0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
304 vues21 pages

9852 0809 03i Instructions de Maintenance COP 1838

Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
304 vues21 pages

9852 0809 03i Instructions de Maintenance COP 1838

Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd

Reg.

code
AIB TAB 43
COP 1838
2004–10

Instructions de maintenance pour les


Marteaux-perforateurs COP 1838ME
hydrauliques COP 1838HE
COP 1838MEX
COP 1838HEX
1250 0021 33

COP 1838HF
COP 1838LE

ATLAS COPCO ROCK DRILLS AB


ÖREBRO · SWEDEN
© Atlas Copco Rock Drills AB, 2004. All rights reserved.

No. 9852 0809 03i


PRESCRIPTIONS DE SECURITE
· Cette instruction comporte des informations importantes pour votre sécurité.
· Accorder une attention particulière à toute information encadrée et précédée d’un symbole
(triangle) et d’un mot d’alerte comme indiqué ci-dessous.

indique un risque ou une procédure présentant un risque


ATTENTION qui PEUT IMPLIQUER un accident corporel grave ou
la mort si les consignes de sécurité ne sont pas suivies.

indique un risque ou une procédure présentant un risque


PRUDENCE qui PEUT IMPLIQUER un accident corporel ou un dommage
matériel si les consignes de sécurité ne sont pas suivies.

Considérer également les règles générales de sécurité suivantes:


· Lire attentivement les instructions pour l’opé- · N’utiliser que les pièces d’origine Atlas Copco.
rateur et les instructions de maintenance pour Tout dommage matériel ou dérangement de
l’engin de forage et le marteau-perforateur, fonctionnement occasionné par une pièce non
avant d’utiliser ce dernier. Suivre toujours les d’origine n’est pas couvert par la garantie ou la
instructions données. responsabilité du produit.
· Seul un opérateur spécialement formé est au- · Ne jamais commencer un travail d’entretien ou
torisé à manœuvrer le marteau-perforateur. de réparation lorsque l’engin est en marche.
· N’utiliser le marteau-perforateur que dans les · Deux personnes au minimum devront mener
applications prévues. les contrôles et les réglages à effectuer avec
· S’assurer que la maintenance du marteau-per- l’engin de forage en marche, dont l’une sera
forateur a été menée conformément aux ins- au poste de commande et surveillera le dérou-
tructions applicables. lement des travaux.
· Vérifier que toutes les étiquettes de sécurité · Pour éliminer tout risque d’accident corporel
sont bien en place, propres et lisibles. En ce lors de tout travail d’entretien et de réparation,
qui concerne l’emplacement et la référence de bloquer ou élinguer les éléments qui sont
ces étiquettes, se reporter à la liste des pièces susceptibles de se déplacer ou de tomber.
de rechange. · Avant toute intervention d’entretien ou de
· Porter toujours un casque avec protège- réparation, vérifier que les circuits hydraulique,
oreilles lors des travaux. Respecter les régula- pneumatique et d’eau ne sont pas sous pres-
tions nationales de sécurité. sion et que l’alimentation du système électri-
que est coupée.
· S’assurer toujours que personne ne se trouve
dans le rayon d’action de l’engin de forage pen- · Vérifier que les flexibles sont du type recom-
dant les travaux, ou dans la direction de son mandé et que leurs raccords sont intacts et
déplacement lors du roulage. bien serrés.

Sommaire Page
Prescriptions de sécurité . . . . . . . . . . . . 2 Réglage du système de graissage ECL . . . . . 10
Mesures de maintenance . . . . . . . . . . . . 3 Graissage du réducteur . . . . . . . . . . . . . 11
Raccords de flexibles . . . . . . . . . . . . . . 4 Réglage de la pression d’amortissement . . . . 11
Couples de serrage . . . . . . . . . . . . . . . 5 Réglage de la pression de l’extracteur (MEX/HEX)11 .
Accumulateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Démontage de la partie avant . . . . . . . . . . 12
– Charge des accumulateurs . . . . . . . . . . 6 Contrôle de la partie avant . . . . . . . . . . . 13
– Contrôle des accumulateurs dans le cas d’une Remplacement de la tête d’injection et
vibration anormale des flexibles . . . . . . . . 7 de l’entraîneur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
– Remplacement des accumulateurs . . . . . . 8 Montage de la partie avant . . . . . . . . . . . 16
– Remplacement de l’accumulateur de retour . . 9 Elingage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Remplacement du moteur hydraulique . . . . . 9 Stockage à long terme . . . . . . . . . . . . . 18
Remplissage d’huile et purge d’air . . . . . . . . 10 Huiles hydrauliques et lubrifiants recommandés 19

