Hitachi PAC Mode Emploi
Hitachi PAC Mode Emploi
MANUEL
DʼINSTALLATION ET
DE FONCTIONNEMENT
–
YUTAKI SÉRIES
ET CONTRÔLEUR EN CASCADE YUTAKI
MODÈLES
RWM-(2-3)R1E
RWM-(4-10)N1E
RWD-(2-3)RW1E-220S(-K)
RWD-(4-6)NW1E-220S(-K)
RWH-(4.0-6.0)(V)NF(W)E
DHWS(200/260)S-2.7H2E(-W)
RASM-(2/3)VRE
RASM-(4-6)(V)NE
RAS-(2-3)WHVRP1
RAS-(4-10)WH(V)NPE
ATW-YCC-(01-03)
! PRECAUCIÓN
Éste producto no se debe eliminar con la basura doméstica al final de su vida útil y se debe desechar de manera respetuosa con el
medio ambiente de acuerdo con los reglamentos locales o nacionales aplicables.
Debido al refrigerante, el aceite y otros componentes contenidos en la bomba de calor, su desmontaje debe realizarlo un instalador
profesional de acuerdo con la normativa aplicable. Para obtener más información, póngase en contacto con las autoridades competentes.
! VORSICHT
Dass Ihr Produkt am Ende seiner Betriebsdauer nicht in den allgemeinen Hausmüll geworfen werden darf, sondern entsprechend den
geltenden örtlichen und nationalen Bestimmungen auf umweltfreundliche Weise entsorgt werden muss.
Aufgrund des Kältemittels, Öls und anderer Komponenten in der Wärmepumpe muss ihr Ausbau von einem professionellen
Installateur entsprechend der anwendbaren Vorschriften durchgeführt werden. Für weitere Informationen setzen Sie sich bitte mit den
entsprechenden Behörden in Verbindung.
! ADVERTISSEMENT
Ne doit pas être mélangé aux ordures ménagères ordinaires à la fin de sa vie utile et qu’il doit être éliminé conformément à la
réglementation locale ou nationale, dans le plus strict respect de l’environnement.
En raison du frigorigène, de l’huile et des autres composants que contient la pompe à chaleur, son démontage doit être effectué par un
installateur professionnel conformément aux règlementations en vigueur.
! AV V E R T E N Z E
Indicazioni per il corretto smaltimento del prodotto ai sensi della Direttiva Europea 2011/65/EU e D.Lgs 4 marzo 2014 n.27
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’ apparecchiatura indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto
separatamente dagli altri rifiuti.
L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettronici ed
elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’ acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente.
L’adeguata raccolta differenziata delle apparecchiature dismesse, per il loro avvio al riciclaggio, al trattamento ed allo smaltimento
ambientalmente compatibile, contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali
di cui è composta l’ apparecchiatura.
Non tentate di smontare il sistema o l’unità da soli poichè ciò potrebbe causare effetti dannosi sulla vostra salute o sull’ ambiente.
Vogliate contattare l’ installatore, il rivenditore, o le autorità locali per ulteriori informazioni.
Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente può comportare l’applicazione delle sanzioni amministrative di cui all’articolo 50
e seguenti del D.Lgs. n. 22/1997.
! CUIDADO
O seu produto não deve ser misturado com os desperdícios domésticos de carácter geral no final da sua duração e que deve ser
eliminado de acordo com os regulamentos locais ou nacionais adequados de uma forma correcta para o meio ambiente.
Por causa do refrigerante, do óleo e de outros componentes na bomba de calor, o desmantelamento deve ser realizado por um instalador
profissional em conformidade com os regulamentos aplicáveis. Contacte as autoridades correspondentes para obter mais informações.
! A D VA S E L !
At produktet ikke må smides ud sammen med almindeligt husholdningsaffald, men skal bortskaffes i overensstemmelse med de
gældende lokale eller nationale regler på en miljømæssig korrekt måde.
Da varmepumpen indeholder kølemiddel, olie samt andre komponenter, skal afmontering foretages af en fagmand i overensstemmelse
med de gældende bestemmelser. Kontakt de pågældende myndigheder for at få yderligere oplysninger.
! VOORZICHTIG
Dit houdt in dat uw product niet wordt gemengd met gewoon huisvuil wanneer u het weg doet en dat het wordt gescheiden op een
milieuvriendelijke manier volgens de geldige plaatselijke en landelijke reguleringen.
Wegens de aanwezigheid van koelmiddel, olie en andere componenten in de warmtepomp moet het apparaat volgens de toepasselijke
regelgeving door een professionele installateur worden gedemonteerd. Neem contact op met de betreffende overheidsdienst voor meer
informatie.
! FÖRSIKTIGHET
Det innebär att produkten inte ska slängas tillsammans med vanligt hushållsavfall utan kasseras på ett miljövänligt sätt i enlighet med
gällande lokal eller nationell lagstiftning.
Eftersom värmepumpen innehåller kylmedel, oljor och andra komponenter, måste den demonteras av en behörig installatör i enlighet
med gällande föreskrifter. Ta kontakt med ansvarig myndighet om du vill ha mer information.
! ΠΡΟΣΟΧΗ
Σημαίνει ότι το προϊόν δεν θα πρέπει να αναμιχθεί με τα διάφορα οικιακά απορρίμματα στο τέλος του κύκλου ζωής του και θα πρέπει να
αποσυρθεί σύμφωνα με τους κατάλληλους τοπικούς ή εθνικούς κανονισμούς και με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Λόγω του ψυκτικού, του λαδιού και άλλων εξαρτημάτων που περιλαμβάνονται στην αντλία θέρμανσης, η αποσυναρμολόγησή του
πρέπει να γίνει από εξουσιοδοτημένο επαγγελματία τεχνικό, σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς. Για περισσότερες λεπτομέρειες,
επικοινωνήστε με τις αντίστοιχες αρχές.
Important note: Please, check, according to the model name, which is your heat pump
MODELS CODIFICATION system, how it is abbreviated and referred to in this instruction manual.
This Installation and Operation Manual is related to YUTAKI Units.
Nota importante: compruebe, de acuerdo con el nombre del modelo, el tipo de bomba
CODIFICACIÓN DE
MODELOS
de calor, su abreviatura y su referencia en el presente manual de instrucciones. Este
Manual de instalación y funcionamiento está relacionado con unidades YUTAKI.
Wichtiger Hinweis: Bitte stellen Sie anhand der Modellbezeichnung den Typ der
Wärmepumpe und das entsprechende, in diesem Technischen Handbuch verwendete
MODELLCODES
Kürzel fest. Dieses Installations- und Betriebshandbuch bezieht sich auf die YUTAKI
Geräte
Note importante : veuillez déterminer, d’après le nom du modèle, quel est votre type de
CODIFICATION DES
MODÈLES
pompe à chaleur et quelle est son abréviation et référence dans ce manuel d’instruction.
Ce manuel d’installation et de fonctionnement concerne les unités YUTAKI.
Nota Importante: de acordo com o nome do modelo, verifique o tipo da sua bomba de
CODIFICAÇÃO DE MODELOS calor e a respetiva abreviatura e menção neste manual de instruções. Este manual de
instalação e de funcionamento está relacionado com unidades YUTAKI
Viktigt! Kontrollera med modellnamnet vilken typ av värmepump du har, hur den
MODELLER förkortas och hur den anges i den här handboken. Denna Installations- och
driftshandbok gäller för YUTAKI-enheter.
Σημαντική σημείωση: Ελέγξτε, σύμφωνα με το όνομα μοντέλου, τον τύπο της δικής
σας αντλίας θέρμανσης και με ποια σύντμηση δηλώνεται και αναφέρεται σε αυτό το
ΚΩΔΙΚΟΠΟΙΗΣΗ ΜΟΝΤΕΛΩΝ
εγχειρίδιο. Το παρόν εγχειρίδιο εγκατάστασης και λειτουργίας αναφέρεται στις μονάδες
YUTAKI.
EN
The English version is the original one; other languages are translated from English. Should any discrepancy occur between the Eng-
lish and the translated versions, the English version shall prevail.
ES
La versión en inglés es la original, y las versiones en otros idiomas son traducciones de la inglesa. En caso de discrepancias entre la
versión inglesa y las versiones traducidas, prevalecerá la versión inglesa.
DE
Die englische Fassung ist das Original, und die Fassungen in anderen Sprachen werden aus dem Englischen übersetzt. Sollten die
englische und die übersetzten Fassungen voneinander abweichen, so hat die englische Fassung Vorrang.
FR
La version anglaise est la version originale; les autres langues sont traduites de l’anglais. En cas de divergence entre les versions
anglaise et traduite, la version anglaise prévaudra.
IT
La versione inglese è l’originale e le versioni in altre lingue sono traduzioni dall’inglese. In caso di divergenze tra la versione inglese e
quelle tradotte, fa fede la versione inglese.
PT
A versão inglesa é a original; as versões em outras línguas são traduzidas do inglês. Em caso de divergência entre a versão em língua
inglesa e as versões traduzidas, faz fé a versão em língua inglesa.
DA
Den engelske udgave er originalen, og udgaverne på andre sprog er oversat fra engelsk. Hvis der forekommer uoverensstemmelser
mellem den engelske og den oversatte sprogudgave, vil den engelske udgave være gældende.
NL
De Engelse versie is de originele; andere talen zijn vertaald uit het Engels. In geval van verschillen tussen de Engelse versie en de
vertaalde versies, heeft de Engelse versie voorrang.
SV
Den engelska versionen är originalet, och versionerna på andra språk är från engelska översättningar. I händelse av bristande över-
ensstämmelse mellan den engelska och den översatta versionerna, skall den engelska versionen vara giltig.
EL
Η αγγλική έκδοση είναι το πρωτότυπο και οι εκδόσεις σε άλλες γλώσσες μεταφράζονται από τα αγγλικά. Σε περίπτωση που
διαπιστωθούν διαφορές μεταξύ της αγγλικής και της μεταφρασμένης έκδοσης, η αγγλική έκδοση είναι επικρατέστερη.
Index général
1 INFORMATIONS GÉNÉRALES.....................................................................................................1
1.1 Informations générales............................................................................................................................................ 1
1.1.1 Remarques générales....................................................................................................................................................... 1
1.1.2 Introduction........................................................................................................................................................................ 1
1.1.2.1 Vue d'ensemble du système YUTAKI................................................................................................................... 1
1.1.2.2 Sommaire du fonctionnement.............................................................................................................................. 2
3.2 RAS-(4-10)WH(V)NPE.......................................................................................................................................... 15
3.3 RWM-(2.0-3.0)R1E................................................................................................................................................ 16
3.4 RWM-(4.0-6.0)N1E................................................................................................................................................ 17
3.5 RWM-(8.0/10.0)N1E.............................................................................................................................................. 18
3.6 RWD-(2.0-6.0)(N/R)W1E-220S(-K)....................................................................................................................... 19
3.7 RWH-(4.0-6.0)(V)NFE........................................................................................................................................... 20
3.8 RWH-(4.0-6.0)(V)NFWE........................................................................................................................................ 21
3.9 RASM-(2/3)VRE.................................................................................................................................................... 22
3.10 RASM-(4-6)(V)RE................................................................................................................................................. 23
4 DONNÉES ÉLECTRIQUES.........................................................................................................24
4.1 Considérations...................................................................................................................................................... 24
5 PLAGE DE FONCTIONNEMENT................................................................................................31
5.1 Plage de fonctionnement de la source d’alimentation........................................................................................... 31
12 DÉPANNAGE...........................................................................................................................314
12.1 Indication du code d'alarme sur la télécommande (PC-ARFH1E)...................................................................... 314
12.1.1 Alarmes des unités intérieures ................................................................................................................................... 314
12.1.2 Alarmes du CONTRÔLEUR EN CASCADE YUTAKI ATW-YCC-(01/02).................................................................... 317
12.1.3 Alarmes des groupes extérieurs.................................................................................................................................. 317
12.1.4 Alarmes du LCD.......................................................................................................................................................... 318
13 MAINTENANCE.......................................................................................................................324
13.1 Retrait des panneaux.......................................................................................................................................... 324
13.1.1 YUTAKI S.................................................................................................................................................................... 324
13.1.2 YUTAKI S COMBI....................................................................................................................................................... 328
13.1.3 Test et vérification........................................................................................................................................................ 331
13.1.4 YUTAKI S80................................................................................................................................................................ 331
13.1.5 Connexion des tuyaux de chauffage........................................................................................................................... 335
13.1.6 Connexion de ligne des condensats........................................................................................................................... 335
13.1.7 Test et vérification........................................................................................................................................................ 336
1 INFORMATIONS GÉNÉRALES
© Copyright 2022 Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U. - Tous droits réservés.
Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite, copiée, archivée ou transmise sous aucune forme ou support sans
l'autorisation de Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U.
Dans le cadre de la politique d'amélioration continue de ses produits, Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U se
réserve le droit de réaliser des modifications à tout moment sans avis préalable et sans aucune obligation de les appliquer aux
produits vendus antérieurement. Le présent document peut par conséquent avoir été soumis à des modifications pendant la durée
de vie du produit.
FRANÇAIS
Hitachi fait tout son possible pour offrir une documentation correcte et à jour. Malgré cela, les erreurs d’impression ne peuvent pas
être contrôlées par Hitachi et ne relèvent pas de sa responsabilité.
Par conséquent, certaines images ou données utilisées pour illustrer le présent document pourraient ne pas se référer à des
modèles spécifiques. Aucune réclamation ne sera admise concernant les données, illustrations et descriptions de ce manuel.
Aucun type de modification ne peut être réalisé sur le matériel sans l’autorisation écrite préalable du fabricant.
1.1.2 Introduction
Hitachi a l'honneur de vous présenter la toute nouvelle série complète de pompes à chaleur air-eau de sa gamme primée YUTAKI.
Le système YUTAKI produit de l’eau chaude sanitaire et du chauffage comme toute chaudière au gaz ou au fioul mais elle
transforme l’énergie renouvelable de l’air extérieur en chaleur. Les pompes à chaleur air-eau extraient l'énergie naturelle présente
dans l'air nécessaire pour chauffer un logement à une température confortable, et ce, même les jours les plus froids de l'année.
Chaque kW d’électricité consommé pour alimenter la pompe à chaleur peut générer plus de 5 kW d’énergie de chauffage ; cela
permet de réaliser jusqu’à 80 % d'économies en chauffage par rapport à une chaudière à combustible fossile classique.
Les nouvelles séries YUTAKI, basées sur une technologie de pointe, permettent non seulement d'obtenir un rendement exceptionnel
en matière de chauffage, mais également de fournir de l’eau chaude sanitaire de manière extrêmement efficace. En outre, il est
également possible d’installer l’accessoire « kit de refroidissement » Hitachi afin de bénéficier, en été, de l’option de refroidissement.
Le système est simple à contrôler ; son tout nouveau contrôleur (PC-ARFH1E / PC-ARFH2E), utilisé conjointement avec le
contrôleur LCD actuel, en améliore non seulement le design largement acclamé et couronné de succès, mais offre également de
nombreuses nouvelles fonctions, telles que l’assistant de configuration de mise en marche, auto froid/chaud, un programmateur
amélioré, etc.
1.1.2.1 Vue d'ensemble du système YUTAKI
YUTAKI S COMBI
L’unité intérieure YUTAKI S COMBI est une structure montée au sol. Elle est conçue non seulement pour assurer le chauffage, mais
également pour produire de l’eau chaude sanitaire. À cet effet, elle est équipée d’un ballon d’eau chaude sanitaire intégré 220 l. Tout
comme les unités YUTAKI S, elle répond aux besoins des installations à faibles exigences de puissance.
De plus, plusieurs modèles YUTAKI S COMBI ont été conçus de manière à être équipés d’un ballon solaire spécifique pouvant être
combiné avec des panneaux solaires.
Par ailleurs, de nouveaux modèles YUTAKI S COMBI ont été spécialement conçus pour le marché du Royaume-Uni afin de
satisfaire aux exigences établies par les réglementations de la construction du Royaume-Uni.
YUTAKI S80
Le YUTAKI S80 est une unité intérieure qui génère de l'eau chaude à une température atteignant 80 °C; température d’eau la plus
élevée sur le marché du chauffage domestique obtenue à partir d'énergie renouvelable.
La nouvelle innovation implémentée sur les modèles YUTAKI S80 réside dans le fait qu’ils sont équipés de deux compresseurs
fonctionnant avec un système intelligent en cascade, à deux cycles frigorifiques (R-410A et R-134a). Afin d'optimiser le rendement
saisonnier, le second cycle frigorifique n’est utilisé qu’à titre d’appoint lorsque des températures très élevées d’eau sont requises ;
dans le cas contraire, un seul cycle est utilisé.
Le modèle YUTAKI S80 s’avère être une solution parfaite pour les bâtiments existants, en particulier les locaux les plus anciens dont
le chauffage peut nécessiter des températures élevées d’approvisionnement en eau, et les nouveaux bâtiments. Il est conçu pour
substituer les chaudières et offrir chauffage et eau chaude sanitaire tout au long de l’année, sans avoir recours à une chaudière
d’appoint.
Deux modèles différents ont été conçus à des fins différentes : une modèle pour le chauffage et un autre modèle pour le chauffage
et la production d’ECS. Pour la production d’ECS (en option), Hitachi offre deux ballons d'eau chaude sanitaire spécifiques
YUTAKI S80 (DHWS200S-2.7H2E(-W) et DHWS260S-2.7H2E(-W)) qui peuvent s’installer sur le haut de l’unité intérieure ou à côté
de l'unité, en tant qu’unité intégrée pour fournir de l’eau chaude sanitaire et ainsi pouvoir jouir des avantages qu’offre la pompe à
chaleur à haut rendement.
Chauffage
Les unités YUTAKI sont fournies prêtes pour le fonctionnement chauffage. Plusieurs configurations d’installation de chauffage
peuvent être sélectionnées afin de jouir d’une atmosphère confortable toute l'année, et ce, même sous les climats les plus froids.
• Système monovalent
La pompe à chaleur air-eau est conçue pour fournir 100 % des besoins de chauffage pendant les jours les plus froids de l'année.
• Système mono-énergie
Il s’agit de la configuration la plus prisée. La pompe à chaleur air-eau est conçue pour fournir 80 % des besoins de chauffage
pendant les jours les plus froids de l'année. Un chauffe-eau électrique auxiliaire est utilisé pour fournir le chauffage
supplémentaire requis pendant les jours les plus froids. Cette option constitue habituellement l’équilibre idéal entre les coûts
d’installation et la consommation future d'énergie, ce qui a fait sa renommée dans des climats plus froids, comme en Suède et
en Norvège.
• Système bivalent alternatif
Pour les installations pourvues d’ores et déjà d’un système de chauffage avec une chaudière, et lorsqu'il s’avère nécessaire
d’augmenter la température de l’eau fournie au circuit à des températures élevées (80ºC), la chaudière peut être configurée pour
alterner son fonctionnement avec la pompe à chaleur air-eau.
En sélectionnant les différents types de configuration, il est possible d’adapter le système à tous les besoins du client, jouissant
d’une large gamme d’applications allant de la configuration la plus simple à la configuration la plus complète : Radiateur, plancher
chauffant ou les deux (zone de 2e température).
FRANÇAIS
plancher rafraîchissant ou les deux (zone de 2e température).
Combinaison avec des panneaux solaires
Le système YUTAKI peut être associé à des panneaux solaires. La combinaison solaire permettra de chauffer l'ECS grâce au
rayonnement solaire. La combinaison solaire est conçue pour transférer la chaleur des panneaux solaires (rayonnements solaires)
vers l’échangeur de chaleur du ballon d'eau chaude sanitaire.
En ce qui concerne le modèle YUTAKI S COMBI, et comme susmentionné, un modèle spécifique a été conçu avec un ballon intégré
pouvant être associé aux options solaires.
Chauffage de l’eau de la piscine
Pour l'été, le système YUTAKI peut être utilisé pour chauffer l'eau des piscines à une température comprise entre 24 et 33 ºC.
! DANGER
• Les textes qui suivent ce symbole contiennent des informations et des instructions directement liées à votre sécurité mais aussi relatives
aux dangers et aux pratiques dangereuses susceptibles d’entraîner des lésions corporelles graves ou mortelles.
• Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves, très graves voire mortelles à votre encontre ou à d'autres
personnes situées près de l’unité.
Dans les textes qui suivent le symbole de danger, vous pouvez également trouver des informations sur des procédures sécurisées
d'installation de l'unité.
! AT T E N T I O N
• Les textes qui suivent ce symbole contiennent des informations et des instructions directement liées à votre sécurité, mais aussi relatives aux
dangers et aux pratiques dangereuses susceptibles d’entraîner des lésions corporelles mineures, des dommages matériels ou d’endommager le
produit.
• Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures légères à votre encontre ou à d'autres personnes.
• Le non-respect de ces instructions peut entraîner des dommages sur l’unité.
Dans les textes qui suivent le symbole de précaution, vous pouvez également trouver des informations sur des procédures
sécurisées d'installation de l'unité.
? REMARQUE
• Les textes qui suivent ce symbole contiennent des informations ou des indications utiles, ou bien qui requièrent une explication plus détaillée.
• Les instructions concernant les inspections à réaliser sur les pièces des unités ou sur les systèmes peuvent également apparaître ici.
FRANÇAIS
Série Premium
1 : Série
E : Fabriqué en Europe
—: Fabriqué au Japon
RAS - X W H (V) (X) P (1) (E)
YUTAKI S
Type d'unité : YUTAKI S (système split - module d’eau unique (unité intérieure) - température base/moyenne)
Tiret séparateur de position (fixe)
Puissance du compresseur du groupe extérieur combiné (CV) : 2,0, 2,5, 3,0, 4,0, 5,0, 6,0, 8,0, 10,0.
N : Frigorigène R410A
R : Frigorigène R32
1 : Série
Fabriqué en Europe
RWM - X.X (X) 1 E
YUTAKI S COMBI
Type d'unité : YUTAKI S COMBI (système split - double module d’eau (unité intérieure + ballon d'eau chaude sanitaire) - température base/moyenne)
Tiret séparateur de position (fixe)
Puissance du compresseur du groupe extérieur combiné (CV) : 2,0, 2,5, 3,0, 4,0, 5,0, 6,0.
N : Frigorigène R410A
R : Frigorigène R32
Échangeur de chaleur d'ECS eau-eau
1 : Série
Fabriqué en Europe
Tiret séparateur de position (fixe)
Modèle de ballon : 220 l
Matériau de ballon : Acier inoxydable
-K : Modèle pour le marché du Royaume-Uni
RWD - X.X (X) W 1 E - 220 S (-K)
YUTAKI S80
Unité intérieure
Type d'unité : YUTAKI S80 (système split - module d’eau unique (unité intérieure) - température élevée et très élevée)
Tiret séparateur de position (fixe)
Puissance du compresseur (CV) : 4,0, 5,0, 6,0.
V : Unité monophasée (1~ 230 V 50 Hz)
—: Unité triphasée (3N~ 400 V 50 Hz)
Frigorigène R-410a
Frigorigène R-134a
—: Type 1 : Version pour le fonctionnement en ECS avec un ballon éloigné
W : Type 2 : Version pour le fonctionnement avec ballon d’ECS Hitachi
Fabriqué en Europe
RWH - X.X (V) N F (W) E
Ballon d’eau chaude sanitaire (pour combinaison avec unité intérieure YUTAKI S80 autonome)
YUTAKI M (R32)
Type d'unité : YUTAKI M (R32) (système monobloc - module d’eau unique (groupe extérieur) - température base/moyenne)
Tiret séparateur de position (fixe)
Puissance du compresseur (CV) : 2,0, 3,0
Frigorigène R32
Fabriqué en Europe
RASM - X.X V R E
YUTAKI M (R410A)
Type d'unité : YUTAKI M (R410A) (système monobloc - module d’eau unique (groupe extérieur) - température base/moyenne)
Tiret séparateur de position (fixe)
Puissance du compresseur (CV) : 4,0, 5,0, 6,0.
V : Unité monophasée (1~ 230 V 50 Hz)
—: Unité triphasée (3N~ 400 V 50 Hz)
Frigorigène R410
Fabriqué en Europe
RASM - X.X (V) N E
FRANÇAIS
1~ 230 V 50 Hz
RAS-2WHVRP1
RAS-2.5WHVRP1
RAS-3WHVRP1
YUTAKI S
( )( )( )( )
1~ 230 V 50 Hz 3N~ 400 V 50 Hz 1~ 230 V 50 Hz 3N~ 400 V 50 Hz
RWM-2.0R1E RWM-2.0R1E - - -
RWM-2.5R1E RWM-2.5R1E - - -
RWM-3.0R1E RWM-3.0R1E - - -
- - RWM-4.0N1E RWM-4.0N1E -
- - RWM-5.0N1E RWM-5.0N1E -
- - RWM-6.0N1E RWM-6.0N1E -
- - - - RWM-8.0N1E
- - - - RWM-10.0N1E
? REMARQUE
Les icônes entre parenthèses indiquent d’éventuelles fonctions additionnelles à celles fournies. En ce qui concerne le fonctionnement en refroidissement,
se reporter à l’accessoire « kit de refroidissement » des unités YUTAKI S.
YUTAKI S COMBI
? REMARQUE
Les icônes entre parenthèses indiquent d’éventuelles fonctions additionnelles à celles fournies. En ce qui concerne le fonctionnement en refroidissement,
se reporter à l’accessoire « kit de refroidissement » des unités YUTAKI S COMBI.
Modèle standard
( )( )( )
1~ 230 V 50 Hz 3N~ 400 V 50 Hz
RWD-2.0RW1E-220S RWD-2.0RW1E-220S
RWD-2.5RW1E-220S RWD-2.5RW1E-220S
RWD-3.0RW1E-220S RWD-3.0RW1E-220S
RWD-4.0NW1E-220S RWD-4.0NW1E-220S
RWD-5.0NW1E-220S RWD-5.0NW1E-220S
FRANÇAIS
RWD-6.0NW1E-220S RWD-6.0NW1E-220S
( )( )
1~ 230 V 50 Hz 3N~ 400 V 50 Hz
RWD-2.0RW1E-220S-K RWD-2.0RW1E-220S-K
RWD-2.5RW1E-220S-K RWD-2.5RW1E-220S-K
RWD-3.0RW1E-220S-K RWD-3.0RW1E-220S-K
RWD-4.0NW1E-220S-K RWD-4.0NW1E-220S-K
RWD-5.0NW1E-220S-K RWD-5.0NW1E-220S-K
RWD-6.0NW1E-220S-K RWD-6.0NW1E-220S-K
YUTAKI S80
Unité intérieure
( )( )( ) ( )( )( )( )
TYPE 1 : version de fonctionnement en ECS, mais avec un ballon TYPE 2 : Version de fonctionnement avec ballon d’ECS Hitachi
éloigné (le ballon ne peut pas être connecté sur le haut ou à côté de
(le ballon ne peut pas être connecté sur le haut de l’unité) l’unité)
1~ 230 V 50 Hz 3N~ 400 V 50 Hz 1~ 230 V 50 Hz 3N~ 400 V 50 Hz
RWH-4.0VNFE RWH-4.0NFE RWH-4.0VNFWE RWH-4.0NFWE
RWH-5.0VNFE RWH-5.0NFE RWH-5.0VNFWE RWH-5.0NFWE
RWH-6.0VNFE RWH-6.0NFE RWH-6.0VNFWE RWH-6.0NFWE
1~ 230 V 50 Hz
DHWS200S-2.7H2E(-W) DHWS260S-2.7H2E(-W)
? REMARQUE
• Sur le « TYPE 1 : version pour fonctionnement avec ECS, mais avec un ballon éloigné », le contrôleur de l’unité (PC-ARFH1E) doit être demandé
en tant qu’accessoire.
• Sur le « TYPE 2 : version pour fonctionnement avec ballon d’ECS Hitachi », le ballon d'eau chaude sanitaire des modèles DHWS200S-2.7H2E(-W)
ou DHWS260S-2.7H2E(-W) est nécessaire. Le ballon d’ECS doit être commandé séparément. Le contrôleur de l’unité (PC-ARFH1E) est fourni
avec les modèles DHWS200S-2.7H2E et DHWS260S-2.7H2E (intégré sur le panneau avant). Le ballon peut s’installer de deux manières
différentes : sur le haut de l’unité intérieure (installation intégrée) ou à côté de l’unité. Dans le deuxième cas, le kit d’installation spécifique
(ATW- FWP-02, commandé en tant qu’accessoire) est nécessaire.
• Les icônes entre parenthèses indiquent d’éventuelles fonctions additionnelles à celles fournies.
YUTAKI M (R32)
( )( )( )( )( )
1~ 230 V 50 Hz
RASM-2VRE
RASM-3VRE
FRANÇAIS
? REMARQUE
Le contrôleur d’unité doit être commandé en tant qu’accessoire (PC-ARFH1E).
YUTAKI M (R410A)
( )( )( )( )( )
1~ 230 V 50 Hz 3N~ 400 V 50 Hz
RASM-4VNE RASM-4NE
RASM-5VNE RASM-5NE
RASM-6VNE RASM-6NE
? REMARQUE
Le contrôleur d’unité doit être commandé en tant qu’accessoire (PC-ARFH1E).
ATW-YCC-03
FRANÇAIS
• En cas d'incendie, fermez l'interrupteur principal (position OFF), éteignez immédiatement le feu et contactez votre service de maintenance.
• Vous devez vous assurer que la pompe à chaleur air-eau ne peut pas fonctionner par erreur sans eau ni avec de l'air dans le système
hydraulique.
! AT T E N T I O N
• Ne pulvérisez jamais de produits chimiques (insecticides, laques, produits coiffants) ou tout autre gaz inflammable à moins d’un mètre environ du
système.
• Si le disjoncteur de l'installation ou le fusible se déclenchent fréquemment, arrêtez le système et contactez votre service de maintenance.
• N'effectuez aucune opération de maintenance ou de contrôle par vous-même. Ce travail doit être exécuté par du personnel de maintenance
qualifié.
• Cet équipement ne peut être utilisé que par des personnes adultes et compétentes ayant reçu des informations ou des instructions techniques pour
manipuler l’équipement de façon sûre et correcte.
• Veillez à ne jamais laisser les enfants sans surveillance afin d’éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil.
• Ne laissez pas de corps étrangers dans la tuyauterie d’arrivée ou de sortie de l’eau de la pompe à chaleur air-eau.
2 3 4 Dimension
a b c d e
Modèle
1 RAS-2WHVRP1 22,5 109 129 12,7 6,35
5 10
11
12
8
13
6 7 6 6
No Description Remarques
1 Orifice d’évacuation poinçonné Orifice long 30x80
2 Orifice de fixation pour boulon d'ancrage M10 2- Orifices en U
3 Prise d’aspiration d'air —
4 Orifice d’évacuation poinçonné Pour tuyau d'évacuation
5 Orifice de fixation pour boulon d'ancrage M10 2- Orifices longs
6 Élément du pied
7 Sortie de refoulement d’air —
8 Panneau de protection des tuyauteries —
9 Panneau de branchement —
Bornier pour l’alimentation et la transmission
10 Vis borne du câble d’alimentation (M5) —
Vis borne du câble de transmission (M4)
11 Vis borne du câble de terre (M5) —
12 Connexion pour la conduite de liquide frigorigène Avec raccord conique pour conduite en cuivre de Øe
13 Connexion pour la conduite de gaz frigorigène Avec raccord conique pour conduite en cuivre de Ød
3.2 RAS-(4-10)WH(V)NPE
FRANÇAIS
7T143459
3.3 RWM-(2.0-3.0)R1E
Vue de face
Vue latérale
? REMARQUE
Direction du débit d'eau
Unités en mm
Eau
Liquide
Gaz
XEKS2012
3.4 RWM-(4.0-6.0)N1E
Vue latérale Vue de face
FRANÇAIS
? REMARQUE
Direction du débit d'eau
Vue de A
Unités en mm
Eau
Liquide
Gaz
XEKS2013
3.5 RWM-(8.0/10.0)N1E
Vue latérale Vue de face
Unités en mm
Eau
XEKS2014
Liquide
Gaz
3.6 RWD-(2.0-6.0)(N/R)W1E-220S(-K)
Vue de A
Vue de face
Vue latérale
FRANÇAIS
? REMARQUE
Direction du débit d'eau
Unités en : mm
XEKS2015
3.7 RWH-(4.0-6.0)(V)NFE
Vue de dessus
3.8 RWH-(4.0-6.0)(V)NFWE
Vue de dessus
FRANÇAIS
Vue de face Vue latérale
N o
Nom de la pièce N o
Nom de la pièce
1 Détendeur électronique (R410A) 20 Tuyau d'évacuation
2 Filtre de frigorigène (x2) 21 Connexion pour sortie de ballon d’ECS
3 Clapet anti-retour (R410A) 22 Réservoir d'expansion 12 L
4 Vanne de service (R410A) 23 Purge d'air
5 Échangeur thermique à plaques (R410A-R134a) 24 Filtre à eau
6 Électrovanne (1 cycle) 25 Pompe à eau
7 Électrovanne (2 cycles) 26 Port de pression d'eau
Raccordement de la tuyauterie de gaz frigorigène -
8 Compresseur 27
∅15,88 (5/8”)
Raccordement de la tuyauterie de liquide frigorigène
9 Capteur de basse pression (Ps) 28
- ∅ 9,52 (3/8’’)
Raccordement de tuyauterie d’arrivée de l'eau - G1
10 Capteur de haute pression (Pd) 29
1/4” femelle
Raccordement de tuyauterie de sortie d’eau - G1 1/4”
11 Pressostat haute pression (PSH) 30
femelle
12 Clapet anti-retour (R134a) 31 Vanne d’arrêt (accessoire fourni)
13 Vanne de service (R134a) 32 Thermistance de la conduite de gaz frigorigène
14 Détendeur électronique (R134a) 33 Thermistance de la tuyauterie de liquide frigorigène
15 Échangeur thermique à plaques (R134a-H2O) 34 Thermistance d'aspiration du compresseur
16 Échangeur thermique à plaques (R410A-H2O) 35 Thermistance de refoulement du compresseur
17 Vanne 3 voies 36 Thermistance de l'arrivée de l'eau
18 Manomètre 37 Thermistance de sortie de l'eau
19 Soupape de sûreté 38 Touche de fonctionnement « de secours » d'ECS
3.9 RASM-(2/3)VRE
Vue de dessus
Vue du bas
3.10 RASM-(4-6)(V)RE
FRANÇAIS
7T143459
4 DONNÉES ÉLECTRIQUES
4.1 CONSIDÉRATIONS
Mots clés :
• U : Source alimentation.
• PH : phase.
• IPT : puissance absorbée totale.
• STC : Courant de démarrage : Inférieure à la courant maximale.
• RNC : Courant de fonctionnement.
• MC : Courant maximale.
? REMARQUE
• Conditions de chauffage : Température d’arrivée/sortie de l’eau : 30/35 ºC ; Température ambiante extérieure (DB/WB) : 7/6 ºC
• Les données concernant le compresseur fournies dans les tableaux ci-dessus sont basées sur la puissance combinée de 100 % de l'alimentation.
• Le « courant maximal » montré sur le tableau ci-dessus représente la tension de fonctionnement totale maximale de l’unité dans les conditions
suivantes :
- Tension d’alimentation : 90 % de la tension nominale.
- Puissance de l’unité : 100 % dans les conditions de fonctionnement maximales.
• Les câbles d’alimentation doivent être dimensionnés de façon à couvrir cette valeur de courant maximal.
• Afin d'offrir à ses clients les dernières innovations, Hitachi se réserve le droit de modifier les spécifications contenues dans ces tableaux sans
préavis.
• Veuillez vous reporter aux informations générales, avertissements et remarques concernant les organes de protection (CB, ELB) dans le chapitre
«7 Réglages de commande et électriques».
FRANÇAIS
RAS-8WHNPE 7,1 4,41 7,3 4,58 24 15,00
RAS-10WHNPE 9,8 6,15 8,8 5,51 24 15,00
RWM-(2.0-10.0)(N/R)1E
? REMARQUE
Les données associées au chauffe-eau du ballon d’ECS sont calculées avec le ballon d’eau chaude sanitaire accessoire « DHWT‑(200/300)S-3.0H2E ».
4.4.2 YUTAKI S COMBI
RWD-(2.0-6.0)(N/R)W1E-220S(-K)
FRANÇAIS
Avec chauffe-eau et chauffe-eau
12,5 5,81 12,6 5,81
électrique du ballon d’ECS
Sans chauffe-eau électrique 0,6 0,06 0,63 0,06
Avec chauffe-eau électrique 13,7 3,06 13,7 3,06
RWD-(2.5-3.0)RW1E-220S(-K) 1~ 230 V 50 Hz 253 207 Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 12,6 2,81 12,6 2,81
Avec chauffe-eau et chauffe-eau
25,6 5,81 25,6 5,81
électrique du ballon d’ECS
Sans chauffe-eau électrique 0,6 0,06 0,63 0,06
Avec chauffe-eau électrique 8,7 3,06 9,3 3,06
RWD-(2.5-3.0)RW1E-220S(-K) 3N~ 400 V 50 Hz 440 360 Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 12,5 2,81 12,6 2,81
Avec chauffe-eau et chauffe-eau
12,5 5,81 12,6 5,81
électrique du ballon d’ECS
Sans chauffe-eau électrique 0,6 0,08 0,65 0,08
Avec chauffe-eau électrique 26,7 6,08 26,7 6,08
1~ 230 V 50 Hz 253 207 Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 12,6 2,83 12,6 2,83
Avec chauffe-eau et chauffe-eau
38,7 8,83 38,7 8,83
électrique du ballon d’ECS
RWD-(4.0-6.0)NW1E-220S(-K)
Sans chauffe-eau électrique 0,6 0,08 0,65 0,08
Avec chauffe-eau électrique 17,4 6,08 18,0 6,08
3N~ 400 V 50 Hz 440 360 Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 12,6 2,83 12,6 2,83
Avec chauffe-eau et chauffe-eau
17,4 8,83 18,0 8,83
électrique du ballon d’ECS
4.4.3 YUTAKI S80
? REMARQUE
TLes données relatives au chauffe-eau du ballon d’ECS sont calculées avec le ballon d’eau chaude sanitaire YUTAKI S80 accessoire
« DHWT-(200/300)S-3.0H2E ».
FRANÇAIS
14,3 3,23 31 6,91
électrique dans le ballon d’ECS
RWH-6.0VNFWE
Avec fonctionnement simultané du chauffe-eau
26,5 5,98 43 9,52
électrique dans le ballon d’ECS
Sans fonctionnement simultané du chauffe-eau
5,6 2,73 10 4,68
électrique dans le ballon d’ECS
RWH-4.0NFWE
Avec fonctionnement simultané du chauffe-eau
11,3 5,48 22 7,30
électrique dans le ballon d’ECS
Sans fonctionnement simultané du chauffe-eau
5,7 2,78 10 4,68
3N~ 400 V électrique dans le ballon d’ECS
RWH-5.0NFWE 440 360
50 Hz Avec fonctionnement simultané du chauffe-eau
11,4 5,53 22 7,30
électrique dans le ballon d’ECS
Sans fonctionnement simultané du chauffe-eau
6,7 3,23 10 4,68
électrique dans le ballon d’ECS
RWH-6.0NFWE
Avec fonctionnement simultané du chauffe-eau
12,3 5,98 22 7,30
électrique dans le ballon d’ECS
? REMARQUE
Les données relatives au chauffe-eau du ballon d’ECS sont calculées avec le ballon d’eau chaude sanitaire YUTAKI S80 accessoire
« DHWS(200/260)S-2.7H2E(-W) ».
? REMARQUE
Les données associées au chauffe-eau du ballon d’ECS sont calculées avec le ballon d’eau chaude sanitaire accessoire « DHWT‑(200/300)S-3.0H2E ».
YUTAKI M (R410A)
RASM-(4-6)(V)NE
? REMARQUE
Les données associées au chauffe-eau du ballon d’ECS sont calculées avec le ballon d’eau chaude sanitaire accessoire « DHWT‑(200/300)S-3.0H2E ».
5 PLAGE DE FONCTIONNEMENT
Tension de fonctionnement
Entre 90 et 110 % de la tension nominale.
FRANÇAIS
Jusqu'à 3 % de chaque phase, mesurés sur la borne principale du groupe extérieur.
Tension de démarrage
Toujours supérieure à 85 % de la tension nominale.
5.2.1 Chauffage
YUTAKI (S / S COMBI)
(4,0-10,0) CV
Température de sortie
de l'eau (ºC)
Température ambiante
(ºC (DB))
e fonctionnement du groupe extérieur est assuré, mais la puissance n’est pas garantie. L’unité intérieure et le chauffe-eau d’appoint
L
fonctionnent.
YUTAKI M
Température de
sortie de l'eau (ºC)
Température ambiante
(ºC (DB))
YUTAKI S80
Température de
sortie de l'eau (ºC)
5.2.2 ECS
FRANÇAIS
Température
ambiante
(ºC (DB))
? REMARQUE
La pompe à chaleur peut produire de l'eau chaude sanitaire à une température maximale de 57 ºC (53 ºC pour 2,0/2,5/3,0 CV), mais Hitachi recommande
de régler la température du ballon par pompe à chaleur qu’à une température maximale de 55 ºC (50 ºC pour 2,0/2,5/3,0 CV) et conserver la valeur
par défaut Thpoff. Au cas où une valeur supérieure de réglage serait nécessaire, le chauffe-eau du ballon doit être utilisé pour atteindre la température
établie (autorisé par fonction optionnelle).
Pour YUTAKI M
Température
de l'ECS (ºC)
Température
ambiante
(ºC (DB))
Pour YUTAKI S80
Température de
l'ECS (ºC)
Zone de fonctionnement
du plancher rafraîchissant
Zone de fonctionnement
du Ventilo Convecteur
Température
ambiante (ºC (DB))
Plage de fonctionnement en continu.
5.3.1 Chauffage
YUTAKI (S / S COMBI)
(2,0~3,0) CV
Température de
sortie de l'eau (°C)
FRANÇAIS
60
D
émarrage pompe à chaleur + chauffe-eau
d’appoint.
Démarrage pompe à chaleur.
D
émarrage uniquement du fonctionnement du
chauffe-eau d’appoint.
Température maximale de consigne.
Température minimale de consigne.
? REMARQUE
Les éléments et ne sont disponibles que si le chauffe-eau
d’appoint est activé.
YUTAKI M
(2,0/3,0) CV
Température de
sortie de l'eau (°C)
60
D
émarrage pompe à chaleur + chauffe-eau
d’appoint.
Démarrage pompe à chaleur.
D
émarrage uniquement du fonctionnement du
chauffe-eau d’appoint.
Température maximale de consigne.
Température minimale de consigne.
? REMARQUE
Les éléments and ne sont disponibles que si le chauffe-eau d’appoint est installé en tant qu'accessoire.
5.3.2 ECS
D
émarrage uniquement du fonctionnement du
chauffe-eau d’appoint.
Température maximale de consigne.
Température minimale de consigne.
5 35 46
Température ambiante
(°C (DB))
? REMARQUE
En cas de chauffage du ballon d’ECS à une température ambiante extérieure inférieure à -5 °C sans utiliser le chauffe-eau électrique d’ECS, la
température de consigne ne doit pas dépasser la valeur maximale de la plage de fonctionnement en continu spécifié.
Pour YUTAKI M
(2,0/3,0) CV
Température de
sortie de l'eau (°C)
75
D
émarrage uniquement du fonctionnement du
chauffe-eau d’appoint.
Température maximale de consigne.
Température minimale de consigne.
5 35 46
Température ambiante
(°C (DB))
? REMARQUE
En cas de chauffage du ballon d’ECS à une température ambiante extérieure inférieure à -5 °C sans utiliser le chauffe-eau électrique d’ECS, la
température de consigne ne doit pas dépasser la valeur maximale de la plage de fonctionnement en continu spécifié.
Température ambiante
(°C (DB))
Température de
sortie de l'eau (°C)
Zone de fonctionnement du
plancher rafraîchissant Plage de fonctionnement en continu.
