Manual Yamaha CLP 920
Manual Yamaha CLP 920
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK. Warning: Do not attempt to recharge, disassemble, or
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). incinerate this type of battery. Keep all batteries away
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
from children. Dispose of used batteries promptly and as
regulated by applicable laws. Note: In some areas, the
servicer is required by law to return the defective parts.
See bottom of Keyboard enclosure for graphic symbol markings However, you do have the option of having the servicer
dispose of these parts for you.
The exclamation point within the equi-
Disposal Notice: Should this product become damaged
lateral triangle is intended to alert the
beyond repair, or for some reason its useful life is consid-
user to the presence of important oper-
ered to be at an end, please observe all local, state, and
ating and maintenance (servicing) in-
federal regulations that relate to the disposal of products
structions in the literature accompany-
that contain lead, batteries, plastics, etc.
ing the product.
NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowl-
The lightning flash with arrowhead
edge relating to how a function or effect works (when the
symbol, within the equilateral triangle,
unit is operating as designed) are not covered by the
is intended to alert the user to the pres-
manufacturer’s warranty, and are therefore the owners
ence of uninsulated “dangerous volt-
responsibility. Please study this manual carefully and con-
age” within the product’s enclosure that
sult your dealer before requesting service.
may be of sufficient magnitude to con-
stitute a risk of electrical shock.
NAME PLATE LOCATION: The graphic below indi-
cates the location of the name plate. The model number,
IMPORTANT NOTICE: All Yamaha electronic prod- serial number, power requirements, etc., are located on
ucts are tested and approved by an independent safety this plate. You should record the model number, serial
testing laboratory in order that you may be sure that when number, and the date of purchase in the spaces provided
it is properly installed and used in its normal and custom- below and retain this manual as a permanent record of
ary manner, all foreseeable risks have been eliminated. your purchase.
DO NOT modify this unit or commission others to do so
unless specifically authorized by Yamaha. Product per-
formance and/or safety standards may be diminished.
Claims filed under the expressed warranty may be denied
if the unit is/has been modified. Implied warranties may
also be affected.
92-469 1
PRECAUCIONES
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR
* Guarde estas precauciones en un lugar seguro para su referencia futura.
PRECAUCIÓN
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de lesiones graves o incluso peligro
de muerte debido a descargas eléctricas, incendios u otras contingencias. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a
los siguientes puntos:
• No abra el instrumento ni trate de desarmar o modificar de ninguna forma olor a quemado o humo a causa de ello, apague el instrumento
los componentes internos. El instrumento tiene componentes que no pueden inmediatamente, desenchufe el cable del tomacorriente y haga inspeccionar
ser reparados por el usuario. En caso de anormalidades en el funcionamiento, el instrumento por personal de servicio calificado de Yamaha.
deje de utilizar el instrumento inmediatamente y hágalo inspeccionar por • Utilice la tensión correcta para su instrumento. La tensión requerida se
personal de servicio calificado de Yamaha. encuentra impresa en la placa identificatoria del instrumento.
• No exponga el instrumento a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares • Antes de limpiar el instrumento, desenchufe sin falta el cable de corriente de
donde haya mucha humedad. No ponga recipientes que contengan líquido la toma de corriente. Jamás enchufe o desenchufe este cable con las manos
encima del instrumento, ya que puede derramarse y penetrar en el interior mojadas.
del aparato.
• Revise el estado del enchufe de corriente periódicamente o límpielo siempre
• Si el cable o el enchufe de corriente se deteriora o daña, si el sonido se que sea necesario.
interrumpe repentinamente durante el uso del instrumento o si se detecta
CUIDADO
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de sufrir Ud. u otros lesiones físicas
o de dañar el instrumento u otros objetos. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:
• No tienda el cable de corriente cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores, • No se apoye con todo el peso de su cuerpo ni coloque objetos muy pesados
etc.), no lo doble demasiado, no ponga objetos pesados sobre el mismo ni sobre los botones, conmutadores o conectores del teclado.
tampoco lo tienda por lugares donde pueda pasar mucha gente y ser pisado. • Tenga cuidado de no atraparse los dedos con la tapa del teclado. No meta
• Cuando desenchufe el cable del instrumento o del tomacorriente, hágalo los dedos ni la mano en las aberturas de la tapa.
tomándolo del enchufe y no del cable. Si tira del cable, éste puede dañarse. • Jamás inserte ni deje caer papeles u objetos (especialmente metálicos) entre
• No conecte el instrumento a tomas de corriente usando conectores múltiples. las ranuras de la tapa del teclado y el teclado. Si se le cae algún objeto,
La calidad de sonido puede verse afectada o el enchufe puede apague inmediatamente el instrumento, desenchufe el cable de alimentación
sobrecalentarse. eléctrica de la toma de corriente y haga inspeccionar el instrumento por
• Desenchufe el cable de alimentación eléctrica de la toma de corriente cuando personal técnico autorizado de Yamaha.
no vaya a utilizar el instrumento por períodos de tiempo prolongados y • No ponga el instrumento pegado contra la pared (deje un espacio de por lo
durante tormentas eléctricas. menos 3 cm/1 pulgada), ya que puede afectar la circulación de aire y hacer
• Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, que el instrumento se caliente en exceso.
desconecte la alimentación de todos los componentes. Antes de apagar o • Lea detenidamente la documentación adjunta en la que se explica el proceso
encender los componentes, baje el volumen al mínimo. Asimismo, recuerde de armado. Si el instrumento no se arma en el orden correcto, puede dañarse
ajustar el volumen de todos los componentes al nivel mínimo y subirlo o incluso causar lesiones.
