qui s'affichent à partir du menu s'indique que la période du temporisateur ou le jour férié ont
configuration. terminé ou la suivante action programmée.

 Définition du circuit  Circuit suivant


Informe sur le circuit indiqué (1 ou 2). Informe qu'il existe une fenêtre de la télécommande pour le
second circuit et on peut y accéder en appuyant sur la touche
 Température de consigne/réelle de la pièce droite.
Indique la température réelle de la pièce. La température
de consigne peut s'établir avec les flèches dirigées vers le  Icônes de notification
haut ou vers le bas. Dans se cas, lorsque la température Cette partie de l'écran affiche toutes les icônes de
de consigne est en cours de modification, l'icône de la notifications qui indique des informations générales sur l'état
température réelle de la pièce s'affiche dessous de la de l'unité.
température de consigne (icône d'accueil).
Certains de ces icônes sont : Mode ECO, fonctionnement du
 Mode télécommande programmateur, icône de pourcentage, etc.
Dans cette zone de l'écran, vous pouvez choisir le mode de  Indication de température extérieure / d'alarme
la télécommande entre Auto et Manuel. Si le mode Auto est
L'icône d'accueil et la température extérieure s'affichent
sélectionné deux icônes peuvent afficher : une si vous avez
pendant le fonctionnement normal.
sélectionné une période de programmation et une autre s'il n'a
pas été sélectionné. En cas de fonctionnement anormal, l'icône d'alarme et son
correspondant code s'affichent.
 Mode de fonctionnement (Chauffage / Refroidissement / Auto)
Le mode de fonctionnement actuel est affiché. Appuyez sur
 Boutons disponibles / Mode Installateur
OK pour entrer dans les actions rapides, et pouvoir faire la Indique quels boutons du contrôleur peuvent être utilisés à ce
configuration. moment.
Si le mode Installateur est activé, son icône sera affichée sur
la droite de cette vue.
Bouton OK
En appuyant sur OK, les actions rapides s’affichent :
• Programmateur : Dans ce menu vous pouvez sélectionner et configurer le programmateur unique ou hebdomadaire.
• Mode de fonctionnement : permet de sélectionner le mode fonctionnement entre chauffage, refroidissement et auto.
• ECO/Confort : Vous pouvez sélectionner entre mode confort et mode ECO.
• Vacances : Permet de démarrer une période de vacances jusqu'à la date et l'heure de retour configurées.
• État : vous pouvez consulter certaines conditions de fonctionnement.

146 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR D’UNITÉ (PC-ARFH1E)

8.7.2  Vue générale

 




 
En appuyant sur le bouton OK, les actions rapides suivantes
 Date et heure

FRANÇAIS
s’affichent :
La date et l'heure actuelles sont affichées. Vous pouvez - Programmateur : Dans ce menu vous pouvez sélectionner
modifier les informations qui s'affichent à partir du menu et configurer le programmateur unique ou hebdomadaire.
configuration.
- Forçage ECS : Active le chauffe-eau de l’ECS pour le
 Mode de fonctionnement (chauffage/refroidissement/auto) fonctionnement immédiat de l’eau chaude sanitaire.
Cette icône indique le mode de fonctionnement de l'unité. Il - État : vous pouvez consulter certaines conditions de
peut être modifié en appuyant sur la touche OK et il peut être fonctionnement.
changé entre le mode chauffage, refroidissement et auto (s'ils Si la fonction anti-légionella est en fonctionnement son icône
sont disponibles). apparaît en dessous de la température de réglage.
 Contrôle des circuits 1 et 2  Contrôle de piscine
S'affichent la température de consigne calculée pour Fournit de l'information sur la température de réglage de la
chaque circuit et une icône qui indique le pourcentage de la piscine et s'affiche une icône qui indique le pourcentage de la
température réelle par rapport à celle de consigne. Il peut température réelle par rapport à celle du réglage.
également afficher, s'ils sont activés, le mode ECO et le
programmateur. La température de consigne peut se modifier avec les flèches
situés au dessus de cette vue.
La température de consigne peut se modifier avec les flèches
situés dans cette vue (si le Choix de la loi d'eau est défini En appuyant sur OK, s'affichent les options suivantes :
comme Fixe). - Programmateur : Dans ce menu vous pouvez sélectionner
et configurer le programmateur unique ou hebdomadaire.
En appuyant sur le bouton OK, les actions rapides suivantes
s’affichent : - État : vous pouvez consulter certaines conditions de
fonctionnement.
- Programmateur : Dans ce menu vous pouvez sélectionner
et configurer le programmateur unique ou hebdomadaire.  Signaux d’état de l’unité
- OTC : Réglage de la température extérieure compensée Cette partie de l'écran affiche toutes les icônes de notifications
(l'utilisateur peut se reporter uniquement au mode OTC et qui indique des informations générales sur l'état de l'unité.
à sa température de réglage)
Certains de ces icônes sont : Dégivrage, pompes d'eau,
- ECO/Confort : Vous pouvez sélectionner entre mode
compresseur/s, fonctionnement de la chaudière, entrée du
confort et mode ECO.
compteur, mode nuit, test de fonctionnement, etc.
- État : vous pouvez consulter certaines conditions de
fonctionnement.  Indication de température extérieure / d'alarme
 Contrôle ECS L'icône d'accueil et la température extérieure s'affichent
pendant le fonctionnement normal.
S'affichent la température de réglage calculée pour l'eau
chaude sanitaire et une icône qui indique le pourcentage En cas de fonctionnement anormal, l'icône d'alarme et son
de la température réelle par rapport à celle du réglage. Il correspondant code s'affichent.
peut également afficher, s'ils sont activés, le fonctionnement
 Boutons disponibles / Mode Installateur
d’appoint électrique de l'ECS, l'activation du programmateur
et le forçage ECS. Indique quels boutons du contrôleur peuvent être utilisés à ce
moment.
La température de consigne peut se modifier avec les flèches
situés au dessus de cette vue. Si le mode Installateur est activé, son icône sera affichée sur
la droite de cette vue.

147 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR D’UNITÉ (PC-ARFH1E)

8.7.3  Fonction d’actions rapides

Les actions rapides suivantes s’affichent en appuyant sur le bouton « OK » de la zone sélectionnée dans la vue globale ou la vue de
la télécommande :

  Actions rapides de la vue globale

  Actions rapides de la vue de la télécommande

- Programmateur : Menu permettant de sélectionner et de configurer le programmateur simple et le programmateur


hebdomadaire.
- Régulation (OTC) : Menu permettant de sélectionner la Régulation. Uniquement disponible pour le circuit 1 et le circuit 2
dans la vue globale.
- Eco / Confort: Permet d’activer le mode Eco/Confort. Uniquement disponible pour le circuit 1 et le circuit 2.
- État : Affichage des informations relatives aux conditions de fonctionnement actuelles
- Forçage ECS : Déclenchement du chauffe-eau d’ECS auxiliaire et de la pompe à chaleur (si cette opération est possible,
d’accélérer le chauffage de l’ECS) Uniquement disponible pour ECS.
- Vacances : Permet de sélectionner une période de vacances jusqu'à la date et l'heure de retour configurées. Uniquement
disponible pour le circuit 1 et le circuit 2 dans la vue de la télécommande.

148 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR D’UNITÉ (PC-ARFH1E)

8.8 MENU
8.8.1  Informations de fonctionnement

Le menu d’informations de fonctionnement permet d’accéder aux paramètres de réglage du système les plus importants ainsi
qu’aux informations relatives aux conditions de fonctionnement.

Informations détaillées à propos de :


• État de fonctionnement

FRANÇAIS
• Température d'arrivée de l'eau Informations détaillées de pompe à chaleur :
• Température de sortie de l'eau • Température de • Pression d’aspiration
• Température de consigne de l’eau sortie de l'eau (R134a)
de l’échangeur • Ouverture de la
• Température ambiante extérieure
• Température ambiante extérieure 2 1/3 thermique
• Two3
soupape de sécurité
intérieure
• Température ambiante extérieure • Débit de l’eau • Ouverture de la
moyenne • Vitesse de pompe soupape de sécurité
• 2e température ambiante à eau intérieure 2
extérieure moyenne • Température • Ouverture de la
• Température moyenne 24h ambiante extérieure soupape de sécurité
• 2e température extérieure
Informations détaillées à propos du ambiante extérieure • Fréquence de
circuit 1-2 : • Température du gaz fonctionnement de
• Fonctionnement (Demande M/A) • T Liquide l'inverter
• Mode (Eco/Confort) • Température du gaz • Fréquence de
de refoulement fonctionnement de
• Température de la zone l'inverter (R134a)
• Température du
• Température de consigne de la zone gaz de refoulement • Dégivrage
• Température actuelle de l’eau (R134a) • Cause de l’arrêt
• Température de consigne de l’eau • Température du gaz • Cour. compresseur
• Température de consigne de régulation d’évaporation • Cour. compresseur
de l'eau • Température du gaz (R134a)
• Position vanne de mélange (seulement d'aspiration (R134a) • Puissance de l’unité
pour circuit 2) • Pression de • Type d'unité
refoulement
Informations détaillées d’ECS : • Pression de
• Fonctionnement refoulement (R134a)
• Température actuelle
• Température de consigne
• État du chauffe-eau électrique
• Fonctionnement du chauffe-eau électrique
• État anti-légionelle
• Fonctionnement anti-légionelle

2/3 Informations détaillées à propos de la


piscine :
• Fonctionnement (Demande M/A)
Informations détaillées à propos du • Température actuelle
solaire : • Température de consigne
• Fonctionnement(Demande M/A) Informations détaillées à propos de l’appoint
• Température du panneau solaire électrique :
• Fonctionnement (Demande M/A)
• Température actuelle
• Température de consigne
Informations détaillées des données • Facteur de charge
d'énergie : • Position
• Puissance absorbée (totale / mensuel)
• Puissance (totale / mensuel) Informations détaillées à propos de la
• Réinitialiser valeurs chaudière :
3/3 • Fonctionnement (Demande M/A)
• Température actuelle
• Température de consigne

Affiche une liste de l’historique des


alarmes du système

149 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR D’UNITÉ (PC-ARFH1E)

8.8.2  Configuration du système

Vous pouvez, depuis le menu « Configuration Système », configurer tous les paramètres du système.

Réglage consignes (eau) :


(Cet écran n’apparaît que pour les
télécommandes)
Configuration générale : 1/2 • Chauffage
• Mode Vacances • Refroidissement
• Écart Eco air • ECS
• Télécommandes • Piscine
• Option commande externe
Configuration ECS :
Réglage programmateur hebdomadaire : • État
• Circuit 1 • Mode
• Circuit 2 • Contrôle
• ECS • Température de consigne
• Piscine • Contrôle PAC
• Supprimer tout programmateur hebdomadaire • Paramètres contrôle PAC
• Température maximale de consigne
Configuration du chauffage / refroidissement : • Température différentielle
• Circuit 1 • Hystérésis Arrêt PAC
• Circuit 2 • Hystérésis Marche PAC
• Temps maxi
• Intervalle prod. ECS
• État de chauffage prioritaire
• Température de chauffage prioritaire
• Chauffe-eau ECS
Configuration de piscine : • Anti légionelle
• État
• Température de consigne
2/2
• ΔT pour T. eau primaire
Configuration des sources chauffage :
Configuration des fonctions
• Source(s) (PAC seule, PAC + chaudière, optionnelles :
PAC + Ap. Elec., PAC + Ap. Elec. + • Système
chaudière) • Fonctions chauffage
• Chauffe-eau électrique • ECS
• Combinaison de chaudière • Fonctionnement de secours
• Combinaison solaire
Configuration d’entrée/sortie et
Configuration de la pompe à chaleur : sondes :
• Configuration pompe à eau • Entrées
• Mode Nuit • Sorties
• Durée T. ext. moy. • Sondes auxiliaires
• Temps min fonctionne.
• Temps min arrêt
• Dégrippage auto.

150 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR D’UNITÉ (PC-ARFH1E)

8.8.2.1  Configuration des options générales

Mode vacances :
Configuration de la date/heure de
retour des vacances
• Année
• Mois
• Jour
T. max consigne (air) :

FRANÇAIS
• Heure de retour
• Circuit 1
• Température de consigne • Circuit 2
• Mettre en marche/arrêter mode vacances
Conf. mode éco (Air) du circuit 1-2 : Option commande externe :
Configuration de la température de • Sélection du mode de contrôle : Local,
compensation de l'air du mode ECO. air, eau ou total. Uniquement disponible
lorsque le Mode de cascade est désactivé.
Le réglage de la température de l’air actuel
est réduit par le paramètre indiqué (de 1 à • Active ou désactive le mode de cascade
lorsque le système est connecté à un
10 ºC). CONTRÔLEUR EN CASCADE.

Télécommandes :
Configuration des télécommandes filaire ou sans fil :
• Télécommande 1 : Aucune, filaire ou radio.
• Identif circuit télé-cde radio pour télécommande 1 : (1 ou 2)
• Télécommande 2 : Aucune, filaire ou radio.
• Identif circuit télécommande radio pour télécommande 2 : (1 ou 2)
• Facteurs de compensation (se reporter à la section facteurs de compensation ci-dessous)
• ∆T. Demande OFF Valeur de compensation entre la température de consigne et la température du thermostat requise pour commuter le système
sur « Pas de demande » ; ce paramètre se base sur une différence positive en fonctionnement en chauffage et sur une différence négative en
fonctionnement en refroidissement.
• Détection télécommandes : procédure de validation de la configuration des télécommandes radio.

  Facteurs de compensation de chauffage/refroidissement


La température de l’eau fournie par l’unité YUTAKI aux circuits s’établit via la Régulation (OTC) (reportez-vous à «Choix de la loi d’eau»).
Ce contrôle établit la température de l'eau en fonction de la température extérieure. Plus la température extérieure est élevée, plus
la demande du bâtiment est faible et, par conséquent, plus la température de l’eau fournie baisse. À l’inverse, plus la température
extérieure est basse, plus la demande thermique du bâtiment est forte et, par conséquent, plus la température de l'eau fournie
augmente.
Le contrôle de compensation de la température de la zone permet de modifier la température de l'eau établie par le contrôle de
régulation (OTC) en fonction de la température de consigne et la température réelle de la zone.
En mode chauffage, lorsque la différence entre la température de la zone et la température de consigne est importante, l’unité
YUTAKI augmente la température de l'eau afin d’atteindre plus rapidement la température de la zone souhaitée et ainsi compenser
la différence thermique entre la température de consigne et la température réelle.
Cela permet d’une part, si deux pièces sont identiques, que l’unité YUTAKI établisse la même température de la pièce en fonction
du contrôle de régulation (OTC). Et d’autre part, si une zone présente une différence plus importante entre la température de
consigne et la température réelle, l’unité YUTAKI augmentera la température de l'eau pompée afin de garantir une durée de
réchauffage identique jusqu’à ce que la température de consigne soit atteinte.
La compensation n’a aucun effet si le facteur de compensation est 0 ou lorsque la régulation (OTC) est établie sur « fixe » et, le cas
échéant, la température de l'eau est établie selon la régulation, comme il est décrit au chapitre «Choix de la loi d’eau».
Plus le facteur est incrémenté, plus l’unité YUTAKI augmente la température de l'eau en se basant sur la différence entre la
température de consigne et la température actuelle.
Facteurs de compensation maximal chaleur + et - : Différence maximale entre la température de la zone et la température de
consigne. Lorsque la différence entre la température de la zone et la température de consigne est supérieure à cette valeur, l’unité
YUTAKI considère cette valeur comme étant la valeur maximale.

151 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR D’UNITÉ (PC-ARFH1E)

8.8.2.2  Réglage du programmateur

? REMARQUE
Les réglages du programmateur ne sont valides que si la correspondante zone est en fonctionnement au moment de la programmation du respective
programmateur.

Le contrôleur LCD doit être réglé à la date et à l'heure correcte avant de pouvoir utiliser la fonction de programmation.

Sélectionner la zone à laquelle s’appliquera le programmateur ou supprimer tout programmateur hebdomadaire :

Chauffage/Mode froid (Air) : Configuration du programmateur


afin de régler la température de la pièce. Seulement si des
télécommandes sont utilisées.
Chauffage/Mode froid (Eau) : Configuration du programmateur
afin de régler les conditions de fonctionnement de l’eau.

La fonction de programmation vous permet de sélectionner un programmateur unique ou hebdomadaire, comme l’illustrent les
figures ci-dessous :

  Configuration du programmateur unique


Vous permet de régler la température ou le mode de fonctionnement (Eco ou Confort) à établir au cours du fonctionnement pendant
une période donnée, après laquelle le fonctionnement est rétabli sur les réglages précédents. Ce type de programmateur ne peut pas
être utilisé pour démarrer/arrêter le fonctionnement ; vous pouvez effectuer cette opération à l’aide d’un programmateur programmable.

Type de programmateur : 1/2


Mode : Sélection du mode de fonctionnement
Sélection du type de programmateur
• Eco
• Désactivé
• Confort
• Unique
• Programmation • Température de consigne : si vous
sélectionnez cette option, vous pouvez
Fréquence : configurer la température au moyen des
Sélection de la fréquence de flèches. (Seulement lorsque la Régulation
répétition du programmateur (OTC) est établie sur « Fixe »).
• Jamais Heure d’arrêt :
• Une fois Utilisez les flèches pour sélectionner l’heure
• Tous les jours
d'arrêt du programmateur
• Weekend
• Jour de semaine
2/2
Heure de démarrage :
Utilisez les flèches pour sélectionner
l’heure de démarrage du programmateur

Paramètres de configuration :
Configuration de la température du mode
Eco ou Confort.
Uniquement disponible en ce qui concerne
les réglages de l’air (circuit 1 ou 2).

152 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR D’UNITÉ (PC-ARFH1E)

  Configuration du programmateur hebdomadaire


Vous permet de régler la température, le mode de fonctionnement (Eco ou Confort) ou de démarrer/arrêter le fonctionnement
pendant une période donnée, après laquelle le fonctionnement est rétabli sur les réglages précédents. Le fonctionnement manuel
du contrôleur de l’unité est prioritaire sur les réglages du programme.
Type de programmateur :
Sélection du type de programmateur Modifier Mode : Permet de sélectionner le
• Désactivé mode de fonctionnement (uniquement pour
• Unique le circuit 1 ou le circuit 2). Le mode eau n’est
• Programmation disponible que lorsque le circuit est établi sur
« Fixe ».
Configuration du programmateur : • Mode (configurations Eco/Confort)
Un nouvel écran, qui permet de • Température de consigne.
configurer un programmateur
hebdomadaire, apparaît. Voir les
explications ci-dessous. Réinitialisation :
Appliquer au circuit C2 : Appuyez sur le bouton « OK » pour réinitialiser
Permet de copier le programmateur sur les programmateurs.

FRANÇAIS
le circuit 2.

Pour afficher l’écran détaillé de programmation, sélectionnez « Configuration Prog. Hebdo. » et appuyez sur « OK ». Les
programmateurs programmés s’affichent dans un calendrier hebdomadaire.

Vous pouvez établir jusqu’à cinq événements de programmateur pour chaque jour de la semaine. Vous pouvez utiliser ces
événements pour démarrer/arrêter le fonctionnement et modifier la température de consigne ou le mode de fonctionnement (Eco/
Confort). Pour afficher la programmation détaillée de chaque jours de la semaine, sélectionnez les jours de la semaine souhaités
dans le calendrier et appuyez sur le bouton « OK ».

Configuration du programmateur comme température de consigne Configuration du programmateur comme mode

Pour afficher un menu qui vous permettra de copier la configuration journalière et la transposer à d’autres jours de la semaine ou
pour supprimer l’événement de programmateur sélectionné, appuyez sur le bouton « Menu » pendant l’édition des événements de
programmateur d’un jour particulier.

153 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR D’UNITÉ (PC-ARFH1E)

8.8.2.3  Configuration du réglage consignes (eau)

Ce menu de télécommande n’est visible que si le contrôleur ne contrôle pas l’unité.

Sélectionner la zone à laquelle s’appliquera la configuration du réglage consignes (eau) :

  Réglage consignes (eau) chauffage ou refroidissement


Température fixée :
Pour sélectionner la température
du circuit 1 ou du circuit 2 (mode
chauffage ou froid).
Compensation du sommet :
• Seulement lorsque le « Choix de la
loi d'eau » est établi sur « Fixe ». Pour modifier le sommet de la courbe du
circuit 1 ou du circuit 2 (seulement en mode
• Pour configurer ce paramètre, le chauffage).
circuit 1 ou le circuit 2 doit être établi
sur « Marche ». • Seulement lorsque le « Choix de la loi
d'eau » est établi sur « Par courbe » ou
« Par points ».
Pente :
• Portée : -10 ~ 10
Pour sélectionner la pente du gradient
du circuit 1 ou du circuit 2 (seulement en • Pour configurer ce paramètre, le circuit 1 ou
mode chauffage). le circuit 2 doit être établi sur « Marche ».

• Seulement lorsque le « Choix de la loi


d'eau » est établi sur « Par courbe ».
• Portée : 0,2 ~ 2,2
• Pour configurer ce paramètre, le circuit
1 ou le circuit 2 doit être établi sur
« Marche ».

  Réglage consignes (eau) ECS ou piscine

Température de consigne :
Pour sélectionner la température d’ECS ou de la piscine.
• Pour configurer ce paramètre, l’ECS ou la piscine doit
être établie sur « Marche ».
• Portée :
- ECS : 30 ºC ~ Température de consigne maximale
- Piscine : 24 ~ 33 ºC

154 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR D’UNITÉ (PC-ARFH1E)

8.8.2.4  Configuration du chauffage / refroidissement

Vous permet de contrôler la température de chauffage ou du refroidissement en configurant les paramètres suivants.

FRANÇAIS
Choix de la loi d'eau :
Pour sélectionner le point de consigne
de l'eau du circuit 1 ou du circuit 2
(mode chauffage ou refroidissement).
• Désactivé
• Par points
Limites de fonctionnement :
• Par courbe (mode chauffage
uniquement) Pour limiter le point de consigne de
la température afin de prévenir une
• Fixe température en mode chauffage ou
Voir les explications exhaustives ci- refroidissement trop élevée ou trop
dessous. basse :
• Température maxi eau
ΔT. mode Eco :
• Température mini eau
Pour configurer de la température de
compensation de l'eau du mode ECO en
mode chauffage ou refroidissement.
En utilisant cette fonction, le réglage de la
température de l'eau actuelle est réduit par le
paramètre indiqué.
• Portée : -10 ~ 10

Vanne de mélange :
Pour contrôler la deuxième température de l’eau
(circuit 2 uniquement).
Les valeurs sont ajustées pour l'utilisation du kit
accessoire de la 2e zone de mélange ATW-2KT-05.
Il est vivement recommandé de ne pas modifier ces
paramètres.
Si un kit de mélange autre que l’ATW-2KT-05 est
utilisé, il est nécessaire de configurer les paramètres
suivants :
• Bande proportionnelle : 0 ~20 % (6,0 % par
défaut).
• Facteur de réinit. intégrale : 0,0 ~20 % (2,5 % par
défaut).
• Facteur temps fonctionnement : 10 ~ 250 s (140 s
par défaut).
• ∆T protection surchauffe  : Arrêt, 3 ~  10  °C (5  °C
par défaut).

155 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR D’UNITÉ (PC-ARFH1E)

  Choix de la loi d'eau


Désactivé

L'option « Désactivé » règle le


circuit sur désactivé.

Par points
Par points est le type de calcul le plus
polyvalent.
Établissez 4 points et un point sommet
pour créer une ligne représentant la
fonction que la pompe à chaleur air-eau
utilisera pour régler la température en
fonction de la température ambiante
actuelle.
Utilisez les flèches pour sélectionner le
paramètre que vous souhaitez modifier.
Puis, modifiez la valeur en utilisant la
flèche de droite ou la flèche de gauche.
Compensation du sommet C2
Point de consigne à temp. ambiante élevée
Point de consigne à temp. ambiante basse
Température ambiante basse Température ambiante élevée

Par courbe
Configurer les mêmes variables qu'avec
l'affichage « Par points », mais de
manière automatique.
L'utilisateur ne peut modifier que la
variable de courbe, ce qui réglera
automatiquement les valeurs des 4 autres
variables du graphique.
Utilisez les flèches pour sélectionner le
paramètre que vous souhaitez modifier.
Puis, modifiez la valeur en utilisant la
flèche de droite ou la flèche de gauche.
Compensation du sommet C2

Courbe du gradient

Fixe

Permet d’établir la température du circuit


sur une valeur donnée, en forçant l'unité à
la maintenir.
Température fixée

156 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR D’UNITÉ (PC-ARFH1E)

8.8.2.5  Configuration de l’eau chaude sanitaire (ECS)

État de l’ECS :
• Désactivé
• Activé.

FRANÇAIS
Température de consigne :
Mode : Seulement disponible lorsque la résistance
Réglage de la température de l'eau électrique ECS est activée (broche 3 du DSW4 sur
chaude sanitaire sélectionné par ON).
l’utilisateur. La valeur maximale de ce
paramètre dépend de la température 1/4 • Standard : Le fonctionnement du chauffage de
de consigne maximale établie par l’ECS démarre lorsque la température de l'eau
l’installeur. (De 30 à la température du ballon est suffisamment basse pour démarrer
maximale de consigne). la pompe à chaleur. L’ECS est chauffée au
moyen de la pompe à chaleur ou de l’appoint
électrique (si l’appoint électrique est activé).
Contrôle PAC : • Usage intensif : Le fonctionnement du
Deux modes de contrôles sont chauffage de l’ECS démarre si la différence
possibles pour atteindre la entre la température de l'eau et la température
de consigne est supérieure à la température
température de consigne de l'ECS : différentielle. L’ECS peut être chauffée en
• ΔT : La méthode la plus efficace utilisant le chauffe-eau, la pompe à chaleur ou
pour obtenir la température de bien les deux.
consigne. La température de l'eau
à la sortie est 15ºC plus chaude Contrôle :
que la température du ballon. Elle • Haute rendement : Le fonctionnement du
augmente progressivement jusqu'à compresseur est établi sur un rendement optimal
atteindre la température cible de pour une consommation énergétique plus faible.
l’eau à la sortie (température de L’appoint électrique ne se met en fonctionnement
consigne). qu’une fois atteinte la température de
• Fixe : La méthode la plus rapide fonctionnement maximale de la pompe à chaleur.
d’atteindre la température de • Priorité Consigne : La pompe à chaleur est
consigne. La température de commutée sur la puissance de fonctionnement
l'eau à la sortie est établie sur maximale pour chauffer le ballon le plus
« Paramètres contrôle PAC ». Pour rapidement possible.
pouvoir configurer les « paramètres
contrôle PAC », le contrôle PAC
doit être établi sur « Fixe ».

Paramètres contrôle PAC :


2/4
Température différentielle :
Pour sélectionner la température Valeur sur laquelle se base l’unité pour procéder à
d’ECS du « contrôle PAC » fixe. la remise en marche du chauffage du ballon.
• Seulement disponible si l’ECS est établie en
Température de consigne mode « Usage Intensif ».
maximale :
Valeur maximale de la température Hystérésis Arrêt PAC :
de consigne d'ECS permise par
Hystérèse d’arrêt du chauffage de l’ECS avec la
l’installeur.
pompe à chaleur.

Hystérésis Marche PAC :


Hystérèse de mise en marche du
fonctionnement du chauffage de l’ECS avec la
pompe à chaleur.

157 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR D’UNITÉ (PC-ARFH1E)

Priorité chauffage :
Si la fonction priorité chauffage est activée, le
Temps maxi : fonctionnement de la pompe à chaleur par l’ECS
s'arrêtera (et, si nécessaire, continue avec la
Temps maximum de fonctionnement résistance électrique ECS).
d’ECS en utilisant le mode de pompe
à chaleur. Lorsque la pompe à chaleur Cette fonction n’est effectuée que si le chauffage
est arrêtée par cette fonction, l’ECS 3/4 ou le refroidissement peuvent être exécutés.
continuera à chauffer grâce à la Si ce n'est pas possible, le fonctionnement se
résistance électrique ECS, si celui-ci poursuivra normalement en ECS.
est activé, jusqu'à ce que d’autres • Seulement disponible en mode standard.
conditions requièrent l'arrêt.
• Portée : Arrêt, 5 ~ 250 min. Température de chauffage prioritaire :
• Seulement en mode priorité Valeur de seuil de la température ambiante
consigne et en mode standard. extérieure requise pour l’exécution de la fonction
« Priorité chauffage ».
• Portée : -20~0 °C
Intervalle prod. ECS : • Seulement disponible en mode standard.
Permet de définir le temps minimum
entre 2 cycles de la pompe à chaleur de
l'eau chaude sanitaire. Résistance électrique ECS : Seulement
disponible lorsque la résistance électrique ECS
L’ECS sera à nouveau opérationnelle est activée (broche 3 du DSW4 sur ON).
après l'écoulement de l’intervalle de
production d’ECS en Thermo-OFF. • Temps d'attente : Permet d’activer ou de
• Portée : 0 ~ 24 heures désactiver le temps d'attente de la résistance
électrique ECS.
• Seulement disponible en mode
• Temps d'attente de l’appoint électrique :
standard.
Temps d'attente avant la mise en marche de
l’appoint électrique à partir du démarrage du
compresseur.
• En mode priorité consigne uniquement.

4/4

Anti Légionelle :
Afin de participer à la protection contre la légionelle
dans le système d'ECS, le point de consigne d’ECS
peut être augmenté à une température supérieure à
la température normale.
La protection contre la légionelle n’est utile qu'avec
un chauffe-eau électrique d'eau chaude sanitaire pour
augmenter la température d'eau chaude sanitaire
jusqu’à cette température.

Se reporter aux paramètres configurables ci-dessous.

  Fonction anti-légionelle

État de fonctionnement anti-légionelle (activé/désactivé)


Jour établi pour le fonctionnement anti-légionelle
Heure établie pour le fonctionnement anti-légionelle
Réglage de la température de l'eau chaude sanitaire en fonctionnement anti-légionelle.

Durée du traitement de choc. De 10 à 60 minutes.

158 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR D’UNITÉ (PC-ARFH1E)

8.8.2.6  Configuration de piscine

État :
Permet d’activer ou désactiver la piscine.
Configuration de l’entrée 3, la sortie 1 et de la sonde aux. 2.
(Voir la section «8.8.2.10 Configuration d’entrées, sorties et sondes»)
Température de consigne :

FRANÇAIS
Réglage de la température d'eau de piscine.
• Portée : 24 °C ~ 33 °C

ΔT pour T. eau primaire : La température


de consigne est incrémentée en fonction du
paramètre indiqué.

159 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR D’UNITÉ (PC-ARFH1E)

8.8.2.7  Configuration des sources chauffage

Source(s) :
• PAC seule
• PAC + Ap. Elec.
• PAC + Chaudière
• PAC + Ap.Elec.+ Chaud. (YUTAKI S
et YUTAKI S COMBI uniquement)

Appoint électrique : (Seulement lorsque la(es)


Solaire : source(s) est(sont) établie(s) sur PAC + Ap.
La combinaison solaire permettra de chauffer Elec. ou PAC + Ap.Elec.+ Chaudière). Voir les
l’eau chaude sanitaire grâce au soleil lorsque informations détaillées de «Appoint électrique»
ce-dernier est disponible.
Chaudière : La chaudière ne fonctionne que
Configuration de l’entrée 4, la sortie 4 et de la si l’unité se trouve en mode chauffage ou eau
sonde (voir la section «10.6.2.9 Configuration chaude sanitaire. Elle sera toujours désactivée
dans tout autre mode (mode piscine et
d’entrées, sorties et sondes»). refroidissement). Configuration de la sortie 3 et
• Désactivé : Aucune Kit solaire n'est installé. de la sonde aux. 1 de la chaudière (se reporter
• Contact d'entrée : Le fonctionnement alternatif du ballon d'ECS se fait par le système à la section «10.6.2.9 Configuration d’entrées,
solaire ou l'unité YUTAKI. L'entrée solaire peut désactiver les opérations d'ECS sorties et sondes»).
effectuées par l'unité YUTAKI. Voir les informations détaillées de «Chaudière»
- Hystérésis ECS (arrêt, 35 ~ 240 min)
- Temps maxi ECS (5 ~ 240 min)
• Contrôle total : L’unité YUTAKI contrôle le fonctionnement solaire du système, en
fonction des différentes températures : Le ballon d'ECS est chauffé soit par l'eau chaude
qui provient des panneaux solaires ou par l'eau chaude qui sort de la pompe à chaleur,
en fonction de la température solaire. Voir les informations détaillées du «Solaire -
Contrôle total».

  Appoint électrique
Fonctionnement :
• Départ : Le chauffe-eau électrique de chauffage se met en
Bande proportionnelle : fonctionnement en cas de température d’eau basse ou de
température ambiante basse afin de fournir un supplément
• Commande pour déterminer la de puissance au PAC.
rapidité à laquelle la température de
consigne sera atteinte. Des valeurs • Sauvegarde : Le chauffe-eau électrique de chauffage se
plus élevées permettent d’atteindre met en fonctionnement en cas de température ambiante
plus rapidement le point de basse (inférieure au point de bivalence) afin de fournir un
consigne d’eau et, par conséquent, supplément de puissanceau PAC au cours des journées
une utilisation plus importante du d'hiver les plus froides.
chauffe-eau.
Point de bivalence :
Facteur de réinit. :
• Le chauffe-eau électrique se met en fonctionnement lorsque
• S’utilise pour garantir que la la température ambiante chute en-deçà de cette valeur.
température de consigne sera atteinte Seulement si l’option « Sauvegarde » est activée.
sans dépasser sa valeur. Des valeurs
plus élevées permettent une moindre
utilisation du chauffe-eau. ΔT. non enclenchement :
• Compensation de consigne du chauffe-eau électrique.
Les valeurs plus élevées impliquent un arrêt anticipé du
chauffe-eau électrique et vice-versa. Seulement si l’option
« Sauvegarde » est activée.

Tempo entre étages :


Temps d'attente :
• Temps de recouvrement de phase du chauffe-eau électrique
• Délai d'attente requis pour mettre lors d’une commutation marche/arrêt de transition de/
en marche le chauffe-eau électrique sur la phase 1 sur/de la phase 2. Seulement si l’option
lorsque les conditions permettent le « Sauvegarde » est activée.
démarrage du chauffe-eau électrique
après la mise en marche du PAC.
Seulement si l’option « Sauvegarde »
est activée.

160 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR D’UNITÉ (PC-ARFH1E)

  Solaire - Contrôle total


Temps maxi ECS :
ΔT activation : • Temps maxi permis par l’unité YUTAKI pour
chauffer le ballon au moyen d’énergie solaire. Une
• Permet d’établir la différence de fois ce laps de temps écoulé, la pompe solaire
température requise entre la température est mise à l’arrêt, et ce, indépendamment des
du ballon et celle du panneau afin de conditions de température du panneau solaire.
permettre le fonctionnement solaire.
Le fonctionnement solaire est permis
si la température du panneau est Temps minimum en ECS :
« ΔT activation » ºC supérieure à la • Temps mini pendant lequel aucun fonctionnement
température du ballon. solaire ne peut avoir lieu après avoir été interrompu
en raison du temps maxi ECS ou de la basse
ΔT désactivation : température du panneau solaire.
• Permet d’établir la différence de Température de stockage maximale du ballon d'ECS :
température requise entre la température • Température d’ECS maximale requise pour le
du ballon et celle du panneau afin fonctionnement solaire.
d’interrompre le fonctionnement solaire.
Le fonctionnement solaire est mis à l’arrêt Température minimale du panneau :
si la température du panneau est « ΔT

FRANÇAIS
activation » ºC inférieure à la température • Température minimale du panneau solaire requise
du ballon. pour le fonctionnement solaire.

Température de surchauffe du panneau :


Température antigel du panneau : • Température maximale de fonctionnement solaire
à laquelle la pompe solaire est mise à l’arrêt
• Température minimale du panneau lorsque le capteur du panneau solaire détecte une
solaire à laquelle la pompe solaire température supérieure à cette valeur, dans le but
est mise en marche afin, en cas de de protéger le système.
température ambiante basse, de prévenir
la congélation des tuyaux du système. • Lorsque la pompe solaire est mise à l’arrêt en
raison de la température de surchauffe solaire,
l’unité YUTAKI établit la sortie de surchauffe solaire
sur élevée à condition que cette fonction ait été
configurée comme il est décrit à la section
«10.6.2.9 Configuration d’entrées, sorties et
sondes»

  Chaudière
Point de bivalence :
• La chaudière se met en fonctionnement lorsque la
température ambiante chute en-deçà de cette valeur.
Type combinaison :
Temps min fonctionnement :
• Série : La chaudière fonctionne en série avec la pompe
• Temps devant s’écouler entre la à chaleur. La chaudière fournit la puissance additionnelle
mise en marche et la mise à l’arrêt maximale et fonctionne conjointement avec la pompe à
de la chaudière. chaleur.
Temps min arrêt : • Parallèle : La chaudière fonctionne en parallèle avec
la pompe à chaleur. La chaudière fournit la totalité des
• Temps devant s’écouler entre la besoins de chauffage. Lorsque la chaudière est en
mise à l’arrêt et la mise en marche marche, le fonctionnement de la pompe a chaleur n’est
de la chaudière. pas admis.
ΔT. non enclenchement :
• Compensation de consigne de la chaudière. Les valeurs
plus élevées impliquent un arrêt anticipé de la chaudière
et vice-versa.
Temps d'attente ECS : Temps d'attente :
• Délai d'attente requis pour mettre • Délai d'attente requis pour mettre en marche la chaudière
en marche la chaudière pour lorsque toutes les conditions permettent le démarrage
l’ECS lorsque les conditions de la chaudière après la mise en marche du PAC pour le
permettent le démarrage de chauffage.
la chaudière après la mise en
marche du PAC pour l’ECS.
ECS par chaudière :
• Permet de chauffer l’ECS au moyen de la chaudière.

161 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR D’UNITÉ (PC-ARFH1E)

8.8.2.8  Configuration de la pompe à chaleur

Durée température extérieure moyenne :


La compensation de la température extérieure
moyenne permet de neutraliser l’impact des variations
Configuration du circulateur : 1/2 de température occasionnelles.
Permet de configurer le circulateur La valeur moyenne de la température extérieure
de la pompe à chaleur. échantillonnée sur une période donnée (entre 1 et
Se reporter aux informations 24 heures) s’utilise pour calculer la température de
détaillées données à la page consigne associée aux conditions météorologiques.
suivante.

Mode nuit :
Temps min fonctionne. : Afin de réduire les éventuels
Permet de réduire la charge du risques pouvant endommager le compresseur, les
compresseur afin de réduire le bruit cycles « En demande » peuvent être réduits en
ambiant, préférablement pendant établissant le laps de temps devant s’écouler avant
la nuit. d’accepter un nouveau « Pas de demande »
Se reporter aux informations
détaillées données à la page
suivante. Temps min arrêt : Afin de réduire les éventuels risques
pouvant endommager le compresseur, les cycles « Pas
de demande » peuvent être réduits en établissant le
laps de temps devant s’écouler avant d’accepter un
2/2 nouveau « En demande ».

Dégrippage auto. : La protection anti-grippage de la


pompe évite aux composants de coller pendant de
longues périodes d'inactivité en démarrant chaque
semaine les composants pendant une courte période. Les
vannes de mélange et les pompes sont complètement
ouvertes puis complètement fermées (la durée dépend du
temps de fonctionnement de la vanne de mélange).

162 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR D’UNITÉ (PC-ARFH1E)

  Configuration du circulateur
Mode de fonctionnement :
• ΔT : Permet de contrôler la vitesse de la pompe
1/2 afin de garantir ΔT entre Two et Twi.
Vitesse de piscine : • Fixe : La pompe à eau fonctionne à un % de
Permet de sélectionner le % de la vitesse donné. Ce % s’établit dans le menu
vitesse de la pompe lorsque la piscine « Vitesse Chauffage ».
est utilisée.

Vitesse Chauffage :
Temps min arrêt :
Permet de sélectionner le % de la vitesse de la
Temps minimum de l’arrêt de la pompe
à eau. pompe lorsque le mode fixe est sélectionné.

• Seulement lorsque le mode Vitesse ECS :


économique est activé (commutateur
DIP). Permet de sélectionner le % de la vitesse de la
pompe lorsque l’ECS est utilisée.
2/2

FRANÇAIS
Conditions d’arrêt : Temps min fonctionnement :
• Standard Temps minimum de fonctionnement de la pompe
• Thermo OFF : La pompe à eau à eau.
s’arrête après thermo-OFF. • Seulement lorsque le mode économique est
(Broche 4 du DSW5 sur ON). activé (commutateur DIP).
Tempo. arrêt circulateur :
Temps du fonctionnement additionnel de la
pompe à eau à la suite de « Pas de demande ».

  Mode Nuit

Ratio de réduction de la puissance de la pompe à chaleur


État d’activation du mode nuit (réduction de la charge du compresseur
afin de réduire le bruit ambiant pendant la nuit).
Heure de démarrage du mode nuit
Heure d’arrêt du mode nuit

163 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR D’UNITÉ (PC-ARFH1E)

8.8.2.9  Configuration fonctions optionnelles

Ce menu vous permet de configurer les fonctions optionnelles du système, du chauffage ou du refroidissement, de l’ECS et du
fonctionnement de secours.

Système :
Permet de configurer les fonctions optionnelles du système. Voir
les informations détaillées ci-dessous.

Fonctions chauffage :
Permet de configurer les fonctions optionnelles du chauffage ou
du mode froid. Voir les informations détaillées ci-dessous.

ECS :
Permet de configurer les fonctions optionnelles d’ECS. Voir les
informations détaillées ci-dessous.

Fonctionnement de secours :
Permet d’activer ou désactiver le fonctionnement de secours de
chauffage ou d’ECS. Voir les informations détaillées ci-dessous.

  Fonctions optionnelles du système

Découplage hydraulique :
Doit être activé si un séparateur d’eau ou
un ballon tampon est installé. Vérifier que
le circulateur 3 est établi sur la sortie 2 (se
Fonctions configurables : reporter à la section «8.8.2.10 Configuration
d’entrées, sorties et sondes»)
Permet de bloquer ou limiter la pompe Configuration énergie :
à chaleur ou augmenter la demande en
raison de la disponibilité de l'électricité. Voir Permet de configurer les lectures de
les informations détaillées ci-dessous. la consommation énergétique. Voir les
informations détaillées ci-dessous.

Configuration énergie
État :
Permet d’activer ou désactiver les options de
configuration d’énergie.

Compteur 1 ou 2 :
• Le compteur effectue une mesure réelle
de la consommation énergétique.
• Si le compteur est activé, il est
Puissance restituée : possible d’accéder aux informations
recueillies via le menu « Informations
En raison de l'utilisation de l'arrivée et de la sortie de fonctionnement » - « Consommation
de la température de l'eau + le débit d'eau, une d'énergie ».
estimation de la puissance peut être vérifiée via
le menu «  Informations de fonctionnement  » - • Si le « Compteur » est désactivé, le
« Consommation d'énergie ». logiciel YUTAKI calcule une estimation de
la consommation du système.
• Si le compteur 1 ou 2 est utilisé, il est
nécessaire de configurer l’entrée dans le
menu « Entrées » (se reporter à la section
«8.8.2.10 Configuration d’entrées, sorties
et sondes»).

164 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR D’UNITÉ (PC-ARFH1E)

Fonctions configurables
Choix fonctions :
État :
Vérifier que fonction Intel./SG1 est établi sur
Permet d’activer ou désactiver les l’entrée 5 (se reporter à la section «8.8.2.10
fonctions configurables. Configuration d’entrées, sorties et sondes»).
1/2
Activation : • Blocage PAC : la pompe à chaleur est
interdite dans toutes les conditions (chauffage,
• Fermer  : Action lorsque l’entrée est refroidissement, ECS) lorsque le signal est
fermée actif.
• Ouvrir  : Action lorsque l’entrée est
ouverte • Limite Int. abs (A) : Permet de limiter à
« x » ampères maximum la consommation
Démarrage chaudière : énergétique (ce configure au niveau de la limite
d’ampérage).
Permet d’autoriser l’utilisation de la
• SG Ready : SG Grid est attribué aux séries de
chaudière lorsque le système est pompe à chaleur. La technologie de commande
bloqué suite à un blocage PAC. en intégrant la pompe à chaleur individuelle
permet, dans un réseau intelligent, l’utilisation
Démarrage ECS : de deux entrées numériques établissant une

FRANÇAIS
connexion unidirectionnelle, se reporter au
Permet d’autoriser l’utilisation de la manuel de maintenance pour obtenir de plus
résistance électrique ECS lorsque le amples informations. Il est nécessaire de
système est bloqué suite à un blocage configurer une entrée pour SG2.
PAC. • Blocage ECS : le fonctionnement d'ECS est
interdit lorsque le signal est actif.
• ECS seule : le fonctionnement de la pompe
à chaleur pour toute condition, sauf l'ECS,
2/2 est interdit lorsque le signal est actif. Le
fonctionnement de l'ECS est autorisé
normalement.

Limite d'intensité :
Pour configurer les limites de consommation
en ampères. Seulement visible lorsque l’action
configurable est établie sur PAC Limitée (A).

  Fonctions optionnelles chauffage


Mode auto chaud/froid :
Seulement disponible sur les unités avec
chauffage et refroidissement, et lorsque Chauffage auto Marche/Arrêt :
le fonctionnement en refroidissement est Permet d’effectuer l’arrêt automatique du
activé. fonctionnement en chauffage lorsque la
Tout comme la fonction « Chauffage auto température extérieure moyenne du jour
ON/OFF », elle permet d’établir l’arrêt précédent est supérieure à la température de
du chauffage ou du refroidissement en coupure.
utilisant la même température extérieure
• État : Permet d’activer ou désactiver la
moyenne quotidienne du jour précédent. fonction auto Marche/Arrêt du chauffage.
• État : Permet d’activer ou désactiver le • Température d'arrêt : Le système est mis à
mode auto chaud/froid. l’arrêt lorsque la température extérieure est
supérieure à la température d'arrêt.
• Température pour passage à
chauffage : Si la valeur de la • Diff. enclenchement : Température
température extérieure moyenne est différentielle entre la température
inférieure au seuil pour le passage à extérieure moyenne du jour précédent et la
chauffage, le mode de fonctionnement température d'arrêt.
change à chauffage.
• Température pour passage au
refroidissement : Si la valeur de la
température extérieure moyenne est
inférieure au seuil pour le passage à
refroidissement, le mode change à
refroidissement.

