한국인
I) Basiques 1
Être
Dans cette leçon, nous allons apprendre à faire des phrases en utilisant le verbe ~이다, correspondant au verbe
être.
Noms
Les noms coréens ne déclinent pas pour le nombre, la casse ou le genre. Le nom est le nom.
Cependant, le coréen est une langue agglutinante. Plutôt que de changer le nom de base en fonction de son
utilisation dans une phrase, des morceaux supplémentaires appelés particules sont ajoutés pour introduire plus de
sens. En général, ces morceaux sont ajoutés à la fin du mot.
Bien que cela puisse sembler effrayant, les langues agglutinantes ont généralement des règles très claires afin
que les gens ne soient pas confus lorsqu'un mot de base est enfoui dans un morceau plus gros. Il en est de même
pour le coréen. Cela signifie que vous n'avez pas à vous soucier de mémoriser les exceptions aux règles, comme
nous le faisons en anglais !
Le et A(n)
Le coréen n'a pas d'articles, et seul le contexte vous indique si vous auriez besoin d'un « le » s'il est dit en
français. L'article "un/une" n'est pas utilisé.
Et
Une pièce commune est et. Contrairement à l'anglais où il y a un mot pour "et" qui peut fonctionner dans toutes
les situations, le coréen en a plusieurs. Nous en présentons trois ici ; qui sont tous utilisés avec des noms.
Coréen Usage Explication
~하고 남자하고 Commun en parlant
~와 남자와 Commun à l'écrit, après une
voyelle
~과 소년과 Commun à l'écrit, après une
consonne
Sujet
Les particules les plus courantes et les plus délicates représentent le sujet et le sujet d'une phrase. Ces deux
particules représentent deux idées différentes mais qui se chevauchent.
Le marqueur de sujet montre qui fait l'action.
Coréen Usage Explication
~이 소년이 Après une consonne
~가 남자가 Après une voyelle
Le marqueur de sujet montre de quoi parle l'orateur.
Coréen Usage Explication
~은 소년은 Après une consonne
~는 남자는 Après une voyelle
Remarque : 는 est souvent contracté en -ㄴ dans la langue parlée. (남자는 → 남잔)
Le marqueur de sujet ajoute de l'emphase, du contraste ou limite ce dont on parle. 저 (qui signifie "je") devient
제 avant la particule sujet 가.
Usage Exemple Explication
Sujet limité 저는 여자입니다. (Je suis une Peu importe qui que ce soit
femme.) d'autre, je suis une femme. (Peut
impliquer que quelqu'un d'autre
pourrait l'être aussi.)
Sujet contrasté 저는 여자입니다. (Je suis une Contrairement aux autres, je suis
femme.) une femme.
Sujet 제가 여자입니다. (Je suis une Je suis une femme. (Peut
femme.) impliquer que parmi les options
proposées, je suis celle qui est une
femme.)
은/는 peut également être utilisé avec des déclarations générales car vous ne voulez parler de la notion qu'en tant
que groupe, et de rien d'autre.
Usage Exemple Explication
Sujet général 빵은 음식입니다. (Le pain est Le pain, par exemple, est une
une nourriture.) nourriture.
Sujet général 빵이 음식입니다. (Le pain est la Parmi les choix proposés, c'est le
nourriture.) pain qui est la nourriture.
Une phrase peut avoir plusieurs sujets.
Copule
Le verbe ~이다 est le seul verbe agglutinant.
Français Coréen
(Il) est X. X 입니다.*
Y est X. Y 가/는 X 입니다.
Au niveau de la parole que nous utilisons à ce stade du cours, ce verbe sera toujours réalisé comme ~입니다
pour une déclaration.
Ne pas être
Le coréen a un verbe distinct, 아니다, qui signifie « ne pas être ». Ce verbe n'est pas agglutinant, et il vient après
la chose que le sujet n'est pas, ou un complément. La particule du complément est également 이/가. À ce stade,
cela sera toujours réalisé comme 아닙니다.
Français Coréen
(Il) n'est pas X. X 가 아닙니다.*
Y n'est pas X. Y 가/는 X 가 아닙니다.
MARQUEUR PLURIEL 들
Il existe un suffixe pluriel, , mais l'utilisation de 들 est souvent facultative. Il peut être omis si la pluralité est
impliquée dans la phrase, et est autrement nécessaire pour les noms/personnes animés mais rare avec les noms
inanimés.
들 n'est pas utilisé lors d'une déclaration générale.
Français Coréen Usage
Les hommes sont des gens. 남자는 사람입니다. Déclaration générale
Les hommes sont des gens. 남자들은 사람입니다. Se référant à des hommes réels et
spécifiques
À titre d'exception, 의 en tant que particule (signification de) peut également être prononcé 에.
Où est le sujet ?
Lorsque le sujet (ou tout autre élément de la phrase) est bien impliqué dans le contexte, vous pouvez librement le
laisser tomber en coréen, bien que la plupart du temps, vous verrez et serez invité à soumettre des phrases
complètes ici, car les exercices de traduction ne viennent avec aucun contexte. Si vous rencontrez une phrase
incomplète dans ce cours, alors le composant abandonné est probablement des personnes en général (souvent
traduites par une ou par vous) ou quelque chose de très évident même sans contexte. Sinon, nous acceptons tous
les pronoms possibles pour les composants omis.