gradualmente mientras ejecuta el instrumento, para establecer el nivel de • No utilice el instrumento por mucho tiempo a niveles de volumen
escucha deseado. excesivamente altos, ya que ello puede causar pérdida de audición
• No exponga el instrumento a polvo o vibraciones excesivas ni a temperaturas permanente. Si nota pérdida de audición o si le zumban los oídos, consulte
extremas (evite ponerlo al sol, cerca de estufas o dentro de automóviles a un médico.
durante el día), para evitar así la posibilidad de que se deforme el panel o se
dañen los componentes internos. ■USO DEL BANCO (si está incluido)
• No utilice el instrumento cerca de artefactos eléctricos como televisores, • No juegue ni se suba al banco. Su uso como herramienta, escalera o con
radios o altavoces, ya que éstos pueden causar interferencias capaces de cualquier otro objetivo puede ser la causa de accidentes o lesiones.
afectar el correcto funcionamiento de otros aparatos. • En el banco debe sentarse solamente una persona por vez, para evitar la
• No ponga el instrumento sobre superficies inestables, donde pueda caerse posibilidad de accidentes o lesiones.
por accidente. • Si los tornillos del banco se aflojan con el uso, apriételos periódicamente
• Antes de cambiar el instrumento de lugar, desconecte todos los cables. utilizando la herramienta suministrada.
• Para limpiar el instrumento, utilice un paño suave y seco o un paño
ligeramente humedecido. No utilice disolventes de pintura, líquidos Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o modificaciones
limpiadores, ni paños impregnados en productos químicos. Tampoco deje hechas al instrumento, ni tampoco por datos perdidos o destruidos.
objetos de vinilo, plástico o goma encima del instrumento, ya que pueden
descolorar el panel o el teclado.
Siempre apague el instrumento cuando no lo usa.
(1)B-6
CLP-920 3
Introducción
Enhorabuena por la selección de una Clavinova CLP-920 Yamaha. Su Clavinova es un excelente instru-
mento musical que emplea tecnología musical de Yamaha avanzada. Teniendo el cuidado adecuado, la
Clavinova le dará muchos años de placer musical.
● El piano digital Clavinova CLP-920 ofrece un sonido ● El efecto de reverberación digital añade más profun-
con realismo incomparable y una capacidad para didad y expresión al sonido de la Clavinova.
tocar del tipo de piano de cola gracias a la tecnología ● Con la compatibilidad MIDI y la amplia gama de
de generación de tonos “AWM por muestreo estéreo” funciones MIDI, la Clavinova puede incorporarse con
que hace posible conseguir voces musicales ricas, y facilidad en avanzados sistemas MIDI.
su teclado especial de “Martillo regulado” que propor-
ciona pesos de teclas graduados y respuesta táctil ● La interfaz de computadora incorporada permite la
conexión directa con computadoras personales que
en todo el teclado. La voz de piano de cola incorpora
ejecutan avanzados programas musicales. El atril
muestras totalmente nuevas grabadas tras muchos
esfuerzos en un piano de cola para conciertos. puede extraerse para poder colocar una computado-
ra personal portátil u otro equipo encima del instru-
● El modo de interpretación dual permite tocar simultá- mento.
neamente 2 voces.
Para aprovechar al máximo el potencial de interpretación y las características de la Clavinova, le aconse-
jamos que lea completamente este manual de instrucciones y que lo guarde en un lugar seguro para poder
consultarlo en el futuro. ■ Marcas comerciales
• Apple y Macintosh son marcas comerciales de Apple Computer, Inc., registradas en [Link]. y otros países.
• IBM-PC/AT es una marca comercial de International Business Machines Corporation.
• Windows es una marca comercial registrada de Microsoft® Corporation.
Todas las otras marca comerciales son propiedad de sus propietarios respectivos.
Indice
El panel de control ................................................................... 5 Funciones MIDI ...................................................................... 13
Cubierta del teclado y atril ...................................................... 6 ●Breve introducción a MIDI ............................................. 13
●
Cubierta del teclado ........................................................ 6 ●Selección de canal de transmisión y recepción MIDI ... 13
● Atril ................................................................................. 6 ● Activación/desactivación de control local ...................... 14
Reproducción de las canciones de demostración ....................... 9 ● Conexión a una computadora de la serie IBM PC/AT .. 16
Accesorios incluidos
● Manual de instrucciones
UBICACION DE LA PLACA DE CARACTERISTI-
● Banqueta (incluida u opcional,
CAS: La placa de características está situada en
dependiendo del destino) el panel inferior. En esta placa se indican el
modelo, el número de serie, la tensión de
alimentación, etc. Anote el modelo, el número de
“The Clavinova-Computer Connection” es una guía suplementaria para principiantes
serie, y la fecha de adquisición en los espacios
que describe lo que puede hacerse con el Clavinova y una computadora personal, y
ofrecidos a continuación, y guwarde este manual
cómo se configura un sistema con el Clavinova y una computadora personal (el
como registro permanente de su adquisición.
manual no está escrito para ningún modelo específico). El documento está disponi-
ble en forma de archivo PDF (en inglés) en la dirección de Internet siguiente:
Modelo
Clavinova Home Page:
[Link] N.° de serie
Yamaha Manual Library (Electronic Musical Instruments)
[Link] Fecha de adquisición
4 CLP-920 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
El panel de control
2 3 4 5
A-1 B-1 C0 D0 E0 F0 G0 A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2 C3 D3 E3 F3 G3 A3 B3 C4 D4 E4 F4 G4 A4 B4 C5 D5 E5 F5 G5 A5 B5 C6 D6 E6 F6 G6 A6 B6 C7
4 Selectores de voz
Presione simplemente cualquiera de los selectores de
voz para seleccionar la voz correspondiente. Se encen-
derá el LED del selector de voz para indicar la voz
actualmente seleccionada.
