0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
177 vues46 pages

Manuel de pièces pour vibrateurs M2500/230

Transféré par

Martin Santa Cruz
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
177 vues46 pages

Manuel de pièces pour vibrateurs M2500/230

Transféré par

Martin Santa Cruz
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd

5100009717 100

09.2016

Modular Internal Vibrators


Modulare Innenvibratoren
Vibradores Internos Modulares
Vibrateurs Internes à Transmis

M2500/230 EU

Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange [Link]
Nameplate
M2500/230 EU
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación

A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.

Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.

Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.

Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de


revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.

My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /


Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :

5100009717 - 100 3
Part Numbers - Boldface
M2500/230 EU
Fettgedruckte Artikelnummern
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras

Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.

Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene


Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.

Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.

Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.

4 5100009717 - 100
Table of Contents
M2500/230 EU
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières

Drive Engine 8
Antriebsmotor
Motor de Accionamiento
Moteur de Comande
Engine 10
Motor
Motor
Moteur
Labels 12
Aufkleber
Calcomanías
Autocollants
Accessoires 15
Zubehör
Accesorios
Accessoires
Flex Shafts SM xE 16
Biegewellen SM xE
Ejes Flexibles SM xE
Transmission Flexible SM xE
Flex Shafts SM xS 18
Biegewellen SM xS
Ejes Flexibles SM xS
Transmission Flexible SM xS
Head H 25 20
Flasche H 25
Capezote H 25
Aiguilles H 25
Head H 35 22
Flasche H 35
Capezote H 35
Aiguilles H 35
Head H 45 24
Flasche H 45
Capezote H 45
Aiguilles H 45
Head H 55 26
Flasche H 55
Capezote H 55
Aiguilles H 55
Head H 65 28
Flasche H 65
Capezote H 65
Aiguilles H 65
Head H 25S 30
Flasche H 25S
Capezote H 25S
Aiguilles H 25S
Head H 35S 32
Flasche H 35S
Capezote H 35S
Aiguilles H 35S
Head H 45S 34
Flasche H 45S
Capezote H 45S
Aiguilles H 45S

5100009717 - 100 5
Table of Contents
M2500/230 EU
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières

Head H 25HA 36
Flasche H 25HA
Capezote H 25HA
Aiguilles H 25HA
Head H 35HA 38
Flasche H 35HA
Capezote H 35HA
Aiguilles H 35HA
Head H 45HA 40
Flasche H 45HA
Capezote H 45HA
Aiguilles H 45HA
Head H 50HA 42
Flasche H 50HA
Capezote H 50HA
Aiguilles H 50HA
shoulder belt 44
Schultergurt
Correa
Ruban

6 5100009717 - 100
Table of Contents
M2500/230 EU
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières

5100009717 - 100 7
Drive Engine
M2500/230 EU
Antriebsmotor
Motor de Accionamiento
Moteur de Comande

8 5100009717 - 100
Drive Engine
M2500/230 EU
Antriebsmotor
Motor de Accionamiento
Moteur de Comande

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Housing right Carcasa derecha


1 5100010489 1
Gehäuse rechts Carter droite
Housing left Carcasa izquirda
2 5100010488 1
Gehäuse links Carter gauche
Bush Buje
3 5100004496 1
Buchse Boîte
Detent Pin Pasador
6 5100009643 1
Vorsteckstift Goupille
Filter Element Elemento del Filtro
7 5100010864 1
Filterelement Élément du Filtre
Filter housing Carcasa de filtro
8 5100010490 1
Filtergehäuse Carter de filtre
Oval head screw Tornillo gota de sebo 5x16
9 5100010127 19
Linsenkopfschraube Vis noyée lentiforme
Supply line cpl. Línea de conexión cpl.
21 5100015414 1
Verbindungsleitung kpl. Câble d'amenée cpl.
Switch Interruptor
25 5100010900 1
Schalter Interrupteur
Power supply cable with plug Cable de alimentación conenchufe
30 5100010646 1
Zuleitungskabel m. Stecker Câble damenée avec fiche
Rubber funnel Casquillo de goma
31 0064242 1
Gummitülle Passe fil en caoutchouc
Clamp Abrazadera
32 0106220 1
Schelle Collier
Oval head screw Tornillo gota de sebo 5x16
33 5100010127 2
Linsenkopfschraube Vis noyée lentiforme

