COMMENT APPLIQUER LE COUPLE APLICACIÓN DE TORQUE
1. Cette clé dynamométrique micrométrique réglable est conçue pour que quand la force est 1. La llave torquimétrica ajustable con micrómetro está diseñada para que al aplicar fuerza en
correctement appliquée à la poignée, un signal sonore et/ou une impulsion indique que le el mango y se aplique el torque deseado, se escuchará una señal sonora o se sentirá un
625319, 564394, 564464 , 1000788224, 1000788225,1000788226
couple souhaité est atteint. NE PAS tirer au-delà de ce point. pulso. NO continuar aplicando fuerza después de este punto.
MICROMETER ADJUSTABLE TORQUE WRENCHES MISE EN GARDE : Le signal sonore et/ou l’impulsion indique que le couple approprié est PRECAUCIÓN: La señal sonora o el pulso es la indicación de que se ha alcanzado el torque
atteint. Un serrage exagéré au-delà de ce signal pourrait endommager le dispositif. deseado. La aplicación de más fuerza podría causar la rotura del perno o tuerca.
OPERATING INSTRUCTIONS De plus, lorsque la clé est réglée à un couple faible, l’importance du signal et de l’impulsion Con un torque de bajo valor, la intensidad de la señal sonora o el pulso será menor
CLÉS DYNAMOMÉTRIQUES MICROMÉTRIQUES RÉGLABLES sera moindre que si elle est réglée à un couple élevé. Pour cette raison, il faut être attentif que con un torque de alto valor. Por tal motivo hay que prestar atención a la señal cuando
au signal ou à l’impulsion lors du réglage à un couple faible. se está aplicando un torque bajo.
CONSIGNES D’UTILISATION
2. Pour appliquer correctement le couple, bien fixer la douille sur le carré d’entraînement de 2. Para aplicar torque correctamente, insertar firmemente la llave tubo en el encastre
LLAVES TORQUIMÉTRICAS AJUSTABLES CON MICRÓMETRO la clé dynamométrique et positionner la douille sur le dispositif de fixation pour éviter qu’il de la llave torquimétrica y asegurarse de que la llave tubo no quede inclinada al insertarla
bascule. Saisir la poignée au centre et appliquer une force progressivement plus forte en el perno o la tuerca. Tomar el centro del mango y aplicar fuerza gradualmente a 90
INSTRUCCIONES DE USO perpendiculaire (90 degrés) au corps de la clé dynamométrique et perpendiculaire grados (perpendicularmente) de la llave torquimétrica, de la línea central del encastre, de
(90 degrés) à la ligne centrale du carré d’entraînement, de la douille et du dispositif la llave tubo y del perno.
HOW TO APPLY TORQUE de fixation. 3. Girar el perno hacia abajo con fuerza estable aplicada al mango de la llave torquimétrica.
1. This Micrometer Adjustable Torque Wrench is designed so that when force is properly 3. Visser le dispositif de fixation en appliquant une force douce mais uniforme à la poignée de A medida que se incrementa la resistencia, aplicar la fuerza más lentamente. Para asegurar
applied to the handgrip, an audible signal and/or- impulse feel will indicate that the la clé dynamométrique. Plus la résistance à la torsion augmente, plus il faut tirer precisión, el perno debe estar en movimiento cuando se realiza la medición del torque.
lentement. Pour assurer l’exactitude, le dispositif de fixation doit être mobile au moment 4. Cuando la llave esté guardada o no esté en uso, debe calibrarse a menos de 25% de su
desired torque has been attained. DO NOT pull beyond this point.
où la mesure du couple est prise. capacidad máxima.
CAUTION: The audible signal/or impulse feel is an indicator that the proper torque has
been attained. Over torqueing beyond these signals could cause fastener failure. 4. Lorsque la clé est rangée ou inutilisée, elle doit être réglée à moins de 25 % de sa capacité
Additionally, when wrench is set at low end of the torque range, the degree of signal and maximale.
