0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
218 vues4 pages

Marantz RX101

Marantz RX101

Transféré par

Gerard
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
218 vues4 pages

Marantz RX101

Marantz RX101

Transféré par

Gerard
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd

ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH

Thank you for choosing the Marantz product. Nous vous remercions d’avoir choisi cet appareil de Marantz. Vielen Dank, dass Sie sich für das Marantz-Gerät entschieden haben.
Please read this User Guide thoroughly to ensure proper operation and installation before Veuillez lire soigneusement ce guide de l’utilisateur avant d’installer et d’utiliser l’appareil. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, damit eine korrekte Bedienung
using this product. Après sa lecture, conserver ce guide comme référence. und Inbetriebnahme des Geräts gewährleistet ist.
Model RX101 User Guide After reading this User Guide, be sure to keep this for your future reference. Bitte bewahren Sie diese Anleitung nach dem Lesen für zukünftige Verwendung auf.
7 VÉRIFICATION DU PRODUIT ET DES ACCESSOIRES 7 ÜBERPRÜFEN DES PRODUKTS UND DES ZUBEHÖRS
WIRELESS RECEIVER (1/2) 7 CHECKING THE PRODUCT AND ACCESSORIES 0 Unité principale (RX101) .............................1 0 Cartes de garantie (Pour les États-Unis/
Pour le Canada) ...................... 1 de chaque 0 Hauptgerät (RX101) ...................................1 0 Garantien (Für die USA/Für Kanada)
0 Main unit (RX101) ........................................1 0 Warranties (For the U.S.A./For Canada) 0 Câble de raccordement M-XPort .............1 ...................................................... je 1
................................................ 1 each 0 Autocollant (note d’avertissement sur le 0 M-XPort-Verbindungskabel.......................1
日本語 0 M-XPort connecting cable .......................1 0 Guide d’utilisation ........................................2 0 Aufkleber (Vorsichtshinweis zu HF-
0 Sticker (cautionary notice about radio brouillage des ondes radio au Japon).....1 0 Benutzerhandbuch......................................2
この度はマランツ製品をお買い上げいただき、誠にありがとうございます。 0 User Guide ....................................................2 Einstreuungen, für Japan) .......................1
wave interference, for Japan) .................1
本製品をご使用いただく前に、この取扱説明書をお読みいただき、正しくお使いください。
7 CARACTÉRISTIQUES 7 MERKMALE
7 FEATURES
お読みになった後は、「保証書」
とともに大切に保管してください。
• Cet appareil et un périphérique Bluetooth (un lecteur audio numérique ou un téléphone • Dieses Gerät und ein Bluetooth-Gerät (z. B. ein digitaler Audioplayer oder Handy) mit
■ 本体および付属品の確認 • This unit and a Bluetooth device (such as a digital audio player or cell phone) supporting portable, par exemple) compatible A2DP peuvent être connectés sans fil au moyen de la Unterstützung des A2DP-Profils können über drahtlose Audioübertragungstechnologie
A2DP can be connected wirelessly by means of audio wireless transmission technology technologie de transmission audio sans fil utilisant le profil A2DP Bluetooth®, et en raccordant mit dem Bluetooth® A2DP-Profil drahtlos miteinander verbunden werden, wonach Sie Ihre
● 本機 (RX101).......................................1 ● 保証書(USA向け/CANADA向け)....各1 that uses the Bluetooth® A2DP profile, and by connecting the unit to a Marantz product l’appareil à un produit Marantz équipé d’une prise M-XPort à l’aide du câble de raccordement Musikdateien mit Ihrer Heim-Hi-Fi-Anlage wiedergeben können, indem Sie das betreffende
● M-XPort接続ケーブル ..........................1 ● ステッカー equipped with an M-XPort terminal using the M-XPort connecting cable supplied, you can M-XPort fourni pour vous permettre d’écouter vos fichiers audio sur votre chaîne. Gerät über das mitgelieferte M-XPort-Verbindungskabel an ein Marantz-Produkt mit M-
(電波に関する注意事項、 日本向け)....1 play your music files on your home audio system. • Grâce aux technologies de contrôle distant sans fil utilisant le profil Bluetooth® AVRCP, XPort-Buchse anschließen.
● 取扱説明書 ...........................................2
• Thanks to wireless remote control technologies using the Bluetooth® AVRCP Profile, you vous pouvez contrôler par télécommande les amplificateurs audio de Marantz et d’autres • Dank der drahtlosen Audioübertragungstechnologien mit dem Bluetooth® AVRCP-Profil
■ 本機の特長 can remotely control Marantz audio amplifiers and other equipment that supports the appareils prenant en charge le profil Bluetooth® AVRCP. können Sie Marantz-Audioverstärker und andere Geräte, die das Bluetooth® AVRCP-Profil
Bluetooth® AVRCP Profile. • Cet appareil prend en charge la méthode de protection de contenu SCMS-T pour Bluetooth®. unterstützen, per Fernbedienung steuern.
• Bluetooth ® A2DPプロファイルを利用したオーディオ無線伝送技術により、本機と • Dieses Gerät unterstützt die SCMS-T-Inhaltsschutz-Methode für Bluetooth®.
• This unit supports the SCMS-T content protection method for Bluetooth®.
A2DP対応Bluetooth機器(デジタルオーディオプレーヤー、携帯電話など)をワイヤレ
ス接続し、M-XPort端子を持つマランツ製品と付属のM-XPort接続ケーブルで接続する 7 NOMENCLATURE [VOIR (2/2) NAMES OF PARTS] 7 BEZEICHNUNG DER TEILE [SIEHE (2/2) NAMES OF PARTS]
ことにより、お持ちの音楽ファイルをホームオーディオで再生することができます。 7 NAMES OF PARTS [SEE (2/2) NAMES OF PARTS] q Câble de raccordement M-XPort t Trous d’installation pour le montage mural q M-XPort-Verbindungskabel t Bohrungen für die Wandmontage
• Bluetooth AVRCPプロファイルを利用した無線リモートコントロール技術により、マ q M-XPort connecting cable t Holes for wall mounting
ランツ製オーディオアンプやAVRCP対応Bluetooth機器をリモートコントロールする w Fenêtre du capteur de télécommande y Prise OUPUT w Fernbedienungssignal-Sensorfenster y OUTPUT-Buchse
ことができます。 w Remote control sensor window y OUTPUT terminal e Antenne intégrée u Touche MODE / Voyant PAIRING e Eingebaute Antenne u MODE-Taste / PAIRING-Anzeige
• Bluetoothのコンテンツ保護方式SCMS-Tに対応しています。 e Built-in antenna u MODE button / PAIRING indicator r Voyant POWER i Commutateur IR (fenêtre du capteur de r POWER-Anzeige i IR (Infrarotsignal-Sensorfenster)
r POWER indicator i IR (infrared signal sensor window) signal infrarouge) ON/OFF ON/OFF-Schalter
■ 各部名称
[(2/2)NAMES OF PARTS参照] ON/OFF switch
q M-XPort 接続ケーブル t 壁取付け用穴 7 RACCORDEMENT [VOIR (2/2) CONNECTION] 7 ANSCHLÜSSE [SIEHE (2/2) CONNECTION]
w リモコン受光部 y OUTPUT 端子 7 CONNECTIONS [SEE (2/2) CONNECTION] 1. Raccordez la prise OUTPUT de l’appareil à l’amplificateur Marantz pourvu d’une prise 1. Verbinden Sie die OUTPUT-Buchse an diesem Gerät über das mitgelieferte M-XPort-
Verbindungskabel mit der M-XPort-Buchse eines Marantz-Verstärkers.
e 内蔵アンテナ u MODE ボタン/ PAIRING インジケーター 1. Connect the OUTPUT terminal on the unit with the Marantz amplifier equipped with an M-XPort au moyen du câble de raccordement M-XPort fourni.
Le témoin POWER allumé indique que l’appareil est sous tension. Lorsque des signaux Bei eingeschaltetem Gerät leuchtet die POWER-Anzeige. Wenn Infrarotsignale von der
r POWER インジケーター i IR
(赤外線受光部) ON / OFF スイッチ M-XPort terminal using the M-XPort connecting cable supplied. Fernbedienung empfangen werden, blinkt diese Anzeige.
When power is supplied to the unit, the unit's POWER indicator lights. When infrared infrarouges sont reçus de la télécommande, le témoin clignote.
