Jeantil
Jeantil
DEALER
540 t/mn
P 4200 RE -F
PAILLEUSES AVEC DEMELEUR P 4200 RE -E
POUR BALLES ENRUBANNEES P 4200 RE -T 200 E
P 4200 RE -T 450 E
DP 6200 RE - E
DP 6200 RE - T 200 E
DP 6200 RE - T 450 E
12/83
02/05/2005
13/83
02/05/2005
14/83
02/05/2005
15/83
02/05/2005
16/83
02/05/2005
43
17/83
02/05/2005
44
18/83
02/05/2005
45
19/83
02/05/2005
46
20/83
02/05/2005
21/83
02/05/2005
48
22/83
02/05/2005
49
23/83
02/05/2005
24/83
02/05/2005
25/83
02/05/2005
53
26/83
02/05/2005
27/83
02/05/2005
55 28/83
02/05/2005
56 29/83
02/05/2005
30/83
02/05/2005
31/83
02/05/2005
32/83
02/05/2005
33/83
02/05/2005
34/83
02/05/2005
35/83
02/05/2005
36/83
02/05/2005
37/83
02/05/2005
38/83
02/05/2005
39/83
02/05/2005
ELEMENTS DISTRIBUTEURS (schémas) HDS 15
CONTROL VALVE ASSEMBLY (diagrams) HDS 15
VERTEILERELEMENTE (schemata) HDS 15
40/83
02/05/2005
ELEMENTS DISTRIBUTEURS (nomenclature) HDS 15
CONTROL VALVE ASSEMBLY (list of parts) HDS 15
VERTEILERELEMENTE (bauteilliste) HDS 15
41/83
02/05/2005
REGULATEUR DE DEBIT FOND MOUVANT 824366
Rep Qty
Item Qté Designation Description Benenung
[Link] Menge
1
2
3
4
5
6
7
8
9
42/83
02/05/2005
BLOC DE REGULATION 824427
4
1 3
b2 a2 1
Clé allen de 5
MT
et plate de 17
4-2 3-1
4
2 MA2 MB2 9
5 3 MB1
8 4-1
a6
7
MP
3-3 3-2 6
b2 a2
Soupape limiteur de pression (100 à 300 bar) 4-2 Turbine Tarée à 250 bar
2
Soupape limiteur de pression (100 à 300 bar) 3-2 Démêleur Tarée à 250 bar
3
Soupape limiteur de pression (100 à 300 bar) 3-3 Démêleur Tarée à 250 bar
4
Soupape limiteur de pression (30 à 300 bar) 3-1 Pression à suivre Tarée à 180 bar
5 Protège HDS 15
43/83
02/05/2005
VERINS HYDRAULIQUES
HYDRAULIC CYLINDERS
HYDRAULISCHE ZYLINDER
DESIGNATION DESCRIPTION BENENUNG N° vérin Cylinder number Nr. zylinder Kit joint
Seal kit
2800 4200 6200 8000/10000 9000/12000 dichtungssatz
ESSIEU
Vérin SE Ø 60course 590 822342
Vérin SE Ø 65course 500 822346
Vérin SE Ø 70course 642 822272 822272
BRAS DE GRIFFE
Vérin DE Ø 35/70course 430 822332 822332 822332
GRIFFE
Vérin DE Ø 35/60course 555 822303 822303 822303
VOLET DE TURBINE
Vérin DE Ø 20/35course 300 822248 822248
GOULOTTES
Latérale Vérin DE Ø 30/60course 250 822298 822298 822298
Vérin DE Ø 25/40course 270 822274 822274