ADVERTENCIA: Todo cambio del procedimiento anteriormente explicado podría causar un
impulse will be less than when set at the high end of the range. Therefore, care must be cambio del valor del torque aplicado. Esto incluye llaves torquimétricas comunes, llaves torqui-
AVERTISSEMENT : Toute modification à la procédure qui précède entraînera un changement
taken at low end of scale to hear signal or feel impulse. au couple appliqué. Cet avertissement concerne les clés dynamométriques standards, les clés métricas de cabezal flexible, acoples universales y llaves tubo universales. NO USAR acoples ni
2. To properly apply torque, attach socket securely on torque wrench square drive dynamométriques à tête flexible, les joints universels et les douilles universelles. NE PAS llaves tubo universales ya que el complejo determinar el error implicado. Si necesitara aplicar
and position socket on fastener so that tilting will not occur. Grasp the center of hand grip UTILISER de joints universels ou de douilles universelles en raison de la complexité à détecter torque en ángulo usar una llave torquimétrica de cabezal flexible.
and apply a slow steadily increasing force perpendicular (90 degrees) to the torque l’erreur qui pourrait y être associée. Si un accès à angle est nécessaire, utilisez une clé dynamo- PROLONGACIONES
wrench body and perpendicular (90 degrees) to the center line of the square drive, métrique à tête flexible. Cuando sea necesario usar una prolongación que modifique la palanca aplicada a la llave
socket, and fastener. RALLONGES torquimétrica, el torque cambiará. Cálculo de las correcciones:
3. Turn the fastener down with a smooth and even force applied to the handle of the torque Lorsqu’il est nécessaire d’utiliser une rallonge qui modifie la longueur efficace du levier de la
wrench. As turning resistance increases pull more slowly. To assure accuracy, the fastener clé dynamométrique, le couple appliqué changera. Calculez les ajustements comme suit : TW = Torque calibrado en la llave
must be in motion when the torque measurement is made. TE = Torque aplicado al perno con el prolongador
4. When stored or not in use the wrench should be set to less than 25% of the maximum CC = Couple réglé sur la clé
capacity. CR = Couple appliqué par la rallonge au dispositif de fixation TW = (TE X L) / (L + E)
TE = (TW X (L + E)) / L L E
WARNING: Any change from the above procedure will result in a change of torque being CC = (CR X L) / (L + R)
applied. This includes standard torque wrenches, flex head torque wrenches, universal joints, CR = (CC X L) / (L + R) / L L R AVISO: Las barras prolongadoras de llaves tubo alineadas axialmente con el encastre, no causan
and universal sockets. DO NOT USE universal joints or universal sockets due to the complexity error y no necesitan corrección.
of determining the associated error. If you need angular access, use a flex head torque AVIS : Les rallonges de douilles dont l’axe est aligné avec le carré d’entraînement n’entraînent
wrench. pas d’erreur et ne doivent donc pas être ajustées.
EXTENSIONS CERTIFICATION CERTIFICATION CERTIFICACIÓN
When it is necessary to use an extension that changes the effective lever length of the torque This torque wrench was calibrated prior to shipment from the factory within Cette clé dynamométrique a été calibrée avant expédition de l’usine dans des limites Esta llave torquimétrica fue calibrada en fábrica con una tolerancia de +/- 3%
tolerance limits of +/- 3% clockwise (right handed) accuracy of upper 80% of de tolérance d’exactitude de +/- 3 % dans le sens horaire (droitier) du 80 % supérieur de en sentido horario dentro del 80% del rango superior de calibración.
wrench, torque being applied will change. Compute adjustments as follows:
range. la plage.
