Coopération Cameroun – Banque Mondiale
Ministère de l’Habitat et du Développement Urbain
COMMUNAUTE URBAINE DE DOUALA
Unité Technique de Liaison – Technical Liaison Units
Projet de Développement des Villes Inclusives et Résilientes
Cameroon Inclusive and Resilient Cities Development Project
PDVIR
CREDIT NUMBER 6132-CM
Avis d’Appel d’Offres National Ouvert
AVIS D’APPEL D’OFFRES NATIONAL OUVERT OPEN NATIONAL INVITATION TO TENDER
N° 011/AONO/PDVIR/CUD/CIPM/CCCM-TR/2022 No 011/ONIT/PDVIR/DCC/IPTB/CCCM-TR/2022 OF
DU 01 AOUT 2022 1ST AUGUST 2022
TRAVAUX DE VOIRIES ET EQUIPEMENTS DE PROXIMITE CONSTRUCTION OF ROADS AND PROXIMITY
DANS LES ARRONDISSEMENTS DE DOUALA 3EME ET 5EME EQUIPMENT IN THE 3RD AND 5TH DISTRICTS OF DOUALA
AU CAMEROUN EN 3 LOTS SEPARES IN CAMEROON IN 3 SEPARATE LOTS
PAYS : REPUBLIQUE DU CAMEROUN COUNTRY : REPUBLIC OF CAMEROON
NOM DU PROJET : PROJET DE DEVELOPPEMENT DES PROJECT NAME : CAMEROUN INCLUSIVE AND
VILLES INCLUSIVES ET RESILIENTES (PDVIR) RESILIENT CITIES DEVELOPMENT PROJECT
Numéro du Prêt : Crédit IDA No 6132-CM IDA Credit No. 6132-CM
Le présent Avis d’appel d’offres fait suite à l'avis général de This Tender Announcement is in response to the General
passation des marchés de ce projet publié dans Development Procurement Notice for this project published in United Nations
Business en ligne des Nations Unies (UNDB online) en date du Development Business online (UNDB online) dated 05 August
05 août 2019 et dans Cameroon Tribune du 07 août 2019. 2019 and in Cameroon Tribune dated 07 August 2019.
1. La République du Cameroun a reçu un Crédit de 1. The Republic of Cameroon has received a Credit from
l’Association Internationale pour le Développement (IDA) the International Development Association (IDA) to
pour financer le Projet de Développement des Villes finance the Resilient Inclusive Cities Development
Inclusives Résilientes (PDVIR), et a l’intention d’utiliser
Project (PDVIR), and intends to use part of this credit to
une partie de ce crédit pour effectuer des paiements
éligibles au titre du Marché « pour la réalisation des make eligible payments under the Contract "For the
travaux de voiries et équipements de proximité dans construction of roads and proximity equipment in the
les Arrondissements de Douala 3ème et 5ème au 3rd and 5th Districts of Douala in Cameroon".
Cameroun ».
2. Le Maire de la Ville de Douala (Maître d'Ouvrage), 2. The Douala City Mayor (Project Owner), requests The
sollicite des offres sous pli fermé de la part des Douala City Mayor (Project Owner), requests sealed bids
soumissionnaires éligibles pour exécuter les travaux de from eligible bidders For the construction of roads and
voiries et équipements de proximité en trois lots proximity equipment in the 3rd and 5th Districts of
séparés dans les Arrondissements de Douala 3ème et Douala in Cameroon including the following
5ème au Cameroun comprenant les activités ci-après : activities :
Lot 1 (Douala 5ème) - VOIRIES ET RESEAUX DIVERS :
Lot 1 (Douala 5th) - ROADS AND OTHER NETWORKS :
Aménagement de la voirie tertiaire de proximité (Rue A,
Rue B, Rue C et Rue D) en pavés de béton de 13 cm, Construction of the local tertiary roadway (Street A,
Street B, Street C and Street D) in 13 cm of concrete
avec caniveaux de drainage des eaux pluviales (4,0 km
paving stones, with rainwater drainage gutters
environ) ;
(approximately 4.0 km);
Construction de cinq dalots de section :1x2.00x1.50 ; Construction of five gutters of section: 1x2.00x1.50;
1x2,50x1.50 ; 2x1,50x2,00 ; 2x2,50x2,50 et 2x3,00x2,00 1x2.50x1.50; 2x1.50x2.00; 2x2.50x2.50 and 2x3.00x2.00
en béton armé avec têtes ; in reinforced concrete with heads;
Construction de trois drains de section : 2,50x1,50 ; Construction of three drains with cross-sections:
3,00x1,50 et 4,00x1,50 et de longueurs respectives 420 2.50x1.50; 3.00x1.50 and 4.00x1.50 and lengths of 420
m ; 453,22 m et 177.22 m ; m; 453.22 m and 177.22 m respectively;
Construction de sept bacs à ordures ; Construction of seven rubbish bins;
Mise en place de l'éclairage public. Installation of public lights.