Tournante Vérin DE Ø 30/35course 160 822320 822320 822320 822320 822320
PORTE ARRIERE
Vérin DE Ø 30/60course 530 822307 822307 822307
Vérin DE Ø 30/60course 550 822284
Vérin DE Ø 30/60course 620 822348
BARRE REGULATRICE
Vérin DE Ø 30/50course 220 822345 822345
CAPOT AVANT
Vérin DE Ø 20/35course 200 822295 822295
TRAPPE DE MELANGE
Vérin DE Ø 20/40course 300 822292 822292 822292 822292
TREMIE MELANGEUSE
200L Vérin DE Ø 20/35course 110 822261 822261 822261
400L Vérin DE Ø 20/35course 160 822282 822282 822282 822282
CAPOT ARRIERE
PM Vérin DE Ø 25/40course 745 822290
DPM Vérin DE Ø 20/35course 470 822333
POUSSOIR 822347
Vérin DE Ø 30/50course 350
PESAGE
Vérin SE Ø 70 course 531 822265 822265
44/83
02/05/2005
POMPE Option centrale hydraulique
PUMP Central hydraulic unit option
PUMPE Option Hydr zentrale
P 4200 à DP 6200 540 tr/mn 821023
DP 8000 à DPM 10600 540 tr/mn 821012
10,3 Kg
9,0 Kg
45/83
02/05/2005
MOTEUR HYDRAULIQUE fond mouvant
HYDRAULIC MOTOR CONVEYOR
HYDRAUL. MOTOR DE KRATBODEN
Fond mouvant P2800 à 4200 TE 50 820002
Fond mouvant 6200 TE 130 820144
Fond mouvant P 2800 à DP 10000 TE 195 820123
Trémie à minéraux P 2800 à DP 10000 TE 390 820124
TE 50 (MF 50)
TE 130 (MF 130)
TE 195 (MF 195)
TE 390 (MF 390)
47/83
02/05/2005
½ VALVE PRESSION ET RETOUR 825161
48/83
02/05/2005
ROBINET DE SÉCURITÉ A BOISSEAU 825 246 3/8 2 voies (Sur vérin de porte à lisier lourd)
BUTTERFLY SAFETY VALVE 825 246 3/8 2 way (on heavy slurry door cylinder)
ABSPERRHAHN MIT HAHNKEGEL 825 246 3/8 2 Wege (an Gülleklappen-Zylinder)
0,4 Kg
3/8
3/8
CLAPET ANTI RETOUR DOUBLE PILOTE (SUR BARRE REGULATRICE RE) 825402
49/83
02/05/2005
ETRANGLEUR DE VERIN 825380
+/- 0,1
Trou Ø 0,8
2 mm
1/2 1/2
OUT
50/83
02/05/2005
COMMANDE ÉLECTRIQUE DU DISTRIBUTEUR HYDRAULIQUE
m CONTROL VALVE ASSEMBLY
ELECTRICAL CONTROL FOR HYDRAULIC
m
ELEKTRISCHE STEUERUNG DES HYDRAULIKVERTEILERS
PRISE ELECTRIQUE MALE m
mPRISE ELECTRIQUE FEMELLE
ELECTRIC PLUG
ELECTRIC SOCKET
STECKER FÜR ELEKTRISCHEN mBUCHSE FÜR ELEKTRISCHEN ANSCHLUSS
m
DIN 9680 N° 880 636
m0,05 Kg
m
m
DIN 9680 N° 880 635
0,05 Kg
m
m
m
m
FEUX SIGNALISATION ARRIERE / REARmSIGNAL LIGHTS / RÜCKLICHTER
PRISE ÉLECTRIQUE MALE m
ELECTRIC PLUG m
STECKER FÜR ELEKTRISCHEN ANSCHLUSS 880
m 000 0,07 Kg
mm
Contact Circuit Circuit Kontakt Nr.
