0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
1K vues135 pages

Manuel Mds 5000

Transféré par

essaie2
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
1K vues135 pages

Manuel Mds 5000

Transféré par

essaie2
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd

POSIDRIVE® MDS 5000

Réglages
Manuel de commande
Interfaces
Communication

à partir de la V 5.6-S

08/2016 fr
Sommaire
Manuel de commande POSIDRIVE® MDS 5000

Sommaire
1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..7

1.1 À propos de ce manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

1.2 Groupe de lecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

1.3 Documentation annexe .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

1.4 Autre assistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

1.5 Abréviations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

1.6 Marques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

2.1 Partie intégrante du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

2.2 Évaluations des risques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

2.3 Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

2.4 Personnel qualifié . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

2.5 Transport et stockage .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

2.6 Montage et branchement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

2.7 Mise en service, exploitation et service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

2.8 Élimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
WE KEEP THINGS MOVING

2.9 Dangers résiduels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

2.10 Pictogrammes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

3 Mettre le convertisseur en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18

3.1 Graphe d'état de l'appareil Standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

3.2 Graphe d'état de l'appareil selon DSP 402 .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

4 Paramétrer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26

4.1 Paramètre .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

4.1.1 Structure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

4.1.2 Type de données .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

4.1.3 Structure des listes de paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

4.2 POSITool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

2 ID 442286.06
Sommaire
Manuel de commande POSIDRIVE® MDS 5000

4.3 Champ de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

5 Paramétrer les données moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31

5.1 Sélection dans l'assistant de configuration .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

5.2 Plaque signalétique électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

5.3 La saisie directe dans les paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

5.4 Autres données moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

5.4.1 Régulateur de courant .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

5.4.2 Modèle thermique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

5.4.3 Valeurs limites absolues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

5.5 Paramétrer le type de commande SLVC-HP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

5.6 Paramétrer l'analyse de la sonde thermique moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

6 Paramétrer les données encodeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39

6.1 Désactiver l'encodeur moteur .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

6.2 Interface X4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

6.3 Connexion X101 (encodeur BE) .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

6.4 Interface X120 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

6.5 Interface X140 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

WE KEEP THINGS MOVING


7 Paramétrer les données freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44

7.1 B20 = 0:Commande U/f . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

7.2 B20 = 1:Régulation vectorielle sans capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

7.3 B20 = 3:SLVC-HP .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

7.4 B20 = 2:Régulation vectorielle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

7.5 B20 = 64:Servocommande .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

8 Paramétrer la gestion d'axe(s) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51

9 Paramétrer la résistance de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53

10 Paramétrer les entrées et sorties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54

11 Communication entre le convertisseur et l'ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56

11.1 Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

ID 442286.06 3
Sommaire
Manuel de commande POSIDRIVE® MDS 5000

11.2 Exploitation En ligne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

12 S.A.V. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61

12.1 Remplacer les convertisseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

12.2 Changer d'application .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

12.3 Copier Paramodul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

12.4 Micrologiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

12.4.1 Fichiers du micrologiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

12.4.2 Changer de micrologiciel .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

12.5 Actions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

12.5.1 Actions sans libération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

12.5.1.1 A00 Sauvegarder valeurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

12.5.1.2 A37 Remettre à zéro aiguille entraînée .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

12.5.2 Actions avec libération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

12.5.2.1 Exécuter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

12.5.2.2 B40 Test de phase .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

12.5.2.3 B41 Mesurer moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

12.5.2.4 B42 Optimisation du régulateur de courant .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

12.5.2.5 B43 Test de bobinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75


WE KEEP THINGS MOVING

12.5.2.6 B45 Mesurer SLVC-HP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

12.5.2.7 D96 Générateur de consigne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

13 Diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78

13.1 DEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

13.2 Écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

13.2.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

13.2.2 Affichage des événements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

13.3 Evénements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

13.3.1 31:court-circuit / mise à la terre .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

13.3.2 32:Court/Terre.Int . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83

13.3.3 33:Surintensité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83

4 ID 442286.06
Sommaire
Manuel de commande POSIDRIVE® MDS 5000

13.3.4 34:Matériel défectueux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84

13.3.5 35:Chien de garde .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85

13.3.6 36:Sur-tension .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

13.3.7 37:Encodeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87

13.3.8 38:TempAppSonde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92

13.3.9 39:TempApp i2t . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

13.3.10 40:Données invalides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94

13.3.11 41:Temp.MoteurTMS .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96

13.3.12 42:Temp.Ré.Frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97

13.3.13 44:Dérangement externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98

13.3.14 45:SurTempMot. i2t . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99

13.3.15 46:Sous-tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100

13.3.16 47:M-MaxLimit .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101

13.3.17 52:Communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102

13.3.18 55:Optionsplat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106

13.3.19 56:Overspeed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108

13.3.20 57:Durée utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109

13.3.21 58:Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110

WE KEEP THINGS MOVING


13.3.22 59:Temp.Appareil i2t . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111

13.3.23 60-67:Événements d'application 0-7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112

13.3.24 68:Dérangement 2 externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113

13.3.25 69:Connex moteur .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114

13.3.26 70:Param.cohérence .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115

13.3.27 71:Micrologiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117

13.3.28 72:Test de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118

13.3.29 73:Ax2Test de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119

13.3.30 74:Ax3Test de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120

13.3.31 75:Ax4Test de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121

13.3.32 85:Écart de consigne excessif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122

13.3.33 #004:illeg.Instr .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123

ID 442286.06 5
Sommaire
Manuel de commande POSIDRIVE® MDS 5000

13.3.34 #006:illSlotInst .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123

13.3.35 #009:CPU AddrErr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124

13.3.36 #00c:StackOverfl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124

13.3.37 *ParaModul ERROR:update firmware! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125

13.3.38 *ParaModul ERROR: file not found .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125

13.3.39 *ParaModul ERROR: Checksum error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126

13.3.40 *ParaModul ERROR: ksb write error .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126

13.3.41 *ConfigStartERROR parameters lost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127

13.3.42 *ConfigStartERROR remanents lost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127

13.3.43 *ConfigStartERROR unknown block . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128

13.3.44 *ConfigStartERROR unknown string .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128

13.3.45 *ConfigStartERROR unknown scale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129

13.3.46 *ConfigStartERROR unknown limit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129

13.3.47 *ConfigStartERROR unknown post-wr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130

13.3.48 *ConfigStartERROR unknown pre-rd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130

13.3.49 *ConfigStartERROR unknown hiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131

13.3.50 no configuration paramodul error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132

13.3.51 no configuration start error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132


WE KEEP THINGS MOVING

13.3.52 configuration stopped . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132

13.3.53 HW defective FirmwareStartErr .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133

6 ID 442286.06
Introduction 1
Manuel de commande POSIDRIVE® MDS 5000

1 Introduction
Une gestion d'axe(s) est intégrée au convertisseur. Elle permet les modes d'exploitation suivants :
• Monoaxe :
Sur un moteur connecté, un axe configuré dans POSITool est utilisé.
• Axes multiples :
Sur un moteur connecté, 2, 3 et 4 axes configurés dans POSITool sont utilisés. Tout comme les blocs de
paramètres, les axes peuvent être utilisés consécutivement sur le moteur.
• Axes multiples POSISwitch :
Il est possible d'exploiter consécutivement jusqu'à 4 moteurs connectés à POSISwitch avec 4 axes au
maximum.

Cette option implique la structure système suivante.


Le système des convertisseurs STOBER de la 5ème génération est divisé en deux domaines : le domaine
global et la zone axes. Le domaine global comprend la programmation et le paramétrage concernant le
convertisseur. En font partie : la commande de l'appareil, le réglage des périphériques tels que les résistances
de freinage etc. Par ailleurs, il est également responsable de la gestion de zone axes.

La zone axes est divisée en quatre axes maximum. Chaque axe comprend la programmation et le
paramétrage pour un moteur et est sélectionnée par le domaine global. La zone axes comprend le
paramétrage moteur et l'application du moteur. Les applications sont définies par STOBER au sein de ce que
l'on appelle « Applications » ou peuvent être librement programmées en option par l'utilisateur lui-même.

Domaine global Zones axe

WE KEEP THINGS MOVING


ESC #
Axe 1
I/O

X3

Axe 2

Axe 3

Axe 4

Fig. 1-1 Structure domaine global et zone axes

ID 442286.06 7
1 Introduction
Manuel de commande POSIDRIVE® MDS 5000

1.1 À propos de ce manuel


Ce manuel vous donne des informations sur la commande de base du convertisseur. Plusieurs fonctions,
disponibles indépendamment des applications standard définies par STOBER dans le convertisseur, sont
expliquées.

Version originale
Le présent document a été rédigé initialement en allemand.

1.2 Groupe de lecteurs


Ce manuel s'adresse aux utilisateurs qui sont familiarisés avec la commande de systèmes d'entraînement et
qui ont des connaissances relatives à la mise en service de systèmes de convertisseur.

1.3 Documentation annexe

Manuel Contenu ID
Manuel de configuration Montage et branchement 442274
MDS 5000
Instructions de mise en Nouvelle installation, remplacement, 442298
service MDS 5000 test de fonctionnement
Vous trouvez les versions actuelles sous www.stoeber.de.

Pour d’autres informations sur le logiciel POSITool, veuillez vous référer aux manuels suivants :
WE KEEP THINGS MOVING

Manuel Contenu Identifia


nt
Manuel de commande Informations relatives aux fonctions de 442234
POSITool base de POSITool
Manuel de programmation Informations relatives à la 442452
programmation avec POSITool
Documents actuels, voir www.stoeber.de.

Nous attirons votre attention sur le fait que vous pouvez uniquement vous servir de la fonction de
programmation de POSITool après avoir suivi une formation spécifique dispensée par STOBER. Pour tout
renseignement relatif aux formations, veuillez consulter le site Internet www.stoeber.de.

8 ID 442286.06
Introduction 1
Manuel de commande POSIDRIVE® MDS 5000

Les convertisseurs STOBER de la 5ème génération peuvent être reliés en option à différents systèmes de
bus de terrain. La liaison est décrite dans les manuels suivants:

Manuels ID
Manuel PROFIBUS DP 441725
Manuel CANopen 441724
Manuel EtherCAT 441897
Manuel PROFINET 442429
Manuel USS 441726
Vous trouvez les versions actuelles sous www.stoeber.de.

Les accessoires des convertisseurs sont décrits dans les manuels suivants :

Manuel Description du produit Identifia


nt
Instructions de service Incorporation en vertu des normes de 442181
ASP 5001 sécurité des convertisseurs dans une (EN)
machine
Instructions de service  Commutation consécutive entre quatre 441689
POSISwitch AX 5000 axes au maximum (EN)
Instructions de service Appareil de commande pour 441479
Controlbox paramétrer et commander le (EN)
convertisseur.
Instructions de service Pour le tamponnage de la tension 442430
Absolute Encoder Support d'alimentation en cas d'utilisation de

WE KEEP THINGS MOVING


AES l'encodeur absolu inductif EnDat 2.2
numérique avec étage de sortie
Multiturn par batterie tampon, par ex.
EBI1135, EBI135.
Documents actuels, voir www.stoeber.de.

1.4 Autre assistance


Pour tous renseignements complémentaires d’ordre technique qui ne sont pas traités dans le présent manuel,
nous vous saurions gré de bien vouloir vous adresser à :
• Téléphone : +49 7231 582-3060
• Courriel : [email protected]

Pour tous renseignements complémentaires sur la documentation, veuillez contacter :


• Courriel : [email protected]

Pour tous renseignements complémentaires sur les formations, veuillez contacter :


• Courriel : [email protected]

ID 442286.06 9
1 Introduction
Manuel de commande POSIDRIVE® MDS 5000

1.5 Abréviations

Abréviations
AA Sortie analogique
AES Absolute Encoder Support
BA Sortie binaire
BE Entrée binaire
BG Taille
CAN Controller Area Network
CEM Compatibilité électromagnétique
EtherCAT Ethernet for Control Automation Technology
HTL High-Threshold Logic
IGB Bus intégré
MAC Media Access Control (fr. : contrôle d'accès au support)
PE Protective Earth (fr. : mise à la terre)
PTC Positive Temperature Coefficient
API Automate programmable industriel (anglais : PLC)
SSI Serial Synchronous Interface (fr. : interface synchrone
série)
TTL Transistor-Transistor logic
WE KEEP THINGS MOVING

10 ID 442286.06
Introduction 1
Manuel de commande POSIDRIVE® MDS 5000

1.6 Marques
POSIDRIVE®, POSIDYN® und POSISwitch® sont des marques de STÖBER ANTRIEBSTECHNIK GmbH &
Co. KG.
Les noms suivants, utilisés en association avec l’appareil, ses options et ses accessoires, sont des marques
ou des marques déposées d’autres entreprises :

Marques

CANopen®, CANopen® et CiA® sont des marques communautaires


CiA® enregistrées de CAN in Automation e.V., Nuremberg
(Allemagne).

EnDat® EnDat® et le logo EnDat® sont des marques déposées de


Dr. Johannes Heidenhain GmbH, Traunreut (Allemagne).

EtherCAT®, EtherCAT®, Safety over EtherCAT® et TwinCAT® sont des


Safety over marques déposées et des technologies brevetées qui sont
EtherCAT®, commercialisées sous licence par la société Beckhoff
TwinCAT® Automation GmbH, Verl (Allemagne).

PROFIBUS®, Le logo PROFIBUS®/PROFINET® est une marque


PROFINET® déposée de PROFIBUS Nutzerorganisation e. V.
Karlsruhe (Allemagne).

Toutes les autres marques qui ne sont pas citées ici sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.

WE KEEP THINGS MOVING


Les produits de marques déposées n’ont pas été signalés de manière spécifique dans la présente
documentation. Il convient de respecter les droits de propriété existants (brevets, marques déposées,
modèles déposés).

ID 442286.06 11
2 Consignes de sécurité
Manuel de commande POSIDRIVE® MDS 5000

2 Consignes de sécurité
Certains dangers peuvent émaner des appareils. C’est pourquoi, vous devez respecter
• les consignes de sécurité citées ci-après, ainsi que les
• les règles et règlements techniques en vigueur.

Par ailleurs, vous êtes tenus de lire dans tous les cas la documentation respective. STÖBER
ANTRIEBSTECHNIK GmbH & Co. KG décline toute responsabilité en cas de dommages résultant du non-
respect des présentes instructions ou des règlements correspondants. Le présent manuel n’est qu’une
description du produit. Il ne s’agit pas de propriétés promises au sens du droit à la garantie. Sous réserve de
modifications techniques visant le perfectionnement des appareils.

2.1 Partie intégrante du produit


Étant donné que ce manuel donne d'importantes informations décrivant comment utiliser ce produit de
manière sûre et efficace, il convient de le garder à proximité du produit jusqu'à sa mise au rebut et d'en
garantir l'accès au personnel qualifié.

En cas de cession ou de vente du produit à un tiers, veuillez également lui remettre le présent manuel.

2.2 Évaluations des risques


Avant que le constructeur ne puisse mettre en circulation une machine, il doit effectuer une analyse des
risques conformément à la Directive Machines 06/42/CE. Cette mesure permet d’établir les dangers liés à
l’utilisation de la machine. L’analyse des risques est un processus itératif qui se déroule en plusieurs étapes.
Dans le cadre de la présente documentation, il est impossible de prendre suffisamment connaissance de la
WE KEEP THINGS MOVING

Directive Machines. C’est pourquoi, vous devez vous informer en détail sur les normes et la législation en
vigueur actuellement. Au moment du montage des convertisseurs dans des machines, la mise en service est
interdite jusqu’à être sûr que la machine satisfait aux dispositions de la Directive européenne 06/42/CE.

12 ID 442286.06
Consignes de sécurité 2
Manuel de commande POSIDRIVE® MDS 5000

2.3 Environnement
Conformément à la norme CEI 61800-3, les convertisseurs sont des produits appartenant à la classe de
distribution restreinte. Dans les environnements domestiques, ces produits peuvent provoquer des
perturbations hautes fréquences, de sorte que l’utilisateur peut être amené à prendre des mesures
d’atténuation appropriées.

Les convertisseurs ne sont pas prévus pour l’utilisation dans un réseau public de basse tension alimentant
des quartiers résidentiels. Il faut s’attendre à des perturbations hautes fréquences en cas d’utilisation des
convertisseurs dans un tel réseau. Les convertisseurs sont exclusivement destinés à l’exploitation dans des
réseaux TN. Les convertisseurs ne sont prévus que pour l’utilisation de réseaux d’alimentation électrique en
mesure de fournir à 480 volts au maximum un courant nominal de court-circuit symétrique max. selon le
tableau suivant :

Taille Courant nominal de court-circuit symétrique max.


0 et 1 5 000 A
2 5 000 A
3 10 000 A

Installez le convertisseur dans une armoire électrique à l’intérieur de laquelle la température ambiante
admissible ne peut pas être supérieure à la consigne.

Les applications suivantes sont interdites :


• l’utilisation dans des zones présentant un risque d’explosion
• l’emploi à proximité de substances dangereuses en vertu de la norme EN 60721, telles que huiles, acides,
gaz, vapeurs, poussières, rayons

WE KEEP THINGS MOVING


• l’utilisation dans des milieux soumis aux chocs et vibrations mécaniques allant au-delà des chiffres
indiqués dans les Fiches Techniques dans les manuels de configuration

Les applications suivantes ne sont autorisées qu’après consultation de STOBER :


• l’utilisation dans des applications non stationnaires

ID 442286.06 13
2 Consignes de sécurité
Manuel de commande POSIDRIVE® MDS 5000

2.4 Personnel qualifié


Certains dangers résiduels peuvent émaner des appareils. C’est pourquoi seul un personnel formé, qui
connaît les dangers éventuels, est autorisé à effectuer tous les travaux de configuration, de transport,
d’installation et de mise en service, ainsi que la commande et l’élimination des déchets.

Il faut que le personnel ait la qualification requise à l’activité correspondante. Le tableau suivant donne des
exemples de qualification professionnelle pour les activités à effectuer :

Activités Qualification
Transport et stockage Spécialiste en logistique des stocks ou formation
comparable
Configuration - Ingénieur diplômé en électrotechnique ou en
ingénierie électrique énergie
- Technicien(ne) en électrotechnique
Montage et branchement Électrotechnicien(ne)
Mise en service  - Technicien(ne) en électrotechnique
(d’une application standard) - Chef électrotechnicien(ne)
Programmation Ingénieur diplômé en électrotechnique ou en
ingénierie électrique énergie
Exploitation - Technicien(ne) en électrotechnique
- Chef électrotechnicien(ne)
Élimination des déchets Électrotechnicien(ne)

En outre, il faut lire attentivement les dispositions en vigueur, les prescriptions légales, les règlements, la
WE KEEP THINGS MOVING

présente documentation technique et notamment les consignes de sécurité inhérentes,


• les avoir lu,
• compris et
• les respecter.

2.5 Transport et stockage


Vérifiez l’état des marchandises dès leur livraison (dommages éventuels pendant le transport). Faites-en part
immédiatement à l’expéditeur. Si le produit est endommagé, défense de le mettre en service. Si vous ne
montez pas immédiatement l’appareil, stockez-le dans une pièce à l’abri de l’humidité et de la poussière.
Respectez la documentation relative à la mise en service d’un convertisseur après une durée de stockage
supérieure ou égale à un an.

14 ID 442286.06
Consignes de sécurité 2
Manuel de commande POSIDRIVE® MDS 5000

2.6 Montage et branchement


N’effectuer les travaux de montage et de raccordement que si le produit est hors tension !

Pour monter les accessoires, il est permis, conformément aux instructions de montage des accessoires,
• d’ouvrir le carter au niveau de l’emplacement supérieur et
• au niveau de l’emplacement inférieur.

Défense d’ouvrir le carter à un autre endroit ou dans d’autres cas.

N’utilisez que des conducteurs en cuivre. Pour les sections de câble à utiliser, consulter la norme DIN VDE
0298-4 ou DIN EN 60204-1 Annexe D et Annexe G.

Classe de protection admissible : mise à la masse. L’exploitation n’est autorisée que si le conducteur de
protection est branché conformément. Au moment de l’installation et de la mise en service des moteur et frein,
respectez les instructions correspondantes.

Les principales connexions du conducteur de protection sont identifiées par « PE » ou le symbole


international de mise à la terre (IEC 60417, symbole 5019 ).

Conformément à la norme CEI 61800-5-1, il faut que le moteur soit équipé d’une thermorégulation intégrale
avec isolation de base ou une protection externe contre les surcharges pour moteur.

Au moment de l’installation ou d’autres travaux dans l’armoire électrique, protégez le convertisseur contre la
chute de pièces (restes de fil, torons, pièces métalliques etc.). Les pièces conductrices sont susceptibles de
provoquer un court-circuit dans le convertisseur ou une panne de l’appareil.

WE KEEP THINGS MOVING


2.7 Mise en service, exploitation et service après-vente
Avant la mise en service, enlevez les autres caches afin d’éviter toute surchauffe de l’appareil. Au moment
de son montage, respectez les espaces indiqués dans les manuels de configuration avant d’éviter toute
surchauffe du convertisseur et de ses accessoires.

Le carter du convertisseur doit être fermé avant de mettre la tension d’alimentation en service. Si la tension
d’alimentation est en service, des tensions dangereuses peuvent se produire au niveau des bornes, des
câbles branchés à ces bornes et des bornes moteur. Veuillez tenir compte du fait que l’appareil n’est pas
nécessairement hors tension si tous les affichages sont éteints.

Sous tension, il est interdit


• d’ouvrir le carter,
• de brancher ou de débrancher les bornes et
• Monter / démonter ou installer / désinstaller un accessoire.

ID 442286.06 15
2 Consignes de sécurité
Manuel de commande POSIDRIVE® MDS 5000

Avant tous travaux sur la machine, appliquez les 5 règles de sécurité suivantes dans l’ordre indiqué :
1. Déconnecter.
N’oubliez pas non plus de déconnecter les circuits auxiliaires.
2. Protéger contre toute remise en marche.
3. S’assurer de la mise hors tension.
4. Mettre à la terre et court-circuiter.
5. Isolez ou rendez inaccessibles les pièces sous tension qui se trouvent à proximité.

Information
Veuillez tenir compte du fait que les condensateurs du circuit intermédiaire déchargent en 5
minutes au maximum. Ce n’est qu’ensuite qu’il est possible de s’assurer de la mise hors tension.

Vous pouvez alors effectuer les travaux sur le convertisseur. Seul STOBER est autorisé à faire les
réparations.

Envoyez les appareils défectueux en décrivant l’erreur à :


STÖBER ANTRIEBSTECHNIK GmbH & Co. KG
Service VS-EL
Kieselbronner Str.12
75177 Pforzheim (Allemagne)
GERMANY

2.8 Élimination
Veuillez respecter les réglementations nationales et régionales en vigueur actuellement ! Éliminez les
déchets indépendamment l’un de l’autre selon leur nature et les règlements actuellement en vigueur, par
WE KEEP THINGS MOVING

exemple
• Composants électroniques (circuits imprimés)
• Plastique
• Tôle
• Cuivre
• Aluminium
• Batterie

2.9 Dangers résiduels


Certains réglages du convertisseur risque d’endommager le moteur connecté :
• exploitation prolongée malgré un frein de maintien moteur serré
• exploitation prolongée d’un moteur autoventilé à faibles vitesses

Les entraînements peuvent atteindre de dangereuses survitesses (par ex. réglage de fréquences de sortie
élevées sur des moteurs et paramétrages moteur non adaptés). Protégez l’entraînement en conséquence.

16 ID 442286.06
Consignes de sécurité 2
Manuel de commande POSIDRIVE® MDS 5000

2.10 Pictogrammes

REMARQUE
Attention
signifie qu’un dommage matériel peut se produire
 si les mesures de prudence indiquées ne sont pas prises.

ATTENTION!
Attention
avec triangle d’avertissement signifie que de légères blessures corporelles peuvent se produire
 si les mesures de prudence indiquées ne sont pas prises.

AVERTISSEMENT!
Avertissement
signifie qu’un grave danger de mort peut se produire
 si les mesures de prudence indiquées ne sont pas prises.

DANGER!
Danger

WE KEEP THINGS MOVING


signifie qu’un grave danger de mort se produira
 si les mesures de prudence indiquées ne sont pas prises.

Information
signale une information importante sur le produit ou souligne une partie de la documentation sur
laquelle on souhaite attirer plus particulièrement l’attention.

ID 442286.06 17
3 Mettre le convertisseur en service
Manuel de commande POSIDRIVE® MDS 5000

3 Mettre le convertisseur en service


Pour solutionner une tâche en matière d'entraînement, le système convertisseur respecte la séquence de
certains états appareil. Ils définissent l'état du bloc de puissance et exécutent des fonctions, comme le
redémarrage de l'entraînement. Des instructions et des événements internes permettent de modifier l'état
appareil.

Dans les convertisseurs STOBER de la 5ème génération, vous pouvez choisir entre un graphe d'état
standard et un graphe d'état selon DSP 402. Les graphes d'état sont sélectionnés dans l'assistant de
configuration du logiciel POSITool.

