100% ont trouvé ce document utile (2 votes)
604 vues70 pages

Installation Presentation SDMO

Le document décrit différentes méthodes d'installation de groupes électrogènes, notamment sur dalle béton ou flottante, et les principes de refroidissement par radiateur, aéroréfrigérant externe ou avec échangeur intermédiaire.

Transféré par

Miguel Perez
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
100% ont trouvé ce document utile (2 votes)
604 vues70 pages

Installation Presentation SDMO

Le document décrit différentes méthodes d'installation de groupes électrogènes, notamment sur dalle béton ou flottante, et les principes de refroidissement par radiateur, aéroréfrigérant externe ou avec échangeur intermédiaire.

Transféré par

Miguel Perez
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd

Installation

INSTALLATION

1
I) Mechanical part

SDMO Industries – Service Formation


2
Various installations of generator

En fonction de l’environnement le groupe électrogène peut être installé / function of


environment genset could be:
Posé au sol / put on the floor
Posé au sol en inserant bande matériaux isolant / put on the floor with elastic
insulation
Posé sur dalle béton / on concrete slab
Posé sur dalle flottante / on floatting slab

Contrainte de planéité du sol /Constraint of flatness of the ground : +/- 1mm par 2m.

The
L’ajout d’un résiliant permet de compenser certains défauts de planéité du sol /
addition of a cancelling allows to compensate for certain defects
of flatness of the ground

SDMO Industries – Service Formation 3


Installation generator in premises

ECHAPPEMENT
EXHAUST

REFROIDISSEMENT
COOLING

VENTILATION

FUEL

FONDATIONS
FUNDATIONS

ACOUSTIQUE

SDMO Industries – Service Formation 4


Installation with band of insulating materials

Skates of sylomer
SDMO Industries – Service Formation 5
Skates of sylomer

SDMO Industries – Service Formation


6
Installation on concrete slab

SDMO Industries – Service Formation 7


Installation GS on floating slab

Poids de la dalle 1.5xpoids GE


Slab weight 1.5xGE weight
Densité du béton: 2,4

SDMO Industries – Service Formation 8


Installation on mobile slab

Dalle béton Concrete slab

Boites à ressorts
Springs boxes

In the case of constraint vibratory very important, we can insert limp spring under a paving stone
concrete. The paving stone concrete allowing to reduce the amplitude of the oscillations.
Dans le cas de contrainte vibratoires très importantes, on peut insérer des boites à ressort
sous une dalle béton. La dalle béton permettant de réduire l’amplitude des oscillations.

SDMO Industries – Service Formation 9


Installation

 Engines have 1 or 2 cooling circuits:


1 Circuit « HT » : cooling of the engine block
1 Circuit « LT » : cooling of the air combustive after passage in the turbo

 The traffic of water between the engine and the organ of cooling (cooling tower / heat exchanger) is assured by
pumps which can be: :
Is hitched ( mechanical training)
Or electric

Les circuits disposent en général de vannes 3 voies (thermostatique ou électrique) qui permettent un recyclage de
l’eau de refroidissement lors du démarrage du moteur et une atteinte rapide de la température de fonctionnement
du moteur.

Circuits have generally gates 3 ways (thermostatic or electric) which allow a recycling of the water of cooling
during the starting up of the engine and a fast infringement of the temperature of functioning of the engine.

SDMO Industries – Service Formation 10


1.2 The various types of cooling

SDMO Industries – Service Formation


11
Cooling

To determine a cooling system it is necessary to know:

Le type de refroidissement admissible par le moteur (ex refroidissement air/air sur la BT)
Type of cooling the driving acceptable peer (ex cooling air/air BT on)
Le nombre de circuits de refroidissement
Number of cooling circuit
La puissance thermique à évacuer
The thermal power to be evacuated
Les températures entrées et sorties moteur
The temperatures entered and taken out engine
La température ambiante (cas des aéros ou radiateurs)
The ambient temperature (case of cooling tower or radiators)
Les débits des circuit de refroidissement
The flows of the cooling circuit
Les pertes de charges disponibles sur les circuit de refroidissement hors moteur (cas des pompes attelés)
The losses of load available on the cooling circuit except engine (case of the pump hitched)
Le niveau sonore souhaité (cas des aéros)
Sound wished level (case of cooling tower)

