0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
394 vues170 pages

Guide D'intervention Interne

Transféré par

tafouzelt
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
394 vues170 pages

Guide D'intervention Interne

Transféré par

tafouzelt
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd

(Révisé)

Checkl
OK NOT
ist
OK
❏ ❏
Locatio
n of fresh
❏ ❏ air intake
Position
(see followinand conditio
❏ ❏
g pg.) n of outside air
Potentia damper
l sources s
(e.g. garages of pollutan
and loading ts in
❏ ❏
Air supply docks) outside air intake
and exhaust
❏ ❏ fans
Proper
belts and
❏ ❏ blades with
Free of appropr
dust and iate capacity
❏ ❏ mold
Ducts and
maintain ceiling plenum
ed * dry, clean,
❏ ❏ well-
Air handling
❏ ❏
units: fans,
Combus coil units,
tion sources inductio
❏ ❏ well-ma n units
Air filters intained
dry, clean,
❏ ❏ well-ma
Conden intained
sate pans
❏ ❏ – no dirty
Humidif water, slime,
ier reservoi rust or mold
❏ ❏ rs – no
Water towers dirty water
– no dirty or slime
water or
slime
* Pressur
e equalizin
more ventila g
tion ducts.chamber connect
Used for ed to one
air distribu or
tion.
Appels d’urgence

Ambulance

Pompiers

Police

Centre antipoison

Médecin

Numéro de téléphone d’urgence de l’entreprise

Produit par le

Centre canadien d’hygiène et de sécurité au travail


Hamilton, Ontario, Canada

© CCHST, 2004
Guide de planification
des mesures d'urgence

Première édition
(Révisé)

Publication : 2004

P04-2F
ISBN 0-660-96959-9
ASC No de catalogue : DSS CC273-2/04-2F

Canada : 10 $ (+ TPS)
É.-U./étranger : 10 $US
(Prix sujets à changement sans préavis)

This Guide is also available in English as the


Emergency Response Planning Guide.
Contact CCOHS Client Services at
1-800-668-4284 or [email protected]
Fiche personnelle
Ce guide appartient à :

Nom :

Entreprise :

Poste :

Adresse :

Téléphone :

Médecin :

Téléphone :

Allergies :

Problèmes de santé :

En cas d’urgence, avertir la personne suivante :

Nom :

Lien :

Adresse :

Téléphone :
Guide de planification des mesures d'urgence
Objectifs
Cette publication vous permettra de mettre au point un
plan d'action détaillé en cas d'urgence. Elle vous
aidera à :
❙ effectuer une évaluation du risque;
❙ évaluer les pertes possibles;
❙ relever les urgences potentielles;
❙ élaborer une politique globale d'intervention en
cas d'urgence;
❙ mettre en œuvre un plan de poursuite et de reprise
des activités;
❙ concevoir, tenir et évaluer les exercices;
❙ faire le suivi des incidents et en tirer des leçons;
❙ améliorer sans cesse la capacité d'intervention.

Clientèle visée
Ce guide a été rédigé à l'intention de quiconque veut
mettre en œuvre un plan d'intervention en cas
d'urgence et gérer des programmes globaux de
prévention au sein de l'organisme.
Il aidera également :
❙ les cadres supérieurs à prendre des décisions sur
les besoins liés aux plans d'intervention en cas
d'urgence ou sur l'amélioration de ces plans;
❙ les personnes qui sont chargées d'élaborer et de
mettre en œuvre des plans d'intervention en cas
d'urgence;
❙ les comités de santé et de sécurité à faire des
recommandations éclairées au sujet des plans
d'intervention en cas d'urgence déjà en place.

Son contenu est organisé en fonction des éléments du


plan d'intervention, ce qui s'applique à un large
éventail de secteurs d'activités.
Portée
Ce guide fournit des renseignements de base pour
faciliter l'élaboration de programmes d'intervention
afin de répondre aux situations d'urgence en milieu de
travail. Chaque organisme devrait avoir en place un
programme d'intervention en cas d'urgence. Les
clients et les intervenants s'y attendent et y voient là
l'indication d'une entreprise fiable. Le contenu est
présenté en éléments de programme qui s'appliquent à
un large éventail de secteurs opérationnels.
Les lignes directrices pour établir un programme
global d'intervention en cas d'urgence dépendent de
certains facteurs :
❙ le risque potentiel d'incidents graves et d'urgences
dans votre organisme;
❙ la taille de votre organisme;
❙ les exigences juridiques dans votre province,
territoire ou pays.
Sommaire
Ce guide fournit des moyens d'élaborer et de mettre
en œuvre un plan d'intervention en cas d'urgence. Pour
être en mesure de faire face aux situations d'urgence
lorsqu'elles se produisent, il est important que vous
élaboriez et mettiez en œuvre un plan à l'avance.
Le but d'un plan d'intervention en cas d'urgence est
de vous préparer à faire face à des situations imprévues
comme un incendie, un déversement de produits
chimiques, une explosion, une inondation, un incident
ayant causé des blessures ou des maladies, de même que
toute autre situation de crise. Un tel plan est nécessaire
pour la protection de la santé, des vies et de
l'environnement. Ce plan indique comment les employeurs
et les employés doivent agir dans une situation d'urgence
pour assurer la sécurité de tous et réduire les
dommages matériels.
Un plan d'urgence doit être conçu spécifiquement en
fonction de votre lieu de travail. Il doit comprendre des
moyens de traiter toutes les urgences potentielles qui
peuvent se produire sur les lieux de votre travail. Il doit
clairement faire part des procédures à suivre en cas
d'urgence, notamment celles qui visent à :
❙ avertir les employés;
❙ signaler les situations d'urgence;
❙ évacuer les lieux;
❙ désigner des points de rassemblement;
❙ communiquer avec les gens et obtenir leurs numéros
de téléphone;
❙ obtenir des soins d'urgence et des soins médicaux;
❙ nettoyer les lieux et reprendre les activités;
❙ assurer la continuité des activités;
❙ donner de la formation aux employés;
❙ vérifier la faisabilité du plan (exercices);
❙ communiquer avec les médias, la collectivité,
les employés et leur famille.
Une manière désorganisée et sans préparation de traiter
les situations d’urgence peut entraîner de la confusion,
des décès, des blessures, des pertes financières ou
commerciales, et des dommages matériels.
Table des matières
1re partie Aperçu des mesures d'urgence
1. Situations d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2. Plan d'intervention en cas d'urgence . . . . . . 4
3. Éléments essentiels d'un plan d'urgence . . . . 5
4. Élaboration du plan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

2e partie Constitution de l'équipe de planification


1. Création de l'équipe de planification . . . . . 14
2. Élaboration d'une politique d'intervention en cas .
d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

3e partie Évaluation du risque et de la capacité


1. Analyse des dangers . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2. Évaluation des capacités de l'entreprise . . . 32

4e partie Élaboration du plan d'intervention en cas d'urgence


1. Objectifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
2. Organisation de l'intervention . . . . . . . . . . . 43
3. Déclenchement de l'alarme . . . . . . . . . . . . . 53
4. Signalisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
5. Mobilisation des ressources . . . . . . . . . . . . 56
6. Procédures d'intervention . . . . . . . . . . . . . . 57
7. Gestion des crises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
8. Élaboration d'un plan des médias . . . . . . . . 93
9. Plans de reprise des activités . . . . . . . . . . . 95
10. Nettoyage et plans de restauration . . . . . 101

5e partie Mise en œuvre du plan


1. Formation du personnel . . . . . . . . . . . . 104
2. Exercices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
3. Évaluation de l'efficacité des exercices . . . 111
6e partie Amélioration continue
1. Suivi des incidents . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
2. Conseils en vue d'une amélioration continue 117

7e partie Normes et ressources


1. Références clés pour de plus amples
informations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
2. Normes de la NFPA . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
3. Exigences en matière d'inspection
des incendies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
4. Organismes d'intervention en cas d'urgence 143
1re partie

Aperçu des mesures


d'urgence

1. Situations d'urgence

2. Plan d'intervention en cas d'urgence

3. Éléments essentiels d'un plan d'urgence

4. Élaboration du plan
1. Situations d'urgence
Définition

Une urgence désigne toute situation ou événement de


nature grave qui survient soudainement de façon
imprévue et qui demande une intervention immédiate.
Types d'urgences
Urgences typiques
❙ Incendies
❙ Déversements
❙ Blessures graves
❙ Explosions
❙ Crises cardiaques et accidents
vasculaires cérébraux
❙ Accidents de transport
❙ Pertes de puissance ou de combustible
❙ Violence au travail
❙ Alertes à la bombe

Catastrophes naturelles
❙ Tempêtes de verglas
❙ Tornades et violentes tempêtes
❙ Inondations
❙ Tremblements de terre

Situations d'urgence dans les entreprises


❙ Pertes de données sensibles
❙ Arrêts d'approvisionnements critiques

2
Les urgences peuvent avoir de graves
conséquences
❙ Santé et sécurité des employés
❙ Coûts des assurances
❙ Attention négative des médias
❙ Pression du public
❙ Fiabilité
❙ Condamnations et amendes
Le coût annuel des incendies, rien qu'au Canada :
❙ Décès : 388
❙ Blessures : 2 287
❙ Pertes matérielles : 1 231 936 723 $

Ressources humaines et Développement des compétences Canada,


Rapport annuel sur les pertes annuelles causées par l'incendie au
Canada (1999), http://www.rhdcc.gc.ca/fr/pt/ot/pi/pertes-
causees/annuel.shtml

Des mesures d'urgence efficaces protègent les


employés et minimisent les pertes
commerciales
Des études démontrent que les entreprises qui ont des
mesures d'urgence efficaces font face aux imprévus de
manière beaucoup plus efficace que les autres.

Les entreprises bien préparées ont des plans en place


pour protéger la santé, la sécurité, la vie des gens,
l'environnement et les biens.

3
2. Plan d'intervention en cas d'urgence
Définition
Il s'agit d'une série intégrée de mesures qui permettent
de vous préparer à répondre aux situations d'urgence
et à reprendre les activités par la suite.

Procédures d'intervention en cas d'urgence


Les procédures d'intervention sont les étapes que vous
pouvez suivre pour :
❙ maîtriser la situation;
❙ minimiser les conséquences.
Les procédures élaborées doivent :
❙ être adaptées au type d'incident;
❙ être assez souples pour permettre un changement
de scénario;
❙ fournir les ressources pour faire face à la
situation;
❙ préciser la source des ressources critiques;
❙ formuler les étapes à suivre pour mettre en service
les ressources appropriées.

Exemple
Les petits organismes dépendront du service d'incendie
pour circonscrire les incendies. Une grande entreprise
pourrait disposer d'une équipe d'intervention en
mesure d'intervenir jusqu'à l'arrivée des pompiers.

Sommaire
Soyez prêt à :
❙ protéger les employés et les autres personnes;
❙ protéger les biens;
❙ protéger l'environnement.

4
3. Éléments essentiels d'un plan d'urgence
Prévention
Les politiques et les procédures de prévention des
accidents permettront d'éliminer ou de minimiser les
situations comportant des risques.
Quelques exemples de mesures préventives :
❙ évaluation des risques pour relever les dangers;
❙ mise en œuvre de moyens de contrôle pour
réduire ou éliminer les dangers;
❙ formation des employés;
❙ inspections régulières du lieu de travail;
❙ excellente tenue des lieux.

Préparation
Les politiques et les procédures d'intervention assurent
que vous êtes prêt à intervenir efficacement en cas
d'urgence.
Quelques exemples :
❙ déterminer les ressources et les capacités;
❙ établir les listes d'équipement;
❙ déterminer les besoins spéciaux;
❙ donner de la formation au personnel;
❙ tenir des exercices;
❙ assurer des dispositions d'assistance mutuelle avec
d'autres organismes.

5
Réponse
La réponse à un incident nécessite l'utilisation des
procédures d'intervention, des listes de vérification et
d'autres ressources.
Quelques exemples :
❙ procédures de notification;
❙ consignes en cas d'incendie – éteindre le feu;
❙ procédures d'évacuation – assurer la sécurité des
occupants.

Reprise des activités


Les politiques et les procédures de reprise des activités
permettent à l'organisme de reprendre rapidement ses
activités avec le moins de dérangement possible.
L'organisme pourrait, par exemple, avoir des politiques
et des procédures pour :
❙ s'occuper des préoccupations des employés en ce qui
a trait aux blessures, à la santé et à la sécurité;
❙ prendre des dispositions à l'égard des peurs et
du stress ressentis par les employés;
❙ gérer les demandes d'indemnité;
❙ fournir des bureaux de remplacement et assurer
les communications;
❙ offrir une solution de rechange à la capacité
de production;
❙ reconstruire/remplacer les biens endommagés
ou perdus;
❙ répondre aux besoins des clients.

6
4. Élaboration du plan
Il y a six étapes clés à suivre pour élaborer un plan
d'urgence :
1. Créer l'équipe de planification.
2. Évaluer les risques et les capacités de l'entreprise.
3. Élaborer le plan.
4. Mettre en œuvre le plan.
5. Évaluer l'efficacité du plan par des exercices
et d'autres moyens.
6. Améliorer le plan continuellement.

Première étape : créer l'équipe de planification


Un plan d'intervention efficace en cas d'urgence exige
un travail d'équipe. L'entreprise doit combiner un
ensemble de compétences et choisir des représentants
à divers niveaux de son organisation.
Il faut élaborer une politique pour veiller à ce que les
ressources appropriées soient disponibles et à ce que
tous les employés comprennent bien l'importance des
activités de planification en vue d'intervenir. Le plus
haut niveau de gestion doit indiquer l'engagement de
l'entreprise.

Deuxième étape : évaluer les risques et les


capacités de l'entreprise
DÉTERMINER les types de dangers potentiels
et réels.
ÉVALUER la probabilité qu'un danger apparaisse.
ÉVALUER le nombre de personnes qui risquent
d'y être exposées.
ÉVALUER la portée des pertes en cas d'urgences
potentielles.

7
Troisième étape : élaborer le plan
Établir un objectif clair afin de maintenir le cap
L'élaboration d'un plan d'intervention efficace en cas
d'urgence peut se révéler une importante entreprise. Établir
l'ordre de vos priorités. Utiliser une approche par étape
à cette fin.

Passer en revue les plans existants


Sources possibles à consulter :
❙ la consultation d'un ancien plan peut être utile comme
point de départ;
❙ un plan de mesure d’urgence de la communauté
est habituellement disponible à travers votre service
d’incendie local’s
❙ il est possible de trouver des plans dans des
associations d'industries et d'autres entreprises;
❙ des exemples de plans d'intervention en cas
d'urgence se trouvent sur Internet.

Déterminer les besoins d'intervention de votre


organisme en cas d'urgence
DÉTERMINER les fonctions essentielles des membres
de l'équipe d'intervention pour faire face à chaque
situation d'urgence potentielle.
ASSIGNER les responsabilités.
ÉLABORER un organigramme établissant les fonctions
en cas d'urgence et les personnes qui en sont responsables.
DÉSIGNER un suppléant pour chaque fonction.
PRÉVOIR un nombre suffisant de personnes dans
l'organisation de l'intervention.

L'ÉQUILIBRE est ESSENTIEL. Un petit groupe


d'intervention peut se sentir dépassé et perdre
rapidement la maîtrise de la situation. La coordination
d'un très grand groupe peut s'avérer difficile. Utiliser
vos exercices pratiques pour déterminer le nombre
d'employés nécessaire dans le groupe d'intervention.

8
Quatrième étape : mettre en œuvre le plan
Déterminer le format du plan
Les plans peuvent être rédigés dans des styles variés:
Listes de vérification des mesures à prendre
Il est possible de trouver des listes de mesures à prendre
courtes et simples conçues pour des situations simples
ou pour l'usage par des professionnels hautement qualifiés.
Plans d'intervention
Des plans détaillés pour chaque situation probable. Par
exemple, un plan d'intervention en cas d'incendie explique
exactement en détail qui fait quoi, quand et comment.
Plan de gestion des urgences
Un plan qui explique en détail les activités de gestion
en matière de prévention, d'intervention et de reprise
des activités.

Rédiger le plan
ORGANISER l'information recueillie.
RÉDIGER un simple document concis et cohérent.
NE DÉSIGNER qu'une ou deux personnes pour rédiger
le plan. Cela assurera la cohérence.
REVOIR le plan pour en assurer la clarté et la
compréhension.
COMPOSER chaque numéro de téléphone et vérifier
que la personne-ressource désignée est la personne
appropriée.
VEILLER à obtenir l'approbation du plan par la haute
direction.

Élaborer les procédures d'intervention


Selon vos objectifs et leur portée, vous pouvez
élaborer des procédures d'intervention pour les
incendies, les déversements, les urgences médicales,
les accidents industriels et autres. Voir à ce que les
procédures soient conformes aux lois et aux
règlements qui s'appliquent.
9
Les procédures doivent :
❙ fournir des plans d'action par étape;
❙ prévoir les activités de chaque personne;
❙ énumérer les mesures en ordre chronologique.

Les organigrammes sont utiles à cette étape. Ils


permettent de visualiser le processus dans son
ensemble bien mieux que par du texte.

Faire en sorte que la représentation graphique


de votre organigramme soit claire. S'il
contient trop de boîtes et de lignes, il prêtera
à confusion!

Éléments clés du succès


COMMUNIQUER le plan à toutes les personnes de
l'établissement.
COMMUNIQUER le plan à tous les organismes voisins
et autres parties à l'extérieur qui sont touchés (au
moins le service d'incendie ).
DONNER LA FORMATION à toute personne qui jouera
un rôle dans le plan d'intervention en cas d'urgence.
TENIR un exercice.
IDENTIFIER les points qui auraient pu être oubliés.
CORRIGER les lacunes immédiatement et mettre à
jour le plan.
COMMUNIQUER le plan final aux employés.

Cinquième étape : évaluer l'efficacité du plan


Faire un examen annuel
L'examen se fait mieux parallèlement à l'exercice
annuel. L'exercice permettra sans doute à l'entreprise
de relever des lacunes et de recommander des mesures
d'amélioration.
10
La direction et les représentants de santé et de sécurité
doivent prendre part à toutes les étapes, y compris
l'examen annuel du plan.

Examiner et analyser
❙ tous les accidents et incidents qui se sont produits
au cours de l'année qui vient de s'écouler;
❙ toutes les mesures correctives prises à la suite des
incidents;
❙ toutes les mesures correctives prises à la suite de
l'exercice;
❙ les détails des changements particuliers qui se
sont produits sur les lieux de travail;
❙ les détails de tout changement aux politiques ou
procédures axées sur la prévention;
❙ l'évaluation des risques sur laquelle le plan
s'appuie.

Sixième étape : améliorer le plan continuellement


Apporter les changements nécessaires pour appliquer
les mesures correctives en vue d'améliorer l'efficacité
du plan d'intervention en place.

Remarque: Ces étapes sont traitées en détail


dans les cinq prochaines parties.

Un plan est composé de nombreuses parties!

11
2e partie

Constitution de l'équipe
de planification

1. Création de l'équipe de planification

2. Élaboration d'une politique d'intervention


en cas d'urgence
1. Création de l'équipe de planification
Membres de l'équipe
Il faut qu'une personne ou un groupe soit responsable
de l'élaboration du plan d'intervention en cas d'urgence.
La taille de l'équipe de planification dépendra du
fonctionnement, des exigences et des ressources de
l'installation.

OBTENIR les suggestions de tous les secteurs


fonctionnels de votre organisme.
DÉTERMINER qui doit être un membre actif et qui
peut agir à titre de conseiller.
Les membres de l'équipe peuvent comprendre des
représentants des groupes suivants:
❙ haute direction;
❙ cadres hiérarchiques;
❙ employés;
❙ ressources humaines;
❙ génie et entretien;
❙ santé, sécurité et environnement;
❙ relations publiques;
❙ sécurité.
La nomination des membres du comité doit se faire
par écrit et leurs responsabilités doivent être
clairement définies.

Engagement de la direction
L'appui de la direction est essentiel au succès de
l'élaboration et de la mise en œuvre d'un plan
d'intervention en cas d'urgence. Voici des exemples de
mesures entreprises par la direction pour démontrer
son engagement à l'égard du plan :
ÉLABORER une politique claire relative au plan
d'intervention en cas d'urgence.
PRÉSENTER un énoncé de mission pour démontrer
l'engagement de l'entreprise à l'égard de la politique
d'intervention en cas d'urgence.
14
L'énoncé de mission doit :
DÉFINIR le but du plan et indiquer que l'ensemble
de l'organisme y apportera son soutien.
DÉFINIR l'autorité et la structure de l'équipe de
planification.
FAVORISER une atmosphère de collaboration: donner
à l'équipe de planification l'autorisation de suivre les
étapes nécessaires pour élaborer le plan.
ÉTABLIR une ligne d'autorité claire entre les
membres et le chef d'équipe sans être toutefois trop
rigide pour empêcher la libre circulation des idées.
ÉTABLIR un horaire de travail et des échéances. Le
calendrier des activités peut être modifié à mesure
que les priorités deviennent clairement définies.
FOURNIR des ressources pour la recherche,
l'impression, les séminaires, les services de
consultation et autres dépenses qui pourraient être
nécessaires au cours du processus d'élaboration.

Le travail d'équipe favorise une perspective globale.

15
2. Élaboration d'une politique d'intervention
en cas d'urgence
Une politique c'est un énoncé de l'engagement de la
direction. L'énoncé de la politique doit être bref, mais
il doit comprendre ce qui suit:
1. l'engagement de la direction à protéger la sécurité et
la santé des employés en cas d'urgence;
2. la philosophie de l'intervention de base de
l'organisme en cas d'urgence;
3. les responsabilités des employés à tous les niveaux;
4. les conséquences d'un non-respect de la politique.

La politique doit être:


❙ énoncée dans des termes clairs, sans ambiguïté et
sans équivoque;
❙ signée par le premier dirigeant attitré;
❙ tenue à jour;
❙ communiquée à tous les employés;
❙ comprise par tous les employés;
❙ respectée dans toutes les activités au travail.

Communiquer la politique
Faire connaître à tous votre politique d'intervention en
cas d'urgence. Voici quelques façons de faire:
❙ l'utiliser dans les séances de formation et d'orientation;
❙ en distribuer des copies aux gestionnaires, aux
superviseurs, aux collègues, aux fournisseurs et
aux visiteurs;
❙ l'afficher sur les lieux de travail;
❙ l'utiliser dans l'orientation des nouveaux employés.

Voici un exemple de politique d'intervention en cas


d'urgence.

16
POLITIQUE D'INTERVENTION
EN CAS D'URGENCE
Compagnie ABC
À la compagnie ABC, la sécurité et la santé de nos employés
passent avant tout. La direction s'engage à prendre toutes les
mesures possibles pour prévenir les blessures et maintenir un
environnement sain.

À cette fin:

1. Tous les superviseurs doivent veiller à ce que leurs


employés reçoivent la formation nécessaire sur les
procédures de travail afin d'obtenir un rendement optimal
sans accident ni blessure. Ils doivent également veiller à ce
que les employés utilisent des méthodes de travail
sécuritaires et respectent tous les règlements qui
s'appliquent.

2. Tous les employés se doivent d'appuyer la politique


d'intervention en cas d'urgence.

3. Tous les employés sont responsables de la mise en ceuvre


de cette politique.

4. Toutes les lois et tous les règlements pertinents sont


intégrés à notre programme d'intervention en cas d'urgence
et en constituent les normes minimales.

