Guide D'intervention Interne
Guide D'intervention Interne
Checkl
OK NOT
ist
OK
❏ ❏
Locatio
n of fresh
❏ ❏ air intake
Position
(see followinand conditio
❏ ❏
g pg.) n of outside air
Potentia damper
l sources s
(e.g. garages of pollutan
and loading ts in
❏ ❏
Air supply docks) outside air intake
and exhaust
❏ ❏ fans
Proper
belts and
❏ ❏ blades with
Free of appropr
dust and iate capacity
❏ ❏ mold
Ducts and
maintain ceiling plenum
ed * dry, clean,
❏ ❏ well-
Air handling
❏ ❏
units: fans,
Combus coil units,
tion sources inductio
❏ ❏ well-ma n units
Air filters intained
dry, clean,
❏ ❏ well-ma
Conden intained
sate pans
❏ ❏ – no dirty
Humidif water, slime,
ier reservoi rust or mold
❏ ❏ rs – no
Water towers dirty water
– no dirty or slime
water or
slime
* Pressur
e equalizin
more ventila g
tion ducts.chamber connect
Used for ed to one
air distribu or
tion.
Appels d’urgence
Ambulance
Pompiers
Police
Centre antipoison
Médecin
Produit par le
© CCHST, 2004
Guide de planification
des mesures d'urgence
Première édition
(Révisé)
Publication : 2004
P04-2F
ISBN 0-660-96959-9
ASC No de catalogue : DSS CC273-2/04-2F
Canada : 10 $ (+ TPS)
É.-U./étranger : 10 $US
(Prix sujets à changement sans préavis)
Nom :
Entreprise :
Poste :
Adresse :
Téléphone :
Médecin :
Téléphone :
Allergies :
Problèmes de santé :
Nom :
Lien :
Adresse :
Téléphone :
Guide de planification des mesures d'urgence
Objectifs
Cette publication vous permettra de mettre au point un
plan d'action détaillé en cas d'urgence. Elle vous
aidera à :
❙ effectuer une évaluation du risque;
❙ évaluer les pertes possibles;
❙ relever les urgences potentielles;
❙ élaborer une politique globale d'intervention en
cas d'urgence;
❙ mettre en œuvre un plan de poursuite et de reprise
des activités;
❙ concevoir, tenir et évaluer les exercices;
❙ faire le suivi des incidents et en tirer des leçons;
❙ améliorer sans cesse la capacité d'intervention.
Clientèle visée
Ce guide a été rédigé à l'intention de quiconque veut
mettre en œuvre un plan d'intervention en cas
d'urgence et gérer des programmes globaux de
prévention au sein de l'organisme.
Il aidera également :
❙ les cadres supérieurs à prendre des décisions sur
les besoins liés aux plans d'intervention en cas
d'urgence ou sur l'amélioration de ces plans;
❙ les personnes qui sont chargées d'élaborer et de
mettre en œuvre des plans d'intervention en cas
d'urgence;
❙ les comités de santé et de sécurité à faire des
recommandations éclairées au sujet des plans
d'intervention en cas d'urgence déjà en place.
1. Situations d'urgence
4. Élaboration du plan
1. Situations d'urgence
Définition
Catastrophes naturelles
❙ Tempêtes de verglas
❙ Tornades et violentes tempêtes
❙ Inondations
❙ Tremblements de terre
2
Les urgences peuvent avoir de graves
conséquences
❙ Santé et sécurité des employés
❙ Coûts des assurances
❙ Attention négative des médias
❙ Pression du public
❙ Fiabilité
❙ Condamnations et amendes
Le coût annuel des incendies, rien qu'au Canada :
❙ Décès : 388
❙ Blessures : 2 287
❙ Pertes matérielles : 1 231 936 723 $
3
2. Plan d'intervention en cas d'urgence
Définition
Il s'agit d'une série intégrée de mesures qui permettent
de vous préparer à répondre aux situations d'urgence
et à reprendre les activités par la suite.
Exemple
Les petits organismes dépendront du service d'incendie
pour circonscrire les incendies. Une grande entreprise
pourrait disposer d'une équipe d'intervention en
mesure d'intervenir jusqu'à l'arrivée des pompiers.
Sommaire
Soyez prêt à :
❙ protéger les employés et les autres personnes;
❙ protéger les biens;
❙ protéger l'environnement.
4
3. Éléments essentiels d'un plan d'urgence
Prévention
Les politiques et les procédures de prévention des
accidents permettront d'éliminer ou de minimiser les
situations comportant des risques.
Quelques exemples de mesures préventives :
❙ évaluation des risques pour relever les dangers;
❙ mise en œuvre de moyens de contrôle pour
réduire ou éliminer les dangers;
❙ formation des employés;
❙ inspections régulières du lieu de travail;
❙ excellente tenue des lieux.
Préparation
Les politiques et les procédures d'intervention assurent
que vous êtes prêt à intervenir efficacement en cas
d'urgence.
Quelques exemples :
❙ déterminer les ressources et les capacités;
❙ établir les listes d'équipement;
❙ déterminer les besoins spéciaux;
❙ donner de la formation au personnel;
❙ tenir des exercices;
❙ assurer des dispositions d'assistance mutuelle avec
d'autres organismes.
5
Réponse
La réponse à un incident nécessite l'utilisation des
procédures d'intervention, des listes de vérification et
d'autres ressources.
Quelques exemples :
❙ procédures de notification;
❙ consignes en cas d'incendie – éteindre le feu;
❙ procédures d'évacuation – assurer la sécurité des
occupants.
6
4. Élaboration du plan
Il y a six étapes clés à suivre pour élaborer un plan
d'urgence :
1. Créer l'équipe de planification.
2. Évaluer les risques et les capacités de l'entreprise.
3. Élaborer le plan.
4. Mettre en œuvre le plan.
5. Évaluer l'efficacité du plan par des exercices
et d'autres moyens.
6. Améliorer le plan continuellement.
7
Troisième étape : élaborer le plan
Établir un objectif clair afin de maintenir le cap
L'élaboration d'un plan d'intervention efficace en cas
d'urgence peut se révéler une importante entreprise. Établir
l'ordre de vos priorités. Utiliser une approche par étape
à cette fin.
8
Quatrième étape : mettre en œuvre le plan
Déterminer le format du plan
Les plans peuvent être rédigés dans des styles variés:
Listes de vérification des mesures à prendre
Il est possible de trouver des listes de mesures à prendre
courtes et simples conçues pour des situations simples
ou pour l'usage par des professionnels hautement qualifiés.
Plans d'intervention
Des plans détaillés pour chaque situation probable. Par
exemple, un plan d'intervention en cas d'incendie explique
exactement en détail qui fait quoi, quand et comment.
Plan de gestion des urgences
Un plan qui explique en détail les activités de gestion
en matière de prévention, d'intervention et de reprise
des activités.
Rédiger le plan
ORGANISER l'information recueillie.
RÉDIGER un simple document concis et cohérent.
NE DÉSIGNER qu'une ou deux personnes pour rédiger
le plan. Cela assurera la cohérence.
REVOIR le plan pour en assurer la clarté et la
compréhension.
COMPOSER chaque numéro de téléphone et vérifier
que la personne-ressource désignée est la personne
appropriée.
VEILLER à obtenir l'approbation du plan par la haute
direction.
Examiner et analyser
❙ tous les accidents et incidents qui se sont produits
au cours de l'année qui vient de s'écouler;
❙ toutes les mesures correctives prises à la suite des
incidents;
❙ toutes les mesures correctives prises à la suite de
l'exercice;
❙ les détails des changements particuliers qui se
sont produits sur les lieux de travail;
❙ les détails de tout changement aux politiques ou
procédures axées sur la prévention;
❙ l'évaluation des risques sur laquelle le plan
s'appuie.
11
2e partie
Constitution de l'équipe
de planification
Engagement de la direction
L'appui de la direction est essentiel au succès de
l'élaboration et de la mise en œuvre d'un plan
d'intervention en cas d'urgence. Voici des exemples de
mesures entreprises par la direction pour démontrer
son engagement à l'égard du plan :
ÉLABORER une politique claire relative au plan
d'intervention en cas d'urgence.
PRÉSENTER un énoncé de mission pour démontrer
l'engagement de l'entreprise à l'égard de la politique
d'intervention en cas d'urgence.
14
L'énoncé de mission doit :
DÉFINIR le but du plan et indiquer que l'ensemble
de l'organisme y apportera son soutien.
DÉFINIR l'autorité et la structure de l'équipe de
planification.
FAVORISER une atmosphère de collaboration: donner
à l'équipe de planification l'autorisation de suivre les
étapes nécessaires pour élaborer le plan.
ÉTABLIR une ligne d'autorité claire entre les
membres et le chef d'équipe sans être toutefois trop
rigide pour empêcher la libre circulation des idées.
ÉTABLIR un horaire de travail et des échéances. Le
calendrier des activités peut être modifié à mesure
que les priorités deviennent clairement définies.
FOURNIR des ressources pour la recherche,
l'impression, les séminaires, les services de
consultation et autres dépenses qui pourraient être
nécessaires au cours du processus d'élaboration.
15
2. Élaboration d'une politique d'intervention
en cas d'urgence
Une politique c'est un énoncé de l'engagement de la
direction. L'énoncé de la politique doit être bref, mais
il doit comprendre ce qui suit:
1. l'engagement de la direction à protéger la sécurité et
la santé des employés en cas d'urgence;
2. la philosophie de l'intervention de base de
l'organisme en cas d'urgence;
3. les responsabilités des employés à tous les niveaux;
4. les conséquences d'un non-respect de la politique.
Communiquer la politique
Faire connaître à tous votre politique d'intervention en
cas d'urgence. Voici quelques façons de faire:
❙ l'utiliser dans les séances de formation et d'orientation;
❙ en distribuer des copies aux gestionnaires, aux
superviseurs, aux collègues, aux fournisseurs et
aux visiteurs;
❙ l'afficher sur les lieux de travail;
❙ l'utiliser dans l'orientation des nouveaux employés.
16
POLITIQUE D'INTERVENTION
EN CAS D'URGENCE
Compagnie ABC
À la compagnie ABC, la sécurité et la santé de nos employés
passent avant tout. La direction s'engage à prendre toutes les
mesures possibles pour prévenir les blessures et maintenir un
environnement sain.
À cette fin:
La direction.
17
3e partie
Évaluation du risque
et de la capacité
20
Vous pouvez suivre les étapes suivantes pour
commencer:
❙ Dessiner un simple schéma fonctionnel
de votre établissement.
