Manuel d'Utilisation Pompe à Béton
Manuel d'Utilisation Pompe à Béton
Vous venez d’acquérir un produit fabriqué par nos ateliers nous vous remercions
pour votre choix.
Comme des milliers avant vous vous nous réitérez votre confiance.
Nous faisons de chaque jour un challenge pour mieux vous servir et pour mettre à
votre disposition des produits encore plus performants et plus fiables. Nous nous
inscrivons dans la durée au service de notre honorable clientèle.
1 sur 42
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN V :02
PREFACE :
Le non-respect des instructions d’utilisation et d’entretien peut entraîner non seulement des
pannes et accidents de personnes mais aussi la perte de garantie. Dans ces cas le
constructeur ne peut pas assumer la responsabilité.
2 sur 42
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN V :02
SOMMAIRE
I. Introduction……………………………………………………………………………….. 05
I.1 Importance du manuel ……………………………………………………………………. 05
I.2 Consultation du manuel ………………………………………………………….............. 05
II. Généralité sur le produit……………………………………………………………….. 05
II. 1 Définition………………………………………………………………………………… 05
II.2 Utilisation prévue…………………………………………………………………............... 05
II.2.1 Fabrication du béton……………………………………………………………………..... 05
II.2.2 Transport du béton…………………………………………………………………………. 06
II.3 Principaux composants de la pompe à béton ………………………………………..... 07
III. Données d’identification du moto-compresseur et pompe a béton…………….. 08
III.1 Compresseur Atlas-Copco XAS-137…………………………………………………….. 08
III.2 Pompe à béton PB 60120 ……………………………………………………….............. 10
IV. Caractéristiques techniques…………………………………………………............... 12
V. Manutention ………………………………………………………………………………. 12
V.1 Déplacement………………………………………………………………………………… 12
V.2 Installation…………………………………………………………………………………… 12
VI. Règles de sécurité……………………………………………………………….............. 13
VII. Instruction de mise en marche………………………………………………………… 15
VII.1 Précaution avant la mise en marche…………………………………………………….. 15
VII.2 Mise en marche et fonctionnement……………………………………………................ 17
VIII. Entretien …………………………………………………………………………………… 21
VIII.1 Partie compresseur………………………………………………………………………… 21
VIII.1.1 Parties principales…………………………………………………………………………. 21
VIII.1.2 Système de régulation du compresseur………………………………………............... 22
VIII.1.3 Calendrier des entretiens périodiques………………………………………….............. 25
3 sur 42
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN V :02
VIII.2.3 Cardan………………………………………………………………………………. 33
4 sur 42
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN V :02
I. INTRODUCTION:
Toutes les instructions et/ou remarques concernant le produit servent à communiquer les
avertissements relatifs à la sécurité ainsi que les procédures à suivre pour un usage correct de la pompe a
bêton.
II.1. Définition :
La pompe à béton est une machine permettant de produire et de transporter le béton sous la
pression de l’air comprimé à une distance donnée tant en horizontal ou en vertical. Cette distance
varie en fonction de la puissance du modèle de pompe choisie.
5 sur 42
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN V :02
Tuyau de
refoulement
Déversoir Coude
Collier
6 sur 42
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN V :02
7 sur 42
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN V :02
PLAQUE SIGNALETIQUE
DU COMPRESSEUR
01 Code de société
02 Code de produit
04 Nom de fabricant
08 Model
09 Pression de fonctionnement
10 Vitesse
11 Puissance de moteur
12 Année de fabrication
8 sur 42
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN V :02
PLAQUE
SIGNALETIQUE
DE LA POMPE A 1 2
BETON
4 3
N° SIGNIFICATION
1 NATURE
2 TYPE
3 N° DE SERIE
4 ANNEE DE FABRICATION
NOTA :
la plaque signalétique de la pompe à bêton est portée sur le longeron droit du châssis.