5. Tous les employés doivent travailler en toute sécurité et


suivre les règlements de l'entreprise en matière de sécurité.
Pour de plus amples renseignements, veuillez communiquer
avec votre superviseur, un membre du comité de santé et de
sécurité ou le service des ressources humaines.

La direction.

Source : Programme de sécurité et de santé dans votre lieu de travail.


Ottawa : Développement des ressources humaines Canada.
1994

17
3e partie

Évaluation du risque
et de la capacité

1. Analyse des dangers

2. Évaluation des capacités de l'entreprise


1. Analyse des dangers
Un plan efficace d'intervention en cas d'urgence exige
une identification claire:
❙ des facteurs qui peuvent contribuer aux urgences;
❙ des types d'urgences potentielles;
❙ des conséquences des urgences si un plan
d'intervention n'est pas en place;
❙ de l'évaluation du risque.

Le risque est une mesure de la probabilité et de


la gravité d'un impact négatif sur la santé, les
biens ou l'environnement.

L'évaluation du risque comprend les étapes suivantes:


1. Définir le but d'une analyse du risque.
2. Déterminer les dangers.
3. Revoir les données et l'information de base.
4. Évaluer le risque.
5. Fixer les normes de l'entreprise quant aux conditions
qui respectent la sécurité.
6. Mettre en œuvre des moyens de contrôle pour
éliminer ou minimiser le risque.

De plus amples renseignements sur


l'évaluation du risque (« Guide d'introduction
à la gestion du risque ») se trouvent dans
la norme Q850-97 de la CSA.

20
Vous pouvez suivre les étapes suivantes pour
commencer:
❙ Dessiner un simple schéma fonctionnel
de votre établissement.
❙ Dessiner des flèches représentant les produits
et processus utilisés, ainsi que les marchandises
produites et les déchets à éliminer.

Rédiger une brève description des processus utilisés


pour créer vos produits ou services. Cela peut
comprendre:
❙ les employés;
❙ les fournisseurs;
❙ l'électricité;
❙ la matière première;
❙ le gaz naturel;
❙ l'eau;
❙ les produits chimiques de nettoyage;
❙ l'identification de chaque source d'énergie, de
la matière première et des produits chimiques
faisant partie du processus.

Utiliser les schémas de l'emplacement et d'autres


schémas dans votre plan d'intervention en cas
d'urgence.

21
Exemple

Liste de vérification du schéma de l'établissement


Exemple
Élément Oui Non

Zones d'entreposage des matières dangereuses ❒ ❒


Sorties et entrées de l'immeuble ❒ ❒
Entreposage des carburants, points de transfert
et de contrôle ❒ ❒
Luminaires, caractéristiques et équipements
internes importants ❒ ❒
Zones extérieures dangereuses ❒ ❒
Alimentations en eau comme les puits et les
robinets d'arrêt ❒ ❒
Réseaux de gicleurs, de colonnes montantes,
de pompes, de robinets, etc. ❒ ❒
Emplacement des raccordements du service
d'incendie sur les lieux ❒ ❒
Emplacement des éclairages de secours ❒ ❒
Emplacement des nécessaires de premiers soins ❒ ❒
Emplacement des extincteurs ❒ ❒
Emplacement des trousses et du matériel de
nettoyage en cas de déversement ❒ ❒
Emplacement des sonneries, des tableaux
d'alarme et autres ❒ ❒
Emplacement du centre des opérations d'urgence ❒ ❒
Circuits d'arrêt de l'électricité ❒ ❒

22
Exemple

Liste de vérification du schéma de l'emplacement


Exemple
Élément Oui Non

Distances jusqu'aux sources d'eau ❒ ❒


Direction du débit d'eau à l'extérieur de
l'emplacement ❒ ❒
Emplacement des prises d'eau d'incendie les plus
près à l'extérieur ❒ ❒
Emplacement des routes et des chemins de fer ❒ ❒
Emplacement(s) des exploitations industrielles
voisines ❒ ❒
Emplacement(s) des résidences voisines ❒ ❒
Emplacement des écoles, des hôpitaux, des
maisons de soins infirmiers ❒ ❒
Circuits d'arrêt de l'électricité ❒ ❒

Définir les normes des conditions qui respectent


la sécurité
La définition des normes comporte l'établissement de
critères pour déterminer des conditions acceptables et
inacceptables.
Il s'agit là d'une étape importante dans le processus de
l'analyse du risque. Il faut prendre en considération
tous les secteurs de votre entreprise.
De même, les normes d'intervention en cas d'urgence
doivent comprendre des exigences précises par
rapport:
❙ à la législation et aux règlements sur la santé
et la sécurité au travail;
❙ à la législation et aux règlements sur
l'environnement;
❙ aux besoins et aux exigences des clients.

23
Examen des données de base
Un examen des données de base peut comprendre:
❙ l'information technique appropriée au processus pris
en considération;
❙ le matériel de réserve à l'extérieur des lieux de travail;
❙ l'inventaire des produits chimiques;
❙ les fiches signalétiques;
❙ les manuels de l'équipement;
❙ les données sur les blessures particulières au secteur
d'activité;
❙ les données sur les blessures particulières à l'entreprise;
❙ le nombre d'employés et de fournisseurs qui
entrent dans l'établissement;
❙ les schémas de l'emplacement et de l'établissement;
❙ les problèmes environnementaux dans le voisinage;
❙ le nombre d'installations voisines et leur emplacement.

Déterminer les dangers


Déterminer les dangers qui existent et qui pourraient
entraîner des situations d'urgence. Pour chaque processus,
formuler la question « Que faisons-nous en cas de »,
en fonction de l'expérience personnelle, de celle de
l'entreprise ou de l'industrie. Voici quelques exemples
de situations d'urgence:
❙ inondations;
❙ tremblements de terre;
❙ tornades;
❙ tempêtes de vents violents;
❙ tempêtes de neige ou de verglas;
❙ incendies;
❙ explosions;
❙ effondrements d'immeubles;
❙ importantes défaillances structurales;
❙ déversements d'un liquide inflammable;
24
❙ évaporation de substances toxiques;
❙ exposition au rayonnement ionisant;
❙ pertes d'électricité;
❙ pertes d'approvisionnement en eau;
❙ ruptures de la communication.

Formuler le pire scénario


Déterminer les conséquences qui pourraient découler
de l'utilisation ou du retrait des matières au cours du
processus. Pour chaque danger relevé, rédiger les pires
conséquences qui pourraient en découler, par exemple:
1. Un incendie cause la mort.
2. Le contact avec une ligne sous tension provoque
un décès.

Les descriptions utilisées doivent être aussi réalistes et


vivantes que possibles. Voici quelques exemples:
❙ Un petit incendie pourrait commencer dans le local
électrique et entraîner la destruction de l'établissement.
❙ Le déversement ou l'évaporation de matières
dangereuses peut entraîner des maladies graves,
voire la mort.
❙ Les accidents de la route peuvent donner lieu à un
grand nombre de victimes.
❙ Les alertes à la bombe représentent des menaces
potentielles contre la vie et l'établissement.
❙ La fumée peut tuer.
❙ Le terrorisme peut frapper partout.

Évaluer le risque
Faire une évaluation du risque des situations de votre
établissement.
Pour chaque scénario relevé, déterminer le risque.
Poser deux questions simples:
Quelle est la gravité de la conséquence?
Quelle est la probabilité de la situation?
25
1. Utiliser le formulaire d'évaluation du risque
à la page suivante pour déterminer la valeur
du risque.
2. Utiliser le schéma de l'établissement des priorités
(p. 30) pour énumérer toutes les situations prises
en considération et le risque que de telles
situations se produisent.

Les risques élevés et moyens (résultat


de 3 ou plus) nécessitent des mesures
de prévention.

Déterminer les mesures de prévention


EXAMINER quelles mesures de prévention sont
actuellement en place pour réduire le risque.
Par exemple, le risque d'accidents de chariot
élévateur sera réduit si:
❙ tous les conducteurs sont certifiés;
❙ tous les chariots sont vérifiés avant chaque quart
de travail;
❙ tous les chariots font l'objet d'un entretien
mensuel.

METTRE EN ŒUVRE d'autres mesures qui


pourraient réduire davantage le risque comme:
❙ des réunions de conducteurs;
❙ la signalisation des quasi-incidents suivie
d'enquêtes.

Bien que le risque puisse être grandement réduit de


cette façon, il est important de noter que la situation
pourrait toujours se produire et qu'il est nécessaire de
mettre en œuvre un plan d'intervention en cas
d'urgence.

26
Exemple

Formulaire d'évaluation du risque Si


Exemple m
(F
Première étape: Pire éventualité

Processus en cours: Si
co
Nouveau scénario ❑Oui ❑Non Examiné auparavant ❑ Oui ❑ Non
Da
Scénario:
No

Tro

L'o
Deuxième étape : Évaluation du risque
Hi
Dans le tableau suivant, encercler la plus grande probabilité de
nuire à une personne, à une machine ou à une chose si le risque se Op
présente. Ensuite, encercler le nombre de fois que cela peut se
produire. La priorité du risque est le nombre où les deux se Op
croisent.

Tableau d'évaluation du risque

Probabilité Gravité
Quelle est la Quelle est la gravité du dommage?
probabilité que Op
cela se produise?

Élevée Moyenne Faible

Élevée Su
Très probable 5 4 3
Im
Moyenne
Pourrait se produire 4 3 2
à l'occasion

Faible 3 2 1
Se produit rarement

Quel est le risque (résultat de 1 à 5 selon le tableau)?__________


Si vous obtenez 4 ou 5, mettre immédiatement en œuvre les
mesures de prévention.

27
Exemple

Exemple

Si vous obtenez 3 comme résultat, mettre bientôt en œuvre des Suivi –


mesures de prévention.
(Fixer la date): Plus tar

Si vous obtenez 1 ou 2 comme résultat, prévoir une mesure


corrective (indiquer la date):
on
Date à laquelle les mesures de prévention ont été prises: _______

Nom en lettres moulées: Signature: ______________

Troisième étape : Contrôle du risque Quatriè

L'objectif du contrôle est d'éliminer ou de réduire le risque. Il faut re


demeur
Hiérarchie du contrôle revu à l
inclus d
se Option 1 Éliminer le risque (meilleure option)
Lorsqu'
Option 2 Minimiser le risque par un ou (bonne option) formula
plusieurs des éléments suivants: relevé a
❑ Remplacement
❑ Réorganisation du travail Remarq
❑ Isolement
❑ Ingénierie

Option 3 Minimiser le risque par: (mesure intérimaire)


❑ des contrôles administratifs
❑ l'utilisation d'équipement de protection personnelle
(EPP)

Suivi – Mesures de contrôle recommandées:

Immédiatement:

Nom de

Signatu

_
Rem

28
Exemple

Exemple

des Suivi – Suite des mesures de contrôle recommandées:

Plus tard:

______

___

Quatrième étape : Examen de la gestion du risque

Il faut revoir les processus pour veiller à ce que les contrôles


demeurent efficaces. Tout changement au processus doit être
revu à la lumière du risque et les contrôles appropriés doivent être
inclus dans le projet de changement.
ion)
Lorsqu'un contrôle est revu, il faut joindre une nouvelle copie du
) formulaire de gestion du risque au précédent pour le danger
relevé au cours du processus.

Remarques

maire)

onnelle

Nom de l'évaluateur:

Signature:

Remarque : une copie de cet examen doit être envoyée au


Comité de santé et de sécurité.

29
30
Exemple
ÉTABLISSEMENT DE LA PRIORITÉ
Exemple Ressources Ressources
Type de situation Risque internes externes Ordre de la
urgente (a) (b) (c) priorité

Élevé Faible Faible ressource Solide ressource


5 1 5 1
L'exemple du formulaire à la page précédente peut être
utilisé pour saisir l'analyse des risques et la capacité de
l'entreprise de répondre à un événement. Il devrait être
utilisé pour fixer la priorité des plans de mesures
correctives.
Remplir le formulaire après avoir passé en revue la
prochaine partie (Évaluation des capacités de
l'entreprise).
Plus le résultat est élevé, plus la mesure corrective et
les plans d'intervention en cas d'urgence deviennent
prioritaires.

31
2. Évaluation des capacités de l'entreprise
Ressources
L'évaluation du risque détermine la gravité d'une
urgence possible, alors que l'évaluation de la capacité
détermine l'origine des ressources pour gérer une
situation et les capacités existantes.
Les ressources comprennent:
❙ les installations;
❙ l'équipement;
❙ les fournitures;
❙ l'expertise du personnel;
❙ l'expérience personnelle des employés;
❙ le niveau de formation.

Évaluer la capacité de répondre aux urgences de votre


entreprise. Il est important de noter que les ressources
et les capacités doivent être évaluées par rapport à la
possibilité d'une menace de sinistre.
Évaluer les besoins en ressources pour le plan
d'intervention en cas d'urgence, par la prise en
considération:
❙ des types de ressources qui seront nécessaires;
❙ du niveau de ressources requis pour une réponse
efficace;
❙ des ressources actuelles disponibles.

Les plans d'urgence sont rédigés en fonction des


ressources et des capacités actuelles.

32
Fournitures et équipement
Le plan d'urgence doit comprendre les procédures de
contrôle et de maintien des fournitures et de l'équipement
d'urgence. L'inventaire comprend les articles suivants:
❙ trousses de premiers soins;
❙ produit en cas d'absorption de produits chimiques;
❙ pelles, aspirateurs et autres équipements de
récupération;
❙ équipement pare-étincelles pour les matières
inflammables;
❙ tonneaux de récupération et autres réservoirs
temporaires;
❙ pompes, tuyaux et autres équipements de
déchargement;
❙ équipement spécial de lutte contre les incendies
(extincteurs, agents moussants, ventilateurs);
❙ trousses de réparation des fuites;
❙ instruments pour tester la qualité de l'air;
❙ appareils respiratoires autonomes;
❙ respirateurs;
❙ tabliers de protection, gants, lunettes de sécurité, etc.

33
Listes des installations et de l'équipement
Les listes doivent contenir au moins les détails
suivants:
❙ une description du complexe, y compris le code
de la Classification type des industries (CTI);
❙ le nombre d'employés;
❙ les heures d'ouverture;
❙ les schémas de l'emplacement;
❙ l'emplacement du centre des opérations d'urgence
(principal et auxiliaire);
❙ la description des immeubles, y compris le classement
selon l'usage;
❙ les routes et les portes d'accès pour les intervenants
en cas d'urgence;
❙ la description de l'alarme-incendie;
❙ la description de l'éclairage de secours (endroits
indiqués sur le schéma de l'emplacement);
❙ la description des gicleurs, y compris les endroits
du raccordement au service d'incendie, des vannes
de contrôle, des colonnes montantes et des conduites
d'alimentation d'eau (indiqués sur le schéma de
l'emplacement);
❙ la description des extincteurs d'incendie utilisés
(indiqués sur le schéma de l'emplacement);
❙ la description du robinet d'incendie armé (indiqué
sur le schéma de l'emplacement);
❙ la principale vanne à gaz naturel (indiquée sur le
schéma de l'emplacement);
❙ l'interrupteur de l'alimentation principale (indiqué sur
le schéma de l'emplacement);
❙ la description des dispositifs de confinement des
matières dangereuses;
❙ la description et l'emplacement de l'équipement de
lutte contre les déversements;
❙ la description des systèmes de sécurité utilisés à
l'établissement.
34
Tous les équipements et toutes les fournitures d'urgence
doivent être :
❙ inspectés et maintenus conformément aux normes
du manufacturier ou aux règlements;
❙ faciles d'accès par tout le personnel des services
d'urgence;
❙ protégés adéquatement contre l'accès non autorisé;
❙ conservés ailleurs qu'à l'endroit où se trouvent les
stocks ordinaires de l'exploitation.

Votre plan doit comprendre la liste des entreprises qui


offrent de l’équipment et des fournitures d’urgence.
Sur cette liste, inscrire les numéros de téléphone en
vue de commander des fournitures de remplacement.

Inspection de l'équipement
Dans votre plan, inclure les procédures régulières
d'inspection et/ou d'essai d'équipements critiques ou
de leurs composantes. Préciser ce qui suit:
❙ l'équipement et les composantes à essayer ou à
inspecter;
❙ le type d'essai (visuel, de surveillance, non destructif,
etc.);
❙ la fréquence de l'inspection ou de l'essai;
❙ la documentation de l'essai ou les résultats de
l'inspection.

35
Voici quelques exemples d'équipement ou de composantes
critiques à inspecter:
❙ tuyauterie de transvasement;
❙ pompes, vannes, raccords et tuyaux;
❙ réservoirs et récipients;
❙ éclairage de secours;
❙ bassins oculaires et douches d'urgence;
❙ réseau de distribution d'électricité et équipement
électrique;
❙ système et équipement d'extinction des incendies;
❙ système de détection et avertisseur.

La fréquence des inspections doit être conforme aux


règlements et aux normes du fabricant. Il est
important de consulter les règlements ou les normes,
car les composantes d'un dispositif de sécurité ont des
exigences diverses en matière d'inspection.
Exemple
Exigences en matière d'inspection
Exemple des réseaux d'incendie
Fréquence de
Équipement Code* l'inspection

Portes coupe feu CNPIC mensuelle

Extincteurs CNPIC mensuelle, annuelle*

Système d'arrosage CNPIC et NFPA hebdomadaire,


automatique mensuelle,annuelle*

Prises d'eau d'incendie CNPIC mensuelle, annuelle*


et tuyaux

Éclairage de secours CNPIC mensuelle, annuelle*

Alarmes CNPIC journalière, mensuelle

* Des inspections annuelles sont faites par une personne qualifiée autorisée.

NFPA – National Fire Protection Association (É.-U.)


CNPIC – Code national de prévention des incendies du Canada

36
Protection des dossiers
Dossiers essentiels
Un incendie ou une urgence de nature mineure pourrait
avoir des conséquences désastreuses si les dossiers de
l'entreprise étaient perdus.
Relever tous les dossiers qui sont jugés essentiels.
Parmi ces dossiers, se trouvent:
❙ les dossiers des employés;
❙ les dossiers des clients;
❙ les dossiers des fournisseurs;
❙ les données financières;
❙ les renseignements exclusifs;
❙ l'information sur le design du produit.

Ces dossiers doivent être protégés par des mesures


spéciales comme des coffres-forts résistants à l'incendie
et leur emplacement doit être indiqué sur votre plan. Il
faut faire une copie des dossiers qui ne sont pas protégés
par des mesures spéciales et les entreposer à l'extérieur
de l'emplacement. Suivre les étapes suivantes:
1. Exiger que chaque service détermine ses dossiers
essentiels (p. ex., traitement des données, ressources
humaines (RH), achats, ventes, génie, etc.).
2. Préciser toute procédure de protection des dossiers
déjà en place.
3. Inscrire sur le plan les nouvelles procédures de
protection ou celles qui existent déjà.

37
Assistance mutuelle
La collaboration avec d'autres organismes à proximité
maximise la protection tout en minimisant le coût. Grâce à
une assistance mutuelle, les parties s'entendent pour partager
des ressources de secours comme:
l'équipement – appareils respiratoires autonomes
(ARA), ensembles de protection, pompes, tuyaux,
matériel de manutention, etc.
l'information – connaissances spécialisées usuelles
des produits chimiques dangereux.
le personnel – pompiers ou employés qualifiés pour
intervenir en cas de déversements.
les installations – afin de fournir un abri pour les
employés évacués ou d'utiliser le matériel de
communication.
Tous les accords d'assistance mutuelle doivent être joints
ou incorporés au plan d'intervention en cas d'urgence.
L'accord doit:
❙ définir le type de soutien à donner pour chaque
partie;
❙ préciser le niveau de soutien à donner pour chaque
partie;
❙ énumérer la liste des capacités et des ressources
pour tous les emplacements concernés;
❙ décrire brièvement les conditions dans lesquelles
l'aide sera fournie;
❙ décrire brièvement les méthodes de communication
et de mise en service des ressources;
❙ donner les grandes lignes des accords de
compensation.

Sans êtres exhaustives, les questions suivantes seront


utiles dans votre évaluation des capacités de
l'entreprise.

38
Exemple
Liste de vérification de la capacité
Exemple
❏Oui ❏Non Dispose-t-on de matériel adéquat de lutte contre
l'incendie?
❏Oui ❏Non Dispose-t-on d'équipement de protection
personnelle?
❏Oui ❏Non Dispose-t-on d'équipement de communication
doté d'une procédure de secours?
❏Oui ❏Non L'inventaire de cet équipement a-t-il été préparé?
❏Oui ❏Non A-t-on des employés qualifiés pour assurer les
interventions de lutte contre l'incendie, de contrôle de
déversements ou de premiers soins?
❏Oui ❏Non A-t-on pris des arrangements avec les hôpitaux de
la région pour assurer le traitement en cas
d'exposition à des produits chimiques et d'autres
urgences médicales particulières?
❏Oui ❏Non A-t-on des plans d'évacuation d'urgence des
employés en place?
❏Oui ❏Non Les employés ont-ils reçu une formation pour
réagir aux plans d'évacuation d'urgence?
❏Oui ❏Non Les employés savent-ils comment prêter secours
aux visiteurs quand l'alarme se fait entendre?
❏Oui ❏Non Dispose-t-on de systèmes avertisseurs
d'incendie?
❏Oui ❏Non De quels systèmes dispose-t-on pour avertir les
voisins en cas d'évaporation de produits
toxiques?
❏Oui ❏Non Les gens du voisinage savent-ils quoi faire quand
les alarmes se font entendre?
❏Oui ❏Non L'installation fait-elle partie d'une association
d'assistance mutuelle?
❏Oui ❏Non L'installation a-t-elle des contrats avec des
spécialistes de nettoyage en cas de déversements?
❏Oui ❏Non Y a-t-il sur les lieux des moyens de déterminer les
concentrations des produits chimiques évaporés?
❏Oui ❏Non L'installation dispose-t-elle d'alimentations
électriques auxiliaires?
❏Oui ❏Non Existe-t-il un programme d'entretien préventif de
l'équipement et des fournitures de secours?
❏Oui ❏Non Le programme d'entretien est-il suivi
régulièrement?

39
4e partie

Élaboration du plan
d'intervention en cas
d'urgence
1. Objectifs

2. Organisation de l'intervention

3. Déclenchement de l'alarme

4. Signalisation

5. Mobilisation des ressources

6. Procédures d'intervention

7. Gestion des crises

8. Élaboration d'un plan des médias

9. Plans de reprise des activités

10. Nettoyage et plans de restauration


1. Objectifs
Le plan d'intervention vise plusieurs objectifs, entre
autres:
❙ donner un aperçu des plans d'action et des stratégies;
❙ décrire les compétences des gestionnaires qualifiés
responsables des services d'urgence;
❙ préciser les ressources pour les intervenants en cas
d'urgence;
❙ assurer la disponibilité des équipes compétens à
intervenir;
❙ fournir un système de communication qui fonctionne
efficacement pour que chacun soit bien informé;
❙ considérer les besoins des employés et du public en
matière de santé et de sécurité.

Commencer par la priorité absolue (le scénario


d'urgence le plus probable) et poursuivre le
programme afin de couvrir toutes les possibilités
d'urgence comme un incendie, un déversement, une
urgence médicale, un accident industriel ou d'autres
possibilités.