165 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR D’UNITÉ (PC-ARFH1E)

  Fonctions optionnelles ECS


Pompe bouclage : En utilisant cette
sortie, l'utilisateur peut chauffer toute
l'eau du système d'ECS. Cette sortie doit
être configurée depuis le menu entrée/
sortie et sondes. (Voir la section «8.8.2.10
Configuration d’entrées, sorties et sondes»)
• Désactivé .
• Demande  : Pour activer la recirculation
d’ECS.
Forçage ECS : • Anti Légionelle  : Permet la recirculation
d’ECS lorsque l’anti légionelle est activée.
Permet de forcer une fois le chauffage
du ballon d'ECS à la température établie • Programmateur : Permet de programmer
comme température de forçage ECS. un programmateur afin de mettre en
marche ou à l’arrêt la recirculation de
Cette fonction s’avère être utile pour l'eau.
répondre à une demande exceptionnelle Programme de la recirculation :
d'ECS.
• Fréquence : Permet de sélectionner le
• Activation : Impulsion (bouton favoris), moment d’exécution du programmateur
Contact NF, Contact NO Configurer (tous les jours, weekend, jour semaine).
l’entrée 6 du forçage ECS (pour • Heure de démarrage : Début de la
activation ouvert/fermé). (Voir la section circulation de la pompe à eau.
«8.8.2.10 Configuration d’entrées,
sorties et sondes») • Heure d’arrêt : Fin de la circulation de la
pompe à eau.
• Consigne forçage ECS : Permet de • Fonctionnement : S’il est activé signifie
configurer la température d’ECS de la que la pompe à eau est constamment
fonction de forçage. en fonctionnement entre « l’heure de
démarrage » et « l’heure d'arrêt ». S’il est
établi sur « Programmateur », la pompe
de recirculation est activée pendant la
« Durée en mode ON » après d'être
arrêtée pendant la « Durée en mode
OFF » entre l’« Heure de démarrage » et
l’« Heure d'arrêt ».
• Durée en mode ON : Temps de
fonctionnement de la pompe de
recirculation.
• Durée en mode OFF : Temps d’arrêt de la
pompe de recirculation.

  Fonctionnement de secours
Chauffage :
Permet d’activer ou désactiver le
Mode : fonctionnement de secours de chauffage.
Seulement disponible si « Source(s) »
Sélection du mode de fonctionnement de de «8.8.2.7 Configuration des sources
secours : chauffage» contient l’option « Chauffe-eau
• Manuel : Le fonctionnement de secours électrique ou Chaudière ».
s’active lorsqu’il est activé manuellement
(via broche 4 du DSW4 sur ON). Le mode ECS :
de secours utilise le chauffe-eau (chauffage
ou ECS) afin de fournir le chauffage requis. Permet d’activer ou désactiver le
fonctionnement de secours d’ECS.
• Automatique : Le mode d’urgence est Seulement disponible lorsque l’appoint
déclenché lorsqu’une défaillance du groupe électrique d'ECS est activé (via DSW).
extérieur survient et lors d’une notification
«  En demande  » de chauffage (activé) ou
d’ECS (activée).

166 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR D’UNITÉ (PC-ARFH1E)

8.8.2.10  Configuration d’entrées, sorties et sondes

Entrées :
Sondes auxiliaires : Le système permet d’établir 7 entrées en
fonction des opérations et des préférences
Il existe 7 sondes auxiliaires pouvant être d’installation.
configurées.

FRANÇAIS
Sorties :
Il existe 8 sorties pouvant être configurées. Il
existe différentes conditions de configuration
en fonction de l’installation.

  Liste des entrées disponibles :


• Désactivé
• Demande M/A (par défaut, sur entrée 1) : Le circuit 1 et le circuit 2 sont considérés « En demande » lorsque le signal est activé.
• Demande M/A C1 : Le circuit 1 est considéré « En demande » lorsque le signal est activé.
• Demande M/A C2 : Le circuit 2 est considéré « En demande » lorsque le signal est activé.
• Compteur 2 : Pour compter toutes les impulsions provenant du compteur 2 et envoyées au contrôleur centralisé pour le calcul
de la consommation énergétique.
• Mode ECO C1 + C2 : Commuter le circuit 1 et le circuit 2 en mode ECO lorsque l'entrée est fermée.
• Mode ECO C1 (par défaut, sur entrée 2 si le circuit 1 existe dans l’installation) : Commuter le circuit 1 en mode ECO lorsque
l'entrée est fermée.
• Mode ECO C2 : Commuter le circuit 2 en mode ECO lorsque l'entrée est fermée.
• Arrêt forcé : Interdire l’ECS, le chauffage et le refroidissement.
• Fonction Intel. / SG1 (fixe sur entrée 5 si le Fonction Intelligente est activé) : Pour activer les fonctions configurables.
• Piscine (fixe sur entrée 3 si piscine est activée) : Piscine est considérée « En demande » lorsque le signal est activé.
• Solaire (fixe sur entrée 4 si solaire est activée) : Afin que l’unité YUTAKI sache que le système de gestion solaire externe est
prêt à fournir de l’énergie solaire.
• Fonctionnement : Pour commuter entre chauffage et refroidissement.
• Forçage ECS (fixe sur entrée 6 si forçage ECS est activé) : S’il est établi sur Contact NF, signal forçage ON si le circuit est
ouvert. S’il est établi sur Contact NO, signal forçage ON si le circuit est fermé.
• Compteur 1 (fixe sur entrée 7 si compteur 1 est activé) : Pour compter toutes les impulsions provenant du compteur 1 et
envoyées au contrôleur centralisé pour le calcul de la consommation énergétique.
• Chauffage forcé : Forçage du mode chauffage lorsque l’entrée est fermée.
• Froid forcé : Forçage du mode refroidissement lorsque l’entrée est fermée.
• SG2 : Pour activer les différents états de Compatible SG.

167 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR D’UNITÉ (PC-ARFH1E)

  Liste des sorties disponibles :


• Désactivé
• Vanne 3 v piscine : (Fixe sur sortie 1 si piscine est activée) : Contrôle du signal de la vanne à 3 voies de la piscine.
• Pompe à eau 3 : (Fixe sur sortie 2 si un séparateur hydraulique ou un ballon tampon est installé) : Contrôle du signal de la
pompe à eau du séparateur hydraulique ou du ballon tampon.
• Chaudière : (Fixe sur entrée 3 si Chaudière est activée) : Contrôle du signal de la chaudière.
• Circulateur Solaire : (Fixe sur entrée 4 si Circulateur Solaire est activée) : Contrôle du signal du Circulateur Solaire.
• Alarme : (Par défaut, sur entrée 5) : le signal s’active si une alarme se déclenche.
• Fonctionnement : (Par défaut, sur sortie 6) : Le signal s’active en cas de thermo-ON, quelles que soient les conditions.
• Refroidissement : (Par défaut, sur sortie 7) : Le signal s’active lorsque le refroidissement est en fonctionnement.
• Demande C1 : (Par défaut, sur sortie 8) : Le signal s’active lorsque circuit 1 reçoit une demande.
• Mode chaud : Le signal s’active lorsque le chauffage est en fonctionnement.
• ECS : Le signal s’active lorsque l’ECS est en fonctionnement.
• Surchauffe solaire : Le signal s’active en cas de surchauffe solaire (seulement lorsque l’état solaire est sur contrôle total).
• Dégivrage : Le signal s’active lorsque le groupe extérieur est en dégivrage.
• Circulateur bouclage : Le signal s’active en fonction de l’option sélectionnée au chapitre « Pompe bouclage ».
• Relais 1 résistance : Contrôle du signal de la résistance 1 du chauffage (seulement unités YUTAKI S80 ou YUTAKI M).
• Relais 2 résistance : Contrôle du signal de la résistance 2 du chauffage (seulement unités YUTAKI S80 ou YUTAKI M).

  Liste des sondes disponibles :


• Désactivé
• Two3 : (Fixe sur entrée 1 si une chaudière est installée) : Si vous disposez d’une chaudière, utilisez cette sonde pour contrôler la
température de l'eau.
• Piscine : (Fixe sur entrée 2 si une piscine est installée) : Si vous disposez d’une piscine, utilisez cette sonde pour contrôler la
température de la piscine.
• Capteur panneau solaire : Utilisez ce capteur lorsque le « contrôle total » est établi pour contrôler la température du panneau
solaire.
• Sonde ext. C1 + C2 : Utilisez cette sonde si vous utilisez une sonde auxiliaire de température ambiante pour C1 et C2.
• Sonde ext. C1 : Utilisez cette sonde si vous utilisez une sonde auxiliaire de température pour C1.
• Sonde ext. C2 : Utilisez cette sonde si vous utilisez une sonde auxiliaire de température ambiante pour C2.
• Sonde extérieure (NTC) : (Par défaut, sonde 3) Pour connecter une sonde de température extérieure auxiliaire au contrôleur au
cas où la pompe à chaleur soit située dans une position qui ne convient pas pour cette mesure.
8.8.3  Mise en service

Le menu de mise en service vous permet de régler divers paramètres :

Procédure de purge d’air :


• Durée
• Démarrer purge d'air

Test de fonctionnement unité :


• Durée
• Mode (pour mode refroidissement uniquement)
• Démarrage du test de fonctionnement

Séchage de dalle :
• Température de consigne du circuit 1
• Température de consigne du circuit 2
• Démarrer Séchage de dalle

168 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR D’UNITÉ (PC-ARFH1E)

8.8.4  Réglages du contrôleur

Le menu de réglages contrôleur permet de régler divers paramètres :

Options du contrôleur :
• Vue de fonctionnement (Unité / Pièce)
• Bouton favoris (Eco/Confort, forçage ECS, Mode Nuit, programmateur)
• Compensation sonde température

FRANÇAIS
Nom des pièces :
• Permet de créer ou d’éditer le nom du circuit 1 ou du circuit 2.
Date et heure :
• Permet de procéder au réglage de la date et de l’heure
• Horaire d'été
Réglages écran :
• Luminosité de l’écran
• Durée rétroéclairage
• Contraste
• Luminosité bouton M/A
Sélection de la langue du contrôleur de l'unité.

8.8.5  À propos de

Cette section de l’écran LCD du contrôleur permet d’accéder aux informations suivantes :

Informations Système :
Personne à contacter : • Type d'unité
• Puissance de l’unité
Il est possible, et • Version contrôleur
recommandé, de remplir ces • Version PCB UI
informations en indiquant
• Groupe traduction
un numéro de téléphone de
contact à l’utilisateur. • Frigorigène

169 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR D’UNITÉ (PC-ARFH1E)

8.8.6  Restaurer paramètres usine

Seul l’installateur peut accéder à cette fonction. Cette fonction lui permet d’effacer les réglages et de restaurer la configuration des
paramètres d’usine.

8.8.7  Retour au mode utilisateur

Cette fonction vous permet de quitter le « Mode Installateur ».

170 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR D’UNITÉ (PC-ARFH2E)

9  CONTRÔLEUR D’UNITÉ (PC-ARFH2E)


Le nouveau contrôleur d’unité des séries YUTAKI (PC-ARFH2E) est une télécommande facile à utiliser qui garantit une
communication H-LINK performante et sans défaillances.
Disponible pour les modèles d’unités suivants :
• RWM-(2.0-3.0)R1E
• RWD-(2.0-3.0)RW1E-220S(-K)
L’information suivante s’applique pour la version H-0122 et celles postérieures du logiciel PC-ARFH2E utilisées en combinaison
avec la version H-0114 et celles postérieures du logiciel de la PCB de l’unité intérieure.

9.1 DÉFINITION DES COMMUTATEURS


FRANÇAIS
 

 

 Afficheur à cristaux liquides


Écran où le logiciel du contrôleur est affiché.

 Bouton OK
Sélectionner les variables à modifier et confirmer la valeur sélectionnée.

 Flèches
Aident l'utilisateur à se déplacer dans les menus et dans les écrans.

 Bouton Marche/Arrêt
Fonctionne pour toutes les zones si aucune d'elles n’est sélectionnée ou pour une zone si elle est sélectionnée.

 Bouton retour
Pour retourner à l’écran antérieur.

171 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR D’UNITÉ (PC-ARFH2E)

9.2 DESCRIPTION DES ICÔNES


Icône Nom Explication

Le circuit I ou II est en « Pas de demande »

Le circuit I ou II est en Thermo-OFF

États des circuits


1, 2, d’ECS et de la Le circuit I ou II fonctionne entre 0 < X ≤ 33 % de la température souhaitée de sortie de l'eau
piscine

Le circuit I ou II fonctionne entre 33 < X ≤ 66 % de la température souhaitée de sortie de l'eau

Le circuit I ou II fonctionne entre 66 < X ≤ 100 % de la température souhaitée de sortie de l'eau

Chauffage

Mode Mode froid

Auto

Valeur Affiche la température de consigne du circuit 1, du circuit 2, de l'ECS et de la piscine


Réglage des
88 températures
Le circuit 1, le circuit 2, l’ECS ou la piscine se désactivent au moyen d’une touche ou du
programmateur.

Alarme Alarme existante. Cette icône apparaît avec le code d’alarme

Programmateur Programmateur hebdomadaire

Dérogation Lorsqu’une dérogation provient du programmateur configuré

Informe que le contrôleur de l’utilisateur est connecté sur le mode installateur qui dispose de privilèges
Mode Installateur
particuliers

Apparaît lorsqu’un menu est verrouillé par une commande centrale. Cette icône apparaît en cas de perte de
Verrouillage du menu
la communication intérieure.

Lorsque certaines zones sont définies comme des vacances, elles ont leur propre icône de vacances sur leur
Vacances zone d'icônes.
L'icône de vacances est également affichée sur l'écran d'accueil.

Température
La température ambiante du circuit 1 ou 2 est indiquée sur le côté droit de cette touche
ambiante

Température
La température extérieure est indiquée sur le côté droit de cette touche
extérieure

Pression de l'eau La pression de l'eau est indiquée sur le côté droit de cette touche

Cette icône donne des informations sur le fonctionnement de la pompe.


Pompe Trois pompes sont disponibles sur le système. Chacune d'elle est numérotée et les numéros qui leur
correspondent s'affichent sous l'icône de la pompe lorsqu'elle est en fonctionnement.

172 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR D’UNITÉ (PC-ARFH2E)

Icône Nom Explication

Étapes du chauffe-
Indique laquelle des 3 étapes du chauffe-eau est appliquée au chauffage.
eau

Chauffe-eau ECS Informe sur le fonctionnement du chauffage d'ECS. (S'il est activé)

Solar Combinaison avec énergie solaire

Compresseur activé (pour YUTAKI S, S COMBI)

FRANÇAIS
Compresseur
Compresseur activé
1 : R410A/R32
2 : R-134a (pour YUTAKI S80)

Chaudière Chaudière auxiliaire en fonctionnement

Le signal de compteur donne des informations à propos de certaines conditions de coût de la consommation
Compteur
du système.

Dégivrage La fonction de dégivrage est activée.

L'icône du mode central s'affiche après la réception d'un ordre central et pendant les 60
secondes suivantes.
Central
Erreur centrale

Lorsque l’entrée OFF forcé est configurée et que ce signal est reçu, tous les éléments configurés (C1, C2,
Arrêt forcé
ECS, et/ou PISC) sont affichés OFF avec, en-dessous, cette petite icône.

Lorsque la moyenne quotidienne est supérieure à la température d’arrêt d’été, les circuits 1 et 2 sont forcés à
Auto ON/OFF s'arrêter
(uniquement si Auto ON/OFF est activé).

Test de
Informe de l’activation de la fonction « Test de fonctionnement »
fonctionnement

Anti légionelle Activation du fonctionnement anti-légionellose

Forçage ECS Active le chauffe-eau de l'ECS pour le fonctionnement immédiat de l'eau chaude sanitaire.

- Aucune icône signifie mode confort


Mode ECO
Mode ECO/Confort pour circuit 1 et 2

Mode Nuit Informe sur le fonctionnement du mode Nuit

Informe de l’activation du mode « CASCADE ».


CONTRÔLEUR EN
CASCADE
État d’alarme du CONTRÔLEUR EN CASCADE

Arrêt du ventilateur
Informe de l'arrêt du ventilateur 1 ou 2 par Demande OFF
par Demande OFF

173 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR D’UNITÉ (PC-ARFH2E)

9.3 CONTENU DU CONTRÔLEUR DE L’UNITÉ


Contenu de menu Contenu de menu
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 Niveau 5 Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 Niveau 5

Informations de fonctionnement Type

Vue réelle Jusqu’à la prochaine action


Registre d’état récent Heure spécifique
Information générale Toujours
Circuit 1 Remplacer durée
Circuit 2 Supprimer tout programmateur hebdomadaire
Ballon d’eau chaude sanitaire Configuration du système
Piscine Télécommandes
Détails PAC Plage de températures de consigne (Air)
Chauffe-eau électrique Écart Eco air
Combinaison de chaudière Configuration du thermostat
Combinaisons solaire Détection télécommandes
Historique des alarmes Facteurs de compensation
État de communication ∆T. Demande OFF
Données d’énergie Réglages de l’eau
Programmateur hebdomadaire Chauffage / Mode froid
Zone 1 / Zone 2 Circuit 1 / Circuit 2
Chauffage / Mode froid (Air) ECS
État programmateur Piscine
Activé Chauffage / Mode froid
Désactivé Circuit 1/2
Configuration du programmateur Choix de la loi d’eau
hebdomadaire
Écart ECO
Appliquer au Circuit 1/2
Limites de fonctionnement
Réinitialisation
Vanne de mélange (seulement
Lancer assistant de programmateur circuit 2)
Circuit 1 / Circuit 2 Ballon d’eau chaude sanitaire
Mode
Chauffage / Mode froid (Eau)
Économique
État programmateur
Standard
Activé
État Priorité Chauffage
Désactivé Anti-légionelle
Configuration du programmateur Configuration intelligente
hebdomadaire Piscine
Appliquer au Circuit 1/2 État
Réinitialisation Activé
ECS Désactivé
État programmateur Température de consigne
Activé ΔT pour T. eau primaire
Désactivé Appoints chauffage
Configuration du programmateur Source de chauffage
hebdomadaire Chauffe-eau électrique
Réinitialisation
Combinaison de chaudière
Piscine Combinaisons solaire
État programmateur État
Activé Contact d’entrée
Contrôle total
Désactivé
Configuration du programmateur Pompe à chaleur
hebdomadaire
Réinitialisation
Remplacer configuration

174 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR D’UNITÉ (PC-ARFH2E)

Contenu de menu
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 Niveau 5
Configuration pompe à eau
Durée T. ext. moy.
Temps mini fonctionne.
Temps mini arrêt
Dégrippage auto.
État
Jour de fonctionnement
Heure de démarrage
Ventilo Convecteurs
Zones avec ventilo convecteurs
Délai d’attente fonctionnement
Actions Demande OFF

FRANÇAIS
Fonctions optionnelles
État du sép. hydraulique
Configuration énergie
Fonctions configurables
Chauffage auto Marche/Arrêt
Chaud/Froid auto
Ballon d’eau chaude sanitaire
Pompe bouclage
Programme de recirculation
Forçage ECS
Fonctionnement de secours
E/S et sondes
Entrées
Sorties standards
Sorties
Sondes auxiliaires
Mode Vacances
Zones affectées
Démarrer mode vacances
Réglages contrôleur
Configuration zone
Noms des pièces
Icônes vue réelle
Date et heure
Horaire d'été
Format heure
Réglages écran
Sélection langue
Accès installateur
Mise en service
Procédure de purge d’air
Démarrer purge d’air
Test de fonctionnement unité
Démarrer test de fonctionnement
Séchage de dalle
Démarrer séchage de dalle
À propos de
Informations système
Information de contact
Restaurer paramètres usine
Bloquer contrôleur
Retour au mode utilisateur

175 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR D’UNITÉ (PC-ARFH2E)

  Mode Installateur
L’icône indique que ce menu, pour configurer le système, ne peut être utilisé que par l’installeur ou un utilisateur particulier
disposant d’autorisations d’accès supérieures. Pour accéder au contrôleur en tant qu'installateur, utilisez le menu « Accès
installateur ».
Le message « Mot de passe » s’affichera.
Le mot de passe pour Installateur est :

Droite , Bas , Gauche , Droite

Appuyez sur « OK » pour confirmer le mot de passe.


Si le mot de passe saisi est correct, l'icône du mode installateur apparaît dans la barre de notifications (ligne du bas).

Icône mode Installateur

Après 30 minutes d’inactivité, il est nécessaire de répéter la procédure d'identification. Pour quitter le mode installateur et revenir au
menu de l’unité, utilisez « Retour au mode utilisateur » du menu principal.

? REMARQUE
Les chapitres suivants expliquent les réglages particuliers que l'installateur peut modifier. Il est essentiel de bien comprendre que l'installateur peut
également effectuer toutes les actions disponibles aux autres utilisateurs.

176 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR D’UNITÉ (PC-ARFH2E)

9.4 CONFIGURATION DU CONTRÔLEUR

• Sélectionnez la langue souhaitée à l’aide de flèches.

FRANÇAIS
• Appuyez sur le bouton OK.

• Sélectionnez la date et l'heure à l'aide des flèches.


• Appuyez sur le bouton OK.

• Sélectionnez « Oui » lorsque le dispositif contrôle l’unité à laquelle il est associé. Accédez à l’écran 6.
• Sélectionnez « Non » lorsque le dispositif est installé sur un site différent à celui de l’unité.
• Appuyez sur le bouton OK.

177 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR D’UNITÉ (PC-ARFH2E)

• Sélectionnez « Non » lorsque le dispositif est uniquement utilisé comme une télécommande. Il ne contrôle pas l’unité.
• Appuyez sur le bouton OK.

• Sélectionnez « Non » lorsque le dispositif n’est pas utilisé comme une télécommande.
• Sélectionnez Oui, en zone 1 / Oui, en zone 2 / Oui, pour les 2 zones, en fonction du nombre de circuits contrôlés.
• Si vous sélectionnez « Oui, pour les 2 zones », accédez à l’écran 8.
• Appuyez sur le bouton OK.

• Sélectionnez le nombre de circuits (1 ou 2).


• Appuyez sur le bouton OK.

• Sélectionnez les émetteurs de chaleur du circuit 1 : Plancher chauffant, Ventilo Convecteurs ou radiateurs.
• Répétez cette étape pour le circuit 2.
• Appuyez sur le bouton OK.

178 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR D’UNITÉ (PC-ARFH2E)

• Sélectionnez « Oui » si un ballon d'eau chaude sanitaire est installé.


• Appuyez sur le bouton OK.

FRANÇAIS
• Sélectionnez « Oui » si une piscine est installée.
• Appuyez sur le bouton OK.

• Sélectionnez « Oui » si une chaudière est installée.


• Appuyez sur le bouton OK.

• Sélectionnez « Oui » si un appoint électrique est installé.


• Appuyez sur le bouton OK.

179 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR D’UNITÉ (PC-ARFH2E)

• Sélectionnez le point de bivalence de la chaudière ou du chauffe-eau électrique d’appoint (de -20 ºC à 20 ºC).
• Appuyez sur le bouton OK.

• Sélectionnez « Oui » si le Ventilo Convecteur (Fan Coil) est contrôlé à travers les sorties.
• Appuyez sur le bouton OK.

• Sélectionnez le type de télécommande installé sur les circuits 1 ou 2 (en fonction des réglages précédents). Aucun, filaire ou
sans fil.
• Répétez cette étape pour le circuit 2.
• Appuyez sur le bouton OK.

• L’assistant de configuration est terminé.


• Appuyez sur « OK » pour revenir sur l’écran principal.

180 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR D’UNITÉ (PC-ARFH2E)

9.4.1  Assistant de programmateur du thermostat d’ambiance

Si vous avez sélectionné le dispositif comme thermostat d’ambiance d’une zone, un assistant de programmation apparaît après
l’assistant initial.

FRANÇAIS
• Sélectionnez « Oui » pour lancer l’assistant de programmateur du thermostat d’ambiance 1.
• Appuyez sur le bouton OK.

 

 

• Si vous restez à la maison pendant le week-end / les jours fériés, les modèles suivants sont appliqués :
- Mode chaud : 06 : 30 = 20 °C / 22 : 30 = 18 °C
- Mode froid 06 : 30 =23 °C / 22 : 30 =25 °C
• Si vous avez établi sensible au froid sur « Oui », un écart de +1 °C s’appliquera lors du chauffage.

181 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR D’UNITÉ (PC-ARFH2E)

9.4.2  Exemples de configurations possibles

? REMARQUE
• D’autres types de configuration d’installation sont possibles. Les exemples ne sont donnés qu’à titre indicatif.
• Il est recommandé de commencer par la configuration du dispositif principal afin de simplifier par la suite la configuration des dispositifs esclaves.

  Exemple 1
1 Contrôleur d’unité Princip. comme configuration d’unité.
2 Contrôleur de l’unité Second. comme thermostat d’ambiance pour zone 1, comme accessoire
3 Contrôleur de l’unité Second. comme thermostat d’ambiance pour zone 2, comme accessoire

Chambre Zone 2

Unité intérieure Salle de séjour Zone 1


Groupe extérieur
1 2

Ordre PREMIER SECOND TROISIÈME


Principal Secondaire Secondaire
Type
Unité Circuit 1 Circuit 2
Questions Réponses
Ce dispositif est-il associé à l’unité ? OUI - -
Ce dispositif contrôle t'il l’unité ? OUI - -
Ce dispositif est-il utilisé comme télécommande d’une zone ? - OUI, EN ZONE 1 OUI, EN ZONE 2
De combien de circuits disposez-vous ? 2 - -
Quels sont les émetteurs de chaleur du circuit 1 ? Plancher chauffant - -
Quels sont les émetteurs de chaleur du circuit 2 ? Plancher chauffant - -
Quels sont les émetteurs de froid du circuit 1 ? - - -
Quels sont les émetteurs de froid du circuit 2 ? - - -
Disposez-vous d’un ballon d'eau chaude sanitaire ? NON - -
Disposez-vous d’une piscine ? NON - -
Disposez-vous d’une chaudière ? NON - -
Disposez-vous d’un chauffe-eau électrique d’appoint ? NON - -
Sélectionnez le point de bivalence - - -
Quel type de télécommande est installé sur le circuit 1? Câblée - -
Quel type de télécommande est installé sur le circuit 2? Câblée - -
TERMINÉ TERMINÉ TERMINÉ

182 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR D’UNITÉ (PC-ARFH2E)

  Exemple 2
1 Placez le contrôleur de l’unité dans la salle de séjour (utiliser comme contrôleur de l’unité + thermostat d’ambiance)
2 Contrôleur de l’unité Princip. dans la salle de séjour, zone 1
3 Contrôleur de l’unité Second. comme thermostat d’ambiance pour la zone 2

Chambre Zone 2

FRANÇAIS
Unité intérieure Salle de séjour Zone 1
Groupe extérieur
1

Ordre PREMIER SECOND


Principal Secondaire
Type
Unité Circuit 2
Questions Réponses
Ce dispositif est-il associé à l’unité ? NON -
Ce dispositif contrôle t'il l’unité ? OUI -
Ce dispositif est-il utilisé comme télécommande d’une zone ? OUI, EN ZONE 1 OUI, EN ZONE 2
De combien de circuits disposez-vous ? 2 -
Quels sont les émetteurs de chaleur du circuit 1 ? Plancher chauffant -
Quels sont les émetteurs de chaleur du circuit 2 ? Plancher chauffant -
Quels sont les émetteurs de froid du circuit 1 ? - -
Quels sont les émetteurs de froid du circuit 2 ? - -
Disposez-vous d’un ballon d'eau chaude sanitaire ? NON -
Disposez-vous d’une piscine ? NON -
Disposez-vous d’une chaudière ? NON -
Disposez-vous d’un chauffe-eau électrique d’appoint ? NON -
Quel type de télécommande est installé sur le circuit 2? Câblée -
TERMINÉ TERMINÉ

183 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR D’UNITÉ (PC-ARFH2E)

  Exemple 3
1 Placez le contrôleur de l’unité dans la salle de séjour (utiliser comme contrôleur de l’unité + thermostat d’ambiance)
2 Contrôleur de l’unité filaire comme télécommande pour la zone 1
3 Sonde de température ambiante câblée pour zone 2

Chambre Zone 2

Unité intérieure Salle de séjour Zone 1


Groupe extérieur

Ordre PREMIER
Principal
Type
PAC + Circuits
Questions Réponses
Ce dispositif est-il associé à l’unité ? NON
Ce dispositif contrôle t'il l’unité ? OUI
Ce dispositif est-il utilisé comme télécommande d’une zone ? OUI, POUR LES 2 ZONES
Quels sont les émetteurs de chaleur du circuit 1 ? Plancher chauffant
Quels sont les émetteurs de chaleur du circuit 2 ? Plancher chauffant
Quels sont les émetteurs de froid du circuit 1 ? -
Quels sont les émetteurs de froid du circuit 2 ? -
Disposez-vous d’un ballon d'eau chaude sanitaire ? NON
Disposez-vous d’une piscine ? NON
Disposez-vous d’une chaudière ? NON
Disposez-vous d’un chauffe-eau électrique d’appoint ? NON
TERMINÉ

? REMARQUE
• Une fois l’assistant de configuration terminé, accédez au menu «  Entrée / Sortie & sondes  », puis sélectionnez la sonde auxiliaire que vous
souhaitez utiliser pour la température ambiante de la zone 2.
• Exemple : Sonde 1 : Sonde ext. C2

RÉF Accès Description Valeur par défaut Valeur sélectionnée


Sondes auxiliaires
Taux1 Sonde aux. 1 (Taux1) Two3 (si chaudière) Sonde ext. C2
Taux2 Sonde aux. 2 (Taux2) Piscine (si PISC) -
Taux3 Sonde aux. 3 (Taux3) Sonde extérieure -

184 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR D’UNITÉ (PC-ARFH2E)

  Exemple 4
1 Le PC-ARFH2E intégré dans l’unité et utilisé comme contrôleur de l’unité et thermostat d’ambiance pour les deux zones.
2 Sonde de température ambiante câblée pour zone 1
3 Sonde de température ambiante câblée pour zone 2

Chambre Zone 2

FRANÇAIS
Unité intérieure
Salle de séjour Zone 1

Groupe extérieur
1

Ordre PREMIER
Principal
Type
PAC + Circuits
Questions Réponses
Ce dispositif est-il associé à l’unité ? OUI
Ce dispositif est-il utilisé comme télécommande d’une zone ? OUI, POUR LES 2 ZONES
Quels sont les émetteurs de chaleur du circuit 1 ? Plancher chauffant
Quels sont les émetteurs de chaleur du circuit 2 ? Plancher chauffant
Quels sont les émetteurs de froid du circuit 1 ? -
Quels sont les émetteurs de froid du circuit 2 ? -
Disposez-vous d’un ballon d'eau chaude sanitaire ? NON
Disposez-vous d’une piscine ? NON
Disposez-vous d’une chaudière ? NON
Disposez-vous d’un chauffe-eau électrique d’appoint ? NON
TERMINÉ

? REMARQUE
• Une fois l’assistant de configuration terminé, accédez au menu «  Entrée / Sortie & sondes  », puis sélectionnez la sonde auxiliaire que vous
souhaitez utiliser pour la température ambiante de chaque zone.
• Exemple :

RÉF Accès Description Valeur par défaut Valeur sélectionnée


Sondes auxiliaires
Taux1 Sonde aux. 1 (Taux1) Two3 (si chaudière) Sonde ext. C1
Taux2 Sonde aux. 2 (Taux2) Piscine (si PISC) Sonde ext. C2
Taux3 Sonde aux. 3 (Taux3) Sonde extérieure -

185 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR D’UNITÉ (PC-ARFH2E)

  Exemple 5
1 Contrôleur d’unité Princip. comme configuration d’unité.
2 Thermostat intelligent sans fil pour zone 1 (ATW-RTU-07) (récepteur + thermostat d’ambiance)
3 Thermostat intelligent sans fil pour zone 2 (ATW-RTU-06) (uniquement thermostat d’ambiance)

Chambre Zone 2

Unité intérieure

1
Groupe extérieur Salle de séjour Zone 1

Ordre PREMIER
Principal
Type
PAC + Circuits
Questions Réponses
Ce dispositif est-il associé à l’unité ? OUI
Ce dispositif est-il utilisé comme télécommande d’une zone ? NON
De combien de circuits disposez-vous ? 2
Quels sont les émetteurs de chaleur du circuit 2 ? Plancher chauffant
Disposez-vous d’un ballon d'eau chaude sanitaire ? NON
Disposez-vous d’une piscine ? NON
Disposez-vous d’une chaudière ? NON
Disposez-vous d’un chauffe-eau électrique d’appoint ? NON
Quel type de télécommande est installé sur le circuit 1? Sans fil
Quel type de télécommande est installé sur le circuit 2? Sans fil
TERMINÉ

? REMARQUE
• Une fois l’assistant de configuration terminé, réalisez la procédure de liaison de la télécommande sans fil. (Reportez-vous au manuel d’installation
de la télécommande)
• Si nécessaire, modifier l’identification du circuit de la télécommande sélectionnée au moyen du menu de la télécommande des options générales :

Description Valeur par défaut Plage Valeur sélectionnée


1
Identif circuit télé-cde radio (pour C1) 1 1
2
1
Identif circuit télé-cde radio (pour C2) 2 2
2

186 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR D’UNITÉ (PC-ARFH2E)

  Configurations mixtes (sans fil + câblée)


1 Placez le contrôleur de l’unité dans la salle de séjour (utiliser comme contrôleur de l’unité + thermostat d’ambiance)
2 Contrôleur de l’unité Princip. dans la salle de séjour, zone 1
3 Thermostat intelligent sans fil pour zone 2 (ATW-RTU-07) (récepteur + thermostat d’ambiance)

Chambre Zone 2

FRANÇAIS
Unité intérieure

Groupe extérieur Salle de séjour Zone 1

Ordre PREMIER
Principal
Type
Unité
Questions Réponses
Ce dispositif est-il associé à l’unité ? NON
Ce dispositif contrôle t'il l’unité ? OUI
Ce dispositif est-il installé dans une zone contrôlée ? OUI, EN ZONE 1
De combien de circuits disposez-vous ? 2
Quels sont les émetteurs de chaleur du circuit 1 ? Plancher chauffant
Quels sont les émetteurs de chaleur du circuit 2 ? Plancher chauffant
Quels sont les émetteurs de froid du circuit 1 ? -
Quels sont les émetteurs de froid du circuit 2 ? -
Disposez-vous d’une piscine ? NON
Disposez-vous d’une chaudière ? NON
Disposez-vous d’un chauffe-eau électrique d’appoint ? NON
Quel type de télécommande est installé sur le circuit 2? Sans fil
TERMINÉ

187 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR D’UNITÉ (PC-ARFH2E)

9.5 VUE PRINCIPALE

La vue principale de l'appareil est composée d'un widget d'onglet inférieur permettant de se déplacer dans les différentes vues :
• Page d'accueil
• Mode
• Zone 1 (si l'espace est petit, il affiche Z1)
• Zone 2 (si l'espace est petit, il affiche Z2)
• Circuit 1 (si l'espace est petit, il affiche C1)
• Circuit 2 (si l'espace est petit, il affiche C2)
• Ventilateur 1 (si l'espace est petit, il affiche V1)
• Ventilateur 2 (si l'espace est petit, il affiche V2)
• ECS
• Piscine
• Menu

188 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR D’UNITÉ (PC-ARFH2E)

9.5.1  Fonction d’actions rapides

Les actions rapides suivantes s’affichent en appuyant sur le bouton « OK » de la zone sélectionnée dans la vue globale ou la vue de
la télécommande :

  Zone 1/2

FRANÇAIS
• Programmateur
• ECO
• Vacances (si la zone est activée)
• État

  Circuit 1/2

• Programmateur
• ECO
• Vacances (si la zone est activée)
• État

189 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR D’UNITÉ (PC-ARFH2E)

  Ballon d’eau chaude sanitaire (ECS)

• Programmateur
• Forçage (Si ECS est sur ON et le forçage est activé. Vous pouvez également l’annuler à partir des actions rapides)
• Vacances (si la zone est activée)
• État

  Piscine (SWP)

• Programmateur
• Vacances (si la zone est activée)
• État

190 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR D’UNITÉ (PC-ARFH2E)

9.6 AFFICHAGE ACCUEIL

L'affichage d'accueil affiche au milieu la date et l'heure.

FRANÇAIS
Sur le côté gauche, il affiche
• La température intérieure (icône maison) :
- Si le LCD fonctionne en tant que Zone 1, il a pris la température du capteur du contrôleur ou du capteur auxiliaire
- Si le LCD fonctionne en tant que Zone 2, il a pris la température du capteur du contrôleur ou du capteur auxiliaire
- Si le LCD fonctionne en tant que Zone 1+2, il a pris la température du capteur du contrôleur ou du capteur auxiliaire ou la
moyenne de celles utilisées pour chaque zone.
- Si le LCD fonctionne en tant que LCD principal ou contrôle de l'eau mais pas en tant que pièce, il prend la température des
pièces configurées, si aucune pièce n'est configurée, cette température ne sera pas affichée.
• La température extérieure (icône thermomètre).
• Indicateur de pression d’eau
9.6.1  Indication de programme suivant

L'indication de programme suivant est affichée par priorité :


• Date de retour du mode absent
• Action de programme suivant :
- Si aucune dérogation n'a été faite, indique l'action suivante du programme suivant
- Si une dérogation a été faite, vérifie le type de contournement configuré :
Š Si le type de dérogation est Action suivante, indique l'action suivante du programme suivant.
Š Si le type de dérogation est Tout le temps, aucune information n'est affichée
Š Si le type de dérogation est Temps spécifique, affiche le texte « En attente » et les minutes restantes.

191 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR D’UNITÉ (PC-ARFH2E)

9.7 AFFICHAGE MODE

• L'affichage du mode indique le mode sélectionné.


• S'il s'agit d'une unité de chauffage et de refroidissement, elle permet également de changer de mode à l'aide des flèches haut/
bas, et affiche la molette de mode sur le côté gauche.
• Si le mode automatique a été activé, il est également disponible ici.

9.8 AFFICHAGE ZONE 1/2

La vue des thermostats de zone affiche :


• La température ambiante de la zone. Cette température est obtenue à partir du contrôleur ou d'un capteur externe.
• Lors de l'édition, elle affiche la température de réglage
• Sur le côté droit, on trouve des notifications de zone pour :
- La prochaine action du programmateur
- Les icônes Eco et programmateur

192 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR D’UNITÉ (PC-ARFH2E)

9.9 AFFICHAGE 1/2 DES VENTILO CONVECTEURS

La zone 1 ou 2 peut contrôler les Ventilo Convecteurs. Une fois configuré pour les contrôler dans le menu, la barre inférieure

FRANÇAIS
comprend l'option pour gérer ces Ventilo Convecteurs :
• Vitesses de ventilation : Lente, Moyenne, Rapide et Auto
• Chaque ventilateur a son propre marche/arrêt indépendant

9.10 AFFICHAGE CIRCUIT 1/2

Affichages vue du circuit 1/2 :


• Réglages consigne de l’eau
• Lors de l'édition, elle affiche la température de réglage
• Sur le côté droit, on trouve des notifications de zone pour :
- La prochaine action du programmateur
- Les icônes Eco, débit, arrêt d'été, arrêt forcé et programmateur

193 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR D’UNITÉ (PC-ARFH2E)

9.11 AFFICHAGE ECS

Affichages vue ECS :


• Réglages consigne de l’eau
• Lors de l'édition, elle affiche la température de réglage
• Sur le côté droit, on trouve des notifications de zone pour :
- La prochaine action du programmateur
- Les icônes forçage, débit, fonctionnement en mode confort et programmateur
• Pendant le forçage, le réglage modifié est le réglage du forçage

9.12 AFFICHAGE PISCINE

Affichages vue piscine :


• Réglages consigne de l’eau
• Lors de l'édition, elle affiche la température de réglage
• Sur le côté droit, on trouve des notifications de zone pour :
- La prochaine action du programmateur
- Les icônes débit et programmateur

194 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR D’UNITÉ (PC-ARFH2E)

9.13 MENU
9.13.1  Informations de fonctionnement

Le menu d’informations de fonctionnement permet d’accéder aux paramètres de réglage du système les plus importants ainsi
qu’aux informations relatives aux conditions de fonctionnement.

FRANÇAIS
Résumé des informations sur l’état du
système :
Informations détaillées à propos de : • Cycle frigorifique
• État de fonctionnement
• Température d'arrivée de l'eau
1/4 • Génération d’eau
• Circuit 1
• Température de sortie de l'eau • Circuit 2
• Température de consigne de l’eau • Ballon d’eau chaude sanitaire
• Température ambiante extérieure • Piscine
• Température ambiante extérieure 2 Registre d’état récent :
• Température ambiante extérieure moyenne
• 2e température ambiante extérieure moyenne • Tableau des principales variables du
• Température moyenne 24h système enregistrées à 5 minutes
d’intervalle pendant 120 min.
Informations détaillées à propos du
circuit 1-2 :
• Fonctionnement (Demande M/A)
• Mode (Eco/Confort)
• Température de la zone
• Température de consigne de la zone
• Vitesse de consigne de ventilation
• Vitesse réelle de ventilation
• Arrêt du ventilateur par D-OFF
• Température actuelle de l’eau
• Température de consigne de l’eau
• Température de consigne de régulation de l'eau
• Position vanne de mélange (seulement pour circuit 2)

Informations détaillées de pompe à chaleur :


• Température de • Pression d'aspiration
sortie de l'eau • Ouverture de la
Informations détaillées d’ECS : de l’échangeur soupape de sécurité
thermique intérieure
• Fonctionnement • Two3 • Ouverture de la
• Température actuelle • Débit de l’eau soupape de sécurité
(seulement YUTAKI S) • Vitesse de pompe intérieure 2
• Sonde supérieure à eau • Ouverture de la
(seulement YUTAKI S COMBI) • Pression de l’eau soupape de sécurité
• Sonde inférieure • Température extérieure
(seulement YUTAKI S COMBI) ambiante extérieure • Détendeur d’injection
• Température • Fréquence de
• Température de consigne fonctionnement de
• État du chauffe-eau électrique 2/4 ambiante extérieure
2 l'inverter
• Fonctionnement du chauffe-eau électrique • Température du gaz • Dégivrage
• État anti-légionelle • Température du • Cause de l’arrêt
• Fonctionnement anti-légionelle liquide • Cour. compresseur
• Température du gaz • Puissance de l’unité
Informations détaillées à propos de la de refoulement • Type d'unité
piscine : • Température du gaz
• Fonctionnement (Demande M/A) d’évaporation
• Température actuelle • Température du gaz
• Température de consigne d’aspiration
• Pression de
refoulement

195 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR D’UNITÉ (PC-ARFH2E)

Informations détaillées à propos de la 3/4


chaudière : Informations détaillées à propos de
• Fonctionnement (Demande M/A) l’appoint électrique :
• Température actuelle • Fonctionnement (Demande M/A)
• Température de consigne • Température actuelle
• Température de consigne
• Facteur de charge
Informations détaillées à propos du solaire : • Position
• Fonctionnement (Demande M/A) Affiche une liste de l’historique des
• Température du panneau solaire alarmes du système

4/4
Informations détaillées à propos de l’état de
communication :
• H-LINK
• H-LINK centrale
• RCS centrale
• Contrôleur en cascade

196 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR D’UNITÉ (PC-ARFH2E)

9.13.1.1  Vue réelle

La vue réelle est un résumé des informations d’états du système fournies dans les informations de fonctionnement.
Elle se compose des écrans suivants :

  Cycle frigorifique

FRANÇAIS
Considérations :
• En mode chauffage, les flèches se déplacent en sens anti-horaire. En mode froid, les flèches se déplacent en sens horaire.
• Les tuyaux entre les échangeurs sont affichés en rose pendant le fonctionnement ou en gris si l’unité est en Thermo-OFF.
• Le tuyau TWO est affiché en orange en mode chauffage et en bleu en mode refroidissement.
• Le tuyau TWI est affiché en orange en mode refroidissement et en bleu en mode chauffage.
• L’indication de dégivrage ne s’affiche que pendant le dégivrage.
• Concernant les modèles YUTAKI S COMBI ou YUTAKI S, la valeur TWO est TWOCV, sinon la valeur est TWO.(normale).

  Génération d’eau

Considérations :
• Lorsque l’état de fonctionnement est FROID ON, le tuyau d’admission est affiché en orange et le tuyau de sortie en bleu.
• Lorsque l’état de fonctionnement est CHALEUR ON, PISC ON ou ECS ON, le tuyau d’admission est affiché en bleu et le tuyau
de sortie en orange. Sinon le tuyau est affiché en gris.
• Concernant les modèles YUTAKI S COMBI ou YUTAKI S, la valeur TWOest TWOCV, sinon la valeur est normale TWO.
• L’icône de la pompe 1 s'affiche lorsqu'elle est en fonctionnement.
• L’indication du chauffe-eau est toujours affichée, sauf :
- Fonctionnement en refroidissement
- Le chauffe-eau est désactivé par commutateur DIP
• Si l’étape maxi du chauffe-eau est désactivée, les étapes désactivées sont affichées comme désactivées.

197 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR D’UNITÉ (PC-ARFH2E)

  Circuit 1

Considérations :
• En demande, le tuyau d’admission est affiché en orange et celui de sortie en bleu.
• En mode refroidissement, le tuyau d’admission est affiché en bleu et celui de sortie en orange. En Thermo-OFF, il est affiché en
gris.
• Si vous utilisez un ballon tampon et la sonde TWO, la valeur TWO3 affichée est TWO3.
• Si vous utilisez un ballon tampon, la pompe à eau 3 s’affiche lorsqu’elle est mise en marche. Dans le cas contraire, la pompe à
eau 1 s’affiche lorsqu’elle est mise en marche.
• La vitesse de ventilation ne s’affiche que si vous avez configuré le ventilateur.
• Troom et Tset ne s’affichent que si elles sont disponibles dans les informations de fonctionnement (si Z1 est pourvu d’un thermostat
filaire ou sans fil).
• L’icône affichée s’établit au moyen du paramètre « Icône zone » dans « Réglages du contrôleur ».

  Circuit 2

Considérations :
• En demande, le tuyau d’admission est affiché en orange et celui de sortie en bleu.
• En mode refroidissement, le tuyau d’admission est affiché en bleu et celui de sortie en orange. En Thermo-OFF, il est affiché en
gris.
• La pompe à eau 2 s’affiche si elle est utilisée.
• La vitesse de ventilation ne s’affiche que si vous avez configuré le ventilateur.
• Troom et Tset ne s’affichent que si elles sont disponibles dans les informations de fonctionnement (si Z1 est pourvu d’un thermostat
filaire ou sans fil).
• L’icône affichée s’établit au moyen du paramètre « Icône zone » dans « Réglages du contrôleur ».

198 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR D’UNITÉ (PC-ARFH2E)

  Ballon d’eau chaude sanitaire

Considérations :

FRANÇAIS
• Lorsque l’état de fonctionnement est ECS ON : le tuyau d’admission est affiché en orange et les flèches se déplacent. Le tuyau
de sortie ainsi que les flèches sont affichés en bleu
• Lorsque l’état de fonctionnement n’est pas ECS ON, les tuyaux sont affichés en gris clair.
• Lorsque la fonction anti-légionelle est activée, un texte indiquant si elle est en cours d’exécution ou non s’affiche.
• Concernant les modèles YUTAKI S COMBI, la valeur TWO est TWHP , sinon :
- Utilisez TWOsi un ballon tampon est situé après l'ECS ou TWO3s’il est situé après l’ECS.
- Sinon, utilisez TWO
• Seuls les YUTAKI S COMBI affichent la température de la seconde sonde.

