100% ont trouvé ce document utile (1 vote)
307 vues84 pages

FR Cond Level2 P

Transféré par

Salah Msml
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
100% ont trouvé ce document utile (1 vote)
307 vues84 pages

FR Cond Level2 P

Transféré par

Salah Msml
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd

Mode d'emploi / Instrucciones de operación

inoLab
ba12228fs

Cond Level 2 P

Appareil de mesure pour conductivité


avec imprimante intégrée

Mode d'emploi Page 1


Instrucciones de operación Página 85

ba12228fs03 10/2002
Actualité lors de la L'avance technique et le haut niveau de qualité de nos
mise sous presse appareils sont garantis par des perfectionnements
constants. Par conséquent, il n'est pas exclu que certaines
indications contenues dans ce mode d'emploi diffèrent des
propriétés réelles de votre appareil. Nous ne pouvons pas
non plus totalement exclure les erreurs. C'est pourquoi nous
vous prions de comprendre qu'il ne peut être fondé aucune
revendication juridique sur la base de ces indications,
illustrations et descriptions.

Déclaration de Nous assumons pour l'appareil désigné une garantie de


garantie trois ans à compter de la date d'achat.
L'appareil est garanti pour les vices de fabrication constatés
pendant le délai de garantie. La garantie ne couvre pas les
composants que l'on remplace dans le cadre de la
maintenance, tels que les piles [Link].
Le recours en garantie porte sur le rétablissement du
fonctionnement de l'appareil, à l'exclusion de toute
revendication en dédommagement dépassant ce cadre. La
manipulation inadéquate ou l'ouverture non autorisée de
l'appareil entraînent l'extinction du droit de garantie.
Pour justifier de l'obligation de garantie, retourner l'appareil
et le justificatif d'achat dûment daté franco de port ou par
envoi postal affranchi.

Copyright ©Weilheim 2002, WTW GmbH & Co. KG


Réimpression de tout ou partie uniquement avec
l'autorisation écrite de la société WTW GmbH & Co. KG,
Weilheim.
Printed in Germany.

2
Sommaire

1 Vue d'ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.1 Clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
1.2 Afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
1.3 Unité de connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

2 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.1 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
2.2 Remarques de sécurité d'ordre général . . . . . . . .10

3 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.1 Fournitures à la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
3.2 Première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

4 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.1 Allumer l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
4.2 Mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
4.2.1 Conductibilité / résistance spécifique . . . . .21
4.2.2 Salinité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
4.2.3 Résidu d'évaporation (TDS) . . . . . . . . . . . .23
4.2.4 Impression/transmission des valeurs
mesurées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
4.3 Déterminer/régler la constante de cellule [C] . . . .25
4.3.1 Déterminer la constante de cellule
(calibrer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
4.3.2 Régler la constante de cellule
manuellement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
4.4 Régler la compensation de température TC . . . . .33
4.5 Enregistrer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
4.5.1 Enregistrer par commande manuelle . . . . .37
4.5.2 Activer AutoStor (Int 1) . . . . . . . . . . . . . . . .39
4.5.3 Ecrire en sortie la mémoire de donnée . . .41
4.5.4 Effacer mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
4.6 Transmettre données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
4.6.1 Intervalle transmission de données (Int 2) .48
4.6.2 Enregistreur (sortie analogique) . . . . . . . . .50

3
Sommaire

4.6.3 PC/ imprimante externe (interface RS232) 51


4.6.4 Commande externe . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
4.7 Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
4.8 Réinitialiser (reset) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58

5 Maintenance, nettoyage, élimination . . . . . . . . . 61


5.1 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
5.1.1 Changer les piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
5.1.2 Changer le rouleau de papier . . . . . . . . . . .63
5.2 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
5.3 Elimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64

6 Que faire si... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

7 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . 69

8 Répertoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

9 Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83

4
Vue d'ensemble

1 Vue d'ensemble
De dimensions compactes, l'appareil de mesure de
précision inoLab Cond Level 2 vous permet d'effectuer des
mesures de conductivité rapides et sûres.
L'inoLab Cond Level 2 offre un niveau des plus élevés en
matière de confort de manipulation, de fiabilité et de sécurité
de mesure dans tous les domaines d'application.

L'imprimante intégrée permet une documentation des


mesures conforme aux BLP. Les systèmes éprouvés de
calcul et de réglage de la constante de cellule facilitent votre
travail avec le conductimètre.

4
3

1 Clavier
2 Afficheur
3 Connexions
4 Imprimante

Remarque
L'appareil de mesure est également disponible en set.
Pour toutes informations à ce sujet et sur d'autres
accessoires, reportez-vous au catalogue WTW
INSTRUMENTS DE MESURE POUR LABORATOIRES ET TERRAIN ou
à Internet.

5
Vue d'ensemble

1.1 Clavier

12

1 11

2 10

3 9

4 8

7
5
6

1 Sélectionner mode de mesure


2 Régler ou définir la constante de cellule;
Sélectionner la compensation de température
3 DEL Print
rouge: imprimante éteinte (off) ou en dérangement
vert: imprimante en état de marche (on)
4 Allumer/Eteindre imprimante
5 Avance papier/ligne
(éteindre imprimante - DEL Print rouge s'allume)
6 Diminuer valeurs, défiler
7 Confirmer entrées, démarrer AutoRead
8 Augmenter valeurs, défiler
9 Enregistrer valeur mesurée
10 Activer/désactiver la fonction AutoRead
11 Allumer/éteindre l'appareil de mesure
12 Afficher/transmettre valeurs mesurées

6
Vue d'ensemble

1.2 Afficheur
Affichage de l'état
Symbole de sonde
Affichage des valeurs
mesurées

Affichage fonction
et température

1.3 Unité de connexion

3
2

Connexions:
1 Cellule de mesure de la conductivité
2 Interface RS 232/sortie analogique
3 Transformateur d'alimentation

Attention
Ne raccordez à l'appareil de mesure que des cellules de
mesure ne pouvant pas être alimentées par des tensions ou
courants nonautorisés (> SELV et > circuit avec limitation de
courant.
A peu près toutes les chaînes de mesure du commerce - les
chaînes de mesure WTW en particulier - remplissent ces
conditions.

7
Vue d'ensemble

8
Sécurité

2 Sécurité
Ce mode d'emploi contient des remarques fondamentales à
respecter lors de la mise en service, de l'utilisation et de la
maintenance de l'appareil. Aussi l'opérateur doit-il
absolument lire ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil.
Conserver ce mode d'emploi en permanence à la portée de
l'opérateur sur le lieu d'utilisation de l'appareil.

Groupe cible Cet appareil de mesure a été développé pour le travail en


laboratoire. C'est pourquoi nous présumons que, en raison
de leur formation et de leur expérience professionnelles, les
opérateurs sont instruits des nécessaires mesures de
prudence à prendre lors de la manipulation de produits
chimiques.

Symboles
utilisés

Attention
accompagne des remarques à respecter absolument pour
préserver votre appareil de dommages.

Mise en garde
accompagne des remarques à respecter absolument pour
vous protéger, vous-même et l'appareil, d'une tension
électrique dangereuse.

Remarque
accompagne des remarques attirant l'attention sur des
particularités.

Remarque
accompagne des références à d'autres documents telsque
rapports d'application, modes d'emploi de sondes, etc.

9
Sécurité

2.1 Utilisation conforme


L'utilisation conforme à la destination de l'appareil consiste
uniquement dans la mesure de la conductivité, la salinité, la
température et du TDS en laboratoire.
Observer les spécifications techniques du chapitre chapitre
7 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES. Sont exclusivement
considérées comme utilisation conforme l'utilisation et
l'exploitation conformes aux instructions contenues dans ce
mode d'emploi.
Toute utilisation outrepassant ce cadre est considérée
comme non conforme.

2.2 Remarques de sécurité d'ordre général


Cet appareil a été construit et contrôlé conformément à la
norme EN 61010-1 sur les prescriptions de sécurité
applicables aux appareils de mesure électronique. Il a quitté
l'usine dans un parfait état technique garantissant sa
sécurité d'utilisation.

Fonctionnement et Le bon fonctionnement et la sécurité de fonctionnement de


sécurité de l'appareil sont garantis uniquement lorsqu'il est utilisé dans
fonctionnement l'observation des mesures de sécurité d'usage et des
remarques de sécurité spécifiques contenues dans ce mode
d'emploi.