2
ATTENTION Mesures de maintenance
· Avant toute mesure de maintenance, Avant la mise en marche d’un
s’assurer que le système électrique n’est marteau-perforateur neuf ou
pas sous tension. récemment révisé Page
Observer la consigne, le risque d’un acci- · Raccorder les flexibles . . . . . . . . . . . . 4
dent est grand. · Charger les accumulateurs . . . . . . . . . . 6
· Choisir l’huile hydraulique et les lubrifiants . . 19
· Remplir d’huile de graissage . . . . . . . . . 10
PRUDENCE · Régler le système de graissage . . . . . . . 10
· Régler la pression d’amortissement . . . . . 11
· Procéder avec précaution et prendre gar- · Régler la pression de l’extracteur (MEX/HEX) 11
de aux doigts lors du vissage des allong-
es et de la manutention du taillant. Toutes les équipes de travail
· Attention au happement des habits par · Vérifier que de l’air et de l’huile de graissage
les éléments en rotation de la machine. ressortent entre l’emmanchement et le
Toute négligence peut occasionner un acci- guide avant ainsi qu’à travers l’orifice de
dent grave. la partie avant . . . . . . . . . . . . . . . . 13
· Vérifier que le manomètre de la pression
· Utiliser toujours un casque avec protège- d’amortissement indique une valeur normale.
oreilles lors des travaux, le haut niveau Autrement, régler la pression . . . . . . . . . 11
sonore pouvant endommager l’ouïe.
· Vérifier l’état des filets de l’emmanchement . 13
· Ne jamais exécuter une mesure de mainte- · Si les flexibles hydrauliques vibrent
nance ou intervenir sur le marteau-
anormalement, vérifier les accumulateurs . . 7
perforateur, les raccords ou les flexibles
lorsque les circuits hydraulique, de grais- · Vérifier l’étanchéité. Si de l’air ou de l’eau fuit à
sage et d’injection sont sous pression, un travers l’orifice de trop-plein de la partie avant,
jet d’air ou des projections d’huile sous remplacer les joints et les joints toriques . . . 13
haute pression et à haute température · Lors d’un éventuel remplacement de
pouvant occasionner un accident occulai- l’emmanchement ou démontage de la partie
re ou cutané. avant, vérifier les pièces entrantes, y compris
le piston, l’entraîneur et la partie visible de la
douille de rotation . . . . . . . . . . . . . . 13
Les défauts doivent être remédiés dans un
atelier approuvé.

Après la première équipe de travail


avec un marteau-perforateur neuf
ou récemment révisé
· Serrer tous les assemblages vissés . . . . . 5
IMPORTANT Toutes les 40 heures de service
· Prendre le maximum de mesures de · Graisser le réducteur . . . . . . . . . . . . . 11
propreté lors de toute intervention sur le · Serrer tous les assemblages vissés . . . . . 5
marteau-perforateur ou son circuit hydrau- · Vérifier les étiquettes de sécurité apposées
lique. sur les accumulateurs et remplacer celles
· Les pièces suivantes peuvent être endommagées . . . . . . . . . . . . . . . . 6
remplacées sur le chantier : · Vérifier l’accumulateur de retour . . . . . . . 7
– emmanchement
– entraîneur Toutes les 400 heures de service
– pièces de la partie avant
– accumulateurs · Démonter le marteau-perforateur de l’engin
– moteur hydraulique de forage et le faire réviser dans un atelier
– vis approuvé*.
– raccords

Tous les autres travaux de réparation doi-


vent être effectués dans un atelier approp- * La fréquence des révisions doit être établie en fonction des
rié comme mentionné dans les instruc- conditions de forage. Le type de roche est un facteur déter-
tions de révision du marteau-perforateur. minant pour l’usure, par exemple.

3
Raccords de flexibles
E
E/HF/L
7 ME/H
8

1
AIR

EX
6 MEX/H
1250 0027 17

5
4
2 3

1. Drainage
2. Rotation à gauche 9 10
3. Rotation à droite 6
4. Mécanisme de percussion, retour
5. Mécanisme de percussion, admission
6. Injection d’eau/soufflage d’air
7. Mélange d’air et d’huile de graissage
8. Amortisseur, admission
9. Extracteur, retour
10. Extracteur, admission

