0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
1K vues44 pages

Installation et Sécurité Motoréducteur

Ce document contient des instructions et des avertissements pour l'installation et l'utilisation d'un système automatisé de portail coulissant. Il décrit les composants, le processus d'installation, les tests et la mise en service, ainsi que les instructions d'utilisation finale.

Transféré par

Guillaume Brusseaux
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
1K vues44 pages

Installation et Sécurité Motoréducteur

Ce document contient des instructions et des avertissements pour l'installation et l'utilisation d'un système automatisé de portail coulissant. Il décrit les composants, le processus d'installation, les tests et la mise en service, ainsi que les instructions d'utilisation finale.

Transféré par

Guillaume Brusseaux
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd

Instructions et avertissements pour l’installation et l’usage

Instructions and warnings for installation and use


Instruções e advertências para a instalação e utilização

SLIDER
Motoreducteur pour coulissants
Gear-motor for sliding gates
Motorredutores para portoes de correr
GABARIT DE FIXATION – DISTANCE ENTRE LA PLAQUE DE FONDATION ET LE PORTAIL
FASTENING TEMPLATE – DISTANCE BETWEEN THE FOUNDATION PLATE AND THE GATE
GABARITO DE FIXAÇÃO – DISTÂNCIA ENTRE A PLACA DE FUNDAÇÃO E O PORTAL

CRÉMAILLÈRE EN NYLON - NYLON RACK - NYLON RACK

PLAQUE DE FONDATION SLIDER

PLACA DE FUNDAÇÃO SLIDER


FOUNDATION PLATE SLIDER
PORTAIL - GATE - PORTÃO

39 mm
Taille réelle
Real size
Tamanho real
IMAGES

Fig. 1 FR - Dimensions d’encombrement


EN - Space dimensions
PT - Dimensões globais

330
90

210 330

Fig. 2 FR - Installation type


EN - Typical Installation
PT - Instalação típica

PH1

PH2

PH2

3
Fig. 3 FR - Plaque de fondation
EN - Foundation plate
PT - Placa de fundação

8mm CRÉMAILLÈRE EN ACIER = 32 mm


12mm CRÉMAILLÈRE EN ACIER = 36 mm
CRÉMAILLÈRE EN NYLON = 39 mm

200 mm
Fig. 4 FR - Déblocage du motoréducteur
EN - Gearmotor release
PT - Desbloqueio do motorredutor

1 2

Fig. 5 FR - Déblocage du motoréducteur


EN - Gearmotor release
PT - Desbloqueio do motorredutor

4
Fig. 6 FR - Ouverture du couvercle
EN - Opening the cover
PT - Abertura da tampa

DES DEUX CÔTÉS

1 PRESSE 2 TORSION

Fig. 7 FR - Automatic Night Lights


EN - Automatic Night Lights
PT - Automatic Night Lights

AUTOMATIQUE
NUIT
LUMIÈRES

Fig. 8 FR - Fixation de la plaque de fondation


EN - Installing the foundation plate
PT - Instalando a caixa de fundação

8a 8b

5
Fig. 9 FR - Fermeture du couvercle
EN - Closing the cover
PT - Fecho da tampa

180° 180°

LED LED

180°

Fig. 10 FR - Pose de la crémaillère


EN - Rack assembling
PT - Fixação da cremalheira
2 mm

8mm CRÉMAILLÈRE EN ACIER = 114 mm


12mm CRÉMAILLÈRE EN ACIER = 114 mm
CRÉMAILLÈRE EN NYLON = 111 mm

Fig. 11 FR - Fixation des dispositifs de fin de course


EN - Limit switch fixing
PT - Fixação dos fins de curso

6
FR

SOMMAIRE

Images page 3

1
Avertissements pour la sécurité page 8

2
Introduction au produit page 10
2.1 Description du produit page 10
2.2 Modèle et caractéristiques techniques page 10
2.3 Description de la logique de commande page 10
2.4 Modèle de la logique de commande page 11
2.5 Liste des câbles nécessaires page 12

3
Contrôles préliminaires page 12

4
Installation du produit page 13
4.1 Installation page 13
4.2 Fixation de la plaque de fondation page 13
4.3 Déblocage du motoréducteur page 13
4.4 Fixation de la plaque page 13
4.5 Pose de la crémaillère page 13
4.6 Fixation des dispositifs de fin de course page 13
4.7 Branchements électriques page 14
4.8 Connexion du capteur pour éclairage automatique page 16
4.9 Programmation d'automatisation page 16

5
Essai et mise en service page 16
5.1 Essai page 16
5.2 Mise en service page 16

6
Instructions et avertissements page 37
destinés à l'utilisateur final

7
FR

1 - AVERTISSEMENTS POUR LA SÉCURITÉ

ces dispositifs n’est pas adapté à ce type d’utilisation;


ATTENTION !
INSTRUCTIONS ORIGINALES – importantes con- vérifier que les dispositifs achetés sont suffisants pour
signes de sécurité. Il est important, pour la sécu- garantir la sécurité de l’installation et son bon fonction-
rité des personnes, de respecter les consignes de nement;
sécurité suivantes. Conserver ces instructions. effectuer l’analyse des risques, qui doit aussi com-
Lire attentivement les instructions avant d’effectuer prendre la liste des exigences essentielles de sécurité
l’installation. contenues dans l’annexe I de la directive Machines,
en indiquant les solutions adoptées. L’analyse des ri-
La conception et la fabrication des dispositifs qui sques est l’un des documents qui constituent le dos-
composent le produit et les informations conte- sier technique de l’automatisme. Ce dernier doit être
nues dans ce guide respectent les normes de rédigé par un installateur professionnel.
sécurité en vigueur. Néanmoins, une installation
et une programmation erronées peuvent causer de Compte tenu des situations de risque qui peuvent
graves blessures aux personnes qui exécutent le se présenter durant les phases d’installation et
travail et à celles qui utiliseront l’installation. C’est d’utilisation du produit, il est nécessaire d’instal-
pourquoi il est important, durant l’installation, de ler l’automatisme en respectant les consignes sui-
suivre scrupuleusement toutes les instructions vantes:
fournies dans ce guide.
ne pas apporter de modifications à une quelconque
Ne pas effectuer l’installation en cas de doute, de quel- partie de l’automatisme, en dehors de celles qui sont
que nature que ce soit, et, au besoin, demander des prévues dans ce guide. Ce type d’interventions ne
éclaircissements au service après-vente de Motorisa- peut que causer des problèmes de fonctionnement.
tion Plus. Le constructeur décline toute responsabilité en cas de
dommages dérivant de produits modifiés de manière
Pour la législation européenne, la réalisation d’u- arbitraire;
ne porte ou d’un portail automatique doit respecter
les normes prévues par la directive 2006/42/CE (di- il faut faire en sorte que les pièces des composants
rective Machines) et, en particulier, les normes EN de l’automatisme ne soient jamais plongées dans l’e-
12453, EN 12635 et EN 13241-1, qui permettent de au ni dans d’autres substances liquides. Durant l’in-
déclarer la conformité de l’automatisme. stallation, éviter que des liquides puissent pénétrer à
l’intérieur des dispositifs présents;
C’est pourquoi le branchement définitif de l’automati-
sme au réseau électrique, la réception de l’installation, si le câble d’alimentation est détérioré, il doit être rem-
sa mise en service et la maintenance périodique doi- placé par le constructeur, par son service après-vente
vent être confiés à du personnel qualifié et spécialisé ou, dans tous les cas, par une personne ayant une
qui interviendra selon les instructions fournies dans la qualification similaire, de manière à prévenir tout ri-
section « Réception et mise en service de l’automati- sque éventuel;
sme ».
si des substances liquides pénètrent à l’intérieur des
De plus, il devra se charger de procéder aux essais pièces des composants de l’automatisme, débrancher
prévus en fonction des risques présents et vérifier le immédiatement l’alimentation électrique et s’adresser
respect de toutes les prescriptions des lois, normes au service après-vente Motorisation Plus. L’utilisation
et règlements : en particulier, le respect de toutes les de l’automatisme dans ces conditions peut être source
exigences de la norme EN 12453 qui définit les métho- de danger;
des d’essai pour la vérification des automatismes pour
portes et portails. ne pas mettre les différents composants de l’automa-
tisme à proximité de sources de chaleur et ne pas les
exposer à des flammes libres. Ces actions peuvent les
ATTENTION ! endommager et causer des problèmes de fonctionne-
Avant de commencer l’installation, effectuer les ment, un incendie ou des dangers;
analyses et vérifications suivantes:
vérifier que chacun des dispositifs destinés à l’automa-
ATTENTION !
tisme est adapté à l’installation à réaliser. À ce sujet, L’unité doit être débranchée de la source d’alimen-
contrôler tout particulièrement les données indiquées tation durant le nettoyage, la maintenance et le
dans le chapitre « Caractéristiques techniques ». Ne remplacement de composants. Si le dispositif de
pas effectuer l’installation si ne serait-ce qu’un seul de mise hors tension ne peut pas être surveillé, il faut

8
FR

poser dessus un écriteau indiquant  : «  MAINTE- après l’installation, vérifier qu’aucune partie de la porte
NANCE EN COURS »: ne dépasse sur le trottoir ou sur la rue;
tous les dispositifs doivent être raccordés à une ligne d’a- si l’appareil est fourni avec un bouton d’arrêt séparé,
limentation électrique avec mise à la terre de sécurité; ce dernier doit être identifiable de manière univoque;
le produit ne peut pas être considéré comme un installer l'automatisme exclusivement sur les portails
système de protection efficace contre l’intrusion. Si fonctionnant sur des surfaces planes, c'est-à-dire non
vous souhaitez vous protéger efficacement, il faut installés sur des pentes;
intégrer d’autres dispositifs à l’automatisme;
effectuer l’installation exclusivement sur des portails
le produit ne peut être utilisé qu’après les opérations suffisamment solides et adaptés pour résister aux
de « mise en service » de l’automatisme, comme cela charges développées par l'automatisme-même;
est prévu dans le paragraphe « Réception et mise en ne pas soumettre l'automatisme à des jets d'eau directs,
service de l’automatisme »; tels que des gicleurs ou des nettoyeurs à pression;
prévoir dans le réseau d’alimentation de l’installation si le système d'automatisation pèse plus de 20 kg, il
un dispositif de disjonction avec une distance d’ouver- doit être manipulé à l'aide de dispositifs de levage de
ture des contacts qui garantisse la disjonction com- sécurité (CEI 60335-2-103: 2015);
plète dans les conditions prévues par la catégorie de
surtension III; prévoir des protections de sécurité appropriées afin
d'éviter l'écrasement et le coincement entre la partie
pour le raccordement de tubes rigides et flexibles ou mobile guidée et tout élément fixe environnant;
de passe-câbles, utiliser des raccords conformes à
l’indice de protection IP55 ou supérieur; s'assurer que les dispositifs de protection ou de sécurité,
outre le déblocage manuel, fonctionnent correctement;
l’installation électrique en amont de l’automatisme doit
être conforme aux normes en vigueur et être réalisée positionner la plaque signalétique de l'automatisme à
dans les règles de l’art; un endroit bien visible;

Les enfants de moins de 8 ans, les personnes souffrant conserver les manuels et les dossiers techniques de
d’un handicap physique, sensoriel ou mental ou les tous les appareils utilisés pour la réalisation de l'auto-
personnes sans expérience ou sans la connaissance matisation;
nécessaire, ne peuvent utiliser l’appareil que sous sur- à la fin de l'installation de l'automatisme, il est recom-
veillance ou après avoir reçu les instructions néces- mandé de remettre les manuels concernant les aver-
saires pour utiliser l’appareil en toute sécurité et avoir tissements à l'utilisateur final;
bien compris les dangers qui peuvent en découler;
si le câble d’alimentation est détérioré, il doit être rempla- ATTENTION !
cé par le constructeur, par son service après-vente ou, Vérifier périodiquement l’installation pour s’assurer
dans tous les cas, par une personne ayant une qualifica- qu’elle ne présente pas de déséquilibrages, de signes
tion similaire, de manière à prévenir tout risque éventuel; d’usure mécanique ou de dommages sur les câbles,
les ressorts et les éléments de support. Ne pas utiliser
avant d’actionner l’automatisme, s’assurer que per- si la réparation ou l’ajustement est nécessaire
sonne ne se trouve à proximité;
avant d’effectuer une quelconque opération de net- ATTENTION !
toyage et de maintenance de l’automatisme, le débran- Les matériaux d’emballage de tous les compo-
cher du réseau électrique; sants de l’automatisme doivent être éliminés con-
les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer formément à la norme locale en vigueur.
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil; Motorisation Plus se réserve le droit de modifier, si
l’appareil ne peut pas être utilisé avec une porte auto- nécessaire, les présentes instructions, dont vous
pouvez trouver sur le site [Link].
matisée, avec portillon piéton intégré
com une version mise à jour.
en cas de détection d’un obstacle durant la fermeture,
le portail inverse sa course et libère ainsi l’obstacle ju- DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
squ’à ouverture complète; LABEL HABITAT SAS déclare que le produit est
installer toutes les commandes fixes à une hauteur conforme aux directives de référence en vigueur
min. d’1,50 m et visibles depuis la porte, mais à distan- au moment de la production de ce produit.
ce des composants mobiles;