Hay también el modo DUAL en el que pueden
interpretarse simultáneamente dos voces por toda la
gama del teclado. (Vea la página 9 para más detalles).
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○ CLP-920 5
Cubierta del teclado y atril
CUIDADO
• Retenga la cubierta con ambas manos cuando la mueva, y no la suelte hasta que esté completamen-
te abierta o cerrada. Tenga cuidado en no pillarse los dedos (los suyos o de los demás) entre la
cubierta y la unidad principal.
• No ponga ningún objeto encima de la cubierta del teclado. Los objetos pequeños puestos sobre la
cubierta del teclado pueden caerse dentro de la unidad principal cuando se abre la cubierta y es
posible que no puedan sacarse. Esto puede causar descargas eléctricas, cortocircuitos, incendios
u otros daños serios en el instrumento.
Atril
6 CLP-920 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Conexiones
CUIDADO • Antes de conectar el Clavinova a otros componentes electrónicos, desconecte la
alimentación de todos los componentes. Antes de conectar o desconectar la alimenta-
ción de todos los componentes, ajuste los niveles de volumen al mínimo.
Panel inferior
MIDI
THRU OUT IN
Mac MIDI
PC-1 PC-2
R L/L+R R L/L+R
AUX OUT AUX IN TO HOST HOST SELECT PEDAL
1 2 3 4 5
MIN MAX
Ajuste el volumen ..............................................................................................
Ajuste inicialmente el control [MASTER VOLUME] a una posición
MASTER VOLUME
intermedia entre “MIN” y “MAX”, Luego, cuando empiece a tocar,
reajuste la posición del control [MASTER VOLUME] al nivel de audición
más adecuado.
VOICE
• Vea “Descripciones de las voces” en la página 28.
Toque ............................................................................................................................
La Clavinova ofrece también respuesta a la pulsación, para que el
volumen y el timbre de las notas tocadas pueda controlarse de acuerdo con
la fuerza aplicada al tocar las teclas. La cantidad de variación disponible
depende de la voz seleccionada.
8 CLP-920 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Reproducción de las canciones de demostración
El CLP-290 incluye cuatro piezas de demostración que demuestran sus posibili-
dades sonoras. A continuación se indica cómo puede seleccionar y reproducir las
canciones de demostración:
El modo dual
El modo dual hace posible tocar dos voces simultáneamente por todo el margen
del teclado.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○ CLP-920 9
Reverberación
El efecto de reverberación, activado y desactivado con el botón [REVERB],
puede utilizarse para añadir una presencia y profundidad adicionales al sonido del
Clavinova.
Los pedales
La CLP-920 tiene dos pedales que producen una gama de efectos de expresión
similares a los producidos por los pedales de un piano acústico.
10 CLP-920 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Transposición
La función TRANSPOSE de la Clavinova hace posible desplazar todo el teclado
ascendente o descendentemente en intervalos de semitono hasta un máximo de
seis semitonos. La “transposición” del tono del teclado de la Clavinova facilita la
interpretación en claves difíciles, y podrá adaptar con facilidad el tono del teclado al
alcance del cantante u otro instrumento.
Las teclas A-1 y C#0 más las teclas F#2 a F#3 del teclado se emplean para la transposición.
A -1 C# 0 F# 2 C3 F# 3
-6 -4 -2 +1 +3 +6
-5 -3 -1 0 +2 +4 +5
Transposición Transposición
dencendente ascendente
Tono
normal
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○ CLP-920 11
Afinación
La afinación hace posible afinar el tono de la Clavinova por un margen de 427,0
Hz a 453,0 Hz (correspondiente a los Hz de la nota A3) en intervalos de 0,2 hertz
aproximadamente. El control del tono es útil para afinar la Clavinova para adaptarla
a otros instrumentos o música grabada.
12 CLP-920 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Funciones MIDI
DOU-10 DOU-10
Clavinova Clavinova
MIDI, la Interfaz Digital de Instrumentos Musicales, es una Este mismo tipo de transferencia de información musical se
interfaz de comunicaciones mundial que permite a los instrumen- usa para la grabación de sencuencias MIDI. Una grabadora de
tos musicales, computadoras personales, y otros equipos secuencias puede utilizarse para “grabar” datos MIDI recibidos
compatibles con MIDI compartir la información musical y desde una Clavinova, por ejemplo. Cuando se reproducen los
controlarse entre sí. De este modo, es posible crear “sistemas” de datos grabados, la Clavinova “reproduce” automáticamente la
instrumentos MIDI, computadoras personales y otros equipos, interpretación grabada con detalle preciso.
que ofrecen mayor versatilidad y control que el disponible con
Los ejemplos dados arriba en realidad sólo tocan la superficie.
componentes individuales. Por ejemplo, la mayor parte de
MIDI puede hacer muchísimo más. La CLP-920 ofrece cierto
teclados MIDI (incluyendo la Clavinova, naturalmente)
número de funciones MIDI que permiten utilizarlo en sistemas
trasnmiten la información de notas y velocidad (respuesta de
MIDI bastante sofisticados.
pulsación) a través del conector MIDI OUT siempre que se toca
una nota en el teclado. Si el conector MIDI OUT está conectado
al conector MIDI IN de un segundo teclado (sintetizador, etc.) o
generador de tonos (esencialmente un sintetizador sin teclado), el
segundo teclado o generador de tonos responderá con precisión a
las notas tocadas en el teclado de transmisión original. El
resultado es que usted podrá tocar con efectividad dos instrumen-
tos a la vez, proporcionando sonidos de instrumentos múltiples.
