0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
354 vues22 pages

Stihl 018

Transféré par

adm
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
354 vues22 pages

Stihl 018

Transféré par

adm
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd

Ersatzteilliste

Spare Parts List


STIHL 018 (1130) Liste des pièces

A Motorgehäuse
Engine housing
Carter moteur

B Zylinder
Cylinder
Cylindre

C Schalldämpfer
Muffler
Silencieux

D Anwerfvorrichtung Zündanlage
Rewind starter; Ignition system
Dispositif de lancement; Dispositif
d'allumage

E Kettenbremse
Chain brake
Frein de chaîne

F Kettenschnellspannung
Quick tensioner parts
Pièces de tendeur de chaîne rapide

G Luftfilter, Haube
Air filter, Cover
Filtre à air, Capot

H Griffrahmen, Werkzeuge
Handle frame, Tools
Cadre de poignée, Outils

J Vergaser C1Q-S57A
Carburetor C1Q-S57A
Carburateur C1Q-S57A

K Vergaser C1Q­S43B
Carburetor C1Q­S43B
Carburateur C1Q­S43B

07/2004
Illustration A Motorgehäuse Engine housing Carter moteur

24
25
26
14
13
21
12
16
13
27
17
21
20
8 1,2
19
18

28 7
6

10
6
4 11
22 15
23

143ET031 SC
9

2 018
Illustration A Motorgehäuse Engine housing Carter moteur

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

1 1130 020 3002 1 Motorgehäuse (1) Engine housing (1) Carter moteur (1)
) 4 - 10 ) 4 - 10 ) 4 - 10
2 1130 020 3011 1 Motorgehäuse (2) Engine housing (2) Carter moteur (2)
) 4 - 14 ) 4 - 14 ) 4 - 14
4 1120 162 5200 1 Bolzen Pin Boulon
5 1123 162 5200 1 Bolzen Pin Boulon
6 1123 162 5205 2 Bolzen Pin Boulon
7 1123 664 2400 2 Bundschraube (1) Collar screw (1) Vis à embase (1)
7 1123 664 2400 1 Bundschraube (2) Collar screw (2) Vis à embase (2)
8 1121 122 6600 2 Bundschraube Collar screw Vis à embase
9 1123 791 2800 2 Ringpuffer Annular buffer Butoir annulaire
10 1123 791 7300 2 Stopfen Plug Bouchon
11 1123 664 2402 1 Bundschraube (2) Collar screw (2) Vis à embase (2)
12 1130 084 8303 1 Abstrahlfolie Kat. (2) Reflector foil Cat. (2) Feuille calorifuge Cat. (2)
13 1130 145 3400 2 Abstrahlplatte Kat. (2) Heat shield Cat. (2) Plaque calorifuge Cat. (2)
14 9104 003 8600 2 Schraube P3x10 Kat. (2) Self-tapping screw P3x10 Cat. Vis Parker P3x10 Cat. (2)
(2)
15 1123 640 3200 1 Ölpumpe 0,55 Oil pump 0.55 Pompe à huile 0,55
16 1130 350 4400 1 Öltank Oil tank Réservoir d'huile
) 17 - 19,  21 ) 17 - 19,  21 ) 17 - 19,  21
17 0000 359 1241 1 Dichtring Sealing ring Anneau de joint
18 1130 647 9400 1 Schlauch Hose Tuyau
19 1123 640 3800 1 Saugkopf Pickup body Crépine d'aspiration
20 1130 350 0400 1 Kraftstofftank Fuel tank Réservoir d'essence
) 21, 22 ) 21, 22 ) 21, 22
21 0747 313 6810 2 Ventil Valve Soupape
22 1130 358 7700 1 Schlauch Hose Tuyau
23 0000 350 3500 1 Saugkopf Pickup body Crépine d'aspiration
24 1130 350 0500 2 Tankverschluss Filler cap Bouchon de réservoir
) 25 - 27 ) 25 - 27 ) 25 - 27
25 0000 359 1240 2 Dichtring Sealing ring Anneau de joint
26 4226 350 0900 2 Seil Rope Corde
27 0000 353 0605 2 Haken Hook Crochet
28 1130 791 5900 1 Anschlagpuffer Stop buffer Butoir d'arrêt

(1)  018, (2)  018 C

018 3
Illustration B Zylinder Cylinder Cylindre

21

2,8
13
1,7

4 10
20
4 10

3 9
6 5 12 11
6 12

16,17
15
14 15
22 16,17
19 18

20

140ET010 SC

4 018
Illustration B Zylinder Cylinder Cylindre

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

1 1130 020 1205 1 Zylinder mit Kolben Ø 38 mm Cylinder with piston Ø 38mm Cylindre avec piston Ø 38 mm
(1) (1) (1)
) 3 - 6 ) 3 - 6 ) 3 - 6
2 1130 020 1206 1 Zylinder mit Kolben Ø 38 mm Cylinder with piston Ø 38mm Cylindre avec piston Ø 38 mm
(2) (2) (2)
) 3 - 6, 13 ) 3 - 6, 13 ) 3 - 6, 13
3 1130 030 2004 1 Kolben Ø 38 mm Piston Ø 38mm Piston Ø 38 mm
) 4 - 6 ) 4 - 6 ) 4 - 6
4 1130 034 3002 2 Verdichtungsring Piston ring Ø 38x1.2mm Segment de piston
Ø 38x1,2 mm Ø 38x1,2 mm
5 1132 034 1501 1 Kolbenbolzen Piston pin Axe de piston
6 9463 650 1000 2 Sprengring DIN73130-C10 Snap ring 10 Jonc d'arrêt 10