Information
Veuillez tenir compte des particularités au moment de la mise en service d'un convertisseur doté
de la fonction de sécurité Couple déconnecté en toute sécurité (accessoire ASP 5001). Veuillez
lire à ce sujet les instructions de service ASP 5001, voir chapitre 1.3 Documentation annexe.

3.1 Graphe d'état de l'appareil Standard

Information
L'alimentation 24 V des accessoires doit être acctivé avant ou en même temps que l'alimentation
en tension de la pièce de commande.

Pour mettre en service un convertisseur avec le graphe d'état de l'appareil Standard, les conditions suivantes
s'appliquent:
• Vous avez branché toutes les tensions d'alimentation.
WE KEEP THINGS MOVING

• Vous avez connecté le moteur, ainsi que éventuellement le codeur, le frein et la sonde thermique moteur
et POSISwitch AX 5000 conformément aux documents de votre machine.
• Vous appliquez dans votre projet le graphe d'état de l'appareil Standard avec les réglages par défaut.
• Vous avez effectué tous les paramétrages, les avez transmis au convertisseur et sauvegardés.

Veuillez procéder de la manière suivante:

Mettre le convertisseur en service

1. Si disponible, activez l’alimentation 24 V des accessoires (par ex. XEA 5001 X101.18, X101.10).
2. Activez l’alimentation 24 V (X11).
 L'appareil démarre. Si le relais 1 est fermé (X1.1, X1.2), le convertisseur permute vers l'état
1:Inhibition démarrage.
3. Activez l’alimentation du bloc de puissance (X10).
 Les condensaterus du circuit intermédiaire sont chargés (E14 = 1:actif).
4. Si vous utilisez la technique de sécurité, activez l'adressage de l'ASP 5001.
 Le message en retour de l'ASP 5001 indique que la fonction de sécurité n'est pas active (E67 =
0:inactif). Ensuite, le convertisseur se trouve dans l'état 2:Activable.

18 ID 442286.06
Mettre le convertisseur en service 3
Manuel de commande POSIDRIVE® MDS 5000

5. Activez la validation.
 Le convertisseur se trouve dans l'état 4:Validé.
 Vous avez mis en service le convertisseur.

État appareil Démarrage 1:Inhibition 2:Activable 4:Validé


du convertisseur démarrage

1
Alimentation 24 V
1. accessoires
0
t
>0
Alimentation 24 V pièce 1
2. de commande (X11)
0
t

1
Relais 1
(X1.1, X1.2)
0
t

1
Alimentation bloc
3. de puissance (X10)
0
t

Circuit intermédiaire 1
relais de charge
(E14) 0
t

1
Commande ASP 5001
4. (X12.3, X12.4)
0
t
1
Message en retour

WE KEEP THINGS MOVING


ASP 5001 (E67)
0
t
1
Validation
5. (X1.4, X1.3)
0
t
1
Message en retour
validation (A900)
0
t

ID 442286.06 19
3 Mettre le convertisseur en service
Manuel de commande POSIDRIVE® MDS 5000

Conformément au profil DRIVECOM pour technique d'entraînement, le graphe d'état de l'appareil standard
connaît les huit états suivants.
Affichage Désignation Comportement
XDS 5000 Non  • L'électronique est alimentée en tension.
V5.X
activable • L'auto-test est en cours.
Ou • L'initialisation est en cours.
±0tr/mn 0.0A • La fonction d'entraînementa) est bloquée.
0: Auto-test
• Le relais opérationnel est ouvert.
Inhibition • L'initialisation logicielle et matérielle est terminée.
démarrage • Il est possible de modifier les paramètres de
l'application.
±0tr/mn 0.0A
1: Inhib.démarrage • La fonction d'entraînement1 est bloquée.
• Le relais opérationnel est fermé.
• L'option ASP 5001 (couple déconnecté en toute
sécurité) est active.
Activable • Il est possible de modifier les paramètres de
±0tr/mn 0.0A
2: Activable l'application.
• La fonction d'entraînement1 est bloquée.
• Le relais opérationnel est fermé.
En service • Il est possible de modifier les paramètres de
±0tr/mn 0.0A
3: En service l'application.
• La fonction d'entraînement1 est bloquée.
• Le relais opérationnel est fermé.
Exploitation  • Il est possible de modifier certains paramètres de
±0tr/mn 0.0A validée l'application.
4: Validé
• La fonction d'entraînement1 est bloquée.
WE KEEP THINGS MOVING

• Le relais opérationnel est fermé.


Dérangement • Il est possible de modifier certains paramètres de
dérangement l'application.
N°X: nature du dérangement
• La fonction d'entraînement1 est bloquée.
• Le relais opérationnel est ouvert.
Réaction au • Il est possible de modifier les paramètres de
dérangement dérangement l'application.
N°X: nature du dérangement
Active • Une action dépendante de l'erreur est exécutié
(bloquer fonction d'entraînement ou arrêt rapide).
• La fonction d'entraînement1 peut être validée.
• Le relais opérationnel est ouvert.
Arrêt rapide Actif • Il est possible de modifier les paramètres de
±0tr/mn 0.0A l'application.
7: Arrêt rapide
• La fonction Arrêt rapide est exécuté.
• La fonction d'entraînement1 est bloquée.
• Le relais opérationnel est fermé.
a) Une fonction d'entraînement bloquée équivaut à un bloc de puissance hors service et une application remise à zéro (par ex. intégrateur
de consigne remis à zéro). Cela signifie que l'entraînement ne suit pas la consigne.

20 ID 442286.06
Mettre le convertisseur en service 3
Manuel de commande POSIDRIVE® MDS 5000

La figure suivante 3 1 présente les changements d'état possibles. Le tableau ci-dessous indique les
conditions valables.

14 Réaction au
Störungsreaktion aktiv
dérangement active
0 15

Nicht
NonEinschaltbereit
activable Dérangement
Störung

1
12 16
13 Einschaltsperre
Inhibition démarrage 10

2 6

11 9
Activable
Einschaltbereit

3 5

Eingeschaltet
En service

4
7
Betrieb freigegeben
Exploitation validée Schnellhalt
Arrêt rapideaktiv
actif
8

Fig. 3-1 Graphe d'état de l'appareil Standard

Changement d'état Conditions


0 Démarrage de l'appareil  Non activable Alimentation de la pièce de commande en service.
1 Non activable  Inhibition démarrage Auto-test sans erreur et initialisation terminée.

WE KEEP THINGS MOVING


2 Inhibition démarrage  Activable • Validation sur niveau Low (E19 Bit 0 = 0 ou A300 = 0)
ou lors du premier démarrage Démarrage automatique
actif (A34).
• Circuit intermédiaire chargé (E03).
• Option ASP 5001 (couple déconnecté en toute sécurité)
n'est pas active (E67).
• Axe activé (E84).
3 Activable  En service Validation sur niveau High (E19 Bit 0 = 1 et A300 = 1).
4 En service  Exploitation validée Validation sur niveau High (E19 Bit 0 = 1 et A300 = 1).
5 En service  Activable Validation sur niveau Low (E19 Bit 0 = 0 et A300 = 0).
6 Activable  Inhibition démarrage • Circuit intermédiaire non chargé (E03) ou
• Option ASP 5001 (couple déconnecté en toute sécurité)
est active (E67).
• Axe désactivé (E84).

ID 442286.06 21
3 Mettre le convertisseur en service
Manuel de commande POSIDRIVE® MDS 5000

Changement d'état Conditions


7 Exploitation validée  Arrêt rapide Actif • Signal Arrêt rapide à Niveau HIGH (A302) ou
• Validation sur niveau Low (E19 Bit 0 = 0 ou A300 = 0) et
signal Arrêt rapide pour validation hors service active
(A44).
8 Arrêt rapide actif  Exploitation validée Validation sur niveau High (E19 Bit 0 = 1 et A300 = 1) et
signal Arrêt rapide sur niveau Low (A302) et Fin de l'arrêt
rapide atteinte conformément au paramétrage (A45).
9 Arrêt rapide actif  Activable Validation sur niveau Low (E19 Bit 0 = 0 ou A300 = 0) et Fin
de l'arrêt rapide atteinte conformément au paramétrage
(A45).
L'arrêt rapide n'est régulièrement effectué jusqu'à la fin
selon A45 que si la fonction Arrêt rapide en cas de
Libération Arrêt est active (A44). L'arrêt rapide sera
immédiatement interrompu si la fonction Arrêt rapide en cas
de Libération Arrêt est inactive (A44).
10 Arrêt rapide actif  Inhibition démarrage Option ASP 5001 (couple déconnecté en toute sécurité) est
active (E67).
11 Exploitation validée  Activable Validation sur niveau Low (E19 Bit 0 = 0 ou A300 = 0) et
signal Arrêt rapide pour validation hors service inactive
(A44).
12 Exploitation validée  Inhibition L'option ASP 5001 (couple déconnecté en toute sécurité)
démarrage est active (E67).
13 En service  Inhibition démarrage • Circuit intermédiaire non chargé ou
• Option ASP 5001 (couple déconnecté en toute sécurité)
WE KEEP THINGS MOVING

est active (E67).


14 Tous les états  Réaction au démarrage Dérangement reconnu (E81).
active
15 Réaction au dérangement Active  Réaction au dérangement terminée (E81).
Dérangement
16 Dérangement  Inhibition démarrage Aucun dérangement (E81) et flanc montant du signal
Acquittement (A301).

22 ID 442286.06
Mettre le convertisseur en service 3
Manuel de commande POSIDRIVE® MDS 5000

3.2 Graphe d'état de l'appareil selon DSP 402


Les états dans le graphe d'état de l'appareil selon DSP 402 sont identiques à ceux du graphe d'état de
l'appareil Standard. Les états selon DSP 402 figurent dans le tableau suivant.

Affichagea) Désignation selon DSP 402


XDS 5000
V5.X

Ou Not ready to switch on


±0tr/mn 0.0A
0: Auto-test

±0tr/mn 0.0A
1: Inhib.démarrage Switch on disabled

±0tr/mn 0.0A
2: Activable Ready to switch on

±0tr/mn 0.0A
3: En service Switched on

±0tr/mn 0.0A
4: Validé Operation enabled

dérangement Erreur
N°X: nature du dérangement
Fault reaction active
(2ème ligne clignotant)
±0tr/mn 0.0A
7: Arrêt rapide Quick stop active

a) L'affichage des états de l'appareil peuvent varier en fonction des applications par rapport à la forme
représentée.

WE KEEP THINGS MOVING

ID 442286.06 23
3 Mettre le convertisseur en service
Manuel de commande POSIDRIVE® MDS 5000

Pour changer d'état, le graphe d'état de l'appareil doit recevoir certaines commandes. Les commandes sont
tributaires de la combinaison de bits dans le mot de commande DSP 402 (paramètre A576 Controlword). Le
tableau présente les états des bits dans le paramètre A576 et leur combinaison pour les commandes (les bits
signalés par un X sont insignifiants).

Bit du mot de commande (A576 Controlword)


Bit 7 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0
Commande
Fault Enable Quick Enable Switch
reset operation stop voltage on
Shutdown 0 X 1 1 0
Switch on 0 0 1 1 1
Disable voltage 0 X X 0 X
Quick stop 0 X 0 1 X
Disable operation 0 0 1 1 1
Enable operation 0 1 1 1 1
Flanc
Fault reset X X X X
pos.

La différence avec le graphe d'état de l'appareil Standard est liée aux changements d'état possible et à leurs
conditions. Fig. 3-2 Graphe d'état selon DSP 402 présente les changements d'état possibles.

13 Fault reaction active


Störungsreaktion aktiv
(Réaction au dérangement active)

0 14

Not ready to switch on Fault


Nicht Einschaltbereit Störung
(non activable) (dérangement)
WE KEEP THINGS MOVING

1
9 15
Switch on disabled
Einschaltsperre
10 12
(inhibition démarrage)
2 7

8 Ready to switch on
Einschaltbereit
(activable)
3 6

Switched on
Eingeschaltet
(en service)
4 5

Operation enabled 11 Quick stop


Betrieb freigegeben Schnellhalt aktiv
(exploitation validée) (arrêt rapide actif)

Fig. 3-2 Graphe d'état selon DSP 402

24 ID 442286.06
Mettre le convertisseur en service 3
Manuel de commande POSIDRIVE® MDS 5000

Les conditions au changement du graphe d'état figurent dans le tableau suivant.

Changement d'état Conditions


0 Démarrage de l'appareil  Non activable Alimentation de la pièce de commande en service.
1 Non activable  Inhibition démarrage Auto-test sans erreur et initialisation terminée.
2 Inhibition démarrage  Activable Validation sur niveau High (E19 Bit 0 = 1) et commande
Shutdown (A576) et l'option ASP 5001 (couple déconnecté
en toute sécurité) n'est pas active (E67).
3 Activable  En service Validation sur niveau High (E19 Bit 0 = 1) et commande
Switch on (A576).
4 En service  Exploitation validée Validation sur niveau High (E19 Bit 0 = 1) et commande
Enable operation (A576).
5 Exploitation validée  En service Validation sur niveau High (E19 Bit 0 = 1) et commande
Disable operation (A576).
6 En service  Activable Validation sur niveau High (E19 Bit 0 = 1) et commande
Shutdown (A576).
7 Activable  Inhibition démarrage • Validation sur niveau Low (E19 Bit 0 = 0) ou
• Commande Quick stop (A576) ou
• Commande Disable voltage (A576) ou
• L'option ASP 5001 (couple déconnecté en toute
sécurité) est active (E67).
8 Exploitation validée  Activable Commande Shutdown (A576)
9 Exploitation validée  Inhibition • Validation sur niveau Low (E19 Bit 0 = 0) ou
démarrage • commande Disable voltage (A576) ou
• L'option ASP 5001 (couple déconnecté en toute

WE KEEP THINGS MOVING


sécurité) est active (E67).
10 En service  Inhibition démarrage • Validation sur niveau Low (E19 Bit 0 = 0) ou
• Commande Quick stop (A576) ou
• Commande Disable voltage (A576) ou
• L'option ASP 5001 (couple déconnecté en toute
sécurité) est active (E67).
11 Exploitation validée  Arrêt rapide Commande Quick stop (A576).
12 Arrêt rapide  Inhibition démarrage • Arrêt rapide fini ou
• commande Disable voltage (A576).
13 Tous les états  Réaction au démarrage Dérangement reconnu.
Active
14 Réaction au dérangement Active  Réaction au dérangement terminée.
Dérangement
15 Dérangement  Inhibition démarrage Commande Fault Reset (flanc positif) (A576).

ID 442286.06 25
4 Paramétrer
Manuel de commande POSIDRIVE® MDS 5000

4 Paramétrer
Les interfaces utilisateur des convertisseurs STOBER de la 5ème génération sont composées de plusieurs
éléments ayant différentes fonctionnalités (voir illustration).
Pour programmer un système de convertisseurs STOBER de la 5ème génération, l'utilisateur a besoin du
logiciel POSITool. POSITool permet d'utilisation une application définie par STOBER ou d'en programmer une
librement en option. POSITool fournit une liste de paramètres qui permet d'adapter l'application. En outre, le
logiciel est doté de vastes fonctions de diagnostic.

Il est également possible de modifier les paramètres par l'intermédiaire du champ de commande sur l'avant
du convertisseur. Il est composé du clavier pour ouvrir les menus et d'un écran d'affichage. En fonction de la
programmation correspondante, le clavier peut servir à exécuter des fonctions, telles que l'exploitation
manuelle ou pas à pas. Vous obtenez un message en retour sur l'état de l'appareil par les DEL sur l'avant du
convertisseur. Des détails sont affichés sur l'écran.

Fig. 4-1 Interface utilisateur


WE KEEP THINGS MOVING

4.1 Paramètre
Dans le système convertisseur, les paramètres remplissent différentes tâches:
• Adaptation de l'application aux conditions externes, comme le type de moteur
• Affichage de valeurs, comme la vitesse ou le couple actuel.
• Déclencher des actions, comme « Sauvegarder valeurs » ou « Test de phase »

Les paramètres sont affectués au domaine global ou à la zone axes.

26 ID 442286.06
Paramétrer 4
Manuel de commande POSIDRIVE® MDS 5000

4.1.1 Structure

Les paramètres sont strucutrés comme suit:


Le code axe désigne un paramètre axe lorsqu'il est représenté mélangé à des paramètres globaux.
Le groupe trie les paramètres en fonction des caractéristiques fonctionnelles.
La ligne différencie dans un groupe chaque paramètre.
L'élément subdivise un paramètre (sous-fonctions).

1.E250.2
Axe
(seulement en cas
de paramètres d'axe)
Groupe Ligne Élément

Fig. 4-2 Structure de paramètre

Chaque sujet des groupes de paramètres figurent dans le tableau suivant:

Groupe de paramètres Sujet / Dépendance


A.. Convertisseur Convertisseur, bus, temps de cycle
B.. Moteur Moteur
C.. Machine Vitesse, couple
D.. Consigne Consignes de vitesse, générateur de consigne
E.. Afficher Affichage pour appareil et application
F.. Bornes Entrées et sorties analogiques, 
entrées et sorties binaires, frein
G.. Technologie En fonction de l'application, par ex. course synchrone

WE KEEP THINGS MOVING


H.. Encodeur Encodeur
I.. Positionnement Seulement en cas d'applications de positionnement
J.. Jeux de données de Seulement en cas d'application de positionnement 
déplacement Positionnement par jeu de données de déplacement
L.. PLCopen consignes Seulement en cas d'application de positionnement PLCopen
N.. Points de commutation de Seulement en cas d'applications de positionnement
positionnement
P.. Paramètres client Seulement en cas d'option « Programmation libre, graphique »
Q.. Paramètres client, dépendant Seulement en cas d'option « Programmation libre, graphique »
instance
R.. Données de fabricationa) Données de fabrication du convertisseur
T.. Scope Paramètres Scope
U.. Fonctions de protection Paramétrage des événements
Z.. Compteur de dérangements Compteur de dérangements des événements; Uniquement visibles dans
POSITool en mode En ligne
a) Uniquement visibles dans POSITool en mode En ligne.

ID 442286.06 27
4 Paramétrer
Manuel de commande POSIDRIVE® MDS 5000

4.1.2 Type de données

Nom Nom abrégé Description Plage de valeurs


Boolean B 1 bit (interne : LSB dans 1 octet) 0 ... 1
Unsigned 8 U8 1 octet, sans signe précédent 0 ... 255
Integer 8 I8 1 octet, précédé d'un signe -128 ... 127
Unsigned 16 U16 2 octets - 1 mot, sans signe précédent 0 ... 65535
2 octets - 1 mot, 
Integer 16 I16 -32768 ... 32767
précédé d'un signe
4 octets - 1 double-mot, 
Unsigned 32 U32 0 ... 4294967295
sans signe précédent
I32 4 octets - 1 double-mot, 
Integer 32 -2147483648 ... 2147483647
précédé d'un signe
Virgule flottante, simple 
Float R32
précision
Selon ANSI / IEEE 754
Virgule flottante, double 
Double R64
précision
String 8 STR8 Texte, 8 caractères
String 16 STR16 Texte, 16 caractères
32 bits, incréments -2147483648 ... 2147483647
Posi 64 P64
32 bits, reste 0 ... 2147483647

4.1.3 Structure des listes de paramètres


WE KEEP THINGS MOVING

Pour adresser des paramètres via bus de terrain, les informations suivantes sont importantes :
• Plage de valeurs
• Mise à l'échelle via bus de terrain dans la mesure où celle-ci diverge de la mise à l'échelle via POSITool.
• Erreur d'arrondi via bus de terrain, si disponible.
• Type de données

Les types de données sont indiqués dans les tableaux de paramètres sont mentionnés dans la documentation
d'application.

Les chiffres des adresses de bus de terrain sont donnés en hexadécimal. Pour CANopen et EtherCAT, il est
possible de valider directement index et sous-index. Pour PROFIBUS DP-V1 et PROFINET, un index = PNU
et un sous-index = index. Pour tout renseignement complémentaire, consulter les documentations sur
l'activation de bus de terrain, voir chapitre 1.3 Documentation annexe.

28 ID 442286.06
Paramétrer 4
Manuel de commande POSIDRIVE® MDS 5000

4.2 POSITool
Le logiciel POSITool est une interface universelle entre l'utilisateur et le convertisseur. Il propose de
nombreuses options au moment de la configuration d'un convertisseur.

POSITool est équipé d'une surface visant la représentation de la programmation. Dans l'option
« Programmation libre, graphique », des blocs sont reliés, ce qui permet d'obtenir une séquence de
commande.

En outre, STOBER fournit des applications pré-définies relatives à la programmation. Il s'agit d'applications,
comme par ex. Consigne rapide et Positionnement par commande, qui sont sélectionnées par un assistant.

POSITool met à la disposition de l'utilisateur des listes de paramètres visant le paramétrage. Ces listes
permettent d'adapter la séquence de commande aux conditions externes, telles que le type de moteur, codeur
ou systèmes bus. En oture, les valeurs limites, telles que la vitesse de rotation maximale, sont déterminées
ou les valeurs affichées, telles que la vitesse de rotation actuelle, affichées.

Une interface sérielle (RS232) permet de transmettre programme et paramètres au convertisseur. Il


commence ensuite le traitement. L'utilisateur peut pendant ce temps observer les paramètres par la liaison
sérielle. Il dispose d'une fonction Scope pour enregistrer le déroulement dans le temps de différentes valeurs,
relative au diagnostic étendu.
Pour tout renseignement complémentaire sur l'utilisation de POSITools, consulter le chapitre correspondant
dans le manuel POSITool ou le manuel de programmation (voir chapitre 1.3 Documentation annexe).

4.3 Champ de commande


Le champ de commande permet d'observer et de modifier des valeurs de paramètres. Il est composé d'un
écran à deux lignes de 16 caractères chacune et d'un clavier. Le clavier est doté de six touches pour le

WE KEEP THINGS MOVING


guidage par menu et deux pour le mode Local.

Retour au niveau commande


ESC
Remettre à zéro valeur de paramètre
# Touche Entrée : ouvrir le niveau menu, groupes de menus et
les paramètres, valider une valeur de paramètre modifiée
Sélectionner un paramètre au sein du groupe de menus et
modifier la valeur de paramètre positive / négative en cas de
saisie
Sélectionner le groupe de menus et modifier les dizaines 
(unité, dizaine, centaine etc.) en cas de saisie
Activation / désactivation du mode Local (si programmé ; la
désactivation entraîne en mode Local également la
suppression de la validation)
Validation pour mode Local I/O 
I/O (si paramétré)
4-1: táblázat Champ de commande

ID 442286.06 29
4 Paramétrer
Manuel de commande POSIDRIVE® MDS 5000

Le menu Paramètres du convertisseur est divisée en groupes de menus. Les groupes de menus sont classés
par ordre alphabétique, en commençant par le groupe A.. Convertisseur, B.. Moteur, C.. Machine etc. Chaque
groupe de menus contient une liste de paramètres désignés par les lettres du groupe et un numéro continu:
A00, A01, A02 etc. Pour modifier un paramètre, l'utilisateur procède comme suit: La touche Entrée # lui
permet d'accéder de l'affichage opérationnel au niveau menu.

Voyant de 3000 Upm 1.3A


fonctionnement 4: Validé

A.. B.. C..


Convertisseur Moteur Machine

Groupes de
paramètres

....

Saisie de Valeur
B20 Type de com.
0: Commande U/f
paramètres clignote

Sélection de B26 Encoder mot. B26 Encodeur mot.


paramètres 3: X140 3: X140

Valider modification
Rejeter modification
WE KEEP THINGS MOVING

Fig. 4-3 Structure de menus

Les groupes de menus sont sélectionnés avec les touches fléchées et activées avec # . Les touches
permettent de sélectionner le paramètre souhaité au sein du groupe de menus. En cas de paramètre
de tableau, il est possible de sélectionner entre les éléments avec les touches . Un paramètre est
#
ensuite activé avec pour le modifier. Une valeur clignotante indique qu'elle peut être modifiée par .
Les touches permettent à l'utilisateur de sélectionner les dizaines (unité, dizaine, centaine etc.) à
adapter. Ensuite, la valeur est validée soit avec la touche # ou rejetée avec la touche ESC . Pour accéder à
un niveau menu supérieur, se servir de la touche ESC . Pour une sauvegarde à l'abri des pannes de courant,
il faut sauvegarder toutes les modifications avec l'action A00Sauvegarder valeurs = 1:actif !

30 ID 442286.06
Paramétrer les données moteur 5
Manuel de commande POSIDRIVE® MDS 5000

5 Paramétrer les données moteur


Pour adresser parfaitement les moteurs, vous devez indiquer des caractéristiques techniques et le type de
commande. Vous disposez de plusieurs possibilités de saisie des données moteur :
• Sélectionner un moteur standard STOBER dans l'assistant de configuration
• Utiliser une plaque signalétique électronique en cas de moteurs brushless avec encodeur absolu
• Entrer directement dans les listes de paramètres en cas de moteurs d'une autre marque ou spéciaux

Information
Respectez pour le branchement le manuel de configuration du convertisseur, voir chapitre 1.3
Documentation annexe.