Température
ambiante (°C (DB))
FRANÇAIS
5.4 R410A PLAGE DE FONCTIONNEMENT HYDRAULIQUE
5.4.1 Données hydrauliques
YUTAKI S
MODÈLE 2,0 CV 2,5 CV 3,0 CV 4,0 CV 5,0 CV 6,0 CV 8,0 CV 10,0 CV
Débit de l'eau minimum (*1) m3/h 0,5 0,6 0,6 1,0 1,1 1,2 2,0 2,2
Débit de l'eau maximum (*1) m /h
3
1,9 2,0 2,1 2,9 3,0 3,0 4,5 4,6
Volume d’eau minimum de l’installation (*2) l 28 28 28 38 46 55 76 79
Pression de l’eau minimum autorisée MPa 0,1
Pression de l'eau maximum autorisée MPa 0,3
YUTAKI S COMBI
MODÈLE 2,0 CV 2,5 CV 3,0 CV 4,0 CV 5,0 CV 6,0 CV
Débit de l'eau minimum (*1) m /h
3
0,5 0,6 0,6 1,0 1,1 1,2
Débit de l'eau maximum (*1) m3/h 1,8 1,9 1,9 2,7 2,8 2,8
Volume d’eau minimum de l’installation (*2) l 28 28 28 38 46 55
Pression de l’eau minimum autorisée MPa 0,1
Pression de l'eau maximum autorisée MPa 0,3
YUTAKI S80
4,0 CV 5,0 CV 6,0 CV
Version Version pour Version Version pour Version Version pour
MODÈLE pour unité combinaison pour unité combinaison pour unité combinaison
intérieure avec ballon intérieure avec ballon intérieure avec ballon
seule d’ECS seule d’ECS seule d’ECS
Débit de l'eau minimum (*1) m3/h 1,0 1,1 1,2
Débit de l'eau maximum (*1) m /h 3
2,8 2,5 3,2 2,7 3,2 2,7
Volume d’eau minimum de l’installation (*2) l 40 50 50
Pression de l’eau minimum autorisée MPa 0,1
Pression de l'eau maximum autorisée MPa 0,3
YUTAKI M
MODÈLE 4,0 CV 5,0 CV 6,0 CV
Débit de l'eau minimum (*1) m /h3
1,0 1,1 1,2
Débit de l'eau maximum (*1) m3/h 2,8 3,0 3,0
Volume d’eau minimum de l’installation (*2) l 38 46 55
Pression de l’eau minimum autorisée MPa 0,1
Pression de l'eau maximum autorisée MPa 0,3
? REMARQUE
• (*1) : Valeurs calculées selon les conditions suivantes :
- Température d'arrivée/sortie de l'eau : 30/35ºC
- Température ambiante extérieure : (DB/WB) : 7/6ºC
• (*2) : valeurs calculées en tenant compte d’une valeur de différentiel de température marche/arrêt de 4 ºC.
YUTAKI S
MODÈLE 2,0 CV 2,5 CV 3,0 CV
Débit de l'eau minimum (*1) m /h3
0,5 0,6 0,6
Débit de l'eau maximum (*1) m3/h 1,9 2,0 2,1
Volume d’eau minimum de l’installation l 28 28 28
Pression de l’eau minimum autorisée MPa 0,1
Pression de l'eau maximum autorisée MPa 0,3
YUTAKI S COMBI
MODÈLE 2,0 CV 2,5 CV 3,0 CV
Débit de l'eau minimum (*1) m /h3
0,5 0,6 0,6
Débit de l'eau maximum (*1) m3/h 1,8 1,9 1,9
Volume d’eau minimum de l’installation l 28 28 28
Pression de l’eau minimum autorisée MPa 0,1
Pression de l'eau maximum autorisée MPa 0,3
YUTAKI M
MODÈLE 2,0 CV 3,0 CV
Débit de l'eau minimum (*1) m3/h 0,5 0,6
Débit de l'eau maximum (*1) m /h3
1,9 2,1
Volume d’eau minimum de l’installation l 28 28
Pression de l’eau minimum autorisée MPa 0,1
Pression de l'eau maximum autorisée MPa 0,3
? REMARQUE
(*1) : Valeurs calculées selon ΔT (entrée/sortie) : 3~8 °C
? REMARQUE
Si un débit d’eau hors plage de fonctionnement de l'unité est sélectionné, cela peut entraîner le dysfonctionnement de l'unité. Essayer de faire
fonctionner la pompe au débit d’eau minimal et maximal de l'unité intérieure.
YUTAKI S
2,0 CV 2,5 CV
Pression statique (mwc)
FRANÇAIS
Débit de l'eau (m3/h) Débit de l'eau (m3/h)
3,0 CV 4,0 CV
Pression statique (mwc)
5,0 CV 6,0 CV
Pression statique (mwc)
8,0 CV 10,0 CV
Pression statique (mwc)
YUTAKI S COMBI
2,0 CV 2,5 CV
Pression statique (mwc)
FRANÇAIS
Débit de l'eau (m3/h) Débit de l'eau (m3/h)
3,0 CV 4,0 CV
Pression statique (mwc)
5,0 CV 6,0 CV
Pression statique (mwc)
YUTAKI S80
Version pour unité intérieure seule
4,0 CV 5,0 CV
Pression statique (mwc)
6,0 CV
Pression statique (mwc)
4,0 CV 5,0 CV
Pression statique (mwc)
FRANÇAIS
Débit de l'eau (m3/h) Débit de l'eau (m3/h)
6,0 CV
Pression statique (mwc)
YUTAKI M (R410A)
4,0 CV 5,0 CV
Pression statique (mwc)
6,0 CV
Pression statique (mwc)
YUTAKI M (R32)
2,0 CV 3,0 CV
Pression statique (mWC)
FRANÇAIS
Débit de l'eau (m3/h) Débit de l'eau (m3/h)
? REMARQUE
Un système sans humidité ni souillé d'huile est plus performant et a une durée de vie supérieure à un système mal entretenu. Veillez tout particulièrement
à ce que l’intérieur des tuyauteries en cuivre soit propre et sec.
• Avant de passer un tuyau par un orifice dans un mur, bouchez-en l'extrémité.
• Ne posez pas de tuyaux directement au sol sans un bouchon ou un ruban en vinyle à leur extrémité.
• Si l'installation de la tuyauterie doit être réalisée sur deux jours ou plus, soudez les extrémités des tuyaux et remplissez-les
d'azote exempt d'oxygène via une valve Schrader, pour éviter que de l'humidité ou des souillures ne s'infiltrent.
• Il est recommandé d'isoler les tuyaux d'eau, les joints et les connexions afin d'éviter des pertes de chaleur et la formation de
condensation, ou des dégâts dûs à un excès de chaleur sur la surface de la tuyauterie.
• N’utilisez pas de matériaux d’isolation qui contiennent de l’ammoniac (NH3), car celui-ci risque d’endommager le cuivre de la
tuyauterie et de produire des fuites par la suite.
• Il est recommandé d’utiliser des joints flexibles pour l’arrivée et la sortie des tuyaux d’eau afin d’éviter le risque de vibrations.
• Le circuit frigorifique et le circuit d'eau doivent être installés et inspectés par un professionnel et doivent être conformes aux
réglementations européennes et locales.
• Une inspection convenable des tuyaux d'eau doit être réalisée après les travaux de tuyauterie afin de vous assurer qu'il n'y a pas
de fuite d'eau dans le circuit de chauffage.
? REMARQUE
Pour unités RAS-(8/10)WHNPE, le conduite de gaz en accessoire avec raccord conique (silencieux fourni sur site) doit être brasé à
la ligne de gaz fournie, et connecté à la soupape de gaz.
1 Le raccordement des tuyauteries peut être réalisé dans 4 directions. Pratiquez des orifices dans le panneau ou le boîtier pour
faire sortir les tuyauteries. Sur le groupe, retirez le panneau des tuyauteries et pratiquez des orifices en découpant le long des
lignes de guidage à l'arrière du panneau ou perforez-les à l'aide d'un outil adéquat. Retirez les ébarbures avec un cutter, et fixez
l'isolant (fourni sur site) pour protéger les câbles et les tuyauteries.
No Description No Description
Raccordement des Raccordement des
tuyauteries à l'arrière tuyauteries à l'avant
Panneau de protection Raccordement des
des tuyauteries tuyauteries
Raccordement des
tuyauteries à droite Soupape d’arrêt
Raccordement des
Sens de retrait du
(image d'exemple)
tuyauteries en bas (orifice panneau de branchement
pré-défoncé)
! AT T E N T I O N
Pour ouvrir/fermer le panneau de branchement :
• Retirez les vis selon les instructions de la figure ci-dessus.
• Appuyez doucement sur le panneau.
? REMARQUE
Soutenez le panneau d'une main lorsque vous retirez les vis, pour éviter sa chute.
Panneau de
branchement
FRANÇAIS
Crochet (trois emplacements) : deux ventilateurs
Crochet (deux emplacements) : un ventilateur (image d'exemple)
Pour utiliser des canules ou des tubes, vérifiez la taille et retirez la pièce en la faisant coulisser sur la rainure.
? REMARQUE
Posez l'isolant (fourni sur site) pour que les bords des plaques n'endommagent pas les câbles et les tuyauteries.
Socle de base
? REMARQUE
Les câbles ne doivent pas entrer en contact direct avec les tuyauteries.
? REMARQUE
Retirez le panneau arrière des tuyauteries sous le panneau arrière et retirez la pièce en la faisant coulisser sur la rainure.
2 Montez le panneau des tuyauteries afin d'éviter que l'eau ne pénètre dans le groupe. Étanchéifiez les orifices d'insertion des
tuyauteries et des câbles à l'aide d'un isolant (fourni sur site).
3 Si la tuyauterie fournie sur site est directement connectée aux soupapes d'arrêt, il est conseillé d'utiliser une cintreuse.
4 Vérifiez que les soupapes d'arrêt soient entièrement fermées avant de connecter les tuyauteries.
5 Raccordez l'unité intérieure et le groupe extérieur à la tuyauterie frigorifique (fournie sur site). Appliquez une fine couche d'huile
sur le raccord conique et le tuyau avant le serrage.
6 Après avoir raccordé la tuyauterie frigorifique, comblez l'espace entre l'orifice pré-défoncé et les tuyauteries frigorifiques à l'aide
de matériaux d’isolation.
7 La soupape d'arrêt doit être installée comme l'indique la figure suivante.
Soupape à tige
Raccord conique
Bouchon
Clapet anti-retour pour port de maintenance
(a) Cette soupape s’ouvre et se ferme avec une rotation de 90 degrés de la zone de clapet à bille.
Tournez l’arbre jusqu’à ce que la broche touche la butée. N’appliquez pas de force excessive.
Utilisez un tournevis plat pour contrôler l’arbre. Ne laissez pas le clapet à bille partiellement
ouvert.
Utilisez deux
clés ici pour le N'utilisez pas les deux
raccordement du clés à cet endroit
N'utilisez pas
deux clés dans tuyau
cette position. Soupape
Vous risquez de d'arrêt
provoquer des (Type à tige) N’utilisez pas
fuites. Raccord
deux clés ici.
conique Une fuite de
frigorigène se Position à appliquer aux
produira. clés
! AT T E N T I O N
• Pour le test de fonctionnement, ouvrez totalement la soupape à tige et la soupape d'arrêt à bille.
• Une ouverture incomplète risque d’endommager les appareils.
• N'essayez pas de pousser le robinet de service au-delà de son point d'arrêt.
• Ne desserrez pas la bague de retenue. La tige pourrait sortir de son logement et s'avérer dangereuse.
• La plupart des pannes des unités sont dues à un excès ou à un manque de frigorigène. Chargez la quantité correcte de fluide frigorigène,
conformément à la description de l'étiquette apposée à l'intérieur du panneau de branchement.
• Vérifiez soigneusement que le système ne présente aucune fuite de frigorigène. Une fuite importante de fluide frigorigène peut entraîner des
problèmes respiratoires ou une émission de gaz nocifs si un feu est allumé dans la pièce.
6.2.1 Brasage
! AT T E N T I O N
• Utilisez de l'azote comme gaz de soufflage pour le brasage des tuyauteries. L'utilisation d'oxygène, d'acétylène ou de fluorocarbone peut provoquer
des explosions ou la formation de gaz toxiques.
• Sans soufflage d'azote durant le brasage, une grande quantité de dépôts d'oxydation peut se former à l'intérieur des tuyaux. Les particules de
ce dépôt peuvent ensuite se détacher et circuler dans le circuit, provoquant le colmatage des vannes de dilatation... les conséquences seraient
dommageables pour le compresseur.
• Utilisez un détendeur pour le soufflage de l'azote durant le brasage. La pression du gaz doit être maintenue entre 0,03 et 0,05 MPa. Une pression
excessive dans un tuyau peut provoquer une explosion.
! AT T E N T I O N
• Ne chargez jamais d'OXYGÈNE, d'ACÉTYLÈNE ou d'autres gaz inflammables et toxiques dans le cycle frigorifique ; vous risqueriez de provoquer
une explosion. Il est conseillé de charger de l'azote sans oxygène lorsque vous effectuez ces types de cycle pour tester l'étanchéité. Les gaz de
FRANÇAIS
ce type sont extrêmement dangereux.
• Isolez totalement les jonctions et les raccords coniques au niveau des connexions de tuyauteries.
• Isolez totalement la conduite de liquide afin d'éviter une perte de performances ; sans isolation, des suintements pourraient se produire à la surface
du tuyau.
• Chargez correctement le fluide frigorigène. Une charge excessive ou insuffisante pourrait provoquer une panne de compresseur.
• Vérifiez soigneusement que le système ne présente aucune fuite de frigorigène. Une fuite importante de frigorigène peut provoquer des troubles
respiratoires ou l'émanation de gaz toxiques si une flamme est utilisée dans la pièce.
• Si le raccord conique est trop serré, il peut se fissurer et provoquer une fuite de frigorigène.
Si la base du groupe extérieur est temporairement utilisée comme ballon de vidange et que l'eau d'écoulement qu'elle contient est
évacuée, ce bossage de purge sert à connecter le tuyau d'évacuation.
Procédure de raccordement
1 Insérez le bouchon de caoutchouc dans le bossage de purge, jusqu'aux portions extrudées.
2 Insérez le bossage dans la base du groupe et faites-le pivoter de 40 degrés environ dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre.
3 Le diamètre du bossage de purge est de :
- RAS-(4-10)WH(V)NP: 32 mm (D.E.)
- RASM-(4-6)(V)NE: 32 mm (D.E.)
- RASM-(2/3)VRE: 15 mm (D.E.)
4 Un tuyau d'évacuation doit être prévu sur site.
? REMARQUE
• N’utilisez pas ce bossage de purge dans une zone froide, car l'eau d'évacuation pourrait geler.
• Ce bossage de purge est insuffisant pour collecter toute l'eau d'évacuation. Si toute l'eau d'évacuation doit être recueillie, prévoyez un plateau
d'évacuation des condensats plus grand que la base de l'unité et installez-le sous l'unité équipée de l'évacuation.
RAS-(4-10)WH(V)NPE
RASM-(4-6)(V)NE
Tuyau d'évacuation
Tuyau d'évacuation
Portion extrudée
RASM-(2/3)VRE
Orifice pour
Orifice évacuation
pour
évacuation
100 mm
Bouchon en
Poussées plastique Bouchon en
plastique
Bouchon en plastique
Tuyau d'évacuation
≥ O.D. ∅ 15 mm
Cet appareil est rempli de R32, un gaz frigorigène inflammable inodore à basse vitesse de combustion (classe A2L conformément à
ISO 817). En cas de fuite de frigorigène, il existe un risque d’incendie si celui-ci est exposé à une source d’inflammation externe.
Assurez-vous que l’installation des unités et de la tuyauterie frigorifique est conforme aux réglementations en vigueur dans chaque
pays. En sachant qu’en Europe les installations doivent obligatoirement satisfaire à la norme EN378.
6.3.2 Tuyauterie frigorifique
Longueur des tuyauteries frigorifiques entre l'unité intérieure et le groupe extérieur (pour YUTAKI
(S/S COMBI)).
L’installation des unités et de la tuyauterie frigorifique doit satisfaire aux réglementations locales et nationales pertinentes relatives
au frigorigène utilisé.
FRANÇAIS
En raison du frigorigène R32 et de la quantité finale de charge de frigorigène, il est nécessaire lors de l’installation de prévoir une
surface au sol minimale.
• Si le quantité totale de charge de fluide frigorigène est <1,84 kg, il n’est alors pas nécessaire de tenir compte des exigences de
surface au sol minimale.
• Si le quantité totale de charge de fluide frigorigène est ≥1,84 kg, il est nécessaire de prévoir une surface au sol minimale.
Il convient de souligner que les nouveaux modèles YUTAKI (2~3 CV) ne requièrent qu’une faible charge de frigorigène R32 et faible
charge additionnelle de frigorigène. Par conséquent, l’installation des unités peut atteindre 30 m (2/2,5 CV) / 27 m (3 CV) sans
qu’aucune surface au sol minimale ne soit nécessaire.
2 CV 2,5 CV 3 CV
Charge en usine kg 1,20 1,30 1,30
Longueur des tuyauteries sans charge m 10 10 10
Charge supplémentaire requise g/m 15 15 30
Tuyauterie maximale m 30 30 27
Charge maximale de fluide frigorigène kg 1,50 1,60 1,81
Exigence de surface minimale de pièce (Amin) m 2
Aucun exigence n’est requise
Longueur minimale de la tuyauterie entre le groupe extérieur et l'unité intérieure (Lmin) m 3
Différence de hauteur maximale entre l'unité intérieure et le groupe extérieur (H)
30 (2/2,5 CV)
Groupe extérieur plus haut que l'unité intérieure m
27 (3 CV)
Unité intérieure plus haute que groupe extérieur m 20
Par contre, si l’installation dépasse les 30 m (2/2,5 CV) / 27 m (3 CV), il est alors nécessaire de prévoir une surface au sol minimale.
? REMARQUE
(*) En cas d’unités 3 CV avec une longueur de tuyauterie >27 m, il est nécessaire de tenir compte du diamètre de la tuyauterie frigorifique et de la
quantité de charge additionnelle.
Surface
Quantité de 100
1,84 28,81 80
1,9 30,72 70
2,0 34,09 60
2,1 37,53 50
2,2 41,19 40
2,3 45,02 30
2,4 49,02 20
10
2,5 53,19
0
2,6 57,53
1.8 1.9 2.0 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 2.9
2,7 62,04
2,8 66,72 Quantité totale de frigorigène du système (kg)
2,9 71,58
? REMARQUE
S’il s’avère impossible de satisfaire à la surface au sol minimale requise, veuillez contacter votre fournisseur.
? REMARQUE
(*) : En ce qui concerne les modèles 2/2,5/3 CV, les diamètres de la tuyauterie du gaz frigorigène et de la tuyauterie de fluide frigorifique des unités
intérieures et des groupes extérieurs diffèrent, c’est pourquoi il est nécessaire d’utiliser des adaptateurs pour la tuyauterie frigorifique. Ces adaptateurs
de tuyauterie sont fournis avec le groupe extérieur :
YUTAKI S/S COMBI
Le frigorigène R32 est fourni chargé dans le groupe extérieur avec une quantité de charge de fluide frigorigène pour 10 m de
tuyauterie entre le groupe extérieur et l’unité intérieure.
YUTAKI M
YUTAKI M est un système monobloc (circuit frigorifique fermé) fourni chargé, une charge de fluide frigorigène supplémentaire n'est
donc pas nécessaire.
6.3.3.2 Charge de fluide frigorigène avant l'envoi (W0 (kg))
YUTAKI S/S COMBI 2-3HP
Modèle de groupe extérieur W0 (kg)
FRANÇAIS
RAS-2WHVRP 1,2
RAS-2.5WHVRP 1,3
RAS-3WHVRP 1,3
YUTAKI M (R32)
Modèle W0 (kg)
RASM-2VRE 1,2
RASM-3VRE 1,3
La longueur des tuyauteries frigorifiques entre l'unité intérieure et le groupe extérieur doit être configurée selon le graphique suivant.
Faites en sorte que la configuration reste comprise dans la zone du graphique qui illustre la différence de hauteur applicable en
fonction de la longueur des tuyauteries.
Lorsque le groupe +H
extérieur est installé
plus bas que l'unité
intérieure
Modèle GE
4-6 CV 8/10 CV
Longueur maximale de tuyauterie entre le groupe Longueur réelle de la tuyauterie (L) 75 m 70 m
extérieur et l'unité intérieure (Lmax) Longueur équivalente de la tuyauterie (X) 95 m 90 m
Longueur minimale de la tuyauterie entre le groupe
Longueur réelle de tuyauterie 5 m (*)
extérieur et l'unité intérieure (Lmin)
Différence de hauteur maximale entre l'unité Groupe extérieur plus haut que l'unité intérieure 30 m
intérieure et le groupe extérieur (H) Unité intérieure plus haute que groupe extérieur 20 m
? REMARQUE
(*) : Si la longueur réelle de la tuyauterie entre l'unité intérieure et le groupe extérieur doit être inférieure à 5 m, veuillez contacter votre distributeur.
Unité intérieure
Diamètre du tuyau Diamètre du tuyau
Modèle Modèle
Conduite de gaz Tuyau de liquide Conduite de gaz Tuyau de liquide
(4-6) CV Ø15,88 (5/8”) Ø9,52 (3/8”) (3,0-6,0) CV Ø15,88 (5/8”) Ø9,52 (3/8”)
8 CV Ø9,52 (3/8”) 8 CV Ø9,52 (3/8”)
Ø25,4 (1”) Ø25,4 (1”)
10 CV Ø12,7 (1/2”) 10 CV Ø12,7 (1/2”)
YUTAKI S/S COMBI
YUTAKI S80
YUTAKI M
Modèle W0 (kg)
RASM-4(V)NE 2,8
RASM-(5/6)(V)NE 3,1
Les installateurs et les personnes ayant conçu l'installation ont l'obligation de respecter les normes et réglementations locales quant
aux précautions à prendre en cas de fuite de frigorigène.
! AT T E N T I O N
• Vérifiez soigneusement que le système ne présente aucune fuite de frigorigène. Une fuite importante de frigorigène peut provoquer des troubles
respiratoires ou l'émanation de gaz toxiques en cas d'incendie dans la pièce.
• Si le raccord conique est trop serré, il peut se fissurer avec le temps et provoquer une fuite de frigorigène.
Le volume minimum d'une zone fermée où le système est installé pour éviter les risques d'asphyxie en cas de fuite est de :
La formule de calcul de la concentration maximale admise en frigorigène en cas de fuite de frigorigène est la suivante :
FRANÇAIS
Si le volume de la zone est inférieur à la valeur minimale, les mesures efficaces nécessaires devront être prises une fois l'installation
terminée pour éviter les risques d'asphyxie en cas de fuite.
Modèle Tonnes
RAS-(4-6)WH(V)NPE 2,27
RAS-8WHNPE 3,16
RAS-10WHNPE 4,11
Tonnes
Modèle
R410A R134a
Groupe extérieur RAS-(4-6)WH(V)NPE 2,27 -
Unité intérieure RWH-(4.0-6.0)(V)NF(W)E - 1,61
? REMARQUE
Prenez toujours la valeur maximale entre le R410A et le R134a.
4 Faites particulièrement attention au lieu de stockage du frigorigène (choisissez par exemple une cave), car cet agent est plus
lourd que l’air.
Exemple :
Groupe extérieur (RAS-5WHVNPE)
Frigorigène (R410A) : 3,4 kg
Tenez compte des lignes directrices suivantes lors de la conception du système d’eau.
YUTAKI S80
YUTAKI M
Ballon d’ECS (R410A) /
Élément YUTAKI S YUTAKI S COMBI Ballon d’ECS à
au-dessus YUTAKI M
côté de l'unité
de l'unité (R32)
intérieure
intérieure
Longueur maximale des tuyauteries d’eau entre l’unité
10 m -- -- 10 m 10 m
intérieure et le ballon d'ECS
Longueur maximale des tuyauteries d’eau entre l’unité
3 m -- -- 3 m --
intérieure et la vanne à 3 voies
Longueur maximale des tuyauteries entre la vanne à
10 m -- -- 10 m 10 m
3 voies et le ballon d’ECS
YUTAKI S
(pouces)
Connexion des tuyaux de chauffage
Modèle Connexion
Connexion sortie Soupapes d'arrêt
arrivée
G 1” (mâle) -
(2,0-3,0) CV G 1” (femelle) G 1” (femelle)
G 1” (mâle)
G 1-1/4” (mâle) -
(4,0-10,0) CV G 1-1/4” (femelle) G 1-1/4” (femelle)
G 1-1/4” (mâle)
YUTAKI S COMBI
(pouces)
Connexion du chauffage Connexion d'ECS
Soupape de
Modèle Connexion Connexion décharge de
Connexion sortie Soupapes d'arrêt Connexion sortie
arrivée arrivée pression et
température (*)
G 1” G 1” G 1” (mâle) - G 3/4” G 3/4”
(2,0-3,0) CV Ø15 mm
(femelle) (femelle) G 1” (mâle) (mâle) (mâle)
G 1” G 1” G 1” (mâle) - G 3/4” G 3/4”
(4,0-6,0) CV Ø15 mm
(femelle) (femelle) G 1” (mâle) (mâle) (mâle)
(*) : uniquement pour les modèles destinés au marché du Royaume-Uni
Type 1 : version de fonctionnement en ECS, mais avec un ballon éloigné (RWH-(4.0-6.0)(V)NFE)
(pouces)
Connexion du chauffage
Modèle Connexion Connexion
Soupapes d'arrêt
arrivée sortie
G 1-1/4” G 1-1/4” G 1-1/4” (mâle) -
(4,0-6,0) CV
(femelle) (femelle) G 1-1/4” (mâle)
Raccordement en T
(raccordement de sortie du
serpentin de chauffage)
Sortie de chauffage
(arrivée de l'eau de
FRANÇAIS
l'unité intérieure)
Arrivée de chauffage
Vanne 3 voies
(sortie d'eau de
(raccordement d’arrivée du
l'unité intérieure)
serpentin de chauffage)
Sortie d'ECS
(eau chaude du ballon)
Raccordement d’arrivée
du serpentin de chauffage Arrivée d'ECS
(eau froide au ballon)
Kit de tuyaux d'eau flexibles (ATW-FWP-02) - Pour ballon d'eau chaude sanitaire installé à côté de l'unité intérieure
Pour le ballon d’ECS installé à côté de l’unité intérieure (sur le côté droit ou gauche), les conduites fournies avec le ballon d’ECS ne
sont pas nécessaires. Dans ce cas, le kit de tuyau d'eau flexible Hitachi (accessoire ATW-FWP-02) est nécessaire. Ce kit est fourni
avec les éléments suivants :
- 4 tuyaux d'eau flexibles :
2 tuyaux pour raccorder l’unité intérieure (vanne 3 voies et raccordement en T)
2 tuyaux pour raccorder les connexions d’arrivée/sortie du serpentin de chauffage du ballon d’ECS accessoire
(DHWS(200/260)S-2.7H2E(-W)).
- 9 joints (2 joints pour chaque conduite d’eau flexible et 1 joint de rechange).
- 3 rallonge de câble (1 pour le chauffe-eau électrique du ballon, 1 pour la thermistance du ballon et 1 pour le contrôleur d’unité).
Tuyaux d’eau
flexibles Câbles
d’extension
Joints
YUTAKI M (R32)
(pouces)
Connexion des tuyaux de chauffage
Modèle Soupapes d'arrêt
Connexion arrivée Connexion sortie
(fournies sur site)
G 1” (mâle) -
2,0 CV G 1” (femelle) G 1” (femelle)
G 1” (mâle)
G 1” (mâle) -
3,0 CV G 1” (femelle) G 1” (femelle)
G 1” (mâle)
YUTAKI M (R410A)
(pouces)
Connexion des tuyaux de chauffage
Modèle
Connexion arrivée Connexion sortie Soupapes d'arrêt
G 1-1/4” (mâle) -
(4,0-6,0) CV G 1-1/4” (femelle) G 1-1/4” (femelle)
G 1-1/4” (mâle)
! AT T E N T I O N
• La qualité de l’eau doit être conforme à la directive du conseil de l’UE 98/83 CE.
• Cette eau doit être filtrée ou soumise à un traitement chimique d’adoucissement avant son utilisation comme eau traitée.
• Il est également nécessaire d'analyser la qualité de l'eau en vérifiant le pH, la conductivité électrique, sa teneur en ammoniac, en sulfure... Si les
résultats de l'analyse sont mauvais, l'usage d'eau industrielle est recommandé.
• N'ajoutez pas d'agent antigel au circuit d'eau.
• Pour éviter les dépôts de calcaire sur la surface des échangeurs de chaleur, il est obligatoire de garantir la qualité élevée de l’eau avec des niveaux
réduits de CaCO3.
FRANÇAIS
Élément
Alimenté en eau (3)
Corrosion Dépôts de tartre
Conductivité électrique (mS/m) (25 °C)
100 ~ 2000
{µS/cm} (25 °C) (2)
Ions chlore (mg CI¯/I) 250 max
Sulfate (mg/l) 250 max
Combinaison de chlorure et sulfate (mg/l) 300 max
Dureté totale (mg CaCO3 /I) 60 ~ 150
? REMARQUE
• (1) : dans le tableau, le symbole « » indique le facteur concerné par la tendance à la corrosion ou aux dépôts de tartre.
• (2) : les valeurs indiquées entre « { } » ne sont données qu’à titre de référence, et correspondent à l’ancien modèle.
• (3) : plage d'eau selon s/UNE 112076:2004 IN.
Chauffage
1 Vérifiez qu'un clapet anti-retour d'eau (accessoire ATW-WCV-01) avec une soupape d'arrêt (fournie sur site) est connecté au
point de remplissage d'eau (raccordement d’entrée de l'eau) pour remplir le circuit hydraulique de chauffage (voir «6.7 Chauffage
et ECS»).
2 Assurez-vous que les soupapes soient ouvertes (soupapes d'arrêt d'arrivée/sortie de l'eau et le reste des soupapes des
composants de l'installation de chauffage).
3 Assurez vous que les purges d'air de l'unité intérieure sont ouvertes (tournez la purge d’air de l'unité intérieure au moins deux
fois).
4 Vérifiez que les tuyaux d'évacuation connectés à la soupape de sûreté (et au plateau d'évacuation des condensats au cas où un
« kit de refroidissement » serait installé) sont bien connectés au système d'évacuation général. La soupape de sûreté est ensuite
utilisée comme dispositif de purge d'air pendant la procédure de remplissage d'eau.
5 Remplissez le circuit de chauffage avec de l'eau jusqu'à ce que la pression affichée sur le manomètre atteigne environ 1,8 bar.
? REMARQUE
Pendant le remplissage en eau du système, il est fortement conseillé de faire fonctionner la soupape de sûreté manuellement pour aider la procédure
de purge de l'air.
6 Éliminez autant d'air que possible à l'intérieur du circuit d'eau à l'aide de la purge d'air intérieure et des autres conduits d'air de
l'installation (Fan Coils, radiateurs...)
7 Démarrez le test de procédure de purge d’air. Deux modes sont disponibles (manuel ou automatique), ces modes s’avèrent
utiles en ce qui concerne les installations avec mode chauffage et ECS :
a. Manuel : Démarrez et mettez à l’arrêt l’unité manuellement au moyen du contrôleur d’unité (bouton marche/arrêt), mais
également au moyen de la broche 2 DSW4 de la PCB1 (Marche (on) : Dérivation forcée vers la bobine ECS ; Arrêt (off) :
Dérivation forcée vers chauffage).
b. Automatique : Sélectionnez la fonction de purge d’air au moyen du contrôleur d’unité. Lorsque la fonction de purge d’air
s’exécute, la vitesse de la pompe et la position de la vanne à 3 voies (chauffage ou ECS) sont automatiquement modifiées.
Réessayer...
Pompe
à eau
Secondes
Réessayer...
ON
ECS
3Wv
OFF
Secondes
8 Si une faible quantité d'air est toujours dans le circuit d'eau, elle sera retirée par la purge d'air automatique de l'unité intérieure
pendant les premières heures de fonctionnement. Une fois l'air dans l'installation retiré, il est fort probable qu'une réduction de
pression d'eau se produise. Il faudra donc ajouter davantage d'eau jusqu'à ce que la pression de l'eau retourne à un niveau
approximatif de 1,8 bar.
? REMARQUE
• L'unité intérieure est dotée d’une purge d'air automatique (fournie) sur la partie la plus haute de l'unité intérieure. Quoi qu'il en soit, la présence
de points plus hauts dans l'installation d'eau, risque d'entraîner la rétention d'air à l'intérieur des tuyaux d’eau, ce qui pourrait provoquer une
défaillance du système. Dans ce cas, des purges d'air supplémentaires (fournies sur site) doivent être installées afin de garantir que l'air n'entre
pas dans le circuit d'eau. Les aérations doivent être placées aux points qui sont facilement accessibles pour la maintenance.
• La pression de l'eau indiquée sur le manomètre de l'unité intérieure peut varier en fonction de la température de l'eau (température supérieure,
pression supérieure). Néanmoins, elle dois rester au-dessus de 1 bar afin d'empêcher l'entrée d'air dans le circuit.
• Remplissez le circuit avec de l'eau du robinet. L'eau du système de chauffage doit être conforme à la directive EN 98/83 EC. L'eau contrôlée non
potable n'est pas recommandée (par exemple, l'eau des puits, des rivières, des lacs, etc.).
• La pression d'eau maximale est de 3 bars (pression d'ouverture nominale de soupape de sûreté). Prévoyez un dispositif de réduction de la pression
adéquat dans le circuit d'eau afin de garantir que la pression maximale ne soit pas dépassée.
• Pour le système de plancher chauffant, l'air doit être éliminé à l'aide d'une pompe externe et d'un circuit ouvert pour éviter la formation de poches
d'air.
• Assurez-vous que ni le circuit d'eau, ni les raccordements, ni les éléments du circuit ne présentent de fuite.
! AT T E N T I O N
• Vérifiez que les tuyaux du serpentin de chauffage sont correctement connectés entre l'unité intérieure et le ballon avant de remplir le serpentin de
chauffage du ballon.
• Assurez-vous de la bonne qualité de l'eau du circuit de chauffage de l'unité intérieure.
! AT T E N T I O N
• Assurez-vous que ni le circuit d'eau, ni les raccordements, ni les éléments du circuit ne présentent de fuite.
• Vérifiez que la pression de l'eau dans le circuit est inférieure à 7 bars.
• Une soupape de décharge de pression et de température doit être installée sur la connexion d’arrivée d’ECS (voir section «6.7.2.3 Éléments
optionnels hydrauliques supplémentaires (pour ECS)»). Dans ce cas, activez manuellement cette soupape de décharge de façon à ce que
l’eau s’écoule au travers de la conduite de refoulement.
• Remplissez le circuit avec de l'eau du robinet. L'eau du système de chauffage doit être conforme à la directive EN 98/83 EC. L'eau contrôlée
non potable n'est pas recommandée (par exemple, l'eau des puits, des rivières, des lacs, etc.).
FRANÇAIS
d'eau est supérieur au minimum de la pompe. Si le débit d'eau est inférieur à 12 litres/minute pour une unité 4,0-10,0 CV
(6 litres/minute pour une unité 2,0/2,5/3,0 CV), l'alarme s'affichera sur l'unité.
• Il est fortement recommandé d'installer un filtre d'eau spécial supplémentaire au chauffage (installation sur place), afin d'éliminer
les possibles restes de particules dus au brasage qui ne peuvent pas être éliminés par le filtre d'eau de l'unité intérieure.
• Lorsque vous sélectionnez un ballon pour le fonctionnement ECS, veuillez tenir compte des points suivants :
- La capacité de stockage du ballon doit pouvoir prendre en charge la consommation quotidienne afin d’éviter la stagnation
d’eau.
- De l’eau douce doit circuler dans le circuit d’eau du ballon d'ECS au moins une fois par jour pendant les cinq premiers jours
qui suivent l’installation. Par ailleurs, le système doit être rincé avec de l’eau douce lorsqu’aucune consommation ECS n’est
faite pendant de longues périodes.
- Évitez les grandes longueurs de tuyauteries d’eau entre le ballon et l'installation d'ECS afin de réduire les pertes de chaleur.
- Si la pression d'arrivée de l'eau froide sanitaire est supérieure à la pression de conception de l'appareil (6 bars), un réducteur
de pression doit être utilisé pour respecter une valeur nominale de 7 bars.
• Assurez-vous que l’installation satisfait aux réglementations en vigueur en matière de connexion des tuyauteries et des
matériaux, de mesures d’hygiène, d’essais et en ce qui concerne l’utilisation éventuelle nécessaire de certains composants
spécifiques, tels que des vannes de mélange thermostatiques, des soupapes de dépassement de pression différentielle, etc.
• La pression d'eau maximale est de 3 bars (pression d'ouverture nominale de soupape de sûreté). Prévoyez un dispositif de
réduction de la pression adéquat dans le circuit d'eau afin de garantir que la pression maximale ne soit pas dépassée.
• Vérifiez que les tuyaux d'évacuation connectés à la soupape de sûreté et à la purge d'air sont correctement acheminés afin
d’éviter que l’eau n’entre en contact avec les composants de l’unité.
• Assurez-vous que tous les composants fournis sur site et installés sur le circuit de tuyauterie peuvent supporter la pression d'eau
et la plage de température de l'eau établies pour le fonctionnement de l’unité.
• Les unités YUTAKI sont conçues pour être utilisées uniquement dans un circuit d'eau fermé.
• La pression d'air interne du réservoir d'expansion s'adaptera au volume d'eau de l'installation finale (fournie avec 0,1 MPa de
pression d'air interne).
• Ne jamais ajouter aucun type de glycol au circuit d’eau.
• Les connexions d'évacuation doivent être placées sur tous les points faibles de l'installation afin de permettre une évacuation
complète du circuit durant la maintenance.
6.5.5 Contrôle du débit de l’eau
Les pompes YUTAKI peuvent réaliser une estimation du débit de l'eau au moyen d’un calcul électronique. Par conséquent, avec les
nouvelles pompes YUTAKI, il n’est pas nécessaire d’installer un commutateur de débit de l'eau.
Cependant, et en sachant que cela peut altérer le calcul électronique, si une deuxième pompe est installée ou bien s’il est
nécessaire d’utiliser du glycol (comme c’est le cas pour les modèles YUTAKI M), il est impératif d’installer un contrôle du débit de
l’eau.
L'unité est fournie avec deux jonctions d'arrêt qui doivent être connectées au tuyau d'arrivée / sortie de l'eau. Reportez-vous au
schéma suivant qui détaille l'emplacement des tuyaux d'eau, les dimensions et les diamètres de raccordement.
Arrivée de
l'eau Sortie
de l'eau
Suspendez la tuyauterie frigorifique et les tuyaux d'eau en certains points et évitez que les tuyaux touchent des parties directement
en contact avec le bâtiment telles que murs, plafond, etc.
En cas de contact direct entre les tuyaux, les vibrations de la tuyauterie pourraient produire des sons anormaux. Soyez
particulièrement vigilant lorsque la tuyauterie est courte.
Ne fixez jamais les tuyauteries frigorifiques et d’eau directement avec des raccords métalliques (la tuyauterie frigorifique est
susceptible de se dilater et de se contracter).
Quelques exemples de méthodes de suspension sont présentés ci-dessous.
Pour la suspension Pour une tuyauterie Pour une installation
de tuyaux lourds le long d'un mur instantanée
! DANGER
Ne raccordez pas la source d'alimentation à l'unité intérieure avant de remplir en eau les circuits de chauffage (et, le cas échéant les circuits
d’ECS) et de vérifier la pression de l'eau ainsi que l'absence totale de fuite d'eau.
FRANÇAIS
Nature Nº Nom de la pièce
Connexion des 1 Arrivée de l'eau (chauffage)
tuyauteries 2 Sortie de l'eau (chauffage)
Fournie 3 Soupape d'arrêt (accessoire fourni)
Clapet anti-retour d’eau
Accessoires 4
(accessoire ATW-WCV-01)
Fournis sur site 5 Soupape d'arrêt
Les éléments hydrauliques suivants sont nécessaires pour réaliser correctement le circuit d'eau de chauffage :
• Deux soupapes d'arrêt (accessoires fournis) (3) doivent être installées sur l'unité intérieure. Une au raccordement de l'arrivée
de l'eau (1) et l'autre au raccordement de sortie de l'eau (2) pour faciliter les travaux de maintenance.
• Un clapet anti-retour d'eau (accessoire ATW-WCV-01) (4) avec 1 soupape d'arrêt (fournie sur site) (5) doit être connecté au
point de remplissage d'eau au moment de remplir l'unité intérieure. Le clapet anti-retour agit comme un dispositif de sécurité qui
protège l'installation contre les retours de pression, de débit et de siphonage d'eau non potable dans les circuits d'alimentation
en eau potable.
YUTAKI S n’est pas fourni pour le fonctionnement d’ECS, mais il peut cependant être utilisé pour assurer la production d’ECS si les
éléments suivants sont installés :
• Un ballon d'eau chaude sanitaire (accessoire DHWT-(200/300)S-3.0H2E) (8) doit être installé avec l’unité intérieure.
• Une vanne à 3 voies (accessoire ATW-3WV-01) (9) doit être connectée sur un point de la tuyauterie de sortie d'eau de l’installation.
• Un raccordement en T (fourni sur site) (10) doit être connecté sur un point de la tuyauterie d'arrivée d'eau de l’installation.
• Deux tuyaux d'eau (fournis sur site) (11). Une conduite entre la vanne à 3 voies et l’entrée du serpentin de chauffage (3) du
ballon ECS, l’autre entre le raccordement en T et la sortie du serpentin de chauffage (4) du ballon d’ECS.
De plus, les éléments suivants sont nécessaires pour le circuit ECS :
• 1 soupape d'arrêt (fournie sur site) : une soupape d'arrêt (4) doit être connectée après le raccord de sortie d'ECS du ballon
ECS (2) afin de faciliter les travaux de maintenance.
• Une vanne de sécurité d'eau (fournie sur site) : cet accessoire (3) est une soupape de décharge de pression et de
température qui doit être installée aussi près que possible du raccordement d’entrée d'ECS du ballon ECS (1). Elle doit
garantir une bonne évacuation de la soupape de refoulement de cette vanne. Cette vanne de sécurité d’eau doit assurer les
fonctionnalités suivantes :
- Protection de pression
- Fonction anti-retour
- Soupape d'arrêt
- Remplissage
- Évacuation
? REMARQUE
Le tuyau de refoulement doit toujours être ouvert à l’atmosphère, à l'abri du froid ou du gel et en pente continue vers le bas en cas de fuite d'eau.
FRANÇAIS
Nature No Nom de la pièce
Connexion des 1 Arrivée de l'eau (ECS)
tuyauteries 2 Sortie de l’eau (ECS)
Clapet anti-retour d’eau
Accessoires 3
(accessoire ATW-WCV-01)
4 Pompe à eau
Fournis sur site
5 Soupape d'arrêt
• 1 pompe de recirculation d’eau (fournie sur site) : cette pompe à eau (3) aidera à correctement redistribuer l'eau chaude à
l'arrivée d'ECS.
• 1 clapet anti-retour d’eau (accessoire ATW-WCV-01) : cet accessoire d'Hitachi (3) est connecté après la pompe de
recirculation d’eau (4) afin d'empêcher le retour d'eau.
• 2 soupapes d'arrêt (fournies sur site) (5) : une avant la pompe de recirculation d’eau (4) et une autre après le clapet anti-
retour d’eau en accessoire (3).
6.7.2 YUTAKI S COMBI
! DANGER
Ne raccordez pas la source d’alimentation à l'unité intérieure avant de remplir en eau le circuit d'ECS et de chauffage et de vérifier la
pression de l'eau ainsi que l'absence totale de fuite d'eau.
Les éléments hydrauliques suivants sont nécessaires pour réaliser correctement le circuit d'eau de chauffage :
• Deux soupapes d'arrêt (accessoires fournis) (3) doivent être installées sur l'unité intérieure. Une au raccordement de l'arrivée
de l'eau (1) et l'autre au raccordement de sortie de l'eau (2) pour faciliter les travaux de maintenance.
• Un clapet anti-retour d'eau (accessoire ATW-WCV-01) (4) avec 1 soupape d'arrêt (fournie sur site) (5) doit être connecté au
point de remplissage d'eau au moment de remplir l'unité intérieure. Le clapet anti-retour agit comme un dispositif de sécurité qui
protège l'installation contre les retours de pression, de débit et de siphonage d'eau non potable dans les circuits d'alimentation
en eau potable.
6.7.2.2 Éléments hydrauliques supplémentaires nécessaires pour ECS
Le YUTAKI S COMBI est fourni prêt à fonctionner avec ECS (équipé d’un ballon d’ECS et une vanne à 3 voies). Seuls les éléments
suivants sont nécessaires pour le circuit ECS :
• 1 soupape d'arrêt (fournie sur site) : une soupape d'arrêt (4) doit être connectée après le raccord de sortie d'ECS (2) du ballon
ECS (2) afin de faciliter les travaux de maintenance.
• Une vanne de sécurité d'eau (fournie sur site) : cet accessoire (3) est une soupape de décharge de pression et de
FRANÇAIS
température qui doit être installée aussi près que possible du raccordement d’arrivée d'ECS du ballon ECS (1). Elle doit
garantir une bonne évacuation de la soupape de refoulement de cette vanne. Cette vanne de sécurité d’eau doit assurer les
fonctionnalités suivantes :
- Protection de pression
- Fonction anti-retour
- Soupape d'arrêt
- Remplissage
- Évacuation
? REMARQUE
Le tuyau de refoulement doit toujours être ouvert à l’atmosphère, à l'abri du froid ou du gel et en pente continue vers le bas en cas de fuite d'eau.
• 1 pompe de recirculation d’eau (fournie sur site) : cette pompe à eau (4) aidera à correctement redistribuer l'eau chaude à
l'arrivée d'ECS.
• 1 clapet anti-retour d’eau (accessoire ATW-WCV-01) : cet accessoire d'Hitachi (3) est connecté après la pompe de
recirculation d’eau (4) afin d'empêcher le retour d'eau.
