0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
464 vues343 pages

105 Hypertherm

Transféré par

Mhs Mhs
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
464 vues343 pages

105 Hypertherm

Transféré par

Mhs Mhs
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd

Systèmes de 

coupe à l’arc plasma

Manuel de service – 807582


Révision 0
Enregistrez votre nouveau système Hypertherm

Enregistrez votre produit en ligne à l’adresse www.hypertherm.com/registration


afin de faciliter l’assistance technique et d’obtenir une garantie. Vous pourrez égale-
ment recevoir des mises à jour sur les nouveaux produits Hypertherm et un cadeau
gratuit en signe de notre appréciation.

Pour vos dossiers

Numéro de série : _____________________________________________

Date d’achat : _____________________________________________

Distributeur : _____________________________________________

________________________________________________________
________________________________________________________

Notes relatives à l’entretien :

____________________________________________________________

____________________________________________________________

____________________________________________________________

____________________________________________________________

____________________________________________________________

____________________________________________________________
powermax105

Manuel de service

Français / French

Révision 0 – Juin 2012

Hypertherm, Inc.
Hanover, NH  É.-U.
www.hypertherm.com
courriel : [email protected]

© Hypertherm, Inc. 2012


Tous droits réservés

Hypertherm et Powermax sont des marques d’Hypertherm, Inc.


qui peuvent être déposées aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
Hypertherm, Inc. Hypertherm Europe B.V.
Etna Road, P.O. Box 5010 Vaartveld 9
Hanover, NH 03755 USA 4704 SE
603-643-3441 Tel (Main Office) Roosendaal, Nederland
603-643-5352 Fax (All Departments) 31 165 596907 Tel
[email protected] (Main Office Email) 31 165 596901 Fax
800-643-9878 Tel (Technical Service) 31 165 596908 Tel (Marketing)
[email protected] (Technical Service Email) 31 165 596900 Tel (Technical Service)
800-737-2978 Tel (Customer Service) 00 800 4973 7843 Tel (Technical Service)
[email protected] (Customer Service Email)
866-643-7711 Tel (Return Materials Authorization) Hypertherm Japan Ltd.
877-371-2876 Fax (Return Materials Authorization) Level 9, Edobori Center Building
[email protected] (RMA email) 2-1-1 Edobori, Nishi-ku
Osaka 550-0002 Japan
Hypertherm Automation 81 6 6225 1183 Tel
5 Technology Drive, Suite 300 81 6 6225 1184 Fax
West Lebanon, NH 03784 USA
603-298-7970 Tel Hypertherm Brasil Ltda.
603-298-7977 Fax Rua Bras Cubas, 231 – Jardim Maia
Guarulhos, SP - Brasil
Hypertherm Plasmatechnik GmbH CEP 07115-030
Technologiepark Hanau 55 11 2409 2636 Tel
Rodenbacher Chaussee 6 55 11 2408 0462 Fax
D-63457 Hanau-Wolfgang, Deutschland
49 6181 58 2100 Tel Hypertherm México, S.A. de C.V.
49 6181 58 2134 Fax Avenida Toluca No. 444, Anexo 1,
49 6181 58 2123 (Technical Service) Colonia Olivar de los Padres
Delegación Álvaro Obregón
Hypertherm (S) Pte Ltd. México, D.F. C.P. 01780
82 Genting Lane 52 55 5681 8109 Tel
Media Centre 52 55 5683 2127 Fax
Annexe Block #A01-01
Singapore 349567, Republic of Singapore Hypertherm Korea Branch
65 6841 2489 Tel #3904 Centum Leaders Mark B/D,
65 6841 2490 Fax 1514 Woo-dong, Haeundae-gu, Busan
65 6841 2489 (Technical Service) Korea, 612-889
82 51 747 0358 Tel
Hypertherm (Shanghai) Trading Co., Ltd. 82 51 701 0358 Fax
Unit 301, South Building
495 ShangZhong Road
Shanghai, 200231
PR China
86-21-60740003 Tel
86-21-60740393 Fax

06/13/12
COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE (CEM)

Introduction a. Autres câbles d’alimentation, câbles de commande,


câbles de téléphone et de signalisation; au-dessus, en
L’équipement homologué CE d’Hypertherm est fabriqué dessous et à côté de l’équipement de coupe;
conformément à la norme EN60974-10. L’équipement
doit être installé et utilisé selon les renseignements ci- b. Émetteurs et récepteurs de radio et de télévision;
dessous afin d’obtenir la compatibilité électromagnétique.
c. Ordinateurs et autre équipement de commande;
Les limites requises par la norme EN60974-10 peuvent
ne pas suffire à complètement éliminer les interférences d. Équipement critique pour la sécurité, par exemple la
si l’équipement affecté est à proximité ou présente un garde d’équipement industriel;
haut degré de sensibilité. Dans de tels cas, il peut être
nécessaire d’utiliser d’autres mesures pour réduire e. Appareils de santé de tierces personnes, par exemple
davantage les interférences. l’usage de stimulateurs cardiaques et d’appareils
auditifs;
Cet équipement de coupe est conçu pour un
environnement industriel exclusivement. f. Équipement utilisé pour l’étalonnage ou la mesure;

Installation et utilisation g. Immunité d’autre équipement dans le secteur.


L’utilisateur doit s’assurer que tout autre équipement
Il incombe à l’utilisateur d’installer et d’utiliser l’équipement utilisé dans le secteur est compatible. Cette
plasma conformément aux instructions du fabricant. précaution peut nécessiter des mesures de protection
supplémentaires.
Si des interférences électromagnétiques sont détectées,
il incombera à l’utilisateur de résoudre le problème, avec h. L’heure du jour pendant laquelle la coupe ou d’autres
l’assistance technique du fabricant. Dans certains cas, activités sont effectuées.
les mesures correctives peuvent être aussi simples que
de mettre le circuit à la terre; consulter Mise à la terre La superficie de la zone périphérique à considérer
de la pièce à couper. Dans d’autres cas, il pourrait être dépendra de la structure du bâtiment et d’autres activités
nécessaire de construire un écran électromagnétique s’y déroulant. La zone périphérique peut s’étendre au-
complet entourant la source d’alimentation et la pièce, delà des limites du bâtiment.
accompagné des filtres d’entrée associés. Dans tous les
cas, les interférences électromagnétiques doivent être
suffisamment réduites pour ne plus causer de problèmes. Méthodes de réduction du
rayonnement
Évaluation de la zone de travail Alimentation secteur
Avant d’installer l’équipement, l’utilisateur doit évaluer les L’appareil de coupe doit être raccordé à l’alimentation
problèmes potentiels de nature électromagnétique dans secteur conformément aux recommandations du fabricant.
les environs de la zone de travail. Les aspects suivants Si des interférences ont lieu, il peut être nécessaire de
doivent être considérés : prendre des mesures supplémentaires, telles que le
filtrage de l’alimentation secteur.

Informations sur la conformité EMC-1


7/10
COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE

Il faut aussi considérer le blindage du câble Mise à la terre de la pièce à couper


d’alimentation de l’appareil de coupe installé en
permanence, dans un conduit métallique ou l’équivalent. Lorsque la pièce n’est pas mise à la terre ni en contact
Le blindage doit être continu sur toute la longueur avec le sol à cause de ses dimensions et de son
du câble. Le blindage doit aussi être raccordé à emplacement (par exemple, la coque d’un bateau ou
l’alimentation secteur de l’appareil de coupe, de sorte la structure d’acier d’un bâtiment), une connexion
qu’un bon contact électrique soit maintenu entre le reliant la pièce à la terre peut réduire le rayonnement
conduit et le boîtier de la source d’alimentation de dans certains cas, mais pas tous. Des précautions
l’appareil de coupe. doivent être prises pour empêcher une mise à la terre
de la pièce qui augmenterait le risque de blessure à
Entretien de l’appareil de coupe l’utilisateur ou de dommages à tout autre équipement
électrique. Lorsque nécessaire, le lien entre la pièce
L’appareil de coupe doit être régulièrement entretenu à couper et la terre doit être fait par une connexion
conformément aux recommandations du fabricant. directe à la pièce; toutefois, dans certains pays où les
Toutes les portes et tous les couvercles d’accès et connexions directes sont interdites, le lien doit être
d’entretien doivent être fermés et fixés correctement effectué au moyen de capacités appropriées choisies
durant l’utilisation de l’appareil. L’appareil de coupe selon la réglementation nationale.
ne doit être modifié d’aucune façon, à l’exception des
modifications et réglages couverts dans les instructions Note : Pour des raisons de sécurité, il est possible que
du fabricant. En particulier, l’écartement des électrodes le circuit de coupe ne puisse pas être mis à la terre. La
des dispositifs d’amorçage d’arc et de stabilisation modification des arrangements de mise à la terre ne
doivent être ajustés et entretenus conformément aux doit être autorisée que par des personnes habilitées
recommandations du fabricant. à évaluer si ces modifications augmentent le risque
de blessure ; par exemple, en permettant des trajets
Câbles de coupe de retour parallèles au courant de coupe, lesquels
pourraient endommager les circuits de terre d’autre
Les câbles de coupe doivent être gardés le plus court
équipement. Des instructions supplémentaires sont
possible et doivent être placés ensemble, au niveau du
disponibles dans le document CEI 60974-9, Matériel de
sol ou à proximité.
soudage à l’arc, partie 9 : Installation et utilisation.

Liaison équipotentielle Écranage et blindage


Il est recommandé de considérer la liaison de tous les
L’écranage et le blindage sélectifs d’autres câbles et
composants métalliques dans l’installation de coupe et
équipement dans la zone périphérique peuvent régler
à proximité.
en partie le problème des interférences. L’écranage
de toute l’installation de coupage plasma peut être
Toutefois, des composants métalliques liés à la pièce
envisagée pour des applications spéciales.
augmenteront le risque que l’opérateur reçoive une
décharge électrique en touchant ces composants
métalliques et l’électrode (buse des têtes laser)
simultanément.

L’opérateur devrait donc être isolé de tous les


composants métalliques liés de la sorte.

EMC-2 Informations sur la conformité


7/10
GARANTIE

Attention qu’elle soit causée par des convertisseurs de phase ou


par l’alimentation secteur. Cette garantie ne s’applique à
Les pièces d’origine Hypertherm constituent les pièces aucun produit ayant été installé incorrectement, modifié
de rechange recommandées par le fabricant pour votre ou endommagé de toute autre façon.
système Hypertherm. Tout dommage ou toute blessure
causé par l’utilisation de pièces autres que les pièces Hypertherm offre la réparation, le remplacement ou
d’origine Hypertherm peut ne pas être couvert par la le réglage du produit comme seul et unique recours,
garantie Hypertherm et constituera un usage inapproprié et ce, si la garantie décrite dans les présentes est
du produit Hypertherm. invoquée et applicable. Hypertherm, à sa seule
discrétion, réparera, remplacera ou règlera, sans frais,
Vous êtes le seul responsable de l’utilisation sécuritaire tout produit défectueux couvert par cette garantie qui
du produit. Hypertherm ne fait et ne peut faire aucune sera retourné avec l’autorisation préalable d’Hypertherm
garantie quant à l’utilisation sécuritaire du produit dans (laquelle ne sera pas refusée sans motif valable),
votre environnement. emballé correctement, à l’établissement commercial
d’Hypertherm à Hanover, dans le New Hampshire,
Généralités ou à un centre de réparation autorisé d’Hypertherm,
tous les coûts (assurance, fret) prépayés par le client.
Hypertherm, Inc. garantit que son produit doit être Hypertherm n’est responsable d’aucune réparation et
exempt de tout défaut de matériel ou de fabrication pour d’aucun remplacement ni réglage d’un produit couvert
les périodes spécifiques énoncées dans la présente et par cette garantie, à l’exception de ceux mentionnés
comme suit : si Hypertherm est avisée d’un défaut (i) dans le présent paragraphe et de ceux préalablement
concernant la source d’alimentation dans une période autorisés par écrit par Hypertherm.
de deux (2) ans suivant sa date de livraison chez vous,
à l’exception des sources d’alimentation de marque Cette garantie est exclusive et remplace toute autre
Powermax, lesquelles sont garanties pour une période garantie expresse, implicite, statutaire ou autre relative
de trois (3) ans suivant leur date de livraison chez vous, aux produits ou aux résultats de leur utilisation, ainsi
et (ii) concernant la torche et les faisceaux dans une que toute garantie de conditions de qualité, de qualité
période de un (1) an suivant leur date de livraison chez marchande, d’aptitude à une application particulière ou
vous, concernant les dispositifs de réglage en hauteur d’absence de contrefaçon. Ce qui précède constitue
des torches dans une période de un (1) an suivant leur le seul et unique recours relatif à tout manquement par
date de livraison chez vous et concernant les têtes laser Hyperthem à sa garantie.
dans une période de un (1) an suivant leur date de
livraison chez vous, concernant les produits Hypertherm Les distributeurs/équipementiers peuvent offrir des
Automation dans une période de un (1) an suivant leur garanties supplémentaires ou différentes, mais ils
date de livraison chez vous, à l’exception du EDGE Pro, ne sont pas autorisés à vous donner une protection
MicroEDGE pro CNC et du ArcGlide THC, lesquels supplémentaire ni à faire de représentation prétendant
seront garantis pour une période de deux (2) ans suivant être contraignante pour Hypertherm.
leur date de livraison chez vous.

Cette garantie ne s’applique pas aux sources


d’alimentation de marque Powermax qui sont utilisées
avec des convertisseurs de phase. En outre, Hypertherm
ne garantit pas les systèmes endommagés en raison
d’une mauvaise qualité de l’alimentation électrique,

Informations sur la conformité W-1


9/10
GARANTIE

Indemnité pour les brevets Plafond de responsabilité


d’invention Le cas échéant, la responsabilité totale
À la seule exception des cas de produits non fabriqués d’Hypertherm, qu’elle soit basée sur une
par Hypertherm ou fabriqués par une entité autre rupture de contrat, un acte dommageable, une
qu’Hypertherm qui ne respecte pas rigoureusement les responsabilité absolue, un non-respect de
spécifications d’Hypertherm et des cas de conceptions, garantie, un manquement à l’objectif essentiel ou
de procédés, de formules ou de combinaisons non autre, pour toute réclamation, action judiciaire,
mises au point ou non prétendues mises au point par procédure ou tout litige (que ce soit en cour, en
Hypertherm, Hypertherm aura le droit de défendre ou arbitrage, par démarche réglementaire ou autre)
de régler, à ses frais, tout litige ou toute procédure causé par l’utilisation des produits ou relié à
portée contre vous selon lequel ou laquelle l’utilisation celle-ci, ne pourra dépasser en aucun cas le
du produit Hypertherm, seul et non combiné à tout autre montant payé pour les produits ayant mené à une
produit non fourni par Hypertherm, contrevient à tout telle réclamation.
brevet de toute tierce partie. Vous devez rapidement
aviser Hypertherm dès la prise de connaissance de Assurances
toute action ou menace d’action judiciaire en relation
Vous détiendrez et garderez en tout temps une
avec une telle violation présumée (et dans tous les cas,
assurance de quantité et type appropriés, et ayant une
pas plus tard que quatorze (14) jours après la prise
protection suffisante et appropriée pour défendre et
de connaissance de toute action ou menace d’action
protéger Hypertherm dans l’éventualité de tout litige ou
judiciaire); l’obligation d’Hypertherm de défendre a pour
toute procédure causé par l’utilisation des produits.
conditions le contrôle exclusif par Hypertherm ainsi que
la coopération et l’aide de la partie indemnisée dans la
défense contre la réclamation. Cession des droits
Vous pouvez céder tout droit restant aux termes des
Limites de responsabilité présentes, seulement en relation avec la vente de la
totalité ou presque de votre actif ou de votre capital-
Hypertherm ne sera en aucun cas responsable
actions à un successeur légitime qui accepte d’être
envers toute personne ou entité des préjudices
lié par toutes les modalités de cette garantie. Dans
accidentels, accessoires, directs, indirects,
les trente (30) jours précédant toute cession, vous
punitifs ou exemplaires (y compris, sans
acceptez d’aviser par écrit Hypertherm, qui se réserve
s’y limiter, les pertes de revenus), que cette
le droit d’approbation. En cas de défaut de votre part
responsabilité soit ou non basée sur une
d’aviser et de demander l’approbation d’Hyperthem telle
rupture de contrat, un acte dommageable, une
que définie dans la présente dans ce délai, la présente
responsabilité absolue, un non-respect de
garantie sera nulle et non avenue, et vous n’aurez aucun
garantie, un manquement à l’objectif essentiel
autre recours contre Hypertherm sous la garantie ou
ou autre, même si l’entreprise a été avisée de la
autrement.
possibilités de tels préjudices.

Codes nationaux et locaux


Les codes nationaux et locaux de la plomberie et
des installations électriques ont préséance sur toute
instruction contenue dans ce manuel. En aucun cas
Hypertherm ne sera responsable de blessures ou de
dommages à la propriété causés à la suite de toute
violation au code ou mauvaise pratique de travail.

W-2 Informations sur la conformité


9/10
Consignes de
sécurité
Avant d’utiliser tout équipement Hypertherm, lire le Manuel de sécurité et de conformité (80669C) inclus séparement
avec votre produit pour des consignes de sécurité importantes.

powermax105 Manuel de service v


vi powermax105  Manuel de service
Table des matières

Section 1
Spécifications
Consignes de sécurité............................................................................................................................................................................1-2
Description du système..........................................................................................................................................................................1-2
Où rechercher des renseignements....................................................................................................................................................1-3
Dimensions de la source de courant...................................................................................................................................................1-4
Poids des composants (systèmes 105 A).........................................................................................................................................1-5
Caractéristiques nominales de la source de courant du Powermax105.....................................................................................1-6
Dimensions de la torche manuelle Duramax 75˚..............................................................................................................................1-8
Dimensions de la torche manuelle Duramax 15˚..............................................................................................................................1-8
Dimensions de la torche machine pleine longueur Duramax 180°...............................................................................................1-9
Dimensions de la mini torche machine Duramax 180°....................................................................................................................1-9
Spécifications de coupe du Powermax105.....................................................................................................................................1-10
Symboles et marquages...................................................................................................................................................................... 1-11
Niveaux sonores.................................................................................................................................................................................... 1-11
Symboles CEI........................................................................................................................................................................................ 1-12

Section 2
Configuration de la source de courant
Déballage du système Powermax........................................................................................................................................................2-2
Réclamations..................................................................................................................................................................................2-2
Contenu...........................................................................................................................................................................................2-3
Positionnement de la source de courant............................................................................................................................................2-4
Préparation de l’alimentation électrique.............................................................................................................................................2-4
Installation du sectionneur...........................................................................................................................................................2-5
Exigences relatives à la mise à la terre.....................................................................................................................................2-5
Branchement électrique pour le Powermax105................................................................................................................................2-6
Cordon d’alimentation triphasée et installation de la fiche..................................................................................................2-8
Recommandations relatives à la rallonge...........................................................................................................................................2-9
Caractéristiques de la rallonge..................................................................................................................................................2-9
Recommandations relatives au générateur entraîné par moteur......................................................................................2-10
Préparation de l’alimentation en gaz................................................................................................................................................ 2-11
Filtrage supplémentaire de gaz............................................................................................................................................... 2-11
Raccordement de l’alimentation en gaz................................................................................................................................ 2-12

Section 3
Fonctionnement de base du système
Commandes et voyants..........................................................................................................................................................................3-2
Commandes arrière......................................................................................................................................................................3-2
Commandes avant et DEL..........................................................................................................................................................3-2
Écran d’état.....................................................................................................................................................................................3-4
Fonctionnement du Powermax105......................................................................................................................................................3-6
Connexion de l’alimentation électrique, de l’alimentation en gaz et du faisceau de torche.........................................3-6
Fixation du câble de retour à la source de courant............................................................................................................... 3-7
Fixation du connecteur de pièce à la pièce à couper...........................................................................................................3-8
Mise sous tension (ON) du système........................................................................................................................................3-9

powermax105 Manuel de service vii


Table des matières

Réglage du sélecteur de mode de fonctionnement..............................................................................................................3-9


Vérification des voyants..............................................................................................................................................................3-10
Réglage manuel de la pression du gaz..................................................................................................................................3-10
Réglage du courant (intensité)................................................................................................................................................ 3-11
Caractéristique de détection de fin de vie de l’électrode........................................................................................................... 3-11
Comprendre les limitations du facteur de marche........................................................................................................................ 3-12

Section 4
Configuration de la torche manuelle
Introduction...............................................................................................................................................................................................4-2
Durée de vie des consommables.........................................................................................................................................................4-2
Composants de la torche manuelle.....................................................................................................................................................4-3
Choix des consommables de la torche manuelle.............................................................................................................................4-4
Consommables coupe à la traîne 105 A.................................................................................................................................4-4
Consommables coupe à la traîne 45 A, 65 A, 85 A.............................................................................................................4-4
Consommables de la torche manuelle................................................................................................................................................4-5
Consommables pour le gougeage............................................................................................................................................4-5
Consommables FineCut®...........................................................................................................................................................4-5
Installation des consommables de la torche manuelle....................................................................................................................4-6
Raccordement du faisceau de torche................................................................................................................................................. 4-7

Section 5
Coupe manuelle
Utilisation de la torche manuelle...........................................................................................................................................................5-2
Fonctionnement de la gâchette de sécurité......................................................................................................................................5-2
Conseils relatifs à la coupe avec la torche manuelle.......................................................................................................................5-3
Amorçage d’une coupe à partir de l’extrémité de la pièce à couper...........................................................................................5-4
Perçage d’une pièce...............................................................................................................................................................................5-5
Gougeage d’une pièce...........................................................................................................................................................................5-6
Profil de la goujure........................................................................................................................................................................ 5-7
Modification du profil de la goujure...........................................................................................................................................5-8
Erreurs de coupe manuelle fréquentes...............................................................................................................................................5-8

Section 6
Configuration de la torche machine
Introduction...............................................................................................................................................................................................6-3
Durée de vie des consommables.........................................................................................................................................................6-3
Composants de la torche machine......................................................................................................................................................6-4
Conversion d’une torche machine pleine longueur en une mini-torche machine.....................................................................6-5
Montage de la torche.............................................................................................................................................................................. 6-7
Choix des consommables de la torche machine..............................................................................................................................6-9
Consommables de la torche machine.................................................................................................................................................6-9
Consommables mécanisés protégés 105 A..........................................................................................................................6-9
Consommables mécanisés protégés 45 A, 65 A, 85 A......................................................................................................6-9
Consommables mécanisés protégés 105 A avec contact ohmique............................................................................. 6-10
Consommables mécanisés protégés 45 A, 65 A, 85 A avec contact ohmique......................................................... 6-10
Consommables mécanisés non protégés 105 A............................................................................................................... 6-10

viii powermax105  Manuel de service


Table des matières

Consommables mécanisés non protégés 45 A, 65 A, 85 A........................................................................................... 6-10


Consommables pour le gougeage......................................................................................................................................... 6-11
Consommables protégés FineCut®....................................................................................................................................... 6-11
Consommables non protégés FineCut®.............................................................................................................................. 6-11
Installation des consommables de la torche machine.................................................................................................................. 6-12
Alignement de la torche....................................................................................................................................................................... 6-12
Raccordement du faisceau de torche.............................................................................................................................................. 6-13
Utilisation des tableaux de coupe..................................................................................................................................................... 6-14
Compensation saignée-largeur estimée............................................................................................................................... 6-15
Consommables protégés 105 A..............................................................................................................................................6-17
Consommables protégés 105 A pour la coupe (acier doux)........................................................................................... 6-18
Consommables protégés 105 A pour la coupe (acier inoxydable)................................................................................. 6-19
Consommables protégés 105 A pour la coupe (aluminium)............................................................................................ 6-20
Consommables protégés 85 A............................................................................................................................................... 6-21
Consommables protégés 85 A pour la coupe (acier doux)............................................................................................. 6-22
Consommables protégés 85 A pour la coupe (acier inoxydable)................................................................................... 6-23
Consommables protégés 85 A pour la coupe (aluminium).............................................................................................. 6-24
Consommables protégés 65 A .............................................................................................................................................. 6-25
Consommables protégés 65 A pour la coupe (acier doux)............................................................................................. 6-26
Consommables protégés 65 A pour la coupe (acier inoxydable)................................................................................... 6-27
Consommables protégés 65 A pour la coupe (aluminium).............................................................................................. 6-28
Consommables protégés 45 A .............................................................................................................................................. 6-29
Consommables protégés 45 A pour la coupe (acier doux)............................................................................................. 6-30
Consommables protégés 45 A pour la coupe (acier inoxydable)................................................................................... 6-31
Consommables protégés 45 A pour la coupe (aluminium).............................................................................................. 6-32
Consommables FineCut®........................................................................................................................................................ 6-33
FineCut (acier doux).................................................................................................................................................................. 6-34
FineCut (acier inoxydable)........................................................................................................................................................ 6-35
FineCut vitesse faible (acier doux)......................................................................................................................................... 6-36
FineCut vitesse faible (acier inoxydable)................................................................................................................................6-37
Consommables non protégés 105 A..................................................................................................................................... 6-38
Consommables non protégés 105 A pour la coupe (acier doux)................................................................................... 6-39
Consommables non protégés 105 A pour la coupe (acier inoxydable)........................................................................ 6-40
Consommables non protégés 105 A pour la coupe (aluminium).................................................................................... 6-41
Consommables non protégés 85 A....................................................................................................................................... 6-42
Consommables non protégés 85 A pour la coupe (acier doux)..................................................................................... 6-43
Consommables non protégés 85 A pour la coupe (acier inoxydable)........................................................................... 6-44
Consommables non protégés 85 A pour la coupe (aluminium)...................................................................................... 6-45
Consommables non protégés 65 A....................................................................................................................................... 6-46
Consommables non protégés 65 A pour la coupe (acier doux)......................................................................................6-47
Consommables non protégés 65 A pour la coupe (acier inoxydable)........................................................................... 6-48
Consommables non protégés 65 A pour la coupe (aluminium)...................................................................................... 6-49
Consommables non protégés 45 A....................................................................................................................................... 6-50
Consommables non protégés 45 A pour la coupe (acier doux)..................................................................................... 6-51
Consommables non protégés 45 A pour la coupe (acier inoxydable)........................................................................... 6-52
Consommables non protégés 45 A pour la coupe (aluminium)...................................................................................... 6-53

powermax105 Manuel de service ix


Table des matières

Section 7
Coupe mécanique
Raccordement d’une suspension télécommandée facultative...................................................................................................... 7-2
Branchement d’un câble d’interface machine facultatif.................................................................................................................. 7-3
Brochage de l’interface machine...............................................................................................................................................7-5
Réglage du diviseur de tension à cinq positions...................................................................................................................7-6
Accessing raw arc voltage.................................................................................................................................................................... 7-7
Branchement d’un câble d’interface série RS485 facultatif.......................................................................................................... 7-7
Utilisation de la torche machine............................................................................................................................................................ 7-8
Configuration de la torche et de la table............................................................................................................................................ 7-8
Compréhension et optimisation de la qualité de coupe................................................................................................................. 7-8
Angle de coupe ou de chanfrein................................................................................................................................................7-8
Bavures............................................................................................................................................................................................ 7-9
Perçage d’une pièce à l’aide d’une torche machine...................................................................................................................... 7-10
Erreurs de coupe mécanique fréquentes.........................................................................................................................................7-11

Section 8
Dépannage et tests système
Commandes et voyants..........................................................................................................................................................................8-3
Fonctionnement théorique.....................................................................................................................................................................8-4
Généralités......................................................................................................................................................................................8-4
Description fonctionnelle de la source de courant CSA triphasée 200 – 600 V CSA................................................8-4
Description fonctionnelle de la source de courant triphasée 230 – 400 V CE, 380 V CCC/230 – 400 V CE...8-5
Description fonctionnelle de la source de courant triphasée 400 V CE, 380 V CCC................................................8-5
Séquence de fonctionnement....................................................................................................................................................8-6
Préparation du dépannage.................................................................................................................................................................... 8-7
Équipement de test....................................................................................................................................................................... 8-7
Procédures et séquence de dépannage.................................................................................................................................. 8-7
Inspection externe.........................................................................................................................................................................8-9
Inspection interne..........................................................................................................................................................................8-9
Contrôle de résistance initiale..............................................................................................................................................................8-9
Vérification de l’interrupteur d’alimentation.............................................................................................................................8-9
Testeur IGBT Hypertherm........................................................................................................................................................ 8-12
Indicateurs DEL et tests des appareils................................................................................................................................. 8-12
Préparation du test IGBT......................................................................................................................................................... 8-13
Test d’appareil IGBT à l’aide du testeur Hypertherm......................................................................................................... 8-14
Dépannage du testeur IGBT Hypertherm............................................................................................................................ 8-14
Schéma pour monter un testeur IGBT.................................................................................................................................. 8-15
Test d’appareil IGBT à l’aide d’un testeur non Hypertherm............................................................................................. 8-16
Vue d’ensemble de la source de courant 200 – 600 V CSA.....................................................................................................8-17
Vue d’ensemble de la source de courant 230 – 400 V CE, 380 V CCC/230 – 400 V CE............................................. 8-18
Vue d’ensemble de la source de courant 400 V CE, 380 V CCC........................................................................................... 8-19
Vue d’ensemble de la source de courant (sans le circuit imprimé d’alimentation) 200 – 600 V CSA............................ 8-20

x powermax105  Manuel de service


Table des matières

Vue d’ensemble de la source de courant (sans le circuit imprimé d’alimentation) 230 – 400 V CE,
380 V CCC/230 – 400 V CE........................................................................................................................................................... 8-21
Vue d’ensemble de la source de courant (sans le circuit imprimé d’alimentation) 400 V CE, 380 V CCC.................. 8-22
Codes de défaillance........................................................................................................................................................................... 8-23
Affichage de l’écran de service............................................................................................................................................... 8-23
Icônes de défaillances importantes........................................................................................................................................ 8-24
Exécution d’un redémarrage à froid....................................................................................................................................... 8-24
Codes de défaillance et solutions.......................................................................................................................................... 8-25
Guide de dépannage........................................................................................................................................................................... 8-36
Tests du système.................................................................................................................................................................................. 8-42
Test 1 – Tension d’entrée......................................................................................................................................................... 8-43
Test 2 – Alimentation omnibus c.c......................................................................................................................................... 8-44
Test 3 – Diodes en sortie......................................................................................................................................................... 8-46
Test 4 – Détecteur de température PFC et onduleur.........................................................................................................8-47
Test 5 – Circuit à balayage horizontal (tensions c.c. faibles)........................................................................................... 8-50
Test 6 — Torche bloquée en position ouverte (TSO) ou fermée (TSC)........................................................................ 8-52
Test 7 – Signal de démarrage................................................................................................................................................. 8-54
Test 8 – Contacteur de buse de torche................................................................................................................................ 8-55
Test 9 – Régulateur électronique........................................................................................................................................... 8-56
Test 10 – Capteur de pression.................................................................................................................................................8-57
Test 11 – Ventilateur.................................................................................................................................................................. 8-58
Test 12 – Interrupteur auxiliaire............................................................................................................................................... 8-59

Section 9
Remplacement des composants de la source de courant
Remplacement de la cartouche filtrante à air....................................................................................................................................9-3
Remplacement du connecteur de câble de retour..........................................................................................................................9-3
Installation de l’ensemble de filtre facultatif.......................................................................................................................................9-3
Remise en place du couvercle de la source de courant................................................................................................................9-3
Remise en place de la barrière Mylar®...............................................................................................................................................9-3
Installation du câble d’interface de la machine avec panneau diviseur de tension..................................................................9-4
Installation du câble d’interface de machine.....................................................................................................................................9-4
Installation du câble d’interface série RS485...................................................................................................................................9-4
Remplacement du cordon d’alimentation...........................................................................................................................................9-5
Remplacement du raccord du serre-câble........................................................................................................................................9-5
Remplacement de l’interrupteur d’alimentation................................................................................................................................9-6

powermax105 Manuel de service xi


Table des matières

Remplacement du circuit imprimé de commande............................................................................................................................9-6


Remplacement du circuit imprimé du processeur de signal numérique.....................................................................................9-6
Remplacement du circuit imprimé d’alimentation............................................................................................................................. 9-7
Remplacement du pont de diodes en entrée.................................................................................................................................... 9-7
Remplacement du pont de diodes en sortie.....................................................................................................................................9-8
Remplacement de l’IGBT de l’arc pilote............................................................................................................................................9-8
Remplacement du module IGBT onduleur........................................................................................................................................9-8
Remplacement du module IGBT PFC................................................................................................................................................9-9
Remplacement du transistor à effet de champ.................................................................................................................................9-9
Remplacement de la résistance d’amortissement.........................................................................................................................9-10
Remplacement du capteur thermique...............................................................................................................................................9-10
Remplacement du capot de refoulement du ventilateur...............................................................................................................9-10
Remplacement du ventilateur............................................................................................................................................................. 9-11
Remplacement du capteur de pression........................................................................................................................................... 9-11
Remplacement du pressostat............................................................................................................................................................ 9-11
Remplacement du sous-ensemble de filtre à air........................................................................................................................... 9-12
Remplacement de l’électrovanne...................................................................................................................................................... 9-12
Remplacement du tuyau de gaz........................................................................................................................................................ 9-12
Remplacement des condensateurs.................................................................................................................................................. 9-13
Remplacement de la prise de la torche à raccord rapide........................................................................................................... 9-13
Remplacement de la prise du câble de retour............................................................................................................................... 9-13
Remplacement de l’inducteur de sortie........................................................................................................................................... 9-14
Remplacement du transformateur..................................................................................................................................................... 9-14
Remplacement de l’inducteur PFC................................................................................................................................................... 9-14
Remplacement du panneau d’extrémité avant............................................................................................................................... 9-15
Remplacement du panneau d’extrémité arrière............................................................................................................................. 9-15
Installation du câble d’interface de machine pour la tension d’arc brute................................................................................ 9-15

Section 10
Remplacement des composants de la torche
Torche manuelle : remplacement de l’interrupteur de démarrage..............................................................................................10-2
Torche manuelle : remplacement du contacteur de détection de la buse................................................................................10-2
Torche manuelle : remplacement des poignées.............................................................................................................................10-2
Torche manuelle : remplacement de la gâchette............................................................................................................................10-3
Torche manuelle : remplacement du corps de la torche...............................................................................................................10-3
Torche manuelle : remplacement du faisceau de torche..............................................................................................................10-3
Torche manuelle : remplacement du boîtier du raccord rapide...................................................................................................10-4

xii powermax105  Manuel de service


Table des matières

Torche machine : remplacement du collier de montage...............................................................................................................10-4


Torche machine : remplacement du contacteur de détection de la buse.................................................................................10-4
Torche machine : remplacement du corps de la torche................................................................................................................10-4
Torche machine : remplacement du coupleur.................................................................................................................................10-5
Torche machine : remplacement de la crémaillère d’engrenage.................................................................................................10-5
Torche machine : remplacement de la gaine de positionnement................................................................................................10-5
Torche machine : remplacement du faisceau de torche...............................................................................................................10-6
Torche machine : remplacement du boîtier du raccord rapide....................................................................................................10-6

Section 11
Pièces
Pièces de la source de courant......................................................................................................................................................... 11-2
Extérieur avant............................................................................................................................................................................. 11-2
Extérieur arrière........................................................................................................................................................................... 11-3
Intérieur, côté circuit imprimé d’alimentation (200 – 600 V CSA)................................................................................. 11-5
Intérieur, côté circuit imprimé d’alimentation (230 – 400 V CE).................................................................................... 11-6
Intérieur, côté circuit imprimé d’alimentation (400 V CE/380 V CCC).........................................................................11-7
Intérieur, côté ventilateur........................................................................................................................................................... 11-8
Ensemble du dissipateur thermique............................................................................................................................................... 11-10
Composants du dissipateur thermique 200 – 600 V CSA........................................................................................... 11-10
Composants du dissipateur thermique 200 – 400 V CE..............................................................................................11-11
Composants du dissipateur thermique 400 V CE/380 V CCC..................................................................................11-12
Pièces de rechange pour la torche manuelle Duramax 75˚......................................................................................................11-13
Pièces de rechange pour la torche manuelle Duramax 15˚......................................................................................................11-14
Consommables de la torche manuelle...........................................................................................................................................11-15
Pièces de rechange pour la torche machine pleine longueur Duramax 180°.......................................................................11-16
Pièces de rechange pour la mini torche machine Duramax 180°............................................................................................11-18
Consommables de la torche machine............................................................................................................................................11-20
Accessoires..........................................................................................................................................................................................11-21
Étiquettes Powermax105..................................................................................................................................................................11-21
Pièces importantes pour la sécurité...............................................................................................................................................11-22
200 – 600 V CSA...................................................................................................................................................................11-22
230 – 400 V CE.......................................................................................................................................................................11-23
400 V CE/380 V CCC...........................................................................................................................................................11-24
Côté ventilateur de la source de courant............................................................................................................................11-25
Pièces de rechange recommandées..............................................................................................................................................11-26

powermax105 Manuel de service xiii


Table des matières

Section 12
Schémas de câblage
Chronogramme générique Powermax ............................................................................................................................................ 12-3
Diagramme (CSA, 230 – 400 V CE, 380 V CCC/230 – 400 V CE).................................................................................... 12-4
Diagramme (380 V CCC, 400 V CE)............................................................................................................................................. 12-5

xiv powermax105  Manuel de service


Section 1

Spécifications

Sommaire de cette section :

Consignes de sécurité...............................................................................................................................................................................1-2
Description du système.............................................................................................................................................................................1-2
Où rechercher des renseignements.......................................................................................................................................................1-3
Dimensions de la source de courant......................................................................................................................................................1-4
Poids des composants (systèmes 105 A)............................................................................................................................................1-5
Caractéristiques nominales de la source de courant du Powermax105........................................................................................1-6
Dimensions de la torche manuelle Duramax 75˚.................................................................................................................................1-8
Dimensions de la torche manuelle Duramax 15˚.................................................................................................................................1-8
Dimensions de la torche machine pleine longueur Duramax 180°..................................................................................................1-9
Dimensions de la mini torche machine Duramax 180°.......................................................................................................................1-9
Spécifications de coupe du Powermax105....................................................................................................................................... 1-10
Symboles et marquages......................................................................................................................................................................... 1-11
Niveaux sonores....................................................................................................................................................................................... 1-11
Symboles CEI........................................................................................................................................................................................... 1-12

powermax105 Manuel de service 1-1


Spécifications

Consignes de sécurité
Avant de configurer et d’utiliser le système Hypertherm, lire le Manuel de sécurité et de conformité compris avec votre
système pour obtenir des renseignements importants sur la sécurité.

Description du système
Le Powermax105 est un système de coupage plasma mécanique et manuel hautement portable de 105 A, adapté
à une large gamme d’applications. Le système Powermax utilise de l’air ou de l’azote pour couper électriquement
des métaux conducteurs, tels que l’acier doux, l’acier inoxydable ou l’aluminium. La technologie Smart Sense™ règle
automatiquement la pression du gaz selon le mode de coupe et la longueur du faisceau de torche afin d’assurer une
coupe optimale.

Le Powermax105 peut couper des épaisseurs allant jusqu’à 38 mm (1-1/2 po) et percer des épaisseurs allant jusqu’à
22 mm (7/8 po). FastConnect™ offre un raccordement simple à bouton-poussoir à la source de courant pour assurer
des changements de torche rapides.

Le système Powermax manuel de base comprend une torche manuelle 75° de la série Duramax avec une boîte
de consommables et un câble de retour. Les matériaux de référence sont : manuel de l’opérateur, carte de configuration
rapide, carte d’enregistrement, DVD de configuration et manuel de sécurité.

Le système Powermax mécanique de base comprend une torche machine pleine longueur 180° de la série Duramax
avec une boîte de consommables, un câble de retour et une suspension télécommandée. Les matériaux de référence
sont : manuel de l’opérateur, carte de configuration rapide, carte d’enregistrement, DVD de configuration et manuel
de sécurité.

Consulter votre distributeur Hypertherm pour d’autres configurations de système. Il est possible de commander des
types de torches, des consommables et des accessoires supplémentaires comme un guide de coupage plasma.
Consulter la section Pièces pour obtenir une liste de pièces de rechange et en option.

Les sources de courant du Powermax105 ne comprend pas de fiche sur son cordon d’alimentation. Consulter la section
Configuration de la source de courant pour plus d’informations.

Note : Certaines configurations certifiées CCC sont livrées sans cordon d’alimentation.

Les systèmes Powermax105 triphasés incluent les modèles suivants :


• Le modèle CSA 200 – 600 V est une source de courant universelle qui peut se régler automatiquement pour
fonctionner sur des tensions c.a. de 200 à 600 V.
• Le modèle CE 230 – 400 V peut se régler automatiquement de 230 à 400 V.
• Le modèle CE 230 – 400 V/CCC 380 V peut se régler automatiquement de 230 à 400 V.

Note : Pour conserver la certification CE, installer le kit de cordon d’alimentation 228886.
• Le modèle CE 400 V ne fonctionne qu’à 400 V.
• Le modèle CCC 380 V ne fonctionne qu’à 380 V.

1-2 powermax105 Manuel de service


Spécifications

Où rechercher des renseignements


Les spécifications du système, telles que la taille, le poids, les spécifications électriques détaillées et les vitesses
de coupe, se trouvent dans cette section. Pour obtenir des renseignements sur :
• Les critères de configuration, notamment les exigences d’alimentation, la mise à la terre, les configurations
du cordon d’alimentation, les exigences relatives à la rallonge et les recommandations relatives au générateur,
consulter la section Configuration de la source de courant.
• Les consommables pour les torches manuelles et machines, les tableaux de coupe et les information relatives
à la configuration de la torche, consulter les section Configuration de la torche manuelle ou Configuration
de la torche machine.
• Les renseignements sur les commandes et les DEL, les étapes de fonctionnement du système et les astuces
relatives à l’amélioration de la qualité de coupe, consulter les sections Fonctionnement de base du système,
Coupe manuelle et Coupe mécanique.

Ce manuel contient également des sections sur le dépannage et la commande de pièces pour votre système.

powermax105 Manuel de service 1-3


Spécifications

Dimensions de la source de courant

432 mm

508 mm

592 mm 274 mm

1-4 powermax105 Manuel de service


Spécifications

Poids des composants (systèmes 105 A)


200 – 600 V CSA 230 – 400 V CE 400 V CE 380 V CCC 380 V CCC/
230 – 400 V CE
Source de courant 40 kg 39 kg 35 kg Avec cordon Sans cordon
d’alimentation d’alimentation
35 kg 36 kg
Sans cordon
d’alimentation
34 kg
Avec torche 45 kg 45 kg 41 kg Avec cordon Sans cordon
manuelle de 7,6 m d’alimentation d’alimentation
et câble de retour 41 kg 42 kg
de 7,6 m
Sans cordon
d’alimentation
39 kg

Torche manuelle 7,6 m 3,3 kg


Torche manuelle 15 m 5,9 kg
Torche manuelle 23 m 8,4 kg

Torche machine 4,6 m 2,4 kg


Torche machine 7,6 m 3,4 kg
Torche machine 11 m 4,5 kg
Torche machine 15 m 6,2 kg
Torche machine 23 m 8,7 kg

Câble de retour 7,6 m 2,4 kg


Câble de retour 15 m 4,4 kg
Câble de retour 23 m 6,1 kg

powermax105 Manuel de service 1-5


Spécifications

Caractéristiques nominales de la source de courant du Powermax105


Tension nominale à vide (U0) 200 – 600 V CSA 300 V c.c.
230 – 400 V CE 288 V c.c.
380 V CCC/230 – 400 V CE 288 V c.c.
400 V CE 292 V c.c.
380 V CCC 280 V c.c.
Caractéristique de sortie1 Plongeante

Courant de sortie nominal (I2) 30 – 105 A


Tension de sortie nominale (U2) 160 V c.c.
Facteur de marche à 40 °C 200 – 600 V CSA 80 % à 105 A, 480 – 600 V, triphasé
70 % à 105 A, 240 V, triphasé
54 % à 105 A, 208 V, triphasé
50 % à 105 A, 200 V, triphasé
100 % à 94 A, 480 – 600 V, triphasé
100 % à 88 A, 240 V, triphasé
100 % à 77 A, 208 V, triphasé
100 % à 74 A, 200 V, triphasé
230 – 400 V CE ou
380 V CCC/230 – 400 V CE 80 % à 105 A, 400 V, triphasé
70 % à 105 A, 230 V, triphasé
100 % à 94 A, 400 V, triphasé
100 % à 88 A, 230 V, triphasé
400 V CE 80 % à 105 A, 400 V, triphasé
100 % à 94 A, 400 V, triphasé
380 V CCC 80 % à 105 A, 380 V, triphasé
100 % à 94 A, 380 V, triphasé
Température de fonctionnement de –10 à 40 °C
Température de stockage de –25 à 55 °C
Facteur de puissance
200 – 600 V CSA, triphasé 0,94 – 0,77
230 – 400 V CE, triphasé 0,94 – 0,92
380 V CCC/230 – 400 V CE, triphasé 0,94 – 0,92
400 V CE, triphasé 0,94
380 V CCC, triphasé 0,94
Rsce – Rapport de court-circuit (modèles CE uniquement) U1 – volts c.a. rms, Rsce
triphasé
230 – 400 V CE 275
400 V CE 230

1-6 powermax105 Manuel de service


Spécifications

Classification CEM CISPR 11 (modèles CE uniquement)4 Classe A


Tension d’entrée (U1)/courant d’entrée 200 – 600 V CSA 200/208/240/480/600 V, triphasé, 50/60 Hz
(I1) à la sortie nominale (U2 MAX, I2 MAX) 58/56/49/25/22 A
(Consulter la section Configuration 380 V CCC/ 230 – 400 V, triphasé, 50/60 Hz
de la source de courant pour plus de 230 – 400 V CE2,350/29 A
renseignements.)
230 – 400 V CE2,3230 – 400 V, triphasé, 50/60 Hz
50/29 A
400 V CE3,5 400 V, triphasé, 50/60 Hz
28 A
380 V CCC 380 V, triphasé, 50/60 Hz
30 A
Type de gaz Air Azote
Qualité du gaz Propre, sec, exempt d’huile selon Pur à 99,95 %
ISO 8573-1 classe 1.2.2
Débit/pression d’entrée du gaz Coupe : 460 scfh à 5,9 bar
recommandés Gougeage : 480 scfh à 4,8 bar

1 Défini comme un tracé de la tension de sortie par rapport au courant de sortie.


2 L’équipement n’est conforme à CEI 61000-3-12 que si le courant en court-circuit Ssc est supérieur ou égal
à 5528 kVA au point d’interface entre l’alimentation de l’utilisateur et le système public. Il incombe à l’installateur
ou à l’utilisateur de l’équipement de s’assurer, en consultant l’opérateur du réseau de distribution si nécessaire, que
l’équipement est connecté uniquement à une source avec courant en court-circuit Ssc supérieur ou égal à 5528 kVA.
3  e produit est conforme aux exigences techniques de la norme CEI 61000-3-3 et n’est pas soumis à un branchement
C
conditionnel.
4  VERTISSEMENT : Cet équipement de classe A n’est pas conçu pour les emplacements résidentiels où l’alimentation
A
électrique est fournie par le réseau à basse tension. Des problèmes peuvent survenir au moment de s’assurer
de la comptabilité électromagnétique dans ces endroits, étant donné les perturbations transmises par conduction
ou par rayonnement.
5 L’équipement n’est conforme à CEI 61000-3-12 que si le courant en court-circuit Ssc est supérieur ou égal
à 4462 kVA au point d’interface entre l’alimentation de l’utilisateur et le système public. Il incombe à l’installateur
ou à l’utilisateur de l’équipement de s’assurer, en consultant l’opérateur du réseau de distribution si nécessaire, que
l’équipement est connecté uniquement à une source avec courant en court-circuit Ssc supérieur ou égal à 4462 kVA.

powermax105 Manuel de service 1-7


Spécifications

Dimensions de la torche manuelle Duramax 75˚

25,2 cm

Angle
de 75° 6,6 cm
9,9 cm
2,5 cm

Dimensions de la torche manuelle Duramax 15˚

25,9 cm

Angle
de 15°
5,1 cm
6,6 cm

2,5 cm

1-8 powermax105 Manuel de service


Spécifications

Dimensions de la torche machine pleine longueur Duramax 180°

39,6 cm

2,5 cm 3,5 cm

20,6 cm
3,6 cm dimensions externes
31,3 cm 3,3 cm côtés plats

Dimensions de la mini torche machine Duramax 180°

16,8 cm

2,5 cm 3,5 cm

8,4 cm 3,6 cm dimensions externes


3,3 cm côtés plats

powermax105 Manuel de service 1-9


Spécifications

Spécifications de coupe du Powermax105

Capacité de coupe manuelle (épaisseur du matériau)


Capacité de coupe recommandée à 500 mm/min (20 po/min)* 32 mm (1-1/4 po)
Capacité de coupe recommandée à 250 mm/min (10 po/min)* 38 mm (1-1/2 po)
Capacité de coupe grossière à 125 mm/min (5 po/min)* 50 mm (2 po)
Capacité de perçage (épaisseur du matériau)
Capacité de perçage pour la coupe manuelle ou la coupe 22 mm (7/8 po)
mécanique avec un dispositif de réglage en hauteur de la torche
Capacité de perçage pour la coupe mécanique sans dispositif 20 mm (3/4 po)
de réglage en hauteur de la torche
Vitesse de coupe maximum** (acier doux)
6 mm (1/4 po) 5600 mm/min (220 po/min)
12 mm (1/2 po) 2400 mm/min (95 po/min)
20 mm (3/4 po) 1300 mm/min (50 po/min)
25 mm (1 po) 760 mm/min (30 po/min)
32 mm (1-1/4 po) 510 mm/min (20 po/min)
Capacité de gougeage
Taux d’élimination du métal sur l’acier doux (65 A) 4,8 kg/h
Taux d’élimination du métal sur l’acier doux (85 A) 8,8 kg/h
Taux d’élimination du métal sur l’acier doux (105 A) 9,8 kg/h
Poids des torches de la série Duramax (consulter la page 1-5 Poids des composants
(systèmes 105 A))
Informations sur le facteur de marche et la tension (consulter la page 1-6
Caractéristiques nominales de la source de courant du Powermax105)

* Les vitesses de capacité de coupe ne sont pas nécessairement les vitesses maximales. Il s’agit des vitesses
à atteindre pour obtenir une valeur nominale à cette épaisseur.
** Les vitesses de coupe maximum proviennent de tests effectués en laboratoire par Hypertherm. Les vitesses de coupe
réelles peuvent varier selon les différentes applications.

1-10 powermax105 Manuel de service


Spécifications

Symboles et marquages
Votre produit Hypertherm peut comporter une ou plusieurs des marques suivantes sur sa plaque signalétique
ou à proximité. En raison des différends et des conflits relatifs aux règlements nationaux, toutes les marques ne sont pas
appliquées à chaque version d’un produit.

Symbole de marquage S
Le symbole de marquage S indique que la source de courant et la torche conviennent pour les travaux effectués dans les
milieux à risque accru de choc électrique selon la CEI 60974-1.

Marquage CSA
Les produits Hypertherm portant le marquage CSA sont conformes aux réglementations des États-Unis et du Canada pour
la sécurité des produits. Les produits ont été évalués, testés et certifiés par CSA-International. Le produit peut autrement
porter la marque d’autres laboratoires d’essais reconnus à l’échelle nationale (NRTL) agréés à la fois aux États-Unis
et au Canada, par exemple : Underwriters Laboratories, Incorporated (UL) ou TÜV.

Marquage CE
Le marquage CE signifie déclaration de conformité du fabricant aux directives et normes européennes applicables.
Seules les versions des produits Hypertherm portant la marque CE située sur ou à proximité de la plaque signalétique
ont été testées pour conformité à la directive européenne « basse tension » et la directive européenne « compatibilité
électromagnétique » (CEM). Les filtres CEM devant être en conformité avec la directive européenne CEM sont intégrés
dans les produits portant la marque CE.

Marquage GOST-R
Les versions CE des produits Hypertherm qui portent le marquage de conformité GOST-R répondent aux exigences
de sécurité du produit et de CEM en vue de l’exportation à la Fédération russe.

Marquage c-Tick
Les versions CE des produits Hypertherm portant le marquage c-Tick sont conformes aux règlements CEM prescrits pour
la vente en Australie et en Nouvelle-Zélande.

Marquage CCC
Le marquage de certification obligatoire en Chine (CCC) indique que le produit a été mis à l’essai et déclaré conforme aux
règlements de sécurité du produit prescrits pour la vente en Chine.

Marquage UkrSEPRO
Les versions CE des produits Hypertherm qui portent le marquage de conformité UkrSEPRO répondent aux exigences
de sécurité du produit et de CEM en vue de l’exportation à l’Ukraine.

Niveaux sonores
Les niveaux sonores de ce système plasma peuvent dépasser les niveaux acceptables définis par les codes nationaux
et locaux. Toujours porter un dispositif de protection antibruit adéquat lors de la coupe ou du gougeage. Toute mesure
du bruit dépend de l’environnement spécifique dans lequel le système est utilisé. Consulter également Le bruit peut
provoquer des problèmes auditifs dans le Manuel de sécurité et de conformité livré avec votre système. Pour des
informations spécifiques, consulter la bibliothèque de téléchargements Hypertherm à l’adresse :

https://www.hypertherm.com/

Cliquer sur Bibliothèque de téléchargement, sélectionner le produit que vous recherchez dans le menu déroulant Type
de produit, sélectionner « Réglementaire » à partir de la liste déroulante Catégorie, puis sélectionner « Fiches techniques
relatives au bruit acoustique » à partir de la liste déroulante des Sous-catégories.

powermax105 Manuel de service 1-11


Spécifications

Symboles CEI
Les symboles suivants peuvent être affichés sur la plaque signalétique de la source de courant, les étiquettes
de commande, les interrupteurs, les DEL et l’écran LCD.

Courant continu (c.c.) l L’alimentation est en marche


(ON)

Courant alternatif
(c.a.)
O L’alimentation est coupée
(OFF)
1~ f 1
f2
Une source de courant
Coupe à la torche à base d’onduleur,
plasma monophasée ou triphasée

Coupe d’une plaque Courbe volt/amp.,


métallique caractéristique
« plongeante »
Coupe de métal
déployé AC
L’alimentation est en marche
(ON) (DEL)
Gougeage Défaillance du système
(DEL)

Connexion de la Défaillance de pression


puissance d’entrée du gaz d’entrée (LCD)
du c.a.
La borne du conducteur
Consommables manquants
de protection externe
ou desserrés (LCD)
(terre)

La source de courant
se situe hors de la plage
de température (LCD)

1-12 powermax105 Manuel de service


Section 2

ConfiguraTion de la source de courant

Sommaire de cette section :

Déballage du système Powermax...........................................................................................................................................................2-2


Réclamations.....................................................................................................................................................................................2-2
Contenu..............................................................................................................................................................................................2-3
Positionnement de la source de courant...............................................................................................................................................2-4
Préparation de l’alimentation électrique................................................................................................................................................2-4
Installation du sectionneur..............................................................................................................................................................2-5
Exigences relatives à la mise à la terre........................................................................................................................................2-5
Branchement électrique pour le Powermax105...................................................................................................................................2-6
Cordon d’alimentation triphasée et installation de la fiche.....................................................................................................2-8
Recommandations relatives à la rallonge..............................................................................................................................................2-9
Caractéristiques de la rallonge.....................................................................................................................................................2-9
Recommandations relatives au générateur entraîné par moteur........................................................................................ 2-10
Préparation de l’alimentation en gaz................................................................................................................................................... 2-11
Filtrage supplémentaire de gaz.................................................................................................................................................. 2-11
Raccordement de l’alimentation en gaz................................................................................................................................... 2-12

powermax105 Manuel de service 2-1


Configuration de la source de courant

Déballage du système Powermax


1. S’assurer que tous les articles de la commande sont reçus en bon état. Communiquer avec son distributeur si des
pièces sont endommagées ou manquantes.
2. S’assurer que la source de courant n’a subi aucun dommage pendant le transport. En présence de dommages,
se reporter à la rubrique Réclamations ci-dessous. Toute correspondance concernant cet équipement doit inclure
les numéros de modèle et de série figurant à l’arrière de la source de courant.
3. Avant de configurer et d’utiliser ce système Hypertherm, lire le Manuel de sécurité et de conformité compris avec
votre système pour obtenir des renseignements importants sur la sécurité.

Réclamations
• Réclamations pour dommages durant la livraison — Si votre unité a été endommagée durant
le transport, vous devez effectuer une réclamation avec le transporteur. Hypertherm vous remettra une copie
du connaissement sur demande. Si vous avez besoin d’aide supplémentaire, appelez le bureau Hypertherm
le plus proche indiqué à l’avant de ce manuel.
• Réclamations en cas de marchandises défectueuses ou manquantes — Si l’un des composants
est défectueux ou manquant, communiquez avec le distributeur Hypertherm. Si vous avez besoin d’aide
supplémentaire, appelez le bureau Hypertherm le plus proche indiqué à l’avant de ce manuel.