Information
Le nombre de paramètres affichés sur le convertisseur et dans POSITool dépend du niveau
d'accès paramétré. Il est possible de régler le niveau d'accès dans le paramètre A10 ou dans
POSITool, menu Suppléments/Modifier niveau accès.

WE KEEP THINGS MOVING

ID 442286.06 31
5 Paramétrer les données moteur
Manuel de commande POSIDRIVE® MDS 5000

5.1 Sélection dans l'assistant de configuration

Information
Dans le type de commande 0:Commande U/f, pas de limite de couple ni de courant. La fonction
« Reprise à la volée » est également impossible.

Pour sélectionner un moteur standard STOBER dans l'assistant de configuration, procédez comme suit:

Sélectionner le moteur dans l'assistant de configuration

1. Ouvrez l'assistant de configuration dans POSITool.


2. Allez jusqu'à l'étape 5 Sélectionner moteur.
3. Sélectionnez dans la liste de moteurs votre moteur souhaité (par ex. machine asynchrone 112 M Y 4 kW).
4. Quittez l'assistant.
5. Sélectionnez dans POSITool la liste de paramètres et entrez dans le paramètreB20 le type de commande
requis (par ex. 1:Régulation vectorielle sans capteur).
6. Allez en ligne et transmettez les réglages au convertisseur.
7. Sauvegardez les réglages par A00 Sauvegarder valeurs
 Les données moteur et le type de commande sont parfaitement saisis.
WE KEEP THINGS MOVING

Fig. 5-1 Sélection du moteur dans l'étape 5 de l'assistant de configuration

32 ID 442286.06
Paramétrer les données moteur 5
Manuel de commande POSIDRIVE® MDS 5000

5.2 Plaque signalétique électronique


Généralement, les moteurs brushless STOBER sont équipés d'encodeurs absolus. Ces encodeurs
fournissent une mémoire de paramètres spécifique. STOBER sauvegarde dans cette mémoire par défaut
toutes les données moteur, ainsi que les données d'un frein de maintien éventuel comme plaque signalétique
électronique. Ces données sont automatiquement lues dans le convertisseur à chaque démarrage de
l'appareil.

Information
Une exploitation conforme de la plaque signalétique électronique, après une modification des
paramètres B06 et B04, n'est garantie qu'après un redémarrage de l'appareil.

Information
Il est impossible d'exploiter des plaques signalétiques électroniques d'autres fabricants de
moteurs.

Lire toutes les données moteur à partir de la plaque signalétique électronique

1. Contrôlez si vous disposez d'un encodeur avec plaque signalétique électronique.


2. Sélectionnez la liste de paramètres dans POSITool.
3. Entrez dans B20 le type de commande 64:Servocommande.
4. Paramétrez dans B26 l'interface encodeur X4 et activez l'interface dans H00 avec 64:EnDat.
5. Réglez le paramètre B06 sur 0:Plaque signalétique électronique.
6. Sélectionnez dans le paramètre B04 le réglage 1:Toutes les données.
7. Allez en ligne et transmettez les réglages au convertisseur.

WE KEEP THINGS MOVING


8. Sauvegardez les réglages par A00 Sauvegarder valeurs.
 Les données moteur et le type de commande sont saisis dans les paramètres.

Les modifications manuelles des données moteur ne sont valables que jusqu'au prochain démarrage de
l'appareil même si ces modifications ont été sauvegardées dans le Paramodul de manière non volatile.
Au choix, il est possible d'utiliser uniquement à partir de la plaque signalétique électronique le décalage
commutation. Sélectionnez à ce sujet dans le paramètre B04 le réglage 0:Décalage commutation.

ID 442286.06 33
5 Paramétrer les données moteur
Manuel de commande POSIDRIVE® MDS 5000

5.3 La saisie directe dans les paramètres


En cas de moteurs sans plaque signalétique électronique et qui ne peuvent pas être sélectionnés dans
l'assistant de configuration, les caractérisiques techniques doivent être entrées dans la liste de paramètres
(par ex. moteurs de marque étrangère et spéciaux). En fonction du type de moteur et de commande, il faut
parfois commander différents paramètres.

Information
Dans le type de commande 0:Commande U/f, pas de limite de couple ni de courant. La fonction
« Reprise à la volée » est également impossible.

Saisie directe des données moteur

1. Ouvrez l'assistant de configuration dans POSITool.


2. Allez jusqu'à l'étape 5 Sélectionner moteur.
3. Sélectionnez dans la liste de moteurs un moteur semblable au vôtre.
4. Quittez l'assistant.
5. Sélectionnez la liste de paramètres dans POSITool.
6. Réglez dans B20 Type de commande le type de commande requis.
7. Entrez dans B06 Données moteur 1:Réglage libre.
8. Éditez ensuite les paramètres suivants :
- B02 Constante EMK (seulement en cas de moteurs brushless)
- B05 Décalage commutation (seulement en cas de moteurs brushless)
- B10 Nombre de (paires de) pôles moteur
- B11 Puissance nominale moteur
- B12 Courant nominal moteur
WE KEEP THINGS MOVING

- B13 Vitesse de rotation nominale moteur


- B14 Tension nominale moteur (seulement en cas de moteurs asynchrones)
- B15 Fréquence nominale moteur (seulement en cas de moteurs asynchrones)
- B16 cos phi (seulement en cas de moteurs asynchrones)
- B17 M0 (seulement en cas de moteurs asynchrones)
- B52 Inductance statorique
- B53 Résistance statorique
- B54 Coefficient de fuite (seulement en cas de moteurs asynchrones)
- B55 Coefficient de saturation magnétique (seulement en cas de moteurs asynchrones)
- B62 Couple d'inertie
- B73 Couple de frottement statique et
- B74 Couple de frottement dynamique pour un modèle i2t optimisé
9. Dans le paramètre B00 Type de moteur, vous pouvez en outre indiquer la désignation de type (max. 16
caractères).
10. Allez en ligne et transmettez les réglages au convertisseur.
11. Sauvegardez les réglages par A00 Sauvegarder valeurs.
 Les données moteur et le type de commande sont parfaitement saisis.

34 ID 442286.06
Paramétrer les données moteur 5
Manuel de commande POSIDRIVE® MDS 5000

Les actions suivantes vous facilitent la saisie des paramètres :


• Vous pouvez mesurer le paramètre B05 Décalage commutation à l'aide de l'action B40 Test de phase.
• Il est possible de déterminer les paramètres B52 - B55 avec l'action B41 Mesurer moteur.
• Adapter le régulateur de courant à l'aide de l'action B42 Activer régulateur de courant.
Ces actions seront décrites au chapitre 12.5 Actions.

5.4 Autres données moteur

Information
En fonction du réglage de B20, certains paramètres sont affichés ou masqués dans les listes de
paramètres et les assistants et ne sont donc pas toujours visibles à chaque réglage.

5.4.1 Régulateur de courant

Les paramètres B64 - B68 sont décisifs dans le réglage du régulateur de courant. Si un premier test avec le
réglage pré-défini dans les paramètres n'apportent pas le résultat escompté, il est recommandé d'optimiser
le régulateur de courant. Cette opération est réalisée par l'action B42 Optimisation régulateur de courant.
Sauvegardez ensuite les valeurs mesurées par A00 Sauvegarder valeurs.

5.4.2 Modèle thermique

Les paramètres B70, B71 et B72 permettent de décrire un modèle de moteur thermique servant à protéger le
moteur. Généralement, le réglage pré-défini est suffisant.

5.4.3 Valeurs limites absolues

WE KEEP THINGS MOVING


Les paramètres B82 I-max et B83 n-max Moteur représentent des valeurs limites à ne jamais dépasser par
le haut.

ID 442286.06 35
5 Paramétrer les données moteur
Manuel de commande POSIDRIVE® MDS 5000

5.5 Paramétrer le type de commande SLVC-HP


Pour les moteurs triphasés, le type de commande SLVC-HP sans encodeur est disponible. Vous activez ce
type de commande avec B20 = 3:SLVC-HP.

Les domaines d'application pour le type de commande SLVC-HP sont des entraînements avec
• de grandes accélérations,
• des sollicitations alternées et
• de grandes sollicitations au moment du démarrage du moteur.

Lors de la mise en service du type de commande SLVC-HP, les paramètres B46, B47 et B48 sont optimisés.
Vous l'effectuez automatiquement avec l'action B45 Mesurer SLVC-HP, voir chapitre 12.5.2.6 B45 Mesurer
SLVC-HP.

S'il est impossible d'exécuter l'action B45, respectez la description suivante pour un réglage manuel.

La qualité de réglage du type de commande SLVC-HP dépend en outre de l'exactitude des valeurs B52
Inductance statorique, B53 Résistance statorique et B54 Coefficient de fuite. Pour les moteurs de marque
étrangères, vous pouvez utiliser l'action B41 pour mesurer ces paramètres, voir chapitre 12.5.2.3 B41
Mesurer moteur.

Régler B48 Gain intégral SLVC-HP


Ce paramètre influence les caractéristiques dynamiques du moteur. Plus B48 est grand, plus le modèle
moteur est en mesure de suivre la vitesse de rotation réelle.

Il est possible de vérifier le réglage correct à l'aide de la courbe de vitesse de rotation. Si un encodeur est
disponible au moment de la mise en service, il est conseillé de tenir compte de E15 n-Encodeur moteur, sinon
E91.
WE KEEP THINGS MOVING

Si le moteur ne peut pas suivre la rampe de vitesse réglée en dépit de limites de couples suffisamment
grandes, il faut augmenter B48. Des valeurs excessives entraînent le dérangement 56:Overspeed.

E07 n-après-rampe
E91 n-motor ou E15 n-Encodeur moteur (B48 trop bas)
E91 n-motor ou E15 n-Encodeur moteur (B48 trop élevé)

36 ID 442286.06
Paramétrer les données moteur 5
Manuel de commande POSIDRIVE® MDS 5000

Régler B47 Gain proportionnel SLVC-HP


Ce paramètre influence les caractéristiques dynamiques du moteur (notamment la stabilité et le dépassement
de la vitesse de rotation).

Il est possible de vérifier le réglage correct à l'aide de la courbe de vitesse de rotation. Si un encodeur est
disponible au moment de la mise en service, il est conseillé de tenir compte de E15 n-Encodeur moteur, sinon
E91. B47 ne devrait pas être inférieur à 1 % de B48. En cas de valeurs trop petites, l'entraînement risque de
devenir instable, l'oscillation inhérente oscille sur une fréquence mécanique. En augmentant B47, il est
possible d'amortir les dépassements de la vitesse de rotation, de trop grandes valeurs engendrent des
oscillations de courant et de vitesse de rotation.

E07 n-après-rampe
E91 n-motor ou E15 n-Encodeur moteur (B48 trop bas)
E91 n-motor ou E15 n-Encodeur moteur (B47 trop élevé)

fréquence mécanique

WE KEEP THINGS MOVING


Régler B46 Retour observateur
Ce paramètre influence la précision du type de commande SLVC-HP. Si les valeurs sont trop grandes ou trop
petites, l'écart stationnaire augmente entre la vitesse consigne et la vitesse réelle. Le montant du retour est
une possibilité de communiquer à l'observateur avec quelle précision les constantes machine B54 Coefficient
de fuite, B52 Inductance statorique et B53 Résistance statorique ont été déterminées. Plus le retour choisi
est petit, plus l'observateur se fie à ces constantes.

ID 442286.06 37
5 Paramétrer les données moteur
Manuel de commande POSIDRIVE® MDS 5000

5.6 Paramétrer l'analyse de la sonde thermique moteur

Information
Tenez compte du fait que l’analyse de la sonde thermique est toujours active. Si une exploitation
est autorisée sans sonde thermique, les connexions à la borne X2 doivent être shuntées, dans le
cas contraire, un dérangement sera déclenché à la mise en service de l’appareil.

Information
Tenez compte du fait que l'analyse d'une Pt1000 n'est possible qu'à partir du micrologiciel V 5.6-
S. Avant d'utiliser une Pt ou une KTY, tenez compte du fait que la protection moteur réalisée n'est
pas comparable à la surveillance exécutée par une CTP triple.

Branchez à la borne X2 la sonde thermique moteur.

Branchement sonde thermique moteur


Les bobinages moteurs sont surveillés par des sondes thermiques moteur, telles que des résistances CTP,
des sondes thermiques KTY ou Pt.

Les résistances CTP sont des thermistances dont la résistance change nettement avec la température.
Quand une résistance CTP atteint sa température de réaction nominale définie, elle augmente sensiblement
et subitement sa résistance ohmique. Étant donné que l'on a recours à des CTP triples, une résistance
surveille respectivement une phase du bobinage moteur. Donc en cas de 3 résistances, 3 phases sont
surveillées, ce qui permet d'obtenir une excellente protection moteur.

En revanche, les sondes thermiques KTY ou Pt sont des sondes thermiques à caractéristique linéaire,
WE KEEP THINGS MOVING

permettant ainsi d’exécuter des mesures analogiques de la température du moteur. Ces mesures sont
toutefois limitées à respectivement une phase du bobinage moteur, la protection moteur étant donc restreinte
par rapport à des CTP triples.

Vous réglez dans le paramètre B38 Sonde thermique moteur si vous analysez une CTP triple, une KTY 84-
1xx ou une Pt1000.

B38 = 0:PTC 
B38 = 1:KTY 84-1xx
B38 = 2:Pt1000

Paramétrez dans B39 Température maximale moteur la température maximale admise pour le moteur.
Lorsque cette valeur est atteinte, le dérangement 41:TempMoteurTMS sera déclenché.
La température du moteur mesurée par la KTY ou la Pt1000 est affichée dans E12 Température moteur.

38 ID 442286.06
Paramétrer les données encodeur 6
Manuel de commande POSIDRIVE® MDS 5000

6 Paramétrer les données encodeur


Les paragraphes suivants vous expliquent les réglages de mise en service des systèmes encodeur avec
POSITool. On suppose qu'un système encodeur et l'interface adaptée à votre entraînement ont d'ores et déjà
été sélectionnés. Les réglages pour la simulation des signaux encodeur ne sont pas décrits dans ce chapitre.

Différentes interfaces encodeur vous sont proposées sur le convertisseur. Vous devez sélectionner l'interface
dans le paramètre B26 Encodeur moteur. L'interface X4 intégrée dans le système de base est saisie dans le
réglage pré-défini. Par ailleurs, l'encodeur moteur peut être désactivé ou réglé sur une autre interface.

Information
Respectez pour le branchement le manuel de configuration du convertisseur, voir chapitre 1.3
Documentation annexe.

Information
Chaque système encodeur ne convient pas à une servocommande. Dans les sélections des
paramètres H.. H00, H40, H120 et H140 les fonctions compatibles à une servocommande sont
désignées par des chiffres supérieurs ou égaux à 64. Exemple: H00 = 64: EnDat.

6.1 Désactiver l'encodeur moteur


Sélectionnez B26 = 0:inactif en cas d'utilisation d'une machine asynchrone sans retour de vitesse
(B20=0:Commande U/f ou 1:Régulation vectorielle sans capteur). Ce réglage est inadmissible en cas
d'utilisation de moteurs brushless ou de la régulation vectorielle.

6.2 Interface X4

WE KEEP THINGS MOVING


Vous pouvez analyser les encodeurs suivants sur X4 :
• Encodeur absolu EnDat 2.1/2.2 numérique
• Encodeur incrémental HTL
• Encodeur incrémental TTL
• Encodeur absolu SSI

ID 442286.06 39
6 Paramétrer les données encodeur
Manuel de commande POSIDRIVE® MDS 5000

Si au moment du démarrage de l'appareil on constate qu'un codeur SSI est paramétré sur une interface,
l'appareil attend dans l'état Auto-test jusqu'à détecter un codeur SSI sur cette interface. Pendant l'attente du
codeur SSI, un des messages suivants s'affichent à l'écran en fonction de l'interface SSI:

Message affiché Signification


Ce message s'affiche si un codeur SSI est attendu
sur X120 et que le convertisseur est un maître SSI
waiting for
X120-SSI-encoder (réglage H120=67:Maître SSI). Le maître SSI
envoie au codeur la demande de transmission des
positions.
Ce message s'affiche si un codeur SSI est attendu
sur X120 et que le convertisseur est un esclave
waiting for
X120-SSI-slave SSI. (Réglage H120=68:Esclave SSI). Un esclave
SSI reçoit le même signal que le maître mais
n'envoie pas de demande au codeur.
Ce message s'affiche si un codeur SSI est attendu
waiting for
X4-SSI-encoder sur X4 et que le convertisseur est un maître SSI
(réglage H00=65:Maître SSI).

Si durant le temps d'attende de plusieurs secondes aucun codeur n'est reconnu, le convertisseur change
d'état. Si le codeur est requis pour le réglage de position, le dérangement 37 avec pour origine 17:X120-
Rupture de fil sera déclenché.

Paramétrer l'interface X4

1. Sélectionnez dans la liste de paramètres le paramètre B26.


WE KEEP THINGS MOVING

2. Réglez dans B26 = 2:X4-Encodeur.


3. Ouvrez dans la liste de paramètres le groupe H...
4. Réglez dans H00 le système encodeur qui vous souhaitez exploiter sur X4.
5. Réglez H01, H02, H05, H10 et H11 en vertu du codeur branché. Veuillez tenir compte du fait que, en
fonction du système encodeur réglé dans H00, chaque paramètre ne s'affichera pas.
6. Transmettez les réglages au convertisseur et sauvegardez-les.
7. Mettez le convertisseur hors service puis remettez-le en service.
 Vous avez paramétré l'interface X4.

40 ID 442286.06
Paramétrer les données encodeur 6
Manuel de commande POSIDRIVE® MDS 5000

6.3 Connexion X101 (encodeur BE)


Vous pouvez brancher les encodeurs suivants sur X101 :
• Encodeur incrémental HTL
• Encodeur incrémental TTL (uniquement avec REA 5001)
• Interface impulsion/direction

REMARQUE
En cas d'utilisation d'un encodeur BE, les entrées binaires BE3, BE4 et BE5 ne peuvent être utilisées pour
aucune autre fonction dans l'application.

Pour pouvoir utiliser l'encodeur BE, il vous faut l'une des options :
• SEA 5001
• REA 5001
• XEA 5001

BE-Encodeur

1. Ouvrez l'assistant de configuration et sélectionnez l'étape 6.


2. Entrez dans l'option 2 l'une des options susnommées et assurez-vous que celle-ci est montée dans le
convertisseur et branchée correctement.
3. Si vous branchez un encodeur TTL à REA 5001, assurez-vous que les interrupteurs à glissière sont bien
réglés. À ce sujet, veuillez tenir compte du chapitre Branchement dans le Manuel de configuration, voir
1.3 Documentation annexe.
4. Quittez l'assistant de configuration.

WE KEEP THINGS MOVING


5. Réglez dans B26 = 1:BE-Encodeur.
6. Sélectionnez dans H40 le système encodeur qui vous souhaitez exploiter sur X101.
7. Réglez H41 et H42 en vertu du encodeur branché.
8. Transmettez les réglages au convertisseur et sauvegardez-les.
9. Mettez le convertisseur hors service puis remettez-le en service.
10. Vous avez paramétré l'encodeur BE.

ID 442286.06 41
6 Paramétrer les données encodeur
Manuel de commande POSIDRIVE® MDS 5000

6.4 Interface X120


Vous pouvez brancher les encodeurs suivants sur X120 :
• Encodeur absolu SSI
• Encodeur incrémental TTL

Pour pouvoir utiliser l'interface X120, il vous faut l'une des options:
• REA 5001
• XEA 5001

Veillez à ce que X120 sur la platine optionnelle XEA 5001 soit exécutée sous forme d'interface double.

Paramétrer l'interface X120

1. Ouvrez l'assistant de configuration et sélectionnez l'étape 6.


2. Entrez dans l'option 2 l'une des options susnommées et assurez-vous que celle-ci est montée dans le
convertisseur et branchée correctement.
3. Quittez l'assistant de configuration.
4. Réglez dans B26 = 4:X120-Encodeur.
5. Réglez dans H120 le système encodeur qui vous souhaitez exploiter sur X120.
6. Réglez H121, H122, H125 et H126 en vertu du codeur branché.
7. Transmettez les réglages au convertisseur et sauvegardez-les.
8. Mettez le convertisseur hors service puis remettez-le en service.
 Vous avez branché l'interface X120.

Si au moment du démarrage de l'appareil on constate qu'un codeur SSI est paramétré sur une interface,
WE KEEP THINGS MOVING

l'appareil attend dans l'état Auto-test jusqu'à détecter un codeur SSI sur cette interface. Pendant l'attente du
codeur SSI, un des messages suivants s'affichent à l'écran en fonction de l'interface SSI:

Message affiché Signification


Ce message s'affiche si un codeur SSI est attendu sur X120 et que le
waiting for convertisseur est un maître SSI (réglage H120=67:Maître SSI). Le maître SSI
X120-SSI-encoder
envoie au codeur la demande de transmission des positions.
Ce message s'affiche si un codeur SSI est attendu sur X120 et que le
waiting for convertisseur est un esclave SSI. (Réglage H120=68:Esclave SSI). Un
X120-SSI-slave
esclave SSI reçoit le même signal que le maître mais n'envoie pas de
demande au codeur.
waiting for Ce message s'affiche si un codeur SSI est attendu sur X4 et que le
X4-SSI-encoder convertisseur est un maître SSI (réglage H00=65:Maître SSI).

Si durant le temps d'attende de plusieurs secondes aucun codeur n'est reconnu, le convertisseur change
d'état. Si le codeur est requis pour le réglage de position, le dérangement 37 avec pour origine 17:X120-
Rupture de fil sera déclenché..

42 ID 442286.06
Paramétrer les données encodeur 6
Manuel de commande POSIDRIVE® MDS 5000

6.5 Interface X140


Vous pouvez brancher les encodeurs suivants sur X140 :
• Résolveur
• Encodeur absolu EnDat 2.1 sin/cos

Pour pouvoir utiliser l'interface X140, il vous faut l'option:


• REA 5001

Paramétrer l'interface X140

1. Ouvrez l'assistant de configuration et sélectionnez l'étape 6.


2. Entrez dans l'option 2 la sélection REA 5001 et assurez-vous que l'option est montée dans le
convertisseur et branchée correctement.
3. Quittez l'assistant de configuration.
4. Réglez dans B26 = 3:X140-Encodeur.
5. Réglez dans H140 le système encodeur qui vous souhaitez exploiter sur X140.
6. Réglez H142 et H148 en vertu du codeur branché.
7. Transmettez les réglages au convertisseur et sauvegardez-les.
8. Mettez le convertisseur hors service puis remettez-le en service.
 Vous avez paramétré l'interface X140.

WE KEEP THINGS MOVING

ID 442286.06 43
7 Paramétrer les données freinage
Manuel de commande POSIDRIVE® MDS 5000

7 Paramétrer les données freinage


Des moteurs avec frein de maintien peuvent être connectés aux convertisseurs STOBER de la 5ème
génération. Deux options permettent le pilotage du frein. Au sein des applications:
• Consigne rapide avec pilotage de freinage,
• Consigne confort,
• Régulateur technologique,
• Positionnement par commande (plage de déplacement infinie et limitée),
• Positionnement par commande synchrone (plage de déplacement infinie et limitée),
• Positionnement par jeu de données de déplacement (plage de déplacement infinie et limitée) et
• Disque à came électronique (plage de déplacement infinie et limitée)
un pilotage de freinage est intégré. Vous pouvez activer le pilotage de freinage dans le paramètre F08.
D'autres réglages sont effectués en fonction du type de commande sélectionné.

Vous pouvez en outre paramétrer dans F100 une source de signal. Cette source permet de donner
directement le signal pour purger le frein. F100 est un paramètre global et disponible pour chaque application.

Si F08 est réglé sur 0:inactif, le frein sera piloté en association avec la validation système A900. Dans ce cas,
les durée de purge frein et durée de serrage frein sont ignorées.

Le couple moteur actuel est sauvegardé dans le réglage F08 = 1:actif à la fermeture du frein. Ce couple sera
rétabli à l'ouverture du frein. Si F08 est réglé sur 2:Ne pas sauvegarder le couple, seule la magnétisation
moteur sera établie à l'ouverture du frein.

Étant donné que le pilotage de freinage est paramétré en fonction du type de commande sélectionné, les
paragraphes suivants sont divisés en conséquence.
WE KEEP THINGS MOVING

44 ID 442286.06
Paramétrer les données freinage 7
Manuel de commande POSIDRIVE® MDS 5000

7.1 B20 = 0:Commande U/f


Pour le paramétrage, procédez ensuite de la manière suivante:

Paramétrer le pilotage de freinage pour B20 = 0:Commande U/f

1. Activez le pilotage de freinage dans le paramètre F08.


2. Entrez dans F02 à quelle vitesse le frein doit serrer.
3. Entrez dans F01 à quelle vitesse le frein doit purger.
4. Entrez dans F07 le temps requis par le frein pour serrer.
5. Entrez dans F06 le temps requis par le frein pour purger.
6. Transmettez les paramètres au convertisseur et sauvegardez-les dans le convertisseur.
7. Mettez le convertisseur hors service puis remettez-le en service.
 Vous avez paramétré le pilotage de freinage.