Le numéro de série de la pompe à béton est poinçonné sur le longeron droit châssis
9 sur 42
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN V :02
10 sur 42
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN V :02
Caractéristiques techniques
Moteur d’entrainement KUBOTA
Type V3800-COM2
Nombre de cylindres 4
Type de refroidissement Liquide de refroidissement à sécheur
Puissance à vitesse de régime (Kw) 71
Vitesse moteur (nominale) Tr/min 2400
Système électrique (Volts) 12
Capacité de réserve huile moteur (litre) 11
Nature d’huile (litre) PAROIL E
Capacité du réservoir de carburant (litre) 130
-
Pompe à béton
Débit en béton m3/h 10
Hauteur maximale de transport m 60
Longueur horizontale maximale de transport m 120
Granulométrie maximale (mm) 35
Volume utile de travail de la cuve (litre) 400
Elément de traction Timon articulé capacité PTAC 3500 kg
Essieux Standard en acier capacité 4800 kg
Vitesse maximale autorisée (Km/h) 25
Dimensions des pneumatiques 10.5/65/16
Encombrement (L x l x h) mm 5900x 1680 x2500
Poids Kg 3000
11 sur 42
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN V :02
V. Manutention :
V.1 Déplacement :
Remorquage de la machine :
La pompe à béton 60120 est remorquable au même titre que toutes les machines de chantier.
A ce titre, l’utilisation des éléments de raccordement au véhicule de traction est obligatoire, le non
respect des dispositions prévues à cet effet n’engage en aucun cas la responsabilité du constructeur.
ATTENTION ! La vitesse de remorquage de ce type de machine est limitée à 25 km/h.
Dans tous les cas, lorsque vous accrochez la pompe au véhicule et avant de prendre la route, vous
devez vérifier soigneusement que:
- Les pieds télescopiques sont relevés au maximum
- Le crochet ou la boule d’attelage du véhicule est adapté au timon.
- Le timon et ses 2 vis de fixation sont correctement mis en place.
- Les écrous des roues sont bien serrés et la pression de gonflage est à 3,2 bars.
V.2. Installation :
Pour une installation stable de la pompe à béton :
Fixer la pompe sur ses pieds (béquilles) et la positionner de telle sorte qu’elle soit horizontale en
réglant le pied avant.
Vérifier que les roues sont complètement libérées.
S’assurer qu’aucun obstacle n’est présent sur la zone de travail.
12 sur 42
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN V :02
Ne jamais mettre vos mains, doigts ou autres parties du corps à proximité de parties en mouvement
de la pompe à bêton.
Toutes intervention doit se faire à l’arrêt de la machine, ne pas intervenir sur les parties chaudes
qu’après avoir arrêter la machine et laisser le temps de se refroidir (soit environ 30 minutes).
Ne jamais utiliser la pompe à bêton sans que toutes les protections individuelles ne soient portées
(ex. lunettes de protection, stop bruit, chaussure de sécurité gant et tenue de travail réglementaire).
13 sur 42
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN V :02
Il ne faut jamais utiliser la pompe à bêton en présence de liquides inflammables ou de gaz car la
pompe à bêton peut produire des étincelles durant son fonctionnement. Ne pas utiliser le compresseur en
cas de présence de peinture, essence, substances chimiques, colles ou tout autre matériau combustible ou
explosif.
Seul un opérateur expérimenté est amené à être en contact avec la machine, toutes personnes
étrangères au travail doivent se tenir à une distance de sécurité de la zone de travail et de la conduite
flexible du transport de béton.
ATTENTION :
Prêtez une attention particulière à ce que vous faites et intervenez avec bon
sens. N'utilisez jamais la machine lorsque vous êtes fatigués, lorsque vous êtes
sous l'effet de produits altérant vos facultés mentales par l’effet de somnolence,
de manque de lucidité ou de discernement.
Avant d'utiliser à nouveau la machine, si une protection ou autre partie est endommagée, elle doit
être contrôlée et réparée et il n’y a lieu de redémarrer la machine que si la partie endommagée ou l’organe
défectueux est fonctionnel comme prévu.