Lot 2 - (Douala 3ème) VOIRIES ET RESEAUX DIVERS :
Lot 2 - (Douala 3rd) ROADS AND OTHER NETWORKS :
Aménagement de la voirie tertiaire de proximité (Rue A,
Construction of the tertiary road network (Street A, Street
Rue B, Rue C, Rue D, Rue E, Rue F et Rue G) en pavés
B, Street C, Street D, Street E, Street F and Street G) in 13
de béton de 13 cm, avec caniveaux de drainage des
cm concrete paving stones, with rainwater drainage gutters
eaux pluviales (3.6 km environ) ;
(3.6 km approximately);
Construction de quatre dalots de section : 1x2.00x1.50,
Construction of four sectional gutters: 1x2.00x1.50,
1x3.00x1.50, 2x3.00x3.00 et 2x3.50x3.00 en béton 1x3.00x1.50, 2x3.00x3.00 and 2x3.50x3.00 in reinforced
armé avec têtes ; concrete with heads;
Construction de trois drains de section : 2,50x1,00, Construction of three drains with cross-sections: 2.50x1.00,
3,50x1,50 et 5,00x1,50 et de longueurs respectives 3.50x1.50 and 5.00x1.50 and lengths of 260m, 700m and
260m, 700 m et 150 m ; 150m respectively;
Construction de six bacs à ordures ; Construction of six rubbish bins;
Mise en place de l'éclairage public ; Installation of public lights ;
Lot 3 : BATIMENTS ET EQUIPEMENTS :
Les ouvrages à réaliser sont les suivants : Lot 3 : BUILDINGS AND EQUIPMENT :
The works to be carried out are the following :
La Construction d'un bâtiment R+2 dans le Centre
Médical d’Arrondissement (CMA) de Ndogpassi à The construction of a two-storey building in the District
Douala 3ème comprenant les terrassements, le gros Medical Center (CMA) of Ndogpassi in Douala 3rd
including earthworks, structural work, finishing work,
œuvre, le second œuvre, l’électricité courant fort et
high and low voltage electricity, air conditioning,
faible, la climatisation, la plomberie sanitaire et les sanitary plumbing and various networks (RD).
Réseaux Divers (RD).
The works to be carried out include, in addition to the
lump sum works, the list of which is not exhaustive :
Les travaux à réaliser comprennent outre les travaux à prix These works include the following operations,
forfaitaires, les opérations suivantes dont la liste n’est pas Preparatory works ;
limitative :
Ces travaux comprennent les opérations suivantes : General earthworks ;
Travaux préparatoires ; Pavement works and concrete pavement ;
Terrassements généraux ; Construction of engineering structures and
drainage works ;
Travaux de chaussée et revêtement en pavés de
béton ; Signalling and safety works ;
Constructions d'ouvrages d'art et d'assainissement ; Public lighting works ;
Travaux de signalisation et de sécurité ; Construction of buildings ;
Travaux d'éclairage public ; Development of parks and playgrounds ;
Construction des bâtiments ; Potable water supply works
Aménagement d’espaces de loisirs ; Related development and environmental
protection works.
Travaux d’adduction d’eau potable ;
Travaux d’aménagement connexe et de protection All measures to limit the environmental and social impacts
de l’environnement. and to prevent STIs, HIV/AIDS and COVID19.
La mise en œuvre des mesures de limitation d’impacts The work will be carried out in three (03) separate lots. The
environnementaux et sociaux et prévention des IST, estimated duration of the works for each lot is : Eight (08)
VIH/SIDA et COVID19. months.
Les travaux seront constitués en trois (03) lots distincts. La
durée prévisionnelle des travaux pour chaque lot est de : Huit NB : A tenderer may be awarded up to two (02) lots
(08) mois.
provided that separate teams (staff) and equipment
NB : Un soumissionnaire peut être adjudicataire de deux
(02) lots au plus à condition de disposer des équipes are available.