❙ Dessiner des flèches représentant les produits
et processus utilisés, ainsi que les marchandises
produites et les déchets à éliminer.
21
Exemple
22
Exemple
23
Examen des données de base
Un examen des données de base peut comprendre:
❙ l'information technique appropriée au processus pris
en considération;
❙ le matériel de réserve à l'extérieur des lieux de travail;
❙ l'inventaire des produits chimiques;
❙ les fiches signalétiques;
❙ les manuels de l'équipement;
❙ les données sur les blessures particulières au secteur
d'activité;
❙ les données sur les blessures particulières à l'entreprise;
❙ le nombre d'employés et de fournisseurs qui
entrent dans l'établissement;
❙ les schémas de l'emplacement et de l'établissement;
❙ les problèmes environnementaux dans le voisinage;
❙ le nombre d'installations voisines et leur emplacement.
Évaluer le risque
Faire une évaluation du risque des situations de votre
établissement.
Pour chaque scénario relevé, déterminer le risque.
Poser deux questions simples:
Quelle est la gravité de la conséquence?
Quelle est la probabilité de la situation?
25
1. Utiliser le formulaire d'évaluation du risque
à la page suivante pour déterminer la valeur
du risque.
2. Utiliser le schéma de l'établissement des priorités
(p. 30) pour énumérer toutes les situations prises
en considération et le risque que de telles
situations se produisent.
26
Exemple
Processus en cours: Si
co
Nouveau scénario ❑Oui ❑Non Examiné auparavant ❑ Oui ❑ Non
Da
Scénario:
No
Tro
L'o
Deuxième étape : Évaluation du risque
Hi
Dans le tableau suivant, encercler la plus grande probabilité de
nuire à une personne, à une machine ou à une chose si le risque se Op
présente. Ensuite, encercler le nombre de fois que cela peut se
produire. La priorité du risque est le nombre où les deux se Op
croisent.
Probabilité Gravité
Quelle est la Quelle est la gravité du dommage?
probabilité que Op
cela se produise?
Élevée Su
Très probable 5 4 3
Im
Moyenne
Pourrait se produire 4 3 2
à l'occasion
Faible 3 2 1
Se produit rarement
27
Exemple
Exemple
Immédiatement:
Nom de
Signatu
_
Rem
28
Exemple
Exemple
Plus tard:
______
___
Remarques
maire)
onnelle
Nom de l'évaluateur:
Signature:
29
30
Exemple
ÉTABLISSEMENT DE LA PRIORITÉ
Exemple Ressources Ressources
Type de situation Risque internes externes Ordre de la
urgente (a) (b) (c) priorité
31
2. Évaluation des capacités de l'entreprise
Ressources
L'évaluation du risque détermine la gravité d'une
urgence possible, alors que l'évaluation de la capacité
détermine l'origine des ressources pour gérer une
situation et les capacités existantes.
Les ressources comprennent:
❙ les installations;
❙ l'équipement;
❙ les fournitures;
❙ l'expertise du personnel;
❙ l'expérience personnelle des employés;
❙ le niveau de formation.
32
Fournitures et équipement
Le plan d'urgence doit comprendre les procédures de
contrôle et de maintien des fournitures et de l'équipement
d'urgence. L'inventaire comprend les articles suivants:
❙ trousses de premiers soins;
❙ produit en cas d'absorption de produits chimiques;
❙ pelles, aspirateurs et autres équipements de
récupération;
❙ équipement pare-étincelles pour les matières
inflammables;
❙ tonneaux de récupération et autres réservoirs
temporaires;
❙ pompes, tuyaux et autres équipements de
déchargement;
❙ équipement spécial de lutte contre les incendies
(extincteurs, agents moussants, ventilateurs);
❙ trousses de réparation des fuites;
❙ instruments pour tester la qualité de l'air;
❙ appareils respiratoires autonomes;
❙ respirateurs;
❙ tabliers de protection, gants, lunettes de sécurité, etc.
33
Listes des installations et de l'équipement
Les listes doivent contenir au moins les détails
suivants:
❙ une description du complexe, y compris le code
de la Classification type des industries (CTI);
❙ le nombre d'employés;
❙ les heures d'ouverture;
❙ les schémas de l'emplacement;
❙ l'emplacement du centre des opérations d'urgence
(principal et auxiliaire);
❙ la description des immeubles, y compris le classement
selon l'usage;
❙ les routes et les portes d'accès pour les intervenants
en cas d'urgence;
❙ la description de l'alarme-incendie;
❙ la description de l'éclairage de secours (endroits
indiqués sur le schéma de l'emplacement);
❙ la description des gicleurs, y compris les endroits
du raccordement au service d'incendie, des vannes
de contrôle, des colonnes montantes et des conduites
d'alimentation d'eau (indiqués sur le schéma de
l'emplacement);
❙ la description des extincteurs d'incendie utilisés
(indiqués sur le schéma de l'emplacement);
❙ la description du robinet d'incendie armé (indiqué
sur le schéma de l'emplacement);
❙ la principale vanne à gaz naturel (indiquée sur le
schéma de l'emplacement);
❙ l'interrupteur de l'alimentation principale (indiqué sur
le schéma de l'emplacement);
❙ la description des dispositifs de confinement des
matières dangereuses;
❙ la description et l'emplacement de l'équipement de
lutte contre les déversements;
❙ la description des systèmes de sécurité utilisés à
l'établissement.
34
Tous les équipements et toutes les fournitures d'urgence
doivent être :
❙ inspectés et maintenus conformément aux normes
du manufacturier ou aux règlements;
❙ faciles d'accès par tout le personnel des services
d'urgence;
❙ protégés adéquatement contre l'accès non autorisé;
❙ conservés ailleurs qu'à l'endroit où se trouvent les
stocks ordinaires de l'exploitation.
Inspection de l'équipement
Dans votre plan, inclure les procédures régulières
d'inspection et/ou d'essai d'équipements critiques ou
de leurs composantes. Préciser ce qui suit:
❙ l'équipement et les composantes à essayer ou à
inspecter;
❙ le type d'essai (visuel, de surveillance, non destructif,
etc.);
❙ la fréquence de l'inspection ou de l'essai;
❙ la documentation de l'essai ou les résultats de
l'inspection.
35
Voici quelques exemples d'équipement ou de composantes
critiques à inspecter:
❙ tuyauterie de transvasement;
❙ pompes, vannes, raccords et tuyaux;
❙ réservoirs et récipients;
❙ éclairage de secours;
❙ bassins oculaires et douches d'urgence;
❙ réseau de distribution d'électricité et équipement
électrique;
❙ système et équipement d'extinction des incendies;
❙ système de détection et avertisseur.
* Des inspections annuelles sont faites par une personne qualifiée autorisée.
36
Protection des dossiers
Dossiers essentiels
Un incendie ou une urgence de nature mineure pourrait
avoir des conséquences désastreuses si les dossiers de
l'entreprise étaient perdus.
Relever tous les dossiers qui sont jugés essentiels.
Parmi ces dossiers, se trouvent:
❙ les dossiers des employés;
❙ les dossiers des clients;
❙ les dossiers des fournisseurs;
❙ les données financières;
❙ les renseignements exclusifs;
❙ l'information sur le design du produit.
37
Assistance mutuelle
La collaboration avec d'autres organismes à proximité
maximise la protection tout en minimisant le coût. Grâce à
une assistance mutuelle, les parties s'entendent pour partager
des ressources de secours comme:
l'équipement – appareils respiratoires autonomes
(ARA), ensembles de protection, pompes, tuyaux,
matériel de manutention, etc.
l'information – connaissances spécialisées usuelles
des produits chimiques dangereux.
le personnel – pompiers ou employés qualifiés pour
intervenir en cas de déversements.
les installations – afin de fournir un abri pour les
employés évacués ou d'utiliser le matériel de
communication.
Tous les accords d'assistance mutuelle doivent être joints
ou incorporés au plan d'intervention en cas d'urgence.
L'accord doit:
❙ définir le type de soutien à donner pour chaque
partie;
❙ préciser le niveau de soutien à donner pour chaque
partie;
❙ énumérer la liste des capacités et des ressources
pour tous les emplacements concernés;
❙ décrire brièvement les conditions dans lesquelles
l'aide sera fournie;
❙ décrire brièvement les méthodes de communication
et de mise en service des ressources;
❙ donner les grandes lignes des accords de
compensation.
38
Exemple
Liste de vérification de la capacité
Exemple
❏Oui ❏Non Dispose-t-on de matériel adéquat de lutte contre
l'incendie?
❏Oui ❏Non Dispose-t-on d'équipement de protection
personnelle?
❏Oui ❏Non Dispose-t-on d'équipement de communication
doté d'une procédure de secours?
❏Oui ❏Non L'inventaire de cet équipement a-t-il été préparé?
❏Oui ❏Non A-t-on des employés qualifiés pour assurer les
interventions de lutte contre l'incendie, de contrôle de
déversements ou de premiers soins?
❏Oui ❏Non A-t-on pris des arrangements avec les hôpitaux de
la région pour assurer le traitement en cas
d'exposition à des produits chimiques et d'autres
urgences médicales particulières?
❏Oui ❏Non A-t-on des plans d'évacuation d'urgence des
employés en place?
❏Oui ❏Non Les employés ont-ils reçu une formation pour
réagir aux plans d'évacuation d'urgence?
❏Oui ❏Non Les employés savent-ils comment prêter secours
aux visiteurs quand l'alarme se fait entendre?
❏Oui ❏Non Dispose-t-on de systèmes avertisseurs
d'incendie?
❏Oui ❏Non De quels systèmes dispose-t-on pour avertir les
voisins en cas d'évaporation de produits
toxiques?
❏Oui ❏Non Les gens du voisinage savent-ils quoi faire quand
les alarmes se font entendre?
❏Oui ❏Non L'installation fait-elle partie d'une association
d'assistance mutuelle?
❏Oui ❏Non L'installation a-t-elle des contrats avec des
spécialistes de nettoyage en cas de déversements?
❏Oui ❏Non Y a-t-il sur les lieux des moyens de déterminer les
concentrations des produits chimiques évaporés?
❏Oui ❏Non L'installation dispose-t-elle d'alimentations
électriques auxiliaires?
❏Oui ❏Non Existe-t-il un programme d'entretien préventif de
l'équipement et des fournitures de secours?
❏Oui ❏Non Le programme d'entretien est-il suivi
régulièrement?
