Drager Cato
Drager Cato
I
0
8050
PM
er
Dr g
D
Copyright by Dräger Medical AG & Co. KGaA, Lübeck, Allemagne.
La reproduction est autorisée uniquement à des fins non commerciales.
Consultez la notice d’utilisation.
Réglementation de la sécurité:
On entend par là le respect des dispositions appropriées relatives à la sécurité, par
exemple l’Ordonnance sur l’Équipement Médical (Medizingeräteverordnung),
l’Ordonnance sur les Récipients sous Pression (Druckbehälterverordnnung), les
Règles Techniques pour les Gaz sous Pression (Technische Regeln Druckgase) ou
les Consignes Professionnelles relatives à l’Hygiène et à la Sécurité
(Unfallverhütungsvorschriften).
S’il est fait référence á des lois, réglementations ou normes, celles-ci se fondent sur le
système légal de République Fédérale d’Allemagne.
Respectez les lois, normes et règlements applicables dans votre pays.
7DEOHGHVPDWLqUHV
*pQpUDOLWpV
6\PEROHVHWGpILQLWLRQV
'HVFULSWLRQIRQFWLRQQHOOH
$SSDUHLOGHEDVH
%ORFG¶DOLPHQWDWLRQVHFWHXU
$SSDUHLOGHYHQWLODWLRQG¶DQHVWKpVLHYHQWLODWHXU
K5170XXXIECIVZ.fm 24.08.01
30FG
0HVVDJHVG¶HUUHXU
&{QH$
/LVWHGHFRQWU{OH
,QVWUXPHQWVGHODOLVWHGHFRQWU{OH
(WDWWHFKQLTXH
&RQWU{OHYLVXHO
&RQWU{OHGHIRQFWLRQQHPHQWDVSLUDWLRQGHVVpFUpWLRQVDOLPHQWDWLRQ
FHQWUDOH EDUV
&KDXIIDJHV\VWqPHUHVSLUDWRLUHFRPSDFW
'LYDQ
Respecter la mention de protection DIN 34. Copyright reserved.
$XWRWHVW
$SSDUHLOGHEDVH$OLPHQWDWLRQHQWHQVLRQ
$OLPHQWDWLRQFHQWUDOHHQJD]
&RQWU{OHGXW\SHGHJD]PRGHDOLPHQWDWLRQFHQWUDOH
&RPPXWDWLRQGHW\SHGHJD]
9DOYHG¶DODUPH
(WDQFKpLWpGHODYDQQHG¶DUUrWGX122
(WDQFKpLWpEDVVHSUHVVLRQ
25&
5HFRQQDLVVDQFHGX9DSRU
30FG
&RQWU{OHUOHVIRQFWLRQVGHYHQWLODWLRQ
K5170XXXIECIVZ.fm 24.08.01
&RQWU{OHGHVIXLWHVHWPHVXUHGHODFRPSOLDQFH
&RQWU{OHILQDO'LYDQ30FG
&RQWU{OHVHORQ9'(SDUWLH
9DSRU
5HPHWWUHO¶DSSDUHLOSUrWjIRQFWLRQQHUjO¶XWLOLVDWHXU
&RQWU{Op
5HPSODFHPHQWGHVSLqFHVFRQVRPPDEOHV
&DSWHXUG
22 151
)LOWUHGHO¶DLUGHUHIURLGLVVHPHQW
$FFXPXODWHXU1L&GGDQVO¶DSSDUHLOGHYHQWLODWLRQ
$FFXPXODWHXU1L&GGDQVOH30FG
&RQGXLWHGHPHVXUHGHODSUHVVLRQDYHFILOWUH
5HPSODFHPHQWGHODPHPEUDQHWXEXODLUHGXF{WpGXSDWLHQW
0RGLILFDWLRQV
/LVWHGHVPRGLILFDWLRQVDSSRUWpHV
Respecter la mention de protection DIN 34. Copyright reserved.
$QQH[H
Seuls des spécialiste sont habilités à procéder aux interventions d’entretien décrites
dans la présente documentation technique. Ces interventions d’entretien ne
remplacent pas les inspections et prestations de maintenance par Dräger Medical AG
& Co. KGaA.
5HVSHFWHUODQRWLFHG¶XWLOLVDWLRQ/DSUpVHQWHGRFXPHQWDWLRQ
WHFKQLTXHQHUHPSODFHSDVODQRWLFHG¶XWLOLVDWLRQ7RXWHPDQLSXODWLRQ
GHO¶DSSDUHLOSUpVXSSRVHODFRQQDLVVDQFHHWOHUHVSHFWGHODQRWLFH
G¶XWLOLVDWLRQGHO¶DSSDUHLO
S’il est fait référence á des lois, décrets et normes, la législation en vigueur en
République Fédérale d’Allemagne sera prise pour base.
Respecter la mention de protection DIN 34. Copyright reserved.
K5170XXXA01.fm 22.08.01
&HV\PEROHVLJQDOHXQHLQGLFDWLRQG¶DYHUWLVVHPHQW
1 Appareil de base
Equipement / Variantes
Il est livré en étant équipé de série comme appareil à 3 gaz (O2, N2O et Air) avec un débit
lent ORC et un débitmètre lent.
Alimentation en bouteille
Un kit d’équipement haute pression peut être livré en option. Il comprend deux bouteilles de
11 l (O2 et N2O). Les détendeurs haute pression (200 bars / 5 bars pour O2 et 60 bars / 5
bars pour N2O) se trouvent directement sur les bouteilles. La pression des bouteilles doit
être relevée sur les manomètres de chaque détendeur. La liaison vers l’appareil s’effectue au
moyen de tuyaux en spirale à haute pression. Des valves antiretours permettent d’envoyer
l’O2 et le N2O au dosage mécanique de gaz.
Alimentation centrale
Trois raccords ISO sur la face arrière du châssis permettent l’alimentation en O2, N2O et en
air de 2,7 à 5,5 bars. Les pressions de l’alimentation centrale sont affichées par des
manomètres se trouvant directement au-dessus du bloc des débitmètres.
Respecter la mention de protection DIN 34. Copyright reserved.
5170 Cato
Appareil de base Cato
08.2001
Description fonctionnelle
Page 11
Légende (allemand/français)
5170 Cato
Réservoir O2 rapide
Gaz frais
Ejector 11 12 Valve
d’alarme Bloc des
10 débitmètres
Injecteur
Commutateur
(en cas de
13
manque d’AIR)
Aspiration
14
08.2001
commande 2,3 bars
stat.
5 bars 16
Raccord de bouteille
Dispositif de coupure de
N2O
Pneumatique intégré S-ORC
19 18
11 l AIR
O2 N2O Schéma fonctionnel 5170 Cato avec
(3 l) N2O S-ORC
Description fonctionnelle
O2/ZV
Raccord de
l’alimentation
centrale AIR/ZV
Connexion S
N2O/ZV
Page 13
1.1 Pneumatique intégré
Fonctionnement
Un bloc en aluminium est divisé en trois niveaux et un gaz (O2, N2O, Air) est affecté à chaque
niveau. Le câblage pneumatique des différents éléments est réalisé par des canaux à
l’intérieur du bloc. Par rapport au dosage mécanique du gaz, env. 50 % des raccordements
n’ont pas besoin d’être réalisés. Les valves sont conçues comme des pièces compactes à
insérer. De courtes longueurs de course de couplage et l’absence complète de membranes
diminuent l’usure et augmentent la fiabilité et la durée de vie.
Respecter la mention de protection DIN 34. Copyright reserved.
F5170XXXT01.fm 24.08.01
Les chiffres et lettres indiqués dans les schémas de connexion des gaz et les dessins
suivants sont gravés dans le circuit pneumatique intégré.
Remarque : L’affectation claire pour les pièces à insérer des valves est indiquée dans les
F5170XXXT01.fm 24.08.01
aperçus suivants.
Légende (allemand/français)
Légende (allemand/français)
Légende (allemand/français)
Légende (allemand/français)
Légende (allemand/français)
Légende (allemand/français)
Légende (allemand/français)
Behälter Récipient
Alarmventil Valve d’alarme
Injektor Injecteur
Steuerdruck Pression de commande
L’O2 et le N2O ont une pression de 3 bars. L’air est réduit sur 1,5 bars. Les 3 bars sont
nécessaires au fonctionnement de l’ORC suivant.
Mode de narcose
Légende (allemand/français)
Respecter la mention de protection DIN 34. Copyright reserved.
en gaz hilarant.
Légende (allemand/français)
Attention ! :
Dans la zone du débit lent, il est possible de doser via la dérivation jusqu’à 0,8 l/min de N2O.
Légende (allemand/français)
Respecter la mention de protection DIN 34. Copyright reserved.
L’O2 et le N2O sont dosées à la valve de réglage de précision du débitmètre. Dans les
entrées des débitmètres se trouvent des résistances qui génèrent des pressions de retenue
lorsque le gaz s’écoule. La hauteur de la pression de retenue dépend de l’ouverture de la
valve de contrôle du débit et de la valeur de la résistance. Les pressions de retenue agissent
sur les membranes de l’ORC de telle manière que la pression d’O2ouvre la valve de l’ORC et
que la pression du N2O la ferme. Les résistances et la tension des ressorts sont
F5170XXXT01.fm 24.08.01
Dérivation :
Un débit minimum d’O2 de 0,3 à 0,8 l/min est nécessaire pour ouvrir le circuit de gaz
hilarant. Ce comportement d’ouverture de l’ORC rend difficile un travail dans la zone du
débit lent puisqu’un dosage du mélange de gaz n’est pas possible dans la zone inférieure du
débit. Un dosage réglé de manière fixe de 0,8 l/min dans le circuit de gaz hilarant élimine ce
défaut. Le fonctionnement de sécurité de l’ORC ne fonctionne pas dans cette zone de débit.
Bloc des
débitmètres Vapor
O2 Air N2O
O2
Air
N2O
S-ORC
Respecter la mention de protection DIN 34. Copyright reserved.
L’O2 et le N2O sont dosées à la valve de réglage de précision du débitmètre. Devant l’entrée
du débitmètre du S-ORC, la valve proportionnelle est équipée de résistances qui produisent
une pression de retenue lors du passage de gaz. La hauteur de la pression de retenue
dépend de l’ouverture de la valve de contrôle du débit et de la valeur de la résistance. La
pression de retenue agit sur les membranes du S-ORC de telle manière que la pression
F5170XXXT01.fm 24.08.01
N2O O2
Respecter la mention de protection DIN 34. Copyright reserved.
4 X 12 83081
R 20311
N2O
E
A
E
A
32941 O2
D Orifice d’aération
M 30 307
M 30 306
Coupe C-D
Remarque :
Respecter la mention de protection DIN 34. Copyright reserved.
Les membranes doivent être jetées si elles ont déjà été serrées. Ne pas les réutiliser.
Visser les 4 écrous 12 83081 en diagonale avec 2 Nm. Resserrer encore une fois tous les
écrous. Après 15 minutes, resserrer une dernière fois tous les écrous comme décrit. Monter
la partie centrale du boîtier M 32603 de telle façon que l’orifice d’aération de 0,8 mm soit
dirigé vers le côté N2O. Veiller à la position différente des deux membranes.
F5170XXXT01.fm 24.08.01
A
N2O
A E
O2
Remarque :
Ne pas intervertir les raccords entre le bloc des débitmètres et la valve S-ORC, sans quoi
cette dernière ne fonctionnerait pas.
F5170XXXT01.fm 24.08.01
Prérégler la tige M 30306 pour l’O2 et le N2O de manière à ce qu’elle ressorte toujours
d’environ 1 mm de l’embout de la valve M 30307. Prérégler une distance d’env. 10 mm entre
l’arête supérieure de l’embout M 32941 et le boîtier.
• Toutes les valves de contrôle du débit du bloc des débitmètres sont fermées.
• Séparer le tuyau de gaz frais du système respiratoire compact.
• Enlever le Vapor
• Raccorder un manomètre avec une plage de mesure de > 1bar à la sortie du tuyau de
gaz frais.
• Etablir à l’aide de la valve de contrôle du débit d’O2 ou d’air une pression d’environ 0,5
bars sur le manomètre. (La valve de sécurité du bloc des débitmètres ne s’ouvre pas
encore.)
Respecter la mention de protection DIN 34. Copyright reserved.
Contrôle :
Lorsque la valve de contrôle du débit d’O2 est fermée et que celle de N2O est complètement
ouverte, le N2O ne peut s’échapper.
F5170XXXT01.fm 24.08.01
L’ajustage précis du S-ORC s’effectue à l’aide de la tige M 30306 sur le côté N2O. Régler la
concentration à 25% de volume d’O2 pour un débit d’O2 de 1 l/min. La tige M 30306 reste
inchangée sur le côté O2.
Si les concentrations ne se situent pas dans la plage de tolérance pour les autres débits
d’O2, vérifier si la pression de commande d’O2atteint 25 ± 1 mbars pour un débit d’O2 de
200 ml/min. Raccorder un manomètre supplémentaire à l’entrée de O2 du S-ORC (E). En
cas d’écarts, régler les 25 mbars avec la tige M 30306 du côté O2. Après une éventuelle
correction de la pression de commande de l’O2, contrôler à nouveau la concentration à
1 l/min O2 et corriger éventuellement à l’aide de la tige N2O.
Si le réglage de la valve du S-ORC n’a pas été modifié, le contrôle peut être effectué
conformément à la fiche de contrôle. Dans ce cas, utiliser lors du contrôle les valeurs de
débit présentées dans le tableau suivant. Lorsque c’est toute la valve du S-ORC qui a été
changée, le contrôle conformément à la fiche de contrôle suffit.
Respecter la mention de protection DIN 34. Copyright reserved.
Le bloc d’alimentation secteur fournit les tensions continues nécessaires pour le Divan et
alimente le PM 8050cd en tension du secteur via un transformateur de séparation. Le
transformateur de séparation est mis sous tension avec l’interrupteur secteur.
Transformateur de séparation
D C B A Entrée: 100,120,127,230,240 Vac
Rampe prises Sortie: 230 Vac
multiples S1 T1
Tension
K2 Si 5 secteur
Wi 1 isolée
Si 4 (moniteur)
X2
Si 3 Wi 2
T2 Relais secteur
Si 2 Si 1 (230 à 240 Vac )
X5
Carte bloc X1
K2 d'alimentation secteur
Transformateur diviseur
(DIVAN )
de tension
82 01 667
24V + 5V + 15V -15 V
Entrée: 100,120,127 Vac
Sortie: 240 Vac X2
X1 X6
La tension du secteur existante sur le câble du secteur parvient à la prise de courant non
mise sous tension D et via les fusibles Si1 et Si2 aux interrupteurs centraux du secteur
situés sur la face avant du Cato. Tant que l’interrupteur secteur est ouvert, le contacteur
électromagnétique K2 reste en position de repos (les contacts K2 sont ouverts). Ainsi, tout le
bloc d’alimentation secteur est hors tension (excepté la prise de courant D mentionnée ci-
dessus).
Légende (allemand/français)
Respecter la mention de protection DIN 34. Copyright reserved.
4 x ve/ja
X2
ve/ja
ve/ja
bl noir
br bl br bl
no 39 39 noir
Barrettes de
connexion T2
rou ws 35 35 noir 240 V
noir bl rou
noir br A1 noir K2 (Relais secteur)
ws 40 31 rou 127 V
Respecter la mention de protection DIN 34. Copyright reserved.
bl
27 blc 110 V
br T3 K2 K2 14 A2
23 bl 100 V bl bl
bl 13 0V
bl 0V
bl br br bl
2 1 3 4
X1 (Commutateur secteur)
F5170XXXT02.fm 24.08.01
Danger !
Légende (allemand/français)
La carte Bloc d’alimentation secteur transforme la tension du secteur, 230 VAC, en tension
continue nécessaire pour le Divan.
U2
F1A
18 36 196
U3
F1A
18 36 196
Affectation de la fiche X2 10 12
7 9 Va sur X6
Broche 1 + 24 ± 2,4 V X2
4 6
U4 Divan
Broche 2 GND 24 V 1 3
Broche 10 15 ± 0,45 V
U3
Broche 11 GND U3
Secteur
T4A
Respecter la mention de protection DIN 34. Copyright reserved.
18 35 122
6 5 4 3 2 1
X1
SL X5
L1 par le transfor-
N mateur
Tension du secteur de séparation T1
U1 U2 U3 U4
Tension (V) 5.1 15 15 24
Courant permanent (A) 4 0.5 0.5 6
Courant de pointe (A) — — — 8
surtension
Résistant au court- oui oui oui oui
circuit
+5Vsense
Le circuit de garde + 5V sense appartient à la sortie U1. Ce circuit est envoyé sur le Divan et
contrôle la tension +5V. En cas de circuit sense non relié ou en cas de défaut, U1 doit rester
dans la plage de tolérance requise.
U1=+5 ±0,15V
Powerfail :
Le signal Powerfail est mis à disposition par un coupleur optoélectronique et des sorties
collecteur open.
Le ventilateur dans Cato est un système de piston / cylindre entraîné par un électromoteur
(13) avec un système respiratoire compact pouvant être enlevé de manière séparée (1 – 9).
4 13
1
5
12 BAG POP-OFF
7
2
6
MAN
MAN
9
10
8
12
11
5. Raccord inspiratoire
6. Raccord expiratoire cône (ISO) 22 avec dispositif de logement pour le capteur de débit
7. Valve de décharge rapide (valve pop off)
8. Commutateur man. / spont. avec valve de surpression (APL) et décharge rapide
9. Bouchon pour rendre étanche le raccord en Y pour le test d’étanchéité de la plaque
avant et lors de l’autotest
10. Plaque avant
11. Absorbeur
12. Raccord de ballon respiratoire (BAG)
13. Unité de piston / cylindre
F5170XXXT03.fm 24.08.01
17 18 1 2 3 4
5
16
6
15
7
14 13 12 11 10 9 8
Druck Pression
Narkosegasfortleitung Conduite d’évacuation des gaz d’anesthésie
Volumen Volume
PEEP Ventil Valve PEP
Exspiration Ventil Valve expiratoire
Inspirationsventil Valve inspiratoire
Zusatzluftventil Valve d’air supplémentaire
CO2 Absorber Absorbeur CO2
Frischgas Gaz frais
Anästhetikum Anesthésique
Frischgasreservoir Réservoir de gaz frais
Handbeatmung Ventilation manuelle
Narkosebeatmungsgerät Appareil de ventilation d’anesthésie
Respecter la mention de protection DIN 34. Copyright reserved.
F5170XXXT03.fm 24.08.01
Les valeurs entrées par l’utilisateur sont transformées par l’électronique en signaux de
commande pour le moteur d’entraînement et les électrovannes de commande. Les valves de
commande agissent avec la pression de commande sur les valves pneumatiques des
membranes dans le système respiratoire compact afin de générer le niveau respiratoire
souhaité. Chaque position du piston de levage dans le cylindre est déterminée via un
décodeur incrémental et ensuite renvoyée à la commande.
Commande du ventilateur
Unité de commande
Valeurs de réglage
Ordinateur 1 Ordinateur 2
commande contrôle
1 2
Arrêt 1 Arrêt 2
Moteur
Respecter la mention de protection DIN 34. Copyright reserved.
Décodeur
Contrôle du ventilateur
Valeurs de réglage
Ordinateur 1 Ordinateur 2
commande + contrôle contrôle
1 2 3 4
Arrêt 1 Arrêt 2
Moteur
Décodeur
Levier de déverrouillage
Sortie du gaz
patient
Interface vers le
système
respiratoire
compact
Tige de la Membrane
course du tubulaire double
piston
Pistons C1 B1
Raccord de Raccord de mesure
pression de la pression
Membrane tubulaire Pression des voies
respiratoires
La tâche de l’unité à piston / cylindre est d’apporter le gaz frais provenant du bloc des
débitmètres et tamponné dans le ballon au patient avec un volume, une pression et une
vitesse exacts. Pour cela, le piston se remplit lors de l’expiration avec le gaz expiratoire du
patient et le gaz frais stocké entre-temps dans le ballon. Lors de l’inspiration, le contenu de
ce piston est envoyé par une course dosée via l’absorbeur de CO2 au patient. Les valves du
système respiratoire sont commutées pour cela en conséquence par la commande.
tubulaire double conduit le piston en le faisant rouler comme une chenille de char le long de
la paroi intérieure du cylindre. Une séparation de l’atmosphère ambiante et du gaz
respiratoire du patient est réalisée dans la partie avant du cylindre. Différentes interfaces se
trouvent sur la face inférieure du ventilateur. La pression des voies respiratoires est
interrogée via un raccord de mesure de la pression (B1) et un capteur de pression. Le
raccord de pression (C1) amène à la membrane tubulaire double la surpression nécessaire
d’env. 160 mbars. Le gaz du patient est envoyé sur le côté via un grand orifice vers le
système respiratoire compact.
F5170XXXT03.fm 24.08.01
L’unité à piston / cylindre doit être régulièrement contrôlé et entretenu parce que la
membrane tubulaire peut s’user et devenir non étanche en raison des stérilisations
fréquentes. Il n’est pas recommandé que l’utilisateur effectue le remplacement de la moitié
de la membrane tubulaire du côté de l’appareil (non contaminée) ; il est préférable que le
DrägerService le fasse puisque la sécurité de fonctionnement dépend de l’utilisation de
différents outils pour arrêter les vis et de différents outils spéciaux (moments de serrage). Le
remplacement de la moitié de la membrane tubulaire du côté du patient peut être effectuée
comme décrit ci-dessous.
Etape 1 :
Enlèvement de l’unité à piston / cylindre du ventilateur en mode Veille.
Etape 2 :
Déverrouiller l’unité à piston / cylindre et l’enlever à la verticale.
Etape 3 :
A l’aide d’une clé à six pans creux 6 mm, dévisser les deux fermetures rapides (1) et enlever
la tête du cylindre (2).
Etape 4 :
A l’aide du même outil et en maintenant le piston, dévisser la vis centrale du piston et enlever
la partie supérieure du piston (3).
Etape 5 :
La moitié de la membrane tubulaire du côté du patient (4) peut maintenant être remplacée
par une nouvelle. Il faut alors veiller à ce que l’horloge gravée de fabrication soit tournée vers
la partie supérieure du piston (3) pour des raisons de sécurité.
Etape 6 :
Lors du montage s’effectuant de manière analogique dans l’ordre inverse, aucun pli ni
coude ne doit survenir et la membrane tubulaire complète doit former un pli typique en U sur
les deux extrémités.
Etape 7 :
Pour un contrôle de fonctionnement et d’étanchéité, effectuer le test de mise en service du
Cato . Veiller à obtenir un déroulement sans pli.
Respecter la mention de protection DIN 34. Copyright reserved.
F5170XXXT03.fm 24.08.01
Légende (allemand/français)
Légende
1. Raccords rapides
2. Tête du cylindre
3. Partie supérieure du piston
4. Moitié de la membrane tubulaire
5. Horloge de fabrication
Respecter la mention de protection DIN 34. Copyright reserved.