(personnels) et matériels distincts.
The qualification requirements are :
Les exigences en matière de qualifications sont :
Avoir réalisé au cours des Cinq (05) dernières années To have carried out over the last five (05) years (01
(01 janvier 2017-01 janvier 2022) deux (02) marchés de January 2017-01 January 2022) two (02)
travaux de construction d’un montant d’au moins construction contracts for an amount of at least
deux milliards (2 000 000 000) de FCFA (XAF) HTVA two billion (2,000,000,000) CFA francs (XAF)
pour le lot 1, deux milliards (2 000 000 000) de FCFA exclusive of VAT for lot 1, two billion
(XAF) HTVA pour le lot 2 et cinq cent millions (500 000 (2,000,000,000) CFA francs (XAF) exclusive of VAT
000) de FCFA (XAF) HTVA environ pour le lot 3, ou un for lot 2 and approximately five hundred million
montant équivalent en toute autre monnaie librement (500,000,000) CFA francs (XAF) exclusive of VAT
convertible ; for lot 3, or an equivalent amount in any other
Avoir réalisé au cours des cinq (05) dernières années freely convertible currency;
(01 janvier 2017-01 janvier 2022) jusqu’à la date limite
de remise des offres au moins (i)- 2 marchés de voirie To have carried out over the last five (05) years (01
d’un montant minimum de deux milliards (2 000 000 January 2017-01 January 2022) up to the deadline
000) de FCFA (XAF) HTVA chacun pour le lot 1 ; (ii) 2 for submission of tenders at least (i) 2 road
marchés de voirie d’un montant minimum de deux contracts for a minimum amount of two billion
milliards (2 000 000 000) de FCFA (XAF) HTVA chacun (2,000,000,000) CFA francs (XAF) excluding VAT
pour le lot 2 et (iii)-2 marchés de construction de each for lot 1; (ii) 2 road contracts for a minimum
bâtiment ou équipements d’un montant minimum de amount of two billion (2,000,000,000) CFA francs
Deux cent millions (200 000 000) de FCFA (XAF) HT (XAF) excluding VAT each for lot 2 and (iii) 2
chacun pour le lot 3 ; construction contracts for buildings or equipment
Justifier pour chaque lot de la possession du gros for a minimum amount of two hundred million
matériels et équipements essentiels pour (200,000,000) CFA francs (XAF) excluding VAT
l’exécution des travaux, cités dans la section III each for lot 3; A margin of preference will not be
critères d’évaluation et de qualification du Dossier granted to eligible bidders. See the tender
d’Appel d’Offres disponible pour consultation au document for detailed information.
service de Passation des marchés du PDVIR ;
Justifier de la possession d’un personnel jouissant de Provide evidence for each lot of possession of the
l’expérience requise pour chaque lot tel que décrit major materials and equipment essential for the
dans le Dossier d’Appel d’Offres (section III, critères execution of the work, as listed in Section III,
d’évaluation et de qualification) disponible pour Evaluation and Qualification Criteria of the bidding
consultation au service de passation des marchés du documents, available for consultation at the
PDVIR nécessaire dans la réalisation des travaux de Procurement Department of PDVIR;
nature et de complexité comparable ;
Disposer d’avoir en liquidités et/ou de facilités de Prove possession of personnel with the required
crédits, d’un montant équivalent à : (i) cinq cent experience for each lot as described in the Bidding
millions (500.000.000) de francs CFA (XAF) pour le Lot Documents (Section III, Evaluation and
01, (ii) cinq cent millions (500.000.000) de francs CFA Qualification Criteria) available for consultation at
(XAF) pour le lot 02 et (iii) quatre vingt cinq millions the PDVIR Procurement Department;
(85.000.000) de francs CFA (XAF) pour le Lot 03, ou un
montant équivalent en toute autre monnaie librement Have cash and/or credit facilities in an amount
convertible ; equivalent to (i) five hundred million (500,000,000)
Disposer obligatoirement parmi le personnel, un CFA francs (XAF) for Lot 01, (ii) five hundred
Conducteur des Travaux qui, lit, écrit et parle million (500,000,000) CFA francs (XAF) for Lot 02
couramment français. and (iii) eighty-five million (85,000,000) CFA francs
Une marge de préférence ne sera pas octroyée aux (XAF) for Lot 03, or an equivalent amount in any
soumissionnaires éligibles. Voir le document d’Appel other freely convertible currency ;
d’offres pour les informations détaillées.