2. Placez le périphérique Bluetooth, auquel vous souhaitez raccorder sans fil l’appareil, à 2. Stellen Sie das Bluetooth-Gerät, das drahtlos mit diesem Gerät verbunden werden soll, in
signals are received from the remote controller, the indicator flashes. der Nähe dieses Gerätes und des Verstärkers auf.
■ 接続
[(2/2)CONNECTION参照] proximité de l’appareil et de l’amplificateur.
2. Locate the Bluetooth device, which is to be connected wirelessly to the unit, near the unit 3. Drücken Sie die Taste MODE an diesem Gerät einmal. Daraufhin leuchtet die PAIRING-
1. M-XPortを持つマランツ製アンプと本機のOUTPUT端子を付属のM-XPort接続ケーブ and amplifier. 3. Appuyez une fois sur la touche MODE. Le témoin PAIRING s’allume en rouge. Anzeige rot auf.
Consultez le manuel d’opération de votre périphérique Bluetooth pour les procédures de
ルで接続します。 3. Press the unit's MODE button once. The PAIRING indicator lights up red.
pairage du périphérique Bluetooth connecté.
Suchen Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Bluetooth-Gerätes nach Kopplungsverfahren
本機に電源が供給されたとき、POWERインジケーターが点灯します。またリモコ Refer to the operation manual of your Bluetooth device for pairing procedures of the des angeschlossenen Bluetooth-Gerätes.
connected Bluetooth device.
4. Appuyez au moins 5 secondes sur la touche MODE jusqu’à ce que voyant PAIRING 4. Halten Sie die MODE-Taste 5 Sekunden lang gedrückt, bis die PAIRING-Anzeige beginnt,
ンからの赤外線信号を受信したときインジケーターが点滅します。 commence à clignoter en bleu et rouge par intervalles de 0,5 secondes. L’appareil
4. Hold the MODE button pressed for 5 seconds or more until the PAIRING indicator starts abwechselnd in Intervallen von 0,5 Sekunden blau und rot zu blinken. Die Einheit sucht
2. 本機と無線接続するBluetooth機器を近づけます。 recherche le périphérique à pairer. nach einem kopplungsfähigen Gerät.
alternate flashing in blue and red at intervals of 0.5 second. The unit will search for a
3. 本機のMODEボタンを1回押すと、PAIRINGインジケーターが赤く点灯します。 device for pairing. 5. Une fois un périphérique à pairer détecté, la couleur du voyant PAIRING clignotant par 5. Nachdem ein Gerät zum Koppeln gefunden wurde, ändert sich die Farbe der PAIRING-
接続するBluetooth機器のペアリング手順は、お手持ちの取扱説明書をお読み下さい。 intervalles de 0,5 secondes devient bleu. Anzeige, die in Intervallen von 0,5 Sekunden blinkt, zu blau.
5. After a device to be paired is found, the color of the flashing PAIRING indicator at intervals Si vous êtes invité par le périphérique que vous appairez avec l'appareil à saisir le mot de Wenn Sie von dem Gerät, das mit diesem Gerät gepaart werden soll, zur Eingabe des
4. MODEボタンを更に5秒以上押し続けると、PAIRINGインジケーターが0.5秒間隔で of 0.5 second will change to blue. passe, tapez « 0000 ».
赤と青が交互に点滅し、ペアリングしたい機器を検索します。 Passcodes aufgefordert werden, geben Sie „0000“ ein.
Enter “0000” if you are asked by the device that is to be paired with the unit to input the 6. Une fois la connexion avec les profils A2DP/AVRCP établie, le voyant PAIRING commence
5. ペアリングしたい機器が見つかると、PAIRING インジケータが青色に変わり、0.5 passcode.
6. Nach der Verbindungsherstellung mit den A2DP/AVRCP-Profilen beginnt die PAIRING-
à clignoter en bleu par intervalles de 5 secondes, et la préparation pour la lecture est Anzeige in Intervallen von 0,5 Sekunden blau zu blinken und die Vorbereitung auf die
秒間隔で点滅し、自動的にワイヤレスオーディオ再生の準備に入ります。 6. After connection with the A2DP/AVRCP profiles is established, the PAIRING indicator starts terminée. Wiedergabe wird abgeschlossen.
このとき、ペアリングしたい機器側でパスコードの入力を要求された場合、 “0000” flashing in blue at intervals of 5 seconds, and preparation for playback is completed.
を入力してください。
Remarques: Hinweise:
Notes: • Si la connexion sans fil est interrompue pour une raison quelconque, comme en cas • Selbst wenn die drahtlose Verbindung aus irgendeinem Grund unterbrochen wird, z. B.
6. A2DP / AVRCPのプロファイルの接続が確立されると、PAIRINGインジケーターが d’interférences radio ou d’une coupure de courant, la reconnexion s’effectue automatiquement. durch Störungen durch Funkwellen oder kurzzeitigen Stromausfall, wird automatisch eine
5秒間隔の青い点滅に変わり、再生準備完了となります。 • Even if wireless connection is interrupted for some reason, such as radio wave interference
or power failure, reconnection will automatically be performed. • Si la reconnexion n’est pas possible, le voyant PAIRING s’allume en rouge. erneute Verbindung hergestellt.
ご注意: Dans ce cas, appuyez deux fois sur la touche PAIRING du berceau pour déconnecter, puis • Wenn eine erneute Verbindung nicht hergestellt werden kann, leuchtet die PAIRING-Anzeige rot.
• If reconnection is not possible, the PAIRING indicator will light in red. Drücken Sie in diesem Fall zweimal auf die PAIRING-Taste des Handsets, um die Verbindung
• 電波障害/停電等の原因でワイヤレス接続が一度切れてしまった場合でも、自動的に再 appuyez de nouveau sur la touche afin que le voyant PAIRING s’allume en rouge.
In such a case, press the PAIRING button of the handset twice to disconnect then press the Appuyez alors une fois de plus sur la touche PAIRING. Le voyant PAIRING commence à abzubrechen, und dann noch einmal auf die PAIRING-Taste, sodass die PAIRING-Anzeige
接続を行ないます。 same button again so that the PAIRING indicator lights in red. rot leuchtet.
clignoter en bleu par intervalles de 0,5 secondes et la reconnexion s’effectue. Lorsque le
• 再接続ができない場合 PARING インジケーターが赤色点灯に変わります。 Then press the PAIRING button once again. The PAIRING indicator will start flashing in blue Drücken Sie dann erneut auf die PAIRING-Taste. Die PAIRING-Anzeige beginnt, in
voyant PAIRING commence à clignoter en bleu par intervalles de 5 secondes, la reconnexion Intervallen von 0,5 Sekunden blau zu blinken und bereitet sich auf die erneute Verbindung
その場合、ハンドセット側の PARING ボタンを 2 回押して一度接続 OFF 状態にした後、
at intervals of 0.5 second to start preparing for reconnection. When the PAIRING indicator est terminée. vor. Wenn die PAIRING-Anzeige beginnt, in Intervallen von 5 Sekunden blau zu blinken, ist
再度 PARING ボタンを押して PARING インジケーターを赤色点灯状態にします。
その後、PARING ボタンを1回押すと、PAIRING インジケーターが 0.5 秒間隔で青点滅
starts flashing in blue at intervals of 5 seconds, preparation for reconnection is completed. • Une fois le pairage effectué, il ne sera pas nécessaire de répéter cette opération avec les die Vorbereitung auf die erneute Verbindung abgeschlossen.
し、再接続の準備に入ります。5 秒間隔の青い点滅に変わましたら再接続準備完了とな • Once pairing is completed, further pairing operation is not required for the same devices mêmes périphériques lors de la prochaine communication Bluetooth. • Nach Abschluss der Kopplung sind für einmal gekoppelte Geräte keine weiteren
ります。 from the next Bluetooth communication. • Il est possible d’appairer l’appareil avec un maximum de 8 périphériques Bluetooth de Kopplungsvorgänge notwendig.
• 1 度ペアリングをすると、次からの Bluetooth 通信接続からペアリングは不要になります。 • The unit can be paired with up to 8 Bluetooth devices with the same profile. même profil. • Dieses Gerät kann mit bis zu 8 Bluetooth-Geräten mit dem gleichen Profil gepaart werden.
• Si le nombre de périphériques pairés dépasse 8, le périphérique le plus ancien est effacé • Wenn die Anzahl der gekoppelten Geräte 8 übersteigt, wird jedes Mal die Verbindung des
• 本機は同じプロファイルを持つ Bluetooth 機器と最大 8 個までペアリングが可能です。 • If the number of paired devices exceeds 8, each time a new device is paired, the already zuvor am längsten gekoppelten Gerätes abgebrochen.
