FR Cond Level2 P
FR Cond Level2 P
inoLab
ba12228fs
Cond Level 2 P
ba12228fs03 10/2002
Actualité lors de la L'avance technique et le haut niveau de qualité de nos
mise sous presse appareils sont garantis par des perfectionnements
constants. Par conséquent, il n'est pas exclu que certaines
indications contenues dans ce mode d'emploi diffèrent des
propriétés réelles de votre appareil. Nous ne pouvons pas
non plus totalement exclure les erreurs. C'est pourquoi nous
vous prions de comprendre qu'il ne peut être fondé aucune
revendication juridique sur la base de ces indications,
illustrations et descriptions.
2
Sommaire
1 Vue d'ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.1 Clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
1.2 Afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
1.3 Unité de connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
2 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.1 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
2.2 Remarques de sécurité d'ordre général . . . . . . . .10
3 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.1 Fournitures à la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
3.2 Première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
4 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.1 Allumer l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
4.2 Mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
4.2.1 Conductibilité / résistance spécifique . . . . .21
4.2.2 Salinité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
4.2.3 Résidu d'évaporation (TDS) . . . . . . . . . . . .23
4.2.4 Impression/transmission des valeurs
mesurées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
4.3 Déterminer/régler la constante de cellule [C] . . . .25
4.3.1 Déterminer la constante de cellule
(calibrer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
4.3.2 Régler la constante de cellule
manuellement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
4.4 Régler la compensation de température TC . . . . .33
4.5 Enregistrer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
4.5.1 Enregistrer par commande manuelle . . . . .37
4.5.2 Activer AutoStor (Int 1) . . . . . . . . . . . . . . . .39
4.5.3 Ecrire en sortie la mémoire de donnée . . .41
4.5.4 Effacer mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
4.6 Transmettre données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
4.6.1 Intervalle transmission de données (Int 2) .48
4.6.2 Enregistreur (sortie analogique) . . . . . . . . .50
3
Sommaire
7 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . 69
8 Répertoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
9 Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
4
Vue d'ensemble
1 Vue d'ensemble
De dimensions compactes, l'appareil de mesure de
précision inoLab Cond Level 2 vous permet d'effectuer des
mesures de conductivité rapides et sûres.
L'inoLab Cond Level 2 offre un niveau des plus élevés en
matière de confort de manipulation, de fiabilité et de sécurité
de mesure dans tous les domaines d'application.
4
3
1 Clavier
2 Afficheur
3 Connexions
4 Imprimante
Remarque
L'appareil de mesure est également disponible en set.
Pour toutes informations à ce sujet et sur d'autres
accessoires, reportez-vous au catalogue WTW
INSTRUMENTS DE MESURE POUR LABORATOIRES ET TERRAIN ou
à Internet.
5
Vue d'ensemble
1.1 Clavier
12
1 11
2 10
3 9
4 8
7
5
6
6
Vue d'ensemble
1.2 Afficheur
Affichage de l'état
Symbole de sonde
Affichage des valeurs
mesurées
Affichage fonction
et température
3
2
Connexions:
1 Cellule de mesure de la conductivité
2 Interface RS 232/sortie analogique
3 Transformateur d'alimentation
Attention
Ne raccordez à l'appareil de mesure que des cellules de
mesure ne pouvant pas être alimentées par des tensions ou
courants nonautorisés (> SELV et > circuit avec limitation de
courant.
A peu près toutes les chaînes de mesure du commerce - les
chaînes de mesure WTW en particulier - remplissent ces
conditions.
7
Vue d'ensemble
8
Sécurité
2 Sécurité
Ce mode d'emploi contient des remarques fondamentales à
respecter lors de la mise en service, de l'utilisation et de la
maintenance de l'appareil. Aussi l'opérateur doit-il
absolument lire ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil.
Conserver ce mode d'emploi en permanence à la portée de
l'opérateur sur le lieu d'utilisation de l'appareil.
Symboles
utilisés
Attention
accompagne des remarques à respecter absolument pour
préserver votre appareil de dommages.
Mise en garde
accompagne des remarques à respecter absolument pour
vous protéger, vous-même et l'appareil, d'une tension
électrique dangereuse.
