0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
2K vues48 pages

Notice 24 Led

Ce document contient des instructions pour l'installation et l'utilisation d'un motoréducteur pour portail. Il comprend des figures illustrant les composants, le montage et les connexions électriques. Des informations sur la sécurité, la programmation et la mise en service sont également fournies.

Transféré par

Guillaume Brusseaux
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
2K vues48 pages

Notice 24 Led

Ce document contient des instructions pour l'installation et l'utilisation d'un motoréducteur pour portail. Il comprend des figures illustrant les composants, le montage et les connexions électriques. Des informations sur la sécurité, la programmation et la mise en service sont également fournies.

Transféré par

Guillaume Brusseaux
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd

Instructions et avertissements pour l’installation et l’usage

Instructions and warnings for installation and use


Instruções e advertências para a instalação e utilização

POWERFUL
Motoréducteur pour portails à battants
Gear motor for hinged gates
Motorredutores para portões de batente
Fig. 1 FR - Dimensions d’encombrement
EN - Space dimensions
PT - Dimensões globais

125 260 450 MAX 740


310
MIN 50

575

1a 1b
Fig. 2 FR - Limites d’utilisation
EN - Use limitations
PT - Limites de uso
POIDS MAX DU BATTANT (kg)

KG m
FR - Poids maximum du battant du portail FR - du portail
EN - Maximum weight of the gate door EN - Maximum length of the gate door
PT - Peso máximo do painel do portão PT - Comprimento máximo do painel do portão

LONGUEUR MAX DU BATTANT (m)

Fig. 3 FR - Composants
EN - Components
PT - Componentes

FR 7
1 - Bras courbe
2 - Bras droit
3 - Support de fixation ventail 3
4 - Fins de course
5 - Couvercle fin de course
6 - Patte de fixation murale
7 - Moteur 1 6
EN
1 - Curved arm 2
2 - Straight arm
3 - Door fixing bracket
4 - Limit switch
5 - Limit switch cover 4
6 - Wall fixing bracket
7 - Gearmotor
4
5

2
Fig. 4 FR - Représentation hauteurs
EN - Quotes representation
PT - Quotas de representação

A E

C
A
C

Fig. 5 FR - Graphique angle d’ouverture


EN - Opening angle graph
PT - Gráfico ângulo de abertura

C 200
190
180
170 90/95°
160
150
140
130
120 100/105°
110 95/100°
100
90
80
70 105/110°
60
50 110/115°
40
30 115/120°
20
10
0
120°
100 110 120 130 140 150 160 170 180 190 200 210 220 230 240 250 260 270 280 290 300 A
Fig. 6 FR - Installation type
EN - Typical Installation
PT - Gráfico ângulo de abertura

1 1

2 2

3 3

3
Fig. 7 FR - Positionnement moteur
EN - Positioning the motor
PT - Posicionamento do motorredutor

8 mm

7a 7b 7c
Fig. 8 FR - Fixation moteur
EN - Fixing the motor
PT - Fixação do motorredutor

8a 8b
Fig. 9 FR - Fixation patte portail
EN - Fixing the leaf bracket
PT - Fixação da placa do portão

9a 9b
4
Fig. 10 FR - Déblocage du motoréducteur
EN - Gearmotor release
PT - Desbloqueio do motorredutor

OUVRIR FERMER

10a 10b
Fig. 11 FR - Fixation patte portail
EN - Fixing the leaf bracket
PT - Fixação da placa do portão

MAX

11a 11b

Fig. 12 FR - Réglage bloc de fin de course mécaniques


EN - Mechanical stop adjustment
PT - Regulação dos blocos dos fins de curso mecânicos

12a 12b 12c

5
Fig. 13 FR - Montage bouchon fin de course
EN - Limit switch cap assembly
PT - Montagem da tampa do fim de curso

Fig. 14 FR - Connexions électriques


EN - Electrical connections
PT - Conexões eléctricas

2
1

1 cm

14a 14b

Fig. 15 FR - Position couvercle


EN - Positioning the cover
PT - Posição da tampa

6
Fig. 16 FR - Connexions et câblages
EN - Connections and cables
PT - Ligações e cabos

Fig. 17 FR - Connexions et câblages


EN - Connections and cables
PT - Ligações e cabos

17a 17b

Fig. 18 FR - Retrait masque


EN - Removing the mask
PT - Retirada da cobertura

18a 18b
7
Fig. 19 FR - Remplacement des DEL
EN - Replacement of the leds
PT - Substituição led

19a 1
19b
2

Fig. 20 FR - Connexion deuxième moteur


EN - Second motor connections
PT - Ligação do segundo motor
LE M
D
CO

M-
M+

8
FR

SOMMAIRE

Figures page 2

1
Avertissements pour la sécurité page 10

2
Présentation du produit page 12
2.1 Description du produit page 12
2.2 Modèle et caractéristiques techniques page 12
2.3 Description de la logique de commande page 12
2.4 Modèles et caractéristiques techniques page 13
2.5 Liste des câbles nécessaires page 14

3
Contrôles préliminaires page 14

4
Installation du produit page 14
4.1 Installation page 14
4.2 Réglage du fin de course mécanique en page 15
ouverture
4.3 Connexions électriques page 15
4.4 Connexions mécaniques et électriques du deu- page 15
xième moteur
4.5 Remplacement led page 15
4.6 Branchements électriques page 16
4.7 Connexion du capteur pour éclairage automatique page 18
4.8 Programmation d’automatisation page 18

5
Essai et mise en service page 19
5.1 Essai page 19
5.2 Mise en service page 19

6
Instructions et avertissements page 39
destinés à l’utilisateur final

9
FR

1 - AVERTISSEMENTS POUR LA SÉCURITÉ

ces dispositifs n’est pas adapté à ce type d’utilisation;


ATTENTION !
INSTRUCTIONS ORIGINALES – importantes con- vérifier que les dispositifs achetés sont suffisants pour
signes de sécurité. Il est important, pour la sécu- garantir la sécurité de l’installation et son bon fonction-
rité des personnes, de respecter les consignes de nement;
sécurité suivantes. Conserver ces instructions. effectuer l’analyse des risques, qui doit aussi com-
Lire attentivement les instructions avant d’effectuer prendre la liste des exigences essentielles de sécurité
l’installation. contenues dans l’annexe I de la directive Machines,
en indiquant les solutions adoptées. L’analyse des ri-
La conception et la fabrication des dispositifs qui sques est l’un des documents qui constituent le dos-
composent le produit et les informations conte- sier technique de l’automatisme. Ce dernier doit être
nues dans ce guide respectent les normes de rédigé par un installateur professionnel.
sécurité en vigueur. Néanmoins, une installation
et une programmation erronées peuvent causer de Compte tenu des situations de risque qui peuvent
graves blessures aux personnes qui exécutent le se présenter durant les phases d’installation et
travail et à celles qui utiliseront l’installation. C’est d’utilisation du produit, il est nécessaire d’instal-
pourquoi il est important, durant l’installation, de ler l’automatisme en respectant les consignes sui-
suivre scrupuleusement toutes les instructions vantes:
fournies dans ce guide.
ne pas apporter de modifications à une quelconque
Ne pas effectuer l’installation en cas de doute, de quel- partie de l’automatisme, en dehors de celles qui sont
que nature que ce soit, et, au besoin, demander des prévues dans ce guide. Ce type d’interventions ne
éclaircissements au service après-vente de Motorisa- peut que causer des problèmes de fonctionnement.
tion Plus. Le constructeur décline toute responsabilité en cas de
dommages dérivant de produits modifiés de manière
Pour la législation européenne, la réalisation d’u- arbitraire;
ne porte ou d’un portail automatique doit respecter
les normes prévues par la directive 2006/42/CE (di- il faut faire en sorte que les pièces des composants
rective Machines) et, en particulier, les normes EN de l’automatisme ne soient jamais plongées dans l’e-
12453, EN 12635 et EN 13241-1, qui permettent de au ni dans d’autres substances liquides. Durant l’in-
déclarer la conformité de l’automatisme. stallation, éviter que des liquides puissent pénétrer à
l’intérieur des dispositifs présents;
C’est pourquoi le branchement définitif de l’automati-
sme au réseau électrique, la réception de l’installation, si le câble d’alimentation est détérioré, il doit être rem-
sa mise en service et la maintenance périodique doi- placé par le constructeur, par son service après-vente
vent être confiés à du personnel qualifié et spécialisé ou, dans tous les cas, par une personne ayant une
qui interviendra selon les instructions fournies dans la qualification similaire, de manière à prévenir tout ri-
section « Réception et mise en service de l’automati- sque éventuel;
sme ».
si des substances liquides pénètrent à l’intérieur des
De plus, il devra se charger de procéder aux essais pièces des composants de l’automatisme, débrancher
prévus en fonction des risques présents et vérifier le immédiatement l’alimentation électrique et s’adresser
respect de toutes les prescriptions des lois, normes au service après-vente Motorisation Plus. L’utilisation
et règlements : en particulier, le respect de toutes les de l’automatisme dans ces conditions peut être source
exigences de la norme EN 12453 qui définit les métho- de danger;
des d’essai pour la vérification des automatismes pour
portes et portails. ne pas mettre les différents composants de l’automa-
tisme à proximité de sources de chaleur et ne pas les
exposer à des flammes libres. Ces actions peuvent les
ATTENTION ! endommager et causer des problèmes de fonctionne-
Avant de commencer l’installation, effectuer les ment, un incendie ou des dangers;
analyses et vérifications suivantes:
vérifier que chacun des dispositifs destinés à l’automa-
ATTENTION !
tisme est adapté à l’installation à réaliser. À ce sujet, L’unité doit être débranchée de la source d’alimen-
contrôler tout particulièrement les données indiquées tation durant le nettoyage, la maintenance et le
dans le chapitre « Caractéristiques techniques ». Ne remplacement de composants. Si le dispositif de
pas effectuer l’installation si ne serait-ce qu’un seul de mise hors tension ne peut pas être surveillé, il faut

10
FR

poser dessus un écriteau indiquant  : «  MAINTE- après l’installation, vérifier qu’aucune partie de la porte
NANCE EN COURS »: ne dépasse sur le trottoir ou sur la rue;
tous les dispositifs doivent être raccordés à une ligne d’a- si l’appareil est fourni avec un bouton d’arrêt séparé,
limentation électrique avec mise à la terre de sécurité; ce dernier doit être identifiable de manière univoque;
le produit ne peut pas être considéré comme un installer l'automatisme exclusivement sur les portails
système de protection efficace contre l’intrusion. Si fonctionnant sur des surfaces planes, c'est-à-dire non
vous souhaitez vous protéger efficacement, il faut installés sur des pentes;
intégrer d’autres dispositifs à l’automatisme;
effectuer l’installation exclusivement sur des portails
le produit ne peut être utilisé qu’après les opérations suffisamment solides et adaptés pour résister aux
de « mise en service » de l’automatisme, comme cela charges développées par l'automatisme-même;
est prévu dans le paragraphe « Réception et mise en ne pas soumettre l'automatisme à des jets d'eau directs,
service de l’automatisme »; tels que des gicleurs ou des nettoyeurs à pression;
prévoir dans le réseau d’alimentation de l’installation si le système d'automatisation pèse plus de 20 kg, il
un dispositif de disjonction avec une distance d’ouver- doit être manipulé à l'aide de dispositifs de levage de
ture des contacts qui garantisse la disjonction com- sécurité (CEI 60335-2-103: 2015);
plète dans les conditions prévues par la catégorie de
surtension III; prévoir des protections de sécurité appropriées afin
d'éviter l'écrasement et le coincement entre la partie
pour le raccordement de tubes rigides et flexibles ou mobile guidée et tout élément fixe environnant;
de passe-câbles, utiliser des raccords conformes à
l’indice de protection IP55 ou supérieur; s'assurer que les dispositifs de protection ou de sécurité,
outre le déblocage manuel, fonctionnent correctement;
l’installation électrique en amont de l’automatisme doit
être conforme aux normes en vigueur et être réalisée positionner la plaque signalétique de l'automatisme à
dans les règles de l’art; un endroit bien visible;

Les enfants de moins de 8 ans, les personnes souffrant conserver les manuels et les dossiers techniques de
d’un handicap physique, sensoriel ou mental ou les tous les appareils utilisés pour la réalisation de l'auto-
personnes sans expérience ou sans la connaissance matisation;
nécessaire, ne peuvent utiliser l’appareil que sous sur- à la fin de l'installation de l'automatisme, il est recom-
veillance ou après avoir reçu les instructions néces- mandé de remettre les manuels concernant les aver-
saires pour utiliser l’appareil en toute sécurité et avoir tissements à l'utilisateur final;
bien compris les dangers qui peuvent en découler;
si le câble d’alimentation est détérioré, il doit être rempla- ATTENTION !
cé par le constructeur, par son service après-vente ou, Vérifier périodiquement l’installation pour s’assurer
dans tous les cas, par une personne ayant une qualifica- qu’elle ne présente pas de déséquilibrages, de signes
tion similaire, de manière à prévenir tout risque éventuel; d’usure mécanique ou de dommages sur les câbles,
les ressorts et les éléments de support. Ne pas utiliser
avant d’actionner l’automatisme, s’assurer que per- si la réparation ou l’ajustement est nécessaire
sonne ne se trouve à proximité;
avant d’effectuer une quelconque opération de net- ATTENTION !
toyage et de maintenance de l’automatisme, le débran- Les matériaux d’emballage de tous les compo-
cher du réseau électrique; sants de l’automatisme doivent être éliminés con-
les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer formément à la norme locale en vigueur.
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil; Motorisation Plus se réserve le droit de modifier, si
l’appareil ne peut pas être utilisé avec une porte auto- nécessaire, les présentes instructions, dont vous
pouvez trouver sur le site [Link].
matisée, avec portillon piéton intégré
com une version mise à jour.
en cas de détection d’un obstacle durant la fermeture,
le portail inverse sa course et libère ainsi l’obstacle ju- DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
squ’à ouverture complète; LABEL HABITAT SAS déclare que le produit est
installer toutes les commandes fixes à une hauteur conforme aux directives de référence en vigueur
min. d’1,50 m et visibles depuis la porte, mais à distan- au moment de la production de ce produit.
ce des composants mobiles;