Raccordement des flexibles


PRUDENCE · Nettoyer les raccords de flexibles du marteau-
perforateur avant de desserrer les bouchons (ou
· Ne jamais exécuter une mesure de mainte- les couvercles) de protection.
nance ou intervenir sur le marteau-perfo-
rateur, les raccords ou les flexibles lor- · Ne retirer les bouchons de protection que juste
sque les circuits hydraulique, de graissa- avant le raccordement des flexibles.
ge et d’injection sont sous pression, un · Stocker toujours le marteau-perforateur avec
jet d’air ou des projections d’huile sous tous les raccords de flexibles bouchés avec des
haute pression et à haute température bouchons de protection appropriés et propres.
pouvant occasionner un accident occulai-
re ou cutané.
· Les flexibles de pression d’un diamètre in-
térieur de 19 mm (3/4") ou plus sont du
type SAE 100 R9R (autrement dit, des flexi-
bles renforcés par quatre couches d’acier
pour résister aux hautes pressions). Voir
la liste des pièces de rechange de l’engin
de forage.
Pour des raisons de sécurité, ces flexi-
bles ne doivent en aucun cas être
remplacés par d’autres d’un type inférieur.
Observer la consigne, le risque d’un acci-
dent est grand.

4
Couples de serrage
E
6 E/HF/L
1 ME/H
5
4

3A
14

13 EX
9 MEX/H
12 6

11
7 10
1250 0027 18

9 15
8
16
13

COP 1838ME/HE/HF/LE COP 1838MEX/HEX

3B

3A 2 2

NOTA. Serrer les boulons référencés 1–3 dans l’ordre mentionné.

Réf. no. Nbre Point de contrôle Couple Instructions


Nm

1 2 Boulons d’assemblage 300 Serrer les écrous arrière.


2 1 Boulon avant 300 Serrer le boulon avant.
3A 2 Boulons d’assem-
blage (ME/HE/HF/LE) 350 Serrer les écrous avant.
3B 3 Boulons d’assem-
blage (MEX/HEX) 300 Serrer les écrous avant.
4 3 Fût arrière 220 Serrer les vis en alternance jusqu’au couple préconisé;
la vis supérieure en dernier.
5 1 Boulon de réglage 80
6 4 Accumulateurs 220 Serrer les vis en alternance jusqu’au couple préconisé.
7 4 Moteur hydraulique 65 Serrer les écrous en alternance.
8 2 Collier de serrage,
accumulateur de retour 30
9 4 Fixation de machine 250 Serrer les vis en alternance jusqu’au couple préconisé.
10 1 Bouchon 45
11 4 Couvercles de tiroir 145 Serrer les vis en alternance jusqu’au couple préconisé.
12 2 Plaque de
raccordement 120 Serrer les vis en alternance jusqu’au couple préconisé.
13 1 Raccord d’injection 300
14 4 Admission, air-eau 90 Serrer les vis en alternance jusqu’au couple préconisé.
15 1 Admission, extracteur 120
16 1 Retour, extracteur 120

5
Accumulateurs

Les accumulateurs sont pourvus d’étiquettes de = Lire attentivement les instructions


sécurité comme illustré. avant toute mesure d’entretien ou
un remplacement.

1250 0020 91
1. Accumulateur d’amortissement
2. Accumulateur d’admission = Ne charger qu’à l’azote.
3. Accumulateur de retour
1250 0027 19

Charge des accumulateurs


ATTENTION 1. Enlever le capuchon de protection (4).

· Les accumulateurs doivent être exclusive- 2. Desserrer l’écrou de valve (5) de 2–3 tours et
ment chargés à l’azote (N2)! raccorder le flexible de gaz.
Tout autre gaz peut causer une explosion. 3. Ouvrir le détendeur (6).
4. Charger les accumulateurs à la pression correc-
te comme suit :
– Accumulateur d’amortissement (1) : 20–25 bar
– Accumulateur d’admission (2) : 30–40 bar
PRUDENCE au-dessous de la pression d’amorçage.
5. Serrer l’écrou de valve (5) et fermer le
· Charger les accumulateurs APRES leur détendeur (6).
montage au marteau-perforateur. 6. Détacher le flexible de gaz et visser à fond le ca-
Observer la consigne, le risque d’un acci- puchon de protection (4) sur la valve de l’ac-
dent est grand. cumulateur.

Ne pas charger l’accumulateur de retour (3).