42
2. Organisation de l'intervention
Gestion de l'urgence
Il est important d'élaborer des mesures organisées pour
gérer le plan global. Utiliser la liste de vérification des
responsabilités dans la planification des mesures
d'urgence (à la page suivante) afin de déterminer les
responsabilités au sein de votre organisme.
L'équipe d'intervention doit:
❙ être en mesure de faire face à des situations
potentielles, mais sans que son intervention soit à
ce point détaillée et complexe qu'elle devienne rigide
et inefficace;
❙ s'ajouter aux ressources internes, s'il y a lieu, en
plus des fournisseurs de services externes.

Fonctions de l'intervention en cas d'urgence


La gestion d'une intervention en cas d'urgence compte
trois fonctions distinctes:
1. La fonction d'administration pour gérer le plan
d'intervention.
2. La fonction d'exploitation pour maîtriser
l'incident.
3. La fonction de reprise pour reprendre les activités
habituelles.

Les personnes de votre équipe d'intervention doivent


être désignées et qualifiées pour assurer différents rôles.
Les fonctions essentielles dans l'organisation de la
gestion de l'urgence sont déterminées à partir d'une
évaluation des besoins et de la complexité des scénarios
d'urgence qui pourraient se concrétiser. Il est important
de comprendre la nécessité de disposer d'un grand nombre
de compétences.

43
Descriptions de travail
Élaborer une description de travail pour chaque
membre de l'équipe d'intervention.
❙ Les fonctions et responsabilités de chaque poste
sont-elles raisonnables?
❙ Les fonctions peuvent-elles être exécutées dans
des situations critiques?
Vous pouvez utiliser le modèle suivant comme guide
pour élaborer vos propres descriptions de travail.

Exemple
Responsabilités de la planification
Exemple des mesures d'urgence
Fonction Personne(s)
responsable(s)
Administrer le plan
Élaborer la politique et l'organisation des
mesures d'urgence
Élaborer des procédures d'intervention sans
risque
Prendre des mesures à la suite de
recommandations visant une amélioration
Préciser les fonctions liées à l'intervention
(incendie, déversement, évacuation, etc.)
Fournir de la formation et des renseignements
sur l'intervention en cas d'urgence
Fournir des renseignements sur les dangers
en cas d'urgence
Acheter l'équipement et les fournitures
d'intervention nécessaires
Donner les premiers soins
Planifier les mesures de protection et les
plans d'évacuation en cas d'incendie et de
déversements
Préparer les dossiers, les statistiques et les
rapports

44
Mener les enquêtes sur les incidents
Planifier et vérifier les interventions en cas
d'urgence
Inspecter et tester l'équipement des mesures
d'urgence, les éclairages d'urgence, les
extincteurs, les gicleurs, etc.
Tenir des exercices liés aux mesures d'urgence
Faire des évaluations du risque des activités
de l'entreprise
Entreprendre des activités de relations avec
les médias
Procéder à des arrêts d'urgence de
l'installation
Assurer la sécurité de l'emplacement avant et
après une urgence
Gérer la reprise des activités

Gestionnaire des services d'urgence (modèle de


description de travail)
Le gestionnaire des services d'urgence est responsable
de l'ensemble de l'intervention en cas d'urgence et de
la reprise des activités à la suite d'un incident.
Le gestionnaire des services d'urgence a les obligations
et les pouvoirs suivants:

DÉTERMINER la catégorie d'intervention, c.-à-d.


mineure, grave, majeure.
DÉCLENCHER le plan d'intervention du centre des
opérations d'urgence.
AUTORISER l'utilisation des ressources de
l'entreprise nécessaires.
AUTORISER l'évacuation de l'emplacement ou de
l'établissement.
LIMITER l'accès à l'emplacement.
AUTORISER la diffusion de l'information.

45
VEILLER à ce que la direction de l'entreprise, tous les
organismes gouvernementaux et les autres parties
intéressées soient avisés.
DÉCLARER quand la situation d'urgence est terminée.
Au cours d'une urgence, le gestionnaire des services
d'urgence exécute les fonctions suivantes:
INSCRIRE les détails de la situation sur le RAPPORT
d'incident (voir exemple à la page suivante).
ENTRER en contact avec le coordonnateur local.
DÉCLENCHER les mesures d'urgence du centre des
opérations d'urgence.
DÉTERMINER les évacuations requises.
DÉTERMINER le niveau de sécurité requis.
AVISER le porte-parole de l'entreprise.
MAINTENIR la communication avec le coordonnateur
local, les spécialistes, les organismes de réglementation
et le siège social.
DÉTERMINER les besoins d'aide, les services de soutien
et les autres ressources.
INSCRIRE l'heure d'arrivée des employés, de
l'équipement et des ressources.
CONSERVER un registre de toutes les communications
et décisions prises.
DÉTERMINER la fin de la situation.
FIXER et DIRIGER des séances de compte rendu.

46
Exemple

Exemple
Rapport d'incident

Date de l'incident Heure de l'incident

Transmis par No de téléphone

Témoin No de téléphone

1. Décrire l'incident (en détail)

2. L'immeuble a-t-il été évacué? ❏ Oui ❏ Non


Dans l'affirmative, pendant combien de temps?

3. Pourquoi l'incident s'est-il produit?

4. Quelles mesures correctives ont été recommandées?

5. Quelles mesures correctives ont été mises en œuvre à ce jour?

6. Y a-t-il eu des blessés? ❏ Oui ❏ Non

7. Y a-t-il eu des dommages à l'immeuble ou aux biens?


❏ Oui ❏ Non

8. A-t-on communiqué avec un organisme gouvernemental


quelconque chargé d'un programme de secours?
❏ Oui ❏ Non Dans l'affirmative, l'indiquer.

Quelles mesures ont été prises?

47
Coordonnateur local (modèle de description de
travail)
Le coordonnateur local est un responsable appelé à
s'occuper de la sécurité des lieux, des activités de
l'équipe d'intervention en cas d'urgence et de
l'affectation du personnel.
Le coordonnateur local a les obligations et les
pouvoirs suivants:
ÉTABLIR des plans d'action pour maîtriser la
situation.
ÉTABLIR des plans appropriés pour la sécurité des
lieux.
SUPERVISER le personnel d'intervention.
ASSURER la liaison avec d'autres organismes de
secours d'urgence comme le service des incendies,
la police, l'ambulance et d'autres ressources
contractuelles.
MAINTENIR le contact avec le gestionnaire des
services d'urgence.
ASSURER la mise en place des procédures de
décontamination du personnel et de l'équipement.
CONSERVER un registre de la situation et des
mesures prises.

Au cours d'une urgence, le coordonnateur local


exécute les fonctions suivantes:
INSCRIRE les détails de la situation sur le Rapport
d'incident.
IDENTIFIER les besoins d'intervention immédiats.
DÉTERMINER si l'évacuation est nécessaire.
DÉTERMINER la situation relative à la sécurité des
lieux.
DÉCLENCHER les activités du personnel de l'équipe
d'intervention.

48
ALLOUER les ressources, les fournitures et l'équipement.
COMMUNIQUER avec le gestionnaire des services
d'urgence au besoin.
INSCRIRE les communications et l'heure d'arrivée
liées au personnel d'intervention d'urgence, à
l'équipement et aux ressources.
MAINTENIR le contact avec tous les spécialistes.
DÉTERMINER les besoins courants d'aide, les
services de soutien et les autres ressources.
INFORMER le gestionnaire des services d'urgence
quand le travail est terminé.
REMPLIRles rapports requis par l'organisme ou
conformément aux règlements sur la santé et la
sécurité et les présenter en prévision du compte
rendu.

Chef de l'intervention (modèle de description de


travail
Le chef de l'intervention agit comme superviseur de
l'équipe d'intervention. Il doit avoir les connaissances,
l'expérience et la formation pour assumer la responsabilité
du personnel, de l'équipement et des procédures. Vous
pourriez avoir une ou plusieurs équipes d'intervention
selon votre situation particulière. Les équipes
d'intervention désignées peuvent être assignées à:
❙ combattre les incendies;
❙ donner les premiers soins;
❙ aider et superviser les activités de sauvetage et
d'évacuation;
❙ intervenir en cas de déversements.

Le chef de l'intervention a le pouvoir et le devoir de mettre


en œuvre les activités d'intervention et de diriger les
membres de l'équipe d'intervention.

49
Le chef de l'intervention exécutera les fonctions
suivantes:
DÉCLENCHER les activités des membres de l'équipe
d'intervention.
ÉTABLIR les communications avec le coordonnateur
local.
ÉVALUER la situation en vue des activités immédiates
d'intervention.
ORDONNER l'évacuation de l'endroit s'il y a lieu.
FAIRE des recommandations au coordonnateur local sur
l'évacuation des lieux.
VEILLER à l'utilisation appropriée de l'équipement de
protection personnelle.
MAINTENIR un registre du personnel d'intervention
et de ses responsabilités.
ÉTABLIR les critères de décontamination appropriés.

Au cours d'une intervention d'urgence, le chef de


l'intervention veille à :
INSCRIRE les détails de la situation sur le Rapport
d'incident.
SE RENDRE sur les lieux et évaluer la situation,
exercer le contrôle et déterminer les besoins
d'intervention.
COMMUNIQUER les besoins au coordonnateur local.
DÉTERMINER les paramètres de l'évacuation.
DÉTERMINER le niveau de sécurité requis pour
l'emplacement.
INFORMER et SUPERVISER les intervenants qui arrivent
sur les lieux.
ÉTABLIR et MAINTENIR la sécurité de la zone
immédiate de travail.

50
MAINTENIR la communication avec le coordonnateur local
pour échanger l'information vitale.
INFORMER le coordonnateur local lorsque le travail est
terminé.
REMPLIR tous les rapports nécessaires au compte rendu.

Agent des communications (modèle de description


de travail)
L'agent des communications est chargé des
communications et de la diffusion de l'information à
l'intérieur et à l'extérieur au cours d'une situation d'urgence.
L'agent des communications exécutera les fonctions
suivantes :
FOURNIR des renseignements exacts et opportuns
aux médias et au grand public.
RÉPONDRE aux demandes de renseignements et
organiser des entrevues avec les représentants
appropriés de l'entreprise, s'il y a lieu.
METTRE EN SERVICE le centre des communications
et veiller à ce qu'il soit doté d'un nombre suffisant
d'employés.
VEILLER à ce que les renseignements à diffuser soient
vérifiés et approuvés par le gestionnaire des services
d'urgence.
VEILLER à ce que les renseignements soient proprement
diffusés.
VEILLER à ce que tous les appels aux médias soient
faits et que les comptes rendus des entrevues soient
conservés.

Au cours d'une situation d'urgence, l'agent des


communications exerce les fonctions suivantes:
INSCRIRE les détails de la situation sur le Rapport
d'incident.

51
ORGANISER les séances d'information du gestionnaire
des services d'urgence.
ÉTABLIR les moyens de communication avec le
gestionnaire des services d'urgence.
METTRE EN SERVICE le centre des
communications.
ACCÉDER aux listes des personnes-ressources
des médias locaux et utiliser des formulaires pour
maintenir un registre des appels.
DÉTERMINER les demandes de renseignements
et y répondre dès que possible.
DÉTERMINER qui fournira les renseignements
techniques sur la situation.
RECUEILLIR des renseignements clairs et exacts
à COMMUNIQUER aux médias.
VEILLER à ce que tous les renseignements diffusés
aient été approuvés par le gestionnaire des services
d'urgence.
REMPLIR les formulaires de compte rendu requis
par l'organisme.

52
3. Déclenchement de l'alarme
Alarme interne
Votre système d'alarme sur les lieux de travail sert à
déclencher l'intervention des équipes internes et à avertir
les employés d'une urgence.
Par exemple, en cas d'incendie:
TIRER la sonnette d'alarme.
COMPOSER LE 911 ou le numéro de votre organisme
à composer en cas d'urgence.

Alarme externe
Elle sert à requérir l'aide d'organismes d'intervention
appropriés. Tout recours à un système d'alarme visant
à déclencher l'intervention d'une ressource extérieure,
comme une alarme-incendie, doit être confirmé par
téléphone dès que possible.

Alarmes de secours
Il est fort possible que votre système d'alarme et que
votre téléphone soient hors service en raison de la
situation d'urgence. Il est donc nécessaire d'avoir plusieurs
systèmes d'alarme de secours.
Par exemple, en cas d'incendie:
UTILISER un téléphone cellulaire si les téléphones ne
fonctionnent pas – votre plan doit indiquer exactement
l'emplacement du téléphone cellulaire.
ENVOYER un messager au service d'incendie si le
téléphone cellulaire ne fonctionne pas ou utiliser un
téléphone public à proximité.

53
Alarmes à l'extérieur de l'installation
Pour les incidents de transport et autres urgences à
l'extérieur de l'installation, utiliser un téléphone ou un
téléphone cellulaire pour obtenir des secours d'urgence.
Inclure les options suivantes dans votre plan:
❙ un numéro de téléphone spécifique de 24 heures
en cas d'urgence;
❙ des services de réponse en dehors des heures
régulières;
❙ des employés qualifiés pour recevoir les appels
d'urgence et y répondre;
❙ des procédures d'amorce qui indiquent où téléphoner
en cas d'urgence;
❙ le nom des personnes chargées de recevoir les
renseignements;
❙ un format standard pour inscrire les
renseignements d'urgence;
❙ un processus d'activation qui assure que les
personnes autorisées et l'équipe d'intervention sont
avisées

Fournir des procédures écrites brèves pour


guider les personnes qui reçoivent les appels
d'urgence. Les placer ou les afficher bien en
vue à l'endroit ou les appels sont acheminés.

54
4. Signalisation
Dans la plupart des régions, les services d'urgence sont
contactés au moyen d'un appel au 911. Le numéro à
composer pour contacter les services d'urgence doit être
affiché à chaque poste téléphonique. Si le système
téléphonique de l'emplacement nécessite l'utilisation
de codes spéciaux pour avoir accès aux lignes extérieures,
voir à ce que le numéro affiché comprenne ce code
spécial (p. ex. 9-911).
COMPOSER LE 911.
DEMANDER les services de police, d'incendie ou d'une
ambulance.
RESTER calme.
INDIQUER clairement l'emplacement et l'adresse.
INDIQUER clairement la situation.
RÉPONDRE aux questions du téléphoniste.
RESTER en ligne s'il est prudent de le faire.
NE PAS RETARDER l'appel des services.
NE PAS INTERROMPRE le téléphoniste.
NE PAS DONNER DES RENSEIGNEMENTS
ERRONÉS.

Triage des questions


Le téléphoniste posera des questions standards triées
sur le volet. Tarder à y répondre peut avoir des
conséquences sur le temps d'arrivée de l'ambulance.
Voici les questions qui pourraient vous être posées :
❙ Pourriez-vous décrire brièvement l'état de la
personne (attaque cardiaque, coupure(s), fêlure
ou fracture, brûlures, etc.)?
❙ La personne respire-t-elle?
❙ La personne est-elle consciente?
❙ Y a-t-il une perte sanguine importante?
Soyez prêt à répondre à ces questions.
55
5. Mobilisation des ressources
Suivant l'évaluation initiale par le personnel
d'intervention, il faut réunir les ressources nécessaires de
manière ordonnée et coordonnée.
L'évaluation du risque faite plus tôt permettra de définir les
ressources externes et internes, à la fois en matière de
personnel et d'équipement, qui pourraient être nécessaires
pour faire face au pire des scénarios.
Le plan doit:
❙ indiquer la personne chargée de mobiliser les gens,
l'équipement et les éléments matériels dans
l'organisme;
❙ définir exactement comment l'équipe
d'intervention sera avisée;
❙ préciser les procédures pour demander et obtenir
les ressources de l'extérieur;
❙ déterminer tout aspect logistique spécial pour
transférer les ressources requises aux endroits
éloignés.

Considération des ressources


Pour chacun des pires scénarios, veiller à prendre en
considération:
❙ les emplacements et les quantités d'équipement;
❙ les approvisionnements auxiliaires en énergie
(électricité, carburant, chauffage, etc.);
❙ la nourriture, les vêtements et l'abri (pour les
intervenants, les employés et les voisins déplacés);
❙ les cartes et les plans;
❙ l'entretien courant pour assurer la disponibilité des
ressources;
❙ la vérification des capacités d'intervention de tous
les organismes d'intervention.

Bon nombre d'organismes découvrent avec stupeur


que les ressources externes ne peuvent répondre
efficacement à une situation. Faire en sorte que cette
découverte ne se fasse pas au moment d'une urgence!

56
6. Procédures d'intervention
Le tableau suivant donne le type de renseignements
relatifs au milieu de travail que vous devez posséder
pour planifier une intervention efficace.

Exemple

Liste de vérification pour collecter les


Exemple
renseignements sur le milieu de travail
Immeuble
❑ Construction ❑ Type de fenêtres
❑ Protection contre les incendies ❑ Arrêt du gaz
❑ Plans des étages ❑ Emplacement des sorties
❑ Coupure du courant ❑ Emplacement du tuyau d'évacuation
❑ Système de sécurité ❑ Construction des étages
❑ Taille ❑ Emplacement des portes
❑ Construction du toit
Emplacement
❑ Prises d'eau d'incendie ❑ Clôtures et barrières
❑ Routes d'accès ❑ Distance jusqu'à l'eau
❑ Eau de réserve ❑ Emplacement du tuyau d'évacuation
Environs
❑ Pente du terrain ❑ Eau exposée
❑ Zones fragiles ❑ Potentiel d'absorption par le sol
❑ Contamination de l'eau ❑ Zones de confinement
❑ Direction du ruissellement ❑ Vents dominants
Matières dangereuses
❑ Liste des produits chimiques ❑ Types d'emballage
❑ Inflammabilité ❑ Toxicité
❑ Entreposage ❑ Quantités d'entreposage
❑ Réactivité à l'eau
Personnel et public touchés
❑ Nombre d'employés ❑ Services publics
❑ Nom des employés ❑ Structures voisines
❑ Voisins de la propriété ❑ Égouts pluviaux

57
Élaboration des procédures d'intervention
Au moment d'élaborer vos plans d'intervention précis:

FOURNIR des lignes directrices claires à suivre.


DÉTERMINER comment l'intervention d'urgence sera
amorcée.
SIGNALER dans quelles circonstances un centre de
commandement sera nécessaire.

INDIQUER comment on s'attend à ce que les


superviseurs et les employés réagissent aux urgences.

IDENTIFIER les scénarios précis où vous ferez appel


aux services d'urgence.

NOMMER la personne chargée de contacter les services


d'urgence extérieurs.
ÉTABLIR les procédures pour aviser les premiers
intervenants et le service d'incendie, de police ou
d'ambulance.
PRÉCISER les scénarios où vous cesserez toute activité
ou évacuerez l'organisme.

SIGNALER les consignes de sécurité à tout le personnel.

INCLURE les consignes appropriées pour maîtriser les


situations urgentes qui pourraient se produire en
dehors des heures normales de bureau.

Un formulaire comme celui qui se trouve à la page


suivante est utile pour élaborer des procédures
d'intervention.

58
Exemple

Procédures d'intervention
Exemple
Procédures d'intervention:

Mesure requise:

Personne(s) responsable(s):
Emplacement:
Méthode:
Ordre de priorité:

Procédures d'intervention:

Mesure requise:

Personne(s) responsable(s):
Emplacement:
Méthode:
Ordre de priorité:

Procédures d'intervention:

Mesure requise:

Personne(s) responsable(s):
Emplacement:
Méthode:
Ordre de priorité:

59
Intervention dans des cas de scénarios précis
Incendie/Explosion
L'incendie est la situation d'urgence la plus répandue
en milieu de travail. Une conception logique des
bâtiments et des pratiques de travail sécuritaires
minimisent le risque d'incendie. Un plan d'intervention en
cas d'urgence permet d'éliminer ou de minimiser les
pertes si un incendie se déclare.
L'intervention appropriée dépend de la disponibilité
des ressources internes et externes (comme le service
d'incendie).
Les petits incendies peuvent être éteints à l'aide d'extincteurs
portatifs. Le type d'extincteur à utiliser dépend du type
d'incendie à maîtriser. Le tableau suivant indique les types
d'incendies et d'extincteurs.
EXTINCTEUR
CLASSE D'INCENDIE TYPE D'INCENDIE APPROUVÉ
COMBUSTIBLES

Bois, papier, Type A;


A tissu Type A-B
ORDINAIRES

LIQUIDES
Essence, huiles, Type A-B:
B peintures, graisses Type B-C;
Type A-B-C
INFLAMMABLES

ÉQUIPEMENT
Produits électriques,
Type B-C;
C câblage,
boîtes à fusibles
Type A-B-C
ÉLECTRIQUE

MÉTAUX

D Métaux Seau de sable


COMBUSTIBLES

Attention : ne pas utiliser d'extincteur à moins d'avoir


reçu une formation pour le faire.
Utiliser un extincteur si TOUT ce qui suit s'applique:
❙ l'immeuble est évacué et l'alarme-incendie est
déclenchée;
❙ le service d'incendie (911) est avisé;
60
❙ l'incendie est minime et circonscrit à son point de
départ;
❙ la sortie est libre de façon à ce que vous puissiez
sortir en toute sécurité;
❙ vous pouvez éviter l'inhalation de la fumée;
❙ un extincteur se trouve à votre portée;
❙ vous savez comment utiliser l'extincteur.

Ne pas utiliser l'extincteur d'incendie si toutes ces


conditions ne s'appliquent pas. Appeler au secours
et quitter la zone immédiatement.

Extincteurs typiques et leur usage


Les extincteurs à eau conviennent aux incendies de
la classe A (papier, bois, etc.).
Les extincteurs à poudre sont utiles pour les incendies
des classes ABC et sont des choix par excellence.
L'avantage de ces extincteurs par rapport à ceux à
anhydride carbonique est qu'ils laissent une couverture de
matériau ininflammable sur le matériel éteint, ce qui
diminue la possibilité de reprise du feu. Les extincteurs
à poudre laissent un résidu sale qui devra être nettoyé.
Les extincteurs à anhydride carbonique servent à
éteindre les incendies des classes B et C. L'avantage
de ces extincteurs par rapport à ceux à poudre est
qu'ils ne laissent aucun résidu nocif.
Les extincteurs à poudre pour incendie de métaux
servent à combattre les incendies de métaux inflammables
(classe d'incendie D). Il s'agit simplement d'éteindre le
feu avec une poudre de cuivre ou de chlorure de
sodium (NaC1).
Les extincteurs Halotron I, comme les extincteurs à
annydride carbonique, servent à éteindre les incendies
des classes B et C. Ils remplacement le halon qui a été
banni par des accords internationaux dès 1994.
L'halotron ne laisse aucun résidu et n'est pas un agent
conducteur. Ces propriétés le rendent idéal pour les
salles d'ordinateurs, les salles de nettoyage, l'équipement
de télécommunication et les appareils électroniques.

61
Lignes directrices à suivre en cas d'incendie
Lorsque l'alarme-incendie se fait entendre, veiller à ce
que:
❙ tous les employés suivent les procédures
d'évacuation;
❙ l'équipe de gestion des urgences mette à exécution
le plan d'intervention;
❙ pas un seul membre de l'équipe ne soit exposé à
un risque inutile;
❙ le système de jumelage soit utilisé si les membres
de l'équipe d'intervention demeurent à risque pour
une raison quelconque;
❙ l'évaluation de la situation, la rencontre du service
d'incendie, le sauvetage et les premiers soins aient
préséance sur l'extinction de l'incendie;
❙ la possibilité d'une explosion soit toujours évitée.

