Lupin S1E1
Lupin S1E1
8:00 [Assane] Je vais te faire rentrer. I'll get you in, don't worry.
8:02 Il est où, ce badge ? Where is that pass?
8:03 Mais avec quoi vous allez entrer ?
Ils What are you going in with?
They scan
scannent tout. everything.
8:07 Sauf les poubelles qui sortent… Except the outgoing trash bags…
8:11 et les produits d'entretien qui entrent. and the incoming cleaning products.
8:13 Dans le spray, tu mets ce que tu veux.
De Fill it up as you wish. Bleach, window
la javel, du liquide pour vitres… cleaner…
8:19 Ou du chloroforme. or chloroform.
8:20 Les enchères commencent,
vous allez au Be in the locker room
when the auction
vestiaire. Là, starts.
8:23 Vincent et Kevin,
vous piquez la tenue des There, Vincent and Kevin, you steal the
gardes, guards' uniforms, for later.
8:26 vous en aurez besoin après. you steal the guards' uniforms, for later.
8:27 Rudy, direction la salle de surveillance. Rudy, run to the surveillance room.
8:31 Il y a qu'un gars,
il est toujours à l'ouest. There's one guy there. Always spaced out.
8:34 Il y a rien à craindre. No worries.
8:38 Et puis, tu désactives les caméras. Then, you deactivate the cameras.
8:41 Une panne de deux minutes
et les flics After two minutes, the cops are notified.
sont prévenus.
8:44 Après deux minutes, ils déboulent
et They rush out.
It takes them three minutes
mettent trois minutes à arriver. to arrive.
8:48 Deux plus deux plus trois. Two plus two plus three.
8:49 - Sept minutes pour pas vous faire gauler.
- Seven minutes to get out. -What?
-It's
Quoi ? intense.
8:52 C'est chaud,
mais suffisant pour arriver là, -What?
-It's intense. You'll be where they
keep the necklace
after the auction.
8:55 l'antichambre où sera gardé le collier. You'll be where they keep the necklace
after the auction.
8:57 Piquez le collier et sortez. Steal it and get out.
8:58 Là, Rudy vous attend avec la voiture Rudy'll be waiting with the fastest,
most
discrète et rapide qu'il va nous dégoter. discreet car he can find.
9:04 Et on est riches. And we're rich.
9:05 Vous pouvez observer de l'or pur
qui You can observe pure gold suspending a
suspend une rivière de diamants. river of diamonds.
9:09 Des questions ? -Any questions?
-Questions?
9:11 - Tu fais quoi, toi, pendant tout ça ?
- Moi ? -What will you be doing in the meantime?
-
Me?
9:15 Moi, j'achète le collier. I'm buying the necklace.
9:17 [guide] Suivez-moi
pour la suite de la visite, Please follow me
for the rest of the tour.
merci. Thanks.
4/18
7/17/2021 Lupin
5/18
7/17/2021 Lupin
propriétaire,
15:30 la délicieuse Juliette Pellegrini. the delightful Juliette Pellegrini.
15:59 [Juliette] Bonsoir. Good evening.
16:14 [Assane] Mme Pellegrini a dit
que je Mrs. Pellegrini said I could use the pool.
pouvais venir.
16:29 [Juliette]
C'est toi, le fils du chauffeur ? Are you the chauffeur's son?
16:34 Moi, c'est Juliette. I'm Juliette.
16:38 Normalement, tu réponds.
Ça s'appelle une You're supposed to answer.
It's a
conversation. conversation.
16:43 - Je m'appelle Assane.
- Et t'as quel âge, -My name is Assane.
-How old are you,
Assane ? Assane?
16:46 J'ai 14 ans. I'm 14.
16:47 La semaine prochaine. Next week.
16:52 Dis-moi, Assane… C'est vrai,
ce qu'on dit Tell me, Assane. Is what I hear about Black
sur les blacks ? people true?
16:57 Quoi ? Qu'est-ce que tu racontes, là ? What? What are you saying?
17:01 Paraît qu'ils savent pas nager. Black people can't swim?
17:04 - Je sais nager.
- Ah ouais ? -I can swim.
-Yeah?
17:08 Fais voir. Show me.