6
Contrôle des accumulateurs dans le cas d’une vibration anormale
des flexibles
Accumulateurs d’amortissement (1)
et d’admission (2)
1. Enfoncer la tige de la soupape de contrôle (7).
Lorsque l’accumulateur est chargé, la tige émer-
ge de 4,5 mm et il n’est pas facile de
l’enfoncer.
Nota. Il est relativement plus facile d’enfoncer la
tige de l’accumulateur d’amortissement.
S’il est facile d’enfoncer la tige, c’est que la pres-
sion d’azote est absente (membrane
endommagée).
2. Remplacer l’accumulateur s’il est endommagé
(voir page 8).
3. Charger l’accumulateur après le remplacement.
Note. Le siège de la valve de remplissage se dé-
forme facilement lors des opérations répétées
d’ouverture et de fermeture.
Note. Le siège de la valve de remplissage se dé-
forme facilement lors des opérations répétées
d’ouverture et de fermeture.
Accumulateur de retour (3)
(Contrôle toutes les 40 heures de service)
1. Mettre le marteau dans la position horizontale
comme illustré.
2. Enlever le bouchon avec joint torique (8). Si de
l’huile ressort, c’est que la membrane est en-
dommagée.
3. Remplacer la membrane.
4. Si la membrane est accolée au tube extérieur,
la repousser avec un mandrin cylindrique sans
pointe (ø 7–9 mm), voir fig. A.
Position correcte de la membrane, voir fig. B.
5.Monter le bouchon et le joint torique.
1250 0027 20

1. Accumulateur d’amortissement 7. Soupape de contrôle


2. Accumulateur d’admission 8. Bouchon avec joint torique
3. Accumulateur de retour
4. Capuchon de protection
5. Ecrou de valve
6. Détendeur

7
Remplacement des accumulateurs
1250 0027 21

Démontage Montage

PRUDENCE PRUDENCE
· Vider les accumulateurs de tout le gaz · Monter les accumulateurs au marteau-per-
qu’ils renferment avant leur démontage. forateur avec des vis intactes d’origine.
Pour cela, enlever le capuchon de protec- L’accumulateur d’admission (2A), pour
tion (A) et desserrer l’écrou de valve (B) COP 1838HE/HEX, doit avoir deux vis (6)
de 2–3 tours. longues de 100 mm.
Observer la consigne, le risque d’un acci- L’accumulateur d’admission (2B), pour
dent est grand. COP 1838ME/MEX/HF/LE, doit avoir deux
vis (4) longues de 70 mm.
Déposer les accumulateurs (1, 2) avec les bagues L’accumulateur d’amortissement (1) doit
d’étanchéité (3) en enlevant les vis (4 et 5 ou 6). avoir deux vis (5) longues de 70 mm.
Remplacer les vis par paire, même si une
Envoyer les accumulateurs à l’atelier pour
seule est corrodée ou autrement endom-
révision.
magée.
Les vis défectueuses peuvent occasion-
ner une fuite d’huile dangereuses ou le
détachement de l’accumulateur.
Les projections d’huile peuvent occasion-
ner un accident occulaire ou cutané.
Les pièces mal fixées peuvent occasion-
Montage
Placer les bagues d’étanchéité (3) dans la rainure
sur la pièce intermédiaire (7) et monter ensuite les
PRUDENCE accumulateurs (1 et 2) sur la pièce intermédiaire
(7). Vérifier bien que les bagues d’étanchéité (3)
· Ne pas monter les joints sur l’accumula- n’ont pas été endommagées lors du montage.
teur.
Monter l’accumulateur d’amortissement (1) sur le
côté gauche du marteau, et l’accumulateur d’ad-
mission (2) sur le côté droit (côté flexible).
Serrer les vis (4 et 5 ou 6) en alternance au couple
de 220 Nm.Charger ensuite les accumulateurs à
l’azote (N2), voir page 6.

8
Remplacement de l’accumulateur Remplacement du moteur
de retour
1250 0027 22 hydraulique

8 5
10

1250 0027 23
9
3
2

Démontage Démontage
Détacher les flexibles hydrauliques (1).
PRUDENCE Démonter l’accumulateur de retour (3).

· Avant toute intervention, s’assurer que les Desserrer les écrous (2) et démonter le moteur
systèmes pneumatique, hydraulique et hydraulique (3).
d’eau ne sont pas sous pression.
Enlever l’accouplement (4).
· Les flexibles de pression d’un diamètre in-
térieur de 19 mm (3/4") ou plus sont du
type SAE 100 R9R (autrement dit, des flexi-
bles renforcés par quatre couches d’acier
pour résister aux hautes pressions). Voir
la liste des pièces de rechange de l’engin
de forage. Montage
Pour des raisons de sécurité, ces flexibles
Vérifier que le circlip (5) est monté à l’accouple-
ne doivent en aucun cas être remplacés
ment (4).
par d’autres d’un type inférieur.
Observer la consigne, le risque d’un acci- Graisser les cannelures de l’accouplement (4) puis
dent est grand. fixer celui-ci au moteur hydraulique (3).
Monter le joint (7) et le moteur hydraulique (3) au
Démonter le flexible hydraulique (8) de l’accumula- cylindre (6). Changer le joint s’il est endommagé.
teur de retour (3).
Serrer les écrous (2) au couple de 65 Nm.
Démonter l’accumulateur de retour (3) en enlevant
les écrous (2), les vis (1). Raccorder les flexibles hydrauliques (1). Vérifier le
sens de rotation du moteur.
Enlever le collier (5) et dévisser l’accumulateur du
raccord (7, engin de surface) ou (9, engin souter-
rain).
Envoyer l’accumulateur à l’atelier pour révision.