Les réseaux de gicleurs ne doivent pas être


fermés, sauf par ordre du service d'incendie
ou du commandant sur place.

Les incendies peuvent se déclarer en dehors des heures


normales d'ouverture. Des procédures d'intervention
précises doivent être établies en consultation avec le
service d'incendie local.

Intervention dans les cas de déversements


Il faut minimiser les dangers pour l'environnement, la
sécurité et la santé posés par des déversements de
matières dangereuses. Seuls les employés qualifiés
doivent être autorisés à nettoyer à la suite de déversements
de produits chimiques dangereux. S'il n'y a pas d'employés
qualifiés, il faut faire appel à des ressources extérieures.

Votre service d'incendie peut disposer d'une


équipe d'intervention. Vous pourriez y faire
appel ou faire appel à un entrepreneur privé
de lutte contre les déversements.

62
Déversements mineurs
ÉVACUER la zone.
SIGNALER le déversement au personnel qualifié pour
nettoyer à la suite de déversements de matières toxiques.
ÉLIMINER la source du déversement : fermer les
soupapes, retourner les contenants qui fuient, etc.
EMPÊCHER le produit déversé d'entrer dans un réseau
sanitaire ou de drainage des eaux de pluie.
NETTOYER à la suite d'un déversement au moyen de
l'équipement et des principes traités en cours de
formation (consulter les fiches signalétiques).
NETTOYER l'équipement et les planchers.
ÉTIQUETER tous les déchets.

Détruire les déchets conformément aux


règlements.

Déversements majeurs
ÉVACUER les employés dans une zone sécuritaire.
APPORTER les premiers soins/une aide médicale aux
employés exposés.
BLOQUER les égouts pluviaux.
FERMER les systèmes généraux de ventilation si le
déversement se produit à l'intérieur.
SIGNALER le déversement aux personnes qualifiées
en gestion des déversements.
CONTENIR l'étendue du déversement. Le confinement
des produits déversés est toujours la priorité absolue
après les blessés.
METTRE EN ŒUVRE les mesures de lutte contre les
déversements qui ont été établies par votre organisme.

63
Mesures de sécurité en cas de déversements:
VOUS COUVRIR la bouche et le nez avec un linge
humide.

ÉTEINDRE le chauffage, le climatiseur et les


ventilateurs.
DEMEURER aussi loin que possible du lieu du
sinistre.
GARDER votre corps entièrement couvert.
VOUS PRÉPARER à une évacuation possible.
FERMER les portes et fenêtres extérieures et
intérieures.
NE PAS MANGER NI BOIRE tout ce qui n'est pas
couvert.

Toujours envisager de faire appel au service


d'incendie, ne serait-ce que comme service
de secours!

Évacuation
Si le déversement représente une menace pour la
sécurité, évacuer la zone immédiate.
Si le déversement est important et qu'il représente une
menace pour les occupants de l'immeuble, demander
l'évacuation de l'immeuble.
S'il est jugé que les lieux sont en danger, prendre en
considération l'évacuation complète de tous les
employés non indispensables.

Notification
Aviser tous les organismes, comme les autorités
responsables de l'environnement, les autorités
responsables du travail, le service de police, le
médecin, etc. L'autorité en cause dépend des
circonstances particulières de l'urgence.
64
Signalisation du transport de matières dangereuses

Les déversements des matières dangereuses doivent


être signalés à la police. La liste d'autres organismes
d'intervention en cas d'urgence se trouve à la page 143.

Intervention dans les cas de blessures et de maladies


La plupart des installations comportent des dangers
qui pourraient entraîner de graves blessures, que ce
soit à la suite d'un incendie, d'une explosion, d'une
exposition à des produits chimiques, à une énergie de
nature mécanique, électrique, pneumatique ou
hydraulique, d'une crise cardiaque ou d'un accident
vasculaire cérébral, etc.
En cas de blessures ou de maladies graves, les soins
médicaux apportés sans délai peuvent souvent faire la
différence entre la vie et la mort.

Procédure
DONNER les premiers soins.
OFFRIR des soins médicaux professionnels dès que
possible.

Secourist
Le secourist doit:
❙ posséder des connaissances actuelles pour
prodiguer les premiers soins;
❙ fournir une aide d'urgence;
❙ orienter les autres pour qu'ils aident;
❙ organiser le transport;
❙ organiser l'intervention médicale.

Rapports
Un membre de l'équipe doit être chargé de remplir les
rapports appropriés comme les rapports internes de
l'entreprise et les rapports exigés par la Commission
des accidents du travail, le ministère du Travail, etc.

65
Blessures graves ou pertes de vie
AVISER IMMÉDIATEMENT:
❙ la haute direction;
❙ l'organisme de réglementation;
❙ les ressources juridiques.
PRÉSERVER la scène de l'accident et conserver toutes
les preuves.
VEILLER à avoir l'équipement et les fournitures
requis conformément aux règlements sur la santé et
la sécurité. Cela comprend :
❙ une trousse de premiers soins qui contient tout le
nécessaire pour faire face à la situation potentielle,
non seulement ce que la loi exige;
❙ un nombre adéquat de douches déluges et de lieux
réservés à cette fin;
❙ un nombre adéquat de douches oculaires et de lieux
réservés à cette fin.

Intervention dans les cas de tempêtes


En cas de tempête, l'équipe d'intervention en cas d'urgence
doit rester sur un pied d'alerte afin d'intervenir et
d'assurer la sécurité des employés et des installations.
La Société canadienne de la Croix-Rouge recommande
ces simples étapes de préparation en cas de
catastrophe:
ASSEMBLER une trousse de fournitures en cas de
catastrophe;
MAINTENIR un approvisionnement de trois jours des
articles essentiels suivants:
❙ eau ❙ radio à piles
❙ nourriture ❙ piles
❙ ouvre-boîte manuel ❙ trousse de premiers soins
❙ lampe de poche ❙ téléphone cellulaire
Source: Préparation aux catastrophes en raison de l'ouragan Isabel, Croix-Rouge
canadienne, http://www.croixrouge.ca/article.asp?id=000287 &tid=025

66
Tornade/Vents violents
Émission d'une veille météorologique relative à une
tornade
ATTRIBUER au personnel de l'équipe d'intervention
en cas d'urgence la fonction de surveiller la météo
et de faire part des conditions dangereuses selon
les procédures établies.
ENLEVER ou FIXER le matériel et les articles en
vrac de la zone, dans la mesure du possible.
Émission d'une alerte météorologique relative à
une tornade
TROUVER un abri/lieu sécuritaire dans les endroits
suivants:
❙ un sous-sol, une excavation souterraine ou le rez-
de-chaussée d'un corridor intérieur (de préférence
un immeuble en acier ou en béton armé);
❙ s'il n'y a pas de sous-sol, trouver un abri sous un
établi ou un meuble lourd (p. ex., une table ou un
bureau);
❙ dans un lieu découvert, s'éloigner de la trajectoire
de la tornade à angle droit;
❙ si vous n'avez pas le temps de vous enfuir, vous
étendre dans la dépression la plus près (p. ex. un
fossé, un ravin).
ÉVITER ce qui suit:
❙ les étages supérieurs des immeubles;
❙ les zones avec fenêtres ou portes;
❙ les auditoriums, gymnases, cafétérias ou autres
lieux à large toiture;
❙ les automobiles.
AVOIR les articles suivants en votre possession:
❙ lampe de poche;
❙ radio;
❙ téléphone portatif ou cellulaire.
ÉCOUTER les reportages à la radio.
67
S'il n'y a PAS EU D'ALERTES, les employés doivent
trouver un abri dans les endroits désignés. Si cela
n'est pas possible, l'endroit le plus sûr se trouve
sous une table ou une structure solide qui offre une
protection contre les débris qui volent.

Après la tempête, l'équipe d'intervention doit entre-


prendre les activités de sauvetage, de premiers soins et
d'organisation de sécurité. Le service d'incendie doit
être informé dès que possible. L'évaluation des
dommages, le nettoyage, la restauration et la reprise
des activités doit se poursuivre.

Tempêtes hivernales violentes


Les tempêtes hivernales violentes peuvent être
accompagnées de:
❙ vents violents;
❙ températures très froides;
❙ neige abondante;
❙ pluie verglaçante;
❙ tempête de verglas;
❙ voiles blancs;
❙ pannes de courant.

Les conseils suivants vous aideront à vous préparer à


de telles conditions:
CONSERVER un approvisionnement suffisant
d'aliments au cas où il serait impossible de sortir ou
que les commerces seraient fermés.
SURVEILLER les alertes météorologiques de votre région.
DEMEURER à l'intérieur au cours de temps violents.
Vous HABILLER chaudement si vous devez sortir.
DISPOSER d'une trousse de survie dans votre
véhicule en cas de tempête hivernale. Voici ce que
cette trousse de survie typique doit comprendre:
❙ pelle;
❙ sable;
68
❙ chaîne à remorquage;
❙ lampe de poche;
❙ lanterne d'avertissement ou fusées éclairantes;
❙ couvertures chaudes, vêtements et chaussures
de rechange;
❙ nourriture en cas d'urgence;
❙ allumettes;
❙ cartes routières;
❙ chandelle (dans une boîte en fer-blanc profonde);
❙ matériel de dégivrage pour conduite d'essence
et pare-brise.

CONDUIRE prudemment et, au besoin, rebrousser


chemin ou trouver un abri.
DEMEURER sur les routes principales et prévoir assez
d'essence dans le réservoir pour le voyage.

Si vous êtes immobilisé sur la route :


RESTER à l'intérieur de votre véhicule.
ÉVITER l'épuisement et l'exposition au froid: le
pelletage de la neige dans un froid mordant peut
être mortel.
LAISSER entrer l'air frais dans le véhicule.
VEILLER à ce que les gaz d'échappement n'entrent
pas dans le véhicule.
BOUGER les mains et les pieds vigoureusement
et ne pas vous endormir.
FAIRE SIGNE aux véhicules qui passent pour obtenir
de l'aide.

Après la tempête :
Une tempête violente peut entraîner des situations
dangereuses dont il faut se tirer avec prudence.

Ne FOURNIR de l'aide aux travailleurs coincés que si


vous avez reçu la formation pour le faire. Autrement,
demander de l'aide d'urgence conformément aux
lignes directrices de votre entreprise.
69
VOUS TENIR loin des câbles électriques tombés,
détachés ou flottants. Signaler ces situations à la
compagnie d'électricité.
ÉVITER de vous rendre sur les lieux où se trouvent
des branches d'arbre flottantes, des charpentes de
bâtiment endommagées par la tempête et des ponts
fragiles.
Ne CONDUIRE que si c'est absolument nécessaire.
Laisser les routes libres pour les véhicules d'urgence
et les secouristes.
Inondations/pluies torrentielles
Lorsque vous recevez des avertissements d'une
inondation prochaine ou de pluies abondantes des
services météorologiques, des services d'incendie,
des services de police ou autres, suivre les étapes
suivantes:
DÉCIDER si la fermeture de l'entreprise est appropriée.
VÉRIFIER les drains pluviaux à proximité pour veiller
à ce qu'ils soient libres de débris.
METTRE tous les équipements et toutes les
fournitures mobiles au deuxième étage ou dans un
autre endroit élevé.
VÉRIFIER les zones extérieures pour l'équipement et
le matériel qui pourraient être endommagés par des
eaux en crue ou une accumulation abondante de
précipitations.
VÉRIFIER et METTRE EN SÛRETÉ les réservoirs
de stockage.
FERMER solidement toutes les trappes et tous les regards.
FERMER toutes les soupapes.
FIXER à des palettes en bois, le matériel qui ne peut
être déplacé facilement.
DÉBRANCHER l'équipement électrique et les
appareils ménagers.
REMPLIR des pichets d'eau propre en cas de
contamination de l'alimentation en eau.

70
PLACER des sacs de sable partout autour des portes
et sur les seuils extérieurs.
ÉVACUER rapidement lorsqu'on vous demande de le
faire.
ÉVITER les lignes d'énergie électrique tombées.
QUITTER les zones basses immédiatement.
QUITTER l'automobile et trouver un terrain élevé
immédiatement si vous conduisez dans une zone
basse ou si le moteur de votre voiture cale dans une
eau qui monte rapidement.
Vous TENIR loin des drains pluviaux et des fossés
d'irrigation.
NE PAS BOIRE l'eau du robinet.
NE PAS TRAVERSER les barricades construites par
la police.
NE PAS CONDUIRE dans les eaux de crue.

Capacité d'intervention en cas d'urgence


Colis suspects et menaces biologiques
Un colis suspect peut avoir une ou plusieurs des
caractéristiques suivantes:
❙ affranchissement excessif;
❙ adresses écrites à la main ou mal dactylographiées;
❙ titres incorrects;
❙ titre, sans le nom;
❙ mots communs mal orthographiés;
❙ tâches d'huile, altérations de la couleur ou odeurs;
❙ absence de l'adresse de retour;
❙ poids excessif;
❙ asymétrie ou irrégularité de l'enveloppe;
❙ fils ou papier d'aluminium en saillie;
❙ matériel de sécurité excessif comme le ruban-
adhésif, la ficelle, etc.;
❙ distractions visuelles;
❙ son de tic-tac;
71
❙ mentions spéciales restrictives comme « personnel »
ou « confidentiel »;
❙ cachet de la poste de la ville ou de l'état qui ne
correspond pas à l'adresse de retour.

Traitement des colis suspects


PLACER l'enveloppe ou le colis dans un sac de plastique
ou tout autre type de contenants pour prévenir la fuite
du contenu.
COUVRIR l'enveloppe ou le colis avec ce que vous
avez sous la main (p. ex. tissus, papier, poubelle,
etc.) si vous n'avez pas de contenant approprié.
QUITTER la salle et fermer la porte ou séparer la zone
pour empêcher que d'autres personnes y entrent.
LAVER vos mains avec de l'eau et du savon pour
empêcher que toute poudre suspecte ne se répande
sur votre visage.
COMPOSER LE 911.
INDIQUER les personnes qui se trouvaient dans la salle
lorsque la lettre ou le colis a été jugé suspect. Fournir
cette liste aux organismes d'application de la loi.
NE PAS SECOUER ou VIDER le contenu des
enveloppes et des colis suspects.

Traitement des fuites de colis suspects


COUVRIR le contenu déversé immédiatement.
ETEINDRE ventilateurs ou le système de ventilation.
ARRÊTER l'appareil de traitement de l'air si c'est
possible.
QUITTER la salle et fermer la porte ou séparer la zone
pour empêcher que d'autres personnes y entrent.
Vous LAVER les mains avec de l'eau et du savon pour
empêcher toute propagation.
COMPOSER LE 911.

72
ENLEVER les vêtements fortement contaminés dès que
possible et les placer dans un sac de plastique ou autre
contenant scellé. Le remettre aux intervenants en cas
d'urgence.
Vous LAVER avec de l'eau et du savon dès que possible.
Ne pas utiliser d'agent de blanchiment ou tout autre
désinfectant sur la peau.
ÉNUMÉRER le nom des personnes qui se trouvaient dans
la salle lorsque la lettre ou le colis a été jugé suspect.
Fournir cette liste aux organismes d'application de la loi.
NE PAS ESSAYER de nettoyer le contenu déversé.

Alertes à la bombe
Lorsque vous recevez une alerte à la bombe:
TRAITER toutes les menaces avec sérieux.
RESTER CALME et courtois.
ÉCOUTER attentivement.
OBTENIR autant d'information que possible (qui,
quoi, où, quand, comment et pourquoi).
RETENIR la personne qui appelle en ligne si vous le
pouvez : poser des questions, demander de répéter
l'information.
PRENDRE EN NOTE les caractéristiques de la voix
et tous les bruits d'arrière-plan. Noter aussi ce que
semble connaître la personne qui appelle au sujet du
milieu de travail.
AVISER les autorités responsables par des signaux
établis à l'avance pendant que la personne est en
ligne.
INSCRIRE les renseignements sur l'exemple de
Rapport d'alerte à la bombe (p. 74).
INFORMER le service de sécurité, de police et
d'incendie.

NE PAS INTERROMPRE la personne qui appelle.

73
Facteurs à prendre en considération pour
déterminer les niveaux appropriés d'intervention:
❙ détermination de la gravité de la menace;
❙ problèmes de relations de travail ou employés
mécontents connus;
❙ menaces reçues au préalable;
❙ attaques récentes contre d'autres installations dans
la région.

Au cours d'une évacuation d'alerte à la bombe:


FOUILLER votre zone immédiate.
DÉVEROUILLER les tiroirs, classeurs, etc. pour
l'équipe de recherche et relever les objets étranges ou
non familiers.
EMPORTER vos effets personnels avec vous (porte-
documents, sac à main, boîte à lunch, etc.).
SUIVRE les procédures normales d'évacuation.

NE PAS TOUCHER un objet ou un appareil suspect.


Les signaler.

NE PAS TOUCHER un colis suspect...


LE SIGNALER immédiatement

74
Exemple

Formulaire
Exemple de signalisation d'alerte à la bombe
ÉCOUTER. NE PAS INTERROMPRE LA PERSONNE QUI APPELLE.

Nom: Heure: Date:

Identité de la personne: ❑ Homme ❑ Femme Âge:

Origine de l'appel: ❑ Local ❑ Interurbain ❑ Cabine téléphonique


❑ Interne
Voix Élocution Langage

❑ Forte ❑ Rapide ❑ Excellent


❑ Aiguë ❑ Distincte ❑ Précis
❑ Grinçante ❑ Saccadée ❑ Grossier
❑ Embrouillée (par ❑ Indistincte ❑ Beau
l'ivresse) ❑ Lente ❑ Mauvais
❑ Douce ❑ Déformée ❑ Autre
❑ Profonde ❑ Nasale
❑ Agréable ❑ Autre
❑ Autre
Accent Manière Bruit de fond

❑ Locale ❑ Calme ❑ Machine de bureau


❑ Étrangère ❑ Rationnel ❑ Équipement
❑ Différente ❑ Cohérent d'usine
(autre race) ❑ Délibéré ❑ Chahut
❑ Non locale ❑ Justifié ❑ Animaux
❑ Régionale ❑ Colérique ❑ Silence
❑ Autre ❑ Irrationnel ❑ Varié
❑ Incohérent ❑ Circulation routière
❑ Émotionnel ❑ Avions
❑ Rieur ❑ Bruit d'une fête
❑ Autre ❑ Trains
❑ Musique
❑ Voix

* * * CONTINUER DE FAIRE PARLER L'INTERLOCUTEUR * * *

75
Exemple

Exemple

Questions à poser à la personne qui appelle:

Quel est votre nom?

Quand la bombe explosera-t-elle?


(heure de la journée) (délai avant la détonation)

Où la bombe est-elle placée?

De quelle type de bombe s'agit-il?

À quoi ressemble la bombe?

Où vous trouvez-vous?

Pourquoi avez-vous placé cette bombe?

Comment avez-vous été mis au courant de la bombe?

Autre information

76
Procédures d'évacuation d'urgence
Les procédures d'évacuation peuvent varier selon la
nature de l'urgence. Ci-dessous se trouvent certaines
lignes directrices générales:

Évacuation en cas de feu


Au cours de l'évacuation:
RESTER calme.
SUIVRE les procédures établies par votre employeur.
INDIQUER à chacun les sorties de secours désignées en
cas de feu.
ALLER rapidement et directement à l'endroit de
rassemblement désigné.
UTILISER les extincteurs pour éteindre les petits
incendies, mais seulement si vous avez reçu la
formation pour le faire.
ÊTRE PRÊT à recevoir les pompiers et à les orienter.
VÉRIFIER la sécurité à toutes les sorties.
TOUJOURS signaler l'alarme ou l'incendie courant
aux pompiers et aux agents de police avant d'être
distrait par autre chose ou aux prises avec d'autres
préoccupations.

Conseils d'ordre administratif sur l'évacuation


du milieu de travail
TESTER régulièrement les alarmes-incendies, les
extincteurs et les détecteurs de fumée.
INSPECTER les sorties de secours; veiller à ce que
les panneaux indicateurs soient visibles et éclairés et
à ce que les sorties ne soient pas obstruées.
DÉSIGNER une personne (et un remplaçant) qui
décidera quand il faut évacuer.
DÉSIGNER le personnel qui avisera les employés
d'évacuer et décidera comment communiquer le
message.

77
DÉSIGNER une personne pour veiller à ce que chacun
ait été évacué et vérifier les toilettes, les bureaux et
les corridors.
DESSINER les voies d'évacuation et afficher cette
information dans des endroits bien en vue.
INDIQUER les voies de sortie et préciser les précautions
qui doivent être prises avant que chacun évacue
l'immeuble.
METTRE SOUS CLÉ les objets de valeur et les
documents confidentiels.
ÉTABLISSER un système de «copain» pour aider
avec l’évacuation des employés avec des incapacités
DÉBRANCHER certains équipements.
DÉTERMINER le lieu de rassemblement des gens
après leur évacuation de l'immeuble.
ÉTABLIR les procédures à suivre pour prendre la
présence des employés.
PRÉPARER le personnel responsable des urgences et
des opérations de sécurité d'avance au sujet des
politiques et des procédures d'évacuation.
DONNER DE LA FORMATION à tous les employés
sur les procédures d'évacuation.
METTRE EN PRATIQUE votre plan d'évacuation.
Veiller à ce que chacun réagisse aux alarmes-
incendies et participe aux exercices de feu et de
simulation.

Intervention dans les cas de violence en milieu de


travail
La violence en milieu de travail se produit à un
rythme accéléré. Les organismes se doivent d'être
prêts à faire face à cette situation.

Pour de plus amples renseignements,


consulter la publication « Prévention de la
violence en milieu de travail » offerte par
le Centre canadien d'hygiène et de sécurité
au travail.

78
Intervention dans les cas de pannes de courant
Certaines conditions météorologiques exceptionnelles, que
ce soit des inondations, des tornades, des ouragans ou des
tempêtes de verglas, peuvent entraîner des pannes d'énergie
électrique. Parmi les mesures de sécurité, mentionnons:
❙ des lampes de poches aisément disponible;
❙ un éclairage de secours adéquat;
❙ des sorties de secours et des couloirs ne présentant
aucun obstacle ni risque de trébucher;
❙ des procédures d'évacuation adéquates;
❙ un abri chaud.
❙ mesures de sécurité pour empêcher le val et le
vandalisme
Une récente tempête de verglas en Ontario et au Québec a
montré qu'une panne de courant pouvait avoir des conséquences
beaucoup plus graves qu'un simple manque de lumière.
Mesures de précaution en cas de panne de courant:
NE JAMAIS utiliser une génératrice à l'intérieur ni dans
un garage. Les fumées d'échappement contiennent du
monoxyde de carbone, ce qui peut causer la mort en
cas d'inhalation.
N'UTILISER des génératrices portatives qu'à l'extérieur,
dans un endroit sec, ventilé, loin des garages attenants
ou d'une arrivée d'air à l'immeuble.
BRANCHER chaque appareil électrique à la génératrice
à l'aide de fils ultra-robustes prévus pour l'extérieur et
dont le calibre convient à la puissance de l'appareil
électrique.
VEILLER à ce que les piles dans les détecteurs de
fumée et de monoxyde de carbone soient en bon état
de fonctionnement.
NE PAS UTILISER d'appareils électriques humides.
NE PAS ALLUMER d'appareils électriques endommagés.
NE PAS PLACER des allumettes près de tout ce est
inflammable.
NE JAMAIS laisser des chandelles sans surveillance.
NE JAMAIS utiliser de charbon à l'intérieur, parce
que le charbon libère du monoxyde de carbone.
79
Votre équipement est habituellement à risque lors d'une
panne de courant. Le rétablissement du courant électrique
s'accompagne généralement d'une surtension. Comme
l'équipement lourd crée une charge électrique importante,
un démarrage simultanée pourrait avoir de graves
conséquences sur votre réseau de distribution d'énergie
– entraînant une panne, un feu ou une explosion. Le
matériel informatique est particulièrement à risque.
Débrancher tous les équipements électriques et les
ordinateurs lors d'une panne de courant. Ne rebrancher
l'équipement que lorsque le courant a été rétabli.