9
FR

2 - INTRODUCTION AU PRODUIT

2.1 - Description du produit

Les motoréducteurs SLIDER sont destinés aux installations poids indiquées dans le tableau des spécifications techniques.
d’automatisation de portails coulissants alimentées en 24 Vdc et Il est interdit d’utiliser les motoréducteurs pour des applications
230 Vac. Les motoréducteurs SLIDER sont conçus et construits différentes de celles indiquées précédemment.
pour être montés sur des portails coulissants dans les limites de

2.2 - Modèle et caractéristiques techniques

Code Description
SLD400LED Motoréducteur 24 Vdc avec fins de course mécaniques avec lumières automatiques, poids maximal du portail 400 Kg

SLD400 Motoréducteur 24 Vdc avec fins de course mécaniques, poids maximal du portail 400 Kg

SLD700LED Motoréducteur 24 Vdc avec fins de course mécaniques avec lumières automatiques, poids maximal du portail 700 Kg

SLD700 Motoréducteur 24 Vdc avec fins de course mécaniques, poids maximal du portail 700 Kg

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
MODÈLE SLD400LED SLD400 SLD700LED SLD700
Vitesse cm/s 21 21 25 25
Couple Nm 12 12 26 26
Cycle de travail % 50 50 80 80
Logique de command CC24FULL CC24FULL CC24FULL CC24FULL
Alimentation Vac (Vdc) 230 (24) 230 (24) 230 (24) 230 (24)
Absorption A 1,1 1,1 1,5 1,5
Puissance du moteur W 250 250 345 345
Condensateur µF - - - -
Protection thermique °C - - - -
Lumière integrée oui non oui non
Degré de protection IP 44 44 44 44
Dimensions (L-P-H) mm 330 - 210 - 300 330 - 210 - 300 330 - 210 - 300 330 - 210 - 300
Poids Kg 12 12 12,5 12,5
Temp. de fonction. °C -20+55 -20+55 -20+55 -20+55
Poid maximal vantail Kg 400 400 700 700
Niveau sonore dB(A) ≤ 70 ≤ 70 ≤ 70 ≤ 70

2.3 - Description de la logique de commande

La logique de commande CC24 est un système de contrôle La structure en menus de la logique de commande CC24 de plus,
modulaire pour les moteurs Motorisation Plus pour l’ouverture et simplifie les paramétrages des temps de travail et des logiques
la fermeture électrique de portails battants, coulissants, barrières de fonctionnement. Toute autre utilisation impropre de la logique de
et portes de garage. commande est interdite.

1 2

ATTENTION:
le module de puissance doit
être connecté/déconnecté
impérativement avec la
logique de commande non
alimentée!

10
FR

(ACCESSOIRE)
BATTERIES
4 11
M2 M1
3 2

SOURCE DE
1

COURANT
5

6 SBS 10
CLOSE
EDGE
STOP

OPEN

SBS
PH1

PAR
PH2

CLOSE
SHIELD

ELEC
FLASH

PH-POW

OPEN
STOP
EDGE

EDGE

SBS
SEN

PH1

PAR
COM
NEG
COM
COM
LED
COM
ANT

IND

PH2
COM

8
7
9

1. Branchement alimentation logique de commande 24 Vca 7. Branchements antenne extérieure


2. Siège module de puissance M1 8. LED indication état des entrées
3. Siège module de puissance M2 9. Bornier branchement accessoires/entrées
4. Connecteur programmateur / SMART 10. Fusibles de protection 2,5AT
5. Logement récepteur EM4X 11. Branchement batteries
6. Touche de commande PAS À PAS incorporée fait le cycle
(OPEN-STOP-CLOSE-STOP)

2.4 - Modèles et caractéristiques techniques de la logique de commande

Code Description
Module logique associable à 1 ou 2 modules de puissance pour le contrôle d’1 ou 2 moteurs 24V, pour
CC24
portails battants et coulissants.

• Alimentation protégée contre les courts-circuits à l’intérieur de la logique • Apprentissage automatique des temps de fonctionnement.
de commande, sur les moteurs et sur les accessoires raccordés. • Ralentissements programmables en ouverture et en fermeture.
• Détection des obstacles par capteur de courant. • Désactivation des entrées de sécurité par logiciel.
• Dispositif anti-écrasement. • Tableau électrique avec logique de commande à microprocesseur.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CC24FULL


Alimentation (L-N) 230 Vca (+10 % - 15 %) 50/60 Hz
Puissance nominale 210 W maximum
Sortie alimentation photocellules 24 Vcc (non régulée) maximum 250 mA
Sortie clignotant 24 Vcc (non régulée) 25 W
Sortie éclairage automatique 24 Vcc (non régulée) 15 W
Sortie serrure électrique 12 Vca 15 VA maximum

11
FR

Sortie voyant portail ouvert 24 Vcc (non régulée) 5 W


Entrée antenne 50 Ω câble type RG58
Température de fonctionnement -20 °C + 55 °C
Fusibles accessoires 2.5AT
Fusibles ligne d’alimentation 2AT
Utilisation en atmosphère particulièrement
NON
acide, saline ou explosive
Indice de protection IP54 (dans le boîtier de protection)
Dimensions de la logique de commande 183 x 102 x 59 H mm
Poids 4,3 kg

2.5 - Liste des câbles nécessaires

Sur une installation typique, les câbles nécessaires pour les Les câbles utilisés doivent être adaptés au type d’installation ; par
branchements des divers dispositifs sont indiqués dans le tableau exemple, il est conseillé d’utiliser un câble type H03VV-F pour la
des câbles. pose à l’intérieur ou H07RN-F pour l’extérieur.

SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES DES CÂBLES ÉLECTRIQUES


BRANCHEMENT CÂBLE LIMITE MAXIMUM CONSENTIE
Ligne électrique 1 x câble 3 x 1,5 mm² 20 m *
Clignotant, éclairage automatique, capteur de lumière ambiante 4 x 0,5 mm ² ** 20 m
Antenne 1 x câble type RG58 20 m (conseillé < 5 m)
Serrure électrique 1 x câble 2 x 1 mm² 10 m
Photocellules émetteur 1 x câble 2 x 0,5 mm² 20 m
Photocellules récepteur 1 x câble 4 x 0,5 mm² 20 m
Bord sensible 1 x câble 2 x 0,5 mm² 20 m
Sélecteur à clé 1 x câble 4 x 0,5 mm² ** 20 m
Ligne d’alimentation du moteur 1 x câble 2 x 1,5 mm² 10 m
Ligne d’alimentation encodeur 1 x câble 3 x 0,5 mm² 10 m

* Si le câble d’alimentation dépasse 20 m de longueur, il faut ** En alternative deux câbles de 2 x 0,5 mm²peuvent être utilisés.
prévoir un câble avec une section plus grande (3 x 2, 5 mm²) et
une mise à la terre de sécurité doit être installée à proximité de
l’automatisme

3 - CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES

Avant d’installer le produit, vérifier les points suivants: - Vérifier que le mouvement manuel du portail ou de la porte soit
fluide et sans friction notable ou s’il existe un risque de déraillement.
- Vérifier que le portail ou la porte soient adaptés à une automatisation
- Vérifier que le portail ou la porte soit en équilibre et restent donc
- Le poids et la taille du portail ou de la porte doivent rester dans les
immobile en cas d’arrêts dans n’importe quelle position.
limites admissibles
- Vérifier que le circuit électrique auquel le produit sera raccordé soit
- Vérifier la présence et la solidité des arrêts mécaniques de
équipé d’une mise à la terre de sécurité adaptée et protégé par un
sécurité du portail ou de la porte dispositif magnétothermique et différentielle.

- Vérifier que la zone de fixation du produit ne soit pas soumise à – Sur le réseau d’alimentation, prévoir un dispositif de déconnexion
inondation avec une distance d’ouverture des contacts permettant la
déconnexion complète dans les conditions indiquées par la
- Des conditions d’acidité ou salinité élevées ou la proximité de catégorie de surtension III.
sources de chaleur pourraient provoquer des dysfonctionnements
sur le produit - Vérifier que l’intégralité de l’équipement utilisé pour l’installation
soit conforme aux normes en vigueur.
- En présence de conditions climatiques extrêmes (par exemple
en présence de neige, gel, forte amplitude thermique, température
élevée) les frottements pourraient augmenter impliquant une force
nécessaire au mouvement et au démarrage initial supérieure à celle
nécessaire en conditions normales.

12
FR

4 - INSTALLATION DU PRODUIT

4.1 - Installation

Motoréducteurs (1)
ATTENTION ! Cellules photoélectriques (2)
Colonnes pour cellules photoélectriques (3)
L’installateur doit vérifier que la plage de températures indiquée sur le
Voyant clignotant avec antenne incorporée (4)
dispositif d’automatisation est adaptée au lieu où il doit être installé.
Interrupteur à clé ou clavier numérique (5)
Avant de procéder à l’installation, vérifier l’intégrité du produit et Bord sensible (6)
que tous les composants soient présents dans l’emballage.
Vérifier également que le poids du portail est conforme aux ATTENTION !
indications du tableau (paragraphe 2.2) et que les dimensions L’automatisme doit obligatoirement être pourvu d’un bord
d’encombrement du motoréducteur sont respectées (Fig.1). sensible pour protéger tous les points à risque d’écrasement
(mains, pieds, etc.) conformément aux exigences de la
La Fig.2 illustre un exemple d’installation type: norme EN 13241-1.

4.2 - Fixation de la plaque de fondation

Vérifier les dimensions d’encombrement de la plaque de base et


son orientation, pour l’ancrage au sol de la plaque de base au ATTENTION !
moyen de 4 chevilles expansibles ou la noyer dans une coulée de
Il est nécessaire de connaître les dimensions de la crémaillère
béton (Fig.3). Prévoir une ou plusieurs gaines annelées pour le
pour pouvoir calculer avec précision le positionnement de la
passage des câbles électriques.
plaque de fixation.

4.3 - Déblocage du motoréducteur

Pour débrayer le motoréducteur, ouvrir le bouchon ci-contre (fig.


4.1) et tourner la goupille avec la clé de débrayage (fig. 4.2). ATTENTION !
Ensuite, tourner le levier (fig. 5).
Dans les moteurs avec éclairage nocturne intégré (Night Light
System), veiller à ne pas arracher le câble qui relie l’éclairage
du couvercle à la logique de commande. Débrancher
éventuellement le connecteur indiqué sur la figure 7.

4.4 - Fixation de la plaque

Ouvrir le couvercle en faisant levier avec un tournevis sur les Quand l’opération est terminée, il est important de serrer les écrous
logements sur les côtés (fig. 6). à fond et de s’assurer que, durant toute la course du portail, le
Poser le motoréducteur sur la plaque et fixer les 4 écrous (fig. 8a). motoréducteur est bien fixé au sol.
Si la réglage permis par la crémaillère n’est pas suffisant, il est Il est conseillé, au bout de quelques manœuvres du motoréducteur, de
possible, avant d’avoir serré les écrous, de compenser la hauteur du resserrer les vis. Repositionner le couvercle de manière à orienter la
motoréducteur en agissant sur les quatre goujons de réglage (fig. 8b). lumière dans la direction voulue (fig. 9), par exemple vers le passage.

4.5 - Pose de la crémaillère

Ouvrir complètement le portail. Pour un positionnement correct des autres éléments de crémaillères
Engrener un élément de crémaillère avec le pignon, et fixer celui-ci et garantir leur parfait alignement, il est nécessaire d’utiliser un
avec des vis et des entretoises au portail (Fig.10). élément de crémaillère comme appui et repère. En outre, il faut
Déplacer manuellement le portail jusqu’à positionner le pignon au assurer une lumière entre la crémaillère et le pignon pour ne pas
niveau de la dernière entretoise. faire supporter le poids du portail par le pignon du motoréducteur.
Fixer de manière définitive l’élément de crémaillère.

4.6 - Fixation des dispositifs de fin de course

Ouvrir manuellement le portail et laisser, en fonction du poids du portail,


ATTENTION ! un espace de 30 à 50 mm entre le portail et la butée mécanique.
Fixer l’équerre-support du fin de course au moyen des goujons
Le portail doit être équipés de 2 butées (en ouverture et en
(Fig.11) de manière que le micro de fin de course soit pressé.
fermeture) qui empêchent le déraillement du portail.
Répéter l’opération avec le portail en fermeture.