Remarque
accompagne des remarques attirant l'attention sur des
particularités.
Remarque
accompagne des références à d'autres documents telsque
rapports d'application, modes d'emploi de sondes, etc.
9
Sécurité
Attention
L'appareil de mesure peut être ouvert uniquement par une
personne qualifiée autorisée par WTW.
10
Sécurité
Utilisation sans S'il y a lieu de supposer qu'une utilisation sans danger n'est
danger plus possible, mettre l'appareil hors service et l'assurer
contre une remise en service non intentionnelle.
L'utilisation sans danger n'est plus possible lorsque
l'appareil de mesure
l a subi un dommage lors du transport
l a été stocké dans des conditions inadéquates pendant
une période relativement longue
l présente des dommages visibles
l ne fonctionne plus comme décrit dans ce mode d'emploi.
11
Sécurité
12
Mise en service
3 Mise en service
3.1 Fournitures à la livraison
l Appareil de mesure de laboratoire inoLab Cond Level 2
l Transformateur d'alimentation
l Mode d'emploi et guide abrégé dans le couvercle de
l'imprimante
l 4 piles 1,5 V Mignon type AA
13
Mise en service
9 Confirmer avec g.
L’indication de l’heure clignote à l’écran.
10 Avec u d, régler l'heure actuelle.
11 Confirmer avec g.
L'indication des minutes clignote à l'écran.
12 Avec u d, régler l'heure actuelle.
13 Confirmer avec g. L'appareil de mesure commute
automatiquement sur le mode de mesure.
14 Déconnecter l'appareil avec e.
14
Mise en service
Attention
La tension du secteur du lieu d'utilisation doit se situer dans
la plage de tension d'entrée du transformateur
d'alimentation original (voir chapitre 7 CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES).
Attention
Utilisez uniquement des transformateurs d'alimentation
originaux (voir chapitre 7 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES).
2
1
Remarque
Vous pouvez également effectuer des mesures sans
transformateur d'alimentation. Les fonctions de l'imprimante
intégrée sont toutefois utilisables uniquement lorsque le
transformateur d'alimentation est connecté.
15
Mise en service
16
Service
4 Service
4.1 Allumer l'appareil
Remarque
L'appareil de mesure est doté d'un circuit d'économie
d'énergie.
Le circuit d'économie d'énergie déconnecte l'appareil de
mesure lorsque aucune touche n'a été actionnée pendant
une heure.
Le circuit d'économie d'énergie n'est pas actif:
17
Service
18
Service
4.2 Mesure
Préparatifs Lorsque vous désirez faire des mesures, effectuez les
préparatifs suivants:
Attention
En cas de connexion d'un/d'une PC/imprimante mis/mise à
la terre, il ne faut pas mesurer dans des milieux mis à la terre
car cela donnerait des résultats erronés!
L'interface RS232 n'est pas isolée électriquement.
Remarque
Le conductimètre identifie automatiquement le type de la
sonde de température utilisée. Vous pouvez ainsi raccorder
des cellules de mesure avec NTC30 ou Pt1000.
Pour assurer la reproductibilité de la mesure de
conductivité, la mesure de la température est absolument
nécessaire. Si la mesure est effectuée sans sonde de
température, procédez de la manière suivante:
19
Service
Remarque
Il est possible d'interrompre la mesure AutoRead en cours à
tout moment (avec prise en compte de la valeur actuelle)
avec g.
20
Service
Conductibilité
Résistance
spécifique
21
Service
4.2.2 Salinité
Pour la mesure de la salinité, vous pouvez procéder ainsi:
22
Service
Remarque
Voir également à ce sujet le rapport d'application ... 084
DÉTERMINATION CONDUCTOMÉTRIQUE DU RÉSIDU
D'ÉVAPORATION (TDS).
23
Service
Remarque
Pour imprimer, vous devez connecter l'imprimante en
actionnant la touche Print o (DEL Print vert s'allume).
Pour transmettre à l'interface, vous devez brancher le câble
d'interface. L'imprimante intégrée est alors
automatiquement éteinte.
Remarque
Si vous connectez un enregistreur (sortie analogique), la
sortie sur imprimante intégrée et la sortie numérique sont
désactivées.