paired devices are cleared from the oldest one. chaque fois qu’un nouveau périphérique est pairé.
• 9 個目以上になると最初にペアリングした機器がクリアされ、その後ペアリングする毎
に、ペアリングされた古い機器から順に上書きされます。
7 TROUBLESHOOTING 7 DÉPANNAGE 7 IM STÖRUNGSFALL
■ 困ったときは Symptom Cause Solution Symptôme Cause Solution Symptom Ursache Lösung
Le pairage pour la communication Effectuez de nouveau la procédure Der Kopplungsvorgang für Führen Sie die Kopplung von
現象 原因 処理 Pairing for Bluetooth communication Perform pairing for Bluetooth
No sound Aucun son Bluetooth n’a pas été effectué de pairage pour la communication Kein Ton Bluetooth-Geräte wurde nicht (drahtlosen) Bluetooth-Geräten
Bluetooth のペアリングが確実に行 Bluetooth
(ワイヤレス) のペアリン
has not been properly completed. (wireless) communication again.
音が出ない proprement. Bluetooth (sans fil). ordnungsgemäß abgeschlossen. erneut durch.
なわれていない。 グを再度行なってください。 There is a device, such as a wireless Der Klang ist Es gibt in der Umgebung ein Gerät, z. B.
The sound is Un périphérique, tel qu’un réseau local Verändern Sie den Aufstellungsort
近くに無線 LAN 機器や電子レンジ LAN or microwave, that uses radio Move the unit or Bluetooth device Déplacez l’appareil ou le verzerrt, oder ein WLAN oder eine Mikrowelle, das
音がひずむ、 ご使用の Bluetooth 機器または本 distorted or breaks Le son est déformé sans fil ou un four à micro-ondes, utilise dieses Gerätes oder des Bluetooth-
等の同じ周波数帯 (2.4GHz 帯)
を waves in the same frequency band from where it has been installed. périphérique Bluetooth de son Tonunterbrechungen Funkwellen auf derselben Frequenz (2,4
切れる 機の設置位置を移動してください。 up. ou interrompu. des ondes radio dans la même bande de Gerätes.
使用している機器がある。 (2.4-GHz) as this unit. emplacement d’installation.
fréquences (2,4 GHz) que cet appareil. treten auf. GHz) wie dieses Gerät verwendet.
ご使用の Bluetooth 機器が Consult the user guide of the
AVRCP のコマンド((2/2)AVRCP Consultez le guide d’utilisateur Bitte schlagen Sie in der
Bluetooth 機器の AVRCP のコマンドに対応してい Bluetooth device you are using Impossible de Bedienungsanleitung des
Commands List 参照)に対応してい Cannot operate AVRCP commands are not du dispositif Bluetooth que vous Das Bluetooth-
操作ができない。 ない。 to find out whether the device faire fonctionner Les commandes AVRCP ne sont AVRCP-Befehle werden nicht verwendeten Bluetooth-Gerätes nach,
るか、その Bluetooth 機器の取扱説 Bluetooth device. supported. utilisez pour savoir s'il prend en Gerät kann nicht
明書で確認してください。 supports AVRCP commands (see le périphérique pas prises en charge. unterstützt. um zu ermitteln, ob das betreffende
charge les commandes AVRCP bedient werden.
(2/2) AVRCP Commands List). Bluetooth. Gerät AVRCP-Befehle (siehe (2/2)
(voir (2/2) AVRCP Commands List).
AVRCP Commands List) unterstützt.
■ 仕様
7 SPECIFICATIONS 7 CARACTÉRISTIQUES
電源 ........... DC 5 V 3 mA/DC 3.3 V 35mA 外形寸法 (幅×高さ×奥行)
Power supply .....DC 5 V 3 mA/DC 3.3 V 35mA External dimensions (W/H/D) Alimentation .......DC 5 V 3 mA/DC 3,3 V 35mA Dimensions externes (L/H/P) 7 TECHNISCHE DATEN
質量 ....................................................55 g ................................ 60×30×60 mm Poids ............................................................. 55 g .... 60 x 30 x 60 mm (2-3/8 x 1-3/16 x 2-3/8 in) Stromversorgung....DC 5 V 3 mA/DC 3,3 V 35mA Abmessungen (B/H/T)
Weight .......................................................... 55 g .... 60 x 30 x 60 mm (2-3/8 x 1-3/16 x 2-3/8 in)
端子 ...................................出力ポート×1
Terminals ....................................Output port × 1 Bornes ....................................Port de sortie × 1 Gewicht ........................................................ 55 g .... 60 x 30 x 60 mm (2-3/8 x 1-3/16 x 2-3/8 in)
Buchsen ......................... Ausgangsbuchse × 1
Bluetooth Bluetooth Bluetooth
Bluetooth
Méthode de communication Méthode de modulation......................... FH-SS
通信方式 ............. Bluetooth ver.2.1 + EDR 対応Bluetoothプロファイル Communication method Modulation method................................. FH-SS Datenaustauschmethode Modulationsmethode ............................. FH-SS
............................. Bluetooth ver. 2.1 + EDR Profils Bluetooth pris en charge
送信出力 .............Bluetooth Power Class 2 .....A2DP(Advanced Audio Distribution Profile)、 ............................. Bluetooth ver. 2.1 + EDR Supporting Bluetooth profiles .............................Bluetooth Ver. 2.1 + EDR Unterstützte Bluetooth-Profile
Sortie de transmission ....Bluetooth Power Class 2 ......A2DP (Advanced Audio Distribution Profile),
最大通信距離 ....... 見通し距離 約10m (*1) AVRCP(Audio Video Remote Control Profile) Transmission output...Bluetooth Power Class 2 ......A2DP (Advanced Audio Distribution Profile), Übertragungsausgang ...Bluetooth Power Class 2 ......A2DP (Advanced Audio Distribution Profile),
Distance de transmission maximale AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
使用周波数帯域.. 2.400 GHz∼2.4835GHz 対応CODEC ........ SBC(Subband Codec) Maximum transmission distance AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) Max. Übertragungsreichweite AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
... Distance en ligne de vue approx. 10 m (32,8ft.) (*1) Codec pris en charge .. SBC (Subband Codec)
変調方式 ..........................................FH-SS 対応コンテンツ保護 ....................SCMS-T .....Line-of-sight distance approx. 10 m (32.8ft.)(*1) Supporting CODEC .....SBC (Subband Codec) .................... Luftlinie ca. 10 m (32,8ft.) (*1) Unterstützter CODEC ...SBC (Subband Codec)
Bande de fréquences de transmission Protection du contenu prise en charge.... SCMS-T
パスコード .........................................0000
Transmission frequency band Supporting content protection ......... SCMS-T Übertragungsfrequenzband Unterstützter Inhaltsschutz ............... SCMS-T
...............................2,400 GHz à 2,4835 GHz Code de passe .............................................0000
..............................2.400 GHz to 2.4835 GHz Passcode ......................................................0000 ............................2,400 GHz bis 2,4835 GHz Passcode ......................................................0000
(*1)
(Power class 2機器との組み合わせ時)通信距離は目安です。周囲環境により通信距 (*1) (Lorsque vous l'utilisez en association avec un appareil électrique de classe 2) La distance de
(*1) (When used in combination with a Power Class 2 device) The transmission distance is transmission est une valeur approximative. Elle peut varier, selon l’environnement ambiant. (*1) (Bei kombiniertem Einsatz mit einem Power Class 2-Gerät) Der Übertragungsabstand ist
離が変わる場合があります。 ein ungefährer Wert. Er hängt von den Umgebungsbedingungen ab.
an approximate value. It may vary, depending on the ambient environment.
本機の仕様および概観は、改良のため予告なく変更することがありますのでご了承くだ Les spécifications et l’apparence externe de cet appareil peuvent changer sans préavis pour Änderungen der technischen Daten und äußeren Aufmachung des Gerätes im Sinne des
さい。 The specifications and external appearance of this unit may be changed without prior des raisons d’améliorations.
notification for the purpose of improvement. technischen Fortschritts bleiben jederzeit vorbehalten.