5100009717 - 100 9
Engine
M2500/230 EU
Motor
Motor
Moteur

10 5100009717 - 100
Engine
M2500/230 EU
Motor
Motor
Moteur

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

labyrinth seal junta laberíntica


2 5100005447 1
Labyrinth-Dichtung garniture en labyrinthe
Adaptor Adaptador
3 0053934 1
Adapter Adaptateur
Fan wheel Rueda del ventilador
4 5100004469 1
Lüfterrad Roue d'aeration
Hexagon nut Tuerca hexagonal VM4 DIN980
5 0105210 2
Sechskantmutter Écrou hexagonal
Bearing bracket front Placa de cojinete avant
6 5100010853 1
Lagerschild vorn Bride palier frente
Rotor 230V Rotor 230V
7 5100001499 1
Rotor 230V Rotor 230V
Spacer ring Anillo distanciador
8 5100009990 1
Distanzring Rondelle d'écartement
Stator 230V Estator 230V
9 5100005741 1
Stator 230V Stator 230V
Bearing bracket rear Placa de cojinete atrás
10 5100010852 1
Lagerschild hinten Bride palier arrière
Carbon brush (Set) Escobilla (Juego)
11 5100010863 1
Kohlebürstensatz Balai de charbon (Jeu)
Cheese head screw Tornillo cilíndrico M 4x 90
12 5100010880 2
Zylinderschraube Vis à tête cylindrique

5100009717 - 100 11
Labels
M2500/230 EU
Aufkleber
Calcomanías
Autocollants

12 5100009717 - 100
Labels
M2500/230 EU
Aufkleber
Calcomanías
Autocollants

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Label Calcomania
52 0219516 1
Aufkleber Autocollant

5100009717 - 100 13
M2500/230 EU

14 5100009717 - 100
Accessoires
Zubehör
Accesorios
Accessoires
Flex Shafts SM xE
M2500/230 EU
Biegewellen SM xE
Ejes Flexibles SM xE
Transmission Flexible SM xE

16 5100009717 - 100
Flex Shafts SM xE
M2500/230 EU
Biegewellen SM xE
Ejes Flexibles SM xE
Transmission Flexible SM xE

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Flex Shaft SM 7E Ejes Flexibles SM 7E


1 5100028342 1
Biegewelle SM 7E Transmission Flexible SM 7E
Flex Shaft SM 5E Ejes Flexibles SM 5E
1 5100028341 1
Biegewelle SM 5E Transmission Flexible SM 5E
Flex Shafts SM 4E Ejes Flexibles SM 4E
1 5100005705 1
Biegewelle Transmission Flexible SM 4E
Flex Shafts SM 2E Ejes Flexibles SM 2E
1 5100005704 1
Biegewelle Transmission Flexible SM 2E
Flex Shaft SM 3E Ejes Flexibles SM 3E
1 5100028340 1
Biegewelle SM 3E Transmission Flexible SM 3E
Flex Shafts SM 1E Ejes Flexibles SM 1E
1 5100005703 1
Biegewelle Transmission Flexible SM 1E
shaft core SM3E Alma SM3E
2 5100031298 1
Biegewellenseele SM3E Arbre à transmission flexible
shaft core SM5E Alma SM5E
2 5100031299 1
Biegewellenseele SM5E Arbre à transmission flexible
shaft core SM4E Alma SM4E
2 5100022729 1
Biegewellenseele SM4E Arbre à transmission flexible
shaft core SM7E Alma SM7E
2 5100031330 1
Biegewellenseele SM7E Arbre à transmission flexible
shaft core SM2E Alma SM2E
2 5100022728 1
Biegewellenseele SM2E Arbre à transmission flexible
shaft core SM1E Alma SM1E
2 5100022727 1
Biegewellenseele SM1E Arbre à transmission flexible
Coupling Acoplamiento
3 0071584 1
Kupplung Couplage