*  2 46 534 710  (06.2000) *  2 46 534 710  (06.2000) *  2 46 534 710  (06.2000)


7 ✻ 1130 020 1203 1 Zylinder mit Kolben Ø 38 mm Cylinder with piston Ø 38mm Cylindre avec piston Ø 38 mm
(1) (1) (1)
) 9 - 12 ) 9 - 12 ) 9 - 12
8 ✻ 1130 020 1201 1 Zylinder mit Kolben Ø 38 mm Cylinder with piston Ø 38mm Cylindre avec piston Ø 38 mm
(2) (2) (2)
) 9 - 13 ) 9 - 13 ) 9 - 13
9 ✻ 1130 030 2003 1 Kolben Ø 38 mm Piston Ø 38mm Piston Ø 38 mm
) 10 - 12 ) 10 - 12 ) 10 - 12
10 ✻ 1130 034 3002 2 Verdichtungsring Piston ring Ø 38x1.2mm Segment de piston
Ø 38x1,2 mm Ø 38x1,2 mm
11 ✻ 1130 034 1500 1 Kolbenbolzen Piston pin Axe de piston
12 ✻ 9463 650 0807 2 Sprengring 8x0,7 Snap ring 8x0.7 Jonc d'arrêt 8x0,7

13 1123 020 9400 1 Dekompressionsventil (2) Decompression valve (2) Soupape de décompression
(2)
14 1132 030 0402 1 Kurbelwelle Crankshaft Vilebrequin
15 9503 003 0311 2 Kugellager DIN625-6002 Grooved ball bearing 6002 Roulement rainuré à
billes 6002

(24.96) (24.96) (24.96)


16 9638 003 1581 2 WDR BS15x25x5 Oil seal 15x25x5 Bague d'étanchéité 15x25x5
17 9639 003 1585 2 WDR DIN3760-AS15x25x5 Oil seal 15x25x5 Bague d'étanchéité 15x25x5

18 9468 621 1520 1 Sicherungsring 15x1 Circlip 15x1 Circlips 15x1


19 1130 021 2505 1 Kurbelwanne Engine pan Carter inférieur
20 9075 478 4159 8 Schraube IS-D5x24 Pan head self-tapping screw Vis cylindrique IS-D5x24
IS-D5x24
21 1110 400 7005 1 Zündkerze Bosch WSR 6 F Spark plug Bosch WSR 6 F Bougie Bosch WSR 6 F
22 0783 830 2000 1 Dichtungsmasse Dirko HT rot Tube of sealant Dirko HT red Tube de pâte d'étanchéité
Dirko HT rouge

(1)  018, (2)  018 C

018 5
Illustration C Schalldämpfer Muffler Silencieux

18

6 16
5
4
3 17
13
11 12
10
2
14
1
15

9
8
7

140ET011 SC

6 018
Illustration C Schalldämpfer Muffler Silencieux

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

1 1123 148 1201 2 Schraube M5x65 Screw M5x65 Vis M5x65


2 1130 141 3200 1 Kühlblech Cooling plate Tôle de refroidissement
3 1130 140 0600 1 Schalldämpfer Muffler Silencieux
4 1130 141 9000 1 Gitter USA, CDN, AUS Screen USA, CDN, AUS Grille USA, CDN, AUS
5 1130 145 2900 1 Deckel Cover Couvercle
6 9216 261 0700 2 Mutter DIN6927-M5-8 Hexagon nut M5 Ecrou à six pans M5
7 0000 148 1200 2 Schraube M5x15 Kat. (2) Screw M5x15 Cat. (2) Vis M5x15 Cat. (2)
8 1130 141 3201 1 Kühlblech Kat. (2) Cooling plate Cat. (2) Tôle de refroidissement Cat.
(2)
9 1130 149 0601 1 Auspuffdichtung Kat. (2) Exhaust gasket Cat. (2) Joint d'échappement Cat. (2)
10 1130 140 0604 1 Schalldämpfer Kat. (2) Muffler Cat. (2) Silencieux Cat. (2)
) 11 - 14, 16, 17 ) 11 - 14, 16, 17 ) 11 - 14, 16, 17
11 1130 141 9001 1 Gitter Kat. (2) Screen Cat. (2) Grille Cat. (2)
12 1130 149 0600 1 Auspuffdichtung Kat. (2) Exhaust gasket Cat. (2) Joint d'échappement Cat. (2)
13 1130 146 7400 1 Ablenkblech Kat. (2) Deflecting plate Cat. (2) Chicane Cat. (2)
14 9099 021 0805 1 Schraube DIN7971-4,2x6,5 Self-tapping screw 4.2x6.5 Vis Parker 4,2x6,5 Cat. (2)
Kat. (2) Cat. (2)
15 0000 148 2000 2 Mutter Kat. (2) Nut Cat. (2) Ecrou Cat. (2)
16 1130 140 0500 1 Schutzschale Kat. (2) Protecting shell Cat. (2) Monture de protection Cat. (2)
) 17 ) 17 ) 17
17 1130 146 9000 1 Isoliermatte Kat. (2) Insulating pad Cat. (2) Garniture isolante Cat. (2)
18 9099 021 0805 2 Schraube DIN7971-4,2x6,5 Self-tapping screw 4.2x6.5 Vis Parker 4,2x6,5 Cat. (2)
Kat. (2) Cat. (2)