RX101_E_new.indd 1 09.7.1 [Link] PM


NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO SVENSKA
Dank u voor uw aankoop van dit Marantz product. Gracias por elegir el producto Marantz. Grazie per aver scelto il prodotto Marantz. Tack för ditt val av denna Marantz-produkt.
Lees deze handleiding aandachtig om het toestel correct te kunnen bedienen en installeren Le rogamos que lea detenidamente la Guía del usuario para asegurar la operación e Prima dell’uso, leggere interamente la presente Guida per l’utente per garantire una corretta Var god läs denna Användarmanual noggrant för att säkra en riktig användning och installation
vooraleer u ermee aan de slag gaat. instalación correctas antes de usar este producto. installazione e un corretto funzionamento del prodotto. innan du använder denna produkt.
Bewaar deze handleiding zodat u ze achteraf nog kunt raadplegen. Después de leer esta Guía de usuario, asegúrese de guardarla para futura referencia. Dopo aver letto la presente Guida per l’utente, assicurarsi di conservarla per consultarla Efter att du har läst denna Användarmanual, se till att förvara den för framtida bruk.

7 HET PRODUCT EN DE ACCESSOIRES CONTROLEREN 7 COMPROBAR EL PRODUCTO Y LOS ACCESORIOS all’occorrenza.


7 KONTROLLERA PRODUKTEN OCH TILLBEHÖREN
0 Hoofdapparaat (RX101) .............................1 0 Garanties (Voor de V.S.A./Voor Canada) 0 Unidad principal (RX101) ............................1 0 Garantías (Para [Link]./Para Canadá) 7 VERIFICA DEL PRODOTTO E DEGLI ACCESSORI 0 Huvudenhet (RX101)....................................1 0 Garanti (För USA/För Kanada)
0 M-XPort-aansluitkabel ..............................1 .................................................... 1 elk 0 Cable de conexión de M-XPort.................1 ................................. …1 por unidad 0 Unità principale (RX101) .............................1 0 Garanzie (Per gli Stati Uniti/Per il Canada) ..................................................... 1 st.
0 M-XPort anslutningskabel .........................1
0 Gebruikershandleiding ...............................2 0 Sticker (waarschuwing voor radiostoring 0 Manual de uso .............................................2 0 Etiqueta adhesiva (aviso de precaución 0 Cavo di collegamento M-XPort.................1 ........................1 per ciascun paese 0 Dekal (varning gällande radiointerferens,
sobre interferencias de ondas 0 Bruksanvisning ............................................2
voor Japan) ...................................................1 0 Manuale d’uso .............................................2 0 Adesivo (avvertenza relativa alle för Japan) ......................................................1
radioeléctricas, para Japón) ....................1 interferenze radio, per il Giappone) .........1
7 EIGENSCHAPPEN 7 CARACTERÍSTICAS 7 EGENSKAPER
• Dit apparaat en een Bluetooth-apparaat (zoals een digitale audiospeler of een mobiele 7 CARATTERISTICHE • Den här enheten och en Bluetooth-enhet (till exempel en digital ljudspelare eller en
telefoon) dat A2DP ondersteunt, kunnen draadloos worden aangesloten door middel van • Esta unidad y un dispositivo Bluetooth (por ejemplo un reproductor de audio digital o un • È possibile collegare questa unità e un apparecchio Bluetooth (ad esempio un lettore
teléfono móvil) compatible con A2DP pueden conectarse inalámbricamente mediante una mobiltelefon) som stödjer A2DP kan anslutas trådlöst med den ljudöverföringsteknik som
technologieën voor draadloze audiotransmissie die gebruikt maakt van het Bluetooth® audio digitale o un telefono cellulare) che supporti il profilo A2DP, mediante una tecnologia använder Bluetooth® A2DP-profilen. Genom att ansluta enheten till en Marantz-produkt
A2DP-profiel, en door dit apparaat met behulp van een M-XPort-aansluitkabel aan te tecnología de transmisión inalámbrica de audio que utiliza el perfil A2DP de Bluetooth®, y di trasmissione wireless che utilizzi il profilo Bluetooth® A2DP, e collegando l’unità a un utrustad med en M-XPort-anslutning och den medföljande M-XPort-anslutningskabeln,
sluiten op een Marantz-product dat is uitgerust met een M-XPort-aansluiting, kunt u uw mediante conexión de la unidad a un producto Marantz equipado con un terminal M-XPort prodotto Marantz dotato di terminale M-XPort mediante il cavo di collegamento M-XPort in kan du spela upp dina musikfiler på ljudsystemet i ditt hem.
muziekbestanden weergeven op uw audiosysteem thuis. mediante el cable de conexión de M-XPort suministrado, podrá reproducir sus archivos de dotazione, è possibile riprodurre i propri file musicali su un sistema audio domestico.
música en su sistema de audio doméstico. • Tack vare trådlös fjärrkontrollteknik med Bluetooth® AVRCP-profilen, kan du fjärrstyra
• Dankzij de technologieën voor draadloze afstandsbediening die gebruik maken van het • Grazie alle tecnologie wireless di comando a distanza, che utilizzano il profilo Bluetooth® Marantz ljudförstärkare och annan utrustning som stöder Bluetooth® AVRCP-profilen.
Bluetooth® AVRCP-profiel, kunt u de audioversterkers en andere apparatuur van Marantz • Gracias a la tecnologías del mando a distancia inalámbrico con el perfil Bluetooth® AVRCP, AVRCP, è possibile comandare in remoto gli amplificatori audio Marantz e altre
die het Bluetooth® AVRCP-profiel ondersteunen, op afstand bedienen. puede controlar a distancia los amplificadores audio Marantz y otro equipo que soporten el apparecchiature che supportano il profilo Bluetooth® AVRCP. • Denna enhet stöder SCMS-T-innehållsskyddsmetoden för Bluetooth®.
• Dit apparaat ondersteunt de SCMS-T-inhoudsbeveiligingsmethode voor Bluetooth®. perfil Bluetooth® AVRCP. • La presenta unità supporta il metodo di protezione dei contenuti SCMS-T per Bluetooth®. 7 DELARNAS NAMN [SE (2/2) NAMES OF PARTS]
• Esta unidad soporta el método de protección de contenido SCMS-T para Bluetooth®.
7 NAMEN VAN DE ONDERDELEN [ZIE (2/2) NAMES OF PARTS] 7 NOMI DEI COMPONENTI [VEDERE (2/2) NAMES OF PARTS] q M-XPort-anslutningskabel t Hål för väggmontering

q M-XPort-aansluitkabel t Gaten voor wandmontage 7 NOMBRES DE PIEZAS [VÉASE (2/2) NAMES OF PARTS] q Cavo di collegamento M-XPort t Fori per montaggio a parete
w
e
Fjärrkontrollmottagare
Inbyggd antenn
y
u
OUTPUT-anslutning
MODE-knapp / PAIRING-indikator
w Afstandsbedieningssignalenvenster y OUTPUT-aansluiting q Cable de conexión de M-XPort t Agujeros para el montaje de pared w Finestrella del sensore del telecomando y Terminale OUTPUT r POWER-indikator i IR (infraröd signalmottagare)
w Ventana del sensor del mando a distancia y Terminal OUTPUT e Antenna incorporata u Tasto MODE / Indicatore PAIRING ON/OFF-knapp
e Ingebouwde antenne u MODE-toets / PAIRING-indicator
e Antena incorporada u Botón MODE / Indicador PAIRING
r POWER-indicator i IR (infraroodsignalenvenster)
ON/OFF-schakelaar r Indicador POWER i Interruptor ON/OFF de IR (ventana del
r Indicatore POWER i Interruttore ON/OFF IR (finestrella del
sensore del telecomando) 7 ANSLUTNINGAR [SE (2/2) CONNECTION]
sensor de la señal de infrarrojos) 1. Använd den medföljande M-XPort-kabeln och anslut enhetens OUTPUT-anslutning till
7 AANSLUITINGEN [ZIE (2/2) CONNECTION] 7 COLLEGAMENTI [VEDERE (2/2) CONNECTION] Marantz-förstärkarens M-XPort-anslutning.