Le bon fonctionnement et la sécurité de fonctionnement de


l'appareil de mesure sont garantis uniquement dans les
milieux ambiants dont les conditions satisfont aux
spécifications du chapitre 7 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES.

Lors du transport de l'appareil d'un environnement froid


dans un environnement chaud, le fonctionnement de
l'appareil peut être altéré par la condensation. Dans ce cas,
attendez que la température de l'appareil s'adapte à la
température ambiante avant de le remettre en service.

Attention
L'appareil de mesure peut être ouvert uniquement par une
personne qualifiée autorisée par WTW.

10
Sécurité

Utilisation sans S'il y a lieu de supposer qu'une utilisation sans danger n'est
danger plus possible, mettre l'appareil hors service et l'assurer
contre une remise en service non intentionnelle.
L'utilisation sans danger n'est plus possible lorsque
l'appareil de mesure
l a subi un dommage lors du transport
l a été stocké dans des conditions inadéquates pendant
une période relativement longue
l présente des dommages visibles
l ne fonctionne plus comme décrit dans ce mode d'emploi.

En cas de doute, consultez le fournisseur de l'appareil.

Devoirs de L'exploitant de l'appareil de mesure doit assurer le respect


l'exploitant des lois et directives suivantes relatives à la manipulation de
substances dangereuses:
l Directives européennes relatives à la protection du travail
l Lois nationales relatives à la protection du travail
l Règlements relatifs à la prévention des accidents
l Fiches techniques de sécurité des fabricants de produits
chimiques.

11
Sécurité

12
Mise en service

3 Mise en service
3.1 Fournitures à la livraison
l Appareil de mesure de laboratoire inoLab Cond Level 2
l Transformateur d'alimentation
l Mode d'emploi et guide abrégé dans le couvercle de
l'imprimante
l 4 piles 1,5 V Mignon type AA

3.2 Première mise en service


Effectuez les opérations suivantes:

l Régler la date et l'heure


l Connecter le transformateur d'alimentation (pour les
fonctions d'impression)

Régler la date et 1 Appuyer sur la touche m et la maintenir enfoncée.


l'heure
2 Appuyer sur la touche e.
A l'écran s'affiche rapidement le test d'affichage.
L'appareil de mesure commute ensuite
automatiquement sur le paramétrage du débit en
bauds.
3 Exercer sur la touche g des pressions répétées
jusqu'à ce que l'indication de la date clignote dans
l'affichage.
4 Avec u d, régler la date du jour actuel.
5 Confirmer avec g.
L'indication de la date (mois) clignote à l'écran.
6 Avec u d, régler le mois actuel.
7 Confirmer avec g.
A l'écran apparaît l'indication de l'année.
8 Avec u d, régler l'année actuelle.

13
Mise en service

9 Confirmer avec g.
L’indication de l’heure clignote à l’écran.
10 Avec u d, régler l'heure actuelle.
11 Confirmer avec g.
L'indication des minutes clignote à l'écran.
12 Avec u d, régler l'heure actuelle.
13 Confirmer avec g. L'appareil de mesure commute
automatiquement sur le mode de mesure.
14 Déconnecter l'appareil avec e.

14
Mise en service

Brancher Le transformateur d'alimentation assure l'alimentation de


le transformateur l'appareil de mesure en très basse tension
d'alimentation à (7,5 V ... 12 V DC).
fiche

Attention
La tension du secteur du lieu d'utilisation doit se situer dans
la plage de tension d'entrée du transformateur
d'alimentation original (voir chapitre 7 CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES).

Attention
Utilisez uniquement des transformateurs d'alimentation
originaux (voir chapitre 7 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES).

2
1

1 Brancher le connecteur (1) dans la douille (2) du


conductimètre.
2 Brancher le transformateur d'alimentation (3) sur une
prise facilement accessible.

Remarque
Vous pouvez également effectuer des mesures sans
transformateur d'alimentation. Les fonctions de l'imprimante
intégrée sont toutefois utilisables uniquement lorsque le
transformateur d'alimentation est connecté.

15
Mise en service

16
Service

4 Service
4.1 Allumer l'appareil

1 Poser l'appareil de mesure sur une surface plane et


le protéger des effets de la lumière et de la chaleur
intenses.
2 Raccorder à l'appareil de mesure.
3 Appuyer sur la touche e.
A l'écran s'affiche rapidement le test d'affichage.
L'appareil de mesure commute ensuite
automatiquement sur le mode de mesure sélectionné
en dernier lieu.
4 Régler ou définir la constante de cellule [C]. Voir
description de la procédure au paragraphe 4.3,
page 25.

Remarque
L'appareil de mesure est doté d'un circuit d'économie
d'énergie.
Le circuit d'économie d'énergie déconnecte l'appareil de
mesure lorsque aucune touche n'a été actionnée pendant
une heure.
Le circuit d'économie d'énergie n'est pas actif:

l lorsque l'alimentation est assurée par le transformateur


d'alimentation
l lorsque la fonction AutoStore est activée
l lorsqu'un PC est raccordé
l lorsque le câble de l'enregistreur est raccordé
l lorsque le câble de l'imprimante est raccordé
(pour imprimante externe).

17
Service

Contrôler la 1 Appuyer sur la touche c et répéter la pression


constante de cellule jusqu'à ce que l'indication LF CELL apparaisse.

2 Appuyer sur la touche g.


La constante de cellule sélectionnée en dernier lieu
s'affiche, [Link]. 0,475 cm-1.

3 Retour au mode de mesure: appuyer sur la touche


m lorsque la constante de cellule est affichée.
4 S'il y a lieu de régler une autre constante de
cellule, procéder conformément au
paragraphe 4.3 DÉTERMINER/RÉGLER LA CONSTANTE
DE CELLULE [C].

18
Service

4.2 Mesure
Préparatifs Lorsque vous désirez faire des mesures, effectuez les
préparatifs suivants:

1 Raccorder la cellule de mesure à l'appareil de


mesure.
2 Tempérer les solutions de contrôle ou solutions
tampon ou bien mesurer la température actuelle si la
mesure est effectuée sans sonde de température.
3 Calibrer l'appareil avec la cellule de mesure ou bien
contrôler la constante de cellule réglée.
4 Sélectionner le mode de mesure avec m.

Attention
En cas de connexion d'un/d'une PC/imprimante mis/mise à
la terre, il ne faut pas mesurer dans des milieux mis à la terre
car cela donnerait des résultats erronés!
L'interface RS232 n'est pas isolée électriquement.

Sonde de Vous pouvez effectuer des mesures avec ou sans sonde de


température température. Si une sonde de température est raccordée,
TP s'affiche à l'écran. Si vous voulez utiliser une cellule de
mesure de la conductivité WTW sans sonde de
température, vous devez la raccorder au moyen d'un
adaptateur (disponible auprès de WTW).

Remarque
Le conductimètre identifie automatiquement le type de la
sonde de température utilisée. Vous pouvez ainsi raccorder
des cellules de mesure avec NTC30 ou Pt1000.
Pour assurer la reproductibilité de la mesure de
conductivité, la mesure de la température est absolument
nécessaire. Si la mesure est effectuée sans sonde de
température, procédez de la manière suivante:

1 Mesurer la température actuelle au moyen d'un


thermomètre.
2 Régler la valeur de température avec u d.

19
Service

AutoRead AR La fonction AutoRead (contrôle de dérive) contrôle la


(contrôle de dérive) stabilité du signal de mesure. La stabilité exerce une
influence essentielle sur la reproductibilité des valeurs
mesurées.

1 Appeler le mode de mesure avec m.


2 Activer la fonction AutoRead avec a. La valeur de
mesure actuelle est gelée (fonction Hold).
3 Lancer AutoRead avec g.
L'indication AR clignote jusqu'à ce que la valeur
mesurée soit stable.
Cette valeur mesurée est transmise à l'imprimante/
interface.

4 Le cas échéant, lancer la mesure AutoRead suivante


avec g.
5 Quitter AutoRead: appuyer sur la touche a.

Remarque
Il est possible d'interrompre la mesure AutoRead en cours à
tout moment (avec prise en compte de la valeur actuelle)
avec g.

20
Service

4.2.1 Conductibilité / résistance spécifique


Remarque
Vous pouvez demander l'affichage des valeurs mesurées
en µS/cm (conductibilité) ou en MΩ·cm (résistance spéci-
fique). A cet effet, voir description paragraphe
4.7 CONFIGURATION.