39
4e partie
Élaboration du plan
d'intervention en cas
d'urgence
1. Objectifs
2. Organisation de l'intervention
3. Déclenchement de l'alarme
4. Signalisation
6. Procédures d'intervention
42
2. Organisation de l'intervention
Gestion de l'urgence
Il est important d'élaborer des mesures organisées pour
gérer le plan global. Utiliser la liste de vérification des
responsabilités dans la planification des mesures
d'urgence (à la page suivante) afin de déterminer les
responsabilités au sein de votre organisme.
L'équipe d'intervention doit:
❙ être en mesure de faire face à des situations
potentielles, mais sans que son intervention soit à
ce point détaillée et complexe qu'elle devienne rigide
et inefficace;
❙ s'ajouter aux ressources internes, s'il y a lieu, en
plus des fournisseurs de services externes.
43
Descriptions de travail
Élaborer une description de travail pour chaque
membre de l'équipe d'intervention.
❙ Les fonctions et responsabilités de chaque poste
sont-elles raisonnables?
❙ Les fonctions peuvent-elles être exécutées dans
des situations critiques?
Vous pouvez utiliser le modèle suivant comme guide
pour élaborer vos propres descriptions de travail.
Exemple
Responsabilités de la planification
Exemple des mesures d'urgence
Fonction Personne(s)
responsable(s)
Administrer le plan
Élaborer la politique et l'organisation des
mesures d'urgence
Élaborer des procédures d'intervention sans
risque
Prendre des mesures à la suite de
recommandations visant une amélioration
Préciser les fonctions liées à l'intervention
(incendie, déversement, évacuation, etc.)
Fournir de la formation et des renseignements
sur l'intervention en cas d'urgence
Fournir des renseignements sur les dangers
en cas d'urgence
Acheter l'équipement et les fournitures
d'intervention nécessaires
Donner les premiers soins
Planifier les mesures de protection et les
plans d'évacuation en cas d'incendie et de
déversements
Préparer les dossiers, les statistiques et les
rapports
44
Mener les enquêtes sur les incidents
Planifier et vérifier les interventions en cas
d'urgence
Inspecter et tester l'équipement des mesures
d'urgence, les éclairages d'urgence, les
extincteurs, les gicleurs, etc.
Tenir des exercices liés aux mesures d'urgence
Faire des évaluations du risque des activités
de l'entreprise
Entreprendre des activités de relations avec
les médias
Procéder à des arrêts d'urgence de
l'installation
Assurer la sécurité de l'emplacement avant et
après une urgence
Gérer la reprise des activités
45
VEILLER à ce que la direction de l'entreprise, tous les
organismes gouvernementaux et les autres parties
intéressées soient avisés.
DÉCLARER quand la situation d'urgence est terminée.
Au cours d'une urgence, le gestionnaire des services
d'urgence exécute les fonctions suivantes:
INSCRIRE les détails de la situation sur le RAPPORT
d'incident (voir exemple à la page suivante).
ENTRER en contact avec le coordonnateur local.
DÉCLENCHER les mesures d'urgence du centre des
opérations d'urgence.
DÉTERMINER les évacuations requises.
DÉTERMINER le niveau de sécurité requis.
AVISER le porte-parole de l'entreprise.
MAINTENIR la communication avec le coordonnateur
local, les spécialistes, les organismes de réglementation
et le siège social.
DÉTERMINER les besoins d'aide, les services de soutien
et les autres ressources.
INSCRIRE l'heure d'arrivée des employés, de
l'équipement et des ressources.
CONSERVER un registre de toutes les communications
et décisions prises.
DÉTERMINER la fin de la situation.
FIXER et DIRIGER des séances de compte rendu.
46
Exemple
Exemple
Rapport d'incident
Témoin No de téléphone
47
Coordonnateur local (modèle de description de
travail)
Le coordonnateur local est un responsable appelé à
s'occuper de la sécurité des lieux, des activités de
l'équipe d'intervention en cas d'urgence et de
l'affectation du personnel.
Le coordonnateur local a les obligations et les
pouvoirs suivants:
ÉTABLIR des plans d'action pour maîtriser la
situation.
ÉTABLIR des plans appropriés pour la sécurité des
lieux.
SUPERVISER le personnel d'intervention.
ASSURER la liaison avec d'autres organismes de
secours d'urgence comme le service des incendies,
la police, l'ambulance et d'autres ressources
contractuelles.
MAINTENIR le contact avec le gestionnaire des
services d'urgence.
ASSURER la mise en place des procédures de
décontamination du personnel et de l'équipement.
CONSERVER un registre de la situation et des
mesures prises.
48
ALLOUER les ressources, les fournitures et l'équipement.
COMMUNIQUER avec le gestionnaire des services
d'urgence au besoin.
INSCRIRE les communications et l'heure d'arrivée
liées au personnel d'intervention d'urgence, à
l'équipement et aux ressources.
MAINTENIR le contact avec tous les spécialistes.
DÉTERMINER les besoins courants d'aide, les
services de soutien et les autres ressources.
INFORMER le gestionnaire des services d'urgence
quand le travail est terminé.
REMPLIRles rapports requis par l'organisme ou
conformément aux règlements sur la santé et la
sécurité et les présenter en prévision du compte
rendu.
49
Le chef de l'intervention exécutera les fonctions
suivantes:
DÉCLENCHER les activités des membres de l'équipe
d'intervention.
ÉTABLIR les communications avec le coordonnateur
local.
ÉVALUER la situation en vue des activités immédiates
d'intervention.
ORDONNER l'évacuation de l'endroit s'il y a lieu.
FAIRE des recommandations au coordonnateur local sur
l'évacuation des lieux.
VEILLER à l'utilisation appropriée de l'équipement de
protection personnelle.
MAINTENIR un registre du personnel d'intervention
et de ses responsabilités.
ÉTABLIR les critères de décontamination appropriés.
50
MAINTENIR la communication avec le coordonnateur local
pour échanger l'information vitale.
INFORMER le coordonnateur local lorsque le travail est
terminé.
REMPLIR tous les rapports nécessaires au compte rendu.
51
ORGANISER les séances d'information du gestionnaire
des services d'urgence.
ÉTABLIR les moyens de communication avec le
gestionnaire des services d'urgence.
METTRE EN SERVICE le centre des
communications.
ACCÉDER aux listes des personnes-ressources
des médias locaux et utiliser des formulaires pour
maintenir un registre des appels.
DÉTERMINER les demandes de renseignements
et y répondre dès que possible.
DÉTERMINER qui fournira les renseignements
techniques sur la situation.
RECUEILLIR des renseignements clairs et exacts
à COMMUNIQUER aux médias.
VEILLER à ce que tous les renseignements diffusés
aient été approuvés par le gestionnaire des services
d'urgence.
REMPLIR les formulaires de compte rendu requis
par l'organisme.
52
3. Déclenchement de l'alarme
Alarme interne
Votre système d'alarme sur les lieux de travail sert à
déclencher l'intervention des équipes internes et à avertir
les employés d'une urgence.
Par exemple, en cas d'incendie:
TIRER la sonnette d'alarme.
COMPOSER LE 911 ou le numéro de votre organisme
à composer en cas d'urgence.
Alarme externe
Elle sert à requérir l'aide d'organismes d'intervention
appropriés. Tout recours à un système d'alarme visant
à déclencher l'intervention d'une ressource extérieure,
comme une alarme-incendie, doit être confirmé par
téléphone dès que possible.
Alarmes de secours
Il est fort possible que votre système d'alarme et que
votre téléphone soient hors service en raison de la
situation d'urgence. Il est donc nécessaire d'avoir plusieurs
systèmes d'alarme de secours.
Par exemple, en cas d'incendie:
UTILISER un téléphone cellulaire si les téléphones ne
fonctionnent pas – votre plan doit indiquer exactement
l'emplacement du téléphone cellulaire.
ENVOYER un messager au service d'incendie si le
téléphone cellulaire ne fonctionne pas ou utiliser un
téléphone public à proximité.
53
Alarmes à l'extérieur de l'installation
Pour les incidents de transport et autres urgences à
l'extérieur de l'installation, utiliser un téléphone ou un
téléphone cellulaire pour obtenir des secours d'urgence.
Inclure les options suivantes dans votre plan:
❙ un numéro de téléphone spécifique de 24 heures
en cas d'urgence;
❙ des services de réponse en dehors des heures
régulières;
❙ des employés qualifiés pour recevoir les appels
d'urgence et y répondre;
❙ des procédures d'amorce qui indiquent où téléphoner
en cas d'urgence;
❙ le nom des personnes chargées de recevoir les
renseignements;
❙ un format standard pour inscrire les
renseignements d'urgence;
❙ un processus d'activation qui assure que les
personnes autorisées et l'équipe d'intervention sont
avisées
54
4. Signalisation
Dans la plupart des régions, les services d'urgence sont
contactés au moyen d'un appel au 911. Le numéro à
composer pour contacter les services d'urgence doit être
affiché à chaque poste téléphonique. Si le système
téléphonique de l'emplacement nécessite l'utilisation
de codes spéciaux pour avoir accès aux lignes extérieures,
voir à ce que le numéro affiché comprenne ce code
spécial (p. ex. 9-911).
COMPOSER LE 911.
DEMANDER les services de police, d'incendie ou d'une
ambulance.
RESTER calme.
INDIQUER clairement l'emplacement et l'adresse.
INDIQUER clairement la situation.
RÉPONDRE aux questions du téléphoniste.
RESTER en ligne s'il est prudent de le faire.
NE PAS RETARDER l'appel des services.
NE PAS INTERROMPRE le téléphoniste.
NE PAS DONNER DES RENSEIGNEMENTS
ERRONÉS.
56
6. Procédures d'intervention
Le tableau suivant donne le type de renseignements
relatifs au milieu de travail que vous devez posséder
pour planifier une intervention efficace.
Exemple
57
Élaboration des procédures d'intervention
Au moment d'élaborer vos plans d'intervention précis:
58
Exemple
Procédures d'intervention
Exemple
Procédures d'intervention:
Mesure requise:
Personne(s) responsable(s):
Emplacement:
Méthode:
Ordre de priorité:
Procédures d'intervention:
Mesure requise:
Personne(s) responsable(s):
Emplacement:
Méthode:
Ordre de priorité:
Procédures d'intervention:
Mesure requise:
Personne(s) responsable(s):
Emplacement:
Méthode:
Ordre de priorité:
59
Intervention dans des cas de scénarios précis
Incendie/Explosion
L'incendie est la situation d'urgence la plus répandue
en milieu de travail. Une conception logique des
bâtiments et des pratiques de travail sécuritaires
minimisent le risque d'incendie. Un plan d'intervention en
cas d'urgence permet d'éliminer ou de minimiser les
pertes si un incendie se déclare.