(1)  018, (2)  018 C

018 7
Illustration D Anwerfvorrichtung Zündanlage Rewind starter; Ignition Dispositif de
system lancement; Dispositif
d'allumage

25 22
30
13,14 28
9
27
16 21
1
20
15 29
23
2 26
24

19

15
5
7
8
4
12 6
18

10 17

11

140ET023 SC

8 018
Illustration D Anwerfvorrichtung Zündanlage Rewind starter; Ignition Dispositif de
system lancement; Dispositif
d'allumage

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

1130 080 2100 1 Lüftergehäuse mit Fan housing with rewind Carter de ventilateur avec
Anwerfvorrichtung (1) starter (1) lanceur (1)
) 1 - 9, 13 ) 1 - 9, 13 ) 1 - 9, 13
1130 080 2105 1 Lüftergehäuse mit Fan housing with rewind Carter de ventilateur avec
Anwerfvorrichtung (2) starter (2) lanceur (2)
) 1 - 7, 10 - 12, 14 ) 1 - 7, 10 - 12, 14 ) 1 - 7, 10 - 12, 14
1 1130 080 1800 1 Lüftergehäuse Fan housing Carter de ventilateur
) 2, 13, 14 ) 2, 13, 14 ) 2, 13, 14
2 1110 084 9102 1 Buchse Bushing Douille
3 1123 195 0400 1 Seilrolle Rope rotor Poulie à câble
4 1125 195 7200 1 Klinke Pawl Cliquet
5 0000 958 0923 1 Scheibe Washer Rondelle
6 1118 195 3500 1 Feder Spring Ressort
7 1129 190 0601 1 Rückholfeder Rewind spring Ressort de rappel
8 0000 195 8200 1 Anwerfseil Ø 3x800 mm (1) Starter rope Ø 3x800mm (1) Câble de lancement
Ø 3x800 mm (1)
9 1121 195 3400 1 Griff (1) Starter grip (1) Poignée (1)
10 0000 190 3402 1 Griff ElastoStart Ø 3 mm (2) Starter grip ElastoStart Poignée ElastoStart Ø 3 mm
) 11, 12 Ø 3mm (2) (2)
) 11, 12 ) 11, 12
11 0000 195 8200 1 Anwerfseil Ø 3x800 mm (2) Starter rope Ø 3x800mm (2) Câble de lancement
Ø 3x800 mm (2)
12 0000 195 7001 1 Kappe (2) Cap (2) Capuchon (2)
13 1130 967 1501 1 Typenschild 018 Model plate 018 Plaque matricule 018
14 1130 967 1502 1 Typenschild 018 C Model plate 018 C Plaque matricule 018 C
15 9075 478 4155 5 Schraube IS-D5x24 Pan head self-tapping screw Vis cylindrique IS-D5x24
IS-D5x24
16 9104 003 3002 1 Schraube P4x12 Self-tapping screw P4x12 Vis Parker P4x12
17 1130 400 1201 1 Schwungrad Flywheel Rotor
18 0000 955 0802 1 Bundmutter M8x1 Collar nut M8x1 Ecrou à embase M8x1
19 1130 400 1302 1 Zündmodul Ignition module Module d'allumage
) 20, 21 ) 20, 21 ) 20, 21
20 1128 405 1000 1 Zündleitungsstecker Spark plug boot Contact de câble d'allumage
21 0000 998 0604 1 Schenkelfeder Torsion spring Ressort coudé
22 1130 440 1101 1 Kurzschließleitung Short circuit wire Câble de court circuit
) 23 - 25 ) 23 - 25 ) 23 - 25
23 1 Steckhülse 4,8­1 (D) Terminal socket 4.8­1 (D) Clip enfichable 4,8­1 (D)
24 0751 030 8467 1 Tülle Grommet Douille
25 0751 030 8490 1 Rundsteckhülse 3,5 Terminal socket 3.5 Clip rond 3,5
26 1130 405 8000 2 Isolierstück Insulator Pièce isolante
27 1130 440 2201 1 Masseleitung 125 mm Ground Câble de masse 125 mm
) 28, 29 wire 125mm / 4 15/16'' ) 28, 29
) 28, 29
28 0751 030 8953 1 Steckhülse 4,8-1 Terminal socket 4.8-1 Clip enfichable 4,8-1
29 0751 030 8969 1 Kabelschuh A5-1,5 Terminal socket A5-1.5 Cosse de câble A5-1,5
30 1130 448 1201 1 Kabelhalter Lead retainer Attache de câble