F5170XXXT03.fm 24.08.01
Le ventilateur (2) et l’unité d’entraînement (1) se trouvent dans la partie arrière du ventilateur.
Pour effectuer des réparations sur l’unité d’entraînement, le ventilateur complet doit être
démontée de l’appareil de base Cato.
13 1 3
6
4
7
12
8
5
9
11 10
Légende
Respecter la mention de protection DIN 34. Copyright reserved.
O2 peut être également utilisé en cas de manque d’air en tant que gaz de commande. Le
fonctionnement du ventilateur est contrôlé lors de l’autotest et lors du fonctionnement.
L’électronique de commande et de puissance pour le ventilateur et l’unité d’entraînement se
trouve sur la carte mère sur le module de la plaque de base et est transportée via des
faisceaux de câbles.
L’unité d’entraînement (1) se compose pour l’essentiel d’un moteur en courant continu avec
un taux d’usure faible. Il est relié à un transmetteur incrémental et à une transmission à
courroie dentée à deux niveaux (3).
Celle-ci excite les deux courroies dentées travaillant parallèlement (4). Le tenon
d’entraînement fixé dessus (5), pour la tige du piston de l’unité à cylindre / piston, peut
couvrir de très courtes distances (petits volumes respiratoires). La détermination de la
position du tenon d’entraînement s’effectue à côté de la position du transmetteur incrémental
relatif encore au-dessus de la butée mécanique de fin de course, à partir de laquelle la
position absolue du tenon d’entraînement est déterminée. La position d’enlèvement de
l’unité à piston / cylindre est également déterminée en même temps.
CONSEIL :
Si l’unité à piston / cylindre est difficilement retirable, la position d’enlèvement peut être
déplacée vers l’avant ou l’arrière de quelques millimètres par le DrägerService par une
manipulation du logiciel.
Respecter la mention de protection DIN 34. Copyright reserved.
F5170XXXT03.fm 24.08.01
7 9 12 16 12 11 10
5 13 4 3 14 15
Légende :
Conseil :
Les deux grands joints à lèvres sur la face inférieure de la plaque de base du gaz respiratoire
Respecter la mention de protection DIN 34. Copyright reserved.
Directement sous le système respiratoire compact intégré se trouve une surface de contact
de chauffage, de taille env. 5 x 4 cm, servant au réchauffage indirect du gaz respiratoire. Un
commutateur à contact commandé par ressort entraîne une coupure immédiate du
F5170XXXT03.fm 24.08.01
Remarque :
Légende (allemand/français)
Si l’appareil est raccordé à l’alimentation en pression, l’air comprimé parvient via un filtre au
régulateur de pression qui détend le gaz constamment sur 1,5 bars (pression secondaire).
Via un dosage 2,0 l/min et l’électrovanne MY8, le gaz parvient au dosage 2 et au dosage 4
(0,5 l/min). Le dosage 4 dose le flux de gaz vers la valve PEP. Avec le dosage 2,0 l et le
dosage 2, une pression de 160 mbars est générée pour la membrane tubulaire. La valve de
sécurité 250 mbars se dégonfle avec une pression d’env. 250 mbars. Via l’électrovanne
MY9 et l’interface C1, le gaz parvient à la membrane tubulaire double de l’unité à piston /
cylindre.
Divan
87 mbar
2,7 - 6 bar MY 8 Dos 2
E
Dos 3 MY 4 P PE 3
160 mbar
87 mbar
PE 2 PE 1
E E
P P
MY 9 MY 1 MY 3 MY 2
Cu PM 8050cd
V1 V6 V3 V2 V7
E Gaz anesth.
Y1 Insp. O2
Gaz frais Aspiration CO2
(PM 8050cd)
Ballon
POP-OFF Y7
C1 B1 Absorbeur
Entraînement PEP V
Respecter la mention de protection DIN 34. Copyright reserved.
Y3 Y2
Exp. Y6
Unité à piston
à cylindre
Spt. Man.
APL
5-70 mbar
Conduite d'évacuation
des gaz anesthésiques
F5170XXXT03.fm 24.08.01
Le volume du piston doit cependant être complètement rempli jusqu’à ce que le piston soit
enfoncé sur la butée arrière.
Divan
87 mbar
2,7 - 6 bar MY 8 Dos 2
E
Dos 3 MY 4 P PE 3
160 mbar
87 mbar
PE 2 PE 1
E E
P P
MY 9 MY 1 MY 3 MY 2
Cu PM 8050cd
V1 V6 V3 V2 V7
E Gaz anesth.
Y1 Insp. O2
Gaz frais Aspiration CO2
(PM 8050cd)
Ballon
POP-OFF Y7
C1 B1 Absorbeur
Entraînement PEP V
Y3 Y2
Exp. Y6
Respecter la mention de protection DIN 34. Copyright reserved.
Unité à piston
à cylindre
Spt. Man.
APL
5-70 mbar
Conduite d'évacuation
des gaz anesthésiques
F5170XXXT03.fm 24.08.01
L’électrovanne MY8 est activée de manière électrique et ferme. Aucun gaz ne s’écoule plus
dans le système de commande (dépressurisé). Aucune pression de commande ne peut être
ainsi établie pour les valves suivantes.
L’électrovanne MY8 est sans courant et ainsi commuté sur passage. Le gaz parvient (comme
décrit sous 5.3.1 “Appareil sans courant”) vers les électrovannes MY9, MY1, MY3, MY2,
MY4.
Inspiration VC
La valve Y1 reçoit de la pression via l’électrovanne MY1 et le courant de gaz frais est bloqué
vers le sytème. L’entraînement de l’unité à piston / cylindre met le piston en mouvement. Le
contenu du cylindre est enfoncé dans le système respiratoire compact. Le gaz frais parvient
au patient via l’absorbeur et la valve inspiratoire. De même le gaz se trouve au niveau de la
valve Y7 jusqu’à la valve expiratoire. Cet effet de blocage de la valve expiratoire est aidé par
une valve PEP réglée sur 40 mbars. Via le raccord B1, la pression du piston est mesurée
avec le convertisseur de pression PE2. PE1 mesure la pression inspiratoire du patient. La
mesure d’O2 inspiratoire s’effectue avec un capteur courant d’oxygène.
Divan
87 mbar
2,7 - 6 bar MY 8 Dos 2
E
Dos 3
MY 4 P PE 3
160 mbar
87 mbar
PE 2 PE 1
E E
P P
MY 9 MY 1 MY 3 MY 2
Cu PM 8050cd
V1 V6 V3 V2 V7
E Gaz anesth.
Y1 Insp. O2
Gaz frais Aspiration CO2
(PM 8050cd)
Ballon
POP-OFF Y7
Respecter la mention de protection DIN 34. Copyright reserved.
C1 B1 Absorbeur
Entraînement PEP V
Y3 Y2
Exp. Y6
Unité à piston
à cylindre
Spt. Man.
APL
5-70 mbar
Conduite d'évacuation
des gaz anesthésiques
F5170XXXT03.fm 24.08.01
Au début de l’expiration, la valve Y1 est détendue via l’électrovanne MY1. Puisque dans le
système respiratoire compact, la plus grande pression supérieure existe, du gaz s’écoule
d’abord du système respiratoire compact dans le ballon. En même temps, la valve PEP est
réglée sur la pression souhaitée. Avec un retard de 70 ms, le piston reprend sa position de
départ. Le volume nécessaire au remplissage du piston est tiré à la fois du circuit patient et à
la fois du ballon. S’il n’y a pas assez de volume, un message « Manque gaz frais » survient
suivi des réactions correspondantes.
Divan
87 mbar
2,7 - 6 bar
MY 8 Dos 2
E
Dos 3 MY 4 P PE 3
PE 2 PE 1
E E
P P
MY 9 MY 1 MY 3 MY 2
Cu PM 8050cd
V1 V6 V3 V2 V7
E Gaz anesth.
Y1 Insp. O2
Gaz frais Aspiration CO2
(PM 8050cd)
Ballon
POP-OFF Y7
Absorbeur
C1 B1
Entraînement PEP V
Y3 Y2
Exp. Y6
Unité à
piston à
Spt. Man.
cylindre
APL
5-70 mbar
Respecter la mention de protection DIN 34. Copyright reserved.
Conduite d'évacuation
des gaz anesthésiques
F5170XXXT03.fm 24.08.01
Le déroulement de l’inspiration est décrit comme sous « Inspiration VC ». La valve PEP est
réglée sur 40 mbars. Au début de l’expiration, la valve PEP commute sur la pression
souhaitée. La pression PEP n’est existante que dans le circuit patient et dans l’appareil
jusqu’à la valve PEP ou la valve inspiratoire. Dans la chambre du piston, la pression est
inférieure à 2 mbars à l’issue de l’expiration. Si du gaz se perd dans le circuit patient en
raison d’une fuite soudaine, la pression PEP ne peut plus être établie pour ce cycle
respiratoire. Si beaucoup de gaz a été perdu, le message « Manque gaz frais » peut
apparaître en conséquence lors du cycle respiratoire suivant. En raison des tolérances dans
les parties électriques et pneumatiques pour la fonction PEP, un écart survient entre la valeur
réelle PEP et la valeur théorique PEP. Un circuit de régulation du logiciel équilibre cette
différence. Après chaque cycle respiratoire, une comparaison des valeurs réelles et
théoriques est effectuée pour corriger les valeurs en conséquence.
Respecter la mention de protection DIN 34. Copyright reserved.
F5170XXXT03.fm 24.08.01
Si à la fin de l’expiration un pression d’env. 2 mbars doit être réglée sur le PE2, elle est
enregistrée lors du premier cycle respiratoire. Lors du cycle respiratoire suivant, la valve Y1
s’ouvre au début de l’expiration et la valve PEP est réglée sur la valeur actuelle. Le piston
commence à travailler avec un retard de 70 ms. L’électrovanne MY2 commute simultanément
sur l’aération. Le gaz frais est envoyé ainsi via la valve Y2 et la valve antiretour vers le système
d’évacuation des gaz anesthésiques.
Divan
87 mbar
2,7 - 6 bar MY 8 Dos 2
E
Dos 3 MY 4 P PE 3
160 mbar
87 mbar
PE 2 PE 1
E E
P P
MY 9 MY 1 MY 3 MY 2
Cu PM 8050cd
V1 V6 V3 V2 V7
E Gaz anesth.
Y1 Insp. O2
Gaz frais Aspiration CO2
(PM 8050cd)
Ballon
POP-OFF Y7
C1 B1 Absorbeur
Entraînement PEP V
Y3 Y2
Exp. Y6
Unité à
piston à
Spt. Man.
cylindre
APL
5-70 mbar
Conduite d'évacuation
des gaz anesthésiques
F5170XXXT03.fm 24.08.01
Si le patient génère lors de l’inspiration une pression contraire (quinte de toux), cette
pression est enregistrée via le convertisseur de pression PE1. Si la pression mesurée est
supérieure de 5 % au-dessus de la valeur P max réglée, l’appareil commute sur l’expiration.
Man/Spont
En position man / spont, l’arrivée de gaz frais est activée (Y1 ouvert, MY1 sur aération). Via la
valve Y3, la valve APL est fermée (MY3 se purge). Les valves Y2 et Y7 sont fermées. Le piston
est déplacé vers l’avant et est maintenu dans cette position.
Manuellement
En cas de respiration manuelle, le levier de la valve APL est commuté en position « MAN ».
Une ventilation manuelle peut alors être effectuée avec le ballon. Une limitation de la
pression de 5 - 70 mbars peut être réglée sur la valve APL. Le gaz en excès s’écoule via la
valve APL vers le système d’évacuation des gaz d’anesthésie.
Inspiration
PE 2 PE 1
E E
P P
MY 9 MY 1 MY 3 MY 2
Cu PM 8050cd
V1 V6 V3 V2 V7
E Gaz anesth.
Y1 Insp. O2
Gaz frais Aspiration CO2
(PM 8050cd)
Ballon
POP-OFF Y7
C1 B1 Absorbeur
Entraînement PEP V
Y3 Y2
Respecter la mention de protection DIN 34. Copyright reserved.
Exp. Y6
Unité à
piston à
Spt. Man.
cylindre
APL
5-70 mbar
Conduite d'évacuation
des gaz anesthésiques
F5170XXXT03.fm 24.08.01
PE 2 PE 1
E E
P P
MY 9 MY 1 MY 3 MY 2
Cu PM 8050cd
V1 V6 V3 V2 V7
E Gaz anesth.
Y1 Insp. O2
Gaz frais Aspiration CO2
(PM 8050cd)
Ballon
POP-OFF Y7
C1 B1 Absorbeur
Entraînement PEP V
Y3 Y2
Exp. Y6
Unité à
piston à
Spt. Man.
cylindre
APL
5-70 mbar
Conduite d'évacuation
des gaz anesthésiques
Spontanément
Une respiration spontanée du patient peut s’effectuer sur « SPONT » après le réglage de la
valve APL. Le patient respire via la valve antiretour vers le système d’évacuation des gaz
d’anesthésie.
En conséquence : Dans le système, une pression s’établit ; elle veille à remplir suffisamment
le ballon pour l’inspiration. En cas de manque, le gaz s’écoule via la valve d’air
supplémentaire.
Respecter la mention de protection DIN 34. Copyright reserved.
F5170XXXT03.fm 24.08.01
E Gaz anesth.
Y1 Insp. O2
Gaz frais Aspiration CO2
(PM 8050cd)
Ballon
POP-OFF Y7
C1 B1 Absorbeur
Entraînement PEP V
Y3 Y2
Exp. Y6
Unité à
piston à
Spt. Man.
cylindre
APL
5-70 mbar
Conduite d'évacuation
des gaz anesthésiques
Expiration
PE 2 PE 1
E E
P P
MY 9 MY 1 MY 3 MY 2
Cu PM 8050cd
V1 V6 V3 V2 V7
E Gaz anesth.
Y1 Insp. O2
Gaz frais Aspiration CO2
(PM 8050cd)
Ballon
POP-OFF Y7
Respecter la mention de protection DIN 34. Copyright reserved.
Absorbeur
Entraînement C1 B1
PEP V
Y3 Y2
Exp. Y6
Unité à
piston à
Spt. Man.
cylindre
APL
5-70 mbar
Conduite d'évacuation
des gaz anesthésiques
F5170XXXT03.fm 24.08.01
Valve de sécurité
Aération d’urgence
La valve POP OFF sert à l’aération d’urgence. En appuyant sur la valve POP OFF, la pression
de commande de 87 mbars chute. L’aération d’urgence Y7 s’ouvre en conséquence. Le gaz
dans le système respiratoire compact s’écoule vers le système d’évacuation des gaz
d’anesthésie via la valve antiretour.
PE 2 PE 1
E E
P P
MY 9 MY 1 MY 3 MY 2
Cu PM 8050cd
V1 V6 V3 V2 V7
E Gaz anesth.
Y1 Insp. O2
Gaz frais Aspiration CO2
(PM 8050cd)
Ballon
POP-OFF Y7
C1 B1 Absorbeur
Entraînement PEP V
Y3 Y2
Exp. Y6
Unité à
piston á
Spt. Man.
cylindre
APL
5-70 mbar
Conduite d'évacuation
des gaz anesthésiques
F5170XXXT03.fm 24.08.01
En appuyant sur la touche « Test », un contrôle des fuites peut être effectué. La membrane
tubulaire reçoit de la pression via MY9. Les valves Y1, Y2, Y3 et Y7 sont fermées. Le piston
permet de maintenir une pression pendant une durée de 15 sec. env. (par défaut 30
mbars). La fuite est calculée à partir de la distance parcourue et est affichée. La compliance
est également calculée.
Divan
87 mbar
2,7 - 6 bar
MY 8 Dos 2
E
Dos 3
MY 4 P PE 3
PE 2 PE 1
E E
P P
MY 9 MY 1 MY 3 MY 2
Cu PM 8050cd
V1 V6 V3 V2 V7
E Gaz anesth.
Y1 Insp. O2
Gaz frais Aspiration CO2
(PM 8050cd)
Ballon
POP-OFF Y7
C1 B1 Absorbeur
Entraînement
PEP V
Y3 Y2
Exp. Y6
Unité à
piston à
Spt. Man.
cylindre
APL
5-70 mbar
Conduite d'évacuation
des gaz anesthésiques
F5170XXXT03.fm 24.08.01
Ventilation VC
Pression
( mbar )
P max
PEP
0
T IP Temps ( s )
TI TE
1 / fVC
TIP : TI = 0%
P (mbar)
IPPV
Pmax = 50
VT = 800 ml
f = 12 1/mn
TI : TE = 1 : 2
t (s)
TIP : TI = 20%
P (mbar)
t (s)
TIP : TI = 40%
P (mbar)
t (s)
TIP : TI = 60%
P (mbar)
Respecter la mention de protection DIN 34. Copyright reserved.
t (s)
F5170XXXT03.fm 24.08.01
Le déroulement de l’inspiration est décrit comme sous VC. L’expiration fonctionne également
de manière identique à ce qui est décrit sous VC. Seul l’écart avec le cycle respiratoire
suivant est prolongé. Lors de ce temps, le patient peut respirer spontanément du gaz frais via
la valve Y1. La durée de respiration spontanée peut être calculée de la manière suivante :
Légende (allemand/français)
2,5
1,5
0,5
0,1
L’arrière plan de quelques messages textes est décrit plus exactement ci-dessous. Les
messages textes restants sont décrits dans la notice de fonctionnement.
Ce message texte est émis lorsque le piston se déplace lors de la respiration automatique au
cours de l’expiration dans la limitation de sous-pression. La sous-pression signifie –3 mbars
sur P1 ou –8 mbars sur P2. Le message est émis 1 fois / cycle respiratoire. Ce message est
souligné de manière sonore lorsqu’il n’y a pas de contact vers le PM8050cd.
Dans le bloc de test (test de fuite VC), il existe trois possibilités pour générer ce message :
• Lors du test des fuites, une pression de 30 mbars env. est établie. Cette valeur de
pression, mesurée via P1, est enregistrée comme pression de référence. Si la pression
Respecter la mention de protection DIN 34. Copyright reserved.
sur PE1 dépasse la valeur (pression de référence + 10 mbars) au cours du contrôle des
fuites, le message « Gaz frais fermé » apparaît.
Avec un appareil avec une conduite retour de gaz de mesure, ce message peut survenir
si, lors du contrôle des fuites la banque Andros du PM8050cd se calibre. L’air ambiant
aspiré pour l’étalonnage est ensuite pompé via la conduite de retour du gaz de mesure
dans le système respiratoire du Divan. Cela entraîne une augmentation de pression et
un message d’erreur.
• Si les valeurs de pression entre PE1 et PE2 sont différentes l’une de l’autre de plus de
10 mbars, le message « Gaz frais fermé » survient à la place de « Capteur P ».
F5170XXXT03.fm 24.08.01
Ce message est émis lorsque la pression de contrôle ne peut pas être établie lors d’un
contrôle des fuites avant que la moitié de la course du piston soit effectuée. Ce message est
également sonore et doit être validé.
Tuyaux enfants
Ce message texte est émis lorsque Vt sur la plaque avant est déréglé sur une plage de ≤
200 ml. Le message est émis une seule fois lors d’entrée dans la plage ≤ 200 ml. Ce
message est également sonore et doit être validé.
Toutes les 10 minutes, un cycle de contrôle est inséré dans la ventilation automatique afin de
contrôler l’étanchéité du système partiel 1. (Système partiel 1 : tuyaux de ventilation, liaison
vers le patient, valve inspiratoire). A la fin de la pause inspiratoire, il y a un temps d’attente d’1
seconde env. avant de mesurer la chute de pression dans le système partiel 1. Le message
est émis lorsque la chute de pression est > 15 %. La pression de contrôle s’élève au
maximum à 30 mbars. Ce message est également sonore et doit être validé. Si la fuite lors de
l’auto-test était de > 500 ml/min et si l’utilisateur a accepté cette fuite, ce message est
supprimé lors du fonctionnement. Le message « Système partiel 1 fuite » peut également
Respecter la mention de protection DIN 34. Copyright reserved.
t t + 1s
Ce message est émis lorsque le Divan reconnaît une pression P1 lors de la ventilation
automatique au cours de l’inspiration, qui est ≥ à Pmax réglée via la plaque avant. Le message
est émis 1 fois par cycle respiratoire. Il n’est pas souligné de manière sonore. (particularité,
voir message « Capteur erreur »)
Ce message texte est émis lorsque le Divan constate qu’à la fin de l’expiration la pression P1
est supérieure de 10 mbars à la valeur PEP réglée. Le message survient une fois par cycle
respiratoire et est souligné de manière sonore lorsqu’il n’existe pas de contact avec le PM
8050cd.
Capteur erreur
Ce message est émis lorsque la pression de commande P3 via la valve de sécurité 87 mbars
et la pression de commande P4 via le dosage Dos 3 chutent lors du fonctionnement à
< 40 mbars. (Voir consigne) Le message reste à l’écran aussi longtemps qu’une des
pressions de commandes soit à nouveau > 40 mbars. L’appareil ne passe pas en mode veille.
S’il n’existe pas de contact avec le PM 8050 cd, le message est souligné de manière sonore.
Remarque
Respecter la mention de protection DIN 34. Copyright reserved.
Il existe deux possibilités de générer une pression de commande pour les valves. Pour le
mode normal, cela se passe via la valve de sécurité de 87 mbars (pression de commande
P3). En outre, au cours de l’auto-test ou en cas de panne, la pression de commande est
générée via une commutation de MY4 sur le Dos 3 (pression de commande P4).
Lors de l’auto-test, un contrôle est effectué pour déterminer si l’unité à cylindre / à piston a
été correctement insérée. Puis, le piston effectue une petite course, en commençant sur la
position de prélèvement. Si une dépression faible est générée en conséquence, on en
F5170XXXT03.fm 24.08.01
Fuite=xxxx ml/min
Ce message est émis lorsqu’un contrôle des fuites a été effectué avec succès. En cas de
fuite > 175 ml/min, le message doit être validé, il est souligné de manière sonore.
Fuite> 10 L/min
Ce message est émis lorsque la pression de contrôle a certes pu été établie mais que la fuite
mesurée est tellement grande qu’elle ne peut plus être affichée. En outre, ce message est
émis lorsque, lors de la mesure, le point d’inversion avant a été dépassé pour la ventilation.
Ce message est également sonore et doit être validé.
Respecter la mention de protection DIN 34. Copyright reserved.
F5170XXXT03.fm 24.08.01
Description générale
1ère approche
2ème approche
3ème approche
4ème approche
2. Avec le premier cycle respiratoire, le VT réglé sur le Divan est délivré. ∆ P est calculé à
partir de la pression de fin d’expiration et de fin d’inspiration.
Pression
(mbar)
P2
Respecter la mention de protection DIN 34. Copyright reserved.
