H70 Complet
H70 Complet
Objectifs
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
FORMATION TOFD
Ch.1 – Introduction et
principes généraux de la
technique TOFD
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Plan de la présentation
z Historique du TOFD
z Pourquoi le TOFD ?
z Définition du TOFD
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Ch.1 – Introduction et principes généraux de la technique TOFD
Page 3
Historique du TOFD
z Ce terme à été utilisé pour la première fois dans les années 70 par SILK
et LIDINGSTONE. Ce terme est traduit souvent par :
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Historique du TOFD
z Utilisation du TOFD
En fabrication F contrôle de soudure
En service F contrôle de soudure, recherche de corrosion
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Ch.1 – Introduction et principes généraux de la technique TOFD
Page 5
Historique du TOFD
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Plan de la présentation
z Historique du TOFD
z Pourquoi le TOFD ?
z Définition du TOFD
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Ch.1 – Introduction et principes généraux de la technique TOFD
Page 7
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Ch.1 – Introduction et principes généraux de la technique TOFD
Page 9
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
E R
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Plan de la présentation
z Historique du TOFD
z Pourquoi le TOFD ?
z Définition du TOFD
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Pourquoi le TOFD ?
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Plan de la présentation
z Historique du TOFD
z Pourquoi le TOFD ?
z Définition du TOFD
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Définition du TOFD
Emetteur Récepteur
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Ch.1 – Introduction et principes généraux de la technique TOFD
Page 15
Définition du TOFD
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Plan de la présentation
z Historique du TOFD
z Pourquoi le TOFD ?
z Définition du TOFD
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Ch.1 – Introduction et principes généraux de la technique TOFD
Page 17
z Emission : OL + OT
E R
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
E R
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Ch.1 – Introduction et principes généraux de la technique TOFD
Page 19
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
E R
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
FORMATION TOFD
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Plan de la présentation
z Introduction
z Théorie de la diffraction
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Ch.2 – Principes physiques du TOFD
Page 3
Introduction
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Introduction
écran
Expérience :
On éclaire une fente avec une source
lumineuse
A priori :
D’après les lois de la physique
géométrique, on s’attend à ce que la
partie de l’écran impactée par le faisceau
soit de taille équivalente à la fente
Source lumineuse
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Ch.2 – Principes physiques du TOFD
Page 5
Introduction
écran
Observation 1 :
Source lumineuse
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Introduction
écran
Observation 2 :
Source lumineuse
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Ch.2 – Principes physiques du TOFD
Page 7
Introduction
Conclusion de l’expérience :
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Plan de la présentation
z Introduction
z Principe de la diffraction
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Ch.2 – Principes physiques du TOFD
Page 9
Principe de la diffraction
Onde sphérique :
Onde sphérique : les fronts d’ondes sont
des sphères concentriques
Onde plane :
Onde plane : les fronts d'ondes sont des
plans perpendiculaires à une même
direction de propagation
Une onde plane peut être assimilée à une combinaison d’ondes sphériques
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Principe de la diffraction
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Ch.2 – Principes physiques du TOFD
Page 11
Principe de la diffraction
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Principe de la diffraction
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Plan de la présentation
z Introduction
z Théorie de la diffraction
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Ch.2 – Principes physiques du TOFD
Page 15
¾ Faible énergie
discontinuité
Ondes
diffractées
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Emetteur Récepteur
Onde latérale
Onde latérale : onde rampante longitudinale, se propageant en ligne droite entre l’émetteur et