Vous pouvez effectuer ces réglages dans l'assistant Réglages généraux sur la page Frein de maintien:

WE KEEP THINGS MOVING

Fig. 7-1 Assistant Réglages généraux, page Frein de maintien

ID 442286.06 45
7 Paramétrer les données freinage
Manuel de commande POSIDRIVE® MDS 5000

7.2 B20 = 1:Régulation vectorielle sans capteur


Pour le paramétrage, procédez ensuite de la manière suivante:

Paramétrer le pilotage de freinage pour B20 = 1:Régulation vectorielle sans capteur

1. Activez le pilotage de freinage dans le paramètre F08.


2. Entrez dans F02 à quelle vitesse le frein doit serrer.
3. Entrez dans F01 à quelle vitesse le frein doit purger.
4. Entrez dans B27 le temps durant lequel le moteur doit rester magnétisé après le déclenchement du
freinage.
5. Entrez dans B25 le pourcentage de la magnétisation d'arrêt devant être maintenu après le temps réglé
dans B27.
6. Entrez dans F07 le temps requis par le frein pour serrer.
7. Entrez dans F06 le temps requis par le frein pour purger.
8. Transmettez les paramètres au convertisseur et sauvegardez-les dans le convertisseur.
9. Mettez le convertisseur hors service puis remettez-le en service.
 Vous avez paramétré le pilotage de freinage.

Vous pouvez effectuer ces réglages dans l'assistant Réglages généraux sur la page Frein de maintien:
WE KEEP THINGS MOVING

Fig. 7-2 Assistant Réglages généraux, page Frein de maintien

46 ID 442286.06
Paramétrer les données freinage 7
Manuel de commande POSIDRIVE® MDS 5000

7.3 B20 = 3:SLVC-HP


Pour le paramétrage, procédez ensuite de la manière suivante:

Paramétrer le pilotage de freinage pour B20 = 3:SLVC-HP

1. Activez le pilotage de freinage dans le paramètre F08.


2. Entrez dans F02 à quelle vitesse le frein doit serrer.
3. Entrez dans F01 à quelle vitesse le frein doit purger.
4. Entrez dans B27 le temps durant lequel le moteur doit rester magnétisé après le déclenchement du
freinage.
5. Entrez dans B25 le pourcentage de la magnétisation d'arrêt devant être maintenu après le temps réglé
dans B27.
6. Entrez dans F07 le temps requis par le frein pour serrer.
7. Entrez dans F06 le temps requis par le frein pour purger.
8. Transmettez les paramètres au convertisseur et sauvegardez-les dans le convertisseur.
9. Mettez le convertisseur hors service puis remettez-le en service.
 Vous avez paramétré le pilotage de freinage.

WE KEEP THINGS MOVING

ID 442286.06 47
7 Paramétrer les données freinage
Manuel de commande POSIDRIVE® MDS 5000

7.4 B20 = 2:Régulation vectorielle


Pour le paramétrage, procédez ensuite de la manière suivante:

Paramétrer le pilotage de freinage pour B20 = 2:Régulation vectorielle

1. Activez le pilotage de freinage dans le paramètre F08.


2. Entrez dans B27 le temps durant lequel le moteur doit rester magnétisé après le déclenchement du
freinage.
3. Entrez dans B25 le pourcentage de la magnétisation d'arrêt devant être maintenu après le temps réglé
dans B27.
4. Entrez dans F07 le temps requis par le frein pour serrer.
5. Entrez dans F06 le temps requis par le frein pour purger.
6. Transmettez les paramètres au convertisseur et sauvegardez-les dans le convertisseur.
7. Mettez le convertisseur hors service puis remettez-le en service.
 Vous avez paramétré le pilotage de freinage.

Vous pouvez effectuer ces réglages dans l'assistant Réglages généraux sur la page Frein de maintien:
WE KEEP THINGS MOVING

Fig. 7-3 Assistant Réglages généraux, page Frein de maintien

48 ID 442286.06
Paramétrer les données freinage 7
Manuel de commande POSIDRIVE® MDS 5000

7.5 B20 = 64:Servocommande


Si vous exploitez un moteur brushless sur le convertisseur, vous disposez de deux possibilités pour régler le
pilotage de freinage:
• Vous paramétrez le pilotage de freinage avec plaque signalétique électronique active (voir 5.2 Plaque
signalétique électronique).

• Vous paramétrez le pilotage de freinage à la main


• si vous n'utilisez pas de plaque signalétique électronique ou
• si un moteur brushless est connecté au convertisseur sans plaque signalétique électronique.

Paramétrer le pilotage de freinage avec plaque signalétique électronique active

Paramétrer le pilotage de freinage pour B20 = 64: Servocommande et plaque signalétique


électronique active

1. Activez le pilotage de freinage dans le paramètre F08.


2. Transmettez les paramètres au convertisseur et sauvegardez-les dans le convertisseur.
3. Mettez le convertisseur hors service puis remettez-le en service.
 Vous avez paramétré le pilotage de freinage.

Les valeurs pour F06 et F07 seront ensuite lues automatiquement à partir de la plaque signalétique à chaque
démarrage du convertisseur. Les modifications manuelles dans F06 et F07 ne sont valables que jusqu'au
prochain Réseau marche.

Paramétrer le pilotage de freinage à la main

WE KEEP THINGS MOVING


Dans les cas suivants, un paramétrage manuel est indispensable:
• Vous n'utilisez pas de plaque signalétique électronique.
• Un moteur brushless est connecté au convertisseur sans plaque signalétique électronique.

Procédez alors de la manière suivante:

Paramétrer le pilotage de freinage pour B20 = 64: Servocommande à la main

1. Activez le pilotage de freinage dans le paramètre F08.


2. Entrez dans F07 le temps requis par le frein pour serrer.
3. Entrez dans F06 le temps requis par le frein pour purger.
4. Transmettez les paramètres au convertisseur et sauvegardez-les dans le convertisseur.
5. Mettez le convertisseur hors service puis remettez-le en service.
 Vous avez paramétré le pilotage de freinage.

ID 442286.06 49
7 Paramétrer les données freinage
Manuel de commande POSIDRIVE® MDS 5000

Vous pouvez effectuer ces réglages dans l'assistant Réglages généraux sur la page Frein de maintien :

Fig. 7-4 Assistant Réglages généraux, page Frein de maintien


WE KEEP THINGS MOVING

50 ID 442286.06
Paramétrer la gestion d'axe(s) 8
Manuel de commande POSIDRIVE® MDS 5000

8 Paramétrer la gestion d'axe(s)


Ce paragraphe traite de la gestion d'axe(s). La gestion des axes est effectuée dans le domaine global. Par
gestion, on entend l'adressage clair d'un axe au maxium. Vous pouvez désactiver tous les axes. L'axe actif
ou si un axe est actif s'affiche à l'écran du convertisseur.

Information
La permutation d'axe est seulement possible si la validation est désactivée et si E48 Etat de
l'appareil n'est pas 5:Dérangement. En cas d'une permutation d'axe, l'option Inhibition démarrage
ASP 5001 ne doit pas être active!
Vous pouvez combiner les axes avec plusieurs moteurs de différente manière. Si par exemple vous ne
connectez directement qu'un seul moteur au convertisseur, il est possible d'affecter des applications à
plusieurs axes et de permuter. Dans ce cas, les axes agissent comme des blocs de paramètres (voir figure 8
1).
Gestion d'axe

Axe 1
(= ”Bloc de paramètres 1”)
ESC #

X3
I/O
Axis 2
(= “Bloc de paramètres 2”)
Axis 3 Moteur 1
(= “Bloc de paramètres 3”)
Axis 4
(= “Bloc de paramètres 4”)

Aucun axe actif!

Fig. 8-1 Utiliser les axes comme blocs de paramètres

WE KEEP THINGS MOVING


Un convertisseur peut régler successivement quatre moteurs au maximum. Pour cela, vous devez utiliser
l'option POSISwitch AX 5000. Le POSISwitch AX 5000 est adressé par le convertisseur via l'interface
encodeur X4. Des moteurs brushless avec des codeurs absolus EnDat sont connectés au POSISwitch.

POSISwitch AX 5000 permet d'utiliser axes et blocs de paramètres. Le paramètre H08 permet de déterminer
la combinaison axe-moteur. Il est disponible pour chaque axe indépendamment l'un de l'autre et définit quel
encodeur au POSISwitch AX 5000 sera adressé par l'axe.
Dans l'exemple, le moteur connecté à l'interface encodeur 3 (Enc3) est sélectionné pour l'axe 1.

Fig. 8-2 Affectation de l'axe à l'interface encodeur

ID 442286.06 51
8 Paramétrer la gestion d'axe(s)
Manuel de commande POSIDRIVE® MDS 5000

Un axe est sélectionné en code binaire par les signaux Sélecteur axe bit 0 et Sélecteur axe bit 1. Le signal
AchsDisable permet de désactiver tous les axes quel que soit l'état dans lequel se trouvent les sélecteurs
d'axe.

Pour savoir comment atteindre ces signaux par quels paramètres, consulter les descpriptions des
applications.

Vous pouvez consulter le statut de la gestion d'axe(s) dans les paramètres E84 et E200 bit 3 - bit 5.
WE KEEP THINGS MOVING

52 ID 442286.06
Paramétrer la résistance de freinage 9
Manuel de commande POSIDRIVE® MDS 5000

9 Paramétrer la résistance de freinage


Afin d'éliminer l'énergie de freinage excédendaire du circuit intermédiaire, il est possible de connecter une
résistance de freinage aux convertisseurs STOBER de la 5ème génération. Pour tout renseignement
complémentaire sur les modèles STOBER proposés et leur branchement, voir le Manuel de configuration du
convertisseur.

Les paramètres
• A21 Résistance de freinage R[Ω]
• A22 Résistance de freinage P [W]
• A23 Résistance de freinage Tau [s]
sont disponibles pour les réglages.

Entrez dans A22 la valeur 0 pour désactiver l'adressage de la résistance de freinage (chopper de freinage).
Veuillez tenir compte du fait que le chopper de freinage continue à travailler lorsque la plupart des
dérangements se produisent. Les dérangements, au cours desquels le chopper de freinage est désactivé,
sont consignés en conséquence dans le chapitre Diagnostic.

Les convertisseurs de la taille 3 sont dotés d'une résistance de freinage interne. Vous activez la résistance
de freinage interne en entrant par ex. A21 = 30 Ω et A22 = 1000 W.

WE KEEP THINGS MOVING

ID 442286.06 53
10 Paramétrer les entrées et sorties
Manuel de commande POSIDRIVE® MDS 5000

10 Paramétrer les entrées et sorties


Ce chapitre donne des informations sur la liaison entre signaux de commande et d'état et l'application.
L'exemple Arrêt rapide illustre le système des signaux de commande.

Fig. 10-1 Sélection des sources de signal pour les signaux d'entrée

Le signal peut fournis sur différentes entrées binaires ou par bus de terrain. L'utilisateur sélectionne par un
sélecteur, ici A62. Il existe par ailleurs un paramètre d'affichage qui affiche l'état du signal (ici A302). Les
paramètres de sélection, de bus de terrain et d'affichage sont nommés pour chaque signal dans la
documentation d'application.
WE KEEP THINGS MOVING

L'affectation des signaux de sortie s'effectue par la sélection ciblée de signaux d'état. L'exemple Consigne
atteinte illustre le mécanisme.

Fig. 10-2 Sélection des sources de signal pour les signaux de sortie

54 ID 442286.06
Paramétrer les entrées et sorties 10
Manuel de commande POSIDRIVE® MDS 5000

Tous les paramètres disponibles peuvent être entrés dans les paramètres sources.

Pour demander des signaux d'état de l'application, il faut qu'ils soient affectés à une sortie (BA, AA,
paramètre). Il existe pour chaque sortie un paramètre source dans lequel il est possible de sélectionner /
d'entrer les signaux disponibles pour l'application respective. Pour les sorties binaires BA1 et BA2
représentées, il s'agit des paramètres sources F61 et F62. Parallèlement, le signal est écrit dans un
paramètre (ici: D200 bit 1). Ce paramètre peut être lu par un système de bus de terrain.
Le paramètre d'affichage (ici: D181) présente l'état du signal après le traitementn par l'application. Il permet
de contrôler le chemin du signal. Les sorties possibles et les paramètres de sélection correspondants, ainsi
que les paramètres de bus de terrain et d'affichage sont indiqués pour chaque signal dans la documentation
d'application.

WE KEEP THINGS MOVING

ID 442286.06 55
11 Communication entre le convertisseur et l'ordina-
Manuel de commande POSIDRIVE® MDS 5000

11 Communication entre le convertisseur et


l'ordinateur
La communication entre l'ordinateur et le convertisseur est établie par une liaison sérielle. À ce sujet, un câble
(N° ID 41488) est branché conformément à la figure ci-contre à une interface sérielle de l'ordinateur et à la
borne X3 du convertisseur.

Ordinateur Convertisseur
2 2

3 3

Câble FDS G3
4 4
N° ID 41488

5 5

Boîtier
Fig. 11-1 Liaison sérielle entre le convertisseur et l'ordinateur

11.1 Réglages
Le paramétrage pour la transmission sérielle est effectuée dans la saisie convertisseur sous Communication/
Réglages. La boîte de dialogue ouverte affiche le statut de communication. Le paramétrage pour la
communication est effectué en dessous. Les réglages comprennent l'interface utilisée sur l'ordinateur, la
vitesse de transmission et l'adresse bus. L'adresse bus réglée par défaut est 0. Il ne faut la modifier que s'il
est prévu d'établir une liaison en anneau sérielle (Daisy Chain) avec plusieurs convertisseurs.
WE KEEP THINGS MOVING

La case en dessous du statut de communication permet de sélectionner si les réglages sauvegardés au sein
du projet ou les réglages globaux de POSITool seront utilisés pour la communication. L'utilisation du réglage
projet est utile si une interconnexion de convertisseurs est configurée sur un ordinateur, interconnexion pour
laquelle chaque convertisseur dispose de sa propre interface affectée. Les réglages projet posent un
problème si un projet doit être transmis à d'autres utilisateurs. Il est alors possible qu'avec le réglage projet
aucune exploitation En ligne ne peut pas être éventuellement établie parce qu'une autre interface COM est
utilisée. Dans ce cas, les réglages globaux de POSITool peuvent être utilisés. Le paramétrage global est
effectué dans le menu Extras/Réglages dans la boîte de dialogue Généralités (voir Fig. 11-2).

56 ID 442286.06
Communication entre le convertisseur et l'ordina- 11
Manuel de commande POSIDRIVE® MDS 5000

Fig. 11-2 Réglages projet

11.2 Exploitation En ligne


L'utilisateur peut établir une liaison entre l'ordinateur et le convertisseur de trois manières:
• Le - bouton dans la barre d'outils ou
• la zone Établir la Liaison avec le convertisseur dans la saisie convertisseur sous Communication
• Touche F5

Pour une liaison sérielle entre l'ordinateur et le convertisseur, il faut que les deux appareils aient les mêmes

WE KEEP THINGS MOVING


configuration et valeurs de paramètres. Si l'utilisateur a donné l'ordre Aller en ligne par l'une des deux
possibilités, POSITool vérifie la configuration sur l'ordinateur et le convertisseur. Cette vérification permet de
faire la différence entre deux résultats:
• Les configurations ne sont pas les mêmes
• Les configurations sont identiques

ID 442286.06 57
11 Communication entre le convertisseur et l'ordina-
Manuel de commande POSIDRIVE® MDS 5000

1er cas: configurations distinctes


Si POSITool a constaté des configurations distinctes sur l'ordinateur et le convertisseur, la boîte de dialogue
de Fig. 11-3 s'affichera. Vous pouvez décider
• de transmettre la configuration dans POSITool dans le convertisseur ( ) ou
• de charger la configuration du convertisseur dans POSITool ( , documentation retour)

Fig. 11-3 Établir une liaison en cas de configurations distinctes

Si vous souhaitez contrôler les différences entre les applications, actionnez le bouton Détails ( ).
WE KEEP THINGS MOVING

Au moment de comparer la configuration, les paramètres du projet sélectionné sont également chargés.

Documentation retour partielle


Au moment de sauvegarder un fichier, normalement toutes les informations qui permettent de lire une
documentation retour avec données de configuration sont mémorisées. Dans le cas contraire (protection du
savoir-faire), il est possible de lire une documentation retour partielle. Les fonctions suivantes sont
disponibles dans ce mode En ligne:
• Listes de paramètres
• Affichage de la mémoire de dérangements
• Scope
• Simubox
• Liste des paramètres libre

Si le mode En ligne est terminé par une documentation retour partielle, l'enregistrement de données sera
marquée comme documentation retour et aucune valeur de paramètre ne pourra être modifiée. Il est
impossible de convertir l'enregistrement de données en une configuration ou transmettre une nouvelle fois au
convertisseur.

58 ID 442286.06
Communication entre le convertisseur et l'ordina- 11
Manuel de commande POSIDRIVE® MDS 5000

Utilisation mémoire
Au moment de charger la configuration, l'espace mémoire requis par l'enregistrement de données est
comparé à l'espace mémoire disponible dans le convertisseur. Si l'enregistrement de données peut être
toujours sauvegardé, POSIToll n'émettra aucun message. Si l'utilisation mémoire prévue est de 95 % ou plus,
un message sera affiché.
Une utilisation mémoire de cet ordre de grandeur se produit par exemple si vous avez défini dans l'application
Positionnement par jeu de données de déplacement trop de jeux de donnés de déplacement et de profils.
Essayez d'optimiser la configuration. Pour tout renseignement complémentaire, n'hésitez pas à contacter
[email protected].

2e cas: configurations identiques


Si POSITool constate des configurations identiques, la boîte de dialogue de Fig. 11-4 s'affichera. Dans ce cas,
vous décidez
• de charger les paramètres de POSITool dans le convertisseur ( ) ou
• de charger les paramètres du convertisseur dans POSITool ( )

WE KEEP THINGS MOVING

Fig. 11-4 Établir une liaison en cas de configurations identiques

Si vous souhaitez contrôler les différences entre les paramètres dans POSIToll et le convertisseur, actionnez
le bouton Détails ( ). À la suite de quoi POSITool présente les différences dans une boîte de dialogue listant
les valeurs des paramètres dans POSITool et le convertisseur.

ID 442286.06 59
11 Communication entre le convertisseur et l'ordina-
Manuel de commande POSIDRIVE® MDS 5000

Résultat

REMARQUE
Après le chargement dans le convertisseur, l'application n'est pas sauvegardée à l'abri des pannes de
courant!
 Pour cela, il faut effectuer l’action A00 Sauvegarder valeurs.

Pendant l'établissement de la liaison, une fenêtre d'état s'ouvre dans la zone de travail. L'état actuel de
l'opération s'affiche dans cette fenêtre.
Si la liaison est activée, l'image suivante apparaît.
WE KEEP THINGS MOVING

Fig. 11-5 liaison en ligne établie

En cas de liaison active...


En cas de liaison active, les valeurs modifiées dans le convertisseur sont automatiquement transmises à
l'ordinateur et vice-versa. Il est également possible de lancer des actions, les fonctions Scope et Simubox.
Les paramètres d'affichage ne sont visibles qu'en mode En ligne.

60 ID 442286.06
S.A.V. 12
Manuel de commande POSIDRIVE® MDS 5000

12 S.A.V.
Ce chapitre traite des différents cas de service après-vente et leur réalisation.

12.1 Remplacer les convertisseurs

AVERTISSEMENT!
Électrocution !
Graves blessures au contact de pièces conductrices !
 Respectez les 5 règles de sécurité.
 Veuillez tenir compte du fait que le convertisseur est encore sous tension parce que les condensateurs
du circuit intermédiaire ont besoin de 5 minutes pour décharger.
 Assurez-vous que l'arbre du moteur est immobilisé quels que soient les travaux à effectuer. Les
branchements peuvent être soumis à de hautes tensions en raison du rotor.

Ce chapitre vous explique comment remplacer facilement un convertisseur sans aucun autre accessoire
supplémentaire. Il suffit de d'enlever le Paramodul du convertisseur à remplacer pour le remettre sur le
nouveau. Paramodul permet de sauvegarder à l'abri des pannes de courant la programmation et le
paramétrage du convertisseur par l'action A00 Sauvegarder valeurs.

Information
Si les convertisseurs à remplacer sont des modèles différents ou que les appareils à configurer
dans le convertisseur sont modifiés, il faut changer toute la configuration avec POSITool et la

WE KEEP THINGS MOVING


contrôler!
Pour le remplacement, les conditions suivantes s’appliquent :
• Le convertisseur de remplacement se charge de la tâche du convertisseur à remplacer ; il n'y a aucune
modification de la tâche en matière d'entraînement.
• Il faut remplacer les convertisseurs de modèle d'appareil identique.
• Le convertisseur de remplacement est doté d'une mouture matérielle et logicielle identique ou supérieure
à celle du convertisseur à remplacer.
• Aucun appareil ni composant (moteur, codeur, platines optionnelles etc.) à configurer dans le
convertisseur ne change.

Procédez de la manière suivante :

Remplacer le convertisseur

1. Lancez l’action A00 Sauvegarder valeurs. Attendez jusqu'à ce que l'action soit terminée avec le résultat
0:sans erreur.
2. Mettez hors service la tension d'alimentation du convertisseur. Attendez jusqu'à ce que le message
affiché s'éteigne.

ID 442286.06 61
12 S.A.V.
Manuel de commande POSIDRIVE® MDS 5000

3. Retirez le Paramodul utilisé jusqu'à présent du convertisseur à démonter !

Convertisseur à démonter

4. Remettez le Paramodul utilisé jusqu'à présent sur le nouveau convertisseur !

Nouveau convertisseur

5. Démontez le convertisseur à remplacer et montez le nouveau. Respectez les manuels de configuration !


6. Mettez en service la tension d'alimentation.
 Au démarrage, le nouveau convertisseur charge la configuration du Paramodul utilisé jusqu'à présent
WE KEEP THINGS MOVING

pour reprendre l'application de l'ancien.


7. Retirez le Paramodul utilisé jusqu'à présent.
8. Remettez le nouveau Paramodul sur le nouveau convertisseur.
9. Lancez l’action A00 Sauvegarder valeurs. Attendez jusqu'à ce que l'action soit terminée avec le résultat
0:sans erreur.
 Le convertisseur est remplacé.

62 ID 442286.06
S.A.V. 12
Manuel de commande POSIDRIVE® MDS 5000

12.2 Changer d'application


Ce chapitre vous explique comment changer facilement d'application sans aucun autre accessoire
supplémentaire. Il suffit de remplacer le Paramodul. Paramodul permet de sauvegarder à l'abri des pannes
de courant la programmation et le paramétrage du convertisseur par l'action A00 Sauvegarder valeurs.
Pour le remplacement, les conditions suivantes s’appliquent:
• La configuration matérielle (platines optionnelles, paramétrages moteur etc.) sauvegardée sur le
Paramodul concorde à l'entraînement qui utilisera les données du Paramodul.
• Les programmation et paramétrage sauvegardés sur le Paramodul ont été testés au préalable.
• Après avoir remplacé le Paramodul et testé l'entraînement, il faut configurer une nouvelle fois
l'entraînement (référençage, optimisation des paramètres etc.).

Procédez de la manière suivante:

Changer d'application

1. Lancez l’action A00 Sauvegarder valeurs. Attendez jusqu'à ce que l'action soit terminée avec le résultat
0:sans erreur.
2. Mettez hors service la tension d'alimentation du convertisseur. Attendez jusqu'à ce que le message
affiché s'éteigne.
3. Retirez le Paramodul du convertisseur.

4. Remettez le nouveau Paramodul (Paramodul avec application modifiée) sur le convertisseur! WE KEEP THINGS MOVING

5. Mettez en service la tension d'alimentation.


 Au démarrage, le convertisseur charge la configuration et la nouvelle application du Paramodul et la
reprend.

ID 442286.06 63
12 S.A.V.
Manuel de commande POSIDRIVE® MDS 5000

12.3 Copier Paramodul


La section suivante est consacrée à la copie d'un Paramodul afin d'utiliser une application dans d'autres
convertisseurs.

Veuillez procéder de la manière suivante:

Copier Paramodul

1. Lancez l'ation A00 Sauvegarder valeurs et attendez jusqu'à ce que l'action soit terminée avec le résultat
0:sans erreur.
2. Retirez le Paramodul du convertisseur.

3. Remettez le nouveau Paramodul sur le convertisseur!


WE KEEP THINGS MOVING

4. Lancez l'ation A00 Sauvegarder valeurs et attendez jusqu'à ce que l'action soit terminée avec le résultat
0:sans erreur.
 Vous avez copié le Paramodul.

64 ID 442286.06
S.A.V. 12
Manuel de commande POSIDRIVE® MDS 5000

12.4 Micrologiciel

12.4.1 Fichiers du micrologiciel

Au moment d’installer POSITool, un classeur est généré dans le répertoire POSITool appelé Download
[Téléchargement]:

Fig. 12-1 Le classeur Download dans le répertoire POSITool

Les fichiers suivants sont sauvegardés dans ce classeur:


• Download.exe: ce fichier vous permet de télécharger le micrologiciel pour les MDS 5000 et FDS 5000. En
ce qui concerne le déroulement du téléchargement, consultez le chapitre 12.4.2.
• fx..x.mot: Fichiers du micrologiciel pour FDS 5000.
• mx..x.mot: Fichiers du micrologiciel pour MDS 5000.