Intervention dans les cas de sabotage


Cette partie vise à fournir des moyens efficaces pour
prévenir des actes de sabotage ou de vandalisme par des
employés ou autres. Elle vise aussi à offrir des conseils
sur la façon de réagir à de tels actes. La plupart des
entreprises sont susceptibles de sabotages qui pourraient
entraîner de graves incendies, des déversements dans
l'environnement et des pannes de matériel.
Tout le matériel essentiel doit avoir:
❙ un accès restreint;
❙ des dispositifs de manœuvre verrouillés;
❙ des alarmes anti-sabotage ou anti-effraction.
Il faut contrôler l'accès à votre installation par les
fournisseurs, les entrepreneurs et autres visiteurs, y compris
les employés d'autres emplacements. Confier les tâches
liées à la sécurité, à l'émission des clés, des cartes d'accès,
etc.
Certaines personnes doivent se voir confier la tâche de
vérifier la sécurité des portes, des barrières et autres à la fin
d'un quart de travail. Le nom des personnes responsables doit
être affiché.
Le contrôle d'accès à l'installation doit veiller à ce que:
❙ tous les visiteurs soient inscrits à l'entrée et à la sortie;
❙ les visiteurs portent une carte d'identité;

80
❙ les visiteurs soient accompagnés par un employé
autorisé pendant toute leur visite;
❙ les entrepreneurs, les fournisseurs, les
camionneurs et autres n'aient accès qu'à la zone de
travail et soient supervisés par un employé
autorisé.

Autres considérations importantes :


❙ Les gestionnaires concernés doivent être informés
immédiatement du départ d'un employé.
❙ Les employés qui quittent leur emploi doivent
être accompagnés à l'extérieur de l'immeuble.
❙ Toutes les clés et cartes d'accès doivent être
remises au départ d'un employé..
❙ Tous les employés doivent signaler les actes de
sabotage suspects à leur superviseur.
❙ Un acte de sabotage peut entraîner les mêmes
conséquences que celles qui proviennent de
situations accidentelles (p. ex. un feu, une
explosion, un déversement, etc.). Utiliser les
procédures d'intervention adéquates.

Tout ce qui touche au sabotage ou aux


questions de sécurité doit être signalé au
service de police.

Procédures d'arrêt d'urgence


Il est essentiel de arrêter l'équipement qui:
❙ contribue à la situation d'urgence;
❙ accroît le potentiel de conséquences graves;
❙ constitue un danger pour les premiers
intervenants.

Veiller à ce que l'arrêt d'urgence ne constitue pas un


autre danger.

81
Voici des exemples d'équipement à mettre hors service:
❙ les systèmes de ventilation qui peuvent aggraver
la situation;
❙ les systèmes de ventilation qui peuvent contribuer
à répandre la contamination dans l'immeuble;
❙ les machines qui peuvent représenter un danger pour
les intervenants en cas d'urgence;
❙ tout processus/appareil
selon le besoin avant de
porter secours à un
employé;
❙ tout processus/équipement
impossible à maîtriser;
❙ l'équipement qui restera
sans surveillance;
❙ l'équipement qui ne
fonctionne pas en raison
de la panne de courant.

Considérations importantes dans l'élaboration des


procédures d'évacuation d'urgence
DÉTERMINER qui donne l'ordre d'évacuation.
DÉTERMINER qui avisera le personnel d'évacuer et
comment le message sera communiqué.
CONFIER la tâche de veiller à ce que toutes les zones
aient été évacuées, p. ex. les vérifications des
toilettes, des bureaux, des couloirs.
CONFIER la tâche de veiller à ce que personne ne
reste derrière à l'étage après un ordre d'évacuation.
ÉTABLIR les procédures et confier la tâche de voir à
l'évacuation des personnes aux prises avec des
difficultés physiques.
DESSINER les voies d'évacuation et les afficher dans
des endroits bien en vue.
PRÉCISER les précautions qui doivent être prises
avant que chacun évacue l'immeuble:
❙ Faut-il mettre sous clé argent, objets de valeur et
dossiers confidentiels?
82
❙ Les personnes handicapées ont-elles besoin d'aide?
❙ Faut-il amorcer les procédures d'arrêt d'urgence?
❙ Y a-t-il des visiteurs dans l'immeuble?
DÉTERMINER le lieu de rassemblement une fois que
les personnes auront évacué l'immeuble.
ÉTABLIR les procédures à suivre pour prendre la
présence des employés.
DÉTERMINER les méthodes de communication pour le
dénombrement des effectifs.
DONNER DE LA FORMATION à tous les employés
sur les procédures d'évacuation.
PRATIQUER votre plan d’évacuation

Soutien aux victimes


Après un incident violent, il est essentiel que les victimes,
les autres employés touchés et, dans certains cas, la famille
des victimes obtiennent immédiatement une aide sous
forme de counseling et de thérapie pour personnes
traumatisées. Le fait de fournir des services de soutien
rapides aux victimes réduira l'impact d'une crise.
Les employés traumatisés peuvent avoir besoin de
soutien affectif (p. ex. une gestion du stress à la suite d'un
incident critique, du counseling pour un trouble de stress
post-traumatique), d'aménagements spéciaux ou de
traitements médicaux. Votre organisme doit indiquer les
ressources qui fournissent ces services et élaborer les
procédures qui permettent d'utiliser ces ressources de
manière appropriée lorsqu'un incident se produit.

Les personnes qui peuvent être touchées par un


événement traumatique sont:
❙ les victimes;
❙ les autres employés (y compris les personnes
éloignées de l'endroit);
❙ les témoins;
❙ les premiers intervenants;

83
❙ les membres de la famille;
❙ les autres personnes liées au trauma.

Voici ce que les personnes touchées par un


incident peuvent ressentir:
❙ un choc;
❙ de la colère;
❙ une méfiance envers les autres;
❙ des changements d'humeur;
❙ un problème de toxicomanie;
❙ des symptômes physiques, p. ex. :
– de l'insomnie
– une perte d'appétit
– des tremblements
❙ des symptômes psychosomatiques, p. ex. :
– des maux d'estomac
– des maux de tête
❙ un sentiment de panique ou d'anxiété, surtout
en ce qui concerne le retour au travail;
❙ de la tension et du stress au sein de la famille;
❙ une incapacité de se concentrer;
❙ des peurs non identifiées;
❙ un moral bas et une productivité faible;
❙ une perte de mémoire;
❙ des sentiments de détresse;
❙ une perte de confiance;
❙ des sentiments d'isolement et de solitude;
❙ des sentiments de frustration et de culpabilité;
❙ une vulnérabilité accrue;
❙ des rappels d'images de la situation.

Dans les situations de violence à risque élevé en


milieu de travail, il pourrait être approprié de fournir
du counseling préventif sur les situations traumatiques.
Quand les gens savent que leurs réactions à une situation
sont normales, la gravité de leurs réactions peut être
moindre.

84
Immédiatement après un incident violent, il faut offrir
aux victimes:
❙ une attention médicale;
❙ un compte rendu informel, ce qui permet aux
victimes de parler de leur expérience avec leurs
collègues et leur superviseur;
❙ un compte rendu officiel avec un responsable
compétent, s'il y a lieu;
❙ du counseling facultatif confidentiel ou une thérapie
par un professionnel qualifié indépendant;
❙ un congé, ce qui dépendra des personnes, car chacun
réagit de façon différente à différentes circonstances;
❙ des renseignements au sujet de leurs droits;
❙ de l'aide en ce qui concerne les indemnités et les
assurances, ainsi que des conseils juridiques;
❙ un suivi et un traitement continus, au besoin.

Il faut encourager les collègues à parler des problèmes


auxquels ils pourraient se heurter, à soutenir les victimes
et à être sensible à leurs sentiments. Dans certains cas, un
compte rendu en groupe par un professionnel qualifié
pourrait être approprié. Ce compte rendu pourrait
comprendre des avis sur la façon de communiquer avec
un collègue qui a été victime d'un incident violent.

Pour de plus amples renseignements,


consulter la publication « Prévention de la
violence en milieu de travail » offerte par
le Centre canadien d'hygiène et de sécurité
au travail.

Intervention dans les cas de manifestations civiles


Chaque personne dans le domaine public est un
partenaire ou un partenaire potentiel de votre entreprise.
Que vous partagiez ou non les vues des autres personnes,
vous avez le devoir de traiter ces personnes avec
respect et courtoisie. Cette partie ne porte que sur les
manifestations pacifiques.

85
Votre plan d'intervention doit comprendre les principes
suivants :
AVISER l'équipe d'intervention en cas d'urgence en
attente.
TRAITER les visiteurs comme des invités.
VEILLER à la sécurité du milieu de travail.
RÉPONDRE aux questions avec exactitude et simplicité.
CONTINUER le travail.
RESTER positif.
INFORMER tous les employés de la situation.
DEMANDER aux services de police d'éloigner les
manifestants au besoin par mesure de sécurité.
NE PAS ENGAGER un débat avec les protestants.
NE PAS RECOURIR à la présence de la police.
NE PAS INDUIRE EN ERREUR.
NE PAS FAIRE USAGE de force physique.

Lorsqu'un incident devient violent ou met


en danger la sécurité des employés ou de
l'environnement, il faut immédiatement
faire appel au service de police.

Lignes directrices pour faire face à des manifestations


DÉSIGNER une personne qui communiquera avec les
protestants.
DÉTERMINER l'identité des chefs et entreprendre
des communications avec les protestants.
INVITER les protestants, leurs représentants ou leurs
chefs à l'intérieur pour dialoguer ou leur faire visiter
l'installation.
FOURNIR des trousses d'information sur les principes
et les activités de l'entreprise.

86
7. Gestion des crises
Notification
Il vous appartient d'informer certains organismes lorsque
la loi l'exige. Ces organismes comprennent notamment:
❏ les autorités gouvernementales responsables de
l'environnement dans le cas des incidents touchant
l'environnement;
❏ les autorités gouvernementales responsables du travail
pour les incidents touchant le travail;
❏ les autorités gouvernementales responsables des matières
dangereuses;
❏ le médecin de la municipalité et autres autorités de la ville;
❏ les organismes internes d'intervention en cas d'urgence;
❏ le service d'incendie;
❏ les services de police;
❏ l'ambulance;
❏ l'hôpital;
❏ le centre anti-poison;
❏ les services d'électricité;
❏ le ministère des Travaux publics;
❏ les fournisseurs de gaz naturel ou propane;
❏ le bureau météorologique;
❏ vos ressources externes de sécurité;
❏ les chemins de fer;
❏ le personnel de gestion interne (numéros de téléphone
pour le joindre à la maison et au bureau);
❏ les entrepreneurs de nettoyage en cas de déversements;
❏ CANUTEC/CHEMTREC;
❏ les ent\reprises d'entraide.

Il peut être nécessaire d'avoir recours à une large gamme


d'organismes pour répondre aux exigences considérables
en matière de ressources lors d'une urgence. La liste ci-
dessus se veut un aide-mémoire rapide à consulter des
organismes les plus aptes à fournir des secours d'urgence.

87
Signalisation
Les urgences doivent être signalées afin:
❙ d'assurer la sécurité du public;
❙ de répondre aux exigences juridiques;
❙ de vous conformer aux politiques de l'entreprise;
❙ de vous conformer aux politiques de votre assureur.

Le plan d'intervention en cas d'urgence doit clarifier:


❙ qui doit préparer et déposer les rapports;
❙ à qui les rapports doivent être expédiés;
❙ comment les rapports doivent être préparés ou
remplis (de vive voix, par écrit, par fax, par voie
électronique);
❙ le délai pour déposer les rapports.

Emergency Operations Centre


Dans les cas d'urgences graves, il faut généralement
créer un centre des opérations d'urgence.
Il doit y avoir deux centres – un centre principal et un centre
auxiliaire. Leur emplacement doit être dans des immeubles
séparés où il n'y a pas l'impact de la situation d'urgence.

Liste du matériel du centre des opérations d'urgence:


❙ au moins deux téléphones dotés de lignes
spécialisées;
❙ un téléphone portatif cellulaire et un chargeur;
❙ une trousse de premiers soins approuvée;
❙ des fiches signalétiques, les listes d'inventaire et
de localisation;
❙ deux lampes de poche et des piles de rechange;
❙ deux registres (registre des communications et des
activités);
❙ une horloge à pile;
❙ la liste des ressources d'assistance mutuelle;
88
❙ la liste des adresses et des numéros de téléphone
des employés;
❙ deux copies du plan d'intervention;
❙ une radio et un magnétophone à bande à pile; des
piles et des bandes de rechange;
❙ de la nourriture et des boissons en quantité suffisante.

Sûreté et sécurité des employés


Il faudra peut-être des mesures de sécurité pour:
❙ établir et maintenir la sécurité du milieu de travail;
❙ conserver les preuves en vue des enquêtes;
❙ protéger les biens matériels d'une exposition aux
éléments;
❙ faciliter la reprise des activités normales.

Communication
Élaborer les procédures de communications internes et
externes à suivre lors d'une urgence. Le réseau de
téléphonie peut facilement être perturbé au cours d'une
urgence. Les autres moyens auxiliaires de communication
typiques sont notamment:
❙ les téléphones cellulaires;
❙ les appareils radios émetteurs-récepteurs;
❙ les systèmes de sonorisation;
❙ le recours au service d'une personne qui connaît
bien l'emplacement d'un téléphone public ou d'un
téléphone dans le voisinage.
Les procédures d'intervention doivent clairement désigner
le système de communication principal et ce qu'il faut
faire en cas de panne.
Les systèmes de secours appropriés comprennent:
❙ l'emplacement des téléphones publics;
❙ l'emplacement du service d'incendie le plus près;
❙ les accords avec les voisins permettant l'utilisation
de leurs téléphones.

89
Tous les employés doivent libérer les
lignes téléphoniques extérieures dès qu'il
y a une situation d'urgence.

Communication avec le grand public


Le public doit être tenu informé de la situation d'urgence.
Les procédures d'intervention doivent assurer:
❙ une information exacte;
❙ une information opportune.

Afin d'éviter la diffusion d'une information confuse,


contradictoire ou trompeuse, seules les personnes
autorisées doivent s'adresser aux médias au nom de
l'entreprise.
La responsabilité de la diffusion du nom des personnes
touchées doit être clairement indiquée. La diffusion de
ces noms ne doit jamais se faire avant que l'entreprise
n'ait communiqué avec le plus proche parent.

Les personnes autorisées à diffuser de


l'information aux médias doivent recevoir
une formation appropriée en communication
avec les médias.

Voici quelques lignes directrices utiles pour


communiquer avec les médias:
ÉTABLIR un centre des médias.
RESTREINDRE l'accès du centre des médias.
REFUSER aux médias et au public l'accès à l'installation
durant une situation d'urgence.
INFORMER les employés d'orienter les médias et le
public au centre des médias ou fournir le numéro de
téléphone de la personne responsable des
communications avec les médias.

90
FOURNIR des comptes rendus périodiques de la
direction. En général, les comptes rendus des médias
comprennent des questions d'entrevue, mais un exposé
écrit devrait constituer l'essentiel de toute
information diffusée.

Pour les événements importants, le plan d'intervention


en cas d'urgence de la collectivité peut compter un centre
principal des médias désigné.

Le communiqué aux médias


Un communiqué aux médias doit couvrir l'information
suivante:
❙ la nature et la portée de la situation d'urgence;
❙ les mesures d'intervention en cours;
❙ l'impact sur les zones à l'extérieur de
l'emplacement;
❙ la coordination avec la collectivité et les
entreprises des environs.

Lignes directrices à suivre:


FOURNIR des communiqués réguliers aux médias. Si
une déclaration est prévue, il faut la faire!
NE DIFFUSER que des informations exactes et
justifiées.
EXPLIQUER les raisons pour refuser une demande
d'information.
NE PAS OUBLIER que les médias et le public ont le
droit de savoir quelles conséquences l'incident aura
sur la collectivité et l'environnement.
PRÉVOIR un suivi régulier des communiqués après
l'urgence. Prendre en considération la possibilité
d'inviter les médias et d'autres personnes à visiter les
lieux de l'urgence, lorsqu'il sera sécuritaire de le
faire.
INSCRIRE les demandes et les entrevues des médias
pour référence future.

91
Il faut surveiller les nouvelles fraîches pour
veiller à ce que les médias ne reçoivent que
des renseignements concrets. Toute
mésinformation ou rumeur doit être corrigée
rapidement ou réfutée.

TENIR vos promesses.


FOURNIR des comptes rendus réguliers.
ÊTRE honnête et réceptif.
RESTER calme.
ASSURER la compréhension.
ÉVITER le jargon.
TENIR un message simple.
RESTER positif.

NE PAS DIFFUSER les évaluations des dommages ni


autoriser la présence des photographes sur les lieux
sans autorisation de la haute direction.
NE PAS SPÉCULER.
NE PAS ESSAYER de jeter le blâme sur quelqu'un.
NE PAS INDUIRE EN ERREUR.
NE PAS DIFFUSER le nom des victimes aux médias
avant que l'entreprise n'ait informé le plus proche
parent.

92
8. Élaboration d'un plan des médias
Un plan de communication pour répondre aux questions
des médias et de la collectivité est de très grande
importance pour un organisme.
Ce plan doit:
ÉTABLIR une bonne relation avec les médias dans la
période préalable à une crise.
ÉTABLIR L'IDENTITÉ des journalistes avec qui vous
traiterez régulièrement.
FOURNIR les renseignements sur l'entreprise dont les
médias auront besoin.
ÉLIMINER toute mauvaise perception de votre
organisme par le public.
ÉTABLIR une réputation d'intégrité.
TIRER aavantage de chaque bonne nouvelle pour la
diffuser sans que les faits ne soient déformés.
CRÉER des liens avec les médias : leur donner des
renseignements de base sur l'entreprise. Votre plan
doit faire en sorte que vous ayez une bonne feuille
de route bien avant qu'un crise ne prenne forme.

Messages planifiés
Un message concis et positif sur votre entreprise peut
facilement faire partie de la réponse à une question posée
par les médias. Ce message doit être planifié et prêt à
être utilisé au cours d'une urgence.
Voici quelques exemples de messages planifiés:
❙ « Nous avons mis en œuvre un plan d'intervention
complet en cas d'urgence. »
❙ « Notre processus d'évaluation du risque
détermine et élimine les dangers à la source. »
❙ « Nous avons déployé des ressources considérables
pour élaborer notre plan d'intervention en cas
d'urgence afin de justement maîtriser cette situation. »
93
❙ « Nos plans d'action, mis en œuvre par notre
personnel hautement qualifié, ont réussi à maîtriser
rapidement cette situation. »
❙ « Il n'y aura aucun effet à long terme sur la collectivité. »

Règles à ne pas oublier


ACCEPTER et METTRE À CONTRIBUTION
le public comme partenaire légitime.
PLANIFIER soigneusement ce qu'il faut dire et
évaluer votre présentation.
ÉCOUTER votre auditoire.
ÊTRE honnête, franc et ouvert aux journalistes.
COORDONNER/COLLABORER avec d'autres
sources crédibles comme le service d'incendie,
le service de police, etc.
RENCONTRER les gens des médias rapidement.
Ne pas les faire attendre.
PARLER clairement et avec compassion.
RESTER calme.
VEILLER à être compris.
VEILLER à ce que les messages soient simples et
positifs.

NE PAS ÊTRE hostile – être gentil et courtois.

Il faut parfois des années pour rétablir une


crédibilité minée!

94
9. Plans de reprise des activités
L'objectif d'un plan de reprise des activités est de reprendre
chacune des activités à un seuil précis de service et dans
un délai prescrit.
Exemples d'objectifs fixés:
❙ doter les postes essentiels ou désignés à un autre
emplacement en moins de quatre heures de
l'interruption des affaires;
❙ avoir pris d'autres dispositions pour le traitement
de l'information qui répondront aux exigences
informatiques essentielles en moins de 48 heures
de l'interruption des affaires;
❙ être en mesure de répondre à 30 % des appels des
clients en moins d'une heure et à 100 % des appels
en moins de quatre heures d'une interruption;
❙ être en mesure de reprendre 50 % de la production
en moins de trois jours et 100 % de la production
en moins de deux semaines d'une interruption.

Reprise des activités


La planification de la reprise des activités est une activité
à l'échelle de l'entreprise qui porte essentiellement sur
les processus administratifs et les revenus ainsi que
sur un court temps de reprise des activités.
La planification de la reprise touche à tous les aspects
de l'administration d'une entreprise. Toute l'organisation
est analysée, de haut en bas, pour déterminer ce qui
est critique à la survie en temps de crise.
Quelques exemples des points traités dans la
planification de la reprise des activités:
❙ Qu'arriverait-il si nous perdions notre capacité de
production dans un incendie? Comment livrerions-
nous notre produit?
❙ Que ferions-nous si notre réseau de
communication était paralysé?

95
❙ Qu'arriverait-il si un virus se propageait dans
notre réseau informatique ou que ce dernier était
attaqué par un cyberescroc?
❙ Et si nous étions atteints par une grève?
❙ Que se passerait-il en cas de panne de courant
pendant une semaine ou un mois? Comment
pourrions-nous servir nos clients?

La planification de la reprise prend en considération


les conséquences d'une urgence sur:
❙ les revenus;
❙ l'image;
❙ la confiance de l'employé, du client et de
l'actionnaire.

L'objectif du plan de reprise est de:


❙ déterminer les activités critiques;
❙ prendre des dispositions préalables pour assurer la
continuité;
❙ documenter et de tester les procédures de reprise.

Le processus de planification de la reprise comprend


les étapes suivantes:
1. Relever toutes les fonctions critiques et les
répercussions que l'interruption de chacune de ces
fonctions auraient sur l'organisme (analyse des
répercussions sur les opérations).
2. Élaborer des stratégies et des plans en détail pour
réduire les répercussions des urgences.
3. Maintenir et exécuter les plans.

Un bon plan de continuité des activités comprend:


❙ la portée des activités et des objectifs clairs;
❙ les responsabilités et une structure d'équipe bien définies;
❙ la liste des dossiers essentiels et des ressources critiques;
❙ tous les formulaires et toutes les dispositions
nécessaires;
❙ le délai prévu de la reprise.

96
Pour une continuité des activités et un plan
de reprise efficaces, il faut que des copies
de secours des dossiers essentiels se
trouvent à l'extérieur des lieux de travail.

Les organismes comme « Disaster Recovery Institute


(www.dri.ca) » et « Disaster Recovery Information
Exchange (www.drie.org) » fournissent de la
formation et des forums pour l'éc hange de
connaissances.