le récepteur provenant de la contribution des OL créées à l’interface sabot/pièce
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Ch.2 – Principes physiques du TOFD
Page 17
Emetteur Récepteur
Onde latérale
Extrémité haute
Extrémité basse
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Emetteur Récepteur
Onde latérale
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Plan de la présentation
z Introduction
z Théorie de la diffraction
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Utilisation du signal RF
Blanc (non redressé)
+
Amplitude
A-scan
Temps
- Noir
Une image A-scan est remplacée par une ligne codée par convention en nuance de gris
Par convention, on code les amplitudes positives en blanc et les négatives en noir
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Ch.2 – Principes physiques du TOFD
Page 21
A-Scan
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Réalisation
d’une
cartographie
TOFD
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Ch.2 – Principes physiques du TOFD
Page 23
Cartographie obtenue
Indications
Onde latérale
Echo de
Fond Conversion de mode OL/OT
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
A-SCAN
Cartographie D-SCAN
balayage mécanique
non parallèle aux
faisceaux
Cartographie B-SCAN
balayage mécanique
parallèle aux faisceaux
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Ch.2 – Principes physiques du TOFD
Page 25
Conclusion
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Plan de la présentation
z Matériaux contrôlés par le TOFD
z Traducteurs et sabots
z Type de mise en œuvre du TOFD
z Systèmes TOFD
z PCS (Probe Center Separation)
z Influence des paramètres importants
z Calibration temps - profondeur
z Arc de diffraction
z Position des bords diffractants
z Influence de l’orientation de la discontinuité
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Ch.3 – Mise en œuvre de la technique TOFD
Page 3
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Élaboration –
Nature du matériau Interprétation UT – A-scan
Transformation
Forgés
Laminés Pas de difficultés notables dans le cas général
Soudés
Aciers non alliés ou
faiblement alliés
Bruit de fond pouvant être important (grosseur
Moulés du grain et inhomogénéités de structure)
Élaboration –
Nature du matériau Interprétation UT – A-scan
Transformation
Forgés
Pas de difficultés notables dans le cas général
Laminés
Aciers fortement alliés
inoxydables (Cr ≥ Bruit de fond pouvant être important (grosseur
Moulés du grain et inhomogénéités de structure)
10,5%)
Élaboration –
Nature du matériau Interprétation UT – A-scan
Transformation
Structure austénitique CFC
Forgés
¾ atténuation donc bruit de fond, malgré
Laminés corroyage (diminution de grosseur du grain)
Structure grossière, variation importante de
l’austénite
Aciers fortement alliés Moulés ¾ forte atténuation et bruit de fond important
inoxydables (Cr ≥ ¾ grosses difficultés d’interprétation (parfois
10,5%) quasi-impossible)
Problèmes rencontrés en forgés/laminés très
Inox austénitiques et accentués par la soudure austénitique
austéno-ferritiques ¾ Interface métal de base / soudure : variation
de vitesse et changement de direction de
Soudés l’onde
¾ Phénomène de guide d’onde de la structure
dendritique de la soudure (orientation des
joints de grains)
Source : Guide COFREND
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Ch.3 – Mise en œuvre de la technique TOFD
Page 7
¾ Etat de surface
Compatible avec un contrôle UT traditionnel
Etat de surface exempt de projection de soudure
Une réparation peut provoquer des tailles de grains différentes et conduire à des
artéfacts
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Plan de la présentation
z Matériaux contrôlés par le TOFD
z Traducteurs et sabots
z Type de mise en œuvre du TOFD
z Systèmes TOFD
z PCS (Probe Center Separation)
z Influence des paramètres importants
z Calibration temps - profondeur
z Arc de diffraction
z Position des bords diffractants
z Influence de l’orientation de la discontinuité
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Ch.3 – Mise en œuvre de la technique TOFD
Page 9
Traducteurs et sabots
Les traducteurs
¾ Traducteur de fréquence comprise entre 2 MHz et 15 MHz
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Traducteurs et sabots
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Ch.3 – Mise en œuvre de la technique TOFD
Page 11
Traducteurs et sabots
¾ Rectangulaires :
Divergence la plus grande (largeur "b" du rectangle) dans la direction de
l’épaisseur de la pièce
Divergence la moins grande (longueur "a" du rectangle) dans la direction du scan
(non parallèle)
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Traducteurs et sabots