WE KEEP THINGS MOVING


• SDS5000x..x.fli: Fichiers du micrologiciel pour SDS 5000.

Version matérielle HW Version matérielle HW


MDS 5007 – MDS 5150 MDS 5220 – MDS 5450
MDS 5000 (BG 0 – BG 2) (BG 3)
jusqu’à 65 66 – 190 à partir de 200 jusqu’à 35 36 – 190 à partir de 200
(MDS 5000A) (MDS 5000A)
m05... X — — X — —
m08... — X — — X —
m15... — — X — — X

Information
Vous pouvez lire la version matérielle (version HW) sur une plaque collée en dessous du cache
frontal amovible sur les parois latérales

Vous trouverez les fichiers du micrologiciel dans différentes versions sur le CD STOBER Electronics. Ce CD
est compris dans l’étendue de la livraison du convertisseur.

ID 442286.06 65
12 S.A.V.
Manuel de commande POSIDRIVE® MDS 5000

12.4.2 Changer de micrologiciel

La section suivante explique comment remplacer le micrologiciel d'un convertisseur.

AVERTISSEMENT!
Risque de dommages corporels et matériels par des charges non sécurisées. Pendant le
téléchargement du micrologiciel, la pièce de commande et le bloc de puissance du convertisseur sont
mis hors service. Des charges non sécurisées sur l'entraînement risquent de glisser.
 Arrimez la charge avant de télécharger le micrologiciel.

REMARQUE
Comportement de convertisseur intempestif! Le téléchargement du micrologiciel efface tout d'abord
le micrologiciel sauvegardé. Après une interruption anticipée du téléchargement du micrologiciel, le
convertisseur ne démarre pas comme d'habitude. L'écran est vide, les DEL ne s'allument qu'une fois
brièvement.
 Évitez d'interrompre le téléchargement du micrologiciel.
 Si une interruption devait toutefois se produire, reprenez le téléchargement du micrologiciel et effectuez-
le jusqu'au bout. Le convertisseur peut être ensuite exploité normalement.

Conditions:
• Au moins la pièce de commande du convertisseur est alimentée (24 V sur la borne X11). L'alimentation
ne peut être mise hors service pendant le téléchargement si le logiciel donne une instruction
correspondante.
• Vous avez relié le convertisseur à l'ordinateur via l'interface sérielle X3.
WE KEEP THINGS MOVING

• POSITool ne communique pas avec le convertisseur via l'interface sérielle X3.

Il vous faut:
• Le programme Download.exe, sauvegardé dans le classeur Download dans le répertoire POSITool.
Veuillez tenir compte du fait que pour les appareils A (à partir de la version matérielle HW200) vous avez
besoin du programme Download.exe, au moins à partir d'une version V 5.6.
• Les fichiers mot sauvegardés dans le même répertoire.

66 ID 442286.06
S.A.V. 12
Manuel de commande POSIDRIVE® MDS 5000

Veuillez procéder de la manière suivante:

Changer de micrologiciel

1. Lancez le programme Download.exe.


 La boîte de dialogue suivante s'affiche:

2. Sélectionnez la langue du téléchargement en cliquant sur le bouton avec les drapeaux.


3. Actionnez le bouton Suite.
 La boîte de dialogue suivante s'affiche:

WE KEEP THINGS MOVING

4. Lisez les consignes de sécurité.


5. Si vous acceptez les consignes de sécurité, cochez la case Accepter consignes de sécurité.

ID 442286.06 67
12 S.A.V.
Manuel de commande POSIDRIVE® MDS 5000

6. Actionnez le bouton OK.


 La boîte de dialogue suivante s'affiche:

7. Sélectionnez le fichier mot à installer sur le convertisseur.


8. Actionnez le bouton Ouvrir
 La boîte de dialogue suivante s'affiche:
WE KEEP THINGS MOVING

9. Réglez dans la partie inférieure les options permettant d'effectuer le téléchargement.


10. Actionnez le bouton Suite >>.
 La boîte de dialogue suivante s'affiche:

11. Actionnez le bouton Lancer téléchargement par logiciel....


 Le micrologiciel est en cours de chargement.

68 ID 442286.06
S.A.V. 12
Manuel de commande POSIDRIVE® MDS 5000

12. Attendez jusqu'à ce que la boîte de dialogue indique le micrologiciel a été sauvegaré dans le
convertisseur.
 Vous avez téléchargé le micrologiciel.

Si vous n’obtenez pas le résultat souhaité, contrôlez les cas suivants:


1. Après avoir actionné le bouton Lancer téléchargement par logiciel..., l'instruction suivante s'affiche après
un certain temps:
Désactivez l'alimentation 24 V de la pièce de commande du convertisseur connecté avant de la
réactiver...:
Désactivez l'alimentation 24 V sur X11 avant de la réactiver pour poursuivre le téléchargement. Procédez
ensuite conformément à l'étape 12.

WE KEEP THINGS MOVING

ID 442286.06 69
12 S.A.V.
Manuel de commande POSIDRIVE® MDS 5000

12.5 Actions
Les actions représentent des fonctions qui après avoir été lancées sont automatiquement exécutées par le
convertisseur. Les actions sont pilotées et analysées par des paramètres spécifiques qui contiennent troisi
éléments.
Vous pouvez lancer l'action par l'élément 0 (par ex. A00.0). L'élément 1 (par ex. A00.1) vous présente la
progression de l'action. Le résultat est affiché dans l'élément 2 (par ex. A00.2).
Vous pouvez lancer une action par l'intermédiaire de chaque interface (champ de commande sur le
convertisseur, bus de terrain ou POSITool en mode En ligne).
Pour certaines actions, il faut que le moteur soit sous tension ou puisse tourner librement. C'est pourquoi vous
devez libérer le convertisseur si vous souhaitez exécuter ces actions. D'autres actions n'impliquent pas la
mise sous tension du moteur. Étant donné que l'exécution varie en fonction de ces deux groupes d'actions,
ils seront tous deux expliqués ci-dessous.

12.5.1 Actions sans libération

Les actions qui pour être exécutées ne requièrent aucune libération sont:
• A00 Sauvegarder valeurs
• A37 Remettre à zéro aiguille entraînée

Veuillez procéder de la manière suivante:

Exécuter des actions sans libération

1. Mettez l'élément 0 de 0 à la valeur 1 (par ex. A00.0 = 1).


 L'élément 1 présente la progression de l'action (par ex. A00.1 = 33 %).
2. Attendez jusqu'à ce que l'élément 0 affiche de nouveau la valeur 0 (par ex. A00.0 = 0).
WE KEEP THINGS MOVING

 L'élément 2 présente le résultat de l'action (par ex. A00.2 = 0:sans erreur).

12.5.1.1 A00 Sauvegarder valeurs


Si vous activez A00.0, les configuration et valeurs de paramètres sont sauvegardées à l'abri des pannes de
courant dans le Paramodul. Si l'action a abouti, le convertisseur démarre avec la configuration sauvegardée
dans le Paramodul.

Si au moment de la sauvegarde, on constate que les données de configuration dans le Paramodul et le


convertisseur sont identiques, seuls les paramètres seront sauvegardés. Cette mesure permet d'accélérer le
processus.

Vous pouvez lire les résultats suivants dans le troisième élément (A00.2):
0: sans erreur
10: Erreur d'écriture
11: Données invalides
12: Erreur d'écriture
14: Avertissement

70 ID 442286.06
S.A.V. 12
Manuel de commande POSIDRIVE® MDS 5000

En ce qui concerne les résultats 10 - 12, une erreur a été constatée au moment de la sauvegarde sur le
Paramodul. Si ces résultats se répètent, il est conseiller de remplacer le Paramodul.
En ce qui concerne le résultat 14 , la sauvegarde s'est déroulée sans erreur. Parallèlement, on a constaté que
le nombre maximal d'env. 10 000 cycles d'écriture est sur le point d'être atteint. Il est conseillé de remplacer
le Paramodul aussi rapidement que possible (n° ID des Paramodules, voir chapitre Accessoires dans les
manuels de configuration des convertisseurs).

Information
Ne désactivez pas l’alimentation de la pièce de commande (appareils de la version /L: 24 V,
appareils de la version /H: tension d'alimentation) tant que l'action n'a pas été terminée. Une
déconnexion en cours d'action provoque une sauvegarde incomplète. Le dérangement
*ConfigStartERROR parameters lost ou *Paramodul ERROR - Read error s'affiche à l'écran. Dans
ce cas, il faut de nouveau transmettre l'application au convertisseur (POSITool ou Paramodul).

12.5.1.2 A37 Remettre à zéro aiguille entraînée


L'action A37 permet de remettre à zéro les aiguilles entraînées E33 - E37 et E41. Vous lancez l’action dans
A37.0.
L'action apporte le résultat suivant (A37.2): 0: sans erreur.

12.5.2 Actions avec libération

Les actions qui pour être exécutées requièrent la mise sous tension du moteur sont:
• B40 Test de phase
• B41 Mesurer moteur
• B42 Optimisation du régulateur de courant
• B43 Test de bobinage

WE KEEP THINGS MOVING


• D96 Générateur de consigne

12.5.2.1 Exécuter

Exécuter des actions avec libération

1. Passez à l'état de l'appareil Activable.


2. Mettez le premier élément de l'action à la valeur 1 (par ex. B40.0 = 1).
3. Libérez le moteur.
 L'élément 1 présente la progression de l'action (par ex. B40.1 = 33 %).
4. Attendez jusqu'à ce que l'élément 1 affiche la valeur 100 % (par ex. B40.1 = 100 %).
5. Désactivez la libération.
 L'élément 2 présente le résultat de l'action (par ex. B40.2 = 0:sans erreur).

Veuillez tenir compte du fait que avec ces actions des valeurs de paramètres sont calculées de manière
ciblée. Veuillez donc effectuer ensuite l'action A00 Sauvegarder valeurs afin de sauvegarder les valeurs à
l'abri des pannes de courant.

ID 442286.06 71
12 S.A.V.
Manuel de commande POSIDRIVE® MDS 5000

12.5.2.2 B40 Test de phase

REMARQUE
Cette action engendre des mouvements de l'arbre moteur.
 C'est pourquoi il faut vous assurer que le moteur puisse tourner librement pendant l'action!

Activez B40.0 pour lancer le test de phase. Ce test de phase ne peut être utilisé qu'avec des moteurs
brushless. Ce test permet de vérifier si, au moment de la connexion moteur, une phase a été confondue et si
le nombre de (paires de) pôles est bien réglé. Par ailleurs, le décalage commutation est mesuré.

Si un résolveur est connecté, un équilibrage d'amplitude des pistes sinus-cosinus est effectué pour une
meilleur performance du régulateur de vitesse. Cet équilibrage est directement sauvegardé sur le REA 5000/
REA 5001. Cette action devrait être renouvelée en cas de remplacement du résolveur, des platines
optionnelles ou des câbles.

Au moment de l'activation de l'action, la libération doit être inactive. Si vous avez lancé l'action dans B40.0,
vous devez activer ensuite la libération. Quand l'action est terminée, il faut désactiver la libération. Vous
pouvez lire ensuite le décalage commutation mesuré dans B05.

Pendant cette opération, le temps de cycle interne est réglé sur 32 ms. Si un arrêt rapide est déclenché
pendant l'action, l'entraînement sera immédiatement arrêté.

Vous pouvez lire les résultats suivants dans le troisième élément (B40.2):
0: sans erreur: cette action a été effectuée et terminée sans erreur.
1: Interrompu: cette action a été interrompue par la désactivation de la libération.
2: Suite de phases: deux phases ont été confondues.
WE KEEP THINGS MOVING

3: Nombre de pôles: le nombre de (paires de) pôles diverge de la valeur dans B10.
4: Décalage commutation: le décalage commutation mesuré diverge de B05.
5: Test: impossible d'effectuer un test avec le décalage commutation mesuré.

72 ID 442286.06
S.A.V. 12
Manuel de commande POSIDRIVE® MDS 5000

12.5.2.3 B41 Mesurer moteur

REMARQUE
Cette action engendre des mouvements de l'arbre moteur.
 C'est pourquoi il faut vous assurer que le moteur puisse tourner librement pendant l'action!

L'action B41 permet de mesurer sur les moteurs brushless la résistance statorique (B53) et l'inductance
statorique (B52). Sur les machines asynchrones, les Coefficient de fuite (B54) et Coefficient de saturation
magnétique (B55) sont en outre mesurés.

Au moment de l'activation, la libération doit être inactive. Si vous avez lancé l'action dans B41.0, vous devez
activer la libération. Quand l'action est terminée, il faut désactiver la libération. Vous pouvez lire ensuite les
valeurs mesurées (B52 - B55).

Pendant cette opération, le temps de cycle interne est réglé sur 32 ms.
Vous pouvez lire les résultats suivants dans le troisième élément (B41.2):
0: sans erreur: cette action a été effectuée et terminée sans erreur.
1: Interrompu: cette action a été interrompue par la désactivation de la libération.

WE KEEP THINGS MOVING

ID 442286.06 73
12 S.A.V.
Manuel de commande POSIDRIVE® MDS 5000

12.5.2.4 B42 Optimisation du régulateur de courant

REMARQUE
Pendant cette action, le moteur tourne à environ 2 000 tr/mn.
 C'est pourquoi il faut vous assurer que le moteur et les composants mécaniques couplés puissent être
exploités à cette vitesse tourner librement!
 Des cliquetis se produisent régulièrement pendant cette action. Cette action dure env. 20 minutes.

REMARQUE
Risque émanant de la mise hors service temporisée.
 Si vous avez validé cette action via la commande locale, elle ne peut être interrompue qu'avec une très
grande temporisation par la désactivation de la libération!

Si vous lancez l'action B42 les paramètres du régulateur de courant seront mesurés une nouvelle fois (B64 -
B68).

Au moment de l'activation, la libération doit être inactive. Si vous avez lancé l'action dans B42.0, vous devez
activer la libération. Quand l'action est terminée, il faut désactiver la libération. Vous pouvez lire ensuite les
valeurs mesurées dans (B64 - B68).

Si un arrêt rapide est demandé pendant l'action, l'entraînement sera immédiatement arrêté.
Pendant cette action, le temps de cycle interne est réglé sur 32 ms.

Vous pouvez lire les résultats suivants dans le troisième élément (B42.2):
WE KEEP THINGS MOVING

0: sans erreur: cette action a été effectuée et terminée sans erreur.


1: Interrompu: cette action a été interrompue par la désactivation de la libération.

74 ID 442286.06
S.A.V. 12
Manuel de commande POSIDRIVE® MDS 5000

12.5.2.5 B43 Test de bobinage

REMARQUE
Cette action engendre des mouvements de l'arbre moteur.
 C'est pourquoi il faut vous assurer que le moteur puisse tourner librement pendant l'action!

Si vous lancez l'action, la symétrie des résistances ohmiques du bobinage moteur sera vérifiée.

Au moment de l'activation, la libération doit être inactive. Si vous avez lancé l'action dans B43.0, vous devez
activer la libération. Quand l'action est terminée, il faut désactiver la libération.

Pendant cette opération, le temps de cycle interne est réglé sur 32 ms.

Vous pouvez lire les résultats suivants dans le troisième élément (B43.2):
0: sans erreur: cette action a été effectuée et terminée sans erreur.
1: Interrompu: cette action a été interrompue par la désactivation de la libération.
2: R_SYM_U: la résistance de la phase U varie considérablement de celle des autres phases.
3: R_SYM_V: cf. 2
4: R_SYM_W: cf. 2
5: POLAR_SYM_U: une dissymétrie a été constatée lors de changement de polarité.
6: POLAR_SYM_V: cf. 5
7: POLAR_SYM_W: cf. 5
Les résultats 5 à 7 indiquent généralement une erreur de convertisseur.

WE KEEP THINGS MOVING

ID 442286.06 75
12 S.A.V.
Manuel de commande POSIDRIVE® MDS 5000

12.5.2.6 B45 Mesurer SLVC-HP

AVERTISSEMENT!
Risque de blessures émanant de vitesses élevées!
L'action accélère le moteur jusqu'à la double vitesse nominale.
 Effectuez uniquement cette action si le moteur est suffisamment arrimé. Sécurisez par ex. avec des
clavettes.
 Assurez-vous que d'éventuels composants mécaniques montés en aval (réducteurs etc.) acceptent ces
vitesses.

REMARQUE
Résultats de la mesure inadéquats!
Exécuter cette action alors que le moteur est sollicité fausse les résultats.
 Effectuez si possible uniquement cette action quand le moteur n'est pas relié aux composants
mécaniques en aval (réducteurs etc.).
 S'il est impossible de découpler les composants mécaniques en aval, assurez-vous que le couple de
charge n'est pas plus de 10 % au couple nominal.

L'action mesure les paramètres suivants:


• B46 Retour SLVC-HP,
• B47 Gain proportionnel SLVC-HP et
• B48 Gain intégral SLVC-HP.
WE KEEP THINGS MOVING

Au moment de l'activation, la libération doit être inactive. Si vous avez lancé l'action dans B45.0, vous devez
activer la libération. Quand l'action est terminée, il faut désactiver la libération. Il est possible de lire le résultat
de l'action après avoir enlevé la validation dans B46, B47 et B48.

Veuillez tenir compte du fait que le résultat sera plus exact si vous équipez le moteur d'un encodeur pour cette
action. Cela peut êter par exemple possible lors de la première mise en service d'une série de machines.
Dans ce cas, montez et connectez l'encodeur, réglez le type de commande B20 = 2:Régulation vectorielle et
paramétrez l'encodeur. Effectuez ensuite l'action. Après avoir démonté l'encodeur, réglez de nouveau le type
de commande B20 = 3:SLVC-HP .

76 ID 442286.06
S.A.V. 12
Manuel de commande POSIDRIVE® MDS 5000

12.5.2.7 D96 Générateur de consigne

REMARQUE
Cette action engendre des mouvements de l'arbre moteur.
 C'est pourquoi il faut vous assurer que le moteur puisse tourner librement pendant l'action!

Si vous lancez l'action, on spécifie au moteur une consigne rectangulaire. Vous pouvez effectuer le
paramétrage de la consigne dans D93 - D95.
Au moment de l'activation, la libération doit être inactive. Si vous avez lancé l'action dans D96.0, vous devez
activer la libération.
L'action ne peut être interrompue que par la désactivation de la libération et un arrêt rapide ! En cas de signal
Arrêt rapide, l'entraînement est immédiatement arrêté.
Pendant cette opération, le temps de cycle interne est réglé sur 32 ms.
Vous pouvez lire le résultat suivant dans le troisième élément (D96.2):
1: Interrompu: cette action a été interrompue par la désactivation de la libération.

WE KEEP THINGS MOVING

ID 442286.06 77
13 Diagnostic
Manuel de commande POSIDRIVE® MDS 5000

13 Diagnostic
13.1 DEL
Les DEL sur la face avant du convertisseur permettent à l'utilisateur d'identifier plus rapidement l'état dans
lequel se trouve le convertisseur. Une DEL verte et rouge, allumées à différentes combinaisons et fréquences,
donnent des renseignements sur l'état d'appareil conformément au tableau suivant.

ERROR RUN
(rouge) (vert)
Fig. 13-1 DEL sur la face avant

DEL État du convertisseur


ERROR ÉTEINTE Pas de tension d'alimentation.
(rouge) ÉTEINTE
RUN (vert)
ERROR ÉTEINTE Les données sont écrites sur le
(rouge) Paramodul.
Clignote à 8 Hz
RUN (vert)
WE KEEP THINGS MOVING

ERROR ALLUMÉE Paramodul non reconnu.


(rouge)
Clignote à 8 Hz
RUN (vert)
ERROR ÉTEINTE Opérationnel
(rouge) (non autorisée).
Clignote à 1 Hz
RUN (vert)
ERROR ÉTEINTE Exploitation (autorisée).
(rouge)
ALLUMÉE
RUN (vert)
ERROR Clignote à 1 Hz Avertissement.
(rouge)
ALLUMÉE
RUN (vert)

78 ID 442286.06
Diagnostic 13
Manuel de commande POSIDRIVE® MDS 5000

DEL État du convertisseur


ERROR Clignote à 1 Hz Avertissement.
(rouge)
Clignote
RUN (vert)
ERROR ALLUMÉE Dérangement.
(rouge)
ÉTEINTE
RUN (vert)
ERROR Clignote à 8 Hz Aucune configuration active.
(rouge)
ÉTEINTE
RUN (vert)

13.2 Écran
L'utilisateur obtient tous les détails sur l'état du convertisseur par message en retour affiché. Outre l'affichage
des paramètres et événements, les états de l'appareil sont également représentés.
L'écran permet un premier diagnostic sans aucun autre accessoire supplémentaire.

13.2.1 Généralités

Après l'Auto-test du convertisseur, l'affichage opérationnel apparaît à l'écran ; en fonction de la configuration


et de l'état d'appareil actuel, les première et deuxième ligne de l'affichage peuvent diverger de l'exemple. Sur
l'illustration, la configuration Consigne rapide est représentée dans l'état d'appareil Validé.

WE KEEP THINGS MOVING


Aucun axe actif est signalé par le caractère « * ». L'axe actif sera alors affiché s'il diverge de l'axe n° 1. Le
symbole correspondant n'est affiché à l'écran eulement si le chopper de freinage ou le mode local est actif
.

Régime Courant

3000 tr/mn 1.3A


4: Validé

État opérationnel Chopper de


freinage actif
Axe n° 2 actif
Fig. 13-2 Affichage

ID 442286.06 79
13 Diagnostic
Manuel de commande POSIDRIVE® MDS 5000

13.2.2 Affichage des événements

Evénements
Les événements affichés à l'écran donnent des renseignements à l'utilisateur sur l'état de l'appareil. Une liste
des événements affichés commence au chapitre 13.3 Evénements. On fait la différence entre les groupes
d'événements suivants.

Evénements

Configuration Erreur de Configuration


active séquence détectée inactive
par le processeur

Fig. 13-3 Evénements

Erreur en cas de configuration active


Les événements en cas de configuration active permettent de surveiller l'appareil en service. La réaction à
l'un de ces événement peut être configurés en quatre niveaux : inactif, message, avertissement ou
dérangement.
1. Si un événement est paramétré comme message, il s'affichera en clignotant dans la partie inférieure de
l'écran. Une application n'est pas influencée par un message, c'est-à-dire la partie supérieure de l'écran
ne change pas. Un message n'est pas acquitté ; il est affiché tant que la cause n'est pas éliminée.
2. Un avertissement est affiché dans la partie supérieure de l'écran par le texte correspondant. L'événement
est affiché dans la ligne inférieure en clignotant. Dans l'angle en haut à droite, le temps restant s'affiche
après quoi l'avertissement sera transformé en dérangement. Si la cause est éliminée durant le temps
paramétré, l'avertissement sera remis à zéro. Une application n'est pas influencé par un avertissement.
WE KEEP THINGS MOVING

3. Si un événement de niveau « Dérangement » se produit, l'appareil commute immédiatement dans l'état


« Réaction à un dérangement ». L'événement est affiché dans la ligne inférieure de l'écran en clignotant.
Il faut valider un dérangement.

Pour certains événements, l'appareil donne des remarques sur la cause. Celles-ci sont désignées par un
numéro et affichées en alternance avec l'affichage des événements sur l'écran. Les causes, qui ne sont pas
consignées avec un numéro dans la description des événements, indiquent uniquement des remarques sur
des erreurs éventuelles. Elles ne sont pas affichées.

Pour de plus amples détails sur le diagnostic, l'apparition d'un événement de ce groupe est signalé par
l'incrémentation d'un compteur. Le compteur de dérangements est déposé dans le groupe de paramètres Z...
Il est possible de programmer pour certains dérangements un acquittement sur le champ de commande ou
par entrée binaire. La communication et la commande de l'appareil ne sont pas influencées par ces
événements. Les événements sont reconnaissables à leur numérotation continue.

80 ID 442286.06
Diagnostic 13
Manuel de commande POSIDRIVE® MDS 5000

Erreur de séquence détectée par le processeur


Les convertisseurs STOBER de la 5ème génération contiennent un ordinateur numérique avec
microprocesseur, mémoire et périphériques. En cas d'erreur concernant ce domaine, l'appareil réagit par un
message affiché sur l'écran. Parallèlement, le convertisseur est mis dans un état fiable (le bloc de puissance
est mis hors service). L'appareil ne peut retrouver une fonctionnalité normale qu'en le mettant d'abord hors
service avant de le remettre en service.
Parallèlement, l'appareil ne peut plus être commandé (fonction menu) et la communication avec le
convertisseur est coupée. Les événements de ce type sont signalés à l'écran par le signe « # ».

Configuration inactive...
Une configuration est inactive dans deux cas:
1. Une erreur s'est produite au moment du démarrage de l'appareil.
2. La configuration a été arrêtée par POSITool.
Les événements qui engendrent une configuration inactive sont signalés à l'écran par le signe « * ».