5100009717 - 100 17
Flex Shafts SM xS
M2500/230 EU
Biegewellen SM xS
Ejes Flexibles SM xS
Transmission Flexible SM xS

18 5100009717 - 100
Flex Shafts SM xS
M2500/230 EU
Biegewellen SM xS
Ejes Flexibles SM xS
Transmission Flexible SM xS

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Flex Shafts SM 5S Ejes Flexibles SM 5S


1 5100005711 1
Biegewelle Transmission Flexible SM 5S
Flex Shafts SM 4S Ejes Flexibles SM 4S
1 5100005710 1
Biegewelle Transmission Flexible SM 4S
Flex Shafts SM 2S Ejes Flexibles SM 2S
1 5100005708 1
Biegewelle Transmission Flexible SM 2S
Flex Shafts SM 3S Ejes Flexibles SM 3S
1 5100005709 1
Biegewelle Transmission Flexible SM 3S
Flex Shafts SM 0S Ejes Flexibles SM 0S
1 5100005706 1
Biegewelle Transmission Flexible SM 0S
Flex Shafts SM 7S Ejes Flexibles SM 7S
1 5100005712 1
Biegewelle Transmission Flexible SM 7S
Flex Shafts SM 1S Ejes Flexibles SM 1S
1 5100005707 1
Biegewelle Transmission Flexible SM 1S
Flex Shafts SM 9S Ejes Flexibles SM 9S
1 5100005713 1
Biegewelle Transmission Flexible SM 9S
shaft core SM4S Alma SM4S
2 5100022655 1
Biegewellenseele SM4S Arbre à transmission flexible
shaft core SM9S Alma SM9S
2 5100022658 1
Biegewellenseele SM9S Arbre à transmission flexible
shaft core SM5S Alma SM5S
2 5100022656 1
Biegewellenseele SM5S Arbre à transmission flexible
shaft core SM0S Alma SM0S
2 5100022651 1
Biegewellenseele SM0S Arbre à transmission flexible
shaft core SM1S Alma SM1S
2 5100022652 1
Biegewellenseele SM1S Arbre à transmission flexible
shaft core SM2S Alma SM2S
2 5100022653 1
Biegewellenseele SM2S Arbre à transmission flexible
shaft core SM3S Alma SM3S
2 5100022654 1
Biegewellenseele SM3S Arbre à transmission flexible
shaft core SM7S Alma SM7S
2 5100022657 1
Biegewellenseele SM7S Arbre à transmission flexible
Coupling Acoplamiento
3 0071584 1
Kupplung Couplage

5100009717 - 100 19
Head H 25
M2500/230 EU
Flasche H 25
Capezote H 25
Aiguilles H 25

20 5100009717 - 100
Head H 25
M2500/230 EU
Flasche H 25
Capezote H 25
Aiguilles H 25

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Nose cap Tapa de cierre


2 0085448 1
Verschlußkappe Chape de fermeture
Housing Carcasa
3 0029746 1
Gehäuse Carter
Adaptor Adaptador
4 0029747 1
Adapter Adaptateur
Grooved ball bearing Rodamiento de bolas
5 0078715 4
Rillenkugellager Roulement à billes
Inner core adaptor Adaptador alma
6 0029748 1
Wellenseelenadapter Adaptateur arbre à
Eccentric weight Masa excéntrica
7 0029745 1
Unwucht Balourd
Shaft seal Sello del eje
8 0029778 2
Wellendichtring Bague d'étanchéité
Distance sleeve Manguito distanciador
9 0030715 1
Abstandshülse Douille d'écartement

5100009717 - 100 21
Head H 35
M2500/230 EU
Flasche H 35
Capezote H 35
Aiguilles H 35