2-2 powermax105 Manuel de service


Configuration de la source de courant

Contenu
L’illustration suivante montre les composants type du système. Une protection en plastique est installée sur les torches
livrées avec les nouveaux systèmes. Les consommables sont inclus, dans la boîte de consommables.

Manuel de l’opérateur

Carte de configuration rapide

Carte d’enregistrement

DVD de configuration

ou
Manuel de sécurité
Boîte de consommables
ou supplémentaires
(située à côté du filtre à air)
Suspension télécommandée
(en option)

powermax105 Manuel de service 2-3


Configuration de la source de courant

Positionnement de la source de courant


Placer la source de courant près d’une prise de courant appropriée à votre installation :
• 200 – 600 volts (triphasé, certifié CSA)
• 230 – 400 volts (triphasé, certifié CE)
• 380/230 – 400 volts (triphasé, certifié CCC/CE) sans cordon d’alimentation

Note : Pour conserver la certification CE, installer le kit de cordon d’alimentation 228886.
• 400 volts (triphasé, certifié CE)
• 380 volts (triphasé, certifié CCC)

La source de courant possède un cordon d’alimentation de 3 m (selon le modèle). Laisser un espace de 0,25 m
au minimum autour de la source de courant pour une aération appropriée.

La source de courant ne convient pas pour un usage sous la pluie ou la neige.

Pour éviter que l’appareil ne bascule, ne pas le placer sur une pente supérieure à 10 degrés.

Préparation de l’alimentation électrique


Les caractéristiques nominales de courant d’entrée Hypertherm (désignées HYP sur la plaque signalétique) servent
à déterminer les formats de conducteurs pour le branchement et l’installation. La cote HYP est établie sous des
conditions de fonctionnement maximales normales et la valeur de courant d’entrée HYP supérieure doit être utilisée
à des fins d’installation.

La tension de sortie maximale varie en fonction de la tension d’entrée et de l’intensité de courant du circuit. En raison
de la variation de l’appel du courant au démarrage, il est recommandé d’utiliser des fusibles à fusion temporisée, comme
l’indiquent les tableaux de la page 2-6. Les fusibles à fusion temporisée peuvent supporter jusqu’à 10 fois la valeur
nominale pendant de courtes périodes.

Attention :  Protéger le circuit à l’aide de fusibles de retard temporel (à fusion temporisée)


de taille appropriée et d’un sectionneur.

2-4 powermax105 Manuel de service


Configuration de la source de courant

Installation du sectionneur
Utiliser un sectionneur pour chaque source de courant de sorte que l’opérateur puisse arrêter rapidement le courant
entrant en cas d’urgence. Installer le sectionneur de sorte qu’il soit facilement accessible par l’opérateur. L’installation
doit être confiée à un électricien agréé et respecter les réglementations locales et nationales applicables. Le niveau
d’interruption du sectionneur doit être égal ou supérieur à la valeur continue des fusibles. Par ailleurs, le sectionneur
doit :
• Isoler l’équipement électrique et déconnecter tous les conducteurs sous tension de la tension d’alimentation
entrante lorsqu’il est sur arrêt (OFF)
• Posséder une position arrêt (OFF) et une position marche (ON) clairement identifiées par O (OFF) et l (ON)
• Comporter une manette externe pouvant être verrouillée en position arrêt (OFF)
• Contenir un mécanisme automatique servant d’arrêt d’urgence
• Faire installer des fusibles à fusion temporisée Consulter la page 2-6 Branchement électrique pour le
Powermax105 pour connaître les capacités de fusible recommandées.

Exigences relatives à la mise à la terre


Pour assurer la sécurité des personnes et le fonctionnement approprié de l’appareil et réduire l’interférence
électromagnétique (EMI), la source de courant doit être correctement mise à la terre.
• La source de courant doit être mise à la terre à l’aide du cordon d’alimentation conformément aux
réglementations électriques locales et nationales.
• Le branchement triphasé doit être du type 4 fils avec un fil vert ou vert/jaune pour la prise de terre de protection
et doit être conforme aux exigences locales et nationales.
• Consulter le Manuel de sécurité et de conformité compris avec votre système pour obtenir des renseignements
supplémentaires sur la mise à la terre.

powermax105 Manuel de service 2-5


Configuration de la source de courant

Branchement électrique pour le Powermax105


Les systèmes Powermax105 triphasés incluent les modèles suivants :
• Le modèle CSA 200 – 600 V est une source de courant universelle qui peut se régler automatiquement pour
fonctionner sur des tensions c.a. de 200 à 600 V.
• Le modèle CE 230 – 400 V peut se régler automatiquement de 230 à 400 V.
• Le modèle CE 230 – 400 V/CCC 380 V peut se régler automatiquement de 230 à 400 V.

Note : Pour conserver la certification CE, installer le kit de cordon d’alimentation 228886.
• Le modèle CE 400 V ne fonctionne qu’à 400 V.
• Le modèle CCC 380  V ne fonctionne qu’à 380 V.

La puissance nominale est 30 – 105 A, 160 V c.c.

200 – 600 V CSA


Tension d’entrée (V) 200 208 240 480 600
Courant d’entrée (A) à sortie nominale (16,8 kW) 58 56 49 25 22
Courant d’entrée (A) à expansion d’arc 82 82 78 40 35
Fusible, fusion temporisée (A) 80 80 80 40 40

230 – 400 V CE
Tension d’entrée (V) 230 400
Courant d’entrée (A) à sortie nominale (16,8 kW) 50 29
Courant d’entrée (A) à expansion d’arc 80 46
Fusible, fusion temporisée (A) 80 50

2-6 powermax105 Manuel de service


Configuration de la source de courant

380 V CCC/230 – 400 V CE
Tension d’entrée (V) 230 400 380
Courant d’entrée (A) à sortie nominale (16,8 kW) 50 29 30
Courant d’entrée (A) à expansion d’arc 80 46 42
Fusible, fusion temporisée (A) 80 50 50

400 V CE
Tension d’entrée (V) 400
Courant d’entrée (A) à sortie nominale (16,8 kW) 28
Courant d’entrée (A) à expansion d’arc 44
Fusible, fusion temporisée (A) 50

380 V CCC
Tension d’entrée (V) 380
Courant d’entrée (A) à sortie nominale (16,8 kW) 30
Courant d’entrée (A) à expansion d’arc 42
Fusible, fusion temporisée (A) 50

powermax105 Manuel de service 2-7


Configuration de la source de courant

Cordon d’alimentation triphasée et installation de la fiche


Les sources de courant Powermax105 sont livrées avec les cordons d’alimentation suivants :
• Modèles CSA : Cordon d’alimentation 6 AWG à 4 fils
• 230 – 400 V CE : Cordon d’alimentation 10 mm2 HAR à 4 fils
• 380 V CCC/230 – 400 V CElivré sans cordon d’alimentation

Note : Pour conserver la certification CE, installer le kit de cordon d’alimentation 228886.
• 400 V CE : Cordon d’alimentation 6 mm2 HAR à 4 fils
• 380 V CCC : Cordon d’alimentation 6 mm2 HAR à 4 fils (certains modèles sont livrés sans cordon
d’alimentation)

Pour utiliser le Powermax105, utiliser une fiche conforme aux réglementations locales et nationales. La fiche doit être
raccordée au cordon d’alimentation par un électricien agréé.

Dénuder et préparer les fils du cordon d’alimentation tel qu’illustré ci-dessous.

CSA

419 mm

L1
L2
L3
Terre
6 mm
203 mm
L1

L2
L3

Acheminer le fil dans le


serre-câble puis serrer

2-8 powermax105 Manuel de service


Configuration de la source de courant

Recommandations relatives à la rallonge


Toutes les rallonges doivent avoir une taille appropriée à la longueur du cordon d’alimentation et la tension du système.
Utiliser une rallonge conforme aux réglementations locales et nationales.

Le tableau de la page suivante présente les calibres recommandés en fonction des différentes longueurs et des
tensions d’entrée. Les longueurs présentées dans les tableaux concernent uniquement la rallonge; elles n’incluent pas
le cordon d’alimentation de la source de courant.

Caractéristiques de la rallonge
Longueur de la rallonge < 3 m 3 – 7,5 m 7,5 – 15 m 15 – 30 m 30 – 45 m
200 – 600 V CSA

Tension d’entrée (V c.a.) Phase mm2 mm2 mm2 mm2 mm2


200 – 240 3 16 16 16 25 35
480 – 600 3 6 6 6 6 6

230 – 400 V CE

Tension d’entrée (V c.a.) Phase mm2 mm2 mm2 mm2 mm2


230 3 16 16 16 25 25
400 3 10 10 10 10 10

380 V CCC/230 – 400 V CE

Tension d’entrée (V c.a.) Phase mm2 mm2 mm2 mm2 mm2


230 3 16 16 16 25 25
400 3 10 10 10 10 10
380 3 10 10 10 10 10

400 V CE

Tension d’entrée (V c.a.) Phase mm2 mm2 mm2 mm2 mm2


400 3 10 10 10 10 10
380 V CCC

Tension d’entrée (V c.a.) Phase mm2 mm2 mm2 mm2 mm2


380 3 10 10 10 10 10

powermax105 Manuel de service 2-9


Configuration de la source de courant

Recommandations relatives au générateur entraîné par moteur


Les générateurs utilisés avec le Powermax105 doivent répondre aux exigences suivantes :

200 – 600 V CSA

triphasé, 50/60 Hz, 200 – 600 V c.a. (480 V c.a. recommandé pour la meilleure performance)

230 – 400 V CE

triphasé, 50/60 Hz, 230 – 400 V c.a. (400 V c.a. recommandé pour la meilleure performance)

380 V CCC/230 – 400 V CE

triphasé, 50/60 Hz, 230 – 400 V c.a. (400 V c.a. recommandé pour la meilleure performance)

400 V CE

triphasé, 50/60 Hz, 400 V c.a. (400 V c.a. recommandé pour la meilleure performance)

380 V CCC

triphasé, 50/60 Hz, 380 V c.a. (380 V c.a. recommandé pour la meilleure performance)

Puissance d’entraînement Courant de sortie Rendement


du moteur du système (expansion de l’arc)
30 kW 105 A Maximum
22,5 – 25 105 A Limité
20 kW 85 A Maximum
15 kW 70 A Limité
15 kW 65 A Maximum
12 kW 65 A Limité
12 kW 40 A Maximum
8 kW 40 A Limité
8 kW 30 A Maximum

Note : En fonction de la puissance, de l’âge et de l’état du générateur, régler le courant de coupe si nécessaire.

En cas de défaillance lors de l’utilisation d’un générateur, placer l’interrupteur d’alimentation rapidement sur
arrêt (OFF) puis sur marche (ON) (parfois appelé « réinitialisation rapide ») peut ne pas éliminer la défaillance.
Au contraire, couper la source de courant (OFF) et patienter 60 à 70 secondes avant de la remettre
en marche (ON).

2-10 powermax105 Manuel de service


Configuration de la source de courant

Préparation de l’alimentation en gaz


L’air peut être alimenté par un compresseur ou des bouteilles à haute pression. Un régulateur haute pression doit être
utilisé sur n’importe quel type d’alimentation et doit être capable d’acheminer du gaz à l’entrée d’air de la source
de courant.

En cas de mauvaise qualité de l’alimentation en gaz, la vitesse de coupe est réduite, la qualité de coupe se détériore,
la capacité d’épaisseur de coupe diminue et la durée de vie des consommables est réduite. Pour un rendement optimal,
le gaz doit répondre à la norme ISO8573-1:2010, classe 1.2.2 (c.-à-d., il doit comporter un nombre maximal
de particules solides par m3 de < 20 000 pour les particules de taille 0,1 – 0,5 micron, < 400 pour les particules
de 0,5 – 1 micron, et < 10 pour les particules de 1 – 5 microns). Le point de vapeur maximal doit être < –40 °C.
La quantité maximale d’huile (aérosol, liquide et vapeur) doit se trouver en dessous de 0,1 mg/m3.

Filtrage supplémentaire de gaz


Lorsque l’état du site introduit de la moisissure, de l’huile ou d’autres contaminants dans la conduite de gaz, utilisez
un système de filtration coalescent à triple détente tel que le kit de filtre Eliminizer (numéro de référence 228890)
disponible auprès des distributeurs Hypertherm. Un système de filtration à triple détente fonctionne comme indiqué
cidessous en nettoyant les contaminants de l’alimentation en gaz.

Filtre à eau et à Filtre à Filtre à vapeur


particules huile d’huile

Alimentation en gaz Powermax105

Le système de filtration doit être installé entre l’alimentation en gaz et la source de courant. Un filtrage supplémentaire
du gaz peut augmenter la pression d’entrée minimale requise.

powermax105 Manuel de service 2-11


Configuration de la source de courant

Raccordement de l’alimentation en gaz


Raccorder l’alimentation en gaz à la source de courant à l’aide d’un tuyau à gaz inerte d’un diamètre interne de 9,5 mm
et d’un coupleur de raccord rapide de 1/4 NPT ou d’un coupleur de raccord rapide de 1/4 NPT x G-1/4 BSPP (unités CE).

La pression d’entrée recommandée durant


la circulation du gaz est de 5,9 – 9,3 bar.

avertissement

Ne pas laisser la pression de l’alimentation en gaz dépasser 9,3 bar. La cuve du filtre peut exploser
si vous dépassez cette pression.

2-12 powermax105 Manuel de service


Configuration de la source de courant

Pression d’entrée minimale (durant la circulation du gaz)

Ce tableau indique la pression d’entrée minimale requise lorsque la pression d’entrée recommandée n’est pas disponible.

Longueur du faisceau de torche


7,6 m 15,2 m 22,9 m
Coupe 5,2 bar 5,5 bar 5,9 bar
Gougeage 4,1 bar 4,5 bar 4,8 bar

Débits de gaz

Coupe 460 scfh à un minimum de 5,9 bar


Gougeage 480 scfh à un minimum de 4,8 bar

powermax105 Manuel de service 2-13


Configuration de la source de courant

2-14 powermax105 Manuel de service


Section 3

Fonctionnement de base du système

Sommaire de cette section :

Commandes et voyants.............................................................................................................................................................................3-2
Commandes arrière.........................................................................................................................................................................3-2
Commandes avant et DEL.............................................................................................................................................................3-2
Écran d’état........................................................................................................................................................................................3-4
Fonctionnement du Powermax105.........................................................................................................................................................3-6
Connexion de l’alimentation électrique, de l’alimentation en gaz et du faisceau de torche............................................3-6
Fixation du câble de retour à la source de courant..................................................................................................................3-7
Fixation du connecteur de pièce à la pièce à couper..............................................................................................................3-8
Mise sous tension (ON) du système...........................................................................................................................................3-9
Réglage du sélecteur de mode de fonctionnement.................................................................................................................3-9
Vérification des voyants................................................................................................................................................................ 3-10
Réglage manuel de la pression du gaz.................................................................................................................................... 3-10
Réglage du courant (intensité)................................................................................................................................................... 3-11
Caractéristique de détection de fin de vie de l’électrode.............................................................................................................. 3-11
Comprendre les limitations du facteur de marche........................................................................................................................... 3-12

powermax105 Manuel de service 3-1


Fonctionnement de base du système

Commandes et voyants
Les sources de courant du Powermax105 comportent les commandes et indicateurs suivants : interrupteur ON/OFF
(marche/arrêt), bouton de réglage, sélecteur de réglage de pression automatique/manuel, sélecteur courant/gaz, sélecteur
de mode de fonctionnement, voyants DEL et écran d’état. Ces commandes et voyants sont décrits dans les pages suivantes.

Commandes arrière

Interrupteur d’alimentation marche (I)/arrêt (O)


Active la source de courant et ses circuits de commande.

Commandes avant et DEL

Sélecteur de mode
Bouton de réglage de fonctionnement

Modes décrits à la
Écran d’état
page suivante

DEL de défaillance (jaune)

Sélecteur de réglage de Sélecteur DEL de mise sous


pression automatique/manuel courant/gaz tension (verte)

DEL de défaillance (jaune)


Lorsqu’elle est allumée, cette DEL indique la présence d’une défaillance dans la source de courant.

DEL de mise sous tension (verte)


AC Lorsqu’elle est allumée, cette DEL indique que l’interrupteur d’alimentation a été réglé sur I (ON) (marche)
et que les verrous de sécurité sont satisfaisants. Si elle clignote, la source de courant présente une défaillance.

3-2 powermax105 Manuel de service


Fonctionnement de base du système

Sélecteur de mode de fonctionnement


Le sélecteur de mode de fonctionnement peut être réglé sur quatre positions :
• Arc pilote continu. Pour la coupe du métal déployé ou des grilles.
• Arc pilote non continu. Pour la coupe ou le perçage du métal. Il s’agit
du réglage standard pour la coupe à la traîne normale.
• Goujure. Pour le gougeage de plaques métalliques.
• Verrouillage de la torche. Identique à l’arc pilote non continu, sauf que
la torche est verrouillée à la position marche (ON) lorsque vous relâchez
la gâchette. La torche s’arrête lorsque le transfert est perdu ou que la gâchette
est déclenchée à nouveau.

Sélecteur de réglage de pression automatique/manuel


Le sélecteur permet de choisir entre le mode automatique et le mode manuel. En mode automatique,
la source de courant règle automatiquement la pression du gaz selon le type de torche et la longueur
du faisceau de torche, et le bouton de réglage permet de choisir seulement l’intensité. En mode
manuel, le bouton de réglage permet de sélectionner la pression du gaz ou l’intensité. Cette DEL
s’allume en mode manuel.

Note : Le mode manuel doit être utilisé par des utilisateurs expérimentés qui ont besoin
d’optimiser le réglage du gaz (contourner le réglage automatique) pour une application
de coupe particulière.

Lorsque vous passez du mode manuel au mode automatique, la source de courant règle
automatiquement la pression du gaz, mais le réglage de l’intensité reste le même. Si vous passez
du mode automatique au mode manuel, la source de courant revient au réglage manuel précédent
de la pression du gaz, et l’intensité demeure inchangée.

Si vous réinitialisez l’alimentation électrique de l’appareil, la source de courant garde en mémoire


le mode, la pression du gaz et l’intensité précédents.

Sélecteur courant/gaz
En mode manuel, il permet d’alterner entre l’intensité et la pression du gaz, pour des réglages manuels
à l’aide du bouton de réglage.

Bouton de réglage
Ce bouton permet de régler l’intensité. En mode manuel, ce bouton peut également régler
la pression du gaz, contournant le réglage automatique dans le cas d’applications particulières.

powermax105 Manuel de service 3-3


Fonctionnement de base du système

Écran d’état
L’écran d’état indique l’état du système et les renseignements sur toute défaillance éventuelle.

La torche est en Télécommande Détection de fin de vie de


train de couper connectée l’électrode manuellement
désactivée Réglage de courant (A)

Torche allumée
Curseur de sélection du courant
Icône de
défaillance
Curseur de sélection de la pression
Code de
défaillance
Réglage visuel Réglage de
de la pression pression

Indicateurs de pression du gaz

En mode manuel, la pression du gaz est affichée en bar et en psi. La barre de pression du gaz sert aussi d’indicateur
visuel de la pression.
Barre de pression des gaz
Lorsque la flèche est centrée sur la barre verticale (la pression de référence du réglage de pression
automatique), la pression du gaz est ramenée à la valeur préréglée en usine. Si la pression est supérieure
à la valeur préréglée, la flèche apparaît au-dessus du milieu de la barre. Si elle est inférieure à la valeur
préréglée, la flèche apparaît sous le point central.

Note : En mode automatique, la source de courant ajuste la pression à la valeur préréglée. Vous pouvez
utiliser le mode manuel pour régler la pression selon les besoins d’une tâche particulière.
Se reporter à la page 3-10 Réglage manuel de la pression du gaz.

Icônes d’état du système

L’écran affiche des icônes indiquant l’état actuel du système.


Torche allumée
Indique que la torche a reçu un signal d’allumage.

La torche est en train de couper


Indique que l’arc de coupe a été transféré au métal et que la torche est en train de couper.

Commande à distance
Indique qu’une commande à distance ou une CNC gère la source de courant à l’aide de communications
séries. Toutes les commandes locales sont désactivées.

Détection de fin de vie de l’électrode désactivée manuellement


Indique que la caractéristique de détection de fin de vie de l’électrode a été désactivée manuellement.

3-4 powermax105 Manuel de service


Fonctionnement de base du système

Codes de défaillance

Lorsqu’une défaillance de source de courant ou de torche se produit, le système affiche un code de défaillance dans
le coin inférieur gauche de l’écran d’état ainsi qu’une icône de défaillance au-dessus de ce code. Le premier chiffre
de ce code est toujours le zéro. Les deux autres chiffres permettent d’identifier le problème. Les informations relatives
aux codes de défaillance sont incluses plus loin dans ce manuel.

Note : Un seul code de défaillance est affiché. Si plus d’une défaillance se produit simultanément, seul le code
avec la priorité la plus élevée sera affiché.
Icônes de défaillance

Les icônes de défaillance qui apparaissent sur le côté gauche de l’écran d’état sont décrites ci-dessous. Un code
de défaillance apparaît également afin d’identifier le problème. Se reporter aux informations relatives au dépannage plus
loin dans ce manuel.

AVERTISSEMENT
Le système continue de fonctionner.

Défaillance
Le système arrête la coupe. Si vous ne pouvez pas corriger le problème et redémarrer le système, contactez
votre distributeur ou l’assistance technique Hypertherm.

Erreur
Le système nécessite une réparation. Contactez votre distributeur ou l’assistance technique Hypertherm.

Détecteur de buse de la torche


Indique que les consommables sont desserrés, mal installés ou manquants. Couper l’alimentation (OFF),
installer correctement les consommables, et mettre à nouveau le système en marche pour réinitialiser
la source de courant.
Température
Indique que la température du module d’alimentation de la source de courant se situe hors de la plage
de fonctionnement acceptable.

Gaz
Indique que la conduite de gaz est débranchée de l’arrière de la source de courant ou qu’il y a un problème
d’alimentation en gaz.

Interface de communication en série interne


Indique un problème avec les communications SCI entre le circuit imprimé de commande et le circuit
imprimé du processeur de signal numérique.

powermax105 Manuel de service 3-5


Fonctionnement de base du système

Fonctionnement du Powermax105
Suivre les étapes ci-dessous pour commencer la coupe ou le gougeage à l’aide du système Powermax.

Note : Cette section fournit les consignes d’utilisation de base. Avant de faire fonctionner votre Powermax
dans un environnement de production, se reporter à la section Configuration de la torche manuelle
ou Configuration de la torche machine.

Connexion de l’alimentation électrique, de l’alimentation en gaz et du faisceau de torche


Pour plus de renseignements sur la connexion du bon cordon d’alimentation, consulter la section Configuration de la source
de courant.

Brancher le cordon d’alimentation et connecter la conduite d’alimentation en gaz. Pour plus de renseignements sur les
exigences électriques et les critères de la conduite de gaz du Powermax, se reporter à la section Configuration
de la source de courant. Pour raccorder la torche, pousser le connecteur FastConnectTM dans la prise située à l’avant
de la source de courant. Vous fixerez le câble de retour dans la section suivante.

Cordon d’alimentation
(non livré avec la prise)
Conduite
d’alimentation
en gaz

Faisceau de
torche

Câble de retour

3-6 powermax105 Manuel de service


Fonctionnement de base du système

Fixation du câble de retour à la source de courant

Attention : S’assurer d’utiliser un câble de retour approprié pour votre source


de courant. Utiliser un câble de retour de 105 A avec le Powermax105.
L’intensité est indiquée près de la gaine en caoutchouc du connecteur
du câble de retour.

1. Insérer le connecteur du câble de retour dans la prise, à l’avant de la source de courant.

Note : La prise est clavetée. Aligner la clavette du connecteur du câble de retour avec l’ouverture au haut
de la prise sur la source de courant.

Ouverture clavetée
au haut de la prise
Prise du câble de retour
sur la source de courant

2. Enfoncer complètement le connecteur du câble dans la prise de la source de courant puis le tourner sur environ
1/4 de tour dans le sens horaire, jusqu’à ce que le connecteur soit bien appuyé sur le butoir afin d’optimiser
le branchement électrique.

Attention : Afin de prévenir toute surchauffe, s’assurer que le câble de retour est bien
inséré dans la prise.

powermax105 Manuel de service 3-7


Fonctionnement de base du système

Fixation du connecteur de pièce à la pièce à couper


Le connecteur de pièce doit être fixé à la pièce lors de la coupe. Si vous utilisez le Powermax105 avec une table
de coupe, vous pouvez raccorder directement le câble de retour à la table au lieu de fixer le connecteur à la pièce
à couper. Se reporter aux instructions du fabricant de la table.

Noter les points suivants :


• S’assurer que le connecteur et la pièce ont un bon contact métal à métal. Retirer la rouille, la saleté, la peinture,
tout enduit et autres débris pour assurer un bon contact entre le câble de retour et la pièce à couper.
• Pour une meilleure qualité de coupe, fixer le connecteur le plus près possible de la zone à couper.

Attention : Ne pas fixer le connecteur de pièce à la partie de la pièce qui sera retirée.

Connecteur de pièce

3-8 powermax105 Manuel de service


Fonctionnement de base du système

Mise sous tension (ON) du système


Placer l’interrupteur marche/arrêt ON/OFF en position marche (ON) (I).

marche (On)

arrêt
(Off)

Réglage du sélecteur de mode de fonctionnement


Utiliser le sélecteur de mode de fonctionnement pour sélectionner le type d’ouvrage à exécuter.

En mode gaz automatique, la technologie Smart Sense™ ajuste automatiquement la pression du gaz selon le mode
de coupe choisi et la longueur du faisceau de torche afin d’assurer une coupe optimale.

Pour des coupes de métal déployé, de grilles, de métal avec des trous ou pour tous
travaux nécessitant un arc pilote continu. Utiliser ce réglage pour couper des plaques
de métal standard réduirait la durée de vie des consommables.

Pour la coupe ou le perçage du métal. Il s’agit du réglage standard pour la coupe


à la traîne normale.

Pour le gougeage du métal. (Note : Laisser le sélecteur de mode sur cette position lors
de la coupe entraîne une mauvaise qualité de coupe.)

Verrouille la torche en position marche (ON). Une fois ce réglage choisi, appuyer sur
la gâchette pour amorcer la torche. Vous pouvez alors relâcher la gâchette tout
en poursuivant la coupe. Appuyer à nouveau sur la gâchette pour arrêter l’arc.
La torche s’arrête lorsque le transfert est perdu.

powermax105 Manuel de service 3-9


Fonctionnement de base du système

Vérification des voyants


Vérifier les points suivants :
• La DEL verte de mise sous tension (ON) à l’avant de la source de courant s’allume.
• La DEL de défaillance n’est pas allumée.
• Aucune icône d’erreur n’apparaît dans l’écran d’état.

Si une icône de défaillance apparaît à l’écran d’état, ou que la DEL de défaillance s’allume ou que la DEL de mise sous
tension clignote, corriger la défaillance avant de continuer. Des informations relatives aux dépannages sont incluses plus
loin dans ce manuel.

Réglage manuel de la pression du gaz


Lors d’opérations normales, la source de courant règle automatiquement la pression du gaz. Si vous devez régler
la pression du gaz dans le cas d’une application particulière, vous pouvez utiliser le mode manuel.

Note : Le mode manuel doit être utilisé par des utilisateurs expérimentés qui ont besoin d’optimiser le réglage
du gaz (contourner le réglage automatique) pour une application de coupe particulière.

Lorsque vous passez du mode manuel au mode automatique, la source de courant règle automatiquement la pression
du gaz, mais le réglage de l’intensité reste le même. Si vous passez du mode automatique au mode manuel, la source
de courant revient au réglage manuel précédent de la pression du gaz, et l’intensité demeure inchangée.

Si vous réinitialisez l’alimentation électrique de l’appareil, la source de courant garde en mémoire le mode, la pression
du gaz et l’intensité précédents.

Pour régler la pression :


1. Appuyer sur le sélecteur de réglage de pression automatique/manuel : la DEL à côté du sélecteur s’allume.
Consulter le schéma à la page 3-2 Commandes avant et DEL.
2. Appuyer sur le sélecteur courant/gaz jusqu’à ce que le curseur de sélection soit en face du réglage de la pression
de gaz dans l’écran d’état.
3. Tourner le bouton de réglage pour régler la pression du gaz au niveau désiré. Surveiller la flèche de la barre
de pression durant le réglage de la pression.

3-10 powermax105 Manuel de service


Fonctionnement de base du système

Réglage du courant (intensité)


Tourner le bouton de réglage pour obtenir le courant de coupe approprié pour votre application.

Si le système est en mode manuel, effectuer les opérations suivantes pour régler l’intensité.
1. Appuyer sur le sélecteur courant/gaz jusqu’à ce que le curseur de sélection soit en face du réglage de l’intensité
dans l’écran d’état.
2. Tourner le bouton de réglage pour modifier l’intensité.
3. Si vous désirez quitter le mode manuel, appuyer sur le sélecteur de réglage de pression automatique/manuel.
La DEL s’éteindra.

Note : Lorsque vous quittez le mode manuel, la pression du gaz revient à la valeur optimisée en usine.

Lorsque vous alternez entre les modes manuel et automatique, la source de courant garde en mémoire le réglage
de l’intensité. Si vous réinitialisez l’alimentation électrique de l’appareil, la source de courant retourne au mode
précédent (automatique ou manuel) et garde en mémoire l’intensité précédente.

Caractéristique de détection de fin de vie de l’électrode


La caractéristique de détection de fin de vie de l’électrode sur le Powermax105 protège la torche et la pièce à couper
de dommages en coupant automatiquement l’alimentation de la torche lorsque l’électrode atteint sa fin de vie. Le code
de défaillance 0-32 s’affiche également sur l’écran d’état sur le panneau avant. Si le courant est réglé à moins de 55 A,
cette caractéristique est automatiquement désactivée sans affichage de l’icône sur l’écran d’état.

Pour désactiver manuellement cette caractéristique, appuyer cinq fois sur le bouton de sélection du courant/gaz
(voir la figure ci-dessous) du panneau de commande. Le système doit être en mode automatique et la pression sur
le sélecteur doit durer moins d’une seconde. La caractéristique peut être réactivée en répétant cette procédure. Une
icône (voir figure ci-dessous) s’affiche sur l’écran d’état lorsque la caractéristique est désactivée manuellement.

Détection de fin de vie de l’électrode


manuellement désactivée

Sélecteur courant/gaz

powermax105 Manuel de service 3-11


Fonctionnement de base du système

Comprendre les limitations du facteur de marche


Le facteur de marche est la durée, en minutes, d’allumage d’un arc plasma sur une période de 10 minutes lorsqu’il
fonctionne à une température ambiante de 40 °C.

Avec un Powermax105 :
• À 105 A (480 – 600 V CSA, 400 V CE, 380 V CCC), l’arc peut rester allumé 8 minutes sur 10 sans causer
la surchauffe de l’unité (facteur de marche de 80 %).
• À 94 A (480 – 600 V CSA, 400 V CE, 380 V CCC), l’arc peut rester allumé 10 minutes sur 10 (100 %).

Consulter la section Spécifications pour une liste complète des spécifications du facteur de marche.

Si le facteur de marche est dépassé, la source de courant surchauffe, l’icône de défaillance de température apparaît
à l’écran d’état, l’arc s’éteint et le ventilateur de refroidissement continue à fonctionner. Vous ne pourrez reprendre
la coupe qu’une fois l’icône de défaillance de température disparue et la DEL de défaillance éteinte.

3-12 powermax105 Manuel de service


Section 4

Configuration de la torche manuelle

Sommaire de cette section :

Introduction..................................................................................................................................................................................................4-2
Durée de vie des consommables............................................................................................................................................................4-2
Composants de la torche manuelle........................................................................................................................................................4-3
Choix des consommables de la torche manuelle................................................................................................................................4-4
Consommables coupe à la traîne 105 A....................................................................................................................................4-4
Consommables coupe à la traîne 45 A, 65 A, 85 A................................................................................................................4-4
Consommables de la torche manuelle...................................................................................................................................................4-5
Consommables pour le gougeage...............................................................................................................................................4-5
Consommables FineCut®..............................................................................................................................................................4-5
Installation des consommables de la torche manuelle.......................................................................................................................4-6
Raccordement du faisceau de torche....................................................................................................................................................4-7

powermax105 Manuel de service 4-1


Configuration de la torche manuelle

Introduction
Les torches manuelles des séries Duramax™ sont disponibles avec les systèmes Powermax105. Le système de raccord
rapide FastConnectTM facilite la dépose de la torche pour le transport ou le changement du type de torche si vos
applications nécessitent l’utilisation de différentes torches. Les torches sont refroidies à l’air ambiant et n’exigent aucune
procédure spéciale de refroidissement.

Cette section explique le mode de configuration de votre torche et le choix des consommables appropriés pour les
tâches.

Durée de vie des consommables


La fréquence à laquelle les consommables de votre torche devront être changés dépend de plusieurs facteurs :
• L’épaisseur du métal coupé
• La longueur moyenne de coupe
• La qualité de l’air (présence d’huile, de moisissure ou d’autres contaminants)
• Le perçage du métal ou la coupe à partir des bords
• La distance torche-pièce appropriée lors du gougeage ou de la coupe avec des consommables non protégés
• La hauteur de perçage appropriée
• Le mode de coupe (normal ou arc pilote continu). La coupe avec un arc pilote continu accélère l’usure des
consommables.

Dans des conditions normales d’utilisation, la buse s’use en premier en cas de coupage manuel. En général,
un ensemble de consommables dure environ 1 à 3 heures de temps « arc en fonction » réel pour le coupage manuel.

Vous trouverez plus de renseignements sur les techniques de coupe appropriées dans la Section Coupe manuelle.

4-2 powermax105 Manuel de service


Configuration de la torche manuelle

Composants de la torche manuelle


Note :  Les torches sont livrées sans consommables installés.

Torche manuelle Duramax 75˚

Consommables Gâchette de sécurité

Torche manuelle Duramax 15˚

Consommables

Gâchette de sécurité

powermax105 Manuel de service 4-3


Configuration de la torche manuelle

Choix des consommables de la torche manuelle


Hypertherm inclut avec votre système une boîte de consommables. Les deux types de torches manuelles illustrées
à la page précédente utilisent les mêmes consommables.

Les torches manuelles utilisent des consommables protégés. Il est donc possible de traîner l’embout de la torche sur
le métal.

Les consommables destinés au coupage manuel sont illustrés sur la page suivante. Noter que la buse de protection
et l’électrode sont les mêmes pour la coupe, le gougeage et les applications FineCut®. Seuls le protecteur, la buse
et le diffuseur sont différents.

Pour obtenir la meilleure qualité de coupe sur les matériaux minces (environ 4 mm [cal. 10]), il est recommandé d’utiliser
des consommables FineCut ou d’utiliser une buse 45 A et de réduire l’intensité à ce réglage.

Consommables coupe à la traîne 105 A


105A

220992 220854 220990 220842 220994


Protecteur Buse de Buse Électrode Diffuseur
protection

Consommables coupe à la traîne 45 A, 65 A, 85 A


45A

220941
Buse
65A

220819
220818 220854 Buse 220842 220994
Protecteur Buse de Électrode Diffuseur
85A

protection
220816
Buse

4-4 powermax105 Manuel de service


Configuration de la torche manuelle

Consommables de la torche manuelle


Consommables pour le gougeage

105A
220798 220854 220991 220842 220994
Protecteur Buse de Buse Électrode Diffuseur
protection

Consommables FineCut®

220931 220854 220930 220842 220947


Protecteur Buse de Buse Électrode Diffuseur
protection

powermax105 Manuel de service 4-5


Configuration de la torche manuelle

Installation des consommables de la torche manuelle


avertissement :
Torches à allumage instantané
L’ARC PLASMA PEUT PROVOQUER DES BLESSURES OU DES BRÛLURES

L’arc plasma s’allume immédiatement après que la gâchette de la torche est


activée. S’assurer que l’alimentation est coupée (OFF) avant de changer les
consommables.

Pour utiliser la torche manuelle, un ensemble complet de consommables doit être installé : protecteur, buse
de protection, buse, électrode et diffuseur.Les torches sont livrées sans consommables installés. Retirer la protection
en plastique avant d’installer vos consommables.

Avec l’interrupteur d’alimentation en position OFF (O), installer les consommables de la torche comme illustré cidessous.

Diffuseur

Électrode

Buse

Buse de protection

Protecteur

4-6 powermax105 Manuel de service


Configuration de la torche manuelle

Raccordement du faisceau de torche


Le Powermax105 est équipé de FastConnectTM, un système de raccord rapide qui permet de raccorder
et de débrancher les faisceaux des torches manuelles et machine. Lors du raccordement ou du débranchement d’une
torche, mettre d’abord le système hors tension (OFF). Pour raccorder la torche, pousser le connecteur dans la prise
située à l’avant de la source de courant.

Pour déposer la torche, appuyer sur le bouton rouge sur le connecteur et retirer le connecteur de la prise.

Bouton rouge

powermax105 Manuel de service 4-7


Configuration de la torche manuelle

4-8 powermax105 Manuel de service


Section 5

Coupe manuelle

Sommaire de cette section :

Utilisation de la torche manuelle..............................................................................................................................................................5-2


Fonctionnement de la gâchette de sécurité.........................................................................................................................................5-2
Conseils relatifs à la coupe avec la torche manuelle..........................................................................................................................5-3
Amorçage d’une coupe à partir de l’extrémité de la pièce à couper..............................................................................................5-4
Perçage d’une pièce..................................................................................................................................................................................5-5
Gougeage d’une pièce..............................................................................................................................................................................5-6
Profil de la goujure...........................................................................................................................................................................5-7
Modification du profil de la goujure..............................................................................................................................................5-8
Erreurs de coupe manuelle fréquentes..................................................................................................................................................5-8

powermax105 Manuel de service 5-1


Coupe manuelle

Utilisation de la torche manuelle


AVERTISSEMENT :
Torches à allumage instantané
L’ARC PLASMA PEUT PROVOQUER DES BLESSURES OU DES BRÛLURES

L’arc plasma s’allume immédiatement après que la torche est activée.


L’arc plasma coupe facilement les gants et la peau.
• 
Porter un bon équipement de protection.
• 
Rester éloigné de l’extrémité de la torche.
• 
Ne jamais saisir la pièce à couper et éloigner les mains de la trajectoire de coupe.
• 
Ne jamais pointer la torche vers soi ou d’autres personnes.

Fonctionnement de la gâchette de sécurité


Les torches manuelles sont équipées d’une gâchette de sécurité pour prévenir les amorçages accidentels. Lorsque
vous êtes prêt à utiliser la torche, faites basculer le cache de sécurité de la gâchette vers l’avant (vers le faisceau
de torche) et appuyez sur la gâchette rouge comme le montre l’illustration.

5-2 powermax105 Manuel de service


Coupe manuelle

Conseils relatifs à la coupe avec la torche manuelle


• Traîner légèrement la buse sur la pièce à couper pour maintenir une coupe régulière.
• Lors de la coupe, s’assurer que les étincelles sortent du bas de la pièce à couper. Les étincelles doivent traîner
légèrement derrière la torche lorsque vous coupez (angle de 15° à 30° à partir de la verticale).
• Si les étincelles jaillissent du haut de la pièce à couper, déplacer lentement la torche ou régler le courant
de sortie à un niveau plus élevé.

• Que ce soit avec la torche manuelle Duramax 75° ou Duramax 15°,


maintenir la buse de la torche perpendiculaire à la pièce
à couper de sorte que la buse soit à un angle de 90° de la surface
de coupe. Surveiller l’arc lors de la coupe.

90°

• Si la torche est amorcée inutilement, la durée de vie de la buse


et de l’électrode est réduite.

• Il est plus facile de tirer ou de traîner la torche sur la coupe que de la pousser.
• Pour des coupes en ligne droite, utiliser une règle comme guide. Pour couper les cercles, utiliser un gabarit
ou un coupeur de rayon (un guide de coupe circulaire). Consulter la section Pièces pour obtenir les numéros
de référence des guides de coupe plasma Hypertherm pour la coupe des cercles et l’exécution de coupes
chanfreinées.

powermax105 Manuel de service 5-3


Coupe manuelle

Amorçage d’une coupe à partir de l’extrémité de la pièce à couper

1. Le connecteur fixé à la pièce, maintenir la buse de la torche


dans une position perpendiculaire (90°) à l’extrémité de la pièce
à couper.

2. Appuyer sur la gâchette de la torche pour démarrer l’arc.


Arrêter à l’extrémité jusqu’à ce que l’arc ait complètement
traversé la pièce.

3. Traîner légèrement la buse sur la pièce à couper pour


continuer la coupe. Maintenir un rythme régulier et constant.

5-4 powermax105 Manuel de service


Coupe manuelle

Perçage d’une pièce

avertissement :

LES ÉTINCELLES ET LE MÉTAL CHAUD PEUVENT PROVOQUER DES BLESSURES


AU NIVEAU DES YEUX ET DES BRÛLURES DE LA PEAU. Lors de l’amorçage
de la torche à un angle, les étincelles et le métal chaud jaillissent de la buse.
Dirigez la torche loin de vous-même et des tiers.

1. Le connecteur fixé à la pièce à couper, maintenir la torche


à un angle d’environ 30° par rapport à la pièce à couper, tout
en maintenant la buse à 1,5 mm de la pièce avant d’amorcer
la torche.

2. Amorcer la torche tout en maintenant l’angle par rapport


à la pièce à couper. Faire pivoter lentement la torche vers une
position perpendiculaire (90°).

3. Maintenir la torche en place tout en continuant à appuyer sur


la gâchette. Si les étincelles sortent au bas de la pièce à couper,
alors l’arc a percé le matériau.

4. Lorsque le perçage est terminé, tirer légèrement la buse sur


la pièce à couper pour continuer la coupe.

powermax105 Manuel de service 5-5


Coupe manuelle

Gougeage d’une pièce

avertissement :

LES ÉTINCELLES ET LE MÉTAL CHAUD PEUVENT PROVOQUER DES BLESSURES


AU NIVEAU DES YEUX ET DES BRÛLURES DE LA PEAU. Lors de l’amorçage
de la torche à un angle, les étincelles et le métal chaud jaillissent de la buse.
Dirigez la torche loin de vous-même et des tiers.

1. Maintenir la torche de sorte que la buse soit à 1,5 mm de la pièce à couper avant d’amorcer la torche.

2. Maintenir la torche à un angle de 45° par rapport à la pièce


à couper avec un léger espace entre l’embout de la torche
et la pièce. Appuyer sur la gâchette pour obtenir un arc
pilote. Transférer l’arc sur la pièce à couper.

3. Maintenir un angle d’environ 45° sur la pièce à couper à


mesure que vous pénétrez dans la goujure. Pousser l’arc
plasma dans le sens de la goujure que vous souhaitez créer.
Maintenir une distance minimale entre le bout de la torche
et le métal fondu pour éviter de réduire la durée de vie du
consommable ou d’endommager la torche.
Sens de
déplacement
Le changement de l’angle de la torche modifie les
dimensions de la goujure.

5-6 powermax105 Manuel de service


Coupe manuelle

Profil de la goujure
Vous pouvez varier le profil de la goujure en variant la vitesse de la torche sur la pièce, la distance torche-pièce, l’angle
de la torche sur la pièce et le courant de sortie de la source de courant.

Vitesse Angle
Paramètres de fonctionnement
Distance Vitesse 50,8 – 63,5 cm/min (20 – 25 po/min)
torche-pièce Distance 6,4 – 9,5 mm
torche-pièce
Angle 35 – 40°

Profil de gougeage type pour 65 A Largeur Profondeur


6,6 mm 3,6 mm
Taux d’élimination du métal sur l’acier
doux 4,8 kg/h

Profil de gougeage type pour 85 A Largeur Profondeur


7,1 mm 6,1 mm
Taux d’élimination du métal sur l’acier
doux 8,8 kg/h

Profil de gougeage type pour 105 A Largeur Profondeur


7,4 mm 6,4 mm
Taux d’élimination du métal sur l’acier
doux 9,8 kg/h

powermax105 Manuel de service 5-7


Coupe manuelle

Modification du profil de la goujure


Les modifications suivantes ont les effets indiqués sur le profil de la goujure :
• Augmenter la vitesse de la torche aura pour effet de réduire la largeur et de réduire la profondeur.
• Réduire la vitesse de la torche aura pour effet d’augmenter la largeur et d’augmenter la profondeur.
• Augmenter la distance torche-pièce de la torche aura pour effet d’augmenter la largeur et de réduire
la profondeur.
• Réduire la distance torche-pièce de la torche aura pour effet de réduire la largeur et d’augmenter
la profondeur.
• Augmenter l’angle de la torche (plus à la verticale) aura pour effet de réduire la largeur et d’augmenter
la profondeur.
• Réduire l’angle de la torche (moins à la verticale) aura pour effet d’augmenter la largeur et de réduire
la profondeur.
• Augmenter le courant de la source de courant aura pour effet d’augmenter la largeur et d’augmenter
la profondeur.
• Réduire le courant de la source de courant aura pour effet de réduire la largeur et de réduire
la profondeur.

Erreurs de coupe manuelle fréquentes


La torche ne traverse pas complètement la pièce. Causes possibles :
• La vitesse de coupe est trop rapide.
• Les consommables sont usés.
• Le métal coupé est trop épais pour le courant choisi.
• Les consommables de gougeage sont installés à la place des consommables de coupe à la traîne.
• Le connecteur de pièce n’est pas correctement relié à la pièce.
• La pression ou le débit de gaz est trop bas.

La qualité de coupe est mauvaise. Causes possibles :


• Le métal coupé est trop épais pour le courant choisi.
• Les consommables utilisés sont inappropriés (les consommables de gougeage sont installés à la place des
consommables de coupe à la traîne, par exemple).
• Vous déplacez la torche trop rapidement ou trop lentement.

L’arc pulvérise et la durée de vie des consommables est plus courte que prévue. Causes possibles :
• Présence d’humidité dans la conduite de gaz.
• Pression du gaz incorrecte.
• Consommables mal installés.

5-8 powermax105 Manuel de service


Section 6

Configuration de la torche machine

Sommaire de cette section :

Introduction..................................................................................................................................................................................................6-3
Durée de vie des consommables............................................................................................................................................................6-3
Composants de la torche machine.........................................................................................................................................................6-4
Conversion d’une torche machine pleine longueur en une mini-torche machine........................................................................6-5
Montage de la torche.................................................................................................................................................................................6-7
Choix des consommables de la torche machine.................................................................................................................................6-9
Consommables de la torche machine....................................................................................................................................................6-9
Consommables mécanisés protégés 105 A.............................................................................................................................6-9
Consommables mécanisés protégés 45 A, 65 A, 85 A.........................................................................................................6-9
Consommables mécanisés protégés 105 A avec contact ohmique................................................................................ 6-10
Consommables mécanisés protégés 45 A, 65 A, 85 A avec contact ohmique............................................................ 6-10
Consommables mécanisés non protégés 105 A.................................................................................................................. 6-10
Consommables mécanisés non protégés 45 A, 65 A, 85 A.............................................................................................. 6-10
Consommables pour le gougeage............................................................................................................................................ 6-11
Consommables protégés FineCut®.......................................................................................................................................... 6-11
Consommables non protégés FineCut®................................................................................................................................. 6-11
Installation des consommables de la torche machine..................................................................................................................... 6-12
Alignement de la torche.......................................................................................................................................................................... 6-12
Raccordement du faisceau de torche................................................................................................................................................. 6-13
Utilisation des tableaux de coupe........................................................................................................................................................ 6-14
Compensation saignée-largeur estimée.................................................................................................................................. 6-15
Consommables protégés 105 A................................................................................................................................................ 6-17
Consommables protégés 105 A pour la coupe (acier doux).............................................................................................. 6-18
Consommables protégés 105 A pour la coupe (acier inoxydable).................................................................................... 6-19
Consommables protégés 105 A pour la coupe (aluminium)............................................................................................... 6-20
Consommables protégés 85 A.................................................................................................................................................. 6-21
Consommables protégés 85 A pour la coupe (acier doux)................................................................................................ 6-22
Consommables protégés 85 A pour la coupe (acier inoxydable)...................................................................................... 6-23
Consommables protégés 85 A pour la coupe (aluminium)................................................................................................. 6-24

powermax105 Manuel de service 6-1


Configuration de la torche machine

Consommables protégés 65 A ................................................................................................................................................. 6-25


Consommables protégés 65 A pour la coupe (acier doux)................................................................................................ 6-26
Consommables protégés 65 A pour la coupe (acier inoxydable)...................................................................................... 6-27
Consommables protégés 65 A pour la coupe (aluminium)................................................................................................. 6-28
Consommables protégés 45 A ................................................................................................................................................. 6-29
Consommables protégés 45 A pour la coupe (acier doux)................................................................................................6-30
Consommables protégés 45 A pour la coupe (acier inoxydable)...................................................................................... 6-31
Consommables protégés 45 A pour la coupe (aluminium)................................................................................................. 6-32
Consommables FineCut®........................................................................................................................................................... 6-33
FineCut (acier doux).....................................................................................................................................................................6-34
FineCut (acier inoxydable)........................................................................................................................................................... 6-35
FineCut vitesse faible (acier doux)............................................................................................................................................6-36
FineCut vitesse faible (acier inoxydable).................................................................................................................................. 6-37
Consommables non protégés 105 A........................................................................................................................................6-38
Consommables non protégés 105 A pour la coupe (acier doux)......................................................................................6-39
Consommables non protégés 105 A pour la coupe (acier inoxydable)...........................................................................6-40
Consommables non protégés 105 A pour la coupe (aluminium)....................................................................................... 6-41
Consommables non protégés 85 A.......................................................................................................................................... 6-42
Consommables non protégés 85 A pour la coupe (acier doux)........................................................................................ 6-43
Consommables non protégés 85 A pour la coupe (acier inoxydable)..............................................................................6-44
Consommables non protégés 85 A pour la coupe (aluminium)......................................................................................... 6-45
Consommables non protégés 65 A..........................................................................................................................................6-46
Consommables non protégés 65 A pour la coupe (acier doux)........................................................................................ 6-47
Consommables non protégés 65 A pour la coupe (acier inoxydable)..............................................................................6-48
Consommables non protégés 65 A pour la coupe (aluminium).........................................................................................6-49
Consommables non protégés 45 A..........................................................................................................................................6-50
Consommables non protégés 45 A pour la coupe (acier doux)........................................................................................ 6-51
Consommables non protégés 45 A pour la coupe (acier inoxydable).............................................................................. 6-52
Consommables non protégés 45 A pour la coupe (aluminium)......................................................................................... 6-53

6-2 powermax105 Manuel de service


Configuration de la torche machine

Introduction
Les torches machines des séries Duramax™ sont disponibles avec les systèmes Powermax105. Le système de raccord
rapide FastConnectTM facilite la dépose de la torche pour le transport ou le changement du type de torche si vos
applications nécessitent l’utilisation de différentes torches. Les torches sont refroidies à l’air ambiant et n’exigent aucune
procédure spéciale de refroidissement.

Cette section explique la configuration de votre torche machine et le choix des consommables appropriés pour les
tâches.

Durée de vie des consommables


La fréquence à laquelle les consommables de votre torche devront être changés dépend de plusieurs facteurs :
• L’épaisseur du métal coupé
• La longueur moyenne de coupe
• La qualité de l’air (présence d’huile, de moisissure ou d’autres contaminants)
• Le perçage du métal ou la coupe à partir des bords
• La distance torche-pièce appropriée lors du gougeage ou de la coupe avec des consommables non protégés
• La hauteur de perçage appropriée
• Le mode de coupe (normal ou arc pilote continu). La coupe avec un arc pilote continu accélère l’usure des
consommables.

Dans des conditions d’utilisation normales, l’électrode s’use en premier en cas de coupe mécanique. En règle générale,
les consommables doivent durer de 1 à 5 heures pour le coupage mécanique, en fonction de l’application.

Vous trouverez plus de renseignements sur les techniques de coupe appropriées dans la Section Coupe mécanique.

powermax105 Manuel de service 6-3


Configuration de la torche machine

Composants de la torche machine


Torche machine pleine longueur Duramax 180°

Gaine de
Collier de montage
Consommables positionnement
Coupleur Écrou du serre-câble Faisceau de torche

Écrou principal du
Crémaillère Corps du serre-câble
serre-câble
d’engrenage

Mini torche machine Duramax 180°

Collier de
montage
Consommables Faisceau de
Coupleur torche

Écrou du serre-câble Corps du serre-câble

Avant d’utiliser tout style de torche machine, vous devez :


• Monter la torche sur la table de coupe ou sur tout autre équipement.
• Choisir et installer les consommables.
• Aligner la torche perpendiculairement à la plaque.
• Fixer le faisceau de torche à la source de courant.
• Configurer la source de courant pour un démarrage à distance à l’aide d’une suspension télécommandée
ou d’un câble d’interface de machine.

6-4 powermax105 Manuel de service


Configuration de la torche machine

Conversion d’une torche machine pleine longueur en une mini-torche machine


Vous pouvez transformer une torche machine pleine longueur en une mini-torche machine en retirant la gaine
de positionnement.

Note : Si vous transformez une torche machine pleine longueur en une mini-torche machine et montez la torche
en même temps, sautez cette section et suivez les instructions à la page 6-7 Montage de la torche.

Se reporter aux illustrations de la page 6-4 Composants de la torche machine et suivre ces instructions.

Note : Au moment de déconnecter et de raccorder les pièces de la torche, maintenir la même orientation entre
la tête et le faisceau de torche. Une torsion de la tête par rapport au faisceau pourrait causer des
dommages.
1. Déconnecter le faisceau de torche de la source de courant et retirer les consommables de la torche.
2. Dévisser le corps du serre-câble de son écrou puis ramener le corps du serre-câble le long du faisceau.
3. Dévisser l’écrou du serre-câble de la gaine de positionnement puis le ramener le long du faisceau de torche.
4. Dévisser la gaine de positionnement du coupleur.
5. Dévisser le coupleur du collier de montage.
6. Retirer les trois vis de l’extrémité consommables du collier de montage puis dégager ce dernier de l’avant du corps
de la torche.

Vis de borne du fil pilote

Connecteur du fil du contacteur


Tête de torche Raccord de la conduite
de détection de buse
d’alimentation en gaz

7. Débrancher le connecteur du fil du contacteur de détection de buse.


8. Utiliser un tournevis cruciforme n° 2 pour retirer la vis qui fixe le fil pilote au corps de la torche.

powermax105 Manuel de service 6-5


Configuration de la torche machine

9. Utiliser des clés de 1/4 po et de 3/8 po (ou ajustables) pour desserrer l’écrou qui fixe la conduite d’alimentation
en gaz au faisceau de torche. Mettre le corps de la torche de côté.
10. Dégager le coupleur et la gaine de positionnement de l’avant du faisceau de torche.
11. Glisser le coupleur sur le faisceau de torche.
12. Raccorder de nouveau la conduite de gaz au faisceau de torche.
13. Rebrancher le fil pilote de la torche au corps de la torche à l’aide de la vis.
14. Rebrancher le connecteur du fil du contacteur de détection de buse.
15. Glisser le collier de montage sur l’avant du corps de la torche. Aligner la rainure sur l’avant du collier de montage
(à côté d’un des trois trous de vis) avec le plongeur de détection de buse sur le corps de la torche.
16. Fixer le collier de montage au corps de la torche à l’aide des trois vis.
17. Visser le coupleur au collier de montage.
18. Visser l’écrou du serre-câble dans le coupleur.
19. Visser le corps du serre-câble dans l’écrou du serre-câble.

6-6 powermax105 Manuel de service


Configuration de la torche machine

Montage de la torche
En fonction du type de table de coupe, il faudra peut-être démonter la torche pour la faire passer dans la gouttière
et la monter. Si la crémaillère de la table de coupe est assez large pour que pouvoir passer la torche à travers celle-ci
sans déposer le corps de la torche du faisceau, procéder ainsi puis fixer la torche au dispositif de réglage en hauteur
de la torche selon les instructions du fabricant.

Note : Les torches machines Duramax peuvent être installées sur une grande variété de tables X-Y, de brûleurs
de crémaillère, de chanfreins de raccordement et sur tout autre équipement. Installer la torche selon les
instructions du fabricant et en suivant les instructions ci-dessous pour le démontage si nécessaire.

S’il s’avère nécessaire de démonter puis remonter la torche, se reporter aux illustrations de la page 6-4 Composants
de la torche machine et suivre ces instructions.

Note : Au moment de déconnecter et de raccorder les pièces de la torche, maintenir la même orientation entre
la tête et le faisceau de torche. Une torsion de la tête par rapport au faisceau pourrait causer des
dommages.
1. Déconnecter le faisceau de torche de la source de courant et retirer les consommables de la torche.
2. Dévisser le corps du serre-câble de son écrou puis ramener le corps du serre-câble le long du faisceau.
3. Dévisser l’écrou du serre-câble de la gaine de positionnement (torche machine pleine longueur) puis le ramener
le long du faisceau de torche.
4. Dévisser la gaine de positionnement du coupleur.
5. Dévisser le coupleur du collier de montage.
6. Retirer les trois vis de l’extrémité consommables du collier de montage puis dégager ce dernier de l’avant du corps
de la torche.