• 2 soupapes d'arrêt (fournies sur site) (5) : une avant la pompe de recirculation d’eau (4) et une autre après le clapet anti-
retour d’eau en accessoire (3).
Les accessoires suivants sont obligatoires afin que la YUTAKI S COMBI pour le Royaume-Uni soit conforme aux exigences établies
par les réglementations de la construction (UK Building Regulations 2000).
• Une soupape de décharge de pression et température (accessoire fourni), installée sur la partie la plus chaude du ballon
d’ECS. Ce dispositif permet de protéger l’unité contre les températures excessives (>96 °C) et les surpressions (>7 bars) du ballon
d’ECS. En outre, une conduite d’un diamètre de Ø15 (accessoire fourni) est installée au niveau de la sortie de la soupape de
décharge et prend en charge la décharge vers l’entonnoir (4).
• 1 entonnoir (4) (fourni sur site), installé verticalement avec au maximum 600 mm de conduite entre la sortie de la soupape et
l’entonnoir.
• 1 conduite de refoulement de l’entonnoir (2) (fournie sur site) avec une section verticale d’au moins 300 mm de long sous
l’entonnoir (4), avant les coudes ou courbes de la tuyauterie. Cette conduite doit être fabriquée en métal ou d’un métal ayant
démontré qu’il peut supporter en toute sécurité les températures et pressions de l’eau refoulée conformément à ce qui est établi
dans les réglementations de la construction du Royaume-Uni.
• La conduite de refoulement de l’entonnoir (2) doit aboutir dans un endroit sûr ne présentant aucun danger pour les personnes se
trouvant à proximité du refoulement. Le refoulement consistera en une température et une pression d'eau élevées.
6.7.3 YUTAKI S80
! DANGER
Ne raccordez pas la source d’alimentation à l'unité intérieure avant de remplir en eau le circuit d'ECS et de chauffage et de vérifier la
pression de l'eau ainsi que l'absence totale de fuite d'eau.
FRANÇAIS
tuyauteries 2 Sortie de l'eau (chauffage)
Fournie 3 Soupape d'arrêt (accessoire fourni)
Clapet anti-retour d’eau
Accessoires 4
(accessoire ATW-WCV-01)
Fournis sur site 5 Soupape d'arrêt
Les éléments hydrauliques suivants sont nécessaires pour réaliser correctement le circuit d'eau de chauffage :
• Deux soupapes d'arrêt (accessoires fournis) (3) doivent être installées sur l'unité intérieure. Une au raccordement de l'arrivée
de l'eau (1) et l'autre au raccordement de sortie de l'eau (2) pour faciliter les travaux de maintenance.
• Un clapet anti-retour d'eau (accessoire ATW-WCV-01) (5) avec 1 soupape d'arrêt (fournie sur site) (4) doit être connecté au
point de remplissage d'eau au moment de remplir l'unité intérieure. Le clapet anti-retour agit comme un dispositif de sécurité qui
protège l'installation contre les retours de pression, de débit et de siphonage d'eau non potable dans les circuits d'alimentation
en eau potable.
6.7.3.2 Éléments hydrauliques supplémentaires nécessaires pour ECS
YUTAKI S80 TYPE 1 n’est pas fourni pour le fonctionnement d’ECS, mais il peut cependant être utilisé pour assurer la production
d’ECS si les éléments suivants sont installés :
• Un ballon d'eau chaude sanitaire (ballon éloigné) (8) doit être installé avec l’unité intérieure.
• Une vanne à 3 voies (accessoire ATW-3WV-01) (9) doit être connectée sur un point de la tuyauterie de sortie d'eau de l’installation.
• Un raccordement en T (fourni sur site) (10) doit être connecté sur un point de la tuyauterie d'arrivée d'eau de l’installation.
• Deux tuyaux d'eau (fournis sur site) (11). Une conduite entre la vanne à 3 voies et l’entrée du serpentin de chauffage (3) du
ballon ECS, l’autre entre le raccordement en T et la sortie du serpentin de chauffage (4) du ballon d’ECS.
La version YUTAKI S80 pour combinaison avec le ballon d’ECS (RWH-(4.0-6.0)(V)NFWE) requiert les éléments suivants pour
fournir ECS :
• Le ballon d'eau chaude sanitaire YUTAKI S80 (accessoire DHWS(200/260)S-2.7H2E) (10) doit être installé avec l’unité
intérieure YUTAKI S80. Ce ballon est fourni avec deux conduites d'eau flexibles (11). Observez les instructions suivantes selon
l’emplacement du ballon d’ECS (au-dessus ou à côté de l’unité intérieure).
- En ce qui concerne un ballon d’ECS intégré au-dessus de l’unité intérieure, utilisez l’une des conduites d’eau fournies (11)
pour réaliser la connexion entre la vanne 3 voies et l’entrée du serpentin de chauffage du ballon d’ECS, et l’autre pour
procéder à la connexion entre le raccordement en T et la sortie du serpentin de chauffage du ballon d’ECS accessoire.
- Pour le ballon d’ECS intégré à côté de l’unité intérieure (sur le côté droit ou gauche), les conduites fournies avec le ballon
accessoire (11) ne sont pas nécessaires. Dans ce cas, le kit de conduite d’eau flexible Hitachi (accessoire ATW-FWP-02)
(12) est nécessaire. Ce kit est fourni avec les éléments suivants :
4 conduites d’eau flexibles (deux conduites (12a) sur l’unité intérieure (vanne 3 voies (8) et raccordement en T (9)) et deux
autres conduites (12b) pour connecter les connexions d’entrée/sortie du serpentin de chauffage du ballon d’ECS (5-6). Pour
connecter l’unité intérieure au ballon d’ECS, deux conduites supplémentaires, fournies sur site, sont nécessaires (13).
9 joints (2 joints pour chaque conduite d’eau flexible et 1 joint de rechange).
3 rallonge de câble (1 pour le chauffe-eau électrique du ballon, 1 pour la thermistance du ballon et 1 pour le contrôleur
d’unité).
FRANÇAIS
5 Évacuation
• 1 soupape d'arrêt (fournie sur site) : une soupape d'arrêt (4) doit être connectée après le raccord de sortie d'ECS (2) du ballon
ECS (2) afin de faciliter les travaux de maintenance.
• Une vanne de sécurité d'eau (fournie sur site) : cet accessoire (3) est une soupape de décharge de pression et de
température qui doit être installée aussi près que possible du raccordement d’entrée d'ECS du ballon ECS (1). Elle doit
garantir une bonne évacuation de la soupape de refoulement de cette vanne. Cette vanne de sécurité d’eau doit assurer les
fonctionnalités suivantes :
- Protection de pression
- Fonction anti-retour
- Soupape d'arrêt
- Remplissage
- Évacuation
? REMARQUE
Le tuyau de refoulement doit toujours être ouvert à l’atmosphère, à l'abri du froid ou du gel et en pente continue vers le bas en cas de fuite d'eau.
• 1 pompe de recirculation d’eau (fournie sur site) : cette pompe à eau (3) aidera à correctement redistribuer l'eau chaude à
l'arrivée d'ECS.
• 1 clapet anti-retour d’eau (accessoire ATW-WCV-01) : cet accessoire d'Hitachi (4) est connecté après la pompe de
recirculation d’eau (31) afin d'empêcher le retour d'eau.
• 2 soupapes d'arrêt (fournies sur site) (5) : une avant la pompe de recirculation d’eau (3) et une autre après le clapet anti-
retour d’eau en accessoire (4).
? REMARQUE
Les données associées au chauffe-eau du ballon d’ECS sont calculées avec le ballon d’eau chaude sanitaire accessoire « DHWT‑(200/300)S-3.0H2E ».
YUTAKI S COMBI
FRANÇAIS
Sans chauffe-eau électrique -
Avec chauffe-eau électrique 0,28
1~ 230 V 50 Hz
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS -
YUTAKI S80
? REMARQUE
Les données relatives au chauffe-eau du ballon d’ECS sont calculées avec le ballon d’eau chaude sanitaire YUTAKI S80 accessoire
« DHWS(200/260) S-2.7H2E(-W) ».
? REMARQUE
Les données associées au chauffe-eau du ballon d’ECS sont calculées avec le ballon d’eau chaude sanitaire accessoire « DHWT‑(200/300)S-3.0H2E ».
? REMARQUE
Les données associées au chauffe-eau du ballon d’ECS sont calculées avec le ballon d’eau chaude sanitaire accessoire « DHWT‑(200/300)S-3.0H2E ».
• La situation des courants harmoniques pour chaque modèle, conformément aux normes IEC 61000-3-2 et IEC 61000-3-12, est
la suivante :
Modèles
Système
Situation conformément aux Système split
monobloc
normes
IEC 61000-3-2 et Unité intérieure YUTAKI M
IEC 61000-3-12 (R410A) /
Groupe extérieur
YUTAKI S YUTAKI S COMBI YUTAKI S80 YUTAKI M
(R32)
RWM-2.0R1E
RAS-2WHVRP1(*) RWM-2.5R1E RASM-2VRE(*)
RAS-2.5WHVRP1(*) RWM-3.0R1E RASM-3VRE(*)
Appareil conforme à la norme RWH-4.0NFE
RAS-3WHVRP1 (*) RWM-4.0N1E (3N~) RASM-4NE
IEC 61000-3-2 - RWH-5.0NFE
RAS-4WHNPE (*) RWM-5.0N1E (3N~) RASM-5NE
(*) : Utilisation professionnelle RWH-6.0NFE
RAS-5WHNPE (*) RWM-6.0N1E (3N~) RASM-6NE
RAS-6WHNPE (*) RWM-8.0N1E
FRANÇAIS
RWM-10.0N1E
RWH-4.0VNFE
RWH-5.0VNFE
RWD-2.0RW1E-220S
RWH-6.0VNFE
RWD-2.5RW1E-220S
RAS-4WHVNPE RWM-4.0N1E (1~) RWH-4.0VNFWE RASM-4VNE
Appareil conforme à la norme RWD-3.0RW1E-220S
RAS-5WHVNPE RWM-5.0N1E (1~) RWH-5.0VNFWE RASM-5VNE
IEC 61000-3-12 RWD-4.0NW1E-220S
RAS-6WHVNPE RWM-6.0N1E (1~) RWH-6.0VNFWE RASM-6VNE
RWD-5.0NW1E-220S
RWH-4.0NFWE
RWD-6.0NW1E-220S
RWH-5.0NFWE
RWH-6.0NFWE
Les autorités responsables
de la distribution énergétique
RAS-8WHNPE
peuvent appliquer des - - - -
RAS-10WHNPE
restrictions à l'installation pour
les courants harmoniques.
• Vérifier que l'installation actuelle (interrupteurs d'alimentation, disjoncteurs, câbles, connecteurs et bornes de câbles) respecte
d’ores et déjà les normes et réglementations nationales et locales.
• L'utilisation du chauffe-eau du ballon d'ECS est désactivée par réglage d'usine. Si vous souhaitez activer le chauffe-eau du
ballon d'ECS pendant le fonctionnement normal de l’unité intérieure, réglez la broche 3 du DSW4 de la PCB1 sur la position ON
et utilisez les protections appropriées. Reportez-vous à la section «7.2 Connexion électrique» pour plus d'informations.
! AT T E N T I O N
• Assurez-vous que les composants électriques fournis sur site (interrupteurs d'alimentation principale, disjoncteurs, câbles, connecteurs de câbles
et bornes) ont été correctement choisis en fonction des spécifications électriques indiquées dans ce chapitre et qu'ils sont conformes aux normes
nationales et locales. Si nécessaire, contactez les autorités locales pour connaître les normes, règles et réglementations en vigueur.
• Utilisez un circuit d'alimentation dédié à l'unité intérieure. N'utilisez pas de circuit d'alimentation partagé avec le groupe extérieur ou tout autre
équipement.
Les câbles utilisés ne doivent pas être plus légers que le câble souple gainé de polychloroprène (code de désignation 60245 IEC 57).
FRANÇAIS
Avec chauffe-eau et électrique du ballon d’ECS 18,0 4 x 6,0 mm² + GND
Sans chauffe-eau électrique 0,7 2 x 0,75 mm² + GND
2x
Avec chauffe-eau électrique 27 2 x 6,0 mm² + GND 2x
0,75 mm2
1~ 230 V 50 Hz 0,75 mm2
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 14 2 x 2,5 mm² + GND (câble
+ GND
blindé)
Avec chauffe-eau et électrique du ballon d’ECS 40 2 x 10,0 mm² + GND
RWM-(4.0-6.0)N1E
Sans chauffe-eau électrique 0,7 4 x 0,75 mm² + GND
3N~ 400 V Avec chauffe-eau électrique 9 4 x 2,5 mm² + GND
50 Hz Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 14 4 x 2,5 mm² + GND
Avec chauffe-eau et électrique du ballon d’ECS 22 4 x 6,0 mm² + GND
Sans chauffe-eau électrique 0,7 4 x 0,75 mm² + GND
3N~ 400 V Avec chauffe-eau électrique 14 4 x 4,0 mm² + GND
RWM-(8.0/10.0)N1E
50 Hz Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 14 4 x 4,0 mm² + GND
Avec chauffe-eau et électrique du ballon d’ECS 27 4 x 10,0 mm² + GND
? REMARQUE
Les données associées au chauffe-eau du ballon d’ECS sont calculées avec le ballon d’eau chaude sanitaire accessoire « DHWT‑(200/300)S-3.0H2E ».
YUTAKI S COMBI
YUTAKI S80
Unité intérieure seule
? REMARQUE
Les données relatives au chauffe-eau du ballon d’ECS sont calculées avec le ballon d’eau chaude sanitaire YUTAKI S80 accessoire
« DHWS(200/260) S-2.7H2E(-W) ».
FRANÇAIS
3N~ 400 V Sans chauffe-eau du ballon d’ECS 14 4 x 4,0 mm² + GND
RASM-5NE
50 Hz Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 27 4 x 6,0 mm² + GND
Sans chauffe-eau du ballon d’ECS 16 4 x 6,0 mm² + GND
RASM-6NE
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 29 4 x 10,0 mm² + GND
? REMARQUE
Les données associées au chauffe-eau du ballon d’ECS sont calculées avec le ballon d’eau chaude sanitaire accessoire « DHWT‑(200/300)S-3.0H2E ».
? REMARQUE
Les données associées au chauffe-eau du ballon d’ECS sont calculées avec le ballon d’eau chaude sanitaire accessoire « DHWT‑(200/300)S-3.0H2E ».
! AT T E N T I O N
• Vérifiez spécialement qu'un disjoncteur de fuite à la terre (ELB) est installé pour les unités (unité intérieure et groupe extérieur).
• Si l'installation est déjà équipée d'un disjoncteur de fuite à la terre (ELB), assurez-vous que son courant nominale est suffisamment élevée pour
contenir la courant des unités (unité intérieure et groupe extérieur).
? REMARQUE
• Des fusibles électriques peuvent être utilisés à la place des disjoncteurs magnétiques (CB). Dans ce cas, sélectionnez des fusibles de valeurs
nominales similaires aux CB.
• Le disjoncteur de fuite à la terre (ELB) mentionné dans ce manuel est aussi connu comme dispositif différentiel à courant résiduel (RCD) ou
disjoncteur à courant résiduel (RCCB).
• Les disjoncteurs (CB) sont aussi connus comme disjoncteurs magnétothermiques ou disjoncteurs magnétiques (MCB).
FRANÇAIS
Avec chauffe-eau et électrique du ballon d’ECS 18 25
Sans chauffe-eau électrique 0,7 5
Avec chauffe-eau électrique 27 32 2/40/30
1~ 230 V 50 Hz 253 207
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 14 16
Avec chauffe-eau et électrique du ballon d’ECS 40 50 2/63/30
RWM-(4.0-6.0)N1E
Sans chauffe-eau électrique 0,7 5
Avec chauffe-eau électrique 9 15
3N~ 400 V 50 Hz 440 360 4/40/30
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 14 15
Avec chauffe-eau et électrique du ballon d’ECS 22 25
Sans chauffe-eau électrique 0,7 5
Avec chauffe-eau électrique 14 20
RWM-(8.0/10.0)N1E 3N~ 400 V 50 Hz 440 360 4/40/30
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 14 20
Avec chauffe-eau et électrique du ballon d’ECS 27 30
? REMARQUE
Les données associées au chauffe-eau du ballon d’ECS sont calculées avec le ballon d’eau chaude sanitaire accessoire « DHWT‑(200/300)S-3.0H2E ».
YUTAKI S COMBI
YUTAKI S80
? REMARQUE
Les données relatives au chauffe-eau du ballon d’ECS sont calculées avec le ballon d’eau chaude sanitaire YUTAKI S80 accessoire
« DHWS(200/260) S-2.7H2E(-W) ».
FRANÇAIS
50 Hz Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 27 30
Sans chauffe-eau du ballon d’ECS 16 20
RASM-6NE
Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 29 40 4/63/30
? REMARQUE
Les données associées au chauffe-eau du ballon d’ECS sont calculées avec le ballon d’eau chaude sanitaire accessoire « DHWT‑(200/300)S-3.0H2E ».
? REMARQUE
Les données associées au chauffe-eau du ballon d’ECS sont calculées avec le ballon d’eau chaude sanitaire accessoire « DHWT‑(200/300)S-3.0H2E ».
La PCB du groupe extérieur fonctionne avec les commutateurs DIP et interrupteurs à poussoir. Ils sont positionnés de la façon
suivante :
RAS-(2/2.5/3)WHVRP1 et RASM-(2/3)VRE
PCB1
PCB1 PCB2
PCB2
? REMARQUE
Le DIP-IPM ou le PCB2 (selon le modèle) est doté d’un DSW1. Lorsque la broche nº 1 est réglée sur la position ON, la détection du courant électrique
est annulée. La broche nº 1 devrait être replacée sur OFF après les travaux d’installation électrique.
? REMARQUE
• Le symbole « ■ » indique la position des commutateurs DIP.
• L'absence d’indicateur « ■ » signifie que la position de la broche n’est pas affectée.
• Les schémas représentent le réglage d’usine ou après sélection.
! DANGER
Coupez l'alimentation avant de régler les commutateurs DIP, puis réglez la position des commutateurs DIP. Si vous configurez les
commutateurs sans avoir coupé l'alimentation, les réglages ne sont pas pris en compte.
Lorsque la broche numéro 1 est réglée sur ON, la détection du courant électrique est annulée. La broche numéro 1
devrait être replacée sur OFF après les travaux d’installation électrique.
Réglage d’usine
FRANÇAIS
? REMARQUE
• Cette opération est réinitialisée lorsque le compresseur est en mode Thermo-ON.
• Pendant le déroulement du test de fonctionnement, les unités fonctionneront pendant 2 heures sans Thermo-OFF, et le délai de 3 minutes pour la
protection du compresseur n'est pas pris en compte.
• Le test de fonctionnement démarrera 20 secondes après le réglage de la broche 1 du DSW1 sur la position ON.
Réglage d'usine
Réglage d’usine
Commande pour supporter les tuyaux existants ou en utilisant une conduite de gaz de Ø19,05 (recuit), allumez la
broche 4 du DSW2 sur la PCB du groupe extérieur (pour RAS-(4-10)WH(V)NPE)
Mode de réglage des fonctions optionnelles (permet d’accéder au mode de sélection des fonctions optionnelles)
Mode de réglage des sorties extérieures (permet d’accéder au mode de sélection de signaux de sortie).
Réglage d'usine
Réglage d'usine
Réglage d’usine
Réglage d'usine
RAS-(2/2.5/3)WHVRP1 et RASM-(2/3)VRE)
Nom Couleur Indication
PCB1
LED1 Rouge Puissance
LED2 Vert Communication avec inverter
LED3 Jaune Transmission H-LINK
LED4 Jaune Non utilisé
LED351 Rouge Pour inspection
LED353 Rouge Pour inspection
PCB2
FRANÇAIS
LD1 Rouge Pour inspection
LD2 Rouge Pour inspection
LD3 Rouge Pour inspection
LD4 Rouge Pour inspection
RAS-(4-10)WH(V)NPE et RASM-(4-6)(V)NE
Indication de LED
LED1 Rouge Cette LED indique l'état de transmission entre l'unité intérieure et le contrôleur d’unité
LED2 Jaune Cette LED indique l'état de transmission entre l'unité intérieure et le groupe extérieur
LED3 Vert Alimentation électrique pour la PCB
? REMARQUE
• La marque « ■ » indique les positions des commutateurs DIP.
• L'absence d’indicateur « ■ » indique que la position de la broche n’est pas affectée.
• Les schémas représentent le réglage d’usine ou après sélection.
• « Non utilisé » indique qu'il ne faut pas changer la position de la broche. Si vous le faites, un dysfonctionnement pourrait se produire.
! AT T E N T I O N
Coupez l'alimentation avant de régler les commutateurs DIP, puis réglez la position des commutateurs DIP. Si vous réglez les commutateurs alors que
l'alimentation électrique n'est pas coupée, les réglages effectués ne sont pas pris en compte.
YUTAKI S (*)
YUTAKI S COMBI (*)
YUTAKI S80
FRANÇAIS
1~ 230 V 50 Hz 3N~ 400 V 50 Hz
YUTAKI M
? REMARQUE
(*) : Au cas où l’accessoire de « kit de refroidissement » serait installé, établissez la broche 4 de DSW1 sur ON de façon à activer le refroidissement.
Réglage d'usine
? REMARQUE 7 8
YUTAKI S80 : une fois la procédure de pompage de vide terminée, la broche 2 doit être réglé sur OFF.
Dégivrage d'ECS
7 8
- Ouvrez l’électrovanne 1/2 pour les fonctions sous vide et de récupération de frigorigène R-410A (YUTAKI S80)
- Démarrage forcée de la vanne 3 voies d’ECS (tous les modèles)
7 8
! AT T E N T I O N
• Ne placez jamais toutes les broches des commutateurs DIP DSW4 sur ON. Si cela se produit, le logiciel de l'unité sera retiré.
• N'activez jamais l'arrêt forcé du dispositif de chauffe-eau et le mode de chauffe-eau électrique ou le mode de secours de chaudière en même
temps.
Réglage d’usine
Capteur de groupe extérieur pour circuit 1 ; Capteur auxiliaire pour circuit 2
FRANÇAIS
Capteur auxiliaire pour circuit 1 ; Capteur de groupe extérieur pour circuit 2
Capteur auxiliaire au lieu du capteur de groupe extérieur pour les deux circuits
Utilisez la valeur de température maximale entre Two3 (thermistance de chaudière/chauffe-eau) et Two (thermistance
de sortie de l’eau) pour le contrôle de l’eau
Réglage d’usine
Réglage d’usine
? REMARQUE
Ne modifiez pas ce paramètre afin d’éviter tout risque de dysfonctionnement.
SSW1 : À distance/Local
À distance
Réglage d’usine
Fonctionnement à distance Local
À distance
Fonctionnement local
Local
Chaud
Fonctionnement en refroidissement
(avec le kit de refroidissement installé) Froid
FRANÇAIS
7.3.4 Emplacement des commutateurs DIP et rotatifs
? REMARQUE
• La marque « ■ » indique les positions des commutateurs DIP.
• L'absence d’indicateur « ■ » indique que la position de la broche n’est pas affectée.
• Les schémas représentent le réglage d’usine ou après sélection.
• « Non utilisé » indique qu'il ne faut pas changer la position de la broche. Si vous le faites, un dysfonctionnement pourrait se produire.
! AT T E N T I O N
Coupez l'alimentation avant de régler les commutateurs DIP, puis réglez la position des commutateurs DIP. Si vous réglez les commutateurs alors que
l'alimentation électrique n'est pas coupée, les réglages effectués ne sont pas pris en compte.
YUTAKI S (*)
YUTAKI S COMBI (*)
YUTAKI S80
YUTAKI M
? REMARQUE
(*) : Au cas où l’accessoire de « kit de refroidissement » serait installé, établissez la broche 4 de DSW1 sur ON de façon à activer le refroidissement.
Réglage d'usine
Réglage d'usine
7 8
Dégivrage d'ECS
7 8
FRANÇAIS
Mode d’urgence du chauffe-eau électrique ou de la chaudière
7 8
! AT T E N T I O N
• Ne placez jamais toutes les broches des commutateurs DIP DSW4 sur ON. Si cela se produit, le logiciel de l'unité sera retiré.
• N'activez jamais l'arrêt forcé du dispositif de chauffe-eau et le mode de chauffe-eau électrique ou le mode de secours de chaudière en même
temps.
Réglage d’usine
Capteur de groupe extérieur pour circuit 1 ; capteur auxiliaire pour circuit 2.
Capteur auxiliaire pour circuit 1 ; capteur de groupe extérieur pour circuit 2.
Capteur auxiliaire au lieu du capteur de groupe extérieur pour les deux circuits.
Réglage d’usine
DSW15 RSW2
Réglage d’usine
Il est recommandé d’établir le numéro de cycle frigorifique de chaque module à partir de 0 et corrélativement (1, 2, 3, …) de façon
à ce qu’il corresponde au numéro d’adresse indiqué sur la télécommande LCD. Si vous utilisez une autre méthode pour attribuer le
numéro de cycle frigorifique, veillez à établir le même numéro de cycle au niveau de la télécommande LCD.
Réglage d’usine
? REMARQUE
Ne modifiez pas ce paramètre afin d’éviter tout risque de dysfonctionnement.
SSW1 : À distance/Local
Réglage d’usine À distance
Fonctionnement à distance
FRANÇAIS
Local
À distance
Fonctionnement local
Local
? REMARQUE
(*) Ne modifiez pas ce paramètre afin d’éviter tout risque de dysfonctionnement.
Chaud
Fonctionnement en refroidissement
(avec le kit de refroidissement installé) Froid
? REMARQUE
(*) Ne modifiez pas ce paramètre afin d’éviter tout risque de dysfonctionnement.
x x
YUTAKI S / S COMBI YUTAKI S / S COMBI
Terre Terre
YUTAKI M - RASM-(4-6)(V)NE
x x
Terre Terre
YUTAKI M - RASM-(2/3)VRE
YUTAKI M (R32)
RASM-VRE
x x
Terre
FRANÇAIS
BORNIER 2 (TB2)
1 La transmission H-LINK doit se faire entre l’unité intérieure et les bornes 1-2 de chaque groupe
Commutation H-LINK
2 extérieur, ATW-RTU ou toute autre commande centralisée.
3 Communication H-LINK pour la
Borniers pour la connexion du contrôleur d’unité YUTAKI.
4 télécommande
5 Thermistance du ballon d’ECS Le capteur ECS est utilisé pour contrôler la température de l’eau chaude sanitaire.
6 Thermistance commune Borne commune pour la thermistance.
Thermistance de température de Le capteur est utilisé pour le contrôle de la deuxième température et doit être placé après la vanne
7
sortie d’eau du deuxième cycle de mélange et la pompe de circulation.
Thermistance de température de
8 sortie d’eau après le séparateur Sonde d'eau pour combinaison de séparateur hydraulique, de ballon tampon ou chaudière.
hydraulique
9 Thermistance commune Borne commune pour les thermistances.
Thermistance de température de Le capteur est utilisé pour le contrôle de la température de la piscine et doit être placé dans
10
l'eau de la piscine l’échangeur thermique à plaques de la piscine.
Thermistance de la deuxième Le capteur est utilisé pour le contrôle de la deuxième température ambiante et doit être placé à
11
température ambiante l’extérieur.
12 Terre Connexion à la terre pour la vanne à 3 voies et la pompe à eau.
13 Ligne commune Ligne bornier commune pour entrée 1 et entrée 2.
La pompe à chaleur air-eau a été conçue pour permettre le branchement d'un thermostat à distance
14 Entrée (en/sans demande) (*) pour un contrôle efficace de la température de votre habitation. Le thermostat mettra en marche et
arrêtera le système de pompe à chaleur air-eau en fonction de la température de la pièce.
Signal disponible permettant de diminuer la température de consigne de l’eau du circuit 1, circuit 2
15 Entrée 2 (mode ECO) (*)
ou des deux.
16 Ligne commune Ligne bornier commune pour entrées 3, 4, 5, 6, 7.
Uniquement pour les installations de piscine : Il est nécessaire de brancher une entrée externe à
17 Entrée 3 (piscine) (*) la pompe à chaleur air-eau afin de fournir un signal lorsque la pompe à eau de la piscine est en
MARCHE.
18 Entrée 4 (solaire) (*) Entrée disponible pour combinaison solaire avec ballon d'eau chaude sanitaire.
Pour connecter un compteur externe pour éteindre la pompe à chaleur pendant les périodes de
19 Entrée 5 (fonction intelligente) (*) pointe de demande électrique. En fonction de la configuration, la pompe à chaleur ou le ballon
d'eau chaude sanitaire seront bloqués à réception du signal ouvert/fermé.
20 Entrée 6 (augmentation d’ECS) (*) Entrée disponible pour chauffage instantané de l’eau chaude sanitaire du ballon.
La mesure de la véritable consommation d'énergie peut se faire en connectant un mesureur
de puissance externe. Le nombre d'impulsions du mesureur de puissance est une variable
qui doit être réglée. Ainsi, chaque entrée d'impulsion est ajoutée au mode de fonctionnement
21 Entrée 7 (mesureur de puissance) correspondant (fonctionnement chauffage, refroidissement, ECS). Deux options possibles :
- Un mesureur de puissance pour toute installation (UI+GE).
- Deux mesureurs de puissance séparés (un par UI et un par GE).
22 Aquastat de sécurité pour circuit 1 Bornes prévues pour connecter l’aquastat de sécurité (accessoire ATW-AQT-01) pour contrôler la
23 (WP1) température de l’eau du circuit 1.
24(C) Vanne de mélange fermée
Lorsqu'un système de mélange est nécessaire pour le contrôle d'une deuxième température, ces
25(O) Vanne de mélange ouverte
sorties sont nécessaires pour contrôler la vanne de mélange.
26(N) N Commun
Lorsqu'il y a une deuxième application de température, la pompe secondaire est la pompe de
27(L) Pompe à eau 2 (WP2)
circulation pour le circuit de chauffage secondaire.
? REMARQUE
(*) : Les entrées et sorties expliquées dans le tableau sont les options définies en usine. Au moyen du contrôleur d’unité, il est possible de configurer et
d’utiliser certaines autres fonctions d’entrées et de sorties. Veuillez vous reporter au manuel de maintenance pour obtenir de plus amples informations.
FRANÇAIS
22 Aquastat de sécurité pour circuit 1 Bornes prévues pour connecter l’aquastat de sécurité (accessoire ATW-AQT-01) pour contrôler la
23 (WP1) température de l’eau du circuit 1.
24(C) Vanne de mélange fermée
Lorsqu'un système de mélange est nécessaire pour le contrôle d'une deuxième température, ces
25(O) Vanne de mélange ouverte
sorties sont nécessaires pour contrôler la vanne de mélange.
26(N) N Commun
Lorsqu'il y a une deuxième application de température, la pompe secondaire est la pompe de
27(L) Pompe à eau 2 (WP2)
circulation pour le circuit de chauffage secondaire.
28 Aquastat de sécurité pour circuit 2 Bornes prévues pour connecter l’aquastat de sécurité (accessoire ATW-AQT-01) pour contrôler la
29 (WP2) température de l’eau du circuit 2.
30(N) Sortie du chauffe-eau électrique du Si le ballon d'ECS contient un chauffe-eau électrique, la pompe à chaleur air-eau peut l'activer si
31(L) ballon d’ECS la pompe à chaleur ne peut atteindre la température d'eau chaude sanitaire souhaitée seule.
32(C) Ligne commune Bornier commun pour la vanne à 3 voies du ballon d’ECS.
La pompe à chaleur air-eau peut être utilisée pour chauffer l'eau chaude sanitaire. Cette sortie est
33(L) Vanne à 3 voies pour ballon d’ECS.
disponible lorsque l'eau chaude sanitaire est activée.
34(N) N commun Borne neutre commune pour vanne à 3 voies du ballon d’ECS et les sorties 1 et 2.
Sortie 1 (vanne 3 voies pour piscine) La pompe à chaleur air-eau peut être utilisée pour chauffer la piscine. Cette sortie est disponible
35(L)
(*) (ON) lorsque la piscine est activée.
Lorsqu'il y a un séparateur hydraulique ou un réservoir tampon, vous avez besoin d'une pompe à
36(L) Sortie 2 (pompe à eau 3 (WP3)) (*)
eau supplémentaire (WP3).
37 La chaudière peut être utilisée pour alterner avec la pompe à chaleur quand la pompe à chaleur
Sortie 3 (chaudière auxiliaire ou ne peut pas atteindre la température souhaitée seule.
38 chauffe-eau électrique) (*) Un chauffe-eau électrique (en accessoire) peut être utiliser pour fournir la chaleur supplémentaire
souhaitée les jours les plus froids de l'année.
39
Sortie 4 (solaire) (*) Sortie pour combinaison solaire avec ballon d'eau chaude sanitaire
40
? REMARQUE
(*) : Les entrées et sorties expliquées dans le tableau sont les options définies en usine. Au moyen du contrôleur d’unité, il est possible de configurer et
d’utiliser certaines autres fonctions d’entrées et de sorties. Veuillez vous reporter au manuel de maintenance pour obtenir de plus amples informations.
? REMARQUE
FRANÇAIS
(*) : Les entrées et sorties expliquées dans le tableau sont les options définies en usine. Au moyen du contrôleur d’unité, il est possible de configurer et
d’utiliser certaines autres fonctions d’entrées et de sorties. Veuillez vous reporter au manuel de maintenance pour obtenir de plus amples informations.
1 2 Unité intérieure
• Utilisez des câbles à paire torsadée (0,75 mm²) pour le câblage de service entre le groupe extérieur et l'unité intérieure. Le
câblage doit comprendre des câbles à 2 brins (n’employez pas de câbles de plus de 3 brins).
• Pour le câblage intermédiaire, utilisez des câbles blindés d'une longueur inférieure à 300 m et d'un diamètre conforme aux
normes locales, afin de protéger les unités des interférences sonores.
• Si vous n'utilisez pas de conduit pour le câblage sur site, fixez des bagues en caoutchouc sur le panneau avec de l'adhésif.
! AT T E N T I O N
Assurez-vous que le câblage de transmission n'est pas connecté par erreur à des composants actifs, ce qui pourrait endommager la PCB.
Les bornes d’entrée et de sortie permettent de configurer l’installation en fonction des besoins de l’utilisateur. Les paramètres par
défaut et les bornes E/S offrent la plupart des options nécessaires afin de garantir un fonctionnement optimal du système. De plus,
les paramètres peuvent se modifier au moyen du contrôleur d’unité et, si besoin est, les bornes d’entrée/sortie peuvent s’utiliser
pour bénéficier d’options supplémentaires.
Connexion du PC-ARFH1E
Lorsque le contrôleur de l’unité est commandé en tant qu’accessoire (YUTAKI S80 ou YUTAKI M), ou lorsqu’un PC-ARFH1E
supplémentaire doit être connecté en tant que deuxième thermostat, les connexions entre le PC-ARFH1E et l’unité intérieure
doivent se faire au niveau des bornes 3 et 4, comme l’illustre la figure suivante :
3 4
A B
OK
Télécommande H-LINK
(PC-ARFH1E)
11 12
4-20 mA
Température de consigne
Terre
5 6
TDHWT
Ballon
d'ECS
6 7
Two2
Circuit 2
FRANÇAIS
La télécommande sans fil intelligent optionnel (TB2) ATW-RTU
Seulement pour télécommande sans fil accessoire : le récepteur est raccordé aux bornes sans polarité 1 et 2.
La télécommande sans fil et le récepteur « intelligent » sont fournis configurés pour communiquer entre eux. S’il s’avère nécessaire
de remplacer la télécommande sans fil ou le récepteur « intelligent », ou d’installer un thermostat de circuit de deuxième
température supplémentaire, il est essentiel de rétablir la liaison entre eux comme expliqué dans le manuel de la télécommande
intelligent sans fil.
Le récepteur Intelligent se connecte au bornier de l’unité intérieure comme l’illustre l’image suivante :
1 2
1 2
H-LINK
ATW-RTU
13 14
b. Installation de l’ATW-RTU-04
Si une installation est pourvue de deux circuits (circuit 1 et 2) et que la même « En/Sans demande » est utilisée pour les
deux, retirez le cavalier entre les bornes 13 et 14 du bornier 2 et raccordez le récepteur RF du thermostat comme l’illustre
l'image suivante.
13 14
Cavalier
Ligne
13 14 commune
? REMARQUE
• Si la télécommande Intelligent sans fil est sélectionné, le Thermo ON/OFF optionnel n'a aucun effet.
• Régler la configuration sur le contrôleur utilisateur. Pour obtenir de plus amples informations, se reporter au chapitre «9 Contrôleur d’unité (PC-
ARFH2E)».
• Si une installation est pourvue de deux circuits (circuit 1 et 2) et qu'une « En/Sans demande » différente est utilisée pour chacun, se reporter à la
section «7.4.2.5 Bornes d’entrée (fonctions d’entrée par défaut)» de ce chapitre.
• Concernant les modèles YUTAKI M R32 : Ils disposent d’une alimentation électrique auxiliaire pour les thermostats et les dispositifs centralisés
(bornes 28 et 29 du TB2).
13 15
Ligne
commune
ECO
Entrée 2
PISCIN
Entrée 3
16 18
Ligne
commune
SolarIN
Entrée 4
16 19
Ligne
commune
T
T
Fonct. config.
Entrée 5
16 20
Ligne
commune
Forçage ECS
entrée 6
FRANÇAIS
différents (un pour l’unité intérieure et l’autre pour le groupe extérieur).
16 21
Ligne
commune
Compteur
Entrée 7
22 23
C 1
2e Aquastat
Circuit 1 (pour WP)
? REMARQUE
Les modèles R410A disposent des bornes 28 et 29 pour le circuit 2.
26 27
(N) (L)
Besoins de la pompe :
M • Source d’alimentation : 230 V CA 50 Hz
• Courant de fonctionnement maximal : 500 mA (dans le cas
Pompe à eau II
(Circuit 2) d'une consommation élevée de la pompe à eau, un relais
auxiliaire doit être installé).
30 31
(N) (L)
Chauffe-eau
électrique ≤ 3 kW
Ballon
d’ECS (EH4)
! AT T E N T I O N
Lorsque l’on utilise un ballon d’ECS autre que ceux d’Hitachi, la charge maximale du chauffe-eau raccordable doit être de 3 kW (connectée aux bornes
30-31 sur le TB2).
32 33 34
(C) (L)
Marron
M
Noir Bleu Besoins de la vanne :
33 34 35
(L) (N) (C)
Bleu
M
Marron Noir Besoins de la vanne :
Vanne 3 v / PISC
• Source d’alimentation : 230 V CA 50 Hz
FRANÇAIS
Sortie 1 • Courant de fonctionnement maximal : 100mA
34 36
(N) (L)
39 40
Contact libre
Chaleur
auxiliaire
39 40
Solar (Sortie)
(Sortie 4)
1 2 Unité intérieure
• Utilisez des câbles à paire torsadée (0,75 mm²) pour le câblage de service entre le groupe extérieur et l'unité intérieure. Le
câblage doit comprendre des câbles à 2 brins (n’employez pas de câbles de plus de 3 brins).
• Pour le câblage intermédiaire, utilisez des câbles blindés d'une longueur inférieure à 300 m et d'un diamètre conforme aux
normes locales, afin de protéger les unités des interférences sonores.
• Si vous n'utilisez pas de conduit pour le câblage sur site, fixez des bagues en caoutchouc sur le panneau avec de l'adhésif.
! AT T E N T I O N
Assurez-vous que le câblage de transmission n'est pas connecté par erreur à des composants actifs, ce qui pourrait endommager la PCB.
Les bornes d’entrée et de sortie permettent de configurer l’installation en fonction des besoins de l’utilisateur. Les paramètres par
défaut et les bornes E/S offrent la plupart des options nécessaires afin de garantir un fonctionnement optimal du système. De plus,
les paramètres peuvent se modifier au moyen du contrôleur d’unité et, si besoin est, les bornes d’entrée/sortie peuvent s’utiliser
pour bénéficier d’options supplémentaires.
7.4.3.2 Résumé des connexions du bornier YUTAKI S80 - RWH-(2.0-10.0)(V)NF(W)E
FRANÇAIS
d'eau chaude sanitaire seront bloqués à réception du signal ouvert/fermé.
20 Entrée 6 (augmentation d’ECS) (*) Entrée disponible pour chauffage instantané de l’eau chaude sanitaire du ballon.
La mesure de la véritable consommation d'énergie peut se faire en connectant un mesureur
de puissance externe. Le nombre d'impulsions du mesureur de puissance est une variable
qui doit être réglée. Ainsi, chaque entrée d'impulsion est ajoutée au mode de fonctionnement
21 Entrée 7 (mesureur de puissance) correspondant (fonctionnement chauffage, refroidissement, ECS). Deux options possibles :
- Un mesureur de puissance pour toute installation (UI+GE).
- Deux mesureurs de puissance séparés (un par UI et un par GE).
22 Aquastat de sécurité pour circuit 1 Bornes prévues pour connecter l’aquastat de sécurité (accessoire ATW-AQT-01) pour contrôler la
23 (WP1) température de l’eau du circuit 1.
24(C) Vanne de mélange fermée
Lorsqu'un système de mélange est nécessaire pour le contrôle d'une deuxième température, ces
25(O) Vanne de mélange ouverte
sorties sont nécessaires pour contrôler la vanne de mélange.
26(N) N Commun
Lorsqu'il y a une deuxième application de température, la pompe secondaire est la pompe de
27(L) Pompe à eau 2 (WP2)
circulation pour le circuit de chauffage secondaire.
28
Alimentation auxiliaire Source d’alimentation pour ATW-RTU et dispositif central
29
30(N) Sortie du chauffe-eau électrique du Si le ballon d'ECS contient un chauffe-eau électrique, la pompe à chaleur air-eau peut l'activer si
31(L) ballon d’ECS la pompe à chaleur ne peut atteindre la température d'eau chaude sanitaire souhaitée seule.
32(C) Ligne commune Bornier commun pour la vanne à 3 voies du ballon d’ECS.
La pompe à chaleur air-eau peut être utilisée pour chauffer l'eau chaude sanitaire. Cette sortie est
33(L) Vanne à 3 voies pour ballon d’ECS.
disponible lorsque l'eau chaude sanitaire est activée.
34(N) N commun Borne neutre commune pour vanne à 3 voies du ballon d’ECS et les sorties 1 et 2.
Sortie 1 (vanne 3 voies pour piscine) La pompe à chaleur air-eau peut être utilisée pour chauffer la piscine. Cette sortie est disponible
35(L)
(*) (ON) lorsque la piscine est activée.
Lorsqu'il y a un séparateur hydraulique ou un réservoir tampon, vous avez besoin d'une pompe à
36(L) Sortie 2 (pompe à eau 3 (WP3)) (*)
eau supplémentaire (WP3).
La chaudière peut être utilisée pour alterner avec la pompe à chaleur quand la pompe à chaleur
37 ne peut pas atteindre la température souhaitée seule.
Sortie 3 (chaudière auxiliaire ou
chauffe-eau électrique) (*) Un chauffe-eau électrique (en accessoire) peut être utiliser pour fournir la chaleur supplémentaire
38 souhaitée les jours les plus froids de l'année.
39
Sortie 4 (solaire) (*) Sortie pour combinaison solaire avec ballon d'eau chaude sanitaire
40
? REMARQUE
(*) : Les entrées et sorties expliquées dans le tableau sont les options définies en usine. Au moyen du contrôleur d’unité, il est possible de configurer et
d’utiliser certaines autres fonctions d’entrées et de sorties. Veuillez vous reporter au manuel de maintenance pour obtenir de plus amples informations.
1 2
1 2
H-LINK
ATW-RTU
Connexion du PC-ARFH2E
S’il est nécessaire de connecter un autre PC-ARFH2E en tant que second thermostat, les connexions entre le PC-ARFH2E et l’unité
intérieure doivent se faire sur les bornes 3 et 4 et la connexion de l’alimentation électrique sur les bornes 28-29, comme il est illustré à
l’image suivante :
3 4
A B
OK
Télécommande H-LINK
(PC-ARFH2E)
5 6
TDHWT
Ballon
d'ECS
6 7
Two2
Circuit 2
Terre
FRANÇAIS
12
Terre
13 14
b. Installation de l’ATW-RTU-04
Si une installation est pourvue de deux circuits (circuit 1 et 2) et que la même « En/Sans demande » est utilisée pour les
deux, retirez le cavalier entre les bornes 13 et 14 du bornier 2 et raccordez le récepteur RF du thermostat comme l’illustre
l'image suivante.
13 14
Cavalier
Ligne
13 14 commune
? REMARQUE
• Si la télécommande Intelligent sans fil est sélectionné, le Thermo ON/OFF optionnel n'a aucun effet.
• Régler la configuration sur le contrôleur utilisateur. Pour obtenir de plus amples informations, se reporter au chapitre «9 Contrôleur d’unité (PC-ARFH2E)».