Analyse des répercussions sur les opérations


Voici quelques questions essentielles qui peuvent
s'appliquer à votre entreprise ou organisme:
1. Quelles fonctions doivent être exécutées
immédiatement après une interruption des affaires?
2. Quelles sont vos exigences immédiates à
l'interne? D'où proviennent-elles?
3. Que pouvez-vous reporter?
4. Quelles sont vos exigences quotidiennes
provenant de l'extérieur?
5. Pendant combien de temps vos fonctions
administratives essentielles peuvent-elle être
interrompues?
6. Devez-vous prendre en considération certaines
exigences ou pénalités si vous ne pouvez
respecter vos obligations?
7. Quelles sont les conséquences financières des
délais dans l'accomplissement d'une fonction
opérationnelle?
8. Qu'en coûte-t-il pour l'intervention/la reprise par
rapport aux revenus perdus à court terme?
9. D'autres organismes dépendent-ils des fonctions
que votre entreprise exerce?
10. Quelles sont vos réalisations extérieures?
11. Quelles conséquences auraient une diminution
de vos activités sur vos relations publiques?
97
12. La sûreté ou la sécurité des employés et des biens
matériels serait-elle mise en péril si vos activités
étaient interrompues?
13. Quelles sont les activités essentielles qui
dépendent d'un soutien informatique? Existe-t-il
d'autres procédures manuelles en place et des
personnes en mesure de les suivre? Pendant
combien de temps ces activités peuvent-elles être
maintenues sans soutien informatique?

Donner la priorité aux activités critiques


Après avoir examiné les renseignements réunis dans
les réponses à ces questions, déterminer quelles activités
ont le plus grand impact sur la capacité de survie de
l'entreprise.
L'ordre de priorité vous aidera à maintenir vos
objectifs et à contrôler le coût des ressources.

Enquêtes sur l'incident


L'objectif d'une enquête est de trouver la cause d'un
incident et non de blâmer des gens.
Les enquêtes sur l'incident ayant trait à une
intervention en cas d'urgence ont trois objectifs:
1. Trouver la cause profonde de l'événement/de la
situation et préciser les étapes à suivre pour
empêcher qu'une telle chose ne se reproduise.
2. Faire ressortir l'efficacité du plan d'intervention
en cas d'urgence en place et les améliorations
recommandées.
3. Indiquer comment diminuer les conséquences
dans le cas d'une autre situation d'urgence.
Équipe d'enquête
La meilleure façon d'aborder une enquête sur un incident
est de compter sur les personnes averties de l'équipe.
L'équipe d'enquête peut être constituée ainsi:

98
❙ personnes qui ont les compétences voulues;
❙ superviseur responsable;
❙ comité mixte de santé et de sécurité/représentants
de santé et de sécurité;
❙ membres de l'équipe d'intervention en cas d'urgence.

L'équipe d'enquête présente un rapport officiel qui


comprend:
❙ la date et l'heure du rapport;
❙ le lieu, la date et l'heure de l'incident;
❙ le nom des témoins;
❙ la description de l'incident, y compris de l'équipement,
des conditions de travail et des événements ayant
entraîné l'incident;
❙ la cause profonde de l'incident;
❙ une description générale des étapes d'intervention
entreprises;
❙ l'identification des déficiences notées dans l'intervention;
❙ des recommandations pour apporter une mesure
corrective;
❙ des recommandations pour améliorer le plan
d'intervention;
❙ le nom des membres de l'équipe d'enquête.

Évaluation des dommages


L'évaluation des dommages vise à prévoir en détail les
pertes de matériel et de machinerie, les personnes blessées
et les articles perdus; elle permet aussi d'avoir une liste
classée par ordre de priorité des réparations et du travail
de reconstruction nécessaires, des affectations des
employés et des calendriers d'exécution.
Les procédures désigneront clairement qui est chargé de
veiller à ce que tous les dommages soient proprement
évalués, examinés et documentés.

99
Prendre en considération ce qui suit au moment de
procéder à l'évaluation des dommages:
❙ les structures du bâtiment;
❙ l'inspection et l'essai du matériel;
❙ l'élaboration de la liste des articles et des services
de remplacement;
❙ les communications avec les fournisseurs des
articles et du matériel endommagés;
❙ la documentation des articles endommagés, des coûts
de main-d'œuvre, des services d'évaluation à contrat,
etc.;
❙ le suivi de tous les employés blessés.

100
10. Nettoyage et plans de restauration
Dès que les enquêtes sur les incidents sont terminées,
les activités de nettoyage et de restauration doivent
commencer. Les procédures doivent indiquer les
personnes responsables des activités suivantes:
❙ assurer la sécurité du personnel chargé du nettoyage;
❙ diriger les réparations, le nettoyage, la restauration
des services et les activités d'assistance;
❙ coordonner les activités des entrepreneurs et des
fournisseurs et fournir tous les renseignements de
référence nécessaires;
❙ remplacer ou restaurer tout l'équipement et toutes
les fournitures de secours au besoin;
❙ expédier toutes les commandes d'équipement, de
fournitures et de services;
❙ surveiller et enregistrer tous les coûts ayant trait aux
activités de restauration;
❙ organiser des postes d'entreposage pour l'équipement
et le matériel endommagés afin de faciliter
l'inspection par le personnel des assurances;
❙ maintenir la documentation et les rapports.

La liste des activités suggérées ci-dessus doit être


personnalisée pour répondre aux besoins particuliers
de votre entreprise.
Bon nombre d'organismes fournissent des services de
restauration spécialisés. Il faut trouver les ressources
locales et élaborer, au besoin, des procédures pour se les
procurer. Les aspects à traiter peuvent comprendre ce
qui suit:
❙ restauration à la suite de dégâts d'eau, y compris
l'enlèvement de la moisissure, le séchage des
documents papier;
❙ restauration des données électroniques et des
systèmes informatiques à la suite d'un incendie,
de la présence de fumée, d'une saute de puissance
électrique ou d'un dégât d'eau;
101
❙ espaces d'entreposage temporaires comme des
remorques ou des immeubles temporaires;
❙ ordinateurs de remplacement;
❙ locaux, espaces de fabrication ou espaces
d'entreposage temporaires.

Procédures de présentation des demandes


d'indemnité
Dans la plupart des cas d'urgence, il y a des dommages
aux installations et à l'équipement. Votre plan de
restauration devrait comprendre les procédures
clairement établies pour présenter des demandes
d'indemnité à votre assureur.

102
5 e partie

Mise en œuvre du plan

1. Formation du personnel

2. Exercices

3. Évaluation de l'efficacité des exercices


1. Formation du personnel
Un plan d'intervention efficace en cas d'urgence ne
réussira pas sans employés qualifiés qui ont les
connaissances et les compétences nécessaires pour
accomplir les tâches assignées.
La formation doit comprendre:
❙ les procédures détaillées sur l'intervention d'urgence
qui traitent tous les types de dangers ou d'urgences
couverts par le plan;
❙ les dangers spécifiques et les fonctions de
l'intervention qui sont indiquées dans le plan;
❙ les règlements et les normes appropriées;
❙ des cours spécialisés pour les employés chargés
de l'intervention d'urgence et de la bonne mise en
place du plan d'évacuation.

Office Office

Files Office
Main Street East

Elevator
Fire Bell

Alarm
Fire
Exit

Mail Room

Records

Fire Extinguisher

Fire Bell
Alarm
Exit

Fire

Fire Alarm

Office

104
Liste de vérification de la formation
❑ Équipement de protection personnelle.
❑ Entretien préventif de l'équipement.
❑ Confinement des produits déversés.
❑ Utilisation du matériel de lutte contre
les incendies.
❑ Premiers soins.
❑ Information relative aux fiches
signalétiques (FS).
❑ Étiquettes des produits et leur
signification.
❑ Procédures d'évacuation.
❑ Procédures de signalisation des
urgences.
❑ Systèmes de détecteur d'incendie et
de fuite.
❑ Extincteurs portatifs.

Les employés qui doivent prendre des


mesures à l'égard d'incendies de
bâtiments et de matières dangereuses
exigent une formation hautement
spécialisée.

105
Veuillez consulter les normes pertinentes de la NFPA
(National Fire Protection Association) et de la CSA
(Association canadienne de normalisation) pour les
besoins de formation relatifs à diverses activités
d'intervention en cas d'urgence.

Guide des normes de formation


Formation Norme Titre

Extinction des incendies NFPA 600 Industrial Fire Brigades

Programme d'intervention en NFPA 471 Recommended Practice for


cas d'incident mettant en Responding to Hazardous
cause des matières Materials Incidents
dangereuses

Compétences des NFPA 472 Competence of Responders


intervenants ayant trait aux NFPA 473
matières dangereuses

Gestion des mesures NFPA 1600 Disaster Emergency


d'urgence Management

Gestion des mesures CSA Z-731 Planification des mesures


d'urgence d'urgence pour l'industrie

Planification préalable à un NFPA 1620 Practice for


incident Pre-Incident Planning

NFPA = National Fire Protection Association


CSA = Canadian Standard Association

106
2. Exercices
Les exercices sont un bon outil de formation. Ils
permettent de mesurer l'état de préparation et
l'efficacité d'un plan d'intervention en cas d'urgence.
Le plan d'intervention en cas d'urgence doit indiquer
les procédures à suivre, notamment:
❙ les types d'exercices à exécuter;
❙ la fréquence des exercices;
❙ les plans pour organiser, exécuter et évaluer les
exercices;
❙ la personne responsable de l'élaboration, du
calendrier et de l'exécution des exercices;
❙ les dispositions pour inclure tous les niveaux de
gestion dans le programme d'exercices;
❙ les dispositions relatives aux organismes à
l'extérieur de l'emplacement, s'il y a lieu;
❙ les dispositions pour corriger les défauts du plan
qui sont détectés lors des exercices;
❙ les dispositions pour exécuter un exercice annuel
complet.

Les procédures d'urgence doivent comprendre les


éléments clés suivants:
❙ l'évacuation;
❙ les communications;
❙ la maîtrise d'un incendie;
❙ l'aide médicale et les premiers soins;
❙ le confinement des produits déversés;
❙ le centre des opérations d'urgence;
❙ la surveillance;
❙ le nettoyage.

107
Exercice complet
Un exercice exhaustif doit inclure les employés qui se
trouvent à l'extérieur de l'emplacement. L'objectif de cet
exercice est d'évaluer la capacité d'intervention de votre
entreprise dans un scénario d'urgence réaliste.

Exercices fonctionnels
Les exercices fonctionnels sont conçus pour évaluer des
aspects fonctionnels précis de votre plan.
Par exemple:
❙ l'évacuation;
❙ l'utilisation des extincteurs;
❙ le nettoyage à la suite d'un déversement.

Simulations d'exercice sur maquette


Les simulations d'exercice sur maquette visent à évaluer
étape par étape les procédures d'intervention et le
déroulement du processus. L'accent est mis sur la
résolution de problème plutôt que sur la prise de décision.
Ces exercices devraient se dérouler dans une salle de
réunion.
Le personnel clé peut se livrer à des « simulations
d'exercice sur maquette » pour évaluer l'efficacité du
plan dans des scénarios d'urgence choisis.
Ces exercices doivent être exécutés:
❙ lors de la mise en œuvre initiale du plan;
❙ après des révisions majeures du plan;
❙ afin d'orienter le personnel clé;
❙ afin de créer des occasions de résoudre les
problèmes;
❙ afin d'évaluer les ressources;
❙ afin d'évaluer les problèmes relevés.

108
Préparation de l'exercice
La préparation d'un exercice peut varier selon le type et
la portée de l'exercice en cause. Voici quelques
conseils utiles:
CONFIER les responsabilités.
DONNER DE LA FORMATION aux personnes chargées
de l'activité et aux évaluateurs.
RÉVISER le plan pour relever les aspects
problématiques possibles.
ÉTABLIR des objectifs mesurables.
DÉTERMINER les ressources nécessaires, y compris le
personnel.
ÉLABORER:
❙ les scénarios d'exercice;
❙ la liste des principales étapes du calendrier;
❙ la liste de vérification des mesures prévues.

Planification du scénario
Retenir des scénarios qui sont réalistes et fondés sur les
conditions de fonctionnement en cours. L'activité
principale (incendie, déversement, etc.) doit être
déterminée en fonction de l'objectif de l'exercice.
DÉTERMINER les victimes de la simulation, s'il y a lieu.
ORGANISER les accessoires, le maquillage des
victimes, les générateurs de fumée, etc.
CONFIER à certaines personnes le rôle de
représentants des médias.
ENVISAGER la possibilité d'enregistrer l'exercice sur
bande-magnétoscope.
ÉLABORER une séquence des principales activités.
Cela permettra de simuler un incident d'urgence réel.
Les conditions physiques doivent simuler d'aussi
près que possible les conditions d'urgences réelles.

109
CRÉER une liste des résultats prévus aux fins de
l'évaluation.

Avis d'exercice
Aviser votre service de surveillance d'alarme par écrit
au moins 48 heures avant l'exercice. Il faut également
l'aviser par téléphone immédiatement avant l'exercice.
Une heure avant l'exercice, tenir une réunion avec les
équipes d'intervention pour leur donner des instructions
sur l'exercice.

Après l'exercice
RÉENCLENCHER l'alarme.
AVISER le service de surveillance d'alarme que
l'exercice est terminé.
RELEVER les faiblesses:
❙ du plan;
❙ de la formation;
❙ du personnel;
❙ de l'équipement;
❙ du temps d'évacuation.

110
3. Évaluation de l'efficacité des exercices
Une évaluation approfondie de l'exercice fera en sorte
que la mise en place du plan d'urgence est complète
et réussie.

Évaluation après l'exercice


Tous les membres de l'équipe doivent se rencontrer
après l'exercice pour en faire l'évaluation.
Les participants se réunissent pour:
❙ déterminer dans quelle mesure les objectifs
ont été atteints;
❙ signaler les aspects problématiques;
❙ élaborer les mesures correctives;
❙ faire des recommandations;
❙ élaborer des plans d'action.

Rapport
Il faut préparer un rapport écrit et le présenter à la
direction. Le rapport doit comprendre:
❙ les problèmes ou les difficultés;
❙ les recommandations sur les mesures correctives
à prendre;
❙ les responsabilités relatives aux mesures correctives à
prendre;
❙ les délais d'exécution des mesures correctives.

111
Exemple

Liste de vérification de l'évaluation


Exemple
Exercices d'intervention en cas d'urgence

Oui Non
❏ ❏ L'exercice a-t-il été exécuté dans le temps prévu?
❏ ❏ L'équipe de gestion des secours d'urgence a-t-elle répondu
efficacement comme prévu?
❏ ❏ Les équipes d'intervention ont-elles réagi comme prévu?

❏ ❏ Les communications internes et externes étaient-elles claires?


❏ ❏ Certains employés ont-ils eu de la difficulté à évacuer?
❏ ❏ Les sorties et les entrées (les clôtures, les portes, les
ascenseurs, etc.) étaient-elles toutes libres d'obstacles et
fonctionnelles?

❏ ❏ Les allées étaient-elles libres d'obstacles?


❏ ❏ Le matériel et l'équipement d'urgence étaient-ils suffisants?

❏ ❏ Le matériel et l'équipement d'urgence étaient-ils au bon


endroit et en bon état de fonctionnement?
❏ ❏ A-t-il été nécessaire de déplacer des véhicules?

❏ ❏ A-t-on eu facilement accès aux clés?


❏ ❏ Un avis suffisant a-t-il été donné?
❏ ❏ Chacun savait-il quoi faire?
❏ ❏ Quel qu’un avait-il trop à faire?
❏ ❏ Les services d'incendie, d'ambulance et de police sont-ils
arrivés à temps?
Remarques:

112
Exemple

Exemple EXAMEN DE L'EXERCICE DE PLANIFICATION D'URGENCE


Type d'exercice:
Fonction examinée: Date de l'exercice:

Aspect relevé Conséquence s'il Mesure recommandée Personne Date de


n'est PAS corrigé responsable réalisation

Copies remises à: Revu par:

113
6e partie

Amélioration
continue

1. Suivi des incidents

2. Conseils en vue d'une amélioration


continue
1. Suivi des incidents
L'objectif du suivi des incidents est de veiller à ce que
les leçons tirées des situations servent à prévenir d'autres
incidents.
Le suivi d'un incident a lieu peu de temps après que
l'enquête soit terminée et que les recommandations aient
été formulées. Il consiste à jeter un second regard sur la
situation.
Tous les incidents doivent être classés selon des
caractéristiques principales, entre autres:
❙ le lieu;
❙ le processus en cours;
❙ le type d'incident;
❙ les causes possibles.
Chercher des similitudes dans les circonstances de l'incident.
Par exemple, les incidents se sont-ils produits généralement:
❙ à une heure particulière du jour?
❙ au cours d'une période particulière de l'année?
❙ au cours d'un processus particulier?

Ces observations vous permettront de découvrir de


nouveaux risques ou des risques non définis auparavant;
elles vous donneront aussi l'occasion de renforcer votre
programme de prévention.
Revoir vos programmes de formation et d'éducation et
déterminer s'ils doivent être modifiés ou s'il faut offrir
des stages de perfectionnement. Indiquer les mesures
correctives à prendre et la façon dont vous les mettrez
en œuvre.
Autres points à considérer:
❙ Comment se portent les victimes? Ont-elles
besoin d'autres services ou conseils?
❙ Votre organisme a-t-il mis en place les
recommandations qui ont été élaborées au cours
de l'étape d'enquête?
❙ En avez-vous appris davantage sur la situation avec
le temps?
116
2. Conseils en vue d'une amélioration
continue
REVOIR périodiquement l'efficacité du plan.
APPORTER des changements au besoin pour améliorer
l'efficacité du plan.
ENVISAGER sérieusement chaque situation d'urgence
possible.
INTÉGRER les plans d'intervention à d'autres systèmes
de gestion.
FIXER des objectifs réalistes et allouer le temps
nécessaire pour les atteindre.

NE PAS CROIRE que cela n'arrive qu'aux autres.


NE PAS AVOIR d'attentes démesurées de sorte qu'elles
soient impossibles à combler.
NE PAS ESSAYER de trop en faire trop rapidement.
NE PAS TENIR une personne ou un service responsable
du plan dans son ensemble.

117
Exemple

Liste de rappel
Exemple
Oui Non
❏ ❏ Avez-vous un remplaçant désigné comme chef de l'ensemble des
plans d'intervention d'urgence?
❏ ❏ Les services d'incendie et de police qui servent chacun de vos
emplacements ont-ils le numéro de téléphone de la personne
responsable et de son remplaçant?
❏ ❏ Vos dossiers de secours sont-ils dans un lieu facile d'accès?
❏ ❏ Avez-vous fait des essais pour vérifier si vous pouviez vraiment lire
et récupérer vos fichiers de sauvegarde sur ordinateur?
❏ ❏ Vos alarmes fonctionnent-elles sans électricité (ont-elles une pile
de secours)?
❏ ❏ Vos coffres-forts sont-ils à l'épreuve du feu?
❏ ❏ Disposez-vous à l'extérieur de l'emplacement d'un cahier contenant
tous les formulaires que vous utilisez, ainsi que le numéro de
téléphone de l'endroit où vous pouvez vous les procurer?
❏ ❏ Avez-vous les numéros de téléphone de vos agents d'assurance
après les heures de travail?
❏ ❏ Disposez-vous à chaque emplacement d'au moins un téléphone qui
fonctionne en cas de bris ou de panne de courant de votre principal
réseau de téléphonie?
❏ ❏ Vos dossiers personnels sont-ils à l'abri d'un incendie?
❏ ❏ Connaissez-vous l'adresse municipale de vos stations de radio
locales où vous pouvez présenter des annonces d'urgence?
❏ ❏ Vos salles de service téléphonique et électrique sont-elles
protégées des écoulements d'eau?
❏ ❏ Avez-vous une liste de tous les mots de passe de la messagerie
vocale des employés en vue de prendre les messages lorsqu'un
employé est soudainement malade ou frappé d'une incapacité?
❏ ❏ Avez-vous au moins une porte de sortie qui se déverrouille lorsque
l'alarme-incendie se fait entendre ou qui déclenche
l'alarme-incendie lorsqu'elle est ouverte?
❏ ❏ Avez-vous des armoires de secours qui contiennent au moins les
articles suivants : lampes de poche et piles de secours, radio et
piles de secours et trousse de premiers soins?
❏ ❏ Tenez-vous régulièrement des exercices et des séances de
formation?

118
7 e partie

Normes et ressources

1. Références clés pour de plus amples


informations

2. Normes de la NFPA

3. Exigences en matière d'inspection des


incendies

4. Organismes d'intervention en cas d'urgence


1. Références clés pour de plus amples
informations
Canada
CSA Z731-03 Planification des mesures et interventions
d'urgence
CSA Q850-97 Gestion du risque
Code national de prévention des incendies
Code national du bâtiment du Canada
Code Canadien de l'électricité
Code National de la plomberie du Canada
Législation provinciale ou fédérale sur la santé
et la sécurité au travail
Législation provinciale ou fédérale sur l'environnement
Loi sur le transport des marchandises dangereuses
Règlements administratifs municipaux concernant
les égouts
Guide to Process Safety Management
Association canadienne des fabricants de produits
chimiques

États-Unis
Les lieux de travail aux É.-U. appliquent la norme
1910.120 HAZWOPER (gestion des déchets dangereux
et mesures d'intervention) de l'OSHA. Pour obtenir plus
de détails sur les lieux de travail aux É.-U., il faut
consulter la publication « Emergency Management Guide
for Business and Industry » de la Federal Emergency
Management Agency (FEMA).