Montage
Visser l’accumulateur de retour (3) au raccord
(7 ou 9) de sorte que le bouchon (10) soit
accessible pour le contrôle de la membrane
d’accumulateur.
Enfiler le collier (5) avec les vis (1) et les écrous
(2).
Raccorder le flexible hydraulique (8) à l’accumula-
teur de retour (3).

9
Remplissage d’huile et purge d’air
· Noter qu’il faut effectuer une purge d’air après le
PRUDENCE remplissage d’huile, si le système de graissage
était vide.
Procédure de la purge d’air :
· Ne jamais intervenir sur le système de – Desserrer le raccord (7) et laisser l’huile de
graissage lorsqu’il est sous pression. graissage s’écouler jusqu’à ce que la pompe
Il y a un risque de projections d’huile pou- de graissage ne contienne plus d’air.
vant occasionner un accident occulaire ou Resserrer le raccord.
cutané. – Mettre en marche le système de graissage et
laisser échapper tout l’air qu’il renferme en
desserrant le raccord du manomètre (8).
IMPORTANT Resserrer le raccord.
– Détacher le flexible d’air de graissage (12) du
· Utiliser la pression d’air et la qualité raccord (11) du marteau-perforateur.
d’huile de graissage recommandées. – Mettre en marche la pompe de graissage et la
Certaines pièces mobiles du marteau, laisser travailler jusqu’à ce que de l’huile
graissées par le mélange d’air et d’huile, ressorte du flexible en plastique (10).
exigent un graissage satisfaisant. Après la remise en marche (à la suite d’un
arrêt), de l’huile doit ressortir du flexible en
plastique dès que la pompe de graissage est
· Vérifier le niveau dans le réservoir d’huile de mise en marche.
graissage (1) toutes les équipes de travail. – Vérifier la longueur du flexible en matière
Observer les consignes de propreté et faire plastique qui sert à véhiculer l’huile de
l’appoint avec une huile de la qualité recomman- graissage. Le flexible ne doit pas pénétrer
dée (voir page 19). La capacité du réservoir dans la machine.
d’huile de graissage est de 5 l. – Raccorder le flexible d’air de graissage (12).

Réglage du système de graissage ECL


1. Ouvrir l’armoire électrique.
2. Mettre en marche le système de graissage (voir
les instructions pour l’opérateur de l’engin de fo- Engin
souterrain
Engin
de surface
rage). 10
3. Vérifier la pression d’air de graissage en raccor- 3 4 A
dant un manomètre (A) au marteau-perforateur R 6
(11). La pression doit être de 2–3 bar. Si la pres- T1 T2
sion est trop basse, nettoyer le restricteur (9) ou 5 B
G
augmenter son diamètre.
2 1 B
Engin souterrain
4. Vérifier que la diode luminescente verte (G) indi- B
que la mise sous tension. Niveau mini d´huile

5. Régler le temps d’allumage de la diode lumines- 11


cente jaune (R) à environ 0,5 s avec la vis (T1). 7 12
F
6. Observer la diode luminescente jaune (R) et
régler le dosage de l’huile de graissage
(35–40 impulsions/min) avec la vis (T2).
9
1250 0034 79

+ _
Engin de surface 8
24 V
4. Observer la fenêtre de relais (5) et régler le
dosage de l’huile de graissage (40–50 impul-
sions/min) avec le potentiomètre (6). 1. Réservoir d’huile de 11. Raccord d’air de graissage
graissage 12. Flexible d’air de graissage
Une fois le réglage terminé, vérifier que la fréquen-
2. Couvercle de remplissage
ce des impulsions est correcte, en observant la dio-
de luminescente (F) de la pompe de graissage. Vé- 3. Relais à impulsions A. Manomètre
rifier également que de l’air et de l’huile de graissa- 4. Relais à impulsions F. Diode luminescente
ge ressortent entre l’emmanchement et le guide 5. Fenêtre de relais G. Diode luminescente verte
avant ainsi qu’à travers l’orifice (B) de la partie 6. Potentiomètre R. Diode luminescente jaune
avant. 7. Raccord, purge d’air T1. Vis de réglage, temps
8. Manomètre d’allumage
9. Restricteur T2. Vis de réglage, fréquence
10. Flexible en plastique des impulsions