  Piscine

Considérations :
• Sans demande : les tuyaux d’admission et de sortie sont affichés en gris.
• En demande : L’eau TWO (chaude) est affichée en orange et l’eau Twi (froide) est affichée en bleu.

199 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR D’UNITÉ (PC-ARFH2E)

  Icônes de zones de la vue synoptique


Les icônes suivantes peuvent être utilisées pour afficher le circuit 1 et le circuit 2 :
Icône Nom

Ventilo Convecteurs

Plancher chauffant

Radiateurs

9.13.1.2  Registre d’état récent

Le registre d’état récent est un historique de données qui contient les principales variables des dernières heures.

Considérations :
• Déplacez les variables de gauche à droite pour afficher les changements.
• Déplacez-vous de haut en bas pour faire défiler les heure enregistrées.
• DHWT2: N’apparaît que sur les YUTAKI S COMBI. Sinon, l’indication affichée est « -- ».
• Lorsqu’aucun ballon n'est configuré, l’indication de DWHT1 et DWHT2 est « -- ».

Icône Signification Icône Signification

Arrêt Chaleur ON

Froid D-OFF ECS OFF

Froid T-OFF
ECS ON

Froid ON
PISC OFF

Chaleur D-OFF
PISC ON

Chaleur T-OFF
Alarme

200 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR D’UNITÉ (PC-ARFH2E)

9.13.2  Consommation d'énergie

Le menu des données d’énergie vous permet de vérifier la puissance absorbée ou la puissance de chauffage/refroidissement,
l’ECS, la piscine ou la puissance absorbée/puissance totale.
Si aucun mesureur de puissance à impulsions n’est utilisé, l’unité YUTAKI effectue une estimation de la consommation sur la base
du compresseur, des éléments chauffants de ballon et de chauffage, de la résistance de carter de compresseur, du WP1 et des
composants électroniques. Étant donné qu’il s’agit d’une estimation, cette valeur peut différer de la consommation calculée au
moyen d’un mesureur de puissance externe.
Lorsqu’un mesureur de puissance est utilisé, l’unité YUTAKI prend en compte la consommation lue par le mesureur de puissance à
impulsions.

FRANÇAIS
La vue principale offre un graphique indiquant la puissance absorbée totale ou la puissance totale selon le menu.

• Appuyez sur droite/gauche pour naviguer entre les zones :


- Total
- Chauffage
- Refroidissement
- ECS
- Piscine
• Appuyez sur haut/bas pour changer la méthode de comparaison :
- Aujourd’hui par rapport à hier
- Semaine en cours par rapport à la semaine dernière
- Année en cours par rapport à l’année dernière

201 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR D’UNITÉ (PC-ARFH2E)

• Appuyez sur OK pour quitter l’affichage graphique et afficher les données sous forme de tableau :

• Appuyez sur droite/gauche pour naviguer entre les zones :


- Total
- Chauffage
- Refroidissement
- ECS
- Piscine
• Appuyez sur haut/bas pour afficher les différentes périodes.
• Appuyez sur OK ou Retour pour revenir sur l’affichage graphique, en conservant la zone et la comparaison que vous avez
sélectionnées.

202 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR D’UNITÉ (PC-ARFH2E)

9.13.3  Réglage du programmateur

? REMARQUE
Les réglages du programmateur ne sont valides que si la correspondante zone est en fonctionnement au moment de la programmation du respective
programmateur.

Le contrôleur LCD doit être réglé à la date et à l'heure correcte avant de pouvoir utiliser la fonction de programmation.

FRANÇAIS
Sélectionner la zone à laquelle s’appliquera le programmateur ou supprimer tout programmateur hebdomadaire :

1/2

Chauffage/Mode froid (Air) :


Configuration du programmateur afin
de régler la température de la zone 1/2.
Seulement si des télécommandes sont
Chauffage/Mode froid (Eau) : utilisées.
Configuration du programmateur afin de Vous pouvez, si vous le souhaitez,
régler les conditions de fonctionnement exécuter l’assistant de programmateur.
de l’eau du circuit 1/2.
Pour configurer le programmateur afin
de régler la température du ballon
d’eau chaude sanitaire.

2/2

Pour configurer le afin de régler la


température de la piscine.
Pour régler le type de dérogation :
• Jusqu’à la prochaine action
Appuyez sur le bouton «  OK  » pour
• Heure spécifique
réinitialiser les programmateurs. • Toujours

Lorsque un programmateur est activé, si cette zone est arrêtée, il vous invitera à activer ou non la zone.

203 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR D’UNITÉ (PC-ARFH2E)

9.13.3.1  Réglage d’un programmateur pour les thermostats d’ambiance

Vous permet de régler la température ou de démarrer/arrêter le fonctionnement pendant une période donnée, après laquelle le
fonctionnement est rétabli sur les réglages précédents. Le fonctionnement manuel du contrôleur de l’unité est prioritaire sur les
réglages du programme.

Configuration du
programmateur :
Un nouvel écran, qui permet de
configurer un programmateur État programmateur :
hebdomadaire, apparaît. Voir les • Désactivé
explications ci-dessous. • Activé
Appliquer au circuit C2 :
Permet de copier le programmateur
sur le circuit 2. Réinitialisation :
Appuyez sur le bouton « OK » pour réinitialiser
les programmateurs.

Pour afficher l’écran détaillé de programmation, sélectionnez « Configuration Prog. Hebdo. » et appuyez sur « OK ». Les
programmateurs programmés s’affichent dans un calendrier hebdomadaire.

Vous pouvez établir jusqu’à six événements de programmateur pour chaque jour de la semaine. Vous pouvez utiliser ces
événements pour démarrer/arrêter le fonctionnement ou bien pour modifier la température de consigne. Pour afficher la
programmation détaillée de chaque jours de la semaine, sélectionnez les jours de la semaine souhaités dans le calendrier et
appuyez sur le bouton « OK ».

Pour afficher un menu qui vous permettra de copier la configuration journalière et la transposer à d’autres jours de la semaine
ou pour supprimer l’événement de programmateur sélectionné, appuyez sur le bouton « Engrenage » pendant l’édition des
événements de programmateur d’un jour particulier.

204 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR D’UNITÉ (PC-ARFH2E)

  Réglage du programmateur à l’aide de l’assistant


L’assistant vous permet, si vous le souhaitez, de configurer un programmateur pour les thermostats d’ambiance.

FRANÇAIS
Lorsque vous l’assistant de programmateur, le programmateur en cours sera supprimé.

L’assistant de programmateur vous demandera si vous restez à la maison pendant le week-end et les jours fériés.

• Si vous restez à la maison pendant le week-end / les jours fériés , les modèles suivants sont appliqués :
- Mode chaud : 06 : 30 = 20 °C / 22 : 30 = 18 °C
- Mode froid 06 : 30 =23 °C / 22 : 30 =25 °C
L’assistant de programmateur vous demandera si vous êtes sensible au froid.

• Si vous établissez sensible au froid sur « Oui », un écart de +1 °C s’appliquera lors du chauffage.

205 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR D’UNITÉ (PC-ARFH2E)

9.13.3.2  Réglage d’un programmateur pour circuit 1/2.

Vous permet de régler le mode de fonctionnement (ECO ou Confort) ou de démarrer/arrêter le fonctionnement pendant une période
donnée, après laquelle le fonctionnement est rétabli sur les réglages précédents. Le fonctionnement manuel du contrôleur de l’unité
est prioritaire sur les réglages du programme.

Configuration du programmateur :
Un nouvel écran, qui permet de
configurer un programmateur État programmateur :
hebdomadaire, apparaît. Voir les
explications ci-dessous. Désactivé
Activé
Appliquer au circuit 2 :
Permet de copier le programmateur Réinitialisation :
sur le circuit 2.
Appuyez sur le bouton « OK » pour
réinitialiser les programmateurs.

Pour afficher l’écran détaillé de programmation, sélectionnez « Configuration Prog. Hebdo. » et appuyez sur « OK ». Les
programmateurs programmés s’affichent dans un calendrier hebdomadaire.

Vous pouvez établir jusqu’à six événements de programmateur pour chaque jour de la semaine. Vous pouvez utiliser ces
événements pour démarrer/arrêter le fonctionnement ou bien pour modifier le mode de fonctionnement (ECO ou Confort). Pour
afficher la programmation détaillée de chaque jours de la semaine, sélectionnez les jours de la semaine souhaités dans le calendrier
et appuyez sur le bouton « OK ».

Pour afficher un menu qui vous permettra de copier la configuration journalière et la transposer à d’autres jours de la semaine
ou pour supprimer l’événement de programmateur sélectionné, appuyez sur le bouton « Engrenage » pendant l’édition des
événements de programmateur d’un jour particulier.

206 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR D’UNITÉ (PC-ARFH2E)

9.13.3.3  Réglage d’un programmateur pour le ballon d’eau chaude ou la piscine

Vous permet de régler la température ou de démarrer/arrêter le fonctionnement pendant une période donnée, après laquelle le
fonctionnement est rétabli sur les réglages précédents. Le fonctionnement manuel du contrôleur de l’unité est prioritaire sur les
réglages du programme.

Configuration du
programmateur :
Un nouvel écran, qui État programmateur :
permet de configurer un Désactivé
programmateur hebdomadaire, Activé
apparaît. Voir les explications
ci-dessous. Réinitialisation :
Appuyez sur le bouton « OK » pour
réinitialiser les programmateurs.

FRANÇAIS
Pour afficher l’écran détaillé de programmation, sélectionnez « Configuration Prog. Hebdo. » et appuyez sur « OK ». Les
programmateurs programmés s’affichent dans un calendrier hebdomadaire.

Vous pouvez établir jusqu’à six événements de programmateur pour chaque jour de la semaine. Vous pouvez utiliser ces
événements pour démarrer/arrêter le fonctionnement ou bien pour modifier la température de consigne. Pour afficher la
programmation détaillée de chaque jours de la semaine, sélectionnez les jours de la semaine souhaités dans le calendrier et
appuyez sur le bouton « OK ».

Pour afficher un menu qui vous permettra de copier la configuration journalière et la transposer à d’autres jours de la semaine
ou pour supprimer l’événement de programmateur sélectionné, appuyez sur le bouton « Engrenage » pendant l’édition des
événements de programmateur d’un jour particulier.

207 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR D’UNITÉ (PC-ARFH2E)

9.13.3.4  Remplacer configuration

Si vous établissez une configuration différente de celle du programmateur d’une zone, vous pouvez, si vous le souhaitez, remplacer
la configuration du programmateur pendant une durée spécifique.

• Jusqu’à la prochaine action : la dérogation est maintenue jusqu’à la prochaine action du programmateur.
• Heure spécifique : l’état de dérogation est maintenu pendant les minutes spécifiées.
• Toujours : l’état de dérogation est maintenu en permanence.

208 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR D’UNITÉ (PC-ARFH2E)

9.13.4  Configuration du système

Vous pouvez, depuis le menu « Configuration Système », configurer tous les paramètres du système.

FRANÇAIS
Configuration des thermostats d’ambiance :
(Cet écran n’apparaît que pour les télécom-
mandes)
• Plage de températures de consigne (Air)
1/3 • Écart Eco air
• Configuration du thermostat
• Facteurs de compensation
• ∆T. Demande OFF

Configuration du chauffage /
Configuration ECS :
refroidissement : • État
• Choix de la loi d'eau • Mode
• ΔT. mode Eco • Température de consigne
• Limites de fonctionnement • Contrôle PAC
• Vanne de mélange (pour circuit 2) • Paramètres contrôle PAC
• Température maximale de consigne
Configuration de piscine :
• Température différentielle
• État
• Hystérésis Arrêt PAC
• Température de consigne
• Hystérésis Marche PAC
• ΔT pour T. eau primaire
• Temps maxi
• Intervalle prod. ECS
• État de chauffage prioritaire
• Température de chauffage prioritaire
• Chauffe-eau ECS
• Configuration intelligente
2/3 • Anti légionelle

Configuration de la pompe à chaleur :


Configuration des sources chauffage : • Configuration pompe à eau
• Mode Nuit
• Source(s) (PAC seule, PAC + chaudière, • Durée T. ext. moy.
PAC + Ap. Elec., PAC + Ap. Elec. + • Temps min fonctionne.
chaudière) • Temps min arrêt
• Chauffe-eau électrique • Dégrippage auto.
• Combinaison de chaudière
• Combinaison solaire

Configuration des fonctions


optionnelles :
3/3 • Séparateur hydraulique
Configuration Ventilo Convecteurs : • Configuration énergie
• Fonctions configurables
• Zones de ventilation contrôlées
• Chauffage auto Marche/Arrêt
• Délai d’attente fonctionnement • Chaud/Froid auto
• Actions Pas de demande • Ballon d’eau chaude sanitaire
• Fonctionnement de secours

Configuration d’entrée/sortie et
Mode Vacances sondes :
• Année • Entrées
• Mois • Sorties standards
• Jour • Sorties optionnelles
• Heure de retour • Sondes auxiliaires
• Zones affectées
• Marche/Arrêt mode vacances

209 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR D’UNITÉ (PC-ARFH2E)

9.13.4.1  Configuration du thermostat d'ambiance

Température mini/maxi en mode chauffage et


refroidissement : Configuration pour circuit 1/2 : Configuration du thermostat :
• Température maxi chauffage Configurationdes télécommandes filaire ou
• Température mini chauffage sans fil :
• Température maxi refroidissement • Télécommande 1 : Aucune, filaire ou
• Température mini refroidissement radio.
• Identif circuit télé-cde radio pour
Conf. mode éco (Air) du circuit 1-2 : télécommande 1 : (1 ou 2)
Configuration de la température de compensation • Télécommande 2 : Aucune, filaire ou
de l'air du mode ECO. radio.
• Identif circuit télécommande radio
Le réglage de la température de l’air actuel est pour télécommande 2 : (1 ou 2)
réduit par le paramètre indiqué (de 1 à 10 ºC).
• Détection télécommandes : procédure
de validation de la configuration des
∆T. Demande OFF télécommandes radio.
Valeur de compensation entre la température de consigne et la température Facteurs de compensation (se reporter
du thermostat requise pour commuter le système sur « Pas de demande » ; ce à la section facteurs de compensation
paramètre se base sur une différence positive en fonctionnement en chauffage ci-dessous)
et sur une différence négative en fonctionnement en refroidissement.

  Facteurs de compensation de chauffage/refroidissement


La température de l’eau fournie par l’unité YUTAKI aux circuits s’établit via la Régulation (OTC) (reportez-vous à «Choix de la loi
d’eau»).
Ce contrôle établit la température de l'eau en fonction de la température extérieure. Plus la température extérieure est élevée, plus
la demande du bâtiment est faible et, par conséquent, plus la température de l’eau fournie baisse. À l’inverse, plus la température
extérieure est basse, plus la demande thermique du bâtiment est forte et, par conséquent, plus la température de l'eau fournie
augmente.
Le contrôle de compensation de la température de la zone permet de modifier la température de l'eau établie par le contrôle de
régulation (OTC) en fonction de la température de consigne et la température réelle de la zone.
En mode chauffage, lorsque la différence entre la température de la zone et la température de consigne est importante, l’unité
YUTAKI augmente la température de l'eau afin d’atteindre plus rapidement la température de la zone souhaitée et ainsi compenser
la différence thermique entre la température de consigne et la température réelle.
Cela permet d’une part, si deux pièces sont identiques, que l’unité YUTAKI établisse la même température de la pièce en fonction
du contrôle de régulation (OTC). Et d’autre part, si une zone présente une différence plus importante entre la température de
consigne et la température réelle, l’unité YUTAKI augmentera la température de l'eau pompée afin de garantir une durée de
réchauffage identique jusqu’à ce que la température de consigne soit atteinte.
La compensation n’a aucun effet si le facteur de compensation est 0 ou lorsque la régulation (OTC) est établie sur « fixe » et, le cas
échéant, la température de l'eau est établie selon la régulation, comme il est décrit au chapitre «Choix de la loi d’eau».
Plus le facteur est incrémenté, plus l’unité YUTAKI augmente la température de l'eau en se basant sur la différence entre la
température de consigne et la température actuelle.
Facteurs de compensation maximal chaleur + et - : Différence maximale entre la température de la zone et la température de
consigne. Lorsque la différence entre la température de la zone et la température de consigne est supérieure à cette valeur, l’unité
YUTAKI considère cette valeur comme étant la valeur maximale.

210 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR D’UNITÉ (PC-ARFH2E)

9.13.4.2  Configuration du réglage consignes (eau)

Ce menu de télécommande n’est visible que si le contrôleur ne contrôle pas l’unité.

FRANÇAIS
Sélectionner la zone à laquelle s’appliquera la configuration du réglage consignes (eau) :

  Réglage consignes (eau) chauffage ou refroidissement

Δθ (compensation du sommet) : Pente :


Pour modifier le sommet de la courbe du circuit Pour sélectionner la pente du gradient
1 ou du circuit 2 (seulement en mode chauffage). du circuit 1 ou du circuit 2 (seulement en
• Seulement lorsque le « Choix de la loi d'eau » mode chauffage).
est établi sur « Par courbe » ou « Par points »
(configuration sur le dispositif principal). • Seulement lorsque le « Choix de la loi
d'eau » est établi sur « Par courbe »
• Portée : -10 ~ 10 (configuration sur le dispositif principal).
• Pour configurer ce paramètre, le circuit 1 ou le • Portée : 0,2 ~ 2,2
circuit 2 doit être établi sur « Marche ». • Pour configurer ce paramètre, le circuit
1 ou le circuit 2 doit être établi sur
Température fixée : « Marche ».
Pour sélectionner la température du circuit 1 ou du
circuit 2 (mode chauffage ou froid).
• Seulement lorsque le « Choix de la loi d'eau » est
établi sur « Fixe » (configuration sur le dispositif
principal).
• Pour configurer ce paramètre, le circuit 1 ou le
circuit 2 doit être établi sur « Marche ».

  Réglages du ballon d’eau chaude ou de l'eau de la piscine

Température de consigne :
Pour sélectionner la température d’ECS ou de la piscine.
• Pour configurer ce paramètre, le ballon d’eau chaude ou la piscine doit
être établie sur « Marche ».
• Portée :
- ECS : 30 ºC ~ Température de consigne maximale
- Piscine : 24 ~ 33 ºC

211 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR D’UNITÉ (PC-ARFH2E)

9.13.4.3  Configuration du chauffage / refroidissement

Vous permet de contrôler la température de chauffage ou du refroidissement en configurant les paramètres suivants.

Choix de la loi d'eau :


Pour sélectionner le point de consigne
de l'eau du circuit 1 ou du circuit 2
(mode chauffage ou refroidissement).
• Désactivé
• Par points
Limites de fonctionnement :
• Par courbe (mode chauffage
uniquement) Pour limiter le point de consigne de la
température afin de prévenir une température
• Fixe en mode chauffage ou refroidissement trop
Voir les explications exhaustives élevée ou trop basse :
ci-dessous. • Température maxi eau
ΔT. mode Eco : • Température mini eau

Pour configurer de la température de


compensation de l'eau du mode ECO en
mode chauffage ou refroidissement.
En utilisant cette fonction, le réglage de
la température de l'eau actuelle est réduit
par le paramètre indiqué.
• Portée : 0 ~ 10 Vanne de mélange :
Pour contrôler la deuxième température de l’eau
(circuit 2 uniquement).
Les valeurs sont ajustées pour l'utilisation du kit
accessoire de la 2e zone de mélange ATW-2KT-05.
Il est vivement recommandé de ne pas modifier ces
paramètres.
Si un kit de mélange autre que l’ATW-2KT-05 est
utilisé, il est nécessaire de configurer les paramètres
suivants :
• Bande proportionnelle : 0 ~20 % (6,0 % par
défaut).
• Facteur de réinit. intégrale : 0,0 ~20 % (2,5 % par
défaut).
• Facteur temps fonctionnement : 10 ~ 250 s (140 s
par défaut).
• ∆T protection surchauffe : Arrêt, 3 ~ 10 ºC (5 ºC
par défaut).

212 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR D’UNITÉ (PC-ARFH2E)

  Choix de la loi d'eau


Désactivé

L'option « Désactivé » établit le


circuit sur désactivé.

Par points
Par points est le type de calcul le plus

FRANÇAIS
polyvalent.
Établissez 4 points et un point sommet
pour créer une ligne représentant la
fonction que la pompe à chaleur air-eau
utilisera pour régler la température en
fonction de la température ambiante
actuelle.
Utilisez les flèches pour sélectionner le
paramètre que vous souhaitez modifier.
Puis, modifiez la valeur en utilisant la
flèche de droite ou la flèche de gauche.

Compensation du sommet C2
Point de consigne à temp. ambiante élevée

Point de consigne à temp. ambiante basse


Température ambiante basse Température ambiante élevée

Par courbe
Configurer les mêmes variables qu'avec
l'affichage « Par points », mais de manière
automatique.
L'utilisateur ne peut modifier que la variable
de courbe, ce qui réglera automatiquement
les valeurs des 4 autres variables du
graphique.
Utilisez les flèches pour sélectionner le
paramètre que vous souhaitez modifier. Puis,
modifiez la valeur en utilisant la flèche de
Compensation
droite ou la flèche de gauche.
du sommet C2
Courbe du gradient

Fixe

Permet d’établir la température du circuit


sur une valeur donnée, en forçant l'unité à
la maintenir.
Température
fixée

213 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR D’UNITÉ (PC-ARFH2E)

9.13.4.4  Configuration du ballon d’eau chaude sanitaire

Température de consigne :
Réglage de la température de l'eau État du ballon d’eau chaude sanitaire :
chaude sanitaire sélectionné par • Désactivé
l’utilisateur. La valeur maximale de ce
paramètre dépend de la température de • Activé (par défaut sur YUTAKI S COMBI).
consigne maximale établie par l’installeur.
(De 30 à la température maximale de Mode :
consigne).
1/3 • Standard : Le fonctionnement du chauffage
Contrôle PAC : de l’ECS démarre lorsque la température
• Deux modes de contrôles sont de l'eau du ballon est suffisamment basse
possibles pour atteindre la pour démarrer la pompe à chaleur. L’ECS est
température de consigne de l'ECS : chauffée au moyen de la pompe à chaleur ou
du chauffe-eau électrique (si le chauffe-eau
• ΔT : La méthode la plus efficace électrique est activé).
pour obtenir la température de
consigne. La température de l'eau • Économique (seulement YUTAKI S COMBI) :
à la sortie est 15ºC plus chaude Le fonctionnement du chauffage de l’ECS
que la température du ballon. Elle démarre dans les mêmes conditions que le
augmente progressivement jusqu'à mode standard, exception faite que le calcul de
atteindre la température cible de la température de l’eau se fait à une position
l’eau à la sortie (température de plus élevée du ballon. De ce fait, l’ECS requiert
consigne). moins de fonctionnements, car ceux-ci sont
• Fixe : La méthode la plus rapide plus longs et donc plus efficaces.
d’atteindre la température de • Usage intensif : Le fonctionnement du
consigne. La température de l'eau à chauffage de l’ECS démarre si la différence
la sortie est établie sur « Paramètres entre la température de l’eau et la température
contrôle PAC ». Pour pouvoir de consigne est supérieure à la température
configurer les « paramètres contrôle différentielle. L’ECS peut être chauffée en
PAC », le contrôle PAC doit être utilisant le chauffe-eau, la pompe à chaleur ou
établi sur « Fixe ». bien les deux. Seulement disponible lorsque
Température de consigne maximale : le chauffe-eau électrique d’ECS est activé
(broche 3 du DSW4 sur ON).
Valeur maximale de la température de
consigne d'ECS permise par l’installeur.

Hystérésis Arrêt PAC :

Intervalle prod. ECS : Hystérèse d’arrêt du chauffage de l’ECS avec la


pompe à chaleur.
Permet de définir le temps minimum
entre 2 cycles de la pompe à chaleur 2/3 Hystérésis Marche PAC :
de l'eau chaude sanitaire.
L’ECS sera à nouveau opérationnelle Hystérèse de mise en marche du
après l'écoulement de l’intervalle de fonctionnement du chauffage de l’ECS avec la
production d’ECS en Thermo-OFF. pompe à chaleur.
• Portée : 0 ~ 24 heures Temps maxi :
• Non disponible en mode usage Temps maximum de fonctionnement d’ECS en
intensif. utilisant le mode de pompe à chaleur. Lorsque
Priorité chauffage : la pompe à chaleur est arrêtée par cette
fonction, l’ECS continuera à chauffer grâce à la
Si la fonction priorité chauffage est activée,
résistance électrique ECS, si celui-ci est activé,
le fonctionnement de la pompe à chaleur par
jusqu'à ce que d’autres conditions requièrent
l’ECS s'arrêtera (et, si nécessaire, continue
l'arrêt.
avec la résistance électrique ECS).
• Portée : Arrêt, 5 ~ 250 min.
Cette fonction n’est effectuée que si le
• Non disponible en mode usage intensif.
chauffage ou le refroidissement peuvent
être exécutés. Si ce n'est pas possible, le
fonctionnement se poursuivra normalement
en ECS.
• Non disponible en mode usage intensif.

214 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR D’UNITÉ (PC-ARFH2E)

Chauffe-eau ECS :
Seulement disponible lorsque la résistance
électrique ECS est activée (broche 3 du DSW4
sur ON).
• Temps d'attente : Permet d’activer ou
de désactiver le temps d'attente de la
résistance électrique ECS.
Température de chauffage prioritaire :
• Temps d'attente de l’appoint électrique :
Pour sélectionner le délai d’attente à Valeur de seuil de la température
partir du démarrage de la PAC avant de ambiante extérieure requise pour
démarrer le chauffe-eau électrique. Si le l’exécution de la fonction « Priorité
délai d’attente est établi sur 0 (par défaut),
le chauffe-eau électrique ne sera jamais mis 3/3 chauffage ».
en marche. Si le délai d’attente est établi à • Portée : -20 °C ~ 0 °C
une valeur autre que 0, alors le chauffe-eau • Non disponible en mode usage
sera mis en marche une fois les minutes intensif.
établies écoulées à partir du démarrage de
la PAC.
Anti Légionelle :

FRANÇAIS
Configuration intelligente :
Cette option permet de réchauffer le ballon Afin de participer à la protection contre la
à une température intermédiaire de confort légionelle dans le système d'ECS, le point
pour la consommation d’eau et donc de ne de consigne d’ECS peut être augmenté
pas le réchauffer à la température de consigne à une température supérieure à la
habituelle (seulement disponible en mode ECO). température normale.
• Fonction confort : Température cible La protection contre la légionelle n’est
intermédiaire du chauffage du ballon pour la utile qu'avec un chauffe-eau électrique
consommation d’eau d'eau chaude sanitaire pour augmenter
• Cycles confort : Nombre de la température d'eau chaude sanitaire
fonctionnements autorisés pour réchauffer jusqu’à cette température.
l’eau à la température de confort.
Se reporter aux paramètres configurables
ci-dessous.

  Fonction anti-légionelle

État de fonctionnement anti-légionelle (activé/désactivé)


Jour établi pour le fonctionnement anti-légionelle
Heure établie pour le fonctionnement anti-légionelle
Réglage de la température de l'eau chaude sanitaire en fonctionnement anti-légionelle.
Durée du traitement de choc. De 10 à 60 minutes.

? REMARQUE
Au cas où le traitement anti-légionelle ne se réaliserait pas dans un délai de 6 heures à compter du moment où il a été déclenché, le traitement anti-
légionelle est désactivé et le fonctionnement normal peut être repris.

215 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR D’UNITÉ (PC-ARFH2E)

9.13.4.5  Configuration de piscine

État :
Permet d’activer ou désactiver la piscine.
Configuration de l’entrée 3, la sortie 1 et de la sonde aux. 2. (Voir la
section «9.13.4.10 Configuration d’entrées, sorties et sondes»)

Température de consigne :
Réglage de la température d'eau de piscine.
• Portée : 24 °C ~ 33 °C

ΔT pour T. eau primaire : La température de consigne est incrémentée


en fonction du paramètre indiqué.

216 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR D’UNITÉ (PC-ARFH2E)

9.13.4.6  Configuration des sources chauffage

Source(s) :
• PAC seule

FRANÇAIS
• PAC + Ap. Elec.
Solaire : • PAC + Chaudière
• PAC + Ap.Elec.+ Chaud. (YUTAKI S et
La combinaison solaire permettra de chauffer
YUTAKI S COMBI uniquement)
l’eau chaude sanitaire grâce au soleil lorsque
ce-dernier est disponible. Chauffe-eau électrique : Pour plus
• Configuration de l’entrée 4, la sortie 4 et d’informations, voir la section «Appoint
de la sonde (voir la section «9.13.4.10 électrique».
Configuration d’entrées, sorties et Combinaison avec chaudière : La chaudière
sondes»). ne fonctionne que si l’unité se trouve en
• Désactivé : Aucune Kit solaire n'est mode chauffage ou eau chaude sanitaire.
installé. Elle sera toujours désactivée dans tout autre
• Contact d'entrée : Le fonctionnement alternatif du ballon d'ECS se fait par le système mode (mode piscine et refroidissement).
solaire ou l'unité YUTAKI. L'entrée solaire peut désactiver les opérations d'ECS effectuées Configuration de la sortie 3 et de la sonde aux.
par l'unité YUTAKI. 1 de la chaudière (voir la section «9.13.4.10
• Hystérésis ECS (arrêt, 35 ~ 240 min). Configuration d’entrées, sorties et sondes»).
• Temps maxi ECS (5 ~ 240 min). Pour plus d’informations, voir la section
• Contrôle total : L’unité YUTAKI contrôle le fonctionnement solaire du système, en fonction «Chaudière».
des différentes températures : Le ballon d'ECS est chauffé soit par l'eau chaude qui
provient des panneaux solaires ou par l'eau chaude qui sort de la pompe à chaleur, en
fonction de la température solaire. Voir les informations détaillées du «Solaire - Contrôle
total».

  Appoint électrique
Fonctionnement :
Bande proportionnelle : • Départ : Le chauffe-eau électrique de chauffage se met en
• Commande pour déterminer la fonctionnement en cas de température d’eau basse ou de
rapidité à laquelle la température de température ambiante basse afin de fournir un supplément
de puissance au PAC.
consigne sera atteinte. Des valeurs
plus élevées permettent d’atteindre • Sauvegarde : Le chauffe-eau électrique de chauffage se
plus rapidement le point de consigne met en fonctionnement en cas de température ambiante
d’eau et, par conséquent, une basse (inférieure au point de bivalence) afin de fournir un
utilisation plus importante du chauffe- supplément de puissance au PAC au cours des journées
d'hiver les plus froides.
eau.
Facteur de réinit. : Point de bivalence :
• S’utilise pour garantir que la • Le chauffe-eau électrique se met en fonctionnement lorsque
température de consigne sera la température ambiante chute en-deçà de cette valeur.
atteinte sans dépasser sa valeur. Des Seulement si l’option « Sauvegarde » est activée.
valeurs plus élevées permettent une
moindre utilisation du chauffe-eau. ΔT. non enclenchement :
• Compensation de consigne du chauffe-eau électrique.
Temps d'attente : Les valeurs plus élevées impliquent un arrêt anticipé du
• Délai d'attente requis pour mettre chauffe-eau électrique et vice-versa. Seulement si l’option
en marche le chauffe-eau électrique « Sauvegarde » est activée.
lorsque les conditions permettent le
démarrage du chauffe-eau électrique
après la mise en marche du PAC.
Seulement si l’option « Sauvegarde »
est activée.
Tempo entre étages :
• Temps de recouvrement de phase du chauffe-eau
Étapes de chauffe-eau maxi : électrique lors d’une commutation marche/arrêt de
(Seulement si l’option « Sauvegarde » transition de/sur la phase 1 sur/de la phase 2. Seulement si
est activée). l’option « Sauvegarde » est activée.
• Vous pouvez l’activer pour établir les
étapes maximales de chauffe-eau,
quelle que soit la demande réelle de
chauffe-eau.

217 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR D’UNITÉ (PC-ARFH2E)

  Solaire - Contrôle total

Temps maxi ECS :


ΔT activation : • Temps maxi permis par l’unité YUTAKI pour
• Permet d’établir la différence chauffer le ballon au moyen d’énergie solaire.
de température requise entre la Une fois ce laps de temps écoulé, la pompe
température du ballon et celle solaire est mise à l’arrêt, et ce, indépendamment
du panneau afin de permettre des conditions de température du panneau
le fonctionnement solaire. Le solaire.
fonctionnement solaire est permis
si la température du panneau est Temps minimum en ECS :
« ΔT activation » ºC supérieure à la • Temps mini pendant lequel aucun fonctionnement
température du ballon. solaire ne peut avoir lieu après avoir été
interrompu en raison du temps maxi ECS ou de la
ΔT désactivation : basse température du panneau solaire.
• Permet d’établir la différence
de température requise entre la Température de stockage maximale du ballon
température du ballon et celle d'ECS :
du panneau afin d’interrompre • Température d’ECS maximale requise pour le
le fonctionnement solaire. Le fonctionnement solaire.
fonctionnement solaire est mis à
l’arrêt si la température du panneau Température minimale du panneau :
est « ΔT activation » °C inférieure à la
température du ballon. • Température minimale du panneau solaire requise
pour le fonctionnement solaire.

Température antigel du panneau :


• Température minimale du panneau Température de surchauffe du panneau :
solaire à laquelle la pompe solaire • Température maximale de fonctionnement solaire
est mise en marche afin, en cas de à laquelle la pompe solaire est mise à l’arrêt
température ambiante basse, de lorsque le capteur du panneau solaire détecte une
prévenir la congélation des tuyaux du température supérieure à cette valeur, dans le but
système. de protéger le système.
• Lorsque la pompe solaire est mise à l’arrêt en
raison de la température de surchauffe solaire,
l’unité YUTAKI établit la sortie de surchauffe
solaire sur élevée à condition que cette fonction
ait été configurée comme il est décrit à la section
«9.13.4.10 Configuration d’entrées, sorties et
sondes»

  Chaudière
Point de bivalence :
• La chaudière se met en fonctionnement lorsque la
température ambiante chute en-deçà de cette valeur.
Type combinaison :
Temps min fonctionnement : • Série : La chaudière fonctionne en série avec la
• Temps devant s’écouler entre pompe à chaleur. La chaudière fournit la puissance
la mise en marche et la mise à additionnelle maximale et fonctionne conjointement
l’arrêt de la chaudière. avec la pompe à chaleur.
• Parallèle : La chaudière fonctionne en parallèle avec
la pompe à chaleur. La chaudière fournit la totalité
Temps min arrêt : des besoins de chauffage. Lorsque la chaudière est
• Temps devant s’écouler entre en marche, le fonctionnement de la pompe à chaleur
la mise à l’arrêt et la mise en n’est pas permis.
marche de la chaudière.
ΔT. non enclenchement :
• Compensation de consigne de la chaudière. Les
valeurs plus élevées impliquent un arrêt anticipé de la
chaudière et vice-versa.

Délai d’attente pour ECS Temps d'attente :


(seulement YUTAKI S) :
• Délai d'attente requis pour mettre en marche la
• Délai d'attente requis pour mettre chaudière lorsque toutes les conditions permettent le
en marche la chaudière pour l’ECS démarrage de la chaudière après la mise en marche
du PAC pour le chauffage.
lorsque les conditions permettent le
démarrage de la chaudière après la
mise en marche du PAC pour l’ECS. ECS par chaudière (seulement YUTAKI S) :
• Permet de chauffer l’ECS au moyen de la chaudière.

218 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR D’UNITÉ (PC-ARFH2E)

9.13.4.7  Configuration de la pompe à chaleur

Mode nuit :

FRANÇAIS
Permet de réduire la charge du compresseur afin de
réduire le bruit ambiant, préférablement pendant la
nuit.

Configuration de pompe à eau : 1/2 Se reporter aux informations détaillées données à la


page suivante.
Permet de configurer le circulateur Durée température extérieure moyenne :
de la pompe à chaleur.
La compensation de la température extérieure
Se reporter aux informations moyenne permet de neutraliser l’impact des
détaillées données à la page variations de température occasionnelles.
suivante.
La valeur moyenne de la température extérieure
Temps min arrêt : échantillonnée sur une période donnée (entre 1 et
Afin de réduire les éventuels risques 24 heures) s’utilise pour calculer la température de
pouvant endommager le compresseur, consigne associée aux conditions météorologiques.
les cycles « Pas de demande »
peuvent être réduits en établissant Temps min fonctionnement :
le laps de temps devant s’écouler 2/2 Afin de réduire les éventuels risques pouvant
avant d’accepter un nouveau « En endommager le compresseur, les cycles « En
demande ». demande » peuvent être réduits en établissant le
laps de temps devant s’écouler avant d’accepter un
nouveau « Pas de demande »

Dégrippage auto :
La protection anti-grippage de
la pompe évite aux composants
de coller pendant de longues
périodes d'inactivité en démarrant
chaque semaine les composants
pendant une courte période. Les
vannes de mélange et les pompes
sont complètement ouvertes puis
complètement fermées (la durée
dépend du temps de fonctionnement
de la vanne de mélange).

219 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR D’UNITÉ (PC-ARFH2E)

  Configuration du circulateur
Mode de fonctionnement :
• ΔT : Permet de contrôler la vitesse de la
1/2 pompe afin de garantir ΔT entre Two et Twi.
Vitesse piscine : • Fixe : La pompe à eau fonctionne à un % de
Permet de sélectionner le % de la vitesse vitesse donné. Ce % s’établit dans le menu
de la pompe lorsque la piscine est utilisée. « Vitesse Chauffage ».

Vitesse chauffage :
Tempo. arrêt pompe à eau :
Permet de sélectionner le % de la vitesse de la
Temps du fonctionnement additionnel pompe lorsque le mode fixe est sélectionné.
de la pompe à eau à la suite de « Pas
Vitesse ECS :
de demande ».
Permet de sélectionner le % de la vitesse de la
pompe lorsque l’ECS est utilisée.
Conditions d’arrêt : 2/2
• Standard Temps arrêt mini :
• Thermo OFF : La pompe à eau s’arrête Temps minimum de l’arrêt de la pompe à eau.
après thermo-OFF. (Broche 4 du DSW5
sur ON). • Seulement lorsque le mode économique est
activé (commutateur DIP).

Configuration pompe :
Temps min fonctionnement :
Si vous utilisez un séparateur hydraulique,
Temps minimum de fonctionnement de la pompe
cette vous permet de sélectionner la configuration hydraulique
à eau.
su système.
• Seulement lorsque le mode économique est
• Standard : La WP2 est branchée à la WP3 au moyen activé (commutateur DIP).
d’un séparateur hydraulique ou directement au moyen du Marche circ. pendant ECS :
kit de mélange Hitachi. Chaque fois que la WP2 est mise Cette option permet d’arrêter les pompes à eau
en marche, la WP3 se met également en marche afin de pendant le fonctionnement de l’ECS. Les pompes
transférer la chaleur au C2. à eau pouvant être mises à l’arrêt sont celles
• Parallèle : La WP2 est directement branchée au ballon qui ne sont pas directement impliquées dans la
tampon en parallèle avec la WP3. Le fonctionnement de procédure de réchauffage de l’ECS. C’est-à-dire
la WP3 est indépendant du fonctionnement de la WP2. Si WP2 et WP3 selon la configuration hydraulique.
vous choisissiez cette configuration, vous ne pouvez pas
utiliser le kit de mélange Hitachi.
Cette option n’est disponible que lorsqu’un séparateur
hydraulique est configuré.

  Mode Nuit

Ratio de réduction de la puissance de la pompe à chaleur


État d’activation du mode nuit (réduction de la charge du
compresseur afin de réduire le bruit ambiant pendant la nuit).

Heure de démarrage du mode nuit


Heure d’arrêt du mode nuit

220 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR D’UNITÉ (PC-ARFH2E)

9.13.4.8  Ventilo Convecteurs

Zones de ventilation contrôlées :

FRANÇAIS
Pour établir l’utilisation d’un Ventilo Convecteur (Fan Coil) en
fonction du mode et de la zone :
• Désactivé
• Chauffage
• Mode froid
• Chauffage+Refroidissement

Délai d’attente fonctionnement :


Délai d'attente de mise en fonctionnement du ventilateur 1 ou du
ventilateur 2 en fonctionnement en chauffage seulement. Cette
commande permet de s’assurer que la température de l’eau au
niveau du Ventilo Convecteur est suffisamment chaude avant
de mettre en marche le ventilateur pour garantir le confort des
utilisateurs.
Actions Pas de demande :
Cette commande permet d’améliorer le niveau de confort
des utilisateurs en arrêtant le ventilateur ou en le maintenant
en fonctionnement lorsque les conditions Sans demande de
température de la zone sont remplies.
En règle générale, le meilleur niveau de confort s’obtient en
arrêtant le ventilateur en mode chauffage et en le maintenant en
fonctionnement en mode refroidissement.
Pour configurer l’action Sans demande du fonctionnement en
chauffage ou en refroidissement dans la zone 1 ou la zone 2.
• Rien
• Arrêter ventilateur

221 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR D’UNITÉ (PC-ARFH2E)

9.13.4.9  Configuration fonctions optionnelles

Ce menu vous permet de configurer les fonctions optionnelles du système, du chauffage ou du refroidissement, de l’ECS et du
fonctionnement de secours.

Configuration énergie :
Permet de configurer les lectures de
la consommation énergétique. Voir les
informations détaillées ci-dessous.
Séparateur hydraulique : 1/2
Pour activer ou désactiver un Chauffage auto Marche/Arrêt :
séparateur d’eau ou un ballon tampon. Pour effectuer l’arrêt automatique du
Voir les informations détaillées ci- fonctionnement en chauffage lorsque la
dessous. température extérieure moyenne du jour précédent
est supérieure à la température de coupure. Voir
Fonctions configurables : les informations détaillées ci-dessous.
Permet de bloquer ou limiter la pompe Mode auto chaud/froid :
à chaleur ou augmenter la demande en
Tout comme la fonction « Chauffage auto ON/
raison de la disponibilité de l'électricité.
OFF », elle permet d’établir l’arrêt du chauffage
Se reporter aux informations détaillées
du chapitre « Fonctions configurables ». 2/2 ou du refroidissement en utilisant la même
température extérieure moyenne quotidienne du
jour précédent.
Ballon d’eau chaude sanitaire :
Permet de configurer les fonctions optionnelles
d’ECS. Voir les informations détaillées ci-dessous.

Fonctionnement de secours :
Permet d’activer ou désactiver le fonctionnement
de secours de chauffage ou d’ECS. Voir les
informations détaillées ci-dessous.

  Séparateur hydraulique

Découplage hydraulique :

Position du ballon d’ECS : Doit être activé si un séparateur d’eau ou


un ballon tampon est installé. Vérifier que
Cette option de sélection n’est pas disponible la WP3 est établie sur la sortie 2 (se voir la
sur les YUTAKI S COMBI étant donné que section «9.13.4.10 Configuration d’entrées,
le ballon d’ECS est situé avant le ballon sorties et sondes»).
tampon.
Pré. : Le ballon d’ECS est la vanne à 3 voies
sont situés entre l’échangeur thermique à
plaques et le ballon tampon.
Post : Le ballon d’ECS et la vanne à 3 voies
sont situés après le ballon tampon.

222 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR D’UNITÉ (PC-ARFH2E)

  Configuration énergie
Calcul d’entrée :
Pour activer ou désactiver les options de
configuration d’énergie.

Compteur 1 ou 2 :
• Le compteur effectue une mesure réelle de la
consommation énergétique.
Puissance restituée : • Si le compteur est activé, il est possible
d’accéder aux informations recueillies via le
En raison de l'utilisation de l'arrivée et menu « Informations de fonctionnement » -
de la sortie de la température de l'eau « Consommation d'énergie ».
+ le débit d'eau, une estimation de la
puissance peut être vérifiée via le menu • Si le « Mesureur de puissance » est désactivé,
« Informations de fonctionnement » - le logiciel YUTAKI calcule une estimation de la
« Consommation d'énergie ». consommation du système.
Étant donné qu’il s’agit d’une estimation, • Si le compteur 1 ou 2 est utilisé, il est
les valeurs peuvent différer des valeurs nécessaire de configurer l’entrée dans le

FRANÇAIS
réelles. menu « Entrées » (voir la section «9.13.4.10
Configuration d’entrées, sorties et sondes»).

  Fonctions configurables
État :
Permet d’activer ou désactiver les Choix fonctions :
fonctions configurables.
1/3 Pour vérifier que fonction Intel./SG1 est établi sur
Activation : l’entrée 5 (voir la section «9.13.4.10 Configuration
• Fermé : Action lorsque l’entrée d’entrées, sorties et sondes»).
est fermée • Blocage PAC : la pompe à chaleur est
• Ouvert : Action lorsque l’entrée interdite dans toutes les conditions (chauffage,
est ouverte refroidissement, ECS) lorsque le signal est actif.
Démarrage chaudière : • Limite Int. abs (A) : Permet de limiter à « x »
ampères maximum la consommation énergétique
Permet d’autoriser l’utilisation de la (ce configure au niveau de la limite d’ampérage).
chaudière lorsque le système est
bloqué suite à un blocage PAC. • SG Ready : SG Grid est attribué aux séries de
pompe à chaleur. La technologie de commande
en intégrant la pompe à chaleur individuelle
Démarrage ECS : permet, dans un réseau intelligent, l’utilisation
de deux entrées numériques établissant
Pour autoriser l’utilisation du chauffe- une connexion unidirectionnelle. Pour plus
eau d’ECS lorsque le système est d’informations, veuillez consulter le manuel de
bloqué suite à un blocage de PAC. maintenance. Il est nécessaire de configurer une
entrée pour SG2.
• Blocage ECS : le fonctionnement d'ECS est
interdit lorsque le signal est actif.
• ECS seule : le fonctionnement de la pompe
2/3 à chaleur pour toute condition, sauf l'ECS,
est interdit lorsque le signal est actif. Le
fonctionnement de l'ECS est autorisé
normalement.

Limite d'intensité :
Pour configurer les limites de consommation
en ampères. Seulement visible lorsque l’action
configurable est établie sur PAC Limitée (A).