Contrôler l'alignement des parties en mouvement, tuyaux, réducteurs de vitesses, raccordements
pneumatiques et tout autre élément important pour un fonctionnement normal.
Vérifier que toutes les vis, boulons et couvercles sont solidement fixes..
Ne jamais diriger le jet du béton directement sur les personnes ou autres corps
Le nettoyage avec des solvants tels que l'essence, les diluants, le gas-oil ou les autres substances
contenant des hydrocarbures peuvent endommager les parties en plastique de votre machine, si cela s’avère
nécessaire il faut procéder à un nettoyage en utilisant un chiffon doux avec de l’eau savonneuse.
Lorsque la pompe à béton n'est pas en service, positionner l'interrupteur en position 0 (OFF), couper
le moteur et ouvrir la vanne du réservoir pour évacuer l’air comprimé. Toujours surveiller le niveau de
carburant dans le réservoir de gasoil a fin d’évité que la machine ne s’arrête d’elle-même.
Les réparations doivent être effectuées uniquement par notre service après-vente.
Eviter d’intervenir sur toutes les parties de la machine lorsque celles-ci se trouvent sous pression.
14 sur 42
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN V :02
15 sur 42
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN V :02
Transport de béton en descente : Dans le cas de transport du béton en descente (vers un niveau bas) il
est indispensable d’insérer à la sortie de la cuve et la tuyauterie le coude à 120° et le diriger vers le haut sur
environ 1,50 m
16 sur 42
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN V :02
P1 Compteur d'heures
PG Indicateur de pression de service
H1 Témoin d’alarme générale (rouge)
H2 Témoin d'alarme température (rouge)
S1 Interrupteur de démarrage avec position de préchauffage
17 sur 42
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN V :02
- Avant de démarrer, ouvrez la (les) soupapes de sortie d'air (ABC) (voir page.19) et appuyer une seule fois
sur bouton de disjoncteur (F1) ouvrir d'abord le capot.
- Tourner le commutateur de démarrage S1 dans le sens horaire en position (1) ; le timon H2 (voyant
d’alarme de température) s’allume.
- Pour préchauffer, tournez l’intercepteur de démarrage S1 en position (2) pendant 20s max.
18 sur 42
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN V :02
- Verser l’eau dans la cuve du malaxage en premier lieu et en quantité nécessaire avant de verser le
contenu du godet.
Figure.8
19 sur 42
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN V :02
Vanne D (décompression
d'air)
Figure. 9 Figure.10
20 sur 42
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN V :02
VIII. Entretien :
VIII.1. Partie compresseur :
VIII.1.1 Parties principales :
(ABC)
21 sur 42
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN V :02
22 sur 42
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN V :02
L’air aspiré à travers du filtre à air (AFce) dans le compresseur (CE) est comprimé. A la
sortie de l’élément, l'air comprimé et l'huile se d’érigent dans le réservoir à air /séparateur
d'huile (AR/OSE).
La soupape d'arrêt (CV) empêche le retour de l'air en cas d'arrêt de compresseur.la plupart
de l’huile est éliminé du mélange air / huile ; l’huile résiduelle est éliminée par le séparateur
L’huile est collectée dans le réservoir et sur le fond de l'élément séparateur.
L’air sorte du réservoir par une restriction qui prévient la chute de pression dans le réservoir
sous une pression minimale de service même lorsque les bouches d’air sont ouvertes. Ceci
assure l’injection optimale d’huile et réduit la consommation d’huile.
Un thermo-contact et un manomètre de pression (TS) le fonctionnement sont inclus dans le
système.
La soupape de décompression (BDV) est fixé dans l'ensemble déchargeur pour décomprimer le
réservoir d'air lorsque le compresseur s'est arrêté.
23 sur 42
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN V :02
L’huile passe alors en d'hors de filtre, sans être filtrée. Pour cette raison l'huile doit être renouvelée
à intervalle réguliers (voir section programme de maintenance préventive).