11
FR

2 - PRÉSENTATION DU PRODUIT

2.1 - Description du produit

Les motoréducteurs POWERFUL sont conçus pour une installation dans le tableau de spécifications.
dans des systèmes automatisés de portails à battants. Il est interdit d’utiliser les motoréducteurs pour des applications
Les motoréducteurs POWERFUL sont conçus et fabriqués pour un différentes de celles indiquées précédemment.
montage sur portes battantes dans les limites de poids indiquées

2.2 - Modèle et caractéristiques techniques

Code Description
Motoréducteur pour portails battants d’une longueur, avec lumières automatiques et poids maximum
PWF24LED
de 2,3 m ou 250 kg, 24 Vdc

PWF24 Motoréducteur pour portails battants d’une longueur, et poids maximum de 2,3 m ou 250 kg, 24 Vdc

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
MODÈLE PWF24LED PWF24
Couple Nm 120 120
Cycle de travail % 80 80
Temps ouverture 90° sec 14-20 14-20
Logique de command CC24FULL CC24FULL
Alimentation Vac 230 230
Alimentation Vdc 24 24
Absorption A 0,6 0,6
Puissance du moteur W 115 115
Lumière integrée oui non
Degré de protection IP 44 44
Dimensions (L - P - H) mm 125 - 260 - 310 125 - 260 - 310
Poids Kg 10,5 10,5
Température de fonctionnement °C -20°+55° -20°+55°
Poid maximal vantail Kg 250 250

2.3 - Description de la logique de commande

La logique de commande CC24 est un système de contrôle La structure en menus de la logique de commande CC24 de plus,
modulaire pour les moteurs Motorisation Plus pour l’ouverture et simplifie les paramétrages des temps de travail et des logiques
la fermeture électrique de portails battants, coulissants, barrières de fonctionnement. Toute autre utilisation impropre de la logique de
et portes de garage. commande est interdite.

1 2

ATTENTION:
le module de puissance doit
être connecté/déconnecté
impérativement avec la
logique de commande non
alimentée!

12
FR

(ACCESSOIRE)
BATTERIES
4 M2 M1 11
3 2

SOURCE DE
1

COURANT
5

6 SBS 10
CLOSE
EDGE
STOP

OPEN

SBS
PH1

PAR
PH2

CLOSE
SHIELD

ELEC
FLASH

PH-POW

OPEN
STOP
EDGE

EDGE

SBS
SEN

PH1

PAR
COM
NEG
COM
COM
LED
COM
ANT

IND

PH2
COM

8
7
9
1. Branchement alimentation logique de commande 24 Vca 7. Branchements antenne extérieure
2. Siège module de puissance M1 8. LED indication état des entrées
3. Siège module de puissance M2 9. Bornier branchement accessoires/entrées
4. Connecteur programmateur / SMART 10. Fusibles de protection 2,5AT
5. Logement récepteur EM4X 11. Branchement batteries
6. Touche de commande PAS À PAS incorporée fait le cycle
(OPEN-STOP-CLOSE-STOP)

2.4 - Modèles et caractéristiques techniques de la logique de commande

Code Description
Module logique associable à 1 ou 2 modules de puissance pour le contrôle d’1 ou 2 moteurs 24V, pour
CC24
portails battants et coulissants.

• Alimentation protégée contre les courts-circuits à l’intérieur de la logique • Apprentissage automatique des temps de fonctionnement.
de commande, sur les moteurs et sur les accessoires raccordés. • Ralentissements programmables en ouverture et en fermeture.
• Détection des obstacles par capteur de courant. • Désactivation des entrées de sécurité par logiciel.
• Dispositif anti-écrasement. • Tableau électrique avec logique de commande à microprocesseur.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CC24FULL


Alimentation (L-N) 230 Vca (+10 % - 15 %) 50/60 Hz
Puissance nominale 210 W maximum
Sortie alimentation photocellules 24 Vcc (non régulée) maximum 250 mA
Sortie clignotant 24 Vcc (non régulée) 25 W
Sortie éclairage automatique 24 Vcc (non régulée) 15 W
Sortie serrure électrique 12 Vca 15 VA maximum
Sortie voyant portail ouvert 24 Vcc (non régulée) 5 W
Entrée antenne 50 Ω câble type RG58
Température de fonctionnement -20 °C + 55 °C
Fusibles accessoires 2.5AT
Fusibles ligne d’alimentation 2AT
Utilisation en atmosphère particulièrement
NON
acide, saline ou explosive

13
FR

Indice de protection IP54 (dans le boîtier de protection)


Dimensions de la logique de commande 183 x 102 x 59 H mm
Poids 4,3 kg

2.5 - Liste des câbles nécessaires

Sur une installation typique, les câbles nécessaires pour les Les câbles utilisés doivent être adaptés au type d’installation ; par
branchements des divers dispositifs sont indiqués dans le tableau exemple, il est conseillé d’utiliser un câble type H03VV-F pour la
des câbles. pose à l’intérieur ou H07RN-F pour l’extérieur.

SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES DES CÂBLES ÉLECTRIQUES


BRANCHEMENT CÂBLE LIMITE MAXIMUM CONSENTIE
Ligne électrique 1 x câble 3 x 1,5 mm² 20 m *
Clignotant, éclairage automatique, capteur de lumière ambiante 4 x 0,5 mm ² ** 20 m
Antenne 1 x câble type RG58 20 m (conseillé < 5 m)
Serrure électrique 1 x câble 2 x 1 mm² 10 m
Photocellules émetteur 1 x câble 2 x 0,5 mm² 20 m
Photocellules récepteur 1 x câble 4 x 0,5 mm² 20 m
Bord sensible 1 x câble 2 x 0,5 mm² 20 m
Sélecteur à clé 1 x câble 4 x 0,5 mm² ** 20 m
Ligne d’alimentation du moteur 1 x câble 2 x 1,5 mm² 10 m
Ligne d’alimentation encodeur 1 x câble 3 x 0,5 mm² 10 m

* Si le câble d’alimentation dépasse 20 m de longueur, il faut ** En alternative deux câbles de 2 x 0,5 mm²peuvent être utilisés.
prévoir un câble avec une section plus grande (3 x 2, 5 mm²) et
une mise à la terre de sécurité doit être installée à proximité de
l’automatisme

3 - CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES

Avant d’installer le produit, vérifier les points suivants: nécessaire au mouvement et au démarrage initial supérieure à celle
nécessaire en conditions normales.
- Vérifier que le portail ou la porte soient adaptés à une automatisation
- Vérifier que le mouvement manuel du portail ou de la porte soit
- Le poids et la taille du portail ou de la porte doivent rester dans les
fluide et sans friction notable ou s’il existe un risque de déraillement.
limites admissibles
- Vérifier que le portail ou la porte soit en équilibre et restent donc
- Vérifier la présence et la solidité des arrêts mécaniques de
immobile en cas d’arrêts dans n’importe quelle position.
sécurité du portail ou de la porte
- Vérifier que le circuit électrique auquel le produit sera raccordé soit
- Vérifier que la zone de fixation du produit ne soit pas soumise à équipé d’une mise à la terre de sécurité adaptée et protégé par un
inondation dispositif magnétothermique et différentielle.

- Des conditions d’acidité ou salinité élevées ou la proximité de – Sur le réseau d’alimentation, prévoir un dispositif de déconnexion
sources de chaleur pourraient provoquer des dysfonctionnements avec une distance d’ouverture des contacts permettant la
sur le produit déconnexion complète dans les conditions indiquées par la
catégorie de surtension III.
- En présence de conditions climatiques extrêmes (par exemple
en présence de neige, gel, forte amplitude thermique, température - Vérifier que l’intégralité de l’équipement utilisé pour l’installation
élevée) les frottements pourraient augmenter impliquant une force soit conforme aux normes en vigueur.

4 - INSTALLATION DU PRODUIT

4.1 - Installation

Avant de commencer l’installation, vérifier l’intégrité du produit et Vérifier l’angle d’ouverture consenti selon les points de fixation des
que l’emballage contienne tous les accessoires indiqués sur la pattes sur Fig.4 et sur le tableau Fig.5.
fig.3
La Fig.6 indique un exemple d’installation typique:
Vérifier que la zone de fixation du moteur soit compatible avec les - Photocellules (1)
dimensions d’encombrement (Fig.1). - Moteurs (2)

14
FR

- Colonnes pour photocellules (3)


- Sélecteur à clé ou clavier digital (4) ATTENTION !
- Lampe clignotante avec antenne intégrée (5)
Une fixation hors axe peut entraîner un mauvais fonctionnement
Fixation du moteur du moteur et provoquer sa rupture.
Mesurer la valeur C (Fig. 4) = distance entre le point de rotation du Fixation du bras moteur (bras droit)
vantail et la surface du pilier sur lequel on fixera la patte postérieu-
re du moteur. Enlever le couvercle de la fin de course sur le bras droit en le tirant
(Fig. 8b). Brancher le bras au motoréducteur en faisant correspondre
Déplacer manuellement le vantail jusqu’à l’ouverture désirée (ma- les profils en croix correspondants. Joindre les deux éléments avec
ximum 120°): déterminer la valeur de l’angle maximal d’ouverture. la vis M8x25TCE et la rondelle fournie en les serrant fermement
Marquer sur le tableau Fig.5 la valeur C trouvée et à partir de ce (Fig. 9a). Fixer le bras courbé au bras droit à l’aide de la goupille et
point tracer une ligne horizontale jusqu’à couper l’aire qui com- de la bague d blocage (Fig. 9b). Fixer l’étrier de fixation de la porte
prend la valeur de l’angle mesuré avant. sur le bras courbe au moyen de la goupille mais sans bague d’arrêt
(Fig. 9b)
Sur les points d’intersection entre la ligne horizontale et l’aire, tra-
cer des lignes verticales afin de trouver les valeurs utilisables pour Fixation étrier portail
la cote A (fig. 4). Après, choisir dans cette gamme une valeur A. Déplacer la porte du portail en position de fermeture maximum.
Marquer sur le pilier la valeur de la cote A et tracer une ligne ver- Débloquer le motoréducteur (Fig. 10a et Fig. 10b)
ticale (Fig.7a). Étendre entièrement les bras, rapprocher le bras courbe de la porte
et poser sur ce dernier l’étrier de fixation de la porte. En tenant
Fixation de la patte au pilier d’une main l’étrier en contact avec la porte, essayer d’effectuer
une ouverture et une fermeture complète (Fig. 11a).
Tracer une ligne horizontale sur le pilier à la même hauteur que Fixer l’étrier du portail sur la porte avec des vis adéquates (non
l’étrier de fixation de la porte du portail (Fig. 7b). Positionner l’étrier fournies) (Fig. 11b) et fixer la goupille avec la bague de blocage.
de fixation murale de sorte que l’intérieur du bord inférieur soit 8
mm plus bas que la ligne horizontale indiquée sur la Fig. 7b et le
fixer à l’aide de vis et de rondelles appropriées (non fournies). Fixer ATTENTION !
le motoréducteur sur l’étrier du pilier à l’aide des vis, rondelles et
écrous fournis (Fig. 8a). Une fixation hors axe peut entraîner un mauvais fonctionnement
du moteur et provoquer sa rupture.

4.2 - Réglage des fins de course mécanique

Avec le motoréducteur débloqué, ouvrir le portail jusqu’au point dents de la couronne (Fig. 12b). Si une position intermédiaire entre
d’ouverture désiré. Prendre le bloc de fin de course, le positionner deux dents est nécessaire, il suffit de tourner le bloc de fin de course
sur le bras (ou vous désirez régler le fin de course) dans la de 180° par rapport à la vis de fixation. Une fois le réglage terminé,
couronne dentée en s'assurant que les dents du fin de course soient serrer la vis (Fig. 12c). Fermez le portail jusqu’au point de fermeture
parfaitement en prise avec la couronne dentée et que le verrouillage et appliquer la même procédure pour régler le bloc de fin de course
soit stable, puis le fixer avec la vis M6x25TCE dans l'un des trous de en fermeture, en utilisant le deuxième bloc. Après avoir effectué le
blocage (Fig. 12a). Il est possible d’effectuer un réglage minutieux réglage des deux fins de course, repositionner le couvercle sur le
de la position d’ouverture du portail en desserrant la vis du fin de bras en exerçant une légère pression jusqu’au déclic et le couvercle
course et en déplaçant le bloc dans les positions consenties par les de protection reste fixé au bras en position stable (Fig. 13).