P
P2
PEP
0
Temps (s)
P = P2 - P1
∆V = Cappareil x ∆ P
F5170XXXT03.fm 24.08.01
VT corrigé =V T + ∆ V
4. La même procédure est renouvelée avec le deuxième cycle et les cycles suivants. Si l’écart
est inférieur à 2 %, la correction est interrompue. Au maximum, 6 étapes d’approche sont
exécutées ( 1 cycle V T + 6 étapes d’approche = 7 cycles respiratoires). Les cycles
respiratoires, jusqu’au 20ième compris, s’effectuent avec le V T corrigé de manière optimale.
Puis la valeur de la correction est contrôlée à nouveau pour les 20 cycles respiratoires
suivants. Si un écart de > 5 % apparaît, l’adaptation suivante est introduite.
Nous supposons que l’appareil calcule lui-même au cours de l’auto-test une compliance de
l’appareil de Cappareil 4 ml/mbar. Le patient doit recevoir un volume de V T1 = 600 ml. Avec le
premier cycle, le volume de 600 ml est délivré au système (système respiratoire, tuyaux,
patient).
Il en résulte une pression de P1 = 30 mbars.
VT1 600 ml
Ctotal = = = 20 ml/mbar
∆ P1 30 mbars
CPat. = 16 ml/mbar
VPat.1 = 480 ml
V T2 = 720 ml
Avec le deuxième cycle, le VT2 nouvellement calculé est délivré et il s’établit une pression de
système de :
V T2 720 ml
∆ P2 = = = 36 mbars
Ctotal 20 ml/mbar
Afin que cette erreur soit également corrigée, l’appareil augmente le volume à appliquer de
Verreur 2
Avec le troisième cycle, le V T2 nouvellement calculé est délivré et il s’établit une pression de
système de :
V T3 744 ml
∆ P3 = = = 37,2 mbars
Ctotal 20 ml/mbar
VPat.3 = 595,2 ml
L’erreur calculée est ainsi en dessous de 2 % et l’appareil termine tout d’abord l’approche de
VT .
F5170XXXT03.fm 24.08.01
Sur le ventilateur, l’électronique des appareils est en contact étroit avec le circuit
pneumatique / la mécanique. Les composants suivants sont contrôlés ou commandés par le
ventilateur :
• Entraînement motorisé pour l’unité à piston / à cylindre
• Electrovannes pour la commande pneumatique des valves dans le système respiratoire
compact
• Régulateur PEP
• Capteurs de pression (parcours respiratoire, pression du piston, pression de la
membrane tubulaire)
• Ventilateur, alarme, éclaire d’arrière-plan des débitmètres, etc.
L’échange externe des données s’effectue via la plaque avant avec l’utilisateur et via la barre
de signaux / l’interface RS 232 avec le PM 8050 cd.
Légende
Carte Carte
Encodeur transmetteur transmetteur Ventilateur 20
5170 Cato
incrémental d'impulsions = Nombre de fils
X 16 X1 X4 = Inséré
12
3 = Soudé
4 2
2 X4
= Vissé
Faisceau de câbles 2 (Divan)
Carte AD DA
X1 Tableau de
19 X1 e commande
èr
Faisceau de câbles 1
m
Faisceau de câbles 1 40 X2 te
V
Faisceau de câbles 5
Carte chauffagee (Divan) ar
1 X2 C
(système respiratoire
08.2001
19 X3
Membrane lumineuse
(dosage mécanique I X5 X 18
IV
2 10 X10
du gaz) X4 2
0 X15
Bloc d'alimentation 2 1 0 X5
9 X3 Carte plaque avant
secteur IV X3 X3 X9
(Cicero EM) V 2 X6
(Cato) 4
4
Faisceau de câbles 2
X7 X8
Carte coupleur Faisceau de câbles 5 Faisceau de câbles 4
X7 X8
optoélectronique
(Cicero EM 7 6
2
plafond) Carte Carte
Carte CICERO Transmetteur
alphanumérique écran
Contacts de Contacts d'impulsions
commutation d'aide
PM 8060 Valve 3/2 voies
ou Valve PEP
Commutateur
PM 8050cd
Description fonctionnelle
secteur central
Page 78
1.12 Composants électroniques
Electronique centrale
La carte CPU standard 2 et la carte Contrôle CPU sont les deux « moitiés du cerveau » du
ventilateur avec le concept du contrôle mutuel de données.
La carte CPU standard 2 génère en liaison avec la plaque entrée / sortie ADDA la majorité
de tous les signaux de commande et les signaux de valeur réelle pour les périphériques
comme le régulateur du moteur, la commande valve, la carte Plaque avant, etc. A partir de
presque tous les signaux de commande, un signal de validation est généré dans le matériel
périphérique correspondant ; ce signal est ensuite lu parallèlement par la carte ADDA et la
carte Contrôle CPU via des ports parallèles. De même, les signaux analogiques pour les
valeurs réelles et les pressions seront enregistrés par la carte ADDA et par la carte Contrôle
CPU indépendamment les uns des autres par des convertisseurs analogiques / numériques.
La véritable carte Contrôle CPU ne possède, contrairement à la carte ADDA / carte CPU
standard 2, que presque exclusivement la fonction de contrôle décrite et se trouve avec la
carte CPU standard 2 via des ports de communication dans un échange permanent de
données au moyen de vérification des signaux de validation et analogiques. La carte mère, en
tant qu’élément liant de l’électronique de système, se trouve sur un module de base, qui
reçoit également les électrovannes pour l’activation des valves du système respiratoire
compact, la valve PEP électronique et d’autres éléments pneumatiques. Sur la carte mère se
trouvent les capteurs de pression pour la pression des voies respiratoires, du piston et de la
membrane tubulaire ainsi que l’accumulateur et l’alarme.
Electronique périphérique
Les périphériques restants, le moteur y compris, sont reliés via le faisceau de câbles ou la
carte Plaque avant via un câble à ruban plat à la carte mère.
La carte mère est le support des trois cartes commandes ADDA, Contrôle CPU et CPU
standard 2.
Régulateur du moteur
Régulateur PEP
La pression PEP dans le parcours respiratoire expiratoire est générée par une valve PEP qui
est alimentée avec une pression de commande variable de 0 à 40 mbars. Un système de
bobine immergée, élément essentiel du régulateur de la pression de commande PEP, est
entraîné par une source de courant, le régulateur PEP. Le courant théorique correspond à la
valeur analogique pré-indiquée par la carte ADDA – PEP théorique – qui est réglée dans le
régulateur sur le courant réel – PEP réelle.
Respecter la mention de protection DIN 34. Copyright reserved.
Surveillance de tension
Les électrovannes ne peuvent être activées que lorsque le signal « ARRÊT D’URGENCE »
n’est pas actif. Toutes les huit valves possibles sont activées par les niveaux de transistor par
des signaux. Des validations de signaux sont émises sur les collecteurs des transistors de
commutation via des amplificateurs de transistor à un niveau.
Alarme
L’alarme peut être activée par la carte ADDA, la carte Contrôle et par la surveillance de la
tension. Elle est alimentée par une alimentation de tension +15 V ou par un accumulateur 9
V.
Le Divan fonctionne dans le cas d’une panne d’air comprimé avec de l’oxygène pur. Le
ventilateur empêche que l’oxygène puisse s’enrichir dans le domaine de l’électronique du
Divan en cas de fuites. Le fonctionnement du ventilateur est surveillé.
d’anesthésie. Pour cela, tous les signaux essentiels pour la sécurité de l’appareil –
analogiques et numériques – sont lus via 2 PIO et via un convertisseur analogique
numérique 8 bit et sont analysés par un microprocesseur. Celui-ci a – via différents câbles
numériques de commande – la possibilité d’intervenir dans le matériel de l’appareil afin
d’obtenir un état sûr de l’appareil en cas de panne.
Par un contrôle réciproque des données de mesure et de régulation, des erreurs systèmes
F5170XXXT03.fm 24.08.01
Les signaux d’arrêt d’urgence et l’activation de l’alarme sont générés en cas de panne
générale également via le logiciel.
Carte ADDA
La carte Plaque avant se trouve derrière le clavier à effleurement / l’unité d’affichage et sert
de plaque support pour les cartes commandes Ecran et Alphanumérique. Ce composant
forme l’interface entre le clavier et l’affichage (carte Ecran, carte Alphanumérique) et le
microprocesseur sur la carte CPU standard 2. Pour la carte Ecran, les données arrivant du
processeur sont préparées de manière à ce qu’elles puissent être représentées dans les
Respecter la mention de protection DIN 34. Copyright reserved.
affichages des DEL 7 segments et dans les Bargraph. En outre, les signaux de commande
sont générés pour l’écran alphanumérique. Via un encodeur de clavier, la matrice des
touches du clavier à effleurement est rendu accessible au processeur. La carte Plaque avant
contient l’activation et les niveaux de l’excitateur pour les DEL des touches et l’électronique
d’analyse pour le potentiomètre incrémental.
via les courroies d’entraînement. La carte Générateur d’impulsion se trouve directement sur
Remarque :
Le chauffage fonctionne avec la tension continue, une inversion de polarité de la tension de
fonctionnement peut entraîner une destruction de la carte commande.
1. Dévisser cinq vis à six pans creux de la paroi arrière. En dévissant la sixième vis à six
pans creux, maintenir la paroi arrière.
Risque de blessure !
1 2
Respecter la mention de protection DIN 34. Copyright reserved.
F5170XXXT03.fm 24.08.01
4. Sur le couvercle 1, séparer la liaison GND du DIVAN. Séparer également les liaisons
suivantes :
fiche de chauffage 3 pôles,
fiche de tension 18 pôles et
fiche 15 pôles RS 232 (PM).
1
GND
(Terre)
1 noir / blanc
3
F5170XXXT03.fm 24.08.01
D
Respecter la mention de protection DIN 34. Copyright reserved.
Montage DIVAN
1. Démonter l’absorbeur.
2. Dévisser cinq vis dans la protection avant du cadre et une vis sur le rail droit. Enlever
par l’avant la protection du cadre.
3. Dévisser trois vis sur la face avant. Enlever l’avant du support. Prendre en compte les
prescriptions antistatiques ! Débrancher le raccordement 50 pôles de la partie
électronique.
Respecter la mention de protection DIN 34. Copyright reserved.
F5170XXXT03.fm 24.08.01
L
F5170XXXT03.fm 24.08.01
1 2
1 2
3
Le PM 8050 cd est un moniteur des voies respiratoires pour mesurer les paramètres
suivants :
• Concentration en O2 inspiratoire
• Pression de ventilation et dimensions dérivées (Paw, Peak, Pplat., PEP)
• Volume de cycle respiratoire et volume minute respiratoire, débit expiratoire
• Fréquence respiratoire
• CO2
• Gaz d’anesthésie (enflurane, halothane, isoflurane, desflurane et sevoflurane)
• N 2O
• En option : Température des voies respiratoires, SpO2, pouls, pléthysmogramme
CO2 analogique
0 - 10 V Détection Vapor
RS 232 DIVAN - RS 232 + I:E
Imprimante
5170 Cato
Plan de flux des signaux RS 232
PC
PM 8050cd Contact d'aide
Aperçu total
BUS
RS 232
O2
RS 232
RS 232
+ 5V
Signal H/L
+12V
Gaz de mesure: +15V
Banc Andros RS 232 Bloc d'alimentation
Gaz anesth. MV
CO2 secteur
N2O
O2 side stream
08.2001
Bus d'adressage
données de contrôle
Carte CPU
Carte SpO2
RS 232 (emplacement 1)
SpO2 (en option) BUS
BUS
(emplacement 3)
Description fonctionnelle
DEL
Page 91
Mesure d’O2
Mesure de la température
Pour mesurer la température des gaz respiratoires, un capteur NTC (à transistor à effet de
champ) est utilisé. Il possède les spécifications suivantes :
R30 = 42,85 kOhm
R41 = 34,38 kOhm
Linéarité = 770 Ohm/K
Les signaux des NTC sont ensuite traités par un hybride de température. Il fournit une
tension de départ (1,4333 V pour 30 °C, 0,7535 V pour 41 °C), qui est envoyée à un
multiplexer.
Mesure de la pression
Le module de la pression se trouve sur la carte mère. Il génère un signal de pression qui est
envoyé à un multiplexer sur la carte Valeur mesurée. Le module de pression fournit une
tension linéaire de départ comprise entre 0,110 V et 2,450 V pour la plage de pression de -
20 mbars à 100 mbars. La tension de fonctionnement du module de pression s’élève à +5 V.
Le module de pression se compose d’un capteur de pression différentielle qui mesure
contre l’air ambiant et qui compense ainsi les éventuelles dérives. Dans le cadre de
l’inspection, le DrägerService effectue tous les six mois un étalonnage du point zéro.
Respecter la mention de protection DIN 34. Copyright reserved.
F5170XXXT04.fm 24.08.01
Un capteur Spirolog est utilisé pour la mesure du débit. Il fonctionne selon le principe du
manomètre à fil chaud. Le capteur forme avec les résistances R94 et R86 un pont de
mesure. L’amplificateur opérationnel (OP) N7 forme avec le transistor V17 un circuit de
régulation, qui maintient constant la température du circuit chaud (125 °C pour un débit =
0). Si la chaleur est dérivée du fil chaud via un débit, sa résistance se modifie. Le pont est
alors désaccordé. La régulation intervient, augmente le courant, la perte de chaleur est
compensée. Une résistance de travail à tolérances étroites se trouve dans le circuit chaud.
La tension chutant à travers le courant chaud est une dimension non linéaire pour le débit.
Amplifiée avec un facteur 4, le tension set à l’équilibre des capteurs, amplifiée avec un
facteur 2, elle sert de signal de mesure pour le débit.
Le circuit froid du pont de mesure sert à la compensation de température. Le capteur
Spirolog est soumis aux tolérances de fabrication et de vieillissement et doit être équilibré en
conséquence. L’équilibrage s’effectue avec un convertisseur numérique analogique qui est
activé par un microprocesseur. Le convertisseur numérique / analogique établit une tension,
proportionnelle à la tension de mesure, sur la résistance R94. Cette résistance est parallèle
au fil froid et entraîne le fait que la résistance totale soit variable dans le circuit froid.
Les salissures des fils des cartes peuvent être éliminées par incandescence des fils.
L’incandescence est obtenue lorsque les ponts de mesure sont désaccordés dans le circuit
froid, ce qui entraîne un courant important, limité s’écoulant à travers les fils. Un équilibrage à
zéro avec de l’air permet d’effectuer la compensation du N2O..
V17
R68-71
N6
Froid Chaud
FI bas
N8
Respecter la mention de protection DIN 34. Copyright reserved.
N7
FI haut
Nettoyage N9
R94 R86
N10 D/A
N11
F5170XXXT04.fm 24.08.01
PM 8050 cd
Version 1.0
26.03.92
Autotest
Respecter la mention de protection DIN 34. Copyright reserved.
F5170XXXT04.fm 24.08.01
Touches écran
Champ
Champ graphique valeur mesurée
Consignes utilisateur
Respecter la mention de protection DIN 34. Copyright reserved.
F5170XXXT04.fm 24.08.01
Lors de la communication avec le DIVAN, les alarmes du ventilateur sont affichées dans le
PM 8050cd. Cela améliore la netteté des messages d’alarme.
VENT INOP
Priorité 25 (alarme)
VENT INOP
Priorité 25 (alarme)
VENT INOP
Priorité 25 (alarme)
Respecter la mention de protection DIN 34. Copyright reserved.
LIMITATION DE LA PRESSION
Priorité 11 (attention) / 7 (remarque)
GAZ FRAIS ?
Respecter la mention de protection DIN 34. Copyright reserved.
Priorité 11 (attention)
Dans la colonne Gaz d’anesthésie, les narcotiques possibles sont énumérés. Ainsi que les
messages signalant qu’il n’ y a pas de Vapor de connecté ou qu’il n’a pas été reconnu.
Actuellement, trois Vapor sont automatiquement détectés (halothane, enflurane, isoflurane).
Si un Vapor a été détecté, une modification manuelle du narcotique est impossible. Les
points d’interrogation à l’écran invitent à effectuer l’étalonnage des capteurs ou le test du
DIVAN.
man/spont à VC , les seuils d’alarme sont à nouveau activés. Dans les deux cas, cela est
indiqué par un affichage clignotant du module et un signal de remarque. Une validation n’est
pas nécessaire.
F5170XXXT04.fm 24.08.01
Mode veille :
Le PM 8050 cd suit le DIVAN en mode veille.
...Veille...
PM 8050 cd
Version 1.0
26.03.92 Effacer
tendance
Config.
MAN
Ventilation manuelle: ventilateur pulm. à SPONT
Une ventilation manuelle en mode Veille n’est pas possible. Uniquement lorsque le
mode man/spont a été sélectionné, une ventilation avec le ballon est possible !
F5170XXXT04.fm 24.08.01
• Une coupure du secteur est inférieure à 120 secondes (±5 secondes). Après un
démarrage à chaud, le dernier contenu valable de l’écran apparaît. En comparaison avec
le DIVAN, l’image sur le PM 800cd apparaît avec 20 secondes env. de retard.
Respecter la mention de protection DIN 34. Copyright reserved.
Puisque les deux composants possèdent des tolérances lors de la mise en service,
différents états peuvent survenir après une coupure de secteur.
n’est pas nécessaire dans ce cas. Si l’auto-test du DIVAN est terminé ou interrompu, les
modes de fonctionnement des deux composants sont synchronisés à partir du DIVAN.
Banc Andros
du
patient
Système de Electronique
Valve Carte I/O
mesure optique
Air ambiant
Bloc
Pompe d'alimentation
secteur
Raccord sortie
Respecter la mention de protection DIN 34. Copyright reserved.
Le gaz d’essai (par ex. 200 ml/min) est aspiré par la pompe du banc Andros. Via un raccord
en T avec filtre et le tuyau d’essai, il parvient au raccord des pièges à eau. Il passe ensuite
dans une unité de filtrage. La majeure partie (180 ml/min) est prélevée par la membrane
Goretex qui maintient l’humidité. Cette partie parvient à la cuvette et y est mesurée. Les 20
ml/min restants servent à transporter le liquide retenu dans le récipient prévu.
Il faut veiller à vider à temps le récipient !
Le PM 8050 cd n’a pas de détection du niveau de remplissage.
La remarque dans le PM 8050 cd “ Câble CO2?!” indique éventuellement une unité de
filtrage encrassée. L’unité de filtrage doit alors être remplacée (voir notice de fonctionnement
sous « Remplacer l’unité de filtrage »). Un encrassement est également reconnaissable à la
coloration sombre de la membrane Goretex, cela est particulièrement facile à détecter par le
F5170XXXT04.fm 24.08.01
dessous. Le gaz aspiré du patient peut être refoulé dans le circuit via l’option « Conduite de
retour du gaz de mesure ».
1
20 ml
Piège
Système
à eau
Activation interne
de la pompe des tuyaux
Mesure : Le module de la pompe refoule la gaz d’essai (commutable 60 ou 200 ml/min) vers
le banc de mesure. Il y est analysé au moyen d’un processus par absorption à infrarouge. A
cet effet, différents filtres (filtres de référence, gaz A, N2O, CO2 et filtre sombre) sont fixés
dans la trajectoire des rayons via une roue de filtres.
Valeurs
mesurées
Respecter la mention de protection DIN 34. Copyright reserved.
Roue à filtres
Emetteur 5 filtres Cuvette Détecteur
L’électronique correspondante génère à partir de ces signaux les valeurs pour les gaz CO2,
N2O et A (halothane, enflurane, isoflurane, desflurane et sevoflurane). Ceux-ci sont envoyés,
en étant déclenchés par les cycles respiratoires, à la carte I/0 via l’interface RS 232 puis à la
carte CPU. Pour une mesure exacte de CO2, une correction de l’O2 est nécessaire. Cela se
passe à travers le transfert des données du PM 8050 cd O2 au banc de mesure. Seule
F5170XXXT04.fm 24.08.01
La carte CPU est l’ordinateur principal du PM 8050 cd et remplit les tâches centrales. La
carte fournit le bus de communication avec les autres cartes commandes. La carte CPU
contient un microprocesseur 68000 de Motorola, commutable entre 8 et 16 MHz. La
mémoire comprend une RAM 256 Ko à batterie tamponnée, une RAM 256 Ko non
tamponnée et une EPROM 2 Mo. La carte contient également une horloge en temps réel
avec une RAM intégrée, à batterie tamponnée, 2 K x 8 bit.
La carte Valeur mesurée a la tâche d’enregistrer les signaux, la pression des voies
respiratoires, le débit de fin d’expiration, la concentration en oxygène inspiratoire et
expiratoire et la température du gaz respiratoire, de calculer et de contrôler en conséquence
les paramètres importants (Peak, PEP, Plat., Vt, AMV, etc.). Elle se compose d’un ordinateur
de valeurs mesurées et de parties de commutation pour la détermination des paramètres
cités ci-dessus. Le module de pression ne se trouve pas sur la carte Valeur mesurée mais sur
Respecter la mention de protection DIN 34. Copyright reserved.
la crate mère. La carte Valeur mesurée contient un microprocesseur Z 80, qui communique
via un port dual RAM (1 k x 8 bit) avec la carte CPU. La Z-80 calcule le débit, la pression, la
température et les valeurs d’O2. Les valeurs sont fournies à la Z-80 via un multiplexeur, un
niveau sample & hold et un convertisseur analogique / numérique placé en amont.
La carte SpO2 n’appartient pas à l’appareil de base mais peut être obtenu en tant qu’option.
Elle détermine les paramètres de saturation d’oxygène et de fréquence de la pulsation. Elle
communique avec la carte I/O via une interface sérielle.
F5170XXXT04.fm 24.08.01
La carte Plaque avant est responsable de l’édition de l’écran, la génération des alarmes
sonores et optiques ainsi que de l’interrogation du clavier. Un processeur graphique se
trouve sur la carte commande (TMS 34010), il excite l’écran EL (EL = électroluminescent).
La carte I/O sert à la communication de la carte CPU avec les unités périphériques. Ce sont
: le banc de mesure optique, le Divan (via la carte Cicero), le module SpO2, 2 interfaces
sérielles et une interface analogique. L’interface analogique et les interfaces RS 232
externes sont séparées galvaniquement par un coupleur optoélectronique des circuits
électroniques des autres appareils (2,5 kV). La carte I/O fournit en outre les fonctions de
l’activation de l’alarme, la charge des accumulateurs, la surveillance de la température et la
surveillance +5V (numérique).
Le PM 8050cd communique avec le DIVAN via l’interface RS 232. Combinés au DIVAN, les
modes de fonctionnement, les valeurs de réglage, la compliance et les messages d’alarme
sont transmis. A l’aide de coupleurs optoélectroniques, la séparation galvanique des signaux
de 2,5 kV est obtenue vers l’appareil et les autres interfaces. L’alimentation en tension de
l’interface provient du DIVAN.