Vis de borne du fil pilote

Connecteur du fil du contacteur


Tête de torche Raccord de la conduite
de détection de buse
d’alimentation en gaz

7. Débrancher le connecteur du fil du contacteur de détection de buse.


8. Utiliser un tournevis cruciforme n° 2 pour retirer la vis qui fixe le fil pilote au corps de la torche.
9. Utiliser des clés de 1/4 po et de 3/8 po (ou ajustables) pour desserrer l’écrou qui fixe la conduite d’alimentation
en gaz au faisceau de torche. Mettre le corps de la torche de côté.

Note : Couvrir l’extrémité de la conduite de gaz sur le faisceau de torche de ruban adhésif pour éviter que les
impuretés et les autres contaminants ne pénètrent dans la conduite de gaz lors du passage du faisceau
dans la gouttière.

powermax105 Manuel de service 6-7


Configuration de la torche machine

10. Dégager le coupleur, la gaine de positionnement (torche machine pleine longueur), l’écrou du serre-câble
et le corps du serre-câble de l’avant du faisceau de torche.
11. Si la crémaillère d’engrenage n’est pas nécessaire sur une torche machine pleine longueur, la glisser sur la gaine
de positionnement vers l’extrémité consommables de la gaine.
12. Faire passer le faisceau de torche dans la gouttière de la table de coupe.
13. Glisser le corps du serre-câble et l’écrou du serre-câble sur le faisceau de torche.
14. Pour le montage d’une torche machine pleine longueur, glisser la gaine de positionnement sur la tête de torche.
Pour le montage d’une mini torche machine, mettre de côté la gaine de positionnement.
15. Glisser le coupleur sur le faisceau de torche.
16. Raccorder de nouveau la conduite de gaz au faisceau de torche.
17. Rebrancher le fil pilote de la torche au corps de la torche à l’aide de la vis.
18. Rebrancher le connecteur du fil du contacteur de détection de buse.
19. Glisser le collier de montage sur l’avant du corps de la torche. Aligner la rainure sur l’avant du collier de montage
(à côté d’un des trois trous de vis) avec le plongeur de détection de buse sur le corps de la torche.
20. Fixer le collier de montage au corps de la torche à l’aide des trois vis.
21. Visser le coupleur au collier de montage.
22. Pour le montage d’une torche machine pleine longueur, visser la gaine de positionnement dans le coupleur.
Pour le montage d’une mini torche machine, le serre-câble est fixé directement au coupleur à l’étape suivante.
23. Réinstaller l’écrou du serre-câble et le corps du serre-câble.
24. Fixer de nouveau le dispositif de réglage en hauteur de la torche suivant les instructions du fabricant.

6-8 powermax105 Manuel de service


Configuration de la torche machine

Choix des consommables de la torche machine


Les systèmes Powermax comprenant la torche machine pleine longueur Duramax 180° ou la mini torche machine
Duramax 180° sont livrés avec une boîte de consommables. En outre, une buse de protection de détection ohmique est
disponible et peut être utilisée avec les consommables protégés.

Dans un tel cas, l’embout de la torche peut toucher le métal lors de la coupe. Avec les consommables non protégés,
vous devez maintenir la torche à une distance réduite, environ 2 – 3 mm, du métal. Les consommables non protégés ont
généralement une durée de vie plus courte que les consommables protégés. Selon le système commandé, vous pouvez
recevoir un kit de consommables de départ avec une buse de protection standard ou avec une buse de protection
à détection ohmique.

Les deux types de torches machines utilisent les mêmes consommables.

Consommables de la torche machine


Consommables mécanisés protégés 105 A
105A

220993 220854 220990 220842 220994


Protecteur Buse de Buse Électrode Diffuseur
protection

Consommables mécanisés protégés 45 A, 65 A, 85 A


45A

220941
Buse
65A

220819
220817 220854 Buse 220842 220994
Protecteur Buse de Électrode Diffuseur
85A

protection
220816
Buse

powermax105 Manuel de service 6-9


Configuration de la torche machine

Consommables mécanisés protégés 105 A avec contact ohmique

105A
220993 220953 220990 220842 220994
Protecteur Buse de protection Buse Électrode Diffuseur
à détection
ohmique

Consommables mécanisés protégés 45 A, 65 A, 85 A avec contact ohmique

45A
220941
Buse
65A

220819
220817 220953 Buse 220842 220994
Protecteur Buse de protection Électrode Diffuseur
85A

à détection ohmique
220816
Buse

Consommables mécanisés non protégés 105 A


105A

220955 220854 220990 220842 220994


Déflecteur Buse de Buse Électrode Diffuseur
protection

Consommables mécanisés non protégés 45 A, 65 A, 85 A


45A

220941
Buse
65A

220819
220955 220854 Buse 220842 220994
Déflecteur Buse de Électrode Diffuseur
protection
85A

220816
Buse

6-10 powermax105 Manuel de service


Configuration de la torche machine

Consommables pour le gougeage

105A
220798 220854 220991 220842 220994
Protecteur Buse de Buse Électrode Diffuseur
protection

Consommables protégés FineCut®

220948 220953 220930 220842 220994


Protecteur Buse de Buse Électrode Diffuseur
protection à
détection ohmique

Consommables non protégés FineCut®

220955 220854 220930 220842 220994


Déflecteur Buse de Buse Électrode Diffuseur
protection

powermax105 Manuel de service 6-11


Configuration de la torche machine

Installation des consommables de la torche machine


avertissement :
Torches à allumage instantané
L’ARC PLASMA PEUT PROVOQUER DES BLESSURES OU DES BRÛLURES

L’arc plasma s’allume immédiatement après que la torche est activée. S’assurer que
l’alimentation est coupée (OFF) avant de changer les consommables.

Pour utiliser la torche machine, un ensemble complet de consommables doit être installé : protecteur, buse de protection,
buse, électrode et diffuseur.

L’interrupteur d’alimentation en position OFF (O), s’assurer que les consommables de la torche machine sont installés
comme le sont ceux de la torche manuelle. Se reporter à la section Configuration de la torche manuelle.

Alignement de la torche
Monter la torche machine perpendiculairement à la pièce pour obtenir une coupe verticale. Utiliser une équerre pour
aligner la torche à 0° et 90°.

Torche

90°

6-12 powermax105 Manuel de service


Configuration de la torche machine

Raccordement du faisceau de torche


Le Powermax105 est équipé de FastConnectTM, un système de raccord rapide qui permet de raccorder et de débrancher
les faisceaux des torches manuelles et machine. Lors du raccordement ou du débranchement d’une torche, mettre d’abord
le système hors tension (OFF). Pour raccorder la torche, pousser le connecteur dans la prise située à l’avant de la source
de courant.

Pour déposer la torche, appuyer sur le bouton rouge sur le connecteur et retirer le connecteur de la prise.

Bouton rouge

powermax105 Manuel de service 6-13


Configuration de la torche machine

Utilisation des tableaux de coupe


Les sections suivantes comportent des tableaux de coupe pour chaque ensemble de consommables mécanisés.
Un schéma des consommables avec leurs numéros de référence précède chaque ensemble de tableaux. Des tableaux
de mesures métriques et de mesures impériales sont fournis pour l’acier doux, l’acier inoxydable et l’aluminium pour
chaque type de consommable.

Chaque tableau contient les renseignements suivants :


• Réglage de l’intensité — À l’exception des tableaux de coupe pour les consommables FineCut, le réglage
de l’intensité en haut à gauche de la page s’applique à tous les réglages donnés sur cette page. Dans les
tableaux FineCut, le réglage de l’intensité pour chaque épaisseur, soit 45 ou 40 (45, 40 ou 30 à vitesse faible),
est inclus dans le tableau.
• Épaisseur du matériau — Épaisseur de la pièce à couper (la plaque de métal à couper)
• Distance torche-pièce — Pour les consommables protégés, la distance entre le protecteur et la pièce à couper
durant la coupe. Pour les consommables non protégés, la distance entre la buse et la pièce à couper durant
la coupe.
• Hauteur de perçage initial — La distance entre le protecteur (protégé) ou la buse (non protégé) et la pièce
à couper lorsque la torche est activée, avant de descendre à la hauteur de coupe.
• Délai de perçage — Temps durant lequel la torche activée demeure stationnaire, à la hauteur de perçage, avant
que la torche n’entreprenne son mouvement de coupe.
• Réglages de meilleure qualité (vitesse de coupe et tension) — Les réglages qui sont le point de départ
permettant d’obtenir la coupe de la meilleure qualité (meilleur angle, minimum de bavures, meilleur fini
de la surface de coupe). Ajuster la vitesse en fonction de l’application et des données du tableau pour obtenir
le résultat désiré.
• Réglages de production (vitesse de coupe et tension) — De 70 à 80 % de la vitesse maximale nominale.
Ces vitesses permettent d’obtenir le plus grand nombre de pièces coupées, sans que celles-ci soient
nécessairement de la meilleure qualité possible.

Note : La tension d’arc augmente au fur et à mesure que les consommables s’usent. Il faut donc augmenter
le réglage de la tension pour maintenir la distance torche-pièce appropriée.

Chaque tableau de coupe indique les débits d'air chaud et froid.


• Débit d’air chaud — L’arc plasma est allumé, le système fonctionne au courant d’utilisation et le système est
dans un état stable à la pression par défaut (mode automatique).
• Débit d’air froid — L’arc plasma est éteint et le système est dans un état stable avec l’air circulant à travers
la torche à la pression par défaut du système.

Note : Hypertherm a recueilli ces données dans des conditions de tests en laboratoire avec des consommables neufs.

6-14 powermax105 Manuel de service


Configuration de la torche machine

Compensation saignée-largeur estimée


Les largeurs figurant dans les tableaux ci-dessous sont indiquées à titre de référence. Les données ont été obtenues
à l'aide des réglages « meilleure qualité ». Les résultats réels peuvent différer de ceux indiqués dans les tableaux
en raison de différences inhérentes aux installations et à la composition des matériaux.

Compensation saignée-largeur estimée — Métrique (mm)

Épaisseur (mm)
Procédé 0,5 1 2 3 6 8 10 12 16 20 25
Acier doux
105 A protégé 2,1 2,2 2,2 2,2 2,5 2,7 3,3
85 A protégé 1,7 1,8 1,9 2,0 2,2 2,4 2,6
65 A protégé 1,6 1,6 1,8 1,9 2,0 2,2 2,3
45 A protégé 1,1 1,1 1,4 1,5 1,7
FineCut 0,9 0,7 0,5 0,6
FineCut vitesse faible 0,6 0,7 0,7 0,6
105 A non protégé 2,1 2,3 2,5 2,4 2,7 2,9 3,2
85 A non protégé 1,7 1,8 1,9 2,0 2,1 2,1 2,3
65 A non protégé 1,6 1,6 1,7 1,8 1,9 2,0
45 A non protégé 0,5 0,9 1,3 1,3
Acier inoxydable
105 A protégé 1,9 2,1 2,3 2,3 2,3 2,6 2,9
85 A protégé 1,6 1,8 1,9 2,1 2,3 2,4 2,5
65 A protégé 1,4 1,5 1,8 1,9 2,0 2,2 2,4
45 A protégé 0,9 1,1 1,5 1,6 1,8
FineCut 0,2 0,5 0,4 0,5
FineCut vitesse faible 0,6 0,5 0,6 0,5
105 A non protégé 2,0 2,2 2,4 2,5 2,7 2,7 3,1
85 A non protégé 1,7 1,7 1,8 1,9 2,1 2,2 2,4
65 A non protégé 1,6 1,6 1,8 1,8 1,9 2,0
45 A non protégé 0,5 1,0 1,3 1,5 1,5
Aluminium
105 A protégé 2,3 2,3 2,4 2,6 2,7 3,0 3,5
85 A protégé 2,0 1,9 2,0 2,1 2,2 2,4 2,6
65 A protégé 1,9 1,9 1,9 2,0 2,1 2,3 2,5
45 A protégé 1,5 1,5 1,6 1,5
105 A non protégé 2,2 2,4 2,5 2,6 2,7 3,0 3,3
85 A non protégé 1,9 1,9 1,9 2,0 2,0 2,1 2,2
65 A non protégé 1,8 1,8 1,8 1,8 1,9 2,0
45 A non protégé 1,6 1,5 1,4 1,5

powermax105 Manuel de service 6-15


Configuration de la torche machine

Compensation saignée-largeur estimée — Impérial (po)

Épaisseur (pouces)
Procédé cal. 22 cal. 18 cal. 14 cal. 10 3/16 1/4 3/8 1/2 5/8 3/4 1
Acier doux
105 A protégé 0.083 0.088 0.089 0.100 0.101 0.133
85 A protégé 0.068 0.071 0.073 0.078 0.090 0.095 0.100
65 A protégé 0.062 0.065 0.068 0.070 0.076 0.088 0.090 0.091
45 A protégé 0.035 0.054 0.055 0.061 0.065 0.066
FineCut 0.028 0.026 0.016 0.023
FineCut vitesse faible 0.026 0.030 0.027 0.023
105 A non protégé 0.083 0.097 0.098 0.107 0.111 0.125
85 A non protégé 0.070 0.073 0.075 0.080 0.085 0.090
65 A non protégé 0.062 0.064 0.066 0.068 0.075 0.081
45 A non protégé 0.020 0.050 0.051 0.054 0.057 0.059
Acier inoxydable
105 A protégé 0.076 0.089 0.091 0.092 0.099 0.113
85 A protégé 0.065 0.068 0.070 0.080 0.094 0.095 0.096
65 A protégé 0.056 0.062 0.068 0.073 0.076 0.090 0.093
45 A protégé 0.032 0.055 0.058 0.067 0.069 0.069
FineCut 0.025 0.019 0.014 0.027
FineCut vitesse faible 0.025 0.023 0.021 0.027
105 A non protégé 0.080 0.095 0.101 0.106 0.104 0.122
85 A non protégé 0.066 0.068 0.070 0.072 0.080 0.090 0.095
65 A non protégé 0.061 0.064 0.067 0.070 0.072 0.080
45 A non protégé 0.020 0.054 0.052 0.060 0.058 0.058
Aluminium
1/32 1/16 1/8 3/16 1/4 3/8 1/2 5/8 3/4 1
105 A protégé 0.091 0.092 0.102 0.107 0.111 0.138
85 A protégé 0.080 0.078 0.075 0.080 0.090 0.095 0.100
65 A protégé 0.073 0.074 0.075 0.076 0.083 0.091 0.100
45 A protégé 0.059 0.061 0.065 0.060
105 A non protégé 0.089 0.098 0.102 0.106 0.117 0.132
85 A non protégé 0.075 0.075 0.075 0.080 0.082 0.088
65 A non protégé 0.070 0.070 0.070 0.070 0.072 0.079
45 A non protégé 0.062 0.058 0.057 0.061

6-16 powermax105 Manuel de service


Configuration de la torche machine

Consommables protégés 105 A

105A
220993 220854 220990 220842 220994
Protecteur Buse de Buse Électrode Diffuseur
protection

105A

220993 220953 220990 220842 220994


Protecteur Buse de Buse Électrode Diffuseur
protection
à détection
ohmique

powermax105 Manuel de service 6-17


Configuration de la torche machine

Consommables protégés 105 A pour la coupe Débit d’air – slpm/scfh


(acier doux) Chaud 217 / 460
Froid 250 / 530
Métrique
Réglages de meilleure
Épaisseur Distance Réglages de production
Hauteur de perçage Délai de qualité
du torche-
initiale perçage Vitesse de Vitesse de
matériau pièce Tension Tension
coupe coupe
mm mm mm % secondes (mm/min) volts (mm/min) volts
6 0,5 4140 144 5090 145
8 3140 145 3870 145
10 0,75 2260 145 2790 145
6,4 200
12 1690 145 2060 148
16 1060 149 1310 149
1,0
20 3,2 780 152 940 152
25 550 159 580 158
30 370 162 410 161
32 Amorçage de l’arête 350 166 370 161
35 290 168 320 165
40 190 173 210 170

Impérial
Réglages de meilleure
Épaisseur Distance Réglages de production
Hauteur de perçage Délai de qualité
du torche-
initiale perçage Vitesse de Vitesse de
matériau pièce Tension Tension
coupe coupe
pouces pouces pouces % secondes po/min volts po/min volts
1/4 0.5 156 144 192 145
3/8 94 145 116 145
0.75
1/2 62 146 76 148
0.25 200
5/8 42 149 52 149
1.0
3/4 33 151 40 150
0.125
7/8 1.25 26 154 30 157
1 21 160 22 158
1-1/8 15 162 17 160
Amorçage de l’arête
1-1/4 14 166 15 161
1-1/2 9 171 10 168

6-18 powermax105 Manuel de service


Configuration de la torche machine

Consommables protégés 105 A pour la coupe Débit d’air – slpm/scfh


(acier inoxydable) Chaud 217 / 460
Froid 250 / 530
Métrique
Réglages de meilleure
Épaisseur Distance Réglages de production
Hauteur de perçage Délai de qualité
du torche-
initiale perçage Vitesse de Vitesse de
matériau pièce Tension Tension
coupe coupe
mm mm mm % secondes (mm/min) volts (mm/min) volts
6 4870 139 6000 141
8 0,5 3460 141 4210 142
10 6,4 200 2240 144 2670 142
12 0,6 1490 148 1860 144
16 3,2 0,75 950 149 1080 149
20 8,0 250 1,25 660 154 810 152
25 440 158 530 156
30 Amorçage de l’arête 340 164 360 160
32 300 166 320 163

Impérial
Réglages de meilleure
Épaisseur Distance Réglages de production
Hauteur de perçage Délai de qualité
du torche-
initiale perçage Vitesse de Vitesse de
matériau pièce Tension Tension
coupe coupe
pouces pouces pouces % secondes po/min volts po/min volts
1/4 185 139 224 141
3/8 0.5 94 143 112 142
0.25 200
1/2 55 148 68 145
5/8 0.75 38 149 43 149
3/4 0.125 0.31 250 1.25 28 153 34 151
7/8 22 156 27 153
1 17 158 20 156
Amorçage de l’arête
1-1/8 14 162 16 159
1-1/4 12 166 13 163

powermax105 Manuel de service 6-19


Configuration de la torche machine

Consommables protégés 105 A pour la coupe Débit d’air – slpm/scfh


(aluminium) Chaud 217 / 460
Froid 250 / 530
Métrique
Réglages de meilleure
Épaisseur Distance Réglages de production
Hauteur de perçage Délai de qualité
du torche-
initiale perçage Vitesse de Vitesse de
matériau pièce Tension Tension
coupe coupe
mm mm mm % secondes (mm/min) volts (mm/min) volts
6 0,5 5980 145 7090 144
8 4170 149 5020 148
0,75
10 2640 152 3280 151
6,4 200
12 1910 156 2450 154
1,0
16 3,2 1290 157 1660 155
20 1,25 1020 163 1190 162
25 660 166 790 165
30 Amorçage de l’arête 430 173 570 171
32 340 175 490 173

Impérial
Réglages de meilleure
Épaisseur Distance Réglages de production
Hauteur de perçage Délai de qualité
du torche-
initiale perçage Vitesse de Vitesse de
matériau pièce Tension Tension
coupe coupe
pouces pouces pouces % secondes po/min volts po/min volts
1/4 0.5 223 146 265 145
3/8 0.75 110 151 136 150
1/2 0.25 200 71 156 91 154
1.0
5/8 51 157 66 155
3/4 0.125 1.25 43 162 50 161
7/8 34 164 40 163
1 25 166 30 165
Amorçage de l’arête
1-1/8 20 171 25 169
1-1/4 15 175 20 173

6-20 powermax105 Manuel de service


Configuration de la torche machine

Consommables protégés 85 A

85A
220817 220854 220816 220842 220994
Protecteur Buse de Buse Électrode Diffuseur
protection

85A
220817 220953 220816 220842 220994
Protecteur Buse de Buse Électrode Diffuseur
protection à
détection ohmique

powermax105 Manuel de service 6-21


Configuration de la torche machine

Consommables protégés 85 A pour la coupe Débit d’air – slpm/scfh


(acier doux) Chaud 194 / 412
Froid 236 / 500
Métrique
Réglages de meilleure
Réglages de production
Épaisseur du Distance Hauteur de Délai de qualité
matériau torche-pièce perçage initiale perçage Vitesse de Vitesse de
Tension Tension
coupe coupe
mm mm mm % secondes (mm/min) volts (mm/min) volts
3 0,1 6800 122 9200 120
4 0,2 5650 122 7300 122
6 3,8 250 3600 123 4400 125
8 0,5 2500 125 3100 127
10 1680 127 2070 128
1,5
12 0,7 1280 130 1600 130
4,5 300
16 1,0 870 134 930 133
20 6,0 400 1,5 570 137 680 136
25 350 142 450 141
Amorçage de l’arête
30 200 146 300 144

Impérial
Réglages de meilleure
Réglages de production
Épaisseur du Distance Hauteur de Délai de qualité
matériau torche-pièce perçage initiale perçage Vitesse de Vitesse de
Tension Tension
coupe coupe
pouces pouces pouces % secondes po/min volts po/min volts
cal. 10 0.0 250 122 336 121
3/16 0.2 185 123 220 123
0.15 250
1/4 130 123 160 126
3/8 0.5 70 126 86 127
1/2 45 131 56 131
0.18 300
5/8 0.06 1.0 35 134 37 133
3/4 0.24 400 1.5 24 136 29 135
7/8 19 139 22 138
1 13 142 17 141
Amorçage de l’arête
1-1/8 9 145 13 143
1-1/4 7 148 10 146

6-22 powermax105 Manuel de service


Configuration de la torche machine

Consommables protégés 85 A pour la coupe Débit d’air – slpm/scfh


(acier inoxydable) Chaud 194 / 412
Froid 236 / 500
Métrique
Réglages de meilleure
Distance Réglages de production
Épaisseur du Hauteur de perçage Délai de qualité
torche-
matériau initiale perçage Vitesse de Vitesse de
pièce Tension Tension
coupe coupe
mm mm mm % secondes (mm/min) volts (mm/min) volts
3 0,1 7500 122 9200 120
4 0,2 6100 122 7500 120
3,8 250
6 3700 122 4600 122
8 0,5 2450 124 3050 124
10 1,5 1550 127 1900 126
12 4,5 300 0,7 1100 131 1400 130
16 1,0 700 135 760 134
20 480 138 570 137
Amorçage de l’arête
25 300 143 370 141

Impérial
Réglages de meilleure
Distance Réglages de production
Épaisseur du Hauteur de perçage Délai de qualité
torche-
matériau initiale perçage Vitesse de Vitesse de
pièce Tension Tension
coupe coupe
pouces pouces pouces % secondes po/min volts po/min volts
cal. 10 275 122 336 120
0.2
3/16 200 122 240 121
0.15 250
1/4 130 122 164 122
3/8 0.5 65 126 80 125
1/2 0.06 36 132 48 131
0.18 300
5/8 1.0 28 135 30 134
3/4 20 137 24 136
7/8 Amorçage de l’arête 16 140 19 139
1 11 143 14 141

powermax105 Manuel de service 6-23


Configuration de la torche machine

Consommables protégés 85 A pour la coupe Débit d’air – slpm/scfh


(aluminium) Chaud 194 / 412
Froid 236 / 500
Métrique
Réglages de meilleure
Distance Réglages de production
Épaisseur du Hauteur de Délai de qualité
torche-
matériau perçage initiale perçage Vitesse de Vitesse de
pièce Tension Tension
coupe coupe
mm mm mm % secondes (mm/min) volts (mm/min) volts
3 0,1 8000 122 9400 121
4 0,2 6500 123 8000 123
3,8 250
6 3800 126 4900 126
8 0,5 2650 130 3470 129
10 1,5 1920 132 2500 131
12 4,5 300 0,7 1450 134 1930 133
16 1,0 950 139 1200 137
20 600 143 880 141
Amorçage de l’arête
25 380 146 540 144

Impérial
Réglages de meilleure
Distance Réglages de production
Épaisseur du Hauteur de Délai de qualité
torche-
matériau perçage initiale perçage Vitesse de Vitesse de
pièce Tension Tension
coupe coupe
pouces pouces pouces % secondes po/min volts po/min volts
1/8 0.2 300 122 360 121
1/4 0.15 250 130 127 172 127
3/8 0.5 80 132 104 131
1/2 50 135 68 133
0.06 0.18 300
5/8 1.0 38 139 48 137
3/4 25 142 37 140
7/8 Amorçage de l’arête 20 144 29 142
1 14 146 20 144

6-24 powermax105 Manuel de service


Configuration de la torche machine

Consommables protégés 65 A

65A
220817 220854 220819 220842 220994
Protecteur Buse de Buse Électrode Diffuseur
protection

220817 220953 65A


220819 220842 220994
Protecteur Buse de Buse Électrode Diffuseur
protection à
détection ohmique

powermax105 Manuel de service 6-25


Configuration de la torche machine

Consommables protégés 65 A pour la coupe Débit d’air – slpm/scfh


(acier doux) Chaud 175 / 370
Froid 209 / 443
Métrique
Réglages de meilleure
Distance Réglages de production
Épaisseur du Hauteur de Délai de qualité
torche-
matériau perçage initiale perçage Vitesse de Vitesse de
pièce Tension Tension
coupe coupe
mm mm mm % secondes (mm/min) volts (mm/min) volts
2 0,1 6050 124 7000 121
3 0,2 5200 125 6100 123
4 3,8 250 4250 125 5100 124
6 0,5 2550 127 3240 127
8 1700 129 2230 128
1,5
10 0,7 1100 131 1500 129
4,5 300
12 1,2 850 134 1140 131
16 6,0 400 2,0 560 138 650 136
20 350 142 450 142
Amorçage de l’arête
25 210 145 270 145

Impérial
Réglages de meilleure
Distance Réglages de production
Épaisseur du Hauteur de Délai de qualité
torche-
matériau perçage initiale perçage Vitesse de Vitesse de
pièce Tension Tension
coupe coupe
pouces pouces pouces % secondes po/min volts po/min volts
cal. 16 260 123 294 121
0.1
cal. 10 190 125 224 123
3/16 0.15 250 0.2 140 126 168 125
1/4 0.5 90 127 116 127
3/8 0.7 45 130 62 129
0.06
1/2 0.18 300 1.2 30 135 40 132
5/8 0.24 400 2.0 23 138 26 136
3/4 15 141 19 141
7/8 Amorçage de l’arête 12 143 14 143
1 8 145 10 145

6-26 powermax105 Manuel de service


Configuration de la torche machine

Consommables protégés 65 A pour la coupe Débit d’air – slpm/scfh


(acier inoxydable) Chaud 175 / 370
Froid 209 / 443
Métrique
Réglages de meilleure
Réglages de production
Épaisseur Distance Hauteur de Délai de qualité
du matériau torche-pièce perçage initiale perçage Vitesse de Vitesse de
Tension Tension
coupe coupe
mm mm mm % secondes (mm/min) volts (mm/min) volts
2 0,1 8100 125 10000 121
3 0,2 6700 125 8260 123
4 3,8 250 5200 125 6150 124
0,5
6 2450 126 2850 126
8 1,5 1500 129 1860 129
0,7
10 960 132 1250 132
4,5 300
12 1,2 750 135 920 134
16 500 139 500 139
Amorçage de l’arête
20 300 143 370 143

Impérial
Réglages de meilleure
Réglages de production
Épaisseur Distance Hauteur de Délai de qualité
du matériau torche-pièce perçage initiale perçage Vitesse de Vitesse de
Tension Tension
coupe coupe
pouces pouces pouces % secondes po/min volts po/min volts
cal. 16 345 124 426 121
0.1
cal. 10 240 125 296 123
3/16 0.15 250 0.2 155 126 168 125
1/4 0.5 80 126 96 126
0.06
3/8 0.7 40 131 52 131
1/2 0.18 300 1.2 26 136 32 135
5/8 20 139 20 139
Amorçage de l’arête
3/4 14 142 15 142

powermax105 Manuel de service 6-27


Configuration de la torche machine

Consommables protégés 65 A pour la coupe Débit d’air – slpm/scfh


(aluminium) Chaud 175 / 370
Froid 209 / 443
Métrique
Réglages de meilleure
Distance Réglages de production
Épaisseur du Hauteur de Délai de qualité
torche-
matériau perçage initiale perçage Vitesse de Vitesse de
pièce Tension Tension
coupe coupe
mm mm mm % secondes (mm/min) volts (mm/min) volts
2 0,1 8800 121 10300 122
3 0,2 7400 124 8800 124
4 3,8 250 6000 126 7350 125
0,5
6 3200 130 4400 128
8 1,5 1950 133 2750 130
0,7
10 1200 136 1650 132
4,5 300
12 1,2 1000 138 1330 136
16 650 143 800 141
Amorçage de l’arête
20 380 147 560 145

Impérial
Réglages de meilleure
Distance Réglages de production
Épaisseur du Hauteur de Délai de qualité
torche-
matériau perçage initiale perçage Vitesse de Vitesse de
pièce Tension Tension
coupe coupe
pouces pouces pouces % secondes po/min volts po/min volts
1/16 365 121 428 121
0.1
1/8 280 124 336 124
0.15 250
1/4 0.5 105 131 152 128
3/8 0.06 0.7 50 135 68 131
1/2 0.18 300 1.2 35 139 48 138
5/8 26 143 32 141
Amorçage de l’arête
3/4 16 146 24 144

6-28 powermax105 Manuel de service


Configuration de la torche machine

Consommables protégés 45 A

45A
220817 220854 220941 220842 220994
Protecteur Buse de Buse Électrode Diffuseur
protection

45A
220817 220953 220941 220842 220994
Protecteur Buse de Buse Électrode Diffuseur
protection à
détection ohmique

powermax105 Manuel de service 6-29


Configuration de la torche machine

Consommables protégés 45 A pour la coupe Débit d’air – slpm/scfh


(acier doux) Chaud 177 / 376
Froid 201 / 427
Métrique
Réglages de meilleure
Distance Réglages de production
Épaisseur du Hauteur de Délai de qualité
torche-
matériau perçage initiale perçage Vitesse de Vitesse de
pièce Tension Tension
coupe coupe
mm mm mm % secondes (mm/min) volts (mm/min) volts
0,5 9000 128 12500 126
0,0
1 9000 128 10800 128
1,5 0,1 9000 130 10200 129
2 1,5 3,8 250 0,3 6600 130 7800 129
3 3850 133 4900 131
0,4
4 2200 134 3560 131
6 0,5 1350 137 2050 132

Impérial
Réglages de meilleure
Distance Réglages de production
Épaisseur du Hauteur de Délai de qualité
torche-
matériau perçage initiale perçage Vitesse de Vitesse de
pièce Tension Tension
coupe coupe
pouces pouces pouces % secondes po/min volts po/min volts
cal. 26 350 128 500 128
0.0
cal. 22 350 128 450 128
0.02 0.08 400
cal. 18 350 129 400 128
0.1
cal. 16 350 130 400 129
cal. 14 0.2 270 130 320 129
cal. 12 190 133 216 131
0.4
cal. 10 0.06 0.15 250 100 134 164 131
3/16 0.5 70 135 108 132
1/4 0.6 48 137 73 132

6-30 powermax105 Manuel de service


Configuration de la torche machine

Consommables protégés 45 A pour la coupe Débit d’air – slpm/scfh


(acier inoxydable) Chaud 177 / 376
Froid 201 / 427
Métrique
Réglages de meilleure
Réglages de production
Épaisseur du Distance Hauteur de Délai de qualité
matériau torche-pièce perçage initiale perçage Vitesse de Vitesse de
Tension Tension
coupe coupe
mm mm mm % secondes (mm/min) volts (mm/min) volts
0,5 9000 130 12500 129
0,0
1 9000 130 10800 130
1,5 0,1 9000 130 10200 130
2 1,5 3,8 250 0,3 6000 132 8660 131
3 3100 132 4400 132
0,4
4 2000 134 2600 134
6 0,5 900 140 1020 139

Impérial
Réglages de meilleure
Réglages de production
Épaisseur du Distance Hauteur de Délai de qualité
matériau torche-pièce perçage initiale perçage Vitesse de Vitesse de
Tension Tension
coupe coupe
pouces pouces pouces % secondes po/min volts po/min volts
cal. 26 350 130 500 129
0.0
cal. 22 350 130 450 129
0.02 0.08 400
cal. 18 350 130 400 130
0.1
cal. 16 350 130 400 130
cal. 14 0.2 250 132 360 131
cal. 12 140 132 206 131
0.4
cal. 10 0.06 0.15 250 100 133 134 134
3/16 0.5 52 135 58 135
1/4 0.6 30 141 35 140

powermax105 Manuel de service 6-31


Configuration de la torche machine

Consommables protégés 45 A pour la coupe Débit d’air – slpm/scfh


(aluminium) Chaud 177 / 376
Froid 201 / 427
Métrique
Réglages de meilleure
Réglages de production
Épaisseur du Distance Hauteur de Délai de qualité
matériau torche-pièce perçage initiale perçage Vitesse de Vitesse de
Tension Tension
coupe coupe
mm mm mm % secondes (mm/min) volts (mm/min) volts
1 0,0 8250 136 11000 136
2 0,1 6600 136 9200 135
3 1,5 3,8 250 0,2 3100 139 6250 134
4 0,4 2200 141 4850 135
6 0,5 1500 142 2800 137

Impérial
Réglages de meilleure
Réglages de production
Épaisseur du Distance Hauteur de Délai de qualité
matériau torche-pièce perçage initiale perçage Vitesse de Vitesse de
Tension Tension
coupe coupe
pouces pouces pouces % secondes po/min volts po/min volts
1/32 0.0 325 136 450 136
1/16 0.1 325 136 400 136
3/32 0.06 0.15 250 0.2 200 136 328 134
1/8 0.4 100 140 224 134
1/4 0.5 54 142 96 137

6-32 powermax105 Manuel de service


Configuration de la torche machine

Consommables FineCut®
Note : Les tableaux de coupe de cette section s’appliquent aux consommables protégés et non protégés.

220948 220953 220930 220842 220994


Protecteur Buse de Buse Électrode Diffuseur
protection à
détection ohmique

220955 220854 220930 220842 220994


Déflecteur Buse de Buse Électrode Diffuseur
protection

powermax105 Manuel de service 6-33


Configuration de la torche machine

FineCut (acier doux) Débit d’air – slpm/scfh


Chaud 181 / 384
Froid 191 / 404
Métrique
Recommandée
Épaisseur Distance Délai de
Courant Hauteur de perçage initiale Vitesse de
du matériau torche-pièce perçage Tension
coupe
mm A mm mm % secondes (mm/min) volts
0,5 8250 78
0,0
0,6 40 8250 78
0,8 0,1 8250 78
1 0,2 8250 78
1,5 2,25 150
1,5 6400 78
0,4
2 45 4800 78
3 0,5 2750 78
4 0,6 1900 78

Impérial
Recommandée
Épaisseur Distance Délai de
Courant Hauteur de perçage initiale Vitesse de
du matériau torche-pièce perçage Tension
coupe
A pouces pouces % secondes po/min volts
cal. 26 325 78
0.0
cal. 24 325 78
40
cal. 22 325 78
0.1
cal. 20 325 78
cal. 18 0.06 0.09 150 0.2 325 78
cal. 16 250 78
0.4
cal. 14 45 200 78
cal. 12 120 78
0.5
cal. 10 95 78

6-34 powermax105 Manuel de service


Configuration de la torche machine

FineCut (acier inoxydable) Débit d’air – slpm/scfh


Chaud 181 / 384
Froid 191 / 404
Métrique
Recommandée
Épaisseur Distance Délai de
Courant Hauteur de perçage initiale Vitesse de
du matériau torche-pièce perçage Tension
coupe
mm A mm mm % secondes (mm/min) volts
0,5 8250 68
0,0
0,6 40 8250 68
0,8 0,1 8250 68
1 0,15 8250 68
0,5 2,0 400
1,5 6150 70
0,4
2 45 4800 71
3 0,5 2550 80
4 0,6 1050 80

Impérial
Recommandée
Épaisseur Distance Délai de
Courant Hauteur de perçage initiale Vitesse de
du matériau torche-pièce perçage Tension
coupe
A pouces pouces % secondes po/min volts
cal. 26 325 68
0.0
cal. 24 325 68
40
cal. 22 325 68
0.1
cal. 20 325 68
cal. 18 0.02 0.08 400 0.2 325 68
cal. 16 240 70
0.4
cal. 14 45 200 70
cal. 12 0.5 120 80
cal. 10 0.6 75 80

powermax105 Manuel de service 6-35


Configuration de la torche machine

FineCut vitesse faible (acier doux) Débit d’air – slpm/scfh


Chaud 181 / 384
Froid 191 / 404
Métrique
Recommandée
Épaisseur Distance Délai de
Courant Hauteur de perçage initiale Vitesse de
du matériau torche-pièce perçage Tension
coupe
mm A mm mm % secondes (mm/min) volts
0,5 3800 69
0,0
0,6 30 3800 68
0,8 0,1 3800 70
1* 0,2 3800 72
40 1,5 2,25 150
1,5 * 3800 75
0,4
2 3700 76
3 45 0,5 2750 78
4 1900 78

Impérial
Recommandée
Épaisseur Distance Délai de
Courant Hauteur de perçage initiale Vitesse de
du matériau torche-pièce perçage Tension
coupe
A pouces pouces % secondes po/min volts
cal. 26 150 70
0.0
cal. 24 150 68
30
cal. 22 150 70
0.1
cal. 20 150 71
cal. 18 0.06 0.09 150 0.2 150 73
40
cal. 16 * 150 75
0.4
cal. 14 * 150 76
cal. 12 45 120 78
0.5
cal. 10 95 78

*Pas une coupe sans scories.

6-36 powermax105 Manuel de service


Configuration de la torche machine

FineCut vitesse faible (acier inoxydable) Débit d’air – slpm/scfh


Chaud 181 / 384
Froid 191 / 404
Métrique
Recommandée
Épaisseur Distance Délai de
Courant Hauteur de perçage initiale Vitesse de
du matériau torche-pièce perçage Tension
coupe
mm A mm mm % secondes (mm/min) volts
0,5 3800 69
0,0
0,6 30 3800 69
0,8 0,1 3800 69
1 0,15 3800 69
0,5 2,0 400
1,5 40 2900 69
0,4
2 2750 69
3 0,5 2550 80
45
4 0,6 1050 80

Impérial
Recommandée
Épaisseur Distance Délai de
Courant Hauteur de perçage initiale Vitesse de
du matériau torche-pièce perçage Tension
coupe
A po po % secondes po/min volts
cal. 26 150 69
0.0
cal. 24 150 69
30
cal. 22 150 69
0.1
cal. 20 150 69
cal. 18 0.02 0.08 400 0.2 145 69
cal. 16 40 115 69
0.4
cal. 14 110 69
cal. 12 0.5 120 80
45
cal. 10 0.6 75 80

powermax105 Manuel de service 6-37


Configuration de la torche machine

Consommables non protégés 105 A

105A
220955 220854 220990 220842 220994
Déflecteur Buse de Buse Électrode Diffuseur
protection

6-38 powermax105 Manuel de service


Configuration de la torche machine

Consommables non protégés 105 A pour la Débit d’air – slpm/scfh


coupe (acier doux) Chaud 217 / 460
Froid 250 / 530
Métrique
Réglages de meilleure
Épaisseur Distance Réglages de production
Hauteur de perçage Délai de qualité
du torche-
initiale perçage Vitesse de Vitesse de
matériau pièce Tension Tension
coupe coupe
mm mm mm % secondes (mm/min) volts (mm/min) volts
6 4040 148 4980 145
8 3160 149 3770 145
0,5
10 2350 150 2700 145
9,2 200
12 1700 153 2080 147
16 0,6 980 155 1200 152
20 4,6 1,0 742 155 940 154
25 500 159 580 159
30 300 161 370 160
32 Amorçage de l’arête 260 169 270 167
35 320 164 350 163
40 160 176 190 172

Impérial
Réglages de meilleure
Épaisseur Distance Réglages de production
Hauteur de perçage Délai de qualité
du torche-
initiale perçage Vitesse de Vitesse de
matériau pièce Tension Tension
coupe coupe
pouces pouces pouces % secondes po/min volts po/min volts
1/4 153 148 188 145
3/8 0.5 91 150 112 145
1/2 62 153 76 148
0.36 200
5/8 0.6 39 155 48 152
3/4 0.18 1.0 31 155 40 153
7/8 1.25 25 156 30 158
1 19 160 22 159
1-1/8 Amorçage de l’arête 14 161 17 160
1-1/4 13 164 14 163

powermax105 Manuel de service 6-39


Configuration de la torche machine

Consommables non protégés 105 A pour la coupe Débit d’air – slpm/scfh


(acier inoxydable) Chaud 217 / 460
Froid 250 / 530
Métrique
Réglages de meilleure
Épaisseur Distance Réglages de production
Hauteur de perçage Délai de qualité
du torche-
initiale perçage Vitesse de Vitesse de
matériau pièce Tension Tension
coupe coupe
mm mm mm % secondes (mm/min) volts (mm/min) volts
6 4970 145 6120 142
8 3420 147 4210 144
0,5
10 2090 149 2570 146
9,2 200
12 1410 151 1740 149
16 4,6 0,75 880 153 1080 151
20 1,0 660 156 800 155
25 420 159 500 159
30 Amorçage de l’arête 330 162 370 161
32 300 163 320 162

Impérial
Réglages de meilleure
Épaisseur Distance Réglages de production
Hauteur de perçage Délai de qualité
du torche-
initiale perçage Vitesse de Vitesse de
matériau pièce Tension Tension
coupe coupe
pouces pouces pouces % secondes po/min volts po/min volts
1/4 185 145 228 142
3/8 0.5 88 149 108 145
1/2 0.36 200 52 151 64 149
5/8 0.75 35 153 43 151
0.18
3/4 1.0 28 155 34 154
7/8 22 157 26 157
1 Amorçage de l’arête 16 159 19 159
1-1/8 14 161 16 161

6-40 powermax105 Manuel de service


Configuration de la torche machine

Consommables non protégés 105 A pour la coupe Débit d’air – slpm/scfh


(aluminium) Chaud 217 / 460
Froid 250 / 530
Métrique
Réglages de meilleure
Épaisseur Distance Réglages de production
Hauteur de perçage Délai de qualité
du torche-
initiale perçage Vitesse de Vitesse de
matériau pièce Tension Tension
coupe coupe
mm mm mm % secondes (mm/min) volts (mm/min) volts
6 0,5 5840 148 7170 149
8 4110 152 5060 151
0,75
10 9,2 200 2670 154 3580 153
12 2090 155 2450 154
1,0
16 4,6 1330 160 1660 158
20 980 163 1190 162
25 660 167 770 167
Amorçage de l’arête
30 500 170 590 169
32 450 171 520 170

Impérial
Réglages de meilleure
Épaisseur Distance Réglages de production
Hauteur de perçage Délai de qualité
du torche-
initiale perçage Vitesse de Vitesse de
matériau pièce Tension Tension
coupe coupe
pouces pouces pouces % secondes po/min volts po/min volts
1/4 0.5 218 149 268 149
3/8 0.75 110 154 136 153
1/2 0.36 200 77 156 91 155
1.0
5/8 51 160 66 158
0.180
3/4 1.25 41 162 50 161
7/8 33 165 40 164
1 Amorçage de l’arête 25 167 29 167
1-1/8 20 169 25 169

powermax105 Manuel de service 6-41


Configuration de la torche machine

Consommables non protégés 85 A

85A
220955 220854 220816 220842 220994
Déflecteur Buse de Buse Électrode Diffuseur
protection

6-42 powermax105 Manuel de service


Configuration de la torche machine

Consommables non protégés 85 A pour la coupe Débit d’air – slpm/scfh


(acier doux) Chaud 194 / 412
Froid 236 / 500
Métrique
Réglages de meilleure Réglages de
Épaisseur du Distance Hauteur de Délai de qualité production
matériau torche-pièce perçage initiale perçage Vitesse de Vitesse de
Tension Tension
coupe coupe
mm mm mm % secondes (mm/min) volts (mm/min) volts
2 0,0 7150 117 10400 116
3 0,1 6240 118 9000 117
4 0,2 5250 118 7200 117
5,0 250
6 3450 120 4400 119
8 0,5 2400 121 3100 121
2,0
10 1560 123 2070 122
12 6,0 300 0,7 1200 126 1600 124
16 820 132 930 128
20 Amorçage de l’arête 540 137 640 132
25 320 143 400 137

Impérial
Réglages de meilleure Réglages de
Épaisseur du Distance Hauteur de Délai de qualité production
matériau torche-pièce perçage initiale perçage Vitesse de Vitesse de
Tension Tension
coupe coupe
pouces pouces pouces % secondes po/min volts po/min volts
cal. 14 0.1 280 117 416 116
cal. 10 230 118 328 117
0.2
3/16 0.20 250 175 119 220 118
1/4 125 120 160 119
0.5
3/8 65 122 86 122
0.08
1/2 0.24 300 0.6 42 127 56 125
5/8 33 131 37 128
3/4 23 136 27 131
Amorçage de l’arête
7/8 18 140 21 134
1 12 144 15 138

powermax105 Manuel de service 6-43


Configuration de la torche machine

Consommables non protégés 85 A pour la coupe Débit d’air – slpm/scfh


(acier inoxydable) Chaud 194 / 412
Froid 236 / 500
Métrique
Réglages de meilleure Réglages de
Épaisseur du Distance Hauteur de Délai de qualité production
matériau torche-pièce perçage initiale perçage Vitesse de Vitesse de
Tension Tension
coupe coupe
mm mm mm % secondes (mm/min) volts (mm/min) volts
2 8550 117 11300 116
0,1
3 7000 118 9660 117
4 5,0 250 0,2 5600 118 7800 118
6 3400 120 4570 121
0,5
8 2,0 2250 121 2970 122
10 0,5 1430 123 1840 124
6,0 300
12 0,7 1000 129 1340 128
16 650 134 730 133
Amorçage de l’arête
20 360 138 570 137

Impérial
Réglages de meilleure Réglages de
Épaisseur du Distance Hauteur de Délai de qualité production
matériau torche-pièce perçage initiale perçage Vitesse de Vitesse de
Tension Tension
coupe coupe
pouces pouces pouces % secondes po/min volts po/min volts
cal. 14 0.1 340 117 452 116
cal. 10 250 118 352 118
0.2
3/16 0.20 250 180 119 249 119
1/4 120 120 160 121
0.08 0.5
3/8 60 122 77 123
1/2 0.24 300 0.6 35 131 46 129
5/8 26 134 29 133
Amorçage de l’arête
3/4 17 137 24 136

6-44 powermax105 Manuel de service


Configuration de la torche machine

Consommables non protégés 85 A pour la coupe Débit d’air – slpm/scfh


(aluminium) Chaud 194 / 412
Froid 236 / 500
Métrique
Réglages de meilleure
Distance Réglages de production
Épaisseur Hauteur de Délai de qualité
torche-
du matériau perçage initiale perçage Vitesse de Vitesse de
pièce Tension Tension
coupe coupe
mm mm mm % secondes (mm/min) volts (mm/min) volts
2 8700 118 11200 118
0,1
3 7350 120 9600 119
4 5,0 250 0,2 6000 122 8100 120
6 3300 125 4930 122
0,5
8 2,0 2350 127 3250 124
10 0,5 1800 128 2140 127
6,0 300
12 0,7 1300 133 1720 130
16 840 139 1130 134
Amorçage de l’arête
20 470 144 700 138

Impérial
Réglages de meilleure
Distance Réglages de production
Épaisseur Hauteur de Délai de qualité
torche-
du matériau perçage initiale perçage Vitesse de Vitesse de
pièce Tension Tension
coupe coupe
pouces pouces pouces % secondes po/min volts po/min volts
1/8 280 120 368 119
0.2
3/16 200 123 271 120
0.20 250
1/4 110 126 172 122
0.5
3/8 0.08 75 127 88 126
1/2 0.24 300 0.6 45 135 62 131
5/8 34 139 45 134
Amorçage de l’arête
3/4 22 143 32 137

powermax105 Manuel de service 6-45


Configuration de la torche machine

Consommables non protégés 65 A

65A
220955 220854 220819 220842 220994
Déflecteur Buse de Buse Électrode Diffuseur
protection

6-46 powermax105 Manuel de service


Configuration de la torche machine

Consommables non protégés 65 A pour la coupe Débit d’air – slpm/scfh


(acier doux) Chaud 175 / 370
Froid 209 / 443
Métrique
Réglages de meilleure
Distance Réglages de production
Épaisseur Hauteur de Délai de qualité
torche-
du matériau perçage initiale perçage Vitesse de Vitesse de
pièce Tension Tension
coupe coupe
mm mm mm % secondes (mm/min) volts (mm/min) volts
2 0,1 6050 117 7340 117
3 0,2 5200 118 6330 118
4 5,0 250 4250 118 5250 118
6 0,5 2550 120 3560 120
8 2,0 1620 123 2230 121
10 6,0 300 0,7 970 127 1500 122
12 760 129 1140 124
16 Amorçage de l’arête 500 134 650 129
20 280 138 400 133

Impérial
Réglages de meilleure
Distance Réglages de production
Épaisseur Hauteur de Délai de qualité
torche-
du matériau perçage initiale perçage Vitesse de Vitesse de
pièce Tension Tension
coupe coupe
pouces pouces pouces % secondes po/min volts po/min volts
cal. 16 255 116 308 117
0.1
cal. 10 190 118 232 118
0.20 250
3/16 0.2 135 119 172 119
1/4 0.5 90 120 116 120
0.08
3/8 0.24 300 0.7 40 126 62 122
1/2 27 130 40 125
5/8 Amorçage de l’arête 20 134 26 129
3/4 13 137 18 132

powermax105 Manuel de service 6-47


Configuration de la torche machine

Consommables non protégés 65 A pour la coupe Débit d’air – slpm/scfh


(acier inoxydable) Chaud 175 / 370
Froid 209 / 443
Métrique
Réglages de meilleure
Réglages de production
Épaisseur Distance Hauteur de Délai de qualité
du matériau torche-pièce perçage initiale perçage Vitesse de Vitesse de
Tension Tension
coupe coupe
mm mm mm % secondes (mm/min) volts (mm/min) volts
2 0,1 7950 117 10300 116
3 0,2 6600 118 8500 117
4 5,0 250 5050 119 6500 119
0,5
6 2300 121 3070 121
2,0
8 0,7 1400 123 1900 122
10 6,0 300 0,7 920 126 1250 123
12 710 130 925 127
Amorçage de l’arête
16 430 135 500 133

Impérial
Réglages de meilleure
Réglages de production
Épaisseur Distance Hauteur de Délai de qualité
du matériau torche-pièce perçage initiale perçage Vitesse de Vitesse de
Tension Tension
coupe coupe
pouces pouces pouces % secondes po/min volts po/min volts
cal. 16 340 116 437 115
0.1
cal. 10 235 118 304 118
0.20 250
3/16 0.2 150 120 194 120
1/4 0.08 0.5 75 121 100 121
3/8 0.24 300 0.7 38 125 52 122
1/2 25 132 32 129
Amorçage de l’arête
5/8 17 135 20 133

6-48 powermax105 Manuel de service


Configuration de la torche machine

Consommables non protégés 65 A pour la coupe Débit d’air – slpm/scfh


(aluminium) Chaud 175 / 370
Froid 209 / 443
Métrique
Réglages de meilleure
Distance Réglages de production
Épaisseur Hauteur de Délai de qualité
torche-
du matériau perçage initiale perçage Vitesse de Vitesse de
pièce Tension Tension
coupe coupe
mm mm mm % secondes (mm/min) volts (mm/min) volts
2 0,1 7750 123 11300 122
3 0,2 6550 124 9500 123
4 5,0 250 5400 125 7640 124
0,5
6 3000 127 3900 126
2,0
8 0,7 1800 130 2460 127
10 6,0 300 0,7 1100 133 1640 129
12 900 135 1250 133
Amorçage de l’arête
16 600 139 700 136

Impérial
Réglages de meilleure
Distance Réglages de production
Épaisseur Hauteur de Délai de qualité
torche-
du matériau perçage initiale perçage Vitesse de Vitesse de
pièce Tension Tension
coupe coupe
pouces pouces pouces % secondes po/min volts po/min volts
1/16 325 122 476 122
1/8 0.1 250 124 360 123
0.20 250
3/16 175 125 245 124
1/4 0.08 0.5 100 127 128 126
3/8 0.24 300 0.7 45 132 68 128
1/2 32 136 44 134
Amorçage de l’arête
5/8 24 138 28 136

powermax105 Manuel de service 6-49


Configuration de la torche machine

Consommables non protégés 45 A

45A
220955 220854 220941 220842 220994
Déflecteur Buse de Buse Électrode Diffuseur
protection

6-50 powermax105 Manuel de service


Configuration de la torche machine

Consommables non protégés 45 A pour la coupe Débit d’air – slpm/scfh


(acier doux) Chaud 177 / 376
Froid 201 / 427
Métrique
Réglages de meilleure
Distance Réglages de production
Épaisseur Hauteur de Délai de qualité
torche-
du matériau perçage initiale perçage Vitesse de Vitesse de
pièce Tension Tension
coupe coupe
mm mm mm % secondes (mm/min) volts (mm/min) volts
0,5 9000 120 12500 120
0,0
1 9000 120 10800 121
1,5 0,1 7700 120 10200 121
2 1,5 3,8 250 0,3 6150 119 7800 122
3 3950 121 4900 123
0,4
4 2350 123 3560 124
6 0,5 1400 126 2050 124

Impérial
Réglages de meilleure
Distance Réglages de production
Épaisseur Hauteur de Délai de qualité
torche-
du matériau perçage initiale perçage Vitesse de Vitesse de
pièce Tension Tension
coupe coupe
pouces pouces pouces % secondes po/min volts po/min volts
cal. 26 350 120 500 120
0.0
cal. 22 350 120 450 120
cal. 18 350 119 400 121
0.1
cal. 16 300 121 400 121
cal. 14 0.06 0.15 250 0.2 250 119 320 122
cal. 12 200 120 216 123
0.4
cal. 10 100 123 164 124
3/16 0.5 85 122 108 124
1/4 0.6 48 127 73 124

powermax105 Manuel de service 6-51


Configuration de la torche machine

Consommables non protégés 45 A pour la coupe Débit d’air – slpm/scfh


(acier inoxydable) Chaud 177 / 376
Froid 201 / 427
Métrique
Réglages de meilleure
Distance Réglages de production
Épaisseur Hauteur de Délai de qualité
torche-
du matériau perçage initiale perçage Vitesse de Vitesse de
pièce Tension Tension
coupe coupe
mm mm mm % secondes (mm/min) volts (mm/min) volts
0,5 9000 121 12500 119
0,0
1 9000 121 10800 119
1,5 0,1 9000 121 10200 120
2 1,5 3,8 250 0,3 6000 122 9600 120
3 3250 123 4750 120
0,4
4 1900 128 3000 122
6 0,5 700 130 1450 124

Impérial
Réglages de meilleure
Distance Réglages de production
Épaisseur Hauteur de Délai de qualité
torche-
du matériau perçage initiale perçage Vitesse de Vitesse de
pièce Tension Tension
coupe coupe
pouces pouces pouces % secondes po/min volts po/min volts
cal. 26 350 120 500 119
0.0
cal. 22 350 120 450 119
0.02 0.08 400
cal. 18 350 118 400 119
0.1
cal. 16 350 121 400 120
cal. 14 0.2 300 122 400 120
cal. 12 150 121 224 120
0.4
cal. 10 0.06 0.15 250 100 125 140 121
3/16 0.5 42 131 88 123
1/4 0.6 25 130 48 124

6-52 powermax105 Manuel de service


Configuration de la torche machine

Consommables non protégés 45 A pour la coupe Débit d’air – slpm/scfh


(aluminium) Chaud 177 / 376
Froid 201 / 427
Métrique
Réglages de meilleure
Distance Réglages de production
Épaisseur du Hauteur de Délai de qualité
torche-
matériau perçage initiale perçage Vitesse de Vitesse de
pièce Tension Tension
coupe coupe
mm mm mm % secondes (mm/min) volts (mm/min) volts
1 0,0 7400 126 11000 121
2 0,1 4400 127 9200 123
3 1,5 3,8 250 0,2 2800 129 6250 125
4 0,4 2100 132 4700 126
6 0,5 1050 135 2250 127

Impérial
Réglages de meilleure
Distance Réglages de production
Épaisseur du Hauteur de Délai de qualité
torche-
matériau perçage initiale perçage Vitesse de Vitesse de
pièce Tension Tension
coupe coupe
pouces pouces pouces % secondes po/min volts po/min volts
1/32 0.0 325 126 450 121
1/16 0.1 200 126 400 122
3/32 0.06 0.15 250 0.2 150 127 328 124
1/8 0.4 100 130 224 125
1/4 0.5 36 136 72 127

powermax105 Manuel de service 6-53


Configuration de la torche machine

6-54 powermax105 Manuel de service


Section 7

Coupe mécanique

Sommaire de cette section :

Raccordement d’une suspension télécommandée facultative.........................................................................................................7-2


Branchement d’un câble d’interface machine facultatif.....................................................................................................................7-3
Brochage de l’interface machine..................................................................................................................................................7-5
Réglage du diviseur de tension à cinq positions......................................................................................................................7-6
Branchement d’un câble d’interface série RS485 facultatif............................................................................................................. 7-7
Utilisation de la torche machine...............................................................................................................................................................7-8
Configuration de la torche et de la table...............................................................................................................................................7-8
Compréhension et optimisation de la qualité de coupe....................................................................................................................7-8
Angle de coupe ou de chanfrein...................................................................................................................................................7-8
Bavures...............................................................................................................................................................................................7-9
Perçage d’une pièce à l’aide d’une torche machine.........................................................................................................................7-10
Erreurs de coupe mécanique fréquentes........................................................................................................................................... 7-11

powermax105 Manuel de service 7-1


Coupe mécanique

Raccordement d’une suspension télécommandée facultative


Les configurations Powermax105 avec une torche machine Duramax peuvent comprendre une suspension
télécommandée en option.
• Numéro de référence 128650 : 7,6 m
• Numéro de référence 128651 : 15,2 m
• Numéro de référence 128652 : 22,9 m

Si l’arrière de votre source de courant possède une prise interface machine optionnelle, retirer le couvercle de la prise
puis brancher la suspension télécommandée Hypertherm dans la prise.