4.3 - Connexions électriques

Dévisser les vis du couvercle (Fig. 14a). Soulever l’arrière d’environ Brancher le câble d’alimentation (Fig. 16). Dévisser les vis du
1 cm puis l’enlever par devant (Fig. 14b). support de la centrale de commande (Fig. 17a). Brancher les fils
du câble d’alimentation au bornier selon le schéma électrique de
ATTENTION! câblage (Fig. 17b). Procéder aux autres raccordements en suivant
les instructions de la centrale de commande située sur le moteur
Les lumières du couvercle sont connectées avec deux fils, puis, à la fin, fixer de nouveau la centrale sur son support. Remettre
débrancher le bornier ou appuyer le couvercle avec attention le couvercle supérieur et visser les 2 vis de blocage du couvercle.
renversé sur la partie externe (Fig.15).

4.4 - Connexions mécaniques et électriques du deuxième moteur

En cas d’installation du deuxième moteur suivre les points précédemment indiqués pour la fixation mécanique, pour la connexion électrique
se référer à la Fig. 20.

4.5 - Remplacement led

Couper l’alimentation électrique. Ouvrir le couvercle supérieur Débrancher le connecteur (Fig. 19a).
comme indiqué sur le paragraphe 4.3. Connecter les nouveaux leds et insérer-les dans le masque.
À l’aide d’un tournevis, dévisser la vis inférieure du couvercle (Fig. 18a). Repositionner le masque, en insérant première la partie du joint
Retirer le masque et défiler la bande led (Fig. 18b). d’étanchéité et après en fixant la vis (Fig. 19b).

15
16
FR

M2
SHIELD
SHIELD
ANT
ANT

SBS
COMMON

M1
FLASH
Terre
4.6 - Branchements électriques

BRANCHEMENTS ALIMENTATION

M2
COMMUN COM
ÉCLAT FLASH
M1

SORTIE LED LED


CAPTEUR DE NUIT SEN

COM
LUMIÈRE
IND
M2

VERROUILLAGE COM
Phase alimentation 230 Vca 50-60 Hz

Neutre alimentation 230 Vca 50-60 Hz

ÉLECTRIQUE ELEC

BORD DE EDGE
M1
SÉCURITÉ EDGE

1 2
TX
+ COMMUN COM

PH1
ARRÊTEZ STOP

NÉGATIF NEG
PHOTOTEST PH-POW
PHOTOCELLULE 1 PH1
PHOTOCELLULE 2 PH2

+ COMMUN COM
PARTIEL PAR
OUVERT OPEN
PROCHE CLOSE

RX
PAS À PAS SBS

PH1
ATTENTION - Avant d’effectuer les branchements, vérifier que la logique de commande n’est pas sous tension.

SOURCE DE
COURANT
BATTERIES
(ACCESSOIRES)
TRANSFORMATEUR
N
L

230Vac
T2A

50/60Hz
FR

BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES MODULE DE PUISSANCE


POUR 2 PHOTOCELLULES M1 - M2

PH-POW

CLOSE
OPEN
EDGE
EDGE

STOP
ELEC

COM

COM
COM

COM

NEG

PAR

SBS
PH1
PH2
IND

PHOTOTEST
NÉGATIF
SÉCURITÉ
BORD DE
VERROUILLAGE
ÉLECTRIQUE
LUMIÈRE

PHOTOCELLULE 2
PHOTOCELLULE 1

+ COMMUN
PARTIEL
OUVERT
PROCHE
PAS À PAS
ARRÊTEZ
+ COMMUN

PH1 PH1 PH2 PH2


TX RX TX RX

NEG
ENC
LS1

LS2
1 2 1 2

M+
V+

M-
M

BRANCHEMENTS DE MODULE DE PUISSANCE


V+ Commun + fin de course/positif alimentation encodeur (12 Vcc 50 mA MAX)
ENC Entrée signal encodeur S
NEG Négatif alimentation encodeur
M- Sortie moteur
Terre
M+ Sortie moteur

BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES CC24


SHIELD Antenne - conducteur extérieur -
ANT Antenne - signal -
COM Commun pour entrées / sorties FLASH, LED, SEN
FLASH Sortie clignotant 24 Vcc (non régulée) maximum 25 W
Sortie éclairage automatique24 Vcc (non régulée) maximum 15 w (4e canal radio en sélectionnant DEPART LAM-
LED
PE COURTOISIE = 2, ALLUMAGE LAMPE COURTOISIE = 0)
SEN Entrée capteur lumière ambiante
COM Commun pour sortie IND
IND Sortie voyant portail ouvert, 24 Vcc (non régulée) 4 W maximum
COM Commun pour sortie ELEC
ELEC Sortie serrure électrique 12 Vca, 15 VA maximum
EDGE/EDGE Entrée bord sensible, contact NF ou résistif 8k2
COM Commun pour sortie STOP
ARRÊT de sécurité CONTACT NF entre STOP et COM. Cette entrée est considérée comme une sécurité;
STOP le contact peut être désactivé à tout moment et arrêter immédiatement l’automatisme en bloquant toutes les
fonctions, y compris la fermeture automatique.
NEG Sortie négatif alimentation photocellules
PH-POW Sortie positif alimentation photocellules, 24 Vcc (non régulée) maximum 250 mA
Photocellules (fermeture) contact NF entre PH1 et COM. La photocellule intervient à tout moment durant la ferme-
PH1
ture de l’automatisme pour bloquer immédiatement le mouvement et inverser le sens de marche.
Photocellules (ouverture) contact NF entre PH2 et COM. La photocellule intervient à tout moment durant l’ouverture et la
PH2 fermeture de l’automatisme pour bloquer immédiatement le mouvement ; lorsque le contact sera rétabli l’automatisme
poursuivra l’ouverture ou la fermeture selon le mouvement effectué avant le blocage (voir paramètre « PHOTO2 »).
COM Commun pour sortie PAR, OPEN, CLOSE, SBS
Commande PARTIELLE contact NO entre PAR et COM Commande d'ouverture partielle de l'ouvrant en fonction
PAR
de la sélection logicielle

17
FR

OPEN Commande d'OUVERTURE contact NO entre OPEN et COM Contact pour la fonction d'ouverture
CLOSE Commande de FERMETURE contact NO entre CLOSE et COM Contact pour la fonction de fermeture
SBS Commande pas à pas contact NO entre SBS et COM Commande Ouverture/Arrêt/Fermeture/Arrêt ou en fonction de la sélection logicielle

4.7 - Connexion du capteur pour éclairage automatique

ATTENTION ! MARRON
COMMUN COM
FLASH
Placez le capteur de nuit à l’extérieur dans une zone éclairée.
LED
BLANC
CAPTEUR DE NUIT SEN
TIMELY

4.8 - Programmation d’automatisation, d’émetteurs et accessoires

Une fois l'installation de l'automatisation et les connexions des


périphériques terminées, insérez le module sans fil dans l'unité de
contrôle sans alimentation et suivez les instructions de l'application
MOTORISATION+ qui peut être téléchargée depuis:

5 - ESSAI ET MISE EN SERVICE

La réception de l’installation doit être réalisée par un technicien qu’elle est conforme aux dispositions des normes, en particulier à
qualifié qui doit effectuer les essais prescrits par la norme de celles de la norme EN12453 qui précise les méthodes d’essai à
référence en fonction des risques présents, et vérifier le respect adopter pour les automatismes pour portes et portails.

5.1 - Essai
Tous les composants de l’installation doivent être testés en (cellules photoélectriques, bordures sensibles, boutons
suivant les procédures indiquées dans les manuels d’instructions d’urgence, etc.) en effectuant des tests d’ouverture, de fermeture
respectifs ; et d’arrêt de la porte à l’aide des appareils de commande
connectés (émetteurs, boutons, sélecteurs) ;
vérifier que les indications du chapitre 1 - Consignes de sécurité
sont respectées ; mesurer la résistance aux chocs conformément à la
réglementation EN12453 en ajustant les fonctions de vitesse, la
vérifier que la porte peut bouger librement une fois l’automatisme
force du moteur et les ralentissements de la centrale dans le cas
déverrouillé et qu’elle est en équilibre et reste donc immobile si
où les mesures ne donnent pas les résultats souhaités jusqu’à
elle est laissée n’importe comment ;
trouver le bon réglage.
vérifier le bon fonctionnement de tous les appareils connectés

5.2 - Mise en service

Après le test positif de tous les appareils de l’installation (et pas s’assurer que l’utilisateur a bien compris le fonctionnement
seulement de certains), il est possible de procéder à la mise en automatique, manuel et d’urgence de l’automatisme;
service; informer également l’utilisateur final par écrit des dangers et des
il est  nécessaire de remplir et de conserver pendant 10  ans risques résiduels;
le dossier technique du système qui doit contenir le schéma
électrique, le dessin ou la photo de l’installation, l’analyse des
risques et les solutions adoptées, la déclaration de conformité du ATTENTION !
fabricant de tous les appareils connectés, le mode d’emploi de
chaque appareil et le plan d’entretien de l’installation; Après détection d’un obstacle, la porte s’arrête à l’ouverture
et la fermeture automatique est exclue; pour reprendre le
fixer une plaque sur la porte indiquant les données de l’automatisme, mouvement, appuyer sur le bouton de commande ou utiliser
le nom du responsable de la mise en service, le numéro de série et l’émetteur.
l’année de construction, le marquage CE;
fixer  une plaque indiquant les opérations nécessaires pour
déverrouiller manuellement le système;
remplir et remettre à l’utilisateur final la déclaration de conformité,
les instructions et les consignes de sécurité à l’utilisateur final ainsi
que le plan de maintenance de l’installation;

18
EN

INDEX

Figures p. 2

1
Safety warnings p. 20

2
Introducing the product p. 22
2.1 Description of the product p. 22
2.2 Models and technical characteristics p. 22
2.3 Description of the control unit p. 22
2.4 Model and technical data of the control unit p. 23
2.5 List of cables required p. 24

3
Preliminary checks p. 24

4
Product installation p. 25
4.1 Installation p. 25
4.2 Adjusting the mechanical limit switch in opening p. 25
4.3 Electrical connections p. 25
4.4 Mechanical and electronic connections of the p. 25
second motor
4.5 Replacing led p. 26
4.6 Electrical connections p. 26
4.7 Connection of sensor for automatic night lights p. 28
4.8 Automation programming p. 28

5
Testing and commissioning p. 28
5.1 Testing p. 28
5.2 Commissioning p. 28

6
Instructions and warnings for the end user page 39

19
EN

11- -SAFETY
SAFETYWARNINGS
WARNINGS

rantee system safety and functionality;


ATTENTION !
perform a risk assessment, including a list of the es-
ORIGINAL INSTRUCTIONS - important safety in- sential safety requirements as envisaged in Annex I
structions. Follow the instructions since incorrect of the Machinery Directive, specifying the solutions
installation can lead to severe inquiry! Save these adopted. The risk assessment is one of the documents
instructions. included in the automation system’s technical file. This
Read the instructions carefully before proceeding with must be compiled by a professional installer.
installation. Considering the risk situations that may arise du-
The design and manufacture of the devices making ring installation phases and use of the product, the
up the product and the information in this manual automation system must be installed in complian-
are compliant with current safety standards. Ho- ce with the following safety precautions:
wever, incorrect installation or programming may never make modifications to any part of the automa-
cause serious injury to those working on or using tion system other than those specified in this manual.
the system. Compliance with the instructions pro- Operations of this type can only lead to malfunctions.
vided here when installing the product is therefore The manufacturer declines all liability for damage cau-
extremely important. sed by unauthorised modifications to products;
If in any doubt regarding installation, do not proceed
if the power cable is damaged, it must be replaced by
and contact the Motorisation Plus Technical Service for
the manufacturer or its after-sales service, or in all ca-
clarifications.
ses by a person with similar qualifications, to prevent
Under European legislation, an automatic door or all risks;
gate system must comply with the standards envi-
saged in the Directive 2006/42/EC (Machinery Di- do not allow parts of the automation system to be im-
rective) and in particular standards; EN 12453; EN mersed in water or other liquids. During installation
12635 and EN 13241-1, which enable declaration ensure that no liquids are able to enter the various de-
of presumed conformity of the automation system. vices; should this occur, disconnect the power supply
immediately and contact a Motorisation Plus Service
Therefore, final connection of the automation system Centre. Use of the automation system in these condi-
to the electrical mains, system testing, commissioning tions may cause hazards;
and routine maintenance must be performed by skil-
led, qualified personnel, in observance of the instruc- never place automation system components near to
tions in the “Testing and commissioning the automa- sources of heat or expose them to naked lights. This
tion system” section. may damage system components and cause malfun-
ctions, fire or hazards;
The aforesaid personnel are also responsible for the
tests required to verify the solutions adopted accor- ATTENTION !
ding to the risks present, and for ensuring observan-
ce of all legal provisions, standards and regulations,
with particular reference to all requirements of the EN The drive shall be disconnected from its power
12453 standard which establishes the test methods for source during cleaning, maintenance and when
testing door and gate automation systems. replacing parts. If the disconnect device is not in
a visible location, affix a notice stating: “MAINTE-
NANCE IN PROGRESS”:
ATTENTION !
connect all devices to an electric power line equipped
Before starting installation, perform the following with an earthing system;
checks and assessments:
the product cannot be considered to provide effective
ensure that every device used to set up the automation protection against intrusion. If effective protection is re-
system is suited to the intended system overall. For quired, the automation system must be combined with
this purpose, pay special attention to the data provi- other devices;
ded in the “Technical specifications” section. Do not
proceed with installation if any one of these devices is the product may not be used until the automation sy-
not suitable for its intended purpose; stem “commissioning” procedure has been performed
as specified in the “Automation system testing and
check that the devices purchased are sufficient to gua- commissioning” section;