Si le PM 8050 cd est relié au DIVAN, un pont existe entre les contacts 8/15 de X5. Un
MOSFET bloque (voir plan des connexions carte Cicero). L’interrupteur secteur central est
en série avec l’interrupteur secteur central du PM 8050cd. Puisque l’interrupteur secteur
interne est toujours activé, le PM 8050cd ne peut être allumé ou éteint que via l’interrupteur
secteur central. En cas de coupure du secteur, son état de commutation décide si la logique
de coupure du secteur de la carte I/O déclenche une alarme. Si les deux composants sont
séparés l’un de l’autre, le pont entre les contacts 8/15 de X5 est manquant. Le MOSFET est
introduit via la tension TVBAT 2 et entraîne l’activation de l’interrupteur secteur interne. En
cas de coupure du secteur, l’état de commutation de l’interrupteur secteur interne décide si
la logique de coupure du secteur de la carte I/O déclenche une alarme.
Les trois barrières lumineuses de réflexion sont cadencées avec le signal VAPOUT. La
logique du Vapor détecte le type de Vapor et transmet ces informations via la carte I/O à la
carte CPU.
Respecter la mention de protection DIN 34. Copyright reserved.
Ecran
L’écran est fixé sur le cadre avant. C’est un écran electroluminescent. La carte électronique
correspondante est associée à l’écran EL. L’écran se compose d’une matrice à électrodes
640 x 400. La lumière est émise lorsqu’une électrode est activée via une combinaison de
lignes et de colonnes avec la tension alternative. La carte électronique contient l’alimentation
en courant, l’excitateur haute tension et les modules du contrôleur. Les tensions de
fonctionnement pour l’écran s’élèvent à +5 V et + 12 V.
F5170XXXT04.fm 24.08.01
1. Dévisser les deux vis à six pans creux (6 millimètres) dans les poignées.
0 I
D
2. Le moniteur est vissé sur la face arrière de son châssis avec le chariot. Dévisser les deux
vis à tête cylindrique.
3. Marquer les tuyaux des pièges à eau de manière à les remettre correctement lors du
montage. Débrancher ensuite les tuyaux des manchons de raccord de gaz (1+2).
1
2
Respecter la mention de protection DIN 34. Copyright reserved.
4. Sortir le moniteur avec les autres liaisons du support. Si nécessaire, détacher les
liaisons du capteur.
F5170XXXT04.fm 24.08.01
Le montage du PM 8050 cd s’effectue dans l’ordre inverse. Veiller cependant aux éléments
suivants :
• Faire attention aux tuyaux des pièges à eau. Ils se coincent facilement entre la paroi
arrière et le support du moniteur.
• Le câble secteur se trouve dans un angle de la tôle. Il se trouve sur la face arrière du
support du moniteur. Poser le câble secteur lorsque le moniteur est à moitié inséré dans
le support.
Respecter la mention de protection DIN 34. Copyright reserved.
F5170XXXT04.fm 24.08.01
de fabrication.
Auto-test Boîte de dialogue au cours de l’auto- L’auto-test de la partie
test de ventilation est
effectué (durée env.
2,5 min).
F5170XXXT05.fm 24.08.01
d’alimentation.
de l’auto-test. de fonctionnement.
Test 80 mbars ? Effectue un auto-test avec le système Valider
respiratoire et la pompe à piston.
Pression de test 80 mbars.
Contrôle de fuite VC Le test des fuites est effectué pour les Détection.
systèmes partiels 1 et 2.
MAN./SPONT. Est affiché en mode Man / Spont. Détection.
Capteur P erreur Voir « Messages dans l’auto-test ».
F5170XXXT05.fm 24.08.01
d’alarme en le
validant.
Informer le
DrägerService.
Indiquer le numéro.
F5170XXXT05.fm 24.08.01
moteur.
plage de tolérance.
619 119 Pression de commande de contrôle trop élevée.
620 120 Pression de commande de fonctionnement trop
élevée.
621 121 Valve APL défectueuse.
622 122 Pression de commande de fonctionnement entre
40 et 70 mbars.
700 200 Trouble de communication entre CPU1 et CPU2.
F5170XXXT05.fm 24.08.01
Contrôler le système
des tuyaux.
TEMP AW > !!! La température du gaz inspiratoire est Arrêter
supérieure à 40 °C. l’humidificateur de gaz
respiratoire. Lorsque
la température chute
sur 37 ° C, régler un
niveau de chauffage
plus faible.
F5170XXXT05.fm 24.08.01
PAW NEGATIVE !!! Alimentation en gaz frais insuffisante. Régler un débit de gaz
Pression moyenne Pmean inférieure à frais suffisant sur
-2 mbar. Pression des voies l’appareil
respiratoires Paw plus longue que 3 d’anesthésie.
secondes sous –7 mbars.
PM 8050 cd INOP !!! Erreur interne de l’appareil. L’appareil Mettre l’appareil hors
n’est pas encore prêt à fonctionner ! service. Contacter
DragerService.
F5170XXXT05.fm 24.08.01
interrompue. DrägerService.
AGAS INOP ! Mesure du gaz anesthésique Informer le
interrompue. DrägerService.
N2O INOP ! Mesure du gaz N2O interrompue. Informer le
DrägerService.
CO2 INOP ! Mesure du gaz CO2 interrompue. Informer le
DrägerService.
SPO2 INOP ! Mesure SpO2 interrompue. Informer le
DrägerService.
F5170XXXT05.fm 24.08.01
1.1 Généralités
Dans les systèmes d’anesthésie Cato et Cicero, le gaz frais est envoyé via un tuyau de gaz
frais vers le circuit patient puis de ce circuit vers le patient. Le cône A est une sortie
supplémentaire de gaz frais. Le cône A et la sortie de gaz frais vers le circuit patient
commutent au moyen d’une valve.
Vapor
Circuit patient
1.2 Modules
La valve de commutation commute au moyen d’une touche entre la position « Circuit patient »
et « cône A ». Lorsque le mode de fonctionnement cône A est sélectionné, une lampe est
allumée sur la touche. La position réelle de la valve de commutation est saisie par un
détecteur de proximité.
Si un démarrage à chaud du Cato ou du Cicero s’effectue, par ex. à cause d’une brève
coupure de tension, la valve de commutation reste sur la dernière position sélectionnée. En
cas de démarrage à froid, la valve de commutation commute toujours sur la position « Circuit
patient ». Lorsque le Divan commute sur la position « VC », la valve de commutation commute
également sur la position « Circuit patient ».
Touche Lampe
(X2) (X2) Position de la
Alimentation en Valve
tension (X1) (X3)
Niveau de
Logique de
commutation valve
commutation
Génération de
tension 24 V
Respecter la mention de protection DIN 34. Copyright reserved.
I
0
8050
PM
er
Dr g
D
Copyright reserved. La reproduction est autorisée uniquement à des fins non commerciales.
K5170XXXTL1.fm
Cette liste de contrôle ne remplace pas les inspections et prestations de maintenance par Dräger Medical AG & Co. KGaA.
Cette liste de contrôle ne remplace pas les inspections et prestations de maintenance par Dräger Medical AG & Co. KGaA.
3 Contrôle visuel
Cette liste de contrôle ne remplace pas les inspections et prestations de maintenance par Dräger Medical AG & Co. KGaA.
Tuyau de l’air D
comprimé
Capuchon de
bouteille
Copyright reserved. La reproduction est autorisée uniquement à des fins non commerciales.
Cette liste de contrôle ne remplace pas les inspections et prestations de maintenance par Dräger Medical AG & Co. KGaA.
MAN
MAN
Appuyer vers le bas la surface de pression du
chauffage avec la main. Le chauffage se déclenche, la
température augmente lentement.
6 Divan
Copyright reserved. La reproduction est autorisée uniquement à des fins non commerciales.
Cette liste de contrôle ne remplace pas les inspections et prestations de maintenance par Dräger Medical AG & Co. KGaA.
7 Auto-test
Contrôler si :
• tous les segments de l’affichage s’allument.
• toutes les lampes s’allument.
• le signal d’alarme retentit
PM 8050 cd
Version 1.0
26.03.92
Copyright reserved. La reproduction est autorisée uniquement à des fins non commerciales.
Autotest
Cette liste de contrôle ne remplace pas les inspections et prestations de maintenance par Dräger Medical AG & Co. KGaA.
Autres
Retirer le capteur O2 et l'exposer
2 minutes à l'air ambiant.
Valider!
Autres
Valider !
K5170XXXTL1.fm
Cette liste de contrôle ne remplace pas les inspections et prestations de maintenance par Dräger Medical AG & Co. KGaA.
Cette liste de contrôle ne remplace pas les inspections et prestations de maintenance par Dräger Medical AG & Co. KGaA.
DEL
8.1 Alimentation de base N° de fabrication
O2
Air
N 2O
K5170XXXTL1.fm
Cette liste de contrôle ne remplace pas les inspections et prestations de maintenance par Dräger Medical AG & Co. KGaA.
Cette liste de contrôle ne remplace pas les inspections et prestations de maintenance par Dräger Medical AG & Co. KGaA.
12 Valve d’alarme
• O2 * = 1 l/min
• N2 O = 1 l/min
Cette liste de contrôle ne remplace pas les inspections et prestations de maintenance par Dräger Medical AG & Co. KGaA.
Cette liste de contrôle ne remplace pas les inspections et prestations de maintenance par Dräger Medical AG & Co. KGaA.
16 ORC
O2/l/min N2O/l/min
0 0
0,3 - 0,5 N2O commence à
s’écouler
0,8 1,8 - 2,4
1,5 3,3 - 4,6
3,0 6,8 - 9,0
K5170XXXTL1.fm
Cette liste de contrôle ne remplace pas les inspections et prestations de maintenance par Dräger Medical AG & Co. KGaA.
O2/l/min N2O/l/min
0 0,6 - 0,8
0,8 1,8 - 2,4
1,5 3,3 - 4,6
3,0 6,8 - 9,0
16.2 S-ORC
O2/l/min N2O/l/min
0 0
0,2 +0,07/-0,05 N2O commence à
s’écouler
0,5 1,2 - 1,8
3,0 6,0 - 10
Copyright reserved. La reproduction est autorisée uniquement à des fins non commerciales.
A C
17 Reconnaissance du Vapor
B
Cette liste de contrôle ne remplace pas les inspections et prestations de maintenance par Dräger Medical AG & Co. KGaA.
2 3
Liaisons interfaces :
• Raccords de capteur
• Capteur de débit (1)
• Capteur d'O2 (2)
• Température du capteur (option) (3)
• Capteur de SpO2 (option) (4)
1 4
• Nettoyer la natte du ventilateur / remplacer une
fois.
Cette liste de contrôle ne remplace pas les inspections et prestations de maintenance par Dräger Medical AG & Co. KGaA.
19.3 Ventilation VC
Réglage:
• Raccorder le simulateur de poumon, le thorax
d’essai ou le ballon au raccord en Y.
• Régler le gaz frais.
• Appuyer sur la touche VC.
• Appuyer sur le bouton.
mouvement du piston.
Réglage:
• PEP = 0 mbar
• VT = 0,6 L
• fVC = 12 /min
• Pmax = 25 mbars
• TI: TE = 1:1,7
• TIP : TI = 10%
Cette liste de contrôle ne remplace pas les inspections et prestations de maintenance par Dräger Medical AG & Co. KGaA.
Cette liste de contrôle ne remplace pas les inspections et prestations de maintenance par Dräger Medical AG & Co. KGaA.
En premier, affichage :
Contrôle de fuite VC
Puis :
Puis affichage :
Copyright reserved. La reproduction est autorisée uniquement à des fins non commerciales.
Fuite VC = xx ml
Valider.
Cette liste de contrôle ne remplace pas les inspections et prestations de maintenance par Dräger Medical AG & Co. KGaA.
• Divan en veille.
• PM 8050 cd en veille.
• Sélectionner le mode de ventilation VC et le
valider.
Cette liste de contrôle ne remplace pas les inspections et prestations de maintenance par Dräger Medical AG & Co. KGaA.
Cartouches de fusible :
Cartouches de fusible : 4 X 2 AT
Cartouches de fusible :
1 X 4 AT 110 V
Copyright reserved. La reproduction est autorisée uniquement à des fins non commerciales.
1 X 2 AT 230 V
Cette liste de contrôle ne remplace pas les inspections et prestations de maintenance par Dräger Medical AG & Co. KGaA.
24 Vapor
26 Contrôlé
Date :_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Nom :_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Copyright reserved. La reproduction est autorisée uniquement à des fins non commerciales.
K5170XXXTL1.fm
Cette liste de contrôle ne remplace pas les inspections et prestations de maintenance par Dräger Medical AG & Co. KGaA.
1 Capteur d'O2
Le capteur d’O2 doit être remplacé lorsque la date de péremption est atteinte ou lorsqu’il
n’est plus possible d’effectuer un calibrage d’O2.
• Retirer le châssis du capteur d’O2de l’appareil de ventilation anesthésique (ventilateur).
• Dévisser le châssis du capteur d’O2.
• Enlever le capteur d'O2
Important !
Le capteur d’O2 est un déchet spécial. L’éliminer selon les prescriptions
locales en matière d’éliminations des déchets.
Le filtre de l’air de refroidissement doit être nettoyé ou remplacé toutes les 4 semaines. Il doit
être changé au plus tard après un an.
• Retirer le filtre de l’air de refroidissement du logement.
• Le remplacer ou le nettoyer dans de l’eau chaude avec un peu de produit de nettoyage,
bien le sécher.
• Insérer le filtre dans le logement sans faire des plis.
Remplacement :
Important !
L’accumulateur NiCd est un déchet spécial et doit être éliminé
conformément aux réglementations locales d’élimination des déchets.
5. L’assemblage s’effectue dans le sens inverse.
6. Pour garantir le fonctionnement, contrôler l’appareil selon la liste de contrôle 5170
Cato.
Danger !
En cas d’accumulateur non suffisamment chargé, aucune alarme sonore ne
se produit en cas de coupure du courant. Avant d’utiliser l’appareil avec un
patient, faire fonctionner l’appareil au moins pendant 2 heures (le mode
veille suffit) pour obtenir une charge suffisante de l’accumulateur).
Respecter la mention de protection DIN 34. Copyright reserved.
K5170XXXV01.fm 24.08.01
Remplacement :
0 I
D
4. Le moniteur est vissé sur la face arrière de son châssis avec le chariot. Dévisser les deux
vis.
Respecter la mention de protection DIN 34. Copyright reserved.
5. Marquer les tuyaux des pièges à eau de manière à les remettre correctement lors du
montage. Débrancher les tuyaux des manchons de raccord de gaz (1+2).
K5170XXXV01.fm 24.08.01
5
1
2
Carte CPU 1
Carte valeur mesurée
Carte SpO2 (option)
P Carte I/O
Carte plaque avant
Carte Cicero 6
Respecter la mention de protection DIN 34. Copyright reserved.
K5170XXXV01.fm 24.08.01
Important !
L’accumulateur NiCd est un déchet spécial et doit être éliminé
conformément aux réglementations locales d’élimination des déchets.
10. Montage
Le montage (l’assemblage) s’effectue dans le sens inverse. Veiller cependant aux
éléments suivants :
• Placer les cartes commandes sur leur emplacement correct.
• Faire attention aux tuyaux des pièges à eau. Ils se coincent facilement entre la paroi
arrière et le support du moniteur.
• Le câble secteur se trouve dans un angle de la tôle. Il se trouve sur la face arrière du
support du moniteur. Poser le câble secteur lorsque le moniteur est à moitié inséré dans
le support.
11. Pour garantir le fonctionnement, contrôler l’appareil selon la liste de contrôle 5170
Cato.
Danger !
Le filtre anti bactéries doit être remplacer tous les 6 mois. La conduite de mesure de la
pression doit être remplacée en cas de dommage et au plus tard au bout d’un an.
1. Remplacer le filtre.
Pour remplacer le filtre anti bactéries de la conduite de mesure de la pression, retirer le
tuyau en silicone sur les deux côtés du filtre et insérer un nouveau filtre.
K5170XXXV01.fm 24.08.01
1
Respecter la mention de protection DIN 34. Copyright reserved.
K5170XXXV01.fm 24.08.01
L’unité à piston / cylindre doit être régulièrement contrôlé et entretenu parce que la
membrane tubulaire peut s’user et devenir non étanche en raison des stérilisations
fréquentes. Il n’est pas recommandé que l’utilisateur effectue le remplacement de la moitié
de la membrane tubulaire du côté de l’appareil (non contaminée) ; il est préférable que le
DrägerService le fasse puisque la sécurité de fonctionnement dépend de l’utilisation de
différents outils pour arrêter les vis et de différents outils spéciaux (moments de serrage). Le
remplacement de la moitié de la membrane tubulaire du côté du patient peut être effectuée
comme décrit ci-dessous.
Etape 1 :
Enlèvement de l’unité à piston / cylindre du ventilateur en mode Veille.
Etape 2 :
Déverrouiller l’unité à piston / cylindre et l’enlever à la verticale.
Etape 3 :
A l’aide d’une clé à six pans creux 6 mm, dévisser les deux fermetures rapides (1) et enlever
la tête du cylindre (2).
Etape 4 :
A l’aide du même outil et en maintenant le piston, dévisser la vis centrale du piston et enlever
la partie supérieure du piston (3).
Etape 5 :
La moitié de la membrane tubulaire du côté du patient (4) peut maintenant être remplacée
par une nouvelle. Il faut alors veiller à ce que l’horloge gravée de fabrication soit tournée vers
la partie supérieure du piston (3) pour des raisons de sécurité.
Etape 6 :
Lors du montage s’effectuant de manière analogique dans l’ordre inverse, aucun pli ni
coude ne doit survenir et la membrane tubulaire complète doit former un pli typique en U sur
les deux extrémités.
Etape 7 :
Pour un contrôle de fonctionnement et d’étanchéité, effectuer le test de mise en service du
Respecter la mention de protection DIN 34. Copyright reserved.
Légende (allemand/français)
Légende
1 Raccords rapides
2 Tête du cylindre
3 Partie supérieure du piston
4 Moitié de la membrane tubulaire
5 Horloge de fabrication
Respecter la mention de protection DIN 34. Copyright reserved.
K5170XXXV01.fm 24.08.01
Cette documentation technique est valable pour l’état technique des appareils depuis
novembre 1994
1. Cato - 5170
2. Divan - 5170.010
4. Breathing-System-Cicero - 5131.1
5. Divan - 5131.2
Bitte hier für Inhaltsverz. klicken/ Please, press here for table of contens
Sach-Nr. Benennung
Part No. Description
M32040 CATO
CATO
M33010 GRUNDGERAET
CATO BASIC UNIT
6 KABELMONTAGE M32304
CABLE MOUNTING
12 MESSROEHRENBLOCK(02,AIR,N20) ( M33602
VORDERANSICHT)
MEASUR.TUBES BLOCK(O2,AIR,N2O) (FRONT VIEW)
18 O2-ANSCHLUSS-SCHLAUCH 1M M32651
O2-CONN.HOSE 1M,75 (DIN-DIN)
20 MESSGASRUECKFUEHRUNG M32595
MEASURING GAS FEED-BACK
23 ATEM-SCHLAUCHSET M30146
HOSE SET VENTILATION
24 OVALROHR-GELENKARM M34080
ARTICULATED ARM, CPL.
25 KOLBENZYLINDEREINHEIT M29575
CLOSED SYSTEM
26 FLASCHENPAKET 2M85056
SECRETION JAR SET
27 ABSPERRB.ABSAUGEEJEKTOR 2M85032
LOCKABLE ASPIR.EJECT.OXY.C.AIR
31 GRIFF,KOMPLETT M33012
HANDLE, CPL.
32 BASISPLATTE,VOLLST. M31973
BASE PLATE, CPL.