Pour effectuer des mesures de conductivité ou des mesures


de la résistance spécifique, procédez ainsi:

1 Procéder aux préparatifs conformément au


paragraphe 4.2
2 Immerger la cellule de mesure de la conductivité
dans le milieu de mesure.
3 Appuyer sur la touche m jusqu'à ce que
apparaisse dans le champ d'affichage de l'état. Selon
le réglage, l'une des indications suivantes apparaît
au visuel:

Conductibilité

Résistance
spécifique

4 Le cas échéant, entrer la température avec u d


(voir paragraphe 4.2, page 19).
5 Attendre que la valeur mesurée soit stable.

21
Service

4.2.2 Salinité
Pour la mesure de la salinité, vous pouvez procéder ainsi:

1 Procéder aux préparatifs conformément au


paragraphe 4.2.
2 Immerger la cellule de mesure de la conductivité
dans le milieu de mesure.
3 Appuyer sur la touche m jusqu'à ce que Sal
apparaisse dans le champ d'affichage de l'état. La
valeur de la salinité apparaît à l'écran.
4 Le cas échéant, entrer la température avec u d
(voir paragraphe 4.2, page 19).
5 Attendre que la valeur mesurée soit stable.

22
Service

4.2.3 Résidu d'évaporation (TDS)


Pour mesurer le TDS, procédez ainsi:

1 Procéder aux préparatifs selon paragraphe 4.2


2 Immerger la cellule de mesure de la conductivité dans
le milieu de mesure.
3 En cas de mesure avec sonde de température
intégrée, poursuivre en effectuant l'opération décrite
au point 4.
En cas de mesure sans sonde de température:

– Mesurer la température du milieu de mesure avec


un thermomètre
– Appuyer sur la touche m jusqu'à ce que
apparaisse dans le champ d'affichage de l'état
– Entrer la température avec u d
4 Appuyer sur la touche m jusqu'à ce que TDS
apparaisse dans le champ d'affichage de l'état. La
valeur de TDS apparaît à l'écran.
5 Régler le facteur TDS (0,40 ... 1,00) avec u d.

6 Attendre que la valeur mesurée soit stable.

Remarque
Voir également à ce sujet le rapport d'application ... 084
DÉTERMINATION CONDUCTOMÉTRIQUE DU RÉSIDU
D'ÉVAPORATION (TDS).

23
Service

4.2.4 Impression/transmission des valeurs mesurées


Vous pouvez
l imprimer les valeurs mesurées (groupes de données)
avec l'imprimante intégrée ou
l les transmettre à l'interface.

Remarque
Pour imprimer, vous devez connecter l'imprimante en
actionnant la touche Print o (DEL Print vert s'allume).
Pour transmettre à l'interface, vous devez brancher le câble
d'interface. L'imprimante intégrée est alors
automatiquement éteinte.

Vous pouvez imprimer les valeurs mesurées (groupes de


données) de 3 manières:
l Connecter la transmission de données (Int 2) (voir
page 48)
– Après écoulement de l'intervalle configuré, le set de
données actuel est envoyé à l'imprimante/interface.
l Connecter AutoStore (Int 1) (voir page 39)
– Après écoulement de l'intervalle configuré, le set de
données actuel est envoyé à l'imprimante/interface et,
de plus, enregistré dans la mémoire de données.
– AutoStore (Int 1) recouvre l'intervalleTransmission de
données (Int 2).
l Appuyer sur la touche g
Vous déclenchez ainsi à tout moment, par commande
manuelle, une sortie en écriture/une transmission de la
valeur mesurée actuelle - indépendamment de l'intervalle
configuré.

Remarque
Si vous connectez un enregistreur (sortie analogique), la
sortie sur imprimante intégrée et la sortie numérique sont
désactivées.

24
Service

4.3 Déterminer/régler la constante de cellule [C]


Pourquoi Avec le vieillissement, la constante de cellule subit de
déterminer/régler la légères modifications. Par conséquent, la valeur mesurée
constante de affichée manque de précision. Par la calibration, la valeur
cellule? actuelle de la constante de cellule est mesurée et
enregistrée dans l'appareil de mesure.
C'est pourquoi il faut calibrer à intervalles réguliers.

Vous pouvez déterminer la constante de cellule de la cellule


de mesure de la conductivité dans la plage 0,450 ... 0,500
cm-1 ou 0,800 ... 1,200 cm-1 par une calibration dans le
standard de contrôle ou bien la régler manuellement dans la
plage 0,250 ... 2,500 cm-1.
De plus, il est possible de sélectionner les deux constantes
de cellule fixes 0,1 cm-1 et 0,01 cm-1.

4.3.1 Déterminer la constante de cellule (calibrer)


Déterminer la Pour déterminer la constante de cellule, vous pouvez
constante de cellule procéder ainsi:
(calibration dans le
standard de 1 Appuyer sur la touche c et répéter la pression
contrôle) jusqu'à ce que l'indication LF CELL apparaisse.

2 Appuyer sur la touche g.


3 Appuyer sur la touche c et répéter la pression
jusqu'à ce que l'indication suivante apparaisse.

25
Service

4 Immerger la cellule de mesure dans la solution


standard de contrôle KCI 0,01 mole/l .
5 Appuyer sur la touche g.

– Si aucune sonde de température n'est raccordée,


entrer la température actuelle de la solution avec
u d et confirmer avec g.
– Si une sonde de température est raccordée, la
mesure AR pour la détermination de la constante
de cellule démarre.
AR clignote jusqu'à ce que le signal soit stable. La
constante de cellule s'affiche et l'appareil enregistre
automatiquement la constante de cellule.

Remarque
En cas de message d'erreur E3, voir chapitre 6 QUE FAIRE
SI...

AutoRead Pendant la calibration, la fonction AutoRead est


automatiquement activée. L'indication AR clignote. Le
processus de calibration est achevé lorsque l'indication AR
ne clignote plus.

26
Service

Remarque
Cette méthode de détermination automatique de la
constante de cellule par calibration dans le standard de
contrôle KCL 0,01 mole/l est applicable uniquement aux
cellules de mesure dont les constantes de cellule se situent
dans la plage de 0,450 à 0,500 cm-1 ou de 0,800 à
1,200 cm-1.

Evaluation de Après la calibration, l'appareil de mesure évalue


calibration automatiquement l'état actuel de la calibration.
L'évaluation apparaît à l'écran.

Indication Constante de cellule [cm-1]


0,450 ... 0,500 cm-1

0,800 ... 1,200 cm-1

hors des plages


E3 0,450 ... 0,500 cm-1
Eliminer l'erreur ou
conformément au chapitre 0,800 ... 1,200 cm-1
6 QUE FAIRE SI...

27
Service

Protocole de Le protocole de calibration contient les données de


calibration calibration de la calibration actuelle. Vous pouvez appeler le
protocole de calibration en éditant la mémoire de données
(paragraphe 4.5.3 ).

Remarque
Après chaque calibration, vous pouvez demander la sortie
automatique sur imprimante d'un protocole de calibration.
A cet effet, connectez l'imprimante avant la calibration (DEL
Print vert s'allume). Après un processus de calibration
valable, le protocole est sorti sur imprimante.

CALIBRATION PROTOCOL
14.04.99 11:37
Device No.: 99990000
CALIBRATION CONDUCTIVITY
Cal Time: 14.04.99 / 11:37
Cal Interval: 180d
Cal Std.: 0.01 mol/l KCL
40.0 °C
Conduct./Tref25: 1413µS/cm
Cell Const : 0.975 1/cm
Probe : +++

28
Service

Intervalle de Le symbole de sonde clignotant vous rappelle que vous


calibration devez effectuer la calibration à intervalles réguliers. Après
(Int 3) expiration de l'intervalle de calibration (Int 3), le symbole de
sonde clignote. Il est cependant possible de poursuivre les
mesures.

Remarque
Pour assurer la précision de mesure élevée du système de
mesure, procéder à la calibration aussi tôt que possible
après expiration de l'intervalle de calibration.

Réglage de L'intervalle de calibration (Int 3) est réglé sur 180 jours à


l'intervalle de l'usine. Vous pouvez modifier l'intervalle (1 ... 999 jours):
calibration
1 Eteindre l'appareil de mesure.
2 Appuyer sur la touche m et la maintenir enfoncée.
3 Appuyer sur la touche e.
A l'écran s'affiche rapidement le test d'affichage.
L'appareil de mesure commute ensuite
automatiquement sur configuration.
4 Appuyer sur la touche g de manière répétée
jusqu'à ce que Int 3 apparaisse à l'écran.