Note : La suspension télécommandée doit être utilisée uniquement avec une torche machine. Elle ne fonctionne
pas si une torche manuelle est installée.

Prise pour suspension


télécommandée ou pour
câble d’interface machine

7-2 powermax105 Manuel de service


Coupe mécanique

Branchement d’un câble d’interface machine facultatif


La source de courant Powermax peut être équipée d’un circuit imprimé de diviseur de tension à cinq positions installé
en usine (ou par l’utilisateur). Le diviseur de tension intégré offre une tension d’arc réduite de 20:1, 21.1:1, 30:1, 40:1
ou 50:1 (sortie maximale de 15 V). Une prise facultative située à l’arrière de la source de courant (se reporter à la page
précédente) permet d’accéder à la tension d’arc réduite et aux signaux pour le transfert d’arc et le démarrage plasma.

Note : Le diviseur de tension est préréglé en usine à 50:1. Pour modifier le réglage, consulter la page
7-6 Réglage du diviseur de tension à cinq positions.

Attention :  e diviseur de tension interne installé en usine fournit un maximum


L
de 15 V en cas de circuit ouvert. Il s’agit d’une tension de sortie
fonctionnelle très basse (ELV) protégée par l’impédance qui permet
d’éviter les risques d’électrocution, les problèmes d’énergie et les risques
d’incendie dans des conditions normales sur la prise d’interface
de la machine et d’éviter tous ces risques en cas d’une seule défaillance
sur le câblage d’interface de la machine. Le diviseur de tension n’est pas
tolérant aux pannes et les sorties ELV ne répondent pas aux exigences
de sécurité de basse tension (SELV) pour le raccordement direct
du matériel informatique.

Hypertherm offre plusieurs choix de câbles d’interface de machine pour le Powermax105 :


• Pour utiliser le diviseur de tension intégré qui fournit une tension d’arc réduite en plus des signaux pour
le transfert d’arc et le démarrage plasma :
-- Utiliser le numéro de référence 228350 (7,6 m) ou 228351 (15,2 m) pour les fils possédant des cosses
rectangulaires aux terminaisons.
-- Utiliser le numéro de référence 123896 (15,2 m) pour les câbles dont les terminaisons possèdent un
connecteur D-sub. (Compatible avec les produits Hypertherm, comme le Edge® Ti et le Sensor™ PHC.)
• Pour utiliser les signaux pour le transfert d’arc et le démarrage plasma uniquement, utiliser le numéro
de référence 023026 (7,6 m) ou le numéro de référence 023279 (15,2 m). Ces câbles possèdent des cosses
rectangulaires, comme illustré ci-dessous.

Se reporter à la page 7-5 Brochage de l’interface machine pour des renseignements relatifs au brochage de la prise.

powermax105 Manuel de service 7-3


Coupe mécanique

Note : Le couvercle de la prise d’interface de la machine empêche la poussière et l’humidité d’endommager


la prise lorsqu’elle n’est pas utilisée. Ce couvercle doit être remplacé s’il est endommagé ou perdu
(numéro de référence 127204).

Consulter la section Pièces pour plus d’informations.

Le câble d’interface machine doit être installé par un technicien de service qualifié. Pour installer un câble d’interface
machine :
1. Couper l’alimentation (OFF) et débrancher le cordon d’alimentation.
2. Déposer le couvercle de la prise de l’interface de la machine de l’arrière de la source de courant.
3. Raccorder le câble d’interface machine Hypertherm à la source de courant.
4. Si vous utilisez un câble possédant un connecteur D-sub à l’autre extrémité, le brancher au connecteur à contact
approprié sur le dispositif de réglage en hauteur de la torche ou sur la CNC. Le fixer à l’aide de vis sur le connecteur
D-sub.

Si vous utilisez un câble ayant des fils ou des cosses rectangulaires à l’autre extrémité, raccorder le câble
d’interface de la machine à l’intérieur du coffret électrique du dispositif de réglage en hauteur de la torche
ou du contrôleur CNC répertorié et certifié pour éviter un accès non autorisé aux raccords après l’installation.
Vérifier que tous les raccordements sont corrects et que toutes les pièces sous tension sont protégées avant
d’utiliser l’équipement.

Note : L’intégration d’un équipement Hypertherm et d’un équipement fourni par le client, tels que les cordons et les
câbles d’interconnexion, est soumise à l’inspection des autorités locales sur le site d’installation finale, s’ils
ne sont pas répertoriés et certifiés comme un système.

Les prises femelles du connecteur de chaque type de signal disponible sur le câble d’interface de la machine sont
illustrées à la page suivante. Le tableau donne des détails sur chaque type de signal.

7-4 powermax105 Manuel de service


Coupe mécanique

Brochage de l’interface machine

6 5

3
4

12
14
13

Consulter le tableau suivant lors du raccordement du Powermax105 à un dispositif de réglage en hauteur de la torche
ou à un contrôleur CNC à l’aide d’un câble d’interface machine.

Signal Type Notes Prises femelles Fils de câble


du connecteur
Démarrage Entrée Normalement ouvert. 3, 4 Vert, noir
(démarrage plasma) Tension à vide de 18 V c.c. aux
bornes de démarrage. Nécessite
une fermeture à contact sec pour
s’activer.
Transfert Sortie Normalement ouvert. Fermeture à 12, 14 Rouge, noir
(démarrer le contact sec lors du transfert de l’arc.
mouvement machine) 120 V c.a./1 A maximum au relais
d’interface de la machine.
Terre Terre 13

Diviseur de tension Sortie Signal d’arc divisé de 20:1, 21.1:1, 5 (–), 6 (+) Noir (–), blanc (+)
30:1, 40:1 et 50:1 (sortie maximale
de 15 V).

powermax105 Manuel de service 7-5


Coupe mécanique

Réglage du diviseur de tension à cinq positions

Pour modifier le réglage du diviseur de tension de 50:1 à une position différente :


1. Couper l’alimentation électrique (OFF) et débrancher le cordon d’alimentation.
2. Déposer le couvercle de la source de courant.
3. Localiser les commutateurs DIP du diviseur de tension sur le côté gauche de la source de courant.

Note : La figure ci-dessous montre le réglage par défaut (50:1) avec le commutateur 4 réglé vers le haut.

4. Régler les commutateurs DIP à l’une des positions suivantes puis remettre le couvercle de la source de courant
en place.
20:1 21.1:1 30:1 40:1 50:1

Si le diviseur de tension à cinq positions Hypertherm ne fournit pas la tension requise pour votre application, contacter
votre intégrateur système pour obtenir une assistance.

7-6 powermax105 Manuel de service


Coupe mécanique

Accès à la tension d’arc brute


Afin d’accéder à la tension d’arc brute, consultez le Bulletin de service sur le terrain 807060

Avertissement
ISQUE D’ELECTROCUTION, DE PROBLEMES D’ENERGIE
ET D’INCENDIE

Le raccordement direct au circuit plasma pour accéder à la tension d’arc brute augmente le risque
d’électrocution, de problèmes d’énergie et d’incendie en cas d’une seule défaillance. La tension de
sortie et le courant de sortie du circuit sont indiqués sur la plaque signalétique.

Branchement d’un câble d’interface série RS485 facultatif


Le connecteur de l’interface série RS485 à l’arrière de la source de courant permet de raccorder un appareil externe
à votre Powermax. Par exemple, vous pouvez faire fonctionner votre système Powermax à distance avec un contrôleur
CNC.

La source de courant Powermax peut être équipée d’un connecteur de l’interface série RS485 installé en usine (ou par
l’utilisateur) sur le panneau arrière. La prise située à l’arrière de la source de courant permet d’accéder au circuit imprimé
RS485 à l’intérieur de la source de courant.

Connecteur RS485

Si votre source de courant n’est pas équipée d’un connecteur RS485, commander le kit 228539, « circuit imprimé
RS485 Powermax65/85/105 avec câbles ». Suivre les instructions d’installation de la section Remplacement des
composants de la source de courant du Manuel de service. Pour télécharger le Manuel de service, se rendre sur
www.hypertherm.com (lien « Bibliothèque des téléchargements »).

Lorsque le connecteur RS485 est installé :


1. Éteindre la source de courant.
2. Connecter le câble RS458 de votre appareil externe à la prise située à l’arrière de la source de courant Powermax.

powermax105 Manuel de service 7-7


Coupe mécanique

Utilisation de la torche machine


Étant donné que le Powermax avec une torche machine peut être utilisé sur une grande variété de tables de coupe,
de brûleurs de crémaillère, de chanfreins de raccordement, etc., vous devez consulter les instructions du fabricant pour
obtenir des renseignements spécifiques au fonctionnement de la torche machine dans votre configuration. Toutefois, les
renseignements contenus dans les sections suivantes vous permettront d’optimiser la qualité de coupe et la durée
de vie des consommables.

Configuration de la torche et de la table


• Utiliser une équerre pour aligner la torche à angle droit sur la pièce à couper sur deux dimensions.
• La torche peut se déplacer plus facilement si vous nettoyez, vérifiez et « orientez » les rails et le système pilote
de la table de coupe. Le mouvement instable de la machine peut se traduire par une ondulation régulière sur
la surface de coupe.
• S’assurer que la torche ne touche pas la pièce lors de la coupe. Le contact avec la pièce peut endommager
la protection et la buse et affecter la surface de coupe.

Compréhension et optimisation de la qualité de coupe


Plusieurs facteurs doivent être pris en compte dans la qualité de coupe :
• Angle de coupe — Le degré d’inclinaison du bord de coupe
• Scories — Le matériau en fusion qui se solidifie au-dessus ou au bas de la pièce
• Rectitude de la surface de coupe — La surface de coupe peut être concave ou convexe

Les sections suivantes expliquent comment ces facteurs peuvent affecter la qualité de coupe.

Angle de coupe ou de chanfrein


• Il y a positivité de l’angle de coupe ou de chanfrein lorsque la quantité de matériel supprimé au-dessus
de la coupe est supérieure à celle du bas de la coupe.
• Il y a négativité de l’angle de coupe lorsque la quantité de matériel supprimé au bas de la coupe est plus
importante.

7-8 powermax105 Manuel de service


Coupe mécanique

Problème Cause Solution


Angle de coupe négatif La torche est trop Soulever la torche, ou, en cas d’utilisation d’un
basse. dispositif de réglage en hauteur de la torche,
Coupe d’équerre augmenter la tension d’arc.

Angle de coupe positif La torche est trop Abaisser la torche, ou, en cas d’utilisation d’un
haute. dispositif de contrôle de la hauteur de la torche,
réduire la tension d’arc.

Note : L’angle de coupe le plus carré sera du côté droit suivant le mouvement vers l’avant de la torche. Le côté
gauche a toujours un certain degré de chanfrein.

Pour savoir si un problème d’angle de coupe est causé par le système plasma ou le système pilote, tester la coupe
et mesurer l’angle de chaque côté. Ensuite, faire tourner la torche à 90° dans son manche et répéter la procédure. Si les
angles sont les mêmes à l’issue des deux tests, le problème provient de l’entraînement.

Si le problème d’angle de coupe persiste après l’élimination des « causes mécaniques » (consulter la page 7-8
Configuration de la torche et de la table), vérifier la distance torche-pièce, notamment la positivité ou la négativité des
angles de coupe. Si le métal est magnétisé ou durci, des problèmes d’angle de coupe sont davantage susceptibles
de se produire.

Bavures
Certaines bavures sont toujours présentes lors de la coupe avec plasma à air. Toutefois, vous pouvez minimiser
la quantité et le type de bavures en réglant correctement votre système par rapport à votre application.

L’excès de bavures apparaît sur le bord supérieur des deux pièces de la tôle lorsque la torche est trop basse
(ou la tension trop faible, en cas d’utilisation d’un contrôleur de hauteur de la torche). Régler la torche ou la tension par
petits incréments (5 volts ou moins) jusqu’à la réduction des bavures.

Il y a bavures de vitesse réduite lorsque la vitesse de coupe de la torche est trop basse tandis que l’arc s’incline vers
l’avant. Elles apparaissent au bas de la coupe sous la forme d’un cordon lourd, plein de bulles, facilement éliminable.
Augmenter la vitesse pour réduire ce type de bavures.

Des bavures de vitesse élevée apparaissent lorsque la vitesse de coupe est trop élevée tandis que l’arc s’incline vers
l’arrière. Elles apparaissent sous la forme d’un cordon fin et linéaire de métal solide fixé très près de la coupe. Ce cordon
est davantage fixé au bas de la coupe qu’à basse vitesse et ne se retire pas facilement. Pour diminuer les bavures
de vitesse élevée :
• Réduire la vitesse de coupe.
• Réduire la distance torche-pièce.

powermax105 Manuel de service 7-9


Coupe mécanique

Perçage d’une pièce à l’aide d’une torche machine


Comme avec la torche manuelle, vous pouvez commencer à couper avec la torche machine sur le bord de la pièce
ou en perçant la pièce. Le perçage réduit la durée de vie des consommables plus que les amorçages de l’arête.

Les tableaux de coupe incluent une colonne pour la hauteur de torche recommandée à l’amorçage d’un perçage. Pour
le Powermax105, la hauteur de perçage représente généralement 2,5 fois la hauteur de coupe. Se reporter aux tableaux
de coupe pour plus de détails.

Le délai de perçage doit être suffisamment long pour que l’arc puisse percer le matériau avant que la torche
ne bouge mais pas de façon à laisser l’arc « errer » en essayant de trouver l’extrémité d’un grand trou. Il faudra peut-être
augmenter ce délai au fur et à mesure de l’usure des consommables. Les durées des délais de perçage indiquées dans
les tableaux de coupe sont basées sur la moyenne des délais pendant toute la vie des consommables.

Lorsque le perçage des matériaux se termine à l’épaisseur maximale pour un processus donné, plusieurs facteurs
importants doivent être pris en compte :
• Prévoir une distance d’entrée approximativement égale à l’épaisseur du matériau à percer. Par exemple,
un matériau d’une épaisseur de 20 mm (3/4 po) nécessite une distance d’entrée de 20 mm.
• Pour éviter d’endommager le protecteur avec l’amas de matériau en fusion créé par le perçage, ne laisser
la torche descendre jusqu’à la hauteur de coupe que lorsqu’elle a dégagé le bain de matériau en fusion.
• Les compositions chimiques des divers matériaux peuvent avoir un effet néfaste sur la capacité de perçage
du système. Plus particulièrement, l’acier à haute résistance et l’acier avec une forte quantité de manganèse
ou de silicone peuvent réduire la capacité de perçage maximale. Hypertherm calcule les paramètres de l’acier
doux avec la tôle A-36 certifiée.

7-10 powermax105 Manuel de service


Coupe mécanique

Erreurs de coupe mécanique fréquentes


L’arc pilote de la torche est amorcé, mais ne transfère pas à la pièce. Causes possibles :
• Le contact entre le câble de retour et la table de coupe ou entre la table de coupe et la pièce n’est pas bon.
• La distance torche-pièce est trop grande.

La pièce à couper n’est pas entièrement percée et les étincelles sont trop nombreuses à la surface. Causes possibles :
• Le métal possède de la rouille ou de la peinture à sa surface.
• Les consommables sont usés et doivent être remplacés. Pour un rendement optimal dans une application
mécanique, remplacer la buse et l’électrode en même temps.
• Le contact entre le câble de retour et la table de coupe ou entre la table de coupe et la pièce n’est pas bon.
• Le courant (intensité) est réglé à un niveau trop bas. Consulter la section Configuration de la torche machine.
• La vitesse de coupe est trop élevée. Consulter les tableaux de coupe de la section Configuration de la torche
machine.
• Le métal coupé dépasse la capacité maximale pour l’intensité choisie. Consulter la section Spécifications.

Des bavures apparaissent en bas de la coupe. Causes possibles :


• Le réglage du gaz est incorrect.
• Les consommables sont usés et doivent être remplacés. Pour un rendement optimal dans une application
mécanique, remplacer la buse et l’électrode en même temps.
• La vitesse de coupe n’est pas correcte. Consulter les tableaux de coupe de la section Configuration
de la torche machine.
• Le courant (intensité) est réglé à un niveau trop bas. Consulter les tableaux de coupe de la section
Configuration de la torche machine.

L’angle de coupe n’est pas droit. Causes possibles :


• La torche n’est pas d’équerre avec la pièce à couper.
• Le réglage du gaz est incorrect.
• Les consommables sont usés et doivent être remplacés. Pour un rendement optimal dans une application
mécanique, remplacer la buse et l’électrode en même temps.
• Le sens de déplacement de la torche est incorrect. La meilleure qualité de coupe se trouve toujours à droite par
rapport au mouvement vers l’avant de la torche.
• La distance entre la torche et la pièce n’est pas correcte.
• La vitesse de coupe n’est pas correcte. Consulter les tableaux de coupe de la section Configuration
de la torche machine.

La durée de vie des consommables est raccourcie. Causes possibles :


• Le réglage du gaz est incorrect.
• Le courant de l’arc, la tension de l’arc, la vitesse de déplacement et d’autres variables ne sont pas réglés
comme spécifié dans les tableaux de coupe.

powermax105 Manuel de service 7-11


Coupe mécanique

• L’amorçage de l’arc dans l’air (début ou fin de la coupe sur la surface de la tôle). Il est acceptable de démarrer
la coupe à l’extrémité de la pièce, tant que l’arc touche la pièce à l’amorçage.
• Démarrage d’un perçage avec une hauteur de torche incorrecte. Se reporter aux tableaux de coupe pour
connaître la hauteur de perçage initiale adaptée.
• Le temps de perçage est incorrect.
• La qualité de l’air est mauvaise (présence d’huile ou d’eau dans l’air).
• Il se peut qu’un IGBT d’arc pilote défectueux raccourcisse la durée de vie de la buse (consulter les section
de dépannage de ce manuel, ou contacter le Service technique).

7-12 powermax105 Manuel de service


Section 8

Dépannage et tests système

Sommaire de cette section :

Commandes et voyants..........................................................................................................................................................................8-3
Fonctionnement théorique.....................................................................................................................................................................8-4
Généralités......................................................................................................................................................................................8-4
Description fonctionnelle de la source de courant triphasée 200 – 600 V CSA..........................................................8-4
Description fonctionnelle de la source de courant triphasée 230 – 400 V CE, 380 V CCC/230 – 400 V CE.......8-5
Description fonctionnelle de la source de courant triphasée 400 V CE, 380 V CCC ...............................................8-5
Séquence de fonctionnement....................................................................................................................................................8-6
Préparation du dépannage.................................................................................................................................................................... 8-7
Équipement de test....................................................................................................................................................................... 8-7
Procédures et séquence de dépannage ................................................................................................................................ 8-7
Inspection externe.........................................................................................................................................................................8-9
Inspection interne..........................................................................................................................................................................8-9
Contrôle de résistance initiale..............................................................................................................................................................8-9
Vérification de l’interrupteur d’alimentation.............................................................................................................................8-9
Testeur IGBT Hypertherm........................................................................................................................................................ 8-12
Indicateurs DEL et tests des appareils................................................................................................................................. 8-12
Préparation du test IGBT......................................................................................................................................................... 8-13
Test d’appareil IGBT à l’aide du testeur Hypertherm......................................................................................................... 8-14
Dépannage du testeur IGBT Hypertherm............................................................................................................................ 8-14
Schéma pour monter un testeur IGBT.................................................................................................................................. 8-15
Test d’appareil IGBT à l’aide d’un testeur non Hypertherm............................................................................................. 8-16
Vue d’ensemble de la source de courant 200 – 600 V CSA.....................................................................................................8-17
Vue d’ensemble de la source de courant 230 – 400 V CE, 380 V CCC/230 – 400 V CE............................................. 8-18
Vue d’ensemble de la source de courant 400 V CE, 380 V CCC........................................................................................... 8-19

powermax105 Manuel de service 8-1


Dépannage et tests système

Vue d’ensemble de la source de courant (sans le circuit imprimé d’alimentation) 200 – 600 V CSA............................ 8-20
Vue d’ensemble de la source de courant (sans le circuit imprimé d’alimentation) 230 – 400 V CE,
380 V CCC/230 – 400 V CE........................................................................................................................................................... 8-21
Vue d’ensemble de la source de courant (sans le circuit imprimé d’alimentation) 400 V CE, 380 V CCC.................. 8-22
Codes de défaillance........................................................................................................................................................................... 8-23
Affichage de l’écran de service............................................................................................................................................... 8-23
Icônes de défaillances importantes........................................................................................................................................ 8-24
Exécution d’un redémarrage à froid....................................................................................................................................... 8-24
Codes de défaillance et solutions.......................................................................................................................................... 8-25
Guide de dépannage........................................................................................................................................................................... 8-36
Tests système........................................................................................................................................................................................ 8-42
Test 1 – Tension d’entrée......................................................................................................................................................... 8-43
Test 2 – Alimentation omnibus c.c......................................................................................................................................... 8-44
Test 3 – Diodes en sortie......................................................................................................................................................... 8-46
Test 4 – Détecteur de température PFC et onduleur.........................................................................................................8-47
Test 5 – Circuit à balayage horizontal (petites tensions c.c.).......................................................................................... 8-50
Test 6 – Torche bloquée en position ouverte (TSO) ou fermée (TSC).......................................................................... 8-52
Test 7 – Signal de démarrage................................................................................................................................................. 8-54
Test 8 – Contacteur d’embout de torche............................................................................................................................. 8-55
Test 9 – Régulateur électronique........................................................................................................................................... 8-56
Test 10 – Capteur de pression.................................................................................................................................................8-57
Test 11 – Ventilateur.................................................................................................................................................................. 8-58
Test 12 – Interrupteur auxiliaire............................................................................................................................................... 8-59

8-2 powermax105 Manuel de service


Dépannage et tests système

Commandes et voyants
Les commandes et les indicateurs du Powermax105 sont décrits dans la section Fonctionnement de base du système.
Ces figures servent de références.

Interrupteur d’alimentation marche (I)/arrêt (O)


Active la source de courant et ses circuits
de commande.

Sélecteur de mode
Bouton de réglage de fonctionnement

Écran d’état

DEL de défaillance
(jaune)

Sélecteur de réglage de pression Sélecteur DEL de mise sous


automatique/manuel courant/gaz tension (verte)

Télécommande
connectée Réglage de courant (A)
L’arc est transféré

Torche allumée
Curseur de sélection du courant
Icône de défaillance

Curseur de sélection de la pression


Code de défaillance

Réglage visuel de la pression Réglage de pression

powermax105 Manuel de service 8-3


Dépannage et tests système

Fonctionnement théorique
Généralités
Se reporter à la « Séquence de fonctionnement » ci-dessous et à la section Schémas de câblage.

Description fonctionnelle de la source de courant CSA triphasée 200 – 600 V CSA


Le courant c.a. pénètre dans le système à partir de l’interrupteur d’alimentation (S1) et du pont de diodes en entrée
(D38). Le tension du pont fournit un convertisseur du correcteur de facteur de puissance (PFC) du courant pour
une tension de courant nominale de 760 V c.c. La bar omnibus fournit la tension et le courant à l’onduleur et au
circuit à balayage horizontal (convertisseur c.c. à c.c.) sur le circuit imprimé d’alimentation (PCB3). Le circuit imprimé
d’alimentation supprime les bruits et assure une protection contre les pointes. Un « amorçage progressif » est mis
en œuvre par les transistors (RT4, RT5) et relais (K2, K3) du circuit imprimé d’alimentation.

Le convertisseur PFC comprend un transistor bipolaire à grille isolée (IGBT Q11), une bobine d’arrêt PFC et un circuit
de commande. Il fournit une tension omnibus de 760 V c.c. lorsque la tension c.a. en entrée se trouve entre 200
et 540 V c.a. À 600 V c.a., la tension omnibus nominale est de 840 V c.c.

L’onduleur comprend un ensemble IGBT double (Q12), un transformateur de courant, un capteur de courant de sortie
et un circuit de commande. L’onduleur fonctionne comme un circuit en demi-pont à modulation d’impulsions en durée
entraînant un transformateur d’isolation. La sortie du transformateur d’isolation est redressée par le pont en sortie (D36
et D37).

La circuiterie en sortie comprend deux capteurs de courant situés sur le circuit imprimé d’alimentation, l’IGBT de l’arc
pilote (Q13) et la bobine d’arrêt en sortie.

Le processeur de signal numérique (PCB2) surveille et contrôle le fonctionnement du système et les circuits
de sécurité. Le bouton de réglage de l’intensité du circuit imprimé de commande (PCB1) est utilisé pour régler
le courant en sortie à la valeur désirée : 30 – 105 A Le système compare le point de consigne au courant en sortie
en surveillant les capteurs de courant et en réglant la sortie du module de l’onduleur IGBT (Q12).

8-4 powermax105 Manuel de service


Dépannage et tests système

Description fonctionnelle de la source de courant triphasée 230 – 400 V CE,


380 V CCC/230 – 400 V CE
Le courant c.a. pénètre dans le système à partir de l’interrupteur d’alimentation (S1) et du pont de diodes en entrée
(D38). La tension du pont fournit une tension omnibus nominale de 530 à 560 V c.c. La barre omnibus fournit
la tension et le courant à l’onduleur et au circuit à balayage horizontal (convertisseur c.c. à c.c.) sur le circuit imprimé
d’alimentation (PCB3). Le circuit imprimé d’alimentation supprime les bruits et assure une protection contre les
pointes. Un « amorçage progressif » est mis en œuvre par les transistors (RT4, RT5) et relais (K2) du circuit imprimé
d’alimentation.

Le convertisseur PFC comprend un transistor bipolaire à grille isolée (IGBT Q11), une bobine d’arrêt PFC et un circuit
de commande. Il fournit une tension omnibus nominale de 760 V c.c.

L’onduleur comprend un ensemble IGBT double (Q12), un transformateur de courant, un capteur de courant et le circuit
de commande. L’onduleur fonctionne comme un circuit en demi-pont à modulation d’impulsions en durée entraînant
un transformateur d’isolation. La sortie du transformateur d’isolation est redressée par le pont en sortie (D36 et D37).

La circuiterie en sortie comprend deux capteurs de courant situés sur le circuit imprimé d’alimentation, l’IGBT de l’arc
pilote (Q13) et la bobine d’arrêt en sortie.

Le processeur de signal numérique (PCB2) surveille et contrôle le fonctionnement du système et les circuits
de sécurité. Le bouton de réglage de l’intensité du circuit imprimé de commande (PCB1) est utilisé pour régler
le courant en sortie à la valeur désirée : 30 – 105 A. Le système compare le point de consigne au courant en sortie
en surveillant les capteurs de courant et en réglant la sortie du module de l’onduleur IGBT. (Q12).

Description fonctionnelle de la source de courant triphasée 400 V CE, 380 V CCC


Le courant c.a. pénètre dans le système à partir de l’interrupteur d’alimentation (S1) et du pont de diodes en entrée
(D38). La tension du pont fournit une tension omnibus nominale de 530 à 560 V c.c. La barre omnibus fournit
la tension et le courant à l’onduleur et au circuit à balayage horizontal (convertisseur c.c. à c.c.) sur le circuit imprimé
d’alimentation (PCB3). Le circuit imprimé d’alimentation supprime les bruits et assure une protection contre les
pointes. Un « amorçage progressif » est mis en œuvre par les transistors (RT4, RT5) et relais (K2) du circuit imprimé
d’alimentation.

L’onduleur comprend un ensemble IGBT double (Q12), un transformateur de courant, un capteur de courant et le circuit
de commande. L’onduleur fonctionne comme un circuit en demi-pont à modulation d’impulsions en durée entraînant
un transformateur d’isolation. La sortie du transformateur d’isolation est redressée par le pont en sortie (D36 et D37).

La circuiterie en sortie comprend deux capteurs de courant situés sur le circuit imprimé d’alimentation, l’IGBT de l’arc
pilote (Q3) et la bobine d’arrêt en sortie.

Le processeur de signal numérique (PCB2) surveille et contrôle le fonctionnement du système et les circuits
de sécurité. Le bouton de réglage de l’intensité du circuit imprimé de commande (PCB1) est utilisé pour régler
le courant en sortie à la valeur désirée : 30 – 105 A. Le système compare le point de consigne au courant en sortie
en surveillant les capteurs de courant et en réglant la sortie du module de l’onduleur IGBT. (Q12).

powermax105 Manuel de service 8-5


Dépannage et tests système

Séquence de fonctionnement

Alimentation
coupée (OFF)

• Connecter l’alimentation en gaz au raccord du tuyau d’air


• Régler l’interrupteur d’alimentation (S1)
de la source de courant.
sur Arrêt (O).
• Brancher le câble de retour à la source de courant
et à la pièce à couper.
• Brancher la torche à la source de courant.
• Brancher la source de courant et s’assurer que le courant • Le régulateur électronique est désactivé.
d’entrée est activé (ON) en cas d’utilisation d’un sectionneur. • Le débit de gaz s’interrompt.
• Régler l’interrupteur marche/arrêt (ON/OFF) (S1) sur Marche
(I).

• L’arc s’éteint.
• Le gaz continue de s’écouler pendant
• La DEL d’alimentation verte s’allume, indiquant que le système
20 secondes.
est prêt à fonctionner.
• La DEL de défaillance devrait être éteinte (se reporter
au Guide de dépannage et Codes de défaillance dans cette
section pour plus de renseignements). • Traîner légèrement la torche sur la pièce
pour effectuer une coupe.
• La pièce tombe après la coupe.
• Relâcher la gâchette de démarrage
•  Tourner le sélecteur de mode sur le mode souhaité (coupe plasma sur la torche manuelle ou la
ou gougeage). télécommande de démarrage pour
la torche machine.

• Régler le bouton de réglage de l’intensité au courant • Le régulateur électronique est activé.


de sortie désiré selon l’épaisseur du métal à couper.
• Le gaz commence à s’écouler.
Note : la pression du gaz se règle automatiquement pour une
• L’arc de coupe démarre.
coupe optimale selon les réglages sélectionnés.

• Positionner la torche sur la pièce


à couper.
• Appuyer sur la gâchette de démarrage
plasma sur la torche manuelle ou sur
la télécommande de démarrage pour
la torche machine.

8-6 powermax105 Manuel de service


Dépannage et tests système

Préparation du dépannage
Du fait de la complexité des circuits, les techniciens d’entretien amenés à intervenir doivent maîtriser la théorie
de fonctionnement des sources de courant de l’onduleur. Outre leur qualification technique, les techniciens doivent
effectuer tous les tests en gardant la sécurité à l’esprit.

Si des questions ou des problèmes se produisent durant l’entretien, communiquer avec l’équipe de l’assistance
technique Hypertherm indiquée au début de ce manuel.

Équipement de test
• Multimètre
• Testeur IGBT (transistor bipolaire à grille isolée) (numéro de référence 128883)

Procédures et séquence de dépannage


Lors des procédures de dépannage :
• Lire le Manuel de sécurité et de conformité (80669C) pour des renseignements de sécurité détaillés.
• Se reporter à la section Remplacement des composants de la source de courant.
• Se reporter à la section Pièces.
• Se reporter à la section Schémas de câblage.

Lorsqu’un problème a été déterminé et réparé, se reporter au schéma de procédé « Séquence de fonctionnement »
dans cette section pour effectuer le test de la source de courant pour un fonctionnement approprié.

Système hors tension (OFF)


et déconnecté

Inspection externe

Inspection interne

Contrôles de résistance

Alimentation activée (ON)

Sections du Guide de dépannage


et des Codes de défaillance

Tests de dépannage

powermax105 Manuel de service 8-7


Dépannage et tests système

DANGER
UN CHOC ÉLECTRIQUE PEUT ÊTRE MORTEL
•  Couper l’alimentation et débrancher la fiche d’alimentation d’entrée de sa prise avant
de retirer le couvercle de la source de courant. Si la source de courant est directement
connectée à un sectionneur, mettre ce dernier hors tension (OFF) (O). Aux États-
Unis, il convient d’appliquer une procédure « consignation et étiquetage » jusqu’à
la fin de l’entretien. Dans les autres pays, respecter les procédures de sécurité locales
ou nationales appropriées.
•  Ne pas toucher les pièces électriques sous tension! Si l’entretien nécessite un courant
électrique, faire preuve d’une grande vigilance lors de toute intervention à proximité
de circuits électriques sous tension. Des tensions dangereuses sont présentes au sein
de la source de courant qui peuvent provoquer des blessures potentiellement mortelles.
•  Ne pas tenter de réparer le circuit imprimé d’alimentation ou le circuit imprimé
de commande. Ne pas couper ou retirer le film protecteur d’un circuit imprimé. Un court-
circuit pourrait se produire entre le circuit d’entrée c.a. et le circuit de sortie, avec
un risque de blessures sérieuses voire mortelles.

LES PIÈCES CHAUDES PEUVENT PROVOQUER DE GRAVES BRÛLURES


•  Laisser la source de courant refroidir avant tout entretien.

LES LAMES EN MOUVEMENT PEUVENT PROVOQUER DES BLESSURES


•  Tenir les mains éloignées de toute pièce mobile.

L’ÉLECTRICITÉ STATIQUE PEUT ENDOMMAGER LES CARTES DE CIRCUITS IMPRIMÉS


•  Porter un bracelet antistatique avant de manipuler les cartes de circuits imprimés.

8-8 powermax105 Manuel de service


Dépannage et tests système

Inspection externe
1. Inspecter l’extérieur de la source de courant pour tout dommage au couvercle et aux composants externes tels que
le cordon d’alimentation et la prise.
2. Inspecter la torche et le faisceau de torche pour tout dommage.
3. Inspecter les consommables pour tout dommage ou usure.

Inspection interne
1. Couper l’alimentation (OFF), débrancher le cordon d’alimentation et débrancher l’alimentation au gaz.
2. À l’aide d’un tournevis plat ou TORX, retirer les vis du panneau protégeant la source de courant.
3. Retirer le couvercle de la source de courant.
4. Retirer la barrière Mylar du côté du panneau d’alimentation de la source de courant. Cette barrière est flexible
et peut être pliée légèrement pour être enlevée. S’assurer de remettre en place la barrière une fois l’intervention
terminée.
5. Inspecter l’intérieur de la source de courant, surtout du côté du circuit imprimé d’alimentation. Repérer les
connexions de câblage cassées ou desserrées, les marques de brûlure et de carbonisation, les composants
endommagés, etc. Réparer ou remplacer au besoin.

Contrôle de résistance initiale


Toutes les valeurs de résistance doivent être relevées lorsque le cordon d’alimentation est débranché et les câbles
d’alimentation internes connectés. Suivre la procédure décrite dans la section « Inspection interne » ci-dessus avant
de poursuivre.
• Si les valeurs de résistance ne sont pas près (± 25 %) des valeurs indiquées dans cette section, isoler
le problème en retirant les câbles reliés aux points de vérification de résistance ou au composant jusqu’à ce que
le problème soit repéré.
• Une fois le problème identifié et corrigé, se reporter au schéma « Séquence de fonctionnement » de cette
section pour tester le bon fonctionnement de la source de courant.

Vérification de l’interrupteur d’alimentation


Se reporter aux figures et au tableau des pages suivantes.
1. Lorsque l’alimentation est coupée et la torche retirée de la source de courant, placer l’interrupteur marche/arrêt
(ON/OFF) (S1) en position de marche (I).
2. Vérifier la résistance sur les câbles en entrée (les câbles portent les étiquettes L1, L2 et L3 sur le sectionneur).
-- 200 – 600 V CSA : résistance entre les câbles d’entrée = 500 kΩ.
-- 230 – 400 V CE, 380 V CCC/230 – 400 V CE, 400 V CE, 380 V CCC : résistance entre les câbles
d’entrée = 350 kΩ.
3. Vérifier la résistance des câbles en entrée à la terre pour s’assurer qu’ils sont détectés comme ouverts. Pour toutes
les sources de courant, la résistance entre l’entrée et la terre doit être supérieure à 20 MΩ.

Note :  lorsque l’alimentation est coupée et l’interrupteur marche/arrêt (ON/OFF) (S1) est réglé sur arrêt (O),
tous les circuits devraient indiquer ouverts.
Les valeurs électriques indiquées obéissent à une tolérance de ± 25 %.
4. Vérifier la résistance de sortie pour les valeurs indiquées dans le tableau.

powermax105 Manuel de service 8-9


Dépannage et tests système

Modèle 200 – 600 V CSA Modèles 230 – 400 V CE, 380 V CCC/230 – 400 V CE,


400 V CE, 380 V CCC

500 kΩ 350 kΩ
500 kΩ 500 kΩ 350 kΩ 350 kΩ

> 20 MΩ > 20 MΩ

Le fil de terre Le fil de terre


est sous est sous
le dissipateur le dissipateur
thermique thermique

8-10 powermax105 Manuel de service


Dépannage et tests système

Mesure de la résistance Tous les modèles

Du câble de retour (J27) à la buse (fil noir) 230 kΩ


Du câble de retour (J27) à l’électrode (fil rouge) 9 kΩ
De l’électrode (fil rouge) à la buse (fil noir) 230 kΩ
De la sortie à la terre > 20 MΩ

ORG
J17
RED
J18

Fils noirs

Câble de retour J27


J26
J27
J28
WORK
LEAD
J32

Fil rouge J28 RED

Si aucun problème n’a été mis en évidence lors de l’inspection visuelle ou du contrôle de résistance initiale et que
la source de courant ne fonctionne pas correctement, se reporter au Guide de dépannage.

Note : 
le guide de dépannage comprend les causes les plus probables et les solutions plus loin dans cette section.
Examiner le schéma de câblage du système et assimiler le fonctionnement théorique avant de procéder
au dépannage. Avant d’acheter tout composant de remplacement important, exposer le problème au Service
technique Hypertherm ou au centre de réparation Hypertherm le plus proche.

powermax105 Manuel de service 8-11


Dépannage et tests système

Testeur IGBT Hypertherm


Utiliser le testeur IGBT (transistor bipolaire à grille isolée) Hypertherm (numéro de référence 128883) tel que décrit
dans les sections suivantes ou monter un testeur IGBT à partir du diagramme à la page 8-15 Schéma pour monter
un testeur IGBT et l’utiliser pour tester les IGBT.

Diagramme
du circuit
DEL réussite
(vert) DEL faible batterie
(rouge)
DEL échec
(rouge) Test pour IGBT
ouvert

Test pour IGBT


court-circuité
Interrupteur
basculant
128884

Collecteur Grille Émetteur


(rouge) (jaune) (noir)

Indicateurs DEL et tests des appareils


DEL « réussite » vert
Lorsque ce voyant DEL est allumé, il indique que l’IGBT a réussi le test d’ouverture de l’IGBT lorsque
l’interrupteur est poussé vers la droite ou pour un IGBT court-circuité lorsque l’interrupteur est poussé
vers la gauche.
DEL « échec » rouge
Lorsque ce voyant DEL est allumé, il indique que l’IGBT a échoué le test d’ouverture de l’IGBT lorsque
l’interrupteur est poussé vers la droite ou pour un IGBT court-circuité lorsque l’interrupteur est poussé
vers la gauche.
DEL « faible batterie » rouge
Lorsque ce voyant DEL est allumé, il indique que la tension qui reste dans la batterie n’est plus suffisante
pour alimenter la circuiterie de test. Remplacer la batterie.
Note :  le testeur IGBT Hypertherm nécessite un minimum de 8 V pour alimenter son circuit
adéquatement.

8-12 powermax105 Manuel de service


Dépannage et tests système

Préparation du test IGBT


Avant d’effectuer le test à l’aide du testeur IGBT Hypertherm, connecter les fils de couleur à l’IGBT tel qu’illustré
à la page suivante.

Note :  avant qu’un IGBT puisse être testé, il doit être isolé de tous les circuits électriques. Si l’IGBT est installé
sur une source de courant, retirer le circuit imprimé d’alimentation et toute connexion de câble avant
d’effectuer le test.

Attention :   si l’IGBT n’est pas isolé, des lectures incorrectes et/ou des dommages
au testeur IGBT peuvent se produire.

Les illustrations ci-dessous représentent trois configurations courantes d’un IGBT. Chaque connexion de l’IGBT portera
une étiquette avec une abréviation. Les étiquettes peuvent contenir C, E, G ou 1, 2, 3 avec un schéma indiquant les
fonctions des broches et numéros.

Module IGBT, onduleur Module IGBT,


PFC IGBT, arc pilote
test 1
Câble jaune Câble jaune Câble jaune
Grille 2 (G2) Grille (G) Grille (G)

Câble noir Câble noir Câble noir


Émetteur 2 (E2) Émetteur (E) Émetteur (E)

Câble rouge Câble rouge Câble rouge


Collecteur 2 (C2) Collecteur (C) Collecteur (C)

Note :  ces contacts sont destinés


au détecteur de température
Module IGBT, onduleur interne IGBT. Ne pas utiliser
test 2 le testeur IGBT ici.
Câble jaune
Câble rouge Grille 1 (G1)
Collecteur 1 (C1)

Câble noir
Émetteur 1 (E1)

powermax105 Manuel de service 8-13


Dépannage et tests système

Test d’appareil IGBT à l’aide du testeur Hypertherm


À l’aide du testeur IGBT Hypertherm, appuyer et maintenir l’interrupteur dans la position désirée pour effectuer chaque test
décrit dans le tableau suivant.

Interrupteur DEL
Position Échec Réussite Batterie Signification possible Mesure corrective
Gauche X – – L’IGBT est court-circuité Remplacer l’IGBT
Gauche – X – L’IGBT a réussi le test de court-circuit Aucune
Gauche – – X La batterie est inférieure à 8 V Remplacer la batterie
Gauche – – – La batterie est morte Remplacer la batterie
Droite X – – L’IGBT est ouvert Remplacer l’IGBT
Droite – X – L’IGBT a réussi le test d’ouverture Aucune
Droite – – X La batterie est inférieure à 8 V Remplacer la batterie
Droite – – – La batterie est morte Remplacer la batterie

Dépannage du testeur IGBT Hypertherm


1. Vérifier les faisceaux et le testeur IGBT à la recherche de dommages.
2. Vérifier que la tension de la batterie est supérieure à 8 V.
3. Tester le testeur IGBT tel que démontré ci-dessous. Si les résultats ne correspondent pas au tableau, remplacer les
connexions des câbles.

Câbles de connexion Test de court-circuit Test d’ouverture


Aucune Réussite Échec
Rouge à noir Échec Réussite

8-14 powermax105 Manuel de service


Dépannage et tests système

Schéma pour monter un testeur IGBT

Légende
1.  Collecteur 1 (C1)
R3 2.  Émetteur 2 (E2)
2,0 KΩ 3.  Collecteur 2, Émetteur 1 (C2, E1)
R4 009036 4.  Grille 1 (G1)
2,0 KΩ
D1 5.  Émetteur 1 (E1)
009036
Lampe DEL rouge 6.  Émetteur 2 (E2)
109092 7.  Grille 2 (G2)
Batterie Bouton-poussoir Cavalier de test Minigrabber rouge
9 V c.c. normalement ouvert
(N.O.) 1
Cavalier de test
Minigrabber
R1 jaune 4
3,01 MΩ
009464 5 3
Noir
Cavalier de test
Minigrabber 7

Q1
2 150 A
1400 V
109125

powermax105 Manuel de service 8-15


Dépannage et tests système

Test d’appareil IGBT à l’aide d’un testeur non Hypertherm


Le testeur d’appareil illustré à la page 8-15 Schéma pour monter un testeur IGBT comprend une DEL et un bouton-
poussoir utilisés ensemble pour effectuer deux tests.

Note : avant qu’un IGBT puisse être testé, il doit être isolé de tous les circuits électriques. Si l’IGBT est installé sur
une source de courant, retirer le circuit imprimé d’alimentation et toute connexion de câble avant d’effectuer
le test.
1. Vérifier que l’IGBT ne présente pas de fissures ou de marques noires. S’il est endommagé, le remplacer.
2. Vérifier que la batterie de 9 volts soit au-dessus (>) de 8,0 V.
3. Brancher les câbles de test tel qu’illustré ci-dessous.
4. Lorsque les câbles de test sont branchés, et sans appuyer sur le bouton-poussoir, la DEL ne devrait pas s’allumer.
Si la DEL est allumée, alors l’IGBT est court-circuité. Remplacer l’IGBT.
5. Lorsque les câbles de test sont branchés, appuyer sur le bouton-poussoir. À ce moment, la DEL devrait s’allumer.
Si la DEL ne s’allume pas, alors l’IGBT est ouvert. Remplacer l’IGBT.

Module IGBT, onduleur Module IGBT,


PFC IGBT, arc pilote
test 1
Câble jaune Câble jaune Câble jaune
Grille 2 (G2) Grille (G) Grille (G)

Câble noir Câble noir


Câble noir
Émetteur (E) Émetteur (E)
Émetteur 2 (E2)

Câble rouge Câble rouge Câble rouge


Collecteur 2 (C2) Collecteur (C) Collecteur (C)

Note :  ces contacts sont destinés


au détecteur de température
Module IGBT, onduleur interne IGBT. Ne pas utiliser
test 2 le testeur IGBT ici.
Câble jaune
Câble rouge Grille 1 (G1)
Collecteur 1 (C1)

Câble noir
Émetteur 1 (E1)

8-16 powermax105 Manuel de service


Dépannage et tests système

Vue d’ensemble de la source de courant 200 – 600 V CSA

Interrupteur
d’alimentation (S1)
Circuit imprimé Circuit à balayage Circuit imprimé
de commande horizontal d’alimentation

Circuit imprimé du processeur


Connecteurs de signal numérique Capteur
de la commande de température PFC
de grille

Fil de la résistance


d’amortissement

J11
Connecteur J11 B
R

Fils
Connecteur J17 ORG d’entrée
J17
RED
J18
c.a. (3)
J22 J21 J20 J19
Connecteur J18

Terre
Fils
de l’inducteur
de sortie TP7 Fil de la résistance
TP8
W
R d’amortissement
TP9 J25
Fils de la buse B
J26 + _
J27

Fil de l’électrode J28 WORK


LEAD _ +
Connecteur J32 J32

Câble de retour Fils du transformateur Condensateurs 3uF Fils de l’inducteur PFC


Points
de test

powermax105 Manuel de service 8-17


Dépannage et tests système

Vue d’ensemble de la source de courant 230 – 400 V CE,


380 V CCC/230 – 400 V CE

Interrupteur
d’alimentation (S1)
Circuit imprimé Circuit à balayage Circuit imprimé
de commande horizontal d’alimentation

Circuit imprimé du processeur


Connecteurs de signal numérique Capteur
de la commande de température PFC
de grille

Fil de la résistance


d’amortissement

Connecteur J11
J11

Fils
Connecteur J17 ORG
d’entrée
J17
RED c.a. (3)
J18
J22 J21 J20 J19
Connecteur J18

Terre

Fils
de l’inducteur TP7 Fil de la résistance
de sortie TP8
W
R d’amortissement
Fils de la buse TP9 J25
B _
J26 +
J27

Fil de l’électrode J28 WORK


LEAD _ +
Connecteur J32 J32

Câble de retour Fils du transformateur Condensateurs 3uF Fils de l’inducteur PFC


Points
de test

8-18 powermax105 Manuel de service


Dépannage et tests système

Vue d’ensemble de la source de courant 400 V CE, 380 V CCC

Interrupteur
d’alimentation (S1)
Circuit imprimé Circuit à balayage Circuit imprimé
de commande horizontal d’alimentation

Circuit imprimé du processeur


Connecteurs de signal numérique
de la commande
de grille

J11
Connecteur J11
Fils
Connecteur J17 ORG
d’entrée
c.a. (3)
J17
RED
J18
J22 J21 J20 J19
Connecteur J18

Terre

Fils
de l’inducteur
TP7
de sortie TP8 R
W
Fils de la buse TP9 J25 Condensateurs
B _
J26 + 3uF
J27

Fil de l’électrode J28 WORK


LEAD _ +
Connecteur J32 J32

Câble de retour Fils du transformateur Fils de l’inducteur PFC


Points de test

powermax105 Manuel de service 8-19


Dépannage et tests système

Vue d’ensemble de la source de courant (sans le circuit imprimé


d’alimentation) 200 – 600 V CSA

Transistor à effet Transistor à effet Interrupteur


de champ en sortie de champ PFC d’alimentation (S1)
Circuit imprimé
série en option

Pont
de diodes
en entrée

Terre

Résistance
d’amortissement

Pont de diodes IGBT arc Transistor à effet Module IGBT Module IGBT PFC
en sortie pilote de champ onduleur
de l’onduleur Condensateurs

8-20 powermax105 Manuel de service


Dépannage et tests système

Vue d’ensemble de la source de courant (sans le circuit imprimé


d’alimentation) 230 – 400 V CE, 380 V CCC/230 – 400 V CE

Interrupteur
Transistor à effet d’alimentation (S1)
Circuit imprimé de champ en sortie
série en option

Pont
de diodes
en entrée

Terre

Résistance
d’amortissement

Module IGBT PFC


Pont de diodes
IGBT arc pilote Transistor à effet Module IGBT Condensateurs
en sortie
de champ onduleur
de l’onduleur

powermax105 Manuel de service 8-21


Dépannage et tests système

Vue d’ensemble de la source de courant (sans le circuit imprimé


d’alimentation) 400 V CE, 380 V CCC

Interrupteur
Transistor à effet
d’alimentation (S1)
de champ en sortie
Circuit imprimé
série en option

Pont de diodes
en entrée

Terre

Pont de diodes
IGBT arc Transistor à effet Module IGBT Condensateurs
en sortie
pilote de champ onduleur
de l’onduleur

8-22 powermax105 Manuel de service


Dépannage et tests système

Codes de défaillance
Les codes de défaillance affichés sur l’écran ACL en « mode service » sont en format N-nn-n. Les codes de défaillance
affichés sur l’écran ACL en « mode opérateur » contiennent un caractère de moins et s’affichent en format N-nn. Les
tableaux de cette section affichent tous les caractères.

La priorité des défaillances dépend de la valeur du code de défaillance : un numéro plus haut indique une plus grande
priorité. Un seul code de défaillance peut être affiché à la fois. Si plus d’une défaillance se produit en même temps,
seule la défaillance avec la priorité la plus élevée sera déclenchée.

Affichage de l’écran de service


Pour le dépannage des défaillances, afficher l’écran de service en appuyant simultanément sur les sélecteurs
automatique/manuel et courant/gaz pendant environ deux (2) secondes. L’écran de service s’affiche.

1 2
3 4
5 6

Identificateur Description
I Courant réglé/affiché
C Contraste de l’ACL
B Luminosité de l’ACL (par cent)
P Pression réglée/affichée
G Test des gaz activé (1)/désactivé (0)
IP Suralimentation du courant de circuit (non disponible sur 400 V CE)
VL Tension secteur c.a. entrante
TI Température du module onduleur (°C)
TP Température de suralimentation du module (°C) (non disponible sur 400 V CE)
VB Tension omnibus c.c.
AH Heures de fonctionnement de l’arc
F Code de défaillance sous tension
T Identificateur de torche (ampères/H manuel ou M machine/longueur du câble en pieds)
S Versions logicielles du circuit imprimé du processeur de signal numérique/de commande
1 – 6 1 Est le code de défaillance le plus récent; 6 est le code de défaillance le plus ancien

Note : les codes de défaillance commençant par zéro (0-nn-n) ne sont pas enregistrés dans le journal des
défaillances.

powermax105 Manuel de service 8-23


Dépannage et tests système

Pour déplacer le sélecteur de champ (*) d’un champ à l’autre, appuyer sur le sélecteur courant/gaz. L’astérisque indique
le champ sélectionné. Vous pouvez modifier les champs I, C, B, P et G en tournant le bouton de réglage.

Pour basculer entre (I) Courant réglé/affiché et (P) Pression réglée/affichée, appuyer sur le sélecteur de mode
automatique/manuel. La DEL s’allume lorsque le champ Pression réglée/affichée est sélectionné.

Pour quitter l’écran de service, appuyer simultanément sur les sélecteurs automatique/manuel et courant/gaz. L’écran
opérateur s’affiche.

Icônes de défaillances importantes


Une des icônes suivantes peut s’afficher sur l’écran ACL en mode opérateur :

Avertissement

Le système continue de fonctionner.

Défaillance

Le système arrête de couper et peut continuer lorsque la défaillance est réglée.

Erreur

Le système nécessite une réparation.

Exécution d’un redémarrage à froid


Parfois, un « redémarrage à froid » peut éliminer la défaillance. Lorsqu’un redémarrage à froid est recommandé dans une
des solutions ci-dessous, effectuer les opérations suivantes :
1. Couper l’alimentation (OFF) de la machine.
2. Attendre 20 secondes ou jusqu’à ce que la DEL rouge près du haut du processeur de signal numérique clignote
une fois.
3. Mettre la machine sous tension (ON).

8-24 powermax105 Manuel de service


Dépannage et tests système

Codes de défaillance et solutions


Chaque tableau ci-dessous décrit une catégorie de défaillance et offre des solutions pour chaque code de défaillance.
Plusieurs solutions de défaillances affichent un numéro de test. Se reporter à la page 8-42 Tests du systèmee pour
effectuer le numéro de test affiché.

Note :  en cas de défaillance lors de l’utilisation d’un générateur, placer l’interrupteur d’alimentation rapidement
sur arrêt (OFF) puis sur marche (ON) (parfois appelé « réinitialisation rapide ») peut ne pas éliminer
la défaillance. Au contraire, couper la source de courant (OFF) et patienter 30 à 45 secondes avant de la
remettre en marche (ON).

0-00-0

Ce code de défaillance indique un fonctionnement normal.

Code de Description DEL de DEL de Icône de Solutions


défail- mise sous défail- défail-
lance tension lance lance
0-00-0 Aucune Marche Aucune erreur
Arrêt (Off) –
(On)

0-nn-n

Ces codes de défaillance identifient des défaillances de fonctionnement. Sur l’écran de l’opérateur, le dernier caractère
n’apparaît pas. Afficher l’écran de service pour plus de renseignements à propos des défaillances 11, 19, 30, 40, 60 et 99.

Code de Description DEL de DEL de Icône de Solutions


défail- mise sous défail- défail-
lance tension lance lance
0-11-0 Mode de coupe de la Il y a un problème entre
télécommande non valide la télécommande ou l’interface
0-11-1 Courant de télécommande du logiciel avec le système.
non valide Le système ne peut interpréter
Marche le mode de coupe, le courant
0-11-2 Pression de télécommande Arrêt (Off)
(On) de coupe ou l’information de pression
non valide de la télécommande.
• Réparer la télécommande.
• Vérifier le câble d’interface.
0-12-1 Pression des gaz de sortie • Régler la pression d’entrée du gaz
basse au besoin.
• Vérifier la présence de conduites
d’air bloquées ou tordues.
Marche
Arrêt (Off) • Effectuer le test 10.
(On)
0-12-2 Pression des gaz de sortie • Le sous-système des gaz
haute ne fonctionne pas correctement.
0-12-3 Pression des gaz de sortie Vérifier la soupape.
instable • Effectuer le test 10.

powermax105 Manuel de service 8-25


Dépannage et tests système

Code de Description DEL de DEL de Icône de Solutions


défail- mise sous défail- défail-
lance tension lance lance
0-13-0 Entrée c.a. instable • Effectuer un redémarrage à froid.
(résonance de tension) :
Clignote Arrêt • Si la défaillance ne s’élimine pas,
Avertissement
(3 Hz) (Off) corriger la source d’alimentation.
Modifier le caractère, normalement
l’impédance, de la tension.
0-19-9 Protection matérielle L’onduleur s’éteint et ne redémarre pas
du circuit imprimé. avant quelques secondes. Si la défaillance
Détection d’une est causée par un bruit électrique,
ou plusieurs défaillances la défaillance disparaît après quelques
graves (ou bruit électrique) secondes, puis la machine fonctionne
du circuit imprimé : normalement.
Avertissement.
Si la vraie défaillance persiste, le code
La défaillance 0-19-9 de défaillance 0-99 s’affiche à l’écran
peut se produire trois (3) de l’opérateur :
fois ou plus avant de se • Accéder au journal des défaillances
Marche Marche
transformer en défaillance sur l’écran de service pour déterminer
(On) (On)
0-99. la nature de la défaillance grave.
Si le code de défaillance • Effectuer le test 12 si le code
0-19 apparaît lors de la de défaillance de 0-99 s’affiche
mise sous tension, à la suite du code de défaillance 0-19
attendre une minute affiché pendant une minute.
pour voir si le code
de défaillance 0-99
apparaît. Ceci pourrait
signifier un commutateur
auxiliaire défectueux.
0-20-0 Pression de gaz basse • S’assurer que la conduite de gaz est
installée correctement.
La pression du gaz a chuté
sous le niveau minimum • Remplacer la cartouche filtrante à air
pour ce processus, si elle est sale.
ce mode et la longueur • Remplacer la conduite d’alimentation
du câble. en gaz si elle est comprimée.
• S’assurer que la pression d’entrée
se trouve entre 5,9 et 9,3 bar.
Marche Marche Avec l’air adéquat est connecté, mesurer
(On) (On) la résistance entre les contacts 1 et 2
du connecteur J5.
• En cas de court-circuit, remplacer
le circuit imprimé d’alimentation.
• En cas d’ouverture, vérifier le harnais
du câble entre J5 et le pressostat.
Si le harnais est bon, remplacer the
pressostat (kit 228688).
• Effectuer le test 10.