17:12 Si tu nages jusqu'à moi, je t'embrasse. Swim to me and I'll kiss you.
17:14 Un vrai baiser, A real kiss.
17:16 pas ceux de ta mère. Not like your mother's.
17:57 [Juliette] Merci, bonsoir. Thank you. Good evening.
17:59 Lorsque mon père a reconstitué ce collier, When my father reconstituted
this
necklace,
18:01 il s'est promis d'en faire
quelque chose he promised himself
he'd do something
d'exceptionnel. exceptional with it.
18:05 C'est pourquoi ce soir, That is why tonight,
18:06 la vente servira à créer la fondation
Juliette the sale will help create
a Hubert & Juliette
et Hubert Pellegrini. Pellegrini foundation.
18:11 La fondation soutiendra
des projets The foundation will support cultural
and
culturels et artistiques. artistic projects…
18:25 Je vous remercie. Thank you.
18:44 [commissaire-priseur] Bien. Chers amis, All right. Ladies and gentlemen,
we will
nous allons débuter les enchères. now begin the auction
18:48 Avec, pour le collier de la Reine, une mise with, for the Queen's Necklace,
a starting
à prix de 17 millions d'euros. price of 17 million euros.
19:13 Central, on va checker les vestiaires. Central, we're checking the locker room.
19:16 [commissaire-priseur]
Une première Perhaps a starting bid of 18 million,
enchère à 18 millions,
19:19 pour se mettre en jambes,
si j'ose as a warm-up, if I may.
7/18
7/17/2021 Lupin
m'exprimer ainsi.
19:22 Qui dit 18 millions ?
Je vois 18 millions ? Who wants to bid 18 million? 18 million?
19:25 18 millions ici pour Herr Kruger.
Danke Eighteen million for Herr Kruger.
Danke
schön. schoen.
19:27 J'ai 19 millions ici, merci. I have 19 million here. Thank you.
19:29 20 millions pour madame au fond. Twenty million for the lady.
Thank you,
madam.
19:33 21 millions pour Herr Kruger.
Wunderbar. Twenty-one million for Herr Kruger.
Wunderbar.
19:36 Ils arrivent ! They're coming!
19:46 Bonjour. Hi.
19:51 [Rudy] Les mecs, c'est pas instantané ! Guys, it's not instantaneous!
19:59 29 millions au téléphone,
est-ce que je vois We have 29 million on the phone.
Do I see
30 ? 30?
20:05 Kevin ! Kevin!
20:09 Central ! Central!
20:12 32 millions pour Herr Kruger,
est-ce que je Thirty-two million for Herr Kruger.
Do I see
vois 33 ? 33?
20:16 Nous sommes à 32 millions
pour le collier. We are at 32 million
for the Queen's
Necklace.
20:21 Central, tout va bien aux vestiaires ? Central, you OK in the locker room?
20:25 Central, tout va bien ? Central, you OK?
20:31 [grosse voix] Oui, fausse alerte. Yes. False alarm.
20:38 Bien reçu. Copy that.
20:42 32 millions d'euros une fois, 32 millions Thirty-two million going once,
32 million
d'euros deux fois… euros going twice…
20:46 J'ai une enchère à 33 millions d'euros
pour I have a 33 million bid
from the gentleman
monsieur là-bas ? over there.
20:52 33 millions ? Thirty-three million? I…
20:55 Excusez-moi. Merci. Excuse me. Thank you.
21:03 Très bien. Very good.
21:05 Nous sommes donc à 33 millions d'euros We're at 33 million euros
21:07 pour ce monsieur. Bienvenue ! for this gentleman.
Welcome to the bidding!
21:10 33 millions d'euros. Thirty-three million.
21:12 Comment vous pouvez dire
une chose How can you say such a thing?
pareille ?
21:14 Vous avez une petite idée
de ma situation Do you have any idea
of the situation I'm
? in?
21:17 Vous me prenez à la gorge, merde ! You've got me by the throat, dammit!
21:21 Allez-y, ne vous gênez surtout pas.
Je vous Please, do go ahead.
I don't pay you to
paye pas pour lire. read.
8/18
7/17/2021 Lupin
9/18
7/17/2021 Lupin
11/18
7/17/2021 Lupin
12/18
7/17/2021 Lupin
32:29 [Rudy] Elle avait pas l'ABS ! It doesn't even have ABS!