5 Régler l'intervalle de temps désiré jusqu'à la


prochaine calibration avec u d.
6 Confirmer avec g.
7 Commuter sur le mode de mesure avec m.

29
Service

4.3.2 Régler la constante de cellule manuellement


Remarque
Vous trouverez la constante de cellule à régler soit dans le
mode d'emploi de la cellule de mesure, soit gravée sur la
cellule de mesure.

Pour régler la constante de cellule manuellement, procédez


ainsi:

Réglage de la 1 Appuyer sur la touche c plusieurs fois jusqu'à ce


constante de cellule que l'indication CELL apparaisse.
sur la valeur fixe de
0,010 cm-1

2 Appuyer sur la touche g.


3 Appuyer sur la touche c aussi souvent que néces-
saire jusqu'à ce que la constante de cellule 0,010 cm-
1
s'affiche au visuel.

4 Retour au mode de mesure: appuyer sur la touche


m. Dès lors, la constante de cellule 0,010 cm-1 est
prise en compte.

30
Service

Plage 1 Appuyer sur la touche c plusieurs fois jusqu'à ce


-1
0,090 ... 0,110 cm que l'indication CELL apparaisse.

2 Appuyer sur la touche g.


3 Appuyer sur la touche c aussi souvent que néces-
saire jusqu'à ce qu'une constante de cellule comprise
dans la plage 0,090 ... 0,110 cm-1 s'affiche au visuel.

4 Régler la constante de cellule à utiliser avec ud,


p. ex. 0,105 cm-1.

5 Retour au mode de mesure: appuyer sur la touche


m. Dès lors, la nouveau constante de cellule est pri-
se en compte.

31
Service

Plage 1 Appuyer sur la touche c plusieurs fois jusqu'à ce


-1
0,250 ... 2,500 cm que l'indication CELL apparaisse.

2 Appuyer sur la touche g.


3 Appuyer sur la touche c aussi souvent que néces-
saire jusqu'à ce qu'une constante de cellule comprise
dans la plage 0,250 ... 2,500 cm-1 s'affiche au visuel.

4 Régler la constante de cellule à utiliser avec ud,


p. ex. 0,614 cm-1.

5 Retour au mode de mesure: appuyer sur la touche


m. Dès lors, la nouveau constante de cellule est pri-
se en compte.

32
Service

4.4 Régler la compensation de température TC


La base du calcul de la compensation de température est
fournie par la température de référence préréglée Tref 20 ou
Tref 25 (voir paragraphe 4.7 CONFIGURATION).

Vous pouvez choisir entre les compensations de


température suivantes:

l Compensation de température non linéaire"nLF"


selon DIN 38404 ou EN 27 888
l Compensation de température "Lin"
avec coefficient réglable de 0,001 à 3,000 %/K
l pas de compensation de température
Remarque
ips Pour travailler avec les solutions de mesure indiquées dans
le tableau, réglez les compensations de température
suivantes:

Conseils Solution de Compensation de Indication


pratiques mesure température TC affichée
Eaux naturelles nLF
(eaux selon DIN 38404
souterraines, EN 27 888
eaux de surface
et eaux
potables)
Eaux ultrapures nLF
selon DIN 38404
EN 27 888
Autres Régler
solutions coefficients de
aqueuses température linéaires sur
0,001 ... 3,000 %/K
Salinité Automatique nLF Sal,
(eau de mer) selon IOT

33
Service

Sélectionner la Pour sélectionner la compensation de température non


compensation de linéaire, procédez ainsi:
température
non linéaire 1 Appuyer sur la touche c et répéter la pression
jusqu'à ce que l'indication LF tc apparaisse.

2 Appuyer sur la touche g.


3 Appuyer sur la touche c jusqu'à ce que nLF
apparaisse à l'écran.

4 Retour au mode de mesure: appuyer sur la


touche m.

34
Service

Sélectionner la Pour sélectionner la compensation de température linéaire,


compensation procédez ainsi:
de température
linéaire 1 Appuyer sur la touche c et répéter la pression
jusqu'à ce que l'indication LF tc apparaisse.

2 Appuyer sur la touche g.


3 Appuyer sur la touche c jusqu'à ce que le
coefficient de température linéaire réglable
apparaisse à l'écran.

4 Régler le coefficient de température avec u d,


[Link]. 1,880 %/K.

35
Service

5 Retour au mode de mesure: appuyer sur la


touche m.

Désactiver la Pour désactiver la compensation de température, procédez


compensation de ainsi:
température
1 Appuyer sur la touche c et répéter la pression
jusqu'à ce que l'indication LF tc apparaisse.

2 Appuyer sur la touche g.


3 Appuyer sur la touche c et répéter la pression
jusqu'à ce que l'indication suivante apparaisse.

4 La compensation de température est désactivée.


5 Retour au mode de mesure: appuyer sur la
touche m.

36
Service

4.5 Enregistrer
Le conductimètre est doté d'une mémoire de données
interne. Il est possible d'y enregistrer jusqu'à 800 groupes
de données.
Un groupe de données comprend:

l position de mémoire
l date
l heure
l valeur mesurée
l température
l numéro d'identification

Pour transférer les valeurs mesurées (groupes de données)


dans la mémoire de données, vous avez le choix entre deux
méthodes:

l Enregistrement manuel
l Connecter AutoStore (Int 1) (voir page 39)

4.5.1 Enregistrer par commande manuelle


Pour transférer une valeur mesurée dans la mémoire de
données, vous pouvez procéder ainsi:

1 Appuyer sur la touche s.


Sur l'écran d'affichage apparaît le numéro courant de
la prochaine position de mémoire libre.

37
Service

2 Confirmer avec g.
A l'écran apparaît l'interrogation du numéro
d'identification.

3 Entrer le numéro d'identification désiré (1 ... 999)


avec u d.
4 Confirmer avec g.
L'appareil commute sur le mode de mesure.

Message StoFull Ce message s'affiche lorsque les 800 positions de mémoire


sont toutes occupées.

Vous avez les possibilités suivantes:

Enregistrer la valeur mesurée actuelle. Appuyer sur g


La valeur mesurée la plus ancienne en
date est alors recouverte
Retour au mode de mesure sans Appuyer sur
enregistrer une touche
quelconque
Ecrire en sortie la mémoire de données voir
paragraphe
4.5.3
Effacer la mémoire voir
paragraphe
4.5.4

38
Service

4.5.2 Activer AutoStor (Int 1)


L'intervalle d'enregistrement (Int 1) détermine l'intervalle de
temps entre les processus d'enregistrement automatiques
successifs.
Après écoulement de l'intervalle configuré, le set de
données actuel est transmis à la mémoire et à l'imprimante/
interface.

L'intervalle d'enregistrement (Int 1) est réglé sur OFF au


départ de l'usine.
La fonction AutoStore est, de ce fait, désactivée.
Pour activer la fonction AutoStore, configurer un intervalle
(5 s, 10 s, 30 s, 1 min, 5 min, 10 min, 15 min, 30 min,
60 min).

Remarque
Quand la fonction AutoStore est activée, la configuration de
l'intervalle de transmission de données (Int 2) reste sans
effet (voir page 48).

Configurer 1 Appuyer sur la touche g et la maintenir enfoncée.


l'intervalle
d'enregistrement 2 Appuyer sur la touche s.
A l'écran apparaît Int 1.

3 Avec u d, régler l'intervalle de temps désiré entre


les processus d'enregistrement.
4 Confirmer avec g.
Sur l'écran d'affichage apparaît le nombre des
positions de mémoire libres.

39
Service

5 Dès que les 800 positions de mémoire sont toutes


occupée,
la fonction AutoStore est désactivée (Int 1 = OFF).
Lorsque vous ne disposez pas pour vos mesures
d'un nombre suffisant de positions de mémoire libres:
– écrire en sortie la mémoire de données par
mesure de sécurité (voir page 41) et
– effacer mémoire (voir page 47).
6 Confirmer avec g.
Sur l'écran d'affichage apparaît l'interrogation
concernant le numéro d'identification.

7 Avec u d, régler le numéro d'identification désiré.


8 Confirmer avec g.
L'appareil de mesure commute automatiquement
dans le mode de mesure et démarre le processus de
mesure et de mémorisation.
AutoStore clignote à l'écran.