Bande passante
¾ La méthode TOFD fait appel à une mesure de temps de vol, il est donc
nécessaire d’utiliser des traducteurs large bande
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Ch.3 – Mise en œuvre de la technique TOFD
Page 13
Traducteurs et sabots
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Traducteurs et sabots
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Plan de la présentation
z Matériaux contrôlés par le TOFD
z Traducteurs et sabots
z Type de mise en œuvre du TOFD
z Systèmes TOFD
z PCS (Probe Center Separation)
z Influence des paramètres importants
z Calibration temps - profondeur
z Arc de diffraction
z Position des bords diffractants
z Influence de l’orientation de la discontinuité
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Configuration standard
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Ch.3 – Mise en œuvre de la technique TOFD
Page 17
Configuration tandem
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Configuration « backward »
¾ Introduction d’un angle de toit
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Plan de la présentation
z Matériaux contrôlés par le TOFD
z Traducteurs et sabots
z Type de mise en œuvre du TOFD
z Systèmes TOFD
z PCS (Probe Center Separation)
z Influence des paramètres importants
z Calibration temps - profondeur
z Arc de diffraction
z Position des bords diffractants
z Influence de l’orientation de la discontinuité
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Systèmes TOFD
• Omniscan UT (Olympus)
• Handy-Scan (Profile)
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Ch.3 – Mise en œuvre de la technique TOFD
Systèmes TOFD
• VEO (Sonatest)
• FULLSCAN (Metalscan)
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Plan de la présentation
z Matériaux contrôlés par le TOFD
z Traducteurs et sabots
z Type de mise en œuvre du TOFD
z Systèmes TOFD
z PCS (Probe Center Separation)
z Influence des paramètres importants
z Calibration temps - profondeur
z Arc de diffraction
z Position des bords diffractants
z Influence de l’orientation de la discontinuité
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Ch.3 – Mise en œuvre de la technique TOFD
Page 23
Définition du PCS
¾ C’est la distance directe entre les points d’émergence des traducteurs
émetteur et récepteur
¾ Pour les surfaces courbes, c’est la plus courte distance entre les points
d’émergence
¾ En français : EPE = Ecartement des Points d’Emergence
S = ½ PCS S = ½ PCS
PCS = 2 S
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Plan de la présentation
z Matériaux contrôlés par le TOFD
z Traducteurs et sabots
z Type de mise en œuvre du TOFD
z Systèmes TOFD
z PCS (Probe Center Separation)
z Influence des paramètres importants
z Calibration temps - profondeur
z Arc de diffraction
z Position des bords diffractants
z Influence de l’orientation de la discontinuité
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Ch.3 – Mise en œuvre de la technique TOFD
Page 25
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Ch.3 – Mise en œuvre de la technique TOFD
Page 27
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
D=3mm D=9mm
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Ch.3 – Mise en œuvre de la technique TOFD
Page 29
60° 45°
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Plan de la présentation
z Matériaux contrôlés par le TOFD
z Traducteurs et sabots
z Type de mise en œuvre du TOFD
z Systèmes TOFD
z PCS (Probe Center Separation)
z Influence des paramètres importants
z Calibration temps - profondeur
z Arc de diffraction
z Position des bords diffractants
z Influence de l’orientation de la discontinuité
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Ch.3 – Mise en œuvre de la technique TOFD
Page 31
2s
¾ Temps de vol (tlat) de l’onde latérale : tlat t0
c
s2 p2
¾ Temps de vol (td) l’onde diffractée en M : td 2 t0
c
s 2 p 2 2s
¾ Temps de vol de l’onde diffractée en M : 't td tlat 't 2
(en prenant l’onde latérale comme référence) c c
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
s 2 p 2 2s
't 2
c c s s
1 PCS
h [c(t t0 )]2 4c(t t0 )
2 2
2s s2 p2
('t ) 2 4 M
c c2
c't 2
p(mm) ( ) sc't
2
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Ch.3 – Mise en œuvre de la technique TOFD
Page 33
c't 2
p(mm) ( ) sc't
2
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
α
2/3t
t
Tbond
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Ch.3 – Mise en œuvre de la technique TOFD
Page 35
z Exercice
Une pièce en acier carbone (cL = 5920 m/s) de 38 mm d’épaisseur est contrôlée
par TOFD avec une paire de traducteurs de 5 MHz, diamètre 6 mm. Les sabots
sont de 45° et le retard sabots est de 6,23 µs.