• Si une installation est pourvue de deux circuits (circuit 1 et 2) et qu'une « En/Sans demande » différente est utilisée pour chacun, se reporter à la
section «7.4.3.2 Résumé des connexions du bornier YUTAKI S80 - RWH-(2.0-10.0)(V)NF(W)E» de ce chapitre.
• Ils disposent d’une alimentation électrique auxiliaire pour les thermostats et les dispositifs centralisés (bornes 28 et 29 du TB2).
13 15
Ligne
commune
ECO
Entrée 2
PISCIN
Entrée 3
16 18
Ligne
commune
SolarIN
Entrée 4
16 19
Ligne
commune
T
T
Fonct. config.
Entrée 5
16 20
Ligne
commune
Forçage ECS
entrée 6
16 21
Ligne
commune
Compteur
Entrée 7
FRANÇAIS
Aquastat est un accessoire de sécurité qui empêche l'eau d'entrer à haute température dans le système de plancher (Circuit 1). Ce
dispositif doit être connecté aux bornes 22 et 23 pour le circuit 1.
Lorsque ce dispositif est activé en raison de la température élevée de l’eau, celui coupe l'alimentation de la pompe afin d’arrêter le
débit de l'eau du plancher chauffant.
22 23
C 1
2e Aquastat
Circuit 1 (pour WP)
? REMARQUE
En ce qui concerne le modèle YUTAKI S COMBI Royaume-Uni, le thermostat de sécurité du ballon d’eau chaude sanitaire doit être
connecté aux bornes 22 et 23 et ces fonctions ne sont pas disponibles pour le circuit 1.
Bornes de sortie (fonctions de sortie prédéfinies)
24 25 26
(C) (O) (N)
Noir
M Besoins de la vanne :
Marron Bleu
• Source d’alimentation : 230 V CA 50 Hz
Vanne de mélange
• Courant de fonctionnement maximal : 100mA
(Circuit 2)
26 27
(N) (L)
Besoins de la pompe :
M
• Source d’alimentation : 230 V CA 50 Hz
• Courant de fonctionnement maximal : 500 mA (dans le cas
Pompe à eau II
d'une consommation élevée de la pompe à eau, un relais
(Circuit 2)
auxiliaire doit être installé).
30 31
(N) (L)
Chauffe-eau
électrique ≤ 3 kW
Ballon
d’ECS (EH4)
! AT T E N T I O N
Lorsque l’on utilise un ballon d’ECS autre que ceux d’Hitachi, la charge maximale du chauffe-eau raccordable doit être de 3 kW (connectée aux bornes
30-31 sur le TB2).
32 33 34
(C) (L)
Marron
M
Noir Bleu Besoins de la vanne :
Vanne 3 v / ECS • Source d’alimentation : 230 V CA 50 Hz
Ballon d'ECS • Courant de fonctionnement maximal : 100mA
33 34 35
(L) (N) (C)
Bleu
M
Marron Noir Besoins de la vanne :
• Source d’alimentation : 230 V CA 50 Hz
Vanne 3 v / PISC
Sortie 1 • Courant de fonctionnement maximal : 100mA
34 36
(N) (L)
37 38
Contact
libre
Chaleur
auxiliaire
FRANÇAIS
est supérieure à la température de l'eau du ballon d'eau chaude sanitaire. La connexion entre les bornes 39 et 40 doit se fermer afin
d’activer la pompe à eau dédiée à la combinaison des panneaux solaires.
39 40
Solar (Sortie)
(Sortie 4)
FRANÇAIS
37 La chaudière peut être utilisée pour alterner avec la pompe à chaleur quand la pompe à chaleur
Sortie 3 (chaudière auxiliaire ou ne peut pas atteindre la température souhaitée seule.
38 chauffe-eau électrique) (*) Un chauffe-eau électrique (en accessoire) peut être utiliser pour fournir la chaleur supplémentaire
souhaitée les jours les plus froids de l'année.
39
Sortie 4 (solaire) (*) Sortie pour combinaison solaire avec ballon d'eau chaude sanitaire
40
? REMARQUE
(*) : Les entrées et sorties expliquées dans le tableau sont les options définies en usine. Au moyen du contrôleur d’unité, il est possible de configurer et
d’utiliser certaines autres fonctions d’entrées et de sorties. Veuillez vous reporter au manuel de maintenance pour obtenir de plus amples informations.
28 29
1 2
L N
1 2
ALIMENTATION AUXILIAIRE Source d’alimentation : 230 V CA 50 Hz
H-LINK
(ATW-RTU)(DISPOSITIF
ATW-RTU
CENTRALISÉ)
Connexion du PC-ARFH2E
S’il est nécessaire de connecter un autre PC-ARFH2E en tant que second thermostat, les connexions entre le PC-ARFH2E et l’unité
intérieure doivent se faire sur les bornes 3 et 4, comme il est illustré à l’image suivante :
3 4
A B
OK
Télécommande H-LINK
(PC-ARFH2E)
Terre
5 12
Terre Terre
Lorsque l’installation est pourvue d’un deuxième circuit, la thermistance de la température de sortie de l'eau doit se connecter entre
les bornes 6 et 7 du bornier 2.
6 7
Two2
Circuit 2
13 14
b. Installation de l’ATW-RTU-04
Si une installation est pourvue de deux circuits (circuit 1 et 2) et que la même « En/Sans demande » est utilisée pour les
deux, retirez le cavalier entre les bornes 13 et 14 du bornier 2 et raccordez le récepteur RF du thermostat comme l’illustre
l'image suivante.
13 14
Cavalier
Ligne
13 14 commune
Demande M/A
Entrée récepteur 2
Besoins du thermostat :
• Source d’alimentation : 230 V CA
• Tension de contact : 230 V.
? REMARQUE
• Si la télécommande Intelligent sans fil est sélectionné, le Thermo ON/OFF optionnel n'a aucun effet.
• Régler la configuration sur le contrôleur utilisateur. Pour obtenir de plus amples informations, se reporter au chapitre «9 Contrôleur d’unité (PC-ARFH2E)».
• Si une installation est pourvue de deux circuits (circuit 1 et 2) et qu'une « En/Sans demande » différente est utilisée pour chacun, se reporter à la section
«7.4.3.2 Résumé des connexions du bornier YUTAKI S80 - RWH-(2.0-10.0)(V)NF(W)E» de ce chapitre.
• Ils disposent d’une alimentation électrique auxiliaire pour les thermostats et les dispositifs centralisés (bornes 28 et 29 du TB2).
13 15
Ligne
commune
ECO
Entrée 2
FRANÇAIS
correspondante doit être réalisée sur les bornes 16 et 17 du bornier (entrée 4).
16 17
Ligne
commune
PISCIN
Entrée 3
16 18
Ligne
commune
SolarIN
Entrée 4
16 19
Ligne
commune
T
T
Fonct. config.
Entrée 5
16 20
Ligne
commune
Forçage ECS
entrée 6
16 21
Ligne
commune
Compteur
Entrée 7
22 23
C 1
2e Aquastat
Circuit 1 (pour WP)
En ce qui concerne le modèle YUTAKI S COMBI Royaume-Uni, le thermostat de sécurité du ballon d’eau chaude sanitaire doit être
connecté aux bornes 22 et 23 et ces fonctions ne sont pas disponibles pour le circuit 1.
Bornes de sortie (fonctions de sortie prédéfinies)
24 25 26
(C) (O) (N)
Noir
M
Marron Bleu
Besoins de la vanne :
Vanne de mélange • Source d’alimentation : 230 V CA 50 Hz
(Circuit 2)
• Courant de fonctionnement maximal : 100mA
26 27
(N) (L)
Besoins de la pompe :
M
• Source d’alimentation : 230 V CA 50 Hz
Pompe à eau II • Courant de fonctionnement maximal : 500 mA (dans le cas
(Circuit 2) d'une consommation élevée de la pompe à eau, un relais
auxiliaire doit être installé).
30 31
(N) (L)
Chauffe-eau
électrique ≤ 3 kW
Ballon
d’ECS (EH4)
! AT T E N T I O N
FRANÇAIS
Lorsque l’on utilise un ballon d’ECS autre que ceux d’Hitachi, la charge maximale du chauffe-eau raccordable doit être de 3 kW (connectée aux bornes
30-31 sur le TB2).
Sortie 9
32 33 34
(N) (L)
33 34 35
(L) (N) (C)
Bleu
M
Marron Noir Besoins de la vanne :
• Source d’alimentation : 230 V CA 50 Hz
Vanne 3 v / PISC
Sortie 1 • Courant de fonctionnement maximal : 100mA
34 36
(N) (L)
37 38
Contact
libre
Chaleur
auxiliaire
39 40
Solar (Sortie)
(Sortie 4)
FRANÇAIS
8.1 DÉFINITION DES COMMUTATEURS
OK
Afficheur à cristaux liquides
Écran où le logiciel du contrôleur est affiché.
Bouton OK
Sélectionner les variables à modifier et confirmer la valeur sélectionnée.
Flèches
Aident l'utilisateur à se déplacer dans les menus et dans les écrans.
Bouton Marche/Arrêt
Fonctionne pour toutes les zones si aucune d'elles n’est sélectionnée ou pour une zone si elle est sélectionnée.
Bouton de menu
Affiche les différentes options de réglage du contrôleur.
Bouton retour
Pour retourner à l’écran antérieur.
Bouton favoris
En appuyant sur ce bouton, l'action sélectionnée en tant que favori (ECO/Confort, Vacances, Unique, Forçage ECS ou Mode
nuit) s'exécute immédiatement.
Chauffage
Auto
Unique
Programmateur
Programmateur hebdomadaire
Informe que le contrôleur de l’utilisateur est connecté sur le mode installateur qui dispose de privilèges
Mode Installateur
particuliers
Apparaît lorsqu’un menu est verrouillé par une commande centrale. Cette icône apparaît en cas de perte de
Verrouillage du menu
la communication intérieure.
Température
La température ambiante est indiquée sur le côté droit de cette touche
extérieure
Étapes du chauffe-
Indique laquelle des 3 étapes du chauffe-eau est appliquée au chauffage.
eau
Chauffe-eau ECS Informe sur le fonctionnement du chauffage d'ECS. (S'il est activé)
FRANÇAIS
Compresseur
Compresseur activé
1 : R410A/R32
2 : R-134a (pour YUTAKI S80)
Le signal de compteur donne des informations à propos de certaines conditions de coût de la consommation
Compteur
du système.
Lorsque l’entrée OFF forcé est configurée et que ce signal est reçu, tous les éléments configurés de la vue
Arrêt forcé
générale (C1, C2, ECS, et/ou SWP) sont affichés OFF avec, en-dessous, cette petite icône.
Lorsque la moyenne quotidienne est supérieure à la température d’arrêt d’été, les circuits 1 et 2 sont forcés à
Auto ON/OFF s'arrêter
(uniquement si Auto ON/OFF est activé).
Test de
Informe de l’activation de la fonction « Test de fonctionnement »
fonctionnement
Forçage ECS Active le chauffe-eau de l'ECS pour le fonctionnement immédiat de l'eau chaude sanitaire.
CONTRÔLEUR EN
Informe de l’activation du mode « CASCADE ».
CASCADE
Mode manuel
Température de consigne
Température de
réglage/de la pièce
Température de la zone
Fin de délai du
L’heure de fin de période du programmateur s’affiche sous cette icône
programmateur
Fin de période de
L’heure de fin de la période de jour férié s’affiche sous cette icône
jour férié
Température de Cette icône s’affiche au cours de la modification de la température de consigne et indique la température en
consigne cours
Lorsque la télécommande a été configurée pour les deux circuits 1 et 2, cette icône s’affiche sur le côté droit
Écran suivant
de l’écran afin d’indiquer qu’une deuxième vue de la télécommande est disponible
Circuit 1 Programmation
Piscine Simple
FRANÇAIS
Circuit 1
Combinaisons solaire
Historique des alarmes Circuit 2
Contenus de menu
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 Niveau 5 Niveau 6
Chauffage auto Marche/Arrêt
Chaud/Froid auto
ECS
Pompe bouclage
Programme de recirculation
Forçage ECS
Fonctionnement de secours
E/S et sondes
Entrées
Sorties
Sondes auxiliaires
Réglages contrôleur
FRANÇAIS
Options du contrôleur
Noms des pièces
Date et heure
Régler date et heure
Horaire d'été
Fuseau horaire
Réglages écran
Sélection langue
Mise en service
Procédure de purge d’air
Démarrer purge d’air
Test de fonctionnement unité
Démarrer test de fonctionnement
Séchage de dalle
Démarrer séchage de dalle
À propos de
Informations système
Information de contact
Restaurer paramètres usine
Retour au mode utilisateur
FRANÇAIS
Entrées À propos de
Sorties Informations système
Sondes auxiliaires Information de contact
Réglages contrôleur Restaurer paramètres usine
Options du contrôleur Retour au mode utilisateur
Noms des pièces
Date et heure
Mode Installateur
L’icône indique que ce menu, pour configurer le système, ne peut être utilisé que par l’installeur ou un utilisateur particulier
disposant d’autorisations d’accès supérieures. Pour accéder au contrôleur en tant qu’installeur, appuyez sur les boutons « OK » et
« » pendant 3 secondes.
OK +
Après 30 minutes d’inactivité, il est nécessaire de répéter la procédure d'identification. Pour quitter le mode installateur et revenir au
menu de l’unité, appuyez sur le bouton « » pendant 3 secondes ou utilisez « Retour au mode utilisateur » du menu principal.
? REMARQUE
Les chapitres suivants expliquent les réglages particuliers que l'installateur peut modifier. Il est essentiel de bien comprendre que l'installateur peut
également effectuer toutes les actions disponibles aux autres utilisateurs.
Date et heure
Format de l'heure
AAAA MM JJ hh mm
• Sélectionnez « Oui » lorsque le dispositif contrôle l’unité à laquelle il est associé. Accédez à l’écran 6.
• Sélectionnez « Non » lorsque le dispositif est installé sur un site différent à celui de l’unité.
• Appuyez sur le bouton OK.
• Sélectionnez « Non » lorsque le dispositif est uniquement utilisé comme une télécommande. Il ne contrôle pas l’unité.
• Appuyez sur le bouton OK.
FRANÇAIS
• Sélectionnez « Non » lorsque le dispositif n’est pas utilisé comme une télécommande.
• Sélectionnez Oui, en zone 1 / Oui, en zone 2 / Oui, pour les 2 zones, en fonction du nombre de circuits contrôlés.
• Si vous sélectionnez « Oui, pour les 2 zones », accédez à l’écran 8.
• Appuyez sur le bouton OK.
• Sélectionnez les émetteurs de chaleur du circuit 1 : Plancher chauffant, Ventilo Convecteurs ou radiateurs.
• Répétez cette étape pour le circuit 2.
• Appuyez sur le bouton OK.
• Sélectionnez le point de bivalence de la chaudière ou du chauffe-eau électrique d’appoint (de -20 ºC à 20 ºC).
• Appuyez sur le bouton OK.
FRANÇAIS
• Sélectionnez le type de télécommande installé sur les circuits 1 ou 2 (en fonction des réglages précédents). Aucun, filaire ou
sans fil.
• Répétez cette étape pour le circuit 2.
• Appuyez sur le bouton OK.
• Configurez la régulation du circuit 1 et du circuit 2 : Désactivé, par points, par courbe, fixe.
• Active ou désactive l’ECS et la piscine.
• Sélectionnez la(es) source(s) : PAC seule, PAC + Ap. Elec., PAC + Chaudière.
• Configure l’utilisation de l’appoint électrique : Départ ou Sauvegarde.
• Configure le type de chaudière : Parallèle ou Série.
• Configure les options de Solaire : Désactivé, Contact d'entrée, Contrôle total. (Seulement si l’ECS est activée).
• Active ou désactive l’état du séparateur hydraulique.
• Sélectionnez « Suivant » et appuyez sur « OK ».
• Configure les options du circuit 1 et du circuit 2 : Désactivé, par points, par courbe, fixe.
• Uniquement disponible en mode refroidissement.
FRANÇAIS
• Active ou désactive le Mode de cascade.
• Configure les options du Mode de contrôle : Total, eau, air ou local. Uniquement disponible lorsque le Mode de cascade est
désactivé.
• Configure la télécommande 1 ou 2 (en fonction des réglages précédents) : Aucun, filaire ou sans fil.
• Si vous sélectionnez filaire, sélectionnez « Détection Télécommandes ».
• Si vous sélectionnez sans fil, sélectionnez « Identif circuit télé-cde radio (1 ou 2) ».
• Sélectionnez « CONFIGURATION TERMINÉE » et appuyez sur « OK ».
? REMARQUE
• D’autres types de configuration d’installation sont possibles. Les exemples ne sont donnés qu’à titre indicatif.
• Il est recommandé de commencer par la configuration du dispositif maître afin de simplifier par la suite la configuration des dispositifs esclaves.
Exemple 1
1 Contrôleur d’unité maître en tant que configuration d’unité.
2 Contrôleur esclave comme thermostat d’ambiance pour zone 1, comme accessoire
3 Contrôleur esclave comme thermostat d’ambiance pour zone 2, comme accessoire
Chambre Zone 2
OK
OK
Exemple 2
1 Placez le contrôleur de l’unité dans la salle de séjour (utiliser comme contrôleur de l’unité + thermostat d’ambiance)
2 Contrôleur de l’unité maître dans la zone 1 de la salle de séjour
3 Contrôleur esclave comme thermostat d’ambiance pour la zone 2
Chambre Zone 2
OK
FRANÇAIS
Unité intérieure
Salle de séjour Zone 1
Groupe extérieur
1
OK
Exemple 3
1 Placez le contrôleur de l’unité dans la salle de séjour (utiliser comme contrôleur de l’unité + thermostat d’ambiance)
2 Contrôleur de l’unité filaire comme télécommande pour la zone 1
3 Sonde de température ambiante câblée pour zone 2
Chambre Zone 2
1
OK
Ordre PREMIER
Maître
Type
PAC + Circuits
Questions Réponses
Ce dispositif est-il associé à l’unité ? NON
Ce dispositif contrôle t'il l’unité ? OUI
Ce dispositif est-il utilisé comme télécommande d’une zone ? OUI, POUR LES 2 ZONES
Quels sont les émetteurs du circuit 1 ? Plancher chauffant
Quels sont les émetteurs du circuit 2 ? Plancher chauffant
Disposez-vous d’un ballon d'eau chaude sanitaire ? NON
Disposez-vous d’une piscine ? NON
Disposez-vous d’une chaudière ? NON
Disposez-vous d’un chauffe-eau électrique d’appoint ? NON
TERMINÉ
? REMARQUE
• Une fois l’assistant de configuration terminé, accédez au menu « Entrée / Sortie & sondes », puis sélectionnez la sonde auxiliaire que vous
souhaitez utiliser pour la température ambiante de la zone 2.
• Exemple : Sonde aux. 1 : Sonde ext. C2
Exemple 4
1 Le PC-ARFH1E intégré dans l’unité et utilisé comme contrôleur de l’unité et thermostat d’ambiance pour les deux zones.
2 Sonde de température ambiante câblée pour zone 1
3 Sonde de température ambiante câblée pour zone 2
Chambre Zone 2
FRANÇAIS
Unité intérieure Salle de séjour Zone 1
Groupe extérieur
1
OK
Ordre PREMIER
Maître
Type
PAC + Circuits
Questions Réponses
Ce dispositif est-il associé à l’unité ? OUI
Ce dispositif est-il utilisé comme télécommande d’une zone ? OUI, POUR LES 2 ZONES
Quels sont les émetteurs du circuit 1 ? Plancher chauffant
Quels sont les émetteurs du circuit 2 ? Plancher chauffant
Disposez-vous d’un ballon d'eau chaude sanitaire ? NON
Disposez-vous d’une piscine ? NON
Disposez-vous d’une chaudière ? NON
Disposez-vous d’un chauffe-eau électrique d’appoint ? NON
TERMINÉ
? REMARQUE
• Une fois l’assistant de configuration terminé, accédez au menu « Entrée / Sortie & sondes », puis sélectionnez la sonde auxiliaire que vous
souhaitez utiliser pour la température ambiante de chaque zone.
• Exemple :
Exemple 5
1 Contrôleur d’unité maître en tant que configuration d’unité.
2 Thermostat intelligent sans fil pour zone 1 (ATW-RTU-07) (récepteur + thermostat d’ambiance)
3 Thermostat intelligent sans fil pour zone 2 (ATW-RTU-06) (uniquement thermostat d’ambiance)
Chambre Zone 2
Unité intérieure
1
Groupe extérieur Salle de séjour Zone 1
OK
Ordre PREMIER
Maître
Type
PAC + Circuits
Questions Réponses
Ce dispositif est-il associé à l’unité ? OUI
Ce dispositif est-il utilisé comme télécommande d’une zone ? NON
De combien de circuits disposez-vous ? 2
Quels sont les émetteurs du circuit 2 ? Plancher chauffant
Disposez-vous d’un ballon d'eau chaude sanitaire ? NON
Disposez-vous d’une piscine ? NON
Disposez-vous d’une chaudière ? NON
Disposez-vous d’un chauffe-eau électrique d’appoint ? NON
Quel type de télécommande est installé sur le circuit 1? Sans fil
Quel type de télécommande est installé sur le circuit 2? Sans fil
TERMINÉ
? REMARQUE
• Une fois l’assistant de configuration terminé, réalisez la procédure de liaison de la télécommande sans fil. (Reportez-vous au manuel d’installation
de la télécommande)
• Si nécessaire, modifier l’identification du circuit de la télécommande sélectionnée au moyen du menu de la télécommande des options générales :
Chambre Zone 2
FRANÇAIS
Unité intérieure
1
OK
Ordre PREMIER
Maître
Type
Unité
Questions Réponses
Ce dispositif est-il associé à l’unité ? NON
Ce dispositif contrôle t'il l’unité ? OUI
Ce dispositif est-il installé dans une zone contrôlée ? OUI, EN ZONE 1
De combien de circuits disposez-vous ? 2
Quels sont les émetteurs du circuit 1 ? Plancher chauffant
Quels sont les émetteurs du circuit 2 ? Plancher chauffant
Disposez-vous d’une piscine ? NON
Disposez-vous d’une chaudière ? NON
Disposez-vous d’un chauffe-eau électrique d’appoint ? NON
Quel type de télécommande est installé sur le circuit 2? Sans fil
TERMINÉ
Date et heure Fonctionnement suivant
La date et l'heure actuelles sont affichées. Vous pouvez Dans cette zone, au-dessous de sa respective icône,
modifier les informations qui s'affichent à partir du menu s'indique que la période du temporisateur ou le jour férié ont
configuration. terminé ou la suivante action programmée.
En appuyant sur le bouton OK, les actions rapides suivantes
Date et heure
FRANÇAIS
s’affichent :
La date et l'heure actuelles sont affichées. Vous pouvez - Programmateur : Dans ce menu vous pouvez sélectionner
modifier les informations qui s'affichent à partir du menu et configurer le programmateur unique ou hebdomadaire.
configuration.
- Forçage ECS : Active le chauffe-eau de l’ECS pour le
Mode de fonctionnement (chauffage/refroidissement/auto) fonctionnement immédiat de l’eau chaude sanitaire.
Cette icône indique le mode de fonctionnement de l'unité. Il - État : vous pouvez consulter certaines conditions de
peut être modifié en appuyant sur la touche OK et il peut être fonctionnement.
changé entre le mode chauffage, refroidissement et auto (s'ils Si la fonction anti-légionella est en fonctionnement son icône
sont disponibles). apparaît en dessous de la température de réglage.
Contrôle des circuits 1 et 2 Contrôle de piscine
S'affichent la température de consigne calculée pour Fournit de l'information sur la température de réglage de la
chaque circuit et une icône qui indique le pourcentage de la piscine et s'affiche une icône qui indique le pourcentage de la
température réelle par rapport à celle de consigne. Il peut température réelle par rapport à celle du réglage.
également afficher, s'ils sont activés, le mode ECO et le
programmateur. La température de consigne peut se modifier avec les flèches
situés au dessus de cette vue.
La température de consigne peut se modifier avec les flèches
situés dans cette vue (si le Choix de la loi d'eau est défini En appuyant sur OK, s'affichent les options suivantes :
comme Fixe). - Programmateur : Dans ce menu vous pouvez sélectionner
et configurer le programmateur unique ou hebdomadaire.
En appuyant sur le bouton OK, les actions rapides suivantes
s’affichent : - État : vous pouvez consulter certaines conditions de
fonctionnement.
- Programmateur : Dans ce menu vous pouvez sélectionner
et configurer le programmateur unique ou hebdomadaire. Signaux d’état de l’unité
- OTC : Réglage de la température extérieure compensée Cette partie de l'écran affiche toutes les icônes de notifications
(l'utilisateur peut se reporter uniquement au mode OTC et qui indique des informations générales sur l'état de l'unité.
à sa température de réglage)
Certains de ces icônes sont : Dégivrage, pompes d'eau,
- ECO/Confort : Vous pouvez sélectionner entre mode
compresseur/s, fonctionnement de la chaudière, entrée du
confort et mode ECO.
compteur, mode nuit, test de fonctionnement, etc.
- État : vous pouvez consulter certaines conditions de
fonctionnement. Indication de température extérieure / d'alarme
Contrôle ECS L'icône d'accueil et la température extérieure s'affichent
pendant le fonctionnement normal.
S'affichent la température de réglage calculée pour l'eau
chaude sanitaire et une icône qui indique le pourcentage En cas de fonctionnement anormal, l'icône d'alarme et son
de la température réelle par rapport à celle du réglage. Il correspondant code s'affichent.
peut également afficher, s'ils sont activés, le fonctionnement
Boutons disponibles / Mode Installateur
d’appoint électrique de l'ECS, l'activation du programmateur
et le forçage ECS. Indique quels boutons du contrôleur peuvent être utilisés à ce
moment.
La température de consigne peut se modifier avec les flèches
situés au dessus de cette vue. Si le mode Installateur est activé, son icône sera affichée sur
la droite de cette vue.
Les actions rapides suivantes s’affichent en appuyant sur le bouton « OK » de la zone sélectionnée dans la vue globale ou la vue de
la télécommande :
8.8 MENU
8.8.1 Informations de fonctionnement
Le menu d’informations de fonctionnement permet d’accéder aux paramètres de réglage du système les plus importants ainsi
qu’aux informations relatives aux conditions de fonctionnement.
FRANÇAIS
• Température d'arrivée de l'eau Informations détaillées de pompe à chaleur :
• Température de sortie de l'eau • Température de • Pression d’aspiration
• Température de consigne de l’eau sortie de l'eau (R134a)
de l’échangeur • Ouverture de la
• Température ambiante extérieure
• Température ambiante extérieure 2 1/3 thermique
• Two3
soupape de sécurité
intérieure
• Température ambiante extérieure • Débit de l’eau • Ouverture de la
moyenne • Vitesse de pompe soupape de sécurité
• 2e température ambiante à eau intérieure 2
extérieure moyenne • Température • Ouverture de la
• Température moyenne 24h ambiante extérieure soupape de sécurité
• 2e température extérieure
Informations détaillées à propos du ambiante extérieure • Fréquence de
circuit 1-2 : • Température du gaz fonctionnement de
• Fonctionnement (Demande M/A) • T Liquide l'inverter
• Mode (Eco/Confort) • Température du gaz • Fréquence de
de refoulement fonctionnement de
• Température de la zone l'inverter (R134a)
• Température du
• Température de consigne de la zone gaz de refoulement • Dégivrage
• Température actuelle de l’eau (R134a) • Cause de l’arrêt
• Température de consigne de l’eau • Température du gaz • Cour. compresseur
• Température de consigne de régulation d’évaporation • Cour. compresseur
de l'eau • Température du gaz (R134a)
• Position vanne de mélange (seulement d'aspiration (R134a) • Puissance de l’unité
pour circuit 2) • Pression de • Type d'unité
refoulement
Informations détaillées d’ECS : • Pression de
• Fonctionnement refoulement (R134a)
• Température actuelle
• Température de consigne
• État du chauffe-eau électrique
• Fonctionnement du chauffe-eau électrique
• État anti-légionelle
• Fonctionnement anti-légionelle
Vous pouvez, depuis le menu « Configuration Système », configurer tous les paramètres du système.
Mode vacances :
Configuration de la date/heure de
retour des vacances
• Année
• Mois
• Jour
T. max consigne (air) :
FRANÇAIS
• Heure de retour
• Circuit 1
• Température de consigne • Circuit 2
• Mettre en marche/arrêter mode vacances
Conf. mode éco (Air) du circuit 1-2 : Option commande externe :
Configuration de la température de • Sélection du mode de contrôle : Local,
compensation de l'air du mode ECO. air, eau ou total. Uniquement disponible
lorsque le Mode de cascade est désactivé.
Le réglage de la température de l’air actuel
est réduit par le paramètre indiqué (de 1 à • Active ou désactive le mode de cascade
lorsque le système est connecté à un
10 ºC). CONTRÔLEUR EN CASCADE.
Télécommandes :
Configuration des télécommandes filaire ou sans fil :
• Télécommande 1 : Aucune, filaire ou radio.
• Identif circuit télé-cde radio pour télécommande 1 : (1 ou 2)
• Télécommande 2 : Aucune, filaire ou radio.
• Identif circuit télécommande radio pour télécommande 2 : (1 ou 2)
• Facteurs de compensation (se reporter à la section facteurs de compensation ci-dessous)
• ∆T. Demande OFF Valeur de compensation entre la température de consigne et la température du thermostat requise pour commuter le système
sur « Pas de demande » ; ce paramètre se base sur une différence positive en fonctionnement en chauffage et sur une différence négative en
fonctionnement en refroidissement.
• Détection télécommandes : procédure de validation de la configuration des télécommandes radio.
? REMARQUE
Les réglages du programmateur ne sont valides que si la correspondante zone est en fonctionnement au moment de la programmation du respective
programmateur.
Le contrôleur LCD doit être réglé à la date et à l'heure correcte avant de pouvoir utiliser la fonction de programmation.
La fonction de programmation vous permet de sélectionner un programmateur unique ou hebdomadaire, comme l’illustrent les
figures ci-dessous :
Paramètres de configuration :
Configuration de la température du mode
Eco ou Confort.
Uniquement disponible en ce qui concerne
les réglages de l’air (circuit 1 ou 2).
FRANÇAIS
le circuit 2.
Pour afficher l’écran détaillé de programmation, sélectionnez « Configuration Prog. Hebdo. » et appuyez sur « OK ». Les
programmateurs programmés s’affichent dans un calendrier hebdomadaire.
Vous pouvez établir jusqu’à cinq événements de programmateur pour chaque jour de la semaine. Vous pouvez utiliser ces
événements pour démarrer/arrêter le fonctionnement et modifier la température de consigne ou le mode de fonctionnement (Eco/
Confort). Pour afficher la programmation détaillée de chaque jours de la semaine, sélectionnez les jours de la semaine souhaités
dans le calendrier et appuyez sur le bouton « OK ».
Pour afficher un menu qui vous permettra de copier la configuration journalière et la transposer à d’autres jours de la semaine ou
pour supprimer l’événement de programmateur sélectionné, appuyez sur le bouton « Menu » pendant l’édition des événements de
programmateur d’un jour particulier.
Température de consigne :
Pour sélectionner la température d’ECS ou de la piscine.
• Pour configurer ce paramètre, l’ECS ou la piscine doit
être établie sur « Marche ».
• Portée :
- ECS : 30 ºC ~ Température de consigne maximale
- Piscine : 24 ~ 33 ºC
Vous permet de contrôler la température de chauffage ou du refroidissement en configurant les paramètres suivants.
FRANÇAIS
Choix de la loi d'eau :
Pour sélectionner le point de consigne
de l'eau du circuit 1 ou du circuit 2
(mode chauffage ou refroidissement).
• Désactivé
• Par points
Limites de fonctionnement :
• Par courbe (mode chauffage
uniquement) Pour limiter le point de consigne de
la température afin de prévenir une
• Fixe température en mode chauffage ou
Voir les explications exhaustives ci- refroidissement trop élevée ou trop
dessous. basse :
• Température maxi eau
ΔT. mode Eco :
• Température mini eau
Pour configurer de la température de
compensation de l'eau du mode ECO en
mode chauffage ou refroidissement.
En utilisant cette fonction, le réglage de la
température de l'eau actuelle est réduit par le
paramètre indiqué.
• Portée : -10 ~ 10
Vanne de mélange :
Pour contrôler la deuxième température de l’eau
(circuit 2 uniquement).
Les valeurs sont ajustées pour l'utilisation du kit
accessoire de la 2e zone de mélange ATW-2KT-05.
Il est vivement recommandé de ne pas modifier ces
paramètres.
Si un kit de mélange autre que l’ATW-2KT-05 est
utilisé, il est nécessaire de configurer les paramètres
suivants :
• Bande proportionnelle : 0 ~20 % (6,0 % par
défaut).
• Facteur de réinit. intégrale : 0,0 ~20 % (2,5 % par
défaut).
• Facteur temps fonctionnement : 10 ~ 250 s (140 s
par défaut).
• ∆T protection surchauffe : Arrêt, 3 ~ 10 °C (5 °C
par défaut).
Par points
Par points est le type de calcul le plus
polyvalent.
Établissez 4 points et un point sommet
pour créer une ligne représentant la
fonction que la pompe à chaleur air-eau
utilisera pour régler la température en
fonction de la température ambiante
actuelle.
Utilisez les flèches pour sélectionner le
paramètre que vous souhaitez modifier.
Puis, modifiez la valeur en utilisant la
flèche de droite ou la flèche de gauche.
Compensation du sommet C2
Point de consigne à temp. ambiante élevée
Point de consigne à temp. ambiante basse
Température ambiante basse Température ambiante élevée
Par courbe
Configurer les mêmes variables qu'avec
l'affichage « Par points », mais de
manière automatique.
L'utilisateur ne peut modifier que la
variable de courbe, ce qui réglera
automatiquement les valeurs des 4 autres
variables du graphique.
Utilisez les flèches pour sélectionner le
paramètre que vous souhaitez modifier.
Puis, modifiez la valeur en utilisant la
flèche de droite ou la flèche de gauche.
Compensation du sommet C2
Courbe du gradient
Fixe
État de l’ECS :
• Désactivé
• Activé.
FRANÇAIS
Température de consigne :
Mode : Seulement disponible lorsque la résistance
Réglage de la température de l'eau électrique ECS est activée (broche 3 du DSW4 sur
chaude sanitaire sélectionné par ON).
l’utilisateur. La valeur maximale de ce
paramètre dépend de la température 1/4 • Standard : Le fonctionnement du chauffage de
de consigne maximale établie par l’ECS démarre lorsque la température de l'eau
l’installeur. (De 30 à la température du ballon est suffisamment basse pour démarrer
maximale de consigne). la pompe à chaleur. L’ECS est chauffée au
moyen de la pompe à chaleur ou de l’appoint
électrique (si l’appoint électrique est activé).
Contrôle PAC : • Usage intensif : Le fonctionnement du
Deux modes de contrôles sont chauffage de l’ECS démarre si la différence
possibles pour atteindre la entre la température de l'eau et la température
de consigne est supérieure à la température
température de consigne de l'ECS : différentielle. L’ECS peut être chauffée en
• ΔT : La méthode la plus efficace utilisant le chauffe-eau, la pompe à chaleur ou
pour obtenir la température de bien les deux.
consigne. La température de l'eau
à la sortie est 15ºC plus chaude Contrôle :
que la température du ballon. Elle • Haute rendement : Le fonctionnement du
augmente progressivement jusqu'à compresseur est établi sur un rendement optimal
atteindre la température cible de pour une consommation énergétique plus faible.
l’eau à la sortie (température de L’appoint électrique ne se met en fonctionnement
consigne). qu’une fois atteinte la température de
• Fixe : La méthode la plus rapide fonctionnement maximale de la pompe à chaleur.
d’atteindre la température de • Priorité Consigne : La pompe à chaleur est
consigne. La température de commutée sur la puissance de fonctionnement
l'eau à la sortie est établie sur maximale pour chauffer le ballon le plus
« Paramètres contrôle PAC ». Pour rapidement possible.
pouvoir configurer les « paramètres
contrôle PAC », le contrôle PAC
doit être établi sur « Fixe ».
Priorité chauffage :
Si la fonction priorité chauffage est activée, le
Temps maxi : fonctionnement de la pompe à chaleur par l’ECS
s'arrêtera (et, si nécessaire, continue avec la
Temps maximum de fonctionnement résistance électrique ECS).
d’ECS en utilisant le mode de pompe
à chaleur. Lorsque la pompe à chaleur Cette fonction n’est effectuée que si le chauffage
est arrêtée par cette fonction, l’ECS 3/4 ou le refroidissement peuvent être exécutés.
continuera à chauffer grâce à la Si ce n'est pas possible, le fonctionnement se
résistance électrique ECS, si celui-ci poursuivra normalement en ECS.
est activé, jusqu'à ce que d’autres • Seulement disponible en mode standard.
conditions requièrent l'arrêt.
• Portée : Arrêt, 5 ~ 250 min. Température de chauffage prioritaire :
• Seulement en mode priorité Valeur de seuil de la température ambiante
consigne et en mode standard. extérieure requise pour l’exécution de la fonction
« Priorité chauffage ».
• Portée : -20~0 °C
Intervalle prod. ECS : • Seulement disponible en mode standard.
Permet de définir le temps minimum
entre 2 cycles de la pompe à chaleur de
l'eau chaude sanitaire. Résistance électrique ECS : Seulement
disponible lorsque la résistance électrique ECS
L’ECS sera à nouveau opérationnelle est activée (broche 3 du DSW4 sur ON).
après l'écoulement de l’intervalle de
production d’ECS en Thermo-OFF. • Temps d'attente : Permet d’activer ou de
• Portée : 0 ~ 24 heures désactiver le temps d'attente de la résistance
électrique ECS.
• Seulement disponible en mode
• Temps d'attente de l’appoint électrique :
standard.
Temps d'attente avant la mise en marche de
l’appoint électrique à partir du démarrage du
compresseur.
• En mode priorité consigne uniquement.
4/4
Anti Légionelle :
Afin de participer à la protection contre la légionelle
dans le système d'ECS, le point de consigne d’ECS
peut être augmenté à une température supérieure à
la température normale.
La protection contre la légionelle n’est utile qu'avec
un chauffe-eau électrique d'eau chaude sanitaire pour
augmenter la température d'eau chaude sanitaire
jusqu’à cette température.
Fonction anti-légionelle
État :
Permet d’activer ou désactiver la piscine.
Configuration de l’entrée 3, la sortie 1 et de la sonde aux. 2.
(Voir la section «8.8.2.10 Configuration d’entrées, sorties et sondes»)
Température de consigne :
FRANÇAIS
Réglage de la température d'eau de piscine.
• Portée : 24 °C ~ 33 °C
Source(s) :
• PAC seule
• PAC + Ap. Elec.
• PAC + Chaudière
• PAC + Ap.Elec.+ Chaud. (YUTAKI S
et YUTAKI S COMBI uniquement)
Appoint électrique
Fonctionnement :
• Départ : Le chauffe-eau électrique de chauffage se met en
Bande proportionnelle : fonctionnement en cas de température d’eau basse ou de
température ambiante basse afin de fournir un supplément
• Commande pour déterminer la de puissance au PAC.
rapidité à laquelle la température de
consigne sera atteinte. Des valeurs • Sauvegarde : Le chauffe-eau électrique de chauffage se
plus élevées permettent d’atteindre met en fonctionnement en cas de température ambiante
plus rapidement le point de basse (inférieure au point de bivalence) afin de fournir un
consigne d’eau et, par conséquent, supplément de puissanceau PAC au cours des journées
une utilisation plus importante du d'hiver les plus froides.
chauffe-eau.
Point de bivalence :
Facteur de réinit. :
• Le chauffe-eau électrique se met en fonctionnement lorsque
• S’utilise pour garantir que la la température ambiante chute en-deçà de cette valeur.
température de consigne sera atteinte Seulement si l’option « Sauvegarde » est activée.
sans dépasser sa valeur. Des valeurs
plus élevées permettent une moindre
utilisation du chauffe-eau. ΔT. non enclenchement :
• Compensation de consigne du chauffe-eau électrique.
Les valeurs plus élevées impliquent un arrêt anticipé du
chauffe-eau électrique et vice-versa. Seulement si l’option
« Sauvegarde » est activée.
FRANÇAIS
activation » ºC inférieure à la température • Température minimale du panneau solaire requise
du ballon. pour le fonctionnement solaire.
Chaudière
Point de bivalence :
• La chaudière se met en fonctionnement lorsque la
température ambiante chute en-deçà de cette valeur.
Type combinaison :
Temps min fonctionnement :
• Série : La chaudière fonctionne en série avec la pompe
• Temps devant s’écouler entre la à chaleur. La chaudière fournit la puissance additionnelle
mise en marche et la mise à l’arrêt maximale et fonctionne conjointement avec la pompe à
de la chaudière. chaleur.
Temps min arrêt : • Parallèle : La chaudière fonctionne en parallèle avec
la pompe à chaleur. La chaudière fournit la totalité des
• Temps devant s’écouler entre la besoins de chauffage. Lorsque la chaudière est en
mise à l’arrêt et la mise en marche marche, le fonctionnement de la pompe a chaleur n’est
de la chaudière. pas admis.
ΔT. non enclenchement :
• Compensation de consigne de la chaudière. Les valeurs
plus élevées impliquent un arrêt anticipé de la chaudière
et vice-versa.
Temps d'attente ECS : Temps d'attente :
• Délai d'attente requis pour mettre • Délai d'attente requis pour mettre en marche la chaudière
en marche la chaudière pour lorsque toutes les conditions permettent le démarrage
l’ECS lorsque les conditions de la chaudière après la mise en marche du PAC pour le
permettent le démarrage de chauffage.
la chaudière après la mise en
marche du PAC pour l’ECS.
ECS par chaudière :
• Permet de chauffer l’ECS au moyen de la chaudière.
Mode nuit :
Temps min fonctionne. : Afin de réduire les éventuels
Permet de réduire la charge du risques pouvant endommager le compresseur, les
compresseur afin de réduire le bruit cycles « En demande » peuvent être réduits en
ambiant, préférablement pendant établissant le laps de temps devant s’écouler avant
la nuit. d’accepter un nouveau « Pas de demande »
Se reporter aux informations
détaillées données à la page
suivante. Temps min arrêt : Afin de réduire les éventuels risques
pouvant endommager le compresseur, les cycles « Pas
de demande » peuvent être réduits en établissant le
laps de temps devant s’écouler avant d’accepter un
2/2 nouveau « En demande ».
Configuration du circulateur
Mode de fonctionnement :
• ΔT : Permet de contrôler la vitesse de la pompe
1/2 afin de garantir ΔT entre Two et Twi.
Vitesse de piscine : • Fixe : La pompe à eau fonctionne à un % de
Permet de sélectionner le % de la vitesse donné. Ce % s’établit dans le menu
vitesse de la pompe lorsque la piscine « Vitesse Chauffage ».
est utilisée.
Vitesse Chauffage :
Temps min arrêt :
Permet de sélectionner le % de la vitesse de la
Temps minimum de l’arrêt de la pompe
à eau. pompe lorsque le mode fixe est sélectionné.
FRANÇAIS
Conditions d’arrêt : Temps min fonctionnement :
• Standard Temps minimum de fonctionnement de la pompe
• Thermo OFF : La pompe à eau à eau.
s’arrête après thermo-OFF. • Seulement lorsque le mode économique est
(Broche 4 du DSW5 sur ON). activé (commutateur DIP).
Tempo. arrêt circulateur :
Temps du fonctionnement additionnel de la
pompe à eau à la suite de « Pas de demande ».
Mode Nuit
Ce menu vous permet de configurer les fonctions optionnelles du système, du chauffage ou du refroidissement, de l’ECS et du
fonctionnement de secours.
Système :
Permet de configurer les fonctions optionnelles du système. Voir
les informations détaillées ci-dessous.
Fonctions chauffage :
Permet de configurer les fonctions optionnelles du chauffage ou
du mode froid. Voir les informations détaillées ci-dessous.
ECS :
Permet de configurer les fonctions optionnelles d’ECS. Voir les
informations détaillées ci-dessous.
Fonctionnement de secours :
Permet d’activer ou désactiver le fonctionnement de secours de
chauffage ou d’ECS. Voir les informations détaillées ci-dessous.
Découplage hydraulique :
Doit être activé si un séparateur d’eau ou
un ballon tampon est installé. Vérifier que
le circulateur 3 est établi sur la sortie 2 (se
Fonctions configurables : reporter à la section «8.8.2.10 Configuration
d’entrées, sorties et sondes»)
Permet de bloquer ou limiter la pompe Configuration énergie :
à chaleur ou augmenter la demande en
raison de la disponibilité de l'électricité. Voir Permet de configurer les lectures de
les informations détaillées ci-dessous. la consommation énergétique. Voir les
informations détaillées ci-dessous.
Configuration énergie
État :
Permet d’activer ou désactiver les options de
configuration d’énergie.
Compteur 1 ou 2 :
• Le compteur effectue une mesure réelle
de la consommation énergétique.