40
Service

Remarque
La fonction AutoStore est interrompue, lorsque vous
exécutez d'autres fonctions, [Link]. écriture en sortie de la
mémoire de données.
Lorsque la fonction a été exécutée, AutoStore se réactive.
Mais il en résulte des lacunes temporelles dans
l'enregistrement des valeurs mesurées.

Désactiver Pour désactiver AutoStore:


AutoStore l Mettez l'intervalle d'enregistrement (Int 1) sur OFF ou
l Eteignez et rallumez le conductimètre.

4.5.3 Ecrire en sortie la mémoire de donnée


Vous pouvez sortir le contenu de la mémoire de données:
l sur afficheur
l sur imprimante/interface

Sortie 1 Appuyer sur la touche r et répéter la pression


sur afficheur jusqu'à ce que Sto disp apparaisse.

2 Appuyer sur la touche g.


Sur l'écran d'affichage apparaît une valeur mesurée.
Le numéro d'identification apparaît au-dessous de la
valeur mesurée pendant 2 s environ.

41
Service

3 La température correspondant au groupe de


données apparaît à l'écran 2 s après. Les groupes de
données enregistrés sont marqués par l'affichage
RCL.

Vous pouvez exécuter les opérations suivantes:

Afficher d'autres paramètres du groupe appuyer sur g


de données (numéro d'identification,
date, heure, position de mémoire)
Groupe de données (position de appuyer sur u
mémoire) suivant(e)
Groupe de données (position de appuyer sur d
mémoire) précédent(e)

42
Service

Remarque
Si vous cherchez un paramètre déterminé ([Link]. date),
procédez de la manière suivante:

1 Appuyer sur la touche r et répéter la pression


jusqu'à ce que Sto disp apparaisse.
2 Appuyer sur la touche g.
Sur l'écran d'affichage apparaît une valeur mesurée.
Le numéro d'identification apparaît au-dessous de la
valeur mesurée pendant 2 s environ.

3 La température correspondant au groupe de


données apparaît à l'écran 2 s après.

4 Avec g, sélectionner le paramètre à chercher ([Link].


date).
5 Actionner u ou d de manière répétée jusqu'à ce
que la date désirée apparaisse à l'écran. La
température correspondant à la valeur mesurée
affichée apparaît 2 s après environ.

43
Service

Sortir sur 1 Appuyer sur la touche r et répéter cette pression


imprimante/ jusqu'à ce que Sto SEr apparaisse sur l'écran.
interface

2 Appuyer sur la touche g.


Le protocole de la dernière calibration est transmis à
l'imprimante/interface RS tandis que Sto CAL
s'affiche à l'écran.
Le contenu de la mémoire complète est imprimé
après le protocole de calibration.

Remarque
Vous pouvez interrompre la transmission avec m ou g.

44
Service

CALIBRATION PROTOCOL
Exemple de sortie 14.04.99 11:37
sur imprimante Device No.: 99990000
CALIBRATION CONDUCTIVITY
Cal Time: 14.04.99 / 11:37
Cal Interval: 180d
Cal Std.: 0.01 mol/l KCL
23.0 °C
Conduct./Tref25: 1413 µS/cm
Cell Const : 0.975 1/cm
Probe: +++

No. 1:
01.01.99 00:04
2.40 mS/cm 25 °C
Tman
nLF
Tref25 C = 0.475 1/cm
Ident : 1

No. 2:
10.01.99 10:09
2.40 mS/cm 25.3 °C
Tauto
nLF
Tref25 C = 0.475 1/cm
Ident : 1

No. 3:
12.01.99 01:48
2.40 mS/cm 21.6 °C
Tauto
nLF
Tref25 C = 0.475 1/cm
Ident : 1

Interprétation l Protocole de calibration:


– Date/heure de l'impression
– Numéro de périphérique (Device No.)
– Date/heure de la calibration (Cal Time)
– Intervalle de calibration (Cal Interval)
– Standard de calibration KCL 0,01mole/l (Cal Std.)
[°C/F]
– Conductivité du standard de calibration à 25 °C
(Conduct./Tref25)
– Constante de cellule (Cell Const)
– Evaluation de la sonde (Probe)

45
Service

l Contenu de la mémoire de mesure:


– Numéro de la position en mémoire (No.)
– Date/heure de la mesure
– Valeur mesurée/dimension (mS/cm) [°C/F]
– Mesure de la température automatique/manuelle
(Tauto/Tman)
– Compensation de température (nLF)
– Tref
– Constante de cellule (1/cm)
– Fonction AutoRead (AR)
– Numéro d'identification (Ident)

46
Service

4.5.4 Effacer mémoire


Cette fonction vous permet d'effacer les groupes de
données enregistrés. Vous disposez alors à nouveau de
800 positions libres en mémoire.

Remarque
La fonction Effacer mémoire apparaît seulement lorsque la
mémoire contient déjà des groupes de données. Sinon, le
conductimètre commute automatiquement sur le mode de
mesure.

Pour effacer tous les groupes de données, procédez de la


manière suivante:

1 Eteindre l'appareil de mesure.


2 Appuyer sur la touche s et la maintenir enfoncée.
3 Appuyer sur la touche e.
A l'écran s'affiche rapidement le test d'affichage.

4 Confirmer l'effacement avec g.


En appuyant sur une autre touche quelconque, vous
pouvez interrompre la suppression, les groupes de
données restent enregistrés.

Remarque
Les données de calibration restent enregistrées et peuvent
être appelées via le protocole de calibration.

47
Service

4.6 Transmettre données


Pour transmettre des données, vous avez les possibilités
suivantes:

l Choisissez l'une des options suivantes:


– Avec la fonction AutoStore (page 39), les valeurs
mesurées sont périodiquement enregistrées (intervalle
d'enregistrement Int 1) par processus interne et sorties
sur l'imprimante/interface.
– Avec la fonction Intervalle transmission de données
(Int 2) les valeurs mesurées sont périodiquement
transmises à l'imprimante/interface (voir plus bas).
l La fonction Sortir mémoire de données (page 41 permet
de sortir les données de calibration et les valeurs
mesurées enregistrées sur imprimante/interface.
l Par la sortie sur enregistreur analogique (page 50), les
valeurs mesurées sont sorties en tant que valeurs de
tension.
l Avec le kit de communication KOM pilot (accessoire), les
données peuvent faire l'objet d'une transmission
bidirectionnelle (page 52).

4.6.1 Intervalle transmission de données (Int 2)


L'intervalle pour la transmission de données (Int 2)
détermine l'intervalle de temps entre les transmissions de
données automatiques. Après expiration de l'intervalle
réglé, le groupe de données actuel est transmis à
l'imprimante/interface.

Remarque
La configuration de l'intervalle de transmission de données
(Int 2) ne produit d'effet que lorsque l'intervalle
d'enregistrement (fonction AutoStore) est désactivé!

48
Service

Régler l'intervalle de Au départ de l'usine, l'intervalle est réglé sur OFF.


transmission Pour lancer la transmission de données, régler un intervalle
de données (5 s, 10 s, 30 s, 1 min, 5 min, 10 min, 15 min, 30 min,
60 min):

1 Appuyer sur la touche g et la maintenir enfoncée.


2 appuyer sur la touche a.
A l'écran apparaît Int 2.

3 Avec u d, régler l'intervalle de temps désiré entre


les processus d'enregistrement.
4 Confirmer avec g.
L'appareil de mesure commute automatiquement
dans le mode de mesure.

Remarque
Lorsque la fonction AutoStore est activée, la transmission
de données s'effectue conformément au paramétrage de
l'intervalle d'enregistrement (Int 1). Mettez l'intervalle
d'enregistrement (Int 1) sur OFF pour activer l'intervalle
transmission de données (Int 2).

Remarque
Vous pouvez également configurer l'intervalle de
transmission de données (Int 2) dans le menu configuration
(voir page 53).

49
Service

4.6.2 Enregistreur (sortie analogique)


Via la sortie analogique, vous pouvez transmettre les
données à un enregistreur. Raccordez la sortie analogique
avec l'enregistreur par le câble d'interface AK323. La sortie
de données commute automatiquement sur lasortie
enregistreur.

1 libre
Occupation des
2 codification du connecteur
contacts
3 terre
4 sortie analogique
(résistance interne < 5 Ohm)

Remarque
Activer la sortie analogique en reliant 2 et 3 ou en utilisant le
câble original.