8-26 powermax105 Manuel de service


Dépannage et tests système

Code de Description DEL de DEL de Icône de Solutions


défail- mise sous défail- défail-
lance tension lance lance
0-21-0 Perte de débit de gaz Le processeur de signal numérique
pendant la coupe surveille la tension entre la buse
et l’électrode et, s’il détecte
un changement rapide de cette tension,
l’onduleur s’éteint. Généralement, ceci
indique une chute rapide de pression
de gaz à cause d’une conduite
d’alimentation en air tordue ou bloquée.
• Corriger toute restriction dans
Marche Marche l’alimentation en air et redémarrer
(On) (On) la source de courant.
• Vérifier que le faisceau de torche ne fuit
pas et n’est pas tordu.
• Permettre le flux d’air dans le régulateur
électronique en mode de test des gaz.
Remplacer le régulateur si nécessaire.
• Le processeur de signal numérique
ou le panneau d’alimentation peut être
défectueux.
0-22-0 Aucune entrée de gaz • Rétablir l’alimentation en gaz.
• Redémarrer la source de courant.
Avec l’air adéquat est connecté, mesurer
la résistance entre les contacts 1 et 2
du connecteur J5.
Marche Marche • En cas de court-circuit, remplacer
(On) (On) le circuit imprimé d’alimentation.
• En cas d’ouverture, vérifier le harnais
du câble entre J5 et le pressostat.
Si le harnais est bon, remplacer the
pressostat (kit 228688).
• Effectuer le test 10.

powermax105 Manuel de service 8-27


Dépannage et tests système

Code de Description DEL de DEL de Icône de Solutions


défail- mise sous défail- défail-
lance tension lance lance
0-30-0 Torche bloquée en position • Si les mauvais consommables ont été
ouverte installés ou s’ils se sont détachés ou ont
été retirés lorsque la source de courant
La buse et l’électrode était sous tension, l’éteindre (OFF),
ne se touchent pas corriger le problème puis remettre
lorsqu’une commande la source de courant sous tension (ON)
de démarrage est reçue. pour éliminer cette défaillance.
0-30-1 Torche bloquée en position
• Vérifier que la torche ne présente pas
fermée
d’air humide ou huileux.
• La buse et l’électrode
Marche Marche • Vérifier que la torche ne présente
ne se séparent pas
(On) (On) pas de dommages ou de cratères sur
lorsqu’une commande
la surface de contact de l’électrode.
de démarrage est reçue.
• Si les consommables semblent
• Le régulateur peut correctement installés, il est possible
ne pas fonctionner que la torche soit endommagée. Tester
correctement. avec une torche qui fonctionne.
• Effectuer le test 6.
• Si le problème persiste, communiquer
avec votre distributeur Hypertherm
ou votre centre de réparation.
0-32-0 Fin de vie des Marche Marche • Remplacer l’électrode et la buse.
consommables (On) (On)
• Vérifier que les consommables ne sont
pas trop usés; remplacer au besoin.
0-40-0 Température insuffisante Pour une une défaillance de surchauffe
du module PFC/Boost excessive :
IGBT
• Laisser la machine sous tension
0-40-1 Température excessive et confirmer que le ventilateur est
du module PFC/Boost en marche. S’assurer que l’air circule
IGBT correctement autour de l’unité.
0-40-2 Température insuffisante • S’assurer que le couvercle est placé
du module onduleur IGBT avec les ailettes d’air du côté ventilateur
0-40-3 Température excessive de la source de courant.
du module onduleur IGBT Marche Marche • Si le facteur de marche est dépassé,
(On) (On) laisser l’unité refroidir et l’utiliser dans
les limites du facteur de marche indiqué
dans la section Fonctionnement
de base du système.
Pour une défaillance de température
insuffisante (< –30 °C) :
• Déplacer l’unité vers un emplacement
plus chaud.
• Effectuer le test 4.

8-28 powermax105 Manuel de service


Dépannage et tests système

Code de Description DEL de DEL de Icône de Solutions


défail- mise sous défail- défail-
lance tension lance lance
0-50-0* Buse de protection retirée • Vérifier que les consommables corrects
et la buse de protection sont installés.
Remplacer les pièces endommagées.
Se reporter à la section Configuration
de la torche manuelle ou Configuration
de la torche machine.
Marche Marche • Effectuer le test 8.
(On) (On)
• Si les consommables semblent
correctement installés, il est possible
que la torche soit endommagée. Tester
avec une torche qui fonctionne.
• Lorsque le problème est réglé, effectuer
un redémarrage à froid.

*Nous recommandons d’effectuer une vérification de continuité sur la prise FastConnect sur la source de courant selon
le tableau à la page 8-29.

Défaillances relatives à la torche — Vérifier la continuité entre les points suivants :

Prise FastConnect de la torche J17 sur le circuit imprimé d’alimentation


5 1
7 2
6 3
8 4
9 5
10 6
11 7
12 8

Note :  s’il n’y a pas de continuité entre deux des points de test, remplacer la prise FastConnect de la torche.

powermax105 Manuel de service 8-29


Dépannage et tests système

Code de Description DEL de DEL de Icône de Solutions


défail- mise sous défail- défail-
lance tension lance lance
0-51-0* Signal de démarrage/ Si la source de courant est mise sous tension
gâchette allumé pendant que la gâchette est enfoncée,
à la mise sous tension le système est alors désactivé.
Cela indique que • Relâcher la gâchette et mettre la machine
la source de courant Marche Marche sous tension.
reçoit un signal (On) (On)
de démarrage lors de la • Vérifier la continuité entre les broches 6
mise sous tension. et 7 du connecteur de torche. Il ne doit
On dit parfois alors que y avoir qu’une légère résistance lorsque
le bouton de démarrage la gâchette de la torche est tirée.
est « bloqué ». • Tester avec une torche qui fonctionne.
0-52-0* Torche non connectée • Brancher un faisceau de torche dans
Marche Marche la prise FastConnect à l’avant de la source
(On) (On) de courant et mettre le système hors
tension puis sous tension.
0-60-0 Perte de phase Porter une protection personnelle appropriée
lors de la vérification de la tension.
• Vérifier si la tension est correcte (phase-
Marche Marche
phase et phase-terre) à la source
(On) (On)
de courant et à la machine.
0-60-1 Sous-tension  • Augmenter la tension d’alimentation.
0-60-2 Surtension • Diminuer la tension d’alimentation.
0-61-0 Entrée c.a. instable : • Tester la machine à partir d’une autre
Arrêt source de courant c.a.
Marche Marche
(On) (On) • Couper l’alimentation et corriger
le problème de résonance de tension avant
de continuer.
0-98-0 Échec de la • Effectuer un redémarrage à froid.
communication interne
• Confirmer que le câble plat
Le circuit imprimé Marche Marche de raccordement est installé correctement
de commande (On) (On) entre le circuit imprimé de commande et le
et le processeur circuit imprimé du processeur de signal
de signal numérique numérique.
ne communiquent pas.
0-99-0 Défaillance du matériel • Afficher l’écran de service.
du système (réparations
requises) • Un technicien d’entretien qualifié doit
Marche Marche réparer le système. Communiquer avec
Indique un problème (On) (On) votre distributeur ou le centre de réparation.
important dans
le système.

*Nous recommandons que vous fassiez une vérification de continuité sur la prise du FastConnect sur la prise de courant
selon le tableau de la page 8-29.

8-30 powermax105 Manuel de service


Dépannage et tests système

1-nn-n

Ces codes de défaillance ne peuvent être vus que sur l’écran de service.

Code de Description DEL de DEL de Icône de Solutions


défail- (Numéro de test de mise sous défail- défail-
lance système) tension lance lance
1-00-0 Défaillance du processeur Ce sont des vérifications internes
de signal numérique de processeur et ne sont probablement
pas causées par une défaillance
1-10-0 Défaillance du convertisseur matérielle.
A/N Marche Marche
• Effectuer un redémarrage à froid.
1-20-0 Défaillance E/S (On) (On)
Si le problème persiste, il est possible
que le processeur de signal numérique
ou le circuit imprimé d’alimentation soient
défaillants.

2-nn-n
Ces codes de défaillance concernent généralement le processeur de signal numérique ou le circuit imprimé
d’alimentation et ne peuvent être vus que sur l’écran de service.
Code de Description DEL de DEL de Icône de Solutions
défail- mise sous défail- défail-
lance tension lance lance
2-00-0 La valeur du convertisseur • Effectuer un redémarrage à froid.
analogique à numérique
Si le problème persiste, il est possible
(A/N) est hors de l’échelle
que le processeur de signal numérique
ou le circuit imprimé d’alimentation soient
défaillants.
2-01-0 Interrupteur auxiliaire • Vérifier le câble d’interrupteur auxiliaire.
déconnecté
• Effectuer le test 12.
2-10-0 Le capteur de température • Vérifier le câblage associé.
du module de l’onduleur est
• Effectuer le test 4.
ouvert
2-10-1 Le capteur de température Marche Marche Si aucun problème n’est détecté, il est
(On) (On) possible que l’ensemble du capteur
du module de l’onduleur est
de température du dissipateur thermique
court-circuité de l’onduleur (228805) soit défaillant.
2-11-0 Capteur de pression ouvert • Vérifier le câblage associé.
2-11-1 Capteur de pression court- • Effectuer le test 10.
circuité
• Si nécessaire, remplacer le capteur
de pression (kit 228689).
2-20-0* Identificateur de torche • Confirmer que la torche est bien
insérée dans le connecteur.
Le processeur de signal
numérique ne reconnaît pas • Inspecter le connecteur et vérifier
la torche. le brochage approprié.

*Nous recommandons d’effectuer une vérification de continuité sur la prise FastConnect sur la source de courant selon
le tableau à la page 8-29.

powermax105 Manuel de service 8-31


Dépannage et tests système

3-nn-n

Ces codes de défaillance ne peuvent être vus que sur l’écran de service.

Code de Description DEL de DEL de Icône de Solutions


défail- mise sous défail- défail-
lance tension lance lance
3-00-0 Tension omnibus c.c. • Inspecter la circuiterie PFC Boost (CSA,
230 – 400 V CE)
La tension omnibus c.c.
est hors de l’échelle. • Tester le module IGBT PFC Boost (CSA,
230 – 400 V CE)
• Mesurer la tension omnibus entre TP8 (–)
et TP7 (+). Si la tension ne correspond
pas à la tension omnibus sur l’écran
de service, remplacer le processeur
de signal numérique.
3-10-0 Vitesse du ventilateur • Nettoyer le module du ventilateur.
La vitesse • Effectuer le test 11.
du ventilateur est
inférieure à la vitesse
minimale.
3-10-1 Ventilateur • Vérifier le câblage associé.
Marche Marche
• Effectuer le test 11.
(On) (On)
• Si nécessaire, remplacer le module
du ventilateur.
3-11-0 Le capteur • Vérifier le câblage associé.
de température
• Effectuer le test 4.
du module PFC est
ouvert • Si nécessaire, remplacer le module PFC/
Boost IGBT.
3-11-1 Le capteur • Vérifier le câblage associé.
de température
• Effectuer le test 4.
du module PFC est
court-circuité • Si nécessaire, remplacer le module PFC/
Boost IGBT.
3-11-2 Erreur de circuit • Vérifier la température du circuit sur
du capteur le circuit imprimé d’alimentation. Si le test
de température 4 est bon, remplacer le circuit imprimé
du module PFC d’alimentation.

8-32 powermax105 Manuel de service


Dépannage et tests système

Code de Description DEL de DEL de Icône de Solutions


défail- mise sous défail- défail-
lance tension lance lance
3-20-0 Robinet de remplissage • Vérifier le câblage associé.
Indique que le robinet • Effectuer le test 9.
de remplissage n’est
• Si nécessaire, remplacer le régulateur
pas connecté.
électronique. (kit 228687)
3-20-1 Vanne de décharge • Vérifier le câblage associé.
Indique que la vanne • Effectuer le test 9.
de décharge n’est pas
• Si nécessaire, remplacer le régulateur
connectée.
Marche Marche électronique. (kit 228687)
3-20-2 Identification de la (On) (On) Le processeur de signal numérique
vanne ne reconnaît pas le régulateur électronique.
• Vérifier the harnais du régulateur à J6.
3-20-3 Le régulateur • Inspecter le câblage associé, surtout
électronique est le connecteur à sept contacts à J6 sur
déconnecté le circuit imprimé d’alimentation.
Le régulateur • Si nécessaire, remplacer le régulateur
électronique n’utilise électronique. (kit 228687)
pas de courant.

powermax105 Manuel de service 8-33


Dépannage et tests système

Code de Description DEL de DEL de Icône de Solutions


défail- mise sous défail- défail-
lance tension lance lance
3-41-0 Défaillance Si un signal d’activation est envoyé
de l’entraînement à un appareil et que l’appareil n’est pas activé
(relais de mouvement de la machine ou relais
de surtension par exemple), cette défaillance
surviendra.
3-42-0 Défaillance 5 La source 5 ou 24 V c.c. du circuit à balayage
ou 24 V c.c. horizontal est hors de l’échelle.
Effectuer le test 5.

3-42-1 Défaillance 18 V c.c. La source 18 V c.c. du circuit à balayage


horizontal est hors de l’échelle.
• Remplacer le circuit imprimé d’alimentation.
• Vérifier le module IGBT de l’onduleur et le
remplacer au besoin.
3-43-0 Condensateurs La différence de tension sur un ou les deux
de l’onduleur hors condensateurs de l’onduleur est supérieure
d’équilibre à 25 % du nominal.
• Les unités 230 – 400 V CE et CSA ont
une tension omnibus de 760 V c.c.
Marche Marche • Le nominal est 380 V c.c. pour chaque
(On) (On) condensateur.
• Condition de la défaillance : < 275
ou > 485 V c.c. sur l’un ou l’autre des
condensateurs.
• Les unités CE à 400 V c.a. ont une tension
omnibus de 560 V c.c.
• Le nominal est 280 V c.c. pour chaque
condensateur.
• Condition de la défaillance : < 200
ou > 360 V c.c. sur l’un ou l’autre des
condensateurs.
• Tester le module IGBT.
• Replacer les condensateurs.
3-44-1 Surintensité de PFC Courant élevé dans le circuit PFC/Boost.
• Tester le module IGBT PFC.
• Le remplacer s’il est défectueux.
• Si nécessaire, remplacer le circuit imprimé
d’alimentation.

8-34 powermax105 Manuel de service


Dépannage et tests système

Code de Description DEL de DEL de Icône de Solutions


défail- mise sous défail- défail-
lance tension lance lance
3-51-1 Défaillance Les IGBT inférieur et supérieur de l’onduleur
de saturation sont activés en phase au lieu de 180° hors
de l’onduleur phase.
(onduleur
• Tester les deux IGBT de l’onduleur dans
en surintensité)
le module.
3-52-0 Transpercement
• Effectuer le test 3.
• Remplacer le module s’il est défaillant.
• Si nécessaire, remplacer le circuit imprimé
d’alimentation.
3-60-0 Circuit imprimé Le processeur de signal numérique
d’alimentation ne reconnaît pas le circuit imprimé
Marche Marche
d’alimentation. Le code est prévu pour
(On) (On)
des machines futures où le circuit imprimé
du processeur de signal numérique actuel
ne fonctionnera pas avec les circuits imprimés
d’alimentation futurs.
3-70-0 Défaillance Il existe une défaillance avec
de communication la communication entre le processeur
en série interne de signal numérique et le circuit imprimé
d’alimentation.
• Vérifier le connecteur du circuit imprimé.
• Si nécessaire, remplacer soit le processeur
de signal numérique ou le circuit imprimé
d’alimentation.

powermax105 Manuel de service 8-35


Dépannage et tests système

Guide de dépannage
Note :  les icônes de défaillances et les codes correspondants de plusieurs erreurs sont affichés à l’écran
utilisateur. Si un code de défaillance s’affiche, se reporter à la page 8-23 Codes de défaillance avant
d’utiliser ce guide de dépannage.

Le tableau suivant donne un aperçu des problèmes les plus fréquents pouvant se produire pendant l’utilisation
du Powermax et explique comment les résoudre. Se reporter à la page 8-42 Tests du système pour les procédures
de test détaillées.

Problème Définition Causes Solution


• Vérifier que le système est branché
dans un circuit de la bonne dimension
et que le disjoncteur n’a pas été
déclenché.
Aucune tension,
tension incorrecte • Vérifier que l’appareil est en marche
appliquée à l’unité, (ON) au panneau d’alimentation
interrupteur principal ou au boîtier du sectionneur.
d’alimentation
• Vérifier que la tension secteur n’est pas
défectueux (S1)
trop faible (plus de 15 % sous la tension
ou diode en entrée
nominale).
défectueuse.
• Effectuer le test 1 pour vérifier la tension
La tension appliquée entrante et le sectionneur.
L’interrupteur marche/
sur les circuits • Effectuer le test 12 sur les unités CSA.
arrêt (ON/OFF) est
de commande
positionné sur marche Circuit imprimé
est insuffisante
(ON) (I), mais la DEL d’alimentation,
ou un composant • Effectuer le test 5 pour vérifier le circuit
de mise sous tension ventilateur
d’alimentation est à balayage horizontal.
ne s’allume pas. ou électrovanne
court-circuité.
défectueux.
Circuit imprimé
• Effectuer les tests 1, 2 et 3 et remplacer
d’alimentation ou IGBT
tout composant défectueux.
défectueux.
Circuit imprimé
• Remplacer le circuit imprimé
de commande
de commande.
défectueux.
Circuit imprimé
du processeur • Remplacer le circuit imprimé
de signal numérique du processeur de signal numérique.
défectueux.

8-36 powermax105 Manuel de service


Dépannage et tests système

Problème Définition Causes Solution


• La torche ou le
La DEL faisceau de torche • Inspecter la torche et le faisceau
d’alimentation peut être de torche pour tout dommage.
s’allume et aucun Le signal endommagé.
code de défaillance de démarrage • Vérifier que l’icône de démarrage
• Le circuit imprimé s’affiche sur l’écran ACL lorsque
ne s’affiche, mais n’atteint pas
d’alimentation peut la gâchette est activée. Si elle
le gaz ne circule pas le circuit imprimé
être défectueux. ne s’affiche pas, effectuer le test 7
lorsque la gâchette de commande.
de la torche est • Le circuit imprimé pour vérifier le signal de démarrage
activée. de commande peut du panneau d’alimentation.
être défectueux.
• Ventilateur
• Effectuer le test 11.
défectueux.
• Circuit imprimé
La DEL
Un composant d’alimentation
d’alimentation
d’alimentation est ou IGBT défectueux.
clignote ou s’éteint
court-circuité. • Effectuer les tests 1, 2 ou 3.
durant la coupe. • Circuit imprimé
du processeur
de signal numérique
défectueux.
• Nettoyer la surface où le connecteur
de pièce est en contact avec la pièce
à couper pour assurer un bon contact
métal à métal.
L’arc ne se transfère
pas jusqu’à la pièce • Vérifier que le connecteur de pièce n’est
à couper. pas endommagé. Réparer au besoin.
• La hauteur de perçage peut être trop
élevée. Rapprocher la torche de la pièce
puis amorcer à nouveau la torche.
• Le régulateur
électronique est
Le régulateur défectueux.
électronique,
• Circuit imprimé
Le gaz s’écoule de la le circuit imprimé
d’alimentation
torche à la mise d’alimentation ou le • Effectuer le test 9.
défectueux
sous tension circuit imprimé
lorsque la gâchette de commande est • Circuit imprimé
de la torche défectueux. du processeur
ou un démarrage de signal numérique
à distance ne sont défectueux.
pas activés. • La pression
La pression de gaz de gaz provenant • Contrôler l’alimentation en gaz pour
entrante est trop du compresseur vérifier qu’elle ne dépasse pas 9,3 bar.
élevée. ou du cylindre est Réduire la pression si nécessaire.
peut-être trop élevée.

powermax105 Manuel de service 8-37


Dépannage et tests système

Problème Définition Causes Solution


Les consommables • Les consommables
sont usés sont surutilisés • Remplacer les consommables.
ou endommagés. ou mal installés.
• L’électrode ne bouge
Ensemble
pas correctement
de faisceau
dans la torche ou le • Effectuer le test 6.
ou torche
faisceau de torche
endommagé.
est endommagé.
• S’assurer que la pression d’entrée
• La pression de gaz
se trouve entre 5,9 et 9,3 bar.
est trop élevée
Débit de gaz
ou trop basse, • Réparer les fuites d’air ou les
insuffisant
ou l’alimentation compressions.
ou excessif.
en gaz fuit ou est
• Régler la pression de gaz manuellement
comprimée.
sur la source de courant.
En appuyant sur • La cartouche filtrante
la gâchette de la à air est sale. • Remplacer la cartouche filtrante à air.
torche ou sur Mauvaise qualité • De l’humidité ou des • Ajouter une filtration adéquate et purger
l’interrupteur de l’air. contaminants sont les conduites avec de l’azote pour
de démarrage, le gaz
dans la conduite évacuer l’huile et l’humidité.
s’écoule de la torche,
d’alimentation en gaz.
mais la torche
ne s’amorce pas Installation de courant
ou s’amorce pour électrique sous
une courte période. dimensionnée :
• S’assurer que le courant électrique
Puissance d’entrée • Disjoncteur externe est installé selon les indications
insuffisante. ou fusible. de la section Spécifications.
• Fil électrique.
• Rallonge.
Module IGBT • Module IGBT
onduleur onduleur
• Utiliser un testeur IGBT pour vérifier
ou circuit imprimé ou circuit imprimé
le module IGBT de l’onduleur.
d’alimentation d’alimentation
défectueux. défectueux.
Déséquilibre • Résistances sur • Effectuer les tests 1, 2 ou 3.
de tension le circuit imprimé
de condensateur sur d’alimentation • Si la tension sur les condensateurs
le circuit imprimé ou condensateur(s) n’est pas équilibrée, remplacer le circuit
d’alimentation. défectueux. imprimé d’alimentation.

8-38 powermax105 Manuel de service


Dépannage et tests système

Problème Définition Causes Solution


• Si vous coupez du métal déployé, une
grille ou tout autre métal comportant
des trous, régler l’interrupteur sur
• Le câble de retour
le mode arc pilote continu.
ou la connexion
du câble de retour • S’assurer que les connexions ne se sont
L’arc n’est plus peut être défectueux. pas détachées du connecteur de pièce
en contact avec et de la source de courant.
L’arc s’éteint lors la pièce à couper. • Le matériau à couper
de la coupe ou ne peut nécessiter • Repositionner le câble de retour sur
s’amorce pas par l’utilisation du mode la pièce à couper.
intermittence. arc pilote continu.
• Nettoyer la surface de coupe pour
assurer une bonne connexion avec
le câble de retour.
• Le ventilateur
Ventilateur peut surcharger
• Effectuer les tests 5 et 11.
défectueux. le circuit à balayage
horizontal.
• Les consommables
• Inspecter les consommables et les
doivent être
remplacer si nécessaire.
remplacés.
• Le câble de retour • Vérifier que le câble de retour n’est
est peut-être pas endommagé. Le repositionner
endommagé ou mal et nettoyer la surface de travail pour
connecté à la pièce. garantir un bon contact.
Les consommables
sont usés, • Le bouton de réglage
la connexion de l’intensité peut • Augmenter l’intensité au besoin.
du câble de retour être réglé trop bas.
est mauvaise,
La coupe est la sortie de la • Le circuit imprimé
• Effectuer les tests 1, 2 et 3 et remplacer
de mauvaise source de courant d’alimentation peut
tout composant défectueux.
qualité ou la coupe est trop faible, être défectueux.
ne sectionne pas le circuit imprimé
L’interrupteur
le métal. d’alimentation
de mode de coupe est
produit un courant • S’assurer que l’interrupteur de mode
en mauvaise position
trop faible ou le de coupe est dans la bonne position.
pour la fonction
mode de coupe
de coupe.
sélectionné est
incorrect. • Couper l’alimentation (OFF), retirer les
consommables et vérifier la résistance
entre la cathode et le connecteur
• IGBT de l’arc pilote de pièce. Si la résistance est inférieure
défectueux. à 5 kΩ, vérifier la résistance sur l’IGBT
de l’arc pilote (deux vis sur 08). Si la
résistance est inférieure à 5 kΩ,
remplacer l’IGBTde l’arc pilote.

powermax105 Manuel de service 8-39


Dépannage et tests système

Problème Définition Causes Solution


• Le sélecteur
de mode est • S’assurer que l’interrupteur de mode est
peut-être mal bien réglé sur arc pilote continu.
En mode arc pilote configuré.
continu, l’arc pilote • Le circuit imprimé
s’éteint lorsque vous La fonction arc pilote d’alimentation
retirez l’arc plasma de la continu ne fonctionne ou le circuit
pièce à couper tout pas. • Effectuer les tests 1, 2 et 3 et remplacer
imprimé
en maintenant la gâchette le circuit imprimé d’alimentation ou le
du processeur
de la torche enclenchée. circuit imprimé du processeur de signal
de signal
numérique si nécessaire.
numérique
est peut-être
défectueux.
• Les
consommables • Remplacer les consommables
Les consommables doivent être au besoin.
sont usés remplacés.
ou endommagés,
L’arc s’éteint, mais • La cartouche
la cartouche
se rallume lorsque filtrante à gaz • Remplacer la cartouche filtrante de gaz
filtrante à gaz est
la gâchette est enfoncée doit être si elle est contaminée.
contaminée ou la
de nouveau. remplacée.
pression de gaz
entrante n’est pas • La pression
au bon niveau. de gaz est trop • Régler manuellement la pression de gaz
élevée ou trop au besoin.
basse.
• La cartouche
filtrante à gaz • Remplacer la cartouche filtrante de gaz
doit être si elle est contaminée.
La cartouche filtrante remplacée.
à gaz est contaminée,
L’arc pulvérise et siffle. ou la conduite de gaz • Vérifier que la conduite de gaz
entrante contient • L’alimentation ne contient pas d’humidité.
de l’humidité. en gaz à l’entrée Si nécessaire, installer ou réparer
doit être le filtre de gaz de la source de courant.
nettoyée. Consulter la section Configuration de la
source de courant.

8-40 powermax105 Manuel de service


Dépannage et tests système

Problème Définition Causes Solution


• Mauvaise • S’assurer que le câble de retour est
connexion relié à la pièce à couper et que la pièce
du câble à couper n’a pas de rouille, peinture
de retour. ou autre enduit.
• Vérifier la résistance sur le câble
• Câble de retour de retour. Si la résistance est supérieure
endommagé. à 3 Ω, réparer ou remplacer le câble
de retour.
La machine ne coupe • Couper l’alimentation (OFF),
pas bien (ne semble Mise à la terre déposer les consommables et vérifier
pas couper à pleine inadéquate. la résistance entre le plongeur et la
puissance) et la • IGBT de l’arc pièce à couper. Si la résistance est
temporisation de l’arc pilote défectueux. inférieure à 5 kΩ, vérifier la résistance
ne se fait pas après cinq sur l’IGBT de l’arc pilote (deux vis
secondes. sur 08). Si la résistance est inférieure
à 5 kΩ, remplacer l’IGBTde l’arc pilote.
• Circuit imprimé
du processeur
• Remplacer le circuit imprimé
de signal
du processeur de signal numérique.
numérique
défectueux.
Sortie de la source • Le courant est
• Augmenter le courant au besoin.
de courant faible. réglé trop bas.

powermax105 Manuel de service 8-41


Dépannage et tests système

Tests du système
Test n° Description Codes de défaillance associés
1 Tension d’entrée 0-60-TOUS
2 Alimentation omnibus c.c. 3-43-0
3 Pont de diodes en sortie Général
4 Température hors de l’échelle 0-40-TOUS, 2-10-TOUS, 3-11-TOUS
5 Circuit (c.c. à c.c.) à balayage horizontal 3-00-0, 3-42-TOUS, 3-43-TOUS
6 La torche est bloquée en position 0-30-TOUS
fermée/ouverte
7 Signal de démarrage Généralités, 0-51-0
8 Contacteur de détection de buse de la 0-50-0
torche
9 Régulateur électronique 0-21-0, 3-20-TOUS
10 Capteur de pression 0-12-0, 0-20-0, 2-11-TOUS
11 Ventilateur 3-10-TOUS
12 Interrupteur d’alimentation auxiliaire Verrouillage non rapporté
au DÉMARRAGE

Avant d’effectuer tout test, réaliser une inspection interne et la vérification de résistance du test 2 ci-dessous. Ces
tests ne devraient être effectués que par un technicien d’entretien qualifié. Porter l’équipement de protection approprié
et utiliser des outils et équipement de mesure approuvés.

Avant d’acheter un composant de remplacement majeur, vérifier le problème avec l’assistance technique Hypertherm
et le centre de réparation le plus près.

Plusieurs connecteurs exigent de retirer un bouchon blanc pour accéder aux points de test. La figure ci-dessous illustre
des exemples de connecteurs situés sur le dessus du circuit imprimé d’alimentation. Vous pouvez ouvrir la plupart des
couvercles avec l’ongle de votre pouce. Il peut arriver que vous ayez à utiliser un petit tournevis pour en ouvrir quelques-
uns délicatement. Il faut faire attention de ne pas plier ou briser les connecteurs.

Régulateur Pressostat/contacteur Capteur Détecteur de température Ventilateur


électronique J6 auxiliaire J5 de pression J3 de l’onduleur J2 J1

8-42 powermax105 Manuel de service


Dépannage et tests système

Test 1 – Tension d’entrée


Symptôme : défaillance de tension (0-60-0, -1 ou -2)
• Vérifier la tension secteur au-dessus de l’interrupteur d’alimentation (S1) avec l’interrupteur en position fermée
(OFF).
• Vérifier la tension d’entrée au pont de diodes en entrée avec l’interrupteur en position ouverte (ON).
-- La tension c.a. entre deux fils d’entrée doit être égale à la tension secteur.
• Si la tension est correcte à l’interrupteur d’alimentation, et que la tension est basse au pont de diodes en 
entrée, remplacer l’interrupteur d’alimentation.
• Vérifier la tension de sortie du pont de diodes en entrée.
-- V c.c. en sortie = Tension secteur x 1,414 V c.c.

Note :  toutes les valeurs sont de ± 15 %.


LV = tension secteur entrante

3 entrées à la terre
Triphasé LV/1,732
L1 Noir (CSA)
Marron (CE)
L2 Blanc (CSA) LV LV
Noir (CE) LV
L3 Rouge (CSA)
Gris (CE)
PE Vert (CSA) Terre (GRD)
Vert/jaune (CE)

LV
Fil noir
X 1,414
• S’il existe une défaillance et que la valeur du pont de diodes en sortie est correcte :
-- Afficher l’écran de service et confirmer que la valeur « VL » est de ± 15 % de la tension secteur c.a.

• S’il existe une défaillance et que la valeur « VL » est correcte :


-- Vérifier le circuit imprimé du processeur de signal numérique en le remplaçant par un autre qui fonctionne.
-- Si le problème n’est pas au niveau du circuit imprimé du processeur de signal numérique, remplacer
le circuit imprimé d’alimentation et le module IGBT du PFC (unités 230 – 400 V CE et CSA uniquement).

powermax105 Manuel de service 8-43


Dépannage et tests système

Test 2 – Alimentation omnibus c.c.


Vérification de résistance

Note :  toutes les valeurs de résistance doivent être relevées lorsque le cordon d’alimentation est débranché
et les câbles d’alimentation internes sont connectés.
• Retirer les vis des condensateurs et déposer les condensateurs du circuit imprimé d’alimentation.
• Mesurer les résistances décrites dans les tableaux suivants.

200 – 600 V CSA
Points de test Valeur
TP 7 et 9 25 kΩ
TP7
TP 8 et 9 25 kΩ TP8 R
W
230 – 400 V CE,
380 V CCC/230 – 400 V CE TP9
Points de test Valeur B
TP 7 et 9 25 kΩ
J26 +
J27
TP 8 et 9 25 kΩ

WORK
380 V CCC, 400 V CE LEAD _
Points de test Valeur
TP 7 et 9 18 kΩ
TP 8 et 9 18 kΩ

• Replacer les vis de montage du condensateur avant la mise sous tension.

8-44 powermax105 Manuel de service


Dépannage et tests système

Vérification de la tension

Toutes les tensions doivent être mesurées lorsque la machine est sous tension et la puissance d’entrée connectée.
Note :  porter l’équipement de protection personnelle approprié avant de tester des appareils sous tension. Toutes
les valeurs sont de ± 15 %.
• Vérifier les tensions du module IGBT de l’onduleur comme décrites ci-dessous.
• La tension mesurée sur les condensateurs substrats (la moitié de la tension omnibus ou les valeurs inférieures
ci-dessus) doivent être les mêmes avant et pendant le fonctionnement de la torche.

750 V c.c. J22 J21 J20 J19


Entrée 200 – 480 V CSA,
380 V CCC/230 – 375 V c.c.
400 V CE
375 V c.c.

TP7
TP8 R
W
TP9
B _
850 V c.c. J26 +
J27

Entrée 600 V CSA 425 V c.c. WORK


LEAD _ +
425 V c.c.

Condensateurs
Module IGBT onduleur

560 V c.c. J22 J21 J20 J19

Entrée 400 V CE 280 V c.c.

280 V c.c.

TP7
TP8 R
W
TP9
530 V c.c. B _
J26 +
J27
Entrée 380 V CCC 265 V c.c. WORK
LEAD _ +
265 V c.c.

Condensateurs

powermax105 Manuel de service 8-45


Dépannage et tests système

Test 3 – Diodes en sortie

3 2 1
3 2 1

3 2 1

3 2 1

• Couper l’alimentation (OFF) et débrancher le cordon d’alimentation.


• Vérifier les quatre diodes dans le pont avec un ohmmètre en mode test de diode.
• Pour chaque diode, la valeur doit être « ouverte » (très haute résistance) avec les câbles de jauge dans une
direction, et 0,1 V à 1,0 V avec les câbles de jauge inversés.
-- Une diode est court-circuitée si sa valeur est inférieure à 0,1 V. Remplacer les deux ponts.
-- Une diode est ouverte si sa valeur est supérieure à 1,0 V dans les deux directions. Remplacer les deux
ponts.

Note :  dans chaque cas, le neutre (noir) doit être de 3.

8-46 powermax105 Manuel de service


Dépannage et tests système

Test 4 – Détecteur de température PFC et onduleur


Symptôme : le code de défaillance 0 – 40 s’affiche à l’écran de l’opérateur.

Couper l’alimentation et permettre au système d’atteindre la température ambiante (au moins 60 minutes après
utilisation).

Si le système possède un verrouillage de la température, le code de défaillance 0 – 40 ou le code de défaillance
0 – 99 s’affiche à l’écran de l’opérateur. Afficher l’écran de service et vérifier le champ « F » pour le code de défaillance
en cours (le plus récent). Le code de défaillance 0 – 40 s’affiche à l’écran de l’opérateur, mais vous devez identifier
la variation spécifique du code de défaillance 0 – 40 :
• 0-40-0 Température insuffisante du module PFC.
• 0-40-1 Température excessive du module PFC.
• 0-40-2 Température insuffisante du module de l’onduleur.
• 0-40-3 Température excessive du module de l’onduleur.

Si le code de défaillance 0 – 99 s’affiche à l’écran de l’opérateur, afficher l’écran de service et vérifier le champ « F »
pour :
• 2-10-0 Le détecteur de température du module de l’onduleur est ouvert.
• 2-10-1 Le détecteur de température du module de l’onduleur est court-circuité.
• 3-11-0 Le détecteur de température du module PFC est ouvert.
• 3-11-1 Le détecteur de température du module PFC est court-circuité.

powermax105 Manuel de service 8-47


Dépannage et tests système

Pour les codes de défaillance de fonctionnement 0-40-0 et 0-40-1 ou les codes de défaillances
du circuit imprimé d’alimentation 3-11-0 et 3-11-1 (modèles 230 – 400 V CE et CSA,
380 V CCC/230 – 400 CE uniquement)
1. Déposer le connecteur (J19) de détecteur de température PFC du circuit imprimé d’alimentation.
2. Vérifier la résistance entre les broches 1 et 2 sur la fiche. La résistance doit être d’environ 5 kΩ.
3. Si la résistance est incorrecte, remplacer les câbles de commande de grille et le module IGBT du PFC.
4. Si la valeur est correcte, débrancher le détecteur de température et mesurer la résistance entre les broches 1 et 2
sur J19 du circuit imprimé d’alimentation. La résistance doit être d’environ 4,7 kΩ.
5. Si la valeur est correcte, remplacer le circuit imprimé du processeur de signal numérique.
6. Si la valeur est incorrecte, remplacer le circuit imprimé d’alimentation.

J22 J21 J20 J19

Connexion du détecteur de température PFC

8-48 powermax105 Manuel de service


Dépannage et tests système

Pour les codes de défaillance de fonctionnement 0-40-2 et 0-40-3 ou les codes de défaillances du circuit
imprimé d’alimentation 2-10-0 et 2-10-1
1. Déposer le détecteur de température de l’onduleur du haut et de l’arrière du circuit imprimé d’alimentation (J2).
2. Mesurer la résistance entre les broches 1 et 3 sur la fiche.
3. Si la résistance n’est pas de ± 15 % de 10 kΩ, remplacer le détecteur de température.
4. Si la valeur est correcte, déposer le circuit imprimé du processeur de signal numérique et mesurer la résistance
entre les broches 1 et 3 sur le circuit imprimé d’alimentation lorsque le détecteur de température est débranché.
La résistance doit être d’environ 57,6 kΩ.
5. Si la valeur est correcte, remplacer le circuit imprimé du processeur de signal numérique.
6. Si la valeur est incorrecte, remplacer le circuit imprimé d’alimentation.

Connecteur du détecteur
de température de l’onduleur J2

powermax105 Manuel de service 8-49


Dépannage et tests système

Test 5 – Circuit à balayage horizontal (tensions c.c. faibles)


Symptôme : aucune tension faible n’est présente.

Note :  porter l’équipement de protection personnelle approprié avant de tester des appareils sous tension.

Le circuit à balayage horizontal produit les tensions c.c. faibles dans la source de courant. Il fournit +3,3 V c.c.,
+5 V c.c., +24 V c.c. et +48 V c.c.

Vérifier les tensions telles que décrites dans le tableau. Si la valeur n’est pas de ± 15 %, effectuer le test approprié
indiqué plus loin dans cette section.

Volts c.c. Points de test (utiliser la masse pour


les valeurs négatives)
Toutes les unités
+48 J1 – Broche 1
+24 J5 – Broche 1
+5,0  J3 – Broche 3
+3,3  J15 – Broche 4

Circuit imprimé
du processeur
de signal numérique
Circuit imprimé
d’alimentation

J15 – Broche 4

8-50 powermax105 Manuel de service


Dépannage et tests système

Régulateur Pressostat/contacteur Capteur Détecteur de température


électronique J6 auxiliaire J5 de pression J3 de l’onduleur J2 Ventilateur J1

Retirer les couvercles des connecteurs pour accéder aux broches au haut et à l’arrière du circuit imprimé d’alimentation.

Si la valeur +48 V c.c. est incorrecte :


• Débrancher le connecteur du ventilateur (J1) et répéter le test.
• Si la valeur est maintenant correcte, remplacer le ventilateur.
• Si la valeur est toujours incorrecte, remplacer le circuit imprimé d’alimentation.

Si la valeur +24 V c.c. est incorrecte :


• Débrancher le connecteur du pressostat (J5) et répéter le test.
• Si la valeur est maintenant correcte, remplacer le pressostat.
• Si la valeur est toujours incorrecte, remplacer le connecteur de pressostat, retirer le connecteur d’électrovanne
(J6) et répéter le test. Si la valeur est maintenant correcte, remplacer l’électrovanne. Si la valeur est toujours
incorrecte, remplacer le circuit imprimé d’alimentation.

Si la valeur +5 V c.c. est incorrecte :


• Débrancher le connecteur du capteur de pression (J3) et répéter le test.
• Si la valeur est maintenant correcte, remplacer le capteur de pression.
• Si la valeur est toujours incorrecte, retirer le circuit imprimé du processeur de signal numérique et répéter
le test.
• Si la valeur est maintenant correcte, remplacer le circuit imprimé du processeur de signal numérique.
• Si la valeur est toujours incorrecte, remplacer le circuit imprimé d’alimentation.

Si la valeur +3,3 V c.c. est incorrecte :


• Déposer le circuit imprimé du processeur de signal numérique.
• Si la valeur est toujours incorrecte, remplacer le circuit imprimé d’alimentation.
Sinon, le circuit imprimé du processeur de signal numérique ou le circuit imprimé de commande est peut-être
défectueux. Effectuer ce qui suit :
-- ré-installer le circuit imprimé du processeur de signal numérique avec le câble plat déconnecté. Si la valeur
est maintenant correcte, remplacer le circuit imprimé de commande. Sinon, remplacer le circuit imprimé
du processeur de signal numérique.

powermax105 Manuel de service 8-51


Dépannage et tests système

Test 6 — Torche bloquée en position ouverte (TSO) ou fermée (TSC)


Symptôme : aucune défaillance ne se produit lors de la mise sous tension, mais une défaillance 0 – 30 s’affiche
à l’écran opérateur lors d’une tentative d’amorçage de la torche.

Confirmer que tous les consommables appropriés sont installés sur la torche.

Dans un système au repos (aucun signal de démarrage) comprenant la torche et les consommables, il devrait y avoir
continuité entre les deux fils noirs branchés sur le montant central de l’IGBT de l’arc pilote et le fil rouge en connexion
avec J28. Lorsque le gaz s’écoule dans la torche (mode de test de gaz 1), il devrait y avoir une grande résistance entre
ces deux points.

Note :  pour régler un système en mode de test de gaz, afficher l’écran de service (se reporter à la page 8-23
Affichage de l’écran de serviceAfficher l’écran d’entretien), déplacer le curseur sur « G » (gaz), et utiliser
le bouton de réglage pour basculer vers « 1 » (mode de test de gaz). Si l’air ne circule pas, le régulateur peut
être défectueux. Examiner le journal des défaillances pour voir si des défaillances 3-20-n sont enregistrées.

Mode de test des gaz 0 Mode de test des gaz 1


ORG ORG
J17 J17
RED RED
J18 J18

Continu avec
Fils noirs la buse ou le corps
externe de la torche

< 5 Ω J26
> 10 kΩ J26
J27 J27
J28 J28
WORK WORK
LEAD LEAD
J32 J32
RED RED
Fil rouge J28 Continu avec
un système
en négativité

8-52 powermax105 Manuel de service


Dépannage et tests système

Avant de continuer, couper l’alimentation (OFF).

Si la valeur de résistance est toujours inférieure à 100 Ω, retirer la torche et vérifier la résistance de nouveau. Si la valeur
est toujours inférieure à 100 Ω :
• Utiliser un testeur IGBT pour vérifier si l’IGBT de l’arc pilote est court-circuité.
• Remplacer l’IGBT de l’arc pilote s’il est court-circuité.

Si la valeur est toujours supérieure à 100 Ω :


• Remplacer tous les consommables et revérifier.
• Si la résistance est correcte (< 100 Ω), les anciens consommables sont défectueux.
• Si la résistance est toujours supérieure à 100 Ω, mesurer la résistance dans la torche entre les câbles de l’arc
pilote (broche 1 ou 2) et la puissance négative de l’arc (la connexion centrale).
• Si la résistance est encore trop élevée, remplacer la torche et le faisceau.

Note :  la buse de protection doit être serrée mais pas trop serrée. Toutes les valeurs sont de ± 15 %.

Vérifier la fonction de l’IGBT de l’arc pilote :


• Couper l’alimentation et débrancher la machine.
• Installer un cavalier (au moins 8 AWG) à partir du câble de retour (J27) jusqu’à l’arc pilote (fils doubles noirs).
• Rebrancher l’alimentation et mettre la machine sous tension (ON).
• Tenter d’amorcer la torche.
• Si la torche s’amorce, remplacer l’IGBT de l’arc pilote.

ORG
J17
RED
J18

Installer un cavalier test ici

J26
J27
J28
WORK
LEAD
J32
RED

powermax105 Manuel de service 8-53


Dépannage et tests système

Test 7 – Signal de démarrage


Symptôme : il n’y a aucun arc lorsque la gâchette est fermée.

Si l’icône de démarrage est affichée et qu’il y a un code de défaillance 0 – 51 au démarrage :


• Retirer la torche du système.
• Vérifier la résistance entre la broche 6 et la broche 7 dans la prise de câble, la gâchette doit être ouverte (non tirée).
• Si la résistance est très faible, inspecter l’ensemble des câbles et l’interrupteur de gâchette pour absence
de court-circuit et remplacer ou réparer au besoin.
Si l’icône ne s’affiche pas au démarrage et n’apparaît pas lorsque la gâchette est fermée :
• Retirer la torche du système.
• Fermer l’interrupteur de gâchette et vérifier la résistance entre les broches 6 et 7.
• Si la résistance est très élevée, inspecter l’ensemble de câbles et l’interrupteur de gâchette pour absence
d’ouvertures et remplacer ou réparer au besoin.
Si aucun problème n’est trouvé avec le câblage de la torche ou l’interrupteur de gâchette mais qu’il n’y a toujours pas
d’arc ou d’icône de démarrage :
• Couper l’alimentation et débrancher la machine.
• Retirer la buse et l’électrode de la torche et remettre la buse de protection en place.
• Rebrancher l’alimentation et mettre la machine sous tension.
• Brancher temporairement la broche 2 du connecteur J17 à la broche 3. (ATTENTION : le gaz s’écoulera vers
la torche)

Broche 1

Broche 2

Broche 3

• Si le gaz ne s’écoule pas et qu’il n’y a pas d’icône de démarrage à l’écran, effectuer la vérification de continuité
à la page 8-29 :
-- vérifier le fonctionnement du circuit imprimé du processeur de signal numérique en le remplaçant par
un autre qui fonctionne.
-- Si le circuit imprimé du processeur de signal numérique n’est pas le problème, remplacer le circuit imprimé
d’alimentation.

8-54 powermax105 Manuel de service


Dépannage et tests système

Test 8 – Contacteur de buse de torche


Symptôme : le code de défaillance 0 – 50 et l’icône de contacteur de détection de buse s’affichent à l’écran
de l’opérateur.
1. Confirmer que la buse de protection est en position.
2. Retirer la torche de la source de courant et vérifier la résistance entre les broches 5 et 7 dans la prise du faisceau
de torche.
a. Si la résistance est très élevée, vérifier l’absence d’ouvertures dans les faisceaux de torche et le contacteur
de détection de buse.
b. Si la valeur est toujours approximativement à 0 Ω :
-- Rebrancher la torche.
-- Vérifier la continuité entre les broches 1 et 2 à J17 sur le circuit imprimé d’alimentation.
-- S’il n’y a pas de continuité, inspecter et effectuer un test de résistance sur la torche déconnectée.
c. S’il n’y a aucun problème avec les faisceaux ou le contacteur, tester les circuits imprimés.
-- Couper l’alimentation et débrancher la machine.
-- Installer un cavalier entre les broches 1 et 2 du connecteur J20.
-- Rebrancher l’alimentation et mettre la machine sous tension (ON).
-- Si l’icône de contacteur de détection de buse ne s’affiche pas, vérifier le circuit imprimé du processeur
de signal numérique en le remplaçant par un circuit imprimé qui fonctionne. Si le processeur de signal
numérique n’est pas le problème, remplacer le circuit imprimé d’alimentation.

powermax105 Manuel de service 8-55


Dépannage et tests système

Test 9 – Régulateur électronique


Symptôme : l’air circule continuellement dans la torche.
1. Couper l’alimentation et débrancher la machine.
2. Débrancher le câble de commande du régulateur électronique (J6) du circuit imprimé d’alimentation.
• Si l’air continue de circuler, remplacer le régulateur électronique.
• Si l’air arrête de circuler, vérifier le circuit imprimé du processeur de signal numérique en le remplaçant par
un qui fonctionne. Si le circuit imprimé du processeur de signal numérique n’est pas le problème, remplacer
le circuit imprimé d’alimentation.

Régulateur Pressostat/contacteur Capteur Détecteur de température Ventilateur


électronique J6 auxiliaire J5 de pression J3 de l’onduleur J2 J1

8-56 powermax105 Manuel de service


Dépannage et tests système

Test 10 – Capteur de pression


Symptôme : la lecture du capteur de pression ne correspond pas aux pressions connues.

Note :  porter l’équipement de protection personnelle approprié avant de tester des appareils sous tension.
1. Retirer le couvercle blanc sur la prise au J3 sur le circuit imprimé d’alimentation.
2. Mettre la machine sous tension (ON).
3. Mesurer la puissance au capteur entre la broche 2 et la broche 3.

Si le résultat n’est pas de 5,0 (±5 %), effectuer le test circuit à balayage horizontal ci-dessus.
4. À partir de l’écran de service, activer le test des gaz.

Indiquer la pression de circulation de gaz dans le champ « P » à droite de la barre oblique.
5. Mesurer le V c.c. entre la broche 2 (–) et la broche 1 (+)

La valeur doit être de 0,0463 fois la pression, par exemple (68 PSI x 0,0463 V c.c./PSI = 3,148 V c.c.).

Si la mesure de tension est de ± 10 % de la valeur correcte et vous avez un avertissement de pression ou de
défaillance :
a. Tester avec un circuit imprimé de processeur de signal numérique qui fonctionne.
b. Si la tension mesurée est correcte, remplacer le circuit imprimé du processeur de signal numérique.
c. Si la tension mesurée n’est pas correcte, remplacer le capteur de pression.

powermax105 Manuel de service 8-57


Dépannage et tests système

Test 11 – Ventilateur
Symptôme : le ventilateur ne fonctionne pas correctement.

Note :  porter l’équipement de protection personnelle approprié avant de tester des appareils électriques.
1. Retirer la prise du capteur de température de l’onduleur du J2 sur le circuit imprimé d’alimentation.
2. Placer un cavalier entre les broches 1 et 3 du connecteur (J2) au circuit imprimé d’alimentation.
3. Retirer le couvercle blanc du câble de commande du ventilateur au J1.
4. Mettre la machine sous tension (ON). (Le ventilateur devrait être en marche.)
5. Pendant que le câble de commande du ventilateur est branché au J1, mesurer la tension c.c. entre les broches 1
et 4 sur la prise.
a. Si la tension est 48 V c.c. (± 5 %), remplacer le ventilateur.
b. Si la tension est incorrecte :
-- Retirer le câble de commande du ventilateur et mesurer la tension c.c. de nouveau sur le connecteur
du circuit imprimé d’alimentation entre les broches 1 et 4 du J1.
-- Si la tension est 48 V c.c., remplacer le ventilateur. Sinon, effectuer le test 6 – Circuit à balayage horizontal
ci-dessus.
c. Si le système réussit le test de circuit à balayage horizontal :
-- Si la tension entre les broches 1 et 3 (J1) est 0 V c.c., remplacer le circuit imprimé du processeur de signal
numérique.
-- Si la valeur est supérieure à 0, remplacer le circuit imprimé d’alimentation.