L'intervention appropriée dépend de la disponibilité
des ressources internes et externes (comme le service
d'incendie).
Les petits incendies peuvent être éteints à l'aide d'extincteurs
portatifs. Le type d'extincteur à utiliser dépend du type
d'incendie à maîtriser. Le tableau suivant indique les types
d'incendies et d'extincteurs.
EXTINCTEUR
CLASSE D'INCENDIE TYPE D'INCENDIE APPROUVÉ
COMBUSTIBLES
LIQUIDES
Essence, huiles, Type A-B:
B peintures, graisses Type B-C;
Type A-B-C
INFLAMMABLES
ÉQUIPEMENT
Produits électriques,
Type B-C;
C câblage,
boîtes à fusibles
Type A-B-C
ÉLECTRIQUE
MÉTAUX
61
Lignes directrices à suivre en cas d'incendie
Lorsque l'alarme-incendie se fait entendre, veiller à ce
que:
❙ tous les employés suivent les procédures
d'évacuation;
❙ l'équipe de gestion des urgences mette à exécution
le plan d'intervention;
❙ pas un seul membre de l'équipe ne soit exposé à
un risque inutile;
❙ le système de jumelage soit utilisé si les membres
de l'équipe d'intervention demeurent à risque pour
une raison quelconque;
❙ l'évaluation de la situation, la rencontre du service
d'incendie, le sauvetage et les premiers soins aient
préséance sur l'extinction de l'incendie;
❙ la possibilité d'une explosion soit toujours évitée.
62
Déversements mineurs
ÉVACUER la zone.
SIGNALER le déversement au personnel qualifié pour
nettoyer à la suite de déversements de matières toxiques.
ÉLIMINER la source du déversement : fermer les
soupapes, retourner les contenants qui fuient, etc.
EMPÊCHER le produit déversé d'entrer dans un réseau
sanitaire ou de drainage des eaux de pluie.
NETTOYER à la suite d'un déversement au moyen de
l'équipement et des principes traités en cours de
formation (consulter les fiches signalétiques).
NETTOYER l'équipement et les planchers.
ÉTIQUETER tous les déchets.
Déversements majeurs
ÉVACUER les employés dans une zone sécuritaire.
APPORTER les premiers soins/une aide médicale aux
employés exposés.
BLOQUER les égouts pluviaux.
FERMER les systèmes généraux de ventilation si le
déversement se produit à l'intérieur.
SIGNALER le déversement aux personnes qualifiées
en gestion des déversements.
CONTENIR l'étendue du déversement. Le confinement
des produits déversés est toujours la priorité absolue
après les blessés.
METTRE EN ŒUVRE les mesures de lutte contre les
déversements qui ont été établies par votre organisme.
63
Mesures de sécurité en cas de déversements:
VOUS COUVRIR la bouche et le nez avec un linge
humide.
Évacuation
Si le déversement représente une menace pour la
sécurité, évacuer la zone immédiate.
Si le déversement est important et qu'il représente une
menace pour les occupants de l'immeuble, demander
l'évacuation de l'immeuble.
S'il est jugé que les lieux sont en danger, prendre en
considération l'évacuation complète de tous les
employés non indispensables.
Notification
Aviser tous les organismes, comme les autorités
responsables de l'environnement, les autorités
responsables du travail, le service de police, le
médecin, etc. L'autorité en cause dépend des
circonstances particulières de l'urgence.
64
Signalisation du transport de matières dangereuses
Procédure
DONNER les premiers soins.
OFFRIR des soins médicaux professionnels dès que
possible.
Secourist
Le secourist doit:
❙ posséder des connaissances actuelles pour
prodiguer les premiers soins;
❙ fournir une aide d'urgence;
❙ orienter les autres pour qu'ils aident;
❙ organiser le transport;
❙ organiser l'intervention médicale.
Rapports
Un membre de l'équipe doit être chargé de remplir les
rapports appropriés comme les rapports internes de
l'entreprise et les rapports exigés par la Commission
des accidents du travail, le ministère du Travail, etc.
65
Blessures graves ou pertes de vie
AVISER IMMÉDIATEMENT:
❙ la haute direction;
❙ l'organisme de réglementation;
❙ les ressources juridiques.
PRÉSERVER la scène de l'accident et conserver toutes
les preuves.
VEILLER à avoir l'équipement et les fournitures
requis conformément aux règlements sur la santé et
la sécurité. Cela comprend :
❙ une trousse de premiers soins qui contient tout le
nécessaire pour faire face à la situation potentielle,
non seulement ce que la loi exige;
❙ un nombre adéquat de douches déluges et de lieux
réservés à cette fin;
❙ un nombre adéquat de douches oculaires et de lieux
réservés à cette fin.
66
Tornade/Vents violents
Émission d'une veille météorologique relative à une
tornade
ATTRIBUER au personnel de l'équipe d'intervention
en cas d'urgence la fonction de surveiller la météo
et de faire part des conditions dangereuses selon
les procédures établies.
ENLEVER ou FIXER le matériel et les articles en
vrac de la zone, dans la mesure du possible.
Émission d'une alerte météorologique relative à
une tornade
TROUVER un abri/lieu sécuritaire dans les endroits
suivants:
❙ un sous-sol, une excavation souterraine ou le rez-
de-chaussée d'un corridor intérieur (de préférence
un immeuble en acier ou en béton armé);
❙ s'il n'y a pas de sous-sol, trouver un abri sous un
établi ou un meuble lourd (p. ex., une table ou un
bureau);
❙ dans un lieu découvert, s'éloigner de la trajectoire
de la tornade à angle droit;
❙ si vous n'avez pas le temps de vous enfuir, vous
étendre dans la dépression la plus près (p. ex. un
fossé, un ravin).
ÉVITER ce qui suit:
❙ les étages supérieurs des immeubles;
❙ les zones avec fenêtres ou portes;
❙ les auditoriums, gymnases, cafétérias ou autres
lieux à large toiture;
❙ les automobiles.
AVOIR les articles suivants en votre possession:
❙ lampe de poche;
❙ radio;
❙ téléphone portatif ou cellulaire.
ÉCOUTER les reportages à la radio.
67
S'il n'y a PAS EU D'ALERTES, les employés doivent
trouver un abri dans les endroits désignés. Si cela
n'est pas possible, l'endroit le plus sûr se trouve
sous une table ou une structure solide qui offre une
protection contre les débris qui volent.
Après la tempête :
Une tempête violente peut entraîner des situations
dangereuses dont il faut se tirer avec prudence.
70
PLACER des sacs de sable partout autour des portes
et sur les seuils extérieurs.
ÉVACUER rapidement lorsqu'on vous demande de le
faire.
ÉVITER les lignes d'énergie électrique tombées.
QUITTER les zones basses immédiatement.
QUITTER l'automobile et trouver un terrain élevé
immédiatement si vous conduisez dans une zone
basse ou si le moteur de votre voiture cale dans une
eau qui monte rapidement.
Vous TENIR loin des drains pluviaux et des fossés
d'irrigation.
NE PAS BOIRE l'eau du robinet.
NE PAS TRAVERSER les barricades construites par
la police.
NE PAS CONDUIRE dans les eaux de crue.
72
ENLEVER les vêtements fortement contaminés dès que
possible et les placer dans un sac de plastique ou autre
contenant scellé. Le remettre aux intervenants en cas
d'urgence.
Vous LAVER avec de l'eau et du savon dès que possible.
Ne pas utiliser d'agent de blanchiment ou tout autre
désinfectant sur la peau.
ÉNUMÉRER le nom des personnes qui se trouvaient dans
la salle lorsque la lettre ou le colis a été jugé suspect.
Fournir cette liste aux organismes d'application de la loi.
NE PAS ESSAYER de nettoyer le contenu déversé.
Alertes à la bombe
Lorsque vous recevez une alerte à la bombe:
TRAITER toutes les menaces avec sérieux.
RESTER CALME et courtois.
ÉCOUTER attentivement.
OBTENIR autant d'information que possible (qui,
quoi, où, quand, comment et pourquoi).
RETENIR la personne qui appelle en ligne si vous le
pouvez : poser des questions, demander de répéter
l'information.
PRENDRE EN NOTE les caractéristiques de la voix
et tous les bruits d'arrière-plan. Noter aussi ce que
semble connaître la personne qui appelle au sujet du
milieu de travail.
AVISER les autorités responsables par des signaux
établis à l'avance pendant que la personne est en
ligne.
INSCRIRE les renseignements sur l'exemple de
Rapport d'alerte à la bombe (p. 74).
INFORMER le service de sécurité, de police et
d'incendie.
73
Facteurs à prendre en considération pour
déterminer les niveaux appropriés d'intervention:
❙ détermination de la gravité de la menace;
❙ problèmes de relations de travail ou employés
mécontents connus;
❙ menaces reçues au préalable;
❙ attaques récentes contre d'autres installations dans
la région.
74
Exemple
Formulaire
Exemple de signalisation d'alerte à la bombe
ÉCOUTER. NE PAS INTERROMPRE LA PERSONNE QUI APPELLE.
75
Exemple
Exemple
Où vous trouvez-vous?
Autre information
76
Procédures d'évacuation d'urgence
Les procédures d'évacuation peuvent varier selon la
nature de l'urgence. Ci-dessous se trouvent certaines
lignes directrices générales:
77
DÉSIGNER une personne pour veiller à ce que chacun
ait été évacué et vérifier les toilettes, les bureaux et
les corridors.
DESSINER les voies d'évacuation et afficher cette
information dans des endroits bien en vue.
INDIQUER les voies de sortie et préciser les précautions
qui doivent être prises avant que chacun évacue
l'immeuble.
METTRE SOUS CLÉ les objets de valeur et les
documents confidentiels.
ÉTABLISSER un système de «copain» pour aider
avec l’évacuation des employés avec des incapacités
DÉBRANCHER certains équipements.
DÉTERMINER le lieu de rassemblement des gens
après leur évacuation de l'immeuble.
ÉTABLIR les procédures à suivre pour prendre la
présence des employés.
PRÉPARER le personnel responsable des urgences et
des opérations de sécurité d'avance au sujet des
politiques et des procédures d'évacuation.
DONNER DE LA FORMATION à tous les employés
sur les procédures d'évacuation.
METTRE EN PRATIQUE votre plan d'évacuation.