20
EN

the system power supply line must include a circuit make sure that any protection or safety devices, in ad-
breaker device with a contact gap allowing complete dition to the manual release, work correctly;
disconnection in the conditions specified by class III
overvoltage; place the automation identification plate at a clearly
visible point;
use unions with IP55 or higher protection when con-
necting hoses, pipes or cable glands; keep the manuals and technical files of all the devices
used to create the automation;
the electrical system upstream of the automation sy-
stem must comply with the relevant regulations and be at the end of the automation installation it is advisable
constructed to good workmanship standards; to hand over the manuals relating to the warnings in-
tended for the end user;
this appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical, ATTENTION !
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or Frequently examine the installation for imbalance
instruction concerning use of the appliance in a safe where applicable and signs of wear or damage to
way and understand the hazards involved; cables, springs and mounting. Do not use if repair
before starting the automation system, ensure that or adjustment is necessary.
there is no-one in the immediate vicinity;
ATTENTION !
before proceeding with any cleaning or maintenance
work on the automation system, disconnect it from the The automation system component packaging
electrical mains; material must be disposed of in full observance of
special care must be taken to avoid crushing between current local waste disposal legislation.
the part operated by the automation system and any Motorisation Plus reserves the right to amend the-
fixed parts around it; se instructions if necessary; they and/or any more
recent versions are available at [Link]-
children must be supervised to ensure that they do not
[Link].
play with the equipment;
that the drive cannot be used with a driven part incor- DECLARATION OF CONFORMITY
porating a wicket door unless the drive can only be
LABEL HABITAT declares that the product is
operated with the wicket door in the safe position;
compliant with the relevant directives in force at
install any fixed control at a height of at least 1,5m and the time of production.
within sight of the door but away from moving parts;
after installation, ensure that parts of the door do not
extend over public footpaths or roads;
when the appliance is provided with a separate stop
button, that stop button shall be unambiguously iden-
tifiable;
install the automation exclusively on gates operating
on flat surfaces, that is, they are not installed on an up
or down tilt;
install exclusively on gates that are sturdy enough and
suitable to withstand the loads generated by the auto-
mation itself;
do not subject the automation to direct jets of water,
such as sprinklers or pressure washers;
if the automation system exceeds 20 kg in weight,
it must be handled using safety lifting devices (IEC
60335-2-103: 2015);
provide appropriate safety protections in order to avoid
crushing and becoming trapped between the moving
guided part and any surrounding fixed elements;

21
EN

2 - INTRODUCING THE PRODUCT

2.1 - Description of the product

The POWERFUL gear motors are destined to be installed in to be fitted onto hinged doors within the weight limits indicated
systems for the automation of gates with hinged doors. in the technical specifications table. The use of gear motors for
The POWERFUL gear motors have been designed and constructed applications which differ from those indicated above is prohibited.

2.2 - Model and technical characteristics

Code Description
PWF24LED Gear motor for hinged doors with max length 2,3 m and weight 250 Kg, with automatic night lights, 24 Vdc

PWF24 Gear motor for hinged doors with max length 2,3 m and weight 250 Kg, 24 Vdc

TECHNICAL DATA
MODELS PWF24LED PWF24
Torque Nm 120 120
Working cycle % 80 80
Opening time at 90° sec 14-20 14-20
Control board CC24FULL CC24FULL
Power supply Vac 230 230
Power supply Vdc 24 24
Absorption A 0,6 0,6
Engine power W 115 115
Integrated lights oui no
Degree of protection IP 44 44
Dimensions (L - P - H) mm 125 - 260 - 310 125 - 260 - 310
Weight Kg 10,5 10,5
Operating temperature °C -20°+55° -20°+55°
Leaves maximum weight Kg 250 250

2.3 - Description of the control unit

The CC24 control unit is a modular system for the control of Mo- The CC24 menu structure allows easy setting of working times
torisation Plus motors for the electric opening and closure of swing and operating modes. All other, improper, use of the control unit
and sliding gates, barriers and garage doors. is forbidden.

2
1

WARNING:
the power module must
always be connected/
disconnected with the
control unit not powered
up!

22
EN

(ACCESSORY)
BATTERIES
4 M2 M1 11
3 2
1

SUPPLY
POWER
5

6 SBS 10
CLOSE
EDGE
STOP

OPEN

SBS
PH1

PAR
PH2

CLOSE
SHIELD

ELEC
FLASH

PH-POW

OPEN
STOP
EDGE

EDGE

SBS
SEN

PH1

PAR
COM
NEG
COM
COM
LED
COM
ANT

IND

PH2
COM

8
7
9
1. Control unit power supply connection 24 Vac 7. External antenna connections
2. M1 power module socket 8. Input status indicator LEDs
3. M2 power module socket 9. Accessory/input connection terminal board
4. Programmer connector / SMART 10. Protective fuse, 2.5AT
5. Receiver compartment EM4X 11. Battery connection
6. Integrated STEP BY STEP control button does the cycle
(OPEN-STOP-CLOSE-STOP)

2.4 - Model and technical data of the control unit

Code Description
Logic module for combination with 1 or 2 power modules for the control of 1 or 2 24V motors for swing and
CC24
sliding gates

• Power supply with protection against short-circuits inside the • Automatic learning of working times.
control unit, on motors and on the connected accessories. • Programmable deceleration during opening and closure.
• Obstacle detection by means of current sensor. • Safety input deactivation by means of software.
• Anti-crush safety device. • Control panel with microprocessor logic.

TECHNICAL DATA CC24FULL


Power supply (L-N) 230Vac (+10% - 15%) 50/60 Hz
Rated power maximum 210W
Photocell power supply output 24Vdc (without regulation) maximum 250mA
Flashing light output 24Vdc (without regulation) 25W
Courtesy light output 24Vdc (without regulation) 15W
Electric lock output 12Vac maximum 15VA
Gate open warning light output 24Vdc (without regulation) 5W
Antenna input 50Ω RG58 type cable
Operating temperature -20 °C + 55 °C
Accessory fuses 2.5AT
Power supply line fuses 2AT
Use in particularly acid, saline or explosive
NO
atmospheres

23
EN

Degree of protection IP54 (inside protective casing)


Control unit dimensions 183 x 102 x 59 H mm
Weight 4,3 kg

2.5 - List of cables required

The cables required for connection of the various devices in a example, an H03VV-F type cable is recommended for indoor
standard system are listed in the cables list table. applications, while H07RN-F is suitable for outdoor applications.
The cables used must be suitable for the type of installation; for

ELECTRIC CABLE TECHNICAL SPECIFICATIONS


CONNECTION CABLE MAXIMUM PERMITTED LIMIT
Power line 1 cable of 3 x 1.5 mm2 20 m *
Flashing light, Courtesy light, ambient light sensor 4 x 0.5 mm2** 20 m
Antenna 1 RG58 type cable 20 m (< 5 m recommended)
Electric lock 1 cable of 2 x 1 mm2 10 m
Transmitter photocells 1 cable of 2 x 0.5 mm2 20 m
Receiver photocells 1 cable of 4 x 0.5 mm2 20 m
Sensitive edge 1 cable of 2 x 0.5 mm2 20 m
Key-operated selector switch 1 cable of 4 x 0.5 mm2** 20 m
Motor power supply line 1 cable of 2 x 1.5 mm2 10 m
Encoder power supply line 1 cable of 3 x 0.5 mm2 10 m

* If the power supply cable is more than 20 m long, it must be of ** Two cables of 2 x 0.5 mm2 can be used as an alternative
larger gauge (3x2.5mm2) and a safety grounding system must be
installed near the automation unit.

3 - PRELIMINARY CHECKS

Before installing this product, verify and check the following steps: starting point may be higher than under normal conditions.

- Check that the gate or door are suitable for automation - Check that the manual operation of gate or door is smooth and
friction-free and there is no risk of derailment of the same
- The weight and size of the gate or door must be within the
maximum permissible operating limits - Check that the gate or door are in equilibrium and stationary if
left in any position
- Check the presence and strength of the security mechanical
stops of the gate or door - Check that the power line to supply the product is equipped with
proper grounding safety and protected by a magnetothermal and
- Check that the mounting area of ​​the product is not subject to differential security device
flooding - Provide the power system with a disconnecting device with a
gap of contacts enabling full disconnection under the conditions
- Conditions of high acidity or salinity or proximity to heat sources dictated by the overvoltage category III.
could cause malfunction of the product
- Ensure that all materials used for the installation comply with
- Extreme weather conditions (for example the presence of snow, current regulations
ice, high temperature range, high temperatures) may increase the
friction and therefore the force required for the handling and initial

24
EN

4 - PRODUCT INSTALLATION

4.1 - Installation

Before starting the installation, make sure that the product is in- and washers (not supplied). Fasten the gearmotor to the column
tact and that the packaging contains all the components shown bracket with the supplied screws, washers and nuts (Fig. 8a).
in Fig.3.
Make sure that the mounting area is compatible with the overall WARNING!
dimensions (Fig.1).
An off-axis mounting can cause malfunctioning and damage
Check the allowed opening angle according to the fixing points of the automation system.
the brackets in Fig.4 and in the diagram in Fig.5.
Motor arm fixing (straight arm)
Fig.6 is an example of a typical system:
- Photocells (1) Release the limit switch cover from the straight arm by pulling it (Fig.
- Operators (2) 8b). Connect the arm to the gearmotor, aligning the corresponding
- Posts for photocells (3) cross profiles. Join the two elements with the M8x25TCE screw and
- Key or digital switch (4) washer supplied, tightening firmly (Fig. 9a). Secure the curved arm
- Flashing light with integrated aerial (5) to the straight arm using the pin and the stop ring (Fig. 9b). Secure
the door fixing bracket to the curved arm using the pin but without
Mounting the stop ring (Fig. 9b)
Measure the value C (Fig. 4) = distance between the rotation ful- Gate bracket fixing
crum of the leaf and the pillar surface where the rear bracket will Bring the gate door to the maximum closing position. Release the
be fixed. gearmotor (Fig. 10a and Fig. 10b)
Move manually the leaf up to the opening required (maximum 120°): Fully extend the arms, bring the curved arm closer to the door
establish the value of the maximum opening angle of each leaf. and place the door fixing bracket on the latter. Holding the bracket
in contact with the door with one hand, try to open and close
Mark on the diagram in Fig.5 the value C and trace an horizontal completely (Fig. 11a).
line up to intersect the area that includes the angle value measu- Secure the gate bracket to the door with suitable screws (not
red before. supplied) (Fig. 11b) and fix the pin with the stop ring.
Trace some vertical lines on the intersection points between the
horizontal line and the area in order to find the useful values for the WARNING!
dimension A (fig. 4). Chose the value A in this range. Mark on the pil-
lar the value A and trace a vertical line in correspondence (Fig.7a). An off-axis mounting can cause malfunctioning and damage
the automation system.
Mounting the motor bracket to the pillar
Draw a horizontal line on the column at the same height as the
gate door fixing bracket will be (Fig. 7b). Position the wall fixing
bracket so that the inside of the lower edge is 8mm lower than
the horizontal line in Fig. 7b and secure it using suitable screws

4.2 - Adjusting the mechanical limit switch

With the gearmotor released, open the leaf of the gate to the required, simply rotate the limit switch block by 180° with respect
desired opening point. Take the limit switch block, place it on the to the fixing screw. Once the adjustment is complete, tighten the
arm in the crown gear making sure that the limit switch teeth are screw (Fig. 12c). Close the leaf of the gate to the desired closing
perfectly engaged with the crown gear and that the locking is point and use the same procedure to adjust the closing limit switch
stable, then fix it with the M6x25TCE screw in one of the locking using the second block. Once the adjustment of both limit switches
holes (Fig. 12a). It is possible to adjust with precision the opening has been completed, reposition the cover on the arm, applying
position of the leaf by loosening the limit switch screw and moving light pressure until it clicks and the protective cover remains fixed
the block to the positions permitted by the teeth of the crown to the arm in a stable position (Fig. 13).
gear (Fig. 12b). If an intermediate position between two teeth is

4.3 - Electrical connections

Unscrew the cover screws (Fig.14a). Raise the back by about 1 cm Insert the power cable (Fig. 16). Loosen the screws of the control
then slide it out forwards (Fig.14b). unit support (Fig. 17a). Connect the wires of the power supply
cable to the terminal block according to the wiring diagram (Fig.
WARNING! 17b). Proceed with the other connections following the instructions
of the control unit on the motor and at the end fasten the control
The lights on the cover are connected by two wires, discon- unit to the support again. Replace the upper cover and tighten the
nect the terminal or lay carefully the cover upside-down on 2 screws that secure the cover.
the external part (Fig.15).