n°
Feu indicateur de Left hand indicator Blinker links
1 direction gauche (wire colour: yellow) Farbkennung: gelb
m Couleur du câble : jaune
Sans affectation Not assigned Nicht zugeteilt
mm2 Couleur du câble : bleu (wire colour: blue) Farbkennung: blau
mm3 Masse
Couleur du câble : blanc
Earth
(cable colour: white)
Masseanschluss
Farbkennung: weiss
Feu indicateur de Blinker rechts
PRISE ÉLECTRIQUE FEMELLE N° 880 010 4 direction droit
Right hand indicator
(wire colour: green)
Farbkennung: grün
Couleur du câble : vert
ELECTRIC SOCKET Feu position arrière et Standlicht + seitliche
STECKER FÜR ELEKTRISCHEN ANSCHLUSS d’encombrement droit, Right hand tail and Begrenzungsleuchte +
et dispositif d’éclairage clearance lights, and Nummernschildbeleucht
5 de la plaque registration plate light ung RECHTS
d’immatriculation (wire colour: brown) Farbkennung: braun
Couleur du câble : brun
Feux stop Brake lights Bremslichter
6 Couleur du câble : (wire colour: red) Farbkennung: rot
rouge
Feu position arrière et Standlicht + seitliche
d’encombrement gauche, Left hand tail and Begrenzungsleuchte +
et dispositif d’éclairage clearance lights, and Nummernschildbeleucht
7 de la plaque registration plate light ung LINKS
d’immatriculation (wire colour: black) Farbkennung: schwarz
Couleur du câble : noir
1 5
4
2 3
Rep/Item Qté/Qty
Description Description Benenung
[Link] Menge
1 1 Vérin complet Complete cylinder Komplette Schutzklappe
2 1 Tige Rod Schaft
3 1 Chape arrière Rear clevis Hinterer Gabelkopf
4 1 Engrenage intermédiaire Intermediary gear Zwischengetriebe
5 1 Fusible réarmable 0,65 A Re-settable fuse Austauschbare Sicherung 0,65 A
51/83
02/05/2005
TRANSMISSION A CARDAN avec limiteur à friction et roue libre
CARDAN TRANSMISSION with friction limtor
KARDANUBERTRAGUNG MIT REIBUNGSBEGRENZER
P 2800 540 t/mn Tarage: 140 MdaN WALTERSCHEID 811087
53/83
02/05/2005
LIMITEUR A FRICTION K 90/4 de la transmission à cardan
FRICTION LIMITOR of cardan transmission
REIBUNGSBEGRENZER
P 2800 Tarage: 140 MdaN WALTERSCHEID 811087
P 2800 Tarage: 140 MdaN WALTERSCHEID 811109
P 2800 Tarage: 150 MdaN WALTERSCHEID 811110
Rep Qté
Item Qty Désignation Description Bennenung
[Link] Menge
54/83
02/05/2005
TRANSMISSION CARDAN avec limiteur à friction et roue libre avec attelage fixe et pivotant
CARDAN TRANSMISSION with friction limtor
KARDANUBERTRAGUNG MIT REIBUNGSBEGRENZER
P 4200 à DP 4200 540 t/mn Tarage: 150 MdaN WALTERSCHEID 811064
P 4200RE à DP 6200RE 540 t/mn Tarage:173 MdaN WALTERSCHEID 811105
Rep Qté
Item Qty Désignation Description Benenung
[Link] Menge
1 1 Transmission avec JDH et protecteur Wide-angle CV PTO drive shaft with guard Weitwinkel-Gleichlauf-
Gelenkwelle mit Schutz
2 1 Demi-transmission avec JDH intérieure Inner wide-angle CV PTO drive shaft half Innere Weitwinkel-Gleichlauf-
et demi-protecteur extérieur wirh outer guard half Gelenkwellenhälfte mit aüBerer
Schutzhälfte
3 1 Demi-transmission extérieure avec Outer PTO drive shaft half with inner guard AüBere Gelenkwellenhälfte mit
demi-protecteur intérieur half innerer Schuthälfte
4 1 Demi-protecteur extérieur Outer guard half AüBere Schutzhälfte
Raccourcir tube SC de 55mm Shorten SC tube by 55mm SC-Rohr 55mm kürzen
5 1 Demi-protecteur intérieur Inner guard half Innere Schutzhälfte
Raccourcir tube SC de 70mm Shorten SC tube by 70mm SC-Rohr 70mm kürzen
Raccourcir cone SC de 1 onde(s) Shorten SC cone by 1 rib(s) SC-Trichter 1 Rippe(n) kürzen
11 1 Machoire à verrouillage rapide Quick-disconnect yoke Aufsteckgabel mit Schiebestift
12 1 Poussoir de verrouillage rapide cpl. Quick-disconnect pin cpl. Schiebestift kpl.