22 5100009717 - 100
Head H 35
M2500/230 EU
Flasche H 35
Capezote H 35
Aiguilles H 35

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Nose cap Tapa de cierre


2 5000085449 1
Verschlusskappe Chape de fermeture
Housing Carcasa
3 0029753 1
Gehäuse Carter
Adaptor Adaptador
4 5000029754 1
Adapter Adaptateur
Grooved ball bearing Rodamiento de bolas
5 0078716 4
Rillenkugellager Roulement à billes
Inner core adaptor Adaptador alma
6 0029755 1
Wellenseelenadapter Adaptateur arbre à
Eccentric weight Masa excéntrica
7 0080716 1
Unwucht Balourd
Shaft seal Sello del eje
8 0029781 2
Wellendichtring Bague d'étanchéité

5100009717 - 100 23
Head H 45
M2500/230 EU
Flasche H 45
Capezote H 45
Aiguilles H 45

24 5100009717 - 100
Head H 45
M2500/230 EU
Flasche H 45
Capezote H 45
Aiguilles H 45

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Nose cap Tapa de cierre


2 5000085450 1
Verschlußkappe Chape de fermeture
Housing Carcasa
3 0029760 1
Gehäuse Carter
Adaptor Adaptador
4 5000029761 1
Adapter Adaptateur
Grooved ball bearing Rodamiento de bolas
5 0078717 4
Rillenkugellager Roulement à billes
Inner core adaptor Adaptador alma
6 0029755 1
Wellenseelenadapter Adaptateur arbre à
Eccentric weight Masa excéntrica
7 0080717 1
Unwucht Balourd
Shaft seal Sello del eje
8 0029784 2
Wellendichtring Bague d'étanchéité

5100009717 - 100 25
Head H 55
M2500/230 EU
Flasche H 55
Capezote H 55
Aiguilles H 55

26 5100009717 - 100
Head H 55
M2500/230 EU
Flasche H 55
Capezote H 55
Aiguilles H 55

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Nose cap Tapa de cierre


2 5000085451 1
Verschlußkappe Chape de fermeture
Housing Carcasa
3 0029766 1
Gehäuse Carter
Adaptor Adaptador
4 0029767 1
Adapter Adaptateur
Grooved ball bearing Rodamiento de bolas
5 0078718 4
Rillenkugellager Roulement à billes
Inner core adaptor Adaptador alma
6 0029755 1
Wellenseelenadapter Adaptateur arbre à
Eccentric weight Masa excéntrica
7 0029765 1
Unwucht Balourd
Shaft seal Sello del eje
8 0029787 2
Wellendichtring Bague d'étanchéité

5100009717 - 100 27
Head H 65
M2500/230 EU
Flasche H 65
Capezote H 65
Aiguilles H 65

28 5100009717 - 100
Head H 65
M2500/230 EU
Flasche H 65
Capezote H 65
Aiguilles H 65

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Nose cap Tapa de cierre


2 5000085452 1
Verschlusskappe Chape de fermeture
Housing Carcasa
3 0029772 1
Gehäuse Carter
Adaptor Adaptador
4 5000029773 1
Adapter Adaptateur
Grooved ball bearing Rodamiento de bolas
5 0078719 4
Rillenkugellager Roulement à billes
Inner core adaptor Adaptador alma
6 0029755 1
Wellenseelenadapter Adaptateur arbre à
Eccentric weight Masa excéntrica
7 0029771 1
Unwucht Balourd
Shaft seal Sello del eje
8 0029790 2
Wellendichtring Bague d'étanchéité

5100009717 - 100 29
Head H 25S
M2500/230 EU
Flasche H 25S
Capezote H 25S
Aiguilles H 25S

30 5100009717 - 100
Head H 25S
M2500/230 EU
Flasche H 25S
Capezote H 25S
Aiguilles H 25S