La configuration est optimisée pour inspecter le fond de la pièce, donc les
faisceaux des traducteurs se croisent au niveau de la surface opposée.
Calculer le PCS
Calculer le temps d’arrivée de l’onde latérale
Calculer le temps d’arrivée de l’écho de fond
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Plan de la présentation
z Matériaux contrôlés par le TOFD
z Traducteurs et sabots
z Type de mise en œuvre du TOFD
z Systèmes TOFD
z PCS (Probe Center Separation)
z Influence des paramètres importants
z Calibration temps - profondeur
z Arc de diffraction
z Position des bords diffractants
z Influence de l’orientation de la discontinuité
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Ch.3 – Mise en œuvre de la technique TOFD
Page 37
Arc de diffraction
¾ Point diffractant
Position 2 Trajet en position 1
Trajet en position 2
Position 1
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Arc de diffraction
Position 1 Position 2
Déplacement x
M M
M’ M’
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Ch.3 – Mise en œuvre de la technique TOFD
Page 39
Arc de diffraction
Trajet
s2 p2
t1 2 t0
Position 2 s
c
¾ Temps de vol du point diffractant en position 2
s2 x2 p2
Position 1
M’ Trajet t2 2 t0
c
p ¾ Entre deux positions distantes de x
M
M
s2 x2 p2 s2 p2
't 2 2
c c
Position 1 Position 2
Déplacement x
M M
M’ M’
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Arc de diffraction
Hyperbole
Position 2
M’
Position 1
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Ch.3 – Mise en œuvre de la technique TOFD
Page 41
Arc de diffraction
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Arc de diffraction
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Plan de la présentation
z Matériaux contrôlés par le TOFD
z Traducteurs et sabots
z Type de mise en œuvre du TOFD
z Systèmes TOFD
z PCS (Probe Center Separation)
z Influence des paramètres importants
z Conversion temps de vol et profondeur
z Arc de diffraction
z Position des bords diffractants
z Influence de l’orientation de la discontinuité
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Ch.3 – Mise en œuvre de la technique TOFD
Page 45
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Plan de la présentation
z Matériaux contrôlés par le TOFD
z Traducteurs et sabots
z Type de mise en œuvre du TOFD
z Systèmes TOFD
z PCS (Probe Center Separation)
z Influence des paramètres importants
z Calibration temps - profondeur
z Arc de diffraction
z Position des bords diffractants
z Influence de l’orientation de la discontinuité
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Ch.3 – Mise en œuvre de la technique TOFD
Page 47
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Ch.3 – Mise en œuvre de la technique TOFD
Page 49
z
Données:
t = 38 mm, cL = 5920 m/s
5 MHz, 6 mm
45°, T0 = 6,23 µs
Faisceaux se croisent sur fond
S = ½ PCS S = ½ PCS
θ
t
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
FORMATION TOFD
Ch.4 – Principe de
numérisation du signal
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Plan de la présentation
z Traitement de signal
z Analyse en post-traitement
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Ch.4 – Principe de numérisation du signal
Page 3
Signal analogique :
¾ Signal continu représentant un phénomène physique quantifiable
F Exemple de signal analogique :
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Signal numérique :
¾ Signal utilisant des niveaux de tension (haut et bas) : 0 ou 1.