4.4 - Mechanical and electronic connections of the second motor

In case of installation of the second motor, follow the above mentioned instructions for the mechanical mounting, for the electrical con-
nections refer to the Fig. 20.

25
EN

4.5 - Replacing led

Switch-off the power supply. Open the cover as shown on Disconnect the plug connector (Fig.19a).
paragraph 4.3. Connect the new led stripe and insert them into the mask.
By using a screwdriver, release the bottom screw of the cover (Fig. Insert the mask by placing first the seal side and then fastening it
18a). Remove the mask and pull out the led band (Fig.18b). with the screw (Fig.19b).

4.6 - Electrical connections

WARNING - Before making the connections, ensure that the control unit is not powered up.

POWER SUPPLY CONNECTIONS


L Power supply 230 Vac 50-60 Hz
Earth
N Power supply neutral 230 Vac 50-60 Hz

M2 M1 M1 M2

(ACCESSORY)
BATTERIES
M2 M1

SUPPLY
POWER

TRANSFORMER
SBS

50/60Hz
230Vac
T2A
N L
PH-POW
SHIELD

CLOSE
FLASH

OPEN
EDGE
EDGE

STOP
ELEC

COM

COM
COM

COM

COM

NEG

PAR
ANT

SEN

SBS
LED

PH1
PH2
IND

PHOTOTEST
TWILIGHT SENSOR

SAFETY EDGE

NEGATIVE
LED OUTPUT

ELECTRIC LOCK
COMMON
FLASH

LIGHT

OPEN
PHOTOCELL 1
PHOTOCELL 2

CLOSE
PARCIAL
+ COMMON

+ COMMON

STEP BY STEP
STOP

PH1 PH1
TX RX
COMMON
SHIELD

1 2
FLASH
ANT

26
EN

ELECTRICAL CONNECTIONS POWER MODULE


FOR 2 PHOTOCELLS M1 - M2

PH-POW

CLOSE
OPEN
EDGE
EDGE

STOP
ELEC

COM

COM
COM

COM

NEG

PAR

SBS
PH1
PH2
IND

PHOTOTEST
SAFETY EDGE

NEGATIVE
ELECTRIC LOCK
LIGHT

OPEN
PHOTOCELL 1
PHOTOCELL 2

CLOSE
PARCIAL
+ COMMON

+ COMMON

STEP BY STEP
STOP

PH1 PH1 PH2 PH2


TX RX TX RX

NEG
ENC
1 2 1 2

LS1

LS2

M+
V+

M-
M

POWER MODULE CONNECTIONS


V+ Limit switch/encoder power supply positive common (12 Vdc 50 mA MAX)
ENC Encoder S signal input
NEG Encoder power supply negative
M- Motor output
Earth
M+ Motor output

CC24 ELECTRIC CONNECTIONS


SHIELD Antenna - shield -
ANT Antenna - signal -
COM Common for FLASH, LED, SEN inputs / outputs
FLASH Flashing light output 24Vdc (without regulation) maximum 25W
Courtesy light output 24Vdc (without regulation) maximum 15W (radio channel 4 selecting COURTESY LIGHT
LED
START = 2, COURTESY LIGHT TIME = 0 )
SEN Ambient light sensor input
COM IND output common
IND Gate open warning light output, 24Vdc (without regulation) maximum 4W
COM ELEC output common
ELEC Electric lock output 12Vac, maximum 15VA
EDGE/EDGE Sensitive edge output, NC contact or resistive 8k2
COM STOP output common
Safety STOP NC contact between STOP and COM. This input is considered as a safety device; the contact may
STOP
be broken at any time, cutting out the automation at once and disabling all functions, including automatic closure
NEG Photocell power supply negative output
PH-POW Photocell power supply positive output, 24Vdc (without regulation, maximum 250mA
Photocells (closure), NC contact between PH1 and COM. The photocell is tripped at any time during closure of the
PH1
automation, stopping movement at once and reversing the travel direction
Photocells (opening), NC contact between PH2 and COM. The photocell is tripped at any time during opening and
PH2 closure of the automation, stopping movement at once; the automation will continue opening when the contact is
restored if it was opening, or continue closing if it was closing (see parameter “PHOTO 2”)
COM Common for PAR, OPEN, CLOSE and SBS outputs
PARTIAL opening command, NO contact between PAR and COM
PAR
Used to open the gate partially, depending on the software setting

27
EN

OPEN OPEN command, NO contact between OPEN and COM Contact for the opening function
CLOSE CLOSE command, NO contact between CLOSE and COM. Contact for the closing function
SBS Stepping command, NO contact between SBS and COM Open/Stop/Close/Stop command, or as set in the software

4.7 - Connection of sensor for automatic night lights

WARNING! BROWN
COMMON COM
FLASH
Place outdoor in a lighted area.
LED
WHITE
TWILIGHT SENSOR SEN
TIMELY

4.8 - Automation, transmitters and accessories programming

Once the automation installation and peripheral connections have


been completed, insert the wireless module in the control unit without
power supply and follow the instructions in the MOTORISATION+
app which can be downloaded from:

5 - TESTING AND COMMISSIONING THE AUTOMATION SYSTEM

The system must be tested by a qualified technician, who must the relevant regulatory requirements, especially with the EN12453
perform the tests required by the relevant standards in relation to standard which specifies the test methods for gate and door auto-
the risks present and must check that the installation complies with mation systems.

5.1 - Testing

All the system components must be tested following the procedures check that all the connected devices (photocells, sensitive edges,
described in their respective operator manuals; emergency buttons, etc.) are operating correctly by performing
door opening, closing and stop tests using the connected control
ensure that the recommendations in Chapter 1 – Safety Warnings
devices (transmitters, buttons or switches);
- have been complied with;
perform the impact measurements as required by the EN12453
check that the door can move freely once the automation is
standard, adjusting the control unit’s speed, motor force and
released and that it is in balance and therefore remains stationary
deceleration functions if the measurements do not give the
if left in any position;
required results, until the correct setting is obtained.

5.2 - Commissioning

Once all (and not just some) of the system devices have passed system in automatic, manual and emergency modes;
the testing procedure, the system can be commissioned;
the end user must also be informed in writing about any risks and
the system’s technical dossier must be produced and kept hazards still present;
for 10 [Link] must contain the electrical wiring diagram, a
drawing or photograph of the system, the analysis of the risks
and the solutions adopted to deal with them, the manufacturer’s
WARNING!
declaration of conformity for all connected devices, the operator’s After detection of an obstacle, the door stops on opening and
manual for every device and the system maintenance plan; automatic closing is excluded; to resume movement, press the
fix a plate on the door indicating the automation data, the name of control button or use the transmitter.
the person responsible for commissioning, the serial number, the
year of construction and the CE mark;
also fit a plate specifying the procedure for releasing the system
by hand;
draw up the declaration of conformity, the instructions and
precautions for use for the end user and the system maintenance
plan and consign them to the end user;
ensure that the user has fully understood how to operate the

28
PT

ÍNDICE

Imagens pág. 2

1
Advertências para a segurança pág. 30

2
Introdução ao produto pág. 32
2.1 Descrição do produto pág. 32
2.2 Modelo e características técnicas pág. 32
2.3 Descrição da unidade pág. 32
2.4 Modelos e características técnicas da unidade
de controle pág. 33
2.5 Lista de cabos necessários pág. 34

3
Verificações preliminares pág. 34

4
Instalação do produto pág. 35
4.1 Instalação pág. 35
4.2 Regulação do fim de curso mecânico na abertura pág. 35
4.3 Ligações elétricas pág. 35
4.4 Ligações mecânicas e eletrónicas do segundo motor pág. 35
4.5 Substituição do led pág. 36
4.6 Ligações elétricas pág. 36
4.7 Conexão do sensor para luzes noturnas automáticas pág. 38
4.8 Programação de automação pág. 38

5
Teste e colocação em serviço pág. 38
5.1 Teste pág. 38
5.2 Colocação em serviço pág. 38

6
Instruções e advertências destinadas page 39
ao utilizador final

29
PT

11- -SAFETY
AVISOS WARNINGS
SOBRE A SEGURANÇA

Analisar os riscos, verificando também a lista dos


ATENÇÃO!
requisitos essenciais de segurança constantes do
INSTRUÇÕES ORIGINAIS – instruções importan- Anexo I da Diretiva Máquinas, e indicar as soluções
tes de segurança. É importante para a segurança adotadas. A análise dos riscos é um dos documentos
das pessoas observar as seguintes instruções de que fazem parte do processo técnico da automação.
segurança. Conservar estas instruções. O processo deve ser preenchido por instalador profis-
sional.
Ler com atenção as instruções antes de instalar.
Considerando as situações de risco que podem
O projeto e o fabrico dos dispositivos que
ocorrer durante as fases de instalação e de uti-
compõem o produto e as informações presentes
lização do produto, é necessário instalar a auto-
neste manual respeitam as normas vigentes sobre
mação, observando as seguintes indicações:
segurança. Porém, a instalação ou a programação
inadequada podem causar feridas graves às pes- Não fazer modificações em nenhuma parte do au-
soas que fazem o trabalho e às que utilizarão o si- tomatismo se não as indicadas neste manual. Ope-
stema. Por este motivo, durante a instalação, é im- rações deste tipo podem causar funcionamento defei-
portante seguir com atenção todas as instruções tuoso. O fabricante declina qualquer responsabilidade
deste manual. por danos que resultam de produtos alterados de for-
ma abusiva.
Não fazer a instalação se houver dúvidas de qualquer
natureza e solicitar eventuais esclarecimentos ao ser- Evitar que as partes dos componentes da automação
viço de Assistência Motorisation Plus. possam ficar submersas em água ou em outros líqui-
dos. Durante a instalação, evitar que os líquidos pos-
De acordo com a legislação Europeia, a realização
sam penetrar nos dispositivos presentes;
de uma porta ou de um portão automático deve re-
speitar as normas previstas pela diretiva 2006/42/ se o fio elétrico estiver danificado, este deve ser sub-
CE (Diretiva Máquinas) e, em especial, as normas stituído pelo fabricante ou por seu serviço de assistên-
EN 12453; EN 12635 e EN 13241-1, que permitem cia técnica ou, todavia, por uma pessoa com qualifi-
declarar a conformidade da automação. cação similar, de modo a prevenir qualquer risco;
Tendo em conta o que precede, a ligação definitiva do se substâncias líquidas penetrarem nas partes dos
automatismo à rede elétrica, o ensaio do sistema, a componentes da automação, desligar de imediato a
sua colocação em serviço e a manutenção periódica alimentação elétrica e contactar o serviço de Assistên-
devem ser feitas por pessoal qualificado e experiente, cia Motorisation Plus. A utilização da automação ne-
respeitando as instruções indicadas na caixa “Ensaio stas condições pode causar situações de perigo;
e colocação em serviço da automação”.
manter os componentes da automação afastados do
Além disso, deverá definir os ensaios previstos de calor e de chama aberta. Isso pode danificá-los e ser
acordo com os riscos presentes e verificar que sejam causa de funcionamento defeituoso, incêndio ou si-
cumpridas as leis, normas e regulamentos, sobretudo tuações de perigo.
todos os requisitos da norma EN 12453 que estabele-
ce os métodos de ensaio para o controlo dos automa-
ATENÇÃO!
tismos para portas e portões.
A unidade deve ser desligada da fonte de alimen-
ATENÇÃO! tação durante a limpeza, manutenção e substitu-
ição de componentes. Se o dispositivo de desligar
Antes de iniciar a instalação, fazer as seguintes não for visível, colocar um aviso com a seguinte
análises e controlos. mensagem: “MANUTENÇÃO EM CURSO”:
Verificar se todos os dispositivos destinados à auto- Todos os dispositivos devem ser ligados a uma insta-
mação são adequados ao sistema a realizar. Para tal, lação elétrica equipada com ligação à terra de segu-
controlar cuidadosamente os dados no capítulo “Ca- rança;
racterísticas técnicas”. Não fazer a instalação mesmo
se apenas um destes dispositivos não for apropriado o produto não pode ser considerado um sistema de
para a utilização. proteção eficaz contra a intrusão. Se desejar prote-
ger-se de forma eficaz, é necessário agregar na auto-
Verificar se os dispositivos adquiridos são suficientes mação outros dispositivos;
para garantir a segurança do sistema e o seu funcio-
namento. o produto só pode ser utilizado depois que foi feita a