• El interruptor HOST SELECT del panel inferior debe ajustarse a “MIDI” para poder usar los conectores MIDI. Cuando
emplee el conector TO HOST, ajuste el selector HOST SELECT a la posición adecuada para el tipo de computadora que
utilice (vea la página 15). En esta situación, todos los ajustes MIDI descritos a continuación tendrán efecto en la señal
MIDI de entrada y salida del conector TO HOST.
• Emplee siempre un cable MIDI de alta calidad para conectar los terminales MIDI OUT a MIDI IN. No emplee nunca
cables MIDI más largos de unos 15 pies, porque los cables más largos pueden captar ruido, lo cual puede ocasionar
errores de datos.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○ CLP-920 13
Funciones MIDI
● Ajuste de los canales MIDI de la Z Presione simultáneamente y mantenga presionadas las teclas A-1 y C#0.
Clavinova X Presione la tecla del teclado que corresponda al canal MIDI* deseado de transmisión o
recepción.
C Suelte las teclas A-1 y C#0.
* Las teclas C1 a D#2 del teclado se emplean para el canal de transmisión MIDI. La tecla E2
desactiva (“OFF”) la transmisión si usted no desea que la Clavinova transmita datos MIDI.
Las teclas C4 a D#5 se emplean para ajustar el canal de recepción MIDI como se muestra
en la ilustración de abajo. La tecla E5 ajusta el modo de recepción a “ALL”.
• Cuando se conecta la alimentación, la recepción MIDI se ajusta al modo ALL y
el canal de transmisión se ajusta al 1.
• En el modo dual, la voz del botón izquierdo se transmite por el número de canal
de transmisión especificado mientras que la voz del botón derecho se transmite
por el siguiente número de canal (es decir el número de canal de transmisión
especificado + 1). Cuando se ha ajustado el canal de transmisión a “OFF” no se
transmite ninguna voz.
• No se reproduce ninguna recepción MIDI en el modo de demostración.
• Los datos de la canción de demostración no se transmiten a través de los
conectores MIDI.
• Los mensajes de canal de cambio de programa y de semejantes recibidos no
tendrán efecto en los ajustes del panel de la Clavinova ni en lo que se esté
tocando en el teclado.
E2 E5
A -1 C# 0 C1 D# 2 C4 D# 5
2 4 7 9 11 14 16 2 4 7 9 11 14 16
1 3 5 6 8 10 12 13 15 1 3 5 6 8 10 12 13 15
A -1 C# 0 C6
14 CLP-920 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Conexión a una computadora personal
Aunque la Clavinova puede conectarse a una computadora personal a través de
los conectores MIDI IN/OUT y de una interfaz MIDI, el conector TO HOST y el
selector permiten la conexión directa a computadoras personales Apple Macintosh
o IBM-PC/AT para secuencias y otras aplicaciones musicales sin necesidad de una
interfaz MIDI separada.
• Cuando conecte el Clavinova a una computadora personal, deberá desconectar primero la alimentación
del Clavinova y de la computadora personal antes de conectar el cable y de ajustar el interruptor HOST
SELECT. Después de haber conectado el cable y de hacer realizado el ajuste apropiado del interruptor
HOST SELECT, conecte primero la alimentación de la computadora personal y luego la del Clavinova.
• Cuando no emplee el terminal [TO HOST] de la Clavinova, asegúrese de que el cable esté desconectado
del terminal [TO HOST]. Si se deja el cable conectado, es posible que la Clavinova no funcione correcta-
mente.
• Cuando el selector HOST SELECT se ajusta a “MAC”, “PC-1”. o “PC-2”, no se produce ninguna transferen-
cia de datos a través de los conectores MIDI. Para emplear los conectores MIDI para la conexión a través
de una interfaz MIDI estándar, ajuste el selector HOST SELECT a “MIDI”.
1 2 (HSK i)
MINI DIN MINI DIN
8-PIN 2 1 (HSK 0) 8-PIN
3 5 (RxD-)
4 4 GND
5 3 (TxD-)
6 8 (RxD+)
7 7 (GP i)
8 6 (TxD+)
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○ CLP-920 15
Conexión a una computadora personal
MINI DIN
8-PIN 1 8 (CTS)
2 7 (RST) D-SUB
9-PIN
3 2 (RxD)
4 5 (GND)
8
5 3 (TxD)
• Si el sistema no funciona correctamente con las conexiones y ajustes arriba enumerados, es posible que su
software requiera ajustes distintos. Compruebe el manual de operación del software que esté utilizando y si
requiere una velocidad de transferencia de datos de 31.250 bps, ajuste el selector HOST SELECT a la
posición “PC-1”.