HALTER M29152
SUPPORT
KOMPAKT-ATEMSYSTEM M29880
COMPACT BREATHING SYSTEM
KOMPAKTATEMSYSTEM M32900
COMPACT BREATHING SYSTEM
ABLAGESCHALE 8408343
TRAY EVITA 2
RUESTSATZ-SCHIENE 8602090
MODIFICATION KIT PANEL
DIVAN US AF00360
DIVAN US
Datei/File: 5170000.001
2a DIVAN US AF00360
DIVAN US
3 LEERGEHAEUSE 8H M32965
EMPTY CASE 8H
4 ANSCHLUSSGEHAEUSE M32960
CONNECTION BOX
5 KLAMMER M24155
CLAMP
Datei/File: 5170000.002
2 HALTER M31963
SUPPORT
3 SENSORHALTER 2M19248
SENSOR HOLDER
4 WATERLOCK 6870511
DW - WASSERFALLE
WATER LOCK M
DW - WATERLOCK
4a WAL-12ER-SET 6870567
FÜR DW - WASSERFALLE
OHNE ABBILDUNG
WATERTRAPS SET OF 12
FOR DW - WATERLOCK
WITHOUT ILLUSTRATION
5a WASSERFALLE 8600571
OHNE ABBILDUNG
WATER SEPARATOR
WITHOUT ILLUSTRATION
5b AUFKLEBER 8600618
OHNE ABBILDUNG
ADHESIVE LABEL
WITHOUT ILLUSTRATION
6- 6b GELENKARMHALTER 8601400
SET-HINGED-BRACKET-HOLDER
6a BUCHSE M30295
SOCKET
Datei/File: 5170000.003
3 BOLZEN 8302380
BOLT
Datei/File: 5170000.004
1 PLATTE M29110
PLATE
5 PROFIL M29336
PROFILE
6 ABDECKKAPPE M29202
CAP
Datei/File: 5170000.005
Druckdatum: 30.10.2000 Änderungen vorbehalten
Printed Subject to change without notice
DrägerService Medizintechnik
DrägerService Medical Division Dräger
Ersatzartikelliste 5170.000 Ausgabe/Edition
Spare parts list 27.10.00
CATO Seite/Page 16 von 74
CATO
2 STUTZEN 2M12754
CONNECTION PIECE
KABELMONTAGE Bild/Picture 6
CABLE MOUNTING
Datei/File: 5170000.006
7 KABELBINDER 8712007
CABLE CLIP (2,4X92)
8 PU-SCHLAUCH,1,5 8600513
PU-HOSE 1,5
9 KABELBINDER 8712065
CABLE CLIP
14 SCHUTZHUELSE 8402123
PROTECTING SLEEVE
Datei/File: 5170000.007
1 STECKANSCHLUSS M27265
PLUG-IN SYSTEM,HOUSING PART
4 UMSCHALTER M31775
SWITCH
5 TUELLE M25072
SOCKET
6 STIMMPFEIFE M25073
TUNING HAMMER
7 VAPORERKENNUNGSSENSOR M30340
EINFACH
VAPOR IDENTIFICATION SENSOR
SINGLE
8 VAPORERKENNUNGSSENSOR M32834
DOPPELT
SENSOR
DOUBLE
Datei/File: 5170000.008
3 O-RING U04314
O-RING SEAL
Datei/File: 5170000.009
9 WINKELSTECKANSCHLUSS M30935
OHNE ABBILDUNG
ANGLE CONNECTION
WITHOUT ILLUSTRATION
Datei/File: 5170000.010
1 SCHRAUBE 2M17338
SCREW
2 RUNDSCHNURRING M19241
TOROIDAL SEALING RING
3 SIEBEINSATZ M19238
MESH BOTTOM
4 STEUERBLOCK M32041
CONTROL BLOCK
5a O-RING R50514
O-RING SEAL
6 HALTER 2M17304
SUPPORT
8 STECKANSCHLUSS M30952
PLUG-TYPE CONNECTION
10 INJEKTOR M25062
INJECTOR
11 WINKEL-STECKANSCHLUSS M30953
ANGLE CONNECTION
17 DICHTRING R15422
OHNE ABBILDUNG
PACKING RING
Datei/File: 5170000.011
1 HALTENOCKEN M28935
FIXING CAM
2 O-RING U04314
O-RING SEAL
3 FEDER A10594
OHNE ABBILDUNG
SPRING
WITHOUT ILLUSTRATION
Datei/File: 5170000.012
Datei/File: 5170000.013
Datei/File: 5170000.014
6a KAPPE,WEISS M25146
OHNE ABBILDUNG
CAP,WHITE
WITHOUT ILLUSTRATION
7a FEINREGELVENTIL-EINBAUSATZ M32917
OHNE ABBILDUNG
PRECISION CONTROL VALVE KIT
WITHOUT ILLUSTRATION
10 MANOMETER M33402
PRESSURE GAUGE
12 SICHERHEITSVENTIL M21683
SAFETY VALVE
13 O-RING E20274
FÜR RÖHRCHEN M30299
OHNE ABBILDUNG
O-RING SEAL
FOR TUBE M30299
WITHOUT ILLUSTRATION
15 ISOLIERKASTEN M30293
INSULATING BOX
16 EINSCHRAUBANSCHLUSS M28816
OHNE ABBILDUNG
SCREW-IN CONNECTION
WITHOUT ILLUSTRATION
17 S-ORC M32940
RELIEF VALVE
18 SCHEIBE M30297
PANE
19 O-RING M19657
FÜR MESSRÖHREN
O-RING SEAL
FOR METER TUBES
20 FEDERLAGER M28705
SPRING HANGER
21 FEDER M12928
SPRING
22 STECKANSCHLUSS M30952
PLUG-TYPE CONNECTION
25 O-RING RM07823
O-RING SEAL
26 O-RING M30308
O-RING SEAL
28 WIDERSTAND O2 M27543
(25+26) RESISTOR O2
33 WINKELSTECKANSCHLUSS M30935
ANGLE CONNECTION
Datei/File: 5170000.015
Datei/File: 5170000.016
1 STEUERBLOCK M32041
CONTROL BLOCK
6 O-RING R50514
O-RING SEAL
7 DRUCKREGLER M34751
PRESSURE REGULATOR
8 SCHWELLWERTSCHALTER M32456
THRESHOLD SWITCH
9 3/2-WEGEVENTIL M31919
3/2-PORT DISTRIBUTING VALVE
9a O-RING M34832
FÜR 3/2 WEGE-VENTIL
OHNE ABBILDUNG
O-RING SEAL
FOR 3/2-PORT DISTRIBUTING VALVE
WITHOUT ILLUSTRATION
10 STECKANSCHLUSS M30952
PLUG-TYPE CONNECTION
11 WINKEL-STECKANSCHLUSS M30953
ANGLE CONNECTION
12 RUECKSCHLAGVENTIL M31918
OHNE ABBILDUNG
NONRETURN VALVE
WITHOUT ILLUSTRATION
Datei/File: 5170000.017
Druckdatum: 30.10.2000 Änderungen vorbehalten
Printed Subject to change without notice
DrägerService Medizintechnik
DrägerService Medical Division Dräger
Ersatzartikelliste 5170.000 Ausgabe/Edition
Spare parts list 27.10.00
CATO Seite/Page 41 von 74
CATO
4 DICHTRING M05128
PACKING RING
O2-ANSCHLUSS-SCHLAUCH 1M Bild/Picture 18
O2-CONN.HOSE 1M,75 (DIN-DIN)
Datei/File: 5170000.018
Druckdatum: 30.10.2000 Änderungen vorbehalten
Printed Subject to change without notice
DrägerService Medizintechnik
DrägerService Medical Division Dräger
Ersatzartikelliste 5170.000 Ausgabe/Edition
Spare parts list 27.10.00
CATO Seite/Page 43 von 74
CATO
4 DICHTRING M07152
PACKING RING
Datei/File: 5170000.019
Druckdatum: 30.10.2000 Änderungen vorbehalten
Printed Subject to change without notice
DrägerService Medizintechnik
DrägerService Medical Division Dräger
Ersatzartikelliste 5170.000 Ausgabe/Edition
Spare parts list 27.10.00
CATO Seite/Page 45 von 74
CATO
4 DICHTRING M07152
PACKING RING
MESSGASRUECKFUEHRUNG Bild/Picture 20
MEASURING GAS FEED-BACK
Datei/File: 5170000.020
Druckdatum: 30.10.2000 Änderungen vorbehalten
Printed Subject to change without notice
DrägerService Medizintechnik
DrägerService Medical Division Dräger
Ersatzartikelliste 5170.000 Ausgabe/Edition
Spare parts list 27.10.00
CATO Seite/Page 47 von 74
CATO
1 BAKTERIENFILTER 8402868
BACTERIA FILTER
2 LUER-LOCK.MAENNL. 8600214
LUER-LOCK, MALE - PM8020
3 GEHAEUSE M31848
HOUSING
4 O-RING 2M10296
O-RING SEAL
5 KAPPE M21482
CAP
Datei/File: 5170000.021
Druckdatum: 30.10.2000 Änderungen vorbehalten
Printed Subject to change without notice
DrägerService Medizintechnik
DrägerService Medical Division Dräger
Ersatzartikelliste 5170.000 Ausgabe/Edition
Spare parts list 27.10.00
CATO Seite/Page 49 von 74
CATO
4 SCHNALLRIEMEN M19101
BUCKLE STRAP
Datei/File: 5170000.022
Druckdatum: 30.10.2000 Änderungen vorbehalten
Printed Subject to change without notice
DrägerService Medizintechnik
DrägerService Medical Division Dräger
Ersatzartikelliste 5170.000 Ausgabe/Edition
Spare parts list 27.10.00
CATO Seite/Page 51 von 74
CATO
1 BEUTEL 2120992
REPLACEMENT BAG INFANT
4 HALTERING 2120178
RETAINING RING / CLAMP
14 BEUTEL 2120968
REPLACEMENT BAG BABY
15 BEUTEL 2120119
BAG RESUSCITATOR
ATEM-SCHLAUCHSET Bild/Picture 23
HOSE SET VENTILATION
Datei/File: 5170000.023
Druckdatum: 30.10.2000 Änderungen vorbehalten
Printed Subject to change without notice
DrägerService Medizintechnik
DrägerService Medical Division Dräger
Ersatzartikelliste 5170.000 Ausgabe/Edition
Spare parts list 27.10.00
CATO Seite/Page 53 von 74
CATO
OVALROHR-GELENKARM Bild/Picture 24
ARTICULATED ARM, CPL.
Datei/File: 5170000.024
1 SENSORHALTER M34081
SENSOR HOLDER
2 KABELFUEHRUNG M34082
CABLE BUSHING
3 KLEMMHEBEL 8602177
CLAMPING LEVER
6 KLEMMHUELSE M5 8602179
SPLIT TAPER SOCKET M5
7 KLEMMHUELSE 8602210
SPLIT TAPER SOCKET
8 SCHRAUBE 8602178
SCREW
KOLBENZYLINDEREINHEIT Bild/Picture 25
CLOSED SYSTEM
Datei/File: 5170000.025
3 O-RING M31019
O-RING SEAL
4 ZYLINDER M29587
CYLINDER
5a ROLLMEMBRAN M29664
DIAPHRAGM
5b ZYLINDEREINHEIT M29688
CYLINDER UNIT
6 KOLBENKOPF M29960
OHNE ABBILDUNG
PISTON TOP
WITHOUT ILLUSTRATION
6a DICHTUNG M27721 5
OHNE ABBILDUNG
GASKET
WITHOUT ILLUSTRATION
7 KOLBENSTANGE M32891
PISTON ROD
8 ZYLINDER M29586
CYLINDER
9 ZUGANKER M31652
TIE ROD
10 LIPPENDICHTUNG 8407628
LIP SEAL
11 FEDER 8400496
OHNE ABBILDUNG
SPRING
WITHOUT ILLUSTRATION
12 KOLBENHALTER M29602
OHNE ABBILDUNG
PISTON SUPPORT
Druckdatum: 30.10.2000 Änderungen vorbehalten
Printed Subject to change without notice
DrägerService Medizintechnik
DrägerService Medical Division Dräger
Ersatzartikelliste 5170.000 Ausgabe/Edition
Spare parts list 27.10.00
CATO Seite/Page 58 von 74
CATO
13 ARRETIERUNGSBLECH M29603
OHNE ABBILDUNG
LOCKING DISK
WITHOUT ILLUSTRATION
14 REPARATURSET AF00358
BEINHALTET M29590 UND M29605
OHNE ABBILDUNG
REPAIR SET
COMPRISED M29590 AND M29605
WITHOUT ILLUSTRATION
15 RAT-KOLBENZYLINDEREINHEIT M30869
REP.EXCH.CLOSED SYSTEM (M29575
FLASCHENPAKET Bild/Picture 26
SECRETION JAR SET
Datei/File: 5170000.026
1 WINKELTUELLE 2M19063
ANGULAR PORCELAIN BUSH
2 SEKRETFLASCHENDECKEL 2M19065
COVER FOR SECRETION BOTTLE
3 HUELSE 2M19064
BUSH
4 SCHWIMMER M26007
FLOAT
5 MUFFE M26008
BUSHING
6 ABSAUGESCHLAUCH M25780
ASPIRATION HOSE
7 SEKRETSCHAUGLAS M07582
SECRETION CONTROL GLASS
8 BEHAELTER 2M85594
RECEPTACLE
9 TRAGEGESTELL 2M85380
SUPPORTING FRAME
ABSPERRB.ABSAUGEEJEKTOR Bild/Picture 27
LOCKABLE ASPIR.EJECT.OXY.C.AIR
Datei/File: 5170000.027
1 ABSPERRVENTIL 2M85031
STOP VALVE,CPL.
2 ABSAUGEEJEKTOR 2M85019
ASPIRATION EJECTOR
6 UEBERWURFSCHRAUBE M09088
MALE FITTING FOR PIPES
7 SCHALTER,KPL. 2M85609
SWITCH,CPL.
8 DICHTRING M07142
OHNE ABBILDUNG
PACKING RING
WITHOUT ILLUSTRATION
9 DICHTRING M07143
OHNE ABBILDUNG
PACKING RING
WITHOUT ILLUSTRATION
10 DICHTRING M07144
OHNE ABBILDUNG
PACKING RING
WITHOUT ILLUSTRATION
12 SIEBEINSATZ D11521
OHNE ABBILDUNG
MESH BOTTOM
WITHOUT ILLUSTRATION
14 DICHTRING-SET D20215
OHNE ABBILDUNG
SET OF PACKING RINGS
WITHOUT ILLUSTRATION
15 MANOMETER,ES/MS 7278090
PRESSURE GAUGE
16 SCHALLDAEMPFER 2M85034
SOUND ABSORBER
17 ABSPERRB.ABSAUGEEJEKTOR 2M85622
OHNE ABBILDUNG
LOCKABLE ASPIR.EJECT.3BAR
WITHOUT ILLUSTRATION
Datei/File: 5170000.028
1 STECKANSCHLUSS M30952
OHNE ABBILDUNG
PLUG-TYPE CONNECTION
WITHOUT ILLUSTRATION
3 O-RING D18400
OHNE ABBILDUNG
O-RING SEAL
WITHOUT ILLUSTRATION
4 O-RING E20274
O-RING SEAL
6 SICHERHEITSVENTIL 8602028
OHNE ABBILDUNG
SAFETY VALVE
WITHOUT ILLUSTRATION
7 SCHLAUCHHALTER M34160
OHNE ABBILDUNG
HOSE SUPPORT
WITHOUT ILLUSTRATION
9 LEITUNG,UGR. M17934
OHNE ABBILDUNG
LINE
WITHOUT ILLUSTRATION
10 RING R10664
OHNE ABBILDUNG
RING
WITHOUT ILLUSTRATION
11 SCHLAUCHSCHELLE RM08365
OHNE ABBILDUNG
HOSE CLIP
WITHOUT ILLUSTRATION
Datei/File: 5170000.029
Druckdatum: 30.10.2000 Änderungen vorbehalten
Printed Subject to change without notice
DrägerService Medizintechnik
DrägerService Medical Division Dräger
Ersatzartikelliste 5170.000 Ausgabe/Edition
Spare parts list 27.10.00
CATO Seite/Page 68 von 74
CATO
1 HALTER 2M17304
SUPPORT
2 SCHRAUBE 2M17288
SCREW
3 SCHRAUBE 2M17338
SCREW
4 BLECH 2M17305
SHEET METAL
5 KLINKE 2M17303
CATCH
Datei/File: 5170000.030
Druckdatum: 30.10.2000 Änderungen vorbehalten
Printed Subject to change without notice
DrägerService Medizintechnik
DrägerService Medical Division Dräger
Ersatzartikelliste 5170.000 Ausgabe/Edition
Spare parts list 27.10.00
CATO Seite/Page 70 von 74
CATO
3 HALTER M31963
SUPPORT
GRIFF,KOMPLETT Bild/Picture 31
HANDLE, CPL.
Datei/File: 5170000.031
2 FOLIENTASTATUR,VOLLST. 8201346
KEY PAD, LEFT
3 FOLIENTASTATUR,VOLLST. 8201336
KEY PAD, RIGHT
BASISPLATTE,VOLLST. Bild/Picture 32
BASE PLATE, CPL.
Datei/File: 5170000.032
Druckdatum: 30.10.2000 Änderungen vorbehalten
Printed Subject to change without notice
DrägerService Medizintechnik
DrägerService Medical Division Dräger
Ersatzartikelliste 5170.000 Ausgabe/Edition
Spare parts list 27.10.00
CATO Seite/Page 74 von 74
CATO
1 HALTER 2M17304
SUPPORT
2 KAPPE M27256
CAP
3 KAPPE,WEISS M25146
CAP,WHITE
4 DICHTRING R15422
PACKING RING
6 SCHRAUBE 2M17338
SCREW
Sach-Nr. Benennung
Part No. Description
M31880 DIVAN
DIVAN
2 DIVAN M31880
DIVAN
3 DIVAN M31880
DIVAN
4 FRONTPLATTE M29680
FRONT PANEL
5 HEIZUNG M29973
HEATING
6 LUEFTER M31533
FAN
7 SCHNITTSTELLE-BREASY M31690
INTERFACE - BREASY
8 ANSCHLUSSPLATTE M31691
CONNECTING PLATE
9 ANTRIEBSEINHEIT M31461
DRIVE ASSEMBLY
10 ANTRIEBSEINHEIT M31461
DRIVE ASSEMBLY
11 ANTRIEBSEINHEIT M31461
DRIVE ASSEMBLY
12 KOLBENSTANGEN-VERRIEGELUNG M31535
PISTON ROD LOCK
13 ELEKTRONIK-PNEUMATIK M31881
ELECTRONIC PNEUMATIC
14 ELEKTRONIK-PNEUMATIK M31881
ELECTRONIC PNEUMATIC
15 ELEKTRONIK-PNEUMATIK M31881
ELECTRONIC PNEUMATIC
16 PNEUMATIK M31688
PNEUMATIC
17 PNEUMATIK M31688
PNEUMATIC
18 PNEUMATIKBLOCK M31687
PNEUMATIC BLOCK
DIVAN Bild/Picture 1
DIVAN
Datei/File: 5170010.001
Druckdatum: 16.06.1999 Änderungen vorbehalten
Printed Subject to change without notice
DrägerService Medizintechnik
DrägerService Medical Division
Ersatzartikelliste 5170.010 Ausgabe/Edition
Spare parts list 12.12.97
DIVAN Seite/Page 6 von 54
DIVAN
DIVAN Bild/Picture 2
DIVAN
Datei/File: 5170010.002
Druckdatum: 16.06.1999 Änderungen vorbehalten
Printed Subject to change without notice
DrägerService Medizintechnik
DrägerService Medical Division
Ersatzartikelliste 5170.010 Ausgabe/Edition
Spare parts list 12.12.97
DIVAN Seite/Page 7 von 54
DIVAN
DIVAN Bild/Picture 3
DIVAN
Datei/File: 5170010.003
Druckdatum: 16.06.1999 Änderungen vorbehalten
Printed Subject to change without notice
DrägerService Medizintechnik
DrägerService Medical Division
Ersatzartikelliste 5170.010 Ausgabe/Edition
Spare parts list 12.12.97
DIVAN Seite/Page 8 von 54
DIVAN
1 GEHAEUSE,VOLLST. M31882
HOUSING, CPL.
3 DECKEL,VOLLST. M32681
COVER, CPL.
6 ABDECKUNG M29636
COVER
8 TYPENSCHILD 8303877
TYPE PLATE
9 ABDECKBLECH M29541
COVER PLATE
11 SCHIENE,KOMPLETT M34157
RAIL, CPL.
14 BLECH M29942
SHEET METAL
16 ABSTANDSHALTER M29941
DISTANCE SPREADER
20 KREUZHALTERUNG 8404154
CROSS SUPPORT
22 SCHACHTABDECKUNG M29638
SHAFT COVER
25 WINKEL 8300391
ANGLE
31 KAPPE M27256
CAP
32 SCHLAUCHHALTER M34160
HOSE SUPPORT
33 KLOTZ M34158
BLOCK
FRONTPLATTE Bild/Picture 4
FRONT PANEL
Datei/File: 5170010.004
Druckdatum: 16.06.1999 Änderungen vorbehalten
Printed Subject to change without notice
DrägerService Medizintechnik
DrägerService Medical Division
Ersatzartikelliste 5170.010 Ausgabe/Edition
Spare parts list 12.12.97
DIVAN Seite/Page 11 von 54
DIVAN
1 DREHKNOPF M29954
CONTROL KNOB
2 BEDIENFELD M29557
CONTROL PANEL
2a BEDIENFELD M34770
(PCV-Divan)
CONTROL PANEL
(PCV-Divan)
4 BUCHSE M29784
SOCKET
7 ABSTANDSHALTER 8305279
SPACER
10 FIBERRING D04766 50
FIBRE RING
12 IMPULSGEBER,VOLLST. 8200957
PULSE GENERATOR,CPL.
Druckdatum: 16.06.1999 Änderungen vorbehalten
Printed Subject to change without notice
DrägerService Medizintechnik
DrägerService Medical Division
Ersatzartikelliste 5170.010 Ausgabe/Edition
Spare parts list 12.12.97
DIVAN Seite/Page 12 von 54
DIVAN
14 WINKEL M29569
ELBOW
16 BLECH M30719
SHEET METAL
HEIZUNG Bild/Picture 5
HEATING
Datei/File: 5170010.005
Druckdatum: 16.06.1999 Änderungen vorbehalten
Printed Subject to change without notice
DrägerService Medizintechnik
DrägerService Medical Division
Ersatzartikelliste 5170.010 Ausgabe/Edition
Spare parts list 12.12.97
DIVAN Seite/Page 14 von 54
DIVAN
1 ABSAUGSTUTZEN,UGR. M30533
ASPIRATION SOCKET
2 O-RING M29902 5
O-RING SEAL
3 DICHTUNG M27721 5
GASKET
4 GRUNDPLATTE,UGR. M30537
BASE PLATE
5 HEIZPLATTE,UGR. M30862
HOT PLATE
7 VLIES M30529
MAT
8 TRAEGERPLATTE M30524
SUPPORT PANEL
10 FEDER R21629 5
SPRING
11 DISTANZBOLZEN 8200641
DISTANCE BOLT
15 BLECH M30538
SHEET METAL
18 KAPPE M30688
CAP
19 FEDER R24863
SPRING
20 RIEGEL M30534
BOLT
21 BODENBLECH M30532
BASE PLATE
22 BODENBLECH M30523
BASE PLATE
23 ISOLATIONS-FILM M31679
INSULATION FILM
26 ISOLATIONS-FILM M31679
INSULATION FILM
LUEFTER Bild/Picture 6
FAN
Datei/File: 5170010.006
Druckdatum: 16.06.1999 Änderungen vorbehalten
Printed Subject to change without notice
DrägerService Medizintechnik
DrägerService Medical Division
Ersatzartikelliste 5170.010 Ausgabe/Edition
Spare parts list 12.12.97
DIVAN Seite/Page 17 von 54
DIVAN
3 AMP-STIFT 8301954
AMP-PIN
SCHNITTSTELLE-BREASY Bild/Picture 7
INTERFACE - BREASY
Datei/File: 5170010.007
Druckdatum: 16.06.1999 Änderungen vorbehalten
Printed Subject to change without notice
DrägerService Medizintechnik
DrägerService Medical Division
Ersatzartikelliste 5170.010 Ausgabe/Edition
Spare parts list 12.12.97
DIVAN Seite/Page 19 von 54
DIVAN
1 ANSCHLUSSPLATTE M31691
CONNECTING PLATE
3A DICHTUNG 8404065 5
GASKET
4 GEWINDEZAPFEN M29940
THREADED PLUG
6 MITNEHMER M29545
DRIVER
7 KUPPLUNGSSTIFT 1299859
COUPLING PIN
8 BUCHSE M29601
SOCKET
9 WELLE M29546
SHAFT
10 SCHEIBE 8402392 10
WASHER
11 HEBEL M29536
LEVER
14 SCHLAUCHKLEMME M31681
HOSE CLAMP
ANSCHLUSSPLATTE Bild/Picture 8
CONNECTING PLATE
Datei/File: 5170010.008
Druckdatum: 16.06.1999 Änderungen vorbehalten
Printed Subject to change without notice
DrägerService Medizintechnik
DrägerService Medical Division
Ersatzartikelliste 5170.010 Ausgabe/Edition
Spare parts list 12.12.97
DIVAN Seite/Page 22 von 54
DIVAN
2 ANSCHLUSSPLATTE M31811
CONNECTING PLATE
3 O-RING M32804 10
O-RING SEAL
4 TUELLE 8400964 10
SOCKET
5 SCHLAUCHVERSCHRAUBUNG 8402032 5
THREADED HOSE COUPLING
ANTRIEBSEINHEIT Bild/Picture 9
DRIVE ASSEMBLY
Datei/File: 5170010.009
Druckdatum: 16.06.1999 Änderungen vorbehalten
Printed Subject to change without notice
DrägerService Medizintechnik
DrägerService Medical Division
Ersatzartikelliste 5170.010 Ausgabe/Edition
Spare parts list 12.12.97
DIVAN Seite/Page 24 von 54
DIVAN
ANTRIEBSEINHEIT Bild/Picture 10
DRIVE ASSEMBLY
Datei/File: 5170010.010
Druckdatum: 16.06.1999 Änderungen vorbehalten
Printed Subject to change without notice
DrägerService Medizintechnik
DrägerService Medical Division
Ersatzartikelliste 5170.010 Ausgabe/Edition
Spare parts list 12.12.97
DIVAN Seite/Page 25 von 54
DIVAN
ANTRIEBSEINHEIT Bild/Picture 11
DRIVE ASSEMBLY
Datei/File: 5170010.011
Druckdatum: 16.06.1999 Änderungen vorbehalten
Printed Subject to change without notice
DrägerService Medizintechnik
DrägerService Medical Division
Ersatzartikelliste 5170.010 Ausgabe/Edition
Spare parts list 12.12.97
DIVAN Seite/Page 26 von 54
DIVAN
1 SEITENTEIL M31307
SIDE PANEL
2 SEITENTEIL M31308
SIDE PANEL
3 ABSTANDSBOLZEN M29503
DISTANCE BOLT
7 ZAHNRIEMEN M31499
TOOTHED BELT
8 ANTRIEBSABDECKUNG M29574
DRIVE COVER
9 FUEHRUNG M29699
GUIDE
12 ZAHNRIEMEN M31498
TOOTHED BELT
13 KOLBENSTANGEN-VERRIEGELUNG M31535
PISTON ROD LOCK
15 WELLE,VOLLST. M34384
SHAFT, CPL.