3/3

Décalage chauffage SG :


Décalage refroidissement SG : Pour régler l’incrément de la température de
Pour régler l’incrément de la consigne de chauffage lorsque Compatible SG
température de consigne de est établi en mode Tarif réduit.
refroidissement lorsque Compatible Décalage d'ECS :
SG est établi en mode Tarif réduit
Pour régler l’incrément de la température de
consigne d’ECS lorsque Compatible SG est
établi en mode Tarif réduit

223 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR D’UNITÉ (PC-ARFH2E)

  Chauffage auto Marche/Arrêt


Température d’arrêt :
• Température d'arrêt : Le système est État :
mis à l’arrêt lorsque la température
extérieure est supérieure à la • Permet d’activer ou désactiver la fonction
température d'arrêt. auto Marche/Arrêt du chauffage.
• Température d'arrêt : Le système est mis à
Diff. enclenchement : l’arrêt lorsque la température extérieure est
supérieure à la température d'arrêt.
• Température différentielle entre la
température extérieure moyenne • Diff. enclenchement : Température
du jour précédent et la température différentielle entre la température
d’arrêt. extérieure moyenne du jour précédent et la
température d’arrêt.

  Chaud/Froid auto
Seulement disponible sur les unités avec chauffage et refroidissement, et lorsque le fonctionnement en refroidissement est activé.

État :
• Permet d’activer ou désactiver le mode
auto chaud/froid. Température pour passage à chauffage :
• Si la valeur de la température extérieure
Température pour passage au moyenne est inférieure au seuil pour
refroidissement : le passage à chauffage, le mode de
• Si la valeur de la température fonctionnement change à chauffage.
extérieure moyenne est inférieure
au seuil pour le passage à
refroidissement, le mode change à
refroidissement.

224 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR D’UNITÉ (PC-ARFH2E)

  Fonctions optionnelles du ballon d'eau chaude sanitaire


Pompe bouclage : En utilisant cette
sortie, l'utilisateur peut chauffer toute
l'eau du système d'ECS. Cette sortie
doit être configurée depuis le menu
entrée/sortie et sondes. (Voir la section
«9.13.4.10 Configuration d’entrées,
sorties et sondes»).
• Désactivé.
• Demande : Permet d’activer la
recirculation d’ECS.
• Anti Légionelle : Permet la
recirculation d’ECS lorsque l’anti
Forçage ECS : légionelle est activée.
Permet de forcer une fois le chauffage du ballon • Programmateur : Permet de
d'ECS à la température établie comme température programmer un programmateur afin
de forçage ECS. de mettre en marche ou à l’arrêt la
recirculation de l'eau.
Cette fonction s’avère être utile pour répondre à

FRANÇAIS
une demande exceptionnelle d'ECS. Programme de la recirculation :
• Activation : Impulsion (bouton favoris), • Fréquence : Pour sélectionner
Contact NF, Contact NO Configurer le moment d’exécution du
l’entrée 6 du forçage ECS (pour activation programmateur (tous les jours,
ouvert/fermé). (Voir la section «9.13.4.10 weekend, jour semaine).
Configuration d’entrées, sorties et sondes»)
• Heure de démarrage : Début de la
• Consigne forçage ECS : Permet de circulation de la pompe à eau.
configurer la température d’ECS de la fonction
de forçage. • Heure d’arrêt : Fin de la circulation
de la pompe à eau.
• Fonctionnement : S’il est activé
signifie que la pompe à eau est
constamment en fonctionnement
entre « l’heure de démarrage » et
« l’heure d'arrêt ». S’il est établi sur
« Programmateur », la pompe de
recirculation est activée pendant
la « Durée en mode ON » après
d'être arrêtée pendant la « Durée
en mode OFF » entre l’« Heure de
démarrage » et l’« Heure d'arrêt ».
• Durée en mode ON : Temps de
fonctionnement de la pompe de
recirculation.
• Durée en mode OFF : Temps d’arrêt
de la pompe de recirculation.

  Fonctionnement de secours
Chauffage :
Mode : Permet d’activer ou désactiver
le fonctionnement de secours de
Sélection du mode de fonctionnement de secours : chauffage.
• Manuel : Le fonctionnement de secours Seulement disponible si « Source(s) »
s’active lorsqu’il est activé manuellement (via de «9.13.4.6 Configuration des sources
broche 4 du DSW4 sur ON). Le mode de chauffage» contient l’option « Chauffe-
secours utilise le chauffe-eau (chauffage ou eau électrique ou Chaudière ».
ECS) afin de fournir le chauffage requis.
• Automatique : Le mode d’urgence est
déclenché lorsqu’une défaillance du groupe Ballon d’eau chaude sanitaire :
extérieur survient et lors d’une notification
« En demande » de chauffage (activé) ou Permet d’activer ou désactiver le
d’ECS (activée). fonctionnement de secours d’ECS.
Seulement disponible lorsque l’appoint
électrique d'ECS est activé (via DSW).

225 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR D’UNITÉ (PC-ARFH2E)

9.13.4.10  Configuration d’entrées, sorties et sondes

Sorties optionnelles :
Il existe 4 sorties supplémentaires pouvant être Entrées :
configurées. Ces 4 sorties supplémentaires ne
sont pas branchées au bornier YUTAKI. Le système permet d’établir 7 entrées en
fonction des opérations et des préférences
Un accessoire (fourni sur site) est nécessaire d’installation.
pour pouvoir les utiliser. Étant donné qu’il s’agit de
sorties standards, leur configuration est sujette à
certaines contraintes.

Sorties standards :
Sondes auxiliaires :
Il existe 7 sondes auxiliaires pouvant être Il existe 4 sorties pouvant être configurées ;
configurées. ces sorties sont d’ores et déjà branchées
au bornier. Il existe différentes conditions
de configuration en fonction de l’installation.

  Liste des entrées disponibles :


• Désactivé
• Demande M/A (par défaut, sur entrée 1) : Le circuit 1 et le circuit 2 sont considérés « En demande » lorsque le signal est activé.
• Demande M/A C1 : Le circuit 1 est considéré « En demande » lorsque le signal est activé.
• Demande M/A C2 : Le circuit 2 est considéré « En demande » lorsque le signal est activé.
• Compteur 2 : Pour compter toutes les impulsions provenant du compteur 2 et envoyées au contrôleur centralisé pour le calcul
de la consommation énergétique.
• Mode ECO C1 + C2 : Commuter le circuit 1 et le circuit 2 en mode ECO lorsque l'entrée est fermée.
• Mode ECO C1 (par défaut, sur entrée 2 si le circuit 1 existe dans l’installation) : Commuter le circuit 1 en mode ECO lorsque
l'entrée est fermée.
• Mode ECO C2 : Commuter le circuit 2 en mode ECO lorsque l'entrée est fermée.
• Arrêt forcé : Interdire l’ECS, le chauffage et le refroidissement.
• Fonction Intel. / SG1 (fixe sur entrée 5 si le Fonction Intelligente est activé) : Pour activer les fonctions configurables.
• Piscine (fixe sur entrée 3 si piscine est activée) : Piscine est considérée « En demande » lorsque le signal est activé.
• Solaire (fixe sur entrée 4 si solaire est activée) : Afin que l’unité YUTAKI sache que le système de gestion solaire externe est
prêt à fournir de l’énergie solaire.
• Fonctionnement : Pour commuter entre chauffage et refroidissement.
• Forçage ECS (fixe sur entrée 6 si forçage ECS est activé) : S’il est établi sur Contact NF, signal forçage ON si le circuit est
ouvert. S’il est établi sur Contact NO, signal forçage ON si le circuit est fermé.
• Compteur 1 (fixe sur entrée 7 si compteur 1 est activé) : Pour compter toutes les impulsions provenant du compteur 1 et
envoyées au contrôleur centralisé pour le calcul de la consommation énergétique.
• Chauffage forcé : Forçage du mode chauffage lorsque l’entrée est fermée.
• Froid forcé : Forçage du mode refroidissement lorsque l’entrée est fermée.
• SG2 : Pour activer les différents états de Compatible SG.
• Pompe d'évacuation : Le système ne permet pas le fonctionnement et l’alarme 85 se déclenche si le signal reste fermé
pendant plus de 30 secondes. Cette entrée est conçue pour fonctionner conjointement avec l’interrupteur à flotteur d’eau (fourni
sur site) situé dans le plateau d’évacuation des condensats.

226 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR D’UNITÉ (PC-ARFH2E)

  Liste des sorties disponibles :


• Désactivé
• Vanne 3 v piscine : (Fixe sur sortie 1 si piscine est activée) : Contrôle du signal de la vanne à 3 voies de la piscine.
• Pompe à eau 3 : (Fixe sur sortie 2 si un séparateur hydraulique ou un ballon tampon est installé) : Contrôle du signal de la
pompe à eau du séparateur hydraulique ou du ballon tampon.
• Chaudière : (Fixe sur entrée 3 si Chaudière est activée) : Contrôle du signal de la chaudière.
• Circulateur Solaire : (Fixe sur entrée 4 si Circulateur Solaire est activée) : Contrôle du signal du Circulateur Solaire.
• Alarme : (Par défaut, sur entrée 5) : le signal s’active si une alarme se déclenche.
• Fonctionnement : (Par défaut, sur sortie 6) : Le signal s’active en cas de thermo-ON, quelles que soient les conditions.
• Refroidissement : (Par défaut, sur sortie 7) : Le signal s’active lorsque le refroidissement est en fonctionnement.
• Demande C1 : (Par défaut, sur sortie 8) : Le signal s’active lorsque circuit 1 reçoit une demande.
• Mode chaud : Le signal s’active lorsque le chauffage est en fonctionnement.

FRANÇAIS
• ECS : Le signal s’active lorsque l’ECS est en fonctionnement.
• Surchauffe solaire : Le signal s’active en cas de surchauffe solaire (seulement lorsque l’état solaire est sur contrôle total).
• Dégivrage : Le signal s’active lorsque le groupe extérieur est en dégivrage.
• Circulateur bouclage : Le signal s’active en fonction de l’option sélectionnée au chapitre « Pompe bouclage ».
• Ventil 1 faible : Le signal s’active lorsque la vitesse du Ventilo Convecteur du circuit 1 est établie sur Faible.
• Ventil 1 moyenne : Le signal s’active lorsque la vitesse du Ventilo Convecteur du circuit 1 est établie sur Moyenne :
• Ventil 1 rapide : Le signal s’active lorsque la vitesse du Ventilo Convecteur du circuit 1 est établie sur Rapide.
• Ventil 2 faible : Le signal s’active lorsque la vitesse du Ventilo Convecteur du circuit 2 est établie sur Faible
• Ventil 2 moyenne : Le signal s’active lorsque la vitesse du Ventilo Convecteur du circuit 2 est établie sur Moyenne :
• Ventil 2 rapide : Le signal s’active lorsque la vitesse du Ventilo Convecteur du circuit 2 est établie sur Rapide.
• Chauffage constant : Le signal s’active lorsque le mode de fonctionnement du contrôleur LCD est établi sur Chauffage.
• Refroidissement constant : Le signal s’active lorsque le mode de fonctionnement du contrôleur LCD est établi sur
Refroidissement.

  Liste des sondes disponibles :


• Désactivé
• Two3 : (Fixe sur entrée 1 si une chaudière est installée) : Si vous disposez d’une chaudière, utilisez cette sonde pour contrôler la
température de l'eau.
• Piscine : (Fixe sur entrée 2 si une piscine est installée) : Si vous disposez d’une piscine, utilisez cette sonde pour contrôler la
température de la piscine.
• Capteur panneau solaire : Utilisez ce capteur lorsque le « contrôle total » est établi pour contrôler la température du panneau
solaire.
• Sonde ext. C1 + C2 : Utilisez cette sonde si vous utilisez une sonde auxiliaire de température ambiante pour C1 et C2.
• Sonde ext. C1 : Utilisez cette sonde si vous utilisez une sonde auxiliaire de température pour C1.
• Sonde ext. C2 : Utilisez cette sonde si vous utilisez une sonde auxiliaire de température ambiante pour C2.
• Sonde extérieure (NTC) : (Par défaut, sonde 3) Pour connecter une sonde de température extérieure auxiliaire au contrôleur au
cas où la pompe à chaleur soit située dans une position qui ne convient pas pour cette mesure.

227 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR D’UNITÉ (PC-ARFH2E)

9.13.5  Mode Vacances

Ce menu vous permet de configurer la date, l’heure et les conditions de température du jour de retour des vacances.

1/2
Zones affectées :
Mode vacances :
Configuration de la date/heure de Pour activer (arrêt) ou désactiver (marche) des
retour des vacances zones pendant les vacances.
• Année • Circuit 1/2
• Mois
• Zone 1/2
• Jour
• Heure de retour • Température consigne zone 1/2
• Ballon d’eau chaude sanitaire
• Piscine

2/2

Marche/Arrêt mode vacances

228 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR D’UNITÉ (PC-ARFH2E)

9.13.6  Réglages du contrôleur

Le menu de réglages contrôleur permet de régler divers paramètres :

FRANÇAIS
Configuration zone :
• Nom des zones : pour créer ou éditer le nom
du circuit 1 ou du circuit 2.
• Icônes de vue synoptique : pour sélectionner
les icônes affichées dans le menu « Vue
réelle » des émetteur de chaleur ou de froid.

Date et heure :
Réglages écran : • Permet de procéder au réglage de la date et
• Thème d’affichage (Lumineux/ de l’heure
Sombre/Auto) • Horaire d'été
• Durée rétroéclairage
• Luminosité rétro-éclairage Sélection de la langue du contrôleur de l'unité.
• Contraste ∆T de sonde :
• Luminosité
• Luminosité LED ON Pour appliquer un écart à la température de la zone
lue par la sonde intégrée du contrôleur afin d’égaler
• Son de touche volume la température de la zone réelle.

  Thème d’affichage

Allumé Sombre Auto

Si vous sélectionnez le thème sombre, le fond devient noir et le texte et les icônes sont affichés en blanc.
Si vous sélectionnez le thème Auto, l’affichage change automatiquement entre lumineux (à 08 : 00) et sombre (à 20 : 00).

229 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR D’UNITÉ (PC-ARFH2E)

9.13.7  Mise en service

Le menu de mise en service vous permet de régler divers paramètres :

Procédure de purge d’air :


Séchage de dalle : • Durée
• Température de consigne du circuit 1 • Démarrer purge d'air
• Température de consigne du circuit 2
• Démarrer Séchage de dalle
Test de fonctionnement unité :
• Durée
Récupération de charge :
• Durée • Mode (non disponible pour le chauffage
uniquement)
• Démarrage Recup charge
• Démarrer Test de fonctionnement

9.13.8  À propos de

Cette section de l’écran LCD du contrôleur permet d’accéder aux informations suivantes :

Informations Système :
Personne à contacter : • Type d'unité
• Puissance de l’unité
Il est possible, et recommandé, de • Numéro de série
remplir ces informations en indiquant • Version contrôleur
un numéro de téléphone de contact • Version PCB UI
à l’utilisateur. • Groupe traduction
• Frigorigène

230 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR D’UNITÉ (PC-ARFH2E)

9.13.9  Restaurer paramètres usine

Seul l’installateur peut accéder à cette fonction. Cette fonction lui permet d’effacer les réglages et de restaurer la configuration des
paramètres d’usine.

FRANÇAIS
9.13.10  Accès de l’installateur

Ce menu vous permet d’accéder à la configuration du système.

Le mot de passe pour Installateur est :

Droite , Bas , Gauche , Droite

Appuyez sur « OK » pour confirmer le mot de passe.


Une fois le mot de passe correct saisi, l’icône du mode installateur apparaît dans la barre de notifications (ligne du bas).
Après 30 minutes d’inactivité, il est nécessaire de répéter la procédure d'identification. Pour quitter le mode installateur et revenir au
menu de l’unité, utilisez « Retour au mode utilisateur » du menu principal.

231 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR D’UNITÉ (PC-ARFH2E)

9.13.11  Retour au mode utilisateur

Cette fonction vous permet de quitter le « Mode Installateur ».

9.13.12  Bloquer contrôleur

Seul l’installateur peut accéder à cette fonction, qui lui permet de bloquer le menu au cas où il serait visible. Cette action peut
également être exécutée depuis la centrale.

Lorsque le contrôleur est bloqué, le menu d’icônes est remplacé par l’icône de blocage .

Le mot de passe pour débloquer le contrôleur est : Droite , Bas , Gauche , Droite

232 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR EN CASCADE YUTAKI - ATW-YCC-(01-02)

10  CONTRÔLEUR EN CASCADE YUTAKI - ATW-YCC-(01-02)


Le nouveau CONTRÔLEUR EN CASCADE des séries YUTAKI (PC-ARFH1E) est une télécommande facile à utiliser qui garantit
une communication H-LINK performante et sans défaillances.
Disponible pour les modèles d’unités suivants :
• RWM-(4.0-10.0)NE(-W)
• RWD-(4.06.0)NW(S)E-(200/260)S(-K)(-W)
• RASM-(3-6)(V)NE
• RASM-(2/3)VRE
• RWH-(4.0-6.0)(V)NF(W)E

10.1 DÉFINITION DES COMMUTATEURS

FRANÇAIS


 OK

 
 Afficheur à cristaux liquides
Écran où le logiciel du contrôleur est affiché.

 Bouton OK
Sélectionner les variables à modifier et confirmer la valeur sélectionnée.

 Flèches
Aident l'utilisateur à se déplacer dans les menus et dans les écrans.

 Bouton Marche/Arrêt
Fonctionne pour toutes les zones si aucune d'elles n’est sélectionnée ou pour une zone si elle est sélectionnée.

 Bouton de menu
Affiche les différentes options de réglage du contrôleur.

 Bouton retour
Pour retourner à l’écran antérieur.

 Bouton favoris
En appuyant sur ce bouton, l'action sélectionnée en tant que favori (ECO, Vacances, Programmateur unique ou Forçage ECS)
s'exécute directement.

233 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR EN CASCADE YUTAKI - ATW-YCC-(01-02)

10.2 DESCRIPTION DES ICÔNES


10.2.1  Icônes communes
Icône Nom Explication

OFF Le circuit I ou II est en « Pas de demande »

Le circuit I ou II est en Thermo-OFF

États des circuits


1, 2, d’ECS et de la Le circuit I ou II fonctionne entre 0 < X ≤ 33 % de la température souhaitée de sortie de l'eau
piscine

Le circuit I ou II fonctionne entre 33 < X ≤ 66 % de la température souhaitée de sortie de l'eau

Le circuit I ou II fonctionne entre 66 < X ≤ 100 % de la température souhaitée de sortie de l'eau

Chauffage

Mode Mode froid

Auto

Valeur Affiche la température de consigne du circuit 1, du circuit 2, de l'ECS et de la piscine


Réglage des
88 températures
Le circuit 1, le circuit 2, l’ECS ou la piscine se désactivent au moyen d’une touche ou du
programmateur.

Alarme Alarme existante. Cette icône apparaît avec le code d’alarme

Unique
Programmateur
Programmateur hebdomadaire

Dérogation Lorsqu’une dérogation provient du programmateur configuré

Informe que le contrôleur de l’utilisateur est connecté sur le mode installateur qui dispose de privilèges
Mode Installateur
particuliers

Apparaît lorsqu’un menu est verrouillé par une commande centrale. Cette icône apparaît en cas de perte de
Verrouillage du menu
la communication intérieure.

Température
La température ambiante est indiquée sur le côté droit de cette touche
extérieure

234 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR EN CASCADE YUTAKI - ATW-YCC-(01-02)

10.2.2  Icônes de la vue générale


Icône Nom Explication
Cette icône donne des informations sur le fonctionnement de la pompe.
Pompe Trois pompes sont disponibles sur le système. Chacune d'elle est numérotée et leur numéro s'affiche sous
l'icône de la pompe lorsqu'elle est en fonctionnement

Étapes du chauffe-
Indique laquelle des 3 étapes du chauffe-eau est appliquée au chauffage.
eau

Chauffe-eau ECS Informe sur le fonctionnement du chauffage d'ECS. (S'il est activé)

Solar Combinaison avec énergie solaire

Chaudière Chaudière auxiliaire en fonctionnement

FRANÇAIS
Le signal de compteur donne des informations à propos de certaines conditions de coût de la consommation
Compteur
du système.

- Aucune icône signifie mode local


Local / Total
Mode total

Lorsque l’entrée OFF forcé est configurée et que ce signal est reçu, tous les éléments configurés de la vue
Arrêt forcé
générale (C1, C2, ECS, et/ou SWP) sont affichés OFF avec, en-dessous, cette petite icône.

Lorsque la moyenne quotidienne est supérieure à la température d’arrêt d’été, les circuits 1 et 2 sont forcés à
Auto ON/OFF
s'arrêter (uniquement si Auto ON/OFF est activé).

Anti légionelle Activation du fonctionnement anti-légionellose

Forçage ECS Active le chauffe-eau de l'ECS pour le fonctionnement immédiat de l'eau chaude sanitaire.

- Aucune icône signifie mode confort


Mode ECO
Mode ECO/Confort pour circuit 1 et 2

235 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR EN CASCADE YUTAKI - ATW-YCC-(01-02)

10.3 CONTENU
Contenu de menu Contenu de menu
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 Niveau 5 Niveau 6 Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 Niveau 5 Niveau 6
Simple
Informations de fonctionnement
Programmation
Information générale
Supprimer tout Prog. Hebdo
Informations de modules
Réglages de l’eau
Circuit 1
Chauffage
Circuit 2
Circuit 1
ECS
Circuit 2
Piscine
Refroidissement
Chauffe-eau électrique
Circuit 1
Combinaison de chaudière
Circuit 2
Combinaisons solaire
ECS
Historique des alarmes
Piscine
Configuration du système
Configuration de la cascade
Options générales
Configuration des modules
Mode Vacances
Chauffage
Écart Eco air Circuit 1
Télécommandes Choix de la loi d’eau
Télécommande 1 Écart ECO
Télécommande 2 Limites de fonctionnement
Identif circuit télé-cde radio 1 Circuit 2
Identif circuit télé-cde radio 2 Choix de la loi d’eau
Facteurs de compensation Écart ECO
∆T. Demande OFF Limites de fonctionnement
Détection télécommandes Vanne de mélange
Option commande externe Refroidissement
Réglage Prog. Hebdo. Circuit 1
Circuit 1 Choix de la loi d’eau
Chauffage (Air/Eau) : Écart ECO
Type de programmateur Limites de fonctionnement
Simple Circuit 2
Programmation Choix de la loi d’eau
Mode froid (Air/Eau) : Écart ECO
Type de programmateur Limites de fonctionnement
Simple Vanne de mélange
Programmation ECS
Circuit 2 Chauffe-eau ECS
Chauffage (Air/Eau) : Anti légionelle
Piscine
Type de programmateur
État
Simple
Température de consigne
Programmation
ΔT pour T. eau primaire
Mode froid (Air/Eau) : Appoints chauffage
Type de programmateur Source de chauffage
Simple Chauffe-eau électrique
Programmation Combinaison de chaudière
ECS Combinaisons solaire
Type de programmateur État

Simple Contact d’entrée

Programmation Contrôle total


Piscine Pompe à chaleur
Type de programmateur

236 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR EN CASCADE YUTAKI - ATW-YCC-(01-02)

Contenu de menu Contenu de menu


Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 Niveau 5 Niveau 6 Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 Niveau 5 Niveau 6
Configuration pompe à eau Réglages contrôleur
Durée T. ext. moy. Options du contrôleur
Temps mini fonctionne. Noms des pièces
Date et heure
Temps mini arrêt
Régler date et heure
Dégrippage auto.
Horaire d'été
État Fuseau horaire
Jour de fonctionnement Réglages écran
Heure de démarrage Sélection langue
Fonctions optionnelles Mise en service
Système Séchage de dalle
Fonctions configurables Démarrer séchage de dalle

FRANÇAIS
Fonctions chauffage À propos de
Chauffage auto Marche/Arrêt Informations système
Chaud/Froid auto
Information de contact
ECS
Restaurer paramètres usine
Pompe bouclage
Programme de recirculation Retour au mode utilisateur
Forçage ECS
Fonctionnement de secours
E/S et sondes
Entrées
Sorties
Sondes auxiliaires

  Mode Installateur
L’icône indique que ce menu, pour configurer le système, ne peut être utilisé que par l’installeur ou un utilisateur particulier
disposant d’autorisations d’accès supérieures. Pour accéder au contrôleur en tant qu’installeur, appuyez sur les boutons « OK » et
«   » pendant 3 secondes.

OK +

Le message « Mot de passe » s’affichera.


Le mot de passe pour Installateur est :

Droite , Bas , Gauche , Droite

Appuyez sur « OK » pour confirmer le mot de passe.


Si le mot de passe saisi est correct, l'icône du mode installateur apparaît dans la barre de notifications (ligne du bas).

Icône mode Installateur

Après 30 minutes d’inactivité, il est nécessaire de répéter la procédure d'identification. Pour quitter le mode installateur et revenir au
menu de l’unité, appuyez sur le bouton «   » pendant 3 secondes ou utilisez « Retour au mode utilisateur » du menu principal.

? REMARQUE
Les chapitres suivants expliquent les réglages particuliers que l'installateur peut modifier. Il est essentiel de bien comprendre que l'installateur peut
également effectuer toutes les actions disponibles aux autres utilisateurs.

237 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR EN CASCADE YUTAKI - ATW-YCC-(01-02)

10.4 CONFIGURATION DU CONTRÔLEUR EN CASCADE

• Sélectionnez la langue souhaitée à l’aide de flèches.


• Appuyez sur le bouton OK.


Date et heure
Format de l'heure

AAAA MM JJ hh mm

• Sélectionnez la date et l'heure à l'aide des flèches.


• Appuyez sur le bouton OK.
10.4.1  Assistant de configuration

• Sélectionnez l’assistant de configuration pour faciliter la configuration.


• Appuyez sur le bouton OK.

• Sélectionnez le nombre de circuits (1 ou 2).


• Appuyez sur le bouton OK.

238 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR EN CASCADE YUTAKI - ATW-YCC-(01-02)

• Sélectionnez les émetteurs de chaleur du circuit 1 : Plancher chauffant, Ventilo Convecteurs ou radiateurs.
• Répétez cette étape pour le circuit 2.
• Appuyez sur le bouton OK.

FRANÇAIS
• Sélectionnez « Oui » si un ballon d'eau chaude sanitaire est installé.
• Appuyez sur le bouton OK.

• Sélectionnez « Oui » si une piscine est installée.


• Appuyez sur le bouton OK.

• Sélectionnez « Oui » si une chaudière est installée.


• Appuyez sur le bouton OK.

239 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR EN CASCADE YUTAKI - ATW-YCC-(01-02)

• Sélectionnez « Oui » si un appoint électrique est installé.


• Cet écran n’apparaît que lorsqu’aucune chaudière n’est installée.
• Appuyez sur le bouton OK.

• Sélectionnez le point de bivalence de la chaudière ou du chauffe-eau électrique d’appoint (de -20 ºC à 20 ºC).
• Appuyez sur le bouton OK.

• Sélectionnez le type de télécommande installée sur le circuit 1 : Aucun, filaire ou sans fil.
• Répétez cette étape pour le circuit 2.
• Appuyez sur le bouton OK.

• Sélectionnez le nombre de modules installés (de 1 à 8).


• Sélectionnez le bouton OK.

240 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR EN CASCADE YUTAKI - ATW-YCC-(01-02)

• L’assistant de configuration est terminé.


• Appuyez sur « OK » pour revenir sur l’écran principal.
10.4.2  Configuration avancée

FRANÇAIS

• Sélectionnez la configuration avancée pour une configuration exhaustive.


• Appuyez sur le bouton OK.

• Sélectionnez le bouton favoris : Eco/Confort, programmateur, forçage ECS.


• Sélectionnez « Activé » ou « Désactivé » horaire d'été.
• Sélectionnez « Suivant » et appuyez sur « OK ».

241 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR EN CASCADE YUTAKI - ATW-YCC-(01-02)

• Configurez la régulation du circuit 1 et du circuit 2 : Désactivé, par points, par courbe, fixe.
• Active ou désactive l’ECS et la piscine.
• Sélectionnez la(es) source(s) : PAC seule, PAC + Ap. Elec., PAC + Chaudière.
• Configure l’utilisation de l’appoint électrique : Désactivé ou Sauvegarde.
• Configure le type de chaudière : Parallèle ou Série.
• Configure les options de Solaire : Désactivé, Contact d'entrée, Contrôle total. (Seulement si l’ECS est activée).
• Active ou désactive l’état du séparateur hydraulique.
• Sélectionnez « Suivant » et appuyez sur « OK ».

• Configure les options du circuit 1 et du circuit 2 : Désactivé, par points, par courbe, fixe.
• Uniquement disponible en mode refroidissement.

• Active ou désactive les modules souhaités (le module 1 est activé par défaut).
• Sélectionnez « Suivant » et appuyez sur « OK ».

• Active ou désactive l’ECS individuelle de chaque module.


• Sélectionnez « Suivant » et appuyez sur « OK ».

242 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR EN CASCADE YUTAKI - ATW-YCC-(01-02)

• Configure les options du Mode de contrôle : Local ou Total.


• Configure le thermostat (1 ou 2) : Aucun, filaire ou sans fil.
• Si vous sélectionnez filaire, sélectionnez « Détection Télécommandes ».
• Si vous sélectionnez sans fil, sélectionnez « Identif circuit télé-cde radio (1 ou 2) ».

FRANÇAIS
• Sélectionnez « CONFIGURATION TERMINÉE » et appuyez sur « OK ».

• Sélectionnez « Oui » pour terminer la configuration avancée.


• Appuyez sur « OK » pour revenir sur l’écran principal.

243 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR EN CASCADE YUTAKI - ATW-YCC-(01-02)

10.5 ÉCRAN PRINCIPAL


 




 
- État : vous pouvez consulter certaines conditions de
 Date et heure fonctionnement.
La date et l'heure actuelles sont affichées. Vous pouvez
modifier les informations qui s'affichent à partir du menu Si la fonction anti-légionella est en fonctionnement son icône
configuration. apparaît en dessous de la température de réglage.

 Mode de fonctionnement (chauffage/refroidissement/auto)  Contrôle de piscine


Cette icône indique le mode de fonctionnement de l'unité. Il Fournit de l'information sur la température de réglage de la
peut être modifié en appuyant sur la touche OK et il peut être piscine et s'affiche une icône qui indique le pourcentage de la
changé entre le mode chauffage, refroidissement et auto (s'ils température réelle par rapport à celle du réglage.
sont disponibles). La température de consigne peut se modifier avec les flèches
situés au dessus de cette vue.
 Contrôle des circuits 1 et 2 En appuyant sur OK, s'affichent les options suivantes :
S'affichent la température de consigne calculée pour
chaque circuit et une icône qui indique le pourcentage de la - Programmateur : Dans ce menu vous pouvez sélectionner
température réelle par rapport à celle de consigne. Il peut et configurer le programmateur unique ou hebdomadaire.
également afficher, s'ils sont activés, le mode ECO et le - État : vous pouvez consulter certaines conditions de
programmateur. fonctionnement.
La température de consigne peut se modifier avec les flèches  Signaux d’état de l’unité
situés dans cette vue (si le Choix de la loi d'eau est défini Cette partie de l'écran affiche toutes les icônes de
comme Fixe). notifications qui indique des informations générales sur l'état
En appuyant sur le bouton OK, les actions rapides suivantes de l'unité.
s’affichent : Certains de ces icônes sont : Dégivrage, pompes d'eau,
- Programmateur : Dans ce menu vous pouvez sélectionner fonctionnement de la chaudière, entrée du compteur, etc.
et configurer le programmateur unique ou hebdomadaire.
 Indication de température extérieure / d'alarme
- OTC : Réglage de la température extérieure compensée
(l'utilisateur peut se reporter uniquement au mode OTC et L'icône d'accueil et la température extérieure s'affichent
à sa température de réglage) pendant le fonctionnement normal.
- ECO/Confort : Vous pouvez sélectionner entre mode En cas de fonctionnement anormal, l'icône d'alarme et son
confort et mode ECO. correspondant code s'affichent.
- État : vous pouvez consulter certaines conditions de  Boutons disponibles / Mode Installateur
fonctionnement. Indique quels boutons du contrôleur peuvent être utilisés à ce
 Contrôle ECS moment.
S'affichent la température de réglage calculée pour l'eau Si le mode Installateur est activé, son icône sera affichée sur
chaude sanitaire et une icône qui indique le pourcentage la droite de cette vue.
de la température réelle par rapport à celle du réglage. Il Bouton OK
peut également afficher, s'ils sont activés, le fonctionnement En appuyant sur OK, les actions rapides s’affichent :
d’appoint électrique de l'ECS, l'activation du programmateur
• Programmateur : Dans ce menu vous pouvez sélectionner et
et le forçage ECS.
configurer le programmateur unique ou hebdomadaire.
La température de consigne peut se modifier avec les flèches
• Mode de fonctionnement : permet de sélectionner le mode
situés au dessus de cette vue.
fonctionnement entre chauffage, refroidissement et auto.
En appuyant sur le bouton OK, les actions rapides suivantes
• ECO/Confort : Vous pouvez sélectionner entre mode confort
s’affichent :
et mode ECO.
- Programmateur : Dans ce menu vous pouvez sélectionner
• État : vous pouvez consulter certaines conditions de
et configurer le programmateur unique ou hebdomadaire.
fonctionnement.
- Forçage ECS : Active le chauffe-eau de l’ECS pour le
fonctionnement immédiat de l’eau chaude sanitaire.

244 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR EN CASCADE YUTAKI - ATW-YCC-(01-02)

10.5.1  Fonction d’actions rapides

Les actions rapides suivantes s’affichent en appuyant sur le bouton « OK » de la zone sélectionnée :

FRANÇAIS
- Programmateur : Menu permettant de sélectionner et de configurer le programmateur simple et le programmateur
hebdomadaire.
- Régulation (OTC) : Menu permettant de sélectionner la Régulation. Uniquement disponible pour le circuit 1 et le circuit 2
dans la vue globale.
- Eco / Confort: Permet d’activer le mode Eco/Confort. Uniquement disponible pour le circuit 1 et le circuit 2.
- État : Affichage des informations relatives aux conditions de fonctionnement actuelles
- Forçage ECS : Déclenchement du chauffe-eau d’ECS auxiliaire et de la pompe à chaleur (si cette opération est possible,
d’accélérer le chauffage de l’ECS) Uniquement disponible pour ECS.

245 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR EN CASCADE YUTAKI - ATW-YCC-(01-02)

10.6 MENU
10.6.1  Informations de fonctionnement

Le menu d’informations de fonctionnement permet d’accéder aux paramètres de réglage du système les plus importants ainsi
qu’aux informations relatives aux conditions de fonctionnement.

Informations détaillées à propos de :


• État de fonctionnement
• Température de consigne de l’eau
• Température ambiante extérieure
• Température ambiante extérieure 2
• Température ambiante extérieure 1/2
moyenne
• 2e température ambiante extérieure
moyenne
• Température moyenne 24h
Informations détaillées modules : Informations détaillées d’ECS :
• État de fonctionnement • Fonctionnement
• Température d'arrivée de l'eau • Température actuelle
• Température de sortie de l'eau • Température de consigne
• ECS individuelle (activer ou désactiver) • État du chauffe-eau électrique
• Type (maître ou esclave) • Fonctionnement du chauffe-eau électrique
• État anti-légionelle
• Fonctionnement anti-légionelle
Informations détaillées à propos
du circuit 1-2 :
• Fonctionnement (Demande M/A)
• Mode (Eco/Confort)
• Température de la zone
• Température de consigne de la zone
• Température actuelle de l’eau
• Température de consigne de l’eau
• Température de consigne de régulation de l'eau
• Position vanne de mélange (seulement pour circuit 2)
Informations détaillées à propos de la
2/2 piscine :
• Fonctionnement (Demande M/A)
• Température actuelle
Informations détaillées à propos du • Température de consigne
solaire :
• Fonctionnement (Demande M/A)
• Température du panneau solaire Informations détaillées à propos de l’appoint
électrique :
• Fonctionnement (Demande M/A)
• Température actuelle
Affiche une liste de l’historique • Température de consigne
• Facteur de charge
des alarmes du système
• Position

Informations détaillées à propos de la


chaudière :
• Fonctionnement (Demande M/A)
• Température actuelle
• Température de consigne

246 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR EN CASCADE YUTAKI - ATW-YCC-(01-02)

10.6.2  Configuration du système

Vous pouvez, depuis le menu « Configuration Système », configurer tous les paramètres du système.

Configuration générale : 1/2


• Mode Vacances
• Écart Eco air
• Télécommandes
• Option commande externe
Configuration de la cascade :

FRANÇAIS
Réglage programmateur hebdomadaire : • ΔT. non enclenchement
• Circuit 1 • Configuration des modules
• Circuit 2
• ECS Configuration du chauffage /
• Piscine refroidissement :
• Supprimer tout programmateur hebdomadaire • Circuit 1
• Circuit 2
Configuration ECS :
• État
• Mode
• Contrôle
• Température de consigne
• Contrôle PAC
• Paramètres contrôle PAC
• Température maximale de consigne
• Température différentielle
• Hystérésis Arrêt PAC
• Hystérésis Marche PAC
• Temps maxi
• Intervalle prod. ECS
• État de chauffage prioritaire
• Température de chauffage prioritaire
• Chauffe-eau ECS
• Anti légionelle

2/2
Configuration des sources chauffage :
• Source(s) (PAC seule, PAC + chaudière, PAC Configuration de piscine :
+ Ap. Elec., PAC + Ap. Elec. + chaudière) • État
• Chauffe-eau électrique • Température de consigne
• Combinaison de chaudière • ΔT pour T. eau primaire
• Combinaison solaire Configuration des fonctions optionnelles :
• Système
• Fonctions chauffage
Configuration de la pompe à chaleur : • ECS
• Configuration pompe à eau • Fonctionnement de secours
• Mode Nuit Configuration d’entrée/sortie et sondes :
• Durée T. ext. moy. • Entrées
• Temps min fonctionne. • Sorties
• Temps min arrêt • Sondes auxiliaires
• Dégrippage auto.

247 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR EN CASCADE YUTAKI - ATW-YCC-(01-02)

10.6.2.1  Configuration des options générales

Mode vacances :
Configuration de la date/heure de
retour des vacances
• Année
• Mois
• Jour
• Heure de retour
• Température de consigne
• Mettre en marche/arrêter mode vacances Option commande externe :
Conf. mode éco (Air) du circuit 1-2 :
• Sélection du mode de contrôle : Local ou
Configuration de la température de Total.
compensation de l'air du mode ECO.
Le réglage de la température de l’air actuel
est réduit par le paramètre indiqué
(de 1 à 10 ºC).

Télécommandes :
Configurationdes télécommandes filaire ou sans fil :
• Télécommande 1 : Aucune, filaire ou radio.
• Identif circuit télé-cde radio pour télécommande 1 : (1 ou 2)
• Télécommande 2 : Aucune, filaire ou radio.
• Identif circuit télécommande radio pour télécommande 2 : (1 ou 2)
• Facteurs de compensation (se reporter à la section facteurs de compensation ci-dessous)
• ∆T. Demande OFF Valeur de compensation entre la température de consigne et la température du thermostat requise pour commuter le système
sur « Pas de demande » ; ce paramètre se base sur une différence positive en fonctionnement en chauffage et sur une différence négative en
fonctionnement en refroidissement.
• Détection télécommandes : procédure de validation de la configuration des télécommandes radio.

  Facteurs de compensation de chauffage/refroidissement


La température de l’eau fournie par l’unité YUTAKI aux circuits s’établit via la Régulation (OTC) (reportez-vous à «Choix de la loi d’eau»).
Ce contrôle établit la température de l'eau en fonction de la température extérieure. Plus la température extérieure est élevée, plus
la demande du bâtiment est faible et, par conséquent, plus la température de l’eau fournie baisse. À l’inverse, plus la température
extérieure est basse, plus la demande thermique du bâtiment est forte et, par conséquent, plus la température de l'eau fournie
augmente.
Le contrôle de compensation de la température de la zone permet de modifier la température de l'eau établie par le contrôle de
régulation (OTC) en fonction de la température de consigne et la température réelle de la zone.
En mode chauffage, lorsque la différence entre la température de la zone et la température de consigne est importante, l’unité
YUTAKI augmente la température de l'eau afin d’atteindre plus rapidement la température de la zone souhaitée et ainsi compenser
la différence thermique entre la température de consigne et la température réelle.
Cela permet d’une part, si deux pièces sont identiques, que l’unité YUTAKI établisse la même température de la pièce en fonction
du contrôle de régulation (OTC). Et d’autre part, si une zone présente une différence plus importante entre la température de
consigne et la température réelle, l’unité YUTAKI augmentera la température de l'eau pompée afin de garantir une durée de
réchauffage identique jusqu’à ce que la température de consigne soit atteinte.
La compensation n’a aucun effet si le facteur de compensation est 0 ou lorsque la régulation (OTC) est établie sur « fixe » et, le cas
échéant, la température de l'eau est établie selon la régulation, comme il est décrit au chapitre «Choix de la loi d’eau».
Plus le facteur est incrémenté, plus l’unité YUTAKI augmente la température de l'eau en se basant sur la différence entre la
température de consigne et la température actuelle.
Facteurs de compensation maximal chaleur + et - : Différence maximale entre la température de la zone et la température de
consigne. Lorsque la différence entre la température de la zone et la température de consigne est supérieure à cette valeur, l’unité
YUTAKI considère cette valeur comme étant la valeur maximale.

248 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR EN CASCADE YUTAKI - ATW-YCC-(01-02)

10.6.2.2  Réglage du programmateur

? REMARQUE
Les réglages du programmateur ne sont valides que si la correspondante zone est en fonctionnement au moment de la programmation du respective
programmateur.

Le contrôleur LCD doit être réglé à la date et à l'heure correcte avant de pouvoir utiliser la fonction de programmation.

FRANÇAIS
Sélectionner la zone à laquelle s’appliquera le programmateur ou supprimer tout programmateur hebdomadaire :

Chauffage/Mode froid (Air) : Configuration du


programmateur afin de régler la température de la
pièce. Seulement si des télécommandes sont utilisées.

Chauffage/Mode froid (Eau) : Configuration du


programmateur afin de régler les conditions de
fonctionnement de l’eau.

La fonction de programmation vous permet de sélectionner un programmateur unique ou hebdomadaire, comme l’illustrent les
figures ci-dessous :

  Configuration du programmateur unique


Vous permet de régler la température ou le mode de fonctionnement (Eco ou Confort) à établir au cours du fonctionnement pendant
une période donnée, après laquelle le fonctionnement est rétabli sur les réglages précédents. Ce type de programmateur ne peut pas
être utilisé pour démarrer/arrêter le fonctionnement ; vous pouvez effectuer cette opération à l’aide d’un programmateur programmable.
Type de programmateur : 1/2
Sélection du type de programmateur Mode : Sélection du mode de fonctionnement
• Désactivé • Eco
• Unique • Confort
• Programmation • Température de consigne : si vous sélectionnez
cette option, vous pouvez configurer la
Fréquence : température au moyen des flèches. (Seulement
Sélection de la fréquence de répétition lorsque la Régulation (OTC) est établie sur
du programmateur « Fixe »).
• Jamais
• Une fois Heure d’arrêt :
• Tous les jours Utilisez les flèches pour sélectionner l’heure
• Weekend d'arrêt du programmateur
• Jour de semaine
2/2
Heure de démarrage :
Utilisez les flèches pour sélectionner
l’heure de démarrage du programmateur

Paramètres de configuration :
Configuration de la température du mode Eco ou
Confort.
Uniquement disponible en ce qui concerne les
réglages de l’air (circuit 1 ou 2).

249 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR EN CASCADE YUTAKI - ATW-YCC-(01-02)

  Configuration du programmateur hebdomadaire


Vous permet de régler la température, le mode de fonctionnement (Eco ou Confort) ou de démarrer/arrêter le fonctionnement
pendant une période donnée, après laquelle le fonctionnement est rétabli sur les réglages précédents. Le fonctionnement manuel
du contrôleur de l’unité est prioritaire sur les réglages du programme.
Type de programmateur :
Sélection du type de programmateur
• Désactivé
• Unique
• Programmation Modifier Mode : Permet de sélectionner le mode
de fonctionnement (uniquement pour le circuit 1
Configuration du programmateur : ou le circuit 2). Le mode eau n’est disponible que
Un nouvel écran, qui permet de lorsque le circuit est établi sur « Fixe ».
configurer un programmateur • Mode (configurations Eco/Confort)
hebdomadaire, apparaît. Voir les • Température de consigne.
explications ci-dessous. Réinitialisation :
Appliquer au circuit C2 :
Permet de copier le programmateur Appuyez sur le bouton « OK » pour réinitialiser les
sur le circuit 2. programmateurs.

Pour afficher l’écran détaillé de programmation, sélectionnez « Configuration Prog. Hebdo. » et appuyez sur « OK ». Les
programmateurs programmés s’affichent dans un calendrier hebdomadaire.

Vous pouvez établir jusqu’à cinq événements de programmateur pour chaque jour de la semaine. Vous pouvez utiliser ces
événements pour démarrer/arrêter le fonctionnement et modifier la température de consigne ou le mode de fonctionnement (Eco/
Confort). Pour afficher la programmation détaillée de chaque jours de la semaine, sélectionnez les jours de la semaine souhaités
dans le calendrier et appuyez sur le bouton « OK ».

Configuration du programmateur comme température de consigne Configuration du programmateur comme mode

Pour afficher un menu qui vous permettra de copier la configuration journalière et la transposer à d’autres jours de la semaine ou
pour supprimer l’événement de programmateur sélectionné, appuyez sur le bouton « Menu » pendant l’édition des événements de
programmateur d’un jour particulier.

250 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR EN CASCADE YUTAKI - ATW-YCC-(01-02)

  Configuration de la cascade

ΔT. non enclenchement


Configuration des modules : • Permet de configurer les
unités esclaves YUTAKI afin
• Permet de configurer le statut, l’adressage du cycle

FRANÇAIS
qu’elles puissent fonctionner à
refrig., l’adressage de l'UI et l’ECS individuelle de une température de consigne
chaque module. supérieure à la température
de consigne établie par le
CONTRÔLEUR EN CASCADE
YUTAKI.
• 3 ºC par défaut (de 0 à 15 ºC)

Statut module :
• Permet d’activer ou désactiver le module.
Adressage du cycle refrig. :
• Permet de configurer l’adressage du cycle frigorifique
de chaque module, en s’assurant que le réglage
correspond à celui du groupe extérieur (DSW4-RSW1)
et à celui des unités intérieures (DSW15 - RSW2)
appartenant au module.
Adresse de l'unité intérieure :
• Doit toujours être établie sur 0 (réglage d’usine par
défaut)

ECS individuelle :
• Permet de configurer le statut et le type d’ECS
individuelle du module sélectionné.

Statut d’ECS individuelle :

Type ECS individuelle : • Permet d’activer ou désactiver l’ECS


individuelle du module sélectionné.
• Permet de sélectionner maître ou esclave
en fonction de l’installation du système
d’ECS.
• Si « esclave » est sélectionné, sélectionner
le numéro du module Maître.

251 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR EN CASCADE YUTAKI - ATW-YCC-(01-02)

10.6.2.3  Configuration du chauffage / refroidissement

Vous permet de contrôler la température de chauffage ou du refroidissement en configurant les paramètres suivants.