24
Service
25
Service
Remarque
En cas de message d'erreur E3, voir chapitre 6 QUE FAIRE
SI...
26
Service
Remarque
Cette méthode de détermination automatique de la
constante de cellule par calibration dans le standard de
contrôle KCL 0,01 mole/l est applicable uniquement aux
cellules de mesure dont les constantes de cellule se situent
dans la plage de 0,450 à 0,500 cm-1 ou de 0,800 à
1,200 cm-1.
27
Service
Remarque
Après chaque calibration, vous pouvez demander la sortie
automatique sur imprimante d'un protocole de calibration.
A cet effet, connectez l'imprimante avant la calibration (DEL
Print vert s'allume). Après un processus de calibration
valable, le protocole est sorti sur imprimante.
CALIBRATION PROTOCOL
14.04.99 11:37
Device No.: 99990000
CALIBRATION CONDUCTIVITY
Cal Time: 14.04.99 / 11:37
Cal Interval: 180d
Cal Std.: 0.01 mol/l KCL
40.0 °C
Conduct./Tref25: 1413µS/cm
Cell Const : 0.975 1/cm
Probe : +++
28
Service
Remarque
Pour assurer la précision de mesure élevée du système de
mesure, procéder à la calibration aussi tôt que possible
après expiration de l'intervalle de calibration.
29
Service
30
Service
31
Service
32
Service
33
Service
34
Service
35
Service
36
Service
4.5 Enregistrer
Le conductimètre est doté d'une mémoire de données
interne. Il est possible d'y enregistrer jusqu'à 800 groupes
de données.
Un groupe de données comprend:
l position de mémoire
l date
l heure
l valeur mesurée
l température
l numéro d'identification
l Enregistrement manuel
l Connecter AutoStore (Int 1) (voir page 39)
37
Service
2 Confirmer avec g.
A l'écran apparaît l'interrogation du numéro
d'identification.
38
Service
Remarque
Quand la fonction AutoStore est activée, la configuration de
l'intervalle de transmission de données (Int 2) reste sans
effet (voir page 48).
39
Service
40
Service
Remarque
La fonction AutoStore est interrompue, lorsque vous
exécutez d'autres fonctions, [Link]. écriture en sortie de la
mémoire de données.
Lorsque la fonction a été exécutée, AutoStore se réactive.
Mais il en résulte des lacunes temporelles dans
l'enregistrement des valeurs mesurées.
41
Service
42
Service
Remarque
Si vous cherchez un paramètre déterminé ([Link]. date),
procédez de la manière suivante:
43
Service
Remarque
Vous pouvez interrompre la transmission avec m ou g.
44
Service
CALIBRATION PROTOCOL
Exemple de sortie 14.04.99 11:37
sur imprimante Device No.: 99990000
CALIBRATION CONDUCTIVITY
Cal Time: 14.04.99 / 11:37
Cal Interval: 180d
Cal Std.: 0.01 mol/l KCL
23.0 °C
Conduct./Tref25: 1413 µS/cm
Cell Const : 0.975 1/cm
Probe: +++
No. 1:
01.01.99 00:04
2.40 mS/cm 25 °C
Tman
nLF
Tref25 C = 0.475 1/cm
Ident : 1
No. 2:
10.01.99 10:09
2.40 mS/cm 25.3 °C
Tauto
nLF
Tref25 C = 0.475 1/cm
Ident : 1
No. 3:
12.01.99 01:48
2.40 mS/cm 21.6 °C
Tauto
nLF
Tref25 C = 0.475 1/cm
Ident : 1
45
Service
46
Service
Remarque
La fonction Effacer mémoire apparaît seulement lorsque la
mémoire contient déjà des groupes de données. Sinon, le
conductimètre commute automatiquement sur le mode de
mesure.
Remarque
Les données de calibration restent enregistrées et peuvent
être appelées via le protocole de calibration.
47
Service
Remarque
La configuration de l'intervalle de transmission de données
(Int 2) ne produit d'effet que lorsque l'intervalle
d'enregistrement (fonction AutoStore) est désactivé!