13 1 Limiteur à friction et roue libre ; Friction and overrunning clutch ; right-hand Reib-Freilaufupplung ;
rotation à droite rotation Rechtsdrehsinn
21 2 Bloc croisillon complet Cross and bearing complete Kreuzgarnitur komplett
22 3 Graisseur Lubrication fitting Kegel-Schmiernippel
23 4 Rondelle Plate Ronde
24 1 Machoire double avec graisseur Double yoke with lubrication fitting Doppelgabel mit Schmiernippel
25 1 Graisseur Lubrication fitting Kegel-Schmiernippel
26 1 Machoire à gorge Inboard yoke Rillengabel
27 2 Goupille élastique Spring type straight pin Spannstift
28 1 Tube profilé ; couvert Profile tube ; coated Profilrohr ; beschichtet
29 1 Tube profilé Profile tube Profilrohr
30 1 Machoire à gorge Inboard yoke Rillengabel
31 1 Bloc croisillon complet Cross and bearing kit complete Kreuzgarnitur komplett
51 1 Cone protecteur Guard cone Schutzrichter
52 8 Vis Screw Schraube
53 1 Bague de glissement Bearing ring Gleitring
54 1 Cone protecteur ; n= nb d’ondes Guard cone ; n=Number of ribs Schutzrichter ; n=Rippenanzahl
55 2 Bague de glissement Bearing ring Gleitring
56 1 Bague de renfort Reinforcing collar Stützring
57 1 Cone protecteur ; n= Nb d’ondes Guard cone ; n=Nb of ribs Schutzrichter ; n=Rippenanzahl
58 1 Chainette Safety chain Haltekette
59 1 Chainette Safety chain Haltekette
56/83
02/05/2005
BOITIER MONOVITESSE sans roue libre
ONE SPEED GEAR BOX
GETRIEBE MIT EINER GESCHN
Rapport 1/1 540 t/mn P 2800 BONDIOLI 814120
Huile SAE 90
Oil 3.9 l.
Ol
Bouchon / Plug /
Vidange
Füllschrauben
Change
20
Ölwechsel
Remplissage Bouchon / Plug /
Top up Füllschrauben
Ölfüllung 20
Pas de voyant niveau No level indicator
Keine Füllmengenanzeige
Fréquence 1 fois par an / once a
Frequency year/ 1 x jährlich
Häufigkeit
Repère Qté
Item Qty DESIGNATION DESCRIPTION BENENUNG
Pos-Nr. Menge
1 1 carter housing Gehaeuse
2 1 carter housing Gehaeuse
3 1 arbre shaft welle
4 1 arbre shaft welle
5 1 engrenage gear Zahnrad
6 2 engrenage gear Zahnrad
7 1 arbre shaft welle
8 2 circlip circlip Sicherungsring
9 1 Bague d‘étanchéité Oil seal Simmering
10 1 Bague d‘étanchéité Oil seal Simmering
11 1 clavette key keil
12 1 clavette key keil
13 2 clavette key keil
14 2 roulement bearing Lager
15 2 roulement bearing Lager
16 2 roulement bearing Lager
17 12 ecrou nut Mutter
18 2 goupille pin Stift
19 1 bouchon Oil plug Oeleinfuellschraube
20 3 bouchon Oil plug Oeleinfuellschraube
21 1 bouchon Oil plug Oeleinfuellschraube
22 12 boulon screw Schraube
23 1 bouchon Oil plug Oeleinfuellschraube
24 1 circlip circlip Sicherungsring
25 1 clavette key keil
57/83
02/05/2005
BOITIER MONOVITESSE sans roue libre
62 kg
Huile SAE 90
Oil 5.6 l.