Choix de la loi d'eau :


Pour sélectionner le point de consigne
de l'eau du circuit 1 ou du circuit 2
(mode chauffage ou refroidissement).
• Désactivé
• Par points
Limites de fonctionnement :
• Par courbe (mode chauffage
uniquement) Pour limiter le point de consigne de la température
afin de prévenir une température en mode
• Fixe chauffage ou refroidissement trop élevée ou trop
Voir les explications exhaustives ci- basse :
dessous. • Température maxi eau
ΔT. mode Eco : • Température mini eau
Pour configurer de la température de
compensation de l'eau du mode ECO
en mode chauffage ou refroidissement.
En utilisant cette fonction, le réglage
de la température de l'eau actuelle est
réduit par le paramètre indiqué.
• Portée : -10 ~ 10

Vanne de mélange :
Pour contrôler la deuxième température de l’eau
(circuit 2 uniquement).
Les valeurs sont ajustées pour l'utilisation du kit
accessoire de la 2e zone de mélange ATW-2KT-05.
Il est vivement recommandé de ne pas modifier ces
paramètres.
Si un kit de mélange autre que l’ATW-2KT-05 est
utilisé, il est nécessaire de configurer les paramètres
suivants :
• Bande proportionnelle : 0 ~20 % (6,0 % par
défaut).
• Facteur de réinit. intégrale : 0,0 ~20 % (2,5 % par
défaut).
• Facteur temps fonctionnement : 10 ~ 250 s (140 s
par défaut).
• ∆T protection surchauffe : Arrêt, 3 ~ 10 ºC (5 ºC
par défaut).

252 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR EN CASCADE YUTAKI - ATW-YCC-(01-02)

  Choix de la loi d'eau


Désactivé

L'option « Désactivé » règle le circuit sur


désactivé.

Par points

FRANÇAIS
Par points est le type de calcul le plus
polyvalent.
Établissez 4 points et un point sommet
pour créer une ligne représentant la
fonction que la pompe à chaleur air-eau
utilisera pour régler la température en
fonction de la température ambiante
actuelle.
Utilisez les flèches pour sélectionner le
paramètre que vous souhaitez modifier.
Puis, modifiez la valeur en utilisant la
flèche de droite ou la flèche de gauche.

Compensation du sommet C2
Point de consigne à temp. ambiante élevée
Point de consigne à temp. ambiante basse
Température ambiante basse Température ambiante élevée

Par courbe
Configurer les mêmes variables qu'avec
l'affichage « Par points », mais de
manière automatique.
L'utilisateur ne peut modifier que la
variable de courbe, ce qui réglera
automatiquement les valeurs des 4 autres
variables du graphique.
Utilisez les flèches pour sélectionner le
paramètre que vous souhaitez modifier.
Puis, modifiez la valeur en utilisant la
flèche de droite ou la flèche de gauche.
Compensation du sommet C2

Courbe du gradient

Fixe

Permet d’établir la température du circuit


sur une valeur donnée, en forçant l'unité à
la maintenir.
Température fixée

253 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR EN CASCADE YUTAKI - ATW-YCC-(01-02)

10.6.2.4  Configuration de l’eau chaude sanitaire (ECS)

État de l’ECS :
• Désactivé
Température de consigne : • Activé.

Réglage de la température de l'eau Mode : Seulement disponible lorsque la résistance


chaude sanitaire sélectionné par électrique ECS est activée (broche 3 du DSW4 sur
l’utilisateur. La valeur maximale de ce ON).
paramètre dépend de la température 1/4 • Standard : Le fonctionnement du chauffage de
de consigne maximale établie par
l’ECS démarre lorsque la température de l'eau du
l’installeur. (De 30 à la température ballon est suffisamment basse pour démarrer la
maximale de consigne). pompe à chaleur. L’ECS est chauffée au moyen
de la pompe à chaleur ou de l’appoint électrique
(si l’appoint électrique est activé).
Contrôle PAC :
• Usage intensif : Le fonctionnement du
Deux modes de contrôles sont chauffage de l’ECS démarre si la différence
possibles pour atteindre la entre la température de l'eau et la température
température de consigne de l'ECS : de consigne est supérieure à la température
différentielle. L’ECS peut être chauffée en utilisant
• ΔT : La méthode la plus efficace le chauffe-eau, la pompe à chaleur ou bien les
pour obtenir la température de deux.
consigne. La température de l'eau à
la sortie est 15ºC plus chaude que la
température du ballon. Elle augmente Contrôle :
progressivement jusqu'à atteindre la • Haute rendement : Le fonctionnement du
température cible de l’eau à la sortie compresseur est établi sur un rendement optimal
(température de consigne). pour une consommation énergétique plus faible.
• Fixe : La méthode la plus rapide L’appoint électrique ne se met en fonctionnement
d’atteindre la température de consigne. qu’une fois atteinte la température de
La température de l'eau à la sortie fonctionnement maximale de la pompe à chaleur.
est établie sur « Paramètres contrôle • Priorité Consigne : La pompe à chaleur est
PAC ». Pour pouvoir configurer commutée sur la puissance de fonctionnement
les « paramètres contrôle PAC », maximale pour chauffer le ballon le plus rapidement
le contrôle PAC doit être établi sur possible.
« Fixe ».

Paramètres contrôle PAC :


2/4
Température différentielle :
Pour sélectionner la température Valeur sur laquelle se base l’unité pour procéder à
d’ECS du « contrôle PAC » fixe. la remise en marche du chauffage du ballon.
• Seulement disponible si l’ECS est établie en
Température de consigne maximale : mode « Usage Intensif ».
Valeur maximale de la température de
consigne d'ECS permise par l’installeur. Hystérésis Arrêt PAC :
Hystérèse d’arrêt du chauffage de l’ECS avec la
pompe à chaleur.

Hystérésis Marche PAC :


Hystérèse de mise en marche du fonctionnement
du chauffage de l’ECS avec la pompe à chaleur.

254 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR EN CASCADE YUTAKI - ATW-YCC-(01-02)

Priorité chauffage :
Si la fonction priorité chauffage est activée, le
fonctionnement de la pompe à chaleur par l’ECS
s'arrêtera (et, si nécessaire, continue avec la
Temps maxi : résistance électrique ECS).
Temps maximum de fonctionnement Cette fonction n’est effectuée que si le chauffage
d’ECS en utilisant le mode de pompe
à chaleur. Lorsque la pompe à chaleur
3/4 ou le refroidissement peuvent être exécutés.
Si ce n'est pas possible, le fonctionnement se
est arrêtée par cette fonction, l’ECS poursuivra normalement en ECS.
continuera à chauffer grâce à la
résistance électrique ECS, si celui-ci • Seulement disponible en mode standard.
est activé, jusqu'à ce que d’autres
conditions requièrent l'arrêt. Température de chauffage prioritaire :
• Portée : Arrêt, 5 ~ 250 min. Valeur de seuil de la température ambiante
extérieure requise pour l’exécution de la fonction
• Seulement en mode priorité consigne
et en mode standard. « Priorité chauffage ».
• Portée : -20~0 °C
Intervalle prod. ECS : • Seulement disponible en mode standard.

FRANÇAIS
Permet de définir le temps minimum entre
2 cycles de la pompe à chaleur de l'eau
chaude sanitaire. Résistance électrique ECS : Seulement
disponible lorsque la résistance électrique ECS
L’ECS sera à nouveau opérationnelle est activée (broche 3 du DSW4 sur ON).
après l'écoulement de l’intervalle de
production d’ECS en Thermo-OFF. • Temps d'attente : Permet d’activer ou de
désactiver le temps d'attente de la résistance
• Portée : 0 ~ 24 heures électrique ECS.
• Seulement disponible en mode
standard. • Temps d'attente de l’appoint électrique :
Temps d'attente avant la mise en marche de
l’appoint électrique à partir du démarrage du
compresseur.
• En mode priorité consigne uniquement.

4/4

Anti Légionelle :
Afin de participer à la protection contre la légionelle
dans le système d'ECS, le point de consigne d’ECS
peut être augmenté à une température supérieure à la
température normale.
La protection contre la légionelle n’est utile qu'avec
un chauffe-eau électrique d'eau chaude sanitaire pour
augmenter la température d'eau chaude sanitaire
jusqu’à cette température.

Se reporter aux paramètres configurables ci-dessous.

  Fonction anti-légionelle

État de fonctionnement anti-légionelle (activé/désactivé)


Jour établi pour le fonctionnement anti-légionelle
Heure établie pour le fonctionnement anti-légionelle
Réglage de la température de l'eau chaude sanitaire en fonctionnement anti-légionelle.

Durée du traitement de choc. De 10 à 60 minutes.

255 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR EN CASCADE YUTAKI - ATW-YCC-(01-02)

10.6.2.5  Configuration de piscine

État :
Permet d’activer ou désactiver la piscine.
Configuration de l’entrée 3, la sortie 1 et de la sonde aux. 2.
(Voir la section «10.6.2.9 Configuration d’entrées, sorties et sondes»)
Température de consigne :
Réglage de la température d'eau de piscine.
• Portée : 24 °C ~ 33 °C

ΔT pour T. eau primaire :


La température de consigne est incrémentée en fonction du paramètre
indiqué.

256 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR EN CASCADE YUTAKI - ATW-YCC-(01-02)

10.6.2.6  Configuration des sources chauffage

Source(s) :
• PAC seule
• PAC + Ap. Elec.
• PAC + Chaudière
• PAC + Ap.Elec.+ Chaud. (YUTAKI S et
YUTAKI S COMBI uniquement)

FRANÇAIS
Appoint électrique : (Seulement lorsque la(es)
Solaire : source(s) est(sont) établie(s) sur PAC + Ap.
Elec. ou PAC + Ap.Elec.+ Chaudière). Voir les
La combinaison solaire permettra de chauffer informations détaillées de «Appoint électrique»
l’eau chaude sanitaire grâce au soleil lorsque
ce-dernier est disponible. Chaudière : La chaudière ne fonctionne que
si l’unité se trouve en mode chauffage ou eau
Configuration de l’entrée 4, la sortie 4 et de la chaude sanitaire. Elle sera toujours désactivée
sonde (voir la section «10.6.2.9 Configuration d’entrées, sorties et sondes»). dans tout autre mode (mode piscine et
• Désactivé : Aucune Kit solaire n'est installé. refroidissement). Configuration de la sortie 3 et
de la sonde aux. 1 de la chaudière (se reporter
• Contact d'entrée : Le fonctionnement alternatif du ballon d'ECS se fait par le système à la section «10.6.2.9 Configuration d’entrées,
solaire ou l'unité YUTAKI. L'entrée solaire peut désactiver les opérations d'ECS effectuées sorties et sondes»).
par l'unité YUTAKI.
Voir les informations détaillées de «Chaudière»
- Hystérésis ECS (arrêt, 35 ~ 240 min)
- Temps maxi ECS (5 ~ 240 min)
• Contrôle total : L’unité YUTAKI contrôle le fonctionnement solaire du système, en fonction
des différentes températures : Le ballon d'ECS est chauffé soit par l'eau chaude qui
provient des panneaux solaires ou par l'eau chaude qui sort de la pompe à chaleur, en
fonction de la température solaire. Voir les informations détaillées du «Solaire - Contrôle
total».

  Appoint électrique
Fonctionnement :
• Départ : Le chauffe-eau électrique de chauffage se met en
fonctionnement en cas de température d’eau basse ou de
Bande proportionnelle : température ambiante basse afin de fournir un supplément
• Commande pour déterminer la de puissance au PAC.
rapidité à laquelle la température de • Sauvegarde : Le chauffe-eau électrique de chauffage se
consigne sera atteinte. Des valeurs met en fonctionnement en cas de température ambiante
plus élevées permettent d’atteindre basse (inférieure au point de bivalence) afin de fournir un
plus rapidement le point de consigne supplément de puissance au PAC au cours des journées
d’eau et, par conséquent, une d'hiver les plus froides.
utilisation plus importante du chauffe-
eau.
Point de bivalence :
Facteur de réinit. :
• Le chauffe-eau électrique se met en fonctionnement lorsque
• S’utilise pour garantir que la la température ambiante chute en-deçà de cette valeur.
température de consigne sera atteinte Seulement si l’option « Sauvegarde » est activée.
sans dépasser sa valeur. Des valeurs
plus élevées permettent une moindre ΔT. non enclenchement :
utilisation du chauffe-eau.
• Compensation de consigne du chauffe-eau électrique.
Les valeurs plus élevées impliquent un arrêt anticipé du
chauffe-eau électrique et vice-versa. Seulement si l’option
« Sauvegarde » est activée.

Tempo entre étages :


Temps d'attente :
• Temps de recouvrement de phase du chauffe-eau électrique
• Délai d'attente requis pour mettre lors d’une commutation marche/arrêt de transition de/
en marche le chauffe-eau électrique sur la phase 1 sur/de la phase 2. Seulement si l’option
lorsque les conditions permettent le « Sauvegarde » est activée.
démarrage du chauffe-eau électrique
après la mise en marche du PAC.
Seulement si l’option « Sauvegarde »
est activée.

257 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR EN CASCADE YUTAKI - ATW-YCC-(01-02)

  Solaire - Contrôle total


ΔT activation :
• Permet d’établir la différence de Temps maxi ECS :
température requise entre la température
du ballon et celle du panneau afin de • Temps maxi permis par l’unité YUTAKI pour chauffer
permettre le fonctionnement solaire. le ballon au moyen d’énergie solaire. Une fois ce laps
Le fonctionnement solaire est permis de temps écoulé, la pompe solaire est mise à l’arrêt,
si la température du panneau est et ce, indépendamment des conditions de température
« ΔT activation » ºC supérieure à la du panneau solaire.
température du ballon. Temps minimum en ECS :
• Temps mini pendant lequel aucun fonctionnement
solaire ne peut avoir lieu après avoir été interrompu en
ΔT désactivation : raison du temps maxi ECS ou de la basse température
du panneau solaire.
• Permet d’établir la différence de
température requise entre la température Température de stockage maximale du ballon d'ECS :
du ballon et celle du panneau afin
d’interrompre le fonctionnement solaire. • Température d’ECS maximale requise pour le
Le fonctionnement solaire est mis à fonctionnement solaire.
l’arrêt si la température du panneau
est « ΔT activation » ºC inférieure à la Température minimale du panneau :
température du ballon. • Température minimale du panneau solaire requise pour
Température antigel du panneau : le fonctionnement solaire.
• Température minimale du panneau
solaire à laquelle la pompe solaire Température de surchauffe du panneau :
est mise en marche afin, en cas de
température ambiante basse, de • Température maximale de fonctionnement solaire à
prévenir la congélation des tuyaux du laquelle la pompe solaire est mise à l’arrêt lorsque le
système. capteur du panneau solaire détecte une température
supérieure à cette valeur, dans le but de protéger le
système.
• Lorsque la pompe solaire est mise à l’arrêt en raison
de la température de surchauffe solaire, l’unité YUTAKI
établit la sortie de surchauffe solaire sur élevée si cela
a été configuré dans «10.6.2.9 Configuration d’entrées,
sorties et sondes»

  Chaudière
Point de bivalence :
• La chaudière se met en fonctionnement lorsque la
température ambiante chute en-deçà de cette valeur.
Temps min fonctionnement :
Type combinaison :
• Temps devant s’écouler entre
la mise en marche et la mise à • Série : La chaudière fonctionne en série avec la pompe
l’arrêt de la chaudière. à chaleur. La chaudière fournit la puissance additionnelle
maximale et fonctionne conjointement avec la pompe à
chaleur.
Temps min arrêt :
• Parallèle : La chaudière fonctionne en parallèle avec la
• Temps devant s’écouler entre pompe à chaleur. La chaudière fournit la totalité des besoins
la mise à l’arrêt et la mise en de chauffage. Lorsque la chaudière est en marche, le
marche de la chaudière. fonctionnement de la pompe a chaleur n’est pas admis.
ΔT. non enclenchement :
• Compensation de consigne de la chaudière. Les valeurs
plus élevées impliquent un arrêt anticipé de la chaudière
et vice-versa.
Temps d'attente ECS : Temps d'attente :

• Délai d'attente requis pour mettre • Délai d'attente requis pour mettre en marche la chaudière
en marche la chaudière pour lorsque toutes les conditions permettent le démarrage
de la chaudière après la mise en marche du PAC pour le
l’ECS lorsque les conditions chauffage.
permettent le démarrage de
la chaudière après la mise en ECS par chaudière :
marche du PAC pour l’ECS.
• Permet de chauffer l’ECS au moyen de la chaudière.

258 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR EN CASCADE YUTAKI - ATW-YCC-(01-02)

10.6.2.7  Configuration de la pompe à chaleur

Configuration de pompe à eau :


Permet de configurer le circulateur Temps min fonctionne. : Afin de réduire les
de la pompe à chaleur. éventuels risques pouvant endommager le
Se reporter aux informations compresseur, les cycles « En demande » peuvent
détaillées données à la page être réduits en établissant le laps de temps devant
suivante. s’écouler avant d’accepter un nouveau « Pas de

FRANÇAIS
demande »
Durée température extérieure Temps min arrêt : Afin de réduire les éventuels
moyenne : risques pouvant endommager le compresseur, les
La compensation de la température cycles « Pas de demande » peuvent être réduits en
extérieure moyenne permet de établissant le laps de temps devant s’écouler avant
neutraliser l’impact des variations de d’accepter un nouveau « En demande ».
température occasionnelles. Dégrippage auto : La protection anti-grippage
de la pompe évite aux composants de coller
La valeur moyenne de la température pendant de longues périodes d'inactivité en
extérieure échantillonnée sur une démarrant chaque semaine les composants
période donnée (entre 1 et 24 heures) pendant une courte période. Les vannes de
s’utilise pour calculer la température mélange et les pompes sont complètement
de consigne associée aux conditions ouvertes puis complètement fermées (la durée
météorologiques. dépend du temps de fonctionnement de la vanne
de mélange).

  Configuration du circulateur
Temps min arrêt :
Temps minimum de l’arrêt de la pompe à eau.
• Seulement lorsque le mode économique est activé
(commutateur DIP).
Temps min fonctionnement :
Temps minimum de fonctionnement de la pompe à eau.
• Seulement lorsque le mode économique est activé
(commutateur DIP).

Tempo. arrêt circulateur :


Temps du fonctionnement additionnel de la pompe à eau à la
suite de « Pas de demande ».

259 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR EN CASCADE YUTAKI - ATW-YCC-(01-02)

10.6.2.8  Configuration fonctions optionnelles

Ce menu vous permet de configurer les fonctions optionnelles du système, du chauffage ou du refroidissement, de l’ECS et du
fonctionnement de secours.

Système :
Permet de configurer les fonctions optionnelles du système. Voir les
informations détaillées ci-dessous.

Fonctions chauffage :
Permet de configurer les fonctions optionnelles du chauffage ou du
mode froid. Voir les informations détaillées ci-dessous.

ECS :
Permet de configurer les fonctions optionnelles d’ECS. Voir les
informations détaillées ci-dessous.

Fonctionnement de secours :
Permet d’activer ou désactiver le fonctionnement de secours de
chauffage ou d’ECS. Voir les informations détaillées ci-dessous.

  Fonctions optionnelles du système

Fonctions configurables :
Permet de bloquer ou limiter la pompe à
chaleur ou augmenter la demande en raison
de la disponibilité de l'électricité. Voir les
informations détaillées ci-dessous.

Fonctions configurables

État : Choix fonctions :

Permet d’activer ou désactiver les Vérifier que fonction Intel./SG1 est établi sur
fonctions configurables. l’entrée 5 (se reporter à la section «10.6.2.9
Configuration d’entrées, sorties et sondes»).
Activation : • Blocage PAC : la pompe à chaleur est
• Fermer : Action lorsque l’entrée est interdite dans toutes les conditions (chauffage,
fermée refroidissement, ECS) lorsque le signal est
actif.
• Ouvrir : Action lorsque l’entrée est
ouverte • Limite Int. abs (A) : Permet de limiter à
« x » ampères maximum la consommation
Démarrage chaudière : énergétique (ce configure au niveau de la limite
d’ampérage).
Permet d’autoriser l’utilisation de la
chaudière lorsque le système est • SG Ready : SG Grid est attribué aux séries de
bloqué suite à un blocage PAC. pompe à chaleur. La technologie de commande
en intégrant la pompe à chaleur individuelle
Démarrage ECS : permet, dans un réseau intelligent, l’utilisation
de deux entrées numériques établissant une
Permet d’autoriser l’utilisation de la connexion unidirectionnelle. Il est nécessaire
résistance électrique ECS lorsque le de configurer une entrée pour SG2.
système est bloqué suite à un blocage • Blocage ECS : le fonctionnement d'ECS est
PAC. interdit lorsque le signal est actif.
• ECS seule : le fonctionnement de la pompe
à chaleur pour toute condition, sauf l'ECS,
est interdit lorsque le signal est actif. Le
fonctionnement de l'ECS est autorisé
normalement.

260 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR EN CASCADE YUTAKI - ATW-YCC-(01-02)

  Fonctions optionnelles chauffage


Mode auto chaud/froid :
Seulement disponible sur les unités avec
chauffage et refroidissement, et lorsque Chauffage auto Marche/Arrêt :
le fonctionnement en refroidissement est Permet d’effectuer l’arrêt automatique du
activé. fonctionnement en chauffage lorsque la
Tout comme la fonction « Chauffage auto température extérieure moyenne du jour
ON/OFF », elle permet d’établir l’arrêt du précédent est supérieure à la température de
chauffage ou du refroidissement en utilisant coupure.
la même température extérieure moyenne
• État : Permet d’activer ou désactiver la
quotidienne du jour précédent. fonction auto Marche/Arrêt du chauffage.
• État : Permet d’activer ou désactiver le • Température d'arrêt : Le système est mis à
mode auto chaud/froid. l’arrêt lorsque la température extérieure est
supérieure à la température d'arrêt.
• Température pour passage à

FRANÇAIS
chauffage : Si la valeur de la température • Diff. enclenchement : Température
extérieure moyenne est inférieure au seuil différentielle entre la température
pour le passage à chauffage, le mode de extérieure moyenne du jour précédent et la
fonctionnement change à chauffage. température d'arrêt.

• Température pour passage au


refroidissement : Si la valeur de la
température extérieure moyenne est
inférieure au seuil pour le passage à
refroidissement, le mode change à
refroidissement.

  Fonctions optionnelles ECS


Pompe bouclage : En utilisant cette
sortie, l'utilisateur peut chauffer toute
l'eau du système d'ECS. Cette sortie doit
être configurée depuis le menu entrée/
sortie et sondes. (Voir la section «10.6.2.9
Configuration d’entrées, sorties et
sondes»)
• Désactivé.
• Demande : Permet d’activer la
recirculation d’ECS.
• Anti Légionelle : Permet la recirculation
Forçage ECS : d’ECS lorsque l’anti légionelle est
activée.
Permet de forcer une fois le chauffage du
ballon d'ECS à la température établie comme • Programmateur : Permet de
température de forçage ECS. programmer un programmateur afin
de mettre en marche ou à l’arrêt la
Cette fonction s’avère être utile pour répondre recirculation de l'eau.
à une demande exceptionnelle d'ECS. Programme de la recirculation :
• Activation : Impulsion (bouton favoris), • Fréquence : Permet de sélectionner le
Contact NF, Contact NO Configurer moment d’exécution du programmateur
l’entrée 6 du forçage ECS (pour activation (tous les jours, weekend, jour semaine).
ouvert/fermé). (Voir la section «10.6.2.9
• Heure de démarrage : Début de la
Configuration d’entrées, sorties et sondes») circulation de la pompe à eau.
• Consigne forçage ECS : Permet de • Heure d’arrêt : Fin de la circulation de la
configurer la température d’ECS de la pompe à eau.
fonction de forçage.
• Fonctionnement : S’il est activé signifie
que la pompe à eau est constamment
en fonctionnement entre « l’heure de
démarrage » et « l’heure d'arrêt ». S’il est
établi sur « Programmateur », la pompe
de recirculation est activée pendant la
« Durée en mode ON » après d'être
arrêtée pendant la « Durée en mode
OFF » entre l’« Heure de démarrage » et
l’« Heure d'arrêt ».
• Durée en mode ON : Temps de
fonctionnement de la pompe de
recirculation.
• Durée en mode OFF : Temps d’arrêt de
la pompe de recirculation.

261 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR EN CASCADE YUTAKI - ATW-YCC-(01-02)

  Fonctionnement de secours
Chauffage :
Mode :
Permet d’activer ou désactiver
Sélection du mode de fonctionnement de secours : le fonctionnement de secours de
chauffage.
• Manuel : Le fonctionnement de secours s’active Seulement disponible si « Source(s) »
lorsqu’il est activé manuellement (via broche 4 du «10.6.2.6 Configuration des sources
du DSW4 sur ON). Le mode de secours utilise le chauffage» contient l’option « Appoint
chauffe-eau (chauffage ou ECS) afin de fournir électrique ».
le chauffage requis.
ECS :
• Automatique : Le mode d’urgence est
déclenché lorsqu’une défaillance du groupe Permet d’activer ou désactiver le
extérieur survient et lors d’une notification « En fonctionnement de secours d’ECS.
demande » de chauffage (activé) ou d’ECS Seulement disponible lorsque l’appoint
(activée). électrique d'ECS est activé (via DSW).

10.6.2.9  Configuration d’entrées, sorties et sondes

Entrées :
Sondes auxiliaires : Le système permet d’établir 7 entrées en
fonction des opérations et des préférences
Il existe 7 sondes auxiliaires pouvant d’installation.
être configurées.

Sorties :
Il existe 8 sorties pouvant être configurées. Il
existe différentes conditions de configuration
en fonction de l’installation.

  Liste des entrées disponibles :


• Désactivé
• Demande M/A (par défaut, sur entrée 1) : Le circuit 1 et le circuit 2 sont considérés « En demande » lorsque le signal est activé.
• Demande M/A C1 : Le circuit 1 est considéré « En demande » lorsque le signal est activé.
• Demande M/A C2 : Le circuit 2 est considéré « En demande » lorsque le signal est activé.
• Mode ECO C1 + C2 : Commuter le circuit 1 et le circuit 2 en mode ECO lorsque l'entrée est fermée.
• Mode ECO C1 (par défaut, sur entrée 2 si le circuit 1 existe dans l’installation) : Commuter le circuit 1 en mode ECO lorsque
l'entrée est fermée.
• Mode ECO C2 : Commuter le circuit 2 en mode ECO lorsque l'entrée est fermée.
• Arrêt forcé : Interdire l’ECS, le chauffage et le refroidissement.
• Fonction Intel. / SG1 (fixe sur entrée 5 si le Fonction Intelligente est activé) : Pour activer les fonctions configurables.
• Piscine (fixe sur entrée 3 si piscine est activée) : Piscine est considérée « En demande » lorsque le signal est activé.
• Solaire (fixe sur entrée 4 si solaire est activée) : Afin que l’unité YUTAKI sache que le système de gestion solaire externe est
prêt à fournir de l’énergie solaire.
• Fonctionnement : Pour commuter entre chauffage et refroidissement.
• Forçage ECS (fixe sur entrée 6 si forçage ECS est activé) : S’il est établi sur Contact NF, signal forçage ON si le circuit est
ouvert. S’il est établi sur Contact NO, signal forçage ON si le circuit est fermé.
• Chauffage forcé : Forçage du mode chauffage lorsque l’entrée est fermée.
• Froid forcé : Forçage du mode refroidissement lorsque l’entrée est fermée.
• SG2 : Pour activer les différents états de Compatible SG.

262 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR EN CASCADE YUTAKI - ATW-YCC-(01-02)

  Liste des sorties disponibles :


• Désactivé
• Vanne 3 v piscine : (Fixe sur sortie 1 si piscine est activée) : Contrôle du signal de la vanne à 3 voies de la piscine.
• Pompe à eau 3 : (Fixe sur sortie 2 si un séparateur hydraulique ou un ballon tampon est installé) : Contrôle du signal de la
pompe à eau du séparateur hydraulique ou du ballon tampon.
• Chaudière : (Fixe sur entrée 3 si Chaudière est activée) : Contrôle du signal de la chaudière.
• Circulateur Solaire : (Fixe sur entrée 4 si Circulateur Solaire est activée) : Contrôle du signal du Circulateur Solaire.
• Alarme : (Par défaut, sur entrée 5) : le signal s’active si une alarme se déclenche.
• Fonctionnement : (Par défaut, sur sortie 6) : Le signal s’active en cas de thermo-ON, quelles que soient les conditions.
• Refroidissement : (Par défaut, sur sortie 7) : Le signal s’active lorsque le refroidissement est en fonctionnement.
• Demande C1 : (Par défaut, sur sortie 8) : Le signal s’active lorsque circuit 1 reçoit une demande.
• Mode chaud : Le signal s’active lorsque le chauffage est en fonctionnement.
• ECS : Le signal s’active lorsque l’ECS est en fonctionnement.

FRANÇAIS
• Surchauffe solaire : Le signal s’active en cas de surchauffe solaire (seulement lorsque l’état solaire est sur contrôle total).
• Dégivrage : Le signal s’active lorsque le groupe extérieur est en dégivrage.
• Circulateur bouclage : Le signal s’active en fonction de l’option sélectionnée au chapitre « Pompe bouclage ».
• Relais 1 résistance : Contrôle du signal de la résistance 1 du chauffage (seulement unités YUTAKI S80 ou YUTAKI M).
• Relais 2 résistance : Contrôle du signal de la résistance 2 du chauffage (seulement unités YUTAKI S80 ou YUTAKI M).

  Liste des sondes disponibles :


• Désactivé
• Two3 : (Fixe sur entrée 1 si une chaudière est installée) : Si vous disposez d’une chaudière, utilisez cette sonde pour contrôler la
température de l'eau.
• Piscine : (Fixe sur entrée 2 si une piscine est installée) : Si vous disposez d’une piscine, utilisez cette sonde pour contrôler la
température de la piscine.
• Capteur panneau solaire : Utilisez ce capteur lorsque le « contrôle total » est établi pour contrôler la température du panneau
solaire.
• Sonde ext. C1 + C2 : Utilisez cette sonde si vous utilisez une sonde auxiliaire de température ambiante pour C1 et C2.
• Sonde ext. C1 : Utilisez cette sonde si vous utilisez une sonde auxiliaire de température pour C1.
• Sonde ext. C2 : Utilisez cette sonde si vous utilisez une sonde auxiliaire de température ambiante pour C2.
• Sonde extérieure (NTC) : (Par défaut, sonde 3) Pour connecter une sonde de température extérieure auxiliaire au contrôleur au
cas où la pompe à chaleur soit située dans une position qui ne convient pas pour cette mesure.
10.6.3  Réglages du contrôleur

Le menu de réglages contrôleur permet de régler divers paramètres :

Options du contrôleur :
• Bouton favoris (Eco/Confort, forçage ECS, programmateur hebdomadaire)
Nom des pièces :
• Permet de créer ou d’éditer le nom du circuit 1 ou du circuit 2.
Date et heure :
• Permet de procéder au réglage de la date et de l’heure
• Horaire d'été
Réglages écran :
• Luminosité de l’écran
• Durée rétroéclairage
• Contraste
• Luminosité bouton M/A
Sélection de la langue du contrôleur de l'unité.

263 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR EN CASCADE YUTAKI - ATW-YCC-(01-02)

10.6.4  Mise en service

Le menu de mise en service vous permet de régler divers paramètres :

Séchage de dalle :
• Température de consigne du circuit 1
• Température de consigne du circuit 2
• Démarrer Séchage de dalle

10.6.5  À propos de

Cette section de l’écran LCD du contrôleur permet d’accéder aux informations suivantes :

Informations Système :
• Type
Personne à contacter : • Type de module
• Capacité du système
Il est possible, et
• Version contrôleur
recommandé, de remplir ces • Version PCB UI
informations en indiquant • Groupe traduction
un numéro de téléphone de
contact à l’utilisateur.

264 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR EN CASCADE YUTAKI - ATW-YCC-(01-02)

10.6.6  Restaurer paramètres usine

Seul l’installateur peut accéder à cette fonction. Cette fonction lui permet d’effacer les réglages et de restaurer la configuration des
paramètres d’usine.

FRANÇAIS
10.6.7  Retour au mode utilisateur

Cette fonction vous permet de quitter le « Mode Installateur ».

265 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR EN CASCADE YUTAKI ATW-YCC-03

11  CONTRÔLEUR EN CASCADE YUTAKI ATW-YCC-03


Le nouveau CONTRÔLEUR EN CASCADE des séries YUTAKI (PC-ARFH2E) est une télécommande facile à utiliser qui garantit
une communication H-LINK performante et sans défaillances.
Disponible pour les modèles d’unités suivants :
• RWM-(2.0-3.0)N1E
• RWD-(2.0-3.0)RW1E-220S(-K)

11.1 DÉFINITION DES COMMUTATEURS


 

 

 Afficheur à cristaux liquides


Écran où le logiciel du contrôleur est affiché.

 Bouton OK
Sélectionner les variables à modifier et confirmer la valeur sélectionnée.

 Flèches
Aident l'utilisateur à se déplacer dans les menus et dans les écrans.

 Bouton Marche/Arrêt
Fonctionne pour toutes les zones si aucune d'elles n’est sélectionnée ou pour une zone si elle est sélectionnée.

 Bouton retour
Pour retourner à l’écran antérieur.

266 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR EN CASCADE YUTAKI ATW-YCC-03

11.2 DESCRIPTION DES ICÔNES


Icône Nom Explication

Le circuit I ou II est en « Pas de demande »

Le circuit I ou II est en Thermo-OFF

États des circuits


1, 2, d’ECS et de la Le circuit I ou II fonctionne entre 0 < X ≤ 33 % de la température souhaitée de sortie de l'eau
piscine

Le circuit I ou II fonctionne entre 33 < X ≤ 66 % de la température souhaitée de sortie de l'eau

Le circuit I ou II fonctionne entre 66 < X ≤ 100 % de la température souhaitée de sortie de l'eau

FRANÇAIS
Chauffage

Mode Mode froid

Auto

Valeur Affiche la température de consigne du circuit 1, du circuit 2, de l'ECS et de la piscine


Réglage des
88 températures
Le circuit 1, le circuit 2, l’ECS ou la piscine se désactivent au moyen d’une touche ou du
programmateur.

Alarme Alarme existante. Cette icône apparaît avec le code d’alarme

Programmateur Programmateur hebdomadaire

Dérogation Lorsqu’une dérogation provient du programmateur configuré

Informe que le contrôleur de l’utilisateur est connecté sur le mode installateur qui dispose de privilèges
Mode Installateur
particuliers

Apparaît lorsqu’un menu est verrouillé par une commande centrale. Cette icône apparaît en cas de perte de
Verrouillage du menu
la communication intérieure.

Lorsque certaines zones sont définies comme des vacances, elles ont leur propre icône de vacances sur leur
Vacances zone d'icônes.
L'icône de vacances est également affichée sur l'écran d'accueil.

Température
La température ambiante du circuit 1 ou 2 est indiquée sur le côté droit de cette touche
ambiante

Température
La température extérieure est indiquée sur le côté droit de cette touche
extérieure

Cette icône donne des informations sur le fonctionnement de la pompe.


Pompe Trois pompes sont disponibles sur le système. Chacune d'elle est numérotée et leur numéro s'affiche sous
l'icône de la pompe lorsqu'elle est en fonctionnement

267 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR EN CASCADE YUTAKI ATW-YCC-03

Icône Nom Explication

Étapes du chauffe-
Indique laquelle des 3 étapes du chauffe-eau est appliquée au chauffage.
eau

Chauffe-eau ECS Informe sur le fonctionnement du chauffage d'ECS. (S'il est activé)

Solar Combinaison avec énergie solaire

Compresseur activé (pour YUTAKI S, S COMBI)

Compresseur
Compresseur activé
1 : R410A/R32
2 : R-134a (pour YUTAKI S80)

Chaudière Chaudière auxiliaire en fonctionnement

Le signal de compteur donne des informations à propos de certaines conditions de coût de la consommation
Compteur
du système.

Dégivrage La fonction de dégivrage est activée.

L'icône du mode central s'affiche après la réception d'un ordre central et pendant les 60
secondes suivantes.
Central
Erreur centrale

Lorsque l’entrée OFF forcé est configurée et que ce signal est reçu, tous les éléments configurés (C1, C2,
Arrêt forcé
ECS, et/ou PISC) sont affichés OFF avec, en-dessous, cette petite icône.

Lorsque la moyenne quotidienne est supérieure à la température d’arrêt d’été, les circuits 1 et 2 sont forcés à
Auto ON/OFF
s'arrêter (uniquement si Auto ON/OFF est activé).

Test de
Informe de l’activation de la fonction « Test de fonctionnement »
fonctionnement

Anti légionelle Activation du fonctionnement anti-légionellose

Forçage ECS Active le chauffe-eau de l'ECS pour le fonctionnement immédiat de l'eau chaude sanitaire.

- Aucune icône signifie mode confort


Mode ECO
Mode ECO/Confort pour circuit 1 et 2

Mode Nuit Informe sur le fonctionnement du mode Nuit

Informe de l’activation du mode « CASCADE ».


CONTRÔLEUR EN
CASCADE
État d’alarme du CONTRÔLEUR EN CASCADE

Arrêt du ventilateur
Informe de l'arrêt du ventilateur 1 ou 2 par Demande OFF
par Demande OFF

268 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR EN CASCADE YUTAKI ATW-YCC-03

11.3 CONTENU DU CONTRÔLEUR EN CASCADE


Contenu de menu Contenu de menu
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 Niveau 5 Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 Niveau 5

Informations de fonctionnement Configuration du système


Information générale Télécommandes
Informations de modules Plage de températures de consigne (Air)
Circuit 1 Écart Eco air
Circuit 2 Configuration du thermostat
Ballon d’eau chaude sanitaire Détection télécommandes
Piscine Facteurs de compensation
Chauffe-eau électrique ∆T. Demande OFF
Combinaison de chaudière Réglages de l’eau
Combinaisons solaire Chauffage / Mode froid

FRANÇAIS
Historique des alarmes Circuit 1 / Circuit 2
État de communication ECS
Programmateur hebdomadaire Piscine
Zone 1 / Zone 2 Configuration de la cascade
Chauffage / Mode froid (Air) ΔT. non enclenchement
État programmateur Configuration des modules
Activé Module 1
Désactivé État

Conf. programm. hebdomadaire Adresse cycle frigo

Appliquer au Circuit 1/2 Adresse de l'UI

Réinitialisation ECS individuelle

Lancer assistant de programmateur Chauffage / Mode froid

Circuit 1 / Circuit 2 Circuit 1/2

Chauffage / Mode froid (Eau) Choix de la loi d’eau

État programmateur Écart ECO


Activé Limites de fonctionnement
Désactivé Vanne de mélange (seul. circuit 2)
Ballon d’eau chaude sanitaire
Conf. programm. hebdomadaire
Mode
Appliquer au Circuit 1/2
Économique
Réinitialisation Standard
ECS État Priorité Chauffage
État programmateur Anti-légionelle
Activé Configuration intelligente
Piscine
Désactivé
État
Config. du programmateur hebdomadaire
Activé
Réinitialisation
Désactivé
Piscine
Température de consigne
État programmateur
ΔT pour T. eau primaire
Activé
Appoints chauffage
Désactivé
Source de chauffage
Configuration du programmateur hebdomadaire Chauffe-eau électrique
Réinitialisation Combinaison de chaudière
Remplacer configuration Combinaisons solaire
Type État
Jusqu’à la prochaine action Contact d’entrée
Contrôle total
Heure spécifique
Pompe à chaleur
Toujours
Remplacer durée
Supprimer tout programmateur hebdomadaire

269 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR EN CASCADE YUTAKI ATW-YCC-03

Contenu de menu
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 Niveau 5
Configuration pompe à eau
Durée T. ext. moy.
Temps mini fonctionne.
Temps mini arrêt
Dégrippage auto.
État
Jour de fonctionnement
Heure de démarrage
Ventilo Convecteurs
Zones avec ventilo convecteurs
Délai d’attente fonctionnement
Actions Demande OFF
Fonctions optionnelles
État du sép. hydraulique
Fonctions configurables
Chauffage auto Marche/Arrêt
Chaud/Froid auto
Ballon d’eau chaude sanitaire
Pompe bouclage
Programme de recirculation
Forçage ECS
Fonctionnement de secours
E/S et sondes
Entrées
Sorties standards
Sorties
Sondes auxiliaires
Mode Vacances
Zones affectées
Démarrer mode vacances
Réglages contrôleur
Configuration zone
Noms des pièces
Date et heure
Horaire d'été
Format heure
Réglages écran
Sélection langue
Accès installateur
Mise en service
Séchage de dalle
Démarrer séchage de dalle
À propos de
Informations système
Information de contact
Restaurer paramètres usine
Bloquer contrôleur
Retour au mode utilisateur

270 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR EN CASCADE YUTAKI ATW-YCC-03

  Mode Installateur
L’icône indique que ce menu, pour configurer le système, ne peut être utilisé que par l’installeur ou un utilisateur particulier
disposant d’autorisations d’accès supérieures. Pour accéder au contrôleur en tant qu'installateur, utilisez le menu « Accès
installateur ».
Le message « Mot de passe » s’affichera.
Le mot de passe pour Installateur est :

Droite , Bas , Gauche , Droite

Appuyez sur « OK » pour confirmer le mot de passe.


Si le mot de passe saisi est correct, l'icône du mode installateur apparaît dans la barre de notifications (ligne du bas).

FRANÇAIS
Icône mode Installateur

Après 30 minutes d’inactivité, il est nécessaire de répéter la procédure d'identification. Pour quitter le mode installateur et revenir au
menu de l’unité, utilisez « Retour au mode utilisateur » du menu principal.

? REMARQUE
Les chapitres suivants expliquent les réglages particuliers que l'installateur peut modifier. Il est essentiel de bien comprendre que l'installateur peut
également effectuer toutes les actions disponibles aux autres utilisateurs.

271 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR EN CASCADE YUTAKI ATW-YCC-03

11.4 CONFIGURATION DU CONTRÔLEUR EN CASCADE

• Sélectionnez la langue souhaitée à l’aide de flèches.


• Appuyez sur le bouton OK.

• Sélectionnez la date et l'heure à l'aide des flèches.


• Sélectionnez « Activé » ou « Désactiver » horaire d'été.
• Appuyez sur le bouton OK.

• Sélectionnez le type de contrôleur :


- PAC : le dispositif contrôle l’unité.
- Télé-cde : le dispositif agît comme télécommande d’une zone.
- PAC + Télé-cde : le dispositif contrôle l’unité et agît comme télécommande.
• Sélectionnez le thème d’affichage :
- Lumineux : affichage normal.
- Sombre : fond noir et icônes blanches.
- Auto : passe automatiquement à Lumineux à 08 : 00 et à Sombre à 20 : 00.

272 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR EN CASCADE YUTAKI ATW-YCC-03

FRANÇAIS
• Configurez la régulation du circuit 1 et du circuit 2 : Désactivé, Par points, Par courbe, Fixe.
• Active ou désactive l’ECS et la piscine.
• Sélectionnez la(es) source(s) : PAC seule, PAC + Ap. Elec., PAC + Chaudière.
• Configure l’utilisation de l’appoint électrique : Départ ou Sauvegarde.
• Configure le type de chaudière : Parallèle ou Série.
• Configure les options de Solaire : Désactivé, Contact d'entrée, Contrôle total. (Seulement si l’ECS est activée).
• Sélectionnez « Suivant » et appuyez sur « OK ».

• Configurez les options du circuit 1 et du circuit 2 (seulement disponible en mode refroidissement) : Désactivé, Par points, Par
courbe, Fixe.
• Sélectionnez « Suivant » et appuyez sur « OK ».

• Active ou désactive les modules souhaités (le module 1 est activé par défaut).
• Sélectionnez « Suivant » et appuyez sur « OK ».

273 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR EN CASCADE YUTAKI ATW-YCC-03

• Active ou désactive l’ECS individuelle de chaque module.


• Sélectionnez « Suivant » et appuyez sur « OK ».

• Configure le thermostat (1 ou 2) : Aucun, filaire ou sans fil.


• Si vous sélectionnez filaire, sélectionnez « Détection Télécommandes ».
• Si vous sélectionnez sans fil, sélectionnez « Identif circuit télé-cde radio (1 ou 2) ».
• Configurez Ventilo Convecteurs : Désactivé, refroidissement , chauffage ou chaud et froid si vous avez sélectionné Filaire.
• Sélectionnez « CONFIGURATION TERMINÉE » et appuyez sur « OK ».

• Sélectionnez « Oui » pour terminer la configuration.


• Appuyez sur « OK » pour revenir sur l’écran principal.

274 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR EN CASCADE YUTAKI ATW-YCC-03

11.5 VUE PRINCIPALE

La vue principale de l'appareil est composée d'un widget d'onglet inférieur permettant de se déplacer dans les différentes vues :

FRANÇAIS
• Page d'accueil
• Mode
• Zone 1 (si l'espace est petit, il affiche Z1)
• Zone 2 (si l'espace est petit, il affiche Z2)
• Circuit 1 (si l'espace est petit, il affiche C1)
• Circuit 2 (si l'espace est petit, il affiche C2)
• Ventilateur 1 (si l'espace est petit, il affiche V1)
• Ventilateur 2 (si l'espace est petit, il affiche V2)
• ECS
• Piscine
• Menu

275 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR EN CASCADE YUTAKI ATW-YCC-03

11.5.1  Fonction d’actions rapides

Les actions rapides suivantes s’affichent en appuyant sur le bouton « OK » de la zone sélectionnée dans la vue globale ou la vue de
la télécommande :

  Zone 1/2

• Programmateur
• ECO
• Vacances (si la zone est activée)
• État

  Circuit 1/2

• Programmateur
• ECO
• Vacances (si la zone est activée)
• État

276 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR EN CASCADE YUTAKI ATW-YCC-03

  Ballon d’eau chaude sanitaire (ECS)

• Programmateur

FRANÇAIS
• Forçage (Si ECS est sur ON et le forçage est activé. Vous pouvez également l’annuler à partir des actions rapides)
• Vacances (si la zone est activée)
• État

  Piscine (SWP)

• Programmateur
• Vacances (si la zone est activée)
• État

277 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR EN CASCADE YUTAKI ATW-YCC-03

11.6 AFFICHAGE ACCUEIL

L'affichage d'accueil affiche au milieu la date et l'heure.