16 WELLE,UGR. M31458
SHAFT
18 ANTRIEBSSCHEIBE M31496
DRIVE WHEEL
20 WINKEL M30805
ELBOW
21 V-GABELLICHTSCHRANKE NG 1810294
ohne Abbildung
V LIGHT BARRIER
without illustration
27 DREHGEBER,KOMPL. M34380
SHAFT ENCODER, CPL.
KOLBENSTANGEN-VERRIEGELUNG Bild/Picture 12
PISTON ROD LOCK
Datei/File: 5170010.012
Druckdatum: 16.06.1999 Änderungen vorbehalten
Printed Subject to change without notice
DrägerService Medizintechnik
DrägerService Medical Division
Ersatzartikelliste 5170.010 Ausgabe/Edition
Spare parts list 12.12.97
DIVAN Seite/Page 29 von 54
DIVAN
1 MITNEHMER M31507
DRIVER
3 HEBEL,UGR. M29625
LEVER
4 DRUCKBOLZEN M29621
PRESSURE BOLT
6 KRALLE M29624
CLUTCH
8 SICHERUNGSBLECH M29663
SAFETY PLATE
10 SPANNSTUECK M29627
MOUNTING PIECE
ELEKTRONIK-PNEUMATIK Bild/Picture 13
ELECTRONIC PNEUMATIC
Datei/File: 5170010.013
Druckdatum: 16.06.1999 Änderungen vorbehalten
Printed Subject to change without notice
DrägerService Medizintechnik
DrägerService Medical Division
Ersatzartikelliste 5170.010 Ausgabe/Edition
Spare parts list 12.12.97
DIVAN Seite/Page 31 von 54
DIVAN
ELEKTRONIK-PNEUMATIK Bild/Picture 14
ELECTRONIC PNEUMATIC
Datei/File: 5170010.014
Druckdatum: 16.06.1999 Änderungen vorbehalten
Printed Subject to change without notice
DrägerService Medizintechnik
DrägerService Medical Division
Ersatzartikelliste 5170.010 Ausgabe/Edition
Spare parts list 12.12.97
DIVAN Seite/Page 32 von 54
DIVAN
ELEKTRONIK-PNEUMATIK Bild/Picture 15
ELECTRONIC PNEUMATIC
Datei/File: 5170010.015
Druckdatum: 16.06.1999 Änderungen vorbehalten
Printed Subject to change without notice
DrägerService Medizintechnik
DrägerService Medical Division
Ersatzartikelliste 5170.010 Ausgabe/Edition
Spare parts list 12.12.97
DIVAN Seite/Page 33 von 54
DIVAN
1 PNEUMATIK M31688
PNEUMATIC
2 KABELSCHELLE 2M14128
CABLE CLAMP
8 KABELBAUM 5 NG 8200686
CABLE HARNESS 5
11 IC MC 6802 1809156
INTEGRATED CIRCUIT MC 6802
12 KREUZHALTERUNG 8404154
CROSS SUPPORT
21 FIBERRING D04766 50
FIBRE RING
29 NIPPEL 8301823
NIPPLE
PNEUMATIK Bild/Picture 16
PNEUMATIC
Datei/File: 5170010.016
Druckdatum: 16.06.1999 Änderungen vorbehalten
Printed Subject to change without notice
DrägerService Medizintechnik
DrägerService Medical Division
Ersatzartikelliste 5170.010 Ausgabe/Edition
Spare parts list 12.12.97
DIVAN Seite/Page 36 von 54
DIVAN
PNEUMATIK Bild/Picture 17
PNEUMATIC
Datei/File: 5170010.017
Druckdatum: 16.06.1999 Änderungen vorbehalten
Printed Subject to change without notice
DrägerService Medizintechnik
DrägerService Medical Division
Ersatzartikelliste 5170.010 Ausgabe/Edition
Spare parts list 12.12.97
DIVAN Seite/Page 37 von 54
DIVAN
1 EINSCHUBBLECH M31686
PLUG-IN PLATE
5 KABELDURCHFUEHRUNG CH17949
CABLE BUSHING
6 BUCHSE 8408312
SOCKET
7 T-TUELLE 6800187 5
T-SOCKET
9 PNEUMATIKBLOCK M31687
PNEUMATIC BLOCK
10 GIMETALL-LAGER 2M06157 5
RUBBER METAL CONNECTION
14 3/2-WEGE-VENTIL M29566
3/2-PORT DISTRIBUTING VALVE
15 SCHWENKVERSCHRAUBUNG 8402034
SWIVELLING SCREW-FITTING
16 KABELBAUM 6 8201597
CABLE HARNESS 6
18 REDUZIERSTUECK M22286 5
REDUCER
19 T-STUECK 8401083
T-PIECE
21 PLATTE M31689
PLATE
23 PLATTE M30552
PLATE
27 BUCHSE 8301453
SOCKET
28 HALTEBLECH M30684
SUPPORT PLATE
29 SICHERHEITSVENTIL M31821
SAFETY VALVE
30 BUEGEL CH13155
CLIP
33 SICHERHEITSVENTIL M31822
SAFETY VALVE
35 PEEP-VENTIL 8406516
PEEP VALVE
40 HALTER M31684
SUPPORT
PNEUMATIKBLOCK Bild/Picture 18
PNEUMATIC BLOCK
Datei/File: 5170010.018
Druckdatum: 16.06.1999 Änderungen vorbehalten
Printed Subject to change without notice
DrägerService Medizintechnik
DrägerService Medical Division
Ersatzartikelliste 5170.010 Ausgabe/Edition
Spare parts list 12.12.97
DIVAN Seite/Page 41 von 54
DIVAN
2 PNEUMATIKBLOCK M31682
PNEUMATIC BLOCK
3 TUELLE 8400964 10
SOCKET
4 SCHLAUCHVERSCHRAUBUNG 8402032 5
THREADED HOSE COUPLING
5 O-RING M32804 10
O-RING SEAL
Datei/File: 5170010.019
Druckdatum: 16.06.1999 Änderungen vorbehalten
Printed Subject to change without notice
DrägerService Medizintechnik
DrägerService Medical Division
Ersatzartikelliste 5170.010 Ausgabe/Edition
Spare parts list 12.12.97
DIVAN Seite/Page 43 von 54
DIVAN
1 BOLZEN M28790
BOLT
2 RUNDSCHNURRING M12165 10
TOROIDAL SEALING RING
3 SCHEIBE M28791
DISC
4 TUELLE M28785
SOCKET
4A TUELLE M29930
SOCKET
SICHERHEITSVENTIL Bild/Picture 20
SAFETY VALVE
Datei/File: 5170010.020
Druckdatum: 16.06.1999 Änderungen vorbehalten
Printed Subject to change without notice
DrägerService Medizintechnik
DrägerService Medical Division
Ersatzartikelliste 5170.010 Ausgabe/Edition
Spare parts list 12.12.97
DIVAN Seite/Page 45 von 54
DIVAN
1 VENTILGEHAEUSE M31820
VALVE HOUSING
3 FEDER 8403504
SPRING
4 EINSTELLSCHRAUBE M31819
ADJUSTING SCREW
5 MUTTER 8300656
NUT
Datei/File: 5170010.021
Druckdatum: 16.06.1999 Änderungen vorbehalten
Printed Subject to change without notice
DrägerService Medizintechnik
DrägerService Medical Division
Ersatzartikelliste 5170.010 Ausgabe/Edition
Spare parts list 12.12.97
DIVAN Seite/Page 47 von 54
DIVAN
2 ABDECKBLECH M32682
COVER PLATE
3 SCHLITZMUTTER T04896
SLOTTED ROUND NUT
6 HALTERUNG M29938
SUPPORT
7 HALTERUNG M29937
SUPPORT
8 ABDECKUNG M30950
COVER
9 BLECH M29311
SHEET METAL
11 SCHARNIER M29632
HINGE
13 SCHARNIERBEFESTIGUNG M29633
HINGE FIXING
17 MAGNETVERSCHLUSS 2M10046
MAGNETIC LOCK
Datei/File: 5170010.022
Druckdatum: 16.06.1999 Änderungen vorbehalten
Printed Subject to change without notice
DrägerService Medizintechnik
DrägerService Medical Division
Ersatzartikelliste 5170.010 Ausgabe/Edition
Spare parts list 12.12.97
DIVAN Seite/Page 49 von 54
DIVAN
Datei/File: 5170010.023
Druckdatum: 16.06.1999 Änderungen vorbehalten
Printed Subject to change without notice
DrägerService Medizintechnik
DrägerService Medical Division
Ersatzartikelliste 5170.010 Ausgabe/Edition
Spare parts list 12.12.97
DIVAN Seite/Page 50 von 54
DIVAN
Datei/File: 5170010.024
Druckdatum: 16.06.1999 Änderungen vorbehalten
Printed Subject to change without notice
DrägerService Medizintechnik
DrägerService Medical Division
Ersatzartikelliste 5170.010 Ausgabe/Edition
Spare parts list 12.12.97
DIVAN Seite/Page 51 von 54
DIVAN
1 GEHAEUSE,UGR. M29535
HOUSING
2 DRUCKANSCHLUSS,UGR. M29698
PRESSURE CONNECTION
3 DICHTUNG 8404065 5
GASKET
5 LUEFTERBLECH M29544
FAN SHEET METAL
10 HALTER,UGR. M29573
SUPPORT
11 HALTER,UGR. M29572
SUPPORT
14 SCHIENE M29654
RAIL
15 VERSCHLUSS-STOPFEN G60455 10
VENT PLUG
17 ROHR M29653
TUBE
18 SCHEIBE M29565 2
WASHER
20 DURCHFUEHRUNG NG 2M12831
DUCT
22 ABDECKBLECH M31837
COVER PLATE
24 BODENBLECH M32904
BASE PLATE
25 BODENBLECH M31836
BASE PLATE
26 ANTRIEBSEINHEIT M31461
DRIVE ASSEMBLY
27 ELEKTRONIK-PNEUMATIK M31881
ELECTRONIC-PNEUTATIC
28 SCHNITTSTELLE-BREASY M31690
INTERFACE - BREASY
29 FUEHRUNG M29552
CONDUCTING
33 PUFFER 6800478 20
BUFFER
34 KABELSCHELLE 2M14128
CABLE CLAMP
35 ANSCHLUSSNIPPEL 8404506
CONNECTION NIPPLE
36 BLECH M29542
SHEET METAL
37 KABELDURCHFUEHRUNG CH17949
CABLE BUSHING
39 KAPPE M27256
CAP
40 GEWINDEBOLZEN M31817
HINGE BOLT
43 HEIZUNG M29973
HEATING
44 DOSIERUNG 8403795
DOSAGE
47 WINKEL M29951
ELBOW
48 GEHAEUSE M27548
HOUSING
49 SCHLAUCHVERSCHRAUBUNG 8402032 5
THREADED HOSE COUPLING
50 REDUZIERNIPPEL 8402582
REDUCTING NIPPLE
51 DRUCKREGLER 8402745
PRESSURE REGULATOR
52 SIEBEINSATZ D02316 5
MESH BOTTOM
53 FILTRATIONSVORSATZ 8405241 5
FILTERING ADAPTER
54 DICHTRING U01346 10
PACKING RING
55 EINSCHRAUBANSCHLUSS M28816
SCREW-IN CONNECTION
60 SCHRAUBE M30871
SCREW
61 KABEL M30654
CABLE
62 WASSERFALLE,UGR. M30723
WATER TRAP
63 MESSANSCHLUSS,UGR. M30725
MEASURING CONNECTION
Sach-Nr. Benennung
Part No. Description
8201650 SPANNUNGSVERSORGUNG,VOLLST.
POWER SUPPLY,CPL.
2 SPANNUNGSVERSORGUNG,VOLLST. 8201650
POWER SUPPLY, CPL.
3 SPANNUNGSVERSORGUNG,VOLLST. 8201650
POWER SUPPLY, CPL.
SPANNUNGSVERSORGUNG,VOLLST. Bild/Picture 1
POWER SUPPLY, CPL.
Datei/File: 5170011.001
Druckdatum: 16.06.1999 Änderungen vorbehalten
Printed Subject to change without notice
DrägerService Medizintechnik
DrägerService Medical Division
Ersatzartikelliste 5170.011 Ausgabe/Edition
Spare parts list 14.05.96
SPANNUNGSVERSORGUNG, VOLLST. Seite/Page 5 von 8
POWER SUPPLY, CPL.
SPANNUNGSVERSORGUNG,VOLLST. Bild/Picture 2
POWER SUPPLY, CPL.
Datei/File: 5170011.002
Druckdatum: 16.06.1999 Änderungen vorbehalten
Printed Subject to change without notice
DrägerService Medizintechnik
DrägerService Medical Division
Ersatzartikelliste 5170.011 Ausgabe/Edition
Spare parts list 14.05.96
SPANNUNGSVERSORGUNG, VOLLST. Seite/Page 6 von 8
POWER SUPPLY, CPL.
SPANNUNGSVERSORGUNG,VOLLST. Bild/Picture 3
POWER SUPPLY, CPL.
Datei/File: 5170011.003
Druckdatum: 16.06.1999 Änderungen vorbehalten
Printed Subject to change without notice
DrägerService Medizintechnik
DrägerService Medical Division
Ersatzartikelliste 5170.011 Ausgabe/Edition
Spare parts list 14.05.96
SPANNUNGSVERSORGUNG, VOLLST. Seite/Page 7 von 8
POWER SUPPLY, CPL.
3 NETZKABELDURCHFUEHRUNG 2M18642
MAINS CABLE BUSHING
4 NETZLEITUNG, 6M 2M13126
SUPPLY MAIN, 6M
6 SICHERUNGSHALTER 8300611
FUSE HOLDER
10 SICHERUNGSHALTER 8300611
FUSE HOLDER
12 NETZTRAFO 8201666
MAINS TRANSFORMER
13 RUECKWAND 8201638
BACK PANEL
22 RS ABSCHALTVERZOEGER(CICERO EM 8602093
MODIF.KIT DECELERAT.(CICERO EM
Sach-Nr. Benennung
Part No. Description
M29880 KOMPAKT-ATEMSYSTEM
COMPACT BREATHING SYSTEM
2 ATEMGASBLOCK,KOMPL. M30429
BREATHING GAS BLOCK, CPL.
3 ATEMGASBLOCK,KOMPL. M30429
BREATHING GAS BLOCK, CPL.
4 ATEMGASBLOCK,KOMPL. M30429
BREATHING GAS BLOCK, CPL.
8 APL-VENTIL M31381
APL-VALVE
9 DRUCKKNOPFVENTIL M30433
VALVE
11 ANSCHLUSS M31674
CONNECTION
13 APL-VENTIL M32499
APL-VALVE
KOMPAKT-ATEMSYSTEM Bild/Picture 1
BREATHING SYSTEM CICERO
Datei/File: 51311.001
Druckdatum: 16.06.1999 Änderungen vorbehalten
Printed Subject to change without notice
DrägerService Medizintechnik
DrägerService Medical Division
Ersatzartikelliste 5131.1 Ausgabe/Edition
Spare parts list 10.02.98
KOMPAKT-ATEMSYSTEM Seite/Page 5 von 30
COMPACT BREATHING SYSTEM
1 STEUERBLOCK,KOMPL. M30392
CONTROL BLOCK,COMPL.
2 ATEMGASBLOCK,KOMPL. M30429
BREATHING GAS BLOCK, COMPL.
4 6-KT.SCHRB.DREH.DWN622-B6X100 1640623
HEXAG.SCR.DRIVER DWN622-B6X100
ATEMGASBLOCK,KOMPL. Bild/Picture 2
BREATHING GAS BLOCK, CPL.
Datei/File: 51311.002
Druckdatum: 16.06.1999 Änderungen vorbehalten
Printed Subject to change without notice
DrägerService Medizintechnik
DrägerService Medical Division
Ersatzartikelliste 5131.1 Ausgabe/Edition
Spare parts list 10.02.98
KOMPAKT-ATEMSYSTEM Seite/Page 7 von 30
COMPACT BREATHING SYSTEM
ATEMGASBLOCK,KOMPL. Bild/Picture 3
BREATHING GAS BLOCK, CPL.
Datei/File: 51311.003
Druckdatum: 16.06.1999 Änderungen vorbehalten
Printed Subject to change without notice
DrägerService Medizintechnik
DrägerService Medical Division
Ersatzartikelliste 5131.1 Ausgabe/Edition
Spare parts list 10.02.98
KOMPAKT-ATEMSYSTEM Seite/Page 8 von 30
COMPACT BREATHING SYSTEM
ATEMGASBLOCK,KOMPL. Bild/Picture 4
BREATHING GAS BLOCK, CPL.
Datei/File: 51311.004
Druckdatum: 16.06.1999 Änderungen vorbehalten
Printed Subject to change without notice
DrägerService Medizintechnik
DrägerService Medical Division
Ersatzartikelliste 5131.1 Ausgabe/Edition
Spare parts list 10.02.98
KOMPAKT-ATEMSYSTEM Seite/Page 9 von 30
COMPACT BREATHING SYSTEM
3 APL-VENTIL M30411
APL-VALVE
3 APL-VENTIL M31381
APL-VALVE
3 APL-VENTIL M32499
APL-VALVE
4 UEBERWURFMUTTER M30453
UNION NUT
5 SCHAUGLAS M09230
CONTROL GLASS
6 KAPPE M21482
CAP
8 ZENTRIERSTIFT M30398
CENTERING PIN
9 RUECKSCHLAGVENTIL M32458
NONRETURN VALVE
11 ZUGANKER,UGR. M30428
TIE ROD
13 FEDER E20215
SPRING
14 KONTERSCHRAUBE M30404
COUNTER SCREW
16 ATEMGASBLOCK M30444
BREATHING GAS BLOCK
16 ATEMGASBLOCK M31619
Druckdatum: 16.06.1999 Änderungen vorbehalten
Printed Subject to change without notice
DrägerService Medizintechnik
DrägerService Medical Division
Ersatzartikelliste 5131.1 Ausgabe/Edition
Spare parts list 10.02.98
KOMPAKT-ATEMSYSTEM Seite/Page 10 von 30
COMPACT BREATHING SYSTEM
18 SCHRAUBE 1321668
SCREW
19 DICHTRING M09231
PACKING RING
21 VENTILTELLER M23225 3
VALVE DISK
22 O-RING 2M08777
O-RING SEAL
23 ZUSATZLUFTVENTIL M32459
ADDITIONAL AIR VALVE
24 FUEHRUNGSBLECH,LINKS M30395
GUIDE PLATE, LEFT
26 FUEHRUNGSBLECH,RECHTS M30394
GUIDE PLATE, RIGHT
27 O-RING M30405
O-RING SEAL
29 GASFUEHRUNG,UGR. M30416
GAS FLOW CONTROL
30 ATEMBEUTELANSCHLUSS,UGR. M30426
BREATHING BAG CONNECTION
30 ANSCHLUSS M31674
CONNECTION
31 GEWINDEEINSATZ M30399
THREADED INSERT
33 SENSORGEHAEUSE M30396
SENSOR HOUSING
36 ABSORBERDECKEL,VOLLST. M30460
ABSORBER TOP, CPL.