32:33 Personne ne touche à rien.
Clients et Nobody touch anything.
I want statements
employés vont témoigner. from everyone.
32:37 Vous plaisantez ?
M. Sernine est une You must be joking?
He's the victim! He
victime. Ces voyous l'ont malmené. was roughed up!
32:42 Pourtant, on a lutté. Even though we fought back.
32:44 Laissez, Thibault.
Je suis à la disposition Leave it, Thibault.
I'm at the captain's
du capitaine. disposal.
32:48 Je connais pas votre boîte, "Nanobay". Never heard of your company, Nanobay.
32:51 - Elle fait quoi ?
- Vous utilisez votre -What is it?
-You used your cell phone
portable ? today?
32:54 - Oui.
- Alors vous me faites gagner de -Yes.
-I've made money thanks to you.
l'argent.
33:02 - Allô ?
- Capitaine, c'est Guédira. -Hello?
-Captain, it's Guédira.
33:04 On a ramené les suspects, We're at the station.
Questioning the
suspects
33:06 on va les interroger pour savoir
s'ils avaient We're at the station.
Questioning the
des complices. suspects about accomplices inside the
museum.
33:09 - Et le collier ?
- On l'a récupéré. -You checked the necklace?
-We got it
back.
33:12 - Il part au labo pour des analyses.
- Très -It'll be analyzed at the lab.
-Great.
bien.
33:14 Dites, capitaine, vous connaissez
les Captain, I have a question.
Are you familiar
aventures d'Arsène Lupin ? with Arsène Lupin?
33:19 - Qu'est-ce que tu racontes, Guédira ?
- What are you talking about? This necklace
Cette histoire me fait penser story is reminding me of
33:23 aux aventures d'Arsène Lupin.
J'ai tout lu, the adventures of Arsène Lupin.
I've read
donc… them…
33:25 C'est pas le moment.
Va attendre les -Not now. Wait for the results.
-OK.
résultats.
33:29 - J'y vais.
- OK, merci. -I'm going.
-OK, thanks.
33:32 On a le collier
et les gars qui ont fait le We have the necklace and the thieves.
coup.
33:35 - Rentrez, on vous appelle si besoin.
- Vous -Go home. We'll call you if necessary.
-Are
êtes sûr ? you sure?
33:38 - Oui, allez-y.
- Merci beaucoup. -Yes, it's fine. Go ahead.
-Thank you.
33:40 - Thibault.
- Monsieur Sernine. -Thibault.
-Mr. Sernine.
33:42 - On se revoit pour le collier.
- Merci. -We'll meet again for the necklace.
-
Thanks.
33:52 Monsieur Sernine ? Mr. Sernine?
34:01 Permettez ? Would you mind?
34:03 Vous voulez me fouiller ? You want to search me?
13/18
7/17/2021 Lupin
ans, ago.
37:14 sera exposé au musée du Louvre It'll be exhibited at the Louvre
37:16 avant d'être mis aux enchères
par ses before being put up for auction
by its
propriétaires, owners,
37:19 la famille Pellegrini. Cette vente… the Pellegrini family. This auction…
37:25 [Assane]
Arsène Lupin a de multiples "Arsène Lupin is a man of many talents."
talents.
37:28 C'est un maître du déguisement.
Il peut "He is a master of disguise.
He can change
changer d'identité en un instant. his identity in an instant."
37:34 J'ai aucun poste de libre. I have no openings.
37:35 À l'agence, ils m'ont dit que… But the agency told me that…
37:37 L'agence, ils se sont trompés. The agency was wrong.
37:43 - T'es d'où, au Sénégal ?
- Bakel. Tu -Where in Senegal are you from?
-Bakel.
connais ? Know it?
37:46 Mon père est de là-bas. My dad's town!
37:48 Il m'emmenait faire les courses
chez un We'd go grocery shopping at this guy's,
gars, near the gas station.
37:51 près de la station-service. We'd go grocery shopping at this guy's,
near the gas station. You know Abdoulaye?
37:53 - Tu connais Abdoulaye !