Sur le côté gauche, il affiche
• La température intérieure (icône maison) :
- Si le LCD fonctionne en tant que Zone 1, il a pris la température du capteur du contrôleur ou du capteur auxiliaire
- Si le LCD fonctionne en tant que Zone 2, il a pris la température du capteur du contrôleur ou du capteur auxiliaire
- Si le LCD fonctionne en tant que Zone 1+2, il a pris la température du capteur du contrôleur ou du capteur auxiliaire ou la
moyenne de celles utilisées pour chaque zone.
- Si le LCD fonctionne en tant que LCD principal ou contrôle de l'eau mais pas en tant que pièce, il prend la température des
pièces configurées, si aucune pièce n'est configurée, cette température ne sera pas affichée.
• La température extérieure (icône thermomètre).
• Indicateur de pression d’eau
11.6.1  Indication de programme suivant

L'indication de programme suivant est affichée par priorité :


• Date de retour du mode absent
• Action de programme suivant :
- Si aucune dérogation n'a été faite, indique l'action suivante du programme suivant
- Si une dérogation a été faite, vérifie le type de contournement configuré :
Š Si le type de dérogation est Action suivante, indique l'action suivante du programme suivant.
Š Si le type de dérogation est Tout le temps, aucune information n'est affichée
Š Si le type de dérogation est Temps spécifique, affiche le texte « En attente » et les minutes restantes.

278 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR EN CASCADE YUTAKI ATW-YCC-03

11.7 AFFICHAGE MODE

• L'affichage du mode indique le mode sélectionné.

FRANÇAIS
• S'il s'agit d'une unité de chauffage et de refroidissement, elle permet également de changer de mode à l'aide des flèches haut/
bas, et affiche la molette de mode sur le côté gauche.
• Si le mode automatique a été activé, il est également disponible ici.

11.8 AFFICHAGE ZONE 1/2

La vue des thermostats de zone affiche :


• La température ambiante de la zone. Cette température est obtenue à partir du contrôleur ou d'un capteur externe.
• Lors de l'édition, elle affiche la température de réglage
• Sur le côté droit, on trouve des notifications de zone pour :
- La prochaine action du programmateur
- Les icônes Eco et programmateur

279 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR EN CASCADE YUTAKI ATW-YCC-03

11.9 AFFICHAGE 1/2 DES VENTILO CONVECTEURS

La zone 1 ou 2 peut contrôler les Ventilo Convecteurs. Une fois configuré pour les contrôler dans le menu, la barre inférieure
comprend l'option pour gérer ces Ventilo Convecteurs :
• Vitesses de ventilation : Lente, Moyenne, Rapide et Auto
• Chaque ventilateur a son propre marche/arrêt indépendant

11.10 AFFICHAGE CIRCUIT 1/2

Affichages vue du circuit 1/2 :


• Réglages consigne de l’eau
• Lors de l'édition, elle affiche la température de réglage
• Sur le côté droit, on trouve des notifications de zone pour :
- La prochaine action du programmateur
- Les icônes Eco, débit, arrêt d'été, arrêt forcé et programmateur

280 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR EN CASCADE YUTAKI ATW-YCC-03

11.11 AFFICHAGE ECS

Affichages vue ECS :

FRANÇAIS
• Réglages consigne de l’eau
• Lors de l'édition, elle affiche la température de réglage
• Sur le côté droit, on trouve des notifications de zone pour :
- La prochaine action du programmateur
- Les icônes forçage, débit, fonctionnement en mode confort et programmateur
• Pendant le forçage, le réglage modifié est le réglage du forçage

11.12 AFFICHAGE PISCINE

Affichages vue piscine :


• Réglages consigne de l’eau
• Lors de l'édition, elle affiche la température de réglage
• Sur le côté droit, on trouve des notifications de zone pour :
- La prochaine action du programmateur
- Les icônes débit et programmateur

281 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR EN CASCADE YUTAKI ATW-YCC-03

11.13 MENU
11.13.1  Informations de fonctionnement

Le menu d’informations de fonctionnement permet d’accéder aux paramètres de réglage du système les plus importants ainsi
qu’aux informations relatives aux conditions de fonctionnement.

Informations détaillées à propos de :


• État de fonctionnement Informations détaillées modules :
• Température de consigne de l’eau • État de fonctionnement
• Température ambiante extérieure • Température d'arrivée de l'eau
• Température ambiante extérieure 2 1/3 • Température de sortie de l'eau
• Température ambiante extérieure • ECS individuelle (activer ou désactiver)
moyenne • Type (principal ou secondaire)
• 2e température ambiante extérieure
moyenne
• Température moyenne 24h Informations détaillées d’ECS :
• Fonctionnement
Informations détaillées à propos • Température actuelle (seulement YUTAKI S)
du circuit 1-2 :
• Fonctionnement (Demande M/A)
• Sonde supérieure (seulement YUTAKI S COMBI)
• Mode (Eco/Confort) • Sonde inférieure (seulement YUTAKI S COMBI)
• Température de la zone • Température de consigne
• Température de consigne de la zone • État du chauffe-eau électrique
• Vitesse de consigne de ventilation • Fonctionnement du chauffe-eau électrique
• Vitesse réelle de ventilation • État anti-légionelle
• Arrêt du ventilateur par D-OFF
• Fonctionnement anti-légionelle
• Température actuelle de l’eau
• Température de consigne de l’eau
• Température de consigne de
régulation de l'eau
• Position vanne de mélange
(seulement pour circuit 2)

Informations détaillées à propos de


la piscine :
• Fonctionnement (Demande M/A)
• Température actuelle
• Température de consigne
2/3
Informations détaillées à propos de la
chaudière :
• Fonctionnement (Demande M/A)
• Température actuelle
Informations détaillées à propos de • Température de consigne
l’appoint électrique :
• Fonctionnement (Demande M/A)
• Température actuelle
• Température de consigne
• Facteur de charge
• Position

282 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR EN CASCADE YUTAKI ATW-YCC-03

Informations détaillées à propos du solaire :


3/3
• Fonctionnement (Demande M/A)
• Température du panneau solaire

Affiche une liste de l’historique des alarmes du


système Informations détaillées à propos de l’état
de communication :
• H-LINK
• H-LINK centrale
• RCS centrale
• Contrôleur en cascade

11.13.2  Réglage du programmateur

? EMARQUE

FRANÇAIS
Les réglages du programmateur ne sont valides que si la correspondante zone est en fonctionnement au moment de la programmation du respective
programmateur.

Le contrôleur LCD doit être réglé à la date et à l'heure correcte avant de pouvoir utiliser la fonction de programmation.

Sélectionner la zone à laquelle s’appliquera le programmateur ou supprimer tout programmateur hebdomadaire :

1/2

Chauffage/Mode froid (Air) :


Configuration du programmateur afin
de régler la température de la zone 1/2.
Seulement si des télécommandes sont
utilisées.
Chauffage/Mode froid (Eau) :
Vous pouvez, si vous le souhaitez,
Configuration du programmateur afin de exécuter l’assistant de programmateur.
régler les conditions de fonctionnement
de l’eau du circuit 1/2. Pour configurer le programmateur afin
de régler la température du ballon
d’eau chaude sanitaire.

2/2

Pour configurer le afin de régler la


température de la piscine.
Pour régler le type de dérogation :
Appuyez sur le bouton « OK » pour • Jusqu’à la prochaine action
réinitialiser les programmateurs. • Heure spécifique
• Toujours

283 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR EN CASCADE YUTAKI ATW-YCC-03

Lorsque un programmateur est activé, si cette zone est arrêtée, il vous invitera à activer ou non la zone.

11.13.2.1  Réglage d’un programmateur pour les thermostats d’ambiance

Vous permet de régler la température ou de démarrer/arrêter le fonctionnement pendant une période donnée, après laquelle le
fonctionnement est rétabli sur les réglages précédents. Le fonctionnement manuel du contrôleur de l’unité est prioritaire sur les
réglages du programme.

Configuration du
programmateur :
Un nouvel écran, qui permet de
configurer un programmateur État programmateur :
hebdomadaire, apparaît. Voir les • Désactivé
explications ci-dessous. • Activé
Appliquer au circuit 2 :
Permet de copier le Réinitialisation :
programmateur sur le circuit 2.
Appuyez sur le bouton « OK » pour
réinitialiser les programmateurs.

Pour afficher l’écran détaillé de programmation, sélectionnez « Configuration Prog. Hebdo. » et appuyez sur « OK ». Les
programmateurs programmés s’affichent dans un calendrier hebdomadaire.

Vous pouvez établir jusqu’à six événements de programmateur pour chaque jour de la semaine. Vous pouvez utiliser ces
événements pour démarrer/arrêter le fonctionnement ou bien pour modifier la température de consigne. Pour afficher la
programmation détaillée de chaque jours de la semaine, sélectionnez les jours de la semaine souhaités dans le calendrier et
appuyez sur le bouton « OK ».

284 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR EN CASCADE YUTAKI ATW-YCC-03

Pour afficher un menu qui vous permettra de copier la configuration journalière et la transposer à d’autres jours de la semaine
ou pour supprimer l’événement de programmateur sélectionné, appuyez sur le bouton « Engrenage » pendant l’édition des
événements de programmateur d’un jour particulier.

FRANÇAIS
  Réglage du programmateur à l’aide de l’assistant
L’assistant vous permet, si vous le souhaitez, de configurer un programmateur pour les thermostats d’ambiance.

Lorsque vous l’assistant de programmateur, le programmateur en cours sera supprimé.

L’assistant de programmateur vous demandera si vous restez à la maison pendant le week-end et les jours fériés.

• Si vous restez à la maison pendant le week-end / les jours fériés , les modèles suivants sont appliqués :
- Mode chaud : 06 : 30 = 20 °C / 22 : 30 = 18 °C
- Mode froid 06 : 30 =23 °C / 22 : 30 =25 °C

285 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR EN CASCADE YUTAKI ATW-YCC-03

L’assistant de programmateur vous demandera si vous êtes sensible au froid.

• Si vous établissez sensible au froid sur « Oui », un écart de +1 °C s’appliquera lors du chauffage.

286 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR EN CASCADE YUTAKI ATW-YCC-03

11.13.2.2  Réglage d’un programmateur pour circuit 1/2.

Vous permet de régler le mode de fonctionnement (ECO ou Confort) ou de démarrer/arrêter le fonctionnement pendant une période
donnée, après laquelle le fonctionnement est rétabli sur les réglages précédents. Le fonctionnement manuel du contrôleur de l’unité
est prioritaire sur les réglages du programme.
Configuration du programmateur :
Un nouvel écran, qui permet de
configurer un programmateur
hebdomadaire, apparaît. État programmateur :
Voir les explications ci-dessous. • Désactiver
• Activer
Appliquer au circuit 2 :
Permet de copier le programmateur Réinitialisation :
sur le circuit 2.
Appuyez sur le bouton « OK » pour
réinitialiser les programmateurs.

FRANÇAIS
Pour afficher l’écran détaillé de programmation, sélectionnez « Configuration Prog. Hebdo. » et appuyez sur « OK ». Les
programmateurs programmés s’affichent dans un calendrier hebdomadaire.

Vous pouvez établir jusqu’à six événements de programmateur pour chaque jour de la semaine. Vous pouvez utiliser ces
événements pour démarrer/arrêter le fonctionnement ou bien pour modifier le mode de fonctionnement (ECO ou Confort). Pour
afficher la programmation détaillée de chaque jours de la semaine, sélectionnez les jours de la semaine souhaités dans le calendrier
et appuyez sur le bouton « OK ».

Pour afficher un menu qui vous permettra de copier la configuration journalière et la transposer à d’autres jours de la semaine
ou pour supprimer l’événement de programmateur sélectionné, appuyez sur le bouton « Engrenage » pendant l’édition des
événements de programmateur d’un jour particulier.

287 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR EN CASCADE YUTAKI ATW-YCC-03

11.13.2.3  Réglage d’un programmateur pour le ballon d’eau chaude ou la piscine

Vous permet de régler la température ou de démarrer/arrêter le fonctionnement pendant une période donnée, après laquelle le
fonctionnement est rétabli sur les réglages précédents. Le fonctionnement manuel du contrôleur de l’unité est prioritaire sur les
réglages du programme.

Configuration du
programmateur :
Un nouvel écran, qui permet de
État programmateur :
configurer un programmateur
• Désactiver
hebdomadaire, apparaît. Voir les
explications ci-dessous. • Activer
Réinitialisation :
Appuyez sur le bouton « OK » pour
réinitialiser les programmateurs.

Pour afficher l’écran détaillé de programmation, sélectionnez « Configuration Prog. Hebdo. » et appuyez sur « OK ». Les
programmateurs programmés s’affichent dans un calendrier hebdomadaire.

Vous pouvez établir jusqu’à six événements de programmateur pour chaque jour de la semaine. Vous pouvez utiliser ces
événements pour démarrer/arrêter le fonctionnement ou bien pour modifier la température de consigne. Pour afficher la
programmation détaillée de chaque jours de la semaine, sélectionnez les jours de la semaine souhaités dans le calendrier et
appuyez sur le bouton « OK ».

Pour afficher un menu qui vous permettra de copier la configuration journalière et la transposer à d’autres jours de la semaine
ou pour supprimer l’événement de programmateur sélectionné, appuyez sur le bouton « Engrenage » pendant l’édition des
événements de programmateur d’un jour particulier.

288 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR EN CASCADE YUTAKI ATW-YCC-03

11.13.2.4  Remplacer configuration

Si vous établissez une configuration différente de celle du programmateur d’une zone, vous pouvez, si vous le souhaitez, remplacer
la configuration du programmateur pendant une durée spécifique.

FRANÇAIS
• Jusqu’à la prochaine action : la dérogation est maintenue jusqu’à la prochaine action du programmateur.
• Heure spécifique : l’état de dérogation est maintenu pendant les minutes spécifiées.
• Toujours : l’état de dérogation est maintenu en permanence.

289 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR EN CASCADE YUTAKI ATW-YCC-03

11.13.3  Configuration du système

Vous pouvez, depuis le menu « Configuration Système », configurer tous les paramètres du système.

Configuration des thermostats


d’ambiance :
1/3 (Cet écran n’apparaît que pour les
télécommandes)
Configuration de la cascade : • Plage de températures de consigne (Air)
• ΔT. non enclenchement • Écart Eco air
• Configuration des modules • Configuration du thermostat
• Facteurs de compensation
• ∆T. Demande OFF
Configuration du chauffage /
refroidissement : Configuration ECS :
• Choix de la loi d'eau • État
• ΔT. mode Eco • Mode
• Limites de fonctionnement • Température de consigne
• Vanne de mélange (pour circuit 2) • Contrôle PAC
• Paramètres contrôle PAC
• Température maximale de consigne
• Température différentielle
• Hystérésis Arrêt PAC
• Hystérésis Marche PAC
• Temps maxi
• Intervalle prod. ECS
• État de chauffage prioritaire
• Température de chauffage prioritaire
Configuration de piscine : • Chauffe-eau ECS
• Configuration intelligente
• État 2/3 • Anti légionelle
• Température de consigne
• ΔT pour T. eau primaire Configuration de la pompe à chaleur :
• Configuration pompe à eau
• Mode Nuit
Configuration des sources chauffage : • Durée T. ext. moy.
• Source(s) (PAC seule, PAC + • Temps min fonctionne.
chaudière, PAC + Ap. Elec., PAC + Ap. • Temps min arrêt
Elec. + chaudière)
• Dégrippage auto.
• Chauffe-eau électrique
• Combinaison de chaudière
• Combinaison solaire

Configuration des fonctions


optionnelles :
• Séparateur hydraulique
3/3 • Configuration énergie
• Fonctions configurables
Configuration Ventilo Convecteurs :
• Chauffage auto Marche/Arrêt
• Zones de ventilation contrôlées
• Chaud/Froid auto
• Délai d’attente fonctionnement
• Ballon d’eau chaude sanitaire
• Actions Pas de demande
• Fonctionnement de secours

Configuration d’entrée/sortie et sondes :


Mode Vacances • Entrées
• Année • Sorties standards
• Mois • Sorties optionnelles
• Jour • Sondes auxiliaires
• Heure de retour
• Zones affectées
• Marche/Arrêt mode vacances

290 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR EN CASCADE YUTAKI ATW-YCC-03

11.13.3.1  Configuration du thermostat d'ambiance

Température mini/maxi en mode chauffage


et refroidissement : Configuration pour circuit

FRANÇAIS
1/2 : Configuration du thermostat :
• Température maxi chauffage Pour configurer des télécommandes filaire
• Température mini chauffage ou sans fil :
• Température maxi refroidissement • Thermostat 1 : Aucune, filaire ou
radio.
• Température mini refroidissement
• ID liaison sans fil pour thermostat 1 :
Conf. mode éco (Air) du circuit 1-2 : (1 ou 2)
Configuration de la température de • Thermostat 2 : Aucune, filaire ou
compensation de l'air du mode ECO. radio.
• ID liaison sans fil pour thermostat 2 :
Le réglage de la température de l’air actuel (1 ou 2)
est réduit par le paramètre indiqué (de 1 °C à • Détection télécommandes :
10 °C). procédure de validation de la
configuration des télécommandes
radio.
∆T. Demande OFF
Valeur de compensation entre la température de consigne Facteurs de compensation (se reporter
et la température du thermostat requise pour commuter le à la section facteurs de compensation
système sur « Pas de demande » ; ce paramètre se base ci-dessous)
sur une différence positive en fonctionnement en chauffage
et sur une différence négative en fonctionnement en
refroidissement.

  Facteurs de compensation de chauffage/refroidissement


La température de l’eau fournie par l’unité YUTAKI aux circuits s’établit via la Régulation (OTC) (reportez-vous à «Choix de la loi
d’eau»).
Ce contrôle établit la température de l'eau en fonction de la température extérieure. Plus la température extérieure est élevée, plus
la demande du bâtiment est faible et, par conséquent, plus la température de l’eau fournie baisse. À l’inverse, plus la température
extérieure est basse, plus la demande thermique du bâtiment est forte et, par conséquent, plus la température de l'eau fournie
augmente.
Le contrôle de compensation de la température de la zone permet de modifier la température de l'eau établie par le contrôle de
régulation (OTC) en fonction de la température de consigne et la température réelle de la zone.
En mode chauffage, lorsque la différence entre la température de la zone et la température de consigne est importante, l’unité
YUTAKI augmente la température de l'eau afin d’atteindre plus rapidement la température de la zone souhaitée et ainsi compenser
la différence thermique entre la température de consigne et la température réelle.
Cela permet d’une part, si deux pièces sont identiques, que l’unité YUTAKI établisse la même température de la pièce en fonction
du contrôle de régulation (OTC). Et d’autre part, si une zone présente une différence plus importante entre la température de
consigne et la température réelle, l’unité YUTAKI augmentera la température de l'eau pompée afin de garantir une durée de
réchauffage identique jusqu’à ce que la température de consigne soit atteinte.
La compensation n’a aucun effet si le facteur de compensation est 0 ou lorsque la régulation (OTC) est établie sur « fixe » et, le cas
échéant, la température de l'eau est établie selon la régulation, comme il est décrit au chapitre «Choix de la loi d’eau».
Plus le facteur est incrémenté, plus l’unité YUTAKI augmente la température de l'eau en se basant sur la différence entre la
température de consigne et la température actuelle.
Facteurs de compensation maximal chaleur + et - : Différence maximale entre la température de la zone et la température de
consigne. Lorsque la différence entre la température de la zone et la température de consigne est supérieure à cette valeur, l’unité
YUTAKI considère cette valeur comme étant la valeur maximale.

291 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR EN CASCADE YUTAKI ATW-YCC-03

11.13.3.2  Configuration du réglage consignes (eau)

Ce menu de télécommande n’est visible que si le contrôleur ne contrôle pas l’unité.

Sélectionner la zone à laquelle s’appliquera la configuration du réglage consignes (eau) :

  Réglage consignes (eau) chauffage ou refroidissement

Δθ (compensation du sommet) : Pente :


Pour modifier le sommet de la courbe du circuit 1 Pour sélectionner la pente du gradient du
ou du circuit 2 (seulement en mode chauffage). circuit 1 ou du circuit 2 (seulement en mode
• Seulement lorsque le « Choix de la loi d'eau » chauffage).
est établi sur « Par courbe » ou « Par points » • Seulement lorsque le « Choix de la loi
(configuration sur le dispositif principal). d'eau » est établi sur « Par courbe »
• Portée : -10 ~ 10 (configuration sur le dispositif principal).
• Pour configurer ce paramètre, le circuit 1 ou • Portée : 0,2 ~ 2,2
le circuit 2 doit être établi sur « Marche ». • Pour configurer ce paramètre, le circuit
1 ou le circuit 2 doit être établi sur
« Marche ».
Température fixe :
Pour sélectionner la température du circuit 1 ou du
circuit 2 (mode chauffage ou froid).
• Seulement lorsque le « Choix de la loi d'eau »
est établi sur « Fixe » (configuration sur le
dispositif principal).
• Pour configurer ce paramètre, le circuit 1 ou le
circuit 2 doit être établi sur « Marche ».

  Réglages du ballon d’eau chaude ou de l'eau de la piscine

Température de consigne :
Pour sélectionner la température d’ECS ou de la piscine.
• Pour configurer ce paramètre, le ballon d’eau chaude ou la
piscine doivent être établis sur « Marche ».
• Portée :
- ECS : 30 ºC ~ Température de consigne maximale
- Piscine : 24 °C ~ 33 °C

292 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR EN CASCADE YUTAKI ATW-YCC-03

11.13.3.3  Configuration de la cascade

FRANÇAIS
ΔT. non enclenchement
Configuration des modules : • Pour configurer les unités secondaires
YUTAKI afin qu’elles puissent fonctionner
• Permet de configurer le statut,
à une température de consigne supérieure
l’adressage du cycle refrig., l’adressage
à la température de consigne établie par le
de l'UI et l’ECS individuelle de chaque
CONTRÔLEUR EN CASCADE YUTAKI
module.
• 3 ºC par défaut (de 0 à 15 ºC)

Statut module :
• Permet d’activer ou désactiver le module.
Adressage du cycle refrig. :
• Permet de configurer l’adressage du cycle frigorifique de
chaque module, en s’assurant que le réglage correspond à
celui du groupe extérieur (DSW4-RSW1) et à celui des unités
intérieures (DSW15 - RSW2) appartenant au module.

Adresse de l'unité intérieure :


• Doit toujours être établie sur 0 (réglage d’usine par défaut)

ECS individuelle :
• Permet de configurer le statut et le type d’ECS individuelle du
module sélectionné.

Statut d’ECS individuelle :


Type ECS individuelle : • Permet d’activer ou désactiver l’ECS
• Pour sélectionner Principal individuelle du module sélectionné.
ou Secondaire en fonction de
l’installation du système d’ECS.
• Si « Secondaire » est sélectionné,
sélectionnez le numéro du module
Principal.

293 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR EN CASCADE YUTAKI ATW-YCC-03

11.13.3.4  Configuration du chauffage / refroidissement

Vous permet de contrôler la température de chauffage ou du refroidissement en configurant les paramètres suivants.

Choix de la loi d'eau :


Pour sélectionner le point de consigne
de l'eau du circuit 1 ou du circuit 2
(mode chauffage ou refroidissement).
• Désactivé
• Par points
Limites de fonctionnement :
• Par courbe (mode chauffage
uniquement) Pour limiter le point de consigne de
• Fixe la température afin de prévenir une
température en mode chauffage ou
Voir les explications exhaustives ci-
refroidissement trop élevée ou trop basse :
dessous.
• Température maxi eau
ΔT. mode Eco : • Température mini eau
Pour configurer de la température
de compensation de l'eau du
mode ECO en mode chauffage ou
refroidissement.
En utilisant cette fonction, le réglage
de la température de l'eau actuelle est
réduit par le paramètre indiqué.
• Portée : 0 ~ 10
Vanne de mélange :
Pour contrôler la deuxième température de l’eau (circuit
2 uniquement).
Les valeurs sont ajustées pour l'utilisation du kit
accessoire de la 2e zone de mélange ATW-2KT-05.
Il est vivement recommandé de ne pas modifier ces
paramètres.
Si un kit de mélange autre que l’ATW-2KT-05 est
utilisé, il est nécessaire de configurer les paramètres
suivants :
• Bande proportionnelle : 0~20 K (6,0 K par défaut).
• Facteur de réinit. intégrale : 0,0~ 20 % (2,5 % par
défaut).
• Facteur temps fonctionnement : 10 ~ 250 s (140 s
par défaut).
• ∆T protection surchauffe : Arrêt, 3 ~ 10 °C (5 °C par
défaut).

294 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR EN CASCADE YUTAKI ATW-YCC-03

  Choix de la loi d'eau


Désactivé

L'option « Désactivé » établit le


circuit sur désactivé.

Par points
Par points est le type de calcul le plus

FRANÇAIS
polyvalent.
Établissez 4 points et un point sommet
pour créer une ligne représentant la
fonction que la pompe à chaleur air-eau
utilisera pour régler la température en
fonction de la température ambiante
actuelle.
Utilisez les flèches pour sélectionner le
paramètre que vous souhaitez modifier.
Puis, modifiez la valeur en utilisant la
flèche de droite ou la flèche de gauche.
Compensation du sommet C2
Point de consigne à temp. ambiante élevée
Point de consigne à temp. ambiante basse
Température ambiante basse Température ambiante élevée

Par courbe
Configurer les mêmes variables qu'avec
l'affichage « Par points », mais de manière
automatique.
L'utilisateur ne peut modifier que la variable
de courbe, ce qui réglera automatiquement les
valeurs des 4 autres variables du graphique.
Utilisez les flèches pour sélectionner le
paramètre que vous souhaitez modifier. Puis,
modifiez la valeur en utilisant la flèche de
droite ou la flèche de gauche.
Compensation
du sommet C2
Courbe du gradient

Fixe

Permet d’établir la température du circuit


sur une valeur donnée, en forçant l'unité à
la maintenir.
Température
fixée

295 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR EN CASCADE YUTAKI ATW-YCC-03

11.13.3.5  Configuration du ballon d’eau chaude sanitaire

Température de consigne :
Réglage de la température de l'eau
chaude sanitaire sélectionné par État du ballon d’eau chaude sanitaire :
l’utilisateur. La valeur maximale de ce • Désactivé
paramètre dépend de la température de • Activé (par défaut sur YUTAKI S COMBI).
consigne maximale établie par l’installeur.
(De 30 à la température maximale de
consigne). Mode :
Contrôle PAC : 1/3 • Standard : Le fonctionnement du chauffage
de l’ECS démarre lorsque la température
Deux modes de contrôles sont de l'eau du ballon est suffisamment basse
possibles pour atteindre la température pour démarrer la pompe à chaleur. L’ECS est
de consigne de l'ECS : chauffée au moyen de la pompe à chaleur ou
• ΔT : La méthode la plus efficace du chauffe-eau électrique (si le chauffe-eau
pour obtenir la température de électrique est activé).
consigne. La température de l'eau • Économique (seulement YUTAKI S COMBI) :
à la sortie est 15ºC plus chaude Le fonctionnement du chauffage de l’ECS
que la température du ballon. Elle démarre dans les mêmes conditions que le
augmente progressivement jusqu'à mode standard, exception faite que le calcul de
atteindre la température cible de la température de l’eau se fait à une position
l’eau à la sortie (température de plus élevée du ballon. De ce fait, l’ECS requiert
consigne). moins de fonctionnements, car ceux-ci sont
• Fixe : La méthode la plus rapide plus longs et donc plus efficaces.
d’atteindre la température de
consigne. La température de • Usage intensif : Le fonctionnement du
l'eau à la sortie est établie sur chauffage de l’ECS démarre si la différence
« Paramètres contrôle PAC ». Pour entre la température de l’eau et la température
pouvoir configurer les « paramètres de consigne est supérieure à la température
contrôle PAC », le contrôle PAC doit différentielle. L’ECS peut être chauffée en
être établi sur « Fixe ». utilisant le chauffe-eau, la pompe à chaleur ou
bien les deux. Seulement disponible lorsque
Température de consigne maximale : le chauffe-eau électrique d’ECS est activé
(broche 3 du DSW4 sur ON).
Valeur maximale de la température de
consigne d'ECS permise par l’installeur.

Intervalle prod. ECS : Hystérésis Arrêt PAC :


Permet de définir le temps minimum Hystérèse d’arrêt du chauffage de l’ECS avec la
entre 2 cycles de la pompe à chaleur de pompe à chaleur.
l'eau chaude sanitaire. 2/3
Hystérésis Marche PAC :
L’ECS sera à nouveau opérationnelle
après l'écoulement de l’intervalle de Hystérèse de mise en marche du fonctionnement
production d’ECS en Thermo-OFF. du chauffage de l’ECS avec la pompe à chaleur.
• Portée : 0 ~ 24 heures
• Non disponible en mode usage Temps maxi :
intensif.
Temps maximum de fonctionnement d’ECS en
Priorité chauffage : utilisant le mode de pompe à chaleur. Lorsque la
pompe à chaleur est arrêtée par cette fonction,
Si la fonction priorité chauffage est activée, l’ECS continuera à chauffer grâce à la résistance
le fonctionnement de la pompe à chaleur par électrique ECS, si celui-ci est activé, jusqu'à ce
l’ECS s'arrêtera (et, si nécessaire, continue que d’autres conditions requièrent l'arrêt.
avec la résistance électrique ECS).
• Portée : Arrêt, 5 ~ 250 min.
Cette fonction n’est effectuée que si le • Non disponible en mode usage intensif.
chauffage ou le refroidissement peuvent
être exécutés. Si ce n'est pas possible, le
fonctionnement se poursuivra normalement
en ECS.
• Non disponible en mode usage intensif.

296 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR EN CASCADE YUTAKI ATW-YCC-03

Chauffe-eau ECS : Seulement disponible lorsque


la résistance électrique ECS est activée (broche 3 Température priorité chauffage :
du DSW4 sur ON).
Valeur de seuil de la température
• Temps d’attente : Permet d’activer ou de ambiante extérieure requise pour
désactiver le temps d'attente de la résistance l’exécution de la fonction « Priorité
électrique ECS.
3/3 chauffage ».
• Temps d'attente de l’appoint électrique : • Portée : -20 °C ~ 0 °C
Temps d'attente avant la mise en marche de
l’appoint électrique à partir du démarrage du • Non disponible en mode usage
compresseur. intensif.

Configuration intelligente : Cette option


permet de réchauffer le ballon à une température Anti Légionelle :
intermédiaire de confort pour la consommation
Afin de participer à la protection
d’eau et donc de ne pas le réchauffer à la
contre la légionelle dans le système
température de consigne habituelle (seulement
d'ECS, le point de consigne
disponible en mode ECO).
d’ECS peut être augmenté à
• Fonction confort : Température cible une température supérieure à la
intermédiaire de chauffage du ballon pour la
température normale.

FRANÇAIS
consommation d’eau.
• Cycles confort : Nombre de fonctionnements La protection contre la légionelle
autorisés pour réchauffer l’eau à la n’est utile qu'avec un chauffe-eau
température de confort.
électrique d'eau chaude sanitaire
pour augmenter la température
d'eau chaude sanitaire jusqu’à cette
température.
Se reporter aux paramètres
configurables ci-dessous.

  Fonction anti-légionelle

État de fonctionnement anti-légionelle (activé/désactivé)


Jour établi pour le fonctionnement anti-légionelle
Heure établie pour le fonctionnement anti-légionelle
Réglage de la température de l'eau chaude sanitaire en fonctionnement anti-légionelle.
Durée du traitement de choc. De 10 à 60 minutes.

? REMARQUE
Au cas où le traitement anti-légionelle ne se réaliserait pas dans un délai de 6 heures à compter du moment où il a été déclenché, le traitement anti-
légionelle est désactivé et le fonctionnement normal peut être repris.

297 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR EN CASCADE YUTAKI ATW-YCC-03

11.13.3.6  Configuration de piscine

État :
Permet d’activer ou désactiver la piscine.
Configuration de l’entrée 3, la sortie 1 et de la sonde aux. 2.
(Voir la section «11.13.3.11 Configuration d’entrées, sorties
et sondes»)

Température de consigne :
Réglage de la température d'eau de piscine.
• Portée : 24 °C ~ 33 °C

ΔT pour T. eau primaire :


La température de consigne est incrémentée en
fonction du paramètre indiqué.

298 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR EN CASCADE YUTAKI ATW-YCC-03

11.13.3.7  Configuration des sources chauffage

Source de chauffage :
• PAC seule

FRANÇAIS
• PAC + Ap. Elec.
• PAC + Chaudière
• PAC + Chauffe-eau + Chaudière (seulement
YUTAKI S et YUTAKI S COMBI)

Chauffe-eau électrique :
Voir les informations détaillées de «Appoint
Solaire : électrique»
La combinaison solaire permettra de
chauffer l’eau chaude sanitaire grâce au Combinaison avec chaudière :
soleil lorsque ce-dernier est disponible.
La chaudière ne fonctionne que si l’unité se trouve
• Configuration de l’entrée 4, la sortie 4 et de la sonde (voir la section «11.13.3.11 en mode chauffage ou eau chaude sanitaire. Elle
Configuration d’entrées, sorties et sondes»). sera toujours désactivée dans tout autre mode
• Désactivé : Aucune Kit solaire n'est installé. (mode piscine et refroidissement). Configuration
• Contact d'entrée : Le fonctionnement alternatif du ballon d'ECS se fait par le de la sortie 3 et de la sonde aux. 1 de la chaudière
système solaire ou l'unité YUTAKI. L'entrée solaire peut désactiver les opérations (voir la section «11.13.3.11 Configuration d’entrées,
d'ECS effectuées par l'unité YUTAKI. sorties et sondes»)
- Hystérésis ECS (arrêt, 35 ~ 240 min).
Voir les informations détaillées de «Chaudière»
- Temps maxi ECS (5 ~ 240 min).
• Contrôle total : L’unité YUTAKI contrôle le fonctionnement solaire du système, en
fonction des différentes températures : Le ballon d'ECS est chauffé soit par l'eau
chaude qui provient des panneaux solaires ou par l'eau chaude qui sort de la pompe
à chaleur, en fonction de la température solaire. Pour plus d’informations, voir la
section «Solaire - Contrôle total».

  Appoint électrique
Bande proportionnelle : Fonctionnement :
• Commande pour déterminer la • Départ : Le chauffe-eau électrique de chauffage se met en
rapidité à laquelle la température fonctionnement en cas de température d’eau basse ou de
de consigne sera atteinte. Des température ambiante basse afin de fournir un supplément
valeurs plus élevées permettent de puissance au PAC.
d’atteindre plus rapidement le • Sauvegarde : Le chauffe-eau électrique de chauffage se
point de consigne d’eau et, par met en fonctionnement en cas de température ambiante
conséquent, une utilisation plus basse (inférieure au point de bivalence) afin de fournir un
importante du chauffe-eau. supplément de puissance au PAC au cours des journées
d'hiver les plus froides.
Facteur de réinit. : Point de bivalence :
• S’utilise pour garantir que la • Le chauffe-eau électrique se met en fonctionnement lorsque
température de consigne sera la température ambiante chute en-deçà de cette valeur.
atteinte sans dépasser sa Seulement si l’option « Sauvegarde » est activée.
valeur. Des valeurs plus élevées
permettent une moindre utilisation ΔT. non enclenchement :
du chauffe-eau. • Compensation de consigne du chauffe-eau électrique.
Les valeurs plus élevées impliquent un arrêt anticipé du
Temps d'attente : chauffe-eau électrique et vice-versa. Seulement si l’option
• Délai d'attente requis pour « Sauvegarde » est activée.
mettre en marche le chauffe-eau
électrique lorsque les conditions
permettent le démarrage
du chauffe-eau électrique
après la mise en marche du
PAC. Seulement si l’option
« Sauvegarde » est activée. Tempo entre étages :
• Temps de recouvrement de phase du chauffe-eau
Étapes de chauffe-eau maxi : électrique lors d’une commutation marche/arrêt de
• Seulement si l’option « Sauvegarde » transition de/sur la phase 1 sur/de la phase 2. Seulement si
est activée. l’option « Sauvegarde » est activée.

299 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR EN CASCADE YUTAKI ATW-YCC-03

  Solaire - Contrôle total


Temps maxi ECS :
• Temps maxi permis par l’unité YUTAKI pour
ΔT activation : chauffer le ballon au moyen d’énergie solaire.
Une fois ce laps de temps écoulé, la pompe
• Permet d’établir la différence de solaire est mise à l’arrêt, et ce, indépendamment
température requise entre la température des conditions de température du panneau
du ballon et celle du panneau afin de solaire.
permettre le fonctionnement solaire.
Le fonctionnement solaire est permis
si la température du panneau est « ΔT Temps minimum en ECS :
activation » ºC supérieure à la température
du ballon. • Temps mini pendant lequel aucun fonctionnement
solaire ne peut avoir lieu après avoir été
interrompu en raison du temps maxi ECS ou de la
ΔT désactivation : basse température du panneau solaire.
• Permet d’établir la différence de
température requise entre la température Température de stockage maximale du ballon
du ballon et celle du panneau afin d'ECS :
d’interrompre le fonctionnement solaire.
Le fonctionnement solaire est mis à l’arrêt • Température d’ECS maximale requise pour le
si la température du panneau est « ΔT fonctionnement solaire.
activation » ºC inférieure à la température Température minimale du panneau :
du ballon.
• Température minimale du panneau solaire
requise pour le fonctionnement solaire.
Température antigel du panneau :
• Température minimale du panneau solaire
à laquelle la pompe solaire est mise Température de surchauffe du panneau :
en marche afin, en cas de température • Température maximale de fonctionnement solaire
ambiante basse, de prévenir la congélation à laquelle la pompe solaire est mise à l’arrêt
des tuyaux du système. lorsque le capteur du panneau solaire détecte
une température supérieure à cette valeur, dans
le but de protéger le système.
• Lorsque la pompe solaire est mise à l’arrêt en
raison de la température de surchauffe solaire,
l’unité YUTAKI établit la sortie de surchauffe
solaire sur élevée à condition que cette fonction
ait été configurée comme il est décrit à la section
«11.13.3.11 Configuration d’entrées, sorties et
sondes».

  Chaudière
Point de bivalence :
• La chaudière se met en fonctionnement lorsque la
température ambiante chute en-deçà de cette valeur.

Type combinaison :
Temps min fonctionnement : • Série : La chaudière fonctionne en série avec la
• Temps devant s’écouler entre la pompe à chaleur. La chaudière fournit la puissance
mise en marche et la mise à l’arrêt additionnelle maximale et fonctionne conjointement
de la chaudière. avec la pompe à chaleur.
• Parallèle : La chaudière fonctionne en parallèle avec
Temps min arrêt : la pompe à chaleur. La chaudière fournit la totalité
• Temps devant s’écouler entre la des besoins de chauffage. Lorsque la chaudière est
mise à l’arrêt et la mise en marche en marche, le fonctionnement de la pompe a chaleur
de la chaudière. n’est pas admis.
ΔT. non enclenchement :
• Compensation de consigne de la chaudière. Les
valeurs plus élevées impliquent un arrêt anticipé de la
chaudière et vice-versa.

Délai d’attente pour ECS


• Temps d'attente :
(seulement YUTAKI S) :
• Délai d'attente requis pour mettre en marche la
• Délai d'attente requis pour mettre en chaudière lorsque toutes les conditions permettent le
marche la chaudière pour l’ECS lorsque démarrage de la chaudière après la mise en marche
les conditions permettent le démarrage du PAC pour le chauffage.
de la chaudière après la mise en marche
du PAC pour l’ECS.
ECS par chaudière (seulement YUTAKI S) :
• Permet de chauffer l’ECS au moyen de la chaudière.

300 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR EN CASCADE YUTAKI ATW-YCC-03

11.13.3.8  Configuration de la pompe à chaleur

Configuration de pompe à eau :


Permet de configurer le circulateur de la

FRANÇAIS
pompe à chaleur. Durée température extérieure moyenne :
Se reporter aux informations détaillées La compensation de la température extérieure
données à la page suivante. moyenne permet de neutraliser l’impact des
variations de température occasionnelles.
Temps min arrêt :
La valeur moyenne de la température
Afin de réduire les éventuels risques extérieure échantillonnée sur une période
pouvant endommager le compresseur, donnée (entre 1 et 24 heures) s’utilise pour
les cycles « Pas de demande » peuvent calculer la température de consigne associée
être réduits en établissant le laps de aux conditions météorologiques.
temps devant s’écouler avant d’accepter
un nouveau « En demande ».
Temps min fonctionnement :
Afin de réduire les éventuels risques pouvant
Dégrippage auto : endommager le compresseur, les cycles « En
La protection anti-grippage de la pompe demande » peuvent être réduits en établissant
évite aux composants de coller pendant de le laps de temps devant s’écouler avant
longues périodes d'inactivité en démarrant d’accepter un nouveau « Pas de demande »
chaque semaine les composants pendant
une courte période. Les vannes de mélange
et les pompes sont complètement ouvertes
puis complètement fermées (la durée
dépend du temps de fonctionnement de la
vanne de mélange).

301 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR EN CASCADE YUTAKI ATW-YCC-03

  Configuration du circulateur
Marche circ. pendant ECS :

1/2 Cette option permet d’arrêter les pompes à


eau pendant le fonctionnement de l’ECS.
Tempo. arrêt pompe à eau : Les pompes à eau pouvant être mises à
l’arrêt sont celles qui ne sont pas directement
Temps du fonctionnement additionnel de impliquées dans la procédure de réchauffage
la pompe à eau à la suite de « Pas de de l’ECS. C’est-à-dire WP2 et WP3 selon la
demande ». configuration hydraulique.
Temps arrêt mini : Conditions d’arrêt :
Temps minimum de l’arrêt de la pompe à eau. • Standard
• Seulement lorsque le mode économique • Thermo OFF : La pompe à eau s’arrête
est activé (commutateur DIP). après thermo-OFF. (Broche 4 du DSW5
sur ON).

2/2
Configuration pompe : • Temps min fonctionnement :
Cette option vous permet de sélectionner la Temps minimum de fonctionnement de la
configuration hydraulique su système. pompe à eau.
• Standard : La WP2 est branchée à la WP3 • Seulement lorsque le mode économique
au moyen d’un séparateur hydraulique ou est activé (commutateur DIP).
directement au moyen du kit de mélange
Hitachi. Chaque fois que la WP2 est mise
en marche, la WP3 se met également en
marche afin de transférer la chaleur au C2.
• Parallèle : La WP2 est directement
branchée au ballon tampon en parallèle
avec la WP3. Le fonctionnement de la
WP3 est indépendant du fonctionnement
de la WP2. Si vous choisissiez cette
configuration, vous ne pouvez pas utiliser le
kit de mélange Hitachi.

11.13.3.9  Ventilo Convecteurs

Zones de ventilation contrôlées :


Pour établir l’utilisation d’un Ventilo Convecteur (Fan Coil) en fonction du mode
et de la zone.
• Désactivé
• Chauffage
• Mode froid
• Chauffage+Refroidissement
Délai d’attente fonctionnement :
Délai d'attente de mise en fonctionnement du ventilateur 1 ou du ventilateur
2 en fonctionnement en chauffage seulement. Cette commande permet de
s’assurer que la température de l’eau au niveau du Ventilo Convecteur est
suffisamment chaude avant de mettre en marche le ventilateur pour garantir le
confort des utilisateurs.
Actions Pas de demande :
Pour configurer l’action Sans demande du fonctionnement en
chauffage ou en refroidissement dans la zone 1 ou la zone 2.
• Rien
• Arrêter ventilateur

302 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR EN CASCADE YUTAKI ATW-YCC-03

11.13.3.10  Configuration fonctions optionnelles

Ce menu vous permet de configurer les fonctions optionnelles du système, du chauffage ou du refroidissement, de l’ECS et du
fonctionnement de secours.

FRANÇAIS
Chauffage auto Marche/Arrêt :

Fonctions configurables : Pour effectuer l’arrêt automatique du


fonctionnement en chauffage lorsque la
Permet de bloquer ou limiter la pompe température extérieure moyenne du jour
à chaleur ou augmenter la demande en précédent est supérieure à la température
raison de la disponibilité de l'électricité. de coupure. Voir les informations
Voir les informations détaillées ci-dessous. détaillées ci-dessous.
Ballon d’eau chaude sanitaire : Mode auto chaud/froid :
Permet de configurer les fonctions Tout comme la fonction « Chauffage auto
optionnelles d’ECS. Voir les informations ON/OFF », elle permet d’établir l’arrêt
détaillées ci-dessous. du chauffage ou du refroidissement en
utilisant la même température extérieure
Fonctionnement de secours : moyenne quotidienne du jour précédent.
Permet d’activer ou désactiver le fonctionnement de
secours de chauffage ou d’ECS. Voir les informations
détaillées ci-dessous.

303 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR EN CASCADE YUTAKI ATW-YCC-03

  Fonctions configurables
État :
Permet d’activer ou désactiver les Choix fonctions :
fonctions configurables. 1/3 Pour vérifier que fonction Intel./SG1 est établi
Activation : sur l’entrée 5 (voir la section «11.13.3.11
• Fermé : Action lorsque l’entrée est Configuration d’entrées, sorties et sondes»).
fermée • Blocage PAC : la pompe à chaleur
• Ouvert : Action lorsque l’entrée est est interdite dans toutes les conditions
ouverte (chauffage, refroidissement, ECS) lorsque le
Démarrage chaudière : signal est actif.
• SG Ready : SG Grid est attribué aux
Permet d’autoriser l’utilisation de la séries de pompe à chaleur. La technologie
chaudière lorsque le système est bloqué de commande en intégrant la pompe à
suite à un blocage PAC. chaleur individuelle permet, dans un réseau
intelligent, l’utilisation de deux entrées
numériques établissant une connexion
unidirectionnelle. Pour plus d’informations,
Démarrage ECS : veuillez consulter le manuel de maintenance.
Pour autoriser l’utilisation du chauffe-eau Il est nécessaire de configurer une entrée
pour SG2.
d’ECS lorsque le système est bloqué
• Blocage ECS : le fonctionnement d'ECS est
suite à un blocage de PAC. interdit lorsque le signal est actif.
• ECS seule : le fonctionnement de la pompe
à chaleur pour toute condition, sauf l'ECS,
est interdit lorsque le signal est actif. Le
fonctionnement de l'ECS est autorisé
normalement.
2/3

Décalage chauffage SG :


Décalage refroidissement SG : Pour régler l’incrément de la température de
Pour régler l’incrément de la température consigne de chauffage lorsque Compatible
de consigne de refroidissement lorsque SG est établi en mode Tarif réduit.
Compatible SG est établi en mode Tarif Décalage d'ECS :
réduit.
Pour régler l’incrément de la température de
consigne d’ECS lorsque Compatible SG est
établi en mode Tarif réduit.

304 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR EN CASCADE YUTAKI ATW-YCC-03

  Chauffage auto Marche/Arrêt


Température d’arrêt :
• Température d'arrêt : Le système est État :
mis à l’arrêt lorsque la température
extérieure est supérieure à la • Permet d’activer ou désactiver la fonction
température d'arrêt. auto Marche/Arrêt du chauffage.
• Température d'arrêt : Le système est mis à
Diff. enclenchement : l’arrêt lorsque la température extérieure est
supérieure à la température d'arrêt.
• Température différentielle entre la
température extérieure moyenne • Diff. enclenchement : Température
du jour précédent et la température différentielle entre la température
d’arrêt. extérieure moyenne du jour précédent et la
température d’arrêt.