• Si le compteur est activé, il est
Puissance restituée : possible d’accéder aux informations
recueillies via le menu « Informations
En raison de l'utilisation de l'arrivée et de la sortie de fonctionnement » - « Consommation
de la température de l'eau + le débit d'eau, une d'énergie ».
estimation de la puissance peut être vérifiée via
le menu « Informations de fonctionnement » - • Si le « Compteur » est désactivé, le
« Consommation d'énergie ». logiciel YUTAKI calcule une estimation de
la consommation du système.
• Si le compteur 1 ou 2 est utilisé, il est
nécessaire de configurer l’entrée dans le
menu « Entrées » (se reporter à la section
«8.8.2.10 Configuration d’entrées, sorties
et sondes»).
Fonctions configurables
Choix fonctions :
État :
Vérifier que fonction Intel./SG1 est établi sur
Permet d’activer ou désactiver les l’entrée 5 (se reporter à la section «8.8.2.10
fonctions configurables. Configuration d’entrées, sorties et sondes»).
1/2
Activation : • Blocage PAC : la pompe à chaleur est
interdite dans toutes les conditions (chauffage,
• Fermer : Action lorsque l’entrée est refroidissement, ECS) lorsque le signal est
fermée actif.
• Ouvrir : Action lorsque l’entrée est
ouverte • Limite Int. abs (A) : Permet de limiter à
« x » ampères maximum la consommation
Démarrage chaudière : énergétique (ce configure au niveau de la limite
d’ampérage).
Permet d’autoriser l’utilisation de la
• SG Ready : SG Grid est attribué aux séries de
chaudière lorsque le système est pompe à chaleur. La technologie de commande
bloqué suite à un blocage PAC. en intégrant la pompe à chaleur individuelle
permet, dans un réseau intelligent, l’utilisation
Démarrage ECS : de deux entrées numériques établissant une
FRANÇAIS
connexion unidirectionnelle, se reporter au
Permet d’autoriser l’utilisation de la manuel de maintenance pour obtenir de plus
résistance électrique ECS lorsque le amples informations. Il est nécessaire de
système est bloqué suite à un blocage configurer une entrée pour SG2.
PAC. • Blocage ECS : le fonctionnement d'ECS est
interdit lorsque le signal est actif.
• ECS seule : le fonctionnement de la pompe
à chaleur pour toute condition, sauf l'ECS,
2/2 est interdit lorsque le signal est actif. Le
fonctionnement de l'ECS est autorisé
normalement.
Limite d'intensité :
Pour configurer les limites de consommation
en ampères. Seulement visible lorsque l’action
configurable est établie sur PAC Limitée (A).
Fonctionnement de secours
Chauffage :
Permet d’activer ou désactiver le
Mode : fonctionnement de secours de chauffage.
Seulement disponible si « Source(s) »
Sélection du mode de fonctionnement de de «8.8.2.7 Configuration des sources
secours : chauffage» contient l’option « Chauffe-eau
• Manuel : Le fonctionnement de secours électrique ou Chaudière ».
s’active lorsqu’il est activé manuellement
(via broche 4 du DSW4 sur ON). Le mode ECS :
de secours utilise le chauffe-eau (chauffage
ou ECS) afin de fournir le chauffage requis. Permet d’activer ou désactiver le
fonctionnement de secours d’ECS.
• Automatique : Le mode d’urgence est Seulement disponible lorsque l’appoint
déclenché lorsqu’une défaillance du groupe électrique d'ECS est activé (via DSW).
extérieur survient et lors d’une notification
« En demande » de chauffage (activé) ou
d’ECS (activée).
Entrées :
Sondes auxiliaires : Le système permet d’établir 7 entrées en
fonction des opérations et des préférences
Il existe 7 sondes auxiliaires pouvant être d’installation.
configurées.
FRANÇAIS
Sorties :
Il existe 8 sorties pouvant être configurées. Il
existe différentes conditions de configuration
en fonction de l’installation.
Séchage de dalle :
• Température de consigne du circuit 1
• Température de consigne du circuit 2
• Démarrer Séchage de dalle
Options du contrôleur :
• Vue de fonctionnement (Unité / Pièce)
• Bouton favoris (Eco/Confort, forçage ECS, Mode Nuit, programmateur)
• Compensation sonde température
FRANÇAIS
Nom des pièces :
• Permet de créer ou d’éditer le nom du circuit 1 ou du circuit 2.
Date et heure :
• Permet de procéder au réglage de la date et de l’heure
• Horaire d'été
Réglages écran :
• Luminosité de l’écran
• Durée rétroéclairage
• Contraste
• Luminosité bouton M/A
Sélection de la langue du contrôleur de l'unité.
8.8.5 À propos de
Cette section de l’écran LCD du contrôleur permet d’accéder aux informations suivantes :
Informations Système :
Personne à contacter : • Type d'unité
• Puissance de l’unité
Il est possible, et • Version contrôleur
recommandé, de remplir ces • Version PCB UI
informations en indiquant
• Groupe traduction
un numéro de téléphone de
contact à l’utilisateur. • Frigorigène
Seul l’installateur peut accéder à cette fonction. Cette fonction lui permet d’effacer les réglages et de restaurer la configuration des
paramètres d’usine.
FRANÇAIS
Bouton OK
Sélectionner les variables à modifier et confirmer la valeur sélectionnée.
Flèches
Aident l'utilisateur à se déplacer dans les menus et dans les écrans.
Bouton Marche/Arrêt
Fonctionne pour toutes les zones si aucune d'elles n’est sélectionnée ou pour une zone si elle est sélectionnée.
Bouton retour
Pour retourner à l’écran antérieur.
Chauffage
Auto
Informe que le contrôleur de l’utilisateur est connecté sur le mode installateur qui dispose de privilèges
Mode Installateur
particuliers
Apparaît lorsqu’un menu est verrouillé par une commande centrale. Cette icône apparaît en cas de perte de
Verrouillage du menu
la communication intérieure.
Lorsque certaines zones sont définies comme des vacances, elles ont leur propre icône de vacances sur leur
Vacances zone d'icônes.
L'icône de vacances est également affichée sur l'écran d'accueil.
Température
La température ambiante du circuit 1 ou 2 est indiquée sur le côté droit de cette touche
ambiante
Température
La température extérieure est indiquée sur le côté droit de cette touche
extérieure
Pression de l'eau La pression de l'eau est indiquée sur le côté droit de cette touche
Étapes du chauffe-
Indique laquelle des 3 étapes du chauffe-eau est appliquée au chauffage.
eau
Chauffe-eau ECS Informe sur le fonctionnement du chauffage d'ECS. (S'il est activé)
FRANÇAIS
Compresseur
Compresseur activé
1 : R410A/R32
2 : R-134a (pour YUTAKI S80)
Le signal de compteur donne des informations à propos de certaines conditions de coût de la consommation
Compteur
du système.
L'icône du mode central s'affiche après la réception d'un ordre central et pendant les 60
secondes suivantes.
Central
Erreur centrale
Lorsque l’entrée OFF forcé est configurée et que ce signal est reçu, tous les éléments configurés (C1, C2,
Arrêt forcé
ECS, et/ou PISC) sont affichés OFF avec, en-dessous, cette petite icône.
Lorsque la moyenne quotidienne est supérieure à la température d’arrêt d’été, les circuits 1 et 2 sont forcés à
Auto ON/OFF s'arrêter
(uniquement si Auto ON/OFF est activé).
Test de
Informe de l’activation de la fonction « Test de fonctionnement »
fonctionnement
Forçage ECS Active le chauffe-eau de l'ECS pour le fonctionnement immédiat de l'eau chaude sanitaire.
Arrêt du ventilateur
Informe de l'arrêt du ventilateur 1 ou 2 par Demande OFF
par Demande OFF
Contenu de menu
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 Niveau 5
Configuration pompe à eau
Durée T. ext. moy.
Temps mini fonctionne.
Temps mini arrêt
Dégrippage auto.
État
Jour de fonctionnement
Heure de démarrage
Ventilo Convecteurs
Zones avec ventilo convecteurs
Délai d’attente fonctionnement
Actions Demande OFF
FRANÇAIS
Fonctions optionnelles
État du sép. hydraulique
Configuration énergie
Fonctions configurables
Chauffage auto Marche/Arrêt
Chaud/Froid auto
Ballon d’eau chaude sanitaire
Pompe bouclage
Programme de recirculation
Forçage ECS
Fonctionnement de secours
E/S et sondes
Entrées
Sorties standards
Sorties
Sondes auxiliaires
Mode Vacances
Zones affectées
Démarrer mode vacances
Réglages contrôleur
Configuration zone
Noms des pièces
Icônes vue réelle
Date et heure
Horaire d'été
Format heure
Réglages écran
Sélection langue
Accès installateur
Mise en service
Procédure de purge d’air
Démarrer purge d’air
Test de fonctionnement unité
Démarrer test de fonctionnement
Séchage de dalle
Démarrer séchage de dalle
À propos de
Informations système
Information de contact
Restaurer paramètres usine
Bloquer contrôleur
Retour au mode utilisateur
Mode Installateur
L’icône indique que ce menu, pour configurer le système, ne peut être utilisé que par l’installeur ou un utilisateur particulier
disposant d’autorisations d’accès supérieures. Pour accéder au contrôleur en tant qu'installateur, utilisez le menu « Accès
installateur ».
Le message « Mot de passe » s’affichera.
Le mot de passe pour Installateur est :
Après 30 minutes d’inactivité, il est nécessaire de répéter la procédure d'identification. Pour quitter le mode installateur et revenir au
menu de l’unité, utilisez « Retour au mode utilisateur » du menu principal.
? REMARQUE
Les chapitres suivants expliquent les réglages particuliers que l'installateur peut modifier. Il est essentiel de bien comprendre que l'installateur peut
également effectuer toutes les actions disponibles aux autres utilisateurs.
FRANÇAIS
• Appuyez sur le bouton OK.
• Sélectionnez « Oui » lorsque le dispositif contrôle l’unité à laquelle il est associé. Accédez à l’écran 6.
• Sélectionnez « Non » lorsque le dispositif est installé sur un site différent à celui de l’unité.
• Appuyez sur le bouton OK.
• Sélectionnez « Non » lorsque le dispositif est uniquement utilisé comme une télécommande. Il ne contrôle pas l’unité.
• Appuyez sur le bouton OK.
• Sélectionnez « Non » lorsque le dispositif n’est pas utilisé comme une télécommande.
• Sélectionnez Oui, en zone 1 / Oui, en zone 2 / Oui, pour les 2 zones, en fonction du nombre de circuits contrôlés.
• Si vous sélectionnez « Oui, pour les 2 zones », accédez à l’écran 8.
• Appuyez sur le bouton OK.
• Sélectionnez les émetteurs de chaleur du circuit 1 : Plancher chauffant, Ventilo Convecteurs ou radiateurs.
• Répétez cette étape pour le circuit 2.
• Appuyez sur le bouton OK.
FRANÇAIS
• Sélectionnez « Oui » si une piscine est installée.
• Appuyez sur le bouton OK.
• Sélectionnez le point de bivalence de la chaudière ou du chauffe-eau électrique d’appoint (de -20 ºC à 20 ºC).
• Appuyez sur le bouton OK.
• Sélectionnez « Oui » si le Ventilo Convecteur (Fan Coil) est contrôlé à travers les sorties.
• Appuyez sur le bouton OK.
• Sélectionnez le type de télécommande installé sur les circuits 1 ou 2 (en fonction des réglages précédents). Aucun, filaire ou
sans fil.
• Répétez cette étape pour le circuit 2.
• Appuyez sur le bouton OK.
Si vous avez sélectionné le dispositif comme thermostat d’ambiance d’une zone, un assistant de programmation apparaît après
l’assistant initial.
FRANÇAIS
• Sélectionnez « Oui » pour lancer l’assistant de programmateur du thermostat d’ambiance 1.
• Appuyez sur le bouton OK.
• Si vous restez à la maison pendant le week-end / les jours fériés, les modèles suivants sont appliqués :
- Mode chaud : 06 : 30 = 20 °C / 22 : 30 = 18 °C
- Mode froid 06 : 30 =23 °C / 22 : 30 =25 °C
• Si vous avez établi sensible au froid sur « Oui », un écart de +1 °C s’appliquera lors du chauffage.
? REMARQUE
• D’autres types de configuration d’installation sont possibles. Les exemples ne sont donnés qu’à titre indicatif.
• Il est recommandé de commencer par la configuration du dispositif principal afin de simplifier par la suite la configuration des dispositifs esclaves.
Exemple 1
1 Contrôleur d’unité Princip. comme configuration d’unité.
2 Contrôleur de l’unité Second. comme thermostat d’ambiance pour zone 1, comme accessoire
3 Contrôleur de l’unité Second. comme thermostat d’ambiance pour zone 2, comme accessoire
Chambre Zone 2
Exemple 2
1 Placez le contrôleur de l’unité dans la salle de séjour (utiliser comme contrôleur de l’unité + thermostat d’ambiance)
2 Contrôleur de l’unité Princip. dans la salle de séjour, zone 1
3 Contrôleur de l’unité Second. comme thermostat d’ambiance pour la zone 2
Chambre Zone 2
FRANÇAIS
Unité intérieure Salle de séjour Zone 1
Groupe extérieur
1
Exemple 3
1 Placez le contrôleur de l’unité dans la salle de séjour (utiliser comme contrôleur de l’unité + thermostat d’ambiance)
2 Contrôleur de l’unité filaire comme télécommande pour la zone 1
3 Sonde de température ambiante câblée pour zone 2
Chambre Zone 2
Ordre PREMIER
Principal
Type
PAC + Circuits
Questions Réponses
Ce dispositif est-il associé à l’unité ? NON
Ce dispositif contrôle t'il l’unité ? OUI
Ce dispositif est-il utilisé comme télécommande d’une zone ? OUI, POUR LES 2 ZONES
Quels sont les émetteurs de chaleur du circuit 1 ? Plancher chauffant
Quels sont les émetteurs de chaleur du circuit 2 ? Plancher chauffant
Quels sont les émetteurs de froid du circuit 1 ? -
Quels sont les émetteurs de froid du circuit 2 ? -
Disposez-vous d’un ballon d'eau chaude sanitaire ? NON
Disposez-vous d’une piscine ? NON
Disposez-vous d’une chaudière ? NON
Disposez-vous d’un chauffe-eau électrique d’appoint ? NON
TERMINÉ
? REMARQUE
• Une fois l’assistant de configuration terminé, accédez au menu « Entrée / Sortie & sondes », puis sélectionnez la sonde auxiliaire que vous
souhaitez utiliser pour la température ambiante de la zone 2.
• Exemple : Sonde 1 : Sonde ext. C2
Exemple 4
1 Le PC-ARFH2E intégré dans l’unité et utilisé comme contrôleur de l’unité et thermostat d’ambiance pour les deux zones.
2 Sonde de température ambiante câblée pour zone 1
3 Sonde de température ambiante câblée pour zone 2
Chambre Zone 2
FRANÇAIS
Unité intérieure
Salle de séjour Zone 1
Groupe extérieur
1
Ordre PREMIER
Principal
Type
PAC + Circuits
Questions Réponses
Ce dispositif est-il associé à l’unité ? OUI
Ce dispositif est-il utilisé comme télécommande d’une zone ? OUI, POUR LES 2 ZONES
Quels sont les émetteurs de chaleur du circuit 1 ? Plancher chauffant
Quels sont les émetteurs de chaleur du circuit 2 ? Plancher chauffant
Quels sont les émetteurs de froid du circuit 1 ? -
Quels sont les émetteurs de froid du circuit 2 ? -
Disposez-vous d’un ballon d'eau chaude sanitaire ? NON
Disposez-vous d’une piscine ? NON
Disposez-vous d’une chaudière ? NON
Disposez-vous d’un chauffe-eau électrique d’appoint ? NON
TERMINÉ
? REMARQUE
• Une fois l’assistant de configuration terminé, accédez au menu « Entrée / Sortie & sondes », puis sélectionnez la sonde auxiliaire que vous
souhaitez utiliser pour la température ambiante de chaque zone.
• Exemple :
Exemple 5
1 Contrôleur d’unité Princip. comme configuration d’unité.
2 Thermostat intelligent sans fil pour zone 1 (ATW-RTU-07) (récepteur + thermostat d’ambiance)
3 Thermostat intelligent sans fil pour zone 2 (ATW-RTU-06) (uniquement thermostat d’ambiance)
Chambre Zone 2
Unité intérieure
1
Groupe extérieur Salle de séjour Zone 1
Ordre PREMIER
Principal
Type
PAC + Circuits
Questions Réponses
Ce dispositif est-il associé à l’unité ? OUI
Ce dispositif est-il utilisé comme télécommande d’une zone ? NON
De combien de circuits disposez-vous ? 2
Quels sont les émetteurs de chaleur du circuit 2 ? Plancher chauffant
Disposez-vous d’un ballon d'eau chaude sanitaire ? NON
Disposez-vous d’une piscine ? NON
Disposez-vous d’une chaudière ? NON
Disposez-vous d’un chauffe-eau électrique d’appoint ? NON
Quel type de télécommande est installé sur le circuit 1? Sans fil
Quel type de télécommande est installé sur le circuit 2? Sans fil
TERMINÉ
? REMARQUE
• Une fois l’assistant de configuration terminé, réalisez la procédure de liaison de la télécommande sans fil. (Reportez-vous au manuel d’installation
de la télécommande)
• Si nécessaire, modifier l’identification du circuit de la télécommande sélectionnée au moyen du menu de la télécommande des options générales :
Chambre Zone 2
FRANÇAIS
Unité intérieure
Ordre PREMIER
Principal
Type
Unité
Questions Réponses
Ce dispositif est-il associé à l’unité ? NON
Ce dispositif contrôle t'il l’unité ? OUI
Ce dispositif est-il installé dans une zone contrôlée ? OUI, EN ZONE 1
De combien de circuits disposez-vous ? 2
Quels sont les émetteurs de chaleur du circuit 1 ? Plancher chauffant
Quels sont les émetteurs de chaleur du circuit 2 ? Plancher chauffant
Quels sont les émetteurs de froid du circuit 1 ? -
Quels sont les émetteurs de froid du circuit 2 ? -
Disposez-vous d’une piscine ? NON
Disposez-vous d’une chaudière ? NON
Disposez-vous d’un chauffe-eau électrique d’appoint ? NON
Quel type de télécommande est installé sur le circuit 2? Sans fil
TERMINÉ
La vue principale de l'appareil est composée d'un widget d'onglet inférieur permettant de se déplacer dans les différentes vues :
• Page d'accueil
• Mode
• Zone 1 (si l'espace est petit, il affiche Z1)
• Zone 2 (si l'espace est petit, il affiche Z2)
• Circuit 1 (si l'espace est petit, il affiche C1)
• Circuit 2 (si l'espace est petit, il affiche C2)
• Ventilateur 1 (si l'espace est petit, il affiche V1)
• Ventilateur 2 (si l'espace est petit, il affiche V2)
• ECS
• Piscine
• Menu
Les actions rapides suivantes s’affichent en appuyant sur le bouton « OK » de la zone sélectionnée dans la vue globale ou la vue de
la télécommande :
Zone 1/2
FRANÇAIS
• Programmateur
• ECO
• Vacances (si la zone est activée)
• État
Circuit 1/2
• Programmateur
• ECO
• Vacances (si la zone est activée)
• État
• Programmateur
• Forçage (Si ECS est sur ON et le forçage est activé. Vous pouvez également l’annuler à partir des actions rapides)
• Vacances (si la zone est activée)
• État
Piscine (SWP)
• Programmateur
• Vacances (si la zone est activée)
• État
FRANÇAIS
Sur le côté gauche, il affiche
• La température intérieure (icône maison) :
- Si le LCD fonctionne en tant que Zone 1, il a pris la température du capteur du contrôleur ou du capteur auxiliaire
- Si le LCD fonctionne en tant que Zone 2, il a pris la température du capteur du contrôleur ou du capteur auxiliaire
- Si le LCD fonctionne en tant que Zone 1+2, il a pris la température du capteur du contrôleur ou du capteur auxiliaire ou la
moyenne de celles utilisées pour chaque zone.
- Si le LCD fonctionne en tant que LCD principal ou contrôle de l'eau mais pas en tant que pièce, il prend la température des
pièces configurées, si aucune pièce n'est configurée, cette température ne sera pas affichée.
• La température extérieure (icône thermomètre).
• Indicateur de pression d’eau
9.6.1 Indication de programme suivant
La zone 1 ou 2 peut contrôler les Ventilo Convecteurs. Une fois configuré pour les contrôler dans le menu, la barre inférieure
FRANÇAIS
comprend l'option pour gérer ces Ventilo Convecteurs :
• Vitesses de ventilation : Lente, Moyenne, Rapide et Auto
• Chaque ventilateur a son propre marche/arrêt indépendant
9.13 MENU
9.13.1 Informations de fonctionnement
Le menu d’informations de fonctionnement permet d’accéder aux paramètres de réglage du système les plus importants ainsi
qu’aux informations relatives aux conditions de fonctionnement.
FRANÇAIS
Résumé des informations sur l’état du
système :
Informations détaillées à propos de : • Cycle frigorifique
• État de fonctionnement
• Température d'arrivée de l'eau
1/4 • Génération d’eau
• Circuit 1
• Température de sortie de l'eau • Circuit 2
• Température de consigne de l’eau • Ballon d’eau chaude sanitaire
• Température ambiante extérieure • Piscine
• Température ambiante extérieure 2 Registre d’état récent :
• Température ambiante extérieure moyenne
• 2e température ambiante extérieure moyenne • Tableau des principales variables du
• Température moyenne 24h système enregistrées à 5 minutes
d’intervalle pendant 120 min.
Informations détaillées à propos du
circuit 1-2 :
• Fonctionnement (Demande M/A)
• Mode (Eco/Confort)
• Température de la zone
• Température de consigne de la zone
• Vitesse de consigne de ventilation
• Vitesse réelle de ventilation
• Arrêt du ventilateur par D-OFF
• Température actuelle de l’eau
• Température de consigne de l’eau
• Température de consigne de régulation de l'eau
• Position vanne de mélange (seulement pour circuit 2)
4/4
Informations détaillées à propos de l’état de
communication :
• H-LINK
• H-LINK centrale
• RCS centrale
• Contrôleur en cascade
La vue réelle est un résumé des informations d’états du système fournies dans les informations de fonctionnement.
Elle se compose des écrans suivants :
Cycle frigorifique
FRANÇAIS
Considérations :
• En mode chauffage, les flèches se déplacent en sens anti-horaire. En mode froid, les flèches se déplacent en sens horaire.
• Les tuyaux entre les échangeurs sont affichés en rose pendant le fonctionnement ou en gris si l’unité est en Thermo-OFF.
• Le tuyau TWO est affiché en orange en mode chauffage et en bleu en mode refroidissement.
• Le tuyau TWI est affiché en orange en mode refroidissement et en bleu en mode chauffage.
• L’indication de dégivrage ne s’affiche que pendant le dégivrage.
• Concernant les modèles YUTAKI S COMBI ou YUTAKI S, la valeur TWO est TWOCV, sinon la valeur est TWO.(normale).
Génération d’eau
Considérations :
• Lorsque l’état de fonctionnement est FROID ON, le tuyau d’admission est affiché en orange et le tuyau de sortie en bleu.
• Lorsque l’état de fonctionnement est CHALEUR ON, PISC ON ou ECS ON, le tuyau d’admission est affiché en bleu et le tuyau
de sortie en orange. Sinon le tuyau est affiché en gris.
• Concernant les modèles YUTAKI S COMBI ou YUTAKI S, la valeur TWOest TWOCV, sinon la valeur est normale TWO.
• L’icône de la pompe 1 s'affiche lorsqu'elle est en fonctionnement.
• L’indication du chauffe-eau est toujours affichée, sauf :
- Fonctionnement en refroidissement
- Le chauffe-eau est désactivé par commutateur DIP
• Si l’étape maxi du chauffe-eau est désactivée, les étapes désactivées sont affichées comme désactivées.
Circuit 1
Considérations :
• En demande, le tuyau d’admission est affiché en orange et celui de sortie en bleu.
• En mode refroidissement, le tuyau d’admission est affiché en bleu et celui de sortie en orange. En Thermo-OFF, il est affiché en
gris.
• Si vous utilisez un ballon tampon et la sonde TWO, la valeur TWO3 affichée est TWO3.
• Si vous utilisez un ballon tampon, la pompe à eau 3 s’affiche lorsqu’elle est mise en marche. Dans le cas contraire, la pompe à
eau 1 s’affiche lorsqu’elle est mise en marche.
• La vitesse de ventilation ne s’affiche que si vous avez configuré le ventilateur.
• Troom et Tset ne s’affichent que si elles sont disponibles dans les informations de fonctionnement (si Z1 est pourvu d’un thermostat
filaire ou sans fil).
• L’icône affichée s’établit au moyen du paramètre « Icône zone » dans « Réglages du contrôleur ».
Circuit 2
Considérations :
• En demande, le tuyau d’admission est affiché en orange et celui de sortie en bleu.
• En mode refroidissement, le tuyau d’admission est affiché en bleu et celui de sortie en orange. En Thermo-OFF, il est affiché en
gris.
• La pompe à eau 2 s’affiche si elle est utilisée.
• La vitesse de ventilation ne s’affiche que si vous avez configuré le ventilateur.
• Troom et Tset ne s’affichent que si elles sont disponibles dans les informations de fonctionnement (si Z1 est pourvu d’un thermostat
filaire ou sans fil).
• L’icône affichée s’établit au moyen du paramètre « Icône zone » dans « Réglages du contrôleur ».
Considérations :
FRANÇAIS
• Lorsque l’état de fonctionnement est ECS ON : le tuyau d’admission est affiché en orange et les flèches se déplacent. Le tuyau
de sortie ainsi que les flèches sont affichés en bleu
• Lorsque l’état de fonctionnement n’est pas ECS ON, les tuyaux sont affichés en gris clair.
• Lorsque la fonction anti-légionelle est activée, un texte indiquant si elle est en cours d’exécution ou non s’affiche.
• Concernant les modèles YUTAKI S COMBI, la valeur TWO est TWHP , sinon :
- Utilisez TWOsi un ballon tampon est situé après l'ECS ou TWO3s’il est situé après l’ECS.
- Sinon, utilisez TWO
• Seuls les YUTAKI S COMBI affichent la température de la seconde sonde.
Piscine
Considérations :
• Sans demande : les tuyaux d’admission et de sortie sont affichés en gris.
• En demande : L’eau TWO (chaude) est affichée en orange et l’eau Twi (froide) est affichée en bleu.
Ventilo Convecteurs
Plancher chauffant
Radiateurs
Le registre d’état récent est un historique de données qui contient les principales variables des dernières heures.
Considérations :
• Déplacez les variables de gauche à droite pour afficher les changements.
• Déplacez-vous de haut en bas pour faire défiler les heure enregistrées.
• DHWT2: N’apparaît que sur les YUTAKI S COMBI. Sinon, l’indication affichée est « -- ».
• Lorsqu’aucun ballon n'est configuré, l’indication de DWHT1 et DWHT2 est « -- ».
Arrêt Chaleur ON
Froid T-OFF
ECS ON
Froid ON
PISC OFF
Chaleur D-OFF
PISC ON
Chaleur T-OFF
Alarme
Le menu des données d’énergie vous permet de vérifier la puissance absorbée ou la puissance de chauffage/refroidissement,
l’ECS, la piscine ou la puissance absorbée/puissance totale.
Si aucun mesureur de puissance à impulsions n’est utilisé, l’unité YUTAKI effectue une estimation de la consommation sur la base
du compresseur, des éléments chauffants de ballon et de chauffage, de la résistance de carter de compresseur, du WP1 et des
composants électroniques. Étant donné qu’il s’agit d’une estimation, cette valeur peut différer de la consommation calculée au
moyen d’un mesureur de puissance externe.
Lorsqu’un mesureur de puissance est utilisé, l’unité YUTAKI prend en compte la consommation lue par le mesureur de puissance à
impulsions.
FRANÇAIS
La vue principale offre un graphique indiquant la puissance absorbée totale ou la puissance totale selon le menu.
• Appuyez sur OK pour quitter l’affichage graphique et afficher les données sous forme de tableau :
? REMARQUE
Les réglages du programmateur ne sont valides que si la correspondante zone est en fonctionnement au moment de la programmation du respective
programmateur.
Le contrôleur LCD doit être réglé à la date et à l'heure correcte avant de pouvoir utiliser la fonction de programmation.
FRANÇAIS
Sélectionner la zone à laquelle s’appliquera le programmateur ou supprimer tout programmateur hebdomadaire :
1/2
2/2
Lorsque un programmateur est activé, si cette zone est arrêtée, il vous invitera à activer ou non la zone.
Vous permet de régler la température ou de démarrer/arrêter le fonctionnement pendant une période donnée, après laquelle le
fonctionnement est rétabli sur les réglages précédents. Le fonctionnement manuel du contrôleur de l’unité est prioritaire sur les
réglages du programme.
Configuration du
programmateur :
Un nouvel écran, qui permet de
configurer un programmateur État programmateur :
hebdomadaire, apparaît. Voir les • Désactivé
explications ci-dessous. • Activé
Appliquer au circuit C2 :
Permet de copier le programmateur
sur le circuit 2. Réinitialisation :
Appuyez sur le bouton « OK » pour réinitialiser
les programmateurs.
Pour afficher l’écran détaillé de programmation, sélectionnez « Configuration Prog. Hebdo. » et appuyez sur « OK ». Les
programmateurs programmés s’affichent dans un calendrier hebdomadaire.
Vous pouvez établir jusqu’à six événements de programmateur pour chaque jour de la semaine. Vous pouvez utiliser ces
événements pour démarrer/arrêter le fonctionnement ou bien pour modifier la température de consigne. Pour afficher la
programmation détaillée de chaque jours de la semaine, sélectionnez les jours de la semaine souhaités dans le calendrier et
appuyez sur le bouton « OK ».
Pour afficher un menu qui vous permettra de copier la configuration journalière et la transposer à d’autres jours de la semaine
ou pour supprimer l’événement de programmateur sélectionné, appuyez sur le bouton « Engrenage » pendant l’édition des
événements de programmateur d’un jour particulier.
FRANÇAIS
Lorsque vous l’assistant de programmateur, le programmateur en cours sera supprimé.
L’assistant de programmateur vous demandera si vous restez à la maison pendant le week-end et les jours fériés.
• Si vous restez à la maison pendant le week-end / les jours fériés , les modèles suivants sont appliqués :
- Mode chaud : 06 : 30 = 20 °C / 22 : 30 = 18 °C
- Mode froid 06 : 30 =23 °C / 22 : 30 =25 °C
L’assistant de programmateur vous demandera si vous êtes sensible au froid.
• Si vous établissez sensible au froid sur « Oui », un écart de +1 °C s’appliquera lors du chauffage.
Vous permet de régler le mode de fonctionnement (ECO ou Confort) ou de démarrer/arrêter le fonctionnement pendant une période
donnée, après laquelle le fonctionnement est rétabli sur les réglages précédents. Le fonctionnement manuel du contrôleur de l’unité
est prioritaire sur les réglages du programme.
Configuration du programmateur :
Un nouvel écran, qui permet de
configurer un programmateur État programmateur :
hebdomadaire, apparaît. Voir les
explications ci-dessous. Désactivé
Activé
Appliquer au circuit 2 :
Permet de copier le programmateur Réinitialisation :
sur le circuit 2.
Appuyez sur le bouton « OK » pour
réinitialiser les programmateurs.
Pour afficher l’écran détaillé de programmation, sélectionnez « Configuration Prog. Hebdo. » et appuyez sur « OK ». Les
programmateurs programmés s’affichent dans un calendrier hebdomadaire.
Vous pouvez établir jusqu’à six événements de programmateur pour chaque jour de la semaine. Vous pouvez utiliser ces
événements pour démarrer/arrêter le fonctionnement ou bien pour modifier le mode de fonctionnement (ECO ou Confort). Pour
afficher la programmation détaillée de chaque jours de la semaine, sélectionnez les jours de la semaine souhaités dans le calendrier
et appuyez sur le bouton « OK ».
Pour afficher un menu qui vous permettra de copier la configuration journalière et la transposer à d’autres jours de la semaine
ou pour supprimer l’événement de programmateur sélectionné, appuyez sur le bouton « Engrenage » pendant l’édition des
événements de programmateur d’un jour particulier.
Vous permet de régler la température ou de démarrer/arrêter le fonctionnement pendant une période donnée, après laquelle le
fonctionnement est rétabli sur les réglages précédents. Le fonctionnement manuel du contrôleur de l’unité est prioritaire sur les
réglages du programme.
Configuration du
programmateur :
Un nouvel écran, qui État programmateur :
permet de configurer un Désactivé
programmateur hebdomadaire, Activé
apparaît. Voir les explications
ci-dessous. Réinitialisation :
Appuyez sur le bouton « OK » pour
réinitialiser les programmateurs.
FRANÇAIS
Pour afficher l’écran détaillé de programmation, sélectionnez « Configuration Prog. Hebdo. » et appuyez sur « OK ». Les
programmateurs programmés s’affichent dans un calendrier hebdomadaire.
Vous pouvez établir jusqu’à six événements de programmateur pour chaque jour de la semaine. Vous pouvez utiliser ces
événements pour démarrer/arrêter le fonctionnement ou bien pour modifier la température de consigne. Pour afficher la
programmation détaillée de chaque jours de la semaine, sélectionnez les jours de la semaine souhaités dans le calendrier et
appuyez sur le bouton « OK ».
Pour afficher un menu qui vous permettra de copier la configuration journalière et la transposer à d’autres jours de la semaine
ou pour supprimer l’événement de programmateur sélectionné, appuyez sur le bouton « Engrenage » pendant l’édition des
événements de programmateur d’un jour particulier.
Si vous établissez une configuration différente de celle du programmateur d’une zone, vous pouvez, si vous le souhaitez, remplacer
la configuration du programmateur pendant une durée spécifique.
• Jusqu’à la prochaine action : la dérogation est maintenue jusqu’à la prochaine action du programmateur.
• Heure spécifique : l’état de dérogation est maintenu pendant les minutes spécifiées.
• Toujours : l’état de dérogation est maintenu en permanence.
Vous pouvez, depuis le menu « Configuration Système », configurer tous les paramètres du système.
FRANÇAIS
Configuration des thermostats d’ambiance :
(Cet écran n’apparaît que pour les télécom-
mandes)
• Plage de températures de consigne (Air)
1/3 • Écart Eco air
• Configuration du thermostat
• Facteurs de compensation
• ∆T. Demande OFF
Configuration du chauffage /
Configuration ECS :
refroidissement : • État
• Choix de la loi d'eau • Mode
• ΔT. mode Eco • Température de consigne
• Limites de fonctionnement • Contrôle PAC
• Vanne de mélange (pour circuit 2) • Paramètres contrôle PAC
• Température maximale de consigne
Configuration de piscine :
• Température différentielle
• État
• Hystérésis Arrêt PAC
• Température de consigne
• Hystérésis Marche PAC
• ΔT pour T. eau primaire
• Temps maxi
• Intervalle prod. ECS
• État de chauffage prioritaire
• Température de chauffage prioritaire
• Chauffe-eau ECS
• Configuration intelligente
2/3 • Anti légionelle
Configuration d’entrée/sortie et
Mode Vacances sondes :
• Année • Entrées
• Mois • Sorties standards
• Jour • Sorties optionnelles
• Heure de retour • Sondes auxiliaires
• Zones affectées
• Marche/Arrêt mode vacances
FRANÇAIS
Sélectionner la zone à laquelle s’appliquera la configuration du réglage consignes (eau) :
Température de consigne :
Pour sélectionner la température d’ECS ou de la piscine.
• Pour configurer ce paramètre, le ballon d’eau chaude ou la piscine doit
être établie sur « Marche ».
• Portée :
- ECS : 30 ºC ~ Température de consigne maximale
- Piscine : 24 ~ 33 ºC
Vous permet de contrôler la température de chauffage ou du refroidissement en configurant les paramètres suivants.
Par points
Par points est le type de calcul le plus
FRANÇAIS
polyvalent.
Établissez 4 points et un point sommet
pour créer une ligne représentant la
fonction que la pompe à chaleur air-eau
utilisera pour régler la température en
fonction de la température ambiante
actuelle.
Utilisez les flèches pour sélectionner le
paramètre que vous souhaitez modifier.
Puis, modifiez la valeur en utilisant la
flèche de droite ou la flèche de gauche.
Compensation du sommet C2
Point de consigne à temp. ambiante élevée
Par courbe
Configurer les mêmes variables qu'avec
l'affichage « Par points », mais de manière
automatique.
L'utilisateur ne peut modifier que la variable
de courbe, ce qui réglera automatiquement
les valeurs des 4 autres variables du
graphique.
Utilisez les flèches pour sélectionner le
paramètre que vous souhaitez modifier. Puis,
modifiez la valeur en utilisant la flèche de
Compensation
droite ou la flèche de gauche.
du sommet C2
Courbe du gradient
Fixe
Température de consigne :
Réglage de la température de l'eau État du ballon d’eau chaude sanitaire :
chaude sanitaire sélectionné par • Désactivé
l’utilisateur. La valeur maximale de ce
paramètre dépend de la température de • Activé (par défaut sur YUTAKI S COMBI).
consigne maximale établie par l’installeur.
(De 30 à la température maximale de Mode :
consigne).
1/3 • Standard : Le fonctionnement du chauffage
Contrôle PAC : de l’ECS démarre lorsque la température
• Deux modes de contrôles sont de l'eau du ballon est suffisamment basse
possibles pour atteindre la pour démarrer la pompe à chaleur. L’ECS est
température de consigne de l'ECS : chauffée au moyen de la pompe à chaleur ou
du chauffe-eau électrique (si le chauffe-eau
• ΔT : La méthode la plus efficace électrique est activé).
pour obtenir la température de
consigne. La température de l'eau • Économique (seulement YUTAKI S COMBI) :
à la sortie est 15ºC plus chaude Le fonctionnement du chauffage de l’ECS
que la température du ballon. Elle démarre dans les mêmes conditions que le
augmente progressivement jusqu'à mode standard, exception faite que le calcul de
atteindre la température cible de la température de l’eau se fait à une position
l’eau à la sortie (température de plus élevée du ballon. De ce fait, l’ECS requiert
consigne). moins de fonctionnements, car ceux-ci sont
• Fixe : La méthode la plus rapide plus longs et donc plus efficaces.
d’atteindre la température de • Usage intensif : Le fonctionnement du
consigne. La température de l'eau à chauffage de l’ECS démarre si la différence
la sortie est établie sur « Paramètres entre la température de l’eau et la température
contrôle PAC ». Pour pouvoir de consigne est supérieure à la température
configurer les « paramètres contrôle différentielle. L’ECS peut être chauffée en
PAC », le contrôle PAC doit être utilisant le chauffe-eau, la pompe à chaleur ou
établi sur « Fixe ». bien les deux. Seulement disponible lorsque
Température de consigne maximale : le chauffe-eau électrique d’ECS est activé
(broche 3 du DSW4 sur ON).
Valeur maximale de la température de
consigne d'ECS permise par l’installeur.
Chauffe-eau ECS :
Seulement disponible lorsque la résistance
électrique ECS est activée (broche 3 du DSW4
sur ON).
• Temps d'attente : Permet d’activer ou
de désactiver le temps d'attente de la
résistance électrique ECS.
Température de chauffage prioritaire :
• Temps d'attente de l’appoint électrique :
Pour sélectionner le délai d’attente à Valeur de seuil de la température
partir du démarrage de la PAC avant de ambiante extérieure requise pour
démarrer le chauffe-eau électrique. Si le l’exécution de la fonction « Priorité
délai d’attente est établi sur 0 (par défaut),
le chauffe-eau électrique ne sera jamais mis 3/3 chauffage ».
en marche. Si le délai d’attente est établi à • Portée : -20 °C ~ 0 °C
une valeur autre que 0, alors le chauffe-eau • Non disponible en mode usage
sera mis en marche une fois les minutes intensif.
établies écoulées à partir du démarrage de
la PAC.
Anti Légionelle :
FRANÇAIS
Configuration intelligente :
Cette option permet de réchauffer le ballon Afin de participer à la protection contre la
à une température intermédiaire de confort légionelle dans le système d'ECS, le point
pour la consommation d’eau et donc de ne de consigne d’ECS peut être augmenté
pas le réchauffer à la température de consigne à une température supérieure à la
habituelle (seulement disponible en mode ECO). température normale.
• Fonction confort : Température cible La protection contre la légionelle n’est
intermédiaire du chauffage du ballon pour la utile qu'avec un chauffe-eau électrique
consommation d’eau d'eau chaude sanitaire pour augmenter
• Cycles confort : Nombre de la température d'eau chaude sanitaire
fonctionnements autorisés pour réchauffer jusqu’à cette température.
l’eau à la température de confort.
Se reporter aux paramètres configurables
ci-dessous.
Fonction anti-légionelle
? REMARQUE
Au cas où le traitement anti-légionelle ne se réaliserait pas dans un délai de 6 heures à compter du moment où il a été déclenché, le traitement anti-
légionelle est désactivé et le fonctionnement normal peut être repris.
État :
Permet d’activer ou désactiver la piscine.
Configuration de l’entrée 3, la sortie 1 et de la sonde aux. 2. (Voir la
section «9.13.4.10 Configuration d’entrées, sorties et sondes»)
Température de consigne :
Réglage de la température d'eau de piscine.
• Portée : 24 °C ~ 33 °C
Source(s) :
• PAC seule
FRANÇAIS
• PAC + Ap. Elec.
Solaire : • PAC + Chaudière
• PAC + Ap.Elec.+ Chaud. (YUTAKI S et
La combinaison solaire permettra de chauffer
YUTAKI S COMBI uniquement)
l’eau chaude sanitaire grâce au soleil lorsque
ce-dernier est disponible. Chauffe-eau électrique : Pour plus
• Configuration de l’entrée 4, la sortie 4 et d’informations, voir la section «Appoint
de la sonde (voir la section «9.13.4.10 électrique».
Configuration d’entrées, sorties et Combinaison avec chaudière : La chaudière
sondes»). ne fonctionne que si l’unité se trouve en
• Désactivé : Aucune Kit solaire n'est mode chauffage ou eau chaude sanitaire.
installé. Elle sera toujours désactivée dans tout autre
• Contact d'entrée : Le fonctionnement alternatif du ballon d'ECS se fait par le système mode (mode piscine et refroidissement).
solaire ou l'unité YUTAKI. L'entrée solaire peut désactiver les opérations d'ECS effectuées Configuration de la sortie 3 et de la sonde aux.
par l'unité YUTAKI. 1 de la chaudière (voir la section «9.13.4.10
• Hystérésis ECS (arrêt, 35 ~ 240 min). Configuration d’entrées, sorties et sondes»).
• Temps maxi ECS (5 ~ 240 min). Pour plus d’informations, voir la section
• Contrôle total : L’unité YUTAKI contrôle le fonctionnement solaire du système, en fonction «Chaudière».
des différentes températures : Le ballon d'ECS est chauffé soit par l'eau chaude qui
provient des panneaux solaires ou par l'eau chaude qui sort de la pompe à chaleur, en
fonction de la température solaire. Voir les informations détaillées du «Solaire - Contrôle
total».
Appoint électrique
Fonctionnement :
Bande proportionnelle : • Départ : Le chauffe-eau électrique de chauffage se met en
• Commande pour déterminer la fonctionnement en cas de température d’eau basse ou de
rapidité à laquelle la température de température ambiante basse afin de fournir un supplément
de puissance au PAC.
consigne sera atteinte. Des valeurs
plus élevées permettent d’atteindre • Sauvegarde : Le chauffe-eau électrique de chauffage se
plus rapidement le point de consigne met en fonctionnement en cas de température ambiante
d’eau et, par conséquent, une basse (inférieure au point de bivalence) afin de fournir un
utilisation plus importante du chauffe- supplément de puissance au PAC au cours des journées
d'hiver les plus froides.
eau.
Facteur de réinit. : Point de bivalence :
• S’utilise pour garantir que la • Le chauffe-eau électrique se met en fonctionnement lorsque
température de consigne sera la température ambiante chute en-deçà de cette valeur.
atteinte sans dépasser sa valeur. Des Seulement si l’option « Sauvegarde » est activée.
valeurs plus élevées permettent une
moindre utilisation du chauffe-eau. ΔT. non enclenchement :
• Compensation de consigne du chauffe-eau électrique.
Temps d'attente : Les valeurs plus élevées impliquent un arrêt anticipé du
• Délai d'attente requis pour mettre chauffe-eau électrique et vice-versa. Seulement si l’option
en marche le chauffe-eau électrique « Sauvegarde » est activée.
lorsque les conditions permettent le
démarrage du chauffe-eau électrique
après la mise en marche du PAC.
Seulement si l’option « Sauvegarde »
est activée.
Tempo entre étages :
• Temps de recouvrement de phase du chauffe-eau
Étapes de chauffe-eau maxi : électrique lors d’une commutation marche/arrêt de
(Seulement si l’option « Sauvegarde » transition de/sur la phase 1 sur/de la phase 2. Seulement si
est activée). l’option « Sauvegarde » est activée.