La position de la butée doit garantir que les équerres-support du


fin de course ne viennent pas heurter le pignon. (Fig.11)

13
FR

4.7 - Branchements électriques

ATTENTION - Avant d’effectuer les branchements, vérifier que la logique de commande n’est pas sous tension.
BRANCHEMENTS DE MODULE DE PUISSANCE
LS1 Entrée fin de course 1(seulement pour SLIDER)
LS2 Entrée fin de course 2 (seulement pour SLIDER)
V+ Commun + fin de course/positif alimentation encodeur (12 Vcc 50 mA MAX)
ENC Entrée signal encodeur S
NEG Négatif alimentation encodeur
M- Sortie moteur
Terre
M+ Sortie moteur
BRANCHEMENTS ALIMENTATION
L Phase alimentation 230 Vca 50-60 Hz
Terre
N Neutre alimentation 230 Vca 50-60 Hz

(ACCESSOIRES)
BATTERIES
M2 M1

SOURCE DE
COURANT

TRANSFORMATEUR
SBS

50/60Hz
230Vac
T2A
N L
PH-POW
SHIELD

CLOSE
FLASH

OPEN
EDGE
EDGE

STOP
ELEC

COM

COM
COM

COM

COM

NEG

PAR
ANT

SEN

SBS
LED

PH1
PH2
IND

PHOTOTEST
CAPTEUR DE NUIT

NÉGATIF
SÉCURITÉ
BORD DE
VERROUILLAGE
SORTIE LED
ÉCLAT
COMMUN

ÉLECTRIQUE
LUMIÈRE

PHOTOCELLULE 2
PHOTOCELLULE 1

+ COMMUN
PARTIEL
OUVERT
PROCHE
PAS À PAS
ARRÊTEZ
+ COMMUN

PH1 PH1
TX RX
COMMON
SHIELD

1 2
FLASH
ANT

14
FR

BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES MODULE DE PUISSANCE


POUR 2 PHOTOCELLULES M1 - M2

PH-POW

CLOSE
OPEN
EDGE
EDGE

STOP
ELEC

COM

COM
COM

COM

NEG

PAR

SBS
PH1
PH2
IND

PHOTOTEST
NÉGATIF
SÉCURITÉ
BORD DE
VERROUILLAGE
ÉLECTRIQUE
LUMIÈRE

PHOTOCELLULE 2
PHOTOCELLULE 1

+ COMMUN
PARTIEL
OUVERT
PROCHE
PAS À PAS
ARRÊTEZ
+ COMMUN

PH1 PH1 PH2 PH2

NEG
ENC
LS1

LS2

M+
V+

M-
TX RX TX RX

ENCODEUR
+ ALIMENTATION
ENCODEUR
ENCODEUR

- ALIMENTATION
1 2 1 2
M

BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES CC24


SHIELD Antenne - conducteur extérieur -
ANT Antenne - signal -
COM Commun pour entrées / sorties FLASH, LED, SEN
FLASH Sortie clignotant 24 Vcc (non régulée) maximum 25 W
Sortie éclairage automatique24 Vcc (non régulée) maximum 15 w (4e canal radio en sélectionnant DEPART LAM-
LED
PE COURTOISIE = 2, ALLUMAGE LAMPE COURTOISIE = 0)
SEN Entrée capteur lumière ambiante
COM Commun pour sortie IND
IND Sortie voyant portail ouvert, 24 Vcc (non régulée) 4 W maximum
COM Commun pour sortie ELEC
ELEC Sortie serrure électrique 12 Vca, 15 VA maximum
EDGE/EDGE Entrée bord sensible, contact NF ou résistif 8k2
COM Commun pour sortie STOP
ARRÊT de sécurité CONTACT NF entre STOP et COM. Cette entrée est considérée comme une sécurité;
STOP le contact peut être désactivé à tout moment et arrêter immédiatement l’automatisme en bloquant toutes les
fonctions, y compris la fermeture automatique.
NEG Sortie négatif alimentation photocellules
PH-POW Sortie positif alimentation photocellules, 24 Vcc (non régulée) maximum 250 mA
Photocellules (fermeture) contact NF entre PH1 et COM. La photocellule intervient à tout moment durant la ferme-
PH1
ture de l’automatisme pour bloquer immédiatement le mouvement et inverser le sens de marche.
Photocellules (ouverture) contact NF entre PH2 et COM. La photocellule intervient à tout moment durant
l’ouverture et la fermeture de l’automatisme pour bloquer immédiatement le mouvement ; lorsque le contact sera
PH2
rétabli l’automatisme poursuivra l’ouverture ou la fermeture selon le mouvement effectué avant le blocage (voir
paramètre « PHOTO2 »).
COM Commun pour sortie PAR, OPEN, CLOSE, SBS
Commande PARTIELLE contact NO entre PAR et COM Commande d'ouverture partielle de l'ouvrant en fonction
PAR
de la sélection logicielle
OPEN Commande d'OUVERTURE contact NO entre OPEN et COM Contact pour la fonction d'ouverture
CLOSE Commande de FERMETURE contact NO entre CLOSE et COM Contact pour la fonction de fermeture
Commande pas à pas contact NO entre SBS et COM Commande Ouverture/Arrêt/Fermeture/Arrêt ou en fonction de
SBS
la sélection logicielle

15
FR

4.8 - Connexion du capteur pour éclairage automatique

ATTENTION ! MARRON
COMMUN COM
FLASH
Placez à l’extérieur dans une zone éclairée LED
BLANC
Vous pouvez également positionner le capteur a côté du moteur, CAPTEUR DE NUIT SEN
opposé au côté lumière. Avant le vissage, protégez les trous avec TIMELY
du caoutchouc silicone.
silic

1 2 3
one

2 cm

4.9 - Programmation d’automatisation, d’émetteurs et accessoires

Une fois l'installation de l'automatisation et les connexions des


périphériques terminées, insérez le module sans fil dans l'unité de
contrôle sans alimentation et suivez les instructions de l'application
MOTORISATION+ qui peut être téléchargée depuis:

5 - RÉCEPTION ET MISE EN SERVICE DE L’AUTOMATION

La réception de l’installation doit être réalisée par un technicien qu’elle est conforme aux dispositions des normes, en particulier à
qualifié qui doit effectuer les essais prescrits par la norme de celles de la norme EN12453 qui précise les méthodes d’essai à
référence en fonction des risques présents, et vérifier le respect adopter pour les automatismes pour portes et portails.

5.1 - Réception

Tous les composants de l’installation doivent être testés en Vérifier que tous les dispositifs reliés fonctionnent correctement
suivant les procédures indiquées dans les manuels d’instructions (cellules photo-électriques, bords sensibles, boutons d’urgence,
respectifs. autres) en effectuant des essais d’ouverture, de fermeture
et d’arrêt du portail ou de la porte à l’aide des dispositifs de
Vérifier que les indications fournies au Chapitre 1 – Avertissements
commande reliés (transmetteurs, touches, sélecteurs).
pour la sécurité aient été respectées.
Procéder à la mesure de la force d’impact conformément à la
Vérifier que le portail ou la porte puissent bouger librement une
norme EN12453 en réglant les fonctions de vitesse, force moteur
fois l’automation débloquée, qu’ils soient en équilibre et qu’ils
et ralentissement de la centrale si les mesures ne sont pas
restent donc immobiles lorsqu’ils sont laissés dans n’importe
satisfaisantes, jusqu’à obtention du réglage adapté.
quelle position.

5.2 - Mise en service

Si la réception de tous les dispositifs de l’installation (et non pas rédiger et remettre à l’utilisateur final la déclaration de conformité,
d’une partie) est positive, on peut effectuer la mise en service; les instructions et les consignes d’utilisation destinées à l’utilisateur
final, ainsi que le plan de maintenance de l’installation;
il faut rédiger et conserver pendant 10 ans le dossier technique
de l’installation qui devra contenir le schéma électrique, le dessin s’assurer que l’utilisateur a correctement compris le fonctionnement
ou la photo de l’installation, l’analyse des risques et les solutions automatique, manuel et d’urgence de l’automatisme;
adoptées, la déclaration de conformité du fabricant de tous les
informer aussi l’utilisateur final par écrit sur les dangers et les
dispositifs raccordés, le guide technique de chaque dispositif et le
risques résiduels;
plan de maintenance de l’installation;
fixer sur le portail ou la porte une plaquette mentionnant les
données de l’automatisme, le nom du responsable de la mise en ATTENTION !
service, le numéro de fabrication et l’année de construction, ainsi
Après la détection d’un obstacle, le portail ou la porte s’arrête
que la marque CE.
en phase d’ouverture et la fermeture automatique est exclue;
fixer une plaquette indiquant les opérations nécessaires pour pour que le portail reprenne sa course, il faut presser le bouton
débrayer manuellement l’installation; de commande ou utiliser l’émetteur.

16
EN

INDEX

Images pag. 3
1
Safety warnings pag. 18

2
Product overview pag. 20
2.1 Product description pag. 20
2.2 Models and technical characteristics pag. 20
2.3 Description of the control unit pag. 20
2.4 Model of the control unit pag. 21
2.5 List of cables required pag. 22

3
Preliminary checks pag. 22

4
Installing the product pag. 23
4.1 Installation pag. 23
4.2 Installing the foundation plate pag. 23
4.3 Motor unlock pag. 23
4.4 Fixing the plate pag. 23
4.5 Rack assembling pag. 23
4.6 Limit switch fixing pag. 23
4.7 Electrical connections pag. 24
4.8 Connection of sensor for automatic night lights pag. 26
4.9 Automation programming pag. 26

5
Testing and commissioning pag. 26
5.1 Testing pag. 26
5.2 Commissioning pag. 26

6
Instructions and warnings for the end user pag. 37

17
EN

11- -SAFETY
SAFETYWARNINGS
WARNINGS

rantee system safety and functionality;


ATTENTION !
perform a risk assessment, including a list of the es-
ORIGINAL INSTRUCTIONS - important safety in- sential safety requirements as envisaged in Annex I
structions. Follow the instructions since incorrect of the Machinery Directive, specifying the solutions
installation can lead to severe inquiry! Save these adopted. The risk assessment is one of the documents
instructions. included in the automation system’s technical file. This
Read the instructions carefully before proceeding with must be compiled by a professional installer.
installation. Considering the risk situations that may arise du-
The design and manufacture of the devices making ring installation phases and use of the product, the
up the product and the information in this manual automation system must be installed in complian-
are compliant with current safety standards. Ho- ce with the following safety precautions:
wever, incorrect installation or programming may never make modifications to any part of the automa-
cause serious injury to those working on or using tion system other than those specified in this manual.
the system. Compliance with the instructions pro- Operations of this type can only lead to malfunctions.
vided here when installing the product is therefore The manufacturer declines all liability for damage cau-
extremely important. sed by unauthorised modifications to products;
If in any doubt regarding installation, do not proceed
if the power cable is damaged, it must be replaced by
and contact the Motorisation Plus Technical Service for
the manufacturer or its after-sales service, or in all ca-
clarifications.
ses by a person with similar qualifications, to prevent
Under European legislation, an automatic door or all risks;
gate system must comply with the standards envi-
saged in the Directive 2006/42/EC (Machinery Di- do not allow parts of the automation system to be im-
rective) and in particular standards; EN 12453; EN mersed in water or other liquids. During installation
12635 and EN 13241-1, which enable declaration ensure that no liquids are able to enter the various de-
of presumed conformity of the automation system. vices; should this occur, disconnect the power supply
immediately and contact a Motorisation Plus Service
Therefore, final connection of the automation system Centre. Use of the automation system in these condi-
to the electrical mains, system testing, commissioning tions may cause hazards;
and routine maintenance must be performed by skil-
led, qualified personnel, in observance of the instruc- never place automation system components near to
tions in the “Testing and commissioning the automa- sources of heat or expose them to naked lights. This
tion system” section. may damage system components and cause malfun-
ctions, fire or hazards;
The aforesaid personnel are also responsible for the
tests required to verify the solutions adopted accor- ATTENTION !
ding to the risks present, and for ensuring observan-
ce of all legal provisions, standards and regulations,
with particular reference to all requirements of the EN The drive shall be disconnected from its power
12453 standard which establishes the test methods for source during cleaning, maintenance and when
testing door and gate automation systems. replacing parts. If the disconnect device is not in
a visible location, affix a notice stating: “MAINTE-
NANCE IN PROGRESS”:
ATTENTION !
connect all devices to an electric power line equipped
Before starting installation, perform the following with an earthing system;
checks and assessments:
the product cannot be considered to provide effective
ensure that every device used to set up the automation protection against intrusion. If effective protection is re-
system is suited to the intended system overall. For quired, the automation system must be combined with
this purpose, pay special attention to the data provi- other devices;
ded in the “Technical specifications” section. Do not
proceed with installation if any one of these devices is the product may not be used until the automation sy-
not suitable for its intended purpose; stem “commissioning” procedure has been performed
as specified in the “Automation system testing and
check that the devices purchased are sufficient to gua- commissioning” section;