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Nose cap Tapa de cierre


2 0085448 1
Verschlußkappe Chape de fermeture
Housing Carcasa
3 0077059 1
Gehäuse Carter
Adaptor Adaptador
4 0029747 1
Adapter Adaptateur
Grooved ball bearing Rodamiento de bolas
5 0078715 4
Rillenkugellager Roulement à billes
Inner core adaptor Adaptador alma
6 0029748 1
Wellenseelenadapter Adaptateur arbre à
Eccentric weight Masa excéntrica
7 0077058 1
Unwucht Balourd
Shaft seal Sello del eje
8 0029778 2
Wellendichtring Bague d'étanchéité
Distance sleeve Manguito distanciador
9 0030715 1
Abstandshülse Douille d'écartement

5100009717 - 100 31
Head H 35S
M2500/230 EU
Flasche H 35S
Capezote H 35S
Aiguilles H 35S

32 5100009717 - 100
Head H 35S
M2500/230 EU
Flasche H 35S
Capezote H 35S
Aiguilles H 35S

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Nose cap Tapa de cierre


2 5000085449 1
Verschlusskappe Chape de fermeture
Housing Carcasa
3 0080295 1
Gehäuse Carter
Adaptor Adaptador
4 5000029754 1
Adapter Adaptateur
Grooved ball bearing Rodamiento de bolas
5 0078716 4
Rillenkugellager Roulement à billes
Inner core adaptor Adaptador alma
6 0029755 1
Wellenseelenadapter Adaptateur arbre à
Eccentric weight Masa excéntrica
7 0080296 1
Unwucht Balourd
Shaft seal Sello del eje
8 0029781 2
Wellendichtring Bague d'étanchéité

5100009717 - 100 33
Head H 45S
M2500/230 EU
Flasche H 45S
Capezote H 45S
Aiguilles H 45S

34 5100009717 - 100
Head H 45S
M2500/230 EU
Flasche H 45S
Capezote H 45S
Aiguilles H 45S

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Nose cap Tapa de cierre


2 5000085450 1
Verschlußkappe Chape de fermeture
Housing Carcasa
3 0080298 1
Gehäuse Carter
Adaptor Adaptador
4 5000029761 1
Adapter Adaptateur
Grooved ball bearing Rodamiento de bolas
5 0078717 4
Rillenkugellager Roulement à billes
Inner core adaptor Adaptador alma
6 0029755 1
Wellenseelenadapter Adaptateur arbre à
Eccentric weight Masa excéntrica
7 0080299 1
Unwucht Balourd
Shaft seal Sello del eje
8 0029784 2
Wellendichtring Bague d'étanchéité

5100009717 - 100 35
Head H 25HA
M2500/230 EU
Flasche H 25HA
Capezote H 25HA
Aiguilles H 25HA

36 5100009717 - 100
Head H 25HA
M2500/230 EU
Flasche H 25HA
Capezote H 25HA
Aiguilles H 25HA

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Eccentric shaft Eje de la masa excéntrica


1 0205961 1
Unwuchtwelle Arbre portant l'excentrique
Connector Conector
2 0205965 1
Anschlussstück Connexion
Vibrator head casing Carcasa del vibrador
3 0206369 1
Gehäuserohr Chemise moteur
Housing Carcasa
4 0212707 1
Gehäuse Enveloppe
Inner core adaptor Adaptador alma
5 0029748 1
Wellenseelenadapter Adaptateur arbre à
Grooved ball bearing Rodamiento a bolas
6 0207215 4
Rillenkugellager Roulement rainuré à billes
Rotary shaft seal Anillo de retén radial DIN3760
7 0205966 2
Wellendichtring Bague d'étanchéité
Lock washer Arandela elástica
8 0207216 2
Federring Rondelle de ressort
Compression spring Resorte de compresión
9 0207217 1
Druckfeder Ressort de pression
Bush Buje
10 0207936 1
Buchse Boîte

5100009717 - 100 37
Head H 35HA
M2500/230 EU
Flasche H 35HA
Capezote H 35HA
Aiguilles H 35HA

38 5100009717 - 100
Head H 35HA
M2500/230 EU
Flasche H 35HA
Capezote H 35HA
Aiguilles H 35HA