Lorsque l'équipement de démarrage à froid est installé, une vanne thermostatique fera
dévier l'huile du compresseur (l’huile ne passera pas à travers le refroidisseur à huile
(OCCE) jusqu'a ce que la température de régime soit atteinte
Pour plus d'informations sur le système pneumatique de régulation continue nous vous
recommandons de consulter le catalogue de constructeur de compresseur joint à ce manuel
24 sur 42
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN V :02
Nous insistons de suivre scrupuleusement les opérations et les instructions décrites dans le carnet
des entretiens périodiques durant la période de la garantie joint au présent manuel d’utilisation.
UFMATP, décline toute responsabilité relative a la garantie en cas de non respect et application des
instructions décrite dans le carnet d’entretien précité.
Nous insistons à recommander d’huile de lubrification de la marque Atlas-Copco (PAROIL M) tant pour le
compresseur que pour le moteur, néanmoins vous pouvez trouvez les équivalentes de ces huiles sur le
marché chez des spécialistes de lubrification ou consultez le SAV UFMATP pour plus d’information.
Moteur : Vérifiez le niveau d’huile moteur suivant le programme d’entretien préventive (avant
chaque utilisation de la machine) et conformément aux instructions de manuel d’utilisation du moteur
KUBOTA et remettez à niveau si nécessaire.
Compresseur : l’unité est en horizontale, vérifier le niveau d’huile du compresseur.
L’indicateur du niveau d’huile 1
doit se situer dans la partie supérieur de la
La zone verte.
Ajoutez de l’huile si nécessaire.
ne soit plus sous pression, en ouvrant une vanne de sortie d'air (ABC)
Figure.13
25 sur 42
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN V :02
Figure .14
Faites fonctionner le compresseur jusqu’à ce qu’il soit chaud. Fermer les vannes de sortie et arrêtez
le compresseur .Attendez que la pression ait été évacué par la valve de décharge automatique.
Dévissez le bouchon de remplissage d’huile d’un tour. Ceci ouvre un orifice de purge, qui permet à
la pression dans le circuit d’être évacuée.
Vidanger l’huile en enlevant les boutons de vidange .dévisser le bouchon de remplissage pour
accélérer la vidange. Resserrez les bouchons âpres la vidange.
Démontez le filtre à huile (1).
Nettoyez le siège de filtre sur le collecteur. Huilez le joint de nouveau filtre .tournez le filtre dans le
sens antihoraire et vissez – le jusqu'à ce que le joint entre en contacte avec son siège serrez- le en
suite d’un demi tour seulement.
Remplissez le réservoir à air jusqu’ à ce que l’indicateur de niveau se situe dans la partie supérieure
de la zone verte. Réinstallez et resserrez le bouchon de remplissage.
Faites tourner l’unité à vide pendant quelques minutes pour faire circuler l’huile et purger l’air se
trouvant encore dans le système d’huile.
Arrêtez le compresseur. laissez l’huile se déposer pendant quelques minutes. verifier l’absence
de pression en ouvrant une vanne de sortie d’air. Dévissez le bouchon de remplissage d’huile (2)
et ajoutez de l’huile jusqu'à ce que l’indicateur de niveau se situe dans la partie supérieure de la
zone verte. Réinstallez et resserrez le bouchon de remplissage.
26 sur 42
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN V :02
Enlever toutes les impuretés des refroidisseurs en utilisant une brosse à fibres. N’utilisez jamais une brosse
à fils métalliques ni objets métalliques.
Outre un nettoyage à la vapeur, appliquez un agent nettoyant pour enlever toutes les saletés incrustées dans
les ailettes de refroidissement.
Pour éviter d'endommager les refroidisseurs. L’angle entre le jet et les refroidisseurs doit être d'environs 90 °.
Protégez les équipements électriques et de commandes, les filtres d'air...etc. Contre la pénétration
d'humidité.
Ne laissez jamais les liquides gaspillés tel que carburant, huile, et détergents dans le ou à proximité de
compresseur.
N° Désignation
1 Clips
3 Cartouche de sécurité
4 Elément filtrant
5 Logement de filtre
6 Soupape d’évacuation
8 Bouton de réinitialisation
Figure:15
9 Indicateur jaune
Pour enlever la poussière du collecteur de poussière, pincer plusieurs fois la soupape d'évacuation.