48
Service
Remarque
Lorsque la fonction AutoStore est activée, la transmission
de données s'effectue conformément au paramétrage de
l'intervalle d'enregistrement (Int 1). Mettez l'intervalle
d'enregistrement (Int 1) sur OFF pour activer l'intervalle
transmission de données (Int 2).
Remarque
Vous pouvez également configurer l'intervalle de
transmission de données (Int 2) dans le menu configuration
(voir page 53).
49
Service
1 libre
Occupation des
2 codification du connecteur
contacts
3 terre
4 sortie analogique
(résistance interne < 5 Ohm)
Remarque
Activer la sortie analogique en reliant 2 et 3 ou en utilisant le
câble original.
50
Service
Attention
L'interface RS232 n'est pas isolée électriquement.
En cas de connexion d'un/d'une PC/imprimante mis/mise à
la terre, il n'est pas possible de mesurer dans des milieux
mis à la terre car il en résulterait des résultats erronés!
1 CTS
Occupation des
2 RxD
contacts
3 Terre
4 TxD
51
Service
Remarque
Vous trouverez une description plus précise dans les
fournitures livrées avec le kit de communication.
52
Service
4.7 Configuration
Vous pouvez adapter le conductimètre à vos exigences
personnelles. A cet effet, vous pouvez appeler/modifier les
paramètres suivants (l'état à la livraison est indiqué en
caractères gras):
Remarque
Vous pouvez quitter lemenu de configuration à tout moment.
Les paramètres déjà modifiés sont enregistrés.
A cet effet, appuyer sur la touche m.
53
Service
Débit en bauds
Intervalle
transmission de
données
Intervalle
calibration
54
Service
ARng (AutoRange)
Températurede
référence
Conductivité
55
Service
Unité de
température
Date et heure
56
Service
57
Service
Mode de mesure
Constante de cellule 0,475 cm-1 (calibrée)
0,475 cm-1 (réglée)
Compensation de nLF
température
Température de référence
Coefficient de température 2,000 %/K
de la compensation de
température linéaire
Facteur TDS 1,00
Remarque
Si vous réinitialisez les paramètres de mesure, les données
de calibration sont perdues. Après la réinitialisation,
procéder à la calibration!
58
Service
Réinitialiserles
paramètres de
configuration
59
Service
60
Maintenance, nettoyage, élimination
5 Maintenance, nettoyage,
élimination
5.1 Maintenance
Les opérations de maintenance se limitent à:
Remarque
Pour la maintenance des cellules de mesure, respecter les
modes d'emploi correspondants.
61
Maintenance, nettoyage, élimination
Attention
Veillez à la polarité correcte des piles.
Les indications ± du logement des piles doivent
correspondre aux indications ± sur les piles.
Utilisez uniquement des piles alcalines au manganèse
garanties ne coulant pas.
62
Maintenance, nettoyage, élimination
2
3
Remarque
Utilisez exclusivement des rouleaux de papier WTW
originaux. Pour de plus amples informations à ce sujet,
consultez le catalogue WTW INSTRUMENTS DE MESURE POUR
LABORATOIRES ET TERRAIN ou contactez-nous sur Internet.
Vous pouvez également utiliser du papier thermique HQ
lisible pendant au moins 10 ans.
63
Maintenance, nettoyage, élimination
5.2 Nettoyage
Essuyer l'appareil de mesure de temps à autre avec un
chiffon humide ne peluchant pas. Si nécessaire, désinfecter
le boîtier à l'isopropanol.
Attention
Le boîtier est en matière synthétique (ABS). C'est pourquoi
il faut éviter le contact avec l'acétone ou autres produits de
nettoyage semblables contenant des solvants. Essuyer
immédiatement les éclaboussures.
5.3 Elimination
Emballage L'appareil de mesure est expédié dans un emballage
destiné à le protéger pendant le transport.
Nous recommandons: Conservez l'emballage! L'emballage
original protège l'appareil de mesure contre les dommages
survenant en cours de transport.
Remarque
Selon l'Art. 14 de la RÉGLEMENTATION SUR LES PILES ET
ACCUS, nous attirons l'attention sur le fait que cet appareil
contient des piles. Les piles usées doivent être remises
exclusivement aux points de collecte installés à cet effet ou
au point de vente.