Datei/File: 51311.005
Druckdatum: 16.06.1999 Änderungen vorbehalten
Printed Subject to change without notice
DrägerService Medizintechnik
DrägerService Medical Division
Ersatzartikelliste 5131.1 Ausgabe/Edition
Spare parts list 10.02.98
KOMPAKT-ATEMSYSTEM Seite/Page 13 von 30
COMPACT BREATHING SYSTEM
2 ABSORBERTOPF M29994
ABSORBER POT
3 DICHTRING M30563
PACKING RING
4 KUGELKETTE,UGR. M30562
BEAD CHAIN
5 LINS.ZYL.SCHRB.AM4X6DIN85-A4 1315838 20
OVAL HEAD SCREW AM4X6DIN85-A4
Datei/File: 51311.006
Druckdatum: 16.06.1999 Änderungen vorbehalten
Printed Subject to change without notice
DrägerService Medizintechnik
DrägerService Medical Division
Ersatzartikelliste 5131.1 Ausgabe/Edition
Spare parts list 10.02.98
KOMPAKT-ATEMSYSTEM Seite/Page 15 von 30
COMPACT BREATHING SYSTEM
1 STEUERBLOCK M30379
CONTROL BLOCK
1 STEUERBLOCK M31613
CONTROL BLOCK
2 VERSCHLUSSOBERTEIL M29648
SEAL TOP
3 TELLERFEDER M29056
PLATE SPRING
4 VERSCHLUSSBOLZEN M29644
LOCKING BOLT
6 GRIFF M30382
HANDLE
7 GEWINDEBUCHSE M30380
THREADED BOLT
8 DRUCKKNOPFVENTIL M30433
PUSH-BUTTON VALVE
10 RUNDSCHNURRING D16558
TOROIDAL SEALING RING
11 RING M30383
RING
12 MEMBRAN,UGR. M30462 2
DIAPHRAGM
13 BUCHSE M30384
SOCKET
14 TELLER 8407797
PLATE
15 DICHTSCHEIBE 8407979
SEALING WASHER
Druckdatum: 16.06.1999 Änderungen vorbehalten
Printed Subject to change without notice
DrägerService Medizintechnik
DrägerService Medical Division
Ersatzartikelliste 5131.1 Ausgabe/Edition
Spare parts list 10.02.98
KOMPAKT-ATEMSYSTEM Seite/Page 16 von 30
COMPACT BREATHING SYSTEM
17 STIFT M31614
PIN
19 O-RING R22467
O-RING SEAL
20 SCHRAUBE M30385
SCREW
21 VENTILPLATTE M30381
VALVE REED
23 O-RING M30430
O-RING SEAL
24 O-RING R50438
O-RING SEAL
26 O-RING 2M10296
O-RING SEAL
27 O-RING M29384
O-RING SEAL
Datei/File: 51311.007
Druckdatum: 16.06.1999 Änderungen vorbehalten
Printed Subject to change without notice
DrägerService Medizintechnik
DrägerService Medical Division
Ersatzartikelliste 5131.1 Ausgabe/Edition
Spare parts list 10.02.98
KOMPAKT-ATEMSYSTEM Seite/Page 18 von 30
COMPACT BREATHING SYSTEM
1 ABSORBERDECKEL M30459
ABSORBER TOP
2 O-RING R50313
O-RING SEAL
3 RUNDSCHNURRING R18352
TOROIDAL SEALING RING
6 LIPPENDICHTUNG M30455
LIP SEAL
7 DICHTRING M30456
PACKING RING
APL-VENTIL Bild/Picture 8
APL-VALVE
Datei/File: 51311.009
Druckdatum: 16.06.1999 Änderungen vorbehalten
Printed Subject to change without notice
DrägerService Medizintechnik
DrägerService Medical Division
Ersatzartikelliste 5131.1 Ausgabe/Edition
Spare parts list 10.02.98
KOMPAKT-ATEMSYSTEM Seite/Page 20 von 30
COMPACT BREATHING SYSTEM
1 UEBERWURFMUTTER M30448
UNION NUT
2 HEBEL M31460
LEVER
4 DREHKNOPF M31384
CONTROL KNOB
5 DICHTRING NG M13459
PACKING RING
6 KAPPE M30594
CAP
7 SPINDEL M31304
SPINDLE
8 TELLER M31383
PLATE
9 SICHERUNGSRING NG M31305
CIRCLIP
10 FEDER NG M31385
SPRING
11 WELLE M31301
SHAFT
12 SICHERUNGSSCHEIBE M31303
LOCK WASHER
13 FEDER NG M30657
SPRING
14 DAEMPFUNGSELEMENT M31372
DAMPING UNIT
15 VENTILTELLER M31382
VALVE DISK
DRUCKKNOPFVENTIL Bild/Picture 9
VALVE
Datei/File: 51311.010
Druckdatum: 16.06.1999 Änderungen vorbehalten
Printed Subject to change without notice
DrägerService Medizintechnik
DrägerService Medical Division
Ersatzartikelliste 5131.1 Ausgabe/Edition
Spare parts list 10.02.98
KOMPAKT-ATEMSYSTEM Seite/Page 22 von 30
COMPACT BREATHING SYSTEM
1 DRUCKKNOPFSTIFT M30432
PUSH-BUTTON PIN
2 FEDER V06499
SPRING
3 VENTILGEHAEUSE M30431
VALVE HOUSING
4 O-RING M30430
O-RING SEAL
5 O-RING R50438
O-RING SEAL
Datei/File: 51311.011
Druckdatum: 16.06.1999 Änderungen vorbehalten
Printed Subject to change without notice
DrägerService Medizintechnik
DrägerService Medical Division
Ersatzartikelliste 5131.1 Ausgabe/Edition
Spare parts list 10.02.98
KOMPAKT-ATEMSYSTEM Seite/Page 24 von 30
COMPACT BREATHING SYSTEM
1 GEHAEUSE,ATEMBEUTELANSCHLUSS M30421
HOUSING,BREATH. BAG CONNECTION
2 O-RING R50121
O-RING SEAL
3 FRISCHGASANSCHLUSS NG M30422
CONNECTION
5 O-RING M30405
O-RING SEAL
6 INSPIRATIONSTUELLE NG M30424
INSPIRATION SOCKET
7 ISO-ANSCHLUSS NG M30423
ISO CONNECTION
8 O-RING R26807
O-RING SEAL
ANSCHLUSS Bild/Picture 11
CONNECTION
Datei/File: 51311.012
Druckdatum: 16.06.1999 Änderungen vorbehalten
Printed Subject to change without notice
DrägerService Medizintechnik
DrägerService Medical Division
Ersatzartikelliste 5131.1 Ausgabe/Edition
Spare parts list 10.02.98
KOMPAKT-ATEMSYSTEM Seite/Page 26 von 30
COMPACT BREATHING SYSTEM
1 GEHAEUSE M31564
HOUSING
2 INSPIRATIONSTUELLE M31673
INSPIRATION SOCKET
3 ISO-ANSCHLUSS NG M30423
ISO CONNECTION
Datei/File: 51311.013
Druckdatum: 16.06.1999 Änderungen vorbehalten
Printed Subject to change without notice
DrägerService Medizintechnik
DrägerService Medical Division
Ersatzartikelliste 5131.1 Ausgabe/Edition
Spare parts list 10.02.98
KOMPAKT-ATEMSYSTEM Seite/Page 28 von 30
COMPACT BREATHING SYSTEM
1 SCHLIESSRING TV 2M06548
CLOSING RING
2 TUELLE M30417
SOCKET
3 UEBERWURFMUTTER M30418
UNION NUT
4 O-RING 2M08777
O-RING SEAL
APL-VENTIL Bild/Picture 13
APL-VALVE
Datei/File: 51311.014
Druckdatum: 16.06.1999 Änderungen vorbehalten
Printed Subject to change without notice
DrägerService Medizintechnik
DrägerService Medical Division
Ersatzartikelliste 5131.1 Ausgabe/Edition
Spare parts list 10.02.98
KOMPAKT-ATEMSYSTEM Seite/Page 30 von 30
COMPACT BREATHING SYSTEM
1 UEBERWURFMUTTER M30448
UNION NUT
2 HEBEL M31460
LEVER
4 DREHKNOPF M32882
CONTROL KNOB
5 DICHTRING NG M13459
PACKING RING
6 KAPPE M30594
CAP
7 SPINDEL M31304
SPINDLE
8 TELLER M31383
PLATE
9 SICHERUNGSRING M34474
SEALING RING
10 FEDER NG M31385
SPRING
11 WELLE M32885
SHAFT
12 SICHERUNGSSCHEIBE M31303
LOCK WASHER
13 FEDER NG M30657
SPRING
14 DAEMPFUNGSELEMENT M31372
DAMPING UNIT
15 VENTILTELLER M32498
VALVE DISK
16 O-RING R22467
O-RING SEAL
Sach-Nr. Benennung
Part No. Description
M29500 DIVAN
DIVAN
2 GEHAEUSE,VOLLST. M31840
HOUSING, COMPL.
3 GEHAEUSE,VOLLST. M31840
HOUSING, COMPL.
4 GEHAEUSE,VOLLST. M31840
HOUSING, COMPL.
5 HEIZUNG M29973
HEATING
6 LUEFTER M29676
FAN
7 LUEFTER M31533
FAN
8 SCHNITTSTELLE-BREASY M29658
INTERFACE - BREASY
9 SCHNITTSTELLE-BREASY M31690
INTERFACE - BREASY
10 ANSCHLUSSPLATTE M31691
CONNECTING PLATE
11 ANTRIEBSEINHEIT M29980
DRIVE ASSEMBLY
12 ANTRIEBSEINHEIT M31461
DEVICE ASSEMBLY
13 ANTRIEBSEINHEIT M31461
DRIVE ASSEMBLY
14 ANTRIEBSEINHEIT M31461
DRIVE ASSEMBLY
15 KOLBENSTANGENVERRIEGELUNG M29620
PISTON ROD LOCK
16 KOLBENSTANGEN-VERRIEGELUNG M31535
PISTON ROD LOCK
17 ELEKTRONIK-PNEUMATIK M29660
ELECTRONIC-PNEUMATIC
18 ELEKTRONIK-PNEUMATIK M29660
ELECTRONIC-PNEUMATIC
19 ELEKTRONIK-PNEUMATIK M29660
ELECTRONIC-PNEUMATIC
21 ELEKTRONIK-PNEUMATIK M31839
ELECTRONIC-PNEUMATIC
22 ELEKTRONIK-PNEUMATIK M31839
ELECTRONIC-PNEUMATIC
23 PNEUMATIK M29670
PNEUMATIC
24 PNEUMATIK M29670
PNEUMATIC
25 PNEUMATIK M29670
PNEUMATIC
26 PNEUMATIK M31688
PNEUMATIC
27 PNEUMATIK M31688
PNEUMATIC
28 PNEUMATIKBLOCK M31687
PNEUMATIC BLOCK
29 TUELLE,VOLLST. M30777
SOCKET,CPL.
30 SICHERHEITSVENTIL M29672
SAFETY VALVE
31 SICHERHEITSVENTIL M31822
SAFETY VALVE
32 DECKEL,VOLLST. M29630
COVER, CPL.
33 FRONTPLATTE M29680
FRONT PANEL
DIVAN Bild/Picture 1
DIVAN
Datei/File: 51312.001
1 GEHAEUSE,VOLLST. M29690
Schnittstelle M29694 vorhanden
HOUSING COMPLETE
interface M29694 is existing
1 GEHAEUSE,VOLLST. M31840
Schnittstelle M 29694 entfällt
HOUSING, COMPL.
interface M29694 is cancelled
3 DECKEL,VOLLST. M29630
COVER, CPL.
4 FRONTPLATTE M29680
FRONT PANEL
6 ABDECKUNG M29636
COVER
8 TYPENSCHILD 8303877
TYPE PLATE
9 ABDECKBLECH M29541
COVER PLATE
11 SCHIENE,KOMPLETT M34157
RAIL, CPL.
14 BLECH M29942
SHEET METAL
16 ABSTANDSHALTER M29941
Druckdatum: 16.06.1999 Änderungen vorbehalten
Printed Subject to change without notice
DrägerService Medizintechnik
DrägerService Medical Division
Ersatzartikelliste 5131.2 Ausgabe/Edition
Spare parts list 17.12.96
DIVAN Seite/Page 8 von 79
DIVAN
20 KREUZHALTERUNG 8404154
CROSS SUPPORT
22 SCHACHTABDECKUNG M29638
SHAFT COVER
30 KLOTZ M34158
BLOCK
31 SCHLAUCHHALTER M34160
HOSE SUPPORT
GEHAEUSE,VOLLST. Bild/Picture 2
HOUSING, COMPL.
Datei/File: 51312.004
Druckdatum: 16.06.1999 Änderungen vorbehalten
Printed Subject to change without notice
DrägerService Medizintechnik
DrägerService Medical Division
Ersatzartikelliste 5131.2 Ausgabe/Edition
Spare parts list 17.12.96
DIVAN Seite/Page 10 von 79
DIVAN
GEHAEUSE,VOLLST. Bild/Picture 3
HOUSING, COMPL.
Datei/File: 51312.005
Druckdatum: 16.06.1999 Änderungen vorbehalten
Printed Subject to change without notice
DrägerService Medizintechnik
DrägerService Medical Division
Ersatzartikelliste 5131.2 Ausgabe/Edition
Spare parts list 17.12.96
DIVAN Seite/Page 11 von 79
DIVAN
GEHAEUSE,VOLLST. Bild/Picture 4
HOUSING, COMPL.
Datei/File: 51312.006
Druckdatum: 16.06.1999 Änderungen vorbehalten
Printed Subject to change without notice
DrägerService Medizintechnik
DrägerService Medical Division
Ersatzartikelliste 5131.2 Ausgabe/Edition
Spare parts list 17.12.96
DIVAN Seite/Page 12 von 79
DIVAN
1 GEHAEUSE,UGR. M29535
HOUSING
2 DRUCKANSCHLUSS,UGR. M29698
PRESSURE CONNECTION
3 DICHTUNG 8404065 5
GASKET
5 LUEFTERBLECH M29544
FAN SHEET METAL
10 HALTER,UGR. M29573
SUPPORT
11 HALTER,UGR. M29572
SUPPORT
14 SCHIENE M29654
RAIL
15 VERSCHLUSS-STOPFEN G60455 10
VENT PLUG
17 ROHR M29653
Druckdatum: 16.06.1999 Änderungen vorbehalten
Printed Subject to change without notice
DrägerService Medizintechnik
DrägerService Medical Division
Ersatzartikelliste 5131.2 Ausgabe/Edition
Spare parts list 17.12.96
DIVAN Seite/Page 13 von 79
DIVAN
18 SCHEIBE M29565 2
WASHER
19 TRENNBLECH,UGR. M29695
SEPARATING PLATE
20 DURCHFUEHRUNG NG 2M12831
DUCT
22 ABDECKBLECH M31837
COVER PLATE
24 BODENBLECH M32904
BASE PLATE
25 BODENBLECH M31836
BASE PLATE
26 ANTRIEBSEINHEIT M31461
Zahnriemen ist schwarz
DRIVE ASSEMBLY
toothed belt is black
27 ELEKTRONIK-PNEUMATIK M31869
ELECTRONIC-PNEUMATIC
27 RAT-ELEKTRONIK-PNEUMAT.(M31869 M31868
REP.EXCH.ELECTRON.PNEUM(M31869
28 SCHNITTSTELLE-BREASY M31690
Schnittstelle M29694 entfällt
INTERFACE - BREASY
interface M29694 is cancelled
29 FUEHRUNG M29552
CONDUCTING
33 PUFFER 6800478 20
BUFFER
34 KABELSCHELLE 2M14128
Druckdatum: 16.06.1999 Änderungen vorbehalten
Printed Subject to change without notice
DrägerService Medizintechnik
DrägerService Medical Division
Ersatzartikelliste 5131.2 Ausgabe/Edition
Spare parts list 17.12.96
DIVAN Seite/Page 14 von 79
DIVAN
35 ANSCHLUSSNIPPEL 8404506
CONNECTION NIPPLE
36 BLECH M29542
SHEET METAL
37 KABELDURCHFUEHRUNG CH17949
CABLE BUSHING
39 KAPPE M27256
CAP
40 GEWINDEBOLZEN M31817
HINGE BOLT
43 HEIZUNG M29973
HEATING
44 DOSIERUNG 8403795
DOSAGE
47 WINKEL M29951
ELBOW
48 GEHAEUSE M27548
HOUSING
49 SCHLAUCHVERSCHRAUBUNG 8402032 5
THREADED HOSE COUPLING
50 REDUZIERNIPPEL 8402582
REDUCTING NIPPLE
51 DRUCKREGLER M29561
PRESSURE REGULATOR
52 SIEBEINSATZ D02316 5
MESH BOTTOM
53 FILTRATIONSVORSATZ 8405241 5
FILTERING ADAPTER
55 EINSCHRAUBANSCHLUSS M28816
SCREW-IN CONNECTION
60 SCHRAUBE M30871
SCREW
61 KABEL M30654
CABLE
62 WASSERFALLE,UGR. M30723
WATER TRAP
63 MESSANSCHLUSS,UGR. M30725
MEASURING CONNECTION
HEIZUNG Bild/Picture 5
HEATING
Datei/File: 51312.007
Druckdatum: 16.06.1999 Änderungen vorbehalten
Printed Subject to change without notice
DrägerService Medizintechnik
DrägerService Medical Division
Ersatzartikelliste 5131.2 Ausgabe/Edition
Spare parts list 17.12.96
DIVAN Seite/Page 17 von 79
DIVAN
1 ABSAUGSTUTZEN,UGR. M30533
ASPIRATION SOCKET
2 O-RING M29902 5
O-RING SEAL
3 DICHTUNG M27721 5
GASKET
4 GRUNDPLATTE,UGR. M30537
BASE PLATE
5 HEIZPLATTE,UGR. M30862
HOT PLATE
7 VLIES M30529
XYZ
8 TRAEGERPLATTE M30524
SUPPORT PANEL
10 FEDER R21629 5
SPRING
11 DISTANZBOLZEN 8200641
DISTANCE BOLT
15 BLECH M30538
SHEET METAL
18 KAPPE M30688
CAP
19 FEDER R24863
SPRING
20 RIEGEL M30534
BOLT
21 BODENBLECH M30532
BASE PLATE
22 BODENBLECH M30523
BASE PLATE
23 ISOLATIONS-FILM M31679
INSULATION FILM
LUEFTER Bild/Picture 6
FAN
Datei/File: 51312.008
Druckdatum: 16.06.1999 Änderungen vorbehalten
Printed Subject to change without notice
DrägerService Medizintechnik
DrägerService Medical Division
Ersatzartikelliste 5131.2 Ausgabe/Edition
Spare parts list 17.12.96
DIVAN Seite/Page 20 von 79
DIVAN
3 AMP-STIFT 8301954
AMP-PIN
LUEFTER Bild/Picture 7
FAN
Datei/File: 51312.009
Druckdatum: 16.06.1999 Änderungen vorbehalten
Printed Subject to change without notice
DrägerService Medizintechnik
DrägerService Medical Division
Ersatzartikelliste 5131.2 Ausgabe/Edition
Spare parts list 17.12.96
DIVAN Seite/Page 22 von 79
DIVAN
3 AMP-STIFT 8301954
AMP-PIN
SCHNITTSTELLE-BREASY Bild/Picture 8
INTERFACE - BREASY
Datei/File: 51312.010
Druckdatum: 16.06.1999 Änderungen vorbehalten
Printed Subject to change without notice
DrägerService Medizintechnik
DrägerService Medical Division
Ersatzartikelliste 5131.2 Ausgabe/Edition
Spare parts list 17.12.96
DIVAN Seite/Page 24 von 79
DIVAN
3 DICHTUNG 8404065 5
GASKET
4 GEWINDEZAPFEN M29940
THREADED PLUG
6 MITNEHMER M29545
DRIVER
7 KUPPLUNGSSTIFT 1299859
COUPLING PIN
8 BUCHSE M29601
SOCKET
9 WELLE M29546
SHAFT
10 SCHEIBE 8402392 10
WASHER
11 HEBEL M29536
LEVER
12 STIFT M29691
PIN
SCHNITTSTELLE-BREASY Bild/Picture 9
INTERFACE - BREASY
Datei/File: 51312.011
Druckdatum: 16.06.1999 Änderungen vorbehalten
Printed Subject to change without notice
DrägerService Medizintechnik
DrägerService Medical Division
Ersatzartikelliste 5131.2 Ausgabe/Edition
Spare parts list 17.12.96
DIVAN Seite/Page 26 von 79
DIVAN
1 ANSCHLUSSPLATTE M31691
CONNECTING PLATE
3a DICHTUNG 8404065 5
GASKET
4 GEWINDEZAPFEN M29940
THREADED PLUG
6 MITNEHMER M29545
DRIVER
7 KUPPLUNGSSTIFT 1299859
COUPLING PIN
8 BUCHSE M29601
SOCKET
9 WELLE M29546
SHAFT
10 SCHEIBE 8402392 10
WASHER
12 STIFT M29691
PIN
14 SCHLAUCHKLEMME M31681
HOSE CLAMP
ANSCHLUSSPLATTE Bild/Picture 10
CONNECTING PLATE
Datei/File: 51312.012
Druckdatum: 16.06.1999 Änderungen vorbehalten
Printed Subject to change without notice
DrägerService Medizintechnik
DrägerService Medical Division
Ersatzartikelliste 5131.2 Ausgabe/Edition
Spare parts list 17.12.96
DIVAN Seite/Page 29 von 79
DIVAN
2 ANSCHLUSSPLATTE M31811
CONNECTING PLATE
3 O-RING M32804 10
O-RING SEAL
4 TUELLE 8400964 10
SOCKET
5 SCHLAUCHVERSCHRAUBUNG 8402032 5
THREADED HOSE COUPLING
ANTRIEBSEINHEIT Bild/Picture 11
DRIVE ASSEMBLY
Datei/File: 51312.013
Druckdatum: 16.06.1999 Änderungen vorbehalten
Printed Subject to change without notice
DrägerService Medizintechnik
DrägerService Medical Division
Ersatzartikelliste 5131.2 Ausgabe/Edition
Spare parts list 17.12.96
DIVAN Seite/Page 31 von 79
DIVAN
1 SEITENTEIL M31307
SIDE PANEL
2 SEITENTEIL M31308
SIDE PANEL
3 ABSTANDSBOLZEN M29503
DISTANCE BOLT
7 ZAHNRIEMEN 2 M29527
TOOTHED BELT 2
8 ANTRIEBSABDECKUNG M29574
DRIVE COVER
9 FUEHRUNG M29699
GUIDE
15 KUGELLAGERAUFNAHME M29963
BALL BEARING RECEPTACLE
16 WELLE M29969
SHAFT
18 HALTER M29970
SUPPORT
21 ZAHNSCHEIBE M29519
LIFTER DISC
23 KUGELLAGERAUFNAHME M29964
BALL BEARING RECEPTACLE
25 WELLE M29967
SHAFT
26 ZAHNSCHEIBE M29968
LIFTER DISC
27 MOTOR M29515
MOTOR
28 ANTRIEBSSCHEIBE M30804
DRIVING DISC
30 WINKEL M30805
ELBOW
35 KOLBENSTANGENVERRIEGELUNG M29620
PISTON ROD LOCK
38 DREHGEBER M30683
SHAFT ENCODER
39 HAUBE M30686
HOOD
40 SET-DREHGEBER M30720
SET SHAFT ENCODER
41 KABELBAUM 8200995
CABLE HARNESS
ANTRIEBSEINHEIT Bild/Picture 12
DEVICE ASSEMBLY
Datei/File: 51312.014
Druckdatum: 16.06.1999 Änderungen vorbehalten
Printed Subject to change without notice
DrägerService Medizintechnik
DrägerService Medical Division
Ersatzartikelliste 5131.2 Ausgabe/Edition
Spare parts list 17.12.96
DIVAN Seite/Page 35 von 79
DIVAN
ANTRIEBSEINHEIT Bild/Picture 13
DRIVE ASSEMBLY
Datei/File: 51312.015
Druckdatum: 16.06.1999 Änderungen vorbehalten
Printed Subject to change without notice
DrägerService Medizintechnik
DrägerService Medical Division
Ersatzartikelliste 5131.2 Ausgabe/Edition
Spare parts list 17.12.96