(1)  018, (2)  018 C

018 9
Illustration E Kettenbremse Chain brake Frein de chaîne

10,11

30

26
27
9 13 14
12
19
25 15
4 16
20 17
1
6
2
3
5,8
18
7

22
21
23
24

140ET021 SC
29
28

10 018
Illustration E Kettenbremse Chain brake Frein de chaîne

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

1 1123 640 7105 1 Schnecke Worm Vis sans fin


) 2 ) 2 ) 2
2 1123 647 2400 1 Feder Spring Ressort
3 1123 160 2050 1 Kupplung Clutch Embrayage
) 4 - 7 ) 4 - 7 ) 4 - 7
4 1129 162 0800 3 Fliehgewicht Clutch shoe Masselotte
5 1127 162 3000 3 Halter Retainer Pièce de fixation
6 0000 997 5515 3 Zugfeder Tension spring Ressort de tension
7 1121 162 1001 1 Abdeckscheibe Cover washer Rondelle de recouvrement

(35.2000) (35.2000) (35.2000)


8 ✻ 1121 162 3000 3 Halter Retainer Pièce de fixation

9 1123 162 7800 1 Blattfeder Flat spring Ressort à lame


10 1130 792 9100 1 Handschutz Hand guard Protège-main
11 1130 790 9100 1 Handschutz Kat. (2) Hand guard Cat. (2) Protège-main Cat. (2)
) 12, 13 ) 12, 13 ) 12, 13
12 1130 145 0600 1 Abstrahlblech Kat. (2) Heat shield Cat. (2) Tôle calorifuge Cat. (2)
13 9104 003 8600 2 Schraube P3x10 Kat. (2) Self-tapping screw P3x10 Cat. Vis Parker P3x10 Cat. (2)
(2)
14 1128 160 5000 1 Hebel Lever Levier
15 0000 958 0521 1 Scheibe Washer Rondelle
16 1123 162 5800 1 Lasche Strap Bride de fixation
17 9460 624 0400 1 Sicherungsscheibe DIN6799-4 E-clip 4 Anneau d'arrêt 4
18 1123 160 5400 1 Bremsband Brake band Collier de frein
19 1123 162 7900 1 Zugfeder Tension spring Ressort de tension
20 1130 021 1100 1 Deckel Cover Couvercle
21 9512 933 2260 1 Nadelkranz 10x13x10 Needle cage 10x13x10 Cage à aiguilles 10x13x10
22 1123 640 2005 1 Kettenrad 3/8" Picco 6Z Chain sprocket 3/8" Picco 6T Pignon 3/8" Picco 6D
23 0000 958 1022 1 Scheibe Ø 27 mm Washer Ø 27mm Rondelle Ø 27 mm
24 9460 624 0801 1 Sicherungsscheibe E-clip 8x1.3 Anneau d'arrêt 8x1,3
DIN6799-8x1,3
25 1120 664 1500 1 Spannmutter Tensioning nut Ecrou de tension
26 1123 664 1605 1 Spannschraube Adjusting screw Vis de tension
27 1123 664 2205 1 Abdeckung Cover Recouvrement
28 1123 640 1705 1 Kettenraddeckel Chain sprocket cover Couvercle de pignon
29 0000 955 0804 2 Bundmutter M8 Collar nut M8 Ecrou à embase M8
30 0000 967 3630 1 Hinweisschild USA Instruction label USA Plaque indicatrice USA

(1)  018, (2)  018 C

018 11
Illustration F Kettenschnellspannung Quick tensioner parts Pièces de tendeur de
chaîne rapide

143ET007 SC

12 018
Illustration F Kettenschnellspannung Quick tensioner parts Pièces de tendeur de
chaîne rapide