• Cuando emplee el terminal TO HOST para conectar un ordenador personal empleando Windows, deberá
instalarse un controlador MIDI Yamaha en el ordenador personal. El controlador MIDI Yamaha puede
obtenerse en la página de World Wide Web <[Link]
6 7 8
3 4 5
1 2
D-SUB DE 9 PATILLAS
5 4 3 2 1
9 8 7 6
16 CLP-920 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Conexión a una computadora personal
PC-1 ó Mac
UX256 o equivalente
Clavinova
Computadora
MIDI
OUT IN
MIDI
HOST SELECT
UX256 o equivalente
Clavinova
Computadora
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○ CLP-920 17
Localización y reparación de averías
Si se encuentra con algo que parece ser un mal funcionamiento, compruebe los
puntos siguientes antes de pensar que ha ocurrido una avería en la Clavinova.
● Módulos de expansión
DOU-10 Unidad de discos orquestales
Una amplia gama de funciones de grabación y reproducción MIDI, más capacidad de reproducción de la
DOC de Yamaha, Disklavier PianoSoft™, y de discos de archivos MIDI General/MIDI estándar.
18 CLP-920 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
MIDI Data Format/MIDI-Datenformat/
Format des données MIDI/Formato de datos MIDI
If you’re already very familiar with MIDI, or are using a Si vous êtes très familier avec l’interface MIDI ou si vous
computer to control your music hardware with computer- utilisez un ordinateur pour commander votre matériel de
generated MIDI messages, the data provided in this section musique au moyen de messages MIDI générés par
can help you to control the Clavinova. ordinateur, les données suivantes vous seront utiles et vous
aideront à commander le Clavinova.
Falls Sie bereits mit MIDI vertraut sind oder einen Compu-
ter zur Erzeugung von MIDI-Steuermeldungen für die SI usted está ya familiarizado con MIDI, o si emplea una
Instrumente verwenden, können Sie sich zur Steuerung des computadora para controlar sus aparatos musicales con
Clavinovas nach den im folgenden Abschnitt aufgeführten mensajes MIDI generados por computadora, los datos propor-
Spezifikationen richten. cionados en esta sección le ayudarán a controlar la Clavinova.
○ ○ ○ ○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○ CLP-920 19
MIDI Data Format/MIDI-Datenformat/Format des données MIDI/Formato de datos MIDI
<Table 1>
MIDI Parameter Change table ( SYSTEM )
Address (H) Size (H) Data (H) Parameter Description Default value (H)
00 00 00 4 020C - 05F4(*1) MASTER TUNE -50 - +50[cent] 00 04 00 00
01 1st bit 3 - 0 → bit 15 - 12 400
02 2nd bit 3 - 0 → bit 11 - 8
03 3rd bit 3 - 0 → bit 7 - 4
4th bit 3 - 0 → bit 3 - 0
04 1 00 - 7F MASTER VOLUME 0 - 127 7F
05 1 — —
06 1 34 - 4C(*2) TRANSPOSE -12 - +12[semitones] 40
7E 00 XG SYSTEM ON 00=XG sytem ON
7F 00 RESET ALL PARAMETERS 00=ON (receive only)
TOTAL SIZE 07
*1: Values lower than 020CH select -50 cents. Values higher than 05F4H select +50 cents.
*2: Values from 28H through 33H are interpreted as -12 through -1. Values from 4DH through 58H are interpreted as +1 through +12.
20 CLP-920 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
YAMAHA [Clavinova] Date: 1 March, 2000
Model: CLP-920 MIDI Implementation Chart Version: 1.0
Basic Default 1 1
Channel Changed 1~16 1~16
After key’s X X
Touch Ch’s X X
Pitch Bender X X
Control Change
0, 32 O O Bank Select
07 X O Volume
11 O O Expression
64 O O Damper
66 X O Sostenuto
67 O O Soft pedal
91 O O Reverb Depth
94 X X Effect Depth
Program O O
Change : True # *****************
System Exclusive O O
System : Clock O X
Real Time : Commands X X
○ ○ ○ ○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○ CLP-920 21
Assembly Parts / Bauteile / Éléments à assembler / Partes del conjunto
6 x 25 mm round-head screws
A 6 x 25 mm Halbrundschrauben
Vis à tête ronde de 6 x 25 mm x4 1
Tornillos de cabeza redonda
de 6 x 25 mm
D D 6 x 16 mm flat-head screws
6 x 16 mm Senkschrauben
B Vis à tête plate de 6 x 16 mm x8 2
Tornillos de cabeza plana de
6 x 16 mm
C
The parts shown in the “Assembly Parts” illustration will Sie benötigen einen Kreuzschlitzschraubendreher (+).
be used. Follow the assembly instructions and select the
Es werden die in der “Bauteile”-Zeichnung abgebildeten
parts as needed.
Teile verwendet. Folgen Sie beim Zusammenbau den
Anweisungen, und wählen Sie die jeweils benötigten Teile.
Z Attach
(C).
the side panels (D) to the pedal box
Before installing the pedal box, untie and straighten out the Z Befestigen
kasten (C).
Sie die Seitenwände (D) am Pedal-
bundled cord attached to the bottom of the pedal box. Don’t dis-
Bevor Sie den Pedalkasten montieren, nehmen Sie zunächst das
card the vinyl tie, you’ll need it later in step V.
gebündelte Kabel aus dem Pedalkasten, entfernen den Kabelbinder
Align the holes on the side of the pedal box (C) with those on
und ziehen das Kabel dann gerade aus. Werfen Sie den Kabelbinder
the side panels (D), attach the pedal box to the side panels using
nicht wg, er wird in Schritt V wieder gebraucht.
the four 6 x 25 millimeter round-head screws 1 — two screws
Bringen Sie die Schraubenbohrungen an der Seite des Pedalkastens
on each side. Make sure the pedals extend in the same direction
(C) mit denen an den Seitenwänden (D) zur Deckung, und schrauben
as the feet.