• Vous pouvez l’activer pour établir les
étapes maximales de chauffe-eau,
quelle que soit la demande réelle de
chauffe-eau.
Chaudière
Point de bivalence :
• La chaudière se met en fonctionnement lorsque la
température ambiante chute en-deçà de cette valeur.
Type combinaison :
Temps min fonctionnement : • Série : La chaudière fonctionne en série avec la
• Temps devant s’écouler entre pompe à chaleur. La chaudière fournit la puissance
la mise en marche et la mise à additionnelle maximale et fonctionne conjointement
l’arrêt de la chaudière. avec la pompe à chaleur.
• Parallèle : La chaudière fonctionne en parallèle avec
la pompe à chaleur. La chaudière fournit la totalité
Temps min arrêt : des besoins de chauffage. Lorsque la chaudière est
• Temps devant s’écouler entre en marche, le fonctionnement de la pompe à chaleur
la mise à l’arrêt et la mise en n’est pas permis.
marche de la chaudière.
ΔT. non enclenchement :
• Compensation de consigne de la chaudière. Les
valeurs plus élevées impliquent un arrêt anticipé de la
chaudière et vice-versa.
Mode nuit :
FRANÇAIS
Permet de réduire la charge du compresseur afin de
réduire le bruit ambiant, préférablement pendant la
nuit.
Dégrippage auto :
La protection anti-grippage de
la pompe évite aux composants
de coller pendant de longues
périodes d'inactivité en démarrant
chaque semaine les composants
pendant une courte période. Les
vannes de mélange et les pompes
sont complètement ouvertes puis
complètement fermées (la durée
dépend du temps de fonctionnement
de la vanne de mélange).
Configuration du circulateur
Mode de fonctionnement :
• ΔT : Permet de contrôler la vitesse de la
1/2 pompe afin de garantir ΔT entre Two et Twi.
Vitesse piscine : • Fixe : La pompe à eau fonctionne à un % de
Permet de sélectionner le % de la vitesse vitesse donné. Ce % s’établit dans le menu
de la pompe lorsque la piscine est utilisée. « Vitesse Chauffage ».
Vitesse chauffage :
Tempo. arrêt pompe à eau :
Permet de sélectionner le % de la vitesse de la
Temps du fonctionnement additionnel pompe lorsque le mode fixe est sélectionné.
de la pompe à eau à la suite de « Pas
Vitesse ECS :
de demande ».
Permet de sélectionner le % de la vitesse de la
pompe lorsque l’ECS est utilisée.
Conditions d’arrêt : 2/2
• Standard Temps arrêt mini :
• Thermo OFF : La pompe à eau s’arrête Temps minimum de l’arrêt de la pompe à eau.
après thermo-OFF. (Broche 4 du DSW5
sur ON). • Seulement lorsque le mode économique est
activé (commutateur DIP).
Configuration pompe :
Temps min fonctionnement :
Si vous utilisez un séparateur hydraulique,
Temps minimum de fonctionnement de la pompe
cette vous permet de sélectionner la configuration hydraulique
à eau.
su système.
• Seulement lorsque le mode économique est
• Standard : La WP2 est branchée à la WP3 au moyen activé (commutateur DIP).
d’un séparateur hydraulique ou directement au moyen du Marche circ. pendant ECS :
kit de mélange Hitachi. Chaque fois que la WP2 est mise Cette option permet d’arrêter les pompes à eau
en marche, la WP3 se met également en marche afin de pendant le fonctionnement de l’ECS. Les pompes
transférer la chaleur au C2. à eau pouvant être mises à l’arrêt sont celles
• Parallèle : La WP2 est directement branchée au ballon qui ne sont pas directement impliquées dans la
tampon en parallèle avec la WP3. Le fonctionnement de procédure de réchauffage de l’ECS. C’est-à-dire
la WP3 est indépendant du fonctionnement de la WP2. Si WP2 et WP3 selon la configuration hydraulique.
vous choisissiez cette configuration, vous ne pouvez pas
utiliser le kit de mélange Hitachi.
Cette option n’est disponible que lorsqu’un séparateur
hydraulique est configuré.
Mode Nuit
FRANÇAIS
Pour établir l’utilisation d’un Ventilo Convecteur (Fan Coil) en
fonction du mode et de la zone :
• Désactivé
• Chauffage
• Mode froid
• Chauffage+Refroidissement
Ce menu vous permet de configurer les fonctions optionnelles du système, du chauffage ou du refroidissement, de l’ECS et du
fonctionnement de secours.
Configuration énergie :
Permet de configurer les lectures de
la consommation énergétique. Voir les
informations détaillées ci-dessous.
Séparateur hydraulique : 1/2
Pour activer ou désactiver un Chauffage auto Marche/Arrêt :
séparateur d’eau ou un ballon tampon. Pour effectuer l’arrêt automatique du
Voir les informations détaillées ci- fonctionnement en chauffage lorsque la
dessous. température extérieure moyenne du jour précédent
est supérieure à la température de coupure. Voir
Fonctions configurables : les informations détaillées ci-dessous.
Permet de bloquer ou limiter la pompe Mode auto chaud/froid :
à chaleur ou augmenter la demande en
Tout comme la fonction « Chauffage auto ON/
raison de la disponibilité de l'électricité.
OFF », elle permet d’établir l’arrêt du chauffage
Se reporter aux informations détaillées
du chapitre « Fonctions configurables ». 2/2 ou du refroidissement en utilisant la même
température extérieure moyenne quotidienne du
jour précédent.
Ballon d’eau chaude sanitaire :
Permet de configurer les fonctions optionnelles
d’ECS. Voir les informations détaillées ci-dessous.
Fonctionnement de secours :
Permet d’activer ou désactiver le fonctionnement
de secours de chauffage ou d’ECS. Voir les
informations détaillées ci-dessous.
Séparateur hydraulique
Découplage hydraulique :
Configuration énergie
Calcul d’entrée :
Pour activer ou désactiver les options de
configuration d’énergie.
Compteur 1 ou 2 :
• Le compteur effectue une mesure réelle de la
consommation énergétique.
Puissance restituée : • Si le compteur est activé, il est possible
d’accéder aux informations recueillies via le
En raison de l'utilisation de l'arrivée et menu « Informations de fonctionnement » -
de la sortie de la température de l'eau « Consommation d'énergie ».
+ le débit d'eau, une estimation de la
puissance peut être vérifiée via le menu • Si le « Mesureur de puissance » est désactivé,
« Informations de fonctionnement » - le logiciel YUTAKI calcule une estimation de la
« Consommation d'énergie ». consommation du système.
Étant donné qu’il s’agit d’une estimation, • Si le compteur 1 ou 2 est utilisé, il est
les valeurs peuvent différer des valeurs nécessaire de configurer l’entrée dans le
FRANÇAIS
réelles. menu « Entrées » (voir la section «9.13.4.10
Configuration d’entrées, sorties et sondes»).
Fonctions configurables
État :
Permet d’activer ou désactiver les Choix fonctions :
fonctions configurables.
1/3 Pour vérifier que fonction Intel./SG1 est établi sur
Activation : l’entrée 5 (voir la section «9.13.4.10 Configuration
• Fermé : Action lorsque l’entrée d’entrées, sorties et sondes»).
est fermée • Blocage PAC : la pompe à chaleur est
• Ouvert : Action lorsque l’entrée interdite dans toutes les conditions (chauffage,
est ouverte refroidissement, ECS) lorsque le signal est actif.
Démarrage chaudière : • Limite Int. abs (A) : Permet de limiter à « x »
ampères maximum la consommation énergétique
Permet d’autoriser l’utilisation de la (ce configure au niveau de la limite d’ampérage).
chaudière lorsque le système est
bloqué suite à un blocage PAC. • SG Ready : SG Grid est attribué aux séries de
pompe à chaleur. La technologie de commande
en intégrant la pompe à chaleur individuelle
Démarrage ECS : permet, dans un réseau intelligent, l’utilisation
de deux entrées numériques établissant
Pour autoriser l’utilisation du chauffe- une connexion unidirectionnelle. Pour plus
eau d’ECS lorsque le système est d’informations, veuillez consulter le manuel de
bloqué suite à un blocage de PAC. maintenance. Il est nécessaire de configurer une
entrée pour SG2.
• Blocage ECS : le fonctionnement d'ECS est
interdit lorsque le signal est actif.
• ECS seule : le fonctionnement de la pompe
2/3 à chaleur pour toute condition, sauf l'ECS,
est interdit lorsque le signal est actif. Le
fonctionnement de l'ECS est autorisé
normalement.
Limite d'intensité :
Pour configurer les limites de consommation
en ampères. Seulement visible lorsque l’action
configurable est établie sur PAC Limitée (A).
3/3
Chaud/Froid auto
Seulement disponible sur les unités avec chauffage et refroidissement, et lorsque le fonctionnement en refroidissement est activé.
État :
• Permet d’activer ou désactiver le mode
auto chaud/froid. Température pour passage à chauffage :
• Si la valeur de la température extérieure
Température pour passage au moyenne est inférieure au seuil pour
refroidissement : le passage à chauffage, le mode de
• Si la valeur de la température fonctionnement change à chauffage.
extérieure moyenne est inférieure
au seuil pour le passage à
refroidissement, le mode change à
refroidissement.
FRANÇAIS
une demande exceptionnelle d'ECS. Programme de la recirculation :
• Activation : Impulsion (bouton favoris), • Fréquence : Pour sélectionner
Contact NF, Contact NO Configurer le moment d’exécution du
l’entrée 6 du forçage ECS (pour activation programmateur (tous les jours,
ouvert/fermé). (Voir la section «9.13.4.10 weekend, jour semaine).
Configuration d’entrées, sorties et sondes»)
• Heure de démarrage : Début de la
• Consigne forçage ECS : Permet de circulation de la pompe à eau.
configurer la température d’ECS de la fonction
de forçage. • Heure d’arrêt : Fin de la circulation
de la pompe à eau.
• Fonctionnement : S’il est activé
signifie que la pompe à eau est
constamment en fonctionnement
entre « l’heure de démarrage » et
« l’heure d'arrêt ». S’il est établi sur
« Programmateur », la pompe de
recirculation est activée pendant
la « Durée en mode ON » après
d'être arrêtée pendant la « Durée
en mode OFF » entre l’« Heure de
démarrage » et l’« Heure d'arrêt ».
• Durée en mode ON : Temps de
fonctionnement de la pompe de
recirculation.
• Durée en mode OFF : Temps d’arrêt
de la pompe de recirculation.
Fonctionnement de secours
Chauffage :
Mode : Permet d’activer ou désactiver
le fonctionnement de secours de
Sélection du mode de fonctionnement de secours : chauffage.
• Manuel : Le fonctionnement de secours Seulement disponible si « Source(s) »
s’active lorsqu’il est activé manuellement (via de «9.13.4.6 Configuration des sources
broche 4 du DSW4 sur ON). Le mode de chauffage» contient l’option « Chauffe-
secours utilise le chauffe-eau (chauffage ou eau électrique ou Chaudière ».
ECS) afin de fournir le chauffage requis.
• Automatique : Le mode d’urgence est
déclenché lorsqu’une défaillance du groupe Ballon d’eau chaude sanitaire :
extérieur survient et lors d’une notification
« En demande » de chauffage (activé) ou Permet d’activer ou désactiver le
d’ECS (activée). fonctionnement de secours d’ECS.
Seulement disponible lorsque l’appoint
électrique d'ECS est activé (via DSW).
Sorties optionnelles :
Il existe 4 sorties supplémentaires pouvant être Entrées :
configurées. Ces 4 sorties supplémentaires ne
sont pas branchées au bornier YUTAKI. Le système permet d’établir 7 entrées en
fonction des opérations et des préférences
Un accessoire (fourni sur site) est nécessaire d’installation.
pour pouvoir les utiliser. Étant donné qu’il s’agit de
sorties standards, leur configuration est sujette à
certaines contraintes.
Sorties standards :
Sondes auxiliaires :
Il existe 7 sondes auxiliaires pouvant être Il existe 4 sorties pouvant être configurées ;
configurées. ces sorties sont d’ores et déjà branchées
au bornier. Il existe différentes conditions
de configuration en fonction de l’installation.
FRANÇAIS
• ECS : Le signal s’active lorsque l’ECS est en fonctionnement.
• Surchauffe solaire : Le signal s’active en cas de surchauffe solaire (seulement lorsque l’état solaire est sur contrôle total).
• Dégivrage : Le signal s’active lorsque le groupe extérieur est en dégivrage.
• Circulateur bouclage : Le signal s’active en fonction de l’option sélectionnée au chapitre « Pompe bouclage ».
• Ventil 1 faible : Le signal s’active lorsque la vitesse du Ventilo Convecteur du circuit 1 est établie sur Faible.
• Ventil 1 moyenne : Le signal s’active lorsque la vitesse du Ventilo Convecteur du circuit 1 est établie sur Moyenne :
• Ventil 1 rapide : Le signal s’active lorsque la vitesse du Ventilo Convecteur du circuit 1 est établie sur Rapide.
• Ventil 2 faible : Le signal s’active lorsque la vitesse du Ventilo Convecteur du circuit 2 est établie sur Faible
• Ventil 2 moyenne : Le signal s’active lorsque la vitesse du Ventilo Convecteur du circuit 2 est établie sur Moyenne :
• Ventil 2 rapide : Le signal s’active lorsque la vitesse du Ventilo Convecteur du circuit 2 est établie sur Rapide.
• Chauffage constant : Le signal s’active lorsque le mode de fonctionnement du contrôleur LCD est établi sur Chauffage.
• Refroidissement constant : Le signal s’active lorsque le mode de fonctionnement du contrôleur LCD est établi sur
Refroidissement.
Ce menu vous permet de configurer la date, l’heure et les conditions de température du jour de retour des vacances.
1/2
Zones affectées :
Mode vacances :
Configuration de la date/heure de Pour activer (arrêt) ou désactiver (marche) des
retour des vacances zones pendant les vacances.
• Année • Circuit 1/2
• Mois
• Zone 1/2
• Jour
• Heure de retour • Température consigne zone 1/2
• Ballon d’eau chaude sanitaire
• Piscine
2/2
FRANÇAIS
Configuration zone :
• Nom des zones : pour créer ou éditer le nom
du circuit 1 ou du circuit 2.
• Icônes de vue synoptique : pour sélectionner
les icônes affichées dans le menu « Vue
réelle » des émetteur de chaleur ou de froid.
Date et heure :
Réglages écran : • Permet de procéder au réglage de la date et
• Thème d’affichage (Lumineux/ de l’heure
Sombre/Auto) • Horaire d'été
• Durée rétroéclairage
• Luminosité rétro-éclairage Sélection de la langue du contrôleur de l'unité.
• Contraste ∆T de sonde :
• Luminosité
• Luminosité LED ON Pour appliquer un écart à la température de la zone
lue par la sonde intégrée du contrôleur afin d’égaler
• Son de touche volume la température de la zone réelle.
Thème d’affichage
Si vous sélectionnez le thème sombre, le fond devient noir et le texte et les icônes sont affichés en blanc.
Si vous sélectionnez le thème Auto, l’affichage change automatiquement entre lumineux (à 08 : 00) et sombre (à 20 : 00).
9.13.8 À propos de
Cette section de l’écran LCD du contrôleur permet d’accéder aux informations suivantes :
Informations Système :
Personne à contacter : • Type d'unité
• Puissance de l’unité
Il est possible, et recommandé, de • Numéro de série
remplir ces informations en indiquant • Version contrôleur
un numéro de téléphone de contact • Version PCB UI
à l’utilisateur. • Groupe traduction
• Frigorigène
Seul l’installateur peut accéder à cette fonction. Cette fonction lui permet d’effacer les réglages et de restaurer la configuration des
paramètres d’usine.
FRANÇAIS
9.13.10 Accès de l’installateur
Seul l’installateur peut accéder à cette fonction, qui lui permet de bloquer le menu au cas où il serait visible. Cette action peut
également être exécutée depuis la centrale.
Lorsque le contrôleur est bloqué, le menu d’icônes est remplacé par l’icône de blocage .
Le mot de passe pour débloquer le contrôleur est : Droite , Bas , Gauche , Droite
FRANÇAIS
OK
Afficheur à cristaux liquides
Écran où le logiciel du contrôleur est affiché.
Bouton OK
Sélectionner les variables à modifier et confirmer la valeur sélectionnée.
Flèches
Aident l'utilisateur à se déplacer dans les menus et dans les écrans.
Bouton Marche/Arrêt
Fonctionne pour toutes les zones si aucune d'elles n’est sélectionnée ou pour une zone si elle est sélectionnée.
Bouton de menu
Affiche les différentes options de réglage du contrôleur.
Bouton retour
Pour retourner à l’écran antérieur.
Bouton favoris
En appuyant sur ce bouton, l'action sélectionnée en tant que favori (ECO, Vacances, Programmateur unique ou Forçage ECS)
s'exécute directement.
Chauffage
Auto
Unique
Programmateur
Programmateur hebdomadaire
Informe que le contrôleur de l’utilisateur est connecté sur le mode installateur qui dispose de privilèges
Mode Installateur
particuliers
Apparaît lorsqu’un menu est verrouillé par une commande centrale. Cette icône apparaît en cas de perte de
Verrouillage du menu
la communication intérieure.
Température
La température ambiante est indiquée sur le côté droit de cette touche
extérieure
Étapes du chauffe-
Indique laquelle des 3 étapes du chauffe-eau est appliquée au chauffage.
eau
Chauffe-eau ECS Informe sur le fonctionnement du chauffage d'ECS. (S'il est activé)
FRANÇAIS
Le signal de compteur donne des informations à propos de certaines conditions de coût de la consommation
Compteur
du système.
Lorsque l’entrée OFF forcé est configurée et que ce signal est reçu, tous les éléments configurés de la vue
Arrêt forcé
générale (C1, C2, ECS, et/ou SWP) sont affichés OFF avec, en-dessous, cette petite icône.
Lorsque la moyenne quotidienne est supérieure à la température d’arrêt d’été, les circuits 1 et 2 sont forcés à
Auto ON/OFF
s'arrêter (uniquement si Auto ON/OFF est activé).
Forçage ECS Active le chauffe-eau de l'ECS pour le fonctionnement immédiat de l'eau chaude sanitaire.
10.3 CONTENU
Contenu de menu Contenu de menu
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 Niveau 5 Niveau 6 Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 Niveau 5 Niveau 6
Simple
Informations de fonctionnement
Programmation
Information générale
Supprimer tout Prog. Hebdo
Informations de modules
Réglages de l’eau
Circuit 1
Chauffage
Circuit 2
Circuit 1
ECS
Circuit 2
Piscine
Refroidissement
Chauffe-eau électrique
Circuit 1
Combinaison de chaudière
Circuit 2
Combinaisons solaire
ECS
Historique des alarmes
Piscine
Configuration du système
Configuration de la cascade
Options générales
Configuration des modules
Mode Vacances
Chauffage
Écart Eco air Circuit 1
Télécommandes Choix de la loi d’eau
Télécommande 1 Écart ECO
Télécommande 2 Limites de fonctionnement
Identif circuit télé-cde radio 1 Circuit 2
Identif circuit télé-cde radio 2 Choix de la loi d’eau
Facteurs de compensation Écart ECO
∆T. Demande OFF Limites de fonctionnement
Détection télécommandes Vanne de mélange
Option commande externe Refroidissement
Réglage Prog. Hebdo. Circuit 1
Circuit 1 Choix de la loi d’eau
Chauffage (Air/Eau) : Écart ECO
Type de programmateur Limites de fonctionnement
Simple Circuit 2
Programmation Choix de la loi d’eau
Mode froid (Air/Eau) : Écart ECO
Type de programmateur Limites de fonctionnement
Simple Vanne de mélange
Programmation ECS
Circuit 2 Chauffe-eau ECS
Chauffage (Air/Eau) : Anti légionelle
Piscine
Type de programmateur
État
Simple
Température de consigne
Programmation
ΔT pour T. eau primaire
Mode froid (Air/Eau) : Appoints chauffage
Type de programmateur Source de chauffage
Simple Chauffe-eau électrique
Programmation Combinaison de chaudière
ECS Combinaisons solaire
Type de programmateur État
FRANÇAIS
Fonctions chauffage À propos de
Chauffage auto Marche/Arrêt Informations système
Chaud/Froid auto
Information de contact
ECS
Restaurer paramètres usine
Pompe bouclage
Programme de recirculation Retour au mode utilisateur
Forçage ECS
Fonctionnement de secours
E/S et sondes
Entrées
Sorties
Sondes auxiliaires
Mode Installateur
L’icône indique que ce menu, pour configurer le système, ne peut être utilisé que par l’installeur ou un utilisateur particulier
disposant d’autorisations d’accès supérieures. Pour accéder au contrôleur en tant qu’installeur, appuyez sur les boutons « OK » et
« » pendant 3 secondes.
OK +
Après 30 minutes d’inactivité, il est nécessaire de répéter la procédure d'identification. Pour quitter le mode installateur et revenir au
menu de l’unité, appuyez sur le bouton « » pendant 3 secondes ou utilisez « Retour au mode utilisateur » du menu principal.
? REMARQUE
Les chapitres suivants expliquent les réglages particuliers que l'installateur peut modifier. Il est essentiel de bien comprendre que l'installateur peut
également effectuer toutes les actions disponibles aux autres utilisateurs.
Date et heure
Format de l'heure
AAAA MM JJ hh mm
• Sélectionnez les émetteurs de chaleur du circuit 1 : Plancher chauffant, Ventilo Convecteurs ou radiateurs.
• Répétez cette étape pour le circuit 2.
• Appuyez sur le bouton OK.
FRANÇAIS
• Sélectionnez « Oui » si un ballon d'eau chaude sanitaire est installé.
• Appuyez sur le bouton OK.
• Sélectionnez le point de bivalence de la chaudière ou du chauffe-eau électrique d’appoint (de -20 ºC à 20 ºC).
• Appuyez sur le bouton OK.
• Sélectionnez le type de télécommande installée sur le circuit 1 : Aucun, filaire ou sans fil.
• Répétez cette étape pour le circuit 2.
• Appuyez sur le bouton OK.
FRANÇAIS
• Configurez la régulation du circuit 1 et du circuit 2 : Désactivé, par points, par courbe, fixe.
• Active ou désactive l’ECS et la piscine.
• Sélectionnez la(es) source(s) : PAC seule, PAC + Ap. Elec., PAC + Chaudière.
• Configure l’utilisation de l’appoint électrique : Désactivé ou Sauvegarde.
• Configure le type de chaudière : Parallèle ou Série.
• Configure les options de Solaire : Désactivé, Contact d'entrée, Contrôle total. (Seulement si l’ECS est activée).
• Active ou désactive l’état du séparateur hydraulique.
• Sélectionnez « Suivant » et appuyez sur « OK ».
• Configure les options du circuit 1 et du circuit 2 : Désactivé, par points, par courbe, fixe.
• Uniquement disponible en mode refroidissement.
• Active ou désactive les modules souhaités (le module 1 est activé par défaut).
• Sélectionnez « Suivant » et appuyez sur « OK ».
FRANÇAIS
• Sélectionnez « CONFIGURATION TERMINÉE » et appuyez sur « OK ».
- État : vous pouvez consulter certaines conditions de
Date et heure fonctionnement.
La date et l'heure actuelles sont affichées. Vous pouvez
modifier les informations qui s'affichent à partir du menu Si la fonction anti-légionella est en fonctionnement son icône
configuration. apparaît en dessous de la température de réglage.
Les actions rapides suivantes s’affichent en appuyant sur le bouton « OK » de la zone sélectionnée :
FRANÇAIS
- Programmateur : Menu permettant de sélectionner et de configurer le programmateur simple et le programmateur
hebdomadaire.
- Régulation (OTC) : Menu permettant de sélectionner la Régulation. Uniquement disponible pour le circuit 1 et le circuit 2
dans la vue globale.
- Eco / Confort: Permet d’activer le mode Eco/Confort. Uniquement disponible pour le circuit 1 et le circuit 2.
- État : Affichage des informations relatives aux conditions de fonctionnement actuelles
- Forçage ECS : Déclenchement du chauffe-eau d’ECS auxiliaire et de la pompe à chaleur (si cette opération est possible,
d’accélérer le chauffage de l’ECS) Uniquement disponible pour ECS.
10.6 MENU
10.6.1 Informations de fonctionnement
Le menu d’informations de fonctionnement permet d’accéder aux paramètres de réglage du système les plus importants ainsi
qu’aux informations relatives aux conditions de fonctionnement.
Vous pouvez, depuis le menu « Configuration Système », configurer tous les paramètres du système.
FRANÇAIS
Réglage programmateur hebdomadaire : • ΔT. non enclenchement
• Circuit 1 • Configuration des modules
• Circuit 2
• ECS Configuration du chauffage /
• Piscine refroidissement :
• Supprimer tout programmateur hebdomadaire • Circuit 1
• Circuit 2
Configuration ECS :
• État
• Mode
• Contrôle
• Température de consigne
• Contrôle PAC
• Paramètres contrôle PAC
• Température maximale de consigne
• Température différentielle
• Hystérésis Arrêt PAC
• Hystérésis Marche PAC
• Temps maxi
• Intervalle prod. ECS
• État de chauffage prioritaire
• Température de chauffage prioritaire
• Chauffe-eau ECS
• Anti légionelle
2/2
Configuration des sources chauffage :
• Source(s) (PAC seule, PAC + chaudière, PAC Configuration de piscine :
+ Ap. Elec., PAC + Ap. Elec. + chaudière) • État
• Chauffe-eau électrique • Température de consigne
• Combinaison de chaudière • ΔT pour T. eau primaire
• Combinaison solaire Configuration des fonctions optionnelles :
• Système
• Fonctions chauffage
Configuration de la pompe à chaleur : • ECS
• Configuration pompe à eau • Fonctionnement de secours
• Mode Nuit Configuration d’entrée/sortie et sondes :
• Durée T. ext. moy. • Entrées
• Temps min fonctionne. • Sorties
• Temps min arrêt • Sondes auxiliaires
• Dégrippage auto.
Mode vacances :
Configuration de la date/heure de
retour des vacances
• Année
• Mois
• Jour
• Heure de retour
• Température de consigne
• Mettre en marche/arrêter mode vacances Option commande externe :
Conf. mode éco (Air) du circuit 1-2 :
• Sélection du mode de contrôle : Local ou
Configuration de la température de Total.
compensation de l'air du mode ECO.
Le réglage de la température de l’air actuel
est réduit par le paramètre indiqué
(de 1 à 10 ºC).
Télécommandes :
Configurationdes télécommandes filaire ou sans fil :
• Télécommande 1 : Aucune, filaire ou radio.
• Identif circuit télé-cde radio pour télécommande 1 : (1 ou 2)
• Télécommande 2 : Aucune, filaire ou radio.
• Identif circuit télécommande radio pour télécommande 2 : (1 ou 2)
• Facteurs de compensation (se reporter à la section facteurs de compensation ci-dessous)
• ∆T. Demande OFF Valeur de compensation entre la température de consigne et la température du thermostat requise pour commuter le système
sur « Pas de demande » ; ce paramètre se base sur une différence positive en fonctionnement en chauffage et sur une différence négative en
fonctionnement en refroidissement.
• Détection télécommandes : procédure de validation de la configuration des télécommandes radio.
? REMARQUE
Les réglages du programmateur ne sont valides que si la correspondante zone est en fonctionnement au moment de la programmation du respective
programmateur.
Le contrôleur LCD doit être réglé à la date et à l'heure correcte avant de pouvoir utiliser la fonction de programmation.
FRANÇAIS
Sélectionner la zone à laquelle s’appliquera le programmateur ou supprimer tout programmateur hebdomadaire :
La fonction de programmation vous permet de sélectionner un programmateur unique ou hebdomadaire, comme l’illustrent les
figures ci-dessous :
Paramètres de configuration :
Configuration de la température du mode Eco ou
Confort.
Uniquement disponible en ce qui concerne les
réglages de l’air (circuit 1 ou 2).
Pour afficher l’écran détaillé de programmation, sélectionnez « Configuration Prog. Hebdo. » et appuyez sur « OK ». Les
programmateurs programmés s’affichent dans un calendrier hebdomadaire.
Vous pouvez établir jusqu’à cinq événements de programmateur pour chaque jour de la semaine. Vous pouvez utiliser ces
événements pour démarrer/arrêter le fonctionnement et modifier la température de consigne ou le mode de fonctionnement (Eco/
Confort). Pour afficher la programmation détaillée de chaque jours de la semaine, sélectionnez les jours de la semaine souhaités
dans le calendrier et appuyez sur le bouton « OK ».
Pour afficher un menu qui vous permettra de copier la configuration journalière et la transposer à d’autres jours de la semaine ou
pour supprimer l’événement de programmateur sélectionné, appuyez sur le bouton « Menu » pendant l’édition des événements de
programmateur d’un jour particulier.
Configuration de la cascade
FRANÇAIS
qu’elles puissent fonctionner à
refrig., l’adressage de l'UI et l’ECS individuelle de une température de consigne
chaque module. supérieure à la température
de consigne établie par le
CONTRÔLEUR EN CASCADE
YUTAKI.
• 3 ºC par défaut (de 0 à 15 ºC)
Statut module :
• Permet d’activer ou désactiver le module.
Adressage du cycle refrig. :
• Permet de configurer l’adressage du cycle frigorifique
de chaque module, en s’assurant que le réglage
correspond à celui du groupe extérieur (DSW4-RSW1)
et à celui des unités intérieures (DSW15 - RSW2)
appartenant au module.
Adresse de l'unité intérieure :
• Doit toujours être établie sur 0 (réglage d’usine par
défaut)
ECS individuelle :
• Permet de configurer le statut et le type d’ECS
individuelle du module sélectionné.
Vous permet de contrôler la température de chauffage ou du refroidissement en configurant les paramètres suivants.
Vanne de mélange :
Pour contrôler la deuxième température de l’eau
(circuit 2 uniquement).
Les valeurs sont ajustées pour l'utilisation du kit
accessoire de la 2e zone de mélange ATW-2KT-05.
Il est vivement recommandé de ne pas modifier ces
paramètres.
Si un kit de mélange autre que l’ATW-2KT-05 est
utilisé, il est nécessaire de configurer les paramètres
suivants :
• Bande proportionnelle : 0 ~20 % (6,0 % par
défaut).
• Facteur de réinit. intégrale : 0,0 ~20 % (2,5 % par
défaut).
• Facteur temps fonctionnement : 10 ~ 250 s (140 s
par défaut).
• ∆T protection surchauffe : Arrêt, 3 ~ 10 ºC (5 ºC
par défaut).
Par points
FRANÇAIS
Par points est le type de calcul le plus
polyvalent.
Établissez 4 points et un point sommet
pour créer une ligne représentant la
fonction que la pompe à chaleur air-eau
utilisera pour régler la température en
fonction de la température ambiante
actuelle.
Utilisez les flèches pour sélectionner le
paramètre que vous souhaitez modifier.
Puis, modifiez la valeur en utilisant la
flèche de droite ou la flèche de gauche.
Compensation du sommet C2
Point de consigne à temp. ambiante élevée
Point de consigne à temp. ambiante basse
Température ambiante basse Température ambiante élevée
Par courbe
Configurer les mêmes variables qu'avec
l'affichage « Par points », mais de
manière automatique.
L'utilisateur ne peut modifier que la
variable de courbe, ce qui réglera
automatiquement les valeurs des 4 autres
variables du graphique.
Utilisez les flèches pour sélectionner le
paramètre que vous souhaitez modifier.
Puis, modifiez la valeur en utilisant la
flèche de droite ou la flèche de gauche.
Compensation du sommet C2
Courbe du gradient
Fixe
État de l’ECS :
• Désactivé
Température de consigne : • Activé.
Priorité chauffage :
Si la fonction priorité chauffage est activée, le
fonctionnement de la pompe à chaleur par l’ECS
s'arrêtera (et, si nécessaire, continue avec la
Temps maxi : résistance électrique ECS).
Temps maximum de fonctionnement Cette fonction n’est effectuée que si le chauffage
d’ECS en utilisant le mode de pompe
à chaleur. Lorsque la pompe à chaleur
3/4 ou le refroidissement peuvent être exécutés.
Si ce n'est pas possible, le fonctionnement se
est arrêtée par cette fonction, l’ECS poursuivra normalement en ECS.
continuera à chauffer grâce à la
résistance électrique ECS, si celui-ci • Seulement disponible en mode standard.
est activé, jusqu'à ce que d’autres
conditions requièrent l'arrêt. Température de chauffage prioritaire :
• Portée : Arrêt, 5 ~ 250 min. Valeur de seuil de la température ambiante
extérieure requise pour l’exécution de la fonction
• Seulement en mode priorité consigne
et en mode standard. « Priorité chauffage ».
• Portée : -20~0 °C
Intervalle prod. ECS : • Seulement disponible en mode standard.
FRANÇAIS
Permet de définir le temps minimum entre
2 cycles de la pompe à chaleur de l'eau
chaude sanitaire. Résistance électrique ECS : Seulement
disponible lorsque la résistance électrique ECS
L’ECS sera à nouveau opérationnelle est activée (broche 3 du DSW4 sur ON).
après l'écoulement de l’intervalle de
production d’ECS en Thermo-OFF. • Temps d'attente : Permet d’activer ou de
désactiver le temps d'attente de la résistance
• Portée : 0 ~ 24 heures électrique ECS.
• Seulement disponible en mode
standard. • Temps d'attente de l’appoint électrique :
Temps d'attente avant la mise en marche de
l’appoint électrique à partir du démarrage du
compresseur.
• En mode priorité consigne uniquement.
4/4
Anti Légionelle :
Afin de participer à la protection contre la légionelle
dans le système d'ECS, le point de consigne d’ECS
peut être augmenté à une température supérieure à la
température normale.
La protection contre la légionelle n’est utile qu'avec
un chauffe-eau électrique d'eau chaude sanitaire pour
augmenter la température d'eau chaude sanitaire
jusqu’à cette température.
Fonction anti-légionelle
État :
Permet d’activer ou désactiver la piscine.
Configuration de l’entrée 3, la sortie 1 et de la sonde aux. 2.
(Voir la section «10.6.2.9 Configuration d’entrées, sorties et sondes»)
Température de consigne :
Réglage de la température d'eau de piscine.
• Portée : 24 °C ~ 33 °C
Source(s) :
• PAC seule
• PAC + Ap. Elec.
• PAC + Chaudière
• PAC + Ap.Elec.+ Chaud. (YUTAKI S et
YUTAKI S COMBI uniquement)
FRANÇAIS
Appoint électrique : (Seulement lorsque la(es)
Solaire : source(s) est(sont) établie(s) sur PAC + Ap.
Elec. ou PAC + Ap.Elec.+ Chaudière). Voir les
La combinaison solaire permettra de chauffer informations détaillées de «Appoint électrique»
l’eau chaude sanitaire grâce au soleil lorsque
ce-dernier est disponible. Chaudière : La chaudière ne fonctionne que
si l’unité se trouve en mode chauffage ou eau
Configuration de l’entrée 4, la sortie 4 et de la chaude sanitaire. Elle sera toujours désactivée
sonde (voir la section «10.6.2.9 Configuration d’entrées, sorties et sondes»). dans tout autre mode (mode piscine et
• Désactivé : Aucune Kit solaire n'est installé. refroidissement). Configuration de la sortie 3 et
de la sonde aux. 1 de la chaudière (se reporter
• Contact d'entrée : Le fonctionnement alternatif du ballon d'ECS se fait par le système à la section «10.6.2.9 Configuration d’entrées,
solaire ou l'unité YUTAKI. L'entrée solaire peut désactiver les opérations d'ECS effectuées sorties et sondes»).
par l'unité YUTAKI.
Voir les informations détaillées de «Chaudière»
- Hystérésis ECS (arrêt, 35 ~ 240 min)
- Temps maxi ECS (5 ~ 240 min)
• Contrôle total : L’unité YUTAKI contrôle le fonctionnement solaire du système, en fonction
des différentes températures : Le ballon d'ECS est chauffé soit par l'eau chaude qui
provient des panneaux solaires ou par l'eau chaude qui sort de la pompe à chaleur, en
fonction de la température solaire. Voir les informations détaillées du «Solaire - Contrôle
total».
Appoint électrique
Fonctionnement :
• Départ : Le chauffe-eau électrique de chauffage se met en
fonctionnement en cas de température d’eau basse ou de
Bande proportionnelle : température ambiante basse afin de fournir un supplément
• Commande pour déterminer la de puissance au PAC.
rapidité à laquelle la température de • Sauvegarde : Le chauffe-eau électrique de chauffage se
consigne sera atteinte. Des valeurs met en fonctionnement en cas de température ambiante
plus élevées permettent d’atteindre basse (inférieure au point de bivalence) afin de fournir un
plus rapidement le point de consigne supplément de puissance au PAC au cours des journées
d’eau et, par conséquent, une d'hiver les plus froides.
utilisation plus importante du chauffe-
eau.
Point de bivalence :
Facteur de réinit. :
• Le chauffe-eau électrique se met en fonctionnement lorsque
• S’utilise pour garantir que la la température ambiante chute en-deçà de cette valeur.
température de consigne sera atteinte Seulement si l’option « Sauvegarde » est activée.
sans dépasser sa valeur. Des valeurs
plus élevées permettent une moindre ΔT. non enclenchement :
utilisation du chauffe-eau.
• Compensation de consigne du chauffe-eau électrique.
Les valeurs plus élevées impliquent un arrêt anticipé du
chauffe-eau électrique et vice-versa. Seulement si l’option
« Sauvegarde » est activée.
Chaudière
Point de bivalence :
• La chaudière se met en fonctionnement lorsque la
température ambiante chute en-deçà de cette valeur.
Temps min fonctionnement :
Type combinaison :
• Temps devant s’écouler entre
la mise en marche et la mise à • Série : La chaudière fonctionne en série avec la pompe
l’arrêt de la chaudière. à chaleur. La chaudière fournit la puissance additionnelle
maximale et fonctionne conjointement avec la pompe à
chaleur.
Temps min arrêt :
• Parallèle : La chaudière fonctionne en parallèle avec la
• Temps devant s’écouler entre pompe à chaleur. La chaudière fournit la totalité des besoins
la mise à l’arrêt et la mise en de chauffage. Lorsque la chaudière est en marche, le
marche de la chaudière. fonctionnement de la pompe a chaleur n’est pas admis.
ΔT. non enclenchement :
• Compensation de consigne de la chaudière. Les valeurs
plus élevées impliquent un arrêt anticipé de la chaudière
et vice-versa.
Temps d'attente ECS : Temps d'attente :
• Délai d'attente requis pour mettre • Délai d'attente requis pour mettre en marche la chaudière
en marche la chaudière pour lorsque toutes les conditions permettent le démarrage
de la chaudière après la mise en marche du PAC pour le
l’ECS lorsque les conditions chauffage.
permettent le démarrage de
la chaudière après la mise en ECS par chaudière :
marche du PAC pour l’ECS.
• Permet de chauffer l’ECS au moyen de la chaudière.
FRANÇAIS
demande »
Durée température extérieure Temps min arrêt : Afin de réduire les éventuels
moyenne : risques pouvant endommager le compresseur, les
La compensation de la température cycles « Pas de demande » peuvent être réduits en
extérieure moyenne permet de établissant le laps de temps devant s’écouler avant
neutraliser l’impact des variations de d’accepter un nouveau « En demande ».
température occasionnelles. Dégrippage auto : La protection anti-grippage
de la pompe évite aux composants de coller
La valeur moyenne de la température pendant de longues périodes d'inactivité en
extérieure échantillonnée sur une démarrant chaque semaine les composants
période donnée (entre 1 et 24 heures) pendant une courte période. Les vannes de
s’utilise pour calculer la température mélange et les pompes sont complètement
de consigne associée aux conditions ouvertes puis complètement fermées (la durée
météorologiques. dépend du temps de fonctionnement de la vanne
de mélange).
Configuration du circulateur
Temps min arrêt :
Temps minimum de l’arrêt de la pompe à eau.
• Seulement lorsque le mode économique est activé
(commutateur DIP).
Temps min fonctionnement :
Temps minimum de fonctionnement de la pompe à eau.
• Seulement lorsque le mode économique est activé
(commutateur DIP).
Ce menu vous permet de configurer les fonctions optionnelles du système, du chauffage ou du refroidissement, de l’ECS et du
fonctionnement de secours.
Système :
Permet de configurer les fonctions optionnelles du système. Voir les
informations détaillées ci-dessous.
Fonctions chauffage :
Permet de configurer les fonctions optionnelles du chauffage ou du
mode froid. Voir les informations détaillées ci-dessous.
ECS :
Permet de configurer les fonctions optionnelles d’ECS. Voir les
informations détaillées ci-dessous.
Fonctionnement de secours :
Permet d’activer ou désactiver le fonctionnement de secours de
chauffage ou d’ECS. Voir les informations détaillées ci-dessous.
Fonctions configurables :
Permet de bloquer ou limiter la pompe à
chaleur ou augmenter la demande en raison
de la disponibilité de l'électricité. Voir les
informations détaillées ci-dessous.
Fonctions configurables
Permet d’activer ou désactiver les Vérifier que fonction Intel./SG1 est établi sur
fonctions configurables. l’entrée 5 (se reporter à la section «10.6.2.9
Configuration d’entrées, sorties et sondes»).
Activation : • Blocage PAC : la pompe à chaleur est
• Fermer : Action lorsque l’entrée est interdite dans toutes les conditions (chauffage,
fermée refroidissement, ECS) lorsque le signal est
actif.
• Ouvrir : Action lorsque l’entrée est
ouverte • Limite Int. abs (A) : Permet de limiter à
« x » ampères maximum la consommation
Démarrage chaudière : énergétique (ce configure au niveau de la limite
d’ampérage).
Permet d’autoriser l’utilisation de la
chaudière lorsque le système est • SG Ready : SG Grid est attribué aux séries de
bloqué suite à un blocage PAC. pompe à chaleur. La technologie de commande
en intégrant la pompe à chaleur individuelle
Démarrage ECS : permet, dans un réseau intelligent, l’utilisation
de deux entrées numériques établissant une
Permet d’autoriser l’utilisation de la connexion unidirectionnelle. Il est nécessaire
résistance électrique ECS lorsque le de configurer une entrée pour SG2.
système est bloqué suite à un blocage • Blocage ECS : le fonctionnement d'ECS est
PAC. interdit lorsque le signal est actif.
• ECS seule : le fonctionnement de la pompe
à chaleur pour toute condition, sauf l'ECS,
est interdit lorsque le signal est actif. Le
fonctionnement de l'ECS est autorisé
normalement.
FRANÇAIS
chauffage : Si la valeur de la température • Diff. enclenchement : Température
extérieure moyenne est inférieure au seuil différentielle entre la température
pour le passage à chauffage, le mode de extérieure moyenne du jour précédent et la
fonctionnement change à chauffage. température d'arrêt.
Fonctionnement de secours
Chauffage :
Mode :
Permet d’activer ou désactiver
Sélection du mode de fonctionnement de secours : le fonctionnement de secours de
chauffage.
• Manuel : Le fonctionnement de secours s’active Seulement disponible si « Source(s) »
lorsqu’il est activé manuellement (via broche 4 du «10.6.2.6 Configuration des sources
du DSW4 sur ON). Le mode de secours utilise le chauffage» contient l’option « Appoint
chauffe-eau (chauffage ou ECS) afin de fournir électrique ».
le chauffage requis.
ECS :
• Automatique : Le mode d’urgence est
déclenché lorsqu’une défaillance du groupe Permet d’activer ou désactiver le
extérieur survient et lors d’une notification « En fonctionnement de secours d’ECS.
demande » de chauffage (activé) ou d’ECS Seulement disponible lorsque l’appoint
(activée). électrique d'ECS est activé (via DSW).
Entrées :
Sondes auxiliaires : Le système permet d’établir 7 entrées en
fonction des opérations et des préférences
Il existe 7 sondes auxiliaires pouvant d’installation.
être configurées.
Sorties :
Il existe 8 sorties pouvant être configurées. Il
existe différentes conditions de configuration
en fonction de l’installation.
FRANÇAIS
• Surchauffe solaire : Le signal s’active en cas de surchauffe solaire (seulement lorsque l’état solaire est sur contrôle total).
• Dégivrage : Le signal s’active lorsque le groupe extérieur est en dégivrage.
• Circulateur bouclage : Le signal s’active en fonction de l’option sélectionnée au chapitre « Pompe bouclage ».
• Relais 1 résistance : Contrôle du signal de la résistance 1 du chauffage (seulement unités YUTAKI S80 ou YUTAKI M).
• Relais 2 résistance : Contrôle du signal de la résistance 2 du chauffage (seulement unités YUTAKI S80 ou YUTAKI M).
Options du contrôleur :
• Bouton favoris (Eco/Confort, forçage ECS, programmateur hebdomadaire)
Nom des pièces :
• Permet de créer ou d’éditer le nom du circuit 1 ou du circuit 2.