TW = Torque set on wrench
TE = Torque applied by the extension to the fastener
TW = (TE X L) / (L + E)
TE = (TW X (L + E)) / L L E
NOTICE: Socket extension bars that are axially in line with the square drive do not cause error
and need no adjustment.
www.homedepot.com #625319/564394/564464/1000788224/1000788225/1000788226 Revised Nov. 2017
1 2 3 1 2
ADJUSTING YOUR MICROMETER TORQUE WRENCH EXAMPLES OF TORQUE SETTINGS
CAUTION-Do not turn GRIP with the LOCKING COLLAR in the lock position. Damage to NOTE: Many models hove both American Standard and Metric Scales on the same wrench.
the adjusting mechanism may occur. The Main Scale American Standard graduations are on the front of the SHAFT and the Thimble Scale graduations are closest to the
1. To UNLOCK, hold handle GRIP in one hand and pull down the LOCKING COLLAR. beveled edge. The Main Scale Metric graduations are on the reverse side of the shaft and the Thimble Scale Metric graduations are
2. Rotate GRIP until “0” on the THIMBLE SCALE reaches the primary number of the below the American Standard graduations.
desired torque value on the SHAFT MAIN SCALE. 1. EXAMPLE - STANDARD 2. EXAMPLE - METRIC
SHAFT
3. Continue rotating the GRIP if the desired torque value is between the primary For a torque setting of 94 foot pounds, rotate GRIP until the “0” For a torque setting of 103.1 Newton meters, rotate GRIP until the
on the THIMBLE SCALE is aligned with the “90” on the “FT.LB.” “0” on the THIMBLE SCALE is aligned with the “81.4” on the “N.m” MANCHE
numbers on the MAIN SCALE. Add the secondary number on the THIMBLE SCALE
to the primary number on the MAIN SCALE to achieve the desired torque value. MAIN SCALE. Continue rotating GRIP clockwise until the “4” on MAIN SCALE. Continue rotating GRIP clockwise until the “21.7” on the EJE
the THIMBLE SCALE is aligned with the center line on the “FT.LB.” Metric THIMBLE SCALE is aligned with the center line of the “N.m.”
4. To lock wrench, release the LOCKING COLLAR. MAIN SCALE. The wrench is now set at 94 foot pounds. Release MAIN SCALE. The wrench is now set at 103.1 N.m (81.4 + 21.7 =
the LOCKING COLLAR to lock in place before using. 103.1). Release the LOCKING COLLAR to lock in place before using.
RÉGLAGE DE VOTRE CLÉ DYNAMOMÉTRIQUE MICROMÉTRIQUE EXEMPLES DE RÉGLAGES DE COUPLE
MISE EN GARDE - Ne pas tourner la POIGNÉE avec la BRIDE DE BLOCAGE en position REMARQUE : Plusieurs modèles sont équipés à la fois de l’échelle standard américaine et de l’échelle métrique.
MAIN SCALE
verrouillée. Cela pourrait endommager le mécanisme de réglage. L’échelle principale standard américaine se trouve à l’avant du MANCHE alors que la bague graduée américaine standard est plus
ÉCHELLE PRINCIPALE
1. Pour DÉVERROUILLER, tenir le MANCHE d’une main et abaisser la BRIDE proche du bord biseauté. L’échelle principale métrique est à l’arrière du manche alors que la bague graduée métrique se trouve sous
les mesures standards américaines. ESCALA PRINCIPAL
DE BLOCAGE.