SDMO Industries – Service Formation 12


The various types of cooling

 Par radiateur - Radiator


 Par aéroréfrigérant en local – internal aircooler
 Par aéroréfrigérant extérieur – external aircooler
 Par aéroréfrigérant extérieur et échangeur d’interface – external aircooler and exchanger
 Par eau perdue – Raw water open loop

SDMO Industries – Service Formation 13


Principle of cooling with radiator

Tuyauterie de dégazage
(Piping of degassing) Vase
d'expansion
Expansion

Tuyauterie de gavage de pompe tank

(Piping of force-feeding of pump)

Radiateur

radiator

Helice
Vanne 3 voies attelée
au
moteur

3-ways valve
Propeller
Pompe
Engine
driven
Pump

SDMO Industries – Service Formation 14


Principle of cooling with radiator

Radiateur
Radiator

SDMO Industries – Service Formation 15


Principle of cooling with external air cooler

Vase
expansion

Expansion
tank

Aerorefrigerant

Aircooler

3-ways valve
Engine circuit
Vanne 3 voies

CIRCUIT MOTEUR

Pompe Engine
moteur
pump

SDMO Industries – Service Formation 16


Principle of cooling with external air cooler
Aerorefrigerant terrasse
Aircooler on terrace
Vase expansion
Expansion tank

SDMO Industries – Service Formation 17


Cooling with external aircooler and exchanger

Cas d’utilisation – using on :


 Hauteur de l’aerorefrigerant trop haute /
moteur
Vase
– aircooler too high / engine
expansion
 Distance moteur aéroréfrigérant trop Expansion Aerorefrigerant
importante tank

– aircooler too far away / engine


AIRCOOLER
CIRCUIT
CIRCUIT
Vase Aircooler
Expansion AERO
tank expansion

3-ways valve

Electric driven
ENGINE CIRCUIT
Vanne 3 voies pump

CIRCUIT MOTEUR
Electropompe

Pompe Echangeur
Engine
moteur Exchanger
pump

SDMO Industries – Service Formation 18


Cooling raw water open loop

TK1

Expansion
tank

Maxi 30°C en France


Vanne 3 voies 40°C maxi
3-ways valve City water 18°C
CIRCUIT MOTEUR HT
Eau de ville 18°C

Pompe HT ENGINE CIRCUIT Electrovanne


Echangeur
Solenoid valve
Pump
Exchanger

Pit Egout

SDMO Industries – Service Formation 19


Pipe sizing

La vitesse d’eau doit être comprise entre 0.6 et 2.5m/s. Les tuyauteries doivent être dimensionnées pour être
compatible avec les pertes de charge des pompes attelées ou électriques. Le point haut du circuit de
refroidissement < Pression statique admissible par le moteur et par les pompes.

The speed of water must be included between 0.6 and 2.5m/.


The piping must be sized to be compatible with the losses of load of the hitched or electric pumps.
The high point of the cooling circuit < acceptable static Pressure by the engine and by the pumps.

Perte de charge dans


les organes de
refroidissement
(aéro/échangeurs, …)

Perte de charge dans


coudes et changement
Perte de charge dans les
de section
accessoires de tuyauterie
(vannes, compensateurs)

Perte de charge dans


les tuyauteries droites

SDMO Industries – Service Formation 20


Expansion cooling circuit
Sur tous les circuits de refroidissement il est nécessaire de prévoir un vase d’expansion. Il a pour but de maintenir
une pression constante dans le circuit quelque soit la température.
On évite ainsi les problèmes de vaporisation aux point chaud et les éventuelles phénomènes de cavitation en
aspiration de pompe.
La pression de tarage ou la hauteur du vase doit être supérieure à la hauteur du point le plus haut du circuit
La mise en charge du circuit (gavage) s’effectue toujours à l’aspiration de la pompe de circulation
Tous les points haut du circuit (moteur / échangeur / aéro / tuyauterie…) doivent être dégazés. Les tuyauteries de
dégazage sont ramenées au vase d’expansion.
Il est préconisé d’effectuer un rinçage des tuyauteries avant la mise en eau définitive.