8-58 powermax105 Manuel de service


Dépannage et tests système

Test 12 – Interrupteur auxiliaire


Symptôme : à la mise sous tension, le code de défaillance 0 – 19 s’affiche. Après une minute, le code de défaillance
0 – 99 s’affiche. En mode entretien, le code de défaillance sous tension est 2-01-1.
1. Couper l’alimentation (OFF) et débrancher la machine.
2. Débrancher le câble d’interrupteur auxiliaire du connecteur J5 sur le circuit imprimé d’alimentation.
3. Mesurer la résistance de la prise du câble entre les broches 4 et 5.
4. Si l’interrupteur d’alimentation est fermé (ON), la résistance devrait être très faible.
5. Si l’interrupteur d’alimentation est ouvert (OFF), la résistance devrait être très forte.
6. Si la mesure de résistance ne correspond pas, vérifier le câble, la prise et changer pour vérifier les ouvertures ou les
court-circuits.

powermax105 Manuel de service 8-59


Dépannage et tests système

8-60 powermax105 Manuel de service


Section 9

Remplacement des composants de la source de courant

Sommaire de cette section :

Remplacement de la cartouche filtrante à air....................................................................................................................................9-3


Remplacement du connecteur de câble de retour..........................................................................................................................9-3
Installation de l’ensemble de filtre facultatif.......................................................................................................................................9-3
Remise en place du couvercle de la source du courant................................................................................................................9-3
Remise en place de la barrière Mylar®...............................................................................................................................................9-3
Installation du câble d’interface de machine avec panneau diviseur de tension......................................................................9-4
Installation du câble d’interface de machine.....................................................................................................................................9-4
Installation du câble d’interface série RS485 facultatif..................................................................................................................9-4
Remplacement du cordon d’alimentation...........................................................................................................................................9-5
Remplacement du raccord du serre-câble........................................................................................................................................9-5
Remplacement de l’interrupteur d’alimentation................................................................................................................................9-6
Remplacement du circuit imprimé de commande............................................................................................................................9-6
Remplacement du circuit imprimé du processeur de signal numérique.....................................................................................9-6
Remplacement du circuit imprimé d’alimentation............................................................................................................................. 9-7
Remplacement du pont de diodes en entrée.................................................................................................................................... 9-7
Remplacement du pont de diodes en sortie.....................................................................................................................................9-8
Remplacement de l’IGBT de l’arc pilote............................................................................................................................................9-8
Remplacement du module IGBT onduleur........................................................................................................................................9-8
Remplacement du module IGBT PFC................................................................................................................................................9-9
Remplacement du transistor à effet de champ.................................................................................................................................9-9
Remplacement de la résistance d’amortissement.........................................................................................................................9-10
Remplacement du capteur thermique...............................................................................................................................................9-10
Remplacement du capot de refoulement du ventilateur...............................................................................................................9-10
Remplacement du ventilateur............................................................................................................................................................. 9-11
Remplacement du capteur de pression........................................................................................................................................... 9-11
Remplacement du pressostat............................................................................................................................................................ 9-11
Remplacement du sous-ensemble de filtre à air........................................................................................................................... 9-12

powermax105 Manuel de service 9-1


Remplacement des composants de la source de courant

Remplacement de l’électrovanne...................................................................................................................................................... 9-12


Remplacement du tuyau de gaz........................................................................................................................................................ 9-12
Replacement des condensateurs..................................................................................................................................................... 9-13
Remplacement de la prise de la torche à raccord rapide........................................................................................................... 9-13
Remplacement de la prise du câble de retour............................................................................................................................... 9-13
Remplacement de l’inducteur de sortie........................................................................................................................................... 9-14
Remplacement du transformateur..................................................................................................................................................... 9-14
Remplacement de l’inducteur PFC................................................................................................................................................... 9-14
Remplacement du panneau d’extrémité avant............................................................................................................................... 9-15
Remplacement du panneau d’extrémité arrière............................................................................................................................. 9-15
Installation du câble d’interface de machine pour la tension d’arc brute................................................................................ 9-15

9-2 powermax105 Manuel de service


Remplacement des composants de la source de courant

Remplacement de la cartouche filtrante à air


Kit n° 228695
 Étape Tâche Page
 1. Couper l’alimentation en électricité et en gaz 9-16
 2. Remplacement de la cartouche filtrante à air 9-17

Remplacement du connecteur de câble de retour


Kit n° 228891
 Étape Tâche Page
 1. Couper l’alimentation en électricité et en gaz 9-16
 2. Remplacement du connecteur de câble de retour 9-18

Installation de l’ensemble de filtre facultatif


Kit n° 228890
 Étape Tâche Page
 1. Couper l’alimentation en électricité et en gaz 9-16
 2. Installation de l’ensemble de filtre facultatif 9-19

Remise en place du couvercle de la source de courant


Kit n° 228905, 228906
 Étape Tâche Page
 1. Couper l’alimentation en électricité et en gaz 9-16
 2. Dépose du couvercle de la source de courant 9-21
 3. Installer le couvercle de la source de courant 9-92

Remise en place de la barrière Mylar®


Kit n° 228895
 Étape Tâche Page
 1. Couper l’alimentation en électricité et en gaz 9-16
 2. Dépose du couvercle de la source de courant 9-21
 3. Dépose de la barrière Mylar 9-21
 4. Installer la barrière Mylar 9-91
 5. Installer le couvercle de la source de courant 9-92

powermax105 Manuel de service 9-3


Remplacement des composants de la source de courant

Installation du câble d’interface de la machine avec panneau diviseur


de tension
Kit n° 228884
 Étape Tâche Page
 1. Couper l’alimentation en électricité et en gaz 9-16
 2. Dépose du couvercle de la source de courant 9-21
 3. Dépose de la barrière Mylar 9-21
 4. Installation du câble d’interface de la machine avec le panneau du diviseur de tension 9-23
 5. Fixer le circuit imprimé diviseur de tension 9-26
 6. Installer la barrière Mylar 9-91
 7. Installer le couvercle de la source de courant 9-92

Installation du câble d’interface de machine


Kits n° 228350, 228351
 Étape Tâche Page
 1. Couper l’alimentation en électricité et en gaz 9-16
 2. Dépose du couvercle de la source de courant 9-21
 3. Fixer le circuit imprimé du diviseur de tension 9-26
 4. Branchement du câble d’interface machine 9-27
 5. Installer le couvercle de la source de courant 9-92

Installation du câble d’interface série RS485


Kit n° 228539
 Étape Tâche Page
 1. Couper l’alimentation en électricité et en gaz 9-16
 2. Dépose du couvercle de la source de courant 9-21
 3. Dépose de la barrière Mylar 9-21
 4. Dépose du support du panneau d’extrémité 9-22
 5. Installation du câble d’interface série RS485 9-28
 6. Installer le support du panneau d’extrémité 9-90
 7. Installer la barrière Mylar 9-91
 8. Installer le couvercle de la source de courant 9-92

9-4 powermax105 Manuel de service


Remplacement des composants de la source de courant

Remplacement du cordon d’alimentation


Kits n° 228885, 228886, 228887, 228962
 Étape Tâche Page
 1. Couper l’alimentation en électricité et en gaz 9-16
 2. Dépose du couvercle de la source de courant 9-21
 3. Dépose de la barrière Mylar 9-21
 4. Dépose du support du panneau d’extrémité 9-22
 5. Débranchement du tuyau de gaz 9-32
 6. Dépose du cordon d’alimentation 9-33
 7. Installer le cordon d’alimentation 9-88
 8. Branchement du tuyau de gaz 9-32
 9. Installer le support du panneau d’extrémité 9-90
 10. Installer la barrière Mylar 9-91
 11. Installer le couvercle de la source de courant 9-92

Remplacement du raccord du serre-câble


Kits n° 228913, 228914, 228915
 Étape Tâche Page
 1. Couper l’alimentation en électricité et en gaz 9-16
 2. Dépose du couvercle de la source de courant 9-21
 3. Dépose de la barrière Mylar 9-21
 4. Dépose du support du panneau d’extrémité 9-22
 5. Débranchement du tuyau de gaz 9-32
 6. Dépose du cordon d’alimentation 9-33
 7. Dépose du connecteur du serre-câble 9-35
 8. Installation du raccord du serre-câble 9-87
 9. Installer le cordon d’alimentation 9-88
 10. Branchement du tuyau de gaz 9-32
 11. Installer le support du panneau d’extrémité 9-90
 12. Installer la barrière Mylar 9-91
 13. Installer le couvercle de la source de courant 9-92

powermax105 Manuel de service 9-5


Remplacement des composants de la source de courant

Remplacement de l’interrupteur d’alimentation


Kits n° 228879, 228880
 Étape Tâche Page
 1. Couper l’alimentation en électricité et en gaz 9-16
 2. Dépose du couvercle de la source de courant 9-21
 3. Dépose de la barrière Mylar 9-21
 4. Dépose du support du panneau d’extrémité 9-22
 5. Débranchement du tuyau de gaz 9-32
 6. Remplacement de l’interrupteur d’alimentation 9-36
 7. Branchement du tuyau de gaz 9-32
 8. Installer le support du panneau d’extrémité 9-90
 9. Installer la barrière Mylar 9-91
 10. Installer le couvercle de la source de courant 9-92

Remplacement du circuit imprimé de commande


Kit n° 228657
 Étape Tâche Page
 1. Couper l’alimentation en électricité et en gaz 9-16
 2. Dépose du couvercle de la source de courant 9-21
 3. Dépose de la barrière Mylar 9-21
 4. Dépose du support du panneau d’extrémité 9-22
 5. Remplacement du circuit imprimé de commande 9-39
 6. Installer le support du panneau d’extrémité 9-90
 7. Installer la barrière Mylar 9-91
 8. Installer le couvercle de la source de courant 9-92

Remplacement du circuit imprimé du processeur de signal numérique


Kit n° 228909
 Étape Tâche Page
 1. Couper l’alimentation en électricité et en gaz 9-16
 2. Dépose du couvercle de la source de courant 9-21
 3. Dépose de la barrière Mylar 9-21
 4. Dépose du circuit imprimé du processeur de signal numérique 9-40
 5. Installation du circuit imprimé du processeur de signal numérique 9-54
 6. Installer la barrière Mylar 9-91
 7. Installer le couvercle de la source de courant 9-92

9-6 powermax105 Manuel de service


Remplacement des composants de la source de courant

Remplacement du circuit imprimé d’alimentation


Kits n° 228876, 228877, 228878
 Étape Tâche Page
 1. Couper l’alimentation en électricité et en gaz 9-16
 2. Dépose du couvercle de la source de courant 9-21
 3. Dépose de la barrière Mylar 9-21
 4. Dépose du circuit imprimé du processeur de signal numérique 9-40
 5. Dépose du circuit imprimé d’alimentation 9-41
 6. Installation du circuit imprimé d’alimentation 9-53
 7. Installation du circuit imprimé du processeur de signal numérique 9-54
 8. Installer la barrière Mylar 9-91
 9. Installer le couvercle de la source de courant 9-92

Remplacement du pont de diodes en entrée


Kit n° 128746
 Étape Tâche Page
 1. Couper l’alimentation en électricité et en gaz 9-16
 2. Dépose du couvercle de la source de courant 9-21
 3. Dépose de la barrière Mylar 9-21
 4. Dépose du circuit imprimé du processeur de signal numérique 9-40
 5. Dépose du circuit imprimé d’alimentation 9-41
 6. Remplacement du pont de diodes d’entrée 9-45
 7. Installation du circuit imprimé d’alimentation 9-53
 8. Installation du circuit imprimé du processeur de signal numérique 9-54
 9. Installer la barrière Mylar 9-91
 10. Installer le couvercle de la source de courant 9-92

powermax105 Manuel de service 9-7


Remplacement des composants de la source de courant

Remplacement du pont de diodes en sortie


Kit n° 228902
 Étape Tâche Page
 1. Couper l’alimentation en électricité et en gaz 9-16
 2. Dépose du couvercle de la source de courant 9-21
 3. Dépose de la barrière Mylar 9-21
 4. Dépose du circuit imprimé du processeur de signal numérique 9-40
 5. Dépose du circuit imprimé d’alimentation 9-41
 6. Remplacer le pont de diodes en sortie 9-45
 7. Installation du circuit imprimé d’alimentation 9-53
 8. Installation du circuit imprimé du processeur de signal numérique 9-54
 9. Installer la barrière Mylar 9-91
 10. Installer le couvercle de la source de courant 9-92

Remplacement de l’IGBT de l’arc pilote


Kit n° 228944
 Étape Tâche Page
 1. Couper l’alimentation en électricité et en gaz 9-16
 2. Dépose du couvercle de la source de courant 9-21
 3. Dépose de la barrière Mylar 9-21
 4. Dépose du circuit imprimé du processeur de signal numérique 9-40
 5. Dépose du circuit imprimé d’alimentation 9-41
 6. Remplacer l’IGBT de l’arc pilote 9-46
 7. Installation du circuit imprimé d’alimentation 9-53
 8. Installation du circuit imprimé du processeur de signal numérique 9-54
 9. Installer la barrière Mylar 9-91
 10. Installer le couvercle de la source de courant 9-92

Remplacement du module IGBT onduleur


Kit n° 228702
 Étape Tâche Page
 1. Couper l’alimentation en électricité et en gaz 9-16
 2. Dépose du couvercle de la source de courant 9-21
 3. Dépose de la barrière Mylar 9-21
 4. Dépose du circuit imprimé du processeur de signal numérique 9-40
 5. Dépose du circuit imprimé d’alimentation 9-41
 6. Connecter le câble fourni aux bornes de l’IGBT de l’arc pilote. 9-46
 7. Installation du circuit imprimé d’alimentation 9-53
 8. Installation du circuit imprimé du processeur de signal numérique 9-54
 9. Installer la barrière Mylar 9-91
 10. Installer le couvercle de la source de courant 9-92

9-8 powermax105 Manuel de service


Remplacement des composants de la source de courant

Remplacement du module IGBT PFC


Kit n° 228699
 Étape Tâche Page
 1. Couper l’alimentation en électricité et en gaz 9-16
 2. Dépose du couvercle de la source de courant 9-21
 3. Dépose de la barrière Mylar 9-21
 4. Dépose du circuit imprimé du processeur de signal numérique 9-40
 5. Dépose du circuit imprimé d’alimentation 9-41
 6. Remplacer le module IGBT PFC 9-47
 7. Installation du circuit imprimé d’alimentation 9-53
 8. Installation du circuit imprimé du processeur de signal numérique 9-54
 9. Installer la barrière Mylar 9-91
 10. Installer le couvercle de la source de courant 9-92

Remplacement du transistor à effet de champ


Kits n° 228897, 228898, 228693
 Étape Tâche Page
 1. Couper l’alimentation en électricité et en gaz 9-16
 2. Dépose du couvercle de la source de courant 9-21
 3. Dépose de la barrière Mylar 9-21
 4. Dépose du circuit imprimé du processeur de signal numérique 9-40
 5. Dépose du circuit imprimé d’alimentation 9-41
 6. Remplacement du transistor à effet de champ 9-48
 7. Installation du circuit imprimé d’alimentation 9-53
 8. Installation du circuit imprimé du processeur de signal numérique 9-54
 9. Installer la barrière Mylar 9-91
 10. Installer le couvercle de la source de courant 9-92

powermax105 Manuel de service 9-9


Remplacement des composants de la source de courant

Remplacement de la résistance d’amortissement


Kit n° 228894
 Étape Tâche Page
 1. Couper l’alimentation en électricité et en gaz 9-16
 2. Dépose du couvercle de la source de courant 9-21
 3. Dépose de la barrière Mylar 9-21
 4. Dépose du circuit imprimé du processeur de signal numérique 9-40
 5. Dépose du circuit imprimé d’alimentation 9-41
 6. Remplacer la résistance d’amortissement 9-48
 7. Installation du circuit imprimé d’alimentation 9-53
 8. Installation du circuit imprimé du processeur de signal numérique 9-54
 9. Installer la barrière Mylar 9-91
 10. Installer le couvercle de la source de courant 9-92

Remplacement du capteur thermique


Kit n° 228805
 Étape Tâche Page
 1. Couper l’alimentation en électricité et en gaz 9-16
 2. Dépose du couvercle de la source de courant 9-21
 3. Dépose de la barrière Mylar 9-21
 4. Dépose du circuit imprimé du processeur de signal numérique 9-40
 5. Dépose du circuit imprimé d’alimentation 9-41
 6. Remplacement du capteur thermique 9-49
 7. Installation du circuit imprimé d’alimentation 9-53
 8. Installation du circuit imprimé du processeur de signal numérique 9-54
 9. Installer la barrière Mylar 9-91
 10. Installer le couvercle de la source de courant 9-92

Remplacement du capot de refoulement du ventilateur


Kit n° 228910
 Étape Tâche Page
 1. Couper l’alimentation en électricité et en gaz 9-16
 2. Dépose du couvercle de la source de courant 9-21
 3. Dépose du capot de refoulement du ventilateur 9-55
 4. Installation du capot de refoulement du ventilateur 9-55
 5. Installer le couvercle de la source de courant 9-92

9-10 powermax105 Manuel de service


Remplacement des composants de la source de courant

Remplacement du ventilateur
Kit n° 228881
 Étape Tâche Page
 1. Couper l’alimentation en électricité et en gaz 9-16
 2. Dépose du couvercle de la source de courant 9-21
 3. Dépose de la barrière Mylar 9-21
 4. Dépose du support du panneau d’extrémité 9-22
 5. Dépose du capot de refoulement du ventilateur 9-55
 6. Remplacement du ventilateur 9-56
 7. Installation du capot de refoulement du ventilateur 9-55
 8. Installer le support du panneau d’extrémité 9-90
 9. Installer la barrière Mylar 9-91
 10. Installer le couvercle de la source de courant 9-92

Remplacement du capteur de pression


Kit n° 228689
 Étape Tâche Page
 1. Couper l’alimentation en électricité et en gaz 9-16
 2. Dépose du couvercle de la source de courant 9-21
 3. Dépose de la barrière Mylar 9-21
 4. Dépose du support du panneau d’extrémité 9-22
 5. Remplacement du capteur de pression 9-57
 6. Installer le support du panneau d’extrémité 9-90
 7. Installer la barrière Mylar 9-91
 8. Installer le couvercle de la source de courant 9-92

Remplacement du pressostat
Kit n° 228688
 Étape Tâche Page
 1. Couper l’alimentation en électricité et en gaz 9-16
 2. Dépose du couvercle de la source de courant 9-21
 3. Dépose du support du panneau d’extrémité 9-22
 4. Remplacement du pressostat 9-58
 5. Installer le support du panneau d’extrémité 9-90
 6. Installer le couvercle de la source de courant 9-92

powermax105 Manuel de service 9-11


Remplacement des composants de la source de courant

Remplacement du sous-ensemble de filtre à air


Kit n° 228685
 Étape Tâche Page
 1. Couper l’alimentation en électricité et en gaz 9-16
 2. Dépose du couvercle de la source de courant 9-21
 3. Dépose du support du panneau d’extrémité 9-22
 4. Remplacer le sous-ensemble de filtre à air 9-59
 5. Installer le support du panneau d’extrémité 9-90
 6. Installer le couvercle de la source de courant 9-92

Remplacement de l’électrovanne
Kit n° 228882
 Étape Tâche Page
 1. Couper l’alimentation en électricité et en gaz 9-16
 2. Dépose du couvercle de la source de courant 9-21
 3. Dépose de la barrière Mylar 9-21
 4. Dépose du support du panneau d’extrémité 9-22
 5. Dépose du capot de refoulement du ventilateur 9-55
 6. Remplacement de l’électrovanne 9-61
 7. Installation du capot de refoulement du ventilateur 9-55
 8. Installer le support du panneau d’extrémité 9-90
 9. Installer la barrière Mylar 9-91
 10. Installer le couvercle de la source de courant 9-92

Remplacement du tuyau de gaz


Kit n° 228865
 Étape Tâche Page
 1. Couper l’alimentation en électricité et en gaz 9-16
 2. Dépose du couvercle de la source de courant 9-21
 3. Dépose du support du panneau d’extrémité 9-22
 4. Dépose du capot de refoulement du ventilateur 9-55
 5. Remplacement du tuyau de gaz 9-63
 6. Installation du capot de refoulement du ventilateur 9-55
 7. Installer le support du panneau d’extrémité 9-90
 8. Installer le couvercle de la source de courant 9-92

9-12 powermax105 Manuel de service


Remplacement des composants de la source de courant

Remplacement des condensateurs


Kits n° 228888, 228889
 Étape Tâche Page
 1. Couper l’alimentation en électricité et en gaz 9-16
 2. Dépose du couvercle de la source de courant 9-21
 3. Dépose de la barrière Mylar 9-21
 4. Dépose du capot de refoulement du ventilateur 9-55
 5. Remplacer les condensateurs 9-64
 6. Installation du capot de refoulement du ventilateur 9-55
 7. Installer la barrière Mylar 9-91
 8. Installer le couvercle de la source de courant 9-92

Remplacement de la prise de la torche à raccord rapide


Kit n° 228883
 Étape Tâche Page
 1. Couper l’alimentation en électricité et en gaz 9-16
 2. Dépose du couvercle de la source de courant 9-21
 3. Dépose de la barrière Mylar 9-21
 4. Dépose du support du panneau d’extrémité 9-22
 5. Dépose du capot de refoulement du ventilateur 9-55
 6. Remplacement de la prise de la torche à raccord rapide 9-65
 7. Installation du capot de refoulement du ventilateur 9-55
 8. Installer le support du panneau d’extrémité 9-90
 9. Installer la barrière Mylar 9-91
 10. Installer le couvercle de la source de courant 9-92

Remplacement de la prise du câble de retour


Kit n° 228912
 Étape Tâche Page
 1. Couper l’alimentation en électricité et en gaz 9-16
 2. Dépose du couvercle de la source de courant 9-21
 3. Dépose du capot de refoulement du ventilateur 9-55
 4. Remplacement de la prise du câble de retour 9-69
 5. Installation du capot de refoulement du ventilateur 9-55
 6. Installer le couvercle de la source de courant 9-92

powermax105 Manuel de service 9-13


Remplacement des composants de la source de courant

Remplacement de l’inducteur de sortie


Kit n° 228875
 Étape Tâche Page
 1. Couper l’alimentation en électricité et en gaz 9-16
 2. Dépose du couvercle de la source de courant 9-21
 3. Dépose de la barrière Mylar 9-21
 4. Dépose du support du panneau d’extrémité 9-22
 5. Dépose du capot de refoulement du ventilateur 9-55
 6. Remplacer l’inducteur de sortie 9-70
 7. Installation du capot de refoulement du ventilateur 9-55
 8. Installer le support du panneau d’extrémité 9-90
 9. Installer la barrière Mylar 9-91
 10. Installer le couvercle de la source de courant 9-92

Remplacement du transformateur
Kits n° 228871, 228872
 Étape Tâche Page
 1. Couper l’alimentation en électricité et en gaz 9-16
 2. Dépose du couvercle de la source de courant 9-21
 3. Dépose de la barrière Mylar 9-21
 4. Dépose du capot de refoulement du ventilateur 9-55
 5. Remplacer le transformateur 9-74
 6. Installation du capot de refoulement du ventilateur 9-55
 7. Installer la barrière Mylar 9-91
 8. Installer le couvercle de la source de courant 9-92

Remplacement de l’inducteur PFC


Kits n° 228873, 228874
 Étape Tâche Page
 1. Couper l’alimentation en électricité et en gaz 9-16
 2. Dépose du couvercle de la source de courant 9-21
 3. Dépose de la barrière Mylar 9-21
 4. Dépose du capot de refoulement du ventilateur 9-55
 5. Remplacer l’inducteur PFC 9-77
 6. Installation du capot de refoulement du ventilateur 9-55
 7. Installer la barrière Mylar 9-91
 8. Installer le couvercle de la source de courant 9-92

9-14 powermax105 Manuel de service


Remplacement des composants de la source de courant

Remplacement du panneau d’extrémité avant


Kit n° 228866
 Étape Tâche Page
 1. Couper l’alimentation en électricité et en gaz 9-16
 2. Dépose du couvercle de la source de courant 9-21
 3. Dépose de la barrière Mylar 9-21
 4. Dépose du support du panneau d’extrémité 9-22
 5. Remplacer le panneau d’extrémité avant 9-80
 6. Installer le support du panneau d’extrémité 9-90
 7. Installer la barrière Mylar 9-91
 8. Installer le couvercle de la source de courant 9-92

Remplacement du panneau d’extrémité arrière


Kits n° 228867, 228868, 228869
 Étape Tâche Page
 1. Couper l’alimentation en électricité et en gaz 9-16
 2. Dépose du couvercle de la source de courant 9-21
 3. Dépose de la barrière Mylar 9-21
 4. Dépose du support du panneau d’extrémité 9-22
 5. Dépose du capot de refoulement du ventilateur 9-55
 6. Débranchement du tuyau de gaz 9-32
 7. Dépose du cordon d’alimentation 9-33
 8. Dépose du connecteur du serre-câble 9-35
 9. Remplacer le panneau d’extrémité arrière 9-84
 10. Installation du raccord du serre-câble 9-87
 11. Installer le cordon d’alimentation 9-88
 12. Branchement du tuyau de gaz 9-32
 13. Installation du capot de refoulement du ventilateur 9-55
 14. Installer le support du panneau d’extrémité 9-90
 15. Installer la barrière Mylar 9-91
 16. Installer le couvercle de la source de courant 9-92

Installation du câble d’interface de machine pour la tension d’arc brute


Kit n° 228711
Note : afin d’accéder à la tension d’arc brute, consulter le Bulletin de service sur
le terrain 807060.

powermax105 Manuel de service 9-15


Remplacement des composants de la source de courant

Couper l’alimentation en électricité et en gaz

AVERTISSEMENT
UN CHOC ÉLECTRIQUE PEUT ÊTRE MORTEL.

Débrancher l’alimentation électrique avant tout entretien ou réparation. Se reporter


au Manuel de sécurité et de conformité fourni avec votre système pour d’autres
mesures de sécurité.

Attention :  l’électricité statique peut endommager les cartes de circuits imprimés.


• Les précautions qui s’imposent doivent être respectées lors de la manipulation
des cartes de circuits imprimés.
– Les cartes de circuits imprimés doivent être rangées dans des contenants antistatiques.
– L’utilisateur doit porter un bracelet antistatique lors de la manipulation des cartes
de circuits imprimés.

1. Régler l’interrupteur de la source de courant plasma sur Arrêt (OFF [O]).
2. Régler le sectionneur sur Arrêt (OFF [O]).
3. Débrancher le tuyau d’alimentation en gaz de la source de courant plasma.

Alimentation en gaz

1 2
Sectionneur
Interrupteur
d’alimentation

9-16 powermax105 Manuel de service


Remplacement des composants de la source de courant

Remplacement de la cartouche filtrante à air


1. Retirer le kit de consommables livré, logé près de la cuve de filtre, sur le panneau arrière.
2. Saisir la cuve de filtre de la main droite.
3. Enfoncer le loquet et faire pivoter la cuve de filtre d’environ 45 degrés vers la droite.
4. Tirer la cuve de filtre directement vers le bas pour la retirer. La cartouche filtrante blanche et l’écrou de retenue sont
alors visibles.
5. Dévisser (sens antihoraire) l’écrou de retenue en plastique qui retient le filtre en place.
6. Remplacer la cartouche sale par une cartouche neuve. Remettre en place (visser dans le sens horaire) l’écrou
de retenue en plastique; serrer à la main seulement.
7. Nettoyer la cuve de filtre.
8. Vérifier le joint torique sur le dessus de la cuve de filtre. Si nécessaire, remplacer le joint torique par le joint neuf
fourni dans le kit. Appliquer une fine couche de lubrifiant à la silicone sur le joint torique avant l’installation.
9. Insérer la cuve de filtre et s’assurer que le loquet est placé environ à 45 degrés vers la droite. L’orientation est
la même que lors de la dépose de la cuve de filtre.
10. Aligner verticalement la cuve de filtre (à l’aide du protecteur métallique) et pousser fermement la cuve jusqu’au-
dessus du logement pour la placer. Il est recommandé de soulever la cuve en gardant l’index gauche sous l’écrou
du bas de la cuve.
11. Une fois la cuve bien en place, la faire pivoter de 45 degrés vers la gauche, jusqu’à ce que le loquet se bloque
en position.

La cartouche filtrante blanche et l’écrou


de retenue en plastique sont visibles une
Loquet fois la cuve de filtre déposée.

Retirer

Installer

Cuve de filtre

Il est suggéré de soulever ici au moment


de replacer la cuve de filtre.

powermax105 Manuel de service 9-17


Remplacement des composants de la source de courant

Remplacement du connecteur de câble de retour


1. À l’aide d’une lame de rasoir ou d’un couteau bien aiguisé, couper la gaine de caoutchouc d’un bout à l’autre
prudemment pour ne pas couper le câble de retour.
2. Retirer la gaine de caoutchouc du connecteur du câble de retour.

Connecteur du câble
de retour

Gaine de caoutchouc Câble de retour

3. Desserrer la vis de réglage du connecteur du câble de retour et dégager le câble de retour du connecteur.
4. Glisser la nouvelle gaine de caoutchouc sur le câble de retour.

Vis de réglage

5. Insérer l’extrémité du câble de retour dans le nouveau connecteur du câble de retour.


6. Serrer la vis de réglage à un couple de 115,2 kg cm.
7. Aligner les languettes dans la gaine de caoutchouc avec les fentes d’accouplement du connecteur du câble
de retour.
8. Glisser la gaine de caoutchouc sur le connecteur du câble de retour jusqu’à ce qu’elle soit bien installée.

Logement Languette

9-18 powermax105 Manuel de service


Remplacement des composants de la source de courant

Installation de l’ensemble de filtre facultatif

Support

Raccord d’entrée
de gaz

1. Retirer le raccord d’entrée de gaz du support.

Support
2. Appliquer du mastic à filetage au raccord
de l’adaptateur et le serrer dans le support. Raccord de l’adaptateur

Note :  ne jamais utiliser du ruban téflon sur les


raccords de gaz. Utiliser du mastic liquide Filtre
pour tuyaux.
3. Enfiler le nouveau filtre sur le raccord de l’adaptateur,
en utilisant du mastic à filetage, la flèche pointant vers
la source de courant.
4. Resserrer le raccord d’entrée de gaz dans le filtre
à l’aide de mastic à filetage.
Raccord
d’entrée de gaz

powermax105 Manuel de service 9-19


Remplacement des composants de la source de courant

Couvercle du filtre

5. Retirer les deux vis TORX T20 supérieures Vis Vis


de chaque côté de la source de courant.
6. Placer le couvercle du filtre sur le filtre,
à l’arrière de la source de courant, puis
aligner les trous de vis avec les trous dans
le couvercle de la source de courant.
7. Installer les quatre vis TORX T20, fournies
dans le kit, dans le couvercle du filtre et le
Vis Vis
couvercle de la source de courant. Serrer les
vis à un couple de 23 kg cm.

9-20 powermax105 Manuel de service


Remplacement des composants de la source de courant

Dépose du couvercle de la source de courant


1. Retirer les 16 vis TORX T20 de chaque côté et sur le dessus du couvercle de la source de courant.
2. Soulever le couvercle de la source de courant.

Dépose de la barrière Mylar


1. Déposer la barrière Mylar du côté du panneau d’alimentation de la source de courant. Cette barrière est flexible
et peut être pliée légèrement pour être enlevée.

Barrière Mylar

powermax105 Manuel de service 9-21


Remplacement des composants de la source de courant

Dépose du support du panneau d’extrémité


1. Retirer les deux vis de fixation du support du panneau d’extrémité. Les vis sont situées sous chaque extrémité
du support du panneau d’extrémité.
2. Lever droit vers le haut le support du panneau d’extrémité de la source de courant.

Vis de montage

Support du panneau d’extrémité

9-22 powermax105 Manuel de service


Remplacement des composants de la source de courant

Installation du câble d’interface de la machine avec le panneau du diviseur


de tension
Panneau du diviseur de tension avec port CPC et câbles

1. Fixer le panneau du diviseur de tension à la droite du ventilateur de la source de courant en serrant deux des vis
fournies à un couple de 11,5 kg cm.

Vis (075534)
Électrovanne Passe-fil droit

2. Retirer la fiche de plastique ronde qui couvre l’ouverture CPC du panneau arrière.

Prise en plastique CPC


sur le panneau arrière
de la source de courant

powermax105 Manuel de service 9-23


Remplacement des composants de la source de courant

3. Acheminer le port CPC et les câbles reliés au-dessus de l’électrovanne et au-dessus de l’ouverture du port CPC
sur le panneau arrière de la source de courant.
4. Insérer le port CPC dans l’ouverture du port CPC de l’intérieur de la source de courant. S’assurer de placer le port
avec le fil de terre vert/jaune au bas du port.

Port CPC

Électrovanne

Vis du fil de terre

5. Fixer le port CPC en serrant deux des vis fournies à un couple de 11,5 kg cm. Deux vis suffisent si elles sont
insérées à des coins opposés du port CPC.
6. Sécuriser le fil de terre vert/jaune (du port CPC) au boîtier du filtre du gaz, en utilisant la même vis qui maintient
le gros fil de terre au panneau central. Serrer la vis du fil de terre à un couple de 17,3 kg cm.

9-24 powermax105 Manuel de service


Remplacement des composants de la source de courant

Port CPC Passe-fil droit

Fil de terre Fil de terre Électrovanne Panneau du diviseur de tension


du port CPC du panneau central

Circuit imprimé d’alimentation

J18

7. Acheminer le gros câble (du port CPC) dans le passe-fil droit


et le long du côté gauche du panneau d’alimentation jusqu’au
connecteur J18.
B
R
J11
8. Pousser le connecteur du câble dans le connecteur du panneau
d’alimentation. S’assurer d’aligner le fil rouge du connecteur
du câble avec l’inscription « RED » se trouvant sur le panneau
ORG
J17
RED
J18
J22
d’alimentation.
9. Acheminer le petit câble (à partir du côté droit du panneau
du diviseur de tension) dans le passe-fil droit et le long du côté
gauche du panneau d’alimentation jusqu’au connecteur J32.
10. Pousser le connecteur du câble dans le connecteur du panneau
J26 d’alimentation. S’assurer d’aligner le fil rouge du connecteur
J27
J28
WORK
du câble avec l’inscription « RED » se trouvant sur le panneau
J32
RED
LEAD _ d’alimentation.

J32

powermax105 Manuel de service 9-25


Remplacement des composants de la source de courant

Fixation du panneau du diviseur de tension

ATTENTION : Le diviseur de tension interne installé en usine fournit un maximum de 15 V dans les
conditions de circuit ouvert. Il s’agit d’une tension de sortie fonctionnelle très basse
(ELV) protégée par l’impédance qui permet d’éviter les risques d’électrocution, les
problèmes d’énergie et les risques d’incendie dans des conditions normales sur
la prise d’interface de la machine et d’éviter tous ces risques en cas d’une seule
défaillance sur le câblage d’interface de la machine. Le diviseur de tension n’est pas
tolérant aux pannes et les sorties ELV ne répondent pas aux exigences de sécurité
de basse tension (SELV) pour le raccordement direct du matériel informatique.

Le diviseur de tension est préréglé en usine à 50:1. Pour modifier le réglage du diviseur de tension :
1. Localiser les commutateurs DIP du diviseur de tension sur le côté gauche de la source de courant.

La figure ci-dessous illustre le réglage par défaut (50:1), le commutateur 4 réglé vers le haut.

2. Régler les commutateurs DIP à l’un des réglages suivants.

20:1 21,1:1 30:1 40:1 50:1

9-26 powermax105 Manuel de service


Remplacement des composants de la source de courant

Branchement du câble d’interface machine


1. Déposer le couvercle de la prise de l’interface machine de l’arrière de la source de courant.

Note :  le couvercle de la prise d’interface machine empêche la poussière et la moisissure d’endommager
la prise lorsqu’elle n’est pas utilisée. Ce couvercle doit être remplacé s’il est endommagé ou perdu
(numéro de référence 127204).
2. Connecter le câble CPC d’interface machine à la source de courant.
3. Raccorder les bornes embrochables du câble d’interface machine à l’intérieur du coffret électrique des dispositifs
de réglage en hauteur de la torche ou des contrôleurs CNC répertoriés et certifiés pour éviter que l’opérateur
accède aux raccords après l’installation. Vérifier que tous les raccordements sont corrects et que toutes les pièces
sous tension sont protégées avant d’utiliser l’équipement.

Note :  l’intégration d’un équipement Hypertherm et d’un équipement fourni par le client, tel que les cordons et les
câbles d’interconnexion, est soumise à l’inspection des autorités locales sur le site d’installation finale, s’ils
ne sont pas répertoriés et certifiés comme un système.

Voir la section « Coupe mécanisée » pour plus d’information sur chaque type de signal disponible avec
le câble d’interface machine.

CPC Bornes embrochables

powermax105 Manuel de service 9-27


Remplacement des composants de la source de courant

Installation du câble d’interface série RS485

Perforation Moitié droite de l’étiquette


Étiquette de l’interrupteur
d’alimentation

Moitié gauche de l’étiquette

Orifice de montage pour le connecteur RS485

Connecteur RS485

1. Décoller le bord droit de l’étiquette de l’interrupteur à l’aide d’un couteau ou d’un tournevis plat.
2. Retirer la moitié droite de l’étiquette jusqu’à la perforation.
3. Appliquer une pression sur la moitié gauche de l’étiquette tout en déchirant le côté droit. Jeter la moitié droite
de l’étiquette.
4. Acheminer le long câble, le petit connecteur en premier, dans l’orifice de montage du connecteur RS485 situé dans
le panneau d’extrémité arrière.
5. Attacher le connecteur RS485 dans l’orifice de montage du panneau arrière avec le fil rouge sur le dessus,
en serrant les deux vis à tête cylindrique n° 4 à un couple de 11,5 kg cm.

9-28 powermax105 Manuel de service


Remplacement des composants de la source de courant

Électrovanne Pince de câble Passe-fil supérieur

6. Acheminer le long câble RS485 le long des deux câbles gris existants, sur le dessus de l’électrovanne et dans
la pince du câble.
7. Pousser le petit connecteur, à partir du câble RS485, dans le passe-fil supérieur du panneau central.

powermax105 Manuel de service 9-29


Remplacement des composants de la source de courant

Passe-fil de gauche Fil de terre Passe-fil supérieur


8. Attacher le connecteur du fil de terre (vert rayé
jaune) à la borne filetée située entre le passe-
fil supérieur et le passe-fil de gauche. Serrer
le boulon fourni à la borne filetée à un couple
de 17,3 kg cm.
9. Pousser fermement le connecteur du câble
de terre dans le passe-fil supérieur.

10. Fixer solidement le circuit RS485 aux bornes de montage en plastique situées sur le panneau central, directement
derrière le circuit imprimé du processeur de signal numérique, en serrant les deux vis à tête cylindrique n° 6
à un couple de 11,5 kg cm. Se reporter à la figure de la page suivante.
11. Attacher le connecteur du fil de terre à la partie gauche du bas du connecteur sur le circuit RS485.

Circuit RS485

Connecteur du câble de terre

9-30 powermax105 Manuel de service


Remplacement des composants de la source de courant

12. Pousser le connecteur, à partir du long câble RS485, vers le connecteur J1 sur le circuit RS485.
13. Installer le câble court RS485 en enfonçant le connecteur avec le plus petit cache-poussière blanc sur
le connecteur J7 du circuit du processeur de signal numérique. Enfoncer l’autre connecteur dans le connecteur J2
du circuit RS485.

Câble long RS485 Connecteur J1 Circuit RS485 Connecteur J2

Câble court RS485

Connecteur J7

Circuit imprimé
du processeur
de signal numérique

powermax105 Manuel de service 9-31


Remplacement des composants de la source de courant

Débranchement du tuyau de gaz


1. Pousser la bague en plastique sur le raccord instantané.
2. Tirer délicatement le haut du panneau arrière de la source de courant jusqu’à ce que le tuyau de gaz se retire
du raccord instantané.

Panneau
Bague en plastique d’extrémité arrière

Raccord instantané Tuyau de gaz

Branchement du tuyau de gaz


1. Aligner l’extrémité du tuyau de gaz avec le raccord instantané.
2. Pousser délicatement le haut du panneau d’extrémité arrière vers la source de courant jusqu’à ce que le tuyau
de gaz soit bien en place dans le raccord instantané.

9-32 powermax105 Manuel de service


Remplacement des composants de la source de courant

Dépose du cordon d’alimentation


1. Retirer les trois vis de montage de la partie inférieure du panneau
d’extrémité arrière.

Vis de montage du panneau


d’extrémité arrière

2. Retirer la vis qui retient le fil de terre au dissipateur thermique.

Note :  les modèles CE possèdent un noyau de ferrite sur le fil de terre. Les modèles CSA et CCC n’ont pas
de noyau de ferrite sur le fil de terre.

Le circuit imprimé d’alimentation est retiré pour montrer la connexion du fil de terre sur le dissipateur
thermique.

Vis

Fil de terre

Noyau de ferrite
(modèles CE)

powermax105 Manuel de service 9-33


Remplacement des composants de la source de courant

3. Éloigner délicatement le panneau d’extrémité arrière à environ 4 cm de la source de courant.


4. Vérifier que l’alimentation du système est éteinte (OFF) et desserrer les vis qui fixent les trois fils d’alimentation (L1,
L2, L3) au-dessus de l’interrupteur d’alimentation.
5. Tirer les fils vers le haut pour les enlever de l’interrupteur d’alimentation.
6. Sur l’extérieur de la source de courant, dévisser l’écrou de retenue du serre-câble du cordon d’alimentation de sorte
que les fils puissent se déplacer librement. Faire glisser l’écrou sur le cordon d’alimentation.
7. Faire passer les fils dans le serre-câble pour déposer le cordon d’alimentation.

Note :  les cordons d’alimentation CE doivent être tirés dans le serre-câble, de l’intérieur du panneau
d’extrémité arrière, en raison du noyau de ferrite qui est installé sur les trois fils d’alimentation.

L1 L3
L2

Écrou de retenue
du serre-câble

Interrupteur
d’alimentation

Panneau
d’extrémité arrière

Noyau de ferrite

Cordon d’alimentation Cordon


CSA et CCC d’alimentation CE

9-34 powermax105 Manuel de service


Remplacement des composants de la source de courant

Dépose du connecteur du serre-câble


1. Desserrer et retirer l’écrou du serre-câble à l’intérieur de la source de courant.
2. Déposer les pièces restantes du connecteur du serre-câble de la source de courant.

Écrou du serre-câble à l’intérieur


de la source de courant

200 – 600 V CSA, 230 – 400 V CE, 380 V CCC et 400 V CE


et 380 V CCC/230 – 400 V CE Serre-câble
Serre-câble
Écrou du serre-câble
à l’intérieur de la Panneau arrière de la Écrou de retenue
Écrou du serre-câble à l’intérieur
source de courant source de courant du serre-câble
de la source de courant Serre-câble

Panneau arrière de la Écrou de retenue


source de courant du serre-câble Rondelle Adaptateur pour Serre-câble
en aluminium serre-câble

powermax105 Manuel de service 9-35


Remplacement des composants de la source de courant

Remplacement de l’interrupteur d’alimentation


1. Retirer les trois vis de montage de la partie inférieure du panneau d’extrémité arrière.
2. Éloigner délicatement le panneau d’extrémité arrière à environ 4 cm de la source
de courant.
3. Vérifier que l’alimentation du système est éteinte (OFF) et desserrer les vis de pression
qui fixent les trois fils d’alimentation (L1, L2, L3) au-dessus de l’interrupteur
d’alimentation.
4. Tirer les fils vers le haut pour les enlever de l’interrupteur d’alimentation.
5. Desserrer les vis de pression qui fixent les deux fils (bleu, noir) à l’interrupteur auxiliaire
situé au-dessus de l’interrupteur d’alimentation derrière les fils L1-L2-L3.
6. Tirer les fils directement vers le haut pour les enlever de l’interrupteur auxiliaire.
7. Desserrer les vis de pression qui fixent les trois fils d’alimentation (T1-T2-T3) à la partie
inférieure de l’interrupteur d’alimentation.
8. Tirer les fils directement vers le bas pour les retirer de l’interrupteur d’alimentation.
Vis de montage du panneau
d’extrémité arrière

L1 L3
L2

Interrupteur
d’alimentation

T1
T2
T3
Panneau d’extrémité arrière

9-36 powermax105 Manuel de service


Remplacement des composants de la source de courant

9. Retirer la vis de la poignée qui fixe la poignée de l’interrupteur d’alimentation à la tige.
10. Tirer droit sur la poignée de l’interrupteur d’alimentation pour la dégager de la tige. Mettre de côté la poignée et la
vis.
11. Décoller le bord de l’étiquette de l’interrupteur à l’aide d’un couteau ou d’un tournevis plat. Si le connecteur
facultatif RS485 n’est pas installé, l’étiquette s’étend jusqu’à la droite du raccord d’entrée de gaz.
12. Décoller la totalité de l’étiquette pour exposer les quatre vis de montage qui fixent l’interrupteur d’alimentation
au panneau d’extrémité arrière.
13. Retirer les quatre vis de montage pour dégager l’interrupteur d’alimentation du panneau d’extrémité arrière.
14. Fixer le nouvel interrupteur d’alimentation au panneau arrière en serrant les quatre vis de montage fournies
à un couple de 17,3 kg cm.
15. Si le connecteur RS485 est installé, plier et déchirer la nouvelle étiquette au niveau de la perforation.
16. Retirer le dos de l’étiquette et apposer celle-ci au panneau d’extrémité arrière, en s’assurant d’aligner le trou
de l’étiquette avec le trou correspondant du panneau arrière.
17. Pousser la poignée du nouvel interrupteur d’alimentation directement sur la tige et serrer la vis de la poignée
à un couple de 10,5 kg cm.

Vis de l’interrupteur d’alimentation Connecteur facultatif Connecteur d’interface


(derrière l’étiquette) RS485 CNC facultatif

Vis de poignée

Poignée de l’interrupteur
d’alimentation

Bord gauche de l’étiquette


Vis de l’interrupteur d’alimentation Bord droit de l’étiquette
(derrière l’étiquette) se termine à la perforation
Moitié gauche de l’étiquette utilisée quand le RS485 est installé

Perforation
de l’étiquette

Bord droit
Bord gauche
de l’étiquette
de l’étiquette

Étiquette entière utilisée quand le connecteur RS485 n’est pas installé

powermax105 Manuel de service 9-37


Remplacement des composants de la source de courant

Connections du cordon d’alimentation


Fil CSA CE ou CCC
L1 Noir Marron
L2 Blanc Noir
L3 Rouge Gris

L1 L3
L2

Interrupteur
d’alimentation

T1
T2
Panneau d’extrémité arrière T3

18. Insérer les fils rouge et noir dans la partie supérieure de l’interrupteur auxiliaire et serrer
les vis de pression à un couple de 11,5 kg cm. Le fil rouge se connecte à la borne
« 13 » alors que le fil noir se connecte à la borne « 14 ».
19. Insérer les trois fils d’alimentation au bas de l’interrupteur d’alimentation, dans
le même ordre qu’ils ont été retirés et serrer les vis de pression T1-T2-T3 à un couple
de 23 kg cm.
20. Insérer les trois fils d’alimentation au-dessus de l’interrupteur d’alimentation, dans
le même ordre qu’ils ont été retirés et serrer les vis de pression L1-L2-L3 à un couple
de 23 kg cm.
21. Glisser le panneau d’extrémité arrière contre le châssis de la source de courant.
22. Serrer les trois vis de montage du bas du panneau d’extrémité arrière à un couple
de 23 kg cm.

Vis de montage du panneau


d’extrémité arrière

9-38 powermax105 Manuel de service


Remplacement des composants de la source de courant

Remplacement du circuit imprimé de commande


1. Retirer le bouton de réglage et le bouton du sélecteur de mode de fonctionnement du panneau avant en les retirant
complètement de leurs tiges respectives.
2. Éloigner délicatement le haut du panneau d’extrémité avant de la source de courant. Le panneau avant reste fixé
au bas de la source de courant et ne peut être déplacé que sur une courte distance.
3. Retirer les trois vis fixant le circuit imprimé de commande au panneau avant. Deux vis sont installées sur le dessus
du circuit imprimé de commande, une à chaque extrémité. La troisième vis (non illustrée) est installée au milieu
du circuit imprimé de commande le long de l’extrémité inférieure.
4. Glisser délicatement le circuit imprimé de commande de l’arrière du panneau avant vers le côté circuit imprimé de la
source de courant.
5. Déconnecter le câble plat du circuit imprimé de commande et mettre le circuit imprimé de commande de côté.
6. Brancher le câble plat au connecteur J6 sur le nouveau circuit imprimé de commande.
7. Tirer délicatement le haut du panneau d’extrémité avant de la source de courant et glisser le circuit imprimé
de commande en place.
8. Fixer le circuit imprimé de commande au panneau d’extrémité avant en serrant les quatre vis de montage fournies
à 8,1 kg cm.
9. Aligner le côté plat intérieur du bouton du nouvel interrupteur de mode de fonctionnement (avec la ligne blanche)
avec le côté plat de la tige du circuit imprimé de commande et pousser le bouton directement sur la tige.
10. Aligner le côté plat intérieur du bouton du nouvel interrupteur d’ajustement de courant avec le côté plat de la tige
du circuit imprimé de commande et pousser le bouton directement sur la tige.

Bouton mode de fonctionnement

Bouton de réglage du courant

Panneau d’extrémité avant – dessus

Circuit imprimé
de commande

Vis de montage
du dessus

Circuit imprimé d’alimentation Câble plat

powermax105 Manuel de service 9-39


Remplacement des composants de la source de courant

Dépose du circuit imprimé du processeur de signal numérique


1. Débrancher le connecteur du processeur de signal numérique (1) du haut du circuit du processeur de signal
numérique (3).

Note :  cette étape n’est requise que pour les systèmes équipés d’une carte de communication RS485. Sur les
systèmes qui n’en sont pas dotés, le dessus du circuit du processeur de signal numérique ne comporte
aucun connecteur.
2. Retirer les deux vis (2) du circuit imprimé du processeur de signal numérique.

Deux rangées de broches à connecteurs (4) sont situées au dos du circuit du processeur de signal numérique (3)
comme indiqué sur les figures ci-dessous. Le rectangle pointillé représente l’emplacement des broches au dos
du panneau.
3. Tirer délicatement et tout droit sur le circuit imprimé du processeur de signal numérique (3) pour le dégager
du panneau d’alimentation (5). Ne pas plier les broches.
4. Débrancher le câble plat du connecteur du câble plat (6) au dos du circuit du processeur de signal numérique.
Mettre de côté le circuit du processeur de signal numérique.

Vue avant du processeur


de signal numérique 1

Vue arrière du processeur


de signal numérique

2
4
3

3 6
5

9-40 powermax105 Manuel de service


Remplacement des composants de la source de courant

Dépose du circuit imprimé d’alimentation


Compléter les étapes suivantes en consultant la figure appropriée :
• Circuit imprimé d’alimentation, 200 – 240 V CSA à la page 9-42
• Circuit imprimé d’alimentation, 230 – 400 V CE ou 380 V CCC/230 – 400 V CE à la page 9-43
• Circuit imprimé d’alimentation, 380 V CCC/400 V CE à la page 9-44
1. Débrancher les cinq connecteurs de câble situés aux embases J1, J2, J3, J5 et J6 à l’arrière du circuit imprimé
d’alimentation.
2. Débrancher les deux connecteurs de câble de commande de grille du circuit imprimé d’alimentation.
3. Débrancher le connecteur du capteur de température PFC (tous les modèles à l’exception de 380 V CCC
et 400 V CE) du circuit imprimé d’alimentation.
4. Retirer les deux condensateurs 3uF du circuit imprimé d’alimentation.
5. Retirer toutes les vis et tous les boulons qui retiennent les fils au circuit imprimé d’alimentation.
6. Retirer toutes les vis restantes du circuit imprimé d’alimentation sauf les quatre vis de montage du circuit et les deux
vis de montage du transformateur.
7. Retirer les quatre vis de montage du circuit. Ne pas retirer les deux vis de montage du transformateur.
8. Tirer sur le coin droit du circuit imprimé d’alimentation vers l’avant, en poussant les câbles de commande de grille
et les fils du capteur de température PFC par les ouvertures du circuit.

Note :  l’étiquette imprimée située au-dessus des orifices du circuit indique la couleur et l’ordre des câbles
de la commande de grille. L’étiquette mentionne de gauche à droite « BLK » (noir), « RED » (rouge),
« BLK » (noir) et « RED » (rouge).
9. Débrancher les connecteurs de câbles J11 et J17 du côté gauche du circuit imprimé d’alimentation.
10. Si une prise d’interface CNC est installée sur l’arrière de la source de courant, débrancher les connecteurs
de câbles J18 et J32 du côté gauche du circuit imprimé d’alimentation.
11. Déposer le circuit imprimé d’alimentation de la source de courant et le mettre de côté.

powermax105 Manuel de service 9-41


Remplacement des composants de la source de courant

Circuit imprimé d’alimentation, 200 – 600 V CSA

J6, J5, J3, J2 et J1 Détecteur de température PFC

Vis de montage Vis de montage Vis de montage Vis de montage


du panneau du panneau du transformateur du panneau

Connecteurs Fil de résistance


de la commande d’amortissement
de grille
J6 J5 J3 J2 J1

J11
Connecteur J11 B
R

Fils
Connecteur J17 ORG
d’entrée
J17
RED c.a. (3)
J18 J22 J21 J20 J19
Connecteur J18

Fils de sortie
de la bobine
d’induction
Fil de résistance
TP7
TP8 R d’amortissement
W
TP9 J25
B _
Fils de la buse J26 +
J27
J28 C152 C151
WORK
LEAD _ +
Fil de l’électrode J32
RED

Connecteur J32

Câble de retour Vis de montage Fils du Condensateurs 3uF Fils de la bobine
du panneau transformateur d’induction PFC

9-42 powermax105 Manuel de service


Remplacement des composants de la source de courant

Circuit imprimé d’alimentation, 230 – 400 V CE ou 380 V CCC/230 – 400 V CE

J6, J5, J3, J2 et J1 Détecteur de température PFC

Vis de montage Vis de montage Vis de montage Vis de montage


du panneau du panneau du transformateur du panneau

Connecteurs Fil de résistance


de la commande d’amortissement
de grille
J6 J5 J3 J2 J1

J11
Connecteur J11
B

Fils
R

d’entrée
Connecteur J17
c.a. (3)
ORG
J17
RED
J18

Connecteur J18

Fils de sortie
de la bobine
d’induction
TP7
Fil de résistance
TP8 R d’amortissement
W
TP9 J25
B _
Fils de la buse J26 +
J27
J28 C152 C151
WORK
LEAD _ +
Fil de l’électrode J32
RED

Connecteur J32

Câble de retour Vis de montage Fils du Fils de la bobine


Condensateurs 3uF
du panneau transformateur d’induction PFC

powermax105 Manuel de service 9-43


Remplacement des composants de la source de courant

Circuit imprimé d’alimentation, 380 V CCC/400 V CE 

J6, J5, J3, J2 et J1

Vis de montage Vis de montage Vis de montage


du panneau du panneau du transformateur Vis de montage du panneau

Connecteurs de la
commande de grille

J6 J5 J3 J2 J1

Connecteur J11
J11
B
R

Connecteur J17 ORG
J17
RED
J18
Connecteur J18

Fils de sortie de la


bobine d’induction
TP7
TP8 R
W
TP9 J25
B _
Fils de la buse J26 +
J27
J28 C152 C151
WORK
LEAD _ +
Fil de l’électrode J32
RED

Connecteur J32

Câble de retour Fils Fils de la bobine Fils d’entrée c.a.


du transformateur d’induction PFC
Vis de montage Condensateurs 3uF
du panneau

9-44 powermax105 Manuel de service


Remplacement des composants de la source de courant

Remplacement du pont de diodes d’entrée


Compléter les étapes suivantes en consultant la figure appropriée :
• Composants du dissipateur thermique 200 – 600 V CSA à la pageVariable
• Composants du dissipateur thermique 230 – 400 V CE, 380 V CCC/230 – 400 V CE à la page 9-50
• Composants du dissipateur thermique 230 – 400 V CE à la page9-52
1. Retirer les deux vis de montage du pont de diodes d’entrée.
2. Retirer le pont de diodes d’entrée du dissipateur thermique.
3. Nettoyer la zone où le pont de diodes d’entrée était monté à l’aide d’alcool isopropylique pour retirer l’ancienne pâte
thermique du dissipateur thermique.
4. Appliquer une fine couche (3 mm, environ l’épaisseur d’une feuille de papier) de pâte thermique également sur
la surface de montage du pont de diodes d’entrée.
5. Orienter le pont de diodes d’entrée adéquatement et le fixer au dissipateur thermique en serrant doucement les
deux vis comprises.
6. Alternativement, serrer les deux vis de montage à la valeur de couple comme montré dans la figure applicable.

Remplacement du pont de diodes de sortie


Compléter les étapes suivantes en consultant la figure appropriée :
• Composants du dissipateur thermique 200 – 600 V CSA à la page 9-50
• Composants du dissipateur thermique 230 – 400 V CE, 380 V CCC/230 – 400 V CE à la page 9-51
• Composants du dissipateur thermique 380 V CCC/400 V CE à la page 9-52
1. Retirer les quatre vis de montage du pont de diodes de sortie.
2. Retirer le pont de diodes de sortie du dissipateur thermique.
3. Nettoyer la zone où le pont de diodes de sortie était monté à l’aide d’alcool isopropylique pour retirer l’ancienne
pâte thermique du dissipateur thermique.
4. Appliquer une fine couche (3 mm, environ l’épaisseur d’une feuille de papier) de pâte thermique également sur
la surface de montage du pont de diodes de sortie.
5. Orienter le pont de diodes de sortie adéquatement et le fixer au dissipateur thermique en serrant doucement les
quatre vis fournies.
6. Alternativement, serrer les deux vis de montage à la valeur de couple comme montré dans la figure applicable.

powermax105 Manuel de service 9-45


Remplacement des composants de la source de courant

Remplacement de l’IGBT de l’arc pilote


Compléter les étapes suivantes en consultant la figure appropriée :
• Composants du dissipateur thermique 200 – 600 V CSA à la page 9-50
• Composants du dissipateur thermique 230 – 400 V CE, 380 V CCC/230 – 400 V CE à la page 9-51
• Composants du dissipateur thermique 380 V CCC/400 V CE à la page 9-52
1. Retirer les deux vis de montage de l’IGBT de l’arc pilote.
2. Retirer l’IGBT de l’arc pilote du dissipateur thermique.
3. Nettoyer la surface où l’IGBT de l’arc pilote était monté en utilisant de l’alcool isopropylique pour éliminer l’ancienne
pâte thermique du dissipateur thermique.
4. Appliquer une fine couche (3 mm, environ l’épaisseur d’une feuille de papier) de pâte thermique fournie dans le kit
sur la surface de montage de l’IGBT de l’arc pilote.
5. Orienter l’IGBT de l’arc pilote adéquatement et le fixer au dissipateur thermique en serrant doucement les deux vis
fournies.
6. Alternativement, serrer les deux vis de montage à la valeur de couple comme montré dans la figure applicable.
7. Connecter le câble fourni aux bornes de l’IGBT de l’arc pilote. Le fil noir se connecte à la borne du dessus
(étiquetée « E2 » ou « 7 ») et le fil rouge se connecte à la borne du bas (étiquetée « G2 » ou « 6 »).

Remplacement du module IGBT onduleur


Compléter les étapes suivantes en consultant la figure appropriée :
• Composants du dissipateur thermique 200 – 600 V CSA à la page 9-50
• Composants du dissipateur thermique 230 – 400 V CE, 380 V CCC/230 – 400 V CE à la page 9-51
• Composants du dissipateur thermique 380 V CCC/400 V CE à la page 9-52
1. Retirer les quatre vis de montage du module IGBT onduleur.
2. Retirer le capteur thermique et le mettre de côté.
3. Retirer le module IGBT onduleur du dissipateur thermique.
4. Nettoyer la surface où le module IGBT onduleur était monté en utilisant de l’alcool isopropylique pour éliminer
l’ancienne pâte thermique du dissipateur thermique.
5. Appliquer une fine couche (3 mm, environ l’épaisseur d’une feuille de papier) de pâte thermique fournie dans le kit
sur la surface de montage du module IGTB onduleur.

9-46 powermax105 Manuel de service


Remplacement des composants de la source de courant

6. Orienter le module IGBT onduleur adéquatement et le fixer au dissipateur thermique en serrant doucement les
quatre vis fournies, en utilisant la plus longue vis pour tenir la cosse ronde du capteur thermique entre la tête de la
vis et le trou de montage supérieur gauche du module IGBT onduleur.
7. Alternativement, serrer les deux vis de montage à la valeur de couple comme montré dans la figure applicable.
8. Connecter les câbles fournis aux bornes du module IGBT onduleur. Fixer le fil noir d’un des câbles à la borne « 6 »
et le fil rouge à la borne « 7 ». Fixer le fil noir de l’autre câble à la borne « 5 » et le fil rouge à la borne « 4 ».