10
Graissage du réducteur
1. Desserrer le bouchon de purge d’air (1).
2. Graisser à travers le raccord (2) jusqu’à ce que
de la graisse ressorte par l’orifice (3). Utiliser
une graisse résistante à la chaleur (voir "Huiles
hydrauliques et lubrifiants recommandés",
page 19)
1250 0027 25

3. Serrer à fond le bouchon (1).

Réglage de la pression
d’amortissement
1. Fermer complètement la soupape de débit
constant (B) sur l’engin de forage.
2. Insérer un manomètre (A), calibré pour 0–60
1250 0027 26

bar, entre le flexible et le raccord d’amortisse-


ment (1).
3. Mettre sous pression le circuit d’amortissement.
4. Vérifier que l’emmanchement est déchargé et
se trouve dans la position avant.
5. Régler la soupape de débit constant de sorte
que le manomètre indique 30–35 bar.
6. Lire la valeur indiquée par le manomètre de
pression d’amortissement sur l’engin de forage.
Si ce manomètre indique par la suite une
valeur différente, régler la pression.
7. Détacher le manomètre (A) et raccorder le
flexible au raccord (1).

Réglage de la pression de
l’extracteur (MEX/HEX)
1250 0027 29

1. Fermer complètement la soupape de débit


constant (B) sur l’engin de forage.
2. Insérer un manomètre (A), calibré pour 0–60
bar, entre le flexible et le raccord d’admission
(P) de l’extracteur.
3. Mettre en circuit l’extracteur en activant l’alimen-
tation de retour et en amenant le berceau dans
la position de butée. Laisser le levier dans cette
position.
4. Régler la soupape de débit constant (B) de sor-
te que le manomètre (A) indique 20–25 bar.
5. Détacher le manomètre (A) et raccorder le
flexible au raccord (P).

11
Démontage de la partie avant

PRUDENCE
· Ne jamais effectuer un travail de main-
tenance lorsque l’engin de forage est en
marche.
· Avant toute intervention, s’assurer que
les systèmes pneumatique, hydraulique
et d’eau ne sont pas sous pression.
Observer la consigne, le risque d’un acci-
dent est grand.

NOTA. Nettoyer toujours le marteau-perforateur


extérieurement avant son démontage.
1250 0027 30

COP 1838ME/HE/HF/LE
Enlever le flexible d’injection (5).
Enlever les vis (3) et les rondelles (6) puis démon-
ter la plaque de raccordement (1) avec le raccord
(2).
Enlever le joint à lèvre (4).

Enlever les écrous des boulons d’assemblage


avant (3) avec les rondelles (2).
Dégager la partie avant (1) en tirant avec force
l’emmanchement (4).
1250 0027 31

Sortir l’emmanchement (4) de la partie avant (1).


Vérifier les pièces entrantes lors du remplacement
de l’emmanchement.

COP 1838MEX/HEX
Enlever les écrous des boulons d’assemblage
avant (3) avec les rondelles (2).
Dégager la partie avant (1) en tirant avec force
l’emmanchement (4) ou en frappant avec un
marteau en bronze.
1250 0027 32

Dégager l’emmanchement (4) de la partie avant


(1).
Vérifier les pièces entrantes lors du remplacement
de l’emmanchement.