120
Ressources pour la planification des mesures
d'urgence

Planification de la continuité des activités


Sécurité publique et rotection civile Canada.
www.psepc_sppcc.gc.ca
«Disaster Recovery Information Exchange» (en
anglais seulement) www.drice.org
Transport des marchandises dangereuses, CANUTEC
www.tc.gc.ca/canutec/
Un guide de planification de la reprise des activités
www.ocipep.gc.ca/info_pro/self_help_ad/general/bu
si_cont_f.asp
Planification de la reprise des activités après un sinistre
Liens vers des firmes qui offrent services et produits liés
à la reprise des activités (en anglais seulement)
www.disasterplan.com/yellowpages/tips.html
Disaster Recovery Institute (en anglais seulement)
www.dri.ca
Community Emergency Response Teams (en anglais
seulement) www.certbc.com

Exemples de plan
«Emergency Management Guideæ» (en anglais
seulement)
www.fema.gov/library/bizindex.shtm

121
2. Normes de la NFPA
Le Code national de prévention des incendies du Canada
fait souvent référence aux normes de la National Fire
Protection Association (NFPA). Voici une liste partielle
des normes de la NFPA :
NFPA 10: Standard for Portable Fire Extinguishers,
édition 2002
NFPA 11: Standard for Low-, Medium-, and High-
Expansion Foam, édition 2002
NFPA 13: Installation of Sprinkler Systems, édition 2002
NFPA 14: Standard for the Installation of Standpipe,
Private Hydrants and Hose Systems, édition 2003
NFPA 25: Standard for the Inspection, Testing and
Maintenance of Water-Based Fire Protection Systems,
édition 2002
NFPA 30: Flammable & Combustible Liquids Code,
édition 2003
NFPA 32: Standard for Drycleaning Plants, édition 2000
NFPA 34: Dipping and Coating Processes Using
Flammable or Combustible Liquids, édition 2003
NFPA 36: Solvent Extraction Plants, édition 2004
NFPA 37: Standard for the Installation and Use of
Stationary Combustion Engines and Gas Turbines,
édition 2002
NFPA 45: Standard on Fire Protection for Laboratories
Using Chemicals, édition 2004
NFPA 50: Standard for Bulk Oxygen Systems at
Consumer Sites, édition 2001
NFPA 51: Standard for the Design and Installation of
Oxygen-Fuel Gas Systems for Welding, Cutting, and
Allied Processes, édition 2002

122
NFPA 51B: Standard for Fire Prevention During
Welding, Cutting and Other Hotwork, édition 2003
National Fuel Gas Code and Handbook Set, édition 2002
NFPA 55: Standard for the Storage, Use and Handling
of Compressed and Liquefied Gases in Portable
Cylinders, and Tanks, édition 2003
NFPA 61: Standard for the Prevention of Fires and
Dust Explosions in Agricultural and Food Products
Facilities, édition 2002
NFPA 69: Standard on Explosion Prevention Systems,
édition 2002
NFPA 70E04: Electrical Safety in the Workplace,
édition 2004
NFPA 70B: Electrical Equipment Maintenance, édition
2002
NFPA 72: National Fire Alarm Code, édition 2002
NFPA 75: Standard for the Protection of Electronic
Computer/Data Processing Equipment, édition 2003
NFPA 77: Recommended Practice on Static Electricity,
édition 2000
NFPA 110: Standard for Emergency and Standby
Power Systems, édition 2002
NFPA 115: Recommended Practice on Laser Fire
Protection, édition 2003
NFPA 231D: Standard for Storage of Rubber Tires,
édition 1998
NFPA 232: Standard for the Protection of Records,
édition 2000
NFPA 241: Standard for Safeguarding Construction,
Alteration, and Demolition Operations, édition 2000

123
NFPA 303: Fire Protection Standard for Marinas and
Boatyards, édition 2000
NFPA 325: Guide to Fire Hazard Properties of Flammable
Liquids, Gases, and Volatile Solids, édition 1994
NFPA 326: Standard for the Safeguarding of Tanks and
Containers for Entry, Cleaning, or Repair, édition 1999
NFPA 329: Recommended Practice for Handling
Releases of Flammable and Combustible Liquids and
Gases, édition 1999
NFPA 395: Standard for the Storage of Flammable and
Combustible Liquids at Farms and Isolated Sites,
édition 1993
NFPA 471: Recommended Practice for Responding to
Hazardous Materials Incidents, édition 2002
NFPA 472: Standard for Professional Competence of
Responders to Hazardous Materials Incidents, édition
2002
NFPA 473: Standard for Competencies for EMS Personnel
Responding to Hazardous Materials Incidents, édition
2002
NFPA 600: Standard on Industrial Fire Brigades, édition
2000
NFPA 601: Standard for Security Services in Fire Loss
Prevention, édition 2000
NFPA 651: Standard for the Machining and Finishing of
Aluminum and the Production and Handling of
Aluminum Products, édition 1998
NFPA 654: Standard for the Prevention of Fire and Dust
Explosions from the Manufacturing, Processing, and
Handling of Combustible Particulate Solids, édition
2002

124
NFPA 664: Standard for the Prevention of Fires and
Explosions in Wood Processing and Woodworking
Facilities, édition 2002
NFPA 1600: Standard for Disaster Emergency
Management, édition 2000
NFPA 1620: Recommended Practice for Pre-Incident
Planning, édition 2003

125
3. Exigences en matière d'inspection des
incendies
Les tableaux suivants comportent des exemples sur les
exigences en matière d'inspection. Ces exemples sont tirés
du Code de prévention des incendies de l'Ontario. Veuillez
consulter le code qui s'applique à votre lieu de travail pour
connaître les exigences qui vous touchent.
Lorsqu'ils font leurs inspections, les agents de prévention
des incendies peuvent s'assurer que les vérifications,
les inspections ou les essais nécessaires sont effectués.
Ces tableaux n'ont été préparés que pour vous faciliter la
tâche. Pour une référence exacte, prière de consulter la
version actuelle du Code des incendies.
Voici la définition des mots-c lés:
VÉRIFIER – Observation visuelle qui permet de
s'assurer que l'appareil ou le système est en place et
qu'il n'est pas endommagé ni obstrué.
TESTER – Mise en marche de l'appareil ou du
système pour s'assurer qu'il fonctionnera selon le
mécanisme ou la fonction prévu.
INSPECTER – Examen physique pour déterminer que
l'appareil ou le système fonctionnera selon la fonction
prévue.

Le Code de prévention des incendies précise qu'il faut


conserver pendant deux ans toutes les preuves des
essais effectués et des mesures correctives prises.

126
Extincteurs portatifs
Article du Code
de prévention
des incendies Exigences Fréquence

6.2.7.2. Inspecter tous les extincteurs Une fois par mois


portatifs

6.2.7.1. Faire l'entretien Une fois par an

6.2.7.1. Faire un test hydrostatique des Tous les 5 ans


extincteurs à l'anhydride
carbonique et à l'eau

6.2.7.1. Vider les extincteurs entreposés et Tous les 6 ans


en faire l'entretien

Faire un test hydrostatique des Tous les 12 ans


6.2.7.1. extincteurs à poudre et à
vaporisation liquide

Recharger les extincteurs après Au besoin


6.2.7.6. & usage, soit au cours d'une
6.2.7.1. inspection, soit au moment de
l'entretien

Consulter la norme NFPA 10-1998 « Portable Fire Extinguishers » pour les


détails.
Consulter la norme NFPA 12-1993 « Carbon Dioxide Extinguishing Systems »
pour exactes.

Source : Code de prévention des incendies, règlement de l'Ontario 388/97, en vertu de la Loi de
1997 sur la prévention et la protection contre l'incendie.

127
Systèmes d'alarme et de communication vocale
Article du Code
de prévention Exigences Fréquence
des incendies

6.3.2.1. Vérifier la lampe d'indication de Tous les jours


l'alimentation à courant alternatif

6.3.2.1. Vérifier les conditions de de panne Tous les jours

6.3.2.2. Vérifier le poste d'alarme centrale Une fois par mois


et de contrôle

6.3.2.1. Vérifier tous les éléments du Une fois par mois


système d'alarme, y compris les
piles de secours

6.3.2.1. Tester le système d'alarme Une fois par mois

6.3.2.3. Tester le système de communication Une fois par mois


vocale entre les planchers, le
poste d'alarme centrale, ainsi que
le contrôle

6.3.2.1. Faire tester le système par les Une fois par an


personnes ayant été autorisées
par les autorités compétentes en
matière d'entretien

Consulter la norme CAN/ULC S536-1997 « Inspection and Testing of Fire


Alarm Systems » pour les détails exactes.

Source : Code de prévention des incendies, règlement de l'Ontario 388/97, en


vertu de la Loi de 1997 sur la prévention et la protection contre l'incendie.

128
Réseaux de canalisation et de robinets
armés d'incendie
Article du Code
de prévention Exigences Fréquence
des incendies

6.4.2.1. Inspecter les armoires d'incendie Une fois par mois


pour s'assurer que le tuyau est au
bon endroit et que l'équipement est
en bon état

6.4.2.4. Inspecter les robinets d'incendie pour Une fois par an


s'assurer qu'il n'y a pas de fuite

Enlever le tuyau, le rembobiner et


6.4.2.5. remplacer les joints d'étanchéité Une fois par an
usés

Enlever les bouchons ou les


6.4.1.2. capuchons des raccords du Une fois par an
service d'incendie et les inspecter
pour voir si ces derniers ne sont pas
rouillés, usés ou obstrués

6.4.3.6. Faire un test hydrostatique de la Tous les 5 ans


conduite d'incendie qui
demeure normalement sèche

6.4.3.1. Faire un test hydrostatique des Au besoin


conduites d'incendie qui ont été
modifiées, améliorées ou restaurées
pour être utilisées après une période
d'inutilisation de plus d'un an

Source : Code de prévention des incendies, règlement de l'Ontario 388/97, en vertu de la Loi de
1997 sur la prévention et la protection contre l'incendie.

129
Article d
Extincteurs automatiques de prév
des inc
Article du Code
de prévention Exigences Fréquence 6.5.
des incendies

6.5.3.1. Vérifier que les vannes du système Une fois par


d'arrosage automatique non surveillées semaine
sont ouvertes et verrouillées 6.5.

6.5.3.3. Vérifier que la pression d'air dans les Une fois par
systèmes d'extincteur automatique est semaine
maintenue
6.5.
6.5.5.2. Tester les alarmes des extincteurs
automatiques : utiliser la connexion du Une fois par
système d'alarme pour ce faire mois
Source : Co
Tester les émetteurs de surveillance Tous les 2 mois ve
6.5.5.7.
d'extincteurs automatiques et les
appareils de débit d'eau

6.5.5.7. Tester les interrupteurs de surveillance Tous les 6 mois


de robinet-vanne et les autres appareils
de régulation automatique du système
d'arrosage automatique et du système
de protection

6.5.3.2. Vérifier tous les étriers de suspension Tous les 6 mois


des extincteurs automatiques visibles

6.5.3.5. Vérifier toutes les têtes d'extincteurs Une fois par an


automatiques

6.5.4.3 Inspecter le niveau d'amorçage dela Tous les 3 mois


soupape différentielle

6.5.4.4. Enlever les bouchons ou les Une fois par an


capuchonsdes raccords du service
d'incendie et les inspecter pour voir si
ces derniers ne sont pas rouillés, usés
ou obstrués

6.5.5.3. Tester le débit d'eau des extincteurs Une fois par an


automatiques humides au moyen d'une
connexion d'essai à distance

6.5.5.4. Faire fonctionner les extincteurs Une fois par an


automatiques sous air pour les tester

Tester le débit d'approvisionnement


6.5.5.5. d'eau au moyen du robinet de purge Une fois par an
principal

130
Article du Code
de prévention Exigences Fréquence
des incendies
ence 6.5.4.2. Inspecter le réseau d'extincteurs Tous les 15 ans
automatiques sous air. Veiller à ce
qu'il ne soit pas obstrué et le nettoyer
s par s'il y a lieu
ine
6.5.3.4. Vérifier les salles du réseau Au besoin
d'extincteurs automatiques sous air
s par ou les capacités durant les temps de
ine gel

6.5.4.1. Inspecter les dispositifs auxiliaires de Au besoin


purge our empecher qu’ils ne gèlent
s par
is
Source : Code de prévention des incendies, règlement de l'Ontario 388/97, en
2 mois vertu de la Loi de 1997 sur la prévention et la protection contre

6 mois Alimentation de secours


Article du Code
de prévention Exigences Fréquence
des incendies
6 mois 6.7.1.1. Vérifier toutes les composantes et
faire fonctionner la génératrice à Une fois par semaine
au moins 50 % de sa charge
par an nominale pendant 30 minutes

6.7.1.1. Vérifier et nettoyer les reniflards de


3 mois carter, les régulateurs et les Tous les 6 mois
tringleries sur les génératrices de
secours
par an
6.7.1.1. Inspecter et entretenir la génératrice
et le groupe électrogène Un fois par an

6.7.1.1. Vérifier les têtes de force et le réglage


des soupapes des moteurs Tous les 2 ans
par an
6.7.1.1. Inspecter et entretenir les injecteurs
et le réglage des soupapes des
moteurs Tous les 3 ans
par an
6.7.1.1. Vérifier l’isolement du bobinage de
la génératrice Tous les 5 ans
par an
Source: Code de prévention des incendies, règlement de l’Ontario 388/97, en vertu de la Loi
de 1997 sur la prévention et la protection contre l’incendie.

131
Article
Approvisionnement d’eau pour la lutte contre les incendies de pr
des in
Article du Code
de prévention Exigences Fréquence 6.
des incendies

6.6.3.2. Vérifier la température de la salle Tous les jours par 6.


de pompe d’incendie temps très froid

6.6.2.2., Vérifier le matérial de chauffage et la Tous les jours par


6.6.2.3.& température de l’eau dans les temps très froid 6.
6.6.2.4. réservoirs pour la lutte contre les
incendies par temps très froid

6.6.1.2. Inspecter les valves qui commandent Une fois par


l’approvisionnement d’eau pour la semaine 6.
lutte contre les incendies

6.6.2.12. Vérifier le niveau d’eau et la pression Une fois par


d’air dans les réservoirs d’eau semaine
Source : C
6.6.2.13. Inspecter les soupapes de décharge Une fois par L
des conduites d’alimentation d’air semaine
et d’approvisionnement en eau
des réservoirs sous pression

6.6.3.1. Vérifier le niveau d’eau dans les Une fois par


réservoirs en charge semaine

6.6.3.3. & Faire fonctionner et inspecter la Une fois par


6.6.3.4. pompe d’incendie semaine

6.6.2.8. Inspecter le niveau d’eau dans les Une fois par mois
réservoirs en charge

6.6.2.1. Inspecter l’approvisionnement Une fois par an


d’eau dans les réservoirs pour la
lutte contre les incendies

6.6.2.7. Inspecter la protection cathodique Une fois par an


des réservoirs d’eau

6.6.2.9. Inspecter toutes les parties des Une fois par an


réservoirs en charge

6.6.3.5. Tester la pompe d’incendie à son Une fois par an


débit nominal

6.6.5.1. Inspecter les prises d’eau d’incendie Une fois par an

132
Article du Code
endies de prévention Exigences Fréquence
des incendies

nce 6.6.5.7. Inspecter le débit d’eau des prises Une fois par an
d’eau d’incendie

urs par 6.6.2.5. Vérifier s’il y a de la corrosion dans Tous le deux ans
s froid les réservoirs d’eau pour les
incendies
urs par
s froid 6.6.2.6. Inspecter les réservoirs d’eau pour Tous les deux ans
les incendies reliés à une
alimentation d’eau non potable
pour voir s’il y a des dépôts
s par
ne 6.6.2.6. Inspecter les réservoirs d’eau pour Tous les cinq ans
incendies reliés à une
alimentation d’eau potable pour
s par voir s’il y a des dépôts
ne
Source : Code de prévention des incendies, règlement de l’Ontario 388/97, en vertu de la
s par Loi de 1997 sur la prévention et la protection contre l’incendie
ne

s par
ne Moyens d’évacuation
s par Article du Code
ne de prévention Exigences Fréquence
des incendies
ar mois
2.2.3.4. Inspecter les portes des séparations Une fois par mois
coupe-feu
par an
2.2.3.5. Vérifier que les portes de la Au besoin
séparation coupe-feu sont
fermées
par an
2.7.3.1. Entretenir les signaux de sortie de Au besoin
sorte qu’ils soient visibles et
par an lisibles

2.7.3.2. Entretenir les lampes des signaux Au besoin


par an de sortie de sorte qu’elles soient
allumées et en von état

par an 2.7.1.7. Entretenir les corridors de sorte Au besoin


qu’ils soient exempts d’abstacles

Source : Code de prévention des incendies, règlement de l’Ontario 388/97, en vertu de la Loi
de 1997 sur la prévention et la protection contre l’incendie

133
Accès aux immeubles par le service d’incendie

Article du Code
de prévention Exigences Fréquence
des incendies

2.5.1.2. Veiller à ce que les rues, les cours Au besoin


et les voies privées d’accès aux
pompiers soient libres

Source : Code de prévention des incendies, règlement de l’Ontario 388.97, en vertu de la Loi
de 1997 sur la prévention et la protection contre l’incendie

Équipement d’entretien
Article du Code
de prévention Exigences Fréquence
des incendies

2.6.1.4. Vérifier les hottes, filtre et conduits Weekly


où peuvent s’accumuler des
dépôts combustibles et les
nettoyer au besoin

2.2.3.7. Inspecter les registres coupe-feu et Un fois par an


les clapets coupe-feu

2.6.1.5 Inspecter les cheminées et les Un fois par an


tuyaux de reccordement et les
nettoyer au besoin

2.6.1.8. Inspecter l’interrupteur général des Un fois par an


climatiseurs et ventilateurs

7.2.3.1. Inspecter les contrles des systèmes Un fois par an


de circulation d’air utilisés pour la
ventilation

2.6.3.3. Nettoyer les pare-étincelles de Un fois par an


l’incinérateur

2.4.1.7. Nettoyer les filtres à charpei de Au besoin


l’équipement de buanderie

Source : Code de prévention des incendies, règlement de l’Ontario 388.97, en vertu de la Loi
de 1997 sur la prévention et la protection contre l’incendie.

134
Exemple

ListeExemple
de vérification de la gestion des mesures d’urgence
Capacité
Élément Documenté Functionnelle
prouvée

Énoncé de politique des mesures ❑ Oui ❑ Non ❑ Oui ❑ Non


d’urgence.

Le plan indique les pouvoirs nécessaires


accordés par le plus haut niveau gestion. ❑ Oui ❑ Non ❑ Oui ❑ Non

Le plan ext distribué à toux ceux qui ont


besoin de savoir. ❑ Oui ❑ Non ❑ Oui ❑ Non

Le plan établit l’organisme de secours. ❑ Oui ❑ Non ❑ Oui ❑ Non

Les fonctions suivantes ont été


clairement définies et assignées aux
personnes :

– Administration du plan ❑ Oui ❑ Non ❑ Oui ❑ Non

– Contrôle opérationnel ❑ Oui ❑ Non ❑ Oui ❑ Non

– Coordination du soutien ❑ Oui ❑ Non ❑ Oui ❑ Non

– Maintien du plan ❑ Oui ❑ Non ❑ Oui ❑ Non

– Évaluation régulière du risque ❑ Oui ❑ Non ❑ Oui ❑ Non

– Formation ❑ Oui ❑ Non ❑ Oui ❑ Non

– Exercises ❑ Oui ❑ Non ❑ Oui ❑ Non

– Entretien de l’équipment ❑ Oui ❑ Non ❑ Oui ❑ Non

– Fonctions d’interventions spécifiques ❑ Oui ❑ Non ❑ Oui ❑ Non

– Coordination des plans à l’extérieur ❑ Oui ❑ Non ❑ Oui ❑ Non


de l’emplacement

Un remplaçant est désigné pour chaque


poste-clé. ❑ Oui ❑ Non ❑ Oui ❑ Non

Le plan est établi en fonction de


l’évaluation du risque ❑ Oui ❑ Non ❑ Oui ❑ Non

135
Capacité
Exemple

Exemple
Capacité
Élément Documenté functionnelle
prouvée

Le plan comprend des exercices annuels. ❑ Oui ❑ Non ❑ Oui ❑ Non Des
com
Le plan établit divers niveaux d’urgence et
d’intervention. ❑ Oui ❑ Non ❑ Oui ❑ Non Le p
la fo
Le plan comprend les éléments essentials : d’int

– Procédures d’évacuation ❑ Oui ❑ Non ❑ Oui ❑ Non Des


tenu
– Procédures de fermeture ❑ Oui ❑ Non ❑ Oui ❑ Non
Des
– Procédures d’appel des noms des ❑ Oui ❑ Non ❑ Oui ❑ Non sont
employés
❑ Oui ❑ Non ❑ Oui ❑ Non La fo
– Fonctions de sauvetage et de soins resp
médicaux ❑ Oui ❑ Non ❑ Oui ❑ Non
Il ex
– Procédures de compte rendu ❑ Oui ❑ Non ❑ Oui ❑ Non des

– Plan de prévention des incendies Les


déco

Tous les types de risque sont pris en L’éq


considération : reco

– Naturels ❑ Oui ❑ Non ❑ Oui ❑ Non Les


four
– Causés par l’homme ❑ Oui ❑ Non ❑ Oui ❑ Non chan

– Désordres civils ❑ Oui ❑ Non ❑ Oui ❑ Non Les


et de
jour
Tous les marchandises dangereuses sont ❑ Oui ❑ Non ❑ Oui ❑ Non
inscrites. La s
l’équ
L’évaluation comprend les répercussions aux
néfastes à l’extérieur de l’emplacement. ❑ Oui ❑ Non ❑ Oui ❑ Non
Des
Des procédures d’enquête sur les accidents en p
existent. ❑ Oui ❑ Non ❑ Oui ❑ Non
Des
De bonnes procédures internes existent. ❑ Oui ❑ Non ❑ Oui ❑ Non l’ass

Des procédures d’inspection et d’essais Les


d’équipements critiques existent. ❑ Oui ❑ Non ❑ Oui ❑ Non com
pris

136
Exemple

Exemple
Capacité
nce Élément Documenté functionnelle
prouvée
é
elle Appels de procédure pour l’examen des Le
e nouveaux processus et équipements en co
conformité avec :
Non –
– La législation en matière de santé et de ❑ Oui ❑ Non ❑ Oui ❑ Non
sécurité –
❑ Oui ❑ Non ❑ Oui ❑ Non
Non – Le code national de prévention des –
incendies ❑ Oui ❑ Non ❑ Oui ❑ Non

Non – Le code national de l’électricité ❑ Oui ❑ Non ❑ Oui ❑ Non
Non – La Loi sur la protection de Le
l’environnement ❑ Oui ❑ Non ❑ Oui ❑ Non so

Le matériel de protection incendie est De


inspecté en vertu du Code de prévention ins
Non des incendies ❑ Oui ❑ Non ❑ Oui ❑ Non

Non
Les entrepreneurs sont au courant des
plans d’intervention en cas d’urgence ❑ Oui ❑ Non ❑ Oui ❑ Non –
Non
Le plan établit un poste de –
Non
commandement. ❑ Oui ❑ Non ❑ Oui ❑ Non

Non
Les endroits de poste de commandement
assurent une protection contre les –
Non
dangers. ❑ Oui ❑ Non ❑ Oui ❑ Non
Non Es
Le poste de commandement est bien ré
Non équipé. ❑ Oui ❑ Non ❑ Oui ❑ Non
Es
Non Des dispositions sont prises pour
l’alimentation, l’éclairage et les services To
Non de secours. ❑ Oui ❑ Non ❑ Oui ❑ Non po
Les listes d’appel et les lettres d’accord To
sont à jour. ❑ Oui ❑ Non ❑ Oui ❑ Non bé
Non Le plan assure la formation en Au
intervention d’urgence. ❑ Oui ❑ Non ❑ Oui ❑ Non da
Non La formation en intervention d’urgence
repose sur des dangers precis et les
fonctions d’intervention. ❑ Oui ❑ Non ❑ Oui ❑ Non

137
é Capacité
Exemple

Exemple
Capacité
Élément Documenté functionnelle
prouvée

Des tests de connaissances et de


compétences sont nécessaires. ❑ Oui ❑ Non ❑ Oui ❑ Non L’autor
l’évacu
Le plan précise le type et la fréquence de désign
la formation pour chaque fonction ❑ Oui ❑ Non ❑ Oui ❑ Non
d’intervention. L’autor
d’une u
Des registres de formation adéquats sont
tenus. ❑ Oui ❑ Non ❑ Oui ❑ Non Les so
indiqué
Des niveaux minimums de formation
sont définis. ❑ Oui ❑ Non ❑ Oui ❑ Non Les em
procéd
La formation des premiers intervenants
respecte les normes. ❑ Oui ❑ Non ❑ Oui ❑ Non Les car