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

1123 007 1008 1 Satz Kettenschnellspannung Quick tensioner parts (B) Jeu de pièces de tendeur de
(B) ) 1 - 16 chaîne rapide (B)
) 1 - 16 ) 1 - 16
1 1123 640 1700 1 Kettenraddeckel Chain sprocket cover Couvercle de pignon
) 2 - 4 ) 2 - 4 ) 2 - 4
2 1123 648 3800 1 Abdeckblech Cover plate Tôle de protection
3 1123 648 2200 1 Spannrad Adjusting wheel Molette de tension
4 9104 003 8600 1 Schraube P3x10 Self-tapping screw P3x10 Vis Parker P3x10
5 1121 660 1000 1 Flügelmutter Wing nut Ecrou à ailettes
) 6 - 9 ) 6 - 9 ) 6 - 9
6 1 Schenkelfeder (D) Torsion spring (D) Ressort coudé (D)
7 1 Kappe (D) Cap (D) Capuchon (D)
8 1 Griffstück (D) Handle (D) Poignée (D)
9 2 Zylinderstift 3m6x26 (D) Cylindrical pin 3m6x26 (D) Goupille cylindrique 3m6x26
(D)
10 1123 664 2402 1 Bundschraube Collar screw Vis à embase
11 1123 660 3001 1 Spannscheibe Tensioning gear Rondelle de tension
) 12 ) 12 ) 12
12 9041 319 0600 1 Schraube DIN84-M4x5-8.8 Pan head screw M4x5 Vis cylindrique M4x5
13 1123 664 0501 1 Krallenanschlag Bumper spike Griffe
14 9075 478 4115 2 Schraube IS-D5x16 Pan head self-tapping screw Vis cylindrique IS-D5x16
IS-D5x16
15 1123 021 2800 1 Einlage Insert Pièce intercalaire
16 0812 370 1000 1 Schraubendreher T27x120x70 Screwdriver T27x120x70 Tournevis T27x120x70

(1)  018, (2)  018 C

018 13
Illustration G Luftfilter, Haube Air filter, Cover Filtre à air, Capot

21

24 22

13 19
14 5 20 STO
P
23
12

15
2
3
18

11 8
6
16
7

9,10

140ET022 SC
15 1
17 4

14 018
Illustration G Luftfilter, Haube Air filter, Cover Filtre à air, Capot

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

1 1130 141 1800 1 Hülse Sleeve Douille


2 1130 141 2200 1 Krümmer Manifold Coude
3 1130 022 2000 1 Ring Ring Anneau
4 1130 120 0603 1 Vergaser C1Q-S57A Carburetor C1Q-S57A Carburateur C1Q-S57A

5 ✻ 1130 120 0601 1 Vergaser C1Q­S43B Carburetor C1Q­S43B Carburateur C1Q­S43B

6 1122 442 1603 1 Kontaktfeder Contact spring Ressort de connexion


7 1130 182 0900 1 Schaltwelle Switch shaft Arbre de commande
8 1130 185 2000 1 Startergestänge Choke rod Tringlerie de volet de
démarrage
9 1130 140 2803 1 Filtergehäuse Filter housing Boîtier de filtre
) 11, 15, 16 ) 11, 15, 16 ) 11, 15, 16
10 1130 140 2804 1 Filtergehäuse Kat. (2) Filter housing Cat. (2) Boîtier de filtre Cat. (2)
) 11, 15, 16 ) 11, 15, 16 ) 11, 15, 16
11 1130 141 1101 1 Einsatz Insert Insert

12 ✻ 1130 140 2800 1 Filtergehäuse Filter housing Boitier de filtre


) 14, 15 ) 14, 15 ) 14, 15
13 ✻ 1130 141 1100 1 Einsatz Insert Garniture
14 ✻ 1130 141 4300 1 Dichtungsstück Packing Pièce d'étanchéité

15 1130 124 7100 1 Hülse Sleeve Douille


16 1130 124 0800 1 Filterplatte Filter plate Elément filtrant plat
17 9216 261 0700 2 Mutter DIN6927-M5-8 Hexagon nut M5 Ecrou à six pans M5
18 1130 124 3200 1 Luftleitplatte Baffle plate Déflecteur d'air
19 1130 140 4701 1 Haube Shroud Capot
) 20, 21 ) 20, 21 ) 20, 21
20 1130 141 2300 1 Verschluss Twist lock Verrou
21 1130 141 1801 1 Hülse Sleeve Douille
22 1130 084 8300 1 Abstrahlfolie Kat. (2) Reflector foil Cat. (2) Feuille calorifuge Cat. (2)
23 0000 967 3748 1 Hinweisschild Kat. (2) Instruction label Cat. (2) Plaque indicatrice Cat. (2)
24 0000 967 3692 1 Warnhinweis Piktogramm Warning pictogram Filler cap Pictogramme d'avertissement
Tankdeckel USA, CDN USA, CDN Bouchon de réservoir USA,
CDN

(1)  018, (2)  018 C

018 15
Illustration H Griffrahmen, Werkzeuge Handle frame, Tools Cadre de poignée, Outils

14

13

9
8 2

4
3

10 5
7
6

1
11

140ET020 SC
12

16 018
Illustration H Griffrahmen, Werkzeuge Handle frame, Tools Cadre de poignée, Outils

