De Ersatzteilliste Systemtester en Spare Parts List System Tester
De Ersatzteilliste Systemtester en Spare Parts List System Tester
S6
KT
KTS 670
Diese Ersatzteilliste enthält zusätzlich zu den In addition to the defined service parts this list Cette liste de pièces de rechange reprend en plus Además de las piezas de recambio determinadas,
festgelegten Ersatzteilen auch Informationen, die für of service parts also contains information, which des pièces de rechange déterminées également esta lista de piezas de recambio contiene también
die Montage und Demontage des Erzeugnisses, der is required for assembling and disassembling the des informations nécessaires au montage et au informaciones que se requieren para el montaje
dazugehörigen Baugruppen, des Zubehöres und des product, related modules, accessories and optional démontage du produit, des ensembles qui en font y desmontaje del producto, de los mó-dulos
Sonderzubehöres erforderlich sind. equipment. partie, de l’accessoire et de l’accessoire spécial. correspondientes, de los acce-sorios y de los
accesorios especiales.
Als Ersatzteil festgelegt sind all die Teile, die in der Defined as a service part are all parts which are Sont considérées comme pièces de rechange Determinadas como pieza de recambio son todas las
Spalte Info mit „x“ gekennzeichnet sind. Nur für marked by „x“ in column „Info“. Prices and delivery déterminées, toutes les pièces qui sont marquées piezas que están marcadas con „x“ en la columna
diese festgelegten Ersatzteile können Preis und times can only be directly queried for these par „x“ dans la colonne „Info“. Il est possible „Info“. El precio y el plazo de entrega se pueden
Lieferzeit direkt abgefragt werden. In der Preisliste specified parts. The price list only contains these de demander directement le prix et le délai de consultar de forma directa sólo para estas piezas
sind nur diese festgelegten Ersatzteile aufgeführt. specified service parts. livraison uniquement pour ces pièces de rechange de recambio determinadas. En la lista de precios
déterminées. Le tarif ne reprend que ces pièces de figuran sólo estas piezas de recambio determinadas.
rechange déterminées.
Bestellung, Preis- und Lieferzeitanfragen von nicht All queries regarding orders, prices and delivery La commande, les demandes de prix et de délais El pedido, las consultas de precio y de plazos de
geplanten Ersatzteilen sind schriftlich an AA-DG/ times of non-scheduled service parts are to be de livraison de pièces de rechange non planifiées entrega para piezas de recam-bio no previstas se
LOG zu richten. Mit längeren Lieferzeiten ist hier zu addressed in writing to AA-DG/LOG. Longer delivery doivent être adressées par écrit à AA-DG/LOG. Il deben dirigir por es-crito a AA-DG/LOG. En estos
rechnen times should be expected here. faut s’attendre ici à des délais de livraison assez casos se deben calcular unos plazos de entrega más
longs largos.
Gewährleistungsschäden sind grundsätzlich Warranty damage must always be rectified in the Les dommages apparaissant pendant la période de En principio, los daños durante la garantía se han
auf möglichst wirtschaftliche Art zu beheben. most economical manner possible. For all parts that garantie doivent toujours être réparés de la manière de eliminar de la forma más rentable posible. Para
Für auszuwechselnde Teile bzw. zu ersetzende are to be exchanged or replaced, insofar as they are la plus économique possible. Pour l’échange piezas que deben cambiarse o productos que
Erzeugnisse sind stets Austauschware stocked in our replacement range, exchange goods standard de pièces et le remplacement de produits, deben sustituirse, siempre y cuando éstas estén
zu verwenden, soweit diese in unserem must always be used (see 1 689 980 162). nous utilisons toujours des composants d’échange disponibles en nuestro programa de intercambio,
Austauschprogramm geführt werden standard, dans la mesure où ils sont disponibles deben utilizarse siempre piezas de recambio
(siehe auch 1 689 980 162). dans notre programme d’échange standard (ver 1 689 980 162).