1. Sluit de OUTPUT-aansluiting op het apparaat met behulp van de bijgeleverde M-XPort-


7 CONEXIONES [VÉASE (2/2) CONNECTION] 1. Collegare il terminale OUTPUT all’unità con l’amplificatore Marantz dotato di terminale När enhetens ström är på lyser enhetens POWER-indikator. Indikatorn blinkar när
1. Conecte el terminal OUTPUT de la unidad con el amplificador Marantz equipado con un M-XPort utilizzando il cavo di collegamento M-XPort in dotazione. infraröda signaler tas emot.
aansluitkabel aan op een Marantz-versterker die is uitgerust met een M-XPort-aansluiting.
Als het apparaat wordt ingeschakeld, licht de POWER-indicator van het apparaat op. Als terminal M-XPort mediante el cable de conexión de M-XPort suministrado. Quando l’unità è collegata all’alimentazione elettrica, l’indicatore POWER dell’unità si illumina. 2. Placera den Bluetooth-enhet som ska anslutas trådlöst till enheten i närheten av enheten
infraroodsignalen worden ontvangen vanaf de afstandsbediening, knippert de indicator. Cuando la unidad recibe electricidad, el indicador POWER de la unidad se enciende. Cuando Quando vengono ricevuti segnali a infrarossi dal telecomando, l’indicatore lampeggia. och förstärkaren.
2. Plaats het Bluetooth-apparaat dat draadloos op het apparaat moet worden aangesloten se reciben señales de infrarrojos desde el mando a distancia, el indicador parpadea. 2. Posizionare l’apparecchio Bluetooth, che deve essere collegato senza fili all'unità, in 3. Tryck en gång på enhetens MODE-knapp. PAIRING-indikatorn lyser rött.
in de buurt van het apparaat en de versterker. 2. Coloque cerca de la unidad y del amplificador el dispositivo Bluetooth que se va a prossimità dell'unità e dell'amplificatore. Se användarmanualen till din Bluetooth-enhet för ihopkopplingsförfarande för den
3. Druk eenmaal op de MODE-toets van het apparaat. De PAIRING-indicator zal rood oplichten. conectar inalámbricamente a la unidad. 3. Premere una volta il tasto MODE dell'unità. L'indicatore PAIRING si illumina in rosso. anslutna Bluetooth-enheten.
Raadpleeg de bedieningshandleiding van uw Bluetooth-apparaat voor de procedures 3. Pulse una vez el botón MODE de la unidad. El indicador PAIRING se enciende en rojo. Consultare il manuale d’uso del dispositivo Bluetooth per conoscere le procedure di 4. Håll MODE-knappen nedtryckt i 5 sekunder eller mer, tills PAIRING-indikatorn börjar
voor het koppelen van het aangesloten Bluetooth-apparaat. Consulte el manual de instrucciones de su dispositivo Bluetooth para los procedimientos pairing del dispositivo Bluetooth collegato. blinka alternerat i blått och rött med en intervall på 0,5 sekunder. Enheten söker efter en
4. Houd de MODE-toets gedurende minstens 5 seconden ingedrukt tot de PAIRING- de emparejamiento del dispositivo Bluetooth conectado. 4. Tenere premuto il tasto MODE per almeno 5 secondi, fino a quando l’indicatore PAIRING enhet för ihopkoppling.
indicator afwisselend blauw en rood begint te knipperen met intervallen van 0,5 seconde. 4. Mantenga pulsado el botón MODE durante 5 segundos o más hasta que el indicador inizia a lampeggiare alternativamente in blu e rosso a intervalli di 0,5 secondi. L’unità 5. Efter att en enhet för ihopkoppling hittats, ändras färgen på PAIRING-indikatorn som
De eenheid zal een apparaat zoeken dat moet worden gekoppeld. PAIRING empieza a parpadear alternativamente en azul y rojo a intervalos de 0,5 effettua la ricerca di un dispositivo per il pairing. blinkar med intervall på 0,5 sekunder till blå.
5. Nadat een te koppelen apparaat is gevonden, wordt de PAIRING-indicator die met segundos. La unidad buscará un dispositivo para el emparejamiento. 5. Una volta individuato un dispositivo per il pairing, l’indicatore PAIRING lampeggiante a Ange "0000" om den enhet du ska para ihop ber dig mata in ett lösenord.
intervallen van 0,5 seconde knippert blauw. 5. Después de haber encontrado un dispositivo para emparejar, el color de parpadeo del intervalli di 0,5 secondi diventa blu. 6. Efter att anslutning med A2DP/AVRCP-profilerna etablerats, börjar PAIRING-indikatorn
Voer "0000" in als het apparaat dat moet worden gekoppeld u vraagt het wachtwoord in te indicador PAIRING cambiará a azul a intervalos de 0,5 segundos. Qualora venga richiesto di immettere un codice dall'apparecchio che deve essere blinka i blått med en intervall på 5 sekunder, och förberedelsen för uppspelning är slutförd.
voeren. Si el dispositivo que se desea emparejar con la unidad le pide que introduzca la associato mediante pairing all'unità, immettere “0000”.
6. Una volta stabilito il collegamento con i profili A2DP/AVRCP, l’indicatore PAIRING inizia a Observera:
6. Nadat de verbinding met de A2DP/AVRCP-profielen is gemaakt, begint de PAIRING- contraseña, escriba “0000”.
lampeggiare in blu a intervalli di 5 secondi: la preparazione per la riproduzione audio è • Även om en trådlös anslutning avbryts av någon anledning, som på grund av
indicator blauw te knipperen met intervallen van 5 seconden en wordt de voorbereiding 6. Después de haberse establecido la conexión con los perfiles A2DP/AVRCP, el indicador
completata. radiovågsstörningar eller strömavbrott, görs återanslutningen automatiskt.
voor de weergave voltooid. PAIRING empieza a parpadear en azul a intervalos de 5 segundos, y se ha completado la
preparación para la reproducción. Note: • Om återanslutning inte är möjlig, lyser PAIRING-indikatorn i rött.
Opmerkingen: I så fall, tryck på PAIRING-knappen på handsetet två gånger för att koppla ur, och tryck
• Zelfs als de draadloze verbinding vanwege een bepaalde reden, zoals storing van een Notas: • Nel caso in cui la connessione wireless venga interrotta per qualche motivo, ad esempio
un’interferenza di onde radio o un’interruzione dell’energia elettrica, la connessione viene sedan på samma knapp igen så att PAIRING-indikatorn tänds i rött.
radiogolf of stroomuitval, is onderbroken, wordt automatisch een nieuwe verbinding tot • Incluso si se interrumpe la conexión inalámbrica por alguna razón, dicha interferencia de la automaticamente ristabilita. Tryck sedan på PAIRING-knappen en gång till. PAIRING-indikatorn börjar blinka i blått med en
stand gebracht. onda de radio o fallo de alimentación, la reconexión se efectuará automáticamente. intervall på 0,5 sekunder för att börja förbereda för återanslutning. Då PAIRING-indikatorn börjar
• Se non è possibile riconnettersi, l’indicatore PAIRING si illumina in rosso.
• Als er geen nieuwe verbinding mogelijk is, licht de PAIRING-indicator rood op. • Si no es posible la reconexión, el indicador PAIRING se iluminará en rojo. In tal caso, premere due volte il tasto PAIRING del dispositivo per effettuare la blinka i blått med en intervall på 5 sekunder, har förberedelsen för återanslutning slutförts.
Druk in een dergelijk geval tweemaal op de PAIRING-toets van de handset om de verbinding En dicho caso, pulse el botón PAIRING del soporte manual dos veces para desconectar, a disconnessione, quindi premere di nuovo lo stesso tasto in modo che l’indicatore PAIRING • Då ihopkoppling slutförts, behövs ingen vidare ihopkoppling för samma enheter för nästa
te verbreken en druk vervolgens opnieuw op dezelfde toets zodat de PAIRING-indicator continuación, pulse el mismo botón de nuevo de modo que el indicador PAIRING se ilumine en rojo. si illumini in rosso. Bluetooth-kommunikation.
rood oplicht. Después, pulse el botón PAIRING una vez más. El indicador PAIRING empezará a parpadear Premere quindi il tasto PAIRING ancora una volta. L’indicatore PAIRING inizia a lampeggiare
en azul a intervalos de 0,5 segundos para empezar a preparar la reconexión. Cuando el • Enheten kan paras ihop med upp till 8 Bluetooth-enheter med samma profil.
Druk vervolgens nogmaals op de PAIRING-toets. De PAIRING-indicator begint blauw te in blu a intervalli di 0,5 secondi per indicare l’inizio della preparazione alla riconnessione.
knipperen met intervallen van 0,5 seconde om de voorbereiding van een nieuwe verbinding indicador PAIRING empiece a parpadear en azul a intervalos de 5 segundos, se ha Quando l’indicatore PAIRING inizia a lampeggiare in blu a intervalli di 5 secondi, la • Om antalet ihopkopplade enheter överstiger 8, kommer de enheter som redan kopplats ihop
te starten. Wanneer de PAIRING-indicator blauw begint te knipperen met intervallen van 5 completado la preparación para la reproducción audio. preparazione per la riconnessione è completata. att raderas börjande från den äldsta, varje gång en ny enhet kopplas ihop.
seconden, betekent dit dat de voorbereiding voor de nieuwe verbinding is voltooid.
• Nadat het koppelen is voltooid, is er geen verdere koppeling vereist voor dezelfde apparaten
• Una vez completado el emparejamiento, no se requiere otra operación de emparejado para
los mismos dispositivos a partir de la siguiente comunicación Bluetooth.
• Una volta completato il pairing, non è richiesta un’ulteriore operazione di pairing per gli
stessi dispositivi alla successiva comunicazione Bluetooth.
7 FELSÖKNING
van de volgende Bluetooth-communicatie. • La unidad puede emparejarse con hasta ocho dispositivos Bluetooth con el mismo perfil. • È possibile eseguire il pairing di questa unità con un massimo di 8 apparecchi Bluetooth Tecken på fel Orsak Åtgärd
• Het apparaat kan worden gekoppeld aan maximaal 8 Bluetooth-apparaten met hetzelfde profiel. • Si el número de dispositivos emparejados supera 8, cada vez que se empareje un nuevo dotati dello stesso profilo. Ihopkopplingen för Bluetooth-
dispositivo, se borran los dispositivos que ya se hayan emparejado desde el más antiguo. • Se il numero di dispositivi supera 8, al pairing di ciascun nuovo dispositivo vengono Utför ihopkoppling för Bluetooth-
• Als er meer dan 8 gekoppelde apparaten zijn, worden de reeds gekoppelde apparaten gewist, Inget ljud kommunikation har inte fullgjorts
kommunikation (trådlös) igen.
7 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
te beginnen vanaf de oudste koppeling, wanneer een nieuw apparaat wordt gekoppeld. cancellati i dispositivi già sottoposti a pairing a partire dal meno recente. ordentligt.