- Oui, je connais You know Abdoulaye? Yeah, I know
Abdoulaye ! Abdoulaye!
37:57 On se dépêche ! On n'a pas toute la nuit. Let's hurry! We don't have all night.
38:02 Ne faites jamais confiance à Arsène Lupin. "You should never trust Arsène Lupin."
38:04 Son nom n'est peut-être pas Lupin. "His name might not even be Lupin."
38:07 Ses noms sont innombrables. "In reality, he has countless names."
38:09 Luis Perenna,
c'est un bon nom de merde, Luis Perenna, there's a shitty name!
ça.
38:12 - Bon, tu veux de l'oseille ?
- Ouais. -You want cash?
-Yeah.
38:15 Je te passe 1 000.
Les intérêts, c'est 10 % I'll give you 1,000.
Interest is 10% a week.
par semaine.
38:18 - Dix par semaine ?
- Ouais. -Ten per week?
-Yeah.
38:20 - Ça te va pas ?
- Si. -Not good?
-Fine.
38:23 T'as compris, si t'essayes de me niquer… You get me. Ever try to screw me over…
38:28 - Merci.
- Reviens pas sans l'argent ! -Thanks.
-Don't come back without the
money.
38:30 Ses talents, Lupin les utilise
pour "Lupin uses his talents
to commit his
commettre ses larcins. larcenies."
38:36 Rien ne peut contrecarrer ses plans. "No obstacle can thwart his plans."
38:39 Mais son plus grand talent,
sans aucun "His greatest talent…"
doute…
38:45 Pardon. Merci. -Excuse me.
-Thank you.
15/18
7/17/2021 Lupin
38:46 C'est d'avoir toujours un coup d'avance. "…is to always be one step ahead."
38:59 Très bien. Very good.
39:01 Finalement,
Arsène Lupin est un loup "Arsène Lupin is a lone wolf…
solitaire…
39:06 qui de temps en temps
fait appel à ses who occasionally calls upon his friends…
amis
39:09 à la morale parfois douteuse
mais à la with questionable morals but also
loyauté infaillible. unyielding loyalty."
39:17 Tiens, voilà la copie. Here is the copy.
39:21 Ah ouais… Ah, yeah.
39:24 Tu t'es surpassé, Benjamin. You've surpassed yourself.
39:26 C'est pas nickel, j'ai eu une semaine. I did what I could in a week.
39:28 La prochaine fois, donne-moi du temps. Il y -Next time, give me more time.
-There
aura pas de prochaine fois. won't be a next time.
39:33 Je dois passer à autre chose. It's time to move on.
39:36 C'était important pour moi
de le récupérer. It was just important to me
to get it back.
39:41 Merci, mon pote. Thanks, man.
39:57 On y va ! Let's go!
40:00 [Assane] Au secours ! Help!
40:02 Au voleur ! Thief!
40:39 - Merci.
- Ils scannent tout. -Thanks.
-They scan everything.
40:41 Sauf les poubelles qui sortent Except the outgoing trash bags
40:44 et les produits d'entretien qui entrent. and the incoming cleaning products.
40:46 - Putain ! Ça pue, ton truc !
- On est -That stuff stinks!
-We both agree on that.
d'accord.
40:50 Qui vient changer les couches
de ses Who comes here
to change their kids'
mômes ici ? diapers?
40:53 Au Louvre ! At the Louvre!
41:00 Vous entrez balayeur… Enter as janitors…
41:04 vous sortez millionnaire. leave as millionaires.
41:44 [homme] Allô ? Oui, lieutenant ? Hello? Yes, Lieutenant?
41:47 On vient de rentrer. We just got back.
41:50 Très bien, merci. Great, thank you.
41:52 Hé, Guédira. Hey, Guédira.
41:53 Selon le labo, le collier est un faux. According to the lab,
the necklace is fake.
41:56 Préviens l'acheteur,
il s'appelle Paul Let the buyer know. Paul Sernine.
Sernine.
41:59 - Ça s'écrit comment ?
- Paul, P-A-U-L. -How is it spelled?
-Paul. P-A-U-L.
42:01 Sernine avec un "S". Sernine with an S.
42:06 Oui, lieutenant. Yes, Lieutenant.
16/18
7/17/2021 Lupin
18/18