18
EN

the system power supply line must include a circuit make sure that any protection or safety devices, in ad-
breaker device with a contact gap allowing complete dition to the manual release, work correctly;
disconnection in the conditions specified by class III
overvoltage; place the automation identification plate at a clearly
visible point;
use unions with IP55 or higher protection when con-
necting hoses, pipes or cable glands; keep the manuals and technical files of all the devices
used to create the automation;
the electrical system upstream of the automation sy-
stem must comply with the relevant regulations and be at the end of the automation installation it is advisable
constructed to good workmanship standards; to hand over the manuals relating to the warnings in-
tended for the end user;
this appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical, ATTENTION !
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or Frequently examine the installation for imbalance
instruction concerning use of the appliance in a safe where applicable and signs of wear or damage to
way and understand the hazards involved; cables, springs and mounting. Do not use if repair
before starting the automation system, ensure that or adjustment is necessary.
there is no-one in the immediate vicinity;
ATTENTION !
before proceeding with any cleaning or maintenance
work on the automation system, disconnect it from the The automation system component packaging
electrical mains; material must be disposed of in full observance of
special care must be taken to avoid crushing between current local waste disposal legislation.
the part operated by the automation system and any Motorisation Plus reserves the right to amend the-
fixed parts around it; se instructions if necessary; they and/or any more
recent versions are available at [Link]-
children must be supervised to ensure that they do not
[Link].
play with the equipment;
that the drive cannot be used with a driven part incor- DECLARATION OF CONFORMITY
porating a wicket door unless the drive can only be
LABEL HABITAT declares that the product is
operated with the wicket door in the safe position;
compliant with the relevant directives in force at
install any fixed control at a height of at least 1,5m and the time of production.
within sight of the door but away from moving parts;
after installation, ensure that parts of the door do not
extend over public footpaths or roads;
when the appliance is provided with a separate stop
button, that stop button shall be unambiguously iden-
tifiable;
install the automation exclusively on gates operating
on flat surfaces, that is, they are not installed on an up
or down tilt;
install exclusively on gates that are sturdy enough and
suitable to withstand the loads generated by the auto-
mation itself;
do not subject the automation to direct jets of water,
such as sprinklers or pressure washers;
if the automation system exceeds 20 kg in weight,
it must be handled using safety lifting devices (IEC
60335-2-103: 2015);
provide appropriate safety protections in order to avoid
crushing and becoming trapped between the moving
guided part and any surrounding fixed elements;

19
EN

2 - INTRODUCING THE PRODUCT

2.1 - Description of the product

The gear motor SLIDER is intended to be installed within systems indicated in the technical specifications table.
for the automation of sliding gates. The SLIDER gear motors have The use of gear motors for applications which differ from those
been designed to automate sliding gates within the weight limits indicated above is prohibited.

2.2 - Model and technical characteristics of the motor

Code Description
SLD400LED 24 Vdc gear motor with mechanical limit switches with automatic night lights, gate maximum weight 400 kg

SLD400 24 Vdc gear motor with mechanical limit switches, gate maximum weight 400 kg

SLD700LED 24 Vdc gear motor with mechanical limit switches with automatic night lights, gate maximum weight 700 Kg

SLD700 24 Vdc gear motor with mechanical limit switches, gate maximum weight 700 Kg

TECHNICAL DATA
MODELS SLD400LED SLD400 SLD700LED SLD700
Speed cm/s 21 21 25 25
Torque Nm 12 12 26 26
Working cycle % 50 50 80 80
Control unit CC24FULL CC24FULL CC24FULL CC24FULL
Power supply Vac (Vdc) 230 (24) 230 (24) 230 (24) 230 (24)
Absorption A 1,1 1,1 1,5 1,5
Engine power W 250 250 345 345
Capacitor µF - - - -
Thermoprotection °C - - - -
Integrated lights yes no yes no
Degree of protection IP 44 44 44 44
Dimensions (L-P-H) mm 330 - 210 - 300 330 - 210 - 300 330 - 210 - 300 330 - 210 - 300
Weight Kg 12 12 12,5 12,5
Operating temperat. °C -20+55 -20+55 -20+55 -20+55
Leaves max weight Kg 400 400 700 700
Sound emission level dB(A) ≤ 70 ≤ 70 ≤ 70 ≤ 70

2.3 - Description of the control unit

The CC24 control unit is a modular system for the control of Mo- The CC24 menu structure allows easy setting of working times
torisation Plus motors for the electric opening and closure of swing and operating modes. All other, improper, use of the control unit
and sliding gates, barriers and garage doors. is forbidden.

2
1

WARNING:
the power module must
always be connected/
disconnected with the
control unit not powered
up!

20
EN

(ACCESSORY)
BATTERIES
4 M2 11
M1
3 2
1

SUPPLY
POWER
5

6 SBS 10
CLOSE
EDGE
STOP

OPEN

SBS
PH1

PAR
PH2

CLOSE
SHIELD

ELEC
FLASH

PH-POW

OPEN
STOP
EDGE

EDGE

SBS
SEN

PH1

PAR
COM
NEG
COM
COM
LED
COM
ANT

IND

PH2
COM

8
7
9
1. Control unit power supply connection 24 Vac 7. External antenna connections
2. M1 power module socket 8. Input status indicator LEDs
3. M2 power module socket 9. Accessory/input connection terminal board
4. Programmer connector / SMART 10. Protective fuse, 2.5AT
5. Receiver compartment EM4X 11. Battery connection
6. Integrated STEP BY STEP control button does the cycle
(OPEN-STOP-CLOSE-STOP)

2.4 - Model and technical data of the control unit

Code Description
Logic module for combination with 1 or 2 power modules for the control of 1 or 2 24V motors for swing and
CC24
sliding gates

• Power supply with protection against short-circuits inside the • Automatic learning of working times.
control unit, on motors and on the connected accessories. • Programmable deceleration during opening and closure.
• Obstacle detection by means of current sensor. • Safety input deactivation by means of software.
• Anti-crush safety device. • Control panel with microprocessor logic.

TECHNICAL DATA CC24FULL


Power supply (L-N) 230Vac (+10% - 15%) 50/60 Hz
Rated power maximum 210W
Photocell power supply output 24Vdc (without regulation) maximum 250mA
Flashing light output 24Vdc (without regulation) 25W
Courtesy light output 24Vdc (without regulation) 15W
Electric lock output 12Vac maximum 15VA

21
EN

Gate open warning light output 24Vdc (without regulation) 5W


Antenna input 50Ω RG58 type cable
Operating temperature -20 °C + 55 °C
Accessory fuses 2.5AT
Power supply line fuses 2AT
Use in particularly acid, saline or explosive
NO
atmospheres
Degree of protection IP54 (inside protective casing)
Control unit dimensions 183 x 102 x 59 H mm
Weight 4,3 kg

2.5 - List of cables required

The cables required for connection of the various devices in a example, an H03VV-F type cable is recommended for indoor
standard system are listed in the cables list table. applications, while H07RN-F is suitable for outdoor applications.
The cables used must be suitable for the type of installation; for

ELECTRIC CABLE TECHNICAL SPECIFICATIONS


CONNECTION CABLE MAXIMUM PERMITTED LIMIT
Power line 1 cable of 3 x 1.5 mm2 20 m *
Flashing light, Courtesy light, ambient light sensor 4 x 0.5 mm2** 20 m
Antenna 1 RG58 type cable 20 m (< 5 m recommended)
Electric lock 1 cable of 2 x 1 mm2 10 m
Transmitter photocells 1 cable of 2 x 0.5 mm2 20 m
Receiver photocells 1 cable of 4 x 0.5 mm2 20 m
Sensitive edge 1 cable of 2 x 0.5 mm2 20 m
Key-operated selector switch 1 cable of 4 x 0.5 mm2** 20 m
Motor power supply line 1 cable of 2 x 1.5 mm2 10 m
Encoder power supply line 1 cable of 3 x 0.5 mm2 10 m

* If the power supply cable is more than 20 m long, it must be of ** Two cables of 2 x 0.5 mm2 can be used as an alternative
larger gauge (3x2.5mm2) and a safety grounding system must be
installed near the automation unit.

3 - PRELIMINARY CHECKS

Before installing this product, verify and check the following steps: - Check that the manual operation of gate or door is smooth and
friction-free and there is no risk of derailment of the same
- Check that the gate or door are suitable for automation
- Check that the gate or door are in equilibrium and stationary if
- The weight and size of the gate or door must be within the left in any position
maximum permissible operating limits
- Check that the power line to supply the product is equipped with
- Check the presence and strength of the security mechanical proper grounding safety and protected by a magnetothermal and
stops of the gate or door differential security device

- Check that the mounting area of ​​the product is not subject to - Provide the power system with a disconnecting device with a
flooding gap of contacts enabling full disconnection under the conditions
dictated by the overvoltage category III.
- Conditions of high acidity or salinity or proximity to heat sources
could cause malfunction of the product - Ensure that all materials used for the installation comply with
current regulations
- Extreme weather conditions (for example the presence of snow,
ice, high temperature range, high temperatures) may increase the
friction and therefore the force required for the handling and initial
starting point may be higher than under normal conditions.

22
EN

4 - PRODUCT INSTALLATION

4.1 - Installation

Photocells (2)
ATTENTION ! Columns for photocells (3)
Flashing light with antenna (4)
The installer shall check that the temperature range marked on
Key switch or digital keypad (5)
the drive is suitable for the location.
Pressure-sensitive edge (6)
Before proceeding with the installation, check the integrity of the
product and that all components are present in the package. ATTENTION !
Check that the gate weight respects the limit of the table (paragraph
2.2) and dimensions of the gear motor are met (Fig. 1). The automation system must be equipped with a pressure-
sensitive edge protecting all possible crushing points
Fig.2 shows a typical installation: (hands, feet, etc.) in accordance with the requirements of the
Gear motor (1) EN 13241-1 standard.

4.2 - Installing the foundation plate

Verify the orientation and the overall dimensions of the base plate,
fix to ground the base-plate through 4 sturdy screw-anchors or ATTENTION !
drown it into the concrete (Fig.3).
The exact dimensions of the rack must be known to allow
Provide one or more corrugated duct tubes for routing the electric
precise calculation of the fixing plate position.
cables.

4.3 - Motor unlock

To release the gearmotor remove the cap on the side (Fig.4.1)


and turn the pin with the release key (Fig.4.2). Then turn the lever ATTENTION !
(Fig.5).
With motors with integrated night lights make sure not to
rip off the cable that connects the leds on the cover with the
control board. If necessary, disconnect the connector shown
in figure 7.

4.4 - Fixing the plate

Open the cover by applying leverage with a screwdriver on the After the adjustment, it is important to fully tighten the nuts, making
recesses at the sides (Fig.6). sure that the gearmotor is firmly anchored to the ground throughout
Place the gearmotor on the plate and fix the 4 nuts (Fig.8a). If the the gate’s travel stroke.
permitted adjustment of the rack is not sufficient, before tightening The screws should be tightened again after the gearmotor has been
the nuts the height of the gearmotor can be corrected using the four operated a few times. Replace the cover so that the light is pointed
regulator stud bolts (Fig.8b). in the required direction (Fig.9), such as towards the passage.

4.5 - Rack assembling

Open entirely the gate. For a correct positioning of the other elements and to assure their
Put a rack element on the pinion gear and fasten it to the gate with straightness, it is necessary to employ a rack element using it as
screw and spacing bars (Fig.10). support and reference. It is besides necessary to assure an aperture
Move the gate manually bringing the pinion gear into line with the of 2 mm between rack and pinion gear, so that the gate weight
last spacing bar. doesn’t rest on the gearmotor pinion gear.
Fasten the rack element for good.

4.6 - Limit switch fixing

Haul the gate manually at the opening leaving, depending on the


ATTENTION ! gate weight, a leaving a gap from 30 to 50 mm between the main
gate and mechanical stop.
The gate has to be equipped with stop locks at the opening
Fasten the limit switch bracket through the dowels so that the limit
and closing, which prevent the gate derailment.
switch is pressed (Fig.11).