7 PROBLEMEN OPLOSSEN Síntoma Causa Solución


7 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Ljudet innehåller
Det finns en enhet, som en trådlös LAN
eller mikrovågsugn, som använder
Flytta enheten eller Bluetooth-
störningar eller enheten från den plats där den
El emparejamiento para la Realice de nuevo el emparejamiento Sintomo Causa Rimedio radiovågor på samma frekvensband
Symptoom Oorzaak Oplossing avbrott. befinner sig.
Sin sonido comunicación Bluetooth no se ha para la comunicación Bluetooth (2,4-GHz) som denna enhet.
Het koppelen voor de Bluetooth- Voer het koppelen voor de Bluetooth- Il pairing per la comunicazione
Geen geluid completado correctamente. (inalámbrica). Eseguire di nuovo il pairing per la Se Bluetooth-enhetens
communicatie is niet goed voltooid. communicatie (draadloos) opnieuw uit. Assenza di audio Bluetooth non è stato completato Det går inte att
Hay un dispositivo, tal como una LAN comunicazione Bluetooth (wireless). bruksanvisning för mer information om
Er is een apparaat, zoals een draadloos El sonido se Mueva la unidad o el dispositivo correttamente. styra Bluetooth- AVRCP-kommandon stöds inte.
Het geluid is Verplaats het apparaat of het inalámbrica o microondas, que utiliza las enheten stödjer AVRCP-kommandon
LAN of een magnetron, dat radiogolven distorsiona o tiene Bluetooth del lugar donde ha sido È presente un dispositivo, ad esempio una enheten.
vervormd of valt Bluetooth-apparaat naar een ondas de radio en la misma banda de Spostare l'unità o l'apparecchio (se (2/2) AVRCP Commands List).
gebruikt op dezelfde frequentieband altibajos. instalado. L'audio è distorto o LAN wireless o un forno a microonde, che
weg. andere plek. frecuencia (2.4 GHz) que esta unidad. Bluetooth dalla posizione in cui
(2.4-GHz) als dit apparaat.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing Consulte la guía del usuario del
intermittente. utilizza onde radio nella stessa banda di
frequenza dell’unità (2,4 GHz).
sono stati installati. 7 SPECIFIKATIONER
van het Bluetooth-apparaat dat dispositivo Bluetooth que está Consultare il manuale d’uso Strömförsörjning....DC 5 V 3 mA/DC 3,3 V 35mA Yttre mått (B/H/D)
Kan het Bluetooth- No se puede utilizar Non si riesce a
AVRCP-commando’s worden niet u gebruikt om te achterhalen of No es compatible con instrucciones utilizando para averiguar si el dell'apparecchio Bluetooth che si sta Vikt ................................................................ 55 g .... 60 x 30 x 60 mm (2-3/8 x 1-3/16 x 2-3/8 in)
apparaat niet un dispositivo far funzionare I comandi AVRCP non sono
ondersteund. het apparaat AVRCP-commando’s AVRCP. dispositivo es compatible con utilizzando per scoprire se l’apparecchio Anslutningar ............................utgångsport × 1
bedienen. Bluetooth. l'apparecchio supportati.
(zie (2/2) AVRCP Commands List) instrucciones AVRCP (véase (2/2) supporti o meno i comandi AVRCP
AVRCP Commands List). Bluetooth. Bluetooth
ondersteunt. (vedere (2/2) AVRCP Commands List).
Kommunikationsmetod Modulationsmetod .................................. FH-SS
7 TECHNISCHE GEGEVENS 7 ESPECIFICACIONES 7 SPECIFICHE ............................. Bluetooth ver. 2.1 + EDR Stöder Bluetooth-profiler
Utsändning................................Bluetooth Klass 2 ......A2DP (Advanced Audio Distribution Profile),
Voeding................DC 5 V 3 mA/DC 3,3 V 35mA Externe afmetingen (B/H/D) Alimentación eléctrica .... DC 5 V 3 mA/DC 3,3 V 35mA Dimensiones externas (an/al/p) Alimentazione ....DC 5 V 3 mA/DC 3,3 V 35mA Dimensioni esterne (L/A/P) Maximalt sändningsavstånd AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
Gewicht ........................................................ 55 g .... 60 x 30 x 60 mm (2-3/8 x 1-3/16 x 2-3/8 in) Peso .............................................................. 55 g .... 60 x 30 x 60 mm (2-3/8 x 1-3/16 x 2-3/8 in) Peso .............................................................. 55 g .... 60 x 30 x 60 mm (2-3/8 x 1-3/16 x 2-3/8 in) .....Avstånd med klar siktlinje ca. 10 m (32,8ft.) (*1) Stöder CODEC .............SBC (Subband Codec)
Aansluitingen ...........Uitgangsaansluiting × 1 Terminales ....................... Puerto de salida × 1 Terminali ..............................Porta di uscita × 1 Sändningsfrekvensband Stöder innehållsskydd ........................ SCMS-T
Bluetooth ..............................2,400 GHz to 2,4835 GHz Passkod .........................................................0000
Bluetooth Bluetooth
(*1) (När den används i kombination med en enhet av strömklass 2.) Sändningsavståndet är
Communicatiemethode Modulatiemethode.................................. FH-SS Método de comunicación Método de modulación .......................... FH-SS Metodo di comunicazione Metodo di modulazione.......................... FH-SS ett ungefärligt värde. Det kan variera beroende på den kringliggande omgivningen.
........................Bluetooth-versie 2.1 + EDR Bluetooth-profielen ondersteunen ............................. Bluetooth ver. 2.1 + EDR Perfiles Bluetooth que soporta ............................. Bluetooth ver. 2.1 + EDR Profili Bluetooth
Transmissie-uitgang ... Bluetooth-energieklasse 2 ......A2DP (Advanced Audio Distribution Profile), Salida transmisión... Bluetooth Clase potencia 2 ......A2DP (Advanced Audio Distribution Profile), Uscita di trasmissione ...Bluetooth Power Class 2 ......A2DP (Advanced Audio Distribution Profile), Denna enhets specifikationer och yttre utseende kan ändras utan föregående meddelande
Maximale transmissie-afstand AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) Distancia máxima de transmisión AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) Distanza massima di trasmissione AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) i förbättringssyfte.
.... Afstand gezichtslijn ongeveer 10 m (32,8ft.) (*1) Ondersteuning CODEC ...SBC (Subband Codec) ...... Distancia línea visual aprox. 10 m (32,8ft.) (*1) CODEC que soporta ... SBC (Subbanda Codec) ........ Distanza in linea retta circa 10 m (32,8ft.)(*1) CODEC ..........................SBC (Subband Codec)
Frequentieband transmissie Ondersteunt inhoudsbeveiliging ...... SCMS-T Banda de frecuencia de transmisión Protección de contenido que soporta ... SCMS-T Banda di frequenza di trasmissione Protezione del contenuto................... SCMS-T
.............................2,400 GHz tot 2,4835 GHz Wachtwoordcode .......................................0000 ...............................2.400 GHz a 2.4835 GHz Contraseña ...................................................0000 .........................Da 2,400 GHz a 2,4835 GHz Passcode ......................................................0000 [Link]
You can find your nearest authorized distributor or dealer on our website.
(*1) (Bij gebruik in combinatie met een Power Class 2-apparaat) De transmissie-afstand is (*1) (Cuando se utiliza en combinación con un dispositivo Potencia Clase 2) La distancia de (*1) (Se utilizzato insieme a un apparecchio con Power Class 2) La distanza di trasmissione è
een waarde bij benadering. Deze kan verschillen afhankelijk van de omgeving. transmisión es un valor aproximado. Puede variar según el entorno ambiental. un valore approssimativo, che dipende dall’ambiente.
is a registered trademark.
De specificaties en het uiterlijk van dit apparaat kunnen zonder voorafgaande kennisgeving Las especificaciones y aspecto externo de esta unidad pueden cambiar sin previo aviso con Le specifiche e l’aspetto esterno dell’unità sono soggette a modifiche senza preavviso a
worden gewijzigd vanwege verbeteringsdoeleinden. fines de mejora. scopo di miglioramento. Printed in China 07/2009 541110369008M mzh-d

RX101_E_new.indd 2 09.7.1 [Link] PM


日本語 DEUTSCH ITALIANO

Bluetooth通信における使用上のご注意 Sicherheitshinweise bei der Bluetooth-Kommunikation Precauzioni per la comunicazione Bluetooth

Model RX101 User Guide 以下の場合は、Bluetooth通信に障害を起こす場合があります。 Die Bluetooth-Kommunikation kann durch folgende Umstände gestört warden, La comunicazione Bluetooth può subire interferenze per le seguenti cause,
• 金属物の近くでBluetooth通信を行なっているとき • Wenn die Bluetooth-Kommunikation in der Nähe von metallenen Gegenständen ausgeführt • Se la comunicazione Bluetooth avviene in prossimità di oggetti metallici
WIRELESS RECEIVER (2/2) • 無線LANが構築されている場所、電子レンジを使用中の周辺、またはその他電磁波が werden soll • Quando un dispositivo che utilizza onde radio, per esempio un dispositivo LAN wireless o un
発生している場所などでBluetooth通信を行なっているとき • Wenn ein Gerät, das Funkwellen verwendet, z. B. ein WLAN-Gerät oder ein Mikrowellen- forno a microonde, è utilizzato in prossimità del prodotto
7 NAMES OF PARTS Bluetooth機器と無線LAN(IEEE802.11b/g)は同一周波数帯(2.4GHz帯)を使用するため、
Herd, in der Nähe dieses Produkts verwendet wird
Poiché i dispositivi Bluetooth e le LAN wireless (IEEE802.11b/g) utilizzano la stessa frequenza,
無線LANを搭載した機器の近辺で使用すると、電波干渉が発生し、通信速度の低下、雑
音や接続不能の原因になる場合があります。
Da sowohl Bluetooth- als auch WLAN-Geräte (IEEE802.11b/g) dieselbe Frequenz eventuali interferenze tra le onde radio possono causare una riduzione della velocità di
verwenden, kann es zu Störungen bei der Funkübertragung kommen, die zu verlangsamter comunicazione, disturbi o una connessione non valida.
Bluetooth機器が発生する電波は、電子医療機器などの動作に影響を与える可能性があり Übertragungsgeschwindigkeit, Rauschen oder einem Verbindungsabbruch führen können.

30
ます。場合によっては事故を発生させる原因になりますので、次の場所では本機を使用 Le microonde emesse dal dispositivo Bluetooth possono compromettere il funzionamento di
しないでください。 Von einem Bluetooth-Gerät ausgestrahlte Mikrowellen beeinträchtigen möglicherweise dispositivi medici elettronici. Non utilizzare il prodotto nei seguenti luoghi per non causare
• 病院内/電車内/航空機内 den Betrieb von elektronischer Medizintechnik. Verwenden Sie dieses Produkt nicht an den incidenti.
• ガソリンスタンドなど引火性ガスの発生する場所
folgenden Orten, da es sonst zu Unfällen kommen kann. • in ospedale, treno, aereo
w y u i • 自動ドアや火災報知機の近く • in einem Krankenhaus, Zug oder Flugzeug
60 • in presenza di gas infiammabili, per esempio nelle stazioni di servizio
• in der Nähe von entflammbaren Gasen, z. B. an einer Tankstelle • in prossimità di porte automatiche o allarmi antincendio
r
• Bluetooth ®ワードマークおよびロゴは、Bluetooth SIG, Inc.が所有する登録商標で • in der Nähe von automatischen Türen oder Brandmeldern
あり、マランツは、これら商標を使用する許可を受けています。他のトレードマー • La parola Bluetooth® e i relativi loghi sono marchi registrati di Bluetooth SIG, Inc.
クおよび商号は、各所有権者が所有する財産です。 Marantz utilizza tali marchi su licenza. Altri marchi e nomi commerciali appartengono ai
• Die Bluetooth®-Wortmarke und -Logos sind eingetragene Marken von Bluetooth SIG,
e • すべてのBluetooth機器との接続を保証するものではありません。 Inc. Jede Verwendung dieser Marken durch Marantz erfolgt unter Lizenz. Andere rispettivi proprietari.
Marken und Handelsnamen sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber. • Non è garantito il collegamento a tutti i dispositivi Bluetooth esistenti.
60

• Die Verbindung mit allen vorhandenen Bluetooth-Geräten wird nicht gewährleistet.