(voir 1 689 980 162).
i Zusatzinformation in i Further information see i Notices ultérieur regardez i Adicional observación vease
"Änderungen" "modifications" "modifications" "modificaciones"
1 689 973 302 Verbindungsleitungen und Adapter Cables, leads and adapters Câbles et adapteurs Cables y adaptores
1 689 973 305 Abgasentnahmesonden Exhaust-sample pickups Sonde de Prélévement Sonda de toma
1 689 973 307 Netzteile Power pack Bloc d’alimentation Fuente de alimentación
KTS 670 0 684 400 670 1 687 023 438 1 682 666 312 1 685 100 470 yellow green 2009-05 1 687 023 526
0 684 400 671 1 687 023 439 1 682 666 313 1 685 100 471 anthracite gray Trost 2009-05 1 687 023 527
0 684 400 672 1 687 023 438 1 682 666 312 1 685 100 470 yellow green NAFTA 2009-05 1 687 023 526
0 684 400 673 1 687 023 439 1 682 666 313 1 685 100 471 anthracite gray W&M 2009-05 1 687 023 527
0 684 400 670 1 687 023 526 1 682 666 329 1 685 100 470 yellow green 2009-11 1 687 023 543
0 684 400 671 1 687 023 527 1 682 666 330 1 685 100 471 anthracite gray Trost 2009-11 1 687 023 544
0 684 400 672 1 687 023 526 1 682 666 329 1 685 100 470 yellow green NAFTA 2009-11 1 687 023 543
0 684 400 673 1 687 023 527 1 682 666 330 1 685 100 471 anthracite gray W&M 2009-11 1 687 023 544
x 0 684 400 670 x 1 687 023 543 x 1 682 666 339 x 1 685 100 470 yellow green
x 0 684 400 671 x 1 687 023 544 x 1 682 666 340 x 1 685 100 471 anthracite gray Trost
x 0 684 400 672 x 1 687 023 543 x 1 682 666 339 x 1 685 100 470 yellow green NAFTA
x 0 684 400 673 x 1 687 023 544 x 1 682 666 340 x 1 685 100 471 anthracite gray W&M
x 0 684 400 674 x 1 687 023 543 x 1 682 666 339 x 1 685 100 470 yellow green Argentinia
x 0 684 400 675 x 1 687 023 539 x 1 682 666 338 x 1 685 100 471 anthracite gray BB
3rd generation
1st generation 2nd generation 3rd generation 4th generation 1st generation 2nd generation
current version
1)
Synchronous Dynamic
2)
Double Date Rate
3)
Integrated Device Electronics
4)
Serial Advanced Technology Attachment
5)
Thin film transistor
iiAll following part numbers in this overview are available current as a spare part. The arrow line shows, how far backwards the spare part
can be applied in the appropriate product generations. Yellow blocks mark the place in which another spare part must be applied.
3rd generation
1st generation 2nd generation 3rd generation 4th generation 1st generation 2nd generation
current version
RAM 1 688 400 350 1 688 400 326 1 688 400 430
1)
The licence 1 689 918 520 (incl. licence shield) must be ordered in addition, if you upgrade your operating system from Windows ME to Windows XP.
2)
Upgrade DVD only for the 1st generation KTS 650: Windows ME to Windows XP.
3)
The mainboard is only available as spare parts set, which includes the mainboard, suitable RAM and Recovery DVD.
4)
This SATA hard disk can be used in all generations (also IDE system), because it includes a converter board from SATA to IDE system.
5)
This iBox can only be used together with the SD module 1 688 400 368. For KTS 650, the iBox is included in the OBD cable 1 684 465 522/588.
6)
This display must be ordered with the corresponding transformer plate 1 688 400 377 if this has not yet been retrofitted (model change 2005-10).
CH
S
BO
siehe Overview I, Seite 4 see Overview I, page 4
TASTSTIFT POINTE-PALPEUR
1
2 x 1 683 083 004 KEY PIN VARILLA DE PALPAR BOSC
H
3 Stück 3 pieces P
KTS 550
ESI o w e r e d b y
tronic
CAS
8 7
2 Stück 2 pieces
d by
ere
Pow ic
ESI tron
9 H
BOSC
11
-
12 +
459811-02_Ht
4598
11-0
3_Ht
4598
11-0 34
5_Ht
2010-12-13 Ht Akku-Paket 1 687 001 856 ist durch 1 687 001 942 ersetzt.
2010-03-03 Ht ET-Liste komplett überarbeitet und neue Übersichten "Overview I - III" hinzugefügt.