On all the cooling circuits it is necessary to plan a vase of expansion. It aims at maintaining a
constant pressure in the circuit about is the temperature.

We so avoid the problems of evaporation in hot spot and possible phenomena of cavity in inhalation
pursuit of pump.

The height of the vase must be superior as high as the highest point of the circuit

The stake in charge of the circuit (force-feeding) is always made in the inhalation of the pump of
circulation

All the points top of the circuit (engine / heat exchanger / piping) must be degassed. The piping’s of
degassing are returned to the vase of expansion.

It is recommended to make a rinsing of the piping’s before the stake in definitive water.

SDMO Industries – Service Formation 21


Expansion cooling circuit

Vase
expansion
Dégazages Aerorefrigerant

CIRCUIT
Vase AERO
expansion

Mise en charge
Vanne 3 voies

CIRCUIT MOTEUR
Electropompe

Pompe Echangeur
moteur

SDMO Industries – Service Formation


22
Degassing of the cooling circuit

Déconseillé, risque de bulle d’air. Il faut éviter les


col de cygne. Il est préférable d’effectuer la
tuyauterie pour le dégazage avec une tuyauterie
rigide et avec une légère pente.

Not advised, risk of air bubble. It is necessary to


avoid collar of swan. It's better to make the piping
for the degassing with a stiff piping and with a light
slope

SDMO Industries – Service Formation 23


1.3 Exhaust, chimney and piping

SDMO Industries – Service Formation


24
Exhaust, chimney and piping

Silencieux / Silencers

Cheminée / Chimney

Tuyauterie / Exhaust pipe

SDMO Industries – Service Formation 25


Typical exhaust line

Cheminée Supportage Silencieux


Chimney Support Silencer

Passage de
cloison
Wall
passage

Purge Compensateur
condensats Compensator
Draining
condensat

SDMO Industries – Service Formation 26


Exhaust silencer

Exemple supportage de silencieux / Example silencer supports

SDMO Industries – Service Formation 27


Exhaust line - Dilatation
La ligne d’échappement doit comporter des
points fixes et des supports guidant
uniquement.
En fonction de la longueur et de la
température la ligne d’échappement doit
comprendre des compensateurs de dilatation
Dilatation d’une tuyauterie acier de 1m.
1.2 mm / 100°C

The line of escape has to contain fixed points


and supports guiding only.

According to the length and to the


temperature the line of escape has to include
compensators of dilation

Dilation of a piping steel of 1m.


1.2 mm / 100°C

Exemples de support de tuyauterie d’échappement


Compensateur d’échappement Exhaust pipe support Examples
Exhaust compensator

SDMO Industries – Service Formation 28


Exhaust line - Accessory

Passage de cloison
Wall passage

Collerette d’étanchéité
Roof sealing flange

Purge pied de colonne


Chymney feet draining

SDMO Industries – Service Formation 29


Exhaust chimney

Guides

Point fixe
Fixed point

SDMO Industries – Service Formation 30


1.4 Fuel

SDMO Industries – Service Formation


31
Fuel

En ce qui concerne les différentes tuyauteries de fuel, il est :

 Interdit d’utiliser des tuyauterie en galva


 Préconisation du nettoyages de la tuyauterie fuel
 Préconisation d’utiliser un préfiltre décanteur de type Genparts

As regards the various pipings of fuel oil, it is:

 Forbidden to use piping in galva


 Recommendation of cleanings of the piping fuel oil
 Recommendation to use one prefilters decanter of type Genparts