Il existe une liste à jour de l’inventaire Les en


des équipements et des fournitures. ❑ Oui ❑ Non ❑ Oui ❑ Non trouven
sécurit
Les procédures d’entretien et de
décontamination sont inclues. ❑ Oui ❑ Non ❑ Oui ❑ Non Tous le
être dé
L’équipement ext vérifié selon les
recommandations du fabricant. ❑ Oui ❑ Non ❑ Oui ❑ Non Les pro
besoin
Les besoins d’équipement et de handic
fournitures sont examinés lorsque des ❑ Oui ❑ Non ❑ Oui ❑ Non
changements se produisent. Un abr
transpo
Les listes de fournisseurs d’équipements
et de fournitures en cas d’urgence sont à ❑ Oui ❑ Non ❑ Oui ❑ Non La fonc
jour et faciles d’accès au b esoin.
L’accès
La sélection, l’utilisation et l’entretien de une urg
l’équipement respiratoire sont conformes ❑ Oui ❑ Non ❑ Oui ❑ Non
aux normes actuelles. Le con
consid
Des accords d’assisstance mutuelle sont
en place. ❑ Oui ❑ Non ❑ Oui ❑ Non Le vol

Des exercices tenant compte de Les zon


l’assistance mutuelle ont eu lieu. ❑ Oui ❑ Non ❑ Oui ❑ Non désign

Les capacités des organismes Il exist


communautaires ont été examinées et ❑ Oui ❑ Non ❑ Oui ❑ Non
prises en considération. Le plan
publiqu
urgenc

138
Exemple

Exemple
acité Capacité
onnelle Élément Documenté functionnelle
uvée prouvée

Les procédures de communications D


comprennent les éléments suivants : p

– Téléphone ❑ Oui ❑ Non ❑ Oui ❑ Non L


❑ Non e
– Appareils radios émetteurs-recepteurs ❑ Oui ❑ Non ❑ Oui ❑ Non
❑ Non L
– Intercom ❑ Oui ❑ Non ❑ Oui ❑ Non e
❑ Non
– Messagers ❑ Oui ❑ Non ❑ Oui ❑ Non L
❑ Non c

Les numéros de téléphone d’urgence L


❑ Non sont-ils affichés aux postes téléphoniques? Oui ❑ Non ❑ Oui ❑ Non l

L
Des systèmes de détection efficaces sont b
installés, notamment : s
❑ Non
– Détecteurs de fumée ❑ Oui ❑ Non ❑ Oui ❑ Non D
d
❑ Non – Détecteurs de chaleur ❑ Oui ❑ Non ❑ Oui ❑ Non
D
– Déctecteurs de substances à distance ❑ Oui ❑ Non ❑ Oui ❑ Non e
❑ Non
– Déctecteurs de fuite ❑ Oui ❑ Non ❑ Oui ❑ Non L
e
– Alarmes de la commande des processus ❑ Oui ❑ Non ❑ Oui ❑ Non
D
❑ Non
o
Essai, inspection, entretien et étalonnage
réguliers du matériel de détection. ❑ Oui ❑ Non ❑ Oui ❑ Non D
❑ Non c
Essais réguliers des systèmes d’alarme. ❑ Oui ❑ Non ❑ Oui ❑ Non
L
Tout le personnel d’intervention est apte du d
❑ Non point de vue médical à effectuer ce travail. ❑ Oui ❑ Non ❑ Oui ❑ Non
L
Tout le personnel d’intervention est t
❑ Non bénévole. ❑ Oui ❑ Non ❑ Oui ❑ Non d

Au moins deux sorties de secours existent U


❑ Non dans chaque zone. ❑ Oui ❑ Non ❑ Oui ❑ Non d

❑ Non

139
acité Capacité
Exemple

Exemple
Capacité
e functionnelle
Élément Documenté prouvée

Une lis
n L’autorité en mesure de déclarer équipe
l’évacuation complète des lieux est ❑ Oui ❑ Non ❑ Oui ❑ Non ou des
désignée
n Des ac
L’autorité en mesure de déclarer la « fin » install
d’une urgence est désignée. ❑ Oui ❑ Non ❑ Oui ❑ Non
Les pr
n Les sorties de secours sont proprement docum
indiquées. ❑ Oui ❑ Non ❑ Oui ❑ Non compe

n Les employés sont tous informés des Les pr


procédures d’urgence à suivre. ❑ Oui ❑ Non ❑ Oui ❑ Non de la s
enquê
n Les cartes et procédures sont affichées. ❑ Oui ❑ Non ❑ Oui ❑ Non
Un pla
Les endroits de rassemblement se de rev
n trouvent à des distances jugées ❑ Oui ❑ Non ❑ Oui ❑ Non
sécuritaires.

n Tous les employés et visiteurs peuvent


être dénombrés. ❑ Oui ❑ Non ❑ Oui ❑ Non

n Les procédures tiennent comptent des


besoins spéciaux des personnes ❑ Oui ❑ Non ❑ Oui ❑ Non
handicapées.
n
Un abri temporaire ou un moyen de
transport a été pris en considération. ❑ Oui ❑ Non ❑ Oui ❑ Non

n La fonction de sécurité est définie. ❑ Oui ❑ Non ❑ Oui ❑ Non

L’accès à l’installation est contrôlée durant


une urgence. ❑ Oui ❑ Non ❑ Oui ❑ Non
n
Le contrôle de la circulation a été pris en
considération. ❑ Oui ❑ Non ❑ Oui ❑ Non

n Le vol a été pris en considération. ❑ Oui ❑ Non ❑ Oui ❑ Non

Les zones à risque éleve ont été


n désignées. ❑ Oui ❑ Non ❑ Oui ❑ Non

Il existe des appareils de sécurité. ❑ Oui ❑ Non ❑ Oui ❑ Non


n
Le plan tient compte des relations
publiques avant, pendant et après une ❑ Oui ❑ Non ❑ Oui ❑ Non
urgence.

140
Exemple

Exemple
cité Capacité
nnelle functionnelle
vée Élément Documenté prouvée

Des documents relatifs à l’information ❑ Oui ❑ Non ❑ Oui ❑ Non


publique existent.

❑ Non Les personnes qui traitent avec les médias ❑ Oui ❑ Non ❑ Oui ❑ Non
et le public ont reçu une formation.
❑ Non
Les relations avec les médias sont établies ❑ Oui ❑ Non ❑ Oui ❑ Non
❑ Non et maintenues.

❑ Non Les renseignements aux médias sont revus ❑ Oui ❑ Non ❑ Oui ❑ Non
chaque année et mis à jour.

Les procédures assurent la diffusion de ❑ Oui ❑ Non ❑ Oui ❑ Non


❑ Non l’information au public durant une urgence.

La diffusion du nom des personnes


blessées et les renseignements à leur sujet ❑ Oui ❑ Non ❑ Oui ❑ Non
sont restreints.

❑ Non Des communiqués aux média sont diffusés ❑ Oui ❑ Non ❑ Oui ❑ Non
durant une urgence.
❑ Non
Des procédures de fermeture d’urgence ❑ Oui ❑ Non ❑ Oui ❑ Non
❑ Non existent.

❑ Non La responsabilité associée à la fermeture ❑ Oui ❑ Non ❑ Oui ❑ Non


est assignée.
❑ Non
Des procédures et des listes de vérification ❑ Oui ❑ Non ❑ Oui ❑ Non
ont été élaborées.

❑ Non Des schémas et des cartes indiquant les ❑ Oui ❑ Non ❑ Oui ❑ Non
composanates critiques sont disponibles.
❑ Non
Les composantes critiques sont clairement ❑ Oui ❑ Non ❑ Oui ❑ Non
désignées.
❑ Non
Les personnes ayant des connaissances ❑ Oui ❑ Non ❑ Oui ❑ Non
techniques spéciales sont à la disposition
❑ Non du personnel affecté aux urgences.

Un autre endroit pour assurer la continuité ❑ Oui ❑ Non ❑ Oui ❑ Non


❑ Non des activités désigné.

141
acité Capacité
Exemple

Exemple
Capacité
lle Functionnelle
Élément Documenté prouvée

Une liste indiquant la source des


équipements, des fournitures, des services ❑ Oui ❑ Non ❑ Oui ❑ Non
on ou des fournisseurs a été élaborée.

Des accords ont été conclus avec d’autres


installations pour continuer la production. ❑ Oui ❑ Non ❑ Oui ❑ Non
on
Les procédures sont appropriées pour
documenter les pertes donnant lieu à une ❑ Oui ❑ Non ❑ Oui ❑ Non
on compensation.

Les procédures établissent la préservation


on de la scène de l’accident en prévision de ❑ Oui ❑ Non ❑ Oui ❑ Non
enquêtes.
on
Un plan de sauvegarde est nécessaire avant
de revenir dans les zones touchées. ❑ Oui ❑ Non ❑ Oui ❑ Non
on

on

on

on

on

on

on

on

on

on

on

142
4. Organismes d'intervention en cas
d'urgence
Canada
Fédéral
Canadian Centre for Emergency Preparedness
Téléphone : (905) 546-3911
Sans frais : 1 800 965-4608
Fax : (905) 546-2629
Courriel : [email protected]
1005 Skyview Dr., Suite 202
Burlington (Ontario) L7P 5B1
Site Web : www.ccep.ca/

CANUTEC (Centre canadien d'urgence transport) –


Transports Canada
3330, rue Sparks
Bureau 1401
Ottawa (Ontario) K1A 0N5
Urgence : (613) 996-6666 (appeler à frais virés)
Téléphone cellulaire : *666 (au Canada seulement)
Renseignements : (613) 992-4624 (appeler à frais virés)
Fax : (613) 954-5101
Courriel : [email protected]
Site Web : www.tc.gc.ca/canutec/en/menu.htm

Centre national des urgences environnementales –


Environnement Canada
(Service de 24 h, appels à frais virés acceptés)
Téléphone : (819) 997-3742
Fax : (819) 953-5361
Courriel : [email protected]
Site Web : www.ec.gc.ca/ee-ue/

Secrétariat national de recherche et de sauvetage –


Environnement Canada
400-275, rue Slater
Ottawa (Ontario) K1A 0K2
Sans frais : 1 800 727-9414 (anglais et français)
Fax : (613) 996-3746
Site Web : www.nss.gc.ca
143
Bureau de la protection des infrastructures essentielles
et de la protection civile (BPIEPC) – Affaires
publiques, Sécurité publique et Protection civile
Canada
122, rue Bank, 2e étage
Ottawa (Ontario) K1A 0W6
Téléphone : (613) 991-7000 (urgences)
Téléphone : (613) 944-4875 (renseignements généraux)
Sans frais : 1 800 830-3118
Fax : (613) 996-0995
Télécopie protégée : (613) 991-7094
Courriel : [email protected]
Site Web : www.ocipep-bpiepc.gc.ca

Provincial
Alberta
Gestion des urgences de l'Alberta
Ministère des affaires municipales de l'Alberta
10155-102e Rue, 16e étage, Place Commerce
Edmonton (Alberta) T5J 4L4
Téléphone : (780) 422-9000
Fax : (780) 422-1549
Sans frais (Alberta) : 316-0000
Courriel : [email protected]
Site Web : www3.gov.ab.ca/ma/ds/
Colombie-Britannique
Programme provincial des mesures d'urgence
Ministère de la sécurité publique et du solliciteur
général
PO Box 9201 Stn Prov Govt
Victoria (C.-B.) V8W 9J1
Téléphone : (250) 952-4913
Fax : (250) 952-4888
Signalisation des urgences provinciales : 1 800 663-
3456
Site Web : www.pep.bc.ca/

144
Manitoba
Organisation des mesures d'urgence
405, rue Broadway, salle 1525
Winnipeg (Manitoba) R3C 3L6
Téléphone : (204) 945-4772
Sans frais : 1 888 267-8298
Fax : (204) 945-4620
Courriel : [email protected]
Site Web : www.ManitobaEMO.ca
Terre-Neuve et Labrador
Organisation des mesures d'urgence
Affaires municipales et provinciales
Rez-de-chaussée, édifice de l'Ouest
Édifice de la confédération
C.P. 8700
St. John's (Terre-Neuve) A1B 4J6
Téléphone : (709) 729-3703
Fax : (709) 729-3857
Courriel : [email protected]
[email protected]
Site Web : www.gov.nf.ca/mpa/emo.html
Nouveau-Brunswick
Ministère de la Sécurité publique
C.P. 6000
Place Argyle
Fredericton (N.-B.) E3B 5H1
Téléphone : (506) 453-3992
Fax : (506) 453-7481
Courriel : [email protected]
Site Web : http://www.gnb.ca/0276/Sendmail-f.asp
Territoires du Nord-Ouest
Organisation des mesures d'urgence
Affaires municipales et communautaires
C.P. 1320
Yellowknife (T. N.-O.) X1A 2L9
Téléphone : (867) 873-7785
[email protected]
Site Web : www.maca.gov.nt.ca/about/emergency.html

145
Nouvelle-Écosse
Organisation des mesures d'urgence
C.P. 2581
Halifax (N.-É.) B3J 3N5
Téléphone : (902) 424-5620 (24 h)
Courriel : [email protected]
Site Web : www.gov.ns.ca/emo/

Nunavut
Gestion des mesures d'urgence du Nunavut
Gouvernement communautaire et des transports
BSac postal 1000, succursale 700
Iqaluit (Nunavut) X0A 0H0
Téléphone : (867) 975-5319
Fax : (867) 979-4221
Courriel : [email protected]
Site Web : www.gov.nu.ca/june282001.htm

Ontario
Gestion des situations d'urgence Ontario
Ministère de la Sécurité communautaire et des
services correctionnels
5, rue Grosvenor, 18e étage
Toronto (Ontario) M7A 1Y6
Téléphone : (416) 326-5010
Site Web :
http://www.mpss.jus.gov.on.ca/french/pub_security/e
mo/emo_fr.html
Île-du-Prince-Édouard
Organisation des mesures d'urgence
Affaires culturelles et communautaires
Tour de la Banque nationale
134, rue Kent, salle 600
Charlottetown (Î.-P.-É) C1A 8R8
Téléphone : (902) 368-6361
1 902 892-9365 (24 h)
Fax : (902) 368-6362
Site Web : www.gov.pe.ca/commcul/emo/index.php3

146
Québec
Sécurité publique
Ministère de la sécurité publique
2525, boul. Laurier, 5e étage
Tour du Saint-Laurent
Sainte-Foy (Québec) G1V 2L2
Téléphone : (418) 646-5891
Sans frais : 1 866 644-1675
Du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 16 h 30
Fax : (418) 644-4448
Courriel : [email protected]
Site Web : http://www.msp.gouv.qc.ca/index.asp
Saskatchewan
Planification des mesures d'urgence de la Saskatchewan
Relations gouvernementales et Affaires autochtones
220–1855, avenue Victoria
Regina (Saskatchewan) S4P 3V7
Téléphone : (306) 787-9563
Fax : (306) 787-1694
9–122, 3e Avenue Nord
Saskatoon (Saskatchewan) S7H 2H6
Téléphone : (306) 933-6116
Fax : (306) 933-7720
Courriel : [email protected]
Site Web : www.municipal.gov.sk.ca/safety/SEP.shtml
Yukon
Direction des mesures d'urgence
Édifice des services communautaires, 2e étage
60 Norseman Road
Aéroport de Whitehorse
Gouvernement du Yukon
C.P. 2703, OMU
Whitehorse (Yukon) Y1A 2C6
Téléphone : (867) 667-5220
Sans frais (au Yukon) : 1 800 661-0408, poste 5220
Fax : (867) 393-6266
Courriel : [email protected]
Site Web : www.gov.yk.ca/depts/community/emo/
planning.html

147
État Unis
American Association of Poison Control Centers
3201 New Mexico Avenue, Suite 310
Washington, DC 20016
1 800 222-1222 (urgences en cas d'empoisonnement)
Téléphone : (202) 362-7217
Courriel : [email protected]
Site Web : www.aapcc.org/

CHEMTREC (Chemical Transportation


Emergency Centre)
1300 Wilson Blvd.
Arlington, VA 22209
Renseignements sur les déversements de matières
dangereuses :
Téléphone : (800) 424-9300
Service à la clientèle : (703) 741-5500
Fax : (703) 741-6037
Courriel : [email protected]
Site Web : www.chemtrec.org/

Department of Homeland Security


Washington, DC 20528
Sans frais : 1 800 237-3239
Site Web : www.ready.govwww.dhs.gov/dhspublic/

Environmental Protection Agency


Ariel Rios Building
1200 Pennsylvania Avenue N W
Washington, DC 20460
Téléphone : (202) 272-0167
Centre d'intervention national
Pour signaler des déversements de pétrole ou de
produits chimiques :
Sans frais : 1 800 424-8802
Pour communiquer avec l'EPA :
Site Web : www.epa.gov/epahome/comments2.htm
Site Web : www.epa.gov/epahome/emergenc.htm

148
Federal Emergency Management Agency
500 C Street, SW
Washington, DC 20472
Téléphone : (202) 566-1600
Site Web : www.fema.gov/

Bureaux régionaux de la FEMA


Region I: Maine, New Hampshire, Vermont,
Rhode Island, Connecticut, Massachusetts
442 J.W. McCormack POCH
Boston, Massachusetts 02109
Téléphone : (617) 223-9540

Region II: New York, New Jersey, Puerto Rico,


Virgin Islands
26 Federal Plaza
New York, New York 10278
Téléphone : (212) 680-3600

Region III: District of Columbia, Delaware,


Maryland, Pennsylvania, Virginia, West Virginia
615 Chestnut Street
Philadelphia, Pennsylvania 10106
Téléphone : (215) 931-5608

Region IV: Alabama, Florida, Georgia, Kentucky,


Mississippi, North Carolina, South Carolina,
Tennessee
3003 Chamblee-Tucker Rd.
Atlanta, Georgia 30341
Téléphone : (770) 220-5200

Region V: Illinois, Indiana, Michigan, Minnesota,


Ohio, Wisconsin
536 South Clark St.
Chicago, IL 60605
Téléphone : (312) 408-5500

149
Region VI: Arkansas, Louisiana, New Mexico,
Oklahoma, Texas
Federal Regional Center
800 N. Loop 288
Denton, Texas 76209
Téléphone : (940) 898-5399

Region VII: Iowa, Kansas, Missouri, Nebraska


2323 Grand Boulevard, Suite 900
Kansas City, MO 64108
Téléphone : (816) 283-7061

Region VIII: Colorado, Montana, North Dakota,


South Dakota, Utah, Wyoming
Building 710, Box 25267
Denver, CO 80225-0267
Téléphone : (303) 235-4800
Fax : (303) 235-4976

Region IX: Arizona, California, Hawaii, Nevada,


American Samoa, Guam, Northern Mariana
Islands, Marshall Islands, Micronesia, Palau
111 Broadway, Suite 1200
Oakland, CA 94607
Téléphone : (510) 627-7100

Region X: Alaska, Idaho, Oregon, Washington


130 228th Street, SW
Bothell, WA 98021
Téléphone : (425) 487-4600

150
International
Organisation internationale de protection civile
Chemin de Surville, 10-12 - C.P. 172
CH–1213 Petit Lancy 2/Genève
SUISSE
Téléphone : +41 22 879 69 69
Fax : +41 22 879 69 79
Courriel : [email protected]
Site Web : www.icdo.org

Comité international de la Croix-Rouge


19, avenue de la Paix CH 1202, Genève
Téléphone : +41 (22) 734 60 01
Fax : ++41 (22) 733 20 57 (CIC général)
Site Web : www.icrc.org/

Programme international sur la sécurité des substances


chimiques (PISC), projet INTOX, Organisation
mondiale de la santé, programme INTOX
CH-1211 Genève 27
SUISSE
Téléphone : +41 22 791 3590
Fax : +41 22 791 4848
Courriel : [email protected]
ou
Centre canadien d'hygiène et de sécurité au travail
Service à la clientèle
135, rue Hunter Est
Hamilton (Ontario) Canada L8N 1M5
Téléphone : 1 800 668-4284 ou 1 905 570-8094
Fax : 1 905 572-2206
Courriel : [email protected]
Site Web : www.intox.org/

151
Organisation mondiale de la santé
20, avenue Appia
1211 Genève 27
SUISSE
Téléphone : (+00 41 22) 791 21 11
Fax : (+00 41 22) 791 3111
Télex : 415 416
Télégraphe : UNISANTE GENEVA
Site Web : http://www.who.int/home-page/

Regional Office for the Americas/Pan American


Health Organization (AMRO/PAHO)
525, 23rd Street, N W
Washington, DC 20037 USA
Téléphone : +1 (202) 974-3000
Fax : +1 (202) 974-3663
Télex : 248338 - 440057 - 64152 - 892744
Télégraphe : OFSANPAN WASHINGTON
Courriel : [email protected]

152
Notes

153
Notes

154
Notes

155
Notes

156
Notes

157
Autres produits é l e c t r o n i q u e s

Essai gratuit disponible!

offerts par le CCHST Contacter le Service à la


clientèle a 1-800-668-4284
ou [email protected]

AU
NOUVE Cours en ligne
La formation en santé et sécurité pour les gestionnaires
et superviseurs
La santé et la sécurité pour les gestionnaires et les superviseurs
des lieux de travail de compétence fédérale
Le comité de santé et de sécurité
SIMDUT pour les travailleurs
SIMDUT pour les employeurs Venez Bientôt !
Ergonomie au bureau Venez Bientôt !

Information chimiques
MSDS et FTSS (300,000 fiche techniques santé sécurité)
CHEMpendium™
RTECS®
IPCS INCHEM
IPCS INTOX

Références à des livres, revues, articles et rapports sur le


santé et sécurité du travail
OSHLINE® avec NIOSHTIC®
References SST [CISILO (English/French), HSELINE, Canadiana,
OSHLINE® avec NIOSHTIC®, INRS Bibliographic]

Chercheur SST*

Information sur la réglementation

Législation enviroSST canadienne


Législation enviroSST canadienne plus Standards
Opérations nationales du travail*
*disponible seulement sur le CD-ROM
Autres titres publiés
dans cette série
❏ Guide de planification des mesures d’urgence

❏ Guide santé sécurité de l’entretien des terrains

❏ Guide santé sécurité du travail au froid

❏ Guide santé sécurité des travailleurs scolaires

❏ Guide santé sécurité des services alimentaires

❏ Guide santé sécurité pour les bibliothèques

❏ Guide santé sécurité sur la qualité d’air des locaux

❏ Guide santé sécurité du soudage

❏ Guide de référence des comités de santé et de sécurité

❏ La moisissure dans le milieu de travail

❏ L’ergonomie au bureau

❏ Le mieux-être en milieu de travail

❏ Mesures antibruit dans l’industrie : Guide de base

❏ Prévention de la violence en milieu de travail

❏ Santé sécurité des travailleurs d’entrepôt

❏ Travailler dans les environnements chauds

Pour vous renseigner sur ces titres :


905 570-8094 ou 1-800-668-4284
Fax : 905-572-2206 Courriel : [email protected]
Site web : www.cchst.ca
Le CCHST...
centre national d’hygiène et de sécurité du
travail au Canada. Nous donnons en toute
impartialité de l’information, des conseils
et de la formation sur la prévention des
maladies et des lésions professionnelles.

Lorsque vous avez une question à poser sur


la santé ou la sécurité, rappelez-vous
d’utiliser ces services GRATUITS :

Responsés confidentielles et gratuites


à vos demandes de renseignements
1-800-263-8466
905-572-4400
[email protected]
Résponses SST au site web du CCHST
www.cchst.ca/reponsessst

Pour vous renseigner sur les produits


et services du CCHST :

905-570-8094 ou 1-800-668-4284
Fax : 905-572-2206 Courriel : [email protected]
Site web : www.cchst.ca/

Centre canadien d’hygiène et de sécurité au travail


135 rue Hunter est, Hamilton Ontario Canada L8N 1M5

Vous aimerez peut-être aussi