The stop lock position must assure that the limit switch brackets
don’t collide with the pinion gear. (Fig.11)

23
EN

4.7 - Electrical connections

WARNING - Before making the connections, ensure that the control unit is not powered up.
POWER MODULE CONNECTIONS
LS1 Limit switch 1 input (only for SLIDER)
LS2 Limit switch 2 input (only for SLIDER)
V+ Limit switch/encoder power supply positive common (12 Vdc 50 mA MAX)
ENC Encoder S signal input
NEG Encoder power supply negative
M- Motor output
Earth
M+ Motor output
POWER SUPPLY CONNECTIONS
L Power supply 230 Vac 50-60 Hz
Earth
N Power supply neutral 230 Vac 50-60 Hz

(ACCESSORY)
BATTERIES
M2 M1

SUPPLY
POWER

TRANSFORMER
SBS

50/60Hz
230Vac
T2A
N L
PH-POW
SHIELD

CLOSE
FLASH

OPEN
EDGE
EDGE

STOP
ELEC

COM

COM
COM

COM

COM

NEG

PAR
ANT

SEN

SBS
LED

PH1
PH2
IND

PHOTOTEST
TWILIGHT SENSOR

SAFETY EDGE

NEGATIVE
LED OUTPUT

ELECTRIC LOCK
COMMON
FLASH

LIGHT

OPEN
PHOTOCELL 1
PHOTOCELL 2

CLOSE
PARCIAL
+ COMMON

+ COMMON

STEP BY STEP
STOP

PH1 PH1
TX RX
COMMON
SHIELD

1 2
FLASH
ANT

24
EN

ELECTRICAL CONNECTIONS POWER MODULE


FOR 2 PHOTOCELLS M1 - M2

PH-POW

CLOSE
OPEN
EDGE
EDGE

STOP
ELEC

COM

COM
COM

COM

NEG

PAR

SBS
PH1
PH2
IND

PHOTOTEST
SAFETY EDGE

NEGATIVE
ELECTRIC LOCK
LIGHT

OPEN
PHOTOCELL 1
PHOTOCELL 2

CLOSE
PARCIAL
+ COMMON

+ COMMON

STEP BY STEP
STOP

PH1 PH1 PH2 PH2

NEG
ENC

M+
LS1

LS2

V+

M-
TX RX TX RX

ENCODER POWER

ENCODER POWER
ENCODER
1 2 1 2 M

SUPPLY +

SUPPLY -
CC24 ELECTRIC CONNECTIONS
SHIELD Antenna - shield -
ANT Antenna - signal -
COM Common for FLASH, LED, SEN inputs / outputs
FLASH Flashing light output 24Vdc (without regulation) maximum 25W
Courtesy light output 24Vdc (without regulation) maximum 15W (radio channel 4 selecting COURTESY LIGHT
LED
START = 2, COURTESY LIGHT TIME = 0 )
SEN Ambient light sensor input
COM IND output common
IND Gate open warning light output, 24Vdc (without regulation) maximum 4W
COM ELEC output common
ELEC Electric lock output 12Vac, maximum 15VA
EDGE/EDGE Sensitive edge output, NC contact or resistive 8k2
COM STOP output common
Safety STOP NC contact between STOP and COM. This input is considered as a safety device; the contact may
STOP
be broken at any time, cutting out the automation at once and disabling all functions, including automatic closure
NEG Photocell power supply negative output
PH-POW Photocell power supply positive output, 24Vdc (without regulation, maximum 250mA
Photocells (closure), NC contact between PH1 and COM. The photocell is tripped at any time during closure of the
PH1
automation, stopping movement at once and reversing the travel direction
Photocells (opening), NC contact between PH2 and COM. The photocell is tripped at any time during opening and
PH2 closure of the automation, stopping movement at once; the automation will continue opening when the contact is
restored if it was opening, or continue closing if it was closing (see parameter “PHOTO 2”)
COM Common for PAR, OPEN, CLOSE and SBS outputs
PARCIAL opening command, NO contact between PAR and COM
PAR
Used to open the gate partially, depending on the software setting
OPEN OPEN command, NO contact between OPEN and COM Contact for the opening function
CLOSE CLOSE command, NO contact between CLOSE and COM. Contact for the closing function
SBS Stepping command, NO contact between SBS and COM Open/Stop/Close/Stop command, or as set in the software

25
EN

4.8 - Connection of sensor for automatic night lights

WARNING! BROWN
COMMON COM
FLASH
Place outdoor in a lighted area. LED
WHITE
Otherwise, position the sensor on the motor side, opposite to the TWILIGHT SENSOR SEN
light side. Before screwing protect holes with rubber's silicone. TIMELY
silic

1 2 3
one

2 cm

4.9 - Automation, transmitters and accessories programming

Once the automation installation and peripheral connections have


been completed, insert the wireless module in the control unit without
power supply and follow the instructions in the MOTORISATION+
app which can be downloaded from:

5 - TESTING AND COMMISSIONING THE AUTOMATION SYSTEM

The system must be tested by a qualified technician, who must per- regulatory requirements, especially the EN12453 standard which
form the tests required by the relevant standards in relation to the specifies the test methods for gate and door automation systems.
risks present, to check that the installation complies with the relevant

5.1 - Testing

All system components must be tested following the procedures check that all connected devices (photocells, sensitive edges,
described in their respective operator’s manuals emergency buttons, etc.) are operating correctly by performing
gate or door opening, closing and stop tests using the connected
ensure that the recommendations in Chapter 1 - Safety Warnings
control devices (transmitters, buttons or switches);
- have been complied with
perform the impact measurements as required by the EN12453
check that the gate or door is able to move freely once the
standard, adjusting the control unit’s speed, motor force and
automation system has been released and is well balanced,
deceleration functions if the measurements do not give the
meaning that it will remain stationary when released in any position;
required results, until the correct setting is obtained.

5.2 - Commissioning

Once all (and not just some) of the system devices have passed draw up the declaration of conformity, the instructions and
the testing procedure, the system can be commissioned; precautions for use for the end user and the system maintenance
plan and consign them to the end user;
the system’s technical dossier must be produced and kept
for 10 years. It must contain the electrical wiring diagram, a ensure that the user has fully understood how to operate the
drawing or photograph of the system, the analysis of the risks system in automatic, manual and emergency modes;
and the solutions adopted to deal with them, the manufacturer’s
the end user must also be informed in writing about any risks and
declaration of conformity for all connected devices, the operator’s
hazards still present;
manual for every device and the system maintenance plan:
fix a dataplate with the details of the automation, the name of
the person who commissioned it, the serial number and year of WARNING!
construction and the CE marking on the gate or door:
After detecting an obstacle, the gate or door stops during
also fit a plate specifying the procedure for releasing the system its opening travel and automatic closure is disabled; to
by hand: restart operation, the user must press the control button or
use the transmitter.

26
PT

ÍNDICE

Images pag. 3
1
Avisos sobre a segurança pag. 28

2
Introdução ao produto pag. 30
2.1 Descrição do produto pag. 30
2.2 Modelos e características técnicas pag. 30
2.3 Descrição da unidade de controle pag. 30
2.4 Modelos e características técnicas da
unidade de controle pag. 31

2.5 Lista de cabos necessários pag. 32

3
Verificações preliminares pag. 32

4
Instalação do produto pag. 33
4.1 Instalação pag. 33
4.2 Instalação da placa de fixação pag. 33
4.3 Desbloqueio do motorredutor pag. 33
4.4 Fixação da placa pag. 33
4.5 Fixação da cremalheira pag. 33
4.6 Fixação dos fins de curso pag. 33
4.7 Ligações elétricas pag. 34
4.8 Conexão do sensor para luzes noturnas automáticas pag. 36
4.9 Programação de automação pag. 36

5
Ensaio e colocação em serviço pag. 36
5.1 Ensaio pag. 36
5.2 Colocação em serviço pag. 36

6
Instruções e advertências destinadas pag. 37
ao utilizador final

27
PT

11- -SAFETY
AVISOS WARNINGS
SOBRE A SEGURANÇA

Analisar os riscos, verificando também a lista dos


ATENÇÃO!
requisitos essenciais de segurança constantes do
INSTRUÇÕES ORIGINAIS – instruções importan- Anexo I da Diretiva Máquinas, e indicar as soluções
tes de segurança. É importante para a segurança adotadas. A análise dos riscos é um dos documentos
das pessoas observar as seguintes instruções de que fazem parte do processo técnico da automação.
segurança. Conservar estas instruções. O processo deve ser preenchido por instalador profis-
sional.
Ler com atenção as instruções antes de instalar.
Considerando as situações de risco que podem
O projeto e o fabrico dos dispositivos que
ocorrer durante as fases de instalação e de uti-
compõem o produto e as informações presentes
lização do produto, é necessário instalar a auto-
neste manual respeitam as normas vigentes sobre
mação, observando as seguintes indicações:
segurança. Porém, a instalação ou a programação
inadequada podem causar feridas graves às pes- Não fazer modificações em nenhuma parte do au-
soas que fazem o trabalho e às que utilizarão o si- tomatismo se não as indicadas neste manual. Ope-
stema. Por este motivo, durante a instalação, é im- rações deste tipo podem causar funcionamento defei-
portante seguir com atenção todas as instruções tuoso. O fabricante declina qualquer responsabilidade
deste manual. por danos que resultam de produtos alterados de for-
ma abusiva.
Não fazer a instalação se houver dúvidas de qualquer
natureza e solicitar eventuais esclarecimentos ao ser- Evitar que as partes dos componentes da automação
viço de Assistência Motorisation Plus. possam ficar submersas em água ou em outros líqui-
dos. Durante a instalação, evitar que os líquidos pos-
De acordo com a legislação Europeia, a realização
sam penetrar nos dispositivos presentes;
de uma porta ou de um portão automático deve re-
speitar as normas previstas pela diretiva 2006/42/ se o fio elétrico estiver danificado, este deve ser sub-
CE (Diretiva Máquinas) e, em especial, as normas stituído pelo fabricante ou por seu serviço de assistên-
EN 12453; EN 12635 e EN 13241-1, que permitem cia técnica ou, todavia, por uma pessoa com qualifi-
declarar a conformidade da automação. cação similar, de modo a prevenir qualquer risco;
Tendo em conta o que precede, a ligação definitiva do se substâncias líquidas penetrarem nas partes dos
automatismo à rede elétrica, o ensaio do sistema, a componentes da automação, desligar de imediato a
sua colocação em serviço e a manutenção periódica alimentação elétrica e contactar o serviço de Assistên-
devem ser feitas por pessoal qualificado e experiente, cia Motorisation Plus. A utilização da automação ne-
respeitando as instruções indicadas na caixa “Ensaio stas condições pode causar situações de perigo;
e colocação em serviço da automação”.
manter os componentes da automação afastados do
Além disso, deverá definir os ensaios previstos de calor e de chama aberta. Isso pode danificá-los e ser
acordo com os riscos presentes e verificar que sejam causa de funcionamento defeituoso, incêndio ou si-
cumpridas as leis, normas e regulamentos, sobretudo tuações de perigo.
todos os requisitos da norma EN 12453 que estabele-
ce os métodos de ensaio para o controlo dos automa-
ATENÇÃO!
tismos para portas e portões.
A unidade deve ser desligada da fonte de alimen-
ATENÇÃO! tação durante a limpeza, manutenção e substitu-
ição de componentes. Se o dispositivo de desligar
Antes de iniciar a instalação, fazer as seguintes não for visível, colocar um aviso com a seguinte
análises e controlos. mensagem: “MANUTENÇÃO EM CURSO”:
Verificar se todos os dispositivos destinados à auto- Todos os dispositivos devem ser ligados a uma insta-
mação são adequados ao sistema a realizar. Para tal, lação elétrica equipada com ligação à terra de segu-
controlar cuidadosamente os dados no capítulo “Ca- rança;
racterísticas técnicas”. Não fazer a instalação mesmo
se apenas um destes dispositivos não for apropriado o produto não pode ser considerado um sistema de
para a utilização. proteção eficaz contra a intrusão. Se desejar prote-
ger-se de forma eficaz, é necessário agregar na auto-
Verificar se os dispositivos adquiridos são suficientes mação outros dispositivos;
para garantir a segurança do sistema e o seu funcio-
namento. o produto só pode ser utilizado depois que foi feita a