Ol
Bouchon / Plug /
Vidange
Füllschrauben
Change
17
Ölwechsel
Remplissage Bouchon / Plug /
Top up Füllschrauben
Ölfüllung 17
Pas de voyant niveau No level indicator
Keine Füllmengenanzeige
Fréquence 1 fois par an / once a
Frequency year/ 1 x jährlich
Häufigkeit
Repère Qté
Item Qty DESIGNATION NAME BEZEICHNUNG
Pos-Nr. Menge
1 1 Raccord à 90° 1/2 gas
2 1 Bouch. de rempl. 1/2 gas
3 1 Couvercle
4 2 Roulement 6212
5 1 Entretoise
6 141 13 24 Z26
Engrenage 23 M522 21 13 17
7 1 Boîte
8 1 B. Etan. Parapouss 60x80x10
9 1 Arbre
10 1 Bouchon 3/8 Gas
11 1 Rond. Pour vis 17x30x3
12 1 Languette A 18x11x70
13 4 Roulement 30208
14 4 Circlip pour alésgae 80 UNI 743
15 1 Arbre
16 3 Capuchon de ferm. 80x10
17 2 Bouchon 1/2 gas
18 1 Entretoise
19 1 Engrenage Z32 M5
20 1 Engrenage Z26 M5
21 1 Circlip extérieur 46 UNI 7435
22 1 Arbre 1"3/8
23 1 Couvercle
24 4 Vis tet. A 6 pans M8x16 8,
25 1 Bague d'étanchéité 40x80x10
26 2 Cale 79,7
27 1 Vis tet. A 6 pans
28 8 Vis tet. A 6 pans M10x25 8,
29 1 Capuchon de fermeture 22x4
30 1 Vis tet. A 6 pans M16x25 8,
58/83
02/05/2005
BOITIER MONOVITESSE avec roue libre
60 kg
Huile SAE 90
Oil 5.6 l.
Ol
Bouchon / Plug /
Vidange
Füllschrauben
Change
20
Ölwechsel
Remplissage Bouchon / Plug /
Top up Füllschrauben
Ölfüllung 20
Pas de voyant niveau No level indicator
Keine Füllmengenanzeige
Fréquence 1 fois par an / once a
Frequency year/ 1 x jährlich
Häufigkeit
Repère Qté
Item Qty DESIGNATION DESCRIPTION BENENUNG
Pos-Nr. Menge
1 1 carter Housing Gehaeuse
2 1 carter Housing Gehaeuse
3 1 arbre shaft Welle
4 1 arbre shaft Welle
5 1 Engrenage gear Zahnrad
6 1 Engrenage gear Zahnrad
7 1 arbre shaft Welle
8 1 Circlip circlip Sicherungsring
9 1 Bague d‘étanchéité Oil seal simmerring
10 1 Bague d‘étanchéité Oil seal simmerring
11 1 Clavette key Keil
12 3 Pastille Pad Keil
13 2 Clavette key Keil
14 2 Roulement Bearing Lager
15 2 Roulement Bearing Lager
16 2 Roulement Bearing Lager
17 12 Ecrou nut Mutter
18 2 Goupille Pin Stift
19 1 Bouchon Oil plug Oeleinfuellschraube
20 3 Bouchon Oil plug Oeleinfuellschraube
21 1 Bouchon Oil plug Oeleinfuellschraube
22 12 Boulon screw Schraube
23 1 Bouchon Oil plug Oeleinfuellschraube
24 1 Circlip circlip Sicherungsring
25 1 Clavette key Keil
26 1 Engrenage gear Zahnrad
27 2 Entretoise Sleeve Abstandsstuck
28 6 Ressort Spring Feder
29 1 Circlip circlip Sicherungsring
59/83
02/05/2005
BOITIER A 2 VITESSES sans roue libre turbine
2 SPEED GEARBOX
ZWEIGANGGETRIEBE
Rapport 1,94/1 278 t/mn P 2800 à DPM 8600 sauf RE BONDIOLI 814126
Rapport 1/1 540 t/mn P 2800 à DPM 10600 sauf RE BONDIOLI 814126
85 kg
Huile SAE 90
Oil 5.6 l.
Ol
Bouchon / Plug /
Vidange
Füllschrauben
Change
40
Ölwechsel
Remplissage Bouchon / Plug /
Top up Füllschrauben
Ölfüllung 40
Pas de voyant niveau No level indicator
Keine Füllmengenanzeige
Fréquence 1 fois par an / once a
Frequency year/ 1 x jährlich
Häufigkeit
Huile SAE 90
Oil 5.6 l.
Ol
1Bouchon / Plug /
Vidange
Füllschrauben
Change
26
Ölwechsel
Bouchon / Plug /
Remplissage
Füllschrauben
Top up
26
Ölfüllung
Pas de voyant niveau No level indicator
Keine Füllmengenanzeige
Fréquence 1 fois par an / once a
Frequency year/ 1 x jährlich
Häufigkeit
90 kg
Huile SAE 90
Oil 5.6 l.