2. Tourner la POIGNÉE jusqu’à ce que le chiffre 0 de la BAGUE GRADUÉE atteigne 1. EXEMPLE – MESURE STANDARD AMÉRICAINE 2. EXEMPLE – MESURE MÉTRIQUE
le numéro primaire correspondant au couple de serrage désiré sur l’ÉCHELLE Pour obtenir un couple de serrage de 94 pieds-livres, tourner Pour obtenir un couple de serrage de 103,1 newtons-mètres (N.m),
PRINCIPALE DU MANCHE. la POIGNÉE jusqu’à ce que le 0 de la BAGUE GRADUÉE soit tourner la POIGNÉE jusqu’à ce que le 0 de la BAGUE GRADUÉE soit THIMBLE
3. Faire tourner davantage la POIGNÉE si le couple de serrage désiré est entre deux aligné avec le 90 de l’échelle « FT.LB » (PI-LB). ÉCHELLE aligné avec le 81,4 de l’ÉCHELLE PRINCIPALE « N.m ». Continuer
BAGUE
chiffres primaires de l’ÉCHELLE PRINCIPALE. Tourner la POIGNÉE jusqu’à ce que PRINCIPALE. Continuer de tourner la POIGNÉE dans le sens de tourner la POIGNÉE dans le sens horaire jusqu’à ce que le 21,7
horaire jusqu’à ce que le 4 de la BAGUE GRADUÉE soit aligné de la BAGUE GRADUÉE métrique soit aligné à la ligne centrale DEDAL
le chiffre 0 de la BAGUE GRADUÉE atteigne le numéro primaire correspondant
au couple de serrage désiré sur l’ÉCHELLE PRINCIPALE DU MANCHE. à la ligne centrale de L’ÉCHELLE PRINCIPALE « FT.LB » (PI-LB). de L’ÉCHELLE PRINCIPALE « N.m ». La clé est maintenant réglée THIMBLE SCALE
La clé est maintenant réglée à 94 pieds-livres. Libérer la à 103,1 N.m (81,4 + 21,7 = 103,1). Libérer la BRIDE DE BLOCAGE
4. Pour verrouiller la clé, libérer la BRIDE DE BLOCAGE. BAGUE GRADUÉE
BRIDE DE BLOCAGE pour verrouiller la clé avant usage. pour verrouiller la clé avant usage.
ESCALA DEL DEDAL
EJEMPLOS DE CALIBRACIÓN DE TORQUE
AJUSTE DE LA LLAVE TORQUIMÉTRICA CON MICRÓMETRO
NOTA: Varios modelos tienen escala en unidades métricas e inglesas en la misma llave.
PRECAUCIÓN: No girar el MANGO con el COLLAR DE TRABA en posición de bloqueo.
Podría dañarse el mecanismo de ajuste. Las graduaciones de la escala principal en unidades inglesas están al frente del EJE y la ESCALA DEL DEDAL está más cerca del borde
biselado. La escala principal métrica está en la parte de atrás del eje y la escala del dedal está bajo las graduaciones de la escala de
1. Para DESTRABAR, sujete la EMPUÑADURA del mango en una mano y tire hacia unidades inglesas.
abajo del COLLAR DE TRABA.
2. Girar el MANGO hasta que el “0” de la ESCALA DEL DEDAL llegue al número 1. EJEMPLO DE UNIDADES INGLESAS 2. EJEMPLO DE UNIDADES MÉTRICAS
principal del valor de torque en la ESCALA PRINCIPAL DEL EJE. Para aplicar un torque de 94 libras-pie girar el MANGO Para aplicar un torque de 103.1 Newton-metros girar el MANGO
hasta que el “0” en la ESCALA DEL DEDAL quede alineado hasta que el “0” en la ESCALA DEL DEDAL quede alineado con
3. Continuar girando el MANGO si el valor de torque está entre los valores primarios con el “90” en “FT.LB.” ESCALA PRINCIPAL. Continuar el “81.4” en la ESCALA PRINCIPAL de “N.m”. Continuar girando el GRIP
en la ESCALA PRINCIPAL. Para llegar al torque deseado, sumar el número girando el MANGO en sentido horario hasta que el “4” MANGO en sentido horario hasta que el “21.7” en la ESCALA DEL POIGNÉE
secundario con la ESCALA DEL DEDAL al número primario de la ESCALA PRINCIPAL. en la ESCALA DEL DEDAL quede alineado con la línea DEDAL quede alineado con la línea central de la ESCALA PRINCIPAL MANGO
4. Para trabar la llave, suelte el COLLAR DE TRABA. central de la ESCALA PRINCIPAL EN “FT.LB.”. La llave está EN “N.m.”. La llave ahora está calibrada en 103.1 N.m (81.4 +
ahora calibrada en 94 libras-pie. Suelte el COLLAR 21.7= 103.1). Suelte el COLLAR DE TRABA para trabar en posición
DE TRABA para trabar en posición antes de usar. antes de usar.