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

1 1130 791 4901 1 Griffrahmen Handle frame Carde de Poignée


2 1130 182 1500 1 Gasgestänge Throttle rod Tringlerie des gaz
3 1123 791 2800 1 Ringpuffer Annular buffer Butoir annulaire
4 1123 791 7305 1 Stopfen Plug Bouchon
5 1123 791 7300 1 Stopfen Plug Bouchon
6 1130 182 0800 1 Sperrhebel Trigger interlock Levier d'arrêt
7 1130 182 1000 1 Gashebel Throttle trigger Manette des gaz
8 1117 182 4500 1 Schenkelfeder Torsion spring Ressort coudé
9 1130 791 0601 1 Griffschale Handle molding Monture de poignée
10 9074 478 3075 2 Schraube IS-P4x19 Pan head self-tapping screw Vis cylindrique IS-P4x19
IS-P4x19
11 0000 967 3662 1 Warnhinweis Piktogramm MS Warning pictogram MS Pictogramme d'avertissement
MS
12 0000 967 3500 1 Hinweisschild USA Instruction label USA Plaque indicatrice USA
13 1129 890 3401 1 Kombischlüssel Combination wrench Clé multiple
14 0000 792 9128 1 Kettenschutz Chain scabbard Protège chaîne

(1)  018, (2)  018 C

018 17
Illustration J Vergaser C1Q-S57A Carburetor C1Q-S57A Carburateur C1Q-S57A

12
14

13 11

10
27
24
9
8
7
26 6 2
3
5
1 23
22
4,31

25

30
28
15
29
20
16

21
17

140ET016 SC
18

19

18 018
Illustration J Vergaser C1Q-S57A Carburetor C1Q-S57A Carburateur C1Q-S57A

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

1130 120 0603 1 Vergaser C1Q-S57A Carburetor C1Q-S57A Carburateur C1Q-S57A


) 1 - 30 ) 1 - 30 ) 1 - 30
1 1130 121 5401 1 Ventildüse Valve jet Gicleur à soupape
2 4226 121 0700 1 Verschlussplatte Cup plug Plaque de fermeture
3 4129 121 0700 1 Verschlussplatte Cup plug Plaque de fermeture
4 1130 121 5604 1 Festdüse 0.45 Fixed jet 0.45 Gicleur fixe 0.45
5 4116 121 5100 1 Einlassnadel Inlet needle Pointeau d'admission
6 1130 122 3001 1 Feder Spring Ressort
7 1125 121 5000 1 Einlassregelhebel Inlet control lever Levier de réglage d'admission
8 1120 121 9200 1 Achse Spindle Axe
9 1120 122 6600 1 Bundschraube Collar screw Vis à embase
10 1130 129 0901 1 Dichtung Gasket Joint
11 1130 121 4700 1 Regelmembrane Metering diaphragm Membrane de réglage
12 1130 121 0800 1 Abschlussdeckel End cover Couvercle
13 9646 945 0490 1 RDR DIN3770-B7x1,5 O-ring 7x1.5 Joint torique 7x1,5
14 1120 122 6601 4 Bundschraube Collar screw Vis à embase
15 1123 121 7800 1 Sieb Strainer Tamis
16 1130 121 4800 1 Pumpenmembrane Pump diaphragm Membrane de pompe
17 1130 129 0900 1 Dichtung Gasket Joint
18 4128 121 0800 1 Abschlussdeckel End cover Couvercle
19 1120 122 7800 1 Linsensenkschraube Oval head screw Vis à tête bombée fraisée
20 1123 122 3000 1 Feder Spring Ressort
21 1130 120 7101 1 Drosselwelle mit Hebel Throttle shaft with lever Axe de papillon avec levier
22 1130 121 3302 1 Drosselklappe Throttle shutter Papillon
23 1120 122 7400 1 Halbrundschraube Round head screw Vis à tête ronde
24 1125 122 9001 1 Sicherungsscheibe E-clip Circlips
25 1130 122 6300 1 Leerlaufdrehzahlschraube Idle speed adjustment screw Vis de réglage de régime de
ralenti
26 1123 122 3200 1 Schenkelfeder Torsion spring Ressort coudé
27 1123 120 7200 1 Startwelle mit Hebel Choke shaft with lever Axe de volet de démarrage
avec levier
28 1125 122 7403 1 Halbrundschraube Round head screw Vis à tête ronde
29 1125 122 9002 1 Sicherungsscheibe E-clip Circlips
30 1132 121 2901 1 Startklappe Choke shutter Volet de démarrage
31 4137 121 5601 1 Festdüse 0.42 Höhendüse Fixed jet 0.42 High altitude Gicleur fixe 0.42
Gicleur pour altitude
1130 007 1061 1 Satz Vergaserteile Set of carburetor parts Jeu de pièces de carburateur
) 10, 11, 16, 17 ) 10, 11, 16, 17 ) 10, 11, 16, 17

(1)  018, (2)  018 C

018 19
Illustration K Vergaser C1Q­S43B Carburetor C1Q­S43B Carburateur C1Q­S43B

13
12

11

10
26
23
9
8 2
7
25 6 3
5
1 22
21
4, 30

24

29
27
14
28
19
15

20
16

140ET007 SC
17

18

20 018
Illustration K Vergaser C1Q­S43B Carburetor C1Q­S43B Carburateur C1Q­S43B

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

(49.2000) (49.2000) (49.2000)