La plage de signal de la sortie analogique dépend de la


plage et des paramètres de mesure:

Conductivité/ Plage de mesure Tension Résolution


résistance 0.000 ... 1.999 µS/cm 0 ... 1999 mV 1 mV
0.00 ... 19.99 µS/cm 0 ... 1999 mV 1 mV
0.0 ... 199.9 µS/cm 0 ... 1999 mV 1 mV
0 ... 1999 µS/cm 0 ... 1999 mV 1 mV
0.00 ... 19.99 mS/cm 0 ... 1999 mV 1 mV
0.0 ... 199.9 mS/cm 0 ... 1999 mV 1 mV
0 ... 500 mS/cm 0 ... 500 mV 1 mV

Salinité Plage de mesure Tension Résolution


0 ... 70.0 0 ... 700 mV 1 mV

TDS Plage de mesure Tension Résolution


0 ... 1999 mg/l 0 ... 1999 mV 1 mV

50
Service

4.6.3 PC/ imprimante externe (interface RS232)


Via l'interface RS232, vous pouvez transmettre les données
à un PC ou à une imprimante externe.
Reliez l'interface avec les appareils par le câble AK340/B
(PC) ou le câble AK325/S (imprimante ext.). La sortie de
données commute automatiquement sur RS232.

Attention
L'interface RS232 n'est pas isolée électriquement.
En cas de connexion d'un/d'une PC/imprimante mis/mise à
la terre, il n'est pas possible de mesurer dans des milieux
mis à la terre car il en résulterait des résultats erronés!

Configurez les paramètres de transmission suivants sur le


PC/l'imprimante:

Débit en bauds valeurs sélectionnables:


1200, 2400, 4800, 9600
Handshake RTS/CTS + Xon/Xoff
Seulement
PC:
Parité aucune
Bits de donnée 8
Bits d'arrêt 1

1 CTS
Occupation des
2 RxD
contacts
3 Terre
4 TxD

51
Service

4.6.4 Commande externe


Vous pouvez commander le conductimètre par commande
externe à partir d'un PC. A cet effet, vous devez disposer du
kit de communication KOM pilot. Ce kit est disponible
comme accessoire.
La commande de l'appareil s'effectue alors au moyen
d'ordres simulant la pression de touches et appelant les
contenus d'affichage actuels.

Remarque
Vous trouverez une description plus précise dans les
fournitures livrées avec le kit de communication.

52
Service

4.7 Configuration
Vous pouvez adapter le conductimètre à vos exigences
personnelles. A cet effet, vous pouvez appeler/modifier les
paramètres suivants (l'état à la livraison est indiqué en
caractères gras):

Débit en bauds 1200, 2400, 4800, 9600


Temps d'intervalle OFF, 5 s, 10 s, 30 s, 1 min,
transmission de données 5 min, 10 min,
(Int 2) 15 min, 30 min, 60 min
Temps d'intervalle 1 ... 180 ... 999 d
calibration (Int 3)
AutoRange ARng yes, no
TREF 25/TREF 20 t20 ou t25
Représentation de la valeur S/cm ou MΩ
mesurée en tant que
conductivité ou
résistance
Unité de température °C ou °F
Date/heure au choix

Remarque
Vous pouvez quitter lemenu de configuration à tout moment.
Les paramètres déjà modifiés sont enregistrés.
A cet effet, appuyer sur la touche m.

1 Eteindre l'appareil de mesure.


2 Appuyer sur la touche m et la maintenir enfoncée.
3 Appuyer sur la touche e.
A l'écran s'affiche rapidement le test d'affichage.
L'appareil de mesure commute ensuite
automatiquement sur le paramétrage du débit en
bauds.

53
Service

Débit en bauds

4 Régler le débit en bauds désiré avec u d.


5 Confirmer avec g. Int 2 apparaît à l'écran.

Intervalle
transmission de
données

6 Régler la plage de temps désirée avec u d.


7 Confirmer avec g Int 3 apparaît à l'écran.

Intervalle
calibration

8 Régler la plage de temps désirée avec u d.


9 Confirmer avec g. ARng s'affiche à l'écran.

54
Service

ARng (AutoRange)

10 Avecu d, commuter entre YES et no.


11 Confirmer avec g. t25 s'affiche à l'écran.

Températurede
référence

12 Avec u d, opter entre t25 et t20 .


13 Confirmer avec g. LF s'affiche à l'écran.

Conductivité

14 Avec u d, opter entre S/cm et MΩ .


15 Confirmer avec g.
Sur l'écran d'affichage apparaît USE °C.

55
Service

Unité de
température

16 Avec u d, opter pour °C ou °F.


17 Confirmer avec g.
L'indication de la date clignote sur l'écran d'affichage.

Date et heure

18 Mettre sur la date du jour actuel avec u d.


19 Confirmer avec g.
L'indication de la date (mois) clignote à l'écran.
20 Mettre sur le mois actuel avec u d.
21 Confirmer avec g.
A l'écran apparaît l'indication de l'année.

56
Service

22 Mettre sur l'année actuelle avec u d.


23 Confirmer avec g.
L'indication de l'heure clignote à l'écran.
24 Mettre sur l'heure actuelle avec u d.
25 Confirmer avec g.
L'indication des minutes clignote à l'écran.
26 Mettre sur l'heure actuelle avec u d.
27 Confirmer avec g. L'appareil de mesure commute
automatiquement sur le mode de mesure de la
conductivité.

57
Service

4.8 Réinitialiser (reset)


Vous pouvez réinitialiser les paramètres de mesure et de
configuration indépendamment les uns des autres
(initialiser).

Paramètres de Les paramètres de mesure (Cond InI) sont restaurés dans


mesure l'état à la livraison:

Mode de mesure
Constante de cellule 0,475 cm-1 (calibrée)
0,475 cm-1 (réglée)
Compensation de nLF
température
Température de référence
Coefficient de température 2,000 %/K
de la compensation de
température linéaire
Facteur TDS 1,00

Remarque
Si vous réinitialisez les paramètres de mesure, les données
de calibration sont perdues. Après la réinitialisation,
procéder à la calibration!

Paramètres de Les paramètres de configuration suivants (InI) sont


configuration réinitialisés:

Débit en bauds 4800


Intervalle 1 OFF
(enregistrement
automatique)
Intervalle 2 OFF
(pour transmission de
données)

58
Service

Réinitialiser 1 Appuyer sur la touche g et la maintenir enfoncée.


les paramètres de
mesure 2 Appuyer sur la touche c.

3 Avec u d, commuter sur no ou YES.


YES: réinitialiser les paramètres de mesure.
no: conserver le paramétrage.
4 Confirmer avec g.
L'appareil de mesure commute sur les paramètres de
configuration.

Réinitialiserles
paramètres de
configuration

5 Avec u d, commuter sur no ou YES.


YES: réinitialiser les paramètres de configuration.
no: conserver le paramétrage.
6 Confirmer avec g.
L'appareil de mesure commute automatiquement sur
le mode de mesure de la conductivité.

59
Service

60
Maintenance, nettoyage, élimination

5 Maintenance, nettoyage,
élimination
5.1 Maintenance
Les opérations de maintenance se limitent à:

l changer les piles et


l changer le rouleau de papier de l'imprimante.

Remarque
Pour la maintenance des cellules de mesure, respecter les
modes d'emploi correspondants.

61
Maintenance, nettoyage, élimination

5.1.1 Changer les piles

1 Ouvrir le logement des piles (1) sous l'appareil.


2 Enlever les quatre piles du logement.
3 Mettre quatre nouvelles piles (type Mignon AA) dans
le logement.
4 Fermer le logement des piles (1).
L'indication de la date (jour) clignote à l'écran.
5 Régler la date et l'heure conformément au
paragraphe 3.2.

Attention
Veillez à la polarité correcte des piles.
Les indications ± du logement des piles doivent
correspondre aux indications ± sur les piles.
Utilisez uniquement des piles alcalines au manganèse
garanties ne coulant pas.

62
Maintenance, nettoyage, élimination

5.1.2 Changer le rouleau de papier

1 Eteindre l'imprimante (DEL Print rouge s'allume).


2 Ouvrir le couvercle de l'imprimante (1).
3 Enlever le rouleau de papier vide (2).
4 Mettre en place un nouveau rouleau de papier:
– Replier vers l'intérieur l'entame du rouleau de
papier et l'enfiler par en bas dans l'imprimante
(3).
– Appuyer sur la touche Print f (avancement
papier).
5 Fermer le couvercle de l'imprimante (1).