  Chaud/Froid auto

FRANÇAIS
Seulement disponible sur les unités avec chauffage et refroidissement, et lorsque le fonctionnement en refroidissement est activé.

État :
• Permet d’activer ou désactiver le mode
auto chaud/froid. Température pour passage à chauffage :
• Si la valeur de la température extérieure
Température pour passage au moyenne est inférieure au seuil pour
refroidissement : le passage à chauffage, le mode de
fonctionnement change à chauffage.
• Si la valeur de la température
extérieure moyenne est inférieure
au seuil pour le passage à
refroidissement, le mode change à
refroidissement.

305 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR EN CASCADE YUTAKI ATW-YCC-03

  Fonctions optionnelles du ballon d'eau chaude sanitaire


Pompe bouclage : En utilisant cette
sortie, l'utilisateur peut chauffer toute l'eau
du système d'ECS. Cette sortie doit être
configurée depuis le menu entrée/sortie
et sondes. (Voir la section «11.13.3.11
Configuration d’entrées, sorties et sondes»)
• Désactivé.
• Demande : Pour activer la recirculation
Forçage ECS : d’ECS.
Permet de forcer une fois le chauffage du • Anti Légionelle : Permet la recirculation
ballon d'ECS à la température établie comme d’ECS lorsque l’anti légionelle est
température de forçage ECS. activée.
Cette fonction s’avère être utile pour répondre à • Programmateur : Permet de
une demande exceptionnelle d'ECS. programmer un programmateur afin
de mettre en marche ou à l’arrêt la
• Activation : Impulsion (bouton favoris), recirculation de l'eau.
Contact NF, Contact NO Configurer
l’entrée 6 du forçage ECS (pour activation Programme de la recirculation :
ouvert/fermé). (Voir la section «11.13.3.11 • Fréquence : Permet de sélectionner le
Configuration d’entrées, sorties et sondes») moment d’exécution du programmateur
(tous les jours, weekend, jour semaine).
• Consigne forçage ECS : Permet de
configurer la température d’ECS de la • Heure de démarrage : Début de la
fonction de forçage. circulation de la pompe à eau.
• Heure d’arrêt : Fin de la circulation de la
pompe à eau.
• Fonctionnement : S’il est activé signifie
que la pompe à eau est constamment
en fonctionnement entre « l’heure de
démarrage » et « l’heure d'arrêt ».
S’il est établi sur « Programmateur »,
la pompe de recirculation est activée
pendant la « Durée en mode ON »
après d'être arrêtée pendant la « Durée
en mode OFF » entre l’« Heure de
démarrage » et l’« Heure d'arrêt ».
• Durée en mode ON : Temps de
fonctionnement de la pompe de
recirculation.
• Durée en mode OFF : Temps d’arrêt de
la pompe de recirculation.

  Fonctionnement de secours
Chauffage :
Permet d’activer ou désactiver le
Mode : fonctionnement de secours de chauffage.

Sélection du mode de fonctionnement de Seulement disponible si « Source(s) »


secours : de «11.13.3.7 Configuration des sources
chauffage» contient l’option « Chauffe-eau
• Manuel : Le fonctionnement de secours
électrique ou Chaudière ».
s’active lorsqu’il est activé manuellement
(via broche 4 du DSW4 sur ON). Le
mode de secours utilise le chauffe-eau
(chauffage ou ECS) afin de fournir le Ballon d’eau chaude sanitaire :
chauffage requis. Permet d’activer ou désactiver le
• Automatique : Le mode d’urgence est fonctionnement de secours d’ECS.
déclenché lorsqu’une défaillance du Seulement disponible lorsque l’appoint
groupe extérieur survient et lors d’une électrique d'ECS est activé (via DSW).
notification « En demande » de chauffage
(activé) ou d’ECS (activée).

306 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR EN CASCADE YUTAKI ATW-YCC-03

11.13.3.11  Configuration d’entrées, sorties et sondes

Sorties optionnelles : Entrées :

FRANÇAIS
Il existe 4 sorties supplémentaires pouvant être Le système permet d’établir 7 entrées
configurées. Ces 4 sorties supplémentaires ne en fonction des opérations et des
sont pas branchées au bornier YUTAKI. préférences d’installation.
Un accessoire (fourni sur site) est nécessaire
pour pouvoir les utiliser. Étant donné qu’il s’agit de
sorties standards, leur configuration est sujette à Sorties standards :
certaines contraintes.
Il existe 4 sorties pouvant être configurées ;
Sondes auxiliaires : ces sorties sont d’ores et déjà branchées
Il existe 7 sondes auxiliaires pouvant être au bornier. Il existe différentes conditions
configurées. de configuration en fonction de l’installation.

  Liste des entrées disponibles :


• Désactivé
• Demande M/A (par défaut, sur entrée 1) : Le circuit 1 et le circuit 2 sont considérés « En demande » lorsque le signal est activé.
• Demande M/A C1 : Le circuit 1 est considéré « En demande » lorsque le signal est activé.
• Demande M/A C2 : Le circuit 2 est considéré « En demande » lorsque le signal est activé.
• Compteur 2 : Pour compter toutes les impulsions provenant du compteur 2 et envoyées au contrôleur centralisé pour le calcul
de la consommation énergétique.
• Mode ECO C1 + C2 : Commuter le circuit 1 et le circuit 2 en mode ECO lorsque l'entrée est fermée.
• Mode ECO C1 (par défaut, sur entrée 2 si le circuit 1 existe dans l’installation) : Commuter le circuit 1 en mode ECO lorsque
l'entrée est fermée.
• Mode ECO C2 : Commuter le circuit 2 en mode ECO lorsque l'entrée est fermée.
• Arrêt forcé : Interdire l’ECS, le chauffage et le refroidissement.
• Fonction Intel. / SG1 (fixe sur entrée 5 si le Fonction Intelligente est activé) : Pour activer les fonctions configurables.
• Piscine (fixe sur entrée 3 si piscine est activée) : Piscine est considérée « En demande » lorsque le signal est activé.
• Solaire (fixe sur entrée 4 si solaire est activée) : Afin que l’unité YUTAKI sache que le système de gestion solaire externe est
prêt à fournir de l’énergie solaire.
• Fonctionnement : Pour commuter entre chauffage et refroidissement.
• Forçage ECS (fixe sur entrée 6 si forçage ECS est activé) : S’il est établi sur Contact NF, signal forçage ON si le circuit est
ouvert. S’il est établi sur Contact NO, signal forçage ON si le circuit est fermé.
• Chauffage forcé : Forçage du mode chauffage lorsque l’entrée est fermée.
• Froid forcé : Forçage du mode refroidissement lorsque l’entrée est fermée.
• SG2 : Pour activer les différents états de Compatible SG.
• Pompe d'évacuation : Le système ne permet pas le fonctionnement et l’alarme 85 se déclenche si le signal reste fermé
pendant plus de 30 secondes. Cette entrée est conçue pour fonctionner conjointement avec l’interrupteur à flotteur d’eau (fourni
sur site) situé dans le plateau d’évacuation des condensats.

307 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR EN CASCADE YUTAKI ATW-YCC-03

  Liste des sorties disponibles :


• Désactivé
• Vanne 3 v piscine : (Fixe sur sortie 1 si piscine est activée) : Contrôle du signal de la vanne à 3 voies de la piscine.
• Pompe à eau 3 : (Fixe sur sortie 2 si un ballon tampon est installé) : Contrôle du signal de la pompe à eau du ballon tampon.
• Chaudière : (Fixe sur entrée 3 si Chaudière est activée) : Contrôle du signal de la chaudière.
• Circulateur Solaire : (Fixe sur entrée 4 si Circulateur Solaire est activée) : Contrôle du signal du Circulateur Solaire.
• Alarme : (Par défaut, sur entrée 5) : le signal s’active si une alarme se déclenche.
• Fonctionnement : (Par défaut, sur sortie 6) : Le signal s’active en cas de thermo-ON, quelles que soient les conditions.
• Refroidissement : (Par défaut, sur sortie 7) : Le signal s’active lorsque le refroidissement est en fonctionnement.
• Demande C1 : (Par défaut, sur sortie 8) : Le signal s’active lorsque circuit 1 reçoit une demande.
• Mode chaud : Le signal s’active lorsque le chauffage est en fonctionnement.
• ECS : Le signal s’active lorsque l’ECS est en fonctionnement.
• Surchauffe solaire : Le signal s’active en cas de surchauffe solaire (seulement lorsque l’état solaire est sur contrôle total).
• Dégivrage : Le signal s’active lorsque le groupe extérieur est en dégivrage.
• Circulateur bouclage : Le signal s’active en fonction de l’option sélectionnée au chapitre « Pompe bouclage ».
• Ventil 1 faible : Le signal s’active lorsque la vitesse du Ventilo Convecteur du circuit 1 est établie sur Faible.
• Ventil 1 moyenne : Le signal s’active lorsque la vitesse du Ventilo Convecteur du circuit 1 est établie sur Moyenne 
• Ventil 1 rapide : Le signal s’active lorsque la vitesse du Ventilo Convecteur du circuit 1 est établie sur Rapide.
• Ventil 2 faible : Le signal s’active lorsque la vitesse du Ventilo Convecteur du circuit 2 est établie sur Faible
• Ventil 2 moyenne : Le signal s’active lorsque la vitesse du Ventilo Convecteur du circuit 2 est établie sur Moyenne 
• Ventil 2 rapide : Le signal s’active lorsque la vitesse du Ventilo Convecteur du circuit 2 est établie sur Rapide.
• Chauffage constant : Le signal s’active lorsque le mode de fonctionnement du contrôleur LCD est établi sur Chauffage.
• Refroidissement constant : Le signal s’active lorsque le mode de fonctionnement du contrôleur LCD est établi sur
Refroidissement.

  Liste des sondes disponibles :


• Désactivé
• Two3 : (Fixe sur entrée 1 si une chaudière est installée) : Si vous disposez d’une chaudière, utilisez cette sonde pour contrôler la
température de l'eau.
• Piscine : (Fixe sur entrée 2 si une piscine est installée) : Si vous disposez d’une piscine, utilisez cette sonde pour contrôler la
température de la piscine.
• Capteur panneau solaire : Utilisez ce capteur lorsque le « contrôle total » est établi pour contrôler la température du panneau
solaire.
• Sonde ext. C1 + C2 : Utilisez cette sonde si vous utilisez une sonde auxiliaire de température ambiante pour C1 et C2.
• Sonde ext. C1 : Utilisez cette sonde si vous utilisez une sonde auxiliaire de température pour C1.
• Sonde ext. C2 : Utilisez cette sonde si vous utilisez une sonde auxiliaire de température ambiante pour C2.
• Sonde extérieure (NTC) : (Par défaut, sonde 3) Pour connecter une sonde de température extérieure auxiliaire au contrôleur au
cas où la pompe à chaleur soit située dans une position qui ne convient pas pour cette mesure.

308 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR EN CASCADE YUTAKI ATW-YCC-03

11.13.4  Mode Vacances

Ce menu vous permet de configurer la date, l’heure et les conditions de température du jour de retour des vacances.

FRANÇAIS
1/2
Zones affectées :
Mode vacances :
• Pour activer (arrêt) ou désactiver (marche)
Configuration de la date/heure de
des zones pendant les vacances.
retour des vacances
• Circuit 1/2
• Année
• Zone 1/2
• Mois
• Température consigne zone 1/2
• Jour
• Ballon d’eau chaude sanitaire
• Heure de retour
• Piscine

2/2

Marche/Arrêt mode vacances

309 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR EN CASCADE YUTAKI ATW-YCC-03

11.13.5  Réglages du contrôleur

Le menu de réglages contrôleur permet de régler divers paramètres :

Configuration zone :
• Nom des zones : pour créer ou éditer le nom
du circuit 1 ou du circuit 2.
• Icônes de vue synoptique : pour sélectionner
les icônes affichées dans le menu « Vue
réelle » des émetteur de chaleur ou de froid.

• Date et heure :
Réglages écran : • Permet de procéder au réglage de la date et
• Thème d’affichage (Lumineux/ de l’heure
Sombre/Auto) • Horaire d'été
• Durée rétroéclairage Sélection de la langue du contrôleur de l’unité
• Luminosité rétro-éclairage ∆T de sonde
• Contraste
• Luminosité
• Luminosité LED ON
• Son de touche volume

  Thème d’affichage

Allumé Sombre Auto

Si vous sélectionnez le thème sombre, le fond devient noir et le texte et les icônes sont affichés en blanc.
Si vous sélectionnez le thème Auto, l’affichage change automatiquement entre lumineux (à 08 : 00) et sombre (à 20 : 00).

310 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR EN CASCADE YUTAKI ATW-YCC-03

11.13.6  Mise en service

Le menu de mise en service vous permet de régler divers paramètres :

FRANÇAIS
Séchage de dalle :
• Température de consigne du circuit 1
• Température de consigne du circuit 2
• Démarrer Séchage de dalle

11.13.7  À propos de

Cette section de l’écran LCD du contrôleur permet d’accéder aux informations suivantes :

Informations Système :
Personne à contacter : • Type
• Type de module
Il est possible, et recommandé, de • Capacité du système
remplir ces informations en indiquant
• Numéro de série
un numéro de téléphone de contact à
l’utilisateur. • Version contrôleur
• Version PCB UI
• Groupe traduction
• Frigorigène

311 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR EN CASCADE YUTAKI ATW-YCC-03

11.13.8  Restaurer paramètres usine

Seul l’installateur peut accéder à cette fonction. Cette fonction lui permet d’effacer les réglages et de restaurer la configuration des
paramètres d’usine.

11.13.9  Accès de l’installateur

Ce menu vous permet d’accéder à la configuration du système.

Le mot de passe pour Installateur est :

Droite , Bas , Gauche , Droite

Appuyez sur « OK » pour confirmer le mot de passe.


Une fois le mot de passe correct saisi, l’icône du mode installateur apparaît dans la barre de notifications (ligne du bas).
Après 30 minutes d’inactivité, il est nécessaire de répéter la procédure d'identification. Pour quitter le mode installateur et revenir au
menu de l’unité, utilisez « Retour au mode utilisateur » du menu principal.

312 PMML0575 rev.2 - 03/2022


CONTRÔLEUR EN CASCADE YUTAKI ATW-YCC-03

11.13.10  Retour au mode utilisateur

Cette fonction vous permet de quitter le « Mode Installateur ».

FRANÇAIS
11.13.11  Bloquer contrôleur

Seul l’installateur peut accéder à cette fonction, qui lui permet de bloquer le menu au cas où il serait visible. Cette action peut
également être exécutée depuis la centrale.

Lorsque le contrôleur est bloqué, le menu d’icônes est remplacé par l’icône de blocage .

Le mot de passe pour débloquer le contrôleur est : Droite , Bas , Gauche , Droite

313 PMML0575 rev.2 - 03/2022


DÉPANNAGE

12  DÉPANNAGE
? REMARQUE
• (o) : Option configurable à partir du contrôleur de l'unité. Cette alarme sera affichée si le système a été configuré.
• o : Défaut. Cette alarme sera affichée dans le contrôleur de l'unité.
• – : Non applicable.

12.1 INDICATION DU CODE D'ALARME SUR LA TÉLÉCOMMANDE (PC-ARFH1E)

ECS

PISC
Indication
d’alarme

Code d'alarme

12.1.1  Alarmes des unités intérieures 

Code d'ar-
Code YUTAKI YUTAKI YUTAKI
rêt nouvel Origine Détails de l'anomalie Facteurs principaux
d'alarme S/SC S80 M
essai
Alarme de transmission (aucun Connecteur déconnecté, cassé ou
3 - o o o Communication
groupe extérieur détecté) court-circuité
Anomalie de la thermistance de Connecteur déconnecté, cassé ou
11 - o o o Intérieur
l'arrivée d'eau (THMwi) court-circuité
Anomalie de la thermistance de la Connecteur déconnecté, cassé ou
12 - o o o Intérieur
sortie d'eau (THMwo) court-circuité
Défaillance de la thermistance de
Connecteur déconnecté, cassé ou
13 – o o o Intérieur la température de la tuyauterie de
court-circuité
liquide intérieure (THMI)
Anomalie de la thermistance de
Connecteur déconnecté, cassé ou
14 – o o o Intérieur température de la tuyauterie de gaz
court-circuité
intérieure (THMg)
Défaillance de la thermistance du Connecteur déconnecté, cassé ou
15 - (o) (o) (o) Intérieur
circuit d'eau 2 (THMwo2) court-circuité
Anomalie de la thermistance du Connecteur déconnecté, cassé ou
16 - (o) (o) (o) Intérieur
ballon d'ECS (THMdhwt) court-circuité
Anomalie de la thermistance de la Connecteur déconnecté, cassé ou
17 - (o) (o) (o) Intérieur
sonde auxiliaire 2 (THMaux2) court-circuité
Anomalie de la thermistance de la Connecteur déconnecté, cassé ou
18 - (o) (o) (o) Intérieur
sonde auxiliaire 1 (THMaux1) court-circuité
Anomalie de la thermistance du tuyau
Connecteur déconnecté, cassé ou
19 - o - - Intérieur d'eau de l'échangeur thermique à
court-circuité
plaques (THMwohp)
Défaillance de la thermistance du Connecteur déconnecté, cassé ou
19 - o - Intérieur
tuyau d'aspiration R134a (THMs) court-circuité
Anomalie de la thermistance du tuyau Connecteur déconnecté, cassé ou
23 - o - Intérieur
de refoulement R134a (THMd) court-circuité
Anomalie de la thermistance de la Connecteur déconnecté, cassé ou
25 - (o) (o) (o) Intérieur
sonde auxiliaire 3 (THMaux3) court-circuité
La configuration actuelle du LCD
40 - o o o Intérieur Réglage incorrect de LCD ne permet pas un fonctionnement
correct

314 PMML0575 rev.2 - 03/2022


DÉPANNAGE

Code d'ar-
Code YUTAKI YUTAKI YUTAKI
rêt nouvel Origine Détails de l'anomalie Facteurs principaux
d'alarme S/SC S80 M
essai
Aucun message de cascade.
Se déclenche lorsque l’unité est
configurée pour fonctionner en
fonction de la régulation en cascade
et :
- Aucun message n’a été reçu dans
un laps de temps de 180 secondes. Connecteur déconnecté, cassé ou
61 - (o) (o) (o) Intérieur
- Aucun message n’a été reçu depuis court-circuité
la mise en marche.
Lorsque ces alarmes sont
déclenchées, le logiciel interrompt le
fonctionnement de l’unité intérieure et
du groupe extérieur jusqu’à ce que la

FRANÇAIS
communication soit rétablie.
Défaut d'appariement centralisé.
Se déclenche si vous avez configuré
le CONTRÔLEUR EN CASCADE
YUTAKI et que des messages
centralisés ont été reçus, ou bien
si vous avez configuré le contrôle
centralisé et que des messages
Connecteur déconnecté, cassé ou
62 - (o) (o) (o) Intérieur provenant du CONTRÔLEUR EN
court-circuité
CASCADE YUTAKI ont été reçus.
Lorsque ces alarmes sont
déclenchées, le logiciel interrompt le
fonctionnement de l’unité intérieure
et du groupe extérieur jusqu’à ce
que le système soit adéquatement
configuré.
Fusible intérieur fondu, câble de
Erreur de transmission entre
63 - (o) (o) (o) Communication raccordement intérieur/central
communication centrale et intérieure
(disjoncteur, erreur de câblage, etc.)
Alarme de débit hydraulique et Aucun débit d’eau n’est détecté
70 P70 o o o Intérieur dysfonctionnement de la pompe à dans le cycle hydraulique ou pompe
eau défectueuse
Pression de l'eau non détectée sur le
83 P83 o o o Intérieur Alarme de pression hydraulique
cycle hydraulique
Température élevée détectée sur le
72 o - - Intérieur Alarme du thermostat du chauffe-eau
chauffe-eau électrique
Protection de limite de surtempérature Température de distribution circuit 2 >
73 o o o Intérieur
du mélange du circuit de mélange. température cible + écart
Protection de limite de
74 P74 o o o Intérieur Two > Tmax +5 K
surtempérature de l'unité
Protection antigel par détection de
75 - o o o Intérieur la température d'entrée/sortie d'eau
froide
Arrêt de la protection anti-gel par
76 - o o o Intérieur le thermistor de température des
liquides intérieur
Aucune communication OpenTherm/
Défaut de communication du
77 - o o o LCD - intérieur H-LINK pendant 10 minutes
récepteur
consécutives
Aucune communication pendant 1
78 o o o LCD - intérieur Défaut de communication RF heure avec un ou deux récepteurs
RF qui sont liés au pont RF.
Aucune concordance entre la
Intérieur Erreur de configuration de la
79 - o o o puissance de l'unité intérieure et le
-extérieur puissance de l'unité
groupe extérieur
Erreur de transmission Aucune communication H-LINK
Intérieur
télécommande H-LINK LCD pendant une période continue d'1
minute entre l'intérieur et le contrôle
80 - o o o
(S'il n’existe pas de télécommande LCD de l'utilisateur par câblage de
LCD raccordement (disjoncteur, erreur de
H-LINK)
câblage...)

315 PMML0575 rev.2 - 03/2022


DÉPANNAGE

Code d'ar-
Code YUTAKI YUTAKI YUTAKI
rêt nouvel Origine Détails de l'anomalie Facteurs principaux
d'alarme S/SC S80 M
essai
« Interruption momentanée de
81 o o o Intérieur l'alimentation » ou « Basse tension
détecté »
« Défaillance du compresseur.
Ce code d'alarme s'affiche quand
les alarmes 02, 07, 08, 45, 47 se
produisent trois fois en 6 heures. »
100 - o o o LCD - intérieur Protection du compresseur
? REMARQUE
Cette alarme est affichée dans
le groupe extérieur avec le code
d'alarme « EE ».
Activation du pressostat haute
101 - o - Intérieur
pression
Arrêt après nouvel essai de P12
Activation du contrôle de la protection dû à la pression de refoulement Pd
102 P12 - o - Intérieur
de pression excessive ≥ 2,78 MPa pendant 10 secondes
consécutives.
Arrêt après nouvel essai P06 dû à la
Activation du contrôle de basse
104 P06 - o - Intérieur Ps ≤ 0,15 MPa pendant 90 secondes
pression
consécutives
Activation du contrôle de basse
104 P06 - o - Intérieur Arrêt immédiat avec Ps ≤ 0,1 MPa
pression
Arrêt après nouvel essai de P11 dû
105 P11 - o - Intérieur Différence de pression trop basse au taux de pression ε < 1,8 pendant 3
secondes consécutives
Td ≥ 120 ºC pendant 10 minutes
Température du gaz de refoulement
106 - o - Intérieur consécutives, Td ≥ 140 ºC pendant 5
excessive
secondes consécutives
Défaillance du capteur de pression Connecteur déconnecté, cassé ou
129 - o - Intérieur
du gaz de refoulement court-circuité
Défaillance du capteur de pression Connecteur déconnecté, cassé ou
130 - o - Intérieur
du gaz d’aspiration court-circuité
Erreur de transmission entre la PCB Décrit dans le contrôle d’arrêt
132 - o - Intérieur
de l'inverter et la PCB principale anormale de l’inverter
Anomalie des phases de la source
134 - o - Intérieur Inversion/coupure de phase
d’alimentation
Réglage du commutateur DIP
135 - o - Intérieur Réglage incorrect de PCB
incorrect en cas de Co041
Tension excessivement basse ou Décrit dans le contrôle d’arrêt
151 - o - Intérieur
élevée de l'inverter anormale de l’inverter
Fonctionnement anormal de sonde Décrit dans le contrôle d’arrêt
152 - o - Intérieur
de courant anormale de l’inverter
Activation de protection contre la Décrit dans le contrôle d’arrêt
153 - o - Intérieur
surintensité instantanée de l'inverter anormale de l’inverter
Activation de protection du module Décrit dans le contrôle d’arrêt
154 - o - Intérieur
de transistor anormale de l’inverter
Augmentation de la température de Décrit dans le contrôle d’arrêt
155 - o - Intérieur
l'ailette d’inverter ou anomalie anormale de l’inverter
Décrit dans le contrôle d’arrêt
156 - o - Intérieur Panne de l'inverter
anormale de l’inverter
Anomalie de communication de Décrit dans le contrôle d’arrêt
157 - o - Intérieur
l’inverter anormale de l’inverter

316 PMML0575 rev.2 - 03/2022


DÉPANNAGE

12.1.2  Alarmes du CONTRÔLEUR EN CASCADE YUTAKI ATW-YCC-(01/02)

Code d'ar-
Code
rêt nouvel Origine Détails de l'anomalie Facteurs principaux
d'alarme
essai
Connecteur déconnecté, cassé ou
03 - Communication Perte de communication avec toutes les unités esclaves YUTAKI
court-circuité
Connecteur déconnecté, cassé ou
15 - Intérieur Défaillance de la thermistance du circuit d'eau 2 (THMwo2)
court-circuité
Connecteur déconnecté, cassé ou
16 - Intérieur Anomalie de la thermistance du ballon d'ECS (THMdhwt)
court-circuité
Connecteur déconnecté, cassé ou
17 - Intérieur Anomalie de la thermistance de la sonde auxiliaire 2 (THMaux2)
court-circuité
Connecteur déconnecté, cassé ou
18 - Intérieur Anomalie de la thermistance de la sonde auxiliaire 1 (THMaux1)
court-circuité
Connecteur déconnecté, cassé ou

FRANÇAIS
25 - Intérieur Anomalie de la thermistance de la sonde auxiliaire 3 (THMaux3)
court-circuité
La configuration actuelle du LCD ne
40 - Intérieur Réglage incorrect de LCD
permet pas un fonctionnement correct
État d’alarme sur toutes les unités esclaves ou aucune
60 - Unité esclave communication. L’alarme est annulée lorsque le problème est Alarme de l'unité esclave
résolu.
Protection de limite de surtempérature du mélange du circuit de Température de distribution circuit 2 >
73 Intérieur
mélange. température cible + écart
74 P74 Intérieur Protection de limite de surtempérature de l'unité Two > Tmax +5 K
Protection antigel par détection de la température d'entrée/sortie
75 - Intérieur
d'eau froide
Aucune communication OpenTherm/
77 - LCD - intérieur Défaut de communication du récepteur H-LINK pendant 10 minutes
consécutives
Aucune communication pendant 1
78 LCD - intérieur Défaut de communication RF heure avec un ou deux récepteurs RF
qui sont liés au pont RF.
Intérieur Erreur de transmission télécommande H-LINK LCD Aucune communication H-LINK
pendant une période continue d'1
minute entre l'intérieur et le contrôle
80 -
LCD (S'il n’existe pas de télécommande H-LINK) LCD de l'utilisateur par câblage de
raccordement (disjoncteur, erreur de
câblage...)
État d’alarme sur le module X. X représente le numéro du
module. Un module est en état d’alarme lorsqu’une alarme se
21X - Unité esclave Alarme de l'unité esclave
déclenche au niveau de ce module ou lorsque le CONTRÔLEUR
EN CASCADE YUTAKI perd la communication avec ce module.

12.1.3  Alarmes des groupes extérieurs

Code Catégorie Type d'anomalie Cause principale

Activation du PSH, moteur verrouillé, anomalie d’une phase de la source


d’alimentation.
Groupe Activation de l'organe de protection Défaillance du moteur du ventilateur, de l’évacuation des condensats, de la
2
extérieur (coupure haute pression) PCB, du relais, activation de l’interrupteur à flotteur.
(colmatage de tuyau, frigorigène excessif, mélange de gaz inerte,
verrouillage du moteur du ventilateur en fonctionnement en refroidissement)
Transmission anormale entre unités Câblage incorrect. Bornes desserrées, défaillance de la PCB.
3
intérieures et groupes extérieurs Déclenchement du fusible. Alimentation coupée.
Transmission
Transmission anormale entre la PCB de Erreur de transmission entre les PCB de l'inverter. (Connecteur desserré,
4
l'inverter et la PCB de l'unité RASC câble défectueux, fusible grillé).
Réception de code de fonctionnement
Source Source d'alimentation avec forme d'onde anormale. La phase d'alimentation
5 anormal pour détection de phase
d'alimentation principale est inversée ou une phase n'est pas connectée.
d'alimentation
Tension excessivement basse ou élevée de Chute de tension de l’alimentation. Câblage incorrect ou puissance des
6 Tension
l'inverter câbles d’alimentation insuffisante.

317 PMML0575 rev.2 - 03/2022


DÉPANNAGE

Code Catégorie Type d'anomalie Cause principale

Charge de fluide frigorigène excessive, défaillance de la thermistance,


7 Baisse de surchauffe du gaz de refoulement câblage incorrect, connexion des tuyauteries incorrecte, soupape de
Cycle sécurité bloquée en position ouverte (connecteur débranché).
Température du gaz de refoulement Charge de fluide frigorigène insuffisante, fuite de frigorigène. Soupape de
8
excessive en haut du compresseur sécurité fermée ou colmatée.
Moteur du Activation de l'organe de protection du
19 Défaillance du moteur du ventilateur.
ventilateur moteur du ventilateur intérieur
Thermistance de température du gaz de
20
refoulement (THM9)
21 Sonde du Capteur haute pression Câblage incorrect, câblage débranché, câble défectueux, court-circuit.
groupe Thermistance de température ambiante
22 extérieur extérieure (THM7)
Thermistance de température d’évaporation Câblage incorrect, câblage débranché, câblage défectueux, court-circuit,
24
(THM8) verrouillage du moteur du ventilateur en fonctionnement en chauffage.
Réglage de puissance ou puissance
Réglage de code de puissance incorrect, code de puissance totale d'unité
31 combinée incorrect entre unités intérieures
intérieure excessif ou insuffisant.
et groupes extérieurs
Réglage incorrect du numéro d'unité Duplication du numéro de l’unité intérieure, nº de l’unité intérieure selon
35 Système intérieure spécifications.
36 Combinaison incorrecte de l'unité intérieure
Anomalie du circuit de captage pour la Défaillance de la PCB de l'unité intérieure, câblage incorrect, connexion à la
38
protection (groupe extérieur) PCB de l'unité intérieure.
Activation du dispositif de sécurité de Surcharge (obstruction de HEX, court-circuit) mélange de gaz inerte,
45
pression de refoulement excessive frigorigène excessif.

Organe de Activation du dispositif de sécurité à cause Manque ou fuite de frigorigène, colmatage de la tuyauterie, soupape
47 protection d'une pression d’aspiration trop basse de sécurité verrouillée sur position fermée, verrouillage du moteur du
(protection contre le fonctionnement à vide) ventilateur
Activation de la protection contre la Surcharge, surintensité. Défaillance de la PCB de l'inverter, obstruction de
48
surintensité l’échangeur de chaleur, verrouillage du compresseur. Défaut de l’EVI/EVO.
Fonctionnement anormal de sonde de Câblage incorrect de la sonde de courant. Anomalie de la PCB de
51
courant commande ou de la PCB de l'inverter.
Augmentation de température d'ailette de Anomalie de module de l'inverter (IPM, DIP-IPM) et de la PCB de l'inverter.
53 Inverter l'inverter Défaillance du compresseur, colmatage de l’échangeur de chaleur
54 Anomalie de temp. d'ailette de l'inverter Échangeur de chaleur colmaté. Défaillance du moteur du ventilateur.
55 Anomalie du module de l'inverter Défaillance du DIP IPM, de l'IPM ou de la PCB de l'inverter.
« Défaillance du compresseur. Ce code d'alarme s'affiche quand les
EE Compresseur Protection du compresseur
alarmes 02, 07, 08, 45, 47 se produisent trois fois en 6 heures. »
Réglage du Aucun réglage de puissance d'unité ou réglage incorrect de puissance
b0 Réglage incorrect du modèle d'unité
modèle de l'UI d'unité.
Réglage incorrect de l’adresse ou du cycle Au-delà de 64 unités intérieures, réglage à partir du numéro ou de l’adresse
b1
Réglage par frigorifique de l'unité intérieure.
numéro Réglage incorrect du numéro de l'unité Le nombre d'unités intérieures connectées au H-LINK II d'un système est
b5
intérieure pour type H-LINK de 17 ou plus.

12.1.4  Alarmes du LCD


Code
Code d'arrêt YUTAKI YUTAKI YUTAKI
Origine Détails de l'anomalie Facteurs principaux
d'alarme nouvel S/SC S80 M
essai
202 (o) (o) (o) LCD Réglages incorrectes du PC-ARFH1E
Le PC-ARFH1E Esclave ne répond Connecteur déconnecté, cassé ou
203 (o) (o) (o) LCD
plus au PC-ARFH1E Maître court-circuité
L’unité intérieure ne répond plus au Connecteur déconnecté, cassé ou
204 (o) (o) (o) LCD
PC-ARFH1E Maître court-circuité
Alarme centrale, aucun message Connecteur déconnecté, cassé ou
205 (o) (o) (o) LCD
central court-circuité

318 PMML0575 rev.2 - 03/2022


DÉPANNAGE

12.2 INDICATION DU CODE D'ALARME SUR LA TÉLÉCOMMANDE (PC-ARFH2E)


Indication d’alarme Code d'alarme

FRANÇAIS
12.2.1  Alarmes des unités intérieures

Code
Code d'arrêt YUTAKI YUTAKI
Origine Détails de l'anomalie Facteurs principaux
d'alarme nouvel S S COMBI
essai
Alarme de transmission (aucun groupe Connecteur déconnecté, cassé ou court-
3 - o o Communication
extérieur détecté) circuité
Connecteur déconnecté, cassé ou court-
10 - - o Intérieur Anomalie de la thermistance d’ECS 2n
circuité
Anomalie de la thermistance de l'arrivée Connecteur déconnecté, cassé ou court-
11 - o o Intérieur
d'eau (THMwi) circuité
Anomalie de la thermistance de la sortie Connecteur déconnecté, cassé ou court-
12 - o o Intérieur
d'eau (THMwo) circuité
Défaillance de la thermistance de la
Connecteur déconnecté, cassé ou court-
13 – o o Intérieur température de la tuyauterie de liquide
circuité
intérieure (THMI)
Anomalie de la thermistance de
Connecteur déconnecté, cassé ou court-
14 – o o Intérieur température de la tuyauterie de gaz
circuité
intérieure (THMg)
Défaillance de la thermistance du circuit Connecteur déconnecté, cassé ou court-
15 - (o) (o) Intérieur
d'eau 2 (THMwo2) circuité
Anomalie de la thermistance du ballon Connecteur déconnecté, cassé ou court-
16 - (o) (o) Intérieur
d'ECS (THMdhwt) circuité
Anomalie de la thermistance de la sonde Connecteur déconnecté, cassé ou court-
17 - (o) (o) Intérieur
auxiliaire 2 (THMaux2) circuité
Anomalie de la thermistance de la sonde Connecteur déconnecté, cassé ou court-
18 - (o) (o) Intérieur
auxiliaire 1 (THMaux1) circuité
Anomalie de la thermistance du tuyau
Connecteur déconnecté, cassé ou court-
19 - o o Intérieur d'eau de l'échangeur thermique à plaques
circuité
(THMwohp)
Anomalie de la thermistance de la sonde Connecteur déconnecté, cassé ou court-
25 - (o) (o) Intérieur
auxiliaire 3 (THMaux3) circuité
Anomalie du capteur de pression d’eau Connecteur déconnecté, cassé ou court-
26 - o o Intérieur
(WPS) circuité
La configuration actuelle du LCD ne
40 - o o Intérieur Réglage incorrect de LCD
permet pas un fonctionnement correct
Se déclenche si aucun message YCC n’est
reçu dans les 180 secondes suivant la
réception du dernier message. L’YCC cesse d’envoyer des messages
à l’unité esclave lorsqu’il s’éteint ou il se
61 - (o) (o) Communication Lorsque ces alarmes sont déclenchées,
déconnecte de la ligne H-Link ou en cas
le logiciel interrompt le fonctionnement de de défaillance de cette dernière.
l’unité intérieure et du groupe extérieur
jusqu’à ce que la communication soit rétablie.
Alarme de débit hydraulique et Aucun débit d’eau n’est détecté dans le
70 P70 o o Intérieur
dysfonctionnement de la pompe à eau cycle hydraulique ou pompe défectueuse

319 PMML0575 rev.2 - 03/2022


DÉPANNAGE

Code
Code d'arrêt YUTAKI YUTAKI
Origine Détails de l'anomalie Facteurs principaux
d'alarme nouvel S S COMBI
essai
Température élevée détectée sur le
72 o o Intérieur Alarme du thermostat du chauffe-eau
chauffe-eau électrique
Protection de limite de surtempérature du Température de distribution circuit 2 >
73 o o Intérieur
mélange du circuit de mélange. température cible + écart
Protection de limite de surtempérature de
74 P74 o o Intérieur Two > Tmax +5 K
l'unité
Arrêt de la protection anti-gel par le thermistor
76 - o o Intérieur
de température des liquides intérieur
Aucune communication OpenTherm/H-
77 - o o LCD - intérieur Défaut de communication du récepteur
LINK pendant 10 minutes consécutives
Aucune communication pendant 1 heure
78 o o LCD - intérieur Défaut de communication RF avec un ou deux récepteurs RF qui sont
liés au pont RF.
Intérieur Erreur de configuration de la puissance de Aucune concordance entre la puissance
79 - o o
-extérieur l'unité de l'unité intérieure et le groupe extérieur
Erreur de transmission télécommande Aucune communication H-LINK pendant
Intérieur
H-LINK LCD une période continue d'1 minute
80 - o o entre l'intérieur et le contrôle LCD de
(S'il n’existe pas de télécommande l'utilisateur par câblage de raccordement
LCD
H-LINK) (disjoncteur, erreur de câblage...)
« Interruption momentanée de
81 - o o Intérieur
l'alimentation » ou « Basse tension détecté »
La pression d’eau du système est de
83 - o o Intérieur Pression d'eau faible
0,5 bars
La pression d’eau du système a atteint
84 - o o Intérieur Pression d'eau chaude
3,7 bars
L’interrupteur à flotteur détecte que le
niveau d’eau du plateau d'évacuation
des condensats est trop élevé.
85 - o o Intérieur Interrupteur à flotteur d’eau Dysfonctionnement de la pompe
d’évacuation.
L’« interrupteur à flotteur » doit être
configuré comme un signal d’entrée.
« Défaillance du compresseur. Ce code
d'alarme s'affiche quand les alarmes 02,
07, 08, 45, 47 se produisent trois fois en
6 heures. »
100 - o o LCD - intérieur Protection du compresseur
? REMARQUE
Cette alarme est affichée dans le groupe
extérieur avec le code d'alarme « EE ».

320 PMML0575 rev.2 - 03/2022


DÉPANNAGE

12.2.2  Alarmes du CONTRÔLEUR EN CASCADE YUTAKI ATW-YCC-03

Code
Code d'arrêt
Origine Détails de l'anomalie Facteurs principaux
d'alarme nouvel
essai
Perte de communication avec toutes les unités secondaires Connecteur déconnecté, cassé ou
03 - Communication
YUTAKI court-circuité
Connecteur déconnecté, cassé ou
15 - Intérieur Défaillance de la thermistance du circuit d'eau 2 (THMwo2)
court-circuité
Connecteur déconnecté, cassé ou
16 - Intérieur Anomalie de la thermistance du ballon d'ECS (THMdhwt)
court-circuité
Connecteur déconnecté, cassé ou
17 - Intérieur Anomalie de la thermistance de la sonde auxiliaire 2 (THMaux2)
court-circuité
Connecteur déconnecté, cassé ou
18 - Intérieur Anomalie de la thermistance de la sonde auxiliaire 1 (THMaux1)
court-circuité

FRANÇAIS
Connecteur déconnecté, cassé ou
25 - Intérieur Anomalie de la thermistance de la sonde auxiliaire 3 (THMaux3)
court-circuité
La configuration actuelle du LCD ne
40 - Intérieur Réglage incorrect de LCD
permet pas un fonctionnement correct
État d’alarme sur toutes les unités secondaires ou aucune
60 - Unité secondaire communication. L’alarme est annulée lorsque le problème est Alarme d’unité secondaire
résolu.
Protection de limite de surtempérature du mélange du circuit de Température de distribution circuit 2 >
73 Intérieur
mélange. température cible + écart
74 P74 Intérieur Protection de limite de surtempérature de l'unité Two > Tmax +5 K
Protection antigel par détection de la température d'entrée/
75 - Intérieur
sortie d'eau froide
Aucune communication OpenTherm/
77 - LCD - intérieur Défaut de communication du récepteur H-LINK pendant 10 minutes
consécutives
Aucune communication pendant 1
78 LCD - intérieur Défaut de communication RF heure avec un ou deux récepteurs RF
qui sont liés au pont RF.
Intérieur Erreur de transmission télécommande H-LINK LCD Aucune communication H-LINK
pendant une période continue d'1
minute entre l'intérieur et le contrôle
80 -
LCD (S'il n’existe pas de télécommande H-LINK) LCD de l'utilisateur par câblage de
raccordement (disjoncteur, erreur de
câblage...)
Contrôleur en Configuration d’adresse de secondaire
208 - Adresse H-LINK de module répétée
cascade erronée
Configuration du contrôleur YCC
erronée. Au moins une unité
Contrôleur en
209 - ECS secondaire configuré ou module inexistant secondaire est configurée comme
cascade
ballon d’ECS secondaire sans aucune
unité principale d’ECS.
État d’alarme sur le module X. X représente le numéro
du module. Un module est en état d’alarme lorsqu’une
21X - Unité secondaire alarme se déclenche au niveau de ce module ou lorsque le Alarme d’unité secondaire
CONTRÔLEUR EN CASCADE YUTAKI perd la communication
avec ce module.

321 PMML0575 rev.2 - 03/2022


DÉPANNAGE

12.2.3  Alarmes des groupes extérieurs

Code
Catégorie Type d'anomalie Cause principale
d'alarme
Activation du PSH, moteur verrouillé, anomalie d’une phase de la
source d’alimentation.
Défaillance du moteur du ventilateur, de l’évacuation des
Groupe Activation de l'organe de protection condensats, de la PCB, du relais, activation de l’interrupteur à
2
extérieur (coupure haute pression) flotteur.
(colmatage de tuyau, frigorigène excessif, mélange de gaz inerte,
verrouillage du moteur du ventilateur en fonctionnement en
refroidissement)
Transmission anormale entre unités intérieures Câblage incorrect. Bornes desserrées, défaillance de la PCB.
3
et groupes extérieurs Déclenchement du fusible. Alimentation coupée.
Transmission
Transmission anormale entre la PCB de Erreur de transmission entre les PCB de l'inverter. (Connecteur
4
l'inverter et la PCB de l'unité RASC desserré, câble défectueux, fusible grillé).
Source d'alimentation avec forme d'onde anormale. La phase
Source Réception de code de fonctionnement anormal
5 d'alimentation principale est inversée ou une phase n'est pas
d'alimentation pour détection de phase d'alimentation
connectée.
Tension excessivement basse ou élevée de Chute de tension de l’alimentation. Câblage incorrect ou puissance
6 Tension
l'inverter des câbles d’alimentation insuffisante.
Charge de fluide frigorigène excessive, défaillance de la
thermistance, câblage incorrect, connexion des tuyauteries
7 Baisse de surchauffe du gaz de refoulement
incorrecte, soupape de sécurité bloquée en position ouverte
Cycle (connecteur débranché).
Température du gaz de refoulement excessive Charge de fluide frigorigène insuffisante, fuite de frigorigène.
8
en haut du compresseur Soupape de sécurité fermée ou colmatée.
Moteur du Activation de l'organe de protection du moteur
19 Défaillance du moteur du ventilateur.
ventilateur du ventilateur intérieur
Thermistance de température du gaz de
20
refoulement (THM9)
Câblage incorrect, câblage débranché, câble défectueux, court-
21 Capteur haute pression
Sonde du circuit.
groupe Thermistance de température ambiante
22
extérieur extérieure (THM7)
Câblage incorrect, câblage débranché, câblage défectueux, court-
Thermistance de température d’évaporation
24 circuit, verrouillage du moteur du ventilateur en fonctionnement en
(THM8)
chauffage.
Réglage de puissance ou puissance combinée
Réglage de code de puissance incorrect, code de puissance totale
31 incorrect entre unités intérieures et groupes
d'unité intérieure excessif ou insuffisant.
extérieurs
Duplication du numéro de l’unité intérieure, nº de l’unité intérieure
35 Réglage incorrect du numéro d'unité intérieure
Système selon spécifications.

36 Combinaison incorrecte de l'unité intérieure

Anomalie du circuit de captage pour la Défaillance de la PCB de l'unité intérieure, câblage incorrect,
38
protection (groupe extérieur) connexion à la PCB de l'unité intérieure.
Activation du dispositif de sécurité de pression Surcharge (obstruction de HEX, court-circuit) mélange de gaz
45
de refoulement excessive inerte, frigorigène excessif.
Activation du dispositif de sécurité à cause Manque ou fuite de frigorigène, colmatage de la tuyauterie,
47 Organe de d'une pression d’aspiration trop basse soupape de sécurité verrouillée sur position fermée, verrouillage
protection (protection contre le fonctionnement à vide) du moteur du ventilateur
Surcharge, surintensité. Défaillance de la PCB de l'inverter,
48 Activation de la protection contre la surintensité obstruction de l’échangeur de chaleur, verrouillage du
compresseur. Défaut de l’EVI/EVO.
Câblage incorrect de la sonde de courant. Anomalie de la PCB de
51 Fonctionnement anormal de sonde de courant
commande ou de la PCB de l'inverter.
Anomalie de module de l'inverter (IPM, DIP-IPM) et de la PCB de
Augmentation de température d'ailette de
53 l'inverter. Défaillance du compresseur, colmatage de l’échangeur
Inverter l'inverter
de chaleur
Échangeur de chaleur colmaté. Défaillance du moteur du
54 Anomalie de température d'ailette de l'inverter
ventilateur.
55 Anomalie du module de l'inverter Défaillance du DIP IPM, de l'IPM ou de la PCB de l'inverter.

322 PMML0575 rev.2 - 03/2022


DÉPANNAGE

Code
Catégorie Type d'anomalie Cause principale
d'alarme

Déclenchement de la protection du moteur du


57 Extérieur
ventilateur

Ventilateur
5B Activation de la protection contre la surintensité
extérieur

Ventilateur
5C Anomalie dans le circuit de détection de courant
extérieur

« Défaillance du compresseur. Ce code d'alarme s'affiche quand


EE Compresseur Protection du compresseur les alarmes 02, 07, 08, 45, 47 se produisent trois fois en 6
heures. »
Réglage
du modèle Aucun réglage de puissance d'unité ou réglage incorrect de

FRANÇAIS
b0 Réglage incorrect du modèle d'unité
de l'unité puissance d'unité.
intérieure
Réglage incorrect de l’adresse ou du cycle Au-delà de 64 unités intérieures, réglage à partir du numéro ou de
b1
Réglage par frigorifique l’adresse de l'unité intérieure.
numéro Réglage incorrect du numéro de l'unité Le nombre d'unités intérieures connectées au H-LINK II d'un
b5
intérieure pour type H-LINK système est de 17 ou plus.