Sie den Pedalkasten mit den vier 6 x 25 mm Halbrundschrauben 1,
jeweils zwei Schrauben links und rechts, an den Seitenwänden fest.
Achten Sie dabei darauf, daß die Pedale in dieselbe Richtung weisen
wie die vorspringenden Teile der Füße.
22 CLP-920 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
1
6 x 25 mm round-head screws 1
6 x 25 mm Halbrundschrauben 1
Vis à tête ronde de 6 x 25 mm 1
Tornillos de cabeza redonda de 6 x 25 mm 1
○ ○ ○ ○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○ CLP-920 23
2
6 x 16 mm flat-head screws 2
6 x 16 mm Senkschrauben 2
Vis à tête plate de 6 x 16 mm 2
Tornillos de cabeza plana de 6 x 16 mm 2
X Attach the rear panel (B) to the side panels X Schrauben Sie die Rückwand (B) an die bei-
(D). den Seitenwände (D).
The rear panel (B) is installed between the side panels (D) Die Rückwand (B) wird mit den Winkelblechen an beiden
with the brackets on each end toward the rear of the stand assem- Enden nach hinten weisend an den Seitenwänden (D) befestigt.
bly. Place the square holes in the rear-panel brackets over the Lassen Sie dabei die Führungsnasen an den Seitenwänden in die
lugs extending from the side panels, then slide down. Each side Schlitzbohrungen in den beiden Winkelblechen greifen, und
of the rear panel is attached using two 6 x 16 flat-head screws 2. drücken Sie die Rückwand dann nach unten. Sichern Sie die
Rückwand dann mit jeweils zwei kurzen schwarzen Schrauben
2 an den Seitenwänden.
C Install the main unit (A).
Place the main unit (A) on the side panels (D) with the screws
on its bottom panel (toward the rear of the main unit) just behind C Montieren Sie die Tastatureinheit (A).
the grooves in the brackets located at the top of the side panels. Setzen Sie die Tastatureinheit (A) so auf den fertigen Ständer,
Then slide the main unit forward until it stops. WATCH YOUR daß die beiden Schrauben an ihrer Unterseite hinter den Winkel-
FINGERS WHEN DOING THIS!! blechen mit Führungsschlitz an der Hinterseite des Ständers zu
Align the holes on the bottom panel of the main unit with the liegen kommen. Schieben Sie die Tastatureinheit dann bis zum
holes in the brackets on the side panels (also center the main unit Anschlag in die Schlitze. KLEMMEN SIE IHRE FINGER
to produce equal clearance on the left and right sides, as shown in DABEI NICHT EIN!!
the illustration), then use the four 6 x 16 millimeter flat-head Richten Sie die Schraubenbohrungen an der Unterseite der
screws 2 to attach the main unit. Two screws can be attached Tastatureinheit mit den Bohrungen der Winkelbleche aus (achten
from the front side and two screws from the rear. Sie auch darauf, daß sie mittig auf dem Ständer steht, wie in der
Abbildung gezeigt), um die Tastatureinheit dann mit den vier 6 x
CAUTION 16 mm Senkschrauben 2 festzuschrauben. Zwei Schrauben
• Do not hold the keyboard in any position other than the position werden von der Vorderseite her eingeführt, die beiden anderen
shown in the above illustration. von der Rückseite her.
• Fingers can become pinched between the main unit and the side
panels, be extra careful so as not to drop the main unit. VORSICHT
• Halten Sie die Tastatureinheit nur wie in der obigen Abbildung!
• Achten Sie darauf, daß Sie Ihre Finger nicht zwischen Tastatur-
einheit und den Seitenwänden einklemmen — die Tastatureinheit
könnte dadurch zu Fall kommen!
24 CLP-920 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
3
10 cm A
6 x 16 mm flat-head screws 2 D
6 x 16 mm Senkschrauben 2
Vis à tête plate de 6 x 16 mm 2
Tornillos de cabeza plana de 6 x 16 mm 2
X Fixez le panneau arrière (B) aux panneaux X Acople el panel posterior (B) en los paneles
latéraux (D) laterales (D).
Le panneau arrière (B) doit être posé entre les panneaux laté- El panel posterior (B) se instala entre los paneles laterales (D)
raux (D) en prenant soin de diriger la ferrure située à chaque con las ménsulas de cada extremo encaradas hacia la parte poste-
extrémité vers l’arrière du support. Placez les orifices carrés des rior del conjunto del soporte. Coloque los orificios cuadrados de
ferrures du panneau arrière sur les languettes dépassant des pan- las ménsulas del panel posterior por encima de las lengüetas que
neaux latéraux et faites glisser vers le bas. Chaque côté du pan- se extienden desde los paneles laterales, después deslice hacia
neau arrière doit être fixé à l’aide de deux vis courtes noires 2. abajo. Cada lado del panel posterior se acopla usando dos torni-
llos negros cortos 2.
○ ○ ○ ○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○ CLP-920 25
4 Cord holder
Kabelhalter
Serre-câble
5
Soporte del cable ● A voltage selector is provided in some areas.