Veiller à ce que chacun réagisse aux alarmes-
incendies et participe aux exercices de feu et de
simulation.
78
Intervention dans les cas de pannes de courant
Certaines conditions météorologiques exceptionnelles, que
ce soit des inondations, des tornades, des ouragans ou des
tempêtes de verglas, peuvent entraîner des pannes d'énergie
électrique. Parmi les mesures de sécurité, mentionnons:
❙ des lampes de poches aisément disponible;
❙ un éclairage de secours adéquat;
❙ des sorties de secours et des couloirs ne présentant
aucun obstacle ni risque de trébucher;
❙ des procédures d'évacuation adéquates;
❙ un abri chaud.
❙ mesures de sécurité pour empêcher le val et le
vandalisme
Une récente tempête de verglas en Ontario et au Québec a
montré qu'une panne de courant pouvait avoir des conséquences
beaucoup plus graves qu'un simple manque de lumière.
Mesures de précaution en cas de panne de courant:
NE JAMAIS utiliser une génératrice à l'intérieur ni dans
un garage. Les fumées d'échappement contiennent du
monoxyde de carbone, ce qui peut causer la mort en
cas d'inhalation.
N'UTILISER des génératrices portatives qu'à l'extérieur,
dans un endroit sec, ventilé, loin des garages attenants
ou d'une arrivée d'air à l'immeuble.
BRANCHER chaque appareil électrique à la génératrice
à l'aide de fils ultra-robustes prévus pour l'extérieur et
dont le calibre convient à la puissance de l'appareil
électrique.
VEILLER à ce que les piles dans les détecteurs de
fumée et de monoxyde de carbone soient en bon état
de fonctionnement.
NE PAS UTILISER d'appareils électriques humides.
NE PAS ALLUMER d'appareils électriques endommagés.
NE PAS PLACER des allumettes près de tout ce est
inflammable.
NE JAMAIS laisser des chandelles sans surveillance.
NE JAMAIS utiliser de charbon à l'intérieur, parce
que le charbon libère du monoxyde de carbone.
79
Votre équipement est habituellement à risque lors d'une
panne de courant. Le rétablissement du courant électrique
s'accompagne généralement d'une surtension. Comme
l'équipement lourd crée une charge électrique importante,
un démarrage simultanée pourrait avoir de graves
conséquences sur votre réseau de distribution d'énergie
– entraînant une panne, un feu ou une explosion. Le
matériel informatique est particulièrement à risque.
Débrancher tous les équipements électriques et les
ordinateurs lors d'une panne de courant. Ne rebrancher
l'équipement que lorsque le courant a été rétabli.
80
❙ les visiteurs soient accompagnés par un employé
autorisé pendant toute leur visite;
❙ les entrepreneurs, les fournisseurs, les
camionneurs et autres n'aient accès qu'à la zone de
travail et soient supervisés par un employé
autorisé.
81
Voici des exemples d'équipement à mettre hors service:
❙ les systèmes de ventilation qui peuvent aggraver
la situation;
❙ les systèmes de ventilation qui peuvent contribuer
à répandre la contamination dans l'immeuble;
❙ les machines qui peuvent représenter un danger pour
les intervenants en cas d'urgence;
❙ tout processus/appareil
selon le besoin avant de
porter secours à un
employé;
❙ tout processus/équipement
impossible à maîtriser;
❙ l'équipement qui restera
sans surveillance;
❙ l'équipement qui ne
fonctionne pas en raison
de la panne de courant.
83
❙ les membres de la famille;
❙ les autres personnes liées au trauma.
84
Immédiatement après un incident violent, il faut offrir
aux victimes:
❙ une attention médicale;
❙ un compte rendu informel, ce qui permet aux
victimes de parler de leur expérience avec leurs
collègues et leur superviseur;
❙ un compte rendu officiel avec un responsable
compétent, s'il y a lieu;
❙ du counseling facultatif confidentiel ou une thérapie
par un professionnel qualifié indépendant;
❙ un congé, ce qui dépendra des personnes, car chacun
réagit de façon différente à différentes circonstances;
❙ des renseignements au sujet de leurs droits;
❙ de l'aide en ce qui concerne les indemnités et les
assurances, ainsi que des conseils juridiques;
❙ un suivi et un traitement continus, au besoin.
85
Votre plan d'intervention doit comprendre les principes
suivants :
AVISER l'équipe d'intervention en cas d'urgence en
attente.
TRAITER les visiteurs comme des invités.
VEILLER à la sécurité du milieu de travail.
RÉPONDRE aux questions avec exactitude et simplicité.
CONTINUER le travail.
RESTER positif.
INFORMER tous les employés de la situation.
DEMANDER aux services de police d'éloigner les
manifestants au besoin par mesure de sécurité.
NE PAS ENGAGER un débat avec les protestants.
NE PAS RECOURIR à la présence de la police.
NE PAS INDUIRE EN ERREUR.
NE PAS FAIRE USAGE de force physique.
86
7. Gestion des crises
Notification
Il vous appartient d'informer certains organismes lorsque
la loi l'exige. Ces organismes comprennent notamment:
❏ les autorités gouvernementales responsables de
l'environnement dans le cas des incidents touchant
l'environnement;
❏ les autorités gouvernementales responsables du travail
pour les incidents touchant le travail;
❏ les autorités gouvernementales responsables des matières
dangereuses;
❏ le médecin de la municipalité et autres autorités de la ville;
❏ les organismes internes d'intervention en cas d'urgence;
❏ le service d'incendie;
❏ les services de police;
❏ l'ambulance;
❏ l'hôpital;
❏ le centre anti-poison;
❏ les services d'électricité;
❏ le ministère des Travaux publics;
❏ les fournisseurs de gaz naturel ou propane;
❏ le bureau météorologique;
❏ vos ressources externes de sécurité;
❏ les chemins de fer;
❏ le personnel de gestion interne (numéros de téléphone
pour le joindre à la maison et au bureau);
❏ les entrepreneurs de nettoyage en cas de déversements;
❏ CANUTEC/CHEMTREC;
❏ les ent\reprises d'entraide.
87
Signalisation
Les urgences doivent être signalées afin:
❙ d'assurer la sécurité du public;
❙ de répondre aux exigences juridiques;
❙ de vous conformer aux politiques de l'entreprise;
❙ de vous conformer aux politiques de votre assureur.
Communication
Élaborer les procédures de communications internes et
externes à suivre lors d'une urgence. Le réseau de
téléphonie peut facilement être perturbé au cours d'une
urgence. Les autres moyens auxiliaires de communication
typiques sont notamment:
❙ les téléphones cellulaires;
❙ les appareils radios émetteurs-récepteurs;
❙ les systèmes de sonorisation;
❙ le recours au service d'une personne qui connaît
bien l'emplacement d'un téléphone public ou d'un
téléphone dans le voisinage.
Les procédures d'intervention doivent clairement désigner
le système de communication principal et ce qu'il faut
faire en cas de panne.
Les systèmes de secours appropriés comprennent:
❙ l'emplacement des téléphones publics;
❙ l'emplacement du service d'incendie le plus près;
❙ les accords avec les voisins permettant l'utilisation
de leurs téléphones.
89
Tous les employés doivent libérer les
lignes téléphoniques extérieures dès qu'il
y a une situation d'urgence.
90
FOURNIR des comptes rendus périodiques de la
direction. En général, les comptes rendus des médias
comprennent des questions d'entrevue, mais un exposé
écrit devrait constituer l'essentiel de toute
information diffusée.
91
Il faut surveiller les nouvelles fraîches pour
veiller à ce que les médias ne reçoivent que
des renseignements concrets. Toute
mésinformation ou rumeur doit être corrigée
rapidement ou réfutée.
92
8. Élaboration d'un plan des médias
Un plan de communication pour répondre aux questions
des médias et de la collectivité est de très grande
importance pour un organisme.
Ce plan doit:
ÉTABLIR une bonne relation avec les médias dans la
période préalable à une crise.
ÉTABLIR L'IDENTITÉ des journalistes avec qui vous
traiterez régulièrement.
FOURNIR les renseignements sur l'entreprise dont les
médias auront besoin.
ÉLIMINER toute mauvaise perception de votre
organisme par le public.
ÉTABLIR une réputation d'intégrité.
TIRER aavantage de chaque bonne nouvelle pour la
diffuser sans que les faits ne soient déformés.
CRÉER des liens avec les médias : leur donner des
renseignements de base sur l'entreprise. Votre plan
doit faire en sorte que vous ayez une bonne feuille
de route bien avant qu'un crise ne prenne forme.
Messages planifiés
Un message concis et positif sur votre entreprise peut
facilement faire partie de la réponse à une question posée
par les médias. Ce message doit être planifié et prêt à
être utilisé au cours d'une urgence.
Voici quelques exemples de messages planifiés:
❙ « Nous avons mis en œuvre un plan d'intervention
complet en cas d'urgence. »
❙ « Notre processus d'évaluation du risque
détermine et élimine les dangers à la source. »
❙ « Nous avons déployé des ressources considérables
pour élaborer notre plan d'intervention en cas
d'urgence afin de justement maîtriser cette situation. »
93
❙ « Nos plans d'action, mis en œuvre par notre
personnel hautement qualifié, ont réussi à maîtriser
rapidement cette situation. »
❙ « Il n'y aura aucun effet à long terme sur la collectivité. »
94
9. Plans de reprise des activités
L'objectif d'un plan de reprise des activités est de reprendre
chacune des activités à un seuil précis de service et dans
un délai prescrit.
Exemples d'objectifs fixés:
❙ doter les postes essentiels ou désignés à un autre
emplacement en moins de quatre heures de
l'interruption des affaires;
❙ avoir pris d'autres dispositions pour le traitement
de l'information qui répondront aux exigences
informatiques essentielles en moins de 48 heures
de l'interruption des affaires;
❙ être en mesure de répondre à 30 % des appels des
clients en moins d'une heure et à 100 % des appels
en moins de quatre heures d'une interruption;
❙ être en mesure de reprendre 50 % de la production
en moins de trois jours et 100 % de la production
en moins de deux semaines d'une interruption.
95
❙ Qu'arriverait-il si un virus se propageait dans
notre réseau informatique ou que ce dernier était
attaqué par un cyberescroc?
❙ Et si nous étions atteints par une grève?
❙ Que se passerait-il en cas de panne de courant
pendant une semaine ou un mois? Comment
pourrions-nous servir nos clients?
96
Pour une continuité des activités et un plan
de reprise efficaces, il faut que des copies
de secours des dossiers essentiels se
trouvent à l'extérieur des lieux de travail.