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Eccentric shaft Eje de la masa excéntrica


1 0204087 1
Unwuchtwelle Arbre portant l'excentrique
Connector Conector
2 0205746 1
Anschlussstück Connexion
Housing Carcasa
3 0211887 1
Gehäuse Enveloppe
Distance washer Arandela distanciador
4 0205747 2
Abstandsscheibe Rondelle intermédiaire
Inner core adaptor Adaptador alma
5 0208490 1
Wellenseelenadapter Adaptateur arbre à
Grooved ball bearing Rodamiento a bolas
6 0205759 4
Rillenkugellager Roulement rainuré à billes
Oil seal Empaque de aceite A 14x24x7
7 0208723 2
Wellendichtring Joint d'huile
Cup spring Resorte de platillo
9 0205757 8
Tellerfeder Ressort belleville

5100009717 - 100 39
Head H 45HA
M2500/230 EU
Flasche H 45HA
Capezote H 45HA
Aiguilles H 45HA

40 5100009717 - 100
Head H 45HA
M2500/230 EU
Flasche H 45HA
Capezote H 45HA
Aiguilles H 45HA

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Eccentric shaft Eje de la masa excéntrica


1 5000204086 1
Unwuchtwelle Arbre portant l'excentrique
Connector Conector
2 0204261 1
Anschlussstück Connexion
Housing Carcasa
3 0211888 1
Gehäuse Enveloppe
Distance washer Arandela distanciador
4 0204260 2
Abstandsscheibe Rondelle intermédiaire
Inner core adaptor Adaptador alma
5 0208491 1
Wellenseelenadapter Adaptateur arbre à
Grooved ball bearing Rodamiento a bolas
6 0205762 4
Rillenkugellager Roulement rainuré à billes
Oil seal Empaque de aceite A 14x24x7
7 0208723 2
Wellendichtring Joint d'huile
Cup spring Resorte de platillo
9 0105844 8
Tellerfeder Ressort belleville

5100009717 - 100 41
Head H 50HA
M2500/230 EU
Flasche H 50HA
Capezote H 50HA
Aiguilles H 50HA

42 5100009717 - 100
Head H 50HA
M2500/230 EU
Flasche H 50HA
Capezote H 50HA
Aiguilles H 50HA

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Eccentric shaft Eje de la masa excéntrica


1 5000204088 1
Unwuchtwelle Arbre portant l'excentrique
Connector Conector
2 0212701 1
Anschlussstück Connexion
Housing Carcasa
3 0211889 1
Gehäuse Enveloppe
Distance washer Arandela distanciador
4 0204260 2
Abstandsscheibe Rondelle intermédiaire
Inner core adaptor Adaptador alma
5 0208491 1
Wellenseelenadapter Adaptateur arbre à
Grooved ball bearing Rodamiento a bolas
6 0205763 2
Rillenkugellager Roulement rainuré à billes
Oil seal Empaque de aceite A 14x24x7
7 0208723 2
Wellendichtring Joint d'huile
Cup spring Resorte de platillo
9 0206287 8
Tellerfeder Ressort belleville
Grooved ball bearing Rodamiento a bolas
11 0205762 2
Rillenkugellager Roulement rainuré à billes
Cup spring Resorte de platillo
12 0105844 2
Tellerfeder Ressort belleville

5100009717 - 100 43
shoulder belt
M2500/230 EU
Schultergurt
Correa
Ruban

44 5100009717 - 100
shoulder belt
M2500/230 EU
Schultergurt
Correa
Ruban

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

shoulder belt Correa


1 5100010882 1
Schultergurt Ruban

5100009717 - 100 45
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-35402-0 - Fax: +49-(0)89-35402-390
Wacker Neuson Production Americas LLC - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550
Wacker Neuson Ltd. - Tower 1, Grand Century Place - 193 Prince Edward Road West - Mongkok, Kowloon - Hong Kong, VR China - Tel: +852-3605 5360, Fax: +852-2406 6021

Vous aimerez peut-être aussi