Date et heure :
• Permet de procéder au réglage de la date et de l’heure
• Horaire d'été
Réglages écran :
• Luminosité de l’écran
• Durée rétroéclairage
• Contraste
• Luminosité bouton M/A
Sélection de la langue du contrôleur de l'unité.
Séchage de dalle :
• Température de consigne du circuit 1
• Température de consigne du circuit 2
• Démarrer Séchage de dalle
10.6.5 À propos de
Cette section de l’écran LCD du contrôleur permet d’accéder aux informations suivantes :
Informations Système :
• Type
Personne à contacter : • Type de module
• Capacité du système
Il est possible, et
• Version contrôleur
recommandé, de remplir ces • Version PCB UI
informations en indiquant • Groupe traduction
un numéro de téléphone de
contact à l’utilisateur.
Seul l’installateur peut accéder à cette fonction. Cette fonction lui permet d’effacer les réglages et de restaurer la configuration des
paramètres d’usine.
FRANÇAIS
10.6.7 Retour au mode utilisateur
Bouton OK
Sélectionner les variables à modifier et confirmer la valeur sélectionnée.
Flèches
Aident l'utilisateur à se déplacer dans les menus et dans les écrans.
Bouton Marche/Arrêt
Fonctionne pour toutes les zones si aucune d'elles n’est sélectionnée ou pour une zone si elle est sélectionnée.
Bouton retour
Pour retourner à l’écran antérieur.
FRANÇAIS
Chauffage
Auto
Informe que le contrôleur de l’utilisateur est connecté sur le mode installateur qui dispose de privilèges
Mode Installateur
particuliers
Apparaît lorsqu’un menu est verrouillé par une commande centrale. Cette icône apparaît en cas de perte de
Verrouillage du menu
la communication intérieure.
Lorsque certaines zones sont définies comme des vacances, elles ont leur propre icône de vacances sur leur
Vacances zone d'icônes.
L'icône de vacances est également affichée sur l'écran d'accueil.
Température
La température ambiante du circuit 1 ou 2 est indiquée sur le côté droit de cette touche
ambiante
Température
La température extérieure est indiquée sur le côté droit de cette touche
extérieure
Étapes du chauffe-
Indique laquelle des 3 étapes du chauffe-eau est appliquée au chauffage.
eau
Chauffe-eau ECS Informe sur le fonctionnement du chauffage d'ECS. (S'il est activé)
Compresseur
Compresseur activé
1 : R410A/R32
2 : R-134a (pour YUTAKI S80)
Le signal de compteur donne des informations à propos de certaines conditions de coût de la consommation
Compteur
du système.
L'icône du mode central s'affiche après la réception d'un ordre central et pendant les 60
secondes suivantes.
Central
Erreur centrale
Lorsque l’entrée OFF forcé est configurée et que ce signal est reçu, tous les éléments configurés (C1, C2,
Arrêt forcé
ECS, et/ou PISC) sont affichés OFF avec, en-dessous, cette petite icône.
Lorsque la moyenne quotidienne est supérieure à la température d’arrêt d’été, les circuits 1 et 2 sont forcés à
Auto ON/OFF
s'arrêter (uniquement si Auto ON/OFF est activé).
Test de
Informe de l’activation de la fonction « Test de fonctionnement »
fonctionnement
Forçage ECS Active le chauffe-eau de l'ECS pour le fonctionnement immédiat de l'eau chaude sanitaire.
Arrêt du ventilateur
Informe de l'arrêt du ventilateur 1 ou 2 par Demande OFF
par Demande OFF
FRANÇAIS
Historique des alarmes Circuit 1 / Circuit 2
État de communication ECS
Programmateur hebdomadaire Piscine
Zone 1 / Zone 2 Configuration de la cascade
Chauffage / Mode froid (Air) ΔT. non enclenchement
État programmateur Configuration des modules
Activé Module 1
Désactivé État
Contenu de menu
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 Niveau 5
Configuration pompe à eau
Durée T. ext. moy.
Temps mini fonctionne.
Temps mini arrêt
Dégrippage auto.
État
Jour de fonctionnement
Heure de démarrage
Ventilo Convecteurs
Zones avec ventilo convecteurs
Délai d’attente fonctionnement
Actions Demande OFF
Fonctions optionnelles
État du sép. hydraulique
Fonctions configurables
Chauffage auto Marche/Arrêt
Chaud/Froid auto
Ballon d’eau chaude sanitaire
Pompe bouclage
Programme de recirculation
Forçage ECS
Fonctionnement de secours
E/S et sondes
Entrées
Sorties standards
Sorties
Sondes auxiliaires
Mode Vacances
Zones affectées
Démarrer mode vacances
Réglages contrôleur
Configuration zone
Noms des pièces
Date et heure
Horaire d'été
Format heure
Réglages écran
Sélection langue
Accès installateur
Mise en service
Séchage de dalle
Démarrer séchage de dalle
À propos de
Informations système
Information de contact
Restaurer paramètres usine
Bloquer contrôleur
Retour au mode utilisateur
Mode Installateur
L’icône indique que ce menu, pour configurer le système, ne peut être utilisé que par l’installeur ou un utilisateur particulier
disposant d’autorisations d’accès supérieures. Pour accéder au contrôleur en tant qu'installateur, utilisez le menu « Accès
installateur ».
Le message « Mot de passe » s’affichera.
Le mot de passe pour Installateur est :
FRANÇAIS
Icône mode Installateur
Après 30 minutes d’inactivité, il est nécessaire de répéter la procédure d'identification. Pour quitter le mode installateur et revenir au
menu de l’unité, utilisez « Retour au mode utilisateur » du menu principal.
? REMARQUE
Les chapitres suivants expliquent les réglages particuliers que l'installateur peut modifier. Il est essentiel de bien comprendre que l'installateur peut
également effectuer toutes les actions disponibles aux autres utilisateurs.
FRANÇAIS
• Configurez la régulation du circuit 1 et du circuit 2 : Désactivé, Par points, Par courbe, Fixe.
• Active ou désactive l’ECS et la piscine.
• Sélectionnez la(es) source(s) : PAC seule, PAC + Ap. Elec., PAC + Chaudière.
• Configure l’utilisation de l’appoint électrique : Départ ou Sauvegarde.
• Configure le type de chaudière : Parallèle ou Série.
• Configure les options de Solaire : Désactivé, Contact d'entrée, Contrôle total. (Seulement si l’ECS est activée).
• Sélectionnez « Suivant » et appuyez sur « OK ».
• Configurez les options du circuit 1 et du circuit 2 (seulement disponible en mode refroidissement) : Désactivé, Par points, Par
courbe, Fixe.
• Sélectionnez « Suivant » et appuyez sur « OK ».
• Active ou désactive les modules souhaités (le module 1 est activé par défaut).
• Sélectionnez « Suivant » et appuyez sur « OK ».
La vue principale de l'appareil est composée d'un widget d'onglet inférieur permettant de se déplacer dans les différentes vues :
FRANÇAIS
• Page d'accueil
• Mode
• Zone 1 (si l'espace est petit, il affiche Z1)
• Zone 2 (si l'espace est petit, il affiche Z2)
• Circuit 1 (si l'espace est petit, il affiche C1)
• Circuit 2 (si l'espace est petit, il affiche C2)
• Ventilateur 1 (si l'espace est petit, il affiche V1)
• Ventilateur 2 (si l'espace est petit, il affiche V2)
• ECS
• Piscine
• Menu
Les actions rapides suivantes s’affichent en appuyant sur le bouton « OK » de la zone sélectionnée dans la vue globale ou la vue de
la télécommande :
Zone 1/2
• Programmateur
• ECO
• Vacances (si la zone est activée)
• État
Circuit 1/2
• Programmateur
• ECO
• Vacances (si la zone est activée)
• État
• Programmateur
FRANÇAIS
• Forçage (Si ECS est sur ON et le forçage est activé. Vous pouvez également l’annuler à partir des actions rapides)
• Vacances (si la zone est activée)
• État
Piscine (SWP)
• Programmateur
• Vacances (si la zone est activée)
• État
FRANÇAIS
• S'il s'agit d'une unité de chauffage et de refroidissement, elle permet également de changer de mode à l'aide des flèches haut/
bas, et affiche la molette de mode sur le côté gauche.
• Si le mode automatique a été activé, il est également disponible ici.
La zone 1 ou 2 peut contrôler les Ventilo Convecteurs. Une fois configuré pour les contrôler dans le menu, la barre inférieure
comprend l'option pour gérer ces Ventilo Convecteurs :
• Vitesses de ventilation : Lente, Moyenne, Rapide et Auto
• Chaque ventilateur a son propre marche/arrêt indépendant
FRANÇAIS
• Réglages consigne de l’eau
• Lors de l'édition, elle affiche la température de réglage
• Sur le côté droit, on trouve des notifications de zone pour :
- La prochaine action du programmateur
- Les icônes forçage, débit, fonctionnement en mode confort et programmateur
• Pendant le forçage, le réglage modifié est le réglage du forçage
11.13 MENU
11.13.1 Informations de fonctionnement
Le menu d’informations de fonctionnement permet d’accéder aux paramètres de réglage du système les plus importants ainsi
qu’aux informations relatives aux conditions de fonctionnement.
? EMARQUE
FRANÇAIS
Les réglages du programmateur ne sont valides que si la correspondante zone est en fonctionnement au moment de la programmation du respective
programmateur.
Le contrôleur LCD doit être réglé à la date et à l'heure correcte avant de pouvoir utiliser la fonction de programmation.
1/2
2/2
Lorsque un programmateur est activé, si cette zone est arrêtée, il vous invitera à activer ou non la zone.
Vous permet de régler la température ou de démarrer/arrêter le fonctionnement pendant une période donnée, après laquelle le
fonctionnement est rétabli sur les réglages précédents. Le fonctionnement manuel du contrôleur de l’unité est prioritaire sur les
réglages du programme.
Configuration du
programmateur :
Un nouvel écran, qui permet de
configurer un programmateur État programmateur :
hebdomadaire, apparaît. Voir les • Désactivé
explications ci-dessous. • Activé
Appliquer au circuit 2 :
Permet de copier le Réinitialisation :
programmateur sur le circuit 2.
Appuyez sur le bouton « OK » pour
réinitialiser les programmateurs.
Pour afficher l’écran détaillé de programmation, sélectionnez « Configuration Prog. Hebdo. » et appuyez sur « OK ». Les
programmateurs programmés s’affichent dans un calendrier hebdomadaire.
Vous pouvez établir jusqu’à six événements de programmateur pour chaque jour de la semaine. Vous pouvez utiliser ces
événements pour démarrer/arrêter le fonctionnement ou bien pour modifier la température de consigne. Pour afficher la
programmation détaillée de chaque jours de la semaine, sélectionnez les jours de la semaine souhaités dans le calendrier et
appuyez sur le bouton « OK ».
Pour afficher un menu qui vous permettra de copier la configuration journalière et la transposer à d’autres jours de la semaine
ou pour supprimer l’événement de programmateur sélectionné, appuyez sur le bouton « Engrenage » pendant l’édition des
événements de programmateur d’un jour particulier.
FRANÇAIS
Réglage du programmateur à l’aide de l’assistant
L’assistant vous permet, si vous le souhaitez, de configurer un programmateur pour les thermostats d’ambiance.
L’assistant de programmateur vous demandera si vous restez à la maison pendant le week-end et les jours fériés.
• Si vous restez à la maison pendant le week-end / les jours fériés , les modèles suivants sont appliqués :
- Mode chaud : 06 : 30 = 20 °C / 22 : 30 = 18 °C
- Mode froid 06 : 30 =23 °C / 22 : 30 =25 °C
• Si vous établissez sensible au froid sur « Oui », un écart de +1 °C s’appliquera lors du chauffage.
Vous permet de régler le mode de fonctionnement (ECO ou Confort) ou de démarrer/arrêter le fonctionnement pendant une période
donnée, après laquelle le fonctionnement est rétabli sur les réglages précédents. Le fonctionnement manuel du contrôleur de l’unité
est prioritaire sur les réglages du programme.
Configuration du programmateur :
Un nouvel écran, qui permet de
configurer un programmateur
hebdomadaire, apparaît. État programmateur :
Voir les explications ci-dessous. • Désactiver
• Activer
Appliquer au circuit 2 :
Permet de copier le programmateur Réinitialisation :
sur le circuit 2.
Appuyez sur le bouton « OK » pour
réinitialiser les programmateurs.
FRANÇAIS
Pour afficher l’écran détaillé de programmation, sélectionnez « Configuration Prog. Hebdo. » et appuyez sur « OK ». Les
programmateurs programmés s’affichent dans un calendrier hebdomadaire.
Vous pouvez établir jusqu’à six événements de programmateur pour chaque jour de la semaine. Vous pouvez utiliser ces
événements pour démarrer/arrêter le fonctionnement ou bien pour modifier le mode de fonctionnement (ECO ou Confort). Pour
afficher la programmation détaillée de chaque jours de la semaine, sélectionnez les jours de la semaine souhaités dans le calendrier
et appuyez sur le bouton « OK ».
Pour afficher un menu qui vous permettra de copier la configuration journalière et la transposer à d’autres jours de la semaine
ou pour supprimer l’événement de programmateur sélectionné, appuyez sur le bouton « Engrenage » pendant l’édition des
événements de programmateur d’un jour particulier.
Vous permet de régler la température ou de démarrer/arrêter le fonctionnement pendant une période donnée, après laquelle le
fonctionnement est rétabli sur les réglages précédents. Le fonctionnement manuel du contrôleur de l’unité est prioritaire sur les
réglages du programme.
Configuration du
programmateur :
Un nouvel écran, qui permet de
État programmateur :
configurer un programmateur
• Désactiver
hebdomadaire, apparaît. Voir les
explications ci-dessous. • Activer
Réinitialisation :
Appuyez sur le bouton « OK » pour
réinitialiser les programmateurs.
Pour afficher l’écran détaillé de programmation, sélectionnez « Configuration Prog. Hebdo. » et appuyez sur « OK ». Les
programmateurs programmés s’affichent dans un calendrier hebdomadaire.
Vous pouvez établir jusqu’à six événements de programmateur pour chaque jour de la semaine. Vous pouvez utiliser ces
événements pour démarrer/arrêter le fonctionnement ou bien pour modifier la température de consigne. Pour afficher la
programmation détaillée de chaque jours de la semaine, sélectionnez les jours de la semaine souhaités dans le calendrier et
appuyez sur le bouton « OK ».
Pour afficher un menu qui vous permettra de copier la configuration journalière et la transposer à d’autres jours de la semaine
ou pour supprimer l’événement de programmateur sélectionné, appuyez sur le bouton « Engrenage » pendant l’édition des
événements de programmateur d’un jour particulier.
Si vous établissez une configuration différente de celle du programmateur d’une zone, vous pouvez, si vous le souhaitez, remplacer
la configuration du programmateur pendant une durée spécifique.
FRANÇAIS
• Jusqu’à la prochaine action : la dérogation est maintenue jusqu’à la prochaine action du programmateur.
• Heure spécifique : l’état de dérogation est maintenu pendant les minutes spécifiées.
• Toujours : l’état de dérogation est maintenu en permanence.
Vous pouvez, depuis le menu « Configuration Système », configurer tous les paramètres du système.
FRANÇAIS
1/2 : Configuration du thermostat :
• Température maxi chauffage Pour configurer des télécommandes filaire
• Température mini chauffage ou sans fil :
• Température maxi refroidissement • Thermostat 1 : Aucune, filaire ou
radio.
• Température mini refroidissement
• ID liaison sans fil pour thermostat 1 :
Conf. mode éco (Air) du circuit 1-2 : (1 ou 2)
Configuration de la température de • Thermostat 2 : Aucune, filaire ou
compensation de l'air du mode ECO. radio.
• ID liaison sans fil pour thermostat 2 :
Le réglage de la température de l’air actuel (1 ou 2)
est réduit par le paramètre indiqué (de 1 °C à • Détection télécommandes :
10 °C). procédure de validation de la
configuration des télécommandes
radio.
∆T. Demande OFF
Valeur de compensation entre la température de consigne Facteurs de compensation (se reporter
et la température du thermostat requise pour commuter le à la section facteurs de compensation
système sur « Pas de demande » ; ce paramètre se base ci-dessous)
sur une différence positive en fonctionnement en chauffage
et sur une différence négative en fonctionnement en
refroidissement.
Température de consigne :
Pour sélectionner la température d’ECS ou de la piscine.
• Pour configurer ce paramètre, le ballon d’eau chaude ou la
piscine doivent être établis sur « Marche ».
• Portée :
- ECS : 30 ºC ~ Température de consigne maximale
- Piscine : 24 °C ~ 33 °C
FRANÇAIS
ΔT. non enclenchement
Configuration des modules : • Pour configurer les unités secondaires
YUTAKI afin qu’elles puissent fonctionner
• Permet de configurer le statut,
à une température de consigne supérieure
l’adressage du cycle refrig., l’adressage
à la température de consigne établie par le
de l'UI et l’ECS individuelle de chaque
CONTRÔLEUR EN CASCADE YUTAKI
module.
• 3 ºC par défaut (de 0 à 15 ºC)
Statut module :
• Permet d’activer ou désactiver le module.
Adressage du cycle refrig. :
• Permet de configurer l’adressage du cycle frigorifique de
chaque module, en s’assurant que le réglage correspond à
celui du groupe extérieur (DSW4-RSW1) et à celui des unités
intérieures (DSW15 - RSW2) appartenant au module.
ECS individuelle :
• Permet de configurer le statut et le type d’ECS individuelle du
module sélectionné.
Vous permet de contrôler la température de chauffage ou du refroidissement en configurant les paramètres suivants.
Par points
Par points est le type de calcul le plus
FRANÇAIS
polyvalent.
Établissez 4 points et un point sommet
pour créer une ligne représentant la
fonction que la pompe à chaleur air-eau
utilisera pour régler la température en
fonction de la température ambiante
actuelle.
Utilisez les flèches pour sélectionner le
paramètre que vous souhaitez modifier.
Puis, modifiez la valeur en utilisant la
flèche de droite ou la flèche de gauche.
Compensation du sommet C2
Point de consigne à temp. ambiante élevée
Point de consigne à temp. ambiante basse
Température ambiante basse Température ambiante élevée
Par courbe
Configurer les mêmes variables qu'avec
l'affichage « Par points », mais de manière
automatique.
L'utilisateur ne peut modifier que la variable
de courbe, ce qui réglera automatiquement les
valeurs des 4 autres variables du graphique.
Utilisez les flèches pour sélectionner le
paramètre que vous souhaitez modifier. Puis,
modifiez la valeur en utilisant la flèche de
droite ou la flèche de gauche.
Compensation
du sommet C2
Courbe du gradient
Fixe
Température de consigne :
Réglage de la température de l'eau
chaude sanitaire sélectionné par État du ballon d’eau chaude sanitaire :
l’utilisateur. La valeur maximale de ce • Désactivé
paramètre dépend de la température de • Activé (par défaut sur YUTAKI S COMBI).
consigne maximale établie par l’installeur.
(De 30 à la température maximale de
consigne). Mode :
Contrôle PAC : 1/3 • Standard : Le fonctionnement du chauffage
de l’ECS démarre lorsque la température
Deux modes de contrôles sont de l'eau du ballon est suffisamment basse
possibles pour atteindre la température pour démarrer la pompe à chaleur. L’ECS est
de consigne de l'ECS : chauffée au moyen de la pompe à chaleur ou
• ΔT : La méthode la plus efficace du chauffe-eau électrique (si le chauffe-eau
pour obtenir la température de électrique est activé).
consigne. La température de l'eau • Économique (seulement YUTAKI S COMBI) :
à la sortie est 15ºC plus chaude Le fonctionnement du chauffage de l’ECS
que la température du ballon. Elle démarre dans les mêmes conditions que le
augmente progressivement jusqu'à mode standard, exception faite que le calcul de
atteindre la température cible de la température de l’eau se fait à une position
l’eau à la sortie (température de plus élevée du ballon. De ce fait, l’ECS requiert
consigne). moins de fonctionnements, car ceux-ci sont
• Fixe : La méthode la plus rapide plus longs et donc plus efficaces.
d’atteindre la température de
consigne. La température de • Usage intensif : Le fonctionnement du
l'eau à la sortie est établie sur chauffage de l’ECS démarre si la différence
« Paramètres contrôle PAC ». Pour entre la température de l’eau et la température
pouvoir configurer les « paramètres de consigne est supérieure à la température
contrôle PAC », le contrôle PAC doit différentielle. L’ECS peut être chauffée en
être établi sur « Fixe ». utilisant le chauffe-eau, la pompe à chaleur ou
bien les deux. Seulement disponible lorsque
Température de consigne maximale : le chauffe-eau électrique d’ECS est activé
(broche 3 du DSW4 sur ON).
Valeur maximale de la température de
consigne d'ECS permise par l’installeur.
FRANÇAIS
consommation d’eau.
• Cycles confort : Nombre de fonctionnements La protection contre la légionelle
autorisés pour réchauffer l’eau à la n’est utile qu'avec un chauffe-eau
température de confort.
électrique d'eau chaude sanitaire
pour augmenter la température
d'eau chaude sanitaire jusqu’à cette
température.
Se reporter aux paramètres
configurables ci-dessous.
Fonction anti-légionelle
? REMARQUE
Au cas où le traitement anti-légionelle ne se réaliserait pas dans un délai de 6 heures à compter du moment où il a été déclenché, le traitement anti-
légionelle est désactivé et le fonctionnement normal peut être repris.
État :
Permet d’activer ou désactiver la piscine.
Configuration de l’entrée 3, la sortie 1 et de la sonde aux. 2.
(Voir la section «11.13.3.11 Configuration d’entrées, sorties
et sondes»)
Température de consigne :
Réglage de la température d'eau de piscine.
• Portée : 24 °C ~ 33 °C
Source de chauffage :
• PAC seule
FRANÇAIS
• PAC + Ap. Elec.
• PAC + Chaudière
• PAC + Chauffe-eau + Chaudière (seulement
YUTAKI S et YUTAKI S COMBI)
Chauffe-eau électrique :
Voir les informations détaillées de «Appoint
Solaire : électrique»
La combinaison solaire permettra de
chauffer l’eau chaude sanitaire grâce au Combinaison avec chaudière :
soleil lorsque ce-dernier est disponible.
La chaudière ne fonctionne que si l’unité se trouve
• Configuration de l’entrée 4, la sortie 4 et de la sonde (voir la section «11.13.3.11 en mode chauffage ou eau chaude sanitaire. Elle
Configuration d’entrées, sorties et sondes»). sera toujours désactivée dans tout autre mode
• Désactivé : Aucune Kit solaire n'est installé. (mode piscine et refroidissement). Configuration
• Contact d'entrée : Le fonctionnement alternatif du ballon d'ECS se fait par le de la sortie 3 et de la sonde aux. 1 de la chaudière
système solaire ou l'unité YUTAKI. L'entrée solaire peut désactiver les opérations (voir la section «11.13.3.11 Configuration d’entrées,
d'ECS effectuées par l'unité YUTAKI. sorties et sondes»)
- Hystérésis ECS (arrêt, 35 ~ 240 min).
Voir les informations détaillées de «Chaudière»
- Temps maxi ECS (5 ~ 240 min).
• Contrôle total : L’unité YUTAKI contrôle le fonctionnement solaire du système, en
fonction des différentes températures : Le ballon d'ECS est chauffé soit par l'eau
chaude qui provient des panneaux solaires ou par l'eau chaude qui sort de la pompe
à chaleur, en fonction de la température solaire. Pour plus d’informations, voir la
section «Solaire - Contrôle total».
Appoint électrique
Bande proportionnelle : Fonctionnement :
• Commande pour déterminer la • Départ : Le chauffe-eau électrique de chauffage se met en
rapidité à laquelle la température fonctionnement en cas de température d’eau basse ou de
de consigne sera atteinte. Des température ambiante basse afin de fournir un supplément
valeurs plus élevées permettent de puissance au PAC.
d’atteindre plus rapidement le • Sauvegarde : Le chauffe-eau électrique de chauffage se
point de consigne d’eau et, par met en fonctionnement en cas de température ambiante
conséquent, une utilisation plus basse (inférieure au point de bivalence) afin de fournir un
importante du chauffe-eau. supplément de puissance au PAC au cours des journées
d'hiver les plus froides.
Facteur de réinit. : Point de bivalence :
• S’utilise pour garantir que la • Le chauffe-eau électrique se met en fonctionnement lorsque
température de consigne sera la température ambiante chute en-deçà de cette valeur.
atteinte sans dépasser sa Seulement si l’option « Sauvegarde » est activée.
valeur. Des valeurs plus élevées
permettent une moindre utilisation ΔT. non enclenchement :
du chauffe-eau. • Compensation de consigne du chauffe-eau électrique.
Les valeurs plus élevées impliquent un arrêt anticipé du
Temps d'attente : chauffe-eau électrique et vice-versa. Seulement si l’option
• Délai d'attente requis pour « Sauvegarde » est activée.
mettre en marche le chauffe-eau
électrique lorsque les conditions
permettent le démarrage
du chauffe-eau électrique
après la mise en marche du
PAC. Seulement si l’option
« Sauvegarde » est activée. Tempo entre étages :
• Temps de recouvrement de phase du chauffe-eau
Étapes de chauffe-eau maxi : électrique lors d’une commutation marche/arrêt de
• Seulement si l’option « Sauvegarde » transition de/sur la phase 1 sur/de la phase 2. Seulement si
est activée. l’option « Sauvegarde » est activée.
Chaudière
Point de bivalence :
• La chaudière se met en fonctionnement lorsque la
température ambiante chute en-deçà de cette valeur.
Type combinaison :
Temps min fonctionnement : • Série : La chaudière fonctionne en série avec la
• Temps devant s’écouler entre la pompe à chaleur. La chaudière fournit la puissance
mise en marche et la mise à l’arrêt additionnelle maximale et fonctionne conjointement
de la chaudière. avec la pompe à chaleur.
• Parallèle : La chaudière fonctionne en parallèle avec
Temps min arrêt : la pompe à chaleur. La chaudière fournit la totalité
• Temps devant s’écouler entre la des besoins de chauffage. Lorsque la chaudière est
mise à l’arrêt et la mise en marche en marche, le fonctionnement de la pompe a chaleur
de la chaudière. n’est pas admis.
ΔT. non enclenchement :
• Compensation de consigne de la chaudière. Les
valeurs plus élevées impliquent un arrêt anticipé de la
chaudière et vice-versa.
FRANÇAIS
pompe à chaleur. Durée température extérieure moyenne :
Se reporter aux informations détaillées La compensation de la température extérieure
données à la page suivante. moyenne permet de neutraliser l’impact des
variations de température occasionnelles.
Temps min arrêt :
La valeur moyenne de la température
Afin de réduire les éventuels risques extérieure échantillonnée sur une période
pouvant endommager le compresseur, donnée (entre 1 et 24 heures) s’utilise pour
les cycles « Pas de demande » peuvent calculer la température de consigne associée
être réduits en établissant le laps de aux conditions météorologiques.
temps devant s’écouler avant d’accepter
un nouveau « En demande ».
Temps min fonctionnement :
Afin de réduire les éventuels risques pouvant
Dégrippage auto : endommager le compresseur, les cycles « En
La protection anti-grippage de la pompe demande » peuvent être réduits en établissant
évite aux composants de coller pendant de le laps de temps devant s’écouler avant
longues périodes d'inactivité en démarrant d’accepter un nouveau « Pas de demande »
chaque semaine les composants pendant
une courte période. Les vannes de mélange
et les pompes sont complètement ouvertes
puis complètement fermées (la durée
dépend du temps de fonctionnement de la
vanne de mélange).
Configuration du circulateur
Marche circ. pendant ECS :
2/2
Configuration pompe : • Temps min fonctionnement :
Cette option vous permet de sélectionner la Temps minimum de fonctionnement de la
configuration hydraulique su système. pompe à eau.
• Standard : La WP2 est branchée à la WP3 • Seulement lorsque le mode économique
au moyen d’un séparateur hydraulique ou est activé (commutateur DIP).
directement au moyen du kit de mélange
Hitachi. Chaque fois que la WP2 est mise
en marche, la WP3 se met également en
marche afin de transférer la chaleur au C2.
• Parallèle : La WP2 est directement
branchée au ballon tampon en parallèle
avec la WP3. Le fonctionnement de la
WP3 est indépendant du fonctionnement
de la WP2. Si vous choisissiez cette
configuration, vous ne pouvez pas utiliser le
kit de mélange Hitachi.
Ce menu vous permet de configurer les fonctions optionnelles du système, du chauffage ou du refroidissement, de l’ECS et du
fonctionnement de secours.
FRANÇAIS
Chauffage auto Marche/Arrêt :
Fonctions configurables
État :
Permet d’activer ou désactiver les Choix fonctions :
fonctions configurables. 1/3 Pour vérifier que fonction Intel./SG1 est établi
Activation : sur l’entrée 5 (voir la section «11.13.3.11
• Fermé : Action lorsque l’entrée est Configuration d’entrées, sorties et sondes»).
fermée • Blocage PAC : la pompe à chaleur
• Ouvert : Action lorsque l’entrée est est interdite dans toutes les conditions
ouverte (chauffage, refroidissement, ECS) lorsque le
Démarrage chaudière : signal est actif.
• SG Ready : SG Grid est attribué aux
Permet d’autoriser l’utilisation de la séries de pompe à chaleur. La technologie
chaudière lorsque le système est bloqué de commande en intégrant la pompe à
suite à un blocage PAC. chaleur individuelle permet, dans un réseau
intelligent, l’utilisation de deux entrées
numériques établissant une connexion
unidirectionnelle. Pour plus d’informations,
Démarrage ECS : veuillez consulter le manuel de maintenance.
Pour autoriser l’utilisation du chauffe-eau Il est nécessaire de configurer une entrée
pour SG2.
d’ECS lorsque le système est bloqué
• Blocage ECS : le fonctionnement d'ECS est
suite à un blocage de PAC. interdit lorsque le signal est actif.
• ECS seule : le fonctionnement de la pompe
à chaleur pour toute condition, sauf l'ECS,
est interdit lorsque le signal est actif. Le
fonctionnement de l'ECS est autorisé
normalement.
2/3
Chaud/Froid auto
FRANÇAIS
Seulement disponible sur les unités avec chauffage et refroidissement, et lorsque le fonctionnement en refroidissement est activé.
État :
• Permet d’activer ou désactiver le mode
auto chaud/froid. Température pour passage à chauffage :
• Si la valeur de la température extérieure
Température pour passage au moyenne est inférieure au seuil pour
refroidissement : le passage à chauffage, le mode de
fonctionnement change à chauffage.
• Si la valeur de la température
extérieure moyenne est inférieure
au seuil pour le passage à
refroidissement, le mode change à
refroidissement.
Fonctionnement de secours
Chauffage :
Permet d’activer ou désactiver le
Mode : fonctionnement de secours de chauffage.
FRANÇAIS
Il existe 4 sorties supplémentaires pouvant être Le système permet d’établir 7 entrées
configurées. Ces 4 sorties supplémentaires ne en fonction des opérations et des
sont pas branchées au bornier YUTAKI. préférences d’installation.
Un accessoire (fourni sur site) est nécessaire
pour pouvoir les utiliser. Étant donné qu’il s’agit de
sorties standards, leur configuration est sujette à Sorties standards :
certaines contraintes.
Il existe 4 sorties pouvant être configurées ;
Sondes auxiliaires : ces sorties sont d’ores et déjà branchées
Il existe 7 sondes auxiliaires pouvant être au bornier. Il existe différentes conditions
configurées. de configuration en fonction de l’installation.
Ce menu vous permet de configurer la date, l’heure et les conditions de température du jour de retour des vacances.
FRANÇAIS
1/2
Zones affectées :
Mode vacances :
• Pour activer (arrêt) ou désactiver (marche)
Configuration de la date/heure de
des zones pendant les vacances.
retour des vacances
• Circuit 1/2
• Année
• Zone 1/2
• Mois
• Température consigne zone 1/2
• Jour
• Ballon d’eau chaude sanitaire
• Heure de retour
• Piscine
2/2
Configuration zone :
• Nom des zones : pour créer ou éditer le nom
du circuit 1 ou du circuit 2.
• Icônes de vue synoptique : pour sélectionner
les icônes affichées dans le menu « Vue
réelle » des émetteur de chaleur ou de froid.
• Date et heure :
Réglages écran : • Permet de procéder au réglage de la date et
• Thème d’affichage (Lumineux/ de l’heure
Sombre/Auto) • Horaire d'été
• Durée rétroéclairage Sélection de la langue du contrôleur de l’unité
• Luminosité rétro-éclairage ∆T de sonde
• Contraste
• Luminosité
• Luminosité LED ON
• Son de touche volume
Thème d’affichage
Si vous sélectionnez le thème sombre, le fond devient noir et le texte et les icônes sont affichés en blanc.
Si vous sélectionnez le thème Auto, l’affichage change automatiquement entre lumineux (à 08 : 00) et sombre (à 20 : 00).
FRANÇAIS
Séchage de dalle :
• Température de consigne du circuit 1
• Température de consigne du circuit 2
• Démarrer Séchage de dalle
11.13.7 À propos de
Cette section de l’écran LCD du contrôleur permet d’accéder aux informations suivantes :
Informations Système :
Personne à contacter : • Type
• Type de module
Il est possible, et recommandé, de • Capacité du système
remplir ces informations en indiquant
• Numéro de série
un numéro de téléphone de contact à
l’utilisateur. • Version contrôleur
• Version PCB UI
• Groupe traduction
• Frigorigène
Seul l’installateur peut accéder à cette fonction. Cette fonction lui permet d’effacer les réglages et de restaurer la configuration des
paramètres d’usine.
FRANÇAIS
11.13.11 Bloquer contrôleur
Seul l’installateur peut accéder à cette fonction, qui lui permet de bloquer le menu au cas où il serait visible. Cette action peut
également être exécutée depuis la centrale.
Lorsque le contrôleur est bloqué, le menu d’icônes est remplacé par l’icône de blocage .
Le mot de passe pour débloquer le contrôleur est : Droite , Bas , Gauche , Droite
12 DÉPANNAGE
? REMARQUE
• (o) : Option configurable à partir du contrôleur de l'unité. Cette alarme sera affichée si le système a été configuré.
• o : Défaut. Cette alarme sera affichée dans le contrôleur de l'unité.
• – : Non applicable.
ECS
PISC
Indication
d’alarme
Code d'alarme
Code d'ar-
Code YUTAKI YUTAKI YUTAKI
rêt nouvel Origine Détails de l'anomalie Facteurs principaux
d'alarme S/SC S80 M
essai
Alarme de transmission (aucun Connecteur déconnecté, cassé ou
3 - o o o Communication
groupe extérieur détecté) court-circuité
Anomalie de la thermistance de Connecteur déconnecté, cassé ou
11 - o o o Intérieur
l'arrivée d'eau (THMwi) court-circuité
Anomalie de la thermistance de la Connecteur déconnecté, cassé ou
12 - o o o Intérieur
sortie d'eau (THMwo) court-circuité
Défaillance de la thermistance de
Connecteur déconnecté, cassé ou
13 – o o o Intérieur la température de la tuyauterie de
court-circuité
liquide intérieure (THMI)
Anomalie de la thermistance de
Connecteur déconnecté, cassé ou
14 – o o o Intérieur température de la tuyauterie de gaz
court-circuité
intérieure (THMg)
Défaillance de la thermistance du Connecteur déconnecté, cassé ou
15 - (o) (o) (o) Intérieur
circuit d'eau 2 (THMwo2) court-circuité
Anomalie de la thermistance du Connecteur déconnecté, cassé ou
16 - (o) (o) (o) Intérieur
ballon d'ECS (THMdhwt) court-circuité
Anomalie de la thermistance de la Connecteur déconnecté, cassé ou
17 - (o) (o) (o) Intérieur
sonde auxiliaire 2 (THMaux2) court-circuité
Anomalie de la thermistance de la Connecteur déconnecté, cassé ou
18 - (o) (o) (o) Intérieur
sonde auxiliaire 1 (THMaux1) court-circuité
Anomalie de la thermistance du tuyau
Connecteur déconnecté, cassé ou
19 - o - - Intérieur d'eau de l'échangeur thermique à
court-circuité
plaques (THMwohp)
Défaillance de la thermistance du Connecteur déconnecté, cassé ou
19 - o - Intérieur
tuyau d'aspiration R134a (THMs) court-circuité
Anomalie de la thermistance du tuyau Connecteur déconnecté, cassé ou
23 - o - Intérieur
de refoulement R134a (THMd) court-circuité
Anomalie de la thermistance de la Connecteur déconnecté, cassé ou
25 - (o) (o) (o) Intérieur
sonde auxiliaire 3 (THMaux3) court-circuité
La configuration actuelle du LCD
40 - o o o Intérieur Réglage incorrect de LCD ne permet pas un fonctionnement
correct
Code d'ar-
Code YUTAKI YUTAKI YUTAKI
rêt nouvel Origine Détails de l'anomalie Facteurs principaux
d'alarme S/SC S80 M
essai
Aucun message de cascade.
Se déclenche lorsque l’unité est
configurée pour fonctionner en
fonction de la régulation en cascade
et :
- Aucun message n’a été reçu dans
un laps de temps de 180 secondes. Connecteur déconnecté, cassé ou
61 - (o) (o) (o) Intérieur
- Aucun message n’a été reçu depuis court-circuité
la mise en marche.
Lorsque ces alarmes sont
déclenchées, le logiciel interrompt le
fonctionnement de l’unité intérieure et
du groupe extérieur jusqu’à ce que la
FRANÇAIS
communication soit rétablie.
Défaut d'appariement centralisé.
Se déclenche si vous avez configuré
le CONTRÔLEUR EN CASCADE
YUTAKI et que des messages
centralisés ont été reçus, ou bien
si vous avez configuré le contrôle
centralisé et que des messages
Connecteur déconnecté, cassé ou
62 - (o) (o) (o) Intérieur provenant du CONTRÔLEUR EN
court-circuité
CASCADE YUTAKI ont été reçus.
Lorsque ces alarmes sont
déclenchées, le logiciel interrompt le
fonctionnement de l’unité intérieure
et du groupe extérieur jusqu’à ce
que le système soit adéquatement
configuré.
Fusible intérieur fondu, câble de
Erreur de transmission entre
63 - (o) (o) (o) Communication raccordement intérieur/central
communication centrale et intérieure
(disjoncteur, erreur de câblage, etc.)
Alarme de débit hydraulique et Aucun débit d’eau n’est détecté
70 P70 o o o Intérieur dysfonctionnement de la pompe à dans le cycle hydraulique ou pompe
eau défectueuse
Pression de l'eau non détectée sur le
83 P83 o o o Intérieur Alarme de pression hydraulique
cycle hydraulique
Température élevée détectée sur le
72 o - - Intérieur Alarme du thermostat du chauffe-eau
chauffe-eau électrique
Protection de limite de surtempérature Température de distribution circuit 2 >
73 o o o Intérieur
du mélange du circuit de mélange. température cible + écart
Protection de limite de
74 P74 o o o Intérieur Two > Tmax +5 K
surtempérature de l'unité
Protection antigel par détection de
75 - o o o Intérieur la température d'entrée/sortie d'eau
froide
Arrêt de la protection anti-gel par
76 - o o o Intérieur le thermistor de température des
liquides intérieur
Aucune communication OpenTherm/
Défaut de communication du
77 - o o o LCD - intérieur H-LINK pendant 10 minutes
récepteur
consécutives
Aucune communication pendant 1
78 o o o LCD - intérieur Défaut de communication RF heure avec un ou deux récepteurs
RF qui sont liés au pont RF.
Aucune concordance entre la
Intérieur Erreur de configuration de la
79 - o o o puissance de l'unité intérieure et le
-extérieur puissance de l'unité
groupe extérieur
Erreur de transmission Aucune communication H-LINK
Intérieur
télécommande H-LINK LCD pendant une période continue d'1
minute entre l'intérieur et le contrôle
80 - o o o
(S'il n’existe pas de télécommande LCD de l'utilisateur par câblage de
LCD raccordement (disjoncteur, erreur de
H-LINK)
câblage...)
Code d'ar-
Code YUTAKI YUTAKI YUTAKI
rêt nouvel Origine Détails de l'anomalie Facteurs principaux
d'alarme S/SC S80 M
essai
« Interruption momentanée de
81 o o o Intérieur l'alimentation » ou « Basse tension
détecté »
« Défaillance du compresseur.
Ce code d'alarme s'affiche quand
les alarmes 02, 07, 08, 45, 47 se
produisent trois fois en 6 heures. »
100 - o o o LCD - intérieur Protection du compresseur
? REMARQUE
Cette alarme est affichée dans
le groupe extérieur avec le code
d'alarme « EE ».
Activation du pressostat haute
101 - o - Intérieur
pression
Arrêt après nouvel essai de P12
Activation du contrôle de la protection dû à la pression de refoulement Pd
102 P12 - o - Intérieur
de pression excessive ≥ 2,78 MPa pendant 10 secondes
consécutives.
Arrêt après nouvel essai P06 dû à la
Activation du contrôle de basse
104 P06 - o - Intérieur Ps ≤ 0,15 MPa pendant 90 secondes
pression
consécutives
Activation du contrôle de basse
104 P06 - o - Intérieur Arrêt immédiat avec Ps ≤ 0,1 MPa
pression
Arrêt après nouvel essai de P11 dû
105 P11 - o - Intérieur Différence de pression trop basse au taux de pression ε < 1,8 pendant 3
secondes consécutives
Td ≥ 120 ºC pendant 10 minutes
Température du gaz de refoulement
106 - o - Intérieur consécutives, Td ≥ 140 ºC pendant 5
excessive
secondes consécutives
Défaillance du capteur de pression Connecteur déconnecté, cassé ou
129 - o - Intérieur
du gaz de refoulement court-circuité
Défaillance du capteur de pression Connecteur déconnecté, cassé ou
130 - o - Intérieur
du gaz d’aspiration court-circuité
Erreur de transmission entre la PCB Décrit dans le contrôle d’arrêt
132 - o - Intérieur
de l'inverter et la PCB principale anormale de l’inverter
Anomalie des phases de la source
134 - o - Intérieur Inversion/coupure de phase
d’alimentation
Réglage du commutateur DIP
135 - o - Intérieur Réglage incorrect de PCB
incorrect en cas de Co041
Tension excessivement basse ou Décrit dans le contrôle d’arrêt
151 - o - Intérieur
élevée de l'inverter anormale de l’inverter
Fonctionnement anormal de sonde Décrit dans le contrôle d’arrêt
152 - o - Intérieur
de courant anormale de l’inverter
Activation de protection contre la Décrit dans le contrôle d’arrêt
153 - o - Intérieur
surintensité instantanée de l'inverter anormale de l’inverter
Activation de protection du module Décrit dans le contrôle d’arrêt
154 - o - Intérieur
de transistor anormale de l’inverter
Augmentation de la température de Décrit dans le contrôle d’arrêt
155 - o - Intérieur
l'ailette d’inverter ou anomalie anormale de l’inverter
Décrit dans le contrôle d’arrêt
156 - o - Intérieur Panne de l'inverter
anormale de l’inverter
Anomalie de communication de Décrit dans le contrôle d’arrêt
157 - o - Intérieur
l’inverter anormale de l’inverter
Code d'ar-
Code
rêt nouvel Origine Détails de l'anomalie Facteurs principaux
d'alarme
essai
Connecteur déconnecté, cassé ou
03 - Communication Perte de communication avec toutes les unités esclaves YUTAKI
court-circuité
Connecteur déconnecté, cassé ou
15 - Intérieur Défaillance de la thermistance du circuit d'eau 2 (THMwo2)
court-circuité
Connecteur déconnecté, cassé ou
16 - Intérieur Anomalie de la thermistance du ballon d'ECS (THMdhwt)
court-circuité
Connecteur déconnecté, cassé ou
17 - Intérieur Anomalie de la thermistance de la sonde auxiliaire 2 (THMaux2)
court-circuité
Connecteur déconnecté, cassé ou
18 - Intérieur Anomalie de la thermistance de la sonde auxiliaire 1 (THMaux1)
court-circuité
Connecteur déconnecté, cassé ou
FRANÇAIS
25 - Intérieur Anomalie de la thermistance de la sonde auxiliaire 3 (THMaux3)
court-circuité
La configuration actuelle du LCD ne
40 - Intérieur Réglage incorrect de LCD
permet pas un fonctionnement correct
État d’alarme sur toutes les unités esclaves ou aucune
60 - Unité esclave communication. L’alarme est annulée lorsque le problème est Alarme de l'unité esclave
résolu.
Protection de limite de surtempérature du mélange du circuit de Température de distribution circuit 2 >
73 Intérieur
mélange. température cible + écart
74 P74 Intérieur Protection de limite de surtempérature de l'unité Two > Tmax +5 K
Protection antigel par détection de la température d'entrée/sortie
75 - Intérieur
d'eau froide
Aucune communication OpenTherm/
77 - LCD - intérieur Défaut de communication du récepteur H-LINK pendant 10 minutes
consécutives
Aucune communication pendant 1
78 LCD - intérieur Défaut de communication RF heure avec un ou deux récepteurs RF
qui sont liés au pont RF.