DIVAN Seite/Page 36 von 79
DIVAN
ANTRIEBSEINHEIT Bild/Picture 14
DRIVE ASSEMBLY
Datei/File: 51312.016
Druckdatum: 16.06.1999 Änderungen vorbehalten
Printed Subject to change without notice
DrägerService Medizintechnik
DrägerService Medical Division
Ersatzartikelliste 5131.2 Ausgabe/Edition
Spare parts list 17.12.96
DIVAN Seite/Page 37 von 79
DIVAN
1 SEITENTEIL M31307
SIDE PANEL
2 SEITENTEIL M31308
SIDE PANEL
3 ABSTANDSBOLZEN M29503
DISTANCE BOLT
7 ZAHNRIEMEN M31499
TOOTHED BELT
8 ANTRIEBSABDECKUNG M29574
DRIVE COVER
9 FUEHRUNG M29699
GUIDE
12 ZAHNRIEMEN M31498
TOOTHED BELT
13 KOLBENSTANGEN-VERRIEGELUNG M31535
PISTON ROD LOCK
15 KUGELLAGERAUFNAHME I M31456
BALL BEARING SEAT I
16 GEHAEUSE,ROHTEIL M24383
HOUSING, UNMACHINED PART
21 ZAHNSCHEIBE M31497
TOOTH LOCK WASHER
23 KUGELLAGERAUFNAHME M31457
BALL BEARING SEAT
25 WELLE M31452
SHAFT
26 ZAHNSCHEIBE M31453
TOOTH LOCK WASHER
27 MOTOR M29515
MOTOR
28 ANTRIEBSSCHEIBE M31496
DRIVE WHEEL
30 WINKEL M30805
ELBOW
38 DISTANZSTUECK M34180
SPACER
39 DREHMOMENTSTUETZE M34381
TORQUE SUPPORT
40 TUELLE M34382
SOCKET
KOLBENSTANGENVERRIEGELUNG Bild/Picture 15
PISTON ROD LOCK
Datei/File: 51312.017
Druckdatum: 16.06.1999 Änderungen vorbehalten
Printed Subject to change without notice
DrägerService Medizintechnik
DrägerService Medical Division
Ersatzartikelliste 5131.2 Ausgabe/Edition
Spare parts list 17.12.96
DIVAN Seite/Page 41 von 79
DIVAN
1 MITNEHMER M29626
DRIVER
3 HEBEL,UGR. M29625
LEVER
5 DRUCKBOLZEN M29621
PRESSURE BOLT
6 KRALLE M29624
CLUTCH
8 SICHERUNGSBLECH M29663
SAFETY PLATE
10 SPANNSTUECK M29627
MOUNTING PIECE
KOLBENSTANGEN-VERRIEGELUNG Bild/Picture 16
PISTON ROD LOCK
Datei/File: 51312.018
Druckdatum: 16.06.1999 Änderungen vorbehalten
Printed Subject to change without notice
DrägerService Medizintechnik
DrägerService Medical Division
Ersatzartikelliste 5131.2 Ausgabe/Edition
Spare parts list 17.12.96
DIVAN Seite/Page 43 von 79
DIVAN
1 MITNEHMER M31507
DRIVER
3 HEBEL,UGR. M29625
LEVER
4 DRUCKBOLZEN M29621
PRESSURE BOLT
6 KRALLE M29624
CLUTCH
8 SICHERUNGSBLECH M29663
SAFETY PLATE
10 SPANNSTUECK M29627
MOUNTING PIECE
ELEKTRONIK-PNEUMATIK Bild/Picture 17
ELECTRONIC-PNEUMATIC
Datei/File: 51312.019
Druckdatum: 16.06.1999 Änderungen vorbehalten
Printed Subject to change without notice
DrägerService Medizintechnik
DrägerService Medical Division
Ersatzartikelliste 5131.2 Ausgabe/Edition
Spare parts list 17.12.96
DIVAN Seite/Page 45 von 79
DIVAN
ELEKTRONIK-PNEUMATIK Bild/Picture 18
ELECTRONIC-PNEUMATIC
Datei/File: 51312.020
Druckdatum: 16.06.1999 Änderungen vorbehalten
Printed Subject to change without notice
DrägerService Medizintechnik
DrägerService Medical Division
Ersatzartikelliste 5131.2 Ausgabe/Edition
Spare parts list 17.12.96
DIVAN Seite/Page 46 von 79
DIVAN
ELEKTRONIK-PNEUMATIK Bild/Picture 19
ELECTRONIC-PNEUMATIC
Datei/File: 51312.021
Druckdatum: 16.06.1999 Änderungen vorbehalten
Printed Subject to change without notice
DrägerService Medizintechnik
DrägerService Medical Division
Ersatzartikelliste 5131.2 Ausgabe/Edition
Spare parts list 17.12.96
DIVAN Seite/Page 47 von 79
DIVAN
1 PNEUMATIK M29670
PNEUMATIC
2 KABELSCHELLE 2M14128
CABLE CLAMP
8 KABELBAUM 5 NG 8200686
CABLE HARNESS 5
9 KABELBAUM 1 8200676
CABLE HARNESS 1
11 IC MC 6802 1809156
INTEGRATED CIRCUIT MC 6802
Druckdatum: 16.06.1999 Änderungen vorbehalten
Printed Subject to change without notice
DrägerService Medizintechnik
DrägerService Medical Division
Ersatzartikelliste 5131.2 Ausgabe/Edition
Spare parts list 17.12.96
DIVAN Seite/Page 48 von 79
DIVAN
14 STOPFEN NG 8404842
PLUG
15 CRIMP-KONTAKT 8302233
CRIMP CONTACT
21 FIBERRING D04766 50
FIBRE RING
ABSTANDSHALTER 8305279
ohne Abbildung
SPACER
without illustration
ELEKTRONIK-PNEUMATIK Bild/Picture 20
ELECTRONIC- PNEUMATIC
Datei/File: 51312.022
Druckdatum: 16.06.1999 Änderungen vorbehalten
Printed Subject to change without notice
DrägerService Medizintechnik
DrägerService Medical Division
Ersatzartikelliste 5131.2 Ausgabe/Edition
Spare parts list 17.12.96
DIVAN Seite/Page 51 von 79
DIVAN
ELEKTRONIK-PNEUMATIK Bild/Picture 21
ELECTRONIC-PNEUMATIC
Datei/File: 51312.023
Druckdatum: 16.06.1999 Änderungen vorbehalten
Printed Subject to change without notice
DrägerService Medizintechnik
DrägerService Medical Division
Ersatzartikelliste 5131.2 Ausgabe/Edition
Spare parts list 17.12.96
DIVAN Seite/Page 52 von 79
DIVAN
ELEKTRONIK-PNEUMATIK Bild/Picture 22
ELECTRONIC-PNEUMATIC
Datei/File: 51312.024
Druckdatum: 16.06.1999 Änderungen vorbehalten
Printed Subject to change without notice
DrägerService Medizintechnik
DrägerService Medical Division
Ersatzartikelliste 5131.2 Ausgabe/Edition
Spare parts list 17.12.96
DIVAN Seite/Page 53 von 79
DIVAN
1 PNEUMATIK M31688
PNEUMATIC
2 KABELSCHELLE 2M14128
CABLE CLAMP
8 KABELBAUM 5 NG 8200686
CABLE HARNESS 5
9 KABELBAUM 1 8200676
CABLE HARNESS 1
11 IC MC 6802 1809156
INTEGRATED CIRCUIT MC 6802
12 KREUZHALTERUNG 8404154
CROSS SUPPORT
14 STOPFEN NG 8404842
PLUG
15 CRIMP-KONTAKT 8302233
CRIMP CONTACT
21 FIBERRING D04766 50
FIBRE RING
30 ABSTANDSHALTER 8305279
Druckdatum: 16.06.1999 Änderungen vorbehalten
Printed Subject to change without notice
DrägerService Medizintechnik
DrägerService Medical Division
Ersatzartikelliste 5131.2 Ausgabe/Edition
Spare parts list 17.12.96
DIVAN Seite/Page 55 von 79
DIVAN
PNEUMATIK Bild/Picture 23
PNEUMATIC
Datei/File: 51312.025
Druckdatum: 16.06.1999 Änderungen vorbehalten
Printed Subject to change without notice
DrägerService Medizintechnik
DrägerService Medical Division
Ersatzartikelliste 5131.2 Ausgabe/Edition
Spare parts list 17.12.96
DIVAN Seite/Page 57 von 79
DIVAN
PNEUMATIK Bild/Picture 24
PNEUMATIC
Datei/File: 51312.026
Druckdatum: 16.06.1999 Änderungen vorbehalten
Printed Subject to change without notice
DrägerService Medizintechnik
DrägerService Medical Division
Ersatzartikelliste 5131.2 Ausgabe/Edition
Spare parts list 17.12.96
DIVAN Seite/Page 58 von 79
DIVAN
PNEUMATIK Bild/Picture 25
PNEUMATIC
Datei/File: 51312.027
Druckdatum: 16.06.1999 Änderungen vorbehalten
Printed Subject to change without notice
DrägerService Medizintechnik
DrägerService Medical Division
Ersatzartikelliste 5131.2 Ausgabe/Edition
Spare parts list 17.12.96
DIVAN Seite/Page 59 von 79
DIVAN
1 EINSCHUBBLECH M30714 3
PLUG-IN PLATE
3 WINKEL,UGR. M29543 3
ELBOW
4 PLATTE,UGR. M29693
PANEL
5 FEDER B E20342
SPRING
6 SCHRAUBE M29319
SCREW
9 KABELDURCHFUEHRUNG CH17949
CABLE BUSHING
10 BUCHSE 8408312
SOCKET
11 T-TUELLE 6800187 5
T-SOCKET
13 PNEUMATIKBLOCK,UGR. M29521
PNEUMATIC BLOCK
14 GIMETALL-LAGER 2M06157 5
RUBBER METAL CONNECTION
18 3/2-WEGE-VENTIL M29566
3/2-PORT DISTRIBUTING VALVE
19 L-SCHWENKANSCHLUSS G12065
L-SWIVEL CONNECTION
21 TUELLE M29927
SOCKET
25 REDUZIERSTUECK M22286 5
REDUCER
26 WINKELSTECKANSCHLUSS NG M29933
ANGLE CONNECTION
27 T-STUECK 8401083
T-PIECE
28 STOPFEN NG 8404842
PLUG
29 PLATTE M30530
XYZ
30 PLATTE M30552
XYZ
35 BUCHSE 8301453
Druckdatum: 16.06.1999 Änderungen vorbehalten
Printed Subject to change without notice
DrägerService Medizintechnik
DrägerService Medical Division
Ersatzartikelliste 5131.2 Ausgabe/Edition
Spare parts list 17.12.96
DIVAN Seite/Page 61 von 79
DIVAN
36 HALTEBLECH M30684
SUPPORT PLATE
38 BUEGEL CH13155
CLIP
41 SICHERHEITSVENTIL M31821
250 mbar
SAFETY VALVE
250 mbar
42 SICHERHEITSVENTIL M31822
82 mbar
SAFETY VALVE
82 mbar
43 PEEP-VENTIL 8406516
PEEP VALVE
PNEUMATIK Bild/Picture 26
PNEUMATIC
Datei/File: 51312.028
Druckdatum: 16.06.1999 Änderungen vorbehalten
Printed Subject to change without notice
DrägerService Medizintechnik
DrägerService Medical Division
Ersatzartikelliste 5131.2 Ausgabe/Edition
Spare parts list 17.12.96
DIVAN Seite/Page 63 von 79
DIVAN
PNEUMATIK Bild/Picture 27
PNEUMATIC
Datei/File: 51312.029
Druckdatum: 16.06.1999 Änderungen vorbehalten
Printed Subject to change without notice
DrägerService Medizintechnik
DrägerService Medical Division
Ersatzartikelliste 5131.2 Ausgabe/Edition
Spare parts list 17.12.96
DIVAN Seite/Page 64 von 79
DIVAN
1 EINSCHUBBLECH M31686
PLUG-IN PLATE
5 KABELDURCHFUEHRUNG CH17949
CABLE BUSHING
6 BUCHSE 8408312
SOCKET
7 T-TUELLE 6800187 5
T-SOCKET
8 PNEUMATIKBLOCK M31687
PNEUMATIC BLOCK
10 GIMETALL-LAGER 2M06157 5
RUBBER METAL CONNECTION
14 3/2-WEGE-VENTIL M29566
3/2-PORT DISTRIBUTING VALVE
15 SCHWENKVERSCHRAUBUNG 8402034
SWIVELLING SCREW-FITTING
16 KABELBAUM 6 8201597
CABLE HARNESS 6
18 REDUZIERSTUECK M22286 5
REDUCER
20 PLATTE M30530
XYZ
21 PLATTE M31689
XYZ
23 PLATTE M30552
XYZ
27 BUCHSE 8301453
SOCKET
28 HALTEBLECH M30684
SUPPORT PLATE
30 BUEGEL CH13155
CLIP
31 LINSENSCHRB.DIN7985-M3X6-A2-H 1340727 20
OVAL HEAD SCR.DIN7985-M3X6-A2
33 SICHERHEITSVENTIL M31822
Druckdatum: 16.06.1999 Änderungen vorbehalten
Printed Subject to change without notice
DrägerService Medizintechnik
DrägerService Medical Division
Ersatzartikelliste 5131.2 Ausgabe/Edition
Spare parts list 17.12.96
DIVAN Seite/Page 66 von 79
DIVAN
34 SICHERHEITSVENTIL M31821
SAFETY VALVE
35 PEEP-VENTIL 8406516
PEEP VALVE
40 HALTER M31684
SUPPORT
PNEUMATIKBLOCK Bild/Picture 28
PNEUMATIC BLOCK
Datei/File: 51312.030
Druckdatum: 16.06.1999 Änderungen vorbehalten
Printed Subject to change without notice
DrägerService Medizintechnik
DrägerService Medical Division
Ersatzartikelliste 5131.2 Ausgabe/Edition
Spare parts list 17.12.96
DIVAN Seite/Page 68 von 79
DIVAN
2 PNEUMATIKBLOCK M31682
PNEUMATIC BLOCK
3 TUELLE 8400964 10
SOCKET
4 SCHLAUCHVERSCHRAUBUNG 8402032 5
THREADED HOSE COUPLING
5 O-RING M32804 10
O-RING SEAL
TUELLE,VOLLST. Bild/Picture 29
SOCKET,CPL.
Datei/File: 51312.031
Druckdatum: 16.06.1999 Änderungen vorbehalten
Printed Subject to change without notice
DrägerService Medizintechnik
DrägerService Medical Division
Ersatzartikelliste 5131.2 Ausgabe/Edition
Spare parts list 17.12.96
DIVAN Seite/Page 70 von 79
DIVAN
1 BOLZEN M28790
BOLT
2 RUNDSCHNURRING M12165 10
TOROIDAL SEALING RING
3 SCHEIBE M28791
DISC
4 TUELLE M28785
SOCKET
4a TUELLE M29930
SOCKET
SICHERHEITSVENTIL Bild/Picture 30
SAFETY VALVE
Datei/File: 51312.032
Druckdatum: 16.06.1999 Änderungen vorbehalten
Printed Subject to change without notice
DrägerService Medizintechnik
DrägerService Medical Division
Ersatzartikelliste 5131.2 Ausgabe/Edition
Spare parts list 17.12.96
DIVAN Seite/Page 72 von 79
DIVAN
1 VENTILGEHAEUSE M30948
VALVE HOUSING
3 FEDER 8403504
SPRING
4 EINSTELLSCHRAUBE M30567
ADJUSTING SCREW
SICHERHEITSVENTIL Bild/Picture 31
SAFETY VALVE
Datei/File: 51312.033
Druckdatum: 16.06.1999 Änderungen vorbehalten
Printed Subject to change without notice
DrägerService Medizintechnik
DrägerService Medical Division
Ersatzartikelliste 5131.2 Ausgabe/Edition
Spare parts list 17.12.96
DIVAN Seite/Page 74 von 79
DIVAN
1 VENTILGEHAEUSE M31820
VALVE HOUSING
3 FEDER 8403504
SPRING
4 EINSTELLSCHRAUBE M31819
ADJUSTING SCREW
5 MUTTER 8300656
NUT
DECKEL,VOLLST. Bild/Picture 32
COVER, CPL.
Datei/File: 51312.034
Druckdatum: 16.06.1999 Änderungen vorbehalten
Printed Subject to change without notice
DrägerService Medizintechnik
DrägerService Medical Division
Ersatzartikelliste 5131.2 Ausgabe/Edition
Spare parts list 17.12.96
DIVAN Seite/Page 76 von 79
DIVAN
2 ABDECKBLECH,UGR. M29635
COVER PLATE
3 SCHLITZMUTTER T04896
SLOTTED ROUND NUT
6 HALTERUNG M29938
SUPPORT
7 HALTERUNG M29937
SUPPORT
8 ABDECKUNG M30950
COVER
9 BLECH M29311
SHEET METAL
11 SCHARNIER M29632
HINGE
13 SCHARNIERBEFESTIGUNG M29633
HINGE FIXING
17 MAGNETVERSCHLUSS 2M10046
MAGNETIC LOCK
FRONTPLATTE Bild/Picture 33
FRONT PANEL
Datei/File: 51312.035
Druckdatum: 16.06.1999 Änderungen vorbehalten
Printed Subject to change without notice
DrägerService Medizintechnik
DrägerService Medical Division
Ersatzartikelliste 5131.2 Ausgabe/Edition
Spare parts list 17.12.96
DIVAN Seite/Page 78 von 79
DIVAN
1 DREHKNOPF M29954
CONTROL KNOB
2 BEDIENFELD M29557
CONTROL PANEL
4 BUCHSE M29784
SOCKET
7 ABSTANDSHALTER 8305279
SPACER
10 FIBERRING D04766 50
FIBRE RING
11 LINSENSCHRB.DIN7985-M3X6-A2-H 1340727 20
OVAL HEAD SCR.DIN7985-M3X6-A2
12 IMPULSGEBER,VOLLST. 8200957
PULSE GENERATOR,CPL.
DREHGEBER 8500088
ohne Abbildung
SHAFT ENCODER
without illustration
13 WINKEL M29568
ELBOW
14 WINKEL M29569
ELBOW
16 BLECH M30719
SHEET METAL
Sach-Nr. Benennung
Part No. Description
8600440 PM 8050 GRUNDGERAET
PM 8050 BASIC UNIT
8600678 PM8050-CATO
PM8050-CATO
2 Frontplatte,PM 8050 CD
Frontpanel, PM8050 CD
3 Frontplatte, Rückansicht
Frontpanel, Rearview
4 Innenansicht
Insideview
5 Rückansicht
Rearview
6 Zubehör
Accessories
Datei/File: 6494300.001
Druckdatum: 16.06.1999 Änderungen vorbehalten
Printed Subject to change without notice
DrägerService Medizintechnik
DrägerService Medical Division
Ersatzartikelliste 6494.300 Ausgabe/Edition
Spare parts list 03.02.98
PM 8050 / PM 8050 CD Seite/Page 6 von 18
PM 8050 / PM 8050 CD
1 WASSERFALLE 8600571
WATER SEPARATOR
2 WASSERABSCHEIDER 8600570
WATER SEPARATOR
3 AUFKLEBER 8600618
ADHESIVE LABEL
4 TOPF 8600227
POT
6 FRONTPLATTE 8600426
FRONTPANEL
7 DREHKNOPF M29954
CONTROL KNOB
Datei/File: 6494300.002
Druckdatum: 16.06.1999 Änderungen vorbehalten
Printed Subject to change without notice
DrägerService Medizintechnik
DrägerService Medical Division
Ersatzartikelliste 6494.300 Ausgabe/Edition
Spare parts list 03.02.98
PM 8050 / PM 8050 CD Seite/Page 8 von 18
PM 8050 / PM 8050 CD
2 FRONTPLATTE 8600426
FRONTPANEL
3 DREHKNOPF M29954
CONTROL KNOB
Datei/File: 6494300.003
Druckdatum: 16.06.1999 Änderungen vorbehalten
Printed Subject to change without notice
DrägerService Medizintechnik
DrägerService Medical Division
Ersatzartikelliste 6494.300 Ausgabe/Edition
Spare parts list 03.02.98
PM 8050 / PM 8050 CD Seite/Page 10 von 18
PM 8050 / PM 8050 CD
LINSENSCHRB.DIN7985-M3X6-A2-H 1340727
OVAL HEAD SCR.DIN7985-M3X6-A2
6 KLEMMSICHERUNG 8100245
LOCKING RING
Innenansicht Bild/Picture 4
Insideview
Datei/File: 6494300.004
Druckdatum: 16.06.1999 Änderungen vorbehalten
Printed Subject to change without notice
DrägerService Medizintechnik
DrägerService Medical Division
Ersatzartikelliste 6494.300 Ausgabe/Edition
Spare parts list 03.02.98
PM 8050 / PM 8050 CD Seite/Page 12 von 18
PM 8050 / PM 8050 CD
6 FILTERMATTE 8305367
FILTER MAT
9 GASMESSMODUL 6870200
Ersetzt durch Rüstsatz IRIA 8601625
GAS METER MODULE
Replaced by upgrade kit IRIA 8601625
9 AGAS-MODUL 6870190
AGAS MODULE
SENSORKOPF,VOLLST. 6870180
SENSOR HEAD,CPL.
KUEVETTE,VOLLST. 6870183
nur für IRIA-Modul
BULB,CPL.
only for IRIA-Module
PUMPENPLATINE 6870050
nur für ANDROS-Pumpe
PUMP BOARD
only for ANDROS-Pump
MAGNETVENTIL,UGR. 6870108
ELECTROVALVE
Rückansicht Bild/Picture 5
Rearview
Datei/File: 6494300.005
Druckdatum: 16.06.1999 Änderungen vorbehalten
Printed Subject to change without notice
DrägerService Medizintechnik
DrägerService Medical Division
Ersatzartikelliste 6494.300 Ausgabe/Edition
Spare parts list 03.02.98
PM 8050 / PM 8050 CD Seite/Page 15 von 18
PM 8050 / PM 8050 CD
11 TUELLE 8600512
12 TUELLE 8600509
SOCKET
13 SCHRAUBE,VOLLST. 6850929
SCREW,CPL.
14 O2-KNOPFZELLENADAPTER 6850932
ROUND CELL ADAPTER O2
O2-SENSOR-S 6850930
O2-SENSOR-S
O-RING D15330
O-RING SEAL
15 ABDECKUNG 8600778 10
16 TUELLE 8600511
17 NC AKKU 9V 8301856
NC STORAGE BATTERY 9V
KABELBINDER 8712065
CABLE CLIP
Zubehör Bild/Picture 6
Accessories
Datei/File: 6494300.006
Druckdatum: 16.06.1999 Änderungen vorbehalten
Printed Subject to change without notice
DrägerService Medizintechnik
DrägerService Medical Division
Ersatzartikelliste 6494.300 Ausgabe/Edition
Spare parts list 03.02.98
PM 8050 / PM 8050 CD Seite/Page 18 von 18
PM 8050 / PM 8050 CD
2 FILTER 8600225
FILTER
5 DRUCKMESSLEITUNG,UGR. 8302841
PRESSURE GAUGE LINE
8 SPIROLOG-SENSOREN,5ER-SET 8403735
SPIROLOG SENSORS 5PCS SET
9 KOMBINATIONS-MESSANSCHLUSS M28833
COMBINED MEASURING ADAPTOR
10 KAPPE M21482
CAP
11 O2-ADAPTER 8405807
O2 ADAPTER
12 SENSOR-AUFNAHME 8407390
SENSOR SEAT
Cato 5170 fr
1ère édition 08.2001