98
❙ personnes qui ont les compétences voulues;
❙ superviseur responsable;
❙ comité mixte de santé et de sécurité/représentants
de santé et de sécurité;
❙ membres de l'équipe d'intervention en cas d'urgence.
99
Prendre en considération ce qui suit au moment de
procéder à l'évaluation des dommages:
❙ les structures du bâtiment;
❙ l'inspection et l'essai du matériel;
❙ l'élaboration de la liste des articles et des services
de remplacement;
❙ les communications avec les fournisseurs des
articles et du matériel endommagés;
❙ la documentation des articles endommagés, des coûts
de main-d'œuvre, des services d'évaluation à contrat,
etc.;
❙ le suivi de tous les employés blessés.
100
10. Nettoyage et plans de restauration
Dès que les enquêtes sur les incidents sont terminées,
les activités de nettoyage et de restauration doivent
commencer. Les procédures doivent indiquer les
personnes responsables des activités suivantes:
❙ assurer la sécurité du personnel chargé du nettoyage;
❙ diriger les réparations, le nettoyage, la restauration
des services et les activités d'assistance;
❙ coordonner les activités des entrepreneurs et des
fournisseurs et fournir tous les renseignements de
référence nécessaires;
❙ remplacer ou restaurer tout l'équipement et toutes
les fournitures de secours au besoin;
❙ expédier toutes les commandes d'équipement, de
fournitures et de services;
❙ surveiller et enregistrer tous les coûts ayant trait aux
activités de restauration;
❙ organiser des postes d'entreposage pour l'équipement
et le matériel endommagés afin de faciliter
l'inspection par le personnel des assurances;
❙ maintenir la documentation et les rapports.
102
5 e partie
1. Formation du personnel
2. Exercices
Office Office
Files Office
Main Street East
Elevator
Fire Bell
Alarm
Fire
Exit
Mail Room
Records
Fire Extinguisher
Fire Bell
Alarm
Exit
Fire
Fire Alarm
Office
104
Liste de vérification de la formation
❑ Équipement de protection personnelle.
❑ Entretien préventif de l'équipement.
❑ Confinement des produits déversés.
❑ Utilisation du matériel de lutte contre
les incendies.
❑ Premiers soins.
❑ Information relative aux fiches
signalétiques (FS).
❑ Étiquettes des produits et leur
signification.
❑ Procédures d'évacuation.
❑ Procédures de signalisation des
urgences.
❑ Systèmes de détecteur d'incendie et
de fuite.
❑ Extincteurs portatifs.
105
Veuillez consulter les normes pertinentes de la NFPA
(National Fire Protection Association) et de la CSA
(Association canadienne de normalisation) pour les
besoins de formation relatifs à diverses activités
d'intervention en cas d'urgence.
106
2. Exercices
Les exercices sont un bon outil de formation. Ils
permettent de mesurer l'état de préparation et
l'efficacité d'un plan d'intervention en cas d'urgence.
Le plan d'intervention en cas d'urgence doit indiquer
les procédures à suivre, notamment:
❙ les types d'exercices à exécuter;
❙ la fréquence des exercices;
❙ les plans pour organiser, exécuter et évaluer les
exercices;
❙ la personne responsable de l'élaboration, du
calendrier et de l'exécution des exercices;
❙ les dispositions pour inclure tous les niveaux de
gestion dans le programme d'exercices;
❙ les dispositions relatives aux organismes à
l'extérieur de l'emplacement, s'il y a lieu;
❙ les dispositions pour corriger les défauts du plan
qui sont détectés lors des exercices;
❙ les dispositions pour exécuter un exercice annuel
complet.
107
Exercice complet
Un exercice exhaustif doit inclure les employés qui se
trouvent à l'extérieur de l'emplacement. L'objectif de cet
exercice est d'évaluer la capacité d'intervention de votre
entreprise dans un scénario d'urgence réaliste.
Exercices fonctionnels
Les exercices fonctionnels sont conçus pour évaluer des
aspects fonctionnels précis de votre plan.
Par exemple:
❙ l'évacuation;
❙ l'utilisation des extincteurs;
❙ le nettoyage à la suite d'un déversement.
108
Préparation de l'exercice
La préparation d'un exercice peut varier selon le type et
la portée de l'exercice en cause. Voici quelques
conseils utiles:
CONFIER les responsabilités.
DONNER DE LA FORMATION aux personnes chargées
de l'activité et aux évaluateurs.
RÉVISER le plan pour relever les aspects
problématiques possibles.
ÉTABLIR des objectifs mesurables.
DÉTERMINER les ressources nécessaires, y compris le
personnel.
ÉLABORER:
❙ les scénarios d'exercice;
❙ la liste des principales étapes du calendrier;
❙ la liste de vérification des mesures prévues.
Planification du scénario
Retenir des scénarios qui sont réalistes et fondés sur les
conditions de fonctionnement en cours. L'activité
principale (incendie, déversement, etc.) doit être
déterminée en fonction de l'objectif de l'exercice.
DÉTERMINER les victimes de la simulation, s'il y a lieu.
ORGANISER les accessoires, le maquillage des
victimes, les générateurs de fumée, etc.
CONFIER à certaines personnes le rôle de
représentants des médias.
ENVISAGER la possibilité d'enregistrer l'exercice sur
bande-magnétoscope.
ÉLABORER une séquence des principales activités.
Cela permettra de simuler un incident d'urgence réel.
Les conditions physiques doivent simuler d'aussi
près que possible les conditions d'urgences réelles.
109
CRÉER une liste des résultats prévus aux fins de
l'évaluation.
Avis d'exercice
Aviser votre service de surveillance d'alarme par écrit
au moins 48 heures avant l'exercice. Il faut également
l'aviser par téléphone immédiatement avant l'exercice.
Une heure avant l'exercice, tenir une réunion avec les
équipes d'intervention pour leur donner des instructions
sur l'exercice.
Après l'exercice
RÉENCLENCHER l'alarme.
AVISER le service de surveillance d'alarme que
l'exercice est terminé.
RELEVER les faiblesses:
❙ du plan;
❙ de la formation;
❙ du personnel;
❙ de l'équipement;
❙ du temps d'évacuation.
110
3. Évaluation de l'efficacité des exercices
Une évaluation approfondie de l'exercice fera en sorte
que la mise en place du plan d'urgence est complète
et réussie.
Rapport
Il faut préparer un rapport écrit et le présenter à la
direction. Le rapport doit comprendre:
❙ les problèmes ou les difficultés;
❙ les recommandations sur les mesures correctives
à prendre;
❙ les responsabilités relatives aux mesures correctives à
prendre;
❙ les délais d'exécution des mesures correctives.
111
Exemple
Oui Non
❏ ❏ L'exercice a-t-il été exécuté dans le temps prévu?
❏ ❏ L'équipe de gestion des secours d'urgence a-t-elle répondu
efficacement comme prévu?
❏ ❏ Les équipes d'intervention ont-elles réagi comme prévu?
112
Exemple
113
6e partie
Amélioration
continue
117
Exemple
Liste de rappel
Exemple
Oui Non
❏ ❏ Avez-vous un remplaçant désigné comme chef de l'ensemble des
plans d'intervention d'urgence?
❏ ❏ Les services d'incendie et de police qui servent chacun de vos
emplacements ont-ils le numéro de téléphone de la personne
responsable et de son remplaçant?
❏ ❏ Vos dossiers de secours sont-ils dans un lieu facile d'accès?
❏ ❏ Avez-vous fait des essais pour vérifier si vous pouviez vraiment lire
et récupérer vos fichiers de sauvegarde sur ordinateur?
❏ ❏ Vos alarmes fonctionnent-elles sans électricité (ont-elles une pile
de secours)?
❏ ❏ Vos coffres-forts sont-ils à l'épreuve du feu?
❏ ❏ Disposez-vous à l'extérieur de l'emplacement d'un cahier contenant
tous les formulaires que vous utilisez, ainsi que le numéro de
téléphone de l'endroit où vous pouvez vous les procurer?
❏ ❏ Avez-vous les numéros de téléphone de vos agents d'assurance
après les heures de travail?
❏ ❏ Disposez-vous à chaque emplacement d'au moins un téléphone qui
fonctionne en cas de bris ou de panne de courant de votre principal
réseau de téléphonie?
❏ ❏ Vos dossiers personnels sont-ils à l'abri d'un incendie?
❏ ❏ Connaissez-vous l'adresse municipale de vos stations de radio
locales où vous pouvez présenter des annonces d'urgence?
❏ ❏ Vos salles de service téléphonique et électrique sont-elles
protégées des écoulements d'eau?
❏ ❏ Avez-vous une liste de tous les mots de passe de la messagerie
vocale des employés en vue de prendre les messages lorsqu'un
employé est soudainement malade ou frappé d'une incapacité?
❏ ❏ Avez-vous au moins une porte de sortie qui se déverrouille lorsque
l'alarme-incendie se fait entendre ou qui déclenche
l'alarme-incendie lorsqu'elle est ouverte?
❏ ❏ Avez-vous des armoires de secours qui contiennent au moins les
articles suivants : lampes de poche et piles de secours, radio et
piles de secours et trousse de premiers soins?
❏ ❏ Tenez-vous régulièrement des exercices et des séances de
formation?
118
7 e partie
Normes et ressources
2. Normes de la NFPA
États-Unis
Les lieux de travail aux É.-U. appliquent la norme
1910.120 HAZWOPER (gestion des déchets dangereux
et mesures d'intervention) de l'OSHA. Pour obtenir plus
de détails sur les lieux de travail aux É.-U., il faut
consulter la publication « Emergency Management Guide
for Business and Industry » de la Federal Emergency
Management Agency (FEMA).