12.2.4  Alarmes du LCD

Code d'arrêt
Code YUTAKI
pour nouvel Origine Détails de l'anomalie Facteurs principaux
d'alarme S/SC
essai
202 - (o) LCD Réglages incorrects du PC-ARFH2E
Le PC-ARFH2E secondaire ne
203 - (o) LCD Connecteur déconnecté, cassé ou court-circuité
répond plus au PC-ARFH2E principal
L’unité intérieure ne répond plus au
204 - (o) LCD Connecteur déconnecté, cassé ou court-circuité
PC-ARFH2E principal

323 PMML0575 rev.2 - 03/2022


MAINTENANCE

13  MAINTENANCE

13.1 RETRAIT DES PANNEAUX


S’il s’avère nécessaire d’accéder aux composants de l’unité intérieure, veuillez observer ces opérations.
13.1.1  YUTAKI S

13.1.1.1  Retrait du panneau de l'unité intérieure

? REMARQUE
Le panneau de l’unité intérieure doit être retiré pour toute intervention dans l’unité intérieure.

1 Retirez les vis de fixation du panneau de branchement.

(x2) Des deux côtés

2 Faites glisser le panneau de branchement légèrement vers le haut et retirez-le en le tirant.

! AT T E N T I O N
• Prenez garde à ce que le panneau de branchement ne tombe pas.
• Prenez garde lors du retrait du panneau de branchement ; les pièces situées à l’intérieur de l’unité peuvent être chaudes.

324 PMML0575 rev.2 - 03/2022


MAINTENANCE

13.1.1.2  Retrait du coffret électrique de l'unité intérieure

! DANGER
• Débranchez l’unité de la source d’alimentation avant de toucher des pièces pour éviter toute décharge électrique.
• Ne touchez pas l'interrupteur de fonctionnement du chauffe-eau de ballon d'ECS en manipulant le coffret électrique. Veuillez conserver
la position de cet interrupteur en position de réglage d'usine (fonctionnement « Automatique »).

Interrupteur Étiquette
(SW1) d'indications

FRANÇAIS
  Retirer le panneau du coffret électrique
RWM-(2.0-3.0)R1E
1 Retirez le panneau de l’unité intérieure comme expliqué ci-dessus.
2 Dévissez les 2 vis avant du panneau du coffret électrique, puis ouvrez-le.

! AT T E N T I O N
Faites attention aux composants du coffret électrique pour éviter de les endommager.

325 PMML0575 rev.2 - 03/2022


MAINTENANCE

RWM-(4.0-10.0)N1E
1 Retirez le panneau de l’unité intérieure comme expliqué ci-dessus.
2 Dévissez les 4 vis avant du panneau du coffret électrique et retirez-le.

! AT T E N T I O N
Faites attention aux composants du coffret électrique pour éviter de les endommager.

13.1.1.3  Connexion des tuyaux de chauffage


L'unité est fournie avec deux soupapes d'arrêt qui doivent être connectées aux connexions de la tuyauterie d'arrivée/sortie de
l'eau. Grâce à ces soupapes d'arrêt, il est très facile de connecter l'unité intérieure au système de chauffage en utilisant les joints
d’étanchéité fournis juste en dessous des soupapes (connexion G 1” pour 2.0-3,0 CV; connexion G 1-1/4” pour 4.0-10.0 CV).
L'installation de chauffage peut alors continuer.

Joints

Soupapes d'arrêt

13.1.1.4  Connexion de ligne des condensats

Pour une bonne évacuation, raccordez le tuyau d'évacuation de la soupape de sûreté au système d'évacuation général.

? REMARQUE
• La soupape de sûreté s’active lorsque la pression d'eau atteint 3 bars.
• Les connexions d'évacuation doivent être placées sur tous les points faibles de l'installation afin de permettre une évacuation complète du circuit
durant la maintenance.

326 PMML0575 rev.2 - 03/2022


MAINTENANCE

13.1.1.5  Assemblage du panneau

1 Placez le panneau de l'unité intérieure au même niveau que l'unité placée au mur en prenant comme point de référence le
bas de l'unité (une personne peut effectuer cette opération durant laquelle il est possible de poser le panneau sur le coffret
électrique).

FRANÇAIS
2 Placez les orifices du côté droit du panneau de l’unité intérieure sur les charnières de la plaque arrière (deux emplacements).
Lorsque le côté droit est centré, répétez l'opération pour le côté gauche. Placez les orifices du côté gauche du panneau de
l’unité intérieure sur les charnières de la plaque arrière
(deux emplacements).

3 Une fois que les 4 crochets sont placés dans les crochets de panneau correspondants, faites descendre le panneau au bout des
crochets.

327 PMML0575 rev.2 - 03/2022


MAINTENANCE

4 Fixez l’unité intérieure sur le côté inférieur au moyen des 4 vis que vous avez préalablement retiré lors de la procédure de
désemballage.

(x2) Des deux côtés

13.1.2  YUTAKI S COMBI

13.1.2.1  Retrait des panneaux de l'unité intérieure

? REMARQUE
• Le panneau avant doit être retiré pour toute intervention dans l’unité intérieure.
• Il n'est pas nécessaire de retirer le panneau arrière, le panneau gauche et le panneau droit.

  Retrait du panneau avant de l'unité intérieure


1 Retirez les 2 vis du panneau avant de l’unité intérieure.

2 Faites glisser le panneau de branchement légèrement vers le haut et retirez-le en le tirant.

! AT T E N T I O N
• Prenez garde à ce que le panneau de branchement ne tombe pas.
• Prenez garde lors du retrait du panneau de branchement ; les pièces situées à l’intérieur de l’unité peuvent être chaudes.

328 PMML0575 rev.2 - 03/2022


MAINTENANCE

13.1.2.2  Retrait du coffret électrique de l'unité intérieure

! DANGER
• Débranchez l’unité de la source d’alimentation avant de toucher des pièces pour éviter toute décharge électrique.
• Ne touchez pas l'interrupteur de fonctionnement du chauffe-eau de ballon d'ECS en manipulant le coffret électrique. Veuillez conserver
la position de cet interrupteur en position de réglage d'usine (fonctionnement « Automatique »).

Interrupteur
Étiquette
(SW1)
d'indications

FRANÇAIS
  Ouvrez le panneau du coffret électrique.
1 Retirez le panneau avant de l'unité intérieure.
2 Dévissez les 2 vis avant du panneau du coffret électrique, puis ouvrez-le.

! AT T E N T I O N
Faites attention aux composants du coffret électrique pour éviter de les endommager.

329 PMML0575 rev.2 - 03/2022


MAINTENANCE

13.1.2.3  Connexion des tuyaux de chauffage

L'unité est fournie avec deux soupapes d'arrêt qui doivent être connectées au tuyau d'arrivée/sortie de l'eau. Grâce à ces soupapes
d'arrêt, il est très facile de connecter l'unité intérieure au système de chauffage en utilisant les joints d’étanchéité fournis juste en-
dessous des soupapes (2-3 CV : G 1”; 4-6 CV : G 1-1/4”). L'installation de chauffage peut alors continuer.
Soupapes d'arrêt
Joints

13.1.2.4  Connexion des tuyaux d'ECS

La connexion entre l'installation ECS et les connexions ECS de l'unité intérieure doivent se faire en tenant compte des
considérations suivantes :
1 Installez la soupape de décharge de pression et de température sur le raccordement de l'arrivée d'ECS (aussi près que possible
du ballon) pour disposer des fonctions suivantes.
• Protection de pression
• Fonction anti-retour
• Soupape d'arrêt
• Remplissage
• Évacuation
Dans le cas contraire, un dispositif spécifique pour chaque fonction devrait être installé.
2 Installez une soupape d'arrêt (fournie) au raccordement de sortie d'ECS, afin de faciliter les travaux de maintenance.

? REMARQUE
Pour plus de renseignements, consultez la section «14.2.3 Vérification du système hydraulique (chauffage et ECS)».

13.1.2.5  Connexion de ligne des condensats

Pour une bonne évacuation, raccordez le tuyau d'évacuation venant de la soupape de sûreté (en haut à l'arrière de l'unité) au
système d'évacuation général.
Soupape de sûreté
Soupape de décharge
pression et température
(uniquement pour Royaume-Uni)

? REMARQUE
• La soupape de sûreté s’active lorsque la pression d'eau atteint 3 bars.
• Les connexions d'évacuation doivent être placées sur tous les points faibles de l'installation afin de permettre une évacuation complète du circuit
durant la maintenance.
• La soupape de décharge de pression et température s’active lorsque la pression d'eau atteint 7 bars et/ou lorsque la température de l’eau atteint 96 ºC.
• La conduite de refoulement doit être fabriquée en métal ou d’un matériau pouvant supporter la haute pression et les hautes températures de la
soupape de décharge de pression et température.
• Pour réaliser une installation correcte et des travaux de tuyauterie conformes de la conduite de refoulement pour les modèles du Royaume-Uni,
reportez-vous aux réglementations de la construction du Royaume-Uni.

330 PMML0575 rev.2 - 03/2022


MAINTENANCE

13.1.3  Test et vérification

Enfin, testez et vérifiez les points suivants :


• Fuite d'eau
• Fuite de frigorigène
• Connexion électrique
• ...

? REMARQUE
Veuillez consulter les chapitres «6.3.3 Charge de fluide frigorigène», «6.5.3.1 Remplissage en eau» and «5 Une fois toute l’eau évacuée et tous les
travaux de maintenance terminés, refermez l’orifice d’évacuation, puis rouvrez la soupape du tuyau d’arrivée de l’eau pour permettre à l’unité de
fonctionner normalement.» de ce document et le Manuel d'installation et de fonctionnement de groupe extérieur pour des informations spécifiques sur
les travaux de charge de fluide frigorigène.

! DANGER

FRANÇAIS
Ne raccordez pas la source d'alimentation à l'unité intérieure avant de remplir en eau les circuits de chauffage (et, le cas échéant les circuits
d’ECS) et de vérifier la pression de l'eau ainsi que l'absence totale de fuite d'eau.

13.1.4  YUTAKI S80

13.1.4.1  Retrait des panneaux de l'unité intérieure

? REMARQUE
• Les illustrations correspondent au YUTAKI S80 TYPE 1, mais la procédure de retrait des panneaux est identique pour le TYPE 2, sauf en cas de
panneaux latéraux.
• Le panneau avant doit être retiré pour toute intervention dans l’unité intérieure.
• Il n’est pas nécessaire de retirer le panneau arrière.
  Retrait du panneau avant de l'unité intérieure
1 Dévissez les 2 vis de fixation de la partie inférieure.

331 PMML0575 rev.2 - 03/2022


MAINTENANCE

2 Tirez le panneau avant de l'unité intérieure vers l'avant et retirez-le.

  Retrait du panneau supérieur de l'unité intérieure.


1 Retirez le panneau avant de l'unité intérieure.
2 Dévissez les 2 vis de fixation supérieures.

3 Tirez le panneau supérieur de l'unité intérieure vers l'avant et retirez-le.

  Retrait du panneau latéral de l'unité intérieure


? REMARQUE
Les illustrations montrent le panneau latéral gauche, mais la procédure de retrait est identique pour le panneau latéral droit.

1 Retirez le panneau avant de l'unité intérieure.


2 Retirez le panneau supérieur de l'unité intérieure.
3 Dévissez les 4 vis qui fixent le panneau à l’unité intérieure.

332 PMML0575 rev.2 - 03/2022


MAINTENANCE

TYPE 1 (5 vis)

FRANÇAIS
TYPE 2 (6 vis)

4 Retirez le panneau latéral de l'unité intérieure.

333 PMML0575 rev.2 - 03/2022


MAINTENANCE

13.1.4.2  Retrait du coffret électrique de l'unité intérieure


! DANGER
• Débranchez l’unité de la source d’alimentation avant de toucher des pièces pour éviter toute décharge électrique.
• Ne touchez pas l'interrupteur de fonctionnement du chauffe-eau de ballon d'ECS en manipulant le coffret électrique. Veuillez conserver
la position de cet interrupteur en position de réglage d'usine (fonctionnement « Automatique »).

Interrupteur Étiquette
(SW1) d'indications

  Retrait du coffret électrique


Si vous devez accéder aux parties internes de l’unité intérieure depuis l’avant, veuillez réaliser les étapes suivantes :
1 Retirez le panneau avant de l'unité intérieure.
2 Dévissez les 2 vis avant et les 2 vis inférieures qui fixent le coffret électrique à la structure de l’unité.

3 Retirez le coffret électrique de l'unité intérieure jusqu'à ce qu'il passe le bord. Choisissez une des étapes suivantes :
a. le coffret électrique peut être tourné à environ 90º, facilitant ainsi l'accès aux composants de l'unité intérieure, sans avoir à
retirer l'ensemble du coffret électrique.

b. Si nécessaire, le coffret électrique peut être complètement retiré en déconnectant tous les câbles nécessaires. Veuillez vous
reporter au chapitre « Maintenance » du « Manuel de maintenance » pour des instructions spécifiques.

! AT T E N T I O N
Faites attention aux composants du coffret électrique pour éviter de les endommager.

334 PMML0575 rev.2 - 03/2022


MAINTENANCE

  Retrait du panneau du coffret électrique


S’il s’avère nécessaire d’accéder aux composants
électriques, veuillez observer les étapes suivantes :
1 Retirez le panneau avant de l'unité intérieure.
2 Dévissez les 2 vis avant et les 2 vis inférieures
qui fixent le coffret électrique à la structure de
l’unité.

FRANÇAIS
13.1.5  Connexion des tuyaux de chauffage

L'unité est fournie avec deux soupapes d'arrêt qui doivent être connectées aux connexions de la tuyauterie d'arrivée / sortie de
l'eau. Grâce à ces soupapes d'arrêt, il est très facile de connecter l'unité intérieure au système de chauffage en utilisant les joints
d’étanchéité fournis juste en dessous des soupapes (connexion G 1-1/4”). L'installation de chauffage peut alors continuer.
Soupapes
d'arrêt
Joints

13.1.6  Connexion de ligne des condensats

Pour une bonne évacuation, raccordez le tuyau d'évacuation de la soupape de sûreté au système d'évacuation général.

Tuyau d'évacuation
pour soupape de sûreté

Soupape
de sûreté

? REMARQUE
• La soupape de sûreté s’active lorsque la pression d'eau atteint 3 bars.
• Les connexions d'évacuation doivent être placées sur tous les points faibles de l'installation afin de permettre une évacuation complète du circuit
durant la maintenance.

335 PMML0575 rev.2 - 03/2022


MAINTENANCE

13.1.7  Test et vérification

Enfin, testez et vérifiez les points suivants :


• Fuite d'eau
• Fuite de frigorigène
• Connexion électrique
• ...

? REMARQUE
Veuillez consulter les chapitres «6.3.3 Charge de fluide frigorigène», «6.5.3.1 Remplissage en eau» and «14 Mise en service» de ce document et le
Manuel d'installation et de fonctionnement de groupe extérieur pour des informations spécifiques sur les travaux de charge de fluide frigorigène.

! DANGER
Ne raccordez pas la source d'alimentation à l'unité intérieure avant de remplir en eau les circuits de chauffage (et, le cas échéant les circuits
d’ECS) et de vérifier la pression de l'eau ainsi que l'absence totale de fuite d'eau.

13.2 TRAVAUX DE MAINTENANCE


! AT T E N T I O N
• Les contrôles et vérifications doivent être réalisés par un professionnel qualifié et jamais par l'utilisateur.
• Avant tout contrôle ou toute vérification, la source d'alimentation principale de l'unité doit être éteinte.
• Attendez au moins 10 minutes après avoir éteint toutes les sources d'alimentation.
• Faites attention à la résistance du carter. Elle peut fonctionner même quand le compresseur est éteint.
• Faites attention aux composants du coffret électrique. Certains pourraient conserver la chaleur après avoir éteint l'unité.

? REMARQUE
Toutes ces procédures de maintenance doivent être effectuées en utilisant les matériels appropriés et dans le respect de ce manuel.

13.2.1  Procédure de maintenance générale du groupe extérieur

1 Ventilateur et moteur du ventilateur


• Lubrification : Tous les moteurs de ventilateur sont lubrifiés et scellés en usine. Par conséquent, aucune lubrification de
maintenance n’est requise.
• Bruit et vibrations : Vérifiez l’absence de vibrations et de bruits anormaux.
• Rotation : Vérifiez la vitesse et le sens de la rotation.
• Isolation : Vérifiez la résistance de l’isolation électrique.
2 Échangeur de chaleur
• Obstructions : vérifiez régulièrement l’échangeur de chaleur et éliminez les saletés et poussières accumulées. Retirez
également tous les autres obstacles, tels que les brins d'herbe et les papiers, qui peuvent obstruer le débit d’air.
3 Connexion des tuyauteries frigorifiques
• Fuite : Vérifiez la fuite de frigorigène aux connexions de tuyauterie entre l'unité intérieure et le groupe extérieur.
• Pression : En ce qui concerne les systèmes split, vérifiez la pression du frigorigène en utilisant les clapets anti-retour du
groupe extérieur.
4 Boîtier
• Tache : Recherchez d'éventuelles taches et nettoyez-les.
• Vis de fixation : Recherchez les vis qui se seraient dévissées ou seraient tombées. Si vous en trouvez, resserrez-les ou
remplacez-les.
• Matériau d’isolation : Vérifiez que l’isolant thermique du boîtier n’est pas endommagé. Si c’est le cas, réparez-le.

336 PMML0575 rev.2 - 03/2022


MAINTENANCE

5 Équipement électrique
• Activation : détectez les activations anormales du contacteur magnétique, du relais auxiliaire, de la PCB...
• État de la ligne : Contrôlez la tension de fonctionnement, l’ampérage et l’équilibre des phases. Vérifiez qu'il n'existe aucun
faux contact dû au desserrement des bornes, à l’oxydation des contacts, à la présence d’impuretés ou à d’autres causes.
Vérifiez la résistance de l’isolation électrique.
6 Dispositif de contrôle et de protection
• Réglage : Ne modifiez jamais le réglage sur site, sauf si celui-ci se maintient à une valeur différente à celle indiquée dans la
documentation technique.
7 Compresseur
• Bruit et vibrations : Vérifiez l’absence de vibrations et de bruits anormaux.
• Activation : Vérifiez que la chute de tension de la ligne d’alimentation est au plus de 15 % au démarrage et de 2 % pendant
le fonctionnement.
8 Robinet inverseur

FRANÇAIS
• Activation : Recherchez les éventuels bruits d'activation anormaux.
9 Filtre
• Obstructions : Vérifiez qu’il n’existe aucune différence de température entre les deux extrémités.
10 Câble de terre
• Ligne de mise à la terre : Vérifiez la continuité des câbles vers la terre.
11 Chauffeur d’huile (résistance du carter du compresseur)
• Activation : Il est nécessaire de faire fonctionner le chauffeur d'huile au moins 12 heures avant de procéder à la mise en
marche au moyen de l’interrupteur principal.

13.2.2  Procédure de maintenance générale de l’unité intérieure

Afin de garantir le bon fonctionnement et la fiabilité de l’unité intérieure, ses composants principaux doivent être vérifiés
régulièrement.
Les vérifications suivantes doivent être effectuées par un professionnel qualifié au moins une fois par an :
1 Boîtier
• Tache : Recherchez d'éventuelles taches et nettoyez-les.
• Vis de fixation : Recherchez les vis qui se seraient dévissées ou seraient tombées. Resserrez les vis relâchées et remplacez
celles manquantes.
• Matériau d’isolation : Vérifiez que l'isolant thermique de l'intérieur des panneaux n'est pas endommagé. Si c’est le cas,
réparez-le.
2 Raccordement des tuyauteries d'eau
• Fuite : Vérifiez qu'il n'y a pas de fuites d'eau aux raccords d'arrivée et de sortie de l'eau (chauffage et ECS si utilisés), ni au
circuit d'eau principal, ni aux raccords du ballon. Vérifiez tous les joints, raccords et éléments du circuit.

? REMARQUE
• Si les raccords d'arrivée et de sortie de l'eau présentent des signes de fuite, procédez aux réparations nécessaires et veillez à remplacer les
joints d'étanchéité.
• Contrôlez tout particulièrement les raccords des tuyaux d’eau installés dans le coffret électrique.
3 Débit et pression de l'eau :
• Débit d'eau :
- Chauffage : Vérifiez le débit de l'eau (m 3/h) au moyen du contrôleur de l’unité. Pour ce faire, reportez-vous à « Détails
PAC » du menu « Informations de fonctionnement ».
- ECS (si utilisée) : Vérifiez que l'eau circule correctement dans le circuit d'ECS.
• Vérification de pression :
- Chauffage : Vérifiez la pression de l'eau en utilisant le manomètre de l’unité intérieure (ce manomètre est fourni avec les
unités YUTAKI M). Cette valeur doit être entre 1,5 et 2,0 bars (1,8 bar est une valeur appropriée).
4 Câble de terre
• Ligne de mise à la terre : Vérifiez la continuité des câbles vers la terre.

337 PMML0575 rev.2 - 03/2022


MAINTENANCE

5 Yutaki S80 - Connexion des tuyauteries frigorifiques


• Fuite : Vérifiez la fuite de frigorigène aux connexions de tuyauterie entre l'unité intérieure et le groupe extérieur.
• Pression : En ce qui concerne les systèmes split, vérifiez la pression du frigorigène en utilisant les clapets anti-retour du
groupe extérieur.
6 Yutaki S80 - Équipement électrique
• Activation : détectez les activations anormales du contacteur magnétique, du relais auxiliaire, de la PCB...
• État de la ligne : Contrôlez la tension de fonctionnement, l’ampérage et l’équilibre des phases. Vérifiez qu'il n'existe aucun
faux contact dû au desserrement des bornes, à l’oxydation des contacts, à la présence d’impuretés ou à d’autres causes.
Vérifiez la résistance de l’isolation électrique.
7 Yutaki S80 - Dispositif de contrôle et de protection
• Réglage : Ne modifiez jamais le réglage sur site, sauf si celui-ci se maintient à une valeur différente à celle indiquée dans la
documentation technique.
8 YUTAKI S80 - Compresseur
• Bruit et vibrations : Vérifiez l’absence de vibrations et de bruits anormaux.
• Activation : Vérifiez que la chute de tension de la ligne d’alimentation est au plus de 15 % au démarrage et de 2 % pendant
le fonctionnement.
9 Yutaki S80 - Chauffeur d’huile (résistance du carter du compresseur)
• Activation : Il est nécessaire de faire fonctionner le chauffeur d'huile au moins 12 heures avant de procéder à la mise en
marche au moyen de l’interrupteur principal.
L’emplacement du manomètre est différent selon les modèles d’unité.

YUTAKI S / S COMBI
En ce qui concerne les modèles YUTAKI S et S COMBI, le manomètre est fourni et installé comme indiqué ci-après :

RWM-(4.0-10.0)NE RWD-(4.0-6.0)NW(S)E-(200/260)S(-K)
Manomètre

Manomètre

RWM-(2.0-3.0)R1E RWD-(2.0-3.0)RW1E-220S(-K)
Manomètre

Manomètre

YUTAKI M
En ce qui concerne les modèles YUTAKI M, il est fortement recommandé d’installer une jauge de manomètre, fournie sur site, en la
fixant au tuyau d’arrivée de l'eau et après la soupape d'arrêt.

338 PMML0575 rev.2 - 03/2022


MAINTENANCE

YUTAKI S80 Type 2
Les modèles YUTAKI S80 permettent d’installer le manomètre à différents emplacements. Bien que celui-ci soit fourni installé sur un
emplacement donné, il peut néanmoins être réinstallé par l’installeur sur le côté droit ou sur l’avant de l’unité. Par exemple, au cas
où l’unité YUTAKI S80 serait installée entre deux murs ou avec un mur sur le côté gauche.

Manomètre sur le côté gauche (fourni) Manomètre sur l’avant Manomètre sur le côté droit

Manomètre Manomètre

FRANÇAIS
Manomètre

? REMARQUE ? REMARQUE ? REMARQUE


En ce qui concerne cette configuration, le
Emplacement d’installation d’usine du L’installeur peut modifier l’emplacement de la
panneau avant doit être retiré pour pouvoir
manomètre. jauge.
procéder au montage et accéder à la jauge.

? REMARQUE
La pression de l'eau doit rester au-dessus de 1 bar afin d'empêcher l'entrée d'air dans le circuit et sous les 3,0 bars (valeur d'ouverture de soupape
de sûreté).

- ECS (si utilisée) : Vérifiez qu'il n'y a pas de perte de pression et que la pression d'eau chaude sanitaire ne dépasse pas
les 6 bars. Pour cela, connectez un manomètre à l'orifice d'évacuation d'ECS.
10 Vanne de sécurité d'eau pour ECS (si utilisé) :
• Fonctionnement : Vérifiez le bon fonctionnement de la vanne de sécurité d'eau (soupape de décharge de pression et de
température) au raccord d'arrivée d'ECS. Rappelez-vous que cet élément doit veiller à ce que les fonctions suivantes soient
fournies : Protection de la pression, fonction anti-retour, soupape d'arrêt, remplissage et évacuation.
11 Trappe de contrôle du ballon d'ECS
Le ballon d’ECS est doté d’une trappe de contrôle sur sa partie inférieure. Cette trappe permet de contrôler l’intérieure du ballon.

! DANGER
Soyez prudent lorsque vous utilisez cette trappe de contrôle. Il y a une haute température et haute pression à l'intérieur du ballon. Avant
de l'ouvrir attendez un délai raisonnable pour refroidir l'eau.

Pour une utilisation en toute sécurité en utilisant la trappe de contrôle, procédez comme il est expliqué dans le manuel de l'unité
spécifique.
Le circuit d’ECS requiert des éléments hydrauliques supplémentaires. Consultez le chapitre «6 Tuyauterie frigorifique et d’eau».

339 PMML0575 rev.2 - 03/2022


MAINTENANCE

12 Filtre + :
Le Filter Plus est un clapet à bille contenant un filtre cylindrique interchangeable facile à vérifier et à retirer lors des travaux de
maintenance habituels. Généralement, le clapet à bille Filter Plus s’utilise en tant que soupape d'arrêt en tournant la poignée 90º
dans le sens horaire (1).
Le clapet à bille Filter Plus permet de faciliter les travaux de maintenance. Une fois après avoir fermé le clapet, ouvrez le robinet
de l’orifice d’évacuation (2), puis en tournant la poignée 22º dans le sens horaire, l’eau d’arrivée passera par l’arrière du filtre et
s’écoulera dans le sens opposé à travers l’orifice d’évacuation (3). Vous pouvez nettoyer le circuit d'eau à pression maximale,
cela permet de ne pas avoir à purger l’unité avant de procéder aux travaux de nettoyage. Après le nettoyage, il suffit de fermer le
robinet de l’orifice d'évacuation (2), et de rouvrir le clapet.
Bille en position de fermeture Bille en position de nettoyage

SORTIE ENTRÉE SORTIE ENTRÉE

Bille prête pour


nettoyage minutieux
Su cette position, la maille avec rinçage 22º
peut être retirée de la bille supplémentaires sont
de filtre pour procéder aux nécessaires pour faire
travaux de maintenance pivoter la bille.

22º

SORTIE SORTIE

ENTRÉE ENTRÉE

Fermeture 90°
Débit de
l'eau

? REMARQUE
L’orifice d’évacuation doit être connecté au réseau d’assainissement au moyen d’un tuyau flexible ou d’une conduite.

! AT T E N T I O N
• Soyez prudent lorsque vous procéder à la purge l’unité. Vérifiez que le raccordement du tuyau flexible ou du tuyau d'évacuation est correct afin
d’éviter les éventuelles fuites d’eau qui pourraient endommager les composants électriques.
• L'eau expulsée peut être chaude et sous pression. Faites-y donc bien attention pendant l'évacuation.
13 Soupape de sûreté
• Fonctionnement : Vérifiez le bon fonctionnement de la soupape de sûreté de l'unité intérieure (soupape de décharge) du
circuit de chauffage. Ouvrez-la manuellement. De l'eau devrait être expulsée par le tuyau d'évacuation connecté.
14 Purge d'air :
• Air excessif : Vérifiez le bon fonctionnement de la purge d'air de l'unité intérieure. Tournez-la au moins deux fois car il peut y
avoir de l'air dans le circuit d'eau, qui doit être expulsé par cette purge d'air.

340 PMML0575 rev.2 - 03/2022


MAINTENANCE

15 Pompe à eau :
• Courbes de rendement de la pompe : Vérifiez, comme expliqué au point 3, que le débit de l'eau et la pression sont
conformes aux courbes de performance de la pompe.
• Connexion électrique : Vérifiez que la connexion du câblage électrique de la pompe à eau est correcte. Si de l'humidité est
détectée sur la surface de la pompe, révisez les tuyaux d'eau, car il pourrait y avoir une fuite d'eau.
16 Serrage des points de fixation :
• vérifiez les points de fixation de l’unité intérieure. Vérifiez les fixations murales de l’unité intérieure. L'unité intérieure doit
toujours avoir une position verticale.
17 Connexion des tuyauteries frigorifiques
• Fuite : Vérifiez qu'il n'existe aucune fuite de frigorigène aux connexions des tuyauteries frigorifiques de l'unité intérieure.
Vérifiez les différentes connexions de l’échangeur thermique à plaques.
18 Équipement électrique
• Activation : détectez les activations anormales du contacteur magnétique, du relais auxiliaire, de la PCB et autres.

FRANÇAIS
• État de la ligne : Contrôlez la tension de fonctionnement, l’ampérage et l’équilibre des phases. Vérifiez qu'il n'existe aucun
faux contact dû au desserrement des bornes, à l’oxydation des contacts, à la présence d’impuretés ou à d’autres causes.
Vérifiez la résistance de l’isolation électrique.
19 Dispositif de contrôle et de protection
• Réglage : Ne modifiez jamais le réglage sur site, sauf si celui-ci se maintient à une valeur différente à celle indiquée dans le
manuel de maintenance.
20 Câble de terre
• Ligne de mise à la terre : Vérifiez la continuité à la terre des composants électriques principaux.

  Détartrage (S/S COMBI)


La qualité de l'eau et la température réglée peuvent affecter la formation de tartre sur la surface de l'échangeur thermique à plaques,
réduisant l'échange thermique et le bon fonctionnement de l'unité.

? REMARQUE
Le détartrage est nécessaire régulièrement à certains intervalles en fonction de la qualité de l'eau fournie.

Vérifiez le niveau de tartre au moment de procéder à la maintenance afin de garantir la fiabilité de l'unité.
Si nécessaire, procédez au détartrage :
1 Éteignez la source d'alimentation principale de l'unité intérieure.
2 Videz l'eau de l'unité intérieure comme expliqué dans la procédure « Évacuation ».
3 Procédez au détartrage des échangeurs thermiques à plaques.
4 La qualité de l’eau doit être conforme à la directive du conseil de l’UE 98/83 CE.

341 PMML0575 rev.2 - 03/2022


MAINTENANCE

  Évacuation
? REMARQUE
La procédure d’évacuation est différente pour chaque modèle. Reportez-vous au manuel de maintenance de l’unité en question pour procéder à
l’évacuation.

Procédure d’évacuation pour les modèles YUTAKI S


Les modèles YUTAKI S ne possèdent pas d'orifice d'évacuation fourni à l'usine. L'installation d'un orifice d'évacuation doit être
considérée après la soupape d'arrêt (fourni) et avant l'arrivée d'eau de l'unité lors de l'installation de l'unité.
Procédure d’évacuation pour les modèles YUTAKI S COMBI
Procédure d’évacuation de l'unité intérieure RWD-(2.0-3.0)RW1E-220S(-K)

1 Éteignez la source d'alimentation principale de l'unité intérieure.


2 Fermez les 2 soupapes d'arrêt (fournies) installées aux raccords
de chauffage (raccordements d'arrivée et de sortie de l'eau).
3 Ouvrez l'orifice d'évacuation manuellement pour l'eau de l'unité
intérieure et récupérez l'eau dans un seau.
4 Une fois toute l'eau évacuée, fermez de nouveau l'orifice
d'évacuation pour l'eau de l'unité intérieure.

! AT T E N T I O N
En évacuant l'eau de l'unité intérieure via l'orifice d'évacuation, l'eau évacuée
peut être chaude et sous pression. Réalisez la procédure d'évacuation avec
soin.
Évacuation
ECS
Vidange de l’eau du circuit d'ECS
1 Éteignez la source d'alimentation principale de l'unité intérieure. Évacuation
unité
2 Fermez la vanne principale d’ECS (soupape d'arrêt d’arrivée de intérieure
l'eau) pour le remplissage du ballon.
3 Ouvrez la soupape d’arrêt de la sortie d'ECS pour permettre RWD-(4.0-6.0)NW1E-220S(-K)
l’évacuation sans créer un vide. Assurez-vous que la soupape du
niveau le plus élevé du système est également ouverte.
4 Connectez un flexible d'évacuation vers l'orifice d'évacuation
d'ECS et guidez l'autre extrémité vers l'évacuation générale.
5 Ouvrez l'orifice d'évacuation pour l'ECS manuellement et patientez
un bon moment jusqu'à ce que toute l'eau soit expulsée.

! AT T E N T I O N
En évacuant l'ECS via son orifice d'évacuation, l'eau évacuée peut être chaude
et sous pression. Réalisez la procédure d'évacuation avec soin.

Évacuation
unité
intérieure
Évacuation
ECS

342 PMML0575 rev.2 - 03/2022


MAINTENANCE

Procédure d’évacuation pour les modèles YUTAKI S80


Pour vider l'unité intérieure, suivez la procédure suivante :
1 Éteignez la source d'alimentation principale de l'unité intérieure.
2 Fermez les 2 soupapes d'arrêt (fournies) installées aux raccords de chauffage (raccordements d'arrivée et de sortie de l'eau).
3 Connectez un tuyau d'évacuation à l'orifice d'évacuation des soupapes d'arrêt puis au système d'évacuation général.
4 Ouvrez l'orifice d'évacuation des soupapes d'arrêt manuellement et récupérez l'eau dans un seau.
5 Une fois toute l'eau évacuée, fermez de nouveau l'orifice d'évacuation des soupapes d'arrêt et ouvrez la soupape d'arrêt
principale pour redémarrer le fonctionnement normal.

! AT T E N T I O N
En évacuant l'eau de l'unité intérieure via l'orifice d'évacuation, l'eau évacuée peut être chaude et sous pression. Réalisez la procédure d'évacuation
avec soin.

Procédure d’évacuation pour les modèles YUTAKI M

FRANÇAIS
Les modèles YUTAKI M ne sont pas fournis avec un orifice d’évacuation. Il est fortement recommandé que vous installiez une vanne
d’évacuation sur la sortie de l'eau des unités YUTAKI M de façon à faciliter la procédure d'évacuation. Une fois après avoir installé
un orifice d’évacuation, respectez les instructions suivantes pour procéder à l’évacuation des YUTAKI M :
1 Coupez l’alimentation principale de l'unité.
2 Fermez la soupape d'arrêt du raccordement d’arrivée de l’eau (fourni).
3 Raccordez un tuyau ou un tuyau flexible d’évacuation à l’orifice d’évacuation (fourni) du tuyau de sortie de l'eau de l’unité.
4 Ouvrez manuellement l’orifice d’évacuation de la soupape d'arrêt (fournie), et récupérez l’eau dans un seau (ou directement
dans le réseau d’assainissement).
5 Une fois toute l’eau évacuée et tous les travaux de maintenance terminés, refermez l’orifice d'évacuation, puis rouvrez la
soupape du tuyau d’arrivée de l'eau pour permettre à l’unité de fonctionner normalement.

343 PMML0575 rev.2 - 03/2022


MISE EN SERVICE

14  MISE EN SERVICE

14.1 AVANT LE FONCTIONNEMENT


! AT T E N T I O N
• Mettez le système sous tension environ 12 heures avant son démarrage après un arrêt prolongé. Ne démarrez pas le système immédiatement
après sa mise sous tension ; vous risqueriez de provoquer une défaillance du compresseur s'il n'est pas assez chaud.
• Si vous démarrez le système après une interruption de plus de 3 mois, il est conseillé de le faire vérifier par votre service de maintenance.
• Éteignez l'interrupteur principal quand le système doit être arrêté pendant une longue période : la résistance du carter reste toujours sous tension
même quand le compresseur ne fonctionne pas, il y a donc une consommation d'électricité à moins que l'interrupteur principal ne soit éteint.

14.2 VÉRIFICATION PRÉALABLE


Lorsque l’installation est terminée, procédez à la mise en service selon la procédure suivante, puis remettez le système au client.
Réalisez la mise en service des unités de façon méthodique et vérifiez que le câblage électrique et la tuyauterie sont correctement
raccordés.
Les unités intérieures et extérieures doivent être configurées par l'installateur afin que le réglage et le fonctionnement de l'unité
soient parfaits.

? REMARQUE
Pour la mise en service du groupe extérieur, veuillez consulter le manuel d’installation et de fonctionnement pour groupe extérieur.

14.2.1  Vérifiez l'unité


• Vérifiez l'aspect extérieur de l'unité pour vous assurer qu'il n'y a aucun dégât dû au transport ou à l'installation.
• Vérifiez que tous les panneaux sont complètement fermés.
• Vérifiez que l'espace de maintenance recommandé est respecté (voir le chapitre Espace de maintenance dans le manuel
d'instructions de l’unité intérieure et le manuel d’installation et de fonctionnement d'unité extérieure).
• Vérifiez que l'unité a été correctement fixée au mur.

14.2.2  Vérification électrique

! AT T E N T I O N
Ne faites jamais fonctionner le système avant d'avoir vérifié tous les points de contrôle :
• Vérifiez que la résistance électrique est supérieure à 1 MΩ en mesurant la résistance entre la terre et la borne des composants électriques. Si
ce n'est pas le cas, recherchez la fuite électrique et réparez-la avant de mettre le système en marche. N'appliquez pas de tension aux bornes de
transmission et de capteurs.
• Vérifiez que l’interrupteur de la source d'alimentation principale est activé depuis plus de 12 heures, pour que la résistance du carter chauffe l’huile
du compresseur.
• Pour les unités triphasées, vérifiez la connexion de séquence de phase sur le bornier.
• Vérifiez la tension de la source d'alimentation (±10 % de la tension nominale).
• Vérifiez que les composants électriques fournis (interrupteurs principaux, disjoncteurs, câbles, raccords de tube et bornes de câble) ont été
correctement sélectionnés, conformément aux spécifications électriques indiquées dans le présent document, puis vérifiez que les composants
sont conformes aux normes nationales et locales.
• Attendez au moins trois minutes après avoir éteint le système avant de toucher un composant électrique.
• Vérifiez que les réglages du commutateur DIP de l’unité intérieure et du groupe extérieur sont réalisés comme indiqué dans le chapitre correspondant.
• Vérifiez que le câblage électrique entre l’unité intérieure et le groupe extérieur a bien été effectué comme indiqué dans le chapitre correspondant.
• Vérifiez que le câblage externe a été fixé correctement. Pour éviter tout problème de vibrations, de bruits et de coupures de câbles avec les
plaques.

14.2.3  Vérification du système hydraulique (chauffage et ECS)


• Vérifiez que le circuit a été correctement rincé et rempli d’eau et que l’installation a été drainée : la pression du circuit de
chauffage doit être de 1,8 bars.
• Vérifiez qu'il n'y a pas de fuites dans le cycle d'eau. Faites particulièrement attention aux raccordements des tuyauteries d'eau.
• Assurez-vous que le volume d'eau interne du système est correct.
• Vérifiez que les vannes du circuit hydraulique sont complètement ouvertes.
• Vérifiez que le chauffe-eau électrique soit complètement rempli d'eau en faisant fonctionner la pression de la vanne de sûreté.
• Vérifiez que les pompes à eau supplémentaires (WP2 et/ou WP3) sont correctement raccordées au bornier.
344 PMML0575 rev.2 - 03/2022
MISE EN SERVICE

! AT T E N T I O N
• Faire fonctionner le système lorsque les vannes sont fermées endommagera l'unité.
• Vérifiez que la vanne de purge d'air est ouverte et que l'air du circuit hydraulique est purgé. L'installateur est chargé de purger tout l'air de
l'installation.
• Vérifiez que la pompe à eau du circuit de chauffage fonctionne dans la plage de fonctionnement de la pompe et que le débit d'eau est supérieur
au minimum de la pompe. Si le débit d'eau est inférieur à 12 litres/minute pour une unité 4,0-10,0 CV (6 litres/minute pour une unité 2,0/2,5/3 CV)
(avec la tolérance de l'interrupteur de débit), l'alarme s'affichera sur l'unité.
• Souvenez-vous que le raccordement d'eau doit être conforme aux réglementations locales.
• La qualité de l'eau doit respecter la directive européenne 98/83 CE.
• Le fonctionnement du chauffe-eau électrique quand celui-ci n'est pas complètement rempli d'eau endommagera le chauffe-eau.

14.2.4  Vérification du circuit frigorifique


• Vérifiez que les vannes d’arrêt des conduites de gaz et de liquide sont complètement ouvertes.
• Vérifiez que la taille des tuyauteries et que la charge de fluide frigorigène sont conformes aux recommandations.

FRANÇAIS
• Vérifiez qu'il n'y a pas de fuites de fluide frigorigène au sein de l'unité. S’il y a une fuite de frigorigène, contactez votre revendeur.
• Vérifiez la procédure manuelle de mise en service du groupe extérieur.

14.3 PROCÉDURE DE MISE EN SERVICE


Cette procédure est valide quelles que soient les options du module.
• Lorsque l'installation est terminée et que tous les réglages nécessaires (commutateurs DIP des PCB et configuration du
contrôleur d'utilisateur) ont été effectués, refermez le coffret électrique et placez la carrosserie comme indiqué dans le manuel.
• Lancez l’assistant de configuration de mise en marche du contrôleur d’utilisateur.
• Effectuez un test de fonctionnement comme indiqué au point «14.4 Test de fonctionnement/purge d’air».
• Après avoir effectué ce test, démarrez toute l'unité ou seulement le circuit sélectionné en appuyant sur la touche OK.

  Démarrage initial à basses températures ambiantes extérieures


Pendant la mise en service et lorsque la température d'eau est vraiment basse, il est important de chauffer l'eau de façon graduelle.
La fonction optionnelle supplémentaire peut être utilisée pour commencer à une basse température d'eau : Fonction séchage de
dalle :
- La fonction de dalle est uniquement utilisée pour la procédure de séchage d’une dalle fraîchement posée au système de
plancher chauffant. La procédure repose sur EN-1264 par 4.
- Lorsque l'utilisateur active la fonction de séchage de dalle, la température de consigne suit un programme prédéterminé :
1 La température de consigne de l'eau est constamment maintenue à 25 ºC pendant 3 jours.
2 La température de consigne de l'eau est réglée au maximum de la distribution de température de chauffage (mais toujours
limitée à ≤ 55 ºC) pendant 4 jours.

! AT T E N T I O N
• Les températures de chauffage inférieures (entre 10 ºC et 15 ºC) et les températures ambiantes extérieures inférieures (< à 10 ºC) peuvent
endommager la pompe à chaleur lors du dégivrage.
• Ainsi, le chauffe-eau jusqu'à 15 ºC lorsque la température extérieure est inférieure à 10 ºC est effectué par le chauffe-eau électrique.

? REMARQUE
Dans le cas d’un arrêt forcé du dispositif de chauffe-eau (réglage optionnel du commutateur dip), cette condition n'est pas effective et le chauffe-eau
s'effectue par le biais de la pompe à chaleur. Hitachi n'est pas responsable de cette opération.

! AT T E N T I O N
La première fois, il est recommandé de démarrer l’unité avec l’arrêt forcé du dispositif chauffe-eau et du compresseur (voir «6.7.2.3 Éléments optionnels
hydrauliques supplémentaires (pour ECS)»). Afin de faire circuler l’eau grâce à la pompe à eau et retirer l’air qui pourrait être introduit dans le chauffe-
eau (vérifier le chauffe-eau entièrement rempli).

345 PMML0575 rev.2 - 03/2022


MISE EN SERVICE

14.4 TEST DE FONCTIONNEMENT/PURGE D’AIR


Le test de fonctionnement est un mode de fonctionnement utilisé lors de la mise en service de l’installation. Certaines configurations
sont faites afin de faciliter le travail de l’installateur. La fonction de purge d’air entraîne la pompe de façon à évacuer les bulles d’air
de l’installation.

Exemple pour PC-ARFH2E

Ce menu affiche le test suivant à réaliser :


• Test de fonctionnement d’unité
• Purge d’air
• Séchage de dalle
• Recupération de charge
Une fois après avoir sélectionné l’option « test de fonctionnement », « purge d’air » ou « récupération de charge », le contrôleur de
l’utilisateur YUTAKI requiert la durée du test.

Exemple pour PC-ARFH2E

346 PMML0575 rev.2 - 03/2022


MISE EN SERVICE

En ce qui concerne le test de fonctionnement, l’utilisateur peut aussi sélectionner le mode, refroidissement ou chauffage.
Lorsque l’utilisateur confirme le test de fonctionnement ou la purge d’air, le contrôleur de l’utilisateur YUTAKI transmet l’ordre à
l’unité intérieure.
Pendant l'exécution de ce test, l'écran suivant s'affichera :

FRANÇAIS
• Lorsque le test débute, le contrôleur de l’utilisateur quittera le mode installateur.
• L’utilisateur peut annuler le test de fonctionnement à tout moment indépendamment du temps restant pour compléter le test.
• L’icône de test de fonctionnement s’affichera dans la zone d’indication, toutefois l’indication de ce test est fournie par H-LINK.
Une fois le test terminé, un message d’information s’affichera à l’écran; en appuyant sur « accepter », l’utilisateur reviendra sur la
vue générale.

? REMARQUE
• Lors de la mise en service et de l’installation de l’unité, il est extrêmement important d’utiliser la fonction « purge d’air » pour éliminer tout l’air du
circuit d’eau. Lorsque la fonction de purge d’air est en cours d’exécution, la pompe à eau lance la routine de ventilation automatique qui consiste
à régler la vitesse et ouverture/fermeture de la vanne 3 voies configurée afin de faciliter l’évacuation de l’air du système.
• Pour le test de fonctionnement extérieur, reportez-vous au manuel d'installation du groupe extérieur.
• Si vous disposez de chauffe-eau ou de chaudière installés, désactivez l’opération avant de réaliser le test de fonctionnement.

347 PMML0575 rev.2 - 03/2022


Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U.
Ronda Shimizu, 1 - Políg. Ind. Can Torrella
08233 Vacarisses (Barcelona) Spain

© Copyright 2022 Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U. – Tous droits réservés.

Imprimé en Espagne

Vous aimerez peut-être aussi