● Spannungswähler
(nur in bestimmten Verkaufsgebieten)
● Un sélecteur de tension est prévu pour
certaines régions
● El selector de tensión está provisto para
ciertos destinos.
● Use the vinyl tie that was removed from the bundled pedal cord in
step Z to tie up any slack in the pedal cord.
● Nehmen Sie überlanges Kabel mit dem in Schritt Z entfernten 240
Kabelbinder auf.
110
220
● Utilisez l’attache en vinyle qui a été enlevée du cordon de pédalier à
l’étape Z pour attacher le fil excédentaire du cordon de pédalier. 127
■ After completing the assembly, please ■ Wenn der Zusammenbau beendet ist, prüfen Sie
check the following. bitte folgende Dinge:
• Sind Teile übrig geblieben?
• Are there any parts left over? ➔ Gehen Sie den Vorgang des Zusammenbaus noch einmal durch und
➔ Review the assembly procedure and correct any errors. korrigieren Sie eventuelle Fehler.
• Is the Clavinova clear of doors and other movable fixtures? • Befindet sich das Clavinova weit genug von Türen und anderen bewegli-
➔ Move the Clavinova to an appropriate location. chen Vorrichtungen entfernt?
• Does the Clavinova make a rattling noise when you shake it? ➔ Bewegen Sie das Clavinova an einen entsprechend sicheren Ort.
➔ Tighten all screws. • Macht das Clavinova Klappergeräusche, wenn Sie es schütteln?
• Does the pedal box rattle or give way when you step on the pedals? ➔ Ziehen Sie alle Schrauben fest.
➔ Turn the adjuster so that it is set firmly against the floor. • Klappert der Pedalkasten oder gibt er nach, wenn Sie das Pedal treten?
➔ Drehen Sie den Höhenversteller, bis er fest auf dem Fußboden steht.
• Are the pedal and power cords inserted securely into the sockets?
• Sind Pedal-und Netzkabel richtig an den Buchsen angeschlossen?
➔ Check the connection.
➔ Prüfen Sie die Verbindung.
• If the main unit creaks or is otherwise unsteady when you play on the
• Wenn die Haupteinheit knarrt oder beim Spielen wackelt, betrachten Sie
keyboard, refer to the assembly diagrams and retighten all screws.
die Abbildungen und ziehen Sie alle Schrauben noch einmal nach.
● After assembly is complete, it will be necessary to remove the key-
board string. This procedure is performed once only and the string will ● Nach dem Zusammenbau müssen Sie den Tastatur-Sicherungsdraht
never have to be reattached again. For instructions on its removal, entfernen. Diese Arbeit wird nur einmal ausgeführt, und der Draht braucht
refer to the paper titled "REQUEST" that can be found on the keys später nicht wieder angebracht zu werden. Anweisungen hierzu entnehmen
underneath the key cover (see page 6). Sie bitte dem unter der Tastaturabdeckung auf den Tasten liegenden
Hinweisblatt (siehe Seite 6).
26 CLP-920 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
6
C CAUTION PRECAUTION
• When moving the instrument after assembly, • Pour déplacer l’instrument après le mon-
always hold the lower surface of the main tage, toujours tenir l’instrument par la
unit, NEVER the top portion or keyboard surface inférieure, JAMAIS par sa partie
cover. Improper handling can result in supérieure ou par le protège-clavier. Une
damage to the instrument or personal injury. mauvaise manipulation peut provoquer des
dommages ou des blessures.
VORSICHT
• Fassen Sie zum Umstellen des Instruments CUIDADO
nach dem Zusammenbau stets unter das • Cuando mueva el instrumento después del
Gehäuse; heben Sie es NIEMALS am oberen montaje, sostenga siempre la superficie
Teil des Gehäuses oder am Tastaturdeckel. Bei inferior de la unidad principal, y NUNCA la
Nichtbeachtung dieses Punkts kann das parte superior de la cubierta del teclado.
Instrument beschädigt und im Extremfall eine La manipulación indebida puede causar
Verletzung hervorgerufen werden. daños en el instrumento o personales.
○ ○ ○ ○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○ CLP-920 27
Voice Descriptions/Beschreibung der Stimmen/
Description des voix/Descripciones de las voces
Stereo/ Touch
Voice Mono Response Voice Descriptions
Newly-recorded samples from a full concert grand piano. Perfect for classical compositions as
well as any other style that requires acoustic piano.
Neu aufgezeichnete Samples eines echten Konzertflügels. Perfekt für klassische Kompositionen
sowie viele andere Musikrichtungen, für die ein akustischer Klavierklang wichtig ist.
GRAND PIANO Stereo O
Nouveaux échantillons enregistrés d’un vrai piano de concert. Parfaits pour les compositions
classiques comme pour tout autre style nécessitant un piano acoustique.
Muestras nuevas grabadas en un piano de cola para conciertos. Son perfectas para
composiciones clásicas así como para otros estilos que requieren piano acústico.
An electronic piano sound created by FM synthesis. Extremely “musical” response with varying
timbre according to keyboard dynamics.
Ein elektronischer Pianosound, der durch FM-Synthese erzeugt wird. Äußerst “musikalische”
Ansprache mit anschlagstärkeabhängiger Klangfärbung.
[Link] Stereo O
Sonorité de piano électronique créée par synthèse FM. Réponse extrêmement “musicale” avec
un timbre variant en proportion de la dynamique du clavier.