28
PT

“colocação em serviço” da automação, conforme pre- pelo próprio sistema de automatização;


visto no parágrafo “Ensaio e colocação em serviço da
automação”; não submeta o sistema de automatização a jatos de
água diretos, por exemplo, como os de máquinas de
instalar na rede de alimentação do sistema um dispo- limpeza ou irrigadores;
sitivo de corte de corrente com uma distância de aber-
tura entre os contactos que permita cortar a corrente se o sistema de automatização superar os 20 Kg de
completamente nas condições estabelecidas pela ca- peso, é necessário movimentá-lo em segurança uti-
tegoria de sobretensão III; lizando dispositivos de içamento (IEC 60335-2-103:
2015);
Para a ligação de tubos rígidos e flexíveis ou passa-
fios, utilizar ligações conformes ao grau de proteção preveja as proteções de segurança adequadas, de
modo a evitar o esmagamento e o apresamento entre
IP55 ou superior;
a parte guiada em movimento e eventuais elementos
o sistema elétrico a montante da automação deve fixos adjacentes;
cumprir as normas vigentes e ser realizado como
assegure-se de que, além do desbloqueio manual, to-
manda a lei;
dos os dispositivos de proteção ou de segurança fun-
o aparelho pode ser utilizado por crianças de idade cionem corretamente;
não inferior a 8 anos e por pessoas com capacidade posicione a placa de identificação do sistema de auto-
física, sensorial ou mental reduzida, ou que não tenha matização em um local bem visível;
experiência ou a consciência necessária, à condição
que sob supervisão ou depois de terem recebido in- conserve os manuais e os dossiês técnicos de todos
struções sobre a utilização segura do aparelho e se os dispositivos utilizados para a realização do sistema
compreenderam os perigos existentes; de automatização;
antes de ligar a automação, assegurar-se que as pes- ao fim da instalação do sistema de automatização,
soas não estejam perto da mesma; recomenda-se entregar os manuais de advertências
para o utilizador final;
antes de fazer qualquer operação de limpeza e de ma-
nutenção da automação, desligar da corrente elétrica;
ATENÇÃO!
deve-se ter cuidado para evitar o esmagamento entre Examine periodicamente o sistema para verifi-
a parte guiada e eventuais elementos fixos circundan- car se há desalinhamentos ou sinais de desgaste
tes; mecânico, danos nos cabos, molas, peças de su-
as crianças devem ser supervisionadas para garantir porte. Não use se é necessária a reparação ou aju-
que não brinquem com o aparelho. ste.

o aparelho não pode ser utilizado com uma porta auto- ATENÇÃO!
matizada que possui uma porta para peões;
O material da embalagem de todos os componen-
em caso de deteção de um obstáculo durante o fecho, tes da automação deve ser eliminado de acordo
o portão inverte o curso e liberta o obstáculo até se com a norma local. A Motorisation Plus reserva-
abrir totalmente; se o direito de modificar estas instruções se ne-
cessário. Esta versão ou versão superior encon-
instalar qualquer controlo fixo a uma altura de, pelo tra-se no sítio [Link]
menos, 1,50 m e à vista da porta, embora afastado de
quaisquer peças móveis; DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
após a instalação, certifique-se de que partes da porta LABEL HABITAT SAS declara que o produto está
não ocupe o caminho de peões ou a estrada; em conformidade com as diretivas de referência
aplicáveis no momento de fabrico do mesmo.
se o dispositivo for fornecido com um botão de para-
gem independente, esse botão deve ser claramente
identificável;
instale o sistema de automatização exclusivamente
em portões que operam em superfícies planas, ou
seja, que não estejam instalados em aclives ou de-
clives;
instale exclusivamente em portões robustos o sufi-
ciente e adequados para suportar as cargas exercidas

29
PT

2 - INTRODUÇÃO AO PRODUTO

2.1 - Descrição do produto

Motorredutores SUN para instalar em sistemas de automação limites de peso indicados no quadro das especificações técnicas.
para portões de correr. Os motorredutores SUN são projetados É proibida a utilização dos motorredutores para aplicações difer-
e fabricados para a montagem em portões de correr dentro dos entes das que foram indicadas anteriormente.

2.2 - Modelos e características técnicas

Código Descrição
SLD400LED Motorredutor 24 Vdc com fins de curso mecânicos, com luzes noturnas automáticas, peso máximo igual a 400 Kg

SLD400 Motorredutor 24 Vdc com fins de curso mecânicos, peso máximo do portão igual a 400 Kg

SLD700LED Motorredutor 24 Vdc com fins de curso mecânicos, com luzes noturnas automáticas, peso máximo igual a 700 Kg

SLD700 Motorredutor 24 Vdc com fins de curso mecânicos, peso máximo do portão igual a 700 Kg

DADOS TÉCNICOS
MODELO SLD400LED SLD400 SLD700LED SLD700
Velocidade cm/s 21 21 25 25
Binário Nm 12 12 26 26
Ciclo de trabalho % 50 50 80 80
Comando Central CC24FULL CC24FULL CC24FULL CC24FULL
Alimentação Vac (Vdc) 230 (24) 230 (24) 230 (24) 230 (24)
Absorção A 1,1 1,1 1,5 1,5
Potência do motor W 250 250 345 345
Capacitor µF - - - -
Thermoprotection °C - - - -
Lâmpada embutida yes no yes no
Grau de proteção IP 44 44 44 44
Dimensões (L-P-H) mm 330 - 210 - 300 330 - 210 - 300 330 - 210 - 300 330 - 210 - 300
Peso Kg 12 12 12,5 12,5
Temp. de funcionam. °C -20+55 -20+55 -20+55 -20+55
Peso máx da porta Kg 400 400 700 700
Nível de ruido dB(A) ≤ 70 ≤ 70 ≤ 70 ≤ 70

2.3 - Descrição da unidade

A unidade CC24 é um sistema de controlo modular para os motores constantemente o estado da unidade; além disso, a estrutura em
Motorisation Plus para a abertura e o fecho elétrico de portões de menu permite configurar de forma simples os tempos de trabalho e
batente, de correr, barreiras de controlo de acessos e portões de as lógicas de funcionamento. O menu do ecrã é multilíngue.
garagem. A unidade CC24 está equipada com um programador Qualquer outra utilização imprópria da da unidade é proibida.
com ecrã (opcional) que permite programar facilmente e monitorizar

2
1

ATENÇÃO:
o módulo de potência
PO24 deve ser ativado/
desativado taxativamente
com a unidade desligada
da alimentação!

30
PT

(ACESSÓRIO)
BATERIAS
4 M2 M1 11
3 2

FONTE DE
1

ENERGIA
5

6 SBS 10
CLOSE
EDGE
STOP

OPEN

SBS
PH1

PAR
PH2

CLOSE
SHIELD

ELEC
FLASH

PH-POW

OPEN
STOP
EDGE

EDGE

SBS
SEN

PH1

PAR
COM
NEG
COM
COM
LED
COM
ANT

IND

PH2
COM

8
7
9

1. Ligação da alimentação da unidade 24 Vac 7. Ligações da antena externa


2. Sede do módulo de potência M1 8. Luz de sinalização do estado das entradas
3. Sede do módulo de potência M2 9. Placa de terminais de ligação dos acessórios/entradas
4. Conector do programador / SMART 10. Fusível de proteção 2,5AT
5. Alojamento do recetor EM4X 11. Ligação das baterias
6. Botão integrado de comando PASSO a PASSO
(OPEN-STOP-CLOSE-STOP)

2.4 - Modelos e características técnicas da unidade de controle

Código Descrição
Módulo lógico para utilizar com 1 ou 2 módulos de potência para o controlo de 1 ou 2 motores 24V, para
CC24
portões de batente, de correr

• Alimentação protegida contra os curto-circuitos dentro da • Autoaprendizagem dos tempos de trabalho.


unidade, nos motores e nos acessórios ligados. • Abrandamentos programáveis na abertura e fecho.
• Deteção dos obstáculos através de sensor de corrente. • Desativação das entradas de segurança através do software.
• Dispositivo anti-esmagamento. • Quadro elétrico com lógica de microprocessador.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CC24FULL


Alimentação (L-N) 230Vac (+10% - 15%) 50/60 Hz
Potência nominal 210W máximo
Saída de alimentação das fotocélulas 24Vdc (não regulado) máximo 250mA
Saída da luz de sinalização intermitente 24Vdc (não regulado) 25W
Saída da luz de cortesia 24Vdc (não regulado) 15W
Saída da fechadura elétrica 12Vac 15VA máximo

31
PT

Saída do led de portão aberto 24Vdc (não regulado) 5W


Entrada da antena 50Ω cabo tipo RG58
Temperatura de funcionamento -20°C + 55°C
Fusíveis acessórios 2,5AT
Fusíveis da linha de alimentação 2AT
Utilização em atmosfera particularmente
NÃO
ácida, salina ou explosiva
Grau de proteção IP54 (dentro da caixa de proteção)
Dimensão da unidade 183 x 102 x 59 alt. mm
Peso 4,3 kg

2.5 - Lista de cabos necessários

Para o sistema padrão, os cabos necessários para ligar os vários Por exemplo: recomenda-se um cabo elétrico tipo H03VV-F para
dispositivos estão indicados na tabela da lista de cabos. instalação em interiores ou H07RN-F se instalado no exterior.
Os cabos utilizados devem ser adequados ao tipo de instalação.

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS DOS CABOS ELÉTRICOS


LIGAÇÃO CABO LIMITE MÁXIMO PERMITIDO
Linha elétrica de alimentação 1 x cabo 3 x 1,5 mm2 20 m *
Luz de sinalização, luz de cortesia, sensor de luz ambiente 4 x 0,5 mm **
2
20 m
Antena 1 x cabo tipo RG58 20 m (recomendado < 5 m)
Fechadura elétrica 1 x cabo 2 x 1 mm2 10 m
Fotocélulas do emissor 1 x cabo 2 x 0,5 mm 2
20 m
Fotocélulas do recetor 1 x cabo 4 x 0,5 mm2 20 m
Barra de apalpação 1 x cabo 2 x 0,5 mm 2
20 m
Seletor de chave 1 x cabo 4 x 0,5 mm2 ** 20 m
Linha de alimentação do motor 1 x cabo 2 x 1,5 mm 2
10 m
Linha de alimentação do encoder 1 x cabo 3 x 0,5 mm2 10 m

* Se o cabo de alimentação superar 20 m de comprimento, proximidades da automação


é necessário utilizar um cabo com seção maior (3x2,5 mm2) e ** Como alternativa podem ser utilizados dois cabos 2 x 0,5 mm2
é necessário instalar uma ligação à terra de segurança nas

3 - VERIFICAÇÕES PRELIMINARES

Antes de instalar o produto, verifique e controle os seguintes sem zonas de grande atrito ou se existe risco de descarrilhamento
pontos: do mesmo
- Verificar se o portão ou a porta são adequados para serem - Verificar se o portão ou a porta estão em equilíbrio e se
automatizados. permanecem parados caso sejam deixados em qualquer posição
- O peso e tamanho do portão ou da porta tem de estar dentro dos - Verificar se a linha eléctrica à qual será ligado o produto possui
limites máximos permitidos ligação à terra de segurança e é protegida por um dispositivo
magnetotérmico e diferencial
- Verificar a presença e a solidez das paragens mecânicas de
segurança do portão ou da porta – Predisponha na rede de alimentação do sistema um dispositivo
de desconexão com uma distância de abertura dos contactos
- Verificar se a zona de fixação do produto não está sujeita a
que permita a desconexão completa nas condições exigidas pela
inundações
categoria de sobretensão III
- Condições de elevada acidez ou salinidade ou a proximidade de
- Verificar se todo o material utilizado para a instalação está em
fontes de calor poderão causar avarias no produto
conformidade com as normativas vigentes
- Em caso de condições climáticas extremas (por exemplo, na
presença de neve, gelo, elevada amplitude térmica, temperaturas
elevadas) o atrito poderá aumentar e, portanto, a força necessária
para a movimentação e o impulso inicial poderão ser superiores
aos necessários em condições normais.
Verificar se a movimentação manual do portão ou da porta é fluida e

32
PT

4 - INSTALAÇÃO DO PRODUTO

4.1 - Instalação

Fotocélulas (2)
ATENÇÃO! Colunas para fotocélulas (3)
Luz intermitente com antena interna (4)
O instalador deve verificar se a faixa de temperatura referida no
Interruptor de chave ou teclado digital (5)
dispositivo de automação é adequada para a posição em que
Borda sensível (6)
deve ser instalado.
Antes de prosseguir com a instalação, verifique a integridade do produto ATENÇÃO!
e que todos os componentes estejam no pacote. Verificar também que
o peso do portão esteja em conformidade com o quadro (parágrafo 2.2) A automação deve ser necessariamente equipada de um barra
e as dimensões do motorredutor sejam respeitadas (Fig.1). de apalpação de proteção de todos os pontos de possível
A Fig.2 mostra uma instalação típica: esmagamento (mãos, pés etc.) em conformidade com os
Motorredutores (1) requisitos previstos pela norma EN 13241-1.

4.2 - Fixação da placa de fundação

Verificar as dimensões da placa da base e o posicionamento,


fixe a chapa de base no chão utilizando 4 buchas de expansão ATENÇÃO!
robustas ou mergulhe-a no betão (Fig.3).
É necessário conhecer as dimensões da cremalheira para
Utilizar um ou mais tubos ondulados para passar os cabos
poder calcular com precisão o posicionamento da placa de
elétricos.
fixação.

4.3 - Desbloqueio do motorredutor

Para desbloquear o motorredutor, abrir a tampa ao lado (Fig. 4.1)


e rodar o perno com a chave de desbloqueio ou com o controlo ATENÇÃO!
remoto Sub (Fig.4.2). De seguida, rodar a alavanca (Fig. 5).
Nos motores com luzes noturnas incorporadas (Night Light
System) tenha cuidado para não partir o cabo que liga as luzes
da tampa à unidade de comando. Se necessário, desligar o
conector indicado na figura 7.