Ol
Bouchon / Plug /
Vidange
Füllschrauben
Change
44
Ölwechsel
Remplissage Bouchon / Plug /
Top up Füllschrauben
Ölfüllung 44
Pas de voyant niveau No level indicator
Keine Füllmengenanzeige
Fréquence 1 fois par an / once a
Frequency year/ 1 x jährlich
Häufigkeit
80 kg
Huile SAE 90
Oil 5.6 l.
Ol
Bouchon / Plug /
Vidange
Füllschrauben
Change
30
Ölwechsel
Remplissage Bouchon / Plug /
Top up Füllschrauben
Ölfüllung 30
Pas de voyant niveau No level indicator
Keine Füllmengenanzeige
Fréquence 1 fois par an / once a
Frequency year/ 1 x jährlich
Häufigkeit
Repère Qté
Item Qty DESIGNATION DESCRIPTION BENENUNG
Pos-Nr. Menge
1 1 Bouchon de remplissage
2 1 Boîte
3 8 Vis tête cyl
4 1 Couvercle
5 1 Rond pour vis
6 1 Bouchon
7 1 Goupille élastique
8 1 Engrenage
9 1 Languette
10 2 Roulement
11 1 Circlip pour alesage
12 1 Bague d’étanchéité
13 1 Languette
14 1 Arbre
15 1 Goupille élastique
16 4 Circlip pour alesage
17 1 Capuchon de fermeture
18 2 Roulement
19 2 Engrenage
20 1 Entretoise
21 1 Arbre
22 2 Cale
23 1 Capuchon de fermeture
24 2 Roulement
25 1 Entretoise
26 1 Bague d’étanchéité
27 1 Cale
28 1 Couvercle
29 1 Couronne
30 2 Bouchon
31 1 Bague d’étanchéité
32 1 Arbre
33 3 Vis tête cyl
34 1 Engrenage
35 1 Circlip extérieur
36 1 Engrenage
37 1 Ecrou
38 1 Vis
39 Vis tête cyl
40 Fourche
41 Bague racleuse
42 Joint or
43 Tige de commande
44 Bille
45 1 Raccord
46 2 Ressort
47 Vis sans tête
48 Cale
49 Bague d’étanchéité
50 Arbre-pignon
51 Circlip extérieur
52 2 Roulement
53 2 Cale
54 2 circlip pour alesage
55 1 Cale
63/83
02/05/2005
BOITIER A 2 VITESSES ET SORTIE LATERALE Turbine-démêleur sans roue libre
2 SPEED GEARBOX AND SIDE EXIT/ ZWEIGANGGETRIEBE MIT SEITLICHER
P 4200RE à DP 6200RE COMER Non prédisposé pompe CASAPPA 814184
Huile SAE 90
Oil 5.6 l.
Ol
Bouchon / Plug /
Vidange
Füllschrauben
Change
30
Ölwechsel
Remplissage Bouchon / Plug /
Top up Füllschrauben
Ölfüllung 30
Pas de voyant niveau No level indicator
Keine Füllmengenanzeige
Fréquence 1 fois par an / once a
Frequency year/ 1 x jährlich
Häufigkeit
64/83
02/05/2005
BOITIER REDUCTEUR fond mouvant
GEARBOX Moving floor
KRATZBODENBEGRENZER GETRIEBE
Rapport 1/15.2 P 6200 à DP 6200 ROCHLING 814105
33 kg
Huile SAE 90
Oil 1.5 l.
Ol
Bouchon / Plug /
Vidange
Füllschrauben
Change
270
Ölwechsel
Emplacement moteur/
Remplissage
Motor slot /
Top up
Im Motorraum
Ölfüllung
Pas de voyant niveau No level indicator
Keine Füllmengenanzeige
Fréquence 1 fois par an / once a
Frequency year/ 1 x jährlich
Häufigkeit
65/83
02/05/2005
BOITIER REDUCTEUR fond mouvant
Huile SAE 90
Oil 0.87 l.