Remplacement du module IGBT PFC


Compléter les étapes suivantes en consultant la figure appropriée :
• Composants du dissipateur thermique 200 – 600 V CSA à la page 9-50
• Composants du dissipateur thermique 230 – 400 V CE, 380 V CCC/230 – 400 V CE à la page 9-51
1. Retirer les quatre vis de montage du module IGBT PFC.
2. Déposer le module IGBT PFC du dissipateur thermique.
3. Nettoyer la surface où le module IGBT PFC était monté en utilisant de l’alcool isopropylique pour éliminer
l’ancienne pâte thermique du dissipateur thermique.
4. Appliquer une fine couche (3 mm, environ l’épaisseur d’une feuille de papier) de pâte thermique fournie dans le kit
sur la surface de montage du module IGTB PFC.
5. Orienter le module IGTB PFC adéquatement et le fixer au dissipateur thermique en serrant doucement les quatre
vis fournies.
6. Alternativement, serrer les deux vis de montage à la valeur de couple comme montré dans la figure applicable.
7. Connecter les câbles fournis aux bornes du module IGBT PFC. Fixer le fil noir d’un câble à la borne « G2 » et le fil
rouge à la borne « E2 ». Fixer le fil noir de l’autre câble à la borne « E1 » et le fil rouge à la borne « G1 ».

powermax105 Manuel de service 9-47


Remplacement des composants de la source de courant

Remplacement du transistor à effet de champ


Compléter les étapes suivantes en consultant la figure appropriée :
• Composants du dissipateur thermique 200 – 600 V CSA à la page 9-50
• Composants du dissipateur thermique 230 – 400 V CE, 380 V CCC/230 – 400 V CE à la page 9-51
• Composants du dissipateur thermique 380 V CCC/400 V CE à la page 9-52
1. Retirer les deux vis de montage du transistor à effet de champ approprié.
2. Déposer le transistor à effet de champ du dissipateur thermique.
3. Nettoyer la zone où était monté le transistor à effet de champ à l’aide d’alcool isopropylique pour retirer l’ancienne
pâte thermique du dissipateur thermique.
4. Appliquer une fine couche (3 mm, environ l’épaisseur d’une feuille de papier) de pâte thermique à la surface
de montage du transistor à effet de champ.
5. Orienter le transistor à effet de champ adéquatement et le fixer au dissipateur thermique en serrant doucement les
deux vis fournies.
6. Alternativement, serrer les deux vis de montage à la valeur de couple comme montré dans la figure applicable.
7. Serrer les deux entretoises incluses dans les orifices taraudés du transistor à effet de champ à 11,5 kg cm.

Remplacement de la résistance d’amortissement


Compléter les étapes suivantes en consultant la figure appropriée :
• Composants du dissipateur thermique 200 – 600 V CSA à la page 9-50
• Composants du dissipateur thermique 230 – 400 V CE, 380 V CCC/230 – 400 V CE à la page 9-51
1. Retirer les deux vis de montage de la résistance d’amortissement.
2. Déposer la résistance d’amortissement du dissipateur thermique.
3. Nettoyer la zone où était montée la résistance d’amortissement à l’aide d’alcool isopropylique pour retirer l’ancienne
pâte thermique du dissipateur thermique.
4. Appliquer une fine couche (3 mm, environ l’épaisseur d’une feuille de papier) de pâte thermique à la surface
de montage de la résistance d’amortissement.
5. Orienter la résistance d’amortissement adéquatement et la fixer au dissipateur thermique en serrant doucement les
deux vis fournies.
6. Alternativement, serrer les deux vis de montage à la valeur de couple comme montré dans la figure applicable.

9-48 powermax105 Manuel de service


Remplacement des composants de la source de courant

Remplacement du capteur thermique


Compléter les étapes suivantes en consultant la figure appropriée :
• Composants du dissipateur thermique 200 – 600 V CSA à la page 9-50
• Composants du dissipateur thermique 230 – 400 V CE, 380 V CCC/230 – 400 V CE à la page 9-51
• Composants du dissipateur thermique 380 V CCC/400 V CE à la page 9-52
1. Retirer la vis de montage supérieure gauche du module IGBT onduleur.
2. Retirer le capteur thermique.
3. Aligner la cosse ronde du nouveau capteur thermique avec le trou supérieur gauche du module IGBT onduleur.
4. Placer la vis de montage fournie à la valeur de couple comme illustré dans la figure applicable.

powermax105 Manuel de service 9-49


Remplacement des composants de la source de courant

Composants du dissipateur thermique 200 – 600 V CSA


Câble de commande
Capteur thermique Câble du capteur de température
Câbles de commande de grille de grille du module
(kit 228805) du module IGBT PFC
du module IGBT onduleur IGBT PFC

Module IGBT PFC


Transistor à effet de champ (kit 228699)
5 Ω 200 W
(kit 228897) Pont de diodes
en entrée
Pont de diodes (kit 128746)
en sortie (2)
(kit 228902)

IGBT arc pilote


(kit 228944) Résistance
d’amortissement
(kit 228894)

Transistor à effet Module IGBT Transistor à effet de champ


Câble de commande de grille de champ onduleur 5 Ω 120 W
de l’IGBT de l’arc pilote 15 Ω 200 W (kit 228702) (kit 228693)
(kit 228898)

3
1
3 1 2
3
3

1 Couple à 17,3 kg cm. 3 Couple à 40 kg cm.


M4 X 10 2SEM M6 X 16 – 12,5 2SEM TRI CHRM

2 Couple à 11,5 kg cm.
M3 X 10 1SEM

9-50 powermax105 Manuel de service


Remplacement des composants de la source de courant

Composants du dissipateur thermique 230 – 400 V CE, 380 V CCC/230 – 400 V CE


Câble de commande
Capteur thermique Câble du capteur de température
Câbles de commande de grille de grille du module
(kit 228805) du module IGBT PFC
du module IGBT onduleur IGBT PFC

Module IGBT PFC


Transistor à effet de champ
(kit 228699)
5 Ω 200 W
(kit 228897)
Pont de diodes
en entrée
Pont de diodes (kit 128746)
en sortie (2)
(kit 228902)

IGBT arc pilote


(kit 228944)
Résistance
d’amortissement
(kit 228894)
Transistor à effet de champ Module IGBT Transistor à effet de champ
Câble de commande de grille 15 Ω 200 W onduleur 5 Ω 120 W
de l’IGBT de l’arc pilote (kit 228898) (kit 228702) (kit 228693)

3
1
3 2
1
3
3

1 Couple à 17,3 kg cm. 3 Couple à 40 kg cm.


M4 X 10 2SEM M6 X 16 – 12,5 2SEM TRI CHRM

2 Couple à 11,5 kg cm.
M3 X 10 1SEM

powermax105 Manuel de service 9-51


Remplacement des composants de la source de courant

Composants du dissipateur thermique 380 V CCC/400 V CE


Capteur thermique
Câbles de commande de grille (kit 228805)
du module IGBT onduleur

Transistor à effet de champ


5 Ω 200 W
(kit 228897)
Pont de diodes
Pont de diodes en entrée
en sortie (2) (kit 128746)
(kit 228902)

IGBT arc pilote


(kit 228944)

Transistor à effet de champ Module IGBT onduleur


Câble de commande de grille 15 Ω 200 W (kit 228702)
de l’IGBT de l’arc pilote (kit 228898)

3
1
3

1 Couple à 17,3 kg cm. 3 Couple à 40 kg cm.


M4 X 10 2SEM M6 X 16 – 12,5 2SEM TRI CHRM

2 Couple à 11,5 kg cm.
M3 X 10 1SEM

9-52 powermax105 Manuel de service


Remplacement des composants de la source de courant

Installation du circuit imprimé d’alimentation


Compléter les étapes suivantes en consultant la figure appropriée :
• Circuit imprimé d’alimentation, 200 – 600 V CSA à la page 9-42
• Circuit imprimé d’alimentation, 230 – 400 V CE ou 380 V CCC/230 – 400 V CE à la page 9-43
• Circuit imprimé d’alimentation, 380 V CCC/400 V CE à la page 9-44
1. Placer le circuit imprimé d’alimentation dans la position de montage en passant les câbles de commande de grille
et les fils du capteur de température PFC (tous les modèles sauf le 380 V CCC et le 400 V CE) dans les
ouvertures respectives dans le panneau.

Note :  vérifier que tous les fils qui ont été déconnectés pendant la dépose du circuit imprimé d’alimentation
sont maintenant positionnés devant le circuit imprimé d’alimentation.
2. Serrer les quatre vis de montage du panneau à 17,3 kg cm.
3. Brancher les câbles de commande de grille dans leurs connecteurs respectifs au circuit imprimé d’alimentation.

Note :  l’étiquette imprimée située au-dessus des orifices du circuit indique la couleur et l’ordre des câbles
de la commande de grille. L’étiquette mentionne de gauche à droite « BLK » (noir), « RED » (rouge),
« BLK » (noir) et « RED » (rouge).
4. Brancher le connecteur du capteur de température PFC (tous les modèles à l’exception des 380 V CCC
et 400 V CE) dans le connecteur du circuit imprimé d’alimentation.
5. Brancher les connecteurs de fil correspondants aux connecteurs J1, J2, J3, J5 et J6 à l’arrière du circuit imprimé
d’alimentation.
6. Brancher les connecteurs de câbles J11 et J17 dans les connecteurs respectifs du côté gauche du circuit imprimé
d’alimentation.
7. Si une prise d’interface CNC est installée à l’arrière de la source de courant, brancher les connecteurs de câbles
J18 et J32 dans les connecteurs respectifs du côté gauche du circuit imprimé d’alimentation.
8. Sécuriser les fils respectifs au circuit imprimé d’alimentation à J25, J26 et J27 en serrant les boulons à 63,4 kg cm.
9. Installer et serrer les vis de couleur grise à 40,3 kg cm, en vous assurant de sécuriser les fils et les condensateurs
préalablement retirés du circuit imprimé d’alimentation.
10. Installer et serrer les vis restantes à 23 kg cm, en vous assurant de sécuriser les fils préalablement retirés du circuit
imprimé d’alimentation.

powermax105 Manuel de service 9-53


Remplacement des composants de la source de courant

Installation du circuit imprimé du processeur de signal numérique


1. Débrancher le câble plat du tableau de contrôle du connecteur (6) au dos du circuit du processeur de signal
numérique.
2. Aligner avec soin les deux rangées de broches à connecteurs (4), situées au dos du circuit du processeur de signal
numérique (3), avec les trous d’accouplement dans le circuit imprimé d’alimentation (5).
3. Pousser délicatement les broches à connecteurs du circuit du processeur de signal numérique dans le circuit
imprimé d’alimentation jusqu’à ce qu’elles soient bien en place. Il faut faire attention de ne pas plier les broches.
4. Brancher le connecteur du processeur de signal numérique (1) sur le dessus du circuit imprimé du processeur
de signal numérique (3).

Note : cette étape n’est requise que pour les systèmes équipés d’une carte de communication RS485.
5. Serrer les deux vis de montage à  8,1 kg cm.

Vue avant du processeur


de signal numérique 1

Vue arrière du processeur


de signal numérique

2
4
3

3 6
5

9-54 powermax105 Manuel de service


Remplacement des composants de la source de courant

Dépose du capot de refoulement du ventilateur


1. Saisir le capot de refoulement du ventilateur à deux mains.
2. Tirer tout droit le capot de refoulement du ventilateur hors du logement du ventilateur.

Capot de refoulement du ventilateur

Installation du capot de refoulement du ventilateur


1. Aligner les trois tiges en plastique au dos du capot de refoulement du ventilateur avec les trous correspondant dans
le logement du ventilateur.
2. Pousser le capot de refoulement de ventilation sur le boîtier du ventilateur.

powermax105 Manuel de service 9-55


Remplacement des composants de la source de courant

Remplacement du ventilateur
1. Débrancher le connecteur J1 de l’arrière du circuit imprimé d’alimentation.

J1 J2 J3 J5 J6

J1 J2 J3 J5 J6

2. Tirer le câble du ventilateur et le connecteur dans le passe-fil à partir du côté du ventilateur de la source de courant.
3. Retirer les trois vis de montage situées à l’arrière de la bride du ventilateur.
4. Retirer le ventilateur de la source de courant.
5. Orienter le nouveau ventilateur et serrer les trois vis de montage fournies à 23 kg cm.
6. Faire passer le câble du ventilateur dans le passe-fil.
7. Brancher le connecteur de fil du ventilateur dans le collecteur J1 du circuit imprimé d’alimentation.

Câble
du ventilateur
Passe-fil

Emplacement de la vis


de montage

Bride de ventilateur

Emplacement de la vis de montage

9-56 powermax105 Manuel de service


Remplacement des composants de la source de courant

Remplacement du capteur de pression


1. Débrancher le connecteurs J3 de l’arrière du circuit imprimé d’alimentation.
2. Tirer les fils du capteur de pression et le connecteur dans le passe-fil à partir du côté du ventilateur de la source
de courant.
3. Retirer le capteur de pression de l’électrovanne en pressant sur la bague de plastique contre la vanne, pendant que
vous tirez le capteur de pression vers le haut.
4. Insérer le nouveau capteur de pression dans la vanne et pousser vers le bas jusqu’à ce qu’il soit bien en place.
5. Faire passer le connecteur du capteur de pression et les fils dans le passe-fil.
6. Brancher le connecteur du capteur de pression dans le collecteur J3 du circuit imprimé d’alimentation.

Connecteurs du circuit imprimé d’alimentation


Capteur de pression

Bague en plastique J1 J2 J3 J5 J6

Vanne

Passe-fil

Fils du capteur

J1 J2 J3 J5 J6

powermax105 Manuel de service 9-57


Remplacement des composants de la source de courant

Remplacement du pressostat
1. Déconnecter les bornes de fil sur le dessus du pressostat.
2. Desserrer le pressostat avec une clé.
3. Déposer le pressostat du boîtier du filtre à air.
4. Appliquer du mastic pour joints filetés aux filetages du pressostat.
5. Serrer le nouveau pressostat dans le boîtier du filtre à air.
6. Connecter les bornes de fil au pressostat (fil blanc le plus près du panneau central).

Bornes de fil
Pressostat

Boîtier du filtre à air

9-58 powermax105 Manuel de service


Remplacement des composants de la source de courant

Remplacement du sous-ensemble de filtre à air


1. Remplacer la cartouche filtrante à air. Se reporter à la section « Remplacement de la cartouche filtrante à air »
à la page 9-17.
2. Déconnecter les deux bornes de fils sur le dessus du pressostat.
3. Retirer la vis qui retient le(s) fil(s) de terre au boîtier du filtre à air.

Note :  il y aura deux fils de terre si le port CPC facultatif est installé dans le panneau arrière.
4. Pousser la bague en plastique sur le raccord instantané.
5. Tirer délicatement le haut du panneau arrière hors de la source de courant jusqu’à ce que le tuyau de gaz se retire
du raccord instantané.
6. Déposer le raccord du tuyau de gaz du panneau d’extrémité arrière.

Panneau d’extrémité arrière

Bornes de fil
Tuyau de gaz

Pressostat

Raccord du tuyau
de gaz
Boîtier du filtre à air

Vis du fil de terre

Raccord instantané

powermax105 Manuel de service 9-59


Remplacement des composants de la source de courant

7. Retirer les trois vis de montage fixant le collet du tuyau de gaz sur le panneau arrière.

Vis de montage

8. Déposer le sous-ensemble du filtre à air de la source de courant.


9. Déposer la cuve du filtre, l’écrou de retenue et la cartouche filtrante du sous-ensemble de filtre à air neuf.
10. Positionner le sous-ensemble du filtre à air neuf dans la source de courant.
11. Serrer les trois vis de montage dans le panneau d’extrémité arrière à 23 kg cm.
12. Appliquer du mastic pour joints filetés aux filetages du tuyau de gaz et serrer le raccord du tuyau de gaz dans
le panneau d’extrémité arrière.
13. Aligner l’extrémité du tuyau de gaz avec le raccord instantané et pousser délicatement le haut du panneau arrière
vers la source de courant jusqu’à ce que le tuyau de gaz soit bien en place.
14. Attacher le(s) fil(s) de terre au boîtier du filtre à air en serrant les vis du fil de terre à 11,5 kg cm.
15. Connecter les bornes de fil sur le dessus du pressostat (fil blanc le plus près du panneau central).
16. Installer la cartouche filtrante, l’écrou de retenue et la cuve de filtre. Se reporter à la section « Remplacement de la
cartouche filtrante à air » à la page 9-17.

9-60 powermax105 Manuel de service


Remplacement des composants de la source de courant

Remplacement de l’électrovanne
1. Débrancher le connecteur J6 de l’arrière du circuit imprimé d’alimentation.

J1 J2 J3 J5 J6

J1 J2 J3 J5 J6

2. Tirer les fils d’alimentation de l’électrovanne et le connecteur dans le passe-fil à partir du côté du ventilateur de la
source de courant.
3. Pousser la bague en plastique sur le capteur de pression tout en tirant le capteur de pression hors
de l’électrovanne.
4. Pousser la bague en plastique sur le long collet de tuyau de gaz tout en tirant le capteur long du tuyau de gaz hors
de l’électrovanne.
5. Retirer les deux vis de montage de l’électrovanne.
6. Pousser la bague en plastique sur le raccord de tuyau de gaz court tout en tirant l’électrovanne hors du tuyau
de gaz court.
7. Retirer l’électrovanne.

Électrovanne Tuyau de gaz long Raccord du capteur


Capteur de pression de pression

Raccord court
du tuyau de gaz Vis de montage Raccord long
du tuyau de gaz

Tuyau de gaz court Fils d’alimentation Passe-fil


de l’électrovanne

powermax105 Manuel de service 9-61


Remplacement des composants de la source de courant

8. Aligner et pousser la nouvelle électrovanne sur le tuyau de gaz court jusqu’à ce qu’elle soit bien en place.
9. Fixer la nouvelle électrovanne au panneau central en serrant les deux vis de montage fournies à 23 kg cm.
10. Pousser le tuyau de gaz long dans l’électrovanne jusqu’à ce qu’il soit bien en place.
11. Pousser le capteur de pression dans l’électrovanne jusqu’à ce qu’il soit bien en place.
12. Acheminer les fils d’alimentation de l’électrovanne et le connecteur dans le passe-fil.

Électrovanne Tuyau de gaz long Raccord du capteur


Capteur de pression de pression

Raccord court
Vis de montage Raccord long
du tuyau de gaz
du tuyau de gaz

Tuyau de gaz Fils d’alimentation Passe-fil


court de l’électrovanne

13. Brancher le connecteur de l’électrovanne dans le collecteur J6 du circuit imprimé d’alimentation.

J1 J2 J3 J5 J6

J1 J2 J3 J5 J6

9-62 powermax105 Manuel de service


Remplacement des composants de la source de courant

Remplacement du tuyau de gaz

Tuyau de gaz court Électrovanne Tuyau de gaz long


Panneau d’extrémité
arrière

Raccord instantané à 90°

Raccord instantané
droit

1. Pousser la bague en plastique directement sur le raccord instantané tout en tirant délicatement le haut du panneau
d’extrémité arrière hors de la source de courant jusqu’à ce que le bout du tuyau de gaz se retire du raccord
instantané droit.
2. Pousser la bague en plastique sur le raccord de l’électrovanne et tirer le tuyau de gaz court hors du raccord.
3. Pousser un bout du nouveau tuyau de gaz court dans l’électrovanne jusqu’à ce qu’il soit bien en place.
4. Aligner l’autre extrémité du tuyau de gaz court avec le raccord instantané droit et pousser délicatement le haut
du panneau d’extrémité arrière vers la source de courant jusqu’à ce que le tuyau de gaz court soit bien en place
dans le raccord instantané droit.
5. Pousser la bague en plastique sur le raccord instantané de 90° et tirer le tuyau de gaz long hors du raccord.
6. Pousser la bague en plastique sur le raccord de l’électrovanne et retirer le tuyau de gaz long hors du raccord.
7. Pousser une extrémité du nouveau tuyau de gaz long dans l’électrovanne jusqu’à ce qu’il soit bien en place.
8. Pousser l’autre extrémité du nouveau tuyau de gaz long dans le raccord instantané de 90° jusqu’à ce qu’il soit bien
en place.

powermax105 Manuel de service 9-63


Remplacement des composants de la source de courant

Replacement des condensateurs


1. Retirer les quatre vis de montage du condensateur du circuit imprimé d’alimentation.

Note :  si la source de courant est un modèle 380 V CCC ou 400 V CE, la vis de montage C152 du dessus
sécurisera aussi le fil inducteur au circuit imprimé d’alimentation.

+ _

C152 C151

_ +
+ _

C152 C151

_ +

Vis de montage (4)

2. Retirer les condensateurs, du côté ventilateur de la source de courant, en les tirant droit.

Trous de visualisation du circuit imprimé d’alimentation

+ _
+
C152 C151

_
+
+

Points de polarité du condensateur

Condensateurs

3. Insérer les nouveaux condensateurs, du côté ventilateur de la source de courant, en prenant note du point
de polarité à l’égard de l’orifice de visualisation dans le circuit imprimé d’alimentation.
4. Tourner chaque condensateur, du côté du ventilateur, jusqu’à ce que le point de polarité s’aligne avec le trou
de visualisation à l’avant du circuit imprimé d’alimentation.
5. Commencer à serrer à la main les quatre vis de montage fournies puis les serrer à 40,3 kg cm.

Note :  si la source de courant est un modèle 380 V CCC ou 400 V CE, sécuriser le fil inducteur avec la vis
de montage supérieure du C152.

9-64 powermax105 Manuel de service


Remplacement des composants de la source de courant

Remplacement de la prise de la torche à raccord rapide

Prise femelle J17

Circuit imprimé d’alimentation

J11
1. Débrancher le connecteur de câble de la prise femelle J17 du circuit
imprimé d’alimentation.
B
R

ORG
J17

2. Débrancher les fils de la buse en retirant la vis qui sécurise la cosse
RED
J18
J22

ronde au circuit imprimé d’alimentation.

J26
J27
J28
WORK
LEAD _
J32
RED

Vis du fil de la buse Passe-fil supérieur Câble d’interface de la torche

3. Tirer le câble d’interface de la torche dans le passe-fil


supérieur du côté du ventilateur.
4. Tirer les fils de la buse, à partir du côté du ventilateur,
dans la gaine de recouvrement passant dans le panneau
central.

Fils de la buse (2) Gaine


de recouvrement

powermax105 Manuel de service 9-65


Remplacement des composants de la source de courant

Passe-fil supérieur

Câble d’interface de la
torche

Raccord instantané Prise à raccord


à 90° rapide

Rondelle en plastique

Fils de l’inducteur
de sortie (2)

Écrou en laiton

Fil de l’électrode Fils de la buse (2) Gaine de recouvrement

5. Débrancher le raccord instantané à 90° en poussant la bague en plastique (le plus près de l’écrou en laiton) et tirer
le raccord hors de l’écrou.
6. Débrancher le fil de l’électrode et les deux fils de l’inducteur de sortie en retirant le boulon en laiton qui sécurise
la cosse ronde à la prise à raccord rapide.

Note :  le fil de l’électrode et les deux fils de l’inducteur de sortie sont pris dans le même connecteur de fil.
7. Retirer la rondelle en plastique.

9-66 powermax105 Manuel de service


Remplacement des composants de la source de courant

Prise à raccord rapide

Vis de montage (4)

Raccord en laiton

Fils de la buse (2) Cosse ronde

Gaine de recouvrement Emboîtement en plastique

8. Retirer le raccord en laiton en le poussant à travers la partie avant du boîtier de la prise à raccord rapide.
9. Retirer la prise à raccord rapide en retirant les quatre vis de montage qui sécurisent la prise à raccord rapide
au panneau avant.
10. Fixer la nouvelle prise à raccord rapide au panneau avant en serrant les quatre vis de montage fournies à 23 kg cm.
11. Insérer la petite extrémité du raccord en laiton neuf, à partir de l’avant de la source de courant, dans le trou avant
central de la prise à raccord rapide jusqu’à ce qu’il soit bien en place.
12. Installer la rondelle en plastique par-dessus le raccord en laiton et l’emboîtement en plastique à l’arrière de la prise
à raccord rapide.
13. Placer la cosse ronde sur le raccord en laiton et serrer le nouveau boulon en laiton sur le raccord en laiton. Serrer
le boulon à 46,1 kg cm.
14. Pousser le raccord instantané de 90° sur le raccord en laiton jusqu’à ce qu’il soit bien en place.
15. Diriger les fils de la buse dans la gaine de recouvrement du panneau central.
16. Diriger le câble d’interface de la torche dans le passe-fil supérieur.

powermax105 Manuel de service 9-67


Remplacement des composants de la source de courant

Prise femelle J17


Circuit imprimé d’alimentation

J11
B
R

ORG
17. Sécuriser la cosse ronde des fils de la buse au circuit imprimé d’alimentation
en serrant la vis à 23 kg cm.
J17
RED
J18
J22

18. Brancher le connecteur du câble d’interface de la torche dans la prise


femelle J17 sur le circuit imprimé d’alimentation. S’assurer d’aligner le fil
orange dans le connecteur, avec l’impression « ORG » sur le circuit imprimé
d’alimentation.
J26
J27
J28
WORK
LEAD _
J32
RED

Vis du fil de la buse

9-68 powermax105 Manuel de service


Remplacement des composants de la source de courant

Remplacement de la prise du câble de retour


Rondelle
Prise du câble de retour

1. Retirer le boulon fixant le câble de retour à la prise


du câble de retour.
2. Retirer l’écrou et la rondelle fixant la prise du câble
de retour au panneau d’extrémité avant.
3. Pousser la prise du câble de retour dans le panneau
d’extrémité avant.

Boulon Câble de retour Écrou

Panneau
d’extrémité avant 4. Pousser l’extrémité filetée de la nouvelle prise
du câble de retour dans l’ouverture du panneau
Rainure sur
d’extrémité avant avec la rainure large sur le haut,
le haut jusqu’à ce qu’elle soit bien en place.
5. Placer la rondelle au-dessus de la prise du câble
de retour dans la source de courant.
6. Serrer l’écrou de retenue sur la prise du câble
de retour.
7. Sécuriser le câble de retour à la prise du câble
de retour en serrant le boulon.

Prise du câble
de retour

powermax105 Manuel de service 9-69


Remplacement des composants de la source de courant

Remplacement de l’inducteur de sortie


1. Retirer la vis (J28) qui fixe le fil de l’électrode au circuit imprimé d’alimentation.
2. Retirer la vis qui fixe les fils de l’inducteur de sortie au circuit imprimé d’alimentation.

Note :  le panneau d’alimentation illustré ci-dessous est un modèle 200 – 600 V CSA. Les connexions pour les
fils de l’inducteur de sortie et le fil de l’électrode sont les mêmes pour tous les modèles.

Circuit imprimé d’alimentation

Vis de montage B
J11

de l’inducteur de sortie
R

ORG
J17
RED
J18
J22 J21 J20 J19

TP7

Vis de montage du fil TP8


W
R

de l’électrode TP9
B _
J25

J26 +
J27

J28 WORK
LEAD _ +
J32

3. Retirer les trois vis de montage du bas du panneau d’extrémité avant.

Vis de montage du panneau


d’extrémité avant

9-70 powermax105 Manuel de service


Remplacement des composants de la source de courant

4. Débrancher le raccord instantané à 90° en poussant la bague en plastique (le plus près de l’écrou en laiton) et tirer
le raccord hors de l’écrou.
5. Débrancher le fil de l’électrode et les fils courts de l’inducteur en retirant le boulon en laiton qui sécurise la cosse
ronde à la prise à raccord rapide.

Note :  le fil de l’électrode et les fils courts de l’inducteur sont pris dans le même connecteur de fil.
6. Tirer le fil de l’électrode dans la gaine de recouvrement passant dans le panneau central.
7. Glisser délicatement le haut du panneau d’extrémité avant un peu plus loin du socle de la source de courant.
8. Retirer les deux vis de montage dans la base de l’inducteur de sortie.

Écrou en laiton

Rondelle en plastique

Boîtier du raccord rapide

Raccord instantané à 90°

Cosse ronde

Fils courts de l’inducteur (2)

Gaine de recouvrement Fil de l’électrode

Inducteur de sortie
Panneau d’extrémité avant

Vis de montage

powermax105 Manuel de service 9-71


Remplacement des composants de la source de courant

9. Soulever l’inducteur de sortie hors de la source de courant pendant que vous dirigez les fils longs de l’inducteur
dans l’ouverture au fond du panneau central.
10. Placer le nouvel inducteur de sortie dans la source de courant pendant que vous dirigez les fils longs de l’inducteur
dans l’ouverture au fond du panneau central.
11. Insérer les languettes à l’avant de l’inducteur de sortie dans les fentes du socle de la source de courant.
12. Pousser le fil de l’électrode dans la gaine de recouvrement passant dans le panneau central.
13. Serrer les deux vis de montage fournies dans la base de l’inducteur de sortie à 69,1 kg cm.
14. S’assurer que la rondelle en plastique est installée sur l’emboîtement en plastique à l’arrière de la prise à raccord
rapide.
15. Placer la cosse ronde sur le raccord en laiton et serrer l’écrou sur le raccord en laiton. Serrer l’écrou à 46,1 kg cm.
16. Pousser le raccord instantané de 90° sur le raccord de laiton jusqu’à ce qu’il soit bien en place.

Raccord en laiton
Raccord instantané à 90°
Gaine de recouvrement

Fentes dans la base Emboîtement


en plastique
Languettes
Fils longs de l’inducteur

Fil de l’électrode

Inducteur de sortie

Cosse ronde

9-72 powermax105 Manuel de service


Remplacement des composants de la source de courant

17. Glisser délicatement le panneau d’extrémité avant contre le socle de la


source de courant.
18. Serrer les trois vis de montage à la section inférieure du panneau
d’extrémité avant à 23 kg cm.

Vis de montage du panneau


d’extrémité avant

19. Sécuriser le fil de l’électrode au circuit imprimé d’alimentation à J28 en serrant la vis à 23 kg cm.
20. Sécuriser les fils de l’inducteur de sortie au circuit imprimé d’alimentation en serrant la vis à 40,3 kg cm.

Vis de montage de l’inducteur B


J11

de sortie
R

ORG
J17
RED
J18
J22 J21 J20 J19

TP7
TP8 R
W
TP9 J25
B _
J26 +
J27

J28 WORK
LEAD _ +
J32

Vis de montage du fil


de l’électrode

powermax105 Manuel de service 9-73


Remplacement des composants de la source de courant

Replacement du transformateur
1. Retirer les deux vis qui retiennent les fils longs du transformateur au pont de diodes en sortie.
2. Retirer la vis et le boulon qui retiennent les fils courts du transformateur au circuit imprimé d’alimentation.

Note :  le panneau d’alimentation illustré ci-dessous est un modèle 200 – 600 V CSA. Les connexions pour les
fils du transformateur sont les mêmes pour tous les modèles.

Circuit imprimé d’alimentation

J11

Fils longs
B
R

du transformateur ORG
J17
RED
J18
J22 J21 J20 J19

Fils courts TP8


TP7
R
du transformateur W
J25
TP9
B _
J26 +
J27

J28 WORK
LEAD _ +
J32

J1 J2 J3 J5 J6

3. Retirer les deux vis de montage de la base


du transformateur.
4. Retirer les deux vis de montage du bas
du ventilateur. Les vis sont situées
directement derrière les trous du bas dans
la bride du boîtier du ventilateur.

Trous dans la bride Vis de montage


du boîtier du ventilateur du transformateur

9-74 powermax105 Manuel de service


Remplacement des composants de la source de courant

5. Pousser la base du ventilateur vers la gauche, pour qu’il n’interfère pas avec la dépose du transformateur.
6. Soulever le transformateur hors de la source de courant pendant que vous dirigez délicatement les fils
du transformateur dans l’ouverture au fond du panneau central.

Fils du transformateur (4)


Trou de montage
du ventilateur dans
le panneau central

Bas du ventilateur

Fente dans la base Fente dans la base

Languette Languette du transformateur


du transformateur

Transformateur

Fils longs du transformateur

Note :  les modèles CE et CCC ont deux noyaux de ferrite


sur les longs fils du transformateur, du côté du circuit
imprimé d’alimentation. Ceux-ci doivent être retirés
pendant la dépose du transformateur de la source
de courant.

Noyaux de ferrite (modèles CE)

powermax105 Manuel de service 9-75


Remplacement des composants de la source de courant

7. Placer le nouveau transformateur dans la source de courant pendant que vous dirigez les fils du transformateur dans
l’ouverture au fond du panneau central.
8. Glisser les languettes à l’avant du transformateur dans les fentes de la base de la source de courant.
9. Serrer les deux vis de montage fournies dans la base du transformateur à 69,1 kg cm.
10. Aligner les deux trous de la base du ventilateur avec les trous correspondants du panneau central.
11. Serrer les vis de montage du ventilateur à 23 kg cm.
12. Si la source de courant est un modèle CE ou CCC, installer les deux noyaux de ferrite sur les fils longs
du transformateur, du côté du circuit imprimé d’alimentation.
13. Sécuriser les fils longs du transformateur au pont de diodes en sortie en serrant les vis à 40,3 kg cm.
14. Sécuriser les fils courts du transformateur au circuit imprimé d’alimentation en utilisant la vis et le boulon retirés
à une étape précédente. Serrer la vis à 40,3 kg cm et le boulon à J26 à 63,4 kg cm.

Circuit imprimé d’alimentation

J11
B
R

Fils longs du transformateur ORG


J17
RED
J18
J22 J21 J20 J19

TP7
TP8 R
W
Fils courts du transformateur TP9 J25
B _
J26 +
J27

J28 WORK
LEAD _ +
J32

9-76 powermax105 Manuel de service


Remplacement des composants de la source de courant

Remplacement de l’inducteur PFC


1. Se reporter à la figure applicable suivante et retirer la vis et le boulon fixant les fils de l’inducteur PFC au circuit
imprimé d’alimentation.

Circuit imprimé d’alimentation

J11
B
R

ORG
J17
RED
J18
J22 J21 J20 J19

Fils de la bobine


TP7
TP8
W
R d’induction PFC
TP9 J25
B _
J26 +
J27

J28 WORK
LEAD _ +
J32

Figure 1 – Modèle 200 – 600 V CSA

Circuit imprimé d’alimentation

J11

ORG
J17
RED
J18
J22 J21 J20 J19

TP8
TP7
R
Fils de la bobine
W
TP9 J25
d’induction PFC
B _
J26 +
J27

J28 WORK
LEAD _ +
J32

Figure 2 – Modèles 230 – 400 V CE, 380 V CCC/230 – 400 V CE

powermax105 Manuel de service 9-77


Remplacement des composants de la source de courant

Circuit imprimé d’alimentation

J11

ORG

Fils de la bobine


J17
RED
J18
J22 J21 J20 J19

d’induction PFC

TP7
TP8 R
W
TP9 J25
B _
J26 +
J27

J28 WORK
LEAD _ +
J32

Figure 3 – Modèles 380 V CCC et 400 V CE

2. Retirer les deux vis de montage dans la base de l’inducteur PFC.

Vis de montage de l’inducteur PFC

9-78 powermax105 Manuel de service


Remplacement des composants de la source de courant

3. Lever l’inducteur PFC hors de la source de courant pendant que vous dirigez délicatement les fils de l’inducteur
PFC dans l’ouverture à la base du panneau central.

Note :  les modèles 230 – 400 V CE et 380 V CCC/230 – 400 V CE et CCC ont un noyau de ferrite sur les
fils de l’inducteur PFC, du côté du circuit imprimé d’alimentation. Ceux-ci doivent être retirés pendant
la dépose de l’inducteur PFC de la source de courant.
4. Placer le nouvel inducteur PFC dans la source de courant pendant que vous dirigez les fils de l’inducteur PFC dans
l’ouverture au fond du panneau central.
5. Glisser les languettes à l’avant de l’inducteur PFC dans les fentes dans la base de la source de courant.
6. Serrer les deux vis de montage fournies dans la base de l’inducteur PFC à 69,1 kg cm.
7. Si la source de courant est un modèle 230 – 400 V CE ou 380 V CCC/230 – 400 V CE, installer le noyau
de ferrite sur les plus longs fils de l’inducteur PFC du côté du circuit imprimé d’alimentation de la source de courant.

Sécuriser les fils de l’inducteur PFC au circuit imprimé d’alimentation en utilisant la vis et le boulon retirés à une étape
précédente, tout en vous reportant à la figure applicable sur les deux pages précédentes. Serrer la vis à 40,3 kg cm
et le boulon à J25 à 63,4 kg cm.

Fils de l’inducteur PFC (4)

Fente dans la base Fente dans la base

Languette de l’inducteur PFC Languette de l’inducteur


PFC

Inducteur PFC

powermax105 Manuel de service 9-79


Remplacement des composants de la source de courant

Remplacement du panneau d’extrémité avant


1. Retirer le bouton de réglage actuel et le bouton du sélecteur de mode de fonctionnement du panneau avant en les
retirant complètement de leurs tiges respectives.
2. Éloigner délicatement le haut du panneau d’extrémité avant de la source de courant. Le panneau avant reste fixé
au bas de la source de courant et ne peut être déplacé que sur une courte distance.
3. Retirer les trois vis fixant le circuit imprimé de commande au panneau avant. Deux vis sont installées sur le dessus
du circuit imprimé de commande, une à chaque extrémité. La troisième vis (non illustrée) est installée au milieu
du circuit imprimé de commande le long de l’extrémité inférieure.
4. Glisser délicatement le circuit imprimé de commande de l’arrière du panneau avant vers le côté circuit imprimé de la
source de courant.
5. Déconnecter le câble plat du circuit imprimé de commande et mettre le circuit imprimé de commande de côté.

Bouton mode de fonctionnement


Bouton de réglage du courant

Panneau d’extrémité avant – dessus

Circuit imprimé
de commande

Vis de montage
du dessus

Circuit imprimé d’alimentation Câble plat

9-80 powermax105 Manuel de service


Remplacement des composants de la source de courant

Vis de montage (4)

Prise à raccord rapide

Panneau d’extrémité
avant

Écrou

Rondelle

Prise du câble
de retour

Boulon Câble de retour

6. Débrancher la prise à raccord rapide du panneau d’extrémité avant en retirant les quatre vis de montage.
7. Retirer le boulon fixant le câble de retour à la prise du câble de retour.
8. Retirer l’écrou et la rondelle qui fixent la prise du câble de retour au panneau d’extrémité avant.
9. Pousser la prise du câble de retour dans le panneau d’extrémité avant.

powermax105 Manuel de service 9-81


Remplacement des composants de la source de courant

Rainure sur le haut

Prise du câble de retour

Vis de montage du panneau d’extrémité avant

10. Retirer les vis de montage du panneau d’extrémité avant


11. Retirer le panneau d’extrémité avant de la source de courant.
12. Aligner le nouveau panneau d’extrémité avant avec la source de courant et serrer les trois vis de montage fournies
à 23 kg cm.
13. Insérer l’extrémité filetée de la prise du câble de retour dans le panneau d’extrémité en vous assurant que la rainure
est sur le dessus.
14. Placer la rondelle sur la prise du câble de retour et serrer l’écrou sur la prise du câble de retour.
15. Sécuriser le câble de retour à la prise du câble de retour en serrant le boulon.
16. Fixer la prise à raccord rapide au panneau d’extrémité avant en serrant les quatre vis de montage fournies
à 23 kg cm.

9-82 powermax105 Manuel de service


Remplacement des composants de la source de courant

Bouton mode de fonctionnement


Bouton de réglage du courant

Panneau d’extrémité avant – dessus

Circuit imprimé
de commande

Vis de montage
du dessus

Circuit imprimé Câble plat


d’alimentation

17. Brancher le câble plat au connecteur J6 sur le circuit imprimé de commande.


18. Tirer délicatement le haut du panneau d’extrémité avant de la source de courant et glisser le circuit imprimé
de commande en place.
19. Serrer les trois vis de montage à 8,1 kg cm.
20. Aligner le côté plat intérieur du bouton de sélection du mode de fonctionnement (avec la ligne blanche) avec le côté
plat de la tige du circuit imprimé de commande et pousser le bouton directement sur la tige.
21. Aligner le côté plat intérieur du bouton de réglage du courant avec le côté plat de la tige du circuit imprimé
de commande et pousser le bouton directement sur la tige.

powermax105 Manuel de service 9-83


Remplacement des composants de la source de courant

Remplacement du panneau d’extrémité arrière Connecteur


d’interface CNC Connecteur facultatif
1. Retirer la vis qui retient le(s) fil(s) de terre au boîtier du filtre à air.
facultatif RS485
Note :  il y aura deux fils de terre si le connecteur CNC en option est
installé dans le panneau d’extrémité arrière.
2. Débrancher les deux connecteurs de fils des bornes sur le dessus
du pressostat.
3. Si une interface CNC facultative est installée, retirer les deux vis
de montage qui fixent le panneau d’extrémité arrière.
4. Saisir la cuve de filtre de la main droite.
5. Enfoncer le loquet et faire pivoter la cuve de filtre d’environ 45 degrés
vers la droite.
6. Tirer la cuve de filtre directement vers le bas pour la retirer.
La cartouche filtrante blanche et l’écrou de retenue sont alors visibles.
7. Retirer la cartouche filtrante en dévissant (sens antihoraire) l’écrou
de retenue en plastique. Sous- Vis du fil Pressostat
ensemble de terre
8. Retirer le collet du tuyau de gaz du panneau d’extrémité arrière. du filtre à air
9. Retirer les trois vis de montage du sous-ensemble du filtre à air.
10. Soulever le sous-ensemble du filtre à air hors de la source de courant.
11. Si un connecteur facultatif RS485 est installé, le retirer en débranchant les cinq fils des bornes du connecteur
à l’intérieur de la source de courant en retirant les vis de montage du panneau d’extrémité arrière.

Connecteur facultatif RS485

Loquet

Retirer

Cuve de filtre
Vis de montage du sous- Raccord
ensemble du filtre à air (3) du tuyau de gaz

9-84 powermax105 Manuel de service


Remplacement des composants de la source de courant

Vis de l’interrupteur Vis de l’interrupteur Bord droit


d’alimentation (4) Connecteur facultatif d’alimentation (4) Perforation de l’étiquette
(sous l’étiquette) RS485 (sous l’étiquette) de l’étiquette

Poignée de l’interrupteur Bord droit Connecteur Poignée de l’interrupteur Connecteur d’interface


d’alimentation de l’étiquette d’interface CNC d’alimentation CNC facultatif
facultatif

Connecteur RS485 installé Connecteur RS485 non installé

12. Retirer la vis de la poignée qui fixe la poignée de l’interrupteur d’alimentation à la tige.
13. Tirer droit sur la poignée de l’interrupteur d’alimentation pour la dégager de la tige.
14. Décoller le bord droit de l’étiquette de l’interrupteur. Si le connecteur facultatif RS485 n’est pas installé, l’étiquette
s’étend jusqu’à la droite du raccord d’entrée de gaz.
15. Décoller la totalité de l’étiquette pour exposer les quatre vis de montage qui fixent l’interrupteur d’alimentation
au panneau d’extrémité arrière.
16. Retirer les quatre vis de montage pour dégager l’interrupteur d’alimentation du panneau d’extrémité arrière.
17. Retirer le panneau d’extrémité arrière.
18. Aligner les trous de montage du nouveau panneau d’extrémité arrière avec les trous correspondants de l’interrupteur
d’alimentation.
19. Fixer le nouvel interrupteur d’alimentation au panneau d’extrémité arrière en serrant les quatre vis de montage
à 17,3 kg cm.
20. Si le connecteur RS485 est installé, plier et déchirer la nouvelle étiquette au niveau de la perforation.
21. Retirer le dos de l’étiquette et l’appliquer sur le panneau d’extrémité arrière, en s’assurant d’aligner le trou
de l’étiquette avec le trou correspondant du panneau d’extrémité arrière.
22. Pousser la poignée du nouvel interrupteur d’alimentation directement sur la tige et serrer la vis de la poignée
à 11,5 kg cm.
23. S’il a été retiré à une étape précédente, fixer le connecteur RS485 au panneau d’extrémité arrière en serrant les
deux vis de montage à 11,5 kg cm.

powermax105 Manuel de service 9-85


Remplacement des composants de la source de courant

Connecteur facultatif RS485

Loquet

Installer

Cuve de filtre
Vis de montage du sous- Raccord du tuyau
ensemble du filtre à air (3) de gaz

24. Positionner le sous-ensemble du filtre à air dans la source de courant et serrer les trois vis de montage dans
le panneau d’extrémité arrière à 23 kg cm.
25. Appliquer du mastic aux filetages du tuyau de gaz et serrer le collet de tuyau de gaz dans le sous-ensemble du filtre
à air.
26. Installer la cartouche filtrante et la sécuriser au bas du sous-ensemble du filtre à air en serrant (sens horaire) l’écrou
de retenue en plastique.
27. Insérer la cuve de filtre dans le bas du sous-ensemble du filtre à air et s’assurer que le loquet est placé à 45 degrés
vers la droite.
28. Aligner verticalement et pousser fermement la cuve du filtre vers le haut jusqu’à ce qu’elle soit bien en place.
29. F
 aire pivoter la cuve de filtre vers la gauche, jusqu’à ce que le loquet
se bloque en position.
Connecteur d’interface Connecteur facultatif
CNC facultatif RS485 30. S
 ’ils ont été débranchés à une étape précédente, connecter les fils
aux bornes du connecteur RS485, en commençant par le haut, dans
l’ordre suivant : rouge – noir – marron – blanc – vert.
31. C
 onnecter les deux fils aux bornes du fil du pressostat (fil blanc
le plus près du panneau central).
32. S
 ’il a été retiré à une étape précédente, fixer le connecteur
d’interface CNC au panneau d’extrémité arrière en serrant les deux
vis de montage à 11,5 kg cm.
33. A
 ttacher les fils de terre au boîtier du filtre à air en serrant les vis
du fil de terre à 11,5 kg cm.

Note :  il y aura deux fils de terre si le connecteur de l’interface CNC


facultatif est installé dans le panneau d’extrémité arrière.

Sous-ensemble Vis du fil Pressostat


du filtre à air de terre

9-86 powermax105 Manuel de service


Remplacement des composants de la source de courant

Installation du raccord du serre-câble


1. Installer les pièces du raccord du serre-câble en se référant à la figure applicable ci-dessous.

200 – 600 V CSA, 230 – 400 V CE, 380 V CCC et 400 V CE


380 V CCC/230 – 400 V CE Serre-câble
Serre-câble
Écrou du serre-câble à l’intérieur Panneau arrière Écrou de retenue
Écrou du serre-câble à l’intérieur
de la source de courant de la source du serre-câble
de la source de courant Serre-câble de courant

Panneau arrière de la Écrou de retenue


source de courant du serre-câble Rondelle Adaptateur pour Serre-câble
en aluminium serre-câble

2. Serrer l’écrou du serre-câble pour sécuriser le connecteur du serre-câble à la source de courant.

Écrou du serre-câble à l’intérieur


de la source de courant

powermax105 Manuel de service 9-87


Remplacement des composants de la source de courant

Installation du cordon d’alimentation


1. Desserrer l’écrou de retenue du serre-câble sur le connecteur du serre-câble.
2. Glisser le cordon d’alimentation dans le connecteur du serre-câble.

Note :  les cordons d’alimentation CE doivent être poussés dans le connecteur du serre-câble, de l’intérieur
du panneau d’extrémité arrière, en raison du noyau de ferrite installé sur les trois fils d’alimentation.
3. Acheminer les trois fils d’alimentation dans le châssis à l’intérieur du panneau d’extrémité arrière au-dessus
de l’interrupteur d’alimentation.
4. Insérer les trois fils d’alimentation au-dessus de l’interrupteur d’alimentation, dans le même ordre qu’ils ont été
retirés et serrer les trois vis à 23 kg cm.
5. Serrer l’écrou de retenue du serre-câble.
6. Glisser le panneau arrière contre le châssis de la source de courant.

L1 L3
L2

Écrou de retenue
du serre-câble

Panneau
Interrupteur d’alimentation
d’extrémité arrière

Connections du cordon
d’alimentation
Fil CSA CE ou CCC
L1 Noir Marron
L2 Blanc Noir
L3 Rouge Gris

Noyau de ferrite

Cordon d’alimentation Cordon d’alimentation CE


CSA et CCC

9-88 powermax105 Manuel de service


Remplacement des composants de la source de courant

7. Serrer les trois vis de montage fournies dans la section inférieure du panneau
d’extrémité arrière à 23 kg cm.

Vis de montage du panneau


d’extrémité arrière

8. Sécuriser le fil de terre au dissipateur thermique en serrant la vis de terre à 23 kg cm.

Note :  le circuit imprimé d’alimentation est retiré pour montrer la connexion du fil de terre sur le dissipateur
thermique.

Vis de terre

Fil de terre

Noyau de ferrite
(modèles CE)

powermax105 Manuel de service 9-89


Remplacement des composants de la source de courant

Installation du support du panneau d’extrémité arrière


1. Aligner les tiges de positionnement du support du panneau d’extrémité arrière avec les trous dans la partie
supérieure des panneaux avant et arrière. S’assurer que les languettes de montage du support du panneau
d’extrémité arrière sont positionnées sur le côté du ventilateur de la source de courant.
2. Pousser le support du panneau d’extrémité directement vers le bas sur la source de courant.
3. Serrer les deux vis de montage du support du panneau d’extrémité arrière à 11,5 kg cm.

Languettes de montage

Tiges de positionnement Tiges de positionnement

Panneau d’extrémité arrière Panneau d’extrémité avant

Vis de montage

9-90 powermax105 Manuel de service


Remplacement des composants de la source de courant

Installation de la barrière Mylar


1. Glisser les bords du côté et du bas de la barrière Mylar derrière les bords et la base du panneau d’extrémité arrière.
2. Plier le haut de la barrière Mylar au niveau de la perforation et la placer au-dessus du circuit imprimé d’alimentation.

Panneau d’extrémité avant Panneau d’extrémité arrière

Barrière Mylar

Socle

powermax105 Manuel de service 9-91


Remplacement des composants de la source de courant

Installation du couvercle de la source de courant


1. Installer le couvercle sur la source de courant en alignant la rainure du couvercle avec la languette en plastique
du panneau avant. La rainure et la languette permettent un bon positionnement de l’orifice du côté du couvercle sur
le ventilateur.
2. Serrer les 16 vis TORX T20 de chaque côté et du dessus du couvercle à 23 kg cm.

Languette en plastique

9-92 powermax105 Manuel de service


Section 10

Remplacement des composants de la torche

Sommaire de cette section :

Torche manuelle : Remplacement de l’interrupteur de démarrage.............................................................................................10-2


Torche manuelle : Remplacement du contacteur de détection de la buse..............................................................................10-2
Torche manuelle : Remplacement des poignées............................................................................................................................10-2
Torche manuelle : Remplacement de la gâchette..........................................................................................................................10-3
Torche manuelle : Remplacement du corps de la torche.............................................................................................................10-3
Torche manuelle : Remplacement du faisceau de torche.............................................................................................................10-3
Torche manuelle : Remplacement du boîtier du raccord rapide.................................................................................................10-4
Torche machine : Remplacement du collier de montage..............................................................................................................10-4
Torche machine : Remplacement du contacteur de détection de la buse...............................................................................10-4
Torche machine : Remplacement du corps de la torche..............................................................................................................10-4
Torche machine : Remplacement du coupleur................................................................................................................................10-5
Torche machine : Remplacement de la crémaillère d’engrenage...............................................................................................10-5
Torche machine : Remplacement de la gaine de positionnement..............................................................................................10-5
Torche machine : Remplacement du faisceau de torche..............................................................................................................10-6
Torche machine : Remplacement du boîtier du raccord rapide..................................................................................................10-6

powermax105 Manuel de service 10-1


Remplacement des composants de la torche

Torche manuelle : remplacement de l’interrupteur de démarrage


Kit n° 128642
 Étape Tâche Page
 1. Déconnecter l’alimentation électrique, l’alimentation en gaz et la torche 10-7
 2. Déposer la poignée de gauche 10-8
 3. Dépose de la gâchette et du ressort 10-9
 4. Remplacer l’interrupteur de démarrage 10-10
 5. Installer la gâchette et le ressort 10-9
 6. Installer la poignée de gauche 10-8

Torche manuelle : remplacement du contacteur de détection de la buse


Kits n° 228719, 228109
 Étape Tâche Page
 1. Déconnecter l’alimentation électrique, l’alimentation en gaz et la torche 10-7
 2. Déposer la poignée de gauche 10-8
 3. Dépose de la gâchette et du ressort 10-9
 4. Déposer l’interrupteur de démarrage 10-10
 5. Déposer la poignée de droite 10-11
 6. Remplacer le contacteur de détection de la buse 10-11
 7. Installer la poignée de droite 10-14
 8. Installer la gâchette et le ressort 10-9
 9. Installer la poignée de gauche 10-8

Torche manuelle : remplacement des poignées


Kits n° 228954, 228955
 Étape Tâche Page
 1. Déconnecter l’alimentation électrique, l’alimentation en gaz et la torche 10-7
 2. Déposer la poignée de gauche 10-8
 3. Dépose de la gâchette et du ressort 10-9
 4. Déposer l’interrupteur de démarrage 10-10
 5. Déposer la poignée de droite 10-11
 6. Installer la poignée de droite 10-14
 7. Installer la gâchette et le ressort 10-9
 8. Installer la poignée de gauche 10-8

10-2 powermax105 Manuel de service


Remplacement des composants de la torche

Torche manuelle : remplacement de la gâchette


Kit n° 228721
 Étape Tâche Page
 1. Déconnecter l’alimentation électrique, l’alimentation en gaz et la torche 10-7
 2. Déposer la poignée de gauche 10-8
 3. Dépose de la gâchette et du ressort 10-9
 4. Installer la gâchette et le ressort 10-9
 5. Installer la poignée de gauche 10-8

Torche manuelle : remplacement du corps de la torche


Kits n° 228958, 228957
 Étape Tâche Page
 1. Déconnecter l’alimentation électrique, l’alimentation en gaz et la torche 10-7
 2. Déposer la poignée de gauche 10-8
 3. Dépose de la gâchette et du ressort 10-9
 4. Déposer l’interrupteur de démarrage 10-10
 5. Déposer la poignée de droite 10-11
 6. Remplacer le corps de la torche 10-12
 7. Installer la poignée de droite 10-14
 8. Installer la gâchette et le ressort 10-9
 9. Installer la poignée de gauche 10-8

Torche manuelle : remplacement du faisceau de torche


Kits n° 228959, 228960, 228961
 Étape Tâche Page
 1. Déconnecter l’alimentation électrique, l’alimentation en gaz et la torche 10-7
 2. Déposer la poignée de gauche 10-8
 3. Dépose de la gâchette et du ressort 10-9
 4. Déposer l’interrupteur de démarrage 10-10
 5. Déposer la poignée de droite 10-11
 6. Remplacement du faisceau de torche 10-13
 7. Installer la poignée de droite 10-14
 8. Installer la gâchette et le ressort 10-9
 9. Installer la poignée de gauche 10-8

powermax105 Manuel de service 10-3


Remplacement des composants de la torche

Torche manuelle : remplacement du boîtier du raccord rapide


Kit n° 228314
 Étape Tâche Page
 1. Déconnecter l’alimentation électrique, l’alimentation en gaz et la torche 10-7
 2. Démonter le boîtier du raccord rapide 10-20
 3. Remonter le boîtier du raccord rapide 10-20

Torche machine : remplacement du collier de montage


Kit n° 228735
 Étape Tâche Page
 1. Déconnecter l’alimentation électrique, l’alimentation en gaz et la torche 10-7
 2. Séparer les composants de la torche 10-16
 3. Déposer le collier de montage 10-16
 4. Installer le collier de montage 10-19
 5. Connecter les composants de la torche 10-19

Torche machine : remplacement du contacteur de détection de la buse


Kit n° 228720
 Étape Tâche Page
 1. Déconnecter l’alimentation électrique, l’alimentation en gaz et la torche 10-7
 2. Séparer les composants de la torche 10-16
 3. Déposer le collier de montage 10-16
 4. Déposer le contacteur de détection de la buse 10-16
 5. Installer le contacteur de détection de la buse 10-19
 6. Installer le collier de montage 10-19
 7. Connecter les composants de la torche 10-19

Torche machine : remplacement du corps de la torche


Kit n° 228716
 Étape Tâche Page
 1. Déconnecter l’alimentation électrique, l’alimentation en gaz et la torche 10-7
 2. Séparer les composants de la torche 10-16
 3. Déposer le collier de montage 10-16
 4. Déposer le contacteur de détection de la buse 10-16
 5. Déposer le corps de la torche 10-16
 6. Installer le corps de la torche 10-19
 7. Remplacer le contacteur de détection de la buse 10-19
 8. Installer le collier de montage 10-19
 9. Connecter les composants de la torche 10-19

10-4 powermax105 Manuel de service


Remplacement des composants de la torche

Torche machine : remplacement du coupleur


Kit n° 228736
 Étape Tâche Page
 1. Déconnecter l’alimentation électrique, l’alimentation en gaz et la torche 10-7
 2. Séparer les composants de la torche 10-16
 3. Déposer le collier de montage 10-16
 4. Déposer le corps de la torche 10-16
 5. Remplacer le coupleur 10-18
 6. Installer le corps de la torche 10-19
 7. Installer le collier de montage 10-19
 8. Connecter les composants de la torche 10-19

Torche machine : remplacement de la crémaillère d’engrenage


Kit n° 228738
 Étape Tâche Page
 1. Déconnecter l’alimentation électrique, l’alimentation en gaz et la torche 10-7
 2. Séparer les composants de la torche 10-16
 3. Remplacer la crémaillère d’engrenage 10-18
 4. Connecter les composants de la torche 10-19

Torche machine : remplacement de la gaine de positionnement


Kit n° 228737
 Étape Tâche Page
 1. Déconnecter l’alimentation électrique, l’alimentation en gaz et la torche 10-7
 2. Séparer les composants de la torche 10-16
 3. Déposer le collier de montage 10-16
 4. Déposer le corps de la torche 10-16
 5. Remplacer la gaine de positionnement 10-18
 6. Installer le corps de la torche 10-19
 7. Installer le collier de montage 10-19
 8. Connecter les composants de la torche 10-19

powermax105 Manuel de service 10-5


Remplacement des composants de la torche

Torche machine : remplacement du faisceau de torche


Kits n° 228730, 228731, 228732, 228733, 228734
 Étape Tâche Page
 1. Déconnecter l’alimentation électrique, l’alimentation en gaz et la torche 10-7
 2. Séparer les composants de la torche 10-16
 3. Déposer le collier de montage 10-16
 4. Déposer le corps de la torche 10-16
 5. Remplacer le faisceau de torche 10-18
 6. Installer le corps de la torche 10-19
 7. Installer le collier de montage 10-19
 8. Connecter les composants de la torche 10-19

Torche machine : remplacement du boîtier du raccord rapide


Kit n° 228314
 Étape Tâche Page
 1. Déconnecter l’alimentation électrique, l’alimentation en gaz et la torche 10-7
 2. Démonter le boîtier du raccord rapide 10-20
 3. Remonter le boîtier du raccord rapide 10-20

10-6 powermax105 Manuel de service


Remplacement des composants de la torche

Déconnexion de l’alimentation électrique, de l’alimentation en gaz et de


la torche

AVERTISSEMENT
UN CHOC ÉLECTRIQUE PEUT ÊTRE MORTEL

Débrancher l’alimentation électrique avant tout entretien ou réparation. Se reporter


au Manuel de sécurité et de conformité fourni avec votre système pour d’autres
mesures de sécurité.