27 sur 42
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN V :02
Réassemblez en ordre inverse du démontage, assurez vous que la valve d'évacuation est dirigée
vers le bas.
Inspectez et resserrez toutes les connections d'entrée d’air.
Régler à nouveau l'indicateur de dépression
Figure. 16
Pour nettoyer, positionner un tuyau avec une inclinaison d’environ 90° au bout d’un pistolet à air comprimer.
Le tuyau doit être assez long pour atteindre le fond de la cartouche filtrante. Souffler avec attention la
cartouche filtrante en utilisant de l’air comprimé sec (max 05 bars) de l’intérieur vers l’extérieur jusqu'à ce
qu’il n’ ya plus de poussière. Le bout de tuyaux ne doit pas toucher la cartouche.
Examiner la cartouche avec attention pour détecter tout éventuel dommage. Ne jamais frapper la cartouche,
car cela l’endommagera et provoquera le risque de l’endommagement du moteur.
Vérifier si le circuit de refroidissement du moteur est en bon état (pas de fuite. propre..)
Contrôler l’état du liquide de refroidissement.
Si les conditions dans les quels se présente le liquide de refroidissement sont hors limites, il est
indispensable de remplacer l’intégralité du liquide de refroidissement.
Compléter toujours avec le liquide de refroidissement.
Pour le choix de liquide de refroidissement consulter le SAV.
Vidanger complètement le circuit de refroidissement.
Se débarrasser du liquide de refroidissement ou le recycler selon la réglementation locale
28 sur 42
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN V :02
29 sur 42
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN V :02
Sortie réducteur
Présentation
Entrée réducteur
o Entrée du réducteur : elle est liée directement à la poulie du moteur par l’intermédiaire des courroies.
o Sortie du réducteur : elle est liée à l’axe de malaxage par l’intermédiaire d'une liaison cardan.
o Le rapport de réduction sortie/ entrée est de l’ordre de 1/28.
o La fixation du réducteur de vitesse au châssis se fait sur les cotés latéraux assuré par des connecteurs
de type boulons voir la figure 18 .
30 sur 42
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN V :02
4
2
1
6
5
7
Figure. 18
Entretien du réducteur
Contrôler le niveau d’huile du réducteur de vitesse avant chaque mise en marche, et faire la vidange
après chaque 600 heures (capacité en huile : 07L, lubrifiant recommandé 90 W).
31 sur 42
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN V :02
Régler la tension des courroies au bout d’une course de 63 mm de telle sorte que l’axe tendeur tend
au milieu de la rainure du support tendeur (voir figure 19)
La référence des courroies de réducteur est la B70 1725 x 17.
Support tendeur
Figure.19
Courroies de transmission
Poulie tendeur Orifice de graissage
B70 /1725 Li x17.
VIII.2.3 Le cardan
32 sur 42
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN V :02
Figure .20
Croisions de Cardan
Points de graissage
33 sur 42
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN V :02
La cuve de malaxage :
Figure 21
La cuve de malaxage est fixée rigidement au châssis par les moyens des vis écrous M16. Les pâles
de malaxage sont fixées par le moyen des vis écrous sur un arbre carré qui tournent sur deux paliers
étanches pourvus de quatre points de graissage (figure.23).
Le graissage des paliers carrés ainsi que les paliers malaxeurs de la cuve doivent s’effectuer avant
chaque utilisation.
Apres chaque utilisation l’operateur doit procéder aux :
Nettoyage de la cuve et des malaxeurs, et ne doit jamais laisser le dépôt de béton s’incruster sur les
parois de la cuve.
Nettoyage des tuyaux avec de l’eau et de l’air comprimé.
Nettoyer les colliers de serrage.