...suite à une erreur lors du démarrage de l'appareil


Au moment du démarrage de l'appareil, la configuration ainsi que les valeurs de paramètres, de drapeau et
de signal du Paramodul. La configuration est ensuite démarrée. Des messages d'erreur détaillés peuvent être
générés pour les deux étapes. Si une erreur se produit pendant le chargement du Paramodul, le message
« *ParaModul ERROR » s'affichera dans la ligne supérieure. Si une erreur se produit durant la configuration,
« *ConfigStrtERROR » s'affichera. Ces erreurs peuvent être éliminées par mise hors/en service ou
transmission d'une configuration.

...après arrêt par POSITool


Si la configuration a été stoppée par POSITool, le texte de l'entreprise STÖBER ANTRIEBSTECHNIK
s'affichera à l'écran.

WE KEEP THINGS MOVING

ID 442286.06 81
13
82 WE KEEP THINGS MOVING
13.3 Evénements

Manuel de commande POSIDRIVE® MDS 5000


Diagnostic
13.3.1 31:court-circuit / mise à la terre

Déclenchement Niveau Réaction Compteur de


dérangements
La protection matérielle contre les courts-circuits Dérangeme Le moteur s'arrête par inertie. Le chopper de freinage est Z31
est active. Le courant de sortie est trop grand. Si nt désactivé. Un frein éventuel ferme s'il n'a pas été ouvert
au moment du démarrage l'appareil n'est pas via F100 indépendamment de la commande de
sous tension, cela peut être également du à un l'appareil.
court-circuit / une mise à la terre interne.

Cause possible Vérification Mesure à prendre Acquittement


Court-circuit entre Vérifiez le moteur. Remplacez le moteur. Mise en/hors service de
enroulement l'appareil ou acquittement
Erreur dans le câble Vérifiez le câble Remplacez le câble. programmé
moteur
Erreur de connexion Vérifiez le branchement, par ex. X20 U, V Corrigez le branchement.
ou W ont-ils été reliés à PE.
Court-circuit résistance de Vérifiez la résistance de freinage. Remplacez la résistance de freinage.
freinage
Court-circuit / mise à la Vérifiez si le dérangement ne se produit Remplacez le convertisseur.
terre interne qu'au moment de la validation du
convertisseur.
ID 442286.06
13.3.2 32:Court/Terre.Int
ID 442286.06

Déclenchement Niveau Réaction Compteur de


dérangements
Au moment de la mise en service de la pièce de Dérangemen Le convertisseur ne peut pas être libéré. Z32
commande, une vérification interne est effectuée. t
Un court-circuit existant engendre un
dérangement. La condition au déclenchement de
cet événement réside dans le fait que l'appareil
est d'ores et déjà sous tension.

Cause possible Vérification Mesure à prendre Acquittement


Une erreur interne à — Contactez notre service après-vente, voir Mise en/hors service de

Manuel de commande POSIDRIVE® MDS 5000


l'appareil s'est produite. chapitre 1.4 Autre assistance l'appareil ou acquittement
programmé

13.3.3 33:Surintensité

Déclenchement Niveau Réaction Compteur de


dérangements
Le courant moteur total dépasse le maximum Dérangeme Le moteur s'arrête par inertie sauf si U30 Emergency Z33
autorisé. nt stop est activé. Un frein éventuel ferme s'il n'a pas été
ouvert via F100 indépendamment de la commande de
l'appareil.

Cause possible Vérification Mesure à prendre Acquittement

Diagnostic 13
Temps d'accélération trop Prolongez les rampes. Validez ce réglages pour l'exploitation. Mise en/hors service de
courts. l'appareil ou acquittement
Erreur de réglage des Réglez de plus petites valeurs dans C03 Validez ce réglages pour l'exploitation. programmé
limites de couple dans les et C05.
paramètres C03 et C05.

WE KEEP THINGS MOVING


83
13
84 WE KEEP THINGS MOVING
13.3.4 34:Matériel défectueux

Manuel de commande POSIDRIVE® MDS 5000


Diagnostic
Déclenchement Niveau Réaction Compteur de
dérangements
Une panne matériel s'est produite. Dérangeme Le convertisseur ne peut plus être libéré. Z34
nt

Cause Description Mesure à prendre Acquittement


1:FPGA Erreur lors du chargement de FPGA Remplacez le convertisseur. Pas de validable
2:NOV-ST Mémoire bloc de puissance défectueuse
(EEPROM)
3:NOV-LT Mémoire pièce de commande
défectueuse (FERAM)
11:Mes.Courant La mesure du décalage courant affiche un
écart trop important lors du démarrage de
l'appareil.
ID 442286.06
ID 442286.06

13.3.5 35:Chien de garde

Déclenchement Niveau Réaction Compteur de


dérangements
Le chien de garde du microprocesseur réagit. Dérangemen Le moteur s'arrête par inertie. Le chopper de freinage Z35
t est désactivé pendant que le convertisseur redémarre.
Un frein éventuel ferme s'il n'a pas été ouvert via F100
indépendamment de la commande de l'appareil.

Cause possible Vérification Mesure à prendre Acquittement


Le microprocesseur est • Contrôlez le paramètre E191, sa • Réglez dans le paramètre A150 un Mise en/hors service de
surchargé ou il ne valeur affichée devrait être inférieure temps de cycle plus grand. l'appareil ou acquittement
fonctionne plus. à 80 %. • Effectuez le câblage CEM. programmé

Manuel de commande POSIDRIVE® MDS 5000


• Vérifiez le blindage CEM de votre
câblage.

Diagnostic 13
WE KEEP THINGS MOVING
85
13
86 WE KEEP THINGS MOVING

Manuel de commande POSIDRIVE® MDS 5000


Diagnostic
13.3.6 36:Sur-tension

Déclenchement Niveau Réaction Compteur de


dérangements
La tension de circuit intermédiaire est supérieure Dérangeme Le moteur s'arrête par inertie. Un frein éventuel ferme s'il Z36
au seuil maximum admissible ?(affichage tension nt n'a pas été ouvert via F100 indépendamment de la
de circuit intermédiaire dans E03). commande de l'appareil.

Cause possible Vérification Mesure à prendre Acquittement


Tension de réseau trop Vérifiez si la tension secteur est Prenez les mesures pour adapter la Mise en/hors service de
élevée supérieure à la tension d'entrée admise. tension secteur. l'appareil ou acquittement
Aucun résistance de Vérifiez le câblage. Connectez une résistance de freinage. programmé
freinage n'est connectée
Le chopper de freinage est Vérifiez si A22 = 0. Entrez les valeurs de la résistance de
désactivé freinage dans les paramètres A21, A22 et
A23.
Résistance de freinage trop • Vérifiez si A21 est supérieure à la Connectez une résistance de freinage
petite ou trop grande valeur admise. adéquate.
• Vérifiez si la résistance est apte à
évacuer la perte en puissance
occasionnée.
Rampes de freinage trop Observez la tension du circuit • Prolongez les rampes de freinage.
raides intermédiaire pendant un freinage, par ex. • Connectez une résistance de freinage
par un enregistrement Scope. adéquate.
• Vérifiez l'emploi d'un couplage de
circuit intermédiaire.
Le chopper de freinage est Observez la tension du circuit Contactez notre service après-vente, voir
défectueux intermédiaire dans Scope. Si elle chapitre 1.4 Autre assistance
ID 442286.06

augmente librement jusqu'à la limite de


surtension, le chopper de freinage est
défectueux.
13.3.7 37:Encodeur
ID 442286.06

Déclenchemen Niveau Réaction Compteur de


t dérangements
Erreur due à Dérangeme Le moteur s'arrête par inertie sauf si U30 Emergency stop est activé. Z37
l'encodeur nt Attention : En cas d'applications de positionnement, l'événement 37:Encodeur efface la
référence. Après l'acquittement, il faut effectuer une nouvelle course de référence.
Si l'encodeur n'est pas connecté au moment de la mise en service de la pièce de
commande, l'alimentation de l'encodeur est durablement mise hors service. Un
acquittement n'est alors possible que par la mise en/hors service du convertisseur.

Cause Description Mesure à prendre Acquittement


1:Para<>Encodeur Le paramétrage ne convient pas à Vérifiez et corrigez les paramètres H. Acquittement

Manuel de commande POSIDRIVE® MDS 5000


l'encodeur connecté. programmé
2:ParaModArrêtMarch Modification de paramètre ; Enregistrer, puis débrancher / brancher l'appareil pour Acquittement
e Modification du paramétrage valider la modification. programmé
encodeur impossible en cours
d'exploitation
4:X4-Trace A/CLK Rupture de fil trace A/Clock Vérifiez le câble de l'encodeur et, le cas échéant, remplacez- Acquittement
le. programmé
5:X4-Trace B/Dat Rupture de fil trace B/Données Acquittement
programmé
6:X4-Trace 0 Rupture de fil trace 0 Acquittement
programmé
7:X4-EnDatAlarm Un bit d'alarme de l'encodeur EnDat Remplacez le moteur. Mise en/hors

Diagnostic 13
est activé. service de
l'appareil
8:X4-EnDatCRC Plusieurs erreurs se sont produites • Vérifiez la connexion et le blindage du câble de Acquittement
au cours de la transmission des l'encodeur. programmé
données. • Réduisez les dérangements CEM.

WE KEEP THINGS MOVING


87
13
88 WE KEEP THINGS MOVING

Manuel de commande POSIDRIVE® MDS 5000


Diagnostic
Cause Description Mesure à prendre Acquittement
10:Resol.Supp. Le résolveur n'a pu ni être mesuré ni • Vérifiez le câble de l'encodeur. Acquittement
optimisé. • Vérifiez si le résolveur est conforme aux spécifications programmé
11:X140 Soustns Erreur de coefficient de STOBER. Mise en/hors
transmission service de
l'appareil
12:X140-Surtns Acquittement
programmé
14:Resol.Erreur Rupture de fil • Vérifiez le câble de l'encodeur. Acquittement
programmé
15:X120-Doublet Plusieurs différentes positions ont Mise en/hors
été constatées sur X120 au cours de service de
la transmission double. l'appareil

16:X120-Busy L'encodeur a trop tardé à livrer une • Remplacez la platine optionnelle à laquelle l'encodeur Acquittement
réponse ; pour esclave SSI : si est connecté. programmé
entraînement libéré depuis 5 ms, • Remplacez le convertisseur.
pas de télégramme.
17:X120-RuptFil Une rupture de fil a été constatée • Vérifiez le câble branché (encodeur ou couplage SSI). Acquittement
sur X120. • Vérifiez l'alimentation en tension de l'encodeur SSI ou programmé
bien la source qui simule les signaux SSI.
• Assurez-vous que les réglages du maître SSI
concordent à l'encodeur SSI ou bien à la source qui
simule les signaux SSI.
• Vérifiez si dans le bus SSI Motion un appareil est bien
paramétré comme source des signaux SSI.
• Vérifiez si les appareils dans le bus SSI Motion
démarrent tous en même temps.
ID 442286.06
ID 442286.06

Cause Description Mesure à prendre Acquittement


18:X120-Timeout Aucun signal d'horloge du maître • Vérifiez les câbles branchés. Acquittement
SSI n'a été constaté. • Vérifiez l'alimentation en tension du maître SSI. programmé
• Assurez-vous que les réglages de tous les appareils
dans le bus SSI Motion concordent l'un à l'autre.
• Vérifiez si dans le bus SSI Motion un appareil est bien
paramétré comme maître SSI.
• Vérifiez si les appareils dans le bus SSI Motion
démarrent tous en même temps.
19:X4-Doublet. Plusieurs différentes positions ont • Vérifiez la connexion et le blindage du câble de Acquittement
été constatées sur X4 au cours de la l'encodeur. programmé
transmission double. • Réduisez les dérangements CEM.
20:X4-Busy L'encodeur a trop tardé à livrer une • Vérifiez le câble de l'encodeur. Acquittement

Manuel de commande POSIDRIVE® MDS 5000


réponse. • Vérifiez si vous avez connecté un encodeur adéquat. programmé
21:X4-Rupture de fil Une rupture de fil de une ou • Vérifiez le câble de l'encodeur. Acquittement
plusieurs trace(s) a été constatée. programmé
22:AX5000 Acquittement sur permutation d'axe Vérifiez le câblage entre le convertisseur et POSISwitch Acquittement
non exécuté. AX 5000. programmé
23:AX5000Théorique Un POSISwitch AX 5000 a été • Adaptez la configuration à votre matériel. Acquittement
certes configuré mais pas connecté. • Vérifiez le branchement du POSISwitch AX 5000. programmé
24:X120-Diff.Ang Surpassement de B297, G297 ou • Vérifiez la connexion et le blindage du câble de Acquittement
I297 pour l'encodeur sur X120 l'encodeur. programmé
25:X4-Vitesse Surpassement de B297, G297 ou • Réduisez les dérangements CEM. Acquittement
I297 pour l'encodeur sur X4 • Vérifiez le paramétrage de B297, G297 ou bien I297. programmé
26:X4-aucun encod L'encodeur est introuvable sur X4 ou • Vérifiez la connexion de l'encodeur. Acquittement

Diagnostic 13
une rupture de fil sur l'encodeur • Vérifiez le câble de l'encodeur. programmé
EnDat/SSI a été constatée. • Vérifiez l'alimentation en tension de l'encodeur.
• Vérifiez le réglage du paramètre H00.

WE KEEP THINGS MOVING


89
13
90 WE KEEP THINGS MOVING

Manuel de commande POSIDRIVE® MDS 5000


Diagnostic
Cause Description Mesure à prendre Acquittement
27:X4-AX5000 trouv Une option opérationnelle AX 5000 • Vérifiez le réglage du paramètre H00. Acquittement
a été trouvée sur X4 bien que le • Vérifiez le branchement de l'encodeur sur le POSISwitch programmé
transmetteur incrémental ou AX 5000.
l'encodeur EnDat ait été paramétré
ou aucun encodeur EnDat n'est
connecté à l'option AX 5000.
28:X4-EnDat trouv Un encodeur EnDat a été trouvé sur Vérifiez le réglage du paramètre H00. Acquittement
X4 bien qu'un autre encodeur ait été programmé
paramétré.
29:AX5000/InkEnc Une option POSISwitch AX 5000 • Remplacez l'option AX 5000. Acquittement
erronée a été constatée sur X4 ou • Vérifiez le câble de l'encodeur incrémental. programmé
une rupture de fil de la trace A pour
un encodeur incrémental a été
constatée.
30:Opt2 incomp La version de l'option 2 est obsolète. Montez une platine optionnelle actuelle. Acquittement
programmé
31:X140EnDatAlar L'encodeur EnDat sur X140 signale Remplacez le moteur. Acquittement
une alarme. programmé
32:X140EnDatCRC Plusieurs erreurs se sont produites • Assurez-vous que l'encodeur connecté soit de bon type. Acquittement
au cours de la transmission des • Vérifiez la connexion et le blindage du câble de programmé
données. L'encodeur n'est pas l'encodeur.
disponible. • Réduisez les dérangements CEM.
33:IGB-Diff.Ang. Surdépassement de G297 sur l'IGB • Vérifiez le paramétrage de G297. Acquittement
• Vérifiez le producteur. programmé
ID 442286.06
ID 442286.06

Cause Description Mesure à prendre Acquittement


34:Batt. faible Au moment de la mise en service du • Remplacez la batterie de l'AES avant la prochaine mise Acquittement
convertisseur, on a constaté que la hors service du convertisseur. Veuillez consulter à ce programmé
tension de la batterie a dépassé par sujet les instructions de service Absolute Encodeur
le bas le seuil d'alarme de Support AES (voir chapitre 1.3 Documentation annexe).
l'encodeur. Le référençage de l'axe
est maintenu. Toutefois, la batterie
tampon a encore une capacité
résiduelle limitée.
35:Batterie vide Au moment de la mise en service du • Référencez l'axe. Acquittement
convertisseur, on a constaté que la • Remplacez la batterie de l'AES avant la prochaine mise programmé
tension de la batterie a dépassé par hors service du convertisseur. Veuillez consulter à ce
le bas la tension minimale de sujet les instructions de service Absolute Encodeur

Manuel de commande POSIDRIVE® MDS 5000


l'encodeur. Le référençage de l'axe Support AES (voir chapitre 1.3 Documentation annexe).
a été effacé. La batterie tampon ne
peut plus assister la position dans
l'encodeur au-delà du temps de
mise hors service du convertisseur.

Diagnostic 13
WE KEEP THINGS MOVING
91
13
92 WE KEEP THINGS MOVING

Manuel de commande POSIDRIVE® MDS 5000


Diagnostic
13.3.8 38:TempAppSonde

Déclenchement Niveau Réaction Compteur de


dérangements
La température mesurée par le capteur de Dérangeme La réaction au dérangement paramétrée dans le Z38
l'appareil est supérieure à la valeur maximale nt paramètre A29.
admissible ou inférieure à la valeur minimale
admissible. Les températures admissibles sont
sauvegardées dans le bloc de puissance du
convertisseur.

Cause possible Vérification Mesure à prendre Acquittement


Les températures Vérifiez la température ambiante du Prenez les mesures idoines pour adapter Mise en/hors service de
ambiantes et à l'intérieur de convertisseur. la température ambiante aux conditions l'appareil ou acquittement
l'armoire électrique sont d'exploitation du convertisseur. programmé
trop élevées ou trop
basses.
Ventilateur défectueux Mettez en service l'alimentation de la Remplacez le convertisseur.
pièce de commande et contrôlez si le ou
les ventilateur(s) démarre(nt).
ID 442286.06
ID 442286.06

13.3.9 39:TempApp i2t

Déclenchement Niveau Réaction Compteur de


dérangements
Le modèle i2t calculé pour le Inactif, message, Si l'événement susnommé est déclenché, les types de Z39
convertisseur dépasse avertissement ou commande Servo et Commande vectorielle sont tout
l'utilisation thermique de dérangement paramétrable d'abord soumis à une limite de courant. Parallèlement,
100 % (à partir du micrologiciel dans U02 lors du paramétrage dans U02, un arrêt rapide est
5.6-P, il est possible d'entrer le déclenché. La limitation du courant peut entraver
seuil dans A27). l'exécution conforme de l'arrêt rapide.

Cause possible Vérification Mesure à prendre Acquittement


Convertisseur surchargé Vérifiez la sollicitation de votre • Vérifiez la conception de Mise en/hors service de

Manuel de commande POSIDRIVE® MDS 5000


entraînement. l'entraînement. l'appareil ou acquittement
• Vérifiez l'état de maintenance de programmé
l'entraînement (blocage, lubrification
etc.)
Cadence trop élevée (B24) Vérifiez la sollicitation de votre • Réduisez B24.
entraînement en tenant compte de la • Utilisez un entraînement de
réduction. puissance adéquate.

Diagnostic 13
WE KEEP THINGS MOVING
93
13
94 WE KEEP THINGS MOVING

Manuel de commande POSIDRIVE® MDS 5000


Diagnostic
13.3.10 40:Données invalides

Déclenchement Niveau Réaction Compteur de


dérangements
Lors de l'initialisation de la mémoire non volatile, Dérangeme Le convertisseur ne peut pas être libéré. Z40
une erreur de données a été saisie. nt

Cause Description Mesure à prendre Acquittement


1:Erreur Niveau Low Erreur écriture / lecture ou Remplacez le convertisseur. Pas de validable
Timeout.
2:BlocManque Bloc de données inconnu
3:DatSéc Bloc sans sécurisation des données.
4:CheckSum BCC erroné du bloc.
5:R/O Bloc est r/o.
6:Erreur de lecture Phase de démarrage : erreur de lecture
bloc
7:BlocManque Bloc introuvable
17:Erreur Niveau Low Erreur écriture / lecture ou
Timeout
18:BlocManque Bloc de données inconnu
19:DatSéc Bloc sans sécurisation des données.
20:CheckSum BCC erroné du bloc.
21:R/O Bloc est r/o.
22:Erreur de lecture Phase de démarrage : erreur de lecture
bloc
23:BlocManque Bloc introuvable.
ID 442286.06
ID 442286.06

Cause Description Mesure à prendre Acquittement


32:plaque signalétique él. Aucunes données de plaque signalétique • Moteur standard STOBER : contactez Mise en/hors service de
notre service après-vente, voir l'appareil ou acquittement
chapitre 1.4 Autre assistance programmé
• En cas de moteur d'une autre
marque : réglez B06 sur 1:réglage
libre et entrez les données moteurs
manuellement.
33:Val.Lim.Pl.Sign.él. Paramètres plaque signalétique • Vérifiez la composition du
insaisissables (valeur limite ou convertisseur ou du moteur.
existence). • Contactez notre service après-vente,
voir chapitre 1.4 Autre assistance
48:Moduleoption2 Erreur dans la mémoire de l'option 2 pour Il faut envoyer l'option pour la faire Pas de validable

Manuel de commande POSIDRIVE® MDS 5000


REA 5000 ou REA 5001 et XEA 5000 ou réparer.
XEA 5001.

Diagnostic 13
WE KEEP THINGS MOVING
95
13
96 WE KEEP THINGS MOVING

Manuel de commande POSIDRIVE® MDS 5000


Diagnostic
13.3.11 41:Temp.MoteurTMS

Déclenchement Niveau Réaction Compteur de


dérangements
La sonde thermique moteur Avertissement et dérangement La réaction au dérangement paramétrée dans le Z41
signale surtempérature (borne paramétrables dans U15. paramètre A29.
X2).

Cause possible Vérification Mesure à prendre Acquittement


La sonde thermique moteur Vérifiez si la sonde thermique moteur X2 Branchez le câble conformément. Mise en/hors service de
n'est pas connectée. est connectée ou si le câblage est l'appareil ou acquittement
conforme. programmé
Le moteur est surchargé. Vérifiez si les conditions d'exploitation ont • Vérifiez et corrigez éventuellement la
provoqué une surchauffe du moteur (état conception d'entraînement.
de charge, température ambiante du • Contrôlez si un blocage a provoqué la
moteur etc.). surchauffe.
L'évaluation KTY est Votre appareil est équipée d'une version • Dans la mesure où le moteur le
activée bien qu'il ne matérielle inférieure ou égale à HW190 et permet, réglez B38 = 0: CTP.
s'agisse pas d'un appareil B38 est réglé sur 1: KTY 84-1xx . • Remplacez le convertisseur par un
A. appareil A (version matérielle à partir
de HW200).
ID 442286.06
ID 442286.06

13.3.12 42:Temp.Ré.Frein

Déclenchement Niveau Réaction Compteur de


dérangements
Le modèle i2t pour la résistance de freinage Dérangeme La réaction au dérangement paramétrée dans le Z42
dépasse 100 % d'utilisation. nt paramètre A29.

Cause possible Vérification Mesure à prendre Acquittement


La résistance de freinage Vérifiez si l'état de charge de la Vérifiez la configuration d'entraînement. Acquittement programmé ;
n'est éventuellement pas résistance de freinage a provoqué une Envisagez un couplage de circuit L'acquittement par la mise en/
conçue en fonction de surchauffe. intermédiaire ou l'utilisation d'une hors service de l'appareil n'est
l'application. résistance de freinage de puissance pas conseillé car, dans ce cas, le
accrue. modèle i2t est remis à 80 %.

Manuel de commande POSIDRIVE® MDS 5000


Risque d'endommager la
résistance de freinage.

Diagnostic 13
WE KEEP THINGS MOVING
97
13
98 WE KEEP THINGS MOVING

Manuel de commande POSIDRIVE® MDS 5000


Diagnostic
13.3.13 44:Dérangement externe

Déclenchement Niveau Réaction Compteur de


dérangements
Spécifique à l'application ou par l'option Dérangement La réaction au dérangement paramétrée dans le paramètre A29 : Z44
Programmation libre • A29 = 0:inactif
Le bloc de puissance est mis hors service, le moteur s'arrête
par inertie. Les freins de maintien sont adressés à l'état serré
si la Purge - Override est inactif.
• A29 = 1:actif
L'entraînement s'arrête avec un arrêt rapide. Les freins de
maintien sont adressés à l'état serré à la fin de l'arrêt rapide
si la Purge - Override est inactif.

Cause possible Vérification Mesure à prendre Acquittement


Spécifique à — — Mise en/hors service de
l'application ou par l'appareil ou acquittement
l'option Programmation programmé
libre ; programmable
individuellement pour
chaque axe
ID 442286.06
ID 442286.06

13.3.14 45:SurTempMot. i2t

Déclenchement Niveau Réaction Compteur de


dérangements
Le modèle i2t pour le moteur Paramétrable comme Inactif, La réaction au dérangement paramétrée dans le Z45
atteint 100 % d'utilisation. Message ou Avertissement paramètre A29.
dans U10 et U11.

Cause possible Vérification Mesure à prendre Acquittement


Le moteur est surchargé Vérifiez si les conditions d'exploitation • Prenez les mesures pour atteindre Mise en/hors service de
ont provoqué une surchauffe du moteur les exigences liées à la condition l'appareil ou acquittement
(état de charge, température ambiante d'exploitation. programmé.
du moteur etc.) • Éliminez un blocage éventuel.