4.4 - Fixação da placa

Abrir a tampa utilizando uma chave de parafuso nas sedes laterais apertar completamente as porcas, e certificar-se de que durante
(Fig.6). Apoiar o motorredutor na placa e fixar as 4 porcas (Fig. todo o curso do portão o motorredutor fique bem firme no chão.
8a). Se a regulação permitida pela cremalheira não for suficiente, Recomenda-se, após algumas manobras do motorredutor, apertar
é possível, antes de apertar as porcas, compensar a altura do mais uma vez os parafusos.
motorredutor por meio dos quatro parafusos sem cabeça de Voltar a posicionar a tampa de modo a orientar a luz na direção
regulação (Fig. 8b). Uma vez concluída a operação, é importante desejada (Fig. 9), por exemplo na direção da passagem.

4.5 - Fixação da cremalheira

Abra totalmente o portão. posicionamento correcto dos outros elementos e garantir a sua
Apoie um elemento da cremalheira no pinhão e fixe-o no portão rectilinearidade, é preciso utilizar um elemento de cremalheira
com parafusos e espaçadores (Fig.10). como apoio e referência. Também se deve garantir uma folga de 2
Mova o portão manualmente para pôr o pinhão na posição mm entre a cremalheira e o pinhão para que o peso do portão não
correspondente ao último espaçador. sobrecarregue o pinhão do motorredutor.
Fixe o elemento da cremalheira definitivamente. Para obter o

4.6 - Fixação dos fins de curso

Abra o portão manualmente deixando, em função do peso do


ATENÇÃO! portão, um espaço de 30 a 50 mm entre o portão e o batente de
paragem mecânico.
O portão deve ter batentes de paragem para a abertura e para
Fixe o estribo do fim de curso com os parafusos sem cabeça
o fecho, capazes de impedir o descarrilamento dele.
(Fig.11) de maneira que o microinterruptor de fim de curso seja
pressionado.
A posição do batente de paragem deve impedir que os estribos de Repita a operação para o fecho do portã[Link] as instruções da
fim de curso se choquem contra o pinhão. (Fig.11) placa de comando e, por fim, fechar a tampa.

33
PT

4.7 - Ligações elétricas

ATENÇÃO - Antes de fazer as ligações, verificar se a unidade não está ligada à alimentação elétrica.
LIGAÇÕES MÓDULO DE POTÊNCIA
LS1 Entrada do fim de curso 1
LS2 Entrada do fim de curso 2
V+ Comum do fim de curso / positivo de alimentação do encoder (12 Vdc 50 mA MAX)
ENC Entrada do sinal do encoder S
NEG Negativo de alimentação do encoder
M- Saída do motor
Terra
M+ Saída do motor
LIGAÇÕES DE ALIMENTAÇÃO
L Fase da alimentação 230 Vac 50-60 Hz
Terra
N Neutro da alimentação 230 Vac 50-60 Hz

(ACESSÓRIO)
BATERIAS
M2 M1

FONTE DE
ENERGIA

TRANSFORMADOR
SBS

50/60Hz
230Vac
T2A
N L
PH-POW
SHIELD

CLOSE
FLASH

OPEN
EDGE
EDGE

STOP
ELEC

COM

COM
COM

COM

COM

NEG

PAR
ANT

SEN

SBS
LED

PH1
PH2
IND

PHOTOTEST
NEGATIVO
SENSOR CREPÚSCULO

LIMITE DE
SEGURANÇA
SAÍDA DE LED

BLOQUEIO
ELÉTRICO
COMUM
FLASH

LUZ

FOTOCÉLULA 1
FOTOCÉLULA 2

PASSO A PASSO
+ COMUM
PARCIAL
ABRIR
PERTO
+ COMUM
PARE

PH1 PH1
TX RX
COMUM
ESCUDO

1 2
FLASH
ANT

34
PT

LIGAÇÕES ELÉTRICAS MÓDULO DE POTÊNCIA


PARA 2 FOTOCÉLULAS M1 - M2

PH-POW

CLOSE
OPEN
EDGE
EDGE

STOP
ELEC

COM

COM
COM

COM

NEG

PAR

SBS
PH1
PH2
IND

PHOTOTEST
NEGATIVO
LIMITE DE
SEGURANÇA
BLOQUEIO
ELÉTRICO
LUZ

FOTOCÉLULA 1
FOTOCÉLULA 2

PASSO A PASSO
+ COMUM
PARCIAL
ABRIR
PERTO
+ COMUM
PARE

PH1 PH1 PH2 PH2

NEG
ENC
LS1

LS2

M+
V+

M-
TX RX TX RX

ENCODER
ALIMENTAÇÃO +
ENCODER

ENCODER
ALIMENTAÇÃO -
1 2 1 2
M

LIGAÇÕES ELÉTRICAS CC24


SHIELD Antena - blindagem -
ANT Antena - sinal -
COM Comum para entradas / saídas FLASH, LED, SEN
FLASH Saída da luz de sinalização 24Vdc (não regulado), máximo 25W
Saída da luz de cortesia 24Vdc (não regulado), máximo 15W (4° canal rádio selecionando INÍCIO LUZ DE CORTE-
LED
SIA = 2,LUZ DE CORTESIA = 0)
SEN Entrada do sensor de luz ambiente
COM Comum para saída IND
IND Saída do led de portão aberto, 24Vdc (não regulado), 4W máximo
COM Comum para saída ELEC
ELEC Saída da fechadura elétrica 12Vac, 15VA máximo
EDGE/EDGE Entrada da barra de apalpação, contacto NC ou resistivo 8k2
COM Comum para saída STOP
STOP segurança contacto NC entre STOP e COM. Esta entrada é considerada uma segurança; o contacto pode
STOP ser desativado em qualquer momento bloqueando de imediato a automação e desabilitando qualquer função in-
cluído o fecho automático.
NEG Saída negativo da alimentação das fotocélulas
PH-POW Saída positivo da alimentação das fotocélulas, 24Vdc (não regulado), máximo 250A
Fotocélulas (fecho) contacto NC entre PH1 e COM. A fotocélula atua em qualquer momento durante o fecho da
PH1
automação provocando o bloqueio imediato do movimento e invertendo o sentido de movimentação.
Fotocélulas (abertura) contacto NC entre PH2 e COM. A fotocélula atua em qualquer momento durante a abertura e
PH2 fecho da automação provocando o bloqueio imediato do movimento; a automação continuará a abertura ao ser re-
stabelecido o contacto se estava a abrir ou continuará o fecho se estava a fechar (ver parâmetro "FOTOCÉLULA 2")
COM Comum para saída PAR, OPEN, CLOSE, SBS
Comando PARCIAL contacto NA entre PAR e COM
PAR
Comando de ABERTURA parcial da folha de acordo com a seleção software
OPEN Comando de ABERTURA contacto NA entre OPEN e COM Contacto para a função de abertura
CLOSE Comando de FECHO contacto NA entre CLOSE e COM Contacto para a função de fecho
Comando PASSO A PASSO contacto NA entre SBS e COM Comando Abre/Stop/Fecha/Stop ou de acordo com
SBS
a seleção software

35
PT

4.8 - Conexão do sensor para luzes noturnas automáticas

ATENÇÃO! CASTANHO
COMUM COM
FLASH
Coloque ao ar livre em uma área iluminada. LED
BRANCO
Caso contrário, posicione o sensor no lado do motor, oposto ao SENSOR CREPÚSCULO SEN
lado da luz. Antes de parafusar, proteja os furos com silicone TIMELY
de borracha.
silic

1 2 3
one

2 cm

4.9 - Programação de automação, transmissores e acessórios

Após a instalação da automação e as conexões periféricas, insira


o módulo sem fio na unidade de controle sem energia e siga
as instruções no aplicativo MOTORISATION+, que podem ser
baixadas em:

5 - ENSAIO E COLOCAÇÃO EM SERVIÇO

O ensaio do sistema deve ser feito por um técnico qualificado que cumpridas as normas, sobretudo a norma EN 12453 que estabelece
deve efetuar os testes previstos pela norma de referência de os métodos de ensaio dos automatismos para portas e portões.
acordo com os riscos presentes, verificando que sejam

5.1 - Ensaio

Todos os componentes do sistema devem ser ensaiados de Controlar o bom funcionamento de todos os dispositivos ligados
acordo com as indicações dos respetivos manuais de instruções. (fotocélulas, barras de apalpação, botões de emergência etc.)
Controlar que sejam respeitadas as indicações do Capítulo 1 – fazendo os ensaios de abertura, fecho e paragem do portão ou
Avisos sobre a segurança. da porta através dos dispositivos de comando ligados (emissores,
botões, seletores).
Controlar se o portão ou a porta possam movimentar-se livremente
uma vez desbloqueada a automação e se estão equilibrados e se Fazer as medições da força de impacto conforme previsto pela
permanecem parados se deixados em qualquer posição. norma EN12453 regulando as funções de velocidade, força do
motor e abrandamentos da unidade se as medições não derem os
resultados desejados até obter a regulação adequada.

5.2 - Colocação em serviço

Após o ensaio com êxito positivo de todos (e não apenas de Fazer e entregar ao utilizador final a declaração de conformidade,
alguns) os dispositivos do sistema, é possível colocar em serviço. as instruções e avisos de utilização para o utilizador final e o plano
de manutenção do sistema.
É necessário realizar e guardar durante 10 anos o processo técnico
do sistema que deverá conter o esquema elétrico, o desenho ou Certificar-se de que o utilizador tenha compreendido o modo correto de
foto do sistema, a análise dos riscos e as soluções adotadas, a funcionamento automático, manual e de emergência da automação.
declaração de conformidade do fabricante de todos os dispositivos
Comunicar também de forma escrita ao utilizador final os perigos
ligados, o manual de instruções de cada dispositivo e o plano de
e riscos ainda presentes.
manutenção do sistema.
Fixar no portão ou na porta uma placa com os dados da automação,
o nome do responsável da colocação em serviço, o número de ATENÇÃO!
série e o ano de fabrico, a marca CE.
Após a deteção de um obstáculo, o portão ou a porta para durante o movi-
Fixar uma placa que indique as operações necessárias para mento de abertura e é desativado o fecho automático; para reativar o mo-
desbloquear manualmente o sistema. vimento é necessário premer o botão de comando ou utilizar o emissor.

36
Instructions et avertissements destinés à l’utilisation final
Instructions and warnings for the end user
Instruções e advertências destinadas ao utilizador final

SLIDER
Motoreducteur pour coulissants
Gear-motor for sliding gates
Motorredutores para portoes de correr
FR

6 - INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS DESTINÉS À L’UTILISATION FINAL