¾ Il s’agit d’un signal discret
F Exemple de signal numérique :
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Ch.4 – Principe de numérisation du signal
Page 5
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Etape 1 : échantillonnage
¾ Pour remplacer un signal analogique par un signal numérique il faut
s’assurer que toute l’information sera transmise
¾ Il est indispensable de bien choisir le pas d’échantillonnage :
F Exemple de pas d’échantillonnage trop faible
Signal analogique
Signal numérisé
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Ch.4 – Principe de numérisation du signal
Page 7
fe t 2 f0 fe : fréquence d’échantillonnage
f0 : fréquence du signal analogique
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
f e t 2 f max
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Ch.4 – Principe de numérisation du signal
Page 9
fe t 6 fc
Remarque : certains utilisent une fréquence d’échantillonnage 10 fois
supérieure à la fréquence moyenne des électroniques
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Plan de la présentation
z Analyse en post-traitement
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Filtrage
¾ Utilisation des filtres TOFD (éviter les filtres coupant les basses
fréquences)
¾ La fréquence de l’onde latérale est bien souvent bien inférieure à la
fréquence centrale de l’émetteur
Moyennage
¾ Afin d’éliminer le bruit électronique (donc d’améliorer le rapport signal sur
bruit), il convient de moyenner le signal en réception
¾ Le moyennage a un effet sur la PRF et/ou sur la vitesse de balayage
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Plan de la présentation
z Traitement de signal
z Analyse en post-traitement
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Plan de la présentation
z Traitement de signal
z Analyse en post-traitement
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Ch.4 – Principe de numérisation du signal
Page 17
Analyse en post-traitement
Ces traitements sont à utiliser avec attention car ils peuvent modifier
de façon importante l’interprétation des cartographies
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Analyse en post-traitement
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Ch.4 – Principe de numérisation du signal
Page 19
Analyse en post-traitement
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Analyse en post-traitement
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Ch.4 – Principe de numérisation du signal
Page 21
Analyse en post-traitement
Méthode SAFT
But : permet de simuler numériquement une ouverture de faisceau
différente de celle utilisée et de voir son effet sur la cartographie TOFD
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Analyse en post-traitement
Gain soft
¾ Permet d’amplifier le signal en post traitement afin de faciliter
l’interprétation de la cartographie
¾ Peut remplacer celui du hardware car il est appliqué après numérisation
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Ch.4 – Principe de numérisation du signal
Page 23
Analyse en post-traitement
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
FORMATION TOFD
Ch.5 – Application à la
mesure d’épaisseur
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Plan de la présentation
z Mise en œuvre
z Critères utilisés
z Exemples
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Ch.5 – Application à la mesure d’épaisseur
Page 3
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
z Paramètres influents :
Fréquence
Taille élément actif
Angle
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Ch.5 – Application à la mesure d’épaisseur
Page 5
Méthodologie de contrôle
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
L2
Surface = L1xL2
Hauteur max
L1
Scan 2
Scan 1
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Ch.5 – Application à la mesure d’épaisseur
Page 7
z Positionnement : X et Z
X
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Ch.5 – Application à la mesure d’épaisseur
Page 9
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Plan de la présentation
z Mise en œuvre
z Critères utilisés
z Exemples
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Ch.5 – Application à la mesure d’épaisseur
Page 11
Critères utilisés
INDICATIONS LINEAIRES
z Dimensions mesurables seulement dans une seule des deux directions
perpendiculaires
z Représentent des fissures ou criques sur face opposée à celle du sondage
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Critères utilisés
INDICATIONS SURFACIQUES
z Dimensions mesurables dans deux directions perpendiculaires
z Représentent des manques de matière, corrosion sur face opposée à celle
du sondage
Surface = L1xL2
mais avec h = f (surface en mm²) Hauteur max
L1
Scan 2
Scan 1
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Ch.5 – Application à la mesure d’épaisseur
Page 13
hauteur
surface maximale discontinuité maximale
discontinuité
admissible si h< h2 non admissible
Plage d'épaisseur débouchante
ou h3 débouchante si S >
h2 (mm)
Smax (mm 2) h3 (mm) Smax h1
(mm)
6 mm < T ≤ 15 mm 50 1,5 2 1
15 mm < T ≤ 50 mm 100 2 3 1
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Critères utilisés
S1 L2
d d d L1
Stot = S1 + S2
S2
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Plan de la présentation
z Mise en œuvre
z Critères utilisés
z Exemples
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Enregistrement en
Enregistrement en statique
dynamique
sur la piqûre
sur la piqûre
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Ch.5 – Application à la mesure d’épaisseur
Page 17
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Pertes d’épaisseur de
forme hémisphérique
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Ch.5 – Application à la mesure d’épaisseur
Page 19
Pertes d’épaisseur de
forme plane
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
FORMATION TOFD
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Introduction
z Le contrôle de soudure par TOFD utilise, dans la majorité des cas, deux
traducteurs placés de part et d’autre du cordon de soudure.