Ol
Vidange Néant
Change
Ölwechsel
Remplissage Néant
Top up
Ölfüllung
Pas de voyant niveau No level indicator
Keine Füllmengenanzeige
Fréquence Lubrifié à vie
Frequency
Häufigkeit
Rep
DESIGNATION DESCRIPTION
Item
[Link]
1 Carter
2 Vis sans fin
3 Roulement
4 Joint
5 Flasque fermeture
6 Vis
7 Butée à bille spéc. Bonfiglioli : 51209
8 Bride moteur
9 Joint à lèvre
10 Couronne dentée
11 Roulement à bille
12 Joint
13 Couvercle
14 Joint à lèvre
15 Vis
66/83
02/05/2005
BOITIER REDUCTEUR RT 90 Trémie à minéraux 450 l
Huile SAE 90
Oil 0.7 l.
Ol
Bouchon / Plug
Vidange Füllschrauben
Change
Ölwechsel 5
Bouchon / Plug/
Remplissage
Füllschrauben
Top up
Ölfüllung
1
Voyant niveau
Level indicator
16 86
Fréquence 1 fois par an /
Frequency once a year/ 1 x
Häufigkeit jährlich
67/83
02/05/2005
2
1
3
1 attache rapide / snap link : ref 812505
5
19 4
2 6
2
1
18 1
1
21
2
20
1
16
1
17
1
14
1
15
1
10 11 9 8 12
1 1 2 2 1
13
1
68/83
02/05/2005
Fond mouvant P 2800 à DP 6200 RE GT
2800 4200 6200
21 2 A 861004 Clavette // 10 x 8 x 40 - 2 BR
20 1 A 861124 Clavette // 10 x 8 x 120 - 2 BR
19 2 A 91245 91389 91277 Chaine de fond mouvant
18 1 B 33314 Barrette de fond mouvant
17 1 A 861128 66219 Clavette sur moto-réducteur de fond mouvant
16 1 A 820002 820144 Moteur hydraulique MF 761 50 110
15 1 B 44540 Contre bride de réducteur
14 1 A 630141 630125 Buselure sur réducteur de fond mouvant
13 1 A 814023 814105 Réducteur
12 1 A 12569 Bras de couple
11 1 A 41253 Arbre de commande fond mouvant
10 1 B 91086 Entretoise d'arbre de commande
9 2 A 44464 Bague d'arrêt d'arbre moteur
8 2 D 50099 Palier d'arbre de commande fond mouvant
7 1 A 12558 Glissière de carter arbre arrière
6 2 A 52028 Noix chaine D 12 x 36
5 4 A 852058 Bague auto-lubrifiantre
4 1 A 89465 Entretoise d'arbre tendeur
3 1 B 41161 Arbre tendeur
2 1 B 89479 Palier droit d'arbre tendeur
1 1 B 89480 Palier gauche d'arbre tendeur
Rep Nb Ind Ref Désignation Description Benenung
69/83
02/05/2005
14
8
16
12
13
8
1
1
2
2
7
1
6
1
5
1
8
1
9
1
10
1
3
1 12
1 15
1 4
Démêleur 2800 R 1
11
1
70/83
02/05/2005
Démêleur 2800 R
16 12 26799 A Dent de disque démêleur
15 1 852079 A Joint Nilos 1210 AV
14 8 26295 A Dent de déméleur droite
13 8 26294 A Dent de déméleur gauche
12 1 44607 A Butée de roulement et joint nilos
11 1 820140 A Moteur MB 730 - 0280 - 140
10 1 44787 B Butée d'arbre de déméleur
9 1 91242 A Arbre de déméleur
8 1 44677 C Bague déméleur coté droit
7 1 44676 A Couvercle palier
6 1 851005 A Roulement 6308
5 1 50038 A Palier de transmission
4 1 851068 A Roulement 1210
3 1 19387 A Palier moteur hydraulique
2 2 91240 B Chicane déméleur
1 1 91352 C Démêleur
Rep Nb Ref Ind Designation Description Benenung
71/83
02/05/2005
Démêleur P 4200 RE à DP 6200 RE GT
29
1 33
48
28
1
32
48
11
1
1
2
14
1
8
3
3
4
13
2
12
1
10
2
7
1 9
1
4
1
2
1