30
PT

“colocação em serviço” da automação, conforme pre- pelo próprio sistema de automatização;


visto no parágrafo “Ensaio e colocação em serviço da
automação”; não submeta o sistema de automatização a jatos de
água diretos, por exemplo, como os de máquinas de
instalar na rede de alimentação do sistema um dispo- limpeza ou irrigadores;
sitivo de corte de corrente com uma distância de aber-
tura entre os contactos que permita cortar a corrente se o sistema de automatização superar os 20 Kg de
completamente nas condições estabelecidas pela ca- peso, é necessário movimentá-lo em segurança uti-
tegoria de sobretensão III; lizando dispositivos de içamento (IEC 60335-2-103:
2015);
Para a ligação de tubos rígidos e flexíveis ou passa-
fios, utilizar ligações conformes ao grau de proteção preveja as proteções de segurança adequadas, de
modo a evitar o esmagamento e o apresamento entre
IP55 ou superior;
a parte guiada em movimento e eventuais elementos
o sistema elétrico a montante da automação deve fixos adjacentes;
cumprir as normas vigentes e ser realizado como
assegure-se de que, além do desbloqueio manual, to-
manda a lei;
dos os dispositivos de proteção ou de segurança fun-
o aparelho pode ser utilizado por crianças de idade cionem corretamente;
não inferior a 8 anos e por pessoas com capacidade posicione a placa de identificação do sistema de auto-
física, sensorial ou mental reduzida, ou que não tenha matização em um local bem visível;
experiência ou a consciência necessária, à condição
que sob supervisão ou depois de terem recebido in- conserve os manuais e os dossiês técnicos de todos
struções sobre a utilização segura do aparelho e se os dispositivos utilizados para a realização do sistema
compreenderam os perigos existentes; de automatização;
antes de ligar a automação, assegurar-se que as pes- ao fim da instalação do sistema de automatização,
soas não estejam perto da mesma; recomenda-se entregar os manuais de advertências
para o utilizador final;
antes de fazer qualquer operação de limpeza e de ma-
nutenção da automação, desligar da corrente elétrica;
ATENÇÃO!
deve-se ter cuidado para evitar o esmagamento entre Examine periodicamente o sistema para verifi-
a parte guiada e eventuais elementos fixos circundan- car se há desalinhamentos ou sinais de desgaste
tes; mecânico, danos nos cabos, molas, peças de su-
as crianças devem ser supervisionadas para garantir porte. Não use se é necessária a reparação ou aju-
que não brinquem com o aparelho. ste.

o aparelho não pode ser utilizado com uma porta auto- ATENÇÃO!
matizada que possui uma porta para peões;
O material da embalagem de todos os componen-
em caso de deteção de um obstáculo durante o fecho, tes da automação deve ser eliminado de acordo
o portão inverte o curso e liberta o obstáculo até se com a norma local. A Motorisation Plus reserva-
abrir totalmente; se o direito de modificar estas instruções se ne-
cessário. Esta versão ou versão superior encon-
instalar qualquer controlo fixo a uma altura de, pelo tra-se no sítio [Link]
menos, 1,50 m e à vista da porta, embora afastado de
quaisquer peças móveis; DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
após a instalação, certifique-se de que partes da porta LABEL HABITAT SAS declara que o produto está
não ocupe o caminho de peões ou a estrada; em conformidade com as diretivas de referência
aplicáveis no momento de fabrico do mesmo.
se o dispositivo for fornecido com um botão de para-
gem independente, esse botão deve ser claramente
identificável;
instale o sistema de automatização exclusivamente
em portões que operam em superfícies planas, ou
seja, que não estejam instalados em aclives ou de-
clives;
instale exclusivamente em portões robustos o sufi-
ciente e adequados para suportar as cargas exercidas

31
PT

2 - INTRODUÇÃO AO PRODUTO

2.1 - Descrição do produto

Os motorredutores POWERFUL são destinados à instalação montagem em folhas batentes cujo peso esteja dentro dos limites
em sistemas de automação para portões de entrada com folhas indicados no quadro das especificações técnicas. É proibido
batentes. utilizar os motorredutores para aplicações diferentes das acima
Os motorredutores POWERFUL são projetados e fabricados para indicadas.

2.2 - Modelos e características técnicas

Código Descrição
PWF24LED Motoredutor para portões de batente com comprimento máx 2,3 m de 250 kg e de peso, com luz noturna automática 24 Vdc

PWF24 Motoredutor para portões de batente com comprimento máx 2,3 m de 250 kg e de peso, 24 Vdc

DADOS TÉCNICOS
MODELO PWF24LED PWF24
Binário Nm 120 120
Ciclo de trabalho % 80 80
Tempo de abertura a 90° sec 14-20 14-20
Unidade de comando CC24FULL CC24FULL
Alimentação Vac 230 230
Alimentação Vdc 24 24
Absorção do motor A 0,6 0,6
Potência do motor W 115 115
Luz integrada oui -
Grau de proteção IP 44 44
Dimensões (compr. - prof. - alt.) mm 125 - 260 - 310 125 - 260 - 310
Peso Kg 10,5 10,5
Temperatura de utilização °C -20°+55° -20°+55°
Peso máximo da folha Kg 250 250

2.3 - Descrição da unidade

A unidade CC24 é um sistema de controlo modular para os motores constantemente o estado da unidade; além disso, a estrutura em
Motorisation Plus para a abertura e o fecho elétrico de portões de menu permite configurar de forma simples os tempos de trabalho e
batente, de correr, barreiras de controlo de acessos e portões de as lógicas de funcionamento. O menu do ecrã é multilíngue.
garagem. A unidade CC24 está equipada com um programador Qualquer outra utilização imprópria da da unidade é proibida.
com ecrã (opcional) que permite programar facilmente e monitorizar

2
1

ATENÇÃO:
o módulo de potência
PO24 deve ser ativado/
desativado taxativamente
com a unidade desligada
da alimentação!

32
PT

(ACESSÓRIO)
BATERIAS
4 M2 M1 11
3 2

FONTE DE
1

ENERGIA
5

6 SBS 10
CLOSE
EDGE
STOP

OPEN

SBS
PH1

PAR
PH2

CLOSE
SHIELD

ELEC
FLASH

PH-POW

OPEN
STOP
EDGE

EDGE

SBS
SEN

PH1

PAR
COM
NEG
COM
COM
LED
COM
ANT

IND

PH2
COM

8
7
9
1. Ligação da alimentação da unidade 24 Vac 7. Ligações da antena externa
2. Sede do módulo de potência M1 8. Luz de sinalização do estado das entradas
3. Sede do módulo de potência M2 9. Placa de terminais de ligação dos acessórios/entradas
4. Conector do programador / SMART 10. Fusível de proteção 2,5AT
5. Alojamento do recetor EM4X 11. Ligação das baterias
6. Botão integrado de comando PASSO a PASSO
(OPEN-STOP-CLOSE-STOP)

2.4 - Modelos e características técnicas da unidade de controle

Código Descrição
Módulo lógico para utilizar com 1 ou 2 módulos de potência para o controlo de 1 ou 2 motores 24V, para
CC24
portões de batente, de correr

• Alimentação protegida contra os curto-circuitos dentro da • Autoaprendizagem dos tempos de trabalho.


unidade, nos motores e nos acessórios ligados. • Abrandamentos programáveis na abertura e fecho.
• Deteção dos obstáculos através de sensor de corrente. • Desativação das entradas de segurança através do software.
• Dispositivo anti-esmagamento. • Quadro elétrico com lógica de microprocessador.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CC24FULL


Alimentação (L-N) 230Vac (+10% - 15%) 50/60 Hz
Potência nominal 210W máximo
Saída de alimentação das fotocélulas 24Vdc (não regulado) máximo 250mA
Saída da luz de sinalização intermitente 24Vdc (não regulado) 25W
Saída da luz de cortesia 24Vdc (não regulado) 15W
Saída da fechadura elétrica 12Vac 15VA máximo
Saída do led de portão aberto 24Vdc (não regulado) 5W
Entrada da antena 50Ω cabo tipo RG58
Temperatura de funcionamento -20°C + 55°C
Fusíveis acessórios 2,5AT
Fusíveis da linha de alimentação 2AT
Utilização em atmosfera particularmente
NÃO
ácida, salina ou explosiva

33
PT

Grau de proteção IP54 (dentro da caixa de proteção)


Dimensão da unidade 183 x 102 x 59 alt. mm
Peso 4,3 kg

2.5 - Lista de cabos necessários

Para o sistema padrão, os cabos necessários para ligar os vários Por exemplo: recomenda-se um cabo elétrico tipo H03VV-F para
dispositivos estão indicados na tabela da lista de cabos. instalação em interiores ou H07RN-F se instalado no exterior.
Os cabos utilizados devem ser adequados ao tipo de instalação.

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS DOS CABOS ELÉTRICOS


LIGAÇÃO CABO LIMITE MÁXIMO PERMITIDO
Linha elétrica de alimentação 1 x cabo 3 x 1,5 mm2 20 m *
Luz de sinalização, luz de cortesia, sensor de luz ambiente 4 x 0,5 mm **
2
20 m
Antena 1 x cabo tipo RG58 20 m (recomendado < 5 m)
Fechadura elétrica 1 x cabo 2 x 1 mm2 10 m
Fotocélulas do emissor 1 x cabo 2 x 0,5 mm 2
20 m
Fotocélulas do recetor 1 x cabo 4 x 0,5 mm2 20 m
Barra de apalpação 1 x cabo 2 x 0,5 mm 2
20 m
Seletor de chave 1 x cabo 4 x 0,5 mm ** 2
20 m
Linha de alimentação do motor 1 x cabo 2 x 1,5 mm2 10 m
Linha de alimentação do encoder 1 x cabo 3 x 0,5 mm 2
10 m

* Se o cabo de alimentação superar 20 m de comprimento, proximidades da automação


é necessário utilizar um cabo com seção maior (3x2,5 mm2) e ** Como alternativa podem ser utilizados dois cabos 2 x 0,5 mm2
é necessário instalar uma ligação à terra de segurança nas

3 - VERIFICAÇÕES PRELIMINARES

Antes de instalar o produto, verifique e controle os seguintes para a movimentação e o impulso inicial poderão ser superiores
pontos: aos necessários em condições normais.
- Verificar se o portão ou a porta são adequados para serem Verificar se a movimentação manual do portão ou da porta é fluida e
automatizados. sem zonas de grande atrito ou se existe risco de descarrilhamento
do mesmo
- O peso e tamanho do portão ou da porta tem de estar dentro dos
limites máximos permitidos para a utilização especificados na Fig.2 - Verificar se o portão ou a porta estão em equilíbrio e se
permanecem parados caso sejam deixados em qualquer posição
- Verificar a presença e a solidez das paragens mecânicas de
- Verificar se a linha eléctrica à qual será ligado o produto possui
segurança do portão ou da porta
ligação à terra de segurança e é protegida por um dispositivo
- Verificar se a zona de fixação do produto não está sujeita a magnetotérmico e diferencial
inundações
– Predisponha na rede de alimentação do sistema um dispositivo
- Condições de elevada acidez ou salinidade ou a proximidade de de desconexão com uma distância de abertura dos contactos
fontes de calor poderão causar avarias no produto que permita a desconexão completa nas condições exigidas pela
categoria de sobretensão III
- Em caso de condições climáticas extremas (por exemplo, na
presença de neve, gelo, elevada amplitude térmica, temperaturas - Verificar se todo o material utilizado para a instalação está em
elevadas) o atrito poderá aumentar e, portanto, a força necessária conformidade com as normativas vigentes

34
PT

4 - INSTALAÇÃO DO PRODUTO

4.1 - Instalação

Antes de instalar, verificar a integridade do produto e se todos os o motorredutor ao suporte do pilar com os parafusos, as arruelas
componentes estão presentes na embalagem (Fig.3). e as porcas fornecidos (Fig. 8a).
Verificar também se a zona de fixação do motorredutor é com-
patível com as dimensões (Fig. 1). ATENÇÃO!
Verificar o ângulo de abertura permitido com base nos pontos de Se fixado fora do eixo pode provocar maus funcionamentos
fixação das placas conforme a Fig.4 e o gráfico da Fig. 5. da automação e a rutura.
Na Fig.6 ilustra-se um exemplo de instalação padrão: Fixação do braço do motor (braço reto)
- Fotocélulas (1)
- Motorredutores (2) Solte a tampa do fim de curso do braço reto puxando-a (Fig.
- Colunas com fotocélulas (3) 8b). Conecte o braço ao motorredutor fazendo os perfis em cruz
- Seletor de chave ou teclado digital (4) correspondentes coincidirem. Conecte os dois elementos com o
- Luz de sinalização com antena incorporada (5) parafuso M8x25TCE e a arruela fornecidos, apertando com força
(Fig. 9a). Fixe o braço curvo no braço reto com o pino e o anel de
Posicionamento do motorredutor fixação (Fig. 9b). Prenda o suporte de fixação da folha no braço
Meça a distância C (Fig. 4) = distância entre o eixo de rotação da curvo usando o pino, mas não o anel de fixação (Fig. 9b)
folha e a superfície do pilar em que será fixada a placa traseira do Fixação do suporte do portão
motorredutor.
Coloque a folha do portão na posição de fechamento máximo.
Movimentar a folha de modo manual até à abertura desejada Desbloqueie o motorredutor (Fig. 10a e Fig. 10b)
(máximo 120°): determine o valor do ângulo máximo de abertura. Estenda completamente os braços, aproxime o braço curvo à
Marque no gráfico da Fig. 5 a medida C encontrada e trace a partir folha e apoie nela o seu suporte de fixação. Segurando o suporte
deste ponto uma linha horizontal até intersecar a área que inclui o em contato com a folha com uma mão, tente fazer uma abertura e
valor do ângulo medido precedentemente. um fechamento completos (Fig. 11a).
Nos pontos de interseção entre a linha horizontal e a área, trace Fixe o suporte do portão na folha com parafusos adequados (não
linhas verticais determinando os valores utilizáveis para a medida fornecidos) (Fig. 11b) e prenda o pino com o anel de fixação.
A (fig. 4). Então, escolher um valor para A.
Transfira para o pilar o valor encontrado da medida A e trace junto ATENÇÃO!
dele uma linha vertical (Fig. 7a).
Se fixado fora do eixo pode provocar maus funcionamentos
Fixação da placa no pilar da automação e a rutura.
Trace uma linha horizontal no pilar na altura em que se encontrará o
suporte de fixação da folha do portão (Fig. 7b). Posicione o suporte
de fixação na parede de modo que o interior da borda inferior
esteja 8 mm abaixo da linha horizontal da Fig. 7b; fixe o suporte
utilizando parafusos e arruelas adequados (não fornecidos). Fixe

4.2 - Regulação do fim de curso mecânico na abertura

Com o motorredutor desbloqueado, abra a folha até o ponto de uma posição intermediária entre dois dentes, basta girar o bloco do
abertura desejado. Pegue o bloco do fim de curso, posicione-o no fim de curso em 180° com relação ao parafuso de fixação. Uma vez
braço da coroa dentada, assegurando-se de que os dentes do fim concluída a regulação, aperte o parafuso (Fig. 12c). Feche a folha
de curso estejam perfeitamente engrenados com a coroa dentada até o ponto de fechamento desejado e siga o mesmo procedimento
e que o bloqueio esteja estável, e então fixe-o com o parafuso para regular o fim de curso de fechamento utilizando o segundo
M6x25TCE em um dos furos de bloqueio (Fig. 12a). É possível fazer bloco. Uma vez concluída a regulação de ambos os fins de curso,
uma regulação precisa da posição de abertura da folha afrouxando reposicione a tampa no braço aplicando uma leve pressão até que
o parafuso do fim de curso e deslocando o bloco para as posições seja ouvido um clique e que a tampa de proteção permaneça fixada
permitidas pelos dentes da coroa (Fig. 12b). Caso seja necessária ao braço em uma posição estável (Fig. 13).