z Ils sont généralement placés :
symétriquement
ou de façon déportée
Introduction
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Introduction
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Ch.6 – Application du TOFD au contrôle de soudure
Page 5
Introduction
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Plan de la présentation
z Domaine d’application du TOFD
z Types d’assemblages soudés
z Choix de la configuration de contrôle
z Zones de faible détection ou de non
détection
z Bloc de référence
z Réglages du contrôle
z Réalisation de l’acquisition
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Ch.6 – Application du TOFD au contrôle de soudure
Page 7
Plan de la présentation
z Domaine d’application du TOFD
z Types d’assemblages soudés
z Choix de la configuration de contrôle
z Zones de faible détection ou de non
détection
z Bloc de référence
z Réglages du contrôle
z Réalisation de l’acquisition
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Ch.6 – Application du TOFD au contrôle de soudure
Page 9
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Plan de la présentation
z Domaine d’application du TOFD
z Types d’assemblages soudés
z Choix de la configuration de contrôle
z Zones de faible détection ou de non
détection
z Bloc de référence
z Réglages du contrôle
z Réalisation de l’acquisition
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
z Remarque : ce tableau n’est a priori valable que pour les soudures bout
à bout, de géométrie simple, et avec un « cordon étroit » en face
opposée
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Ch.6 – Application du TOFD au contrôle de soudure
Page 13
6 – 10 1 15 70 2-3 2/3 de t
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Configuration 1 :
F = 5MHz
α = 60°
Φ = 4mm
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Ch.6 – Application du TOFD au contrôle de soudure
Page 15
Configuration 2 :
F = 5MHz
α = 45°
Φ = 6mm
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Ch.6 – Application du TOFD au contrôle de soudure
Page 17
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Ch.6 – Application du TOFD au contrôle de soudure
Page 19
z Réglage du PCS
Réglage pour le contrôle d’une pièce suivant la norme NF EN ISO 10863
Pour t < 50 mm : le PCS doit être choisi de sorte que les rayons se coupent à 2/3t
PCS
α
2/3t
t
 Exercice : soit une pièce d’épaisseur t=20mm contrôlée avec une paire de traducteurs
5MHz, Φ6mm, 60° F Exprimer le PCS en fonction de t et α et calculer sa valeur
PCS ........................