34 sur 42
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN V :02
Palier porte
joints
Figure.22
Figure.23
35 sur 42
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN V :02
Figure.24
FIGURE.24
Pour remplacer les joints de l’arbre de malaxage, il faut démonter les croisillons coté transmission du
cardan, ensuite démonter les paliers carrés et les couvre-joints. Le remontage se fait selon la figure 24
(alterner à hauteur de 90°).
Fermeture de la cuve :
La fermeture de la cuve est équipée d’un joint de section carrée qui assure son étanchéité. Ce joint doit être
remplacé autant que nécessaire. Figure 25
Figure.25
Les bagues de la fermeture de la cuve doivent être graissées toutes les 20 heures.
36 sur 42
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN V :02
Niveau MAX
Indication 80
Niveau Min
Indication 40
37 sur 42
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN V :02
Changer l’huile et le filtre à l’huile toutes les 600 heures (capacité en huile 25L, lubrifiant
recommandé SAE 10 W.
Avant de remplir le réservoir il est recommandé de le nettoyer et procéder au rinçage de réservoir
si nécessaire.
Figure .26
En cas de dysfonctionnement du distributeur il faut procéder à son réglage comme suit :
Démonter le bouchon.
Serrer la vis sans tête de telle manière à atteindre la pression optimale nécessaire au
relevage de godet en charge.
Remettre le bouchon en place.
Distributeur hydraulique
Figure .27
38 sur 42
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN V :02
Le godet de chargement :
Le godet de chargement est lié à la cuve par des supports (oreillettes de pivotement) et d’un vérin
hydraulique, ce dernier est commandé par un distributeur (figure.28)
Oreillette de
pivotement
Figure .28
Procéder au graissage des bagues du godet ainsi que les bagues du vérin hydraulique après chaque
utilisation de la machine
39 sur 42
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN V :02
La figure .29 montre le plan de graissage de la pompe à béton qui faut appliquer après chaque usage de
votre matériel
Figure.29
Graisseur hydraulique
droit M10 du palier carre
40 sur 42
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN V :02
LE PROGRAMME D’ENTRETIEN
41 sur 42
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN V :02
5- Tous les travaux d’entretien autres que les travaux de routine seront uniquement entrepris lorsque la
machine est à l’arrêt, des mesures seront prises pour empêcher un démarrage intempestif, en outre
posez une plaque d’avertissement portant le texte « travaux en cours » :
6- Avant de dénuder un sous ensemble de la machine, empêcher toutes les parties mobiles de rouler
ou de se déplacer.
7- S’assurer qu’aucun outil, pièces détachées ou chiffons dans ou sur la machine. Ne jamais laisser de
chiffons ou vêtements prés de la prise d’air du moteur ou de compresseur.
8- Ne jamais utiliser de solvants inflammables pour le nettoyage (risque d’incendie).
9- Prendre des mesures de protection contre les vapeurs toxiques des détergents.
10- Observer une propreté scrupuleuse pendant l’entretien.
11- Eliminer la crasse, couvrir les ouvertures exposées au moyen d’un chiffon, d’un papier ou d’un
ruban propre.
12- Ne jamais souder ni exécuter une opération impliquant l’utilisation de la chaleur à proximité des
systèmes de carburant ou de lubrification .les réservoirs d’huile ou de carburant doivent être
complètement purgés.
13- S’assurer sur le bon fonctionnement des équipements de sécurité et de manutention tels que la
barre de remorquage, les équipements de la manutention, les crics ou vérins de levages.
14- Protéger le moteur, les éléments électriques et les déférents filtres de manière à prévenir l’intrusion
d’eau.
15- Ne jamais utiliser de source lumineuse à flamme ouverte pour inspecter l’intérieur de la machine.
16- Les travaux d’entretien et de réparation seront enregistrés dans un journal de l’operateur. La
fréquence et la nature des entretiens peuvent révéler des conditions peu sures.
17- Lorsque des pièces brulantes doivent être manipulées ou toute activité présentant un danger pour
l’operateur des équipements de protection corporel doivent être utilisés.
18- Vérifier que l’huile, les solvants et autres substances susceptibles de polluer l’environnement sont
correctement éliminés.
42 sur 42