SDMO Industries – Service Formation 32


Fuel

Préfiltre décanteur (30µm) Centrifugeuse WESTFALIA


Prefilter decanter

SDMO Industries – Service Formation


33
1.4.1 Daily tank/main tank fuel diagram

Cuve simple paroi


Single shell tank

G2000

Rétention

SDMO Industries – Service Formation 34


Daily tank/main tank fuel diagram

Event 4m
Vent 4m

Remplissage
Filling G2000

50/60–2’’<10m3
80/90-3’’>10m3

Cuve double paroi


Double shell tank

MONTAGE STANDARD. EVITER LES POINTS BAS SUR LE RETOUR/EVENT


STANDARD MOUNTING. AVOID SYPHONS IN THE RETURN/VENT PIPE

SDMO Industries – Service Formation 35


Daily tank/main tank fuel diagram

G2000

20/27-3/4’’

33/42-1’’1/4

EVITER LES POINTS BAS DANS LA TUYAUTERIE RETOUR


AVOID SYPHONS IN THE RETURN PIPE

SDMO Industries – Service Formation 36


Daily tank/main tank fuel diagram

Tuyauterie d’évent
Vent pipe

6m max

G2000

Rétention Electrovanne Float tank


Solenoid valve

Clapet anti-siphon
Anti-syphon valve

SDMO Industries – Service Formation 37


Daily tank/main tank fuel diagram

Clapet à boule de sécurité


No return security valve

G2000

SDMO Industries – Service Formation 38


Daily tank/main tank fuel diagram

Hauteur à déterminer
Height to determine

G2000

Le clapet anti siphon permet d'éviter la vidange


accidentelle du réservoir par surcharge du dégazeur,
prévenant la perte de produits et la pollution du site.
The anti siphon lid allows to avoid the accidental
draining of the reservoir by overload of the degasser,
Clapet anti siphon
preventing the loss of products and the pollution of
Anti syphon valve
the site.

SDMO Industries – Service Formation 39


Daily tank/main tank fuel diagram

G2000

SOLUTION INTERDITE : DEFORMATION DU RESERVOIR CHASSIS + FUITE JAUGES


SOLUTION TO AVOID : WARPING OF THE FRAME TANK + GAUGE LEAKS

DO NOT PUT IN LOAD A TANK ON A DT FRAME

NE PAS METTRE EN CHARGE UNE CUVE SUR UN RJ CHASSIS

SDMO Industries – Service Formation 40


The equipotential connection /tank

 Effectuer une liaison equipotentielle à la terre lors du remplissage de la cuve en fioul.


 Cela évite les charges electrostatiques pouvant embraser le carburant.

 Provide the equipotential, temporary connections


 Provide protection against parasitic voltages due to induced electrostatic charges and shock
waves resulting from a flash of lightning.

SDMO Industries – Service Formation 41


Detector of leak / tank

Leak-tight
electric
extender

Note:
The additional cell is
only necessary if the
quantity of liquid
between casings
exceeds 450 litres.

Ballast

SDMO Industries – Service Formation 42


Installation with buried tank

SDMO Industries – Service Formation 43


Installation with a outside tank

SDMO Industries – Service Formation 44


Rules of setting-up buried tank

SDMO Industries – Service Formation 45


1.5 Ventilation

SDMO Industries – Service Formation


46
Ventilation

La ventilation à pour but :


 D’amener de l’air au moteur
 De refroidir le moteur lorsque le refroidissement est en local
 D’évacuer les rayonnées du groupe électrogène

La ventilation peut être assurée par :


 Radiateur moteur
 Aéroréfrigérant en local
 Electro ventilateur

The ventilation in for purpose:

 To bring of the air to the engine


 To cool the engine when the cooling is in premises
 To evacuate the heat of the generator

The ventilation can be assured by:

Engine radiator
Cooling tower in premises
Electric fan

SDMO Industries – Service Formation 47


Engine fan

Grid of protection
against the rain

Grille pare pluie

Grille pare pluie Grid of protection Fan hitched


against the rain Hélice attelée

SDMO Industries – Service Formation 48


Engine fan

Electro ventilateur
Electric fan

SDMO Industries – Service Formation 49


Electric fan

Ventilateur de salle
Electric fans
Ventilateur de salle
Electric fans

Electrovolets
Louvers

SDMO Industries – Service Formation 50


1.6 Acoustic

SDMO Industries – Service Formation


51
Acoustic

Les principales sources de bruit et de vibration dans local groupe électrogènes sont de 2 ordres :
 Les sources primaires : moteurs, ventilateurs, aérorefrigerants ……
 Les sources secondaires : les sources primaires internes au bâtiment se propagent par voie aérienne ou
solidienne vers l’extérieur par le biais des parois, des ouvertures et des fuites. Elles deviennent d’un point de
vue acoustique des sources de bruit à part entière.
Il est nécessaire d’avoir une démarche globale sur le bruit car toutes les sources primaires et
secondaires contribuent au résultat final

The main sources of noise and vibration in premises generator are 2 orders:
 The primary sources(springs): engines, ventilators, cooling tower …
 The secondary sources(springs): the internal primary sources in the building propagate by air
traffic or by the ground towards the outside by means of walls, openings and leaks. They become from
an acoustic point, sources of full noise.
It is necessary to have a global approach on the noise because all the primary and secondary
sources contribute to the final result

SDMO Industries – Service Formation 52


Acoustic

Sources primaires :
Sortie
 Moteur (rayonnement du bloc + bruit à
cheminée
l’échappement)

Aéroréfrigérant Parois du  Ventilateurs


bâtiment  Aéroréfrigérant
Sources secondaires :
 Entrées et sorties d’air
Sortie d’air
 Sortie d’échappement des cheminées
Portes
Parois du
Transfert aérien  Parois du bâtiment (par voies aérienne et solidienne)
bâtiment

Entrée d’air
Parois du
Moteur Ventilateur bâtiment

Transfert
solidien

SDMO Industries – Service Formation


53
Treatment of entrance of the noise and the discharge of air

Pièges à son
Chicane Sound trap

To limit the noise on air entrances and air outlets we put a serial of sound traps in
girdles and we create an effect of chicane

Pour limiter le bruit sur les entrées et sorties d’air on places des séries de pièges à
son dans les gaines et on crée un effet de chicanes

SDMO Industries – Service Formation 54


1.7 The container

SDMO Industries – Service Formation


55
Installation of a container

Le conteneur ne doit pas reposer sur


ces 4 coins ISO
Un conteneur doit reposer sur un sol
stable et plan sur toute la longueur
des longerons
Les coins ISO doivent être dégagés

The container does not have to base on


these 4 corners ISO
A container has to base on a stable
ground and a plan on all the length of
central girders
Corner ISO must be brought out

SDMO Industries – Service Formation 56


Installation of a container

Entrée
2m d’air
mini

2m
mini

Rejet
d’air

Entrée
d’air

Ne pas bloquer les entrées et sorties d’air du conteneur

Do not block air entrances and air outlets of the container

SDMO Industries – Service Formation 57


Installation of a container

Prévoir dégagement
nécessaire pour la sortie
éventuelle du groupe Verify the possible
opening of doors
Plan necessary clearance for
the possible exit of the group Vérifier l’ouverture
possible des portes

SDMO Industries – Service Formation 58


Installation of a container

Veillez aux phénomènes de réverbération lorsque le conteneur est installé à proximité


d’un bâtiment

Watch the phenomena of reverberation when the container is settled near a building

SDMO Industries – Service Formation 59


II) Electrical part

SDMO Industries – Service Formation


60
Earth

SDMO Industries – Service Formation


61
Earth

Masses des
Barre collectrice Masses des
Châssis
des masses Châssis

Barrette de terre

Terre < 1 ohm

SDMO Industries – Service Formation 62


Earth

63
Earth

Terre < 1 ohm

Masses des Châssis

SDMO Industries – Service Formation 64


Earth

SDMO Industries – Service Formation 65


Neutral System

SDMO Industries – Service Formation


66
Neutral system TT

SDMO Industries – Service Formation


67
Neutral system IT

SDMO Industries – Service Formation


68
Preparation before starting

SDMO Industries – Service Formation


69
Maintenance plans

SDMO Industries – Service Formation


70

Vous aimerez peut-être aussi