0 évaluation0% ont trouvé ce document utile (0 vote) 89 vues12 pagesEd0053020750 R00 Um 4 LD
Copyright
© © All Rights Reserved
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF ou lisez en ligne sur Scribd
QQ LomBaroint|
A KOHLER, COMPANY
4LD640 ‘4820
aupeaost| #75 | aipszost
HUMOR! CYUNORES —cUNDERS——ZLNDERZAML —_cuNDRBS 1 1 1
fsieGioALSHGE SORE sowmune —ounerno ma. | 05 100 102
coms UNSE SHOE, came nm. | 90 80 100
CLNOMTA cYLMOREE DISPLACEMENT HoRAUM —_CLNDRADA ca? | 638 107 817
CONTINU - CNTAUE-CONTALOUS-OABERBETES - CONTINUA
oe
UISCON.- ISCONTWUE-ISCOMTWNDUS-WECHSELETRED ISCORTIO
35°| 35°Desesciani e Mustraioni| |Deseriptions et ilusra- | Desergtions and characte | Aenderuagen vrbetalten. | nstruceioaes_y'istraciones
a0 spagratve. tans "peuvent ttre mod- | shies evbjost @ medians, pun ser modiicadas.
fies
|
PRIM 1 AVTARE AVANT LE DEMARRAGE PRIOR TD STARTING vo DEM ANLASSeN ANTES OEL ARRANQUE
Tuggere ed asseraare le istu-| | ire ot sure les instructions. | read andellow instruct. ai-| | Anleitungen lesen und beoigen| | ler y reapectr ls instruccio-
iow Cnasseranzaproveca fa | La garantie west pus valable | tare {a a> so wil make war- | Belchanslngsader Wartang-| | nos El ecompliniont provoca
Gaeudanca dota garam en bas dlnobservation, raaty vod sHobore enc die Garantie. | (a anulacion dela garanta,
SERIE ACCESSORI FORNITA CON IL MOTORE Da ‘richiedere se man-
SERIE ACCESSOIRES LIVREE AVEC LE MOTEUR. cante
ACCESSORY SET SUPPLIED WITH THE ENGINE ‘A demander si pas livrée
UBEHORSATZ MIT DEM MOTOR GELIEFERT To request if not supplied
Se MCCSOOSSUNNSMUOOMENMONINN) | Zu veriaugen wenn es|
fehit
Pedir si falta
uso
EMPLOL
USE
BEDIENUNG
UTILIZAGION
PRIMA DELLAWIAMENTO] [Rifornimento olio carter | [ Olio prescritto
AVANT LE DEMARRAGE | | Rivitaillement huile carter | | Huile recommandée
BEFORE STARTING Carter oil refueling Prescribed lube
VOR DEM ANLASSEN Del-nachfuellen Erforderliches Schmieril
ANTES DEL ARRANQUE | | SuministraciGn aceite Aceite recomendado
carter
@& SAE 15W-40
Control tivello olio
Contrale niveau hulle
Gil level check
Oelstand-Kontrolle
Control nivel aceite
Rifornimento olio filtro ara
Ravitaillement hue filtre
a al
Air cleaner refueling
Luftilter oel-nachfuellen
Suministracién aceite
filtro aire
Fifornimento combustibile
Ravitaillement combustible
Refueling
kraftstof nachfuellen
Suministracion
combustible
®Disareazione
on temporaterainforire 2 —10°C aggangore peti") at gosoio(*) come [ 10) yy, Deareation
Attala, ¢ avr | 1% (9% | | air bleeding
Ae emperor 3 —10E jeter pile () a gel (*) ws Entlttung
With temperature lower than 14°F add keresene (°) to diesel (“*) as per sheet |_—* arpa nel|ciresin}
Bei —10°C umgebuaystemperatur gasoe! (°°) ist laut tabelle mit petroleum (*) | —3g de inyeccion
2 mischen er
Temperstarsdetsjos —10°C verter peten (°) al geveil (°9) como do tabla | arr
Lav7)
Temperatura inferiore
aot
Température inférieure
aoc
Temperature lower
than 32°F
Bis O°C Umgebungs
Atemperatur
Tenperatras hajos OC
Acceleratore
meta corsa
‘Accelérateur &
moitié course
Throttle tomidle position
Gashebel aut
Mittelstand
Acelerador en
posicidn intermedia
Supplemento combustible
“Supplement combustible
Extra fuel device
Mehrmenge
Suplemento combustible
‘ame incase
‘STARTING Rope starting
ANLASSEN Seilanlass - »
ARRANQUE Arranque a cuerda ly
emma
Tolono nail =i.
Démarrage par manivelle Décompression =
‘Hand crank starting Compression release
Handkurbelanlasser Dekompression
‘Arranque a manivela 5 Descompressor
Avviamento eetrica
Démarrage électrique
Electric starting
lktroanlass
Arranque eléetrco
OPO LAVWIAMENTO A minimo per § minuti 5 RODAGCIO
APRES LE DEMARRAGE | |AU minimum pour 5 mi- RODAGE
AFTER STARTING nutes RUNAN
NACH DEM ANLASSEN | |To idle for § minutes EINLAUFEN
DESPUES DEL ARRANQUE | |Beim minimum fir § mi- AODAIE
nuten
AL ralenti por § minutosLe prime 50 ore non superare il 70% del carico totale.