1. Régler l’interrupteur de la source de courant plasma sur Arrêt (OFF) (O).
2. Régler le sectionneur sur Arrêt (OFF) (O).
3. Débrancher le tuyau d’alimentation en gaz de la source de courant plasma.
4. Débrancher la torche de la source de courant plasma.

Alimentation en gaz

Interrupteur d’alimentation 1

2
Sectionneur

powermax105 Manuel de service 10-7


Remplacement des composants de la torche

Dépose de la poignée de gauche


1. Retirer les consommables de la torche.
2. Placer la torche sur une surface plane avec la poignée gauche vers le haut.
3. Utiliser un tournevis TORX T10 ou un tournevis à tête plate pour enlever les cinq vis de la poignée de gauche.
4. Soulever délicatement la poignée de gauche en l’éloignant de la torche.

Note :  vous devriez porter une protection pour les yeux, le ressort pouvant sauter de la poignée.

Serre-câble

Poignée de gauche

Torche manuelle Duramax 75˚

Serre-câble

Poignée de gauche

Torche manuelle Duramax 15˚

Installation de la poignée de gauche


1. Aligner la partie gauche de la poignée avec la partie droite.

Note :  si les poignées doivent être remplacées, appliquer l’étiquette « H » sur le côté gauche de la poignée
de la torche.
2. S’assurer que les deux pivots de la gâchette sont situés dans les trous de pivot de la gâchette (un trou de pivot
dans chaque moitié de la poignée). S’assurer que les fils ne sont pas pincés par les poignées et que le serre-câble
est maintenu en place par les poignées.
3. Utiliser un tournevis TORX T10 ou un tournevis à tête plate pour serrer les cinq vis de la poignée à 14,98 kg cm.
4. Installer les consommables.

10-8 powermax105 Manuel de service


Remplacement des composants de la torche

Dépose de la gâchette et du ressort


1. Comprimer le ressort dans la gâchette.
2. Soulever délicatement le ressort et la gâchette hors de la poignée de droite et mettre de côté.

Ressort
Poignée de droite

Pivot de la gâchette

Gâchette

Torche manuelle Duramax 75˚

Ressort
Poignée de droite

Pivot de la gâchette

Gâchette

Torche manuelle Duramax 15˚

Installation de la gâchette et du ressort


1. Comprimer le ressort dans la gâchette.
2. Insérer délicatement le ressort et la gâchette dans la poignée de droite, en alignant le pivot de la gâchette avec
le trou du pivot de la gâchette dans la poignée de droite.

powermax105 Manuel de service 10-9


Remplacement des composants de la torche

Dépose de l’interrupteur de démarrage


1. Soulever l’interrupteur de démarrage en utilisant un tournevis à tête plate.
2. Débrancher l’interrupteur de démarrage en appuyant sur la languette du connecteur et en dégageant l’interrupteur
du connecteur.
3. Soulever l’interrupteur de démarrage des deux tiges de montage de la poignée de droite.

Interrupteur de démarrage Poignée de droite Serre-câble

Faisceau
de torche

Connecteur de l’interrupteur
de démarrage
Torche manuelle Duramax 75˚

Interrupteur de démarrage Poignée de droite Serre-câble

Faisceau
de torche

Connecteur de l’interrupteur
de démarrage
Torche manuelle Duramax 15˚

Remplacement de l’interrupteur de démarrage


1. Soulever l’interrupteur de démarrage en utilisant un tournevis à tête plate.
2. Soulever l’interrupteur de démarrage des deux tiges de montage de la poignée de droite.
3. Brancher le connecteur de l’interrupteur de démarrage dans le nouvel interrupteur de démarrage.
4. Pousser l’interrupteur de démarrage dans les deux tiges de montage dans la poignée de droite.

10-10 powermax105 Manuel de service


Remplacement des composants de la torche

Dépose de la poignée de droite


1. Tirer la poignée de droite hors du corps de la torche pour l’enlever. Le corps de la torche se loge parfaitement dans
la poignée de droite.
2. Retirer le contacteur de détection de la buse des tiges de montage de la poignée de droite.

Connecteur du contacteur
de détection de la buse
Côté droit de la poignée Serre-câble
Raccord du gaz
Faisceau de torche

Contacteur Côté gauche


de détection de la poignée
de la buse

Vis du câble de l’arc pilote Interrupteur


de démarrage

Corps de la torche


Gâchette de sécurité Vis de la poignée (5)
et ressort

Torche manuelle Duramax 75˚

Connecteur du contacteur
Côté droit de la poignée de détection de la buse
Serre-câble
Raccord du gaz
Faisceau de torche

Contacteur Côté gauche


de détection de la poignée
de la buse
Interrupteur
de démarrage
Corps de la torche Vis du câble
de l’arc pilote

Gâchette de sécurité et ressort

Torche manuelle Duramax 15˚

Remplacement du contacteur de détection de la buse


1. Appuyer sur la languette du contacteur de détection de la buse et retirer le contacteur de détection de la buse
du connecteur.
2. Brancher le connecteur dans le nouveau contacteur de détection de la buse.

powermax105 Manuel de service 10-11


Remplacement des composants de la torche

Remplacement du corps de la torche


Se reporter aux figures appropriées de la page précédente et réaliser les instructions suivantes.
1. Utiliser un tournevis cruciforme pour retirer la vis qui fixe le câble de l’arc pilote au corps de la torche.
2. Utiliser deux clés pour desserrer le tuyau de gaz qui relie le corps de la torche au faisceau de torche.
3. Appliquer la Loctite® 263 (n° réf. 330103) sur les filets du raccord de gaz sur le corps de la torche. Faire attention
de ne pas mettre de Loctite sur la partie conique du raccord de gaz pour éviter d’éventuels dommages à la torche.
Se reporter à la figure ci-dessous.

Attention : ne pas mettre de Loctite sur la partie conique du raccord du tuyau de gaz pour
éviter d’éventuels dommages à la torche. Si de la Loctite se trouve sur cette surface,
la nettoyer immédiatement.

Partie conique du raccord


du tuyau de gaz

4. Visser le corps de la torche dans le faisceau de la torche jusqu’à ce qu’il soit serré.
5. Utiliser deux clés pour serrer les raccords de gaz qui relient le corps de la torche au faisceau de torche
à 69,1 kg cm.
6. Utiliser un tournevis cruciforme pour serrer la vis qui fixe le câble de l’arc pilote au corps de la torche à 5,76 kg cm.

Note :  pour éviter que le câble de l’arc pilote ne soit coincé entre les poignées, incliner la borne du câble
de l’arc pilote de façon à ce qu’elle soit sous le tuyau de gaz du corps de la torche.

10-12 powermax105 Manuel de service


Remplacement des composants de la torche

Remplacement du faisceau de torche


Se reporter aux figures appropriées de la page précédente et réaliser les instructions suivantes.
1. Utiliser un tournevis cruciforme pour retirer la vis qui fixe le câble de l’arc pilote au corps de la torche.
2. Utiliser deux clés pour desserrer le tuyau de gaz qui relie le corps de la torche au faisceau de torche.
3. Débrancher l’interrupteur de démarrage en appuyant sur la languette du connecteur et en dégageant l’interrupteur
du connecteur.
4. Débrancher le contacteur de détection de la buse en appuyant sur la languette du connecteur et en dégageant
le contacteur de détection de la buse du connecteur.
5. Appliquer la Loctite® 263 (n° réf. 330103), comprise dans le kit, sur les filets du raccord de gaz sur le corps de la
torche. Faire attention de ne pas mettre de Loctite sur la partie conique du raccord de gaz pour éviter d’éventuels
dommages à la torche. Se reporter à la figure de la page précédente pour plus d’informations.
6. Visser le corps de la torche dans le nouveau faisceau de torche jusqu’à ce qu’il soit serré.
7. Utiliser deux clés pour serrer les raccords de gaz qui relient le corps de la torche au faisceau de torche
à 69,1 kg cm.
8. Utiliser un tournevis cruciforme pour serrer la vis qui fixe le câble de l’arc pilote au corps de la torche à 5,76 kg cm.

Note :  pour éviter que le câble de l’arc pilote ne soit coincé entre les poignées, incliner la borne du câble
de l’arc pilote de façon à ce qu’elle soit sous le tuyau de gaz du corps de la torche.
9. Brancher l’interrupteur de démarrage en appuyant sur le connecteur à l’arrière de l’interrupteur de démarrage.
10. Connecter le contacteur de détection de la buse en poussant la prise dans la fiche d’accouplement du connecteur.

powermax105 Manuel de service 10-13


Remplacement des composants de la torche

Installation de la poignée de droite


Se reporter aux figures appropriées qui suivent et réaliser les instructions suivantes.
1. Poser le côté droit de la poignée sur une surface plane.

Note : si les poignées doivent être remplacées, appliquer l’étiquette « H » sur le côté droit de la poignée de la
torche.
2. Positionner le câble de l’arc pilote, les fils du capteur de la buse et le connecteur du fil du capteur de la buse dans
la poignée.
3. Pousser le contacteur de détection de buse sur la tige de montage dans la poignée tout en poussant la borne
du capteur de buse dans le trou de la tige dans la poignée.
4. Pousser doucement le corps de la torche dans la poignée de la torche en alignant la bride du collet du tuyau de gaz
avec le logement dans la poignée. Veiller à ne pas endommager le capteur de détection de buse, les fils du capteur
de buse ou le câble de l’arc pilote dans la poignée. S’assurer que le serre-câble est bien placé dans le logement
près de l’arrière de la poignée.
5. Placer les fils de l’interrupteur de démarrage le long de la bride du tuyau de gaz dans la poignée et pousser
doucement l’interrupteur de démarrage sur les deux tiges de montage dans la poignée.

Trou pour la tige Tige de montage Tiges


du contacteur du contacteur de l’interrupteur Encoche du collet Encoche
de détection de la buse de détection de la buse de démarrage du tuyau de gaz du serre-câble

Trou du pivot de la gâchette

Poignée de la torche manuelle Duramax 75˚

Contacteur
de détection de la Interrupteur Bride du tuyau Poignée
buse de démarrage de gaz de droite
Serre-câble

Faisceau
de torche

Corps de la torche Connecteur de l’interrupteur


de démarrage
Encoche du serre-câble
Torche manuelle Duramax 75˚

10-14 powermax105 Manuel de service


Remplacement des composants de la torche

Tige de montage du contacteur Tiges de l’interrupteur Encoche du collet Encoche


de détection de la buse de démarrage du tuyau de gaz du serre-câble

Trou du pivot de la


Trou pour la tige du contacteur gâchette
de détection de la buse

Poignée de la torche manuelle Duramax 15˚

Interrupteur
Bride du tuyau Poignée
de démarrage
de gaz de droite Serre-câble

Faisceau
de torche

Contacteur Connecteur de l’interrupteur


Corps de la torche de détection de la buse de démarrage
Encoche du serre-câble
Torche manuelle Duramax 15˚

powermax105 Manuel de service 10-15


Remplacement des composants de la torche

Séparation des composants de la torche


Se reporter aux figures appropriées de la page suivante et réaliser les instructions suivantes.
1. Dévisser le corps du serre-câble de son écrou puis ramener le corps du serre-câble le long du faisceau.
2. Dévisser l’écrou du serre-câble de la gaine de positionnement (torche machine pleine longueur Duramax 180° )
ou le coupleur (mini torche machine Duramax 180°) puis le ramener le long du faisceau de torche.
3. Dévisser la gaine de positionnement (torche machine pleine longueur Duramax 180°) du coupleur.
4. Dévisser le coupleur du collier de montage.

Dépose du collier de montage


Se reporter aux figures appropriées de la page suivante et réaliser les instructions suivantes.
1. Retirer les consommables de la torche.
2. À l’aide d’un tournevis cruciforme n° 1, retirer les trois vis de l’extrémité du collier de montage.
3. Glisser le collier de montage sur l’avant du corps de la torche.

Dépose du contacteur de détection de la buse


Se reporter aux figures appropriées de la page suivante et réaliser les instructions suivantes.
1. Débrancher le connecteur du contacteur de détection de la buse.
2. Utiliser un tournevis cruciforme nº 1 pour retirer les vis de montage du contacteur de détection de la buse.

Dépose du corps de la torche


Se reporter aux figures appropriées de la page suivante et réaliser les instructions suivantes.
1. Utiliser un tournevis cruciforme n° 1 pour retirer la vis de la borne de l’arc pilote.
2. Utiliser des clés de 1/4 et 3/8 po (ou deux clés ajustables) simultanément pour desserrer l’écrou qui fixe la conduite
d’alimentation en gaz au corps de torche.

10-16 powermax105 Manuel de service


Remplacement des composants de la torche

Collier de montage Gaine de positionnement Écrou du serre-câble Faisceau de torche

Consommables Coupleur Crémaillère d’engrenage Corps du serre-câble

Torche machine pleine longueur Duramax 180°

Consommables Coupleur Faisceau de torche

Collier de montage Corps du serre-câble


Écrou du serre-câble

Mini torche machine Duramax 180°

Vis de fixation du câble Connecteur du contacteur


Collier de montage de l’arc pilote de détection de la buse
Corps de la torche

Vis du collier
de montage (3)

Écrou de la conduite


d’alimentation en gaz

Contacteur de détection
Fente du plongeur Vis de montage du contacteur de la buse
de détection de détection de la buse
de buse

Connexions de la torche machine

powermax105 Manuel de service 10-17


Remplacement des composants de la torche

Remplacement du coupleur
Se reporter aux figures appropriées de la page précédente et réaliser les instructions suivantes.
1. Glisser le coupleur hors de l’extrémité du faisceau de torche.
2. Ramener le coupleur neuf sur l’extrémité du faisceau de torche.

Remplacement de la crémaillère d’engrenage


Se reporter aux figures appropriées de la page précédente et réaliser les instructions suivantes.
1. Glisser la crémaillère d’engrenage en la dégageant de la rainure de la gaine de positionnement.
2. Glisser la nouvelle crémaillère d’engrenage dans la rainure de la gaine de positionnement.

Remplacement de la gaine de positionnement


Se reporter aux figures appropriées de la page précédente et réaliser les instructions suivantes.
1. Glisser le coupleur hors de l’extrémité du faisceau de torche.
2. Glisser la gaine de positionnement (torche machine pleine longueur Duramax 180°) hors de l’extrémité du faisceau
de torche.
3. Glisser la crémaillère d’engrenage en la dégageant de la rainure de la gaine de positionnement.
4. Glisser la crémaillère d’engrenage dans la rainure de la nouvelle gaine de positionnement.
5. Glisser la nouvelle gaine de positionnement (torche machine pleine longueur Duramax 180°) sur l’extrémité
du faisceau de torche.
6. Glisser le coupleur sur l’extrémité du faisceau de torche.

Remplacement du faisceau de torche


Se reporter aux figures appropriées de la page précédente et réaliser les instructions suivantes.
1. Glisser le coupleur hors de l’extrémité du faisceau de torche.
2. Glisser la gaine de positionnement (torche machine pleine longueur Duramax 180°) hors de l’extrémité du faisceau
de torche.
3. Dévisser le corps du serre-câble de son écrou sur le faisceau de torche neuf.
4. Glisser la gaine de positionnement (torche machine pleine longueur Duramax 180°) sur l’extrémité du nouveau
faisceau de torche.
5. Glisser le coupleur sur l’extrémité du nouveau faisceau de torche.

10-18 powermax105 Manuel de service


Remplacement des composants de la torche

Installation du corps de la torche


Se reporter aux figures appropriées de la page 10-17 et réaliser les instructions suivantes.
1. Utiliser des clés de 1/4 et 3/8 po (ou deux clés ajustables) simultanément pour serrer l’écrou qui fixe la conduite
d’alimentation en gaz au corps de torche.
2. Brancher le connecteur du contacteur de détection de la buse.
3. Fixer le câble de l’arc pilote au corps de la torche à l’aide d’un tournevis cruciforme n° 1 pour serrer la vis
à 5,76 kg cm.

Installation du contacteur de détection de la buse


Se reporter aux figures appropriées de la page 10-17 et réaliser les instructions suivantes.
1. Fixer le contacteur de détection de la buse au corps de la torche, en utilisant un tournevis cruciforme n° 1 pour
serrer la vis à 9,22 kg cm.
2. Brancher le connecteur du contacteur de détection de la buse.

Installation du collier de montage


Se reporter aux figures appropriées de la page 10-17 et réaliser les instructions suivantes.
1. Glisser le collier de montage sur l’avant du corps de la torche en alignant l’encoche du collier de montage avec
le plongeur du capteur de la buse.
2. Utiliser un tournevis cruciforme n° 1 pour serrer les trois vis de collier de montage à 11,52 kg cm.
3. Installer les consommables.

Connexion des composants de la torche


Se reporter aux figures appropriées de la page 10-17 et réaliser les instructions suivantes.
1. Visser le coupleur (mini-torche machine Duramax 180°) ou le coupleur et la gaine de positionnement (torche
machine pleine longueur Duramax 180°) dans le collier de montage jusqu’à ce qu’ils soient bien serrés.
2. Visser à la main l’écrou du serre-câble dans le coupleur (mini-torche machine Duramax 180°) ou la gaine
de positionnement (torche machine pleine longueur Duramax 180°) jusqu’à ce qu’il soit bien serré.
3. Fileter à la main le corps du serre-câble dans son écrou jusqu’à ce qu’il soit serré.

powermax105 Manuel de service 10-19


Remplacement des composants de la torche

Démontage du boîtier du raccord rapide


1. Retirer les quatre vis de la partie du bas de l’enveloppe à l’aide d’un tournevis TORX T10 ou d’un tournevis à tête
plate.
2. Retirer les deux moitiés de coque.
3. Retirer le verrou en utilisant un tournevis à tête plate pour pousser fermement sur l’onglet du verrou en poussant
la languette vers le faisceau.
4. Retirer le ressort du boîtier du raccord rapide.

Partie supérieure de la
demi coque
Onglet du verrou

Boîtier du raccord rapide Verrou

Ressort
Faisceau
Serre-câble de torche

Encoche du serre-câble

Partie inférieure de la demi coque

Quatre vis

Montage du boîtier du raccord rapide


1. Placer le nouveau verrou dans le boîtier du raccord rapide.
2. Soutenir l’extrémité du fixateur et insérer le nouveau ressort sous le verrou.
3. Utiliser un tournevis à tête plate pour pousser le ressort dans la cavité jusqu’à ce qu’il se clipse à sa place.
4. Installer les nouvelles moitiés de coque dans le faisceau de torche, en vous assurant que le serre-câble s’ajuste
à l’encoche de la coquille et que les fils ne sont pas coincés ou qu’ils n’entravent pas le verrou.
5. Utiliser un tournevis TORX T10 ou un tournevis à tête plate pour serrer les quatre vis.

10-20 powermax105 Manuel de service


Section 11

Pièces

Sommaire de cette section :

Pièces de la source de courant......................................................................................................................................................... 11-2


Extérieur avant............................................................................................................................................................................. 11-2
Extérieur arrière........................................................................................................................................................................... 11-3
Intérieur, côté circuit imprimé d’alimentation (200 – 600 V CSA)................................................................................. 11-5
Intérieur, côté circuit imprimé d’alimentation (230 – 400 V CE).................................................................................... 11-6
Intérieur, côté circuit imprimé d’alimentation (400 V CE/380 V CCC).........................................................................11-7
Intérieur, côté ventilateur........................................................................................................................................................... 11-8
Ensemble du dissipateur thermique............................................................................................................................................... 11-10
Composants du dissipateur thermique 200 – 600 V CSA........................................................................................... 11-10
Composants du dissipateur thermique 230 – 400 V CE..............................................................................................11-11
Composants du dissipateur thermique 400 V CE/380 V CCC..................................................................................11-12
Pièces de rechange pour la torche manuelle Duramax 75˚......................................................................................................11-13
Pièces de rechange pour la torche manuelle Duramax 15˚......................................................................................................11-14
Consommables de la torche manuelle...........................................................................................................................................11-15
Pièces de rechange pour la torche machine pleine longueur Duramax 180°.......................................................................11-16
Pièces de rechange pour la mini-torche machine Duramax 180°...........................................................................................11-18
Consommables de la torche machine............................................................................................................................................11-20
Accessoires..........................................................................................................................................................................................11-21
Étiquettes Powermax105..................................................................................................................................................................11-21
Pièces importantes pour la sécurité...............................................................................................................................................11-22
200 – 600 V CSA...................................................................................................................................................................11-22
230 – 400 V CE.......................................................................................................................................................................11-23
400 V CE/380 V CCC...........................................................................................................................................................11-24
Côté ventilateur de la source de courant............................................................................................................................11-25
Pièces de rechange recommandées..............................................................................................................................................11-26

powermax105 Manuel de service 11-1


Pièces

Pièces de la source de courant


Extérieur avant

2 3 4
8

13
1 9

10
6 7
12 5

11

Article Numéro de Description


référence
228903 Kit : É
 tiquettes Powermax105, CSA
228904 Kit : É
 tiquettes Powermax105, CE
1 228866 Kit : P
 anneau avant du Powermax105
2 228867 Kit : P
 anneau arrière du Powermax105 200 – 600 V CSA
3 228868 Kit : P
 anneau arrière du Powermax105 230 – 400 V CE
4 228869 Kit : P
 anneau arrière du Powermax105 400 V CE/380 V CCC
5 228912 Kit : P
 rise du câble de retour du Powermax105 (côté de la source de courant)
6 228905 Kit : C
 ouvercle de source de courant Powermax105 CSA avec étiquettes
7 228906 Kit : C
 ouvercle de source de courant Powermax105 CE/CCC avec étiquettes
8 108797 Bouton de réglage
9 108732 Bouton mode de fonctionnement
10 228883 Kit : R
 accord rapide de torche de rechange Powermax105 (moitié de source de courant)
11 075769 Vis du couvercle
12 Câble de retour
(se reporter à la page 11-21 Accessoires pour une liste complète des câbles de retour)
13 228891 Kit : C
 onnecteur du câble de retour pour Powermax105 (côté câble)

11-2 powermax105 Manuel de service


Pièces

Extérieur arrière

8 9 10
5 6 7

1 2 3 4

Article Numéro de Description


référence
1 228885 Kit : Cordon d’alimentation du Powermax105 200 – 600 V CSA
2 228886 Kit : Cordon d’alimentation du Powermax105 230 – 400 V CE
3 228887 Kit : Cordon d’alimentation du Powermax105 400 V CE
4 228962 Kit : Cordon d’alimentation du Powermax105 380 V CCC
5 228913 Kit : Serre-câble du cordon d’alimentation du Powermax105 230 – 400 V CE
6 228914 Kit : Serre-câble du cordon d’alimentation du Powermax105 400 V CE/380 V CCC
7 228915 Kit : Serre-câble du cordon d’alimentation du Powermax105 CSA
8 128650 Suspension télécommandée pour torche machine, 7,6 m
9 128651 Suspension télécommandée pour torche machine, 15,2 m
10 128652 Suspension télécommandée pour torche machine, 22,9 m
228539 Kit : C
 ircuit imprimé RS485 Powermax65/85/105 avec câbles
127204 Couvercle de prise de l’interface machine (CPC) Powermax45/65/85/105
Consulter la page suivante pour les câbles d’interface machine.

powermax105 Manuel de service 11-3


Pièces

Article Numéro de Description


référence
023206 Câble d’interface machine (démarrage, transfert d’arc, mise à la terre), 7,6 m, cosses
rectangulaires
023279 Câble d’interface machine (démarrage, transfert d’arc, mise à la terre), 15,2 m, cosses
rectangulaires
228350 Câble d’interface machine (démarrage, transfert d’arc, diviseur de tension réglable, mise à
la terre), 7,6 m, cosses rectangulaires
228351 Câble d’interface machine (démarrage, transfert d’arc, diviseur de tension réglable, mise à
la terre), 15,2 m, cosses rectangulaires
123896 Câble d’interface machine (démarrage, transfert d’arc, diviseur de tension réglable, mise à
la terre), 15,2 m, connecteurs D-sub avec vis
228884 Kit : Câble d’interface machine, câble interne avec panneau de diviseur de tension
(mise à niveau du port CPC) Powermax105

11-4 powermax105 Manuel de service


Pièces

Intérieur, côté circuit imprimé d’alimentation (200 – 600 V CSA)

2 4
1

J11
B
R

ORG
J17
RED
J18
J22 J21 J20 J19

TP7
TP8 R
W
TP9 J25
B _
J26 +
J27

J28 WORK
LEAD _ +
J32

Article Numéro de Description


référence
1 228657 Kit : Circuit imprimé de commande pour Powermax65/105
2 228909 Kit : C
 ircuit imprimé du processeur de signal numérique Powermax105
3 228876 Kit : C
 ircuit imprimé d’alimentation pour Powermax105 200 – 600 V CSA
4 228879 Kit : Interrupteur d’alimentation du Powermax105 200 – 600 V CSA/230 – 400 V CE
228895 Kit : Isolation Mylar pour Powermax105

powermax105 Manuel de service 11-5


Pièces

Intérieur, côté circuit imprimé d’alimentation (230 – 400 V CE)

2 4
1

J11

ORG
J17
RED
J18
J22 J21 J20 J19

TP7
TP8 R
W
TP9 J25
B _
J26 +
J27

J28 WORK
LEAD _ +
J32

Article Numéro de Description


référence
1 228657 Kit : C
 ircuit imprimé de commande pour Powermax65/105
2 228909 Kit : Circuit imprimé du processeur de signal numérique Powermax105
3 228877 Kit : C
 ircuit imprimé d’alimentation pour Powermax105 230 – 400 V CE
4 228879 Kit : Interrupteur d’alimentation du Powermax105 200 – 600 V CSA/230 – 400 V CE
228895 Kit : Isolation Mylar pour Powermax105

11-6 powermax105 Manuel de service


Pièces

Intérieur, côté circuit imprimé d’alimentation (400 V CE/380 V CCC)

2 4
1

J11

ORG
J17
RED
J18
J22 J21 J20 J19

TP7
TP8 R
W
TP9 J25
B _
J26 +
J27

J28 WORK
LEAD _ +
J32

Article Numéro de Description


référence
1 228657 Kit : Circuit imprimé de commande pour Powermax65/105
2 228909 Kit : C
 ircuit imprimé du processeur de signal numérique Powermax105
3 228878 Kit : C
 ircuit imprimé d’alimentation du Powermax105 400 V CE/380 V CCC
4 228880 Kit : Interrupteur d’alimentation du Powermax105 400 V CE/380 V CCC
228895 Kit : Isolation Mylar pour Powermax105

powermax105 Manuel de service 11-7


Pièces

Intérieur, côté ventilateur

6 7
5
13 14

12
1

4
2

15 16 10 8 9 17
11

11-8 powermax105 Manuel de service


Pièces

Article Numéro de Description


référence
1 228881 Kit : Sous-ensemble de ventilateur Powermax105
2 228910 Kit : C
 apot de refoulement du ventilateur Powermax105
3 228685 Kit : S
 ous-ensemble du filtre à air Powermax65/85/105
4 228695 Kit : Cartouche filtrante d’air (à l’intérieur de la cuve du filtre) Powermax65/85/105
5 228688 Kit : P
 ressostat Powermax65/85/105
6 228882 Kit : R
 égulateur/électrovanne Powermax105
7 228689 Kit : Capteur de pression Powermax65/85/105
8 228871 Kit : T
 ransformateur pour Powermax105 200 – 600 V CSA/230 – 400 CE (multi voltage)
9 228872 Kit : T
 ransformateur pour Powermax105 400 V CE/380 V CCC
10 228888 Kit : C
 ondensateur pour Powermax105 200 – 600 V CSA/230 – 400 CE (deux par kit)
11 228889 Kit : Condensateur CE pour Powermax105 400 V CE/380 CCC (deux par kit)
12 228884 Kit : C
 âble d’interface machine, câble interne avec panneau de diviseur de tension
(mise à niveau du port CPC) Powermax105
13 228865 Kit : T
 uyau de gaz pour Powermax105 (tuyau court à l’intérieur du kit)
14 228865 Kit : Tuyau de gaz pour Powermax105 (tuyau long à l’intérieur du kit)
15 228873 Kit : Inducteur PFC pour Powermax105 200 – 600 V CSA/230 – 400 CE (multi voltage)
16 228874 Kit : Inducteur PFC pour Powermax105 400 V CE/380 V CCC
17 228875 Kit : Inducteur de sortie Powermax105

powermax105 Manuel de service 11-9


Pièces

Ensemble du dissipateur thermique


Composants du dissipateur thermique 200 – 600 V CSA

10

8
7
4

5
9

6 3 2

Article Numéro de Description


référence
1 228902 Kit : P
 ont de diodes en sortie Powermax105 (2) avec pâte thermique
2 228693 Kit : Transistor à effet de champ 5 Ω avec pâte thermique Powermax65/85/105
3 228702 Kit : M
 odule IGBT onduleur avec pâte thermique Powermax85 CE/Powermax105
4 128746 Kit : P
 ont de diodes en entrée avec pâte thermique Powermax1650/105
5 228944 Kit : IGBT PA de l’arc pilote Powermax105 avec pâte thermique
6 228898 Kit : T
 ransistor à effet de champ 15 Ω 200 W avec pâte thermique pour Powermax105
7 228897 Kit : T
 ransistor à effet de champ 5 Ω 200 W avec pâte thermique Powermax105
8 228699 Kit : Module IGBT PFC avec pâte thermique Powermax85 200 – 600 V CSA/230 – 400 CE
9 228894 Kit : R
 ésistance d’amortissement Powermax105 200 – 600 V CSA/230 – 400 CE
10 228805 Kit : C
 apteur thermique Powermax65/85/105
128836 Pâte thermique, contenant de T-grease de 1/8 once

11-10 powermax105 Manuel de service


Pièces

Composants du dissipateur thermique 200 – 400 V CE

10

8
7
4

5
9

6 3 2

Article Numéro de Description


référence
1 228902 Kit : P
 ont de diodes en sortie Powermax105 (2) avec pâte thermique
2 228693 Kit : Transistor à effet de champ 5 Ω avec pâte thermique Powermax65/85/105
3 228702 Kit : M
 odule IGBT onduleur avec pâte thermique Powermax85 CE/Powermax105
4 128746 Kit : P
 ont de diodes en entrée avec pâte thermique Powermax1650/105
5 228944 Kit : IGBT PA de l’arc pilote Powermax105 avec pâte thermique
6 228898 Kit : T
 ransistor à effet de champ 15 Ω 200 W avec pâte thermique pour Powermax105
7 228897 Kit : T
 ransistor à effet de champ 5 Ω 200 W avec pâte thermique Powermax105
8 228699 Kit : Module IGBT PFC avec pâte thermique Powermax85 200 – 600 V CSA/230 – 400 CE
9 228894 Kit : R
 ésistance d’amortissement Powermax105 200 – 600 V CSA/230 – 400 CE
10 228805 Kit : C
 apteur thermique Powermax65/85/105
128836 Pâte thermique, contenant de T-grease de 1/8 once

powermax105 Manuel de service 11-11


Pièces

Composants du dissipateur thermique 400 V CE/380 V CCC

7
4

6 3

Article Numéro de Description


référence
1 228902 Kit : P
 ont de diodes en sortie Powermax105 (2) avec pâte thermique
2 228805 Kit : Capteur thermique Powermax65/85/105
3 228702 Kit : M
 odule IGBT onduleur avec pâte thermique Powermax85 CE/Powermax105
4 128746 Kit : P
 ont de diodes en entrée avec pâte thermique Powermax1650/105
5 228944 Kit : IGBT PA de l’arc pilote Powermax105 avec pâte thermique
6 228898 Kit : T
 ransistor à effet de champ 15 Ω 200 W avec pâte thermique pour Powermax105
7 228897 Kit : T
 ransistor à effet de champ 5 Ω 200 W avec pâte thermique Powermax105
128836 Pâte thermique, contenant de T-grease de 1/8 once

11-12 powermax105 Manuel de service


Pièces

Pièces de rechange pour la torche manuelle Duramax 75˚

1
7 8 9

6
5
11 10

4
2
3

Il est possible de remplacer des composants sur une base individuelle ou l’ensemble complet de torche manuelle et de
faisceau. Les numéros de référence commençant par 059 indiquent des ensembles complets de torche et de faisceau.

Article Numéro de Description


référence
059473 Ensemble de torche manuelle 75° Powermax65/85/105 avec faisceau de 7,6 m
059474 Ensemble de torche manuelle 75° Powermax65/85/105 avec faisceau de 15,2 m
059475 Ensemble de torche manuelle 75° Powermax65/85/105 avec faisceau de 22,9 m
1 228954 Kit : P
 oignée de torche Duramax 75°/HRT de rechange
2 075714 Vis de poignée, n° 4 x 1/2 tête cylindrique large rainurée TORX, S/B
3 228721 Kit : G
 âchette de sécurité avec ressort de rechange pour torche manuelle
Duramax 75°/15°
4 058519 Joint torique : VITON 0,673 X 0,063
5 075504 Vis de borne du fil pilote : MSCR : vis à tête cylindrique 4-40 X 5/16 CN SEM PH S/Z
6 228719 Kit : C
 ontacteur de détection de buse de rechange pour torche manuelle Duramax 75˚
7 228959 Kit : F
 aisceau de rechange de 7,6 m pour torche manuelle Duramax
8 228960 Kit : F
 aisceau de rechange de 15,2 m pour torche manuelle Duramax
9 228961 Kit : F
 aisceau de rechange de 22,9 m pour torche manuelle Duramax
10 128642 Kit : Interrupteur d’amorçage de gâchette de rechange
11 228958 Kit : C
 orps de torche manuelle de rechange pour Duramax 75°
228314 Kit : Réparation de raccord rapide (loquet et ressort) de torche pour
Powermax45/65/85/105

powermax105 Manuel de service 11-13


Pièces

Pièces de rechange pour la torche manuelle Duramax 15˚


1
7 8 9

11 10
5
4
2
3

Il est possible de remplacer des composants sur une base individuelle ou l’ensemble complet de torche manuelle et de
faisceau. Les numéros de référence commençant par 059 indiquent des ensembles complets de torche et de faisceau.

Article Numéro de Description


référence
059470 Ensemble de torche manuelle 15° Powermax65/85/105 avec faisceau de 7,6 m
059471 Ensemble de torche manuelle 15° Powermax65/85/105 avec faisceau de 15,2 m
059472 Ensemble de torche manuelle 15° Powermax65/85/105 avec faisceau de 22,9 m
1 228955 Kit : Poignée de torche de rechange pour Duramax 15°/HRTs
2 075714 Vis de poignée, n° 4 x 1/2 tête cylindrique large rainurée TORX, S/B
3 228721 Kit : G
 âchette de sécurité avec ressort de rechange pour torche manuelle Duramax 75°/15°
4 058519 Joint torique : VITON 0,673 X 0,063
5 075504 Vis de borne du fil pilote : MSCR : vis à tête cylindrique 4-40 X 5/16 CN SEM PH S/Z
6 228109 Kit : Contacteur de détection de buse de rechange pour torche manuelle 15° T30v/T45v/
HRTs pour Powermax30/45/65/85/105
7 228959 Kit : Faisceau de rechange de 7,6 m pour torche manuelle Duramax
8 228960 Kit : F
 aisceau de rechange de 15,2 m pour torche manuelle Duramax
9 228961 Kit : Faisceau de rechange de 22,9 m pour torche manuelle Duramax
10 128642 Kit : Interrupteur d’amorçage de gâchette de rechange
11 228957 Kit : Corps de torche manuelle de rechange pour Duramax 15°
228314 Kit : Réparation de raccord rapide (loquet et ressort) de torche pour
Powermax45/65/85/105

11-14 powermax105 Manuel de service


Pièces

Consommables de la torche manuelle


Numéro de Description
référence
Coupe à la traîne
220818 Protecteur 45/65/85 A
220992 Protecteur 105 A
220854 Buse de protection
220941 Buse 45 A
220819 Buse 65 A
220816 Buse 85 A
220990 Buse 105 A
220842 Électrode
220994 Diffuseur
Gougeage
220798 Protecteur
220854 Buse de protection
220991 Buse 105 A
220842 Électrode
220994 Diffuseur
FineCut
220931 Déflecteur
220854 Buse de protection
220930 Buse
220842 Électrode
220947 Diffuseur

powermax105 Manuel de service 11-15


Pièces

Pièces de rechange pour la torche machine pleine longueur Duramax 180°

3 1
4

8
7 9 10 11 12 13

5 6

11-16 powermax105 Manuel de service


Pièces

Il est possible de remplacer des composants sur une base individuelle ou l’ensemble complet de torche machine et de
faisceau. Les numéros de référence commençant par 059 indiquent des ensembles complets de torche et de faisceau.

Article Numéro de Description


référence
059476 Ensemble de torche machine pleine longueur 180° pour Powermax65/85/105 avec
faisceau 4,6 m
059477 Ensemble de torche machine pleine longueur 180° pour Powermax65/85/105 avec
faisceau 7,6 m
059478 Ensemble de torche machine pleine longueur 180° pour Powermax65/85/105 avec
faisceau 10,7 m
059479 Ensemble de torche machine pleine longueur 180° pour Powermax65/85/105 avec
faisceau 15,2 m
059480 Ensemble de torche machine pleine longueur 180° pour Powermax65/85/105 avec
faisceau 22,9 m
1 228737 Kit : G
 aine de positionnement pour torche machine pleine longueur 180°/MRT pour
Powermax65/85/105
2 228738 Kit : C
 rémaillère d’engrenage amovible de rechange pour torche machine pleine longueur
180°/MRT pour Powermax65/85/105
3 228735 Kit : G
 aine de positionnement avant pour torche machine pleine longueur 180°/mini torche
machine/MRT pour Powermax65/85/105
4 228736 Kit : B
 ague d’adaptateur (coupleur) pour torche machine pleine longueur 180°/mini torche
machine/MRT pour Powermax65/85/105
5 228716 Kit : C
 orps principal de rechange pour la torche machine pleine longueur 180°/mini torche
machine pour Powermax65/85/105
6 228720 Kit : C
 ontacteur de détection de buse de rechange pour torche machine et robotique
Duramax/MRT 180°
7 058519 Joint torique : VITON 0,673 X 0,063
8 075504 Vis de borne du fil pilote : MSCR : vis à tête cylindrique 4-40 X 5/16 CN SEM PH S/Z
9 228730 Kit : F
 aisceau de rechange 4,6 m de torche machine pleine longueur 180°/mini torche
machine pour Powermax65/85/105
10 228731 Kit : Faisceau de rechange 7,6 m de torche machine pleine longueur 180°/mini torche
machine pour Powermax65/85/105
11 228732 Kit : Faisceau de rechange 10,7 m de torche machine pleine longueur 180°/mini torche
machine pour Powermax65/85/105
12 228733 Kit : F
 aisceau de rechange 15,2 m de torche machine pleine longueur 180°/mini torche
machine pour Powermax65/85/105
13 228734 Kit : Faisceau de rechange 22,9 m de torche machine pleine longueur 180°/mini torche
machine pour Powermax65/85/105
228314 Kit : Réparation de raccord rapide (loquet et ressort) de torche pour
Powermax45/65/85/105

powermax105 Manuel de service 11-17


Pièces

Pièces de rechange pour la mini torche machine Duramax 180°

1
2 7 8 9 10 11

6
5

3 4

11-18 powermax105 Manuel de service


Pièces

Il est possible de remplacer des composants sur une base individuelle ou l’ensemble complet de torche machine et de
faisceau. Les numéros de référence commençant par 059 indiquent des ensembles complets de torche et de faisceau.

Article Numéro de Description


référence
059481 Ensemble de mini torche machine 180° pour Powermax65/85/105 avec faisceau 4,6 m
059482 Ensemble de mini torche machine 180° pour Powermax65/85/105 avec faisceau 7,6 m
059483 Ensemble de mini torche machine 180° pour Powermax65/85/105 avec faisceau 10,7 m
059484 Ensemble de mini torche machine 180° pour Powermax65/85/105 avec faisceau 15,2 m
1 228735 Kit : G
 aine de positionnement avant pour torche machine pleine longueur 180°/mini torche
machine/MRT pour Powermax65/85/105
2 228736 Kit : B
 ague d’adaptateur (coupleur) pour torche machine pleine longueur 180°/mini torche
machine/MRT pour Powermax65/85/105
3 228716 Kit : C
 orps principal de rechange pour la torche machine pleine longueur 180°/mini torche
machine pour Powermax65/85/105
4 228720 Kit : C
 ontacteur de détection de buse de rechange pour torche machine pleine longueur
180°/mini torche machine/MRT pour Powermax65/85/105
5 058519 Joint torique : VITON 0,673 X 0,063
6 075504 Vis de borne du fil pilote : MSCR : vis à tête cylindrique 4-40 X 5/16 CN SEM PH S/Z
7 228730 Kit : F
 aisceau de rechange 4,6 m de torche machine pleine longueur 180°/mini torche
machine pour Powermax65/85/105
8 228731 Kit : F
 aisceau de rechange 7,6 m de torche machine pleine longueur 180°/mini torche
machine pour Powermax65/85/105
9 228732 Kit : F
 aisceau de rechange de 10,7 m de torche machine pleine longueur 180°/mini torche
machine pour Powermax65/85/105
10 228733 Kit : F
 aisceau de rechange 15,2 m de torche machine pleine longueur 180°/mini torche
machine pour Powermax65/85/105
11 228734 Kit : F
 aisceau de rechange 22,9 m de torche machine pleine longueur 180°/mini torche
machine pour Powermax65/85/105
228314 Kit : Réparation de raccord rapide (loquet et ressort) de torche pour
Powermax45/65/85/105

powermax105 Manuel de service 11-19


Pièces

Consommables de la torche machine


Numéro de Description
référence
Protégé
220817 Protecteur 45/65/85 A
220993 Protecteur 105 A
220854 Buse de protection
220953 Buse de protection de détection ohmique
220941 Buse 45 A
220819 Buse 65 A
220816 Buse 85 A
220990 Buse 105 A
220842 Électrode
220994 Diffuseur
Non protégé
220955 Déflecteur
220854 Buse de protection
220941 Buse 45 A
220819 Buse 65 A
220816 Buse 85 A
220990 Buse 105 A
220842 Électrode
220994 Diffuseur
Gougeage
220798 Protecteur
220854 Buse de protection
220991 Buse 105 A
220842 Électrode
220994 Diffuseur
FineCut*
220955 Déflecteur
220948 Protecteur
220854 Buse de protection
220953 Buse de protection de détection ohmique
220930 Buse
220842 Électrode
220994 Diffuseur
*Le déflecteur (220955) est utilisé uniquement avec la buse de protection standard (220854).
Le protecteur (220948) peut être utilisé avec la buse de protection standard (220854) ou la buse de protection de
détection ohmique (220953).

11-20 powermax105 Manuel de service


Pièces

Accessoires
Numéro de Description
référence
024548 Gaine de torche en cuir marron, 7,6 m
024877 Gaine de torche en cuir noir avec logo Hypertherm, 7,6 m
127102 Guide de coupage plasma de base (cercles et lignes)
027668 Guide de coupage plasma de luxe (cercles et lignes)
127360 Protecteur contre la poussière Powermax105
228695 Kit : Cartouche filtrante d’air Powermax65/85/105
228890 Kit : F
 iltre à air Eliminizer avec couvercle de protection en métal pour le Powermax105
101215 Kit : F
 iltre à air Eliminizer avec couvercle de protection en métal pour le Powermax105
(couvercle uniquement)
223254 Kit : C
 âble de retour 105 A avec serre-joint, 7,6 m
223255 Kit : Câble de retour 105 A avec serre-joint, 15,2 m
223256 Kit : C
 âble de retour 105 A avec serre-joint, 22,9 m
223287 Kit : C
 âble de retour 105 A avec serre-joint en C, 7,6 m
223288 Kit : Câble de retour 105 A avec serre-joint en C, 15,2 m
223289 Kit : C
 âble de retour 105 A avec serre-joint en C, 22,9 m
223284 Kit : C
 âble de retour 105 A avec cosse ronde, 7,6 m
223285 Kit : Câble de retour 105 A avec cosse ronde, 15,2 m
223286 Kit : C
 âble de retour 105 A avec cosse ronde, 22,9 m
008337 Connecteur de pièce : 300 A
229467 Kit : Ensemble de roues pour Powermax105

Étiquettes Powermax105
Numéro de Description
référence
228903 Kit : Étiquettes Powermax105, CSA
228904 Kit : É
 tiquettes Powermax105, CE

Les kits d’étiquettes comprennent l’étiquette des consommables, les étiquettes de sécurité appropriées, l’étiquette de
l’écran d’affichage, l’étiquette de l’interrupteur d’alimentation ainsi que les décalques latéraux.

powermax105 Manuel de service 11-21


Pièces

Pièces importantes pour la sécurité


Les pièces d’origine Hypertherm constituent les pièces recommandées par le fabricant pour votre système Hypertherm.
Les pièces ci-dessous sont importantes pour la sécurité et doivent être remplacées uniquement par des pièces
Hypertherm afin de préserver la garantie ainsi que toutes les certifications du système, notamment les certifications CE,
CSA, GOST et CCC.

200 – 600 V CSA

1 2

J11
B
R

ORG
J17
RED
J18
J22 J21 J20 J19

3
TP7
TP8
W
R
4
TP9 J25
B _
J26 +
J27

J28 WORK
LEAD _ +
J32

Article Numéro de Description


référence
1 228876 Kit : Circuit imprimé d’alimentation pour Powermax105 200 – 600 V CSA
2 228879 Kit : Interrupteur d’alimentation du Powermax105 200 – 600 V CSA/230 – 400 V CE
3 228915 Kit : S
 erre-câble du cordon d’alimentation du Powermax105 CSA
4 228885 Kit : Cordon d’alimentation pour Powermax105 200 – 600 V CSA

11-22 powermax105 Manuel de service


Pièces

230 – 400 V CE

1 2

J11

ORG
J17
RED
J18
J22 J21 J20 J19

3
TP7

4
TP8 R
W
TP9 J25
B _
J26 +
J27

J28 WORK
LEAD _ +
J32

Article Numéro de Description


référence
1 228877 Kit : Circuit imprimé d’alimentation pour Powermax105 230 – 400 V CE
2 228879 Kit : Interrupteur d’alimentation du Powermax105 200 – 600 V CSA/230 – 400 V CE
3 228913 Kit : S
 erre-câble du cordon d’alimentation du Powermax105 230 – 400 V CE
4 228886 Kit : Cordon d’alimentation du Powermax105 230 – 400 V CE

powermax105 Manuel de service 11-23


Pièces

400 V CE/380 V CCC

1 2

J11

ORG
J17
RED
J18
J22 J21 J20 J19

3
4 5
TP7
TP8 R
W
TP9 J25
B _
J26 +
J27

J28 WORK
LEAD _ +
J32

Article Numéro de Description


référence
1 228878 Kit : C
 ircuit imprimé d’alimentation du Powermax105 400 V CE/380 V CCC
2 228880 Kit : Interrupteur d’alimentation du Powermax105 400 V CE/380 V CCC
3 228914 Kit : S
 erre-câble du cordon d’alimentation du Powermax105 400 V CE/380 V CCC
4 228887 Kit : C
 ordon d’alimentation du Powermax105 400 V CE
5 228962 Kit : C
 ordon d’alimentation du Powermax105 380 V CCC

11-24 powermax105 Manuel de service


Pièces

Côté ventilateur de la source de courant

7 8 5 3 4 9
6

Article Numéro de Description


référence
1 228881 Kit : Sous-ensemble de ventilateur Powermax105
2 228685 Kit : S
 ous-ensemble du filtre à air Powermax65/85/105
3 228871 Kit : T
 ransformateur pour Powermax105 200 – 600 V CSA/230 – 400 CE (multi voltage)
4 228872 Kit : Transformateur pour Powermax105 400 V CE/380 V CCC
5 228888 Kit : C
 ondensateur pour Powermax105 200 – 600 V CSA/230 – 400 CE (deux par kit)
6 228889 Kit : C
 ondensateur CE pour Powermax105 400 V CE/380 V CCC (deux par kit)
7 228873 Kit : Inducteur PFC pour Powermax105 200 – 600 V CSA/230 – 400 CE (multi voltage)
8 228874 Kit : Inducteur PFC pour Powermax105 400 V CE/380 V CCC
9 228875 Kit : Inducteur de sortie Powermax105

powermax105 Manuel de service 11-25


Pièces

Pièces de rechange recommandées


Numéro de Description
référence
108797 Bouton de réglage
108732 Bouton mode de fonctionnement
223254 Kit : Câble de retour 105 A avec serre-joint, 7,6 m
228866 Kit : P
 anneau avant du Powermax105
228657 Kit : Circuit imprimé de commande pour Powermax65/105
228876 Kit : C
 ircuit imprimé d’alimentation pour Powermax105 200 – 600 V CSA
228877 Kit : C
 ircuit imprimé d’alimentation pour Powermax105 230 – 400 V CE
228878 Kit : Circuit imprimé d’alimentation du Powermax105 400 V CE/380 V CCC
228879 Kit : Interrupteur d’alimentation du Powermax105 200 – 600 V CSA/230 – 400 CE
228880 Kit : Interrupteur d’alimentation du Powermax105 400 V CE/380 V CCC
228871 Kit : Transformateur pour Powermax105 200 – 600 V CSA/230 – 400 CE (multi voltage)
228872 Kit : T
 ransformateur pour Powermax105 400 V CE/380 V CCC
228888 Kit : Condensateur pour Powermax105 200 – 600 V CSA/230 – 400 CE (deux par kit)
228889 Kit : C
 ondensateur CE pour Powermax105 400 V CE/380 V CCC (deux par kit)
228873 Kit : Inducteur PFC pour Powermax105 200 – 600 V CSA/230 – 400 CE (multi voltage)
228874 Kit : Inducteur PFC pour Powermax105 400 V CE/380 V CCC
228875 Kit : Inducteur de sortie Powermax105
228688 Kit : P
 ressostat Powermax65/85/105
228882 Kit : Régulateur/électrovanne Powermax105
228881 Kit : S
 ous-ensemble de ventilateur Powermax105
228685 Kit : Sous-ensemble du filtre à air Powermax65/85/105
228695 Kit : C
 artouche filtrante d’air Powermax65/85/105
058519 Joint torique : VITON 0,673 X 0,063
228954 Kit : P
 oignée de torche Duramax 75°/HRT de rechange
228955 Kit : Poignée de torche de rechange pour Duramax 15°/HRTs
075714 Vis de poignée, n° 4 x 1/2 tête cylindrique large rainurée TORX, S/B
228721 Kit : G
 âchette de sécurité avec ressort de rechange pour torche manuelle Duramax 75°/15°
228719 Kit : C
 ontacteur de détection de buse de rechange pour torche manuelle Duramax 75˚
228109 Kit : Contacteur de détection de buse de rechange pour torche manuelle 15° T30v/T45v/HRTs pour
Powermax30/45/65/85/105
059473 Ensemble de torche manuelle 75° Powermax65/85/105 avec faisceau de 7,6 m
059474 Ensemble de torche manuelle 75° Powermax65/85/105 avec faisceau de 15,2 m
059470 Ensemble de torche manuelle 15° Powermax65/85/105 avec faisceau de 7,6 m
059471 Ensemble de torche manuelle 15° Powermax65/85/105 avec faisceau de 15,2 m

11-26 powermax105 Manuel de service


Pièces

Numéro de Description
référence
228959 Kit : F
 aisceau de rechange de 7,6 m pour torche manuelle Duramax
228960 Kit : Faisceau de rechange de 15,2 m pour torche manuelle Duramax
228961 Kit : F
 aisceau de rechange de 22,9 m pour torche manuelle Duramax
059477 Ensemble de torche machine pleine longueur 180° pour Powermax65/85/105 avec faisceau 7,6 m
059478 Ensemble de torche machine pleine longueur 180° pour Powermax65/85/105 avec faisceau 10,7 m
059479 Ensemble de torche machine pleine longueur 180° pour Powermax65/85/105 avec faisceau 15,2 m
059482 Ensemble de mini torche machine 180° pour Powermax65/85/105 avec faisceau 7,6 m
059483 Ensemble de mini torche machine 180° pour Powermax65/85/105 avec faisceau 10,7 m
059484 Ensemble de mini torche machine 180° pour Powermax65/85/105 avec faisceau 15,2 m
228737 Kit : G
 aine de positionnement pour torche machine pleine longueur 180°/MRT pour
Powermax65/85/105
228738 Kit : Crémaillère d’engrenage amovible de rechange pour torche machine pleine longueur 180°/MRT
pour Powermax65/85/105
228735 Kit : G
 aine de positionnement avant pour torche machine pleine longueur 180°/mini torche machine/
MRT pour Powermax65/85/105
228736 Kit : B
 ague d’adaptateur (coupleur) pour torche machine pleine longueur 180°/mini torche machine/
MRT pour Powermax65/85/105
228720 Kit : Contacteur de détection de buse de rechange pour torche machine pleine longueur 180°/mini
torche machine/MRT pour Powermax65/85/105
228730 Kit : F
 aisceau de rechange 4,6 m de torche machine pleine longueur 180°/mini torche machine pour
Powermax65/85/105
228731 Kit : Faisceau de rechange 7,6 m de torche machine pleine longueur 180°/mini torche machine pour
Powermax65/85/105
228732 Kit : F
 aisceau de rechange de 10,7 m de torche machine pleine longueur 180°/mini torche machine
pour Powermax65/85/105
228733 Kit : F
 aisceau de rechange 15,2 m de torche machine pleine longueur 180°/mini torche machine
pour Powermax65/85/105
228734 Kit : Faisceau de rechange 22,9 m de torche machine pleine longueur 180°/mini torche machine
pour Powermax65/85/105

powermax105 Manuel de service 11-27


Pièces

11-28 powermax105 Manuel de service


Section 12

Schémas de câblage

Sommaire de cette section :

Chronogramme générique Powermax............................................................................................................................................. 12-3


Diagramme (CSA, 230 – 400 V CE, 380 V CCC/230 – 400 V CE)..................................................................................... 12-4
Diagramme (380 V CCC, 400 V CE) ............................................................................................................................................ 12-5

powermax105 Manuel de service 12-1


Schémas de câblage

12-2 powermax105 Manuel de service


ChronogrammePowermax Generic
générique Powermax Timing Chart
Powermax Service Reference

Power up Start Pilot arc Transfer Steady state Loss of start Idle Power off

Power/Aux switch closed

Start LED on

Maximum 5 seconds
Pilot arc IGBT gated

Post flow
Gas control device LED on

User set current


Transfer PA current
Pilot arc current
Inverter output on

Transfer threshold: 1.6 A


Transfer relay and LED on

PMX Timing Chart (1 of 1)


12-3
Diagramme (CSA, 230 – 400 V CE, 380
V CCC/230 – 400 V CE)
PMX105 CSA
PMX105 230-400V CE
PMX105 380V CCC/230-400V CE

12-4
Diagramme (380 V CCC, 400 V CE)

PMX105 380V CCC


PMX105 400V CE

12-5

Vous aimerez peut-être aussi