11.3

2.0
ENGLISH
SVENSKA
Precautions on Bluetooth communication
NEDERLANDS Säkerhetsåtgärder gällande Bluetooth-kommunikation
Bluetooth communication may be interfered with by the following causes,
• When you perform Bluetooth communication near metal objects Opmerkingen bij Bluetooth-communicatie Följande orsaker kan leda till störningar i Bluetooth-kommunikation,
t q • When a device using radio waves, such as a wireless LAN device, or microwave oven, is in Gestoorde Bluetooth-communicatie kan de volgende oorzaken hebben, • När du utför Bluetooth-kommunikation i närheten av metallföremål
Wall-mounting screw size (unit : mm)
use near this product • Bluetooth-communicatie in de buurt van metalen voorwerpen • När en apparat som använder mikrovågor, [Link]. en trådlös LAN-enhet eller mikrovågsugn
MIN. 7.0 - MIN. 3.0 - används i närheten av denna produkt
MAX. 11.0 MAX. 4.0 • dit toestel wordt gebruikt in de buurt van apparatuur die werkt met radiogolven, zoals bv.
Because Bluetooth devices and wireless LAN (IEEE802.11b/g) use the same frequency, radio
draadloze LAN-apparatuur
MAX. 3.0 wave interference may occur and resulting in communication speed deterioration, noise, or Eftersom Bluetooth-enheter och trådlöst LAN (IEEE802.11b/g) använder samma frekvens kan
invalid connection. det förekomma radiovågstörningar som leder till långsammare kommunikationshastighet,
Bluetooth-apparaten en draadloze LAN-apparatuur (IEEE802.11b/g) werken op dezelfde
störningar eller en ogiltig anslutning.
7 CONNECTION Microwaves emitting from Bluetooth device may affect the operation of electronic medical
frequentie waardoor er radiostoring kan optreden, met mogelijk minder snelle communicatie,
ruis of slechte verbinding tot gevolg.
devices. Do not use this product in the following locations, as it may cause an accident. Mikrovågor från Bluetooth-enheten kan påverka användning av elektroniska medicinska
RX101 • in a hospital, train, airplane apparater. Använd inte produkten på följande platser, eftersom den kan orsaka en olycka.
Microgolven geproduceerd door Bluetooth-apparatuur kunnen de werking van elektronische
• where inflammable gas is present such as a petrol station apparatuur verstoren. Gebruik dit toestel dan ook niet op de volgende plaatsen om ongevallen • på sjukhus, tåg, flygplan
te voorkomen. • där det finns lättantändlig gas, [Link]. vid en bensinstation
• near automatic doors or fire alarm
• in een ziekenhuis, trein, vliegtuig • nära automatiska dörrar eller brandlarm
• The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth • in de buurt van ontvlambare gassen, zoals bv. een tankstation
SIG, Inc. and any use of such marks by Marantz is under license. Other trademarks and • in de buurt van automatische deuren of een brandalarm • Bluetooth®-ordmärket och -logotyperna är registrerade varumärken som ägs av
M-XPort trade names are those of their respective owners. Bluetooth SIG, Inc. och all användning av sådana märken av Marantz är licensierad.
Bluetooth cable • Connection with all existing Bluetooth devices is not guaranteed. • Het Bluetooth®-woordmerk en de logo's zijn gedeponeerde handelsmerken in eigendom van Andra varumärken och handelsnamn tillhör egna respektive ägare.
device
Bluetooth SIG, Inc. en elk gebruik van deze merken door Marantz is onder licentie. Overige • Anslutning till alla existerande Bluetooth-enheter garanteras ej.
handelsmerken en merknamen zijn eigendom van hun respectievelijke eigenaars.
FRANÇAIS • Er wordt geen verbinding met alle Bluetooth-apparaten gegarandeerd.
M -XPort
Précautions d’opération de communications Bluetooth 7 AVRCP Commands List
Marantz Amplifier Les situations suivantes peuvent causer des interférences avec les communications ESPAÑOL Marantz
with M-XPort Bluetooth, Bluetooth
Precauciones sobre la comunicación Bluetooth RX101 Amplifier
• Si une communications Bluetooth est établie près d’objets métalliques device with M-XPort
• Si un périphérique utilisant des ondes radio, tel qu’un périphérique réseau sans fil, ou un La comunicación Bluetooth puede sufrir interferencias en las siguientes situaciones,
four à micro-ondes, est utilisé près de ce produit (AVRCP Commands)
• al utilizar la comunicación Bluetooth cerca de objetos metálicos
• play
• si el producto se encuentra cerca de un dispositivo emisor de ondas de radio, como por
Les périphériques Bluetooth et les réseaux locaux sans fil (IEEE802.11b/g) utilisent la même • pause
ejemplo un dispositivo LAN inalámbrico o un horno microondas
fréquence. Des interférences d’ondes radio peuvent donc survenir et causer des problèmes • stop
de vitesse de communication, des parasites, ou des connexions non valides. • fast forward
Debido a que los dispositivos Bluetooth y las LAN inalámbricas (IEEE802.11b/g) utilizan
7 REMOTE CONTROLLER OPERATION RANGE Les micro-ondes émises par les périphériques Bluetooth peuvent affecter l’opération
la misma frecuencia, es posible que se produzcan interferencias en las ondas de radio y • rewind
• forward
que, como consecuencia, se reduzca la velocidad de comunicación, se oigan ruidos o se
d’appareils médicaux électroniques. N’utilisez pas ce produit dans les endroits suivants pour • backward
produzca una conexión inválida.
éviter de causer des accidents.
5m (16.4 ft) • dans un hôpital, un train, un avion Las microondas procedentes de un dispositivo Bluetooth pueden afectar al funcionamiento
• en cas de présence de gaz inflammable, comme par exemple dans des stations d’essence de los dispositivos médicos electrónicos. No utilice este producto en los siguientes lugares,
puesto que podría provocar un accidente. Marantz
• près de portes automatiques ou d’alarmes d’incendie Bluetooth RX101 Amplifier
• en hospitales, trenes y aviones device with M-XPort
• La marque et les logos Bluetooth® sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. et • en lugares donde haya gases inflamables, como por ejemplo una estación de servicio
l’utilisation de ces marques par Marantz est accordée sous licence. Les autres marques • cerca de una puerta automática o de una alarma de incendios (AVRCP Commands)
de commerce et appellations commerciales sont celles de leurs propriétaires respectifs. • volume up
• Une connexion avec tous les périphériques Bluetooth existant n’est pas garantie. • volume down
• La marca de la palabra Bluetooth® y los logotipos son marcas comerciales registradas • input select
propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por parte de Marantz
es con licencia. Otras marcas comerciales y nombres comerciales son las de sus
5m (16.4 ft) respectivos propietarios.
• No se garantiza la conexión con todos los dispositivos Bluetooth existentes.

RX101_E_new.indd 3 09.7.1 [Link] PM


ENGLISH ESPAÑOL A NOTE ABOUT RECYCLING FCC Compliancy
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two

ENGLISH
WARRANTY GARANTIA This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. This conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept
For warranty information, contact your local Marantz distributor. Para obtener información acerca de la garantia póngase en contacto con su distribuidor product and the accessories packed together are the applicable product to the any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Marantz. WEEE directive except batteries.
RETAIN YOUR PURCHASE RECEIPT Please dispose of any materials in accordance with your local recycling Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance
Your purchase receipt is your permanent record of a valuable purchase. It should be kept in GUARDE SU RECIBO DE COMPRA regulations. could void the user’s authority to operate the equipment.
a safe place to be referred to as necessary for insurance purposes or when corresponding Su recibo de compra es su prueba permanente de haber adquirido un aparato de valor, Este When discarding the unit, comply with your local rules or regulations.
with Marantz. recibo deberá guardarlo en un lugar seguro y utilizarlo como referencia cuando tenga que NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
hacer uso del seguro o se ponga en contacto con Marantz. REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
IMPORTANT
protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates,

FRANÇAIS
When seeking warranty service, it is the responsibility of the consumer to establish proof and IMPORTANTE Le matériel d’emballage de cet appareil est recyclable et peut être réutilisé. Cet
appareil et les accessoires qui sont emballés avec celui-ci sont conformes, à uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with
date of purchase. Your purchase receipt or invoice is adequate for such proof. Cuando solicite el servicio otorgado por la garantia el usuario tiene la responsabilidad de
l’exception des piles, à la directive DEEE (relative aux déchets d’équipements the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is
demonstrar cuándo efectuó la compra. En este caso, su recibo de compra será la prueba
FOR U.K. ONLY électriques et électroniques). no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
apropiada. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can
This undertaking is in addition to a consumer's statutory rights and does not affect those Jetez ce matériel conformément aux réglementations de recyclage locales.
rights in any way. ADVERTENCIAS be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
Pour mettre l’appareil au rebut, respectez les règles ou réglementations
the interference by one or more of the following measures:
WARNINGS - No exponga el equipo a la lluvia, la humedad, goteos o salpicaduras. locales.
- No deben colocarse sobre el equipo elementos con fuego, por ejemplo velas encendidas. – Reorient or relocate the receiving antenna.
- Do not expose the equipment to rain, moisture, dripping or splashing. RECYCLING-HINWEIS
– Increase the separation between the equipment and receiver.
- No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the equipment. - No exponga la unidad a un calor excesivo, como el derivado de la luz directa del sol, el Das Verpackungsmaterial dieses Produkts ist für Recycling geeignet und kann – Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is

DEUTSCH
fuego, o similar. wiederverwendet werden. Dieses Produkt und das in seinem Verpackungskarton connected.
- Do not expose the unit to excessive heat such as direct sunlight, fire or the like.
enthaltene Zubehör mit Ausnahme der Batterien entsprechen der WEEE- – Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Direktive.
FRANÇAIS ITALIANO Bitte beachten Sie bei der Entsorgung irgendwelcher Materialien die örtlichen Notice for Canada/Remark Pour le Canada
GARANZIA Recycling-Bestimmungen. Operation is subject to the following two conditions:
GARANTIE Bei der Entsorgung des Gerätes sind die einschlägigen Umweltschutzauflagen (1) this device may not cause interference, and
L’apparecchio è coperto da una garanzia di buon funzionamento della durata di un anno, o
Pour des informations sur la garantie, contacter le distributeur local Marantz. sorgfältig zu befolgen. (2) this device must accept any interference,
del periodo previsto dalla legge, a partire dalla data di acquisto comprovata da un documento
CONSERVER L'ATTESTATION D'ACHAT attestante il nominativo del Rivenditore e la data di vendita. La garanzia sarà prestata con la including interference that may cause undesired operation of the device.