12
Contrôle de la partie avant
11 11 11 3 3 3 3 A 12 9
8 7 3 A 3 3 1 5 6 2 9
1250 0071 63

C
4 B 8 7 C C
12 10 4 B 6 5 2 9
COP 1838ME/HE/HF/LE COP 1838MEX/HEX
1 1m
m 3 3 4 3 3 11 10 11 11
1 mm

R38
T38
ME/HE/HF/LE ME/HE/HF/LE MEX/HEX
1 1m
m 3 3 4 3 3
5

T45 2 mm
T51
ME/HE MEX/HEX
2
m 6
1m 7 7

R38 T38
39 mm 53 mm T45
T38
T51

· Vérifier que de l’air et de l’huile de graissage · Inspecter le carter de réducteur et vérifier les
ressortent entre l’emmanchement (6) et le guide cannelures de l’entraîneur (5). Si les cannelures
avant (7) ainsi que de l’orifice (B). sont plus minces que 2 mm, remplacer
· Nettoyer les conduits d’air de graissage (A) au l’entraîneur (voir page 14).
jet d’air et vérifier que les restricteurs (9) sont Monter l’entraîneur neuf à l’aide d’un mandrin
ouverts. approprié et d’un maillet en bronze.
· Remplacer le guide avant (7) si le diamètre · Si la douille de rotation (2) est usée de plus de
intérieur est supérieur à 39 mm ou 53 mm. 1 mm, ou si la surface d’appui du piston (12) est
· Vérifier les joints toriques et les joints (3) si de endommagée d’une quelconque façon, envoyer
l’air/l’eau ressort par l’orifice (C) de la partie le marteau-perforateur à l’atelier pour révision.
avant. Remplacer les joints toriques et les joints Voir les instructions de révision.
s’ils sont usés ou endommagés.
· Remplacer l’emmanchement (6) si le filetage est
· Remplacer la tête d’injection (4) dans le cas de usé ou si la surface de percussion est refoulée
fissures ou de rouille prononcée. ou écaillée, ou si les plans d’extrémité avant ou ar-
· Remplacer la bague d’arrêt (1) si son usure est rière des cannelures sont usés.
supérieure à 1 mm.
· Vérifier que le collet du fleuret (8), qui est
· Remplacer le piston (10) de l’extracteur si sa destiné à la perforation ascendante, n’est pas
surface au contact de l’emmanchement est usée endommagé et qu’il tourne avec l’emmanche-
de plus de 1 mm. ment.
Lors du remplacement du piston (10), vérifier les
joints et les joints toriques (11) et les remplacer
s’ils sont usés ou endommagés.

13
Remplacement de la tête d’injection et de l’entraîneur

Démontage

PRUDENCE
· Attention aux doigts! Prendre des précau-
tions lors du démontage de la tête d’injec-
tion et de l’entraîneur.

Détacher le flexible d’injection (1) du raccord (2).


Enlever le raccord (3) et ses joints toriques.
Enfoncer l’outil de démontage (A) dans le carter de
réducteur (4) jusqu’à ce qu’il vienne en butée,
c’est-à-dire lorsque la partie cannelée de l’outil
dépasse les cannelures de l’entraîneur (5).
Tourner légèrement l’outil de démontage dans le
sens horaire.
Extraire l’entraîneur (5) et la tête d’injection (6) à
l’aide du marteau (B).
1250 0027 34

14
Montage

1250 0027 35

Enfoncer l’entraîneur (2) dans le porte-douille du


carter de réducteur (1) à l’aide du mandrin (A) et
d’un marteau en bronze.

Monter les joints toriques (3) et les joints (4) à la


tête d’injection (2).
1250 0027 36

Important. Les joints (4) doivent être tournés


comme illustré.
Enfoncer la tête d’injection (2) dans le couvercle
(1) avec un marteau en bronze. Vérifier que l’orifi-
ce du raccord d’injection du couvercle coïncide
avec l’orifice de la tête d’injection.
Monter les joints toriques (5, 6) et la bague de sup-
port (7) au raccord (8).
Monter les raccords (8, 9 et 10) et l’écrou (11).
Serrer le raccord (8) au couple de 300 Nm et le
raccord (9) au couple de 180 Nm.

15
Montage de la partie avant
COP 1838ME/HE/HF/LE
Monter la bague de retenue et l’emmanchement
(4) à la partie avant (1).
Vérifier que la goupille (6) est montée au couver-
cle. Placer la partie avant (1) sur les boulons d’as-
semblage (5).
Monter les rondelles (2) et les écrous (3).
NOTA. Avant le montage, enduire les filets avec
une graisse du type NEVER-SEEZ.
1250 0027 37

Vérifier le serrage des écrous des boulons


d’assemblage arrière et avant (voir 1–2, page 5).
Serrer les écrous (3) en alternance au couple de
350 Nm.

Monter le joint à lèvre (4) à la tête d’injection.


Monter la plaque de raccordement (1) à la partie
avant avec les rondelles (6) et les vis (3). Serrer
les vis (3) au couple de 90 Nm.
Remplacer la rondelle d’étanchéité (7) si elle est
1250 0027 38

endommagée.
Monter le raccord (2) à la plaque de raccordement.
Serrer ensuite au couple de 300 Nm.
Monter le flexible d’injection (5) et serrer l’écrou.
Après le montage, vérifier que de l’air et
de l’huile de graissage ressortent entre
l’emmanchement et le guide avant ainsi
qu’à travers l’orifice de la partie avant.