L'élimination avec les ordures ménagères constitue une
infraction à la loi.
64
Que faire si...
65
Que faire si...
66
Que faire si...
67
Que faire si...
68
Caractéristiques techniques
7 Caractéristiques techniques
69
Caractéristiques techniques
70
Caractéristiques techniques
71
Caractéristiques techniques
72
Caractéristiques techniques
73
Caractéristiques techniques
74
Répertoires
8 Répertoires
Dans ce chapitre, vous trouverez des informations
complémentaires et des aides pour consulter ce manuel.
75
Répertoires
Valeur de conductivité
AR AutoRead (contrôle de dérive)
ARng Commutation automatique de plage:
L’appareil de mesure fonctionne avec la
résolution la pus élevée possible
AutoStore Enregistrement automatique
Baud Débit en bauds
C Constante de cellule cm-1
Cal Calibration
CELL Constante de cellule
E3 Message d'erreur
voir chapitre 6 QUE FAIRE SI...
Ident Numéro d'identification
InI Initialiser
Restauration de différentes fonctions de
base dans leur état à la livraison
Int Intervalle
Lin Compensation de température linéaire
LoBat Low Battery
Piles largement épuisées
nLF Compensation de température non linéaire
OFL Overflow
Limites d'affichage dépassées
SAL Salinité
SELV Safety Extra Low Voltage
Basse tension de sécurité
Sto CIr Effacer la mémoire
Sto disp Sortie de la mémoire de données sur écran
d'affichage
76
Répertoires
77
Répertoires
Reset Réinitialisation.
78
Répertoires
79
Répertoires
80
Répertoires
A Evaluation de calibration 27
Afficheur 7
Allumer 17 F
AutoRange 55 Fournitures à la livraison 13
AutoRead 20
AutoStore 39 G
Groupe de données 37
B
Brancher le transformateur I
d'alimentation 15 Impression
valeurs mesurées 24
C Impression des valeurs mesurées 24
Calibration 25 Imprimer
Changer le rouleau de papier 63 protocole de calibration 28
Changer les piles 62 Initialiser 58
Circuit d'économie d'énergie 17 Interface RS232 51
Clavier 6 Intervalle
Commande externe 52 calibration (Int 3) 29
Compensation de température 33 enregistrement (Int 1) 39
déconnecter 33 transmission de données (Int 2) 48
désactiver 36 Intervalle d'enregistrement (Int 1) 39
linéaire 33 Intervalle de calibration 29
non linéaire 33
Conductibilité 21 L
Conductivité 55 Linéaire
Conductivité/résistance 50 compensation de température 33, 35
Configuration 53 Logement des piles 62
Configurer débit en bauds 54
M
Constante de cellule 25
Maintenance 61
Contrôle de dérive 20
Messages d'erreur 65
E Mesurer 19
Ecrire en sortie la mémoire de données Mesures 19
41 Mesures de prudence 9
Effacer mémoire 47 Mise en service 13
Elimination 64
N
Enregistrer 37
Nettoyage 64
Enregistrer par commande manuelle 37
Non linéaire
Etat à la livraison 58
compensation de température 34
81
Répertoires
P
Paramètres de configuration 58
Paramètres de mesure 58
Précision de mesure 29
Première mise en service 13
Protocole de calibration 28
Q
Que faire, si... 65
R
régler l'heure 13
Régler la date 13
Réinitialiser les paramètres de
configuration 59
Réinitialiser les paramètres de mesure
59
Reset 58
Résidu d'évaporation 23
Résistance spécifique 21
S
Salinité 22, 50
Sécurité 9
Sécurité de fonctionnement 10
Service 17
Sonde de température 19
Sortie analogique 50
sortie enregistreur 50
T
TDS 23, 50
Température de référence 55
Transmettre données 48
U
Unité de connexion 7
82
Annexe
9 Annexe
83
Annexe
Remarque
Si vous désirez de plus amples informations ou des
renseignements relatifs à des applications, vous pouvez en
faire la demande auprès de WTW:
l Rapports d'application
l Guides
l Fiches techniques de sécurité.
84