Intérieur Erreur de transmission télécommande H-LINK LCD Aucune communication H-LINK
pendant une période continue d'1
minute entre l'intérieur et le contrôle
80 -
LCD (S'il n’existe pas de télécommande H-LINK) LCD de l'utilisateur par câblage de
raccordement (disjoncteur, erreur de
câblage...)
État d’alarme sur le module X. X représente le numéro du
module. Un module est en état d’alarme lorsqu’une alarme se
21X - Unité esclave Alarme de l'unité esclave
déclenche au niveau de ce module ou lorsque le CONTRÔLEUR
EN CASCADE YUTAKI perd la communication avec ce module.
Organe de Activation du dispositif de sécurité à cause Manque ou fuite de frigorigène, colmatage de la tuyauterie, soupape
47 protection d'une pression d’aspiration trop basse de sécurité verrouillée sur position fermée, verrouillage du moteur du
(protection contre le fonctionnement à vide) ventilateur
Activation de la protection contre la Surcharge, surintensité. Défaillance de la PCB de l'inverter, obstruction de
48
surintensité l’échangeur de chaleur, verrouillage du compresseur. Défaut de l’EVI/EVO.
Fonctionnement anormal de sonde de Câblage incorrect de la sonde de courant. Anomalie de la PCB de
51
courant commande ou de la PCB de l'inverter.
Augmentation de température d'ailette de Anomalie de module de l'inverter (IPM, DIP-IPM) et de la PCB de l'inverter.
53 Inverter l'inverter Défaillance du compresseur, colmatage de l’échangeur de chaleur
54 Anomalie de temp. d'ailette de l'inverter Échangeur de chaleur colmaté. Défaillance du moteur du ventilateur.
55 Anomalie du module de l'inverter Défaillance du DIP IPM, de l'IPM ou de la PCB de l'inverter.
« Défaillance du compresseur. Ce code d'alarme s'affiche quand les
EE Compresseur Protection du compresseur
alarmes 02, 07, 08, 45, 47 se produisent trois fois en 6 heures. »
Réglage du Aucun réglage de puissance d'unité ou réglage incorrect de puissance
b0 Réglage incorrect du modèle d'unité
modèle de l'UI d'unité.
Réglage incorrect de l’adresse ou du cycle Au-delà de 64 unités intérieures, réglage à partir du numéro ou de l’adresse
b1
Réglage par frigorifique de l'unité intérieure.
numéro Réglage incorrect du numéro de l'unité Le nombre d'unités intérieures connectées au H-LINK II d'un système est
b5
intérieure pour type H-LINK de 17 ou plus.
FRANÇAIS
12.2.1 Alarmes des unités intérieures
Code
Code d'arrêt YUTAKI YUTAKI
Origine Détails de l'anomalie Facteurs principaux
d'alarme nouvel S S COMBI
essai
Alarme de transmission (aucun groupe Connecteur déconnecté, cassé ou court-
3 - o o Communication
extérieur détecté) circuité
Connecteur déconnecté, cassé ou court-
10 - - o Intérieur Anomalie de la thermistance d’ECS 2n
circuité
Anomalie de la thermistance de l'arrivée Connecteur déconnecté, cassé ou court-
11 - o o Intérieur
d'eau (THMwi) circuité
Anomalie de la thermistance de la sortie Connecteur déconnecté, cassé ou court-
12 - o o Intérieur
d'eau (THMwo) circuité
Défaillance de la thermistance de la
Connecteur déconnecté, cassé ou court-
13 – o o Intérieur température de la tuyauterie de liquide
circuité
intérieure (THMI)
Anomalie de la thermistance de
Connecteur déconnecté, cassé ou court-
14 – o o Intérieur température de la tuyauterie de gaz
circuité
intérieure (THMg)
Défaillance de la thermistance du circuit Connecteur déconnecté, cassé ou court-
15 - (o) (o) Intérieur
d'eau 2 (THMwo2) circuité
Anomalie de la thermistance du ballon Connecteur déconnecté, cassé ou court-
16 - (o) (o) Intérieur
d'ECS (THMdhwt) circuité
Anomalie de la thermistance de la sonde Connecteur déconnecté, cassé ou court-
17 - (o) (o) Intérieur
auxiliaire 2 (THMaux2) circuité
Anomalie de la thermistance de la sonde Connecteur déconnecté, cassé ou court-
18 - (o) (o) Intérieur
auxiliaire 1 (THMaux1) circuité
Anomalie de la thermistance du tuyau
Connecteur déconnecté, cassé ou court-
19 - o o Intérieur d'eau de l'échangeur thermique à plaques
circuité
(THMwohp)
Anomalie de la thermistance de la sonde Connecteur déconnecté, cassé ou court-
25 - (o) (o) Intérieur
auxiliaire 3 (THMaux3) circuité
Anomalie du capteur de pression d’eau Connecteur déconnecté, cassé ou court-
26 - o o Intérieur
(WPS) circuité
La configuration actuelle du LCD ne
40 - o o Intérieur Réglage incorrect de LCD
permet pas un fonctionnement correct
Se déclenche si aucun message YCC n’est
reçu dans les 180 secondes suivant la
réception du dernier message. L’YCC cesse d’envoyer des messages
à l’unité esclave lorsqu’il s’éteint ou il se
61 - (o) (o) Communication Lorsque ces alarmes sont déclenchées,
déconnecte de la ligne H-Link ou en cas
le logiciel interrompt le fonctionnement de de défaillance de cette dernière.
l’unité intérieure et du groupe extérieur
jusqu’à ce que la communication soit rétablie.
Alarme de débit hydraulique et Aucun débit d’eau n’est détecté dans le
70 P70 o o Intérieur
dysfonctionnement de la pompe à eau cycle hydraulique ou pompe défectueuse
Code
Code d'arrêt YUTAKI YUTAKI
Origine Détails de l'anomalie Facteurs principaux
d'alarme nouvel S S COMBI
essai
Température élevée détectée sur le
72 o o Intérieur Alarme du thermostat du chauffe-eau
chauffe-eau électrique
Protection de limite de surtempérature du Température de distribution circuit 2 >
73 o o Intérieur
mélange du circuit de mélange. température cible + écart
Protection de limite de surtempérature de
74 P74 o o Intérieur Two > Tmax +5 K
l'unité
Arrêt de la protection anti-gel par le thermistor
76 - o o Intérieur
de température des liquides intérieur
Aucune communication OpenTherm/H-
77 - o o LCD - intérieur Défaut de communication du récepteur
LINK pendant 10 minutes consécutives
Aucune communication pendant 1 heure
78 o o LCD - intérieur Défaut de communication RF avec un ou deux récepteurs RF qui sont
liés au pont RF.
Intérieur Erreur de configuration de la puissance de Aucune concordance entre la puissance
79 - o o
-extérieur l'unité de l'unité intérieure et le groupe extérieur
Erreur de transmission télécommande Aucune communication H-LINK pendant
Intérieur
H-LINK LCD une période continue d'1 minute
80 - o o entre l'intérieur et le contrôle LCD de
(S'il n’existe pas de télécommande l'utilisateur par câblage de raccordement
LCD
H-LINK) (disjoncteur, erreur de câblage...)
« Interruption momentanée de
81 - o o Intérieur
l'alimentation » ou « Basse tension détecté »
La pression d’eau du système est de
83 - o o Intérieur Pression d'eau faible
0,5 bars
La pression d’eau du système a atteint
84 - o o Intérieur Pression d'eau chaude
3,7 bars
L’interrupteur à flotteur détecte que le
niveau d’eau du plateau d'évacuation
des condensats est trop élevé.
85 - o o Intérieur Interrupteur à flotteur d’eau Dysfonctionnement de la pompe
d’évacuation.
L’« interrupteur à flotteur » doit être
configuré comme un signal d’entrée.
« Défaillance du compresseur. Ce code
d'alarme s'affiche quand les alarmes 02,
07, 08, 45, 47 se produisent trois fois en
6 heures. »
100 - o o LCD - intérieur Protection du compresseur
? REMARQUE
Cette alarme est affichée dans le groupe
extérieur avec le code d'alarme « EE ».
Code
Code d'arrêt
Origine Détails de l'anomalie Facteurs principaux
d'alarme nouvel
essai
Perte de communication avec toutes les unités secondaires Connecteur déconnecté, cassé ou
03 - Communication
YUTAKI court-circuité
Connecteur déconnecté, cassé ou
15 - Intérieur Défaillance de la thermistance du circuit d'eau 2 (THMwo2)
court-circuité
Connecteur déconnecté, cassé ou
16 - Intérieur Anomalie de la thermistance du ballon d'ECS (THMdhwt)
court-circuité
Connecteur déconnecté, cassé ou
17 - Intérieur Anomalie de la thermistance de la sonde auxiliaire 2 (THMaux2)
court-circuité
Connecteur déconnecté, cassé ou
18 - Intérieur Anomalie de la thermistance de la sonde auxiliaire 1 (THMaux1)
court-circuité
FRANÇAIS
Connecteur déconnecté, cassé ou
25 - Intérieur Anomalie de la thermistance de la sonde auxiliaire 3 (THMaux3)
court-circuité
La configuration actuelle du LCD ne
40 - Intérieur Réglage incorrect de LCD
permet pas un fonctionnement correct
État d’alarme sur toutes les unités secondaires ou aucune
60 - Unité secondaire communication. L’alarme est annulée lorsque le problème est Alarme d’unité secondaire
résolu.
Protection de limite de surtempérature du mélange du circuit de Température de distribution circuit 2 >
73 Intérieur
mélange. température cible + écart
74 P74 Intérieur Protection de limite de surtempérature de l'unité Two > Tmax +5 K
Protection antigel par détection de la température d'entrée/
75 - Intérieur
sortie d'eau froide
Aucune communication OpenTherm/
77 - LCD - intérieur Défaut de communication du récepteur H-LINK pendant 10 minutes
consécutives
Aucune communication pendant 1
78 LCD - intérieur Défaut de communication RF heure avec un ou deux récepteurs RF
qui sont liés au pont RF.
Intérieur Erreur de transmission télécommande H-LINK LCD Aucune communication H-LINK
pendant une période continue d'1
minute entre l'intérieur et le contrôle
80 -
LCD (S'il n’existe pas de télécommande H-LINK) LCD de l'utilisateur par câblage de
raccordement (disjoncteur, erreur de
câblage...)
Contrôleur en Configuration d’adresse de secondaire
208 - Adresse H-LINK de module répétée
cascade erronée
Configuration du contrôleur YCC
erronée. Au moins une unité
Contrôleur en
209 - ECS secondaire configuré ou module inexistant secondaire est configurée comme
cascade
ballon d’ECS secondaire sans aucune
unité principale d’ECS.
État d’alarme sur le module X. X représente le numéro
du module. Un module est en état d’alarme lorsqu’une
21X - Unité secondaire alarme se déclenche au niveau de ce module ou lorsque le Alarme d’unité secondaire
CONTRÔLEUR EN CASCADE YUTAKI perd la communication
avec ce module.
Code
Catégorie Type d'anomalie Cause principale
d'alarme
Activation du PSH, moteur verrouillé, anomalie d’une phase de la
source d’alimentation.
Défaillance du moteur du ventilateur, de l’évacuation des
Groupe Activation de l'organe de protection condensats, de la PCB, du relais, activation de l’interrupteur à
2
extérieur (coupure haute pression) flotteur.
(colmatage de tuyau, frigorigène excessif, mélange de gaz inerte,
verrouillage du moteur du ventilateur en fonctionnement en
refroidissement)
Transmission anormale entre unités intérieures Câblage incorrect. Bornes desserrées, défaillance de la PCB.
3
et groupes extérieurs Déclenchement du fusible. Alimentation coupée.
Transmission
Transmission anormale entre la PCB de Erreur de transmission entre les PCB de l'inverter. (Connecteur
4
l'inverter et la PCB de l'unité RASC desserré, câble défectueux, fusible grillé).
Source d'alimentation avec forme d'onde anormale. La phase
Source Réception de code de fonctionnement anormal
5 d'alimentation principale est inversée ou une phase n'est pas
d'alimentation pour détection de phase d'alimentation
connectée.
Tension excessivement basse ou élevée de Chute de tension de l’alimentation. Câblage incorrect ou puissance
6 Tension
l'inverter des câbles d’alimentation insuffisante.
Charge de fluide frigorigène excessive, défaillance de la
thermistance, câblage incorrect, connexion des tuyauteries
7 Baisse de surchauffe du gaz de refoulement
incorrecte, soupape de sécurité bloquée en position ouverte
Cycle (connecteur débranché).
Température du gaz de refoulement excessive Charge de fluide frigorigène insuffisante, fuite de frigorigène.
8
en haut du compresseur Soupape de sécurité fermée ou colmatée.
Moteur du Activation de l'organe de protection du moteur
19 Défaillance du moteur du ventilateur.
ventilateur du ventilateur intérieur
Thermistance de température du gaz de
20
refoulement (THM9)
Câblage incorrect, câblage débranché, câble défectueux, court-
21 Capteur haute pression
Sonde du circuit.
groupe Thermistance de température ambiante
22
extérieur extérieure (THM7)
Câblage incorrect, câblage débranché, câblage défectueux, court-
Thermistance de température d’évaporation
24 circuit, verrouillage du moteur du ventilateur en fonctionnement en
(THM8)
chauffage.
Réglage de puissance ou puissance combinée
Réglage de code de puissance incorrect, code de puissance totale
31 incorrect entre unités intérieures et groupes
d'unité intérieure excessif ou insuffisant.
extérieurs
Duplication du numéro de l’unité intérieure, nº de l’unité intérieure
35 Réglage incorrect du numéro d'unité intérieure
Système selon spécifications.
Anomalie du circuit de captage pour la Défaillance de la PCB de l'unité intérieure, câblage incorrect,
38
protection (groupe extérieur) connexion à la PCB de l'unité intérieure.
Activation du dispositif de sécurité de pression Surcharge (obstruction de HEX, court-circuit) mélange de gaz
45
de refoulement excessive inerte, frigorigène excessif.
Activation du dispositif de sécurité à cause Manque ou fuite de frigorigène, colmatage de la tuyauterie,
47 Organe de d'une pression d’aspiration trop basse soupape de sécurité verrouillée sur position fermée, verrouillage
protection (protection contre le fonctionnement à vide) du moteur du ventilateur
Surcharge, surintensité. Défaillance de la PCB de l'inverter,
48 Activation de la protection contre la surintensité obstruction de l’échangeur de chaleur, verrouillage du
compresseur. Défaut de l’EVI/EVO.
Câblage incorrect de la sonde de courant. Anomalie de la PCB de
51 Fonctionnement anormal de sonde de courant
commande ou de la PCB de l'inverter.
Anomalie de module de l'inverter (IPM, DIP-IPM) et de la PCB de
Augmentation de température d'ailette de
53 l'inverter. Défaillance du compresseur, colmatage de l’échangeur
Inverter l'inverter
de chaleur
Échangeur de chaleur colmaté. Défaillance du moteur du
54 Anomalie de température d'ailette de l'inverter
ventilateur.
55 Anomalie du module de l'inverter Défaillance du DIP IPM, de l'IPM ou de la PCB de l'inverter.
Code
Catégorie Type d'anomalie Cause principale
d'alarme
Ventilateur
5B Activation de la protection contre la surintensité
extérieur
Ventilateur
5C Anomalie dans le circuit de détection de courant
extérieur
FRANÇAIS
b0 Réglage incorrect du modèle d'unité
de l'unité puissance d'unité.
intérieure
Réglage incorrect de l’adresse ou du cycle Au-delà de 64 unités intérieures, réglage à partir du numéro ou de
b1
Réglage par frigorifique l’adresse de l'unité intérieure.
numéro Réglage incorrect du numéro de l'unité Le nombre d'unités intérieures connectées au H-LINK II d'un
b5
intérieure pour type H-LINK système est de 17 ou plus.
Code d'arrêt
Code YUTAKI
pour nouvel Origine Détails de l'anomalie Facteurs principaux
d'alarme S/SC
essai
202 - (o) LCD Réglages incorrects du PC-ARFH2E
Le PC-ARFH2E secondaire ne
203 - (o) LCD Connecteur déconnecté, cassé ou court-circuité
répond plus au PC-ARFH2E principal
L’unité intérieure ne répond plus au
204 - (o) LCD Connecteur déconnecté, cassé ou court-circuité
PC-ARFH2E principal
13 MAINTENANCE
? REMARQUE
Le panneau de l’unité intérieure doit être retiré pour toute intervention dans l’unité intérieure.
! AT T E N T I O N
• Prenez garde à ce que le panneau de branchement ne tombe pas.
• Prenez garde lors du retrait du panneau de branchement ; les pièces situées à l’intérieur de l’unité peuvent être chaudes.
! DANGER
• Débranchez l’unité de la source d’alimentation avant de toucher des pièces pour éviter toute décharge électrique.
• Ne touchez pas l'interrupteur de fonctionnement du chauffe-eau de ballon d'ECS en manipulant le coffret électrique. Veuillez conserver
la position de cet interrupteur en position de réglage d'usine (fonctionnement « Automatique »).
Interrupteur Étiquette
(SW1) d'indications
FRANÇAIS
Retirer le panneau du coffret électrique
RWM-(2.0-3.0)R1E
1 Retirez le panneau de l’unité intérieure comme expliqué ci-dessus.
2 Dévissez les 2 vis avant du panneau du coffret électrique, puis ouvrez-le.
! AT T E N T I O N
Faites attention aux composants du coffret électrique pour éviter de les endommager.
RWM-(4.0-10.0)N1E
1 Retirez le panneau de l’unité intérieure comme expliqué ci-dessus.
2 Dévissez les 4 vis avant du panneau du coffret électrique et retirez-le.
! AT T E N T I O N
Faites attention aux composants du coffret électrique pour éviter de les endommager.
Joints
Soupapes d'arrêt
Pour une bonne évacuation, raccordez le tuyau d'évacuation de la soupape de sûreté au système d'évacuation général.
? REMARQUE
• La soupape de sûreté s’active lorsque la pression d'eau atteint 3 bars.
• Les connexions d'évacuation doivent être placées sur tous les points faibles de l'installation afin de permettre une évacuation complète du circuit
durant la maintenance.
1 Placez le panneau de l'unité intérieure au même niveau que l'unité placée au mur en prenant comme point de référence le
bas de l'unité (une personne peut effectuer cette opération durant laquelle il est possible de poser le panneau sur le coffret
électrique).
FRANÇAIS
2 Placez les orifices du côté droit du panneau de l’unité intérieure sur les charnières de la plaque arrière (deux emplacements).
Lorsque le côté droit est centré, répétez l'opération pour le côté gauche. Placez les orifices du côté gauche du panneau de
l’unité intérieure sur les charnières de la plaque arrière
(deux emplacements).
3 Une fois que les 4 crochets sont placés dans les crochets de panneau correspondants, faites descendre le panneau au bout des
crochets.
4 Fixez l’unité intérieure sur le côté inférieur au moyen des 4 vis que vous avez préalablement retiré lors de la procédure de
désemballage.
13.1.2 YUTAKI S COMBI
? REMARQUE
• Le panneau avant doit être retiré pour toute intervention dans l’unité intérieure.
• Il n'est pas nécessaire de retirer le panneau arrière, le panneau gauche et le panneau droit.
! AT T E N T I O N
• Prenez garde à ce que le panneau de branchement ne tombe pas.
• Prenez garde lors du retrait du panneau de branchement ; les pièces situées à l’intérieur de l’unité peuvent être chaudes.
! DANGER
• Débranchez l’unité de la source d’alimentation avant de toucher des pièces pour éviter toute décharge électrique.
• Ne touchez pas l'interrupteur de fonctionnement du chauffe-eau de ballon d'ECS en manipulant le coffret électrique. Veuillez conserver
la position de cet interrupteur en position de réglage d'usine (fonctionnement « Automatique »).
Interrupteur
Étiquette
(SW1)
d'indications
FRANÇAIS
Ouvrez le panneau du coffret électrique.
1 Retirez le panneau avant de l'unité intérieure.
2 Dévissez les 2 vis avant du panneau du coffret électrique, puis ouvrez-le.
! AT T E N T I O N
Faites attention aux composants du coffret électrique pour éviter de les endommager.
L'unité est fournie avec deux soupapes d'arrêt qui doivent être connectées au tuyau d'arrivée/sortie de l'eau. Grâce à ces soupapes
d'arrêt, il est très facile de connecter l'unité intérieure au système de chauffage en utilisant les joints d’étanchéité fournis juste en-
dessous des soupapes (2-3 CV : G 1”; 4-6 CV : G 1-1/4”). L'installation de chauffage peut alors continuer.
Soupapes d'arrêt
Joints
La connexion entre l'installation ECS et les connexions ECS de l'unité intérieure doivent se faire en tenant compte des
considérations suivantes :
1 Installez la soupape de décharge de pression et de température sur le raccordement de l'arrivée d'ECS (aussi près que possible
du ballon) pour disposer des fonctions suivantes.
• Protection de pression
• Fonction anti-retour
• Soupape d'arrêt
• Remplissage
• Évacuation
Dans le cas contraire, un dispositif spécifique pour chaque fonction devrait être installé.
2 Installez une soupape d'arrêt (fournie) au raccordement de sortie d'ECS, afin de faciliter les travaux de maintenance.
? REMARQUE
Pour plus de renseignements, consultez la section «14.2.3 Vérification du système hydraulique (chauffage et ECS)».
Pour une bonne évacuation, raccordez le tuyau d'évacuation venant de la soupape de sûreté (en haut à l'arrière de l'unité) au
système d'évacuation général.
Soupape de sûreté
Soupape de décharge
pression et température
(uniquement pour Royaume-Uni)
? REMARQUE
• La soupape de sûreté s’active lorsque la pression d'eau atteint 3 bars.
• Les connexions d'évacuation doivent être placées sur tous les points faibles de l'installation afin de permettre une évacuation complète du circuit
durant la maintenance.
• La soupape de décharge de pression et température s’active lorsque la pression d'eau atteint 7 bars et/ou lorsque la température de l’eau atteint 96 ºC.
• La conduite de refoulement doit être fabriquée en métal ou d’un matériau pouvant supporter la haute pression et les hautes températures de la
soupape de décharge de pression et température.
• Pour réaliser une installation correcte et des travaux de tuyauterie conformes de la conduite de refoulement pour les modèles du Royaume-Uni,
reportez-vous aux réglementations de la construction du Royaume-Uni.
? REMARQUE
Veuillez consulter les chapitres «6.3.3 Charge de fluide frigorigène», «6.5.3.1 Remplissage en eau» and «5 Une fois toute l’eau évacuée et tous les
travaux de maintenance terminés, refermez l’orifice d’évacuation, puis rouvrez la soupape du tuyau d’arrivée de l’eau pour permettre à l’unité de
fonctionner normalement.» de ce document et le Manuel d'installation et de fonctionnement de groupe extérieur pour des informations spécifiques sur
les travaux de charge de fluide frigorigène.
! DANGER
FRANÇAIS
Ne raccordez pas la source d'alimentation à l'unité intérieure avant de remplir en eau les circuits de chauffage (et, le cas échéant les circuits
d’ECS) et de vérifier la pression de l'eau ainsi que l'absence totale de fuite d'eau.
13.1.4 YUTAKI S80
? REMARQUE
• Les illustrations correspondent au YUTAKI S80 TYPE 1, mais la procédure de retrait des panneaux est identique pour le TYPE 2, sauf en cas de
panneaux latéraux.
• Le panneau avant doit être retiré pour toute intervention dans l’unité intérieure.
• Il n’est pas nécessaire de retirer le panneau arrière.
Retrait du panneau avant de l'unité intérieure
1 Dévissez les 2 vis de fixation de la partie inférieure.
TYPE 1 (5 vis)
FRANÇAIS
TYPE 2 (6 vis)
Interrupteur Étiquette
(SW1) d'indications
3 Retirez le coffret électrique de l'unité intérieure jusqu'à ce qu'il passe le bord. Choisissez une des étapes suivantes :
a. le coffret électrique peut être tourné à environ 90º, facilitant ainsi l'accès aux composants de l'unité intérieure, sans avoir à
retirer l'ensemble du coffret électrique.
b. Si nécessaire, le coffret électrique peut être complètement retiré en déconnectant tous les câbles nécessaires. Veuillez vous
reporter au chapitre « Maintenance » du « Manuel de maintenance » pour des instructions spécifiques.
! AT T E N T I O N
Faites attention aux composants du coffret électrique pour éviter de les endommager.
FRANÇAIS
13.1.5 Connexion des tuyaux de chauffage
L'unité est fournie avec deux soupapes d'arrêt qui doivent être connectées aux connexions de la tuyauterie d'arrivée / sortie de
l'eau. Grâce à ces soupapes d'arrêt, il est très facile de connecter l'unité intérieure au système de chauffage en utilisant les joints
d’étanchéité fournis juste en dessous des soupapes (connexion G 1-1/4”). L'installation de chauffage peut alors continuer.
Soupapes
d'arrêt
Joints
Pour une bonne évacuation, raccordez le tuyau d'évacuation de la soupape de sûreté au système d'évacuation général.
Tuyau d'évacuation
pour soupape de sûreté
Soupape
de sûreté
? REMARQUE
• La soupape de sûreté s’active lorsque la pression d'eau atteint 3 bars.
• Les connexions d'évacuation doivent être placées sur tous les points faibles de l'installation afin de permettre une évacuation complète du circuit
durant la maintenance.
? REMARQUE
Veuillez consulter les chapitres «6.3.3 Charge de fluide frigorigène», «6.5.3.1 Remplissage en eau» and «14 Mise en service» de ce document et le
Manuel d'installation et de fonctionnement de groupe extérieur pour des informations spécifiques sur les travaux de charge de fluide frigorigène.
! DANGER
Ne raccordez pas la source d'alimentation à l'unité intérieure avant de remplir en eau les circuits de chauffage (et, le cas échéant les circuits
d’ECS) et de vérifier la pression de l'eau ainsi que l'absence totale de fuite d'eau.
? REMARQUE
Toutes ces procédures de maintenance doivent être effectuées en utilisant les matériels appropriés et dans le respect de ce manuel.
5 Équipement électrique
• Activation : détectez les activations anormales du contacteur magnétique, du relais auxiliaire, de la PCB...
• État de la ligne : Contrôlez la tension de fonctionnement, l’ampérage et l’équilibre des phases. Vérifiez qu'il n'existe aucun
faux contact dû au desserrement des bornes, à l’oxydation des contacts, à la présence d’impuretés ou à d’autres causes.
Vérifiez la résistance de l’isolation électrique.
6 Dispositif de contrôle et de protection
• Réglage : Ne modifiez jamais le réglage sur site, sauf si celui-ci se maintient à une valeur différente à celle indiquée dans la
documentation technique.
7 Compresseur
• Bruit et vibrations : Vérifiez l’absence de vibrations et de bruits anormaux.
• Activation : Vérifiez que la chute de tension de la ligne d’alimentation est au plus de 15 % au démarrage et de 2 % pendant
le fonctionnement.
8 Robinet inverseur
FRANÇAIS
• Activation : Recherchez les éventuels bruits d'activation anormaux.
9 Filtre
• Obstructions : Vérifiez qu’il n’existe aucune différence de température entre les deux extrémités.
10 Câble de terre
• Ligne de mise à la terre : Vérifiez la continuité des câbles vers la terre.
11 Chauffeur d’huile (résistance du carter du compresseur)
• Activation : Il est nécessaire de faire fonctionner le chauffeur d'huile au moins 12 heures avant de procéder à la mise en
marche au moyen de l’interrupteur principal.
Afin de garantir le bon fonctionnement et la fiabilité de l’unité intérieure, ses composants principaux doivent être vérifiés
régulièrement.
Les vérifications suivantes doivent être effectuées par un professionnel qualifié au moins une fois par an :
1 Boîtier
• Tache : Recherchez d'éventuelles taches et nettoyez-les.
• Vis de fixation : Recherchez les vis qui se seraient dévissées ou seraient tombées. Resserrez les vis relâchées et remplacez
celles manquantes.
• Matériau d’isolation : Vérifiez que l'isolant thermique de l'intérieur des panneaux n'est pas endommagé. Si c’est le cas,
réparez-le.
2 Raccordement des tuyauteries d'eau
• Fuite : Vérifiez qu'il n'y a pas de fuites d'eau aux raccords d'arrivée et de sortie de l'eau (chauffage et ECS si utilisés), ni au
circuit d'eau principal, ni aux raccords du ballon. Vérifiez tous les joints, raccords et éléments du circuit.
? REMARQUE
• Si les raccords d'arrivée et de sortie de l'eau présentent des signes de fuite, procédez aux réparations nécessaires et veillez à remplacer les
joints d'étanchéité.
• Contrôlez tout particulièrement les raccords des tuyaux d’eau installés dans le coffret électrique.
3 Débit et pression de l'eau :
• Débit d'eau :
- Chauffage : Vérifiez le débit de l'eau (m 3/h) au moyen du contrôleur de l’unité. Pour ce faire, reportez-vous à « Détails
PAC » du menu « Informations de fonctionnement ».
- ECS (si utilisée) : Vérifiez que l'eau circule correctement dans le circuit d'ECS.
• Vérification de pression :
- Chauffage : Vérifiez la pression de l'eau en utilisant le manomètre de l’unité intérieure (ce manomètre est fourni avec les
unités YUTAKI M). Cette valeur doit être entre 1,5 et 2,0 bars (1,8 bar est une valeur appropriée).
4 Câble de terre
• Ligne de mise à la terre : Vérifiez la continuité des câbles vers la terre.
YUTAKI S / S COMBI
En ce qui concerne les modèles YUTAKI S et S COMBI, le manomètre est fourni et installé comme indiqué ci-après :
RWM-(4.0-10.0)NE RWD-(4.0-6.0)NW(S)E-(200/260)S(-K)
Manomètre
Manomètre
RWM-(2.0-3.0)R1E RWD-(2.0-3.0)RW1E-220S(-K)
Manomètre
Manomètre
YUTAKI M
En ce qui concerne les modèles YUTAKI M, il est fortement recommandé d’installer une jauge de manomètre, fournie sur site, en la
fixant au tuyau d’arrivée de l'eau et après la soupape d'arrêt.
YUTAKI S80 Type 2
Les modèles YUTAKI S80 permettent d’installer le manomètre à différents emplacements. Bien que celui-ci soit fourni installé sur un
emplacement donné, il peut néanmoins être réinstallé par l’installeur sur le côté droit ou sur l’avant de l’unité. Par exemple, au cas
où l’unité YUTAKI S80 serait installée entre deux murs ou avec un mur sur le côté gauche.
Manomètre sur le côté gauche (fourni) Manomètre sur l’avant Manomètre sur le côté droit
Manomètre Manomètre
FRANÇAIS
Manomètre
? REMARQUE
La pression de l'eau doit rester au-dessus de 1 bar afin d'empêcher l'entrée d'air dans le circuit et sous les 3,0 bars (valeur d'ouverture de soupape
de sûreté).
- ECS (si utilisée) : Vérifiez qu'il n'y a pas de perte de pression et que la pression d'eau chaude sanitaire ne dépasse pas
les 6 bars. Pour cela, connectez un manomètre à l'orifice d'évacuation d'ECS.
10 Vanne de sécurité d'eau pour ECS (si utilisé) :
• Fonctionnement : Vérifiez le bon fonctionnement de la vanne de sécurité d'eau (soupape de décharge de pression et de
température) au raccord d'arrivée d'ECS. Rappelez-vous que cet élément doit veiller à ce que les fonctions suivantes soient
fournies : Protection de la pression, fonction anti-retour, soupape d'arrêt, remplissage et évacuation.
11 Trappe de contrôle du ballon d'ECS
Le ballon d’ECS est doté d’une trappe de contrôle sur sa partie inférieure. Cette trappe permet de contrôler l’intérieure du ballon.
! DANGER
Soyez prudent lorsque vous utilisez cette trappe de contrôle. Il y a une haute température et haute pression à l'intérieur du ballon. Avant
de l'ouvrir attendez un délai raisonnable pour refroidir l'eau.
Pour une utilisation en toute sécurité en utilisant la trappe de contrôle, procédez comme il est expliqué dans le manuel de l'unité
spécifique.
Le circuit d’ECS requiert des éléments hydrauliques supplémentaires. Consultez le chapitre «6 Tuyauterie frigorifique et d’eau».
12 Filtre + :
Le Filter Plus est un clapet à bille contenant un filtre cylindrique interchangeable facile à vérifier et à retirer lors des travaux de
maintenance habituels. Généralement, le clapet à bille Filter Plus s’utilise en tant que soupape d'arrêt en tournant la poignée 90º
dans le sens horaire (1).
Le clapet à bille Filter Plus permet de faciliter les travaux de maintenance. Une fois après avoir fermé le clapet, ouvrez le robinet
de l’orifice d’évacuation (2), puis en tournant la poignée 22º dans le sens horaire, l’eau d’arrivée passera par l’arrière du filtre et
s’écoulera dans le sens opposé à travers l’orifice d’évacuation (3). Vous pouvez nettoyer le circuit d'eau à pression maximale,
cela permet de ne pas avoir à purger l’unité avant de procéder aux travaux de nettoyage. Après le nettoyage, il suffit de fermer le
robinet de l’orifice d'évacuation (2), et de rouvrir le clapet.
Bille en position de fermeture Bille en position de nettoyage
22º
SORTIE SORTIE
ENTRÉE ENTRÉE
Fermeture 90°
Débit de
l'eau
? REMARQUE
L’orifice d’évacuation doit être connecté au réseau d’assainissement au moyen d’un tuyau flexible ou d’une conduite.
! AT T E N T I O N
• Soyez prudent lorsque vous procéder à la purge l’unité. Vérifiez que le raccordement du tuyau flexible ou du tuyau d'évacuation est correct afin
d’éviter les éventuelles fuites d’eau qui pourraient endommager les composants électriques.
• L'eau expulsée peut être chaude et sous pression. Faites-y donc bien attention pendant l'évacuation.
13 Soupape de sûreté
• Fonctionnement : Vérifiez le bon fonctionnement de la soupape de sûreté de l'unité intérieure (soupape de décharge) du
circuit de chauffage. Ouvrez-la manuellement. De l'eau devrait être expulsée par le tuyau d'évacuation connecté.
14 Purge d'air :
• Air excessif : Vérifiez le bon fonctionnement de la purge d'air de l'unité intérieure. Tournez-la au moins deux fois car il peut y
avoir de l'air dans le circuit d'eau, qui doit être expulsé par cette purge d'air.
15 Pompe à eau :
• Courbes de rendement de la pompe : Vérifiez, comme expliqué au point 3, que le débit de l'eau et la pression sont
conformes aux courbes de performance de la pompe.
• Connexion électrique : Vérifiez que la connexion du câblage électrique de la pompe à eau est correcte. Si de l'humidité est
détectée sur la surface de la pompe, révisez les tuyaux d'eau, car il pourrait y avoir une fuite d'eau.
16 Serrage des points de fixation :
• vérifiez les points de fixation de l’unité intérieure. Vérifiez les fixations murales de l’unité intérieure. L'unité intérieure doit
toujours avoir une position verticale.
17 Connexion des tuyauteries frigorifiques
• Fuite : Vérifiez qu'il n'existe aucune fuite de frigorigène aux connexions des tuyauteries frigorifiques de l'unité intérieure.
Vérifiez les différentes connexions de l’échangeur thermique à plaques.
18 Équipement électrique
• Activation : détectez les activations anormales du contacteur magnétique, du relais auxiliaire, de la PCB et autres.
FRANÇAIS
• État de la ligne : Contrôlez la tension de fonctionnement, l’ampérage et l’équilibre des phases. Vérifiez qu'il n'existe aucun
faux contact dû au desserrement des bornes, à l’oxydation des contacts, à la présence d’impuretés ou à d’autres causes.
Vérifiez la résistance de l’isolation électrique.
19 Dispositif de contrôle et de protection
• Réglage : Ne modifiez jamais le réglage sur site, sauf si celui-ci se maintient à une valeur différente à celle indiquée dans le
manuel de maintenance.
20 Câble de terre
• Ligne de mise à la terre : Vérifiez la continuité à la terre des composants électriques principaux.
? REMARQUE
Le détartrage est nécessaire régulièrement à certains intervalles en fonction de la qualité de l'eau fournie.
Vérifiez le niveau de tartre au moment de procéder à la maintenance afin de garantir la fiabilité de l'unité.
Si nécessaire, procédez au détartrage :
1 Éteignez la source d'alimentation principale de l'unité intérieure.
2 Videz l'eau de l'unité intérieure comme expliqué dans la procédure « Évacuation ».
3 Procédez au détartrage des échangeurs thermiques à plaques.
4 La qualité de l’eau doit être conforme à la directive du conseil de l’UE 98/83 CE.
Évacuation
? REMARQUE
La procédure d’évacuation est différente pour chaque modèle. Reportez-vous au manuel de maintenance de l’unité en question pour procéder à
l’évacuation.
! AT T E N T I O N
En évacuant l'eau de l'unité intérieure via l'orifice d'évacuation, l'eau évacuée
peut être chaude et sous pression. Réalisez la procédure d'évacuation avec
soin.
Évacuation
ECS
Vidange de l’eau du circuit d'ECS
1 Éteignez la source d'alimentation principale de l'unité intérieure. Évacuation
unité
2 Fermez la vanne principale d’ECS (soupape d'arrêt d’arrivée de intérieure
l'eau) pour le remplissage du ballon.
3 Ouvrez la soupape d’arrêt de la sortie d'ECS pour permettre RWD-(4.0-6.0)NW1E-220S(-K)
l’évacuation sans créer un vide. Assurez-vous que la soupape du
niveau le plus élevé du système est également ouverte.
4 Connectez un flexible d'évacuation vers l'orifice d'évacuation
d'ECS et guidez l'autre extrémité vers l'évacuation générale.
5 Ouvrez l'orifice d'évacuation pour l'ECS manuellement et patientez
un bon moment jusqu'à ce que toute l'eau soit expulsée.
! AT T E N T I O N
En évacuant l'ECS via son orifice d'évacuation, l'eau évacuée peut être chaude
et sous pression. Réalisez la procédure d'évacuation avec soin.
Évacuation
unité
intérieure
Évacuation
ECS
! AT T E N T I O N
En évacuant l'eau de l'unité intérieure via l'orifice d'évacuation, l'eau évacuée peut être chaude et sous pression. Réalisez la procédure d'évacuation
avec soin.
FRANÇAIS
Les modèles YUTAKI M ne sont pas fournis avec un orifice d’évacuation. Il est fortement recommandé que vous installiez une vanne
d’évacuation sur la sortie de l'eau des unités YUTAKI M de façon à faciliter la procédure d'évacuation. Une fois après avoir installé
un orifice d’évacuation, respectez les instructions suivantes pour procéder à l’évacuation des YUTAKI M :
1 Coupez l’alimentation principale de l'unité.
2 Fermez la soupape d'arrêt du raccordement d’arrivée de l’eau (fourni).
3 Raccordez un tuyau ou un tuyau flexible d’évacuation à l’orifice d’évacuation (fourni) du tuyau de sortie de l'eau de l’unité.
4 Ouvrez manuellement l’orifice d’évacuation de la soupape d'arrêt (fournie), et récupérez l’eau dans un seau (ou directement
dans le réseau d’assainissement).
5 Une fois toute l’eau évacuée et tous les travaux de maintenance terminés, refermez l’orifice d'évacuation, puis rouvrez la
soupape du tuyau d’arrivée de l'eau pour permettre à l’unité de fonctionner normalement.
? REMARQUE
Pour la mise en service du groupe extérieur, veuillez consulter le manuel d’installation et de fonctionnement pour groupe extérieur.
! AT T E N T I O N
Ne faites jamais fonctionner le système avant d'avoir vérifié tous les points de contrôle :
• Vérifiez que la résistance électrique est supérieure à 1 MΩ en mesurant la résistance entre la terre et la borne des composants électriques. Si
ce n'est pas le cas, recherchez la fuite électrique et réparez-la avant de mettre le système en marche. N'appliquez pas de tension aux bornes de
transmission et de capteurs.
• Vérifiez que l’interrupteur de la source d'alimentation principale est activé depuis plus de 12 heures, pour que la résistance du carter chauffe l’huile
du compresseur.
• Pour les unités triphasées, vérifiez la connexion de séquence de phase sur le bornier.
• Vérifiez la tension de la source d'alimentation (±10 % de la tension nominale).
• Vérifiez que les composants électriques fournis (interrupteurs principaux, disjoncteurs, câbles, raccords de tube et bornes de câble) ont été
correctement sélectionnés, conformément aux spécifications électriques indiquées dans le présent document, puis vérifiez que les composants
sont conformes aux normes nationales et locales.
• Attendez au moins trois minutes après avoir éteint le système avant de toucher un composant électrique.
• Vérifiez que les réglages du commutateur DIP de l’unité intérieure et du groupe extérieur sont réalisés comme indiqué dans le chapitre correspondant.
• Vérifiez que le câblage électrique entre l’unité intérieure et le groupe extérieur a bien été effectué comme indiqué dans le chapitre correspondant.
• Vérifiez que le câblage externe a été fixé correctement. Pour éviter tout problème de vibrations, de bruits et de coupures de câbles avec les
plaques.
! AT T E N T I O N
• Faire fonctionner le système lorsque les vannes sont fermées endommagera l'unité.
• Vérifiez que la vanne de purge d'air est ouverte et que l'air du circuit hydraulique est purgé. L'installateur est chargé de purger tout l'air de
l'installation.
• Vérifiez que la pompe à eau du circuit de chauffage fonctionne dans la plage de fonctionnement de la pompe et que le débit d'eau est supérieur
au minimum de la pompe. Si le débit d'eau est inférieur à 12 litres/minute pour une unité 4,0-10,0 CV (6 litres/minute pour une unité 2,0/2,5/3 CV)
(avec la tolérance de l'interrupteur de débit), l'alarme s'affichera sur l'unité.
• Souvenez-vous que le raccordement d'eau doit être conforme aux réglementations locales.
• La qualité de l'eau doit respecter la directive européenne 98/83 CE.
• Le fonctionnement du chauffe-eau électrique quand celui-ci n'est pas complètement rempli d'eau endommagera le chauffe-eau.
FRANÇAIS
• Vérifiez qu'il n'y a pas de fuites de fluide frigorigène au sein de l'unité. S’il y a une fuite de frigorigène, contactez votre revendeur.
• Vérifiez la procédure manuelle de mise en service du groupe extérieur.
! AT T E N T I O N
• Les températures de chauffage inférieures (entre 10 ºC et 15 ºC) et les températures ambiantes extérieures inférieures (< à 10 ºC) peuvent
endommager la pompe à chaleur lors du dégivrage.
• Ainsi, le chauffe-eau jusqu'à 15 ºC lorsque la température extérieure est inférieure à 10 ºC est effectué par le chauffe-eau électrique.
? REMARQUE
Dans le cas d’un arrêt forcé du dispositif de chauffe-eau (réglage optionnel du commutateur dip), cette condition n'est pas effective et le chauffe-eau
s'effectue par le biais de la pompe à chaleur. Hitachi n'est pas responsable de cette opération.
! AT T E N T I O N
La première fois, il est recommandé de démarrer l’unité avec l’arrêt forcé du dispositif chauffe-eau et du compresseur (voir «6.7.2.3 Éléments optionnels
hydrauliques supplémentaires (pour ECS)»). Afin de faire circuler l’eau grâce à la pompe à eau et retirer l’air qui pourrait être introduit dans le chauffe-
eau (vérifier le chauffe-eau entièrement rempli).
En ce qui concerne le test de fonctionnement, l’utilisateur peut aussi sélectionner le mode, refroidissement ou chauffage.
Lorsque l’utilisateur confirme le test de fonctionnement ou la purge d’air, le contrôleur de l’utilisateur YUTAKI transmet l’ordre à
l’unité intérieure.
Pendant l'exécution de ce test, l'écran suivant s'affichera :
FRANÇAIS
• Lorsque le test débute, le contrôleur de l’utilisateur quittera le mode installateur.
• L’utilisateur peut annuler le test de fonctionnement à tout moment indépendamment du temps restant pour compléter le test.
• L’icône de test de fonctionnement s’affichera dans la zone d’indication, toutefois l’indication de ce test est fournie par H-LINK.
Une fois le test terminé, un message d’information s’affichera à l’écran; en appuyant sur « accepter », l’utilisateur reviendra sur la
vue générale.
? REMARQUE
• Lors de la mise en service et de l’installation de l’unité, il est extrêmement important d’utiliser la fonction « purge d’air » pour éliminer tout l’air du
circuit d’eau. Lorsque la fonction de purge d’air est en cours d’exécution, la pompe à eau lance la routine de ventilation automatique qui consiste
à régler la vitesse et ouverture/fermeture de la vanne 3 voies configurée afin de faciliter l’évacuation de l’air du système.
• Pour le test de fonctionnement extérieur, reportez-vous au manuel d'installation du groupe extérieur.
• Si vous disposez de chauffe-eau ou de chaudière installés, désactivez l’opération avant de réaliser le test de fonctionnement.
© Copyright 2022 Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U. – Tous droits réservés.
Imprimé en Espagne