NEDERLANDS
RECYCLING VAN APPARATUUR EN VERPAKKINGSMATERIAAL
L'attestation d'achat est la preuve permanente d'un achat de valeur. La conserver en lieu sostituzione o la riparazione gratuita delle parti difettose.
sur pour s'y reporter aux fins d'obtention d'une couverture d'assurance ou dans le cadre de Non sono coperti da garanzia difetti derivanti da uso improprio, errata installazione, De verpakking van dit product is geschikt voor recycling. Dit product en de This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003
correspondances avec Marantz. manutenzione effettuata da personale non autorizzato o, comunque, da circostanze che accessoires, als geheel verpakt, zijn het relevante product volgens de WEEE- Cet appareil numerique de la classe B est conforme a la norme NMB-003 du Canada.
non possano riferirsi a difetti di funzionamento dell’apparecchio. Sono inoltre esclusi dalla richtlijn, behalve de batterijen.
IMPORTANT Gooi materialen bij het afval volgens de gemeentelijke voorschriften voor recycling.
Pour l'obtention d'un service couvert par la garantie, il incombe au client d'établir la preuve de garanzia gli interventi inerenti l’installazione e l’allacciamento agli impianti di alimentazione. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Gli apparecchi verranno riparati presso i nostri Centri di Assistenza Autorizzati. Le spese ed i Gooi dit apparaat bij het afval volgens de gemeentelijke wetten of voorschriften. READ BEFORE OPERATING EQUIPMENT
l'achat et d'en corroborer la date. Le reçu ou la facture constituent des preuves suffisantes.
rischi di trasporto sono a carico del cliente. NOTA SOBRE EL RECICLADO This product was designed and manufactured to meet strict quality and safety standards.
AVERTISSEMENTS La casa costruttrice declina ogni responsabilità per danni diretti o indiretti provocati dalla There are, however, some installation and operation precautions which you should be
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y pueden ser

ESPAÑOL
- Ne pas exposer l’appareil à la pluie, à l’humidité, à l’égouttement ou aux éclaboussures. inosservanza delle prescrizioni di installazione, uso e manutenzione dettagliate nel presente particularly aware of.
reutilizados. En este producto y sus accesorios incluidos es aplicable la directiva
manuale o per guasti dovuti ad uso continuato a fini professionali. 1. Read these instructions.
- Ne placer aucune source de flamme nue, comme une bougie allumée, sur l'appareil. europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), excepto en
AVVERTENZE 2. Keep these instructions.
- Ne pas exposer l’appareil à une chaleur excessive, comme celle des rayons directs du soleil, lo referente a las pilas.
3. Heed all warnings.
d’un feu, etc. - Non esporre l’apparecchio alla pioggia, all’umidità, al gocciolamento o agli spruzzi. Se ruega eliminar cualquiera de esos materiales de acuerdo con las normas
4. Follow all instructions.
locales de reciclado.
- Non posare sull'apparecchio sorgenti di fiamme scoperte quali candele accese. 5. Do not use this apparatus near water.
Cuando deseche esta unidad, cumpla con las normas o reglamentaciones locales.
- Non esporre l’unità ad eccessivo calore come la luce diretta del sole, il fuoco o simili. 6. Clean only with dry cloth.
DEUTSCH NOTA SUL RICICLAGGIO 7. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other
apparatus (including amplifiers) that produce heat.
GARANTIE I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riciclabili e possono essere

ITALIANO
SVENSKA 8. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
Bei Garantiefragen wenden Sie sich bitte an Ihren Marantz-Händler. riutilizzati. Questo prodotto e gli accessori in dotazione con esso, eccettuate
HEBEN SIE IHRE QUITTING GUT AUF le batterie, rappresentano il prodotto applicabile per la direttiva RAEE (rifiuti di
GARANTI
Die Quittung dient Ihnen als bleibende Unterlage für Ihren wertvollen Einkauf Das Aufbewahren apparecchiature elettriche ed elettroniche).
För information om garantin, kontakta Marantz lokalagent.
der Quittung ist wichtig, da die darin enthaltenen Angaben für Versicherungswecke oder bei Smaltirli seguendo le proprie normative locali sul riciclaggio.
Korrespondenz mit Marantz angeführt werden müssen. SPAR KVITTOT Quando si desidera eliminare l’apparecchio, attenersi alle indicazioni e alle
Kvittot är ett inköpsbevis på en värdefull vara. Det skall förvaras säkert och hänvisas till vid normative locali.
WICHTIG! försäkringsfall eller vidkorrespondens mod Marantz. ■ 電波に関する注意事項
Bei Garantiefragen muß der Kunde eine Kaufunterlage mit Kaufdatum vorlegen. Ihren OM ÅTERVINNING

SVENSKA
VIKTIGT 本機の使用周波数帯(2.4GHz帯)では、電子レンジ等の産業・科学・医療用機器のほか工
Quittung oder Rechnung ist als Unterlage ausreichend. Den här produktens förpackningsmaterial är återvinningsbart och kan 場の製造ライン等で使用されている移動体識別用の構内無線局(免許を要する無線局)及
Fö att garantin skall gälla är det kundens sak att framställa bevis och datum om köpet. Kvitto
återanvändas. Den här produkten och de med produkten levererade tillbehören, び特定小電力無線局(免許を要しない無線局)並びにアマチュア無線局(免許を要する無
WARNHINWEISE eller faktura är tillräokligt bevis fö detta.
förutom batterierna, överensstämmer med WEEE-direktivet. 線局) が運用されています。
- Das Gerät nicht Regen, Feuchtigkeit, Tropf- oder Spritzwasser aussetzen. VARNINGAR Kassera allt material i enlighet med lokala miljöföreskrifter. 1. 本機を使用する前に、近くで移動体識別用の構内無線局及び特定小電力無線局並び
- Es dürfen keine Gegenstände mit offener Flamme, wie etwa brennende Kerzen, auf dem När enheten ska kasseras ska du följa lokala miljöföreskrifter. にアマチュア無線局が運用されていないことを確認して下さい。
- Utsätt inte utrustningen för regn, fukt, droppande vatten eller vattenstänk.
Gerät aufgestellt werden. 2. 万 一、 本 機 か ら 移 動 体 識 別 用 の 構 内 無 線 局 に 対 し て 有 害 な 電 波 干 渉 の 事 例
- Inga föremål med öppen låga, som till exempel tända stearinljus, bör placeras på が 発 生 し た 場 合 に は、 速 や か に 本 機 の 使 用 場 所 を 変 え る か、 又 は 電 波 の 発
- Setzen Sie das Gerät keiner übermäßigen Wärme aus, z.B. durch Aufstellung in direkter utrustningen. 射 を 停 止 の 上、 当 社 お 客 様 ご 相 談 セ ン タ ー( 連 絡 先 は 当 社 ウ ェ ブ サ イ ト
Sonneneinstrahlung, in der Nähe eines offenen Feuers usw. [Link]
- Utsätt inte enheten för kraftig värme, såsom direkt solljus, eld eller liknande. の処置等についてご相談して下さい。
3. その他、この機器から移動体識別用の特定小電力無線局あるいはアマチュア無線局
NEDERLANDS に対して有害な電波干渉の事例が発生した場合など何かお困りのことがおきたと
Regulations According to R&TTE きは、当社お客様ご相談センター(連絡先は当社ウェブサイト[Link]
GARANTIE jp/の「サポート」 を参照ください) へお問い合せ下さい。
Voor inlichtingen omtrent garantie dient u zich tot uw plaatselijke Marantz. Declaration of Conformity
Hereby, Marantz Europe, a division of D&M Europe B.V. declares that this product RX101 is in
UW KWITANTIE, KASSABON E.D. BEWAREN 2.4 : 2.4GHz帯を使用する無線設備を表す
compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/ FH : 変調方式としてFH-SS方式を使用するこ
Uw kwitantie, kassabon e.d. vormen uw bewijs van aankoop van een waardevol artikel en
EC, in conformity with the following standards; とを表す
dienen op een veilige plaats bewaard te worden voor evt, verwijzing bijv, in verbend met
EN 300 328, EN 301 489-1, EN 301 489-17 and EN60950-1 1 : 想定される与干渉距離が10m以下である
verzekering of bij correspondentie met Marantz. ことを表す
BELANGRIJK The declaration of conformity may be consulted to our European representative, Marantz : 全帯域を使用します。
Bij een evt, beroep op de garantie is het de verantwoordelijkheid van de consument een Europe.
gedateerd bewijs van aankoop te tonen. Uw kassabon of factuurzijn voldoende bewijs.
Marantz Europe • 本機の分解、改造は電波法で禁止されております。分解・改造は絶対に行なわないで
WAARSCHUWINGEN A division of D&M Europe B.V. ください。
- Stel het apparaat niet bloot aan regen, vocht, druppels of spetters. Beemdstraat 11, 5653 MA Eindhoven, The Netherlands, • 本機は電波法に基づく、技術基準適合証明等を取得した無線機器です。
技適マーク がついています。この技適マークをはがさないでください。技適ラベル
- Plaats geen brandende voorwerpen, zoals kaarsen, op het apparaat. をはがすと、技術基準適合機としての効力を失い、使用できなくなります。
- Stel het apparaat niet bloot aan grote warmte, zoals direct zonlicht, vuur en dergelijke.

[Link]
You can find your nearest authorized distributor or dealer on our website.

is a registered trademark.

Printed in China 07/2009 541110369091M mzh-d

RX101_E_new.indd 4 09.7.1 [Link] PM

Vous aimerez peut-être aussi