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Plan de la présentation
z Domaine d’application du TOFD
z Types d’assemblages soudés
z Choix de la configuration de contrôle
z Zones de faible détection ou de non
détection
z Bloc de référence
z Réglages du contrôle
z Réalisation de l’acquisition
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Ch.6 – Application du TOFD au contrôle de soudure
Page 21
Source IS
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Source IS
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Ch.6 – Application du TOFD au contrôle de soudure
Page 23
D-scan
Surface Fond
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Plan de la présentation
z Domaine d’application du TOFD
z Types d’assemblages soudés
z Choix de la configuration de contrôle
z Zones de faible détection ou de non
détection
z Bloc de référence
z Réglages du contrôle
z Réalisation de l’acquisition
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Ch.6 – Application du TOFD au contrôle de soudure
Page 25
Blocs de référence
Si la pièce à contrôler présente une forte courbure (telle que D0<300mm) : le bloc
de référence doit présenter une courbure de diamètre D, telle que :
0.9D0 D 1.5D0
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Blocs de référence
PCS
tmax α Z
40°
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Ch.6 – Application du TOFD au contrôle de soudure
Page 27
Blocs de référence
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Plan de la présentation
z Domaine d’application du TOFD
z Types d’assemblages soudés
z Choix de la configuration de contrôle
z Zones de faible détection ou de non
détection
z Bloc de référence
z Réglages du contrôle
z Réalisation de l’acquisition
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Ch.6 – Application du TOFD au contrôle de soudure
Page 29
Réglages du contrôle
Cas d’un contrôle en plusieurs setups : il doit y avoir un recouvrement d’au moins
10% de la gamme d’épaisseur (recouvrement entre chaque scan)
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Réglages du contrôle
z Réglage de la sensibilité
Réglage sur l’onde latérale
 Onde latérale entre 40% et 80% de la hauteur d’écran
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Ch.6 – Application du TOFD au contrôle de soudure
Page 31
Réglages du contrôle
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Réglages du contrôle
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Plan de la présentation
z Domaine d’application du TOFD
z Types d’assemblages soudés
z Choix de la configuration de contrôle
z Zones de faible détection ou de non
détection
z Bloc de référence
z Réglages du contrôle
z Réalisation de l’acquisition
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Réalisation de l’acquisition
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Ch.6 – Application du TOFD au contrôle de soudure
Page 35
Réalisation de l’acquisition
z Remarques :
Si plusieurs scans sont réalisés le long de l’axe de la soudure, un recouvrement
d’au moins 20mm entre 2 scans adjacents est nécessaire
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
FORMATION TOFD
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
PCS
α
2/3t
t
2
PCS 2. t. tan(D ) PCS=46mm
3
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Ch.6 – Application du TOFD au contrôle de soudure
Page 3
T0 Tlat T0 TPCS
TPCS
α PCS
2/3t TPCS
t CL
88 u 10 3
TPCS 0,00001486s D’où Tlat = 21,20μs
5920
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
T0
Tf T0 TBOND
α
2/3t PCS 2 4t 2
t TBOND
TBOND CL
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Ch.6 – Application du TOFD au contrôle de soudure
Page 5
T0
TO T f TBOND
α
2/3t PCS 2 4t 2
t TBOND
TBOND CL
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
FORMATION TOFD
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Plan de la présentation
z Rappels : Principes généraux du TOFD –
Norme ISO 16828
z Contrôle de soudure – Norme ISO 10863
Mise en œuvre
Évaluation de la qualité de l’image
Identification des indications pertinentes
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Ch.7 – Normes TOFD : Principes généraux, Mise en application et Interprétation des cartographies
Page 3
Rappels :
Principes généraux du TOFD – Norme ISO 16828
z Domaine d’application
La norme NF EN ISO 16828 définit les principes généraux pour l’application de la
technique de diffraction du temps de vol (TOFD) pour la détection et le
dimensionnement des discontinuités dans les composants en acier au carbone
faiblement allié. (édition mai 2014)
z Quelques remarques :
En règle générale, on utilise des traducteurs à ondes de compression et à
faisceau de grande ouverture
Lorsque les deux surfaces de la pièce à examiner sont accessibles et que la
pièce présente des discontinuités sur toute son épaisseur, le fait de balayer les
deux surfaces améliore la précision générale, en particulier pour les
discontinuités situées près des surfaces.