Sonido de piano electrónico creado con síntesis de FM. Tiene una respuesta muy “musical” con
variación del timbre de acuerdo con la dinámica del teclado.
A soft pipe-organ type voice that is ideal for hymn accompaniment and other styles.
Ein sanfter pfeifenorgelähnlicher Klang, der sich ideal für Hymnenbegleitung und andere
Musikstile eignet.
CHURCH ORGAN Stereo X Voix de type orgue à tuyaux et sonorité enveloppée convenant parfaitement pour
l’accompagnement d’un hymne ou d’autres styles.
Una voz del tipo de órgano de tubos que es ideal para acompañamientos de himnos y otros
estilos.
A large string ensemble. Try combining this voice with piano in the DUAL mode.
Ein großes Streicherensemble. Probieren Sie diese Stimme einmal kombiniert mit Piano im
Dualmodus aus.
STRINGS Stereo O Grand ensemble à cordes. Essayez d’associer cette voix avec le piano en mode DUAL.
Un conjunto de instrumentos de cuerdas grande. Pruebe combinando esta voz con la de piano
en el modo DUAL.
• Some of the demonstration pieces listed above are short rearranged excerpts from the original compositions.
• Bei manchen der oben aufgeführten Demo-Stücke handelt es sich um kurze, umgestaltete Auszüge aus den Originalkompositionen.
• Certains des morceaux de démonstration cités ci-dessus sont de courts extraits arrangés des compositions originales.
• Algunas de las piezas de demostración arriba mencionadas son pasajes cortos arreglados de las composiciones originales.
28 CLP-920 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
Specifications/Technische Daten/Caractéristiques techniques/Especificaciones
CLP-920
KEYBOARD 88 KEYS (A-1 ~ C7)
JACKS/CONNECTORS PHONES x 2, AUX OUT R & L/L+R, AUX IN R & L/L+R, MIDI IN/OUT/THRU, HOST SELECT, TO HOST, PEDAL
• Specifications and descriptions in this owner’s manual are for information purposes only. • Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode d’emploi ne sont données que
Yamaha Corp. reserves the right to change or modify products or specifications at any time pour information. Yamaha Corp. se réserve le droit de changer ou modifier les produits et
without prior notice. Since specifications, equipment or options may not be the same in leurs caractéristiques techniques à tout moment sans aucun avis. Du fait que les
every locale, please check with your Yamaha dealer. caractéristiques techniques, les équipements et les options peuvent différer d’un pays à
l’autre, adressez-vous au distributeur Yamaha le plus proche.
• Die technischen Daten und Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur der
Information. Yamaha Corp. behält sich das Recht vor, Produkte oder deren technische • Las especificaciones y descripciones de este manual del propietario tienen sólo el propósito
Daten jederzeit ohne vorherige Ankündigung zu verändern oder zu modifizieren. Da die de servir como información. Yamaha Corp. se reserva el derecho a efectuar cambios o
technischen Daten, das Gerät selbst oder Sonderzubehör nicht in jedem Land gleich sind, modificaciones en los productos o especificaciones en cualquier momento sin previo aviso.
setzen Sie sich im Zweifel bitte mit Ihrem Yamaha-Händler in Verbindung. Puesto que las especificaciones, equipos u opciones pueden no ser las mismas en todos
los mercados, solicite información a su distribuidor Yamaha.
○ ○ ○ ○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○ CLP-920 29
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
INFORMATION RELATING TO PERSONAL INJURY, ELECTRICAL SHOCK,
AND FIRE HAZARD POSSIBILITIES HAS BEEN INCLUDED IN THIS LIST.
HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: 053-460-3273
[CL] 21
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! regulations does not guarantee that interference will not occur in
This product, when installed as indicated in the instructions con- all installations. If this product is found to be the source of inter-
tained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not ference, which can be determined by turning the unit “OFF” and
expressly approved by Yamaha may void your authority, granted “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the
by the FCC, to use the product. following measures:
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/ Relocate either this product or the device that is being affected by
or another product use only high quality shielded cables. Cable/s the interference.
supplied with this product MUST be used. Follow all installation Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker
instructions. Failure to follow instructions could void your FCC or fuse) circuits or install AC line filter/s.
authorization to use this product in the USA. In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the an-
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with tenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the
the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” lead-in to co-axial type cable.
digital devices. Compliance with these requirements provides a If these corrective measures do not produce satisfactory results,
reasonable level of assurance that your use of this product in a please contact the local retailer authorized to distribute this type
residential environment will not result in harmful interference with of product. If you can not locate the appropriate retailer, please
other electronic devices. This equipment generates/uses radio contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Divi-
frequencies and, if not installed and used according to the instruc- sion, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
tions found in the users manual, may cause interference harmful The above statements apply ONLY to those products distributed
to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE
Connecting the Plug and Cord BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT.
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accor-
dance with the following code: ATTENTION: POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES,
BLUE : NEUTRAL INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA
BROWN : LIVE BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may FOND.
not correspond with the coloured makings identifying the terminals
in your plug proceed as follows: (polarity)
• This applies only to products distributed by Yamaha Canada Music Ltd.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the termi-
• Ceci ne s’applique qu’aux produits distribués par Yamaha Canada Musique Ltée.
nal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the
terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Making sure that neither core is connected to the earth terminal of
the three pin plug.
(2 wires)
• This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.
M.D.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
© 2000 Yamaha Corporation
V576720 0??POZC??.?-??B0 Printed in Indonesia