✻ 1130 120 0601 1 Vergaser C1Q­S43B Carburetor C1Q­S43B Carburateur C1Q­S43B
) 1 - 29 ) 1 - 29 ) 1 - 29
1 ✻ 1130 121 5401 1 Ventildüse Valve jet Gicleur à soupape
2 ✻ 4226 121 0700 1 Verschlussplatte Cup plug Plaque de fermeture
3 ✻ 4129 121 0700 1 Verschlussplatte Cup plug Plaque de fermeture
4 ✻ 1130 121 5604 1 Festdüse 0.45 Fixed jet 0.45 Gicleur fixe 0.45
5 ✻ 4116 121 5100 1 Einlassnadel Inlet needle Pointeau d'admission
6 ✻ 1130 122 3001 1 Feder Spring Ressort
7 ✻ 1125 121 5000 1 Einlassregelhebel Inlet control lever Levier de réglage d'admission
8 ✻ 1120 121 9200 1 Achse Spindle Axe
9 ✻ 1120 122 6600 1 Bundschraube Collar screw Vis à embase
10 ✻ 1130 129 0901 1 Dichtung Gasket Joint
11 ✻ 1130 121 4700 1 Regelmembrane Metering diaphragm Membrane de réglage
12 ✻ 1129 121 0800 1 Abschlussdeckel End cover Couvercle
13 ✻ 4132 122 6600 2 Bundschraube Collar screw Vis à embase
14 ✻ 1123 121 7800 1 Sieb Strainer Tamis
15 ✻ 1130 121 4800 1 Pumpenmembrane Pump diaphragm Membrane de pompe
16 ✻ 1130 129 0900 1 Dichtung Gasket Joint
17 ✻ 4128 121 0800 1 Abschlussdeckel End cover Couvercle
18 ✻ 1120 122 7800 1 Linsensenkschraube Oval head screw Vis à tête bombée fraisée
19 ✻ 1123 122 3000 1 Feder Spring Ressort
20 ✻ 1120 120 7101 1 Drosselwelle mit Hebel Throttle shaft with lever Axe de papillon avec levier
21 ✻ 1130 121 3302 1 Drosselklappe Throttle shutter Papillon
22 ✻ 1120 122 7400 1 Halbrundschraube Round head screw Vis à tête ronde
23 ✻ 1125 122 9001 1 Sicherungsscheibe E-clip Circlips
24 ✻ 1130 122 6300 1 Leerlaufdrehzahlschraube Idle speed adjustment screw Vis de réglage de régime de
ralenti
25 ✻ 1123 122 3200 1 Schenkelfeder Torsion spring Ressort coudé
26 ✻ 1123 120 7200 1 Startwelle mit Hebel Choke shaft with lever Axe de volet de démarrage
avec levier
27 ✻ 1125 122 7403 1 Halbrundschraube Round head screw Vis à tête ronde
28 ✻ 1125 122 9002 1 Sicherungsscheibe E-clip Circlips
29 ✻ 1123 121 2901 1 Startklappe Choke shutter Volet de démarrage
30 ✻ 4137 121 5601 1 Festdüse 0.42 Höhendüse Fixed jet 0.42 High altitude Gicleur fixe 0.42
Gicleur pour altitude
✻ 1130 007 1061 1 Satz Vergaserteile Set of carburetor parts Jeu de pièces de carburateur
) 10, 11, 15, 16 ) 10, 11, 15, 16 ) 10, 11, 15, 16

(1)  018, (2)  018 C

018 21
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2004
Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier
Printed on chlorine-free paper
Imprimé sur papier blanchi sans chlore

D Zeichenerklärung G Key to symbols F Légende


☐ = darin enthalten Bild-Nr ☐ = including item No. ☐ = y compris Fig. No.
✼ = Maschine älterer Bauart ✼ = previous Models ✼ = machines d'ancienne construction
(A) = nicht abgebildet (A) = not illustrated (A) = non illustré
(B) = nur Sonderzubehör (B) = option (B) = uniquement accessoire optionnel
(C) = ab Werk nicht mehr lieferbar (C) = no longer available from factory (C) = n'est plus livrable départ usine
(D) = einzeln kein Ersatzteil (D) = not available as separate item (D) = n'est pas livrable séparément
(1,2...) = Ausführungsarten (1,2...) = versions available (1,2...) = différentes exécutions