Having a Construction Operator among the staff
3. La procédure sera conduite par Appel d’Offres who reads, writes and speaks Frenh fluently.
International (AON) tel que défini dans les Directives
: Passation des marchés de biens, travaux et services A margin of preference will not be granted to eligible
(autres que les services de consultants) par les emprunteurs bidders. See the tender document for detailed
de la Banque mondiale dans le cadre des prêts de la BIRD information.
et des crédits et dons de l'AID (« les Directives ») édition de
Janvier 2011 révisée en Juillet 2014, et ouvert à tous les 3. The procedure will be conducted by International Invitation
soumissionnaires de pays éligibles tels que définis dans to Tender (IIT) specified in the " Directives for Procurement
les Directives. of Goods, Works and Services (other than Consultancy
4. Les soumissionnaires éligibles et intéressés peuvent Services) by World Bank Borrowers under IBRD Loans and
obtenir des informations auprès de la Communauté IDA Credits and Grants" (January 2011 edition, revised July
Urbaine de Douala, Direction des Services Généraux 2014) and is open to all bidders from countries that meet the
et du Patrimoine/Sous-direction de la Passation des
eligibility criteria, as defined in the Directives.
Marchés, sise « derrière le Restaurant le BOJ » au
1.049, Rue Louis Pasteur, au 5ème étage de l’immeuble 4. Eligible and interested bidders may obtain information from
222 à Bonanjo, ou directement auprès du Chef de Projet the Douala City Council, Directorate of General
PDVIR (Chef de l’Unité Technique de Liaison (UTL) de la Services and Heritage / Sub-Directorate for Awarding
Communauté Urbaine de Douala), sise au Cercle Public Contract of the Douala City Council, based at
Municipal et Multimédia de Douala de Bonanjo à located at the SCI Bonanjo building at "Pasteur Street"
Douala, Tél. : 696 94 28 31 /676 67 05 34 Email : n°1.049, on the 5th floor , or directly to the PDVIR Project
s_mbountcha@[Link] avec en copie à Manager (Head of the Technical Liaison Unit (UTL) of the
cousin_robi@[Link] et à la Cellule de Coordination du Douala City Council) based at the Municipal and
Projet CCP/PDVIR [Link]@[Link] et prendre Multimedia Circle of Douala in Bonanjo in Douala,
connaissance du dossier d’Appel d’offres de 9 heures à Phone : 696 94 28 31 / 676 67 05 34 Email:
15 heures (heure locale). s_mbountcha@[Link] with a copy to
5. Le Dossier d’Appel d’Offres en Français peut être acheté cousin_robi@[Link] and the Coordination Unit of the
par tout Soumissionnaire intéressé en formulant une CCP/PDVIR [Link]@[Link] and read the
demande écrite à l’adresse ci-dessous contre présentation tender documents from 9:00 am to 3:00 pm (local time).
d’une quittance de paiement en espèce, non
remboursable au Trésor public de cent mille (100 000) 5. The Bidding Documents in French may be purchased by any
Francs CFA ou montant équivalent dans une monnaie interested Bidder by submitting a written request to the address
librement convertible. Ce montant sera majoré le cas below against presentation of a receipt of payment in cash, non-
échéant, des frais d’envoi par courrier Express du DAO, refundable to the Public Treasury of one hundred thousand
de cinquante mille (50 000) Francs CFA(XAF) (100,000) CFA Francs or equivalent amount in a freely
(soixante-dix-sept (77) Euros), pour les Candidats convertible currency. This amount will be increased, if
étrangers qui le désirent. La méthode de paiement sera en necessary, by the cost of sending the DAO by express mail, of
espèces, dans le compte Spécial CAS ARMP N° fifty thousand (50,000) CFA Francs (XAF) (seventy-seven
33598800001 – 89 ouvert à cet effet par l’Agence de (77) Euros), for foreign Candidates who so desire. The method
Régulations des Marchés Publics (ARMP), auprès des of payment will be in cash, in the Special CAS ARMP account
agences de la Banque Internationale pour l’Epargne et le No. 33598800001 - 89 opened for this purpose by the Agence
Crédit (BICEC) des chefs-lieux des régions et des villes de de Régulations des Marchés Publics (ARMP), at the branches
Limbé et Dschang. Cette quittance devra identifier le of the Banque Internationale pour l'Epargne et le Crédit (BICEC)
payeur comme représentant de l’Entreprise ou in the main towns of the regions and the cities of Limbé and
Groupement d’entreprises désireuses de participer à
Dschang. This receipt must identify the payer as the
l’appel d’offres. Le Dossier d’Appel d’Offres sera adressé
representative of the company or group of companies wishing
au porteur de la quittance ou par envoi aérien ou terrestre
to participate in the tender. The bidding documents will be sent
pour ceux qui sont hors de la ville à condition de supporter
to the bearer of the receipt by air or land mail for those who are
les frais d’envoi.