120
Ressources pour la planification des mesures
d'urgence
Exemples de plan
«Emergency Management Guideæ» (en anglais
seulement)
www.fema.gov/library/bizindex.shtm
121
2. Normes de la NFPA
Le Code national de prévention des incendies du Canada
fait souvent référence aux normes de la National Fire
Protection Association (NFPA). Voici une liste partielle
des normes de la NFPA :
NFPA 10: Standard for Portable Fire Extinguishers,
édition 2002
NFPA 11: Standard for Low-, Medium-, and High-
Expansion Foam, édition 2002
NFPA 13: Installation of Sprinkler Systems, édition 2002
NFPA 14: Standard for the Installation of Standpipe,
Private Hydrants and Hose Systems, édition 2003
NFPA 25: Standard for the Inspection, Testing and
Maintenance of Water-Based Fire Protection Systems,
édition 2002
NFPA 30: Flammable & Combustible Liquids Code,
édition 2003
NFPA 32: Standard for Drycleaning Plants, édition 2000
NFPA 34: Dipping and Coating Processes Using
Flammable or Combustible Liquids, édition 2003
NFPA 36: Solvent Extraction Plants, édition 2004
NFPA 37: Standard for the Installation and Use of
Stationary Combustion Engines and Gas Turbines,
édition 2002
NFPA 45: Standard on Fire Protection for Laboratories
Using Chemicals, édition 2004
NFPA 50: Standard for Bulk Oxygen Systems at
Consumer Sites, édition 2001
NFPA 51: Standard for the Design and Installation of
Oxygen-Fuel Gas Systems for Welding, Cutting, and
Allied Processes, édition 2002
122
NFPA 51B: Standard for Fire Prevention During
Welding, Cutting and Other Hotwork, édition 2003
National Fuel Gas Code and Handbook Set, édition 2002
NFPA 55: Standard for the Storage, Use and Handling
of Compressed and Liquefied Gases in Portable
Cylinders, and Tanks, édition 2003
NFPA 61: Standard for the Prevention of Fires and
Dust Explosions in Agricultural and Food Products
Facilities, édition 2002
NFPA 69: Standard on Explosion Prevention Systems,
édition 2002
NFPA 70E04: Electrical Safety in the Workplace,
édition 2004
NFPA 70B: Electrical Equipment Maintenance, édition
2002
NFPA 72: National Fire Alarm Code, édition 2002
NFPA 75: Standard for the Protection of Electronic
Computer/Data Processing Equipment, édition 2003
NFPA 77: Recommended Practice on Static Electricity,
édition 2000
NFPA 110: Standard for Emergency and Standby
Power Systems, édition 2002
NFPA 115: Recommended Practice on Laser Fire
Protection, édition 2003
NFPA 231D: Standard for Storage of Rubber Tires,
édition 1998
NFPA 232: Standard for the Protection of Records,
édition 2000
NFPA 241: Standard for Safeguarding Construction,
Alteration, and Demolition Operations, édition 2000
123
NFPA 303: Fire Protection Standard for Marinas and
Boatyards, édition 2000
NFPA 325: Guide to Fire Hazard Properties of Flammable
Liquids, Gases, and Volatile Solids, édition 1994
NFPA 326: Standard for the Safeguarding of Tanks and
Containers for Entry, Cleaning, or Repair, édition 1999
NFPA 329: Recommended Practice for Handling
Releases of Flammable and Combustible Liquids and
Gases, édition 1999
NFPA 395: Standard for the Storage of Flammable and
Combustible Liquids at Farms and Isolated Sites,
édition 1993
NFPA 471: Recommended Practice for Responding to
Hazardous Materials Incidents, édition 2002
NFPA 472: Standard for Professional Competence of
Responders to Hazardous Materials Incidents, édition
2002
NFPA 473: Standard for Competencies for EMS Personnel
Responding to Hazardous Materials Incidents, édition
2002
NFPA 600: Standard on Industrial Fire Brigades, édition
2000
NFPA 601: Standard for Security Services in Fire Loss
Prevention, édition 2000
NFPA 651: Standard for the Machining and Finishing of
Aluminum and the Production and Handling of
Aluminum Products, édition 1998
NFPA 654: Standard for the Prevention of Fire and Dust
Explosions from the Manufacturing, Processing, and
Handling of Combustible Particulate Solids, édition
2002
124
NFPA 664: Standard for the Prevention of Fires and
Explosions in Wood Processing and Woodworking
Facilities, édition 2002
NFPA 1600: Standard for Disaster Emergency
Management, édition 2000
NFPA 1620: Recommended Practice for Pre-Incident
Planning, édition 2003
125
3. Exigences en matière d'inspection des
incendies
Les tableaux suivants comportent des exemples sur les
exigences en matière d'inspection. Ces exemples sont tirés
du Code de prévention des incendies de l'Ontario. Veuillez
consulter le code qui s'applique à votre lieu de travail pour
connaître les exigences qui vous touchent.
Lorsqu'ils font leurs inspections, les agents de prévention
des incendies peuvent s'assurer que les vérifications,
les inspections ou les essais nécessaires sont effectués.
Ces tableaux n'ont été préparés que pour vous faciliter la
tâche. Pour une référence exacte, prière de consulter la
version actuelle du Code des incendies.
Voici la définition des mots-c lés:
VÉRIFIER – Observation visuelle qui permet de
s'assurer que l'appareil ou le système est en place et
qu'il n'est pas endommagé ni obstrué.
TESTER – Mise en marche de l'appareil ou du
système pour s'assurer qu'il fonctionnera selon le
mécanisme ou la fonction prévu.
INSPECTER – Examen physique pour déterminer que
l'appareil ou le système fonctionnera selon la fonction
prévue.
126
Extincteurs portatifs
Article du Code
de prévention
des incendies Exigences Fréquence
Source : Code de prévention des incendies, règlement de l'Ontario 388/97, en vertu de la Loi de
1997 sur la prévention et la protection contre l'incendie.
127
Systèmes d'alarme et de communication vocale
Article du Code
de prévention Exigences Fréquence
des incendies
128
Réseaux de canalisation et de robinets
armés d'incendie
Article du Code
de prévention Exigences Fréquence
des incendies
Source : Code de prévention des incendies, règlement de l'Ontario 388/97, en vertu de la Loi de
1997 sur la prévention et la protection contre l'incendie.
129
Article d
Extincteurs automatiques de prév
des inc
Article du Code
de prévention Exigences Fréquence 6.5.
des incendies
6.5.3.3. Vérifier que la pression d'air dans les Une fois par
systèmes d'extincteur automatique est semaine
maintenue
6.5.
6.5.5.2. Tester les alarmes des extincteurs
automatiques : utiliser la connexion du Une fois par
système d'alarme pour ce faire mois
Source : Co
Tester les émetteurs de surveillance Tous les 2 mois ve
6.5.5.7.
d'extincteurs automatiques et les
appareils de débit d'eau
130
Article du Code
de prévention Exigences Fréquence
des incendies
ence 6.5.4.2. Inspecter le réseau d'extincteurs Tous les 15 ans
automatiques sous air. Veiller à ce
qu'il ne soit pas obstrué et le nettoyer
s par s'il y a lieu
ine
6.5.3.4. Vérifier les salles du réseau Au besoin
d'extincteurs automatiques sous air
s par ou les capacités durant les temps de
ine gel
131
Article
Approvisionnement d’eau pour la lutte contre les incendies de pr
des in
Article du Code
de prévention Exigences Fréquence 6.
des incendies
6.6.2.8. Inspecter le niveau d’eau dans les Une fois par mois
réservoirs en charge
132
Article du Code
endies de prévention Exigences Fréquence
des incendies
nce 6.6.5.7. Inspecter le débit d’eau des prises Une fois par an
d’eau d’incendie
urs par 6.6.2.5. Vérifier s’il y a de la corrosion dans Tous le deux ans
s froid les réservoirs d’eau pour les
incendies
urs par
s froid 6.6.2.6. Inspecter les réservoirs d’eau pour Tous les deux ans
les incendies reliés à une
alimentation d’eau non potable
pour voir s’il y a des dépôts
s par
ne 6.6.2.6. Inspecter les réservoirs d’eau pour Tous les cinq ans
incendies reliés à une
alimentation d’eau potable pour
s par voir s’il y a des dépôts
ne
Source : Code de prévention des incendies, règlement de l’Ontario 388/97, en vertu de la
s par Loi de 1997 sur la prévention et la protection contre l’incendie
ne
s par
ne Moyens d’évacuation
s par Article du Code
ne de prévention Exigences Fréquence
des incendies
ar mois
2.2.3.4. Inspecter les portes des séparations Une fois par mois
coupe-feu
par an
2.2.3.5. Vérifier que les portes de la Au besoin
séparation coupe-feu sont
fermées
par an
2.7.3.1. Entretenir les signaux de sortie de Au besoin
sorte qu’ils soient visibles et
par an lisibles
Source : Code de prévention des incendies, règlement de l’Ontario 388/97, en vertu de la Loi
de 1997 sur la prévention et la protection contre l’incendie
133
Accès aux immeubles par le service d’incendie
Article du Code
de prévention Exigences Fréquence
des incendies
Source : Code de prévention des incendies, règlement de l’Ontario 388.97, en vertu de la Loi
de 1997 sur la prévention et la protection contre l’incendie
Équipement d’entretien
Article du Code
de prévention Exigences Fréquence
des incendies
Source : Code de prévention des incendies, règlement de l’Ontario 388.97, en vertu de la Loi
de 1997 sur la prévention et la protection contre l’incendie.