Manuel de commande POSIDRIVE® MDS 5000


• Corrigez éventuellement la
conception d'entraînement.

Diagnostic 13
WE KEEP THINGS MOVING
99
13
100 WE KEEP THINGS MOVING

Manuel de commande POSIDRIVE® MDS 5000


Diagnostic
13.3.15 46:Sous-tension

Déclenchement Niveau Réaction Compteur de


dérangements
Un problème avec la tension • Cause 1: Paramétrable La réaction au dérangement paramétrée dans le Z46
secteur ou circuit intermédiaire dans U00 et U01 paramètre A29 pour cause 1 et 2. Pour la cause 3, le
a été constaté. • Cause 2: Avertissement moteur s'arrête par inertie sauf si U30 Freinage
avec 10 s de temps d'alerte d'urgence est activé.
• Cause 3: Dérangement

Cause Description Mesure à prendre Acquittement


1:Sous-tension UZK La valeur dans E03 Tension circuit Vérifiez si la tension secteur est Il est possible de valider pour
intermédiaire est inférieure à la valeur conforme à la spécification. niveau Dérangement par la mise
paramétrée dans A35 Limite sous- en/hors service de l'appareil ou
tension. acquittement programmé.
2:Réseau biphasé La surveillance du réseau a identifié Vérifiez le fusible et le câblage
l'absence d'une phase lorsque le bloc
de puissance est connecté.
3:Panne secteur Si la surveillance du réseau saisit Vérifiez si la tension secteur est
l'absence du réseau, le relais de charge conforme à la spécification ou s'il y a
est immédiatement désactivé. une panne de courant.
L'exploitation normale est maintenue. Si
le bloc de puissance est encore
branché lorsque le réseau est remis
sous tension, un dérangement est
déclenché au bout de 0,5 s.
ID 442286.06
13.3.16 47:M-MaxLimit
ID 442286.06

Déclenchement Niveau Réaction Compteur de


dérangements
Le couple maximal admissible pour le mode Paramétrable La réaction au dérangement paramétrée dans le Z47
statique est dépassé dans les types de dans U20 et paramètre A29.
commande Servo, Régulation vectorielle ou U21
Régulation vectorielle sans capteur (E62 M-
max pos. act., E66 M-max nég. act.). Veuillez
tenir compte du fait que nombreux sont les
cas où l'exploitation à la limite de couple est
souhaitée.

Manuel de commande POSIDRIVE® MDS 5000


Cause possible Vérification Mesure à prendre Acquittement
Paramétrage erroné Vérifiez si les limites de couple dans Corrigez le réglage des paramètres Il est possible de valider pour
E62 et E66 correspondent à votre dans C03, C05, C06, C130 et C230. niveau Dérangement par la mise
configuration. en/hors service de l'appareil ou
Entraînement surchargé Vérifiez la sollicitation de Éliminez les blocages éventuels. acquittement programmé.
l'entraînement.

Diagnostic 13
WE KEEP THINGS MOVING
101
13
102 WE KEEP THINGS MOVING

Manuel de commande POSIDRIVE® MDS 5000


Diagnostic
13.3.17 52:Communication

Déclenchement Niveau Réaction Compteur de


dérangements
Communication défectueuse Dérangement Z52

Cause Description Mesure à prendre Acquittement


1:CAN LifeGuard L'appareil a détecté l'événement Life- Vérifiez le maître CANopen. Mise en/hors service de
Guarding-Event (le maître n'envoie plus l'appareil Touche Echap sur la
de Remote Transmit Request). face avant du convertisseur ou
flanc montant du signal de
validation ou acquittement
programmé
2:CAN Sync Error Le message Sync n'a pas été reçu • Assurez-vous que le paramètre Mise en/hors service de
durant le temps imparti qui se calcule à A201 est bien réglé. l'appareil Touche Echap sur la
partir de A201 Cycle Period Timeout de • Assurez-vous que le maître envoie face avant du convertisseur ou
la manière suivante : de manière fiable le message Sync. flanc montant du signal de
• A201 ≤ 20 ms :  validation ou acquittement
délai imparti = A201 * 4, programmé
• 20 ms < A201 ≤ 200 ms : 
délai imparti = A201 * 3,
• dans le cas contraire : délai imparti
= A201 * 2
3:CAN Bus Off Le CAN-Controller dans le • Assurez-vous que le taux baud Mise en/hors service de
convertisseur s'est mis hors service en CAN a bien été réglé. l'appareil Touche Echap sur la
raison d'une grave erreur CAN-Bittiming • Vérifiez le câblage. face avant du convertisseur ou
qui s'est produite à plusieurs reprises. • Vérifiez le Bittiming d'autres flanc montant du signal de
Après avoir attendu 2 s et validé le stations CAN. validation ou acquittement
dérangement, le CAN-Controller est programmé
ID 442286.06

redémarré.
ID 442286.06

Cause Description Mesure à prendre Acquittement


4:PZD-Timeout • Panne de la liaison de données • Vérifiez l'API (interrupteur RUN, Mise en/hors service de
cyclique (le maître PROFIBUS temps de cycle réglé). l'appareil Touche Echap sur la
n'envoie plus) ou la liaison • Vérifiez le câblage. face avant du convertisseur ou
électrique est perturbée ou flanc montant du signal de
• PROFINET IO Controller n'envoie validation ou acquittement
plus la liaison électrique est programmé
perturbée
5:USS Panne de la liaison de données cyclique Vérifiez le maître USS. Mise en/hors service de
(USS). l'appareil Touche Echap sur la
face avant du convertisseur ou
flanc montant du signal de
validation ou acquittement

Manuel de commande POSIDRIVE® MDS 5000


programmé
6:EtherCAT PDO-Ti Le convertisseur n'a pas reçu de • Assurez-vous que les paramètres Mise en/hors service de
données de process dans le délai défini A252.x, A253.x, A256, A257.x, l'appareil ou acquittement
dans A258. A258, A259.x, A260, A261.x, programmé. Veuillez tenir
A262.x, A263.x, A264.x, A265.x, compte du fait que pour une
A266 et A267.x sont bien réglés. validation intégrale, il faut
• Assurez-vous que le temps imparti également une action dans la
dans A258 ait été choisi par rapport commande ou bien dans le
à A150 Temps de cycle (du maître EtherCAT.
convertisseur) et au temps de cycle
de la commande ou bien du maître
EtherCAT.
• Vérifiez le câblage.

Diagnostic 13
• Vérifiez l'état EtherCat du
convertisseur et de la commande
ou bien du maître EtherCAT.
• Vérifiez si des messages EtherCAT
CoE Emergency sont disponibles
dans la commande ou bien le
maître EtherCAT.

WE KEEP THINGS MOVING


103
13
104 WE KEEP THINGS MOVING

Manuel de commande POSIDRIVE® MDS 5000


Diagnostic
Cause Description Mesure à prendre Acquittement
7:EtherCAT-DcSYN Si le convertisseur est synchronisé via • Vérifiez la commande. Mise en/hors service de
Distributed Clock sur EtherCAT, le • Assurez-vous que le câblage est l'appareil ou acquittement
signal de synchronisation « SYNC 0 » conforme CEM. programmé. Veuillez tenir
sera vérifié par un chien de garde. Si ce • Remplacez ECS 5000. compte du fait que pour une
signal SYNC 0 n'est pas émis pour un • Contactez notre service après- validation intégrale, il faut
certain temps (non paramétrable), cette vente, voir chapitre 1.4 Autre également une action dans la
cause sera déclenchée. Cette cause ne assistance commande ou bien dans le
peut être déclenchée que si EtherCAT maître EtherCAT.
avec synchronisation via Distributed
Clock.
8:IGB µC panne Le microcontrôleur pour la • Vérifiez le blindage CEM du Mise en/hors service de
communication IGB est en panne. câblage. l'appareil ou acquittement
• Il faut envoyer le convertisseur pour programmé
le faire réparer. Contactez notre
service après-vente, voir chapitre
1.4 Autre assistance
9:IGB Lost Frame IGB-Motionbus : la station a détecté la • Assurez-vous que tous les Mise en/hors service de
perte d'au moins 2 cadres de données convertisseurs sont en service dans l'appareil ou acquittement
successifs (double erreur). Cette cause le réseau IGB. programmé
apparaît uniquement si l'état IGB = • Assurez-vous que tous les câbles
3:Motionbus et le moteur est sous de liaison sont branchés.
tension.
10:IGB P. LostFr IGB-Motionbus : une autre station a Mise en/hors service de
détecté une double erreur et le l'appareil ou acquittement
communique via A163. Cette cause programmé
entraîne aussi la panne de ce
convertisseur. Cette cause apparaît
uniquement si l'état IGB = 3:Motionbus
ID 442286.06

et le moteur est sous tension.


ID 442286.06

Cause Description Mesure à prendre Acquittement


11:IGB Sync Erro La synchronisation au sein du • Démarrez la configuration dans le Mise en/hors service de
convertisseur est perturbée parce que convertisseur. l'appareil ou acquittement
la configuration a été arrêtée par • Si cet événement se produit avec programmé
POSITool. Cette cause apparaît cette cause pendant la
uniquement si l'état IGB = 3:Motionbus configuration, il faut envoyer le
et le moteur est sous tension. convertisseur pour le faire réparer.
Contactez notre service après-
vente, voir chapitre 1.4 Autre
assistance
12:IGB ConfigTim Un bloc consommateur ou producteur Adaptez l'ordre chronologique des Mise en/hors service de
IGB-Motionbus dans la programmation blocs, transmettez la configuration l'appareil ou acquittement
graphique est appelé au mauvais modifiée au convertisseur et programmé.

Manuel de commande POSIDRIVE® MDS 5000


moment. Le bloc est appelé trop tôt ou sauvegardez-la dans le convertisseur.
quitté trop tard. Cette cause apparaît Redémarrez le convertisseur.
uniquement si l'état IGB = 3:Motionbus
et le moteur est sous tension.
13:IGBPartnerSyn Un dérangement de synchronisation Vérifiez le convertisseur qui affiche Mise en/hors service de
existe chez une autre station du réseau l'événement 52 avec la cause 11. l'appareil ou acquittement
IGB (voir cause 11). Ce participant a programmé
communiqué son dérangement via
A163. À la suite de quoi, le
convertisseur passe lui aussi en
dérangement avec la cause 13. Cette
cause apparaît uniquement si l'état IGB
= 3:Motionbus et le moteur est sous

Diagnostic 13
tension.

WE KEEP THINGS MOVING


105
13
106 WE KEEP THINGS MOVING
13.3.18 55:Optionsplat.

Manuel de commande POSIDRIVE® MDS 5000


Diagnostic
Déclenchement Niveau Réaction Compteur de
dérangements
Erreur pendant l'exploitation avec la platine Dérangement La réaction au dérangement paramétrée dans le Z55
optionnelle. paramètre A29

Cause Description Mesure à prendre Acquittement


1:CAN5000Panne CAN 5000 a été identifié, installé et est • Démontez l'option, contrôlez les Mise en/hors service de
tombé en panne. contacts puis remontez-la. l'appareil ou acquittement
2:DP5000Panne DP 5000 a été identifié, installé et est • Remplacez l'option. programmé
tombé en panne.
3:REA5000Panne REA 5000 a été identifié, installé et est
tombé en panne.
4:SEA5000Panne SEA 5000 a été identifié, installé et est
tombé en panne.
5:XEA5000Panne XEA 5000 ou XEA 5001 a été identifié,
installé et est tombé en panne.
6:InkSim-Init Impossible d'initialiser la simulation de
l'encodeur incrémental sur XEA. Le
moteur a éventuellement tourné
pendant l'initialisation.
7:Option erronée Platine optionnelle erronée ou • Montez l'option configurée. Mise en/hors service de
manquante (comparaison entre E54/ • Adaptez la configuration. l'appareil
E58 et E68/E69)
8:LEA5000Panne LEA 5000 a été identifié, installé et est • Démontez l'option, contrôlez les Mise en/hors service de
tombé en panne. contacts puis remontez-la. l'appareil ou acquittement
• Remplacez l'option. programmé
ID 442286.06

9:ECS5000Panne ECS 5000 a été identifié, installé et est • Démontez l'option, contrôlez les Mise en/hors service de
tombé en panne. contacts puis remontez-la. l'appareil ou acquittement
• Remplacez l'option. programmé
ID 442286.06

Cause Description Mesure à prendre Acquittement


10:24VPanne Panne de l'alimentation 24 V pour Vérifiez et corrigez éventuellement Mise en/hors service de
XEA 5001 ou LEA 5000. l'alimentation 24 V de l'option. l'appareil
11:SEA5001Panne SEA 5001 a été identifié, installé et est • Démontez l'option, contrôlez les Mise en/hors service de
tombé en panne. contacts puis remontez-la. l'appareil ou acquittement
• Remplacez l'option. programmé
12:REA5001Panne REA 5001 a été identifié, installé et est • Démontez l'option, contrôlez les Mise en/hors service de
tombé en panne. contacts puis remontez-la. l'appareil ou acquittement
• Remplacez l'option. programmé
13:PN5000 Pann1 PN 5000 a été identifié, installé et est • Vérifiez la conformité du montage Mise en/hors service de
tombé en panne. Des tests matériels de l'accessoire PN 5000. l'appareil
fondamentaux ont détecté une erreur. • Vérifiez si les mesures de CEM
14:PN5000 Pann2 PN 5000 a été identifié, installé et est adéquates ont été prises. Mise en/hors service de

Manuel de commande POSIDRIVE® MDS 5000


tombé en panne. Des tests logiciels • Vérifiez si les composants l'appareil
fondamentaux ont détecté une erreur. connectés au convertisseur sont
certifiés conformes PROFINET.
15:PN5000 Pann3 PN 5000 a été identifié, installé et est Mise en/hors service de
• Vérifiez si les câblage et
tombé en panne. La fonction chien de l'appareil
branchements sont conformes à la
garde de la surveillance PN -5000 a
norme PROFINET.
constaté une erreur
• Contactez le service après-vente,
voir chapitre 1.4 Autre assistance.
17:Option2obsolète Pour MDS 5000A: Platine optionnelle • Montez une version actuelle de Mise en/hors service de
avec version matérielle trop ancienne l'option. l'appareil
(XEA5001 HW 9, REA 5000 HW 18) • Adaptez la configuration.

Diagnostic 13
WE KEEP THINGS MOVING
107
13
108 WE KEEP THINGS MOVING
13.3.19 56:Overspeed

Manuel de commande POSIDRIVE® MDS 5000


Diagnostic
Déclenchement Niveau Réaction Compteur de
dérangements
La vitesse mesurée est supérieure à C01 x Dérangement Le moteur s'arrête par inertie (à partir de V5.0D) sauf si Z56
1,1 + 100 tr/mn. U30 Freinage d'urgence est activé. Un frein éventuel
ferme s'il n'a pas été ouvert via F100 indépendamment
de la commande de l'appareil.

Cause possible Vérification Mesure à prendre Acquittement


Paramétrage erroné de Contrôlez le paramétrage de Corrigez éventuellement le Mise en/hors service de
l'encodeur l'encodeur, par ex. la résolution paramétrage. l'appareil ou acquittement
(impulsion/tour) en cas d'encodeurs programmé
incrémentaux.
Erreur de poursuite trop Vérifiez à l'aide d'un enregistrement Corrigez le paramétrage (rampes,
grande Scope si au moment de l'erreur la limites de couple etc.).
valeur dans E07 est supérieure à C01.
Moteur dépasse la vitesse Vérifiez à l'aide d'un enregistrement Optimisez le paramétrage du régulateur
Scope si au moment de l'erreur E91 est de vitesse (C31, C32).
nettement supérieur à E07.
Erreur de décalage Effectuez l’action B40 Test de phase. Agissez en vertu des informations
commutation en cas relatives à l'action B40 Test de phase.
d'encodeur d'un moteur
brushless
Encodeur défectueux Vérifiez si pendant un arrêt moteur dans Il faut envoyer le moteur pour le faire
E91 une vitesse nettement différente de réparer. Contactez notre service après-
zéro est affichée. vente, voir chapitre 1.4 Autre assistance
ID 442286.06
13.3.20 57:Durée utilisation
ID 442286.06

Déclenchement Niveau Réaction Compteur de


dérangements
Le temps de cycle d'une tâche en temps réel Dérangement La réaction au dérangement paramétrée dans le Z57
a été dépassé. paramètre A29.

Cause Description Mesure à prendre Acquittement


2:RT2 Dépassement du temps de cycle tâche Remplacez le convertisseur. Mise en/hors service de
en temps réel 2 (1 ms). l'appareil ou acquittement
3:RT3 Dépassement du temps de cycle tâche Réglez dans le paramètre A150 un programmé
en temps réel 3 (tâche technologique). temps de cycle plus grand.
4:RT4 Dépassement du temps de cycle tâche

Manuel de commande POSIDRIVE® MDS 5000


en temps réel 4 (32 ms).
5:RT5 Dépassement du temps de cycle tâche
en temps réel 5 (256 ms)

Diagnostic 13
WE KEEP THINGS MOVING
109
13
110 WE KEEP THINGS MOVING

Manuel de commande POSIDRIVE® MDS 5000


Diagnostic
13.3.21 58:Mise à la terre

Déclenchement Niveau Réaction Compteur de


dérangements
Des courants moteurs asymétriques ont été Dérangement Le moteur s'arrête par inertie. Un frein éventuel ferme s'il Z58
constatés. Il s'agit d'unn signal matériel du n'a pas été ouvert via F100 indépendamment de la
bloc de puissance sur MDS 5000 BG 3 ou commande de l'appareil. Le chopper de freinage est
SDS 5000 BG 3. désactivé tant qu'il y a un dérangement.

Cause possible Vérification Mesure à prendre Acquittement


Mise à la terre dans le Vérifiez le moteur. Remplacez le moteur. Mise en/hors service de
moteur l'appareil ou acquittement
Erreur dans le câble Vérifiez le câble. Remplacez le câble. programmé
moteur
Erreur de connexion Vérifiez le branchement, par ex. X20 U, Corrigez le branchement.
V ou W ont-ils été reliés à PE.
ID 442286.06
ID 442286.06

13.3.22 59:Temp.Appareil i2t

Déclenchement Niveau Réaction Compteur de


dérangements
Le modèle i2t calculé pour le convertisseur Dérangement La réaction au dérangement paramétrée dans le Z59
dépasse l'utilisation thermique maximale de paramètre A29.
105% (à partir du micrologiciel 5.6-P, le
déclenchement n'est effectué que si
A27=100%).

Cause possible Vérification Mesure à prendre Acquittement


Convertisseur surchargé Vérifiez la sollicitation de votre • Réduisez éventuellement les Mise en/hors service de
entraînement. sollicitations existantes l'appareil ou acquittement

Manuel de commande POSIDRIVE® MDS 5000


(lubrification, blocages etc.). programmé
• Utilisez un entraînement de
puissance adéquate.
Cadence trop élevée Vérifiez la sollicitation de votre • Réduisez B24.
entraînement en tenant compte de la • Utilisez un entraînement de
réduction. puissance adéquate.

Diagnostic 13
WE KEEP THINGS MOVING
111
13
112 WE KEEP THINGS MOVING

Manuel de commande POSIDRIVE® MDS 5000


Diagnostic
13.3.23 60-67:Événements d'application 0-7

Déclenchement Niveau Réaction Compteur de


dérangements
Spécifique à l'application ou par l'option Paramétrable La réaction au dérangement paramétrée dans le Z60 - Z67
Programmation libre; Programmable dans les paramètre A29.
individuellement pour chaque axe paramètres
• Message/Avertissement: Analyse toutes système U100,
les 256 ms. U110, U120,
• Dérangement: L'analyse est effectuée etc. jusqu'à
dans le temps de cycle paramétrée U170
(A150)

Cause possible Vérification Mesure à prendre Acquittement


Spécifique à l'application — — Mise en/hors service de
ou par l'option l'appareil ou acquittement
Programmation libre ; programmé
Programmable
individuellement pour
chaque axe
ID 442286.06
13.3.24 68:Dérangement 2 externe
ID 442286.06

Déclenchement Niveau Réaction Compteur de


dérangements
Spécifique à l'application ou par l'option Dérangement La réaction au dérangement paramétrée dans le Z68
Programmation libre ; devrait être utilisé pour paramètre A29 :
les événements d'application qui peuvent être • A29 = 0:inactif
exclusivement réglés au niveau Le bloc de puissance est mis hors service, le moteur
Dérangement. s'arrête par inertie. Les freins de maintien sont
adressés à l'état serré si la Purge - Override est
inactif.
• A29 = 1:actif
L'entraînement s'arrête avec un arrêt rapide. Les

Manuel de commande POSIDRIVE® MDS 5000


freins de maintien sont adressés à l'état serré à la fin
de l'arrêt rapide si la Purge - Override est inactif.

Cause possible Vérification Mesure à prendre Acquittement


Spécifique à l'application — — Mise en/hors service de
ou par l'option l'appareil ou acquittement
Programmation libre programmé

Diagnostic 13
WE KEEP THINGS MOVING
113
13
114 WE KEEP THINGS MOVING
13.3.25 69:Connex moteur

Manuel de commande POSIDRIVE® MDS 5000


Diagnostic
Déclenchement Niveau Réaction Compteur de
dérangements
Erreur de connexion du moteur Paramétrable comme Inactif La réaction au dérangement paramétrée dans le Z69
ou Dérangement dans U12 paramètre A29 :
• A29 = 0:inactif
Le bloc de puissance est mis hors service, le moteur
s'arrête par inertie. Les freins de maintien sont
adressés à l'état serré si la Purge - Override est
inactif.
• A29 = 1:actif
L'entraînement s'arrête avec un arrêt rapide. Les
freins de maintien sont adressés à l'état serré à la fin
de l'arrêt rapide si la Purge - Override est inactif.

Cause Description Mesure à prendre Acquittement


1:Contact colle Le contacteur ne s'est pas ouvert Remplacez le contacteur. Mise en/hors service de
pendant le changement d'axe. Cette l'appareil ou acquittement
cause peut uniquement être constatée programmé
si au moins deux phases collent et le
circuit intermédiaire est chargé (cf.
E03).
2:aucun moteur Le cas échéant, aucun moteur n'est • Vérifiez et corrigez la connexion du
connecté ou le câble vers le moteur est moteur.
interrompu. • Remplacez le câble.
ID 442286.06
13.3.26 70:Param.cohérence
ID 442286.06

Déclenchement Niveau Réaction Compteur de


dérangements
Le paramétrage est contradictoire. Dérangemen En cas de paramétrage erroné, ce n'est qu'au moment Z70
t de la validation qu'un déclenchement sera déclenché.

Cause Description Mesure à prendre Acquittement


1:Type d'encodeur Le type de commande B20 est certes Corrigez le paramétrage. Mise en/hors service de
Servo ou Vector Control, mais aucun l'appareil ou acquittement
encodeur correspondant n'a été programmé
sélectionné (B26, paramètre H..).
2:X120 Donnéesr Dans un paramètre, X120 est utilisé Corrigez le paramétrage.

Manuel de commande POSIDRIVE® MDS 5000


comme source (cathode) alors qu'il est
paramétré comme drain (anode) dans
H120 (ou vice-versa).
3:B12<->B20 Type de commande B20 n'est pas Corrigez le paramétrage. Mise en/hors service de
Servo, mais le courant nominal moteur l'appareil ou acquittement
(B12) dépasse de plus de 1,5 le courant programmé
nominal 4 kHz (R24) de l'appareil.
4:B10<->H31 Les nombres de (paires de) pôles Corrigez le paramétrage. Mise en/hors service de
moteur (B10) et résolveur (H31) réglés l'appareil ou acquittement
ne correspondent pas. programmé
5:Glissement nég. En cas d'utilisation des types de Corrigez le paramétrage. Mise en/hors service de
commande U/f, SLVC ou Vector Control l'appareil ou acquittement

Diagnostic 13
(B20): Type de commande sur programmé
« ASM ». Les valeurs pour le régime
nominal moteur (B13), fréquence
nominale moteur (B15) et nombre de
pôles moteur (B10) engendrent un
glissement négatif.

WE KEEP THINGS MOVING


115
13
116 WE KEEP THINGS MOVING

Manuel de commande POSIDRIVE® MDS 5000


Diagnostic
Cause Description Mesure à prendre Acquittement
6:Limite de couple Limite de couple; En cas d'utilisation Corrigez le paramétrage. Mise en/hors service de
des valeurs saisies dans C03 ou C05, le l'appareil ou acquittement
courant maximal du convertisseur serait programmé
dépassé. Saisissez des limites de
couple inférieures.
7:B26:Esclave SSI L'esclave SSI ne peut pas être utilisé Corrigez le paramétrage. Mise en/hors service de
comme encodeur moteur (problèmes l'appareil ou acquittement
de synchronisation). programmé
8:C01>B83 C01 ne doit pas être supérieur à B83. Corrigez le paramétrage. Mise en/hors service de
l'appareil ou acquittement
programmé
9:E102/E103 manquent Tentative via l'IGB de se procurer une Corrigez le paramétrage. Mise en/hors service de
position maître bien que les paramètres l'appareil ou acquittement
E102 et E103 nécessaires ne soient programmé
pas disponibles.
10: G104<->G27 Une position maître est envoyée via Corrigez le paramétrage. Mise en/hors service de
l'IGB-Motionbus (c.à.d. G104 n'est pas l'appareil ou acquittement
réglé sur 0:inactif), mais les réglages programmé
0:inactif et 6:IGB valides pour ce cas ne
peuvent pas être constatés dans G27.
ID 442286.06
13.3.27 71:Micrologiciel
ID 442286.06

Déclenchement Niveau Réaction Compteur de


dérangements
Une erreur micrologiciel s'est produite. Dérangeme Les causes 1 et 2 ne se produisent qu'au moment du Z71
nt démarrage de l'appareil de telle manière qu'il est
impossible de valider le convertisseur. La cause 3 peut
également se produire pendant l'exploitation.