out of town, on condition that they bear the cost of shipping.
6. Les offres devront être remises, à l’adresse ci-dessus au 6. Tenders must be submitted to the above address no later
plus tard le 01 Septembre 2022 à 12 heures (heure than 1st September 2022 at 12:00 am (local time) at the
locale) à la Direction des Services Généraux et du Directorate of General Services and Heritage / Sub-
Patrimoine/Sous-direction de la Passation des Directorate for Awarding Public Contract of the Douala
Marchés, sise « derrière le Restaurant le BOJ » au
1.049, Rue Louis Pasteur, au 5ème étage de l’immeuble City Council, based at located at the SCI Bonanjo
222 à Bonanjo. La soumission des offres par voie building at "Pasteur Street" n°1.049, on the 5th floor.
électronique ne sera pas] autorisée. Toute offre arrivée Electronic submission of bids will not be permitted. Any bid
après l’expiration du délai limite de remise des offres sera
received after the deadline for submission of bids will be
écartée. Toute offre reçue en retard sera rejetée. Les
offres seront ouvertes en présence des représentants des excluded. Tenders will be opened in the presence of the
soumissionnaires et des personnes présentes à l’adresse representatives of the tenderers and those present at the
suivante : Commission Interne de Passation des following address : Douala City Council (DCC), Internal
Marchés de la Communauté Urbaine de Douala dans Publics Tenders Boards in its meeting room located on the
sa salle de réunions sise au sous-sol du Cercle subsoil of the Municipal and Multimedia Circle of Douala
Municipal et Multimédia de Douala 1er à Bonanjo, 1st in Bonanjo, Cameroon, on 1st September 2022 at 1 :
Cameroun, le 01 septembre 2022 à 13 heures (heure
00 pm (local time).
locale).
7. Bids must be accompanied by an Offer Guarantee in
7. Les offres doivent être accompagnées d’une Garantie
the amount of (i) fifty million CFA francs (50,000,000)
d’offre, pour un montant de : (i) cinquante millions
(50.000.000) de francs CFA (XAF) pour le Lot 01, (ii) for Lot 01, (ii) fifty million CFA francs (50,000,000) for
cinquante millions (50 000 000) de francs CFA (XAF) Lot 2 and (iii) eight million CFA francs (8,000,000) for
pour le lot 2 et (iii) huit millions (8.000.000) de francs Lot 03. Tenderers shall remain bound by their tender
CFA (XAF) pour le Lot 03. Les soumissionnaires restent during the said period.
engagés par leur offre pendant ladite période.
NB : the tender guarantee remains valid for 28 days beyond
NB : la garantie de l’offre reste valide 28 jours au-delà de la the validity of the tender, i.e. a total validity period of one
validité de l’offre soit une période de validité totale de hundred and forty-eight (148) days from the deadline for
cent quarante-huit (148) jours à compter de la date limite submission of tenders. Each tender shall be drawn up in
de dépôt des offres. Chaque offre, sera rédigée en French and in seven (07) copies of which one (01)
français et en sept (07) exemplaires dont un (01) original original and six (06) copies marked as such and one
et six (06) copies marquées comme tels et une copie
complete digital copy, and shall be sent in a closed
numérique complète, et devra parvenir sous plis fermés.