2
3

Remarque
Utilisez exclusivement des rouleaux de papier WTW
originaux. Pour de plus amples informations à ce sujet,
consultez le catalogue WTW INSTRUMENTS DE MESURE POUR
LABORATOIRES ET TERRAIN ou contactez-nous sur Internet.
Vous pouvez également utiliser du papier thermique HQ
lisible pendant au moins 10 ans.

63
Maintenance, nettoyage, élimination

5.2 Nettoyage
Essuyer l'appareil de mesure de temps à autre avec un
chiffon humide ne peluchant pas. Si nécessaire, désinfecter
le boîtier à l'isopropanol.

Attention
Le boîtier est en matière synthétique (ABS). C'est pourquoi
il faut éviter le contact avec l'acétone ou autres produits de
nettoyage semblables contenant des solvants. Essuyer
immédiatement les éclaboussures.

5.3 Elimination
Emballage L'appareil de mesure est expédié dans un emballage
destiné à le protéger pendant le transport.
Nous recommandons: Conservez l'emballage! L'emballage
original protège l'appareil de mesure contre les dommages
survenant en cours de transport.

Piles Cette remarque se réfère à la règlementation sur les piles et


accus en vigueur en République Fédérale d'Allemagne.
Nous prions l'utilisateur résidant dans d'autres pays de
respecter la législation locale de manière analogue.

Remarque
Selon l'Art. 14 de la RÉGLEMENTATION SUR LES PILES ET
ACCUS, nous attirons l'attention sur le fait que cet appareil
contient des piles. Les piles usées doivent être remises
exclusivement aux points de collecte installés à cet effet ou
au point de vente.
L'élimination avec les ordures ménagères constitue une
infraction à la loi.

Appareil de mesure Pour son élimination définitive, apportez l'appareil de


mesure, en tant que déchet électronique, à un point de
collecte compétent. L'élimination avec les ordures
ménagères constitue une infraction à la loi.

64
Que faire si...

6 Que faire si...

Message d'erreur Cause Remède


OFL – Cellule de mesure non – Raccorder la cellule de
raccordée mesure
– Câble rompu – Remplacer la cellule de
mesure
– Valeur mesurée située hors
de la plage de mesure

Message d'erreur Cause Remède


E3 – Cellule de mesure souillée – Nettoyer la cellue de
mesure, la changer si
nécessaire
– Solution de calibration – Contrôler les solutions
inappropriée de calibration

LoBat Cause Remède


– Piles largement épuisées – Changer les piles
(voir paragraphe
5.1 MAINTENANCE)

Appareil ne réagit Cause Remède


pas aux touches – Etat de fonctionnement – Remise à zéro
activées indéfini ou charge processeur:
inadmissible CEM Appuyer sur la touche
a et allumer l'appareil

Vous aimeriez savoir Cause Remède


quelle version de
logiciel est utilisée – p. ex. question du Service – Appuyer sur la touche
par l'instrument WTW a et allumer l'appareil
La version du logiciel
s'affiche.

65
Que faire si...

Indication Cause Remède


to – Time-out de l'interface – Vérifier l'appareil
raccordé

Imprimante intégrée Cause Remède


n'imprime pas – Imprimante éteinte – Allumer l'imprimante
– Pas d'appareil – Connecter l'appareil
d'alimentation connecté d'alimentation
– Câble d'interface connecté – Débrancher le câble
– Pas de papier – Changer le rouleau de
papier
– Fonction AutoStore à – Désactiver AutoStore
longue durée d'intervalle
(Int 1) est activée

Imprimante Cause Remède


fonctionne - le – Papier enfilé avec – Retourner le rouleau de
papier n'est pas mauvais côté vers le haut papier et l'enfiler avec
imprimé l'autre côté vers le haut

Imprimante intégrée Cause Remède


imprime
automatiquement – Fonction AutoStore – Désactiver les fonctions
(Int 1) ou transmission de
données (Int 2) est
activée

Touche Print f Cause Remède


ne réagit pas – Imprimante allumée – Eteindre imprimante
– Câble d'interface – Débrancher le câble
connecté

66
Que faire si...

Message Cause Remède


Sto Full – Les 800 positions en – Ecrire en sortie la
mémoire sont toutes mémoire de données
occupées avant d'effacer la mémoire

67
Que faire si...

68
Caractéristiques techniques

7 Caractéristiques techniques

Température Stockage - 25 °C ... + 65 °C


ambiante
Fonctionnement 0 °C ... + 55 °C
Humidité relative Moyenne annuelle: < 75 %
admissible 30 jours/an: 95 %
reste des jours: 85 %

Plages de mesure et [µS/cm] 0,000 ... 1,999


résolution (seulement pour constante de
cellule = 0,01 cm-1)
0,00 ... 19,99
(seulement pour constante de
cellule = 0,01 cm-1 et constante
de cellule = 0,1 cm-1)
0,0 ... 199,9
0 ... 1999

[mS/cm] 0,00 ... 19,99


0,0 ... 199,9
0 ... 500
Résistance spéc. 0,000 ... 1,999
[MΩ*cm] 0,00 ... 19,99
0,0 ... 199,9
0 ... 1999
SAL 0,0 ... 70,0 selon tableau IOT
TDS [mg/l] 0 ... 1999
facteur réglable
de 0,40 à 1,00
T [°C] − 5,0 ... + 105,0
T [°F] + 23.0 ... + 221.0

69
Caractéristiques techniques

Précision Pas de compensation:


(± 1 digit) Précision ± 0,5 %
Compensation non linéaire :
Précision Température de la
solution à mesurer
± 0,5 % 0 °C ... 35 °C
selon NE 27 888;
± 0,5 % 35 °C ... 50 °C
fonction nLF
élargie selon
mesures WTW
Compensation linéaire :
Précision Température de la
solution à mesurer
± 0,5 % 10 °C ... 75 °C
(Le pourcentage de précision se réfère
toujours à la valeur mesurée!)
SAL Plage 0,0 ... 42,0
Précision Température de la
solution à mesurer
± 0,1 à 5 °C ... 25 °C
± 0,2 à 25 °C ... 30 °C
TDS [mg/l] 1
T [°C] NTC 30:
Précision ± 0,1
PT 1000:
Précision Température de service
± 0,5 0 °C ... 15 °C
± 0,1 15 °C ... 35 °C
± 1 35 °C ... 55 °C

70
Caractéristiques techniques

T [°F] NTC 30:


Précision ± 0.2
PT 1000:
Précision Température de service
± 0.9 à 32 °F ... 59 °F
± 0.2 à 59 °F ... 95 °F
± 1.8 à 95 °F ... 131 °F

Régler C [cm-1] 0,010


constante de cellule 0,090 ... 0,110
0,250 ... 2,500

Calibrer C [cm-1] 0,450 ... 0,500


constante de cellule 0,800 ... 1,200

Température de TREF [°C] 20


référence au choix 25

Entrée de la Manuelle [°C] - 5 ... +100


température

Dimensions et Longueur [mm] 250


poids Largeur [mm] 300
Hauteur [mm] 70
Poids [kg] env. 1,3 (sans transformateur
d'alimentation)

71
Caractéristiques techniques

Sortie analogique Commutation automatique si le câble de l'enregistreur


AK323 est raccordé.

Plage de signal 0 ... 1,999 V pour étendue de plage


0 ...1999 digits
Précision ± 0,5 % de la valeur affichée
± 0,1 (% de saturation)
ou
± 0,5 % de la valeur
affichée ± 0,01 mg/l
Résistance interne < 5 ohms
(limitation de courant à max. 0,2 mA
courant de sortie)

Interface sérielle Commutation automatique si le câble AK340/B, AK325/S


est raccordé.

Type RS232, sortie de données


Débit en bauds réglabe sur
1200, 2400, 4800, 9600 bauds
Bits de donnée 8
Bit d’arrêt 1
Parité aucune (None)
Handshake RTS/CTS+Xon/Xoff
Longuer de câble 15 m max.