16
COP 1838MEX/HEX

1250 0027 39

Monter l’emmanchement (4) à la partie avant de


l’extracteur.
Vérifier le serrage des écrous des boulons
d’assemblage arrière et avant (voir 1–2, page 5).
Monter la goupille cylindrique (5).
Monter la partie avant (1) sur les goujons (6).
Monter les rondelles (2) et les écrous (3).
NOTA. Avant le montage, enduire les filets avec
une graisse du type NEVER-SEEZ.
Serrer en alternant les écrous (3) au couple de
300 Nm.
Monter le flexible d’injection au raccord (7).
Après le montage, vérifier que de l’air et
de l’huile de graissage ressortent entre
l’emmanchement et le guide avant ainsi
qu’à travers l’orifice de la partie avant.

17
Elingage
1250 0027 40

Vérifier que le marteau-perforateur est correcte-


ment élingué, lors du levage, ou correctement fixé,
lors du transport.

Poids approximatifs des marteaux-perforateurs


PRUDENCE COP 1838ME/HF/LE 170 kg
COP 1838HE . . . 176 kg
· Utiliser un dispositif de levage et des COP 1838MEX . . 230 kg
élingues approuvés pour une charge
de 500 kg. COP 1838HEX . . 236 kg

Il y a un risque de déplacement ou de chu-


te du marteau-perforateur si le dispositif
de levage est inadéquat.
Toute mauvaise manutention peut occa-
sionner un accident.

Stockage à long terme


Si le marteau-perforateur ne sera pas utilisé pen-
dant une longue période, prendre les mesures sui-
vantes :
· Vérifier que tous les raccords, y compris celui
d’air-d’eau, sont pourvus de bouchons (ou cou-
vercles) de protection appropriés.
· Nettoyer soigneusement le marteau-perforateur.
Utiliser un produit de dégraissage puis rincer à
l’eau.
· Nettoyer soigneusement les pièces de la partie
avant et enduire d’huile celles qui étaient au con-
tact de l’air-l’eau (en particulier, si le degré
d’humidité de l’air était élevé).
· Vider les accumulateurs de tout le gaz qu’ils
renferment (voir instructions page 8).
· Stocker le marteau-perforateur dans un endroit
sec.

18
Huiles hydrauliques et lubrifiants recommandés
Lubrifiant Recommandations

Huile hydraulique · Utiliser une huile hydraulique à base minérale ou synthétique (polyalfaoléfine ou diester) avec propriétés anti-usu-
re, antirouille, anti-oxydation et antimousse et assurant une bonne séparation de l’air et de l’eau. Choisir une hui-
le avec une classe de viscosité (VG) et un indice de viscosité (VI) comme indiqué ci-dessous. Plus l’indice de vi-
scosité est élevé, moins l’huile est sensible aux effets de la température.
Temp. de l’huile hydraulique dans réservoir oC Classe de Indice de
Temp. normale de service Temp. mini de démarrage Temp. maxi viscosité VG viscosité VI
(viscosité 25–50 cSt) (viscosité mini 1000 cSt) (ISO 3448)
+50 à +70 +5 80 ISO VG 100 Min 100
+45 à +60 –5 75 ISO VG 68 Min 100
+35 à +50 –10 65 ISO VG 46 Min 100
+25 à +40 –15 55 ISO VG 32 Min 100
+10 à +25 –25 35 ISO VG 15 Min 100

Huile pour outils · Utiliser une huile à base minérale pour outils pneumatiques.
pneumatiques
Température ambiante oC Classe de viscosité (ISO 3448)
–30 à 0 ISO VG 32–68
–10 à +20 ISO VG 68–100
+10 à +50 ISO VG 100–150

Graisse · NOTA! En considérant la température de service dans le carter de réducteur du marteau (voir "Graissage du
réducteur"), utiliser toujours une graisse résistante aux hautes températures avec un agent d’épaississement
sans cendre, des additifs antirouille et anti-oxydation et une bonne résistance à l’eau.
Propriétés de la graisse Indice NLGI 2 Viscosité de l’huile de base 110 cSt à 40 oC
Point de goutte 250 oC Température de service –20 à +150 oC

19
Printed in Sweden
Atlas Copco, 2004
Instructions de maintenance pour les
Marteaux-perforateurs COP 1838ME
hydrauliques COP 1838HE
COP 1838MEX
1250 0021 33

COP 1838HEX
COP 1838HF
COP 1838LE

No. 9852 0809 03i

Vous aimerez peut-être aussi