L’enveloppe extérieure devra porter la mention : envelope. The outer envelope must be marked :
« APPEL D'OFFRES NATIONAL OUVERT » OPEN NATIONAL INVITATION TO TENDER
N° 011/AONO/PDVIR/CUD/CIPM/CCCM-TR/2022 N° 011/ONIT/PDVIR/DCC/IPTB/CCCM-TR/2022
Du 01 AOUT 2022 OF 1st AUGUST 2022
FOR THE CONSTRUCTION OF ROADS AND PROXIMITY
POUR LES TRAVAUX DE VOIRIES ET EQUIPEMENTS DE
EQUIPMENT IN THE 3RD AND 5TH DISTRICTS OF DOUALA
PROXIMITEDANS LES ARRONDISSEMENTS DE DOUALA
IN CAMEROON IN 3 SEPARATE LOTS
3EME ET 5EME AU CAMEROUN EN 3 LOTS SEPARES
“TO BE OPENED ONLY DURING THE BID OPENING
« A N'OUVRIR QU'EN SEANCE DE DEPOUILLEMENT ».
SESSION”
8. L’adresse à laquelle il est fait référence ci-dessus pour le
8. The address referred to above for the submission of
dépôt des offres est : la Communauté Urbaine de
tenders is : Douala City Council, Directorate of General
Douala, Direction des Services Généraux et du
Services and Heritage/Sub-Directorate for Awarding
Patrimoine/Sous-direction de la Passation des Publics Contracts, located based at located at the SCI
Marchés, sise « derrière le Restaurant le BOJ » au Bonanjo building at "Louis Pasteur Street" n°1.049, on
1.049, Rue Louis Pasteur, au 5ème étage de l’immeuble the 5th floor.
222 à Bonanjo.
LE MAIRE DE LA VILLE DE DOUALA
AUTORITE CONTRACTANTE
Ampliations :
- MINHDU/CHRONO ;
- MINMAP ;
- Préfet/Wouri ;
- Coordonnateur PDVIR ;
- SOPECAM (pour publication) ;
- ARMP (pour publication au JDM) ;
- Pdt/CIPM/CUD (pour information) ;
- Pdt/CCCM-TR (pour information) ;
- Affichage (pour information).
Coopération Cameroun – Banque Mondiale
Ministère de l’Habitat et du Développement Urbain
COMMUNAUTE URBAINE DE DOUALA
Unité Technique de Liaison – Technical Liaison Units
Projet de Développement des Villes Inclusives et Résilientes
Cameroon Inclusive and Resilient Cities Development Project
PDVIR
CREDIT NUMBER 6132-CM
Pays : République du Cameroun
Projet : Projet de Développement des Villes Inclusives et Résilientes
(PDVIR)
Ministère de Tutelle du Le Ministère de l’Habitat et du Développement Urbain
Projet :
Maître d’Ouvrage et Le Maire de la Ville de Douala
Autorité Contractante :
COMMISSION INTERNE DE PASSATION DES MARCHES DE LA
COMMUNAUTE URBAINE DE DOUALA
DOSSIER D’APPEL D’OFFRE NATIONAL OUVERT
N° 011/AONO/PDVIR/CUD/CIPM/CCCM-TR/2022 du 01 AOUT 2022
Réalisation des travaux de voiries et équipements de proximité dans les
Arrondissements de Douala 3ème et 5ème au Cameroun, en trois (03) lots
séparés
Lot 1 (Douala 5ème) - VOIRIES ET RESEAUX DIVERS :
Lot 2 - (Douala 3ème) VOIRIES ET RESEAUX DIVERS :
Lot 3 : (Douala 3ème) BATIMENTS ET EQUIPEMENTS.
Financement: Part Hors Taxes : Banque mondiale, Crédit IDA No 6132-CM
Part TVA : Fonds de contrepartie (Exercice 2022 et suivants)
Émis le : 02 Août 2022
AOUT 2022
1
Table des matières
PARTIE 1 – Procédures d’appel d’offres ................................................................................... 3
Section I. Instructions aux soumissionnaires ...................................................................... 4
Section II. Données particulières de l’appel d’offres ........................................................ 33
Section III. Critères d’évaluation et de qualification ........................................................ 46
Section IV. Formulaires de soumission ............................................................................ 69
Section V. Pays éligibles ................................................................................................. 227
Section VI. Règles de la Banque en matière de Fraude et Corruption............................ 228
PARTIE 2 – Spécifications des Travaux ................................................................................. 231
Section VII. Spécifications techniques et plan................................................................ 232
PARTIE 3 – Marché ................................................................................................................. 479
Section VIII. Cahier des Clauses administratives générales ........................................... 480
Section IX. Cahier des Clauses administratives particulières .. Erreur ! Signet non défini.
Section X. Formulaires du Marché ................................................................................. 512