Motorisation Plus produit des systèmes pour l'automation de • L'essai, les entretiens périodiques et les éventuelles réparations
portails, portes de garage, portes automatiques, volets, barrières doivent être documentés par la personne en charge de leur
pour parkings et sur route. Motorisation Plus n'est cependant pas exécution et les documents doivent être conservés par le
le concepteur de votre automation, étant en revanche le résultat propriétaire de l'installation.
d'un travail d'analyse, d'évaluation, de choix de matériaux et de
Les seules interventions tolérées pour l'utilisateur et que nous
réalisation du système effectué par votre installateur de confiance.
recommandons d'exécuter périodiquement consistent à nettoyer
Chaque automation est unique et seul votre installateur possède
les verres des cellules photo-électriques et à retirer les éventuelles
l'expérience et le professionnalisme nécessaire pour exécuter
feuilles ou cailloux susceptibles de faire obstacle à l'automation.
une installation conforme à vos exigences, sure et fiable dans le
Pour éviter que quiconque ne puisse actionner le portail ou la porte,
temps, et surtout réalisée dans les règles de l'art, c'est-à-dire en
avant de procéder, ne pas oublier de bloquer le portail ou la porte et
conformité avec les normes en vigueur. Même si l'automation en
utiliser uniquement un chiffon légèrement humidifié à l'eau.
votre possession dispose du niveau de sécurité adapté requis par
les normes, ceci n'exclut pas l'existence d'un « risque résiduel », • Élimination : En fin de vie de l'automation, s'assurer que le
soit la possibilité de génération de situations de danger, le plus démantèlement soit effectué par un personnel qualifié et que
souvent dues à un usage inconscient ou erroné. Ainsi, nous les équipements soient recyclés ou éliminés conformément aux
souhaitons fournir quelques conseils sur les comportements à normes locales en vigueur.
adopter :
• Actionner la commande du portail ou de la porte (avec
• Avant d'utiliser l'automation pour la première fois, demander à télécommande, sélecteur à clé, etc.). Si tout fonctionne
l'installateur d'expliquer l'origine des risques résiduels (Fig.1). correctement, le portail ou la porte s'ouvriront ou se fermeront
normalement, sinon la lampe clignotante clignotera brièvement et
• Conserver le manuel en cas de doute ultérieur et le consigner à
la manœuvre ne sera pas effectuée.
l'éventuel nouveau propriétaire de l'automation.
Lorsque les dispositifs de sécurité sont hors service, il est
• Un usage inconscient et impropre peut rendre l'automation
nécessaire de procéder à la réparation de l'automation dans les
dangereuse : ne pas commander le mouvement de l'automation
plus brefs délais.
si toute personne, animal ou objet se trouvent dans son champ
d'action. Remplacement de la pile de la télécommande : si votre
radiocommande semble fonctionner moins bien avec le temps,
• Enfants : S'il est conçu de façon adapté, un système d'automation
ou si elle ne fonctionne plus, il pourrait simplement s'agir de
garantit un degré de sécurité élevé, empêchant, grâce à ses
l'épuisement de la pile (en fonction de l'usage, la pile peut
dispositifs de détection, tout mouvement en présence de personnes
fonctionner de quelques mois à plus d'un an). Il est possible de
ou d'objets. Ceci permet de garantir une activation toujours
se rendre compte par le biais du voyant de confirmation de la
prévisible et sécurisée. Il est dans tous les cas recommandé, par
transmission, lequel ne s'allumera pas ou seulement pendant un
prudence, d'interdire aux enfants de jouer à proximité du système
bref instant.
et de ne pas laisser les télécommandes à leur portée afin d'éviter
toute activation involontaire. Les piles contiennent des substances polluantes : ne pas les jeter
parmi les déchets communs, s'en remettre aux méthodes prévues
• Anomalies : En cas de constat d'un comportement anormal
par les règlements locaux.
de l'automation, couper l'alimentation électrique et procéder au
déblocage manuel. Ne procéder à aucune réparation et demander Nous vous remercions d'avoir choisi Motorisation Plus et vous
l'intervention de votre installateur de confiance : pendant ce temps, invitons à visiter notre site internet [Link]
le système peut fonctionner avec une ouverture non automatisée pour de plus amples informations.
après avoir débloqué le motoréducteur à l'aide de la clé de
déblocage fournie en dotation.
ATTENTION!
• En cas de rupture ou d'absence d'alimentation: Dans l'attente
de l'intervention de l'installateur ou du rétablissement de l'énergie Sur le site Internet [Link], une version
électrique si le système ne dispose pas d'une batterie tampon, plus récente de la notice d’utilisation fournie pourrait être
l’automation pourra être actionnée comme n'importe quel système disponible au téléchargement: vérifier les éventuelles mises
d'ouverture non automatisé. Pour cela, il est nécessaire de à jour.
procéder au déblocage manuel (Fig.2).
Déblocage et mouvement manuel: avant d'effectuer cette
opération, s'assurer que le déblocage n'ait lieu que lorsque le
battant est arrêté (Fig.2).
• Entretien : Comme toute machine, l'automation a besoin
d'un entretien périodique permettant une majeure durée de
fonctionnement en toute sécurité. Définir un programme
d'entretien à fréquence périodique avec l'installateur. Motorisation
Plus recommande une intervention tous les 6 mois pour un usage
domestique normal, cependant cette fréquence peut varier en
fonction de l'intensité d'usage. Toute intervention de contrôle,
entretien et réparation doit être effectuée exclusivement par un
personnel qualifié.

ATTENTION!
Les opérations de nettoyage et de maintenance ne doivent
être pas être effectuées par des enfants sans surveillance.
• Ne pas modifier le système et les paramètres de programmation
et de réglage de l'automation : la responsabilité relève de
l'installateur.

38
EN

6 - INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR THE END USER

Motorisation Plus produces systems for the automation of gates, that the dismantling is carried out by qualified personnel and the
garage doors, automatic doors, shutters, parking lots and road materials are recycled or disposed of according to local regulations
barriers. However, Motorisation Plus is not the manufacturer of in force.
your automation system, which is rather the result of a process
• Operate the gate or door (with remote control, key switch, etc..);
of analysis, evaluation, selection of materials, and installation
if everything is working properly, the gate or the door will open
performed by your own installer. Each automated system is unique
and close normally, otherwise the flashing light flashes and the
and only your installer has the experience and professionalism
maneuver does not start.
required to create a system to suit your needs, safe and reliable over
time, and carried out in a workmanlike manner, i.e. compliant with With the safeties out of use, the automation must be repaired as
the current regulations. Even if your automation system meets the soon as possible.
security level required by law, this does not exclude the existence
of "residual risks", i.e. the possibility that it may cause dangerous Replacing the remote control battery: if your remote control seems
situations, usually as a result of improper or irresponsible use; for to work worse or not work at all after a while, this may simply
this reason we would like to give you some suggestions: depend on the exhaustion of the battery (depending on use, it may
take several months to over a year). In that case, you will see that
• Before using the automation for the first time, ask the installer to the confirmation of transmission light does not turn on, or comes
explain the origin of residual risks (Fig.1). on only briefly.
• Keep this manual for future use and deliver it to any new owner The batteries contain polluting substances: do not throw them in
of the automation. the garbage but use the methods prescribed by local regulations.
• Inappropriate or improper use of the automation can make it Thank you for choosing Motorisation Plus; for more information
dangerous: do not command the movement of the automation if feel free to visit our website [Link].
people, animals or things are in its range.
• Children: If properly designed, an automation system ensures a ATTENTION!
high degree of security, preventing movement in the presence of
people or things with its detection systems, and ensuring always A more recent version of the manual supplied may be
predictable and safe activation. It is prudent to prevent children available for download at [Link]; check
from playing near the automation and keep remote controls out of for updates.
their reach to prevent accidental activation.
• Malfunctions: As soon as you notice any malfunctions, disconnect
the system from the power supply and operate the manual release.
Do not attempt any repairs by yourself, but require the assistance
of your installer: meanwhile, the system can operate like a non-
automated opening device after releasing the motor reducer with
the release key supplied with the system.
• In case of failures or power failures: While awaiting the arrival of
your installer or the restore of the electricity, if the system is not
equipped with backup batteries, the automation can be operated
as any normal non-automated opening device. To do this, you
must run the manual release (Fig.2).
Release and manual movement: before performing this operation
pay attention that the device can be released only when the door
is stationary (Fig.2).
• Maintenance: Like any machine, your automation needs periodic
maintenance to ensure its long life and total safety. Agree with your
installer on a maintenance plan on a periodic basis; Motorisation
Plus recommends a frequency of 6 months for normal domestic
use, but this period may vary depending on the intensity of use. All
inspection, maintenance or repairs should be performed only by
qualified personnel.

ATTENTION!
Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
• Do not change the system and control or programming parameters
of the automation: the responsibility lies with your installer.
• The testing, routine maintenance and any repairs must be
documented by the person who performs them, and related
documents must kept by the owner.
The only interventions that are possible for the user and should
be carried out periodically are the cleaning of the slides and
photocells, as well as the removal of any leaves or rocks that could
hinder the automation. To prevent anyone from activating the gate
or door, before proceeding, remember to release the automation
and clean only with a cloth slightly dampened with water.
• Disposal: At the end of the automation useful life, make sure

39
PT

6 - INSTRUÇÕES E ADVERTÊNCIAS DESTINADAS AO UTILIZADOR FINAL

Motorisation Plus produz sistemas para a automação de portões, As únicas intervenções que poderá fazer e, que aconselhamos que
portas de garagem, portas automáticas, persianas, cancelas as realize regularmente, são a limpeza dos vidros das fotocélulas
para parques de estacionamento e auto-estradas A Motorisation e a remoção de eventuais folhas ou pedras que possam obstruir
Plus não é, porém, o produtor do automatismo do seu sistema, o automatismo.
que é o resultado de uma obra de análise, avaliação, escolha
Para impedir que qualquer pessoa possa accionar o portão ou
de materiais e realização do sistema executada pelo seu técnico
porta, antes de proceder, lembre-se de desbloquear a máquina
de instalação de confiança. Cada máquina é única e apenas o
e utilizar para a limpeza um pano ligeiramente humedecido com
seu técnico de instalação possui a experiência e profissionalismo
água.
necessários para realizar um sistema de acordo com as suas
exigências, seguro e fiável ao longo do tempo, e sobretudo de • Eliminação: No final da vida útil do sistema de automatismo,
acordo com as normas em vigor. Mesmo que sua máquina certifique-se de que a eliminação seja efectuada por pessoal
satisfaça o nível de segurança exigido pelas normativas, isto não qualificado e que os materiais sejam reciclados ou eliminados de
exclui a existência de um “risco resíduo”, ou seja, a possibilidade acordo com as normas válidas a nível local.
de criação de situações de perigo, normalmente devidas a um uso
inconsciente ou até mesmo errado, por isso gostaríamos de dar • Accione o comando do portão ou porta (com telecomando, com
alguns conselhos sobre as medidas de segurança necessárias: selector de chave, etc.); se tudo estiver bem, o portão ou a porta
irá abrir e fechar normalmente, caso contrário, a intermitência será
• Antes de usar pela primeira vez a máquina, peça ao técnico de activada e a manobra não é activada.
instalação que lhe explique a origem dos riscos resíduos (Fig.1).
Com as seguranças desactivadas, é necessário reparar a máquina
• Conserve o manual para o caso de dúvidas no futuro e entregue-o o quanto antes.
a um eventual novo proprietário da máquina.
Substituição pilha do telecomando: se o seu radiocomando após
• O uso inconsciente e impróprio da máquina pode torná-la algum tempo apresentar problema ou não funcionar, verifique a
perigosa: não comande o movimento da máquina se no seu raio pilha (dependendo do uso, poderá durar alguns meses ou até
de acção se estiverem pessoas, animais ou coisas. mais de um ano).
• Crianças: se for construído de forma adequada, um sistema de Se houver problema, o led de confirmação da transmissão não
automação garante um elevado grau de segurança, impedindo acende, ou pode acender apenas por breves intantes.
com os seus sistemas de detecção o movimento em presença de
pessoas ou coisas e garantindo uma activação sempre previsível As pilhas contêm substâncias poluentes: não descarte-as no lixo
e segura. No entanto é prudente proibir as crianças de brincarem normal, utilize os métodos previstos pelos regulamentos locais.
nas imediações da máquina e, para evitar activações involuntárias, Agradecemos por ter escolhido a Motorisation Plus e convidamo-
não deixe os telecomandos ao seu alcance. lo a visitar o nosso website [Link] para mais
• Anomalias: assim que notar algum comportamento anormal por informações.
parte da máquina, remova a alimentação eléctrica ao sistema e
realize o desbloqueio manual. Não tente fazer nenhum conserto ATENÇÃO!
sozinho, mas solicite a intervenção do seu técnico de confiança:
entretanto, o sistema pode funcionar como uma abertura não No sítio [Link] pode descarregar uma
automatizada, uma vez desbloqueado o motorredutor com a versão mais atualizada do manual fornecido. Verifique
chave de desbloqueio fornecida originalmente com o sistema. eventuais atualizações.
• Em caso de rupturas ou falta de alimentação: espere a
intervenção do seu técnico, ou o regresso da energia eléctrica
se o sistema não possuir baterias tampão, a máquina pode ser
accionada como uma abertura qualquer não automatizada. Para
isto, é necessário efectuar o desbloqueio manual (Fig.2).
Desbloqueio e movimento manual: antes de executar esta
operação, preste atenção, que o desbloqueio pode ser feito
apenas quando o portão estiver parado (Fig.2).
• Manutenção: como qualquer equipamento, a sua máquina
necessita de uma manutenção periódica para que funcione
durante o maior tempo possível em completa segurança. Combine
com o seu técnico um plano de manutenção com frequência
periódica; a Motorisation Plus recomenda uma intervenção a cada
6 meses para uma normal utilização doméstica, mas este período
pode variar em função da intensidade de utilização. Qualquer
intervenção de controlo, manutenção ou reparação deve ser
efectuada apenas por pessoal qualificado.

ATENÇÃO!
A limpeza e a manutenção não devem ser feitas por crianças
sem supervisão.
• Não altere o sistema e os parâmetros de programação e de
regulação da automação: a responsabilidade é do seu técnico.
• O teste, as manutenções periódicas e as eventuais reparações
devem ser documentadas por quem as executa e os documentos
conservados pelo proprietário do sistema.

40
IMAGES

Fig. 1 FR - Attention!
EN - Attention!
PT - Atenção!

Fig. 2 FR - Déverrouillage d’urgence


EN - Emergency unblocking
PT - Desbloqueio de emergência

2a 2b

2c
41
INSTALLER DATA

INSTALLER DATA

DATE

SIGNATURE

42
43
LABEL HABITAT SAS
rue Léo Lagrange 10, 27950 Saint Marcel, France
Téléphone +33 [Link].63 Instruction version
[Link] 580SUNMO REV.02

Vous aimerez peut-être aussi