3
4 5
1
6
1
8
3
17
2
16
1
27 19
2 1
31
1
30 20
1 1
26
1
21
1
24
1
22
1
23
13 1
2
3
4
18
1
15
1 72/83
8
3 02/05/2005
Démêleur P 4200 à DP 6200 RE GT
33 48 26295 A Dent de déméleur droite
32 48 26294 A Dent de déméleur gauche
31 1 89907 C Moyeu sortie boitier Bondioli
30 1 89906 B Moyeu d'arbre sortie de boite
29 1 747208 A Ecrou nylstop NS 8
28 1 778006 A Vis CHc tête bombée ULS M 8-20
27 2 741206 A Ecrou Hu 6
26 1 735607 A Vis H M 6 - 35 - Long cyl : 16
25 1 89918 B Glissière tendeur de chaine
24 1 82506 A Pignon tendeur 16 dts - pas 25.4
23 1 40685 A Axe tendeur de chaine
22 1 44079 A Butée de pignon tendeur
21 1 44017 A Butée de pignon tendeur
20 1 36283 A Appui de tendeur de chaine
19 1 82507 B Tension de chaine principale
18 1 50117 A Couvercle ouvert
17 2 861169 A Clavette // 12 x 8 x 70 - 2BD
16 1 89911 B Arbre gauche sortie de boite
15 1 89912 A Pignon arbre sortie de boite
14 1 44676 A Couvercle palier
13 2 50038 A Palier de transmission
12 1 44677 C Bague déméleur coté droit
11 1 89871 A Démeleur
10 2 861168 A Clavette // 12 x 8 x 50 - 2 BR
9 1 861155 A Clavette // 12 x 8 x 80 - 2BD
8 3 26330 A Butée d'arbre
7 1 41236 A Arbre de déméleur
6 1 89903 A Moyeu tambour déméleur
5 1 44680 A Entretoise roulement
4 1 44678 A Bague déméleur coté pignon
3 4 851005 A Roulement 6308
2 1 19384 A Palier de déméleur
1 2 89868 A Chicane de déméleur
Rep Nb Ref Ind Designation Description Benenung
73/83
02/05/2005
Capot et porte arrière P 2800
8 5 6 4
1 1 1 1
7 1 3 2
2 1 2 1
11
1 7
1
8
1
4
1
12
3 2
1
3 6 1
1 1 1
2 9
1 1
3
1 4
1
8
1 1
1
7 12
2 1
11
1
5
1
10
1
6
1
à DP 6200 RE
2
1
15
1
18
11 1
1
13
2
19
12 1
1
4
1 6
1
16
1
17 10 3 9 1
2 1 1 1 1
11 13 12 9 1 4 16 5
1 1 1 1 1 1 1 1
8
1
4
2 4
1
7
1
3
1
1
1
RE RE GT
8 1 A 11863 Rondelle d'appui sur moyeu de turbine
7 1 C 11864 Bride de fixation de trappe
6 2 A 13951 Pale de turbine
5 2 B 13950 Pale de turbine
4 4 G 13616 Pale de turbine
3 1 A 822292 Vérin D 20 x 40 - fermé : 480 - course 300
2 1 D 89529 91125 Turbine
1 1 C 91124 Secteur commande ouverture trappe
79/83
Rep Nb Ind Ref Designation Description Benenung 02/05/2005
Hotte et barre régulatrice P 4200 RE à DP 6200 RE GT
9 14 5
1 1 2
4
1
12 8
1 1
6
1
10
1
15
2 2
2
1
2
3
1
7
1
11 13
1 4
5
10 1
4
2
1
8
8 9
2
3
1
1
1
4
1
9
2
13
3
6
1
11
4
5
2
12
3
1
2
4
1
8
2
2
1
14
2
3 10
2 2
4200 6200
14 2 A 36328 Bride d'essieu
13 3 A 91034 Axe gauche vérin bras et griffe
12 3 A 91033 Axe droit vérin bras et griffé
11 4 A 91029 Axe d'articulation bras et griffe
10 2 A 842006 842156 Roue
9 2 A 822303 Vérin de griffe
8 2 A 822332 Vérin de bras
7 1 D 89742 Griffe
6 1 B 91036 Bras de griffe
5 2 A 91111 Palier bras de griffe
4 1 B 89726 Commande de freinage
3 2 A 83255 Axe tête vérin d'essieu
2 1 A 91253 91273 Essieu
82/83
1 2 A 822342 822346 Vérin d'essieu 02/05/2005