4.3 - Ligações elétricas

Desapertar os parafusos da tampa superior (Fig. 14a). Levante a Insira o cabo de alimentação (Fig. 16). Solte os parafusos do
parte traseira cerca de 1 cm, e então retire-a para frente (Fig. 14b). suporte da unidade de comando (Fig. 17a). Conecte os fios do
cabo de alimentação à placa de terminais conforme o esquema
ATENÇÃO! elétrico (Fig. 17b). Proceda com as outras conexões seguindo as
instruções da unidade de comando presente no motor; ao fim, fixe
As luzes da tampa são ligadas através de dois fios; desligar a unidade novamente ao suporte. Recoloque a tampa superior e
o borne ou apoiar a tampa com cuidado ao contrário, sobre o aperte os 2 parafusos que a fixam.
lado exterior (Fig. 15).

4.4 - Ligações mecânicas e elétricas do segundo motor

No caso de instalação do segundo motor, seguir os pontos indicados acima para a fixação mecânica; para a ligação elétrica consulte a
Fig. 20.

35
PT

4.5 - Substituição do led

Desligar a alimentação elétrica. Desligar o conector (Fig. 19a).


Abrir a tampa superior conforme descrito no parágrafo 4.3. Ligar os novos leds e colocá-los na cobertura.
Desapertar com uma chave o parafuso inferior da tampa (Fig. 18a). Posicionar a cobertura; colocar primeiro o lado da junta e depois
Retirar a cobertura e puxar a tira led (Fig. 18b). fixá-la com o parafuso (Fig. 19b).

4.6 - Ligações elétricas

ATENÇÃO - Antes de fazer as ligações, verificar se a unidade não está ligada à alimentação elétrica.

LIGAÇÕES DE ALIMENTAÇÃO
L Fase da alimentação 230 Vac 50-60 Hz
Terra
N Neutro da alimentação 230 Vac 50-60 Hz

M2 M1 M1 M2

(ACESSÓRIO)
BATERIAS
M2 M1

FONTE DE
ENERGIA

TRANSFORMADOR
SBS

50/60Hz
230Vac
T2A
N L
PH-POW
SHIELD

CLOSE
FLASH

OPEN
EDGE
EDGE

STOP
ELEC

COM

COM
COM

COM

COM

NEG

PAR
ANT

SEN

SBS
LED

PH1
PH2
IND

PHOTOTEST
NEGATIVO
SENSOR CREPÚSCULO

LIMITE DE
SEGURANÇA
SAÍDA DE LED

BLOQUEIO
ELÉTRICO
COMUM
FLASH

LUZ

FOTOCÉLULA 1
FOTOCÉLULA 2

PASSO A PASSO
+ COMUM
PARCIAL
ABRIR
PERTO
+ COMUM
PARE

PH1 PH1
TX RX
COMUM
ESCUDO

1 2
FLASH
ANT

36
PT

LIGAÇÕES ELÉTRICAS MÓDULO DE POTÊNCIA


PARA 2 FOTOCÉLULAS M1 - M2

PH-POW

CLOSE
OPEN
EDGE
EDGE

STOP
ELEC

COM

COM
COM

COM

NEG

PAR

SBS
PH1
PH2
IND

PHOTOTEST
NEGATIVO
LIMITE DE
SEGURANÇA
BLOQUEIO
ELÉTRICO
LUZ

FOTOCÉLULA 1
FOTOCÉLULA 2

PASSO A PASSO
+ COMUM
PARCIAL
ABRIR
PERTO
+ COMUM
PARE

PH1 PH1 PH2 PH2


TX RX TX RX

NEG
ENC
LS1

LS2

M+
1 2 1 2

V+

M-
M

LIGAÇÕES MÓDULO DE POTÊNCIA


V+ Comum do fim de curso / positivo de alimentação do encoder (12 Vdc 50 mA MAX)
ENC Entrada do sinal do encoder S
NEG Negativo de alimentação do encoder
M- Saída do motor
Terra
M+ Saída do motor

LIGAÇÕES ELÉTRICAS CC24


SHIELD Antena - blindagem -
ANT Antena - sinal -
COM Comum para entradas / saídas FLASH, LED, SEN
FLASH Saída da luz de sinalização 24Vdc (não regulado), máximo 25W
Saída da luz de cortesia 24Vdc (não regulado), máximo 15W (4° canal rádio selecionando INÍCIO LUZ DE COR-
LED
TESIA = 2,LUZ DE CORTESIA = 0)
SEN Entrada do sensor de luz ambiente
COM Comum para saída IND
IND Saída do led de portão aberto, 24Vdc (não regulado), 4W máximo
COM Comum para saída ELEC
ELEC Saída da fechadura elétrica 12Vac, 15VA máximo
EDGE/EDGE Entrada da barra de apalpação, contacto NC ou resistivo 8k2
COM Comum para saída STOP
STOP segurança contacto NC entre STOP e COM. Esta entrada é considerada uma segurança; o contacto
STOP pode ser desativado em qualquer momento bloqueando de imediato a automação e desabilitando qualquer
função incluído o fecho automático.
NEG Saída negativo da alimentação das fotocélulas
PH-POW Saída positivo da alimentação das fotocélulas, 24Vdc (não regulado), máximo 250A
Fotocélulas (fecho) contacto NC entre PH1 e COM. A fotocélula atua em qualquer momento durante o fecho da
PH1
automação provocando o bloqueio imediato do movimento e invertendo o sentido de movimentação.
Fotocélulas (abertura) contacto NC entre PH2 e COM. A fotocélula atua em qualquer momento durante a abertu-
ra e fecho da automação provocando o bloqueio imediato do movimento; a automação continuará a abertura ao
PH2
ser restabelecido o contacto se estava a abrir ou continuará o fecho se estava a fechar (ver parâmetro "FO-
TOCÉLULA 2")
COM Comum para saída PAR, OPEN, CLOSE, SBS
Comando PARCIAL contacto NA entre PAR e COM
PAR
Comando de ABERTURA parcial da folha de acordo com a seleção software

37
PT

OPEN Comando de ABERTURA contacto NA entre OPEN e COM Contacto para a função de abertura
CLOSE Comando de FECHO contacto NA entre CLOSE e COM Contacto para a função de fecho
Comando PASSO A PASSO contacto NA entre SBS e COM Comando Abre/Stop/Fecha/Stop ou de acordo com
SBS
a seleção software

4.7 - Conexão do sensor para luzes noturnas automáticas

ATENÇÃO ! CASTANHO
COMUM COM
FLASH
Coloque ao ar livre em uma área iluminada.
LED
BRANCO
SENSOR CREPÚSCULO SEN
TIMELY

4.8 - Programação de automação, transmissores e acessórios


Após a instalação da automação e as conexões periféricas, insira
o módulo sem fio na unidade de controle sem energia e siga
as instruções no aplicativo MOTORISATION+, que podem ser
baixadas em:

5 - ENSAIO E COLOCAÇÃO EM SERVIÇO

O ensaio do equipamento deve ser realizada por um técnico quali- prescrições das normativas, em particular da norma EN12453, que
ficado, que deve efetuar os testes exigidos pela normativa de refer- indica os métodos de teste para os sistemas de automatização para
ência em função dos riscos presentes, verificando o respeito das portas e portões.

5.1 - Ensaio
Todos os componentes do equipamento devem ser inspecionados verificar o funcionamento correto de todos os dispositivos
seguindo-se os procedimentos indicados nos respectivos manuais conectados (fotocélulas, bordas sensíveis, botões de emergência
de instruções; etc.) fazendo testes de abertura, fechamento e paragem da porta
por meio dos dispositivos de comando conectados (transmissores,
verificar se foram respeitadas as indicações do Capítulo 1 -
botões, seletores);
Advertências de segurança;
efetuar as medições da força de impacto conforme previsto pela
verificar se a porta pode-se mover livremente uma vez
normativa EN12453 regulando as funções de velocidade, força
desbloqueado o sistema de automatização, se está em equilíbrio
do motor e desacelerações da unidade de controlo, caso as
e se permanece parada se deixada em qualquer posição;
medições não indiquem os resultados desejados até encontrar o
ajuste correto.

5.2 - Colocação em serviço

Depois dos resultados positivos nas inspeções de todos (e não de plano de manutenção do equipamento;
apenas alguns) os dispositivos do equipamento, pode-se proceder
assegurar-se de que o utilizador tenha compreendido o correto
à entrada em funcionamento;
funcionamento automático, manual e de emergência do sistema
é necessário elaborar e conservar por 10 anos o dossiê técnico do de automatização;
equipamento, que deverá conter o esquema elétrico, o desenho
informar o utilizador final, inclusive por escrito, sobre os perigos e
ou a foto do equipamento, a análise dos riscos e as soluções
riscos ainda presentes.
adotadas, a declaração de conformidade do fabricante de todos
os dispositivos conectados, o manual de instruções de cada
dispositivo e o plano de manutenção do equipamento; ATENÇÃO !
fixar na porta uma placa indicando os dados do sistema de Depois da detecção de um obstáculo, a porta para em abertura
automatização, o nome do responsável pela entrada em e o fechamento automático é desativado; para retomar o
funcionamento, o número de série, o ano de fabrico e a marcação movimento, é necessário premir a tecla de comando ou usar
CE; o transmissor.
fixar uma placa que indica as operações necessárias para
desbloquear manualmente o equipamento;
elaborar e entregar ao utilizador final a declaração de conformidade,
as instruções e advertências de uso para o utilizador final e o

38
Instructions et avertissements destinés à l’utilisation final
Instructions and warnings for the end user
Instruções e advertências destinadas ao utilizador final

POWERFUL
Motoréducteur pour portails à battants
Gear motor for hinged gates
Motorredutores para portões de batente
FR

6 - INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS DESTINÉS À L’UTILISATION FINAL

Motorisation Plus produit des systèmes pour l’automation de por- • L’essai, les entretiens périodiques et les éventuelles réparations
tails, portes de garage, portes automatiques, volets, barrières pour doivent être documentés par la personne en charge de leur
parkings et sur route. Motorisation Plus n’est cependant pas le exécution et les documents doivent être conservés par le
concepteur de votre automation, étant en revanche le résultat d’un propriétaire de l’installation.
travail d’analyse, d’évaluation, de choix de matériaux et de réa-
Les seules interventions tolérées pour l’utilisateur et que nous
lisation du système effectué par votre installateur de confiance.
recommandons d’exécuter périodiquement consistent à nettoyer
Chaque automation est unique et seul votre installateur possède
les verres des cellules photo-électriques et à retirer les éventuelles
l’expérience et le professionnalisme nécessaire pour exécuter une
feuilles ou cailloux susceptibles de faire obstacle à l’automation.
installation conforme à vos exigences, sure et fiable dans le tem-
Pour éviter que quiconque ne puisse actionner le portail ou la porte,
ps, et surtout réalisée dans les règles de l’art, c’est-à-dire en con-
avant de procéder, ne pas oublier de bloquer le portail ou la porte et
formité avec les normes en vigueur. Même si l’automation en votre
utiliser uniquement un chiffon légèrement humidifié à l’eau.
possession dispose du niveau de sécurité adapté requis par les
normes, ceci n’exclut pas l’existence d’un « risque résiduel », soit • Élimination : En fin de vie de l’automation, s’assurer que le
la possibilité de génération de situations de danger, le plus sou- démantèlement soit effectué par un personnel qualifié et que
vent dues à un usage inconscient ou erroné. Ainsi, nous souhai- les équipements soient recyclés ou éliminés conformément aux
tons fournir quelques conseils sur les comportements à adopter : normes locales en vigueur.