E Aclaración de símbolos h Tumač znakova S Teckenförklaring


☐ = contiene núm. de ilustración ☐ = u istom sadrži dijelove, slike br. ☐ = ingår bild-nr
✼ = máquinas de ejecución anterior ✼ = strojevi starije izvedbe ✼ = maskiner av tidigare utförande
(A) = sin ilustración (A) = nedostaje slika (A) = ej avbildat
(B) = sólo accesorios especiales (B) = samo kao poseban pribor (B) = endast tillbehör
(C) = ya no se suministra de fábrica (C) = više se ne isporučuje fco tvornica (C) = levereras inte längre från fabriken
(D) = la pieza suelta no se suministra como (D) = ne isporučuje se pojedinačno kao pričuvni (D) = ingen separat reservdel
repuesto dio (1,2...) = varianter
(1,2...) = clases de ejecución (1,2...) = vrste izvedbi

f Merkkien selitys I Leggenda d Symbolforklaring


☐ = johon sisältyvät kuvan numerot ☐ = comprendrente fig(g). n. ☐ = inklusive fig. nr.
✼ = vanhemmanmalliset koneet ✼ = Macchine di costrùzione anteriore ✼ = maskiner af ældre konstruktion
(A) = ei kuvassa (A) = non illustrato (A) = ikke afbilledet
(B) = ainoastaan lisävaruste (B) = forniblile soltanto a richiesta (B) = kun ekstratilbehør
(C) = ei toimiteta enää tehtaalta (C) = non più fornibilr dallo stabilimento (C) = leveres ikke mere fra fabrik
(D) = ei toimiteta erikseen (D) = niente ricambio (D) = leveres ikke som løs reservedel
(1,2...) = Mallit (1,2...) = versioni (1,2...) = modelbetegnelser

N Tegnforklaring c Vysvětlivky H Jelmagyarázat


☐ = medfølger fig. nr ☐ = obsahuje obr. č. ☐ = abban tartalmazott ábra-szám
✼ = Maskiner av eldre modell ✼ = stroje starší konstrukce ✼ = Régebbi épitéssorozatú gépek
(A) = ikke avbildet (A) = není vyobrazeno (A) = Nincs ábrázolva
(B) = bare ekstrautstyr (B) = jen zvláštní příslušenství (B) = Csak külön tartozék
(C) = leveres ikke lenger fra fabrikk (C) = ze závodu se již nedodává (C) = Gyár már nem szállítja
(D) = enkeltdeler leveres ikke som reservedel (D) = jednotlivì žádný náhradní díl (D) = nem alkatrész, egyenként
(1,2...) = utførelser (1,2...) = druhy provedení (1,2...) = Kivitelezési módok

P Explicação dos símbolos n Toelichting symbolen g Επεξήγηση συμβσλων


☐ = Incl. a fig. No. ☐ = daarin begrepen [Link]. ☐ = περιλαμβάνει τον αριθμό του είδους
✼ = Máquinas de construção mais antiga ✼ = machines van een oudere uitvoering ✼ = Μηχανήματα παλαιότερων μοντέλων
(A) = não ilustrado (A) = niet afgebeeld (A) = δεν απεικονίζεται
(B) = unicamente acessórios especiais (B) = uitsluitend speciaal toebehoren (B) = μόνο προαιρετικά είδη
(C) = já não fornecível ex-fábrica (C) = af fabriek niet meer leverbaar (C) = δεν διατίθεται από τον κατασκευαστή
(D) = a peça individual não é nenhuma peça de (D) = niet los leverbaar (D) = δεν παραδίδεται ως ξεχωριστό είδος
reposição (1,2...) = uitvoeringen (1,2...) = διαφορετικοί τύποι που διατίθενται
(1,2...) = Configurações

T İşaret açıklaması p Objaśnienie znaków R Пояснения к условным


☐ = İndeks numarada dahildir ☐ = zawiera rysunki nr. ☐ обозначениям
✼ = Eski model makinalar ✼ = maszyny starszego typu budowy ✼ = сюда входят номера позиций
(A) = Şemada yoktur (A) = nie zilustrowano = машины более старого типа
(B) = Ekstradır (B) = tylko jako wyposażenie specjalne (A) конструкции
(C) = Fabrikadan artık temin edilmez (C) = nie dostarczane przez producenta (B) = не изображено на иллюстрации
(D) = Ayrı verilmez (D) = nie wystepuje jako samodzielna część = только в виде специальных
(1,2...) = Mevcut modellerr zamienna (C) принадлежностей
(1,2...) = rodzaj wykonania (D) = заводом больше не выпускается
= не поставляется отдельно как
(1,2...) запасная деталь
= Виды исполнений
b Explicação dos símbolos W Legendă ‫زومرلا حرش‬ a
☐ = inclusive fig. n. ☐ = include figura nr. ‫= ةروص مقر یلع يوتحت‬ ☐
✼ = máquinas antigas ✼ = Utilaje de fabricaţie mai veche ‫= ميدق زارط نم تانيکام‬ ✼
(A) = não ilustrado (A) = neilustrat ‫= ةروصم ريغ‬ (A)
(B) = somente acessórios especiais (B) = doar ca accesoriu opţional ‫= طقف ةصاخ تامزلتسم‬ (B)
(C) = não mais fornecido pela fábrica (C) = nu se mai livrează din fabrică ‫= عنصملا نم ديروتلل ةلباق ريغ‬ (C)
(D) = não fornecida separadamente (D) = fără piesă de schimb separată ‫= ﻩدرفمبرايغ ةعطقک سيل‬ (D)
(1,2...) = diferentes versões (1,2...) = diferite modele ‫( = تازارطلا عاونا‬...2,1)

Vous aimerez peut-être aussi