134
Exemple
ListeExemple
de vérification de la gestion des mesures d’urgence
Capacité
Élément Documenté Functionnelle
prouvée
135
Capacité
Exemple
Exemple
Capacité
Élément Documenté functionnelle
prouvée
Le plan comprend des exercices annuels. ❑ Oui ❑ Non ❑ Oui ❑ Non Des
com
Le plan établit divers niveaux d’urgence et
d’intervention. ❑ Oui ❑ Non ❑ Oui ❑ Non Le p
la fo
Le plan comprend les éléments essentials : d’int
136
Exemple
Exemple
Capacité
nce Élément Documenté functionnelle
prouvée
é
elle Appels de procédure pour l’examen des Le
e nouveaux processus et équipements en co
conformité avec :
Non –
– La législation en matière de santé et de ❑ Oui ❑ Non ❑ Oui ❑ Non
sécurité –
❑ Oui ❑ Non ❑ Oui ❑ Non
Non – Le code national de prévention des –
incendies ❑ Oui ❑ Non ❑ Oui ❑ Non
–
Non – Le code national de l’électricité ❑ Oui ❑ Non ❑ Oui ❑ Non
Non – La Loi sur la protection de Le
l’environnement ❑ Oui ❑ Non ❑ Oui ❑ Non so
137
é Capacité
Exemple
Exemple
Capacité
Élément Documenté functionnelle
prouvée
138
Exemple
Exemple
acité Capacité
onnelle Élément Documenté functionnelle
uvée prouvée
L
Des systèmes de détection efficaces sont b
installés, notamment : s
❑ Non
– Détecteurs de fumée ❑ Oui ❑ Non ❑ Oui ❑ Non D
d
❑ Non – Détecteurs de chaleur ❑ Oui ❑ Non ❑ Oui ❑ Non
D
– Déctecteurs de substances à distance ❑ Oui ❑ Non ❑ Oui ❑ Non e
❑ Non
– Déctecteurs de fuite ❑ Oui ❑ Non ❑ Oui ❑ Non L
e
– Alarmes de la commande des processus ❑ Oui ❑ Non ❑ Oui ❑ Non
D
❑ Non
o
Essai, inspection, entretien et étalonnage
réguliers du matériel de détection. ❑ Oui ❑ Non ❑ Oui ❑ Non D
❑ Non c
Essais réguliers des systèmes d’alarme. ❑ Oui ❑ Non ❑ Oui ❑ Non
L
Tout le personnel d’intervention est apte du d
❑ Non point de vue médical à effectuer ce travail. ❑ Oui ❑ Non ❑ Oui ❑ Non
L
Tout le personnel d’intervention est t
❑ Non bénévole. ❑ Oui ❑ Non ❑ Oui ❑ Non d
❑ Non
139
acité Capacité
Exemple
Exemple
Capacité
e functionnelle
Élément Documenté prouvée
Une lis
n L’autorité en mesure de déclarer équipe
l’évacuation complète des lieux est ❑ Oui ❑ Non ❑ Oui ❑ Non ou des
désignée
n Des ac
L’autorité en mesure de déclarer la « fin » install
d’une urgence est désignée. ❑ Oui ❑ Non ❑ Oui ❑ Non
Les pr
n Les sorties de secours sont proprement docum
indiquées. ❑ Oui ❑ Non ❑ Oui ❑ Non compe
140
Exemple
Exemple
cité Capacité
nnelle functionnelle
vée Élément Documenté prouvée
❑ Non Les personnes qui traitent avec les médias ❑ Oui ❑ Non ❑ Oui ❑ Non
et le public ont reçu une formation.
❑ Non
Les relations avec les médias sont établies ❑ Oui ❑ Non ❑ Oui ❑ Non
❑ Non et maintenues.
❑ Non Les renseignements aux médias sont revus ❑ Oui ❑ Non ❑ Oui ❑ Non
chaque année et mis à jour.
❑ Non Des communiqués aux média sont diffusés ❑ Oui ❑ Non ❑ Oui ❑ Non
durant une urgence.
❑ Non
Des procédures de fermeture d’urgence ❑ Oui ❑ Non ❑ Oui ❑ Non
❑ Non existent.
❑ Non Des schémas et des cartes indiquant les ❑ Oui ❑ Non ❑ Oui ❑ Non
composanates critiques sont disponibles.
❑ Non
Les composantes critiques sont clairement ❑ Oui ❑ Non ❑ Oui ❑ Non
désignées.
❑ Non
Les personnes ayant des connaissances ❑ Oui ❑ Non ❑ Oui ❑ Non
techniques spéciales sont à la disposition
❑ Non du personnel affecté aux urgences.
141
acité Capacité
Exemple
Exemple
Capacité
lle Functionnelle
Élément Documenté prouvée
on
on
on
on
on
on
on
on
on
on
142
4. Organismes d'intervention en cas
d'urgence
Canada
Fédéral
Canadian Centre for Emergency Preparedness
Téléphone : (905) 546-3911
Sans frais : 1 800 965-4608
Fax : (905) 546-2629
Courriel : [email protected]
1005 Skyview Dr., Suite 202
Burlington (Ontario) L7P 5B1
Site Web : www.ccep.ca/
Provincial
Alberta
Gestion des urgences de l'Alberta
Ministère des affaires municipales de l'Alberta
10155-102e Rue, 16e étage, Place Commerce
Edmonton (Alberta) T5J 4L4
Téléphone : (780) 422-9000
Fax : (780) 422-1549
Sans frais (Alberta) : 316-0000
Courriel : [email protected]
Site Web : www3.gov.ab.ca/ma/ds/
Colombie-Britannique
Programme provincial des mesures d'urgence
Ministère de la sécurité publique et du solliciteur
général
PO Box 9201 Stn Prov Govt
Victoria (C.-B.) V8W 9J1
Téléphone : (250) 952-4913
Fax : (250) 952-4888
Signalisation des urgences provinciales : 1 800 663-
3456
Site Web : www.pep.bc.ca/
144
Manitoba
Organisation des mesures d'urgence
405, rue Broadway, salle 1525
Winnipeg (Manitoba) R3C 3L6
Téléphone : (204) 945-4772
Sans frais : 1 888 267-8298
Fax : (204) 945-4620
Courriel : [email protected]
Site Web : www.ManitobaEMO.ca
Terre-Neuve et Labrador
Organisation des mesures d'urgence
Affaires municipales et provinciales
Rez-de-chaussée, édifice de l'Ouest
Édifice de la confédération
C.P. 8700
St. John's (Terre-Neuve) A1B 4J6
Téléphone : (709) 729-3703
Fax : (709) 729-3857
Courriel : [email protected]
[email protected]
Site Web : www.gov.nf.ca/mpa/emo.html
Nouveau-Brunswick
Ministère de la Sécurité publique
C.P. 6000
Place Argyle
Fredericton (N.-B.) E3B 5H1
Téléphone : (506) 453-3992
Fax : (506) 453-7481
Courriel : [email protected]
Site Web : http://www.gnb.ca/0276/Sendmail-f.asp
Territoires du Nord-Ouest
Organisation des mesures d'urgence
Affaires municipales et communautaires
C.P. 1320
Yellowknife (T. N.-O.) X1A 2L9
Téléphone : (867) 873-7785
[email protected]
Site Web : www.maca.gov.nt.ca/about/emergency.html
145
Nouvelle-Écosse
Organisation des mesures d'urgence
C.P. 2581
Halifax (N.-É.) B3J 3N5
Téléphone : (902) 424-5620 (24 h)
Courriel : [email protected]
Site Web : www.gov.ns.ca/emo/
Nunavut
Gestion des mesures d'urgence du Nunavut
Gouvernement communautaire et des transports
BSac postal 1000, succursale 700
Iqaluit (Nunavut) X0A 0H0
Téléphone : (867) 975-5319
Fax : (867) 979-4221
Courriel : [email protected]
Site Web : www.gov.nu.ca/june282001.htm
Ontario
Gestion des situations d'urgence Ontario
Ministère de la Sécurité communautaire et des
services correctionnels
5, rue Grosvenor, 18e étage
Toronto (Ontario) M7A 1Y6
Téléphone : (416) 326-5010
Site Web :
http://www.mpss.jus.gov.on.ca/french/pub_security/e
mo/emo_fr.html
Île-du-Prince-Édouard
Organisation des mesures d'urgence
Affaires culturelles et communautaires
Tour de la Banque nationale
134, rue Kent, salle 600
Charlottetown (Î.-P.-É) C1A 8R8
Téléphone : (902) 368-6361
1 902 892-9365 (24 h)
Fax : (902) 368-6362
Site Web : www.gov.pe.ca/commcul/emo/index.php3
146
Québec
Sécurité publique
Ministère de la sécurité publique
2525, boul. Laurier, 5e étage
Tour du Saint-Laurent
Sainte-Foy (Québec) G1V 2L2
Téléphone : (418) 646-5891
Sans frais : 1 866 644-1675
Du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 16 h 30
Fax : (418) 644-4448
Courriel : [email protected]
Site Web : http://www.msp.gouv.qc.ca/index.asp
Saskatchewan
Planification des mesures d'urgence de la Saskatchewan
Relations gouvernementales et Affaires autochtones
220–1855, avenue Victoria
Regina (Saskatchewan) S4P 3V7
Téléphone : (306) 787-9563
Fax : (306) 787-1694
9–122, 3e Avenue Nord
Saskatoon (Saskatchewan) S7H 2H6
Téléphone : (306) 933-6116
Fax : (306) 933-7720
Courriel : [email protected]
Site Web : www.municipal.gov.sk.ca/safety/SEP.shtml
Yukon
Direction des mesures d'urgence
Édifice des services communautaires, 2e étage
60 Norseman Road
Aéroport de Whitehorse
Gouvernement du Yukon
C.P. 2703, OMU
Whitehorse (Yukon) Y1A 2C6
Téléphone : (867) 667-5220
Sans frais (au Yukon) : 1 800 661-0408, poste 5220
Fax : (867) 393-6266
Courriel : [email protected]
Site Web : www.gov.yk.ca/depts/community/emo/
planning.html
147
État Unis
American Association of Poison Control Centers
3201 New Mexico Avenue, Suite 310
Washington, DC 20016
1 800 222-1222 (urgences en cas d'empoisonnement)
Téléphone : (202) 362-7217
Courriel : [email protected]
Site Web : www.aapcc.org/
148
Federal Emergency Management Agency
500 C Street, SW
Washington, DC 20472
Téléphone : (202) 566-1600
Site Web : www.fema.gov/
149
Region VI: Arkansas, Louisiana, New Mexico,
Oklahoma, Texas
Federal Regional Center
800 N. Loop 288
Denton, Texas 76209
Téléphone : (940) 898-5399
150
International
Organisation internationale de protection civile
Chemin de Surville, 10-12 - C.P. 172
CH–1213 Petit Lancy 2/Genève
SUISSE
Téléphone : +41 22 879 69 69
Fax : +41 22 879 69 79
Courriel : [email protected]
Site Web : www.icdo.org
151
Organisation mondiale de la santé
20, avenue Appia
1211 Genève 27
SUISSE
Téléphone : (+00 41 22) 791 21 11
Fax : (+00 41 22) 791 3111
Télex : 415 416
Télégraphe : UNISANTE GENEVA
Site Web : http://www.who.int/home-page/
152
Notes
153
Notes
154
Notes
155
Notes
156
Notes
157
Autres produits é l e c t r o n i q u e s
AU
NOUVE Cours en ligne
La formation en santé et sécurité pour les gestionnaires
et superviseurs
La santé et la sécurité pour les gestionnaires et les superviseurs
des lieux de travail de compétence fédérale
Le comité de santé et de sécurité
SIMDUT pour les travailleurs
SIMDUT pour les employeurs Venez Bientôt !
Ergonomie au bureau Venez Bientôt !
Information chimiques
MSDS et FTSS (300,000 fiche techniques santé sécurité)
CHEMpendium™
RTECS®
IPCS INCHEM
IPCS INTOX
Chercheur SST*
❏ L’ergonomie au bureau
905-570-8094 ou 1-800-668-4284
Fax : 905-572-2206 Courriel : [email protected]
Site web : www.cchst.ca/