72
Caractéristiques techniques

Alimentation Piles 4 x 1,5 V


Piles alcalines au manganèse de type AA
Durée de env. 3000 heures de service
service
Secteur Pour le transformateur d'alimentation:
connexion max. catégorie de surtension II

Transformateur avec fiche UE:


FRIWO FW3288, 11.8134
Friwo Part No. 1816492
Input: 230V ~ / 50 Hz / 23 VA
Output: 6 V = / 1,8 A /10,8 VA

Transformateur avec fiche US:


FRIWO FW3288, 11.8451
Friwo Part No. 1816493
Input: 120V ~ / 60 Hz / 21,5 VA
Output: 6 V = / 1,8 A

Transformateur avec fiche UK:


FRIWO FW3288, 11.8453
Friwo Part No. 1770896
Input: 230V ~ / 50 Hz / 23 VA
Output: 6 V = / 1,8 A

Réglementations et EMV Réglementation UE 89/336/CEE


normes appliquées EN 61326-1:1997
EN 61000-3-2 A14:2000
EN 61000-3-3:1995
FCC Class A
Sécurité de l'appareil Réglementation UE 73/23/CEE
Classe de protection 3, EN 61010-1 A2:1995
Catégorie climatique 2, VDI/VDE 3540

Estampilles de TÜV GS, UL/CUL, CE


contrôle

73
Caractéristiques techniques

74
Répertoires

8 Répertoires
Dans ce chapitre, vous trouverez des informations
complémentaires et des aides pour consulter ce manuel.

Abréviations L'index des abréviations contient des explications sur les


annonces et sigles apparaissant sur l'écran de l'afficheur
lors de l'utilisation de l'appareil de mesure.

Mots techniques Le répertoire des mots techniques (glossaire) contient des


explications rapides des termes techniques. Mais les termes
techniques qui devraient être connus du groupe cible ne
sont pas expliqués.

Index Le répertoire des mots clés (index) vous aide à trouver


rapidement certains sujets.

75
Répertoires

Index des abréviations

Valeur de conductivité
AR AutoRead (contrôle de dérive)
ARng Commutation automatique de plage:
L’appareil de mesure fonctionne avec la
résolution la pus élevée possible
AutoStore Enregistrement automatique
Baud Débit en bauds
C Constante de cellule cm-1
Cal Calibration
CELL Constante de cellule
E3 Message d'erreur
voir chapitre 6 QUE FAIRE SI...
Ident Numéro d'identification
InI Initialiser
Restauration de différentes fonctions de
base dans leur état à la livraison
Int Intervalle
Lin Compensation de température linéaire
LoBat Low Battery
Piles largement épuisées
nLF Compensation de température non linéaire
OFL Overflow
Limites d'affichage dépassées
SAL Salinité
SELV Safety Extra Low Voltage
Basse tension de sécurité
Sto CIr Effacer la mémoire
Sto disp Sortie de la mémoire de données sur écran
d'affichage

76
Répertoires

Sto Full Position de mémoire occupée


Sto SEr Sortir la mémoire de données sur
imprimante/interface
Tauto Mesure automatique de la température
TC Coefficient de température
TDS Résidu d'évaporation (total dissolved solids)
TP Température échantillon
Mesure de température active
Tref 20/T20 Température de référence 20 °C
Tref 25/T25 Température de référence 25 °C
°C Unité de température °Celsius
°F Unité de température Fahrenheit

77
Répertoires

Répertoire des mots techniques

AutoRead Contrôle la dérive de la chaîne de mesure et accepte la


valeur mesurée seulement lorsque le critère de stabilité est
atteint. Ce procédé assure ainsi la précision et la
reproductibilité les plus élevées.

Calibration La constante de cellule se détermine au moyen de la


calibration. A cet effet, on plonge la cellule de mesure de la
conductivité dans une série de solutions aqueuses salées
dont la conductivité électrique est connue avec précision et
on calcule les conductances correspondantes au moyen du
conductimètre.

Compensation de La température influence énormément la conductivité


température (TC) électrique. Pour pouvoir comparer les valeurs mesurées, il
faut thermostater la solution de mesure à une température
de référence ou bien faire un calcul de compensation.

Conductivité La valeur de conductivité est un paramètre cumulé pour la


concentration en ions d'une solution de mesure.

Constante de cellule Facteur linéaire décrivant avec ses électrodes les


dimensions géométriques d'une cellule de mesure.

l La valeur de la constante de cellule permet de décrire


grossièrement le champ d'utilisation d'une cellule de
mesure de la conductivité.
l La constante de cellule se détermine par calibration dans
des solutions de calibration.

Contrôle de dérive Voir AUTOREAD.

Milieu de mesure La substance à mesurer. Elle peut être liquide ou solide.

Reset Réinitialisation.

78
Répertoires

Résidu Désigne la masse volumique de matières en solution dans


d'évaporation (TDS) l'eau restant après un processus déterminé de filtration et de
séchage dans la mesure où ces matières ne sont pas
volatiles dans les conditions où se déroule ce procédé. Le
résidu d'évaporation indiqué en mg/l se réfère au volume de
l'échantillon d'eau filtrée utilisé.

Résistance Qu'elles soient solides, liquides ou gazeuses, toutes les


substances contenant des porteurs de charge mobiles tels
que les électrons ou les ions possèdent une résistance
ohmique finie et, donc, une conductance ou conductivité
électrique mesurable.

Salinité La salinité est un paramètre cumulé spécifique pour l'eau de


mer indiquant sa teneur en sel (sans dimension), indication
en ‰.

Solution standard Solution à la conductivité connue utilisée pour la


de contrôle détermination ou le contrôle de la conductivité.

Température de Pour pouvoir comparer les valeurs mesurées relevées à des


référence températures différentes, il faut les convertir en fonction
d'une température déterminée par un calcul de
compensation. Cette température est de 25 °C, de 20 °C par
exception.

79
Répertoires

80
Répertoires

A Evaluation de calibration 27
Afficheur 7
Allumer 17 F
AutoRange 55 Fournitures à la livraison 13
AutoRead 20
AutoStore 39 G
Groupe de données 37
B
Brancher le transformateur I
d'alimentation 15 Impression
valeurs mesurées 24
C Impression des valeurs mesurées 24
Calibration 25 Imprimer
Changer le rouleau de papier 63 protocole de calibration 28
Changer les piles 62 Initialiser 58
Circuit d'économie d'énergie 17 Interface RS232 51
Clavier 6 Intervalle
Commande externe 52 calibration (Int 3) 29
Compensation de température 33 enregistrement (Int 1) 39
déconnecter 33 transmission de données (Int 2) 48
désactiver 36 Intervalle d'enregistrement (Int 1) 39
linéaire 33 Intervalle de calibration 29
non linéaire 33
Conductibilité 21 L
Conductivité 55 Linéaire
Conductivité/résistance 50 compensation de température 33, 35
Configuration 53 Logement des piles 62
Configurer débit en bauds 54
M
Constante de cellule 25
Maintenance 61
Contrôle de dérive 20
Messages d'erreur 65
E Mesurer 19
Ecrire en sortie la mémoire de données Mesures 19
41 Mesures de prudence 9
Effacer mémoire 47 Mise en service 13
Elimination 64
N
Enregistrer 37
Nettoyage 64
Enregistrer par commande manuelle 37
Non linéaire
Etat à la livraison 58
compensation de température 34

81
Répertoires

non linéaire Unité de température 56


compensation de température 33 Utilisation conforme 10

P
Paramètres de configuration 58
Paramètres de mesure 58
Précision de mesure 29
Première mise en service 13
Protocole de calibration 28

Q
Que faire, si... 65

R
régler l'heure 13
Régler la date 13
Réinitialiser les paramètres de
configuration 59
Réinitialiser les paramètres de mesure
59
Reset 58
Résidu d'évaporation 23
Résistance spécifique 21

S
Salinité 22, 50
Sécurité 9
Sécurité de fonctionnement 10
Service 17
Sonde de température 19
Sortie analogique 50
sortie enregistreur 50

T
TDS 23, 50
Température de référence 55
Transmettre données 48

U
Unité de connexion 7

82
Annexe

9 Annexe

83
Annexe

Remarque
Si vous désirez de plus amples informations ou des
renseignements relatifs à des applications, vous pouvez en
faire la demande auprès de WTW:
l Rapports d'application
l Guides
l Fiches techniques de sécurité.

Vous trouverez des informations sur les documentations


disponibles dans le catalogue WTWINSTRUMENTS DE
MESURE POUR LABORATOIRES ET TERRAIN ou bien sur
Internet.

84

Vous aimerez peut-être aussi