• Avant d’utiliser l’automation pour la première fois, demander à • Actionner la commande du portail ou de la porte (avec
l’installateur d’expliquer l’origine des risques résiduels (Fig.1). télécommande, sélecteur à clé, etc.). Si tout fonctionne
correctement, le portail ou la porte s’ouvriront ou se fermeront
• Conserver le manuel en cas de doute ultérieur et le consigner à normalement, sinon la lampe clignotante clignotera brièvement et
l’éventuel nouveau propriétaire de l’automation. la manœuvre ne sera pas effectuée.
Lorsque les dispositifs de sécurité sont hors service, il est
• Un usage inconscient et impropre peut rendre l’automation dan- nécessaire de procéder à la réparation de l’automation dans les
gereuse : ne pas commander le mouvement de l’automation si tou- plus brefs délais.
te personne, animal ou objet se trouvent dans son champ d’action.
Remplacement de la pile de la télécommande : si votre
• Enfants : S’il est conçu de façon adapté, un système d’automa- radiocommande semble fonctionner moins bien avec le temps,
tion garantit un degré de sécurité élevé, empêchant, grâce à ses ou si elle ne fonctionne plus, il pourrait simplement s’agir de
dispositifs de détection, tout mouvement en présence de person- l’épuisement de la pile (en fonction de l’usage, la pile peut
nes ou d’objets. Ceci permet de garantir une activation toujours fonctionner de quelques mois à plus d’un an). Il est possible de
prévisible et sécurisée. Il est dans tous les cas recommandé, par se rendre compte par le biais du voyant de confirmation de la
prudence, d’interdire aux enfants de jouer à proximité du système transmission, lequel ne s’allumera pas ou seulement pendant un
et de ne pas laisser les télécommandes à leur portée afin d’éviter bref instant.
toute activation involontaire. Les piles contiennent des substances polluantes : ne pas les jeter
parmi les déchets communs, s’en remettre aux méthodes prévues
• Anomalies : En cas de constat d’un comportement anormal par les règlements locaux.
de l’automation, couper l’alimentation électrique et procéder au
déblocage manuel. Ne procéder à aucune réparation et demander Nous vous remercions d’avoir choisi Motorisation Plus et vous
l’intervention de votre installateur de confiance : pendant ce tem- invitons à visiter notre site internet [Link]
ps, le système peut fonctionner avec une ouverture non automa- pour de plus amples informations.
tisée après avoir débloqué le motoréducteur à l’aide de la clé de
déblocage fournie en dotation. ATTENTION!
• En cas de rupture ou d’absence d’alimentation: Dans l’attente Sur le site Internet [Link], une version
de l’intervention de l’installateur ou du rétablissement de l’éner- plus récente de la notice d’utilisation fournie pourrait être
gie électrique si le système ne dispose pas d’une batterie tam- disponible au téléchargement : vérifier les éventuelles mises
pon, l’automation pourra être actionnée comme n’importe quel à jour.
système d’ouverture non automatisé. Pour cela, il est nécessaire
de procéder au déblocage manuel (Fig.2).

Déblocage et mouvement manuel: avant d’effectuer cette opéra-


tion, s’assurer que le déblocage n’ait lieu que lorsque le battant
est arrêté (Fig.2).

• Entretien : Comme toute machine, l’automation a besoin d’un


entretien périodique permettant une majeure durée de fonction-
nement en toute sécurité. Définir un programme d’entretien à
fréquence périodique avec l’installateur. Motorisation Plus recom-
mande une intervention tous les 6 mois pour un usage domestique
normal, cependant cette fréquence peut varier en fonction de l’in-
tensité d’usage. Toute intervention de contrôle, entretien et répa-
ration doit être effectuée exclusivement par un personnel qualifié.

ATTENTION!
Les opérations de nettoyage et de maintenance ne doivent
être pas être effectuées par des enfants sans surveillance.
• Ne pas modifier le système et les paramètres de programmation
et de réglage de l’automation: la responsabilité relève de
l’installateur.

40
EN

6 - INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR THE END USER

Motorisation Plus produces systems for the automation of gates, that the dismantling is carried out by qualified personnel and the
garage doors, automatic doors, shutters, parking lots and road materials are recycled or disposed of according to local regulations
barriers. However, Motorisation Plus is not the manufacturer of in force.
your automation system, which is rather the result of a process
• Operate the gate or door (with remote control, key switch, etc..);
of analysis, evaluation, selection of materials, and installation
if everything is working properly, the gate or the door will open
performed by your own installer. Each automated system is unique
and close normally, otherwise the flashing light flashes and the
and only your installer has the experience and professionalism
maneuver does not start.
required to create a system to suit your needs, safe and reliable over
time, and carried out in a workmanlike manner, i.e. compliant with With the safeties out of use, the automation must be repaired as
the current regulations. Even if your automation system meets the soon as possible.
security level required by law, this does not exclude the existence
of “residual risks”, i.e. the possibility that it may cause dangerous Replacing the remote control battery: if your remote control seems
situations, usually as a result of improper or irresponsible use; for to work worse or not work at all after a while, this may simply
this reason we would like to give you some suggestions: depend on the exhaustion of the battery (depending on use, it may
take several months to over a year). In that case, you will see that
• Before using the automation for the first time, ask the installer to the confirmation of transmission light does not turn on, or comes
explain the origin of residual risks (Fig.1). on only briefly.
• Keep this manual for future use and deliver it to any new owner The batteries contain polluting substances: do not throw them in
of the automation. the garbage but use the methods prescribed by local regulations.
• Inappropriate or improper use of the automation can make it Thank you for choosing Motorisation Plus; for more information
dangerous: do not command the movement of the automation if feel free to visit our website [Link].
people, animals or things are in its range.
• Children: If properly designed, an automation system ensures a ATTENTION!
high degree of security, preventing movement in the presence of
people or things with its detection systems, and ensuring always A more recent version of the manual supplied may be
predictable and safe activation. It is prudent to prevent children available for download at [Link]; check
from playing near the automation and keep remote controls out of for updates.
their reach to prevent accidental activation.
• Malfunctions: As soon as you notice any malfunctions, disconnect
the system from the power supply and operate the manual release.
Do not attempt any repairs by yourself, but require the assistance
of your installer: meanwhile, the system can operate like a non-
automated opening device after releasing the motor reducer with
the release key supplied with the system.
• In case of failures or power failures: While awaiting the arrival of
your installer or the restore of the electricity, if the system is not
equipped with backup batteries, the automation can be operated
as any normal non-automated opening device. To do this, you
must run the manual release (Fig.2).
Release and manual movement: before performing this operation
pay attention that the device can be released only when the door
is stationary (Fig.2).
• Maintenance: Like any machine, your automation needs periodic
maintenance to ensure its long life and total safety. Agree with your
installer on a maintenance plan on a periodic basis; Motorisation
Plus recommends a frequency of 6 months for normal domestic
use, but this period may vary depending on the intensity of use. All
inspection, maintenance or repairs should be performed only by
qualified personnel.

ATTENTION!
Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
• Do not change the system and control or programming parameters
of the automation: the responsibility lies with your installer.
• The testing, routine maintenance and any repairs must be
documented by the person who performs them, and related
documents must kept by the owner.
The only interventions that are possible for the user and should
be carried out periodically are the cleaning of the slides and
photocells, as well as the removal of any leaves or rocks that could
hinder the automation. To prevent anyone from activating the gate
or door, before proceeding, remember to release the automation
and clean only with a cloth slightly dampened with water.
• Disposal: At the end of the automation useful life, make sure

41
PT

6 - INSTRUÇÕES E ADVERTÊNCIAS DESTINADAS AO UTILIZADOR FINAL

Motorisation Plus produz sistemas para a automação de portões, As únicas intervenções que poderá fazer e, que aconselhamos que
portas de garagem, portas automáticas, persianas, cancelas as realize regularmente, são a limpeza dos vidros das fotocélulas
para parques de estacionamento e auto-estradas A Motorisation e a remoção de eventuais folhas ou pedras que possam obstruir
Plus não é, porém, o produtor do automatismo do seu sistema, o automatismo.
que é o resultado de uma obra de análise, avaliação, escolha
Para impedir que qualquer pessoa possa accionar o portão ou
de materiais e realização do sistema executada pelo seu técnico
porta, antes de proceder, lembre-se de desbloquear a máquina
de instalação de confiança. Cada máquina é única e apenas o
e utilizar para a limpeza um pano ligeiramente humedecido com
seu técnico de instalação possui a experiência e profissionalismo
água.
necessários para realizar um sistema de acordo com as suas
exigências, seguro e fiável ao longo do tempo, e sobretudo de • Eliminação: No final da vida útil do sistema de automatismo,
acordo com as normas em vigor. Mesmo que sua máquina certifique-se de que a eliminação seja efectuada por pessoal
satisfaça o nível de segurança exigido pelas normativas, isto não qualificado e que os materiais sejam reciclados ou eliminados de
exclui a existência de um “risco resíduo”, ou seja, a possibilidade acordo com as normas válidas a nível local.
de criação de situações de perigo, normalmente devidas a um uso
inconsciente ou até mesmo errado, por isso gostaríamos de dar • Accione o comando do portão ou porta (com telecomando, com
alguns conselhos sobre as medidas de segurança necessárias: selector de chave, etc.); se tudo estiver bem, o portão ou a porta
irá abrir e fechar normalmente, caso contrário, a intermitência será
• Antes de usar pela primeira vez a máquina, peça ao técnico de activada e a manobra não é activada.
instalação que lhe explique a origem dos riscos resíduos (Fig.1).
Com as seguranças desactivadas, é necessário reparar a máquina
• Conserve o manual para o caso de dúvidas no futuro e entregue-o o quanto antes.
a um eventual novo proprietário da máquina.
Substituição pilha do telecomando: se o seu radiocomando após
• O uso inconsciente e impróprio da máquina pode torná-la algum tempo apresentar problema ou não funcionar, verifique a
perigosa: não comande o movimento da máquina se no seu raio pilha (dependendo do uso, poderá durar alguns meses ou até
de acção se estiverem pessoas, animais ou coisas. mais de um ano).
• Crianças: se for construído de forma adequada, um sistema de Se houver problema, o led de confirmação da transmissão não
automação garante um elevado grau de segurança, impedindo acende, ou pode acender apenas por breves intantes.
com os seus sistemas de detecção o movimento em presença de
pessoas ou coisas e garantindo uma activação sempre previsível As pilhas contêm substâncias poluentes: não descarte-as no lixo
e segura. No entanto é prudente proibir as crianças de brincarem normal, utilize os métodos previstos pelos regulamentos locais.
nas imediações da máquina e, para evitar activações involuntárias, Agradecemos por ter escolhido a Motorisation Plus e convidamo-
não deixe os telecomandos ao seu alcance. lo a visitar o nosso website [Link] para mais
• Anomalias: assim que notar algum comportamento anormal por informações.
parte da máquina, remova a alimentação eléctrica ao sistema e
realize o desbloqueio manual. Não tente fazer nenhum conserto ATENÇÃO!
sozinho, mas solicite a intervenção do seu técnico de confiança:
entretanto, o sistema pode funcionar como uma abertura não No sítio [Link] pode descarregar uma
automatizada, uma vez desbloqueado o motorredutor com a versão mais atualizada do manual fornecido. Verifique
chave de desbloqueio fornecida originalmente com o sistema. eventuais atualizações.
• Em caso de rupturas ou falta de alimentação: espere a
intervenção do seu técnico, ou o regresso da energia eléctrica
se o sistema não possuir baterias tampão, a máquina pode ser
accionada como uma abertura qualquer não automatizada. Para
isto, é necessário efectuar o desbloqueio manual (Fig.2).
Desbloqueio e movimento manual: antes de executar esta
operação, preste atenção, que o desbloqueio pode ser feito
apenas quando o portão estiver parado (Fig.2).
• Manutenção: como qualquer equipamento, a sua máquina
necessita de uma manutenção periódica para que funcione
durante o maior tempo possível em completa segurança. Combine
com o seu técnico um plano de manutenção com frequência
periódica; a Motorisation Plus recomenda uma intervenção a cada
6 meses para uma normal utilização doméstica, mas este período
pode variar em função da intensidade de utilização. Qualquer
intervenção de controlo, manutenção ou reparação deve ser
efectuada apenas por pessoal qualificado.

ATENÇÃO!
A limpeza e a manutenção não devem ser feitas por crianças
sem supervisão.
• Não altere o sistema e os parâmetros de programação e de
regulação da automação: a responsabilidade é do seu técnico.
• O teste, as manutenções periódicas e as eventuais reparações
devem ser documentadas por quem as executa e os documentos
conservados pelo proprietário do sistema.

42
IMAGES

Fig. 1 FR - Attention!
EN - Attention!
PT - Atenção!

Fig. 2 FR - Déverrouillage d’urgence


EN - Emergency unblocking
PT - Desbloqueio de emergência

43
44
INSTALLER DATA

INSTALLER DATA

DATE

SIGNATURE

45
NOTE

46
47
LABEL HABITAT SAS
rue Léo Lagrange 10, 27950 Saint Marcel, France
Téléphone +33 [Link].63 Instruction version
[Link] 580REPMO REV.01

Vous aimerez peut-être aussi