Pour les premiéres 50 heures ne pas dépasser 70% de la
puissance totale,
uring first 50 hours da not exceed 70% of maximum|
rated power.
Fiir die ersten 60 Stunden sind 70% der Volasteis-
tung nicht zu iiberschreiten
(Durante las primeras $0 horas hacerlo funcionar al]
70% de su cargo normal.
PRIMA DELL’ARRESTO
AVANT U'ARRET
BEFORE STOPPING
VOR DER ABSTELLUNG
ANTES DEL PARO
A minimo per § minuti
‘Au minimum pour 5 mi-
nutes
To idle for 5 minutes
Beim minimum fiir 5. mi-
nuten
AL ralenti por § minutos
ARRESTO
AARRET
STOPPING
ABSTELLEN.
PARO
Levetta in posizione di
stop
Levier en position de stop
Lever in stop position
Hebel in Stoptellung
Palanca en posicion de
para
Air cleaner bottom
‘art maintenance
Obeniuftiterreinigung
Limpieza filtro de aire
parte baja
Chiavetta in posizione di
stop
Clavette en position de
stop
Key in stop position
Schilissel in Stopstellung
Uave de contacto en
de paro
Ogu 6 oe
x Tams fs 8
benct
Sry hows
Alle 8 Stunden
Cada 8 horas
Contrallotivelloolio
Contrdte niveau huile
Dil level check
Oelstand-kontralle
Control nivel aceite
pas
Toutes les 100
Every 100 hours:
ec
Pulizia tappo stiato
Nettoyage boucon
reniflard
Breather cap cleaning
Entluefter-Reinigung
Limpieza tapon valvula
respiracién
re
Nettoyage filtre & air
supérieur
Air cleaner upper part
maintenance
Unterlutfitereinigung
Limpieza fitro de aire
superiore
~Palizia atte
raffreddamento
Netiayage ailettes
refridissement
Cooling fins cleaning
Kuehrippen
pieza.aletas|
refrigracién
Ogu 300 ore
Toutes les 300
heures
Every 300 hours
Alle 300 Stunden
Cada 300 horas
Sostituzione olio carter
Remplacement hule carter
Oil carter replacement
Oel-Wechsel
Sostitucidn aceite cérter
Serraggio raccordi
Sostituzione filtro.
oi manda ccombustibile
errage raccards Remplacement filtre
Wedenee combustible
unions tightening Fuel filter replacement
Duets etstiang Breostoiter Wechel
Aprietar racord tubo envio Sostitucidn filtro
combustible
ae”
aX. Sostituzione filtro lio
emplacement filtre
a hulle
Oil filter replacement
elfilter-Wechsel
Sostitucién filtro aceite
‘
—
Meanutenzione presso
Entretien aupres de
Maintenance shop
Wertung bei
Para manutencion dirigi
Qvomeagpint om
Registro gioco bilanceri
Réglage du jeu des
calbuteurs
Setting rocker arms
clearance
sie Einstellang
Reglaes juego balancnes|
Taratura e pul
Tarage et nettoyage
injecteur
Seting and injectors
cleaning
Einopritduesen
Aeingung und einstellng
‘juste limpiezs
inyectores
Ka/em? 200REVISIONE
REVISION
OVERHAUL
UUBERHOLUNG.
REVISION
poy om as pom oe MANUTENZIONE riduttori
= a a — ENTRETIEN reducteurs
= ioe oor fe ;
Mach 150 Sen fs io Seven | EDUGHON GER
Deol et fo ‘ooo hon |
aa ll
‘PARTIELLE GENERALE ‘Wartung
‘TOP. TOTAL MANUTENCION reductores
Honee vote
MOOD ici OOO) cic
Ogni 200 ore
Toutes. les 200
heures
Every 200 hours
h Mee sen
Cada 200 horas
200
Control livello olio.
Con a hulle
Oil level check
Delstand-Kontrolle
Control nivel aceite
4 oni 400 ore
Toutes les 400
a heures
Every 400 hours
by Sie i man
Bi Cada 400 horas
Ic
Sostituzione of
emplacement huile
Oil replacement
Oel-Wechsel
Sostitucion accite
TOMMTENAONENMAOTIIN) | Registro gioco fizione
MEMENeRtRayaGES] | Réslago du jou do
GWUionESMantenncens| | |embroyace
‘SCHEIBENKUPPLUNG. Clutch play. adjustment
Wartung Kupplungspiel-Einstellung
MANUTENCIOMeRBNES] | Reslajes juego embragues
IMMAGAZZINAGCIO 4 + 6 MESL
| | ibe 4 = 6 MOIS
4 STORAGE 4 6 MONTHS
ONSERVIERUNG 4 = 6 MONATE
ALMACENAIE 1 6 MESES
~
Sostituzione filtro
gambustible
jemplacement fitre
4 combustible
Fuel filter replacement
Brennstoffilter-Wechsel
Sostitucin filtro
combustible
Sestituzione olio carter
emplacement hulle carter
Oil carter replacement
OelWechsel
Sosttucin aceite cérter
©
a
pee
Vous aimerez peut-être aussi