Cause Description Mesure à prendre Acquittement


1:ML défectueux Seulement pour SDS 5000 : Une erreur Chargez le micrologiciel une nouvelle Mise en/hors service de
du micrologiciel actif a été détectée ou fois avec le logiciel POSITool. Veuillez l'appareil
un micrologiciel erronée a été constaté vous référer au chapitre Service après-

Manuel de commande POSIDRIVE® MDS 5000


dans l'espace mémoire vente.
Téléchargement du micrologiciel.
2:Activer ML ! Seulement pour SDS 5000 : Le Activez le micrologiciel et redémarrez
micrologiciel a été certes chargé dans le l'appareil. Veuillez vous référer au
convertisseur mais n'a pas encore été chapitre Service après-vente.
activé.
3:Erreur CRC Une erreur micrologiciel s'est produite. Désactivez l'alimentation 24 V avant de
la réactiver. Si l'erreur se reproduit,
remplacez le convertisseur.

Diagnostic 13
WE KEEP THINGS MOVING
117
13
118 WE KEEP THINGS MOVING
13.3.28 72:Test de freinage

Manuel de commande POSIDRIVE® MDS 5000


Diagnostic
Déclenchement Niveau Réaction Compteur de
dérangements
Si la gestion du freinage est Cause 1 et 2 : dérangement, Ce dérangement n'est généré que si la validation est Z72
active dans le SDS 5000, le cause 3 : message désactivée.
temps réglé dans B311
Intervalle test de freinage s'est
écoulé sans que l'action B300
Test de freinage n'ait été
effectuée.

Cause Description Mesure à prendre Acquittement


1:B311Timeout Le temps réglé dans B311 Effectuez l’action B300 Test de Pour le niveau Dérangement,
Temporisation pour test de freinage freinage. l'événement peut être validé
B300 s'est écoulé deux fois sans que pour une durée de 5 minutes afin
l'action B300 Test de freinage n'ait été de pouvoir effectuer l'action
effectuée. B300 Test de freinage. Si ce
2:Frein défectueux Lors de l'exécution de l'action Test de • Effectuez la fonction de rodage une temps s'écoule sans que l'action
freinage, le couple d'arrêt entré dans nouvelle fois puis le test de B300 Test de freinage n'ait pas
B304 ou B305 n'a pas pu être respecté freinage. été effectuée, le convertisseur
ou la course test de l'encodeur intégrée • Remplacez le moteur. repasse à l'état Dérangement. Si
au test de freinage a échoué. l'action B300 Test de freinage a
été effectuée, l'événement est
3:Test de freinage Le temps Temporisation pour test de Effectuez l’action Test de freinage
automatiquement validé.
nécessaire freinage s'est écoulé une fois sans que B300.
l'action Test de freinage n'ait été
effectuée.
ID 442286.06
13.3.29 73:Ax2Test de freinage
ID 442286.06

Déclenchement Niveau Réaction Compteur de


dérangements
Si la gestion du freinage est Cause 1 et 2 : dérangement, Ce dérangement n'est généré que si la validation est Z73
active dans le SDS 5000, le cause 3 : message désactivée.
temps réglé dans B311 s'est
écoulé sans que l'action B300
Test de freinage avec axe 2
actif n'ait été effectuée.

Cause Description Mesure à prendre Acquittement


1:B311Timeout Le temps réglé dans B311 Effectuez l’action B300 Test de Pour le niveau Dérangement,

Manuel de commande POSIDRIVE® MDS 5000


Temporisation pour test de freinage freinage. l'événement peut être validé
B300 s'est écoulé deux fois sans que pour une durée de 5 minutes afin
l'action B300 Test de freinage avec axe de pouvoir effectuer l'action
2 actif n'ait été effectuée. B300 Test de freinage. Si ce
2:Frein défectueux Lors de l'exécution de l'action Test de • Effectuez la fonction de rodage une temps s'écoule sans que l'action
freinage avec axe 2 actif, le couple nouvelle fois puis le test de B300 Test de freinage avec axe
d'arrêt entré dans B304 ou B305 n'a pas freinage. 2 actif n'ait pas été effectuée, le
pu être respecté ou la course test de • Remplacez le moteur. convertisseur repasse à l'état
l'encodeur intégrée au test de freinage Dérangement. Si l'action B300
a été terminée de manière incorrecte. Test de freinage a été effectuée,
l'événement est
3:Test de freinage Le temps Temporisation pour test de Effectuez l’action Test de freinage
automatiquement validé.
nécessaire freinage s'est écoulé une fois sans que B300.
l'action Test de freinage n'ait été

Diagnostic 13
effectuée.

WE KEEP THINGS MOVING


119
13
120 WE KEEP THINGS MOVING
13.3.30 74:Ax3Test de freinage

Manuel de commande POSIDRIVE® MDS 5000


Diagnostic
Déclenchement Niveau Réaction Compteur de
dérangements
Si la gestion du freinage est Cause 1 et 2 : dérangement, Ce dérangement n'est généré que si la validation est Z74
active dans le SDS 5000, le cause 3 : message désactivée.
temps réglé dans B311 s'est
écoulé sans que l'action B300
Test de freinage avec axe 3
actif n'ait été effectuée.

Cause Description Mesure à prendre Acquittement


1:B311Timeout Le temps réglé dans B311 Effectuez l’action B300 Test de Pour le niveau Dérangement,
Temporisation pour test de freinage freinage. l'événement peut être validé
B300 s'est écoulé deux fois sans que pour une durée de 5 minutes afin
l'action B300 Test de freinage avec axe de pouvoir effectuer l'action
3 actif n'ait été effectuée. B300 Test de freinage. Si ce
2:Frein défectueux Lors de l'exécution de l'action Test de • Effectuez la fonction de rodage une temps s'écoule sans que l'action
freinage avec axe 3 actif, le couple nouvelle fois puis le test de B300 Test de freinage avec Axe
d'arrêt entré dans B304 ou B305 n'a pas freinage. 3 actif n'ait pas été effectuée, le
pu être respecté ou la course test de • Remplacez le moteur. convertisseur repasse à l'état
l'encodeur intégrée au test de freinage Dérangement. Si l'action B300
a été terminée de manière incorrecte. Test de freinage a été effectuée,
l'événement est
3:Test de freinage Le temps Temporisation pour test de Effectuez l’action Test de freinage
automatiquement validé.
nécessaire freinage s'est écoulé une fois sans que B300.
l'action Test de freinage n'ait été
effectuée.
ID 442286.06
13.3.31 75:Ax4Test de freinage
ID 442286.06

Déclenchement Niveau Réaction Compteur de


dérangements
Si la gestion du freinage est Cause 1 et 2 : dérangement, Ce dérangement n'est généré que si la validation est Z75
active dans le SDS 5000, le cause 3 : message désactivée.
temps réglé dans B311 s'est
écoulé sans que l'action B300
Test de freinage avec axe 4
actif n'ait été effectuée.

Cause Description Mesure à prendre Acquittement


1:B311Timeout Le temps réglé dans B311 Effectuez l’action B300 Test de Pour le niveau Dérangement,

Manuel de commande POSIDRIVE® MDS 5000


Temporisation pour test de freinage freinage. l'événement peut être validé
B300 s'est écoulé deux fois sans que pour une durée de 5 minutes afin
l'action B300 Test de freinage avec axe de pouvoir effectuer l'action
4 actif n'ait été effectuée. B300 Test de freinage. Si ce
2:Frein défectueux Lors de l'exécution de l'action Test de • Effectuez la fonction de rodage une temps s'écoule sans que l'action
freinage avec axe 4 actif, le couple nouvelle fois puis le test de B300 Test de freinage avec Axe
d'arrêt entré dans B304 ou B305 n'a pas freinage. 4 actif n'ait pas été effectuée, le
pu être respecté ou la course test de • Remplacez le moteur. convertisseur repasse à l'état
l'encodeur intégrée au test de freinage Dérangement. Si l'action B300
a été terminée de manière incorrecte. Test de freinage a été effectuée,
l'événement est
3:Test de freinage Le temps Temporisation pour test de Effectuez l’action Test de freinage
automatiquement validé.
nécessaire freinage s'est écoulé une fois sans que B300.
l'action Test de freinage n'ait été

Diagnostic 13
effectuée.

WE KEEP THINGS MOVING


121
13
122 WE KEEP THINGS MOVING
13.3.32 85:Écart de consigne excessif

Manuel de commande POSIDRIVE® MDS 5000


Diagnostic
Déclenchement Niveau Réaction Compteur
En cas de surveillance de Dérangement Réaction au dérangement paramétrée dans le Z85
consigne active C100, les paramètre A29 :
consignes prescrites • A29 = 0:inactif
demandent une accélération Le bloc de puissance va être débranché,
que le moteur – même en vertu l'entraînement n'est plus soumis au couple/force.
du courant de sortie maximale Les freins de maintien sont adressés à l'état serré si
du bloc de puissance du la Purge - Override est inactif.
convertisseur I2maxPU • A29 = 1:actif
(R04*R26) – n'est pas en L'entraînement s'arrête avec un arrêt rapide. Les
mesure de respecter même au freins de maintien sont adressés à l'état serré à la fin
ralenti. de l'arrêt rapide si la Purge - Override est inactif.

Cause Description Mesure à prendre Acquittement


1 : Position Les modifications de position théorique Diminuer la vitesse des changements Mise en/hors service de
entraînent une accélération irréalisable de consigne de manière à ce que l'appareil ou acquittement
2 : Vitesse Les modifications de vitesse théorique l'accélération obtenue soit inférieure à programmé
entraînent une accélération irréalisable E64.
ID 442286.06
ID 442286.06

13.3.33 #004:illeg.Instr

Déclenchement Niveau Réaction


Un code Operation inconnu a été constaté. Dérangement Le moteur s'arrête par inertie, le microprocesseur s'arrête et toutes les
fonctions de l'appareil sont hors service.

Cause possible Vérification Mesure à prendre Acquittement


Erreur dans la mémoire Restaurez les conditions d'exploitation • Chargez l'application une nouvelle Mise en/hors service de
Code (Bit basculé, en au moment de l'erreur et vérifiez si fois dans le convertisseur et l'appareil
permanence). l'erreur se reproduit. sauvegardez-la.
• Effectuez une mise à jour du
firmware.
Erreur CEM Vérifiez le blindage CEM de votre Effectuez le câblage CEM.

Manuel de commande POSIDRIVE® MDS 5000


câblage.

13.3.34 #006:illSlotInst

Déclenchement Niveau Réaction


Après une instruction de saut, un code Operation Dérangement Le moteur s'arrête par inertie, le microprocesseur s'arrête et toutes les
invalide a été constaté. fonctions de l'appareil sont hors service.

Cause possible Vérification Mesure à prendre Acquittement


Erreur dans la mémoire Restaurez les conditions d'exploitation • Chargez l'application une nouvelle Mise en/hors service de
Code (Bit basculé, en au moment de l'erreur et vérifiez si fois dans le convertisseur et l'appareil
permanence). l'erreur se reproduit. sauvegardez-la.

Diagnostic 13
• Effectuez une mise à jour du
firmware.
Erreur CEM Vérifiez le blindage CEM de votre Effectuez le câblage CEM.
câblage.

WE KEEP THINGS MOVING


123
13
124 WE KEEP THINGS MOVING
13.3.35 #009:CPU AddrErr

Manuel de commande POSIDRIVE® MDS 5000


Diagnostic
Déclenchement Niveau Réaction
Une adresse invalide est donnée pour un accès Dérangement Le moteur s'arrête par inertie, le microprocesseur s'arrête et toutes les
aux données. fonctions de l'appareil sont hors service.

Cause possible Vérification Mesure à prendre Acquittement


Erreur dans la mémoire Restaurez les conditions d'exploitation • Chargez l'application une nouvelle Mise en/hors service de
Code (Bit basculé, en au moment de l'erreur et vérifiez si fois dans le convertisseur et l'appareil
permanence). l'erreur se reproduit. sauvegardez-la.
• Effectuez une mise à jour du
firmware.
Erreur CEM Vérifiez le blindage CEM de votre Effectuez le câblage CEM.
câblage.

13.3.36 #00c:StackOverfl

Déclenchement Niveau Réaction


Un Stack trop petit a été constaté. Dérangement Le moteur s'arrête par inertie, le microprocesseur s'arrête et toutes les
fonctions de l'appareil sont hors service.

Cause possible Vérification Mesure à prendre Acquittement


Erreur dans la mémoire Restaurez les conditions d'exploitation • Chargez l'application une nouvelle Mise en/hors service de
Code (Bit basculé, en au moment de l'erreur et vérifiez si fois dans le convertisseur et l'appareil
permanence). l'erreur se reproduit. sauvegardez-la.
• Effectuez une mise à jour du
firmware.
Erreur CEM Vérifiez le blindage CEM de votre Effectuez le câblage CEM.
ID 442286.06

câblage.
13.3.37 *ParaModul ERROR:update firmware!
ID 442286.06

Déclenchement Niveau Réaction


Les versions des configuration et micrologiciel ne — La configuration ne démarre pas.
concordent pas.

Cause possible Vérification Mesure à prendre Acquittement


Version du micrologiciel — Transmettenz une configuration ou un —
obsolète. micrologiciel adéquat(e).

13.3.38 *ParaModul ERROR: file not found

Déclenchement Niveau Réaction

Manuel de commande POSIDRIVE® MDS 5000


Le fichier Paramodul est illisible. — La configuration ne démarre pas.

Cause possible Vérification Mesure à prendre Acquittement


Une mise hors service a — • Transmettez une configuration —
été éventuellement adaptée via POSITool et
effectuée durant l'action sauvegardez-la (A00).
A00. • Branchez un Paramodul adéquat.
Paramodul défectueux ou — Remplacez le Paramodul. —
non formaté.

Diagnostic 13
WE KEEP THINGS MOVING
125
13
126 WE KEEP THINGS MOVING

Manuel de commande POSIDRIVE® MDS 5000


Diagnostic
13.3.39 *ParaModul ERROR: Checksum error

Déclenchement Niveau Réaction


Un BCC erroné a été constaté au moment du — La configuration ne démarre pas.
chargement à partir du Paramodul.

Cause possible Vérification Mesure à prendre Acquittement


Bit de mémoire basculé. — Transmettez une configuration adaptée —
via POSITool et sauvegardez-la (A00).

13.3.40 *ParaModul ERROR: ksb write error

Déclenchement Niveau Réaction


Une erreur au moment d'écrire la configuration a — La configuration ne démarre pas.
été constatée dans la mémoire configuration.

Cause possible Vérification Mesure à prendre Acquittement


Mémoire Flash — Remplacez le Paramodul. —
défectueuse.
La configuration est trop • Transmettez une configuration
grande pour la mémoire adaptée via POSITool et
configuration. sauvegardez-la (A00).
• Remplacez le Paramodul.
ID 442286.06
ID 442286.06

13.3.41 *ConfigStartERROR parameters lost

Déclenchement Niveau Réaction


Aucune valeur de paramètre n'est sauvegardée — La configuration ne démarre pas.
dans le Paramodul.

Cause possible Vérification Mesure à prendre Acquittement


La pièce de commande a — • Transmettez une configuration —
été mise hors service adaptée via POSITool et
pendant que A00 était sauvegardez-la (A00).
actif. • Remplacez le Paramodul.

13.3.42 *ConfigStartERROR remanents lost

Manuel de commande POSIDRIVE® MDS 5000


Déclenchement Niveau Réaction
Aucune valeur de drapeau n'est sauvegardée. — La configuration ne démarre pas.

Cause possible Vérification Mesure à prendre Acquittement


L’action A00 Sauvegarder — • Transmettez une configuration —
valeurs n'a pas été adaptée via POSITool et
effectuée. sauvegardez-la (A00).
• Remplacez le Paramodul.

Diagnostic 13
WE KEEP THINGS MOVING
127
13
128 WE KEEP THINGS MOVING
13.3.43 *ConfigStartERROR unknown block

Manuel de commande POSIDRIVE® MDS 5000


Diagnostic
Déclenchement Niveau Réaction
Les versions des configuration et micrologiciel ne — La configuration ne démarre pas.
concordent pas.

Cause possible Vérification Mesure à prendre Acquittement


La configuration sauvegardée — Transmettenz une configuration ou un —
dans le Paramodul est originaire micrologiciel adéquat(e) via POSITool.
d'un micrologiciel convertisseur
plus récent qui connaît plus de
modules système.

13.3.44 *ConfigStartERROR unknown string

Déclenchement Niveau Réaction


Les versions des configuration et micrologiciel ne — La configuration ne démarre pas.
concordent pas.

Cause possible Vérification Mesure à prendre Acquittement


La configuration sauvegardée — Transmettenz une configuration ou un —
dans le Paramodul est originaire micrologiciel adéquat(e) via POSITool.
d'un micrologiciel convertisseur
plus récent qui connaît plus de
textes (par ex. noms des
paramètres module système
standard).
ID 442286.06
13.3.45 *ConfigStartERROR unknown scale
ID 442286.06

Déclenchement Niveau Réaction


Les versions des configuration et micrologiciel ne — La configuration ne démarre pas.
concordent pas.

Cause possible Vérification Mesure à prendre Acquittement


La configuration sauvegardée — Transmettenz une configuration ou un —
dans le Paramodul est originaire micrologiciel adéquat(e) via POSITool.
d'un micrologiciel convertisseur
plus récent qui connaît plus de
fonctions de mise à l'échelle.

Manuel de commande POSIDRIVE® MDS 5000


13.3.46 *ConfigStartERROR unknown limit

Déclenchement Niveau Réaction


Les versions des configuration et micrologiciel ne — La configuration ne démarre pas.
concordent pas.

Cause possible Vérification Mesure à prendre Acquittement


La configuration sauvegardée — Transmettenz une configuration ou un —
dans le Paramodul est originaire micrologiciel adéquat(e) via POSITool.
d'un micrologiciel convertisseur
plus récent qui connaît plus de
fonctions de valeurs limites.

Diagnostic 13
WE KEEP THINGS MOVING
129
13
130 WE KEEP THINGS MOVING

Manuel de commande POSIDRIVE® MDS 5000


Diagnostic
13.3.47 *ConfigStartERROR unknown post-wr

Déclenchement Niveau Réaction


Les versions des configuration et micrologiciel ne — La configuration ne démarre pas.
concordent pas.

Cause possible Vérification Mesure à prendre Acquittement


La configuration sauvegardée — Transmettenz une configuration ou un —
dans le Paramodul est originaire micrologiciel adéquat(e) via POSITool.
d'un micrologiciel convertisseur
plus récent qui connaît plus de
fonctions PostWrite.

13.3.48 *ConfigStartERROR unknown pre-rd

Déclenchement Niveau Réaction


Les versions des configuration et micrologiciel ne — La configuration ne démarre pas.
concordent pas.

Cause possible Vérification Mesure à prendre Acquittement


La configuration sauvegardée — Transmettenz une configuration ou un —
dans le Paramodul est originaire micrologiciel adéquat(e) via POSITool.
d'un micrologiciel convertisseur
plus récent qui connaît plus de
fonctions Pre-read (mappage de
paramètres de micrologiciel sur
paramètres de configuration).
ID 442286.06
13.3.49 *ConfigStartERROR unknown hiding
ID 442286.06

Déclenchement Niveau Réaction


Les versions des configuration et micrologiciel ne — La configuration ne démarre pas.
concordent pas.

Cause possible Vérification Mesure à prendre Acquittement


La configuration sauvegardée — Transmettenz une configuration ou un —
dans le Paramodul est originaire micrologiciel adéquat(e) via POSITool.
d'un micrologiciel convertisseur
plus récent qui connaît plus de
fonctions de masquage
(masquage de paramètres qui

Manuel de commande POSIDRIVE® MDS 5000


doivent être visibles en fonction
d'autres paramètres).

Diagnostic 13
WE KEEP THINGS MOVING
131
13 Diagnostic
Manuel de commande POSIDRIVE® MDS 5000

13.3.50 no configuration paramodul error

En ce qui concerne l'affichage no configuration paramodul error, le démarrage de l'appareil est terminé et au
moment du démarrage, le Paramodul a constaté une erreur. Respectez à ce sujet les événements dans les
chapitres 13.3.37 *ParaModul ERROR:update firmware! - 13.3.40 *ParaModul ERROR: ksb write error. Au
lieu de l'affichage des événements, le texte STÖBER ANTRIEBSTECHNIK apparaît à l'écran.

13.3.51 no configuration start error

En ce qui concerne l'affichage no configuration start error, le démarrage de l'appareil est terminé et au
moment du démarrage de la configuration, une erreur a été constatée. Respectez à ce sujet les événements
dans les chapitres 13.3.41 *ConfigStartERROR parameters lost - 13.3.49 *ConfigStartERROR unknown
hiding. Au lieu de l'affichage des événements, le texte STÖBER ANTRIEBSTECHNIK apparaît à l'écran.

13.3.52 configuration stopped

En ce qui concerne l'affichage configuration stopped, la configuration en cours a été stoppée. Transmettez
une configuration ou mettez hors service le convertisseur et remettez-le en service afin que la configuration
actuelle puisse être chargée depuis le Paramodul.
WE KEEP THINGS MOVING

132 ID 442286.06
13.3.53 HW defective FirmwareStartErr
ID 442286.06

Déclenchement Niveau Réaction


Une erreur micrologiciel s'est Dérangement La cause 1 ne se produit qu'au moment du démarrage de l'appareil de telle
produite. manière qu'il est impossible de valider le convertisseur.

Cause Description Mesure à prendre Acquittement


1:ML défectueux Le micrologiciel activé ainsi que le Il est impossible d'exécuter un Pas de validable
micrologiciel dans la mémoire de téléchargement « normal » du
téléchargement sont erronés. micrologiciel. Contactez notre service
après-vente.

Manuel de commande POSIDRIVE® MDS 5000


Diagnostic 13
WE KEEP THINGS MOVING
133
Présence globale

Listes d'adresses
Toujours à jour sur Internet: www.stober.com (Contact)

• Bureaux techniques, conseil et vente en Allemagne

• Présence mondiale, conseil et vente dans plus de 25 pays

• Assistance technique Allemagne

• Réseau d'assistance technique international

• Filiales STOBER:

États-Unis Suisse Italie


STOBER DRIVES INC. STÖBER SCHWEIZ AG STÖBER TRASMISSIONI S. r. l.
1781 Downing Drive Rugghölzli 2 Via Italo Calvino, 7 Palazzina D
41056 Maysville 5453 Remetschwil 20017 Rho (MI)
Fon +1 606 759 5090  Fon +41 56 496 96 50 Fon +39 02 93909570
[email protected][email protected][email protected]
www.stober.com www.stoeber.ch www.stober.it

Autriche France Asie du Sud-Est


STÖBER ANTRIEBSTECHNIK STOBER S.a.r.l. STOBER South East Asia

www.stober.com
GmbH 131, Chemin du Bac à Traille [email protected]
Hauptstraße 41a Les Portes du Rhône www.stober.sg
4663 Laakirchen 69300 Caluire-et-Cuire
Fon +43 7613 7600-0 Fon +33 4 78.98.91.80  Japon
[email protected][email protected]
STOBER JAPAN K. K.
www.stoeber.at www.stober.fr
Elips Building 4F, 6 chome 15-8,
Hon-komagome, Bunkyo-ku
Grande-Bretagne Chine 113-0021 Tokyo
STOBER DRIVES LTD. STOBER China Fon +81 3 5395 6788
Centrix House German Centre Beijing Unit 2010, [email protected]
Upper Keys Business Village Landmark Tower 2 8 North  www.stober.co.jp
Keys Park Road, Hednesford Dongsanhuan Road
Cannock | Staffordshire WS12 2HA Chaoyang District BEIJING 10004
Fon +44 1543 458 858 Fon +86 10 6590 7391
[email protected] [email protected]
www.stober.co.uk www.stoeber.cn

Turquie Taiwan
STOBER Turkey STOBER Branch Office Taiwan
Istanbul [email protected]
Fon +90 212 338 8014 www.stober.tw
[email protected]
www.stober.com
m

STÖBER ANTRIEBSTECHNIK GmbH & Co. KG


Kieselbronner Str. 12
75177 PFORZHEIM
GERMANY
Fon +49 7231 582-0
[email protected]

24 h Service Hotline +49 7231 5823000

www.stober.com

Technische Änderungen vorbehalten


Errors and changes excepted
ID 442286.06
08/2016

442286.06

Vous aimerez peut-être aussi