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Ch.7 – Normes TOFD : Principes généraux, Mise en application et Interprétation des cartographies
Page 4
Rappels :
Principes généraux du TOFD – Norme ISO 16828
z Type de matériau
Matériaux dont les niveaux d’atténuation et de dispersion sont relativement faibles
pour les ondes ultrasonores (acier au carbone non allié ou faiblement allié, et leurs
soudures, aciers austénitiques et ou des alliages d’aluminium à grains fins)
Rappels :
Principes généraux du TOFD – Norme ISO 16828
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Ch.7 – Normes TOFD : Principes généraux, Mise en application et Interprétation des cartographies
Page 6
Rappels :
Principes généraux du TOFD – Norme ISO 16828
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Ch.7 – Normes TOFD : Principes généraux, Mise en application et Interprétation des cartographies
Page 7
Rappels :
Principes généraux du TOFD – Norme ISO 16828
z Réglages :
Fenêtre temporelle : identique dans la norme NF EN ISO 10863
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Ch.7 – Normes TOFD : Principes généraux, Mise en application et Interprétation des cartographies
Page 8
Rappels :
Principes généraux du TOFD – Norme ISO 16828
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Plan de la présentation
z Rappels : Principes généraux du TOFD –
Norme ISO 16828
z Contrôle de soudure – Norme ISO 10863
Mise en œuvre
Évaluation de la qualité de l’image
Identification des indications pertinentes
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Ch.7 – Normes TOFD : Principes généraux, Mise en application et Interprétation des cartographies
Page 10
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Ch.7 – Normes TOFD : Principes généraux, Mise en application et Interprétation des cartographies
Page 11
z Remarques générales
Principes généraux décrits dans l’EN 583-6 (version fév. 2009) (ancienne ISO 16828)
Technique TOFD :
 Technique d’imagerie ultrasonore permettant de détecter, positionner et dimensionner
 Basée sur la diffraction et la réflexion, moins sensible à l’orientation des défauts
Ch.7 – Normes TOFD : Principes généraux, Mise en application et Interprétation des cartographies
Page 12
z Niveaux d’examen
Quatre niveaux d’examen (A, B, C, D), correspondant à des niveaux croissants
de fiabilité, sont prévus (pour l’examen en-service seul le niveau D est possible)
Le choix d'un niveau a des conséquences sur :
 le type de matériel
 l’existence d’un bloc de référence pour la vérification
 l’existence d’un bloc de référence pour les réglages de sensibilité
 l’existence d’un balayage décalé (offset-scan)
 la nécessité d’une procédure écrite en complément de la norme.
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Ch.7 – Normes TOFD : Principes généraux, Mise en application et Interprétation des cartographies
Page 13
z Qualification du personnel
Personnel : doit être compétent en TOFD en plus des UT conventionnels
Instruction : doit être réalisée par un niveau 2 minimum.
Procédure, analyse : doit être supervisée par un niveau 2 ou 3
Acquisition : peut être réalisée par un niveau 1
 En France : niveau 2 minimum
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Ch.7 – Normes TOFD : Principes généraux, Mise en application et Interprétation des cartographies
Page 14
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Ch.7 – Normes TOFD : Principes généraux, Mise en application et Interprétation des cartographies
Page 15
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Ch.7 – Normes TOFD : Principes généraux, Mise en application et Interprétation des cartographies
Page 16
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Plan de la présentation
z Rappels : Principes généraux du TOFD –
Norme ISO 16828
z Contrôle de soudure – Norme ISO 10863
Mise en œuvre
Évaluation de la qualité de l’image
Identification des indications pertinentes
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Ch.7 – Normes TOFD : Principes généraux, Mise en application et Interprétation des cartographies
Page 18
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Ch.7 – Normes TOFD : Principes généraux, Mise en application et Interprétation des cartographies
Page 19
z Cartographie satisfaisante
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Ch.7 – Normes TOFD : Principes généraux, Mise en application et Interprétation des cartographies
Page 20
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Ch.7 – Normes TOFD : Principes généraux, Mise en application et Interprétation des cartographies
Page 21
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Ch.7 – Normes TOFD : Principes généraux, Mise en application et Interprétation des cartographies
Page 22
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Ch.7 – Normes TOFD : Principes généraux, Mise en application et Interprétation des cartographies
Page 23
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Ch.7 – Normes TOFD : Principes généraux, Mise en application et Interprétation des cartographies
Page 24
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Ch.7 – Normes TOFD : Principes généraux, Mise en application et Interprétation des cartographies
Page 25
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Ch.7 – Normes TOFD : Principes généraux, Mise en application et Interprétation des cartographies
Page 26
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Plan de la présentation
z Rappels : Principes généraux du TOFD –
Norme ISO 16828
z Contrôle de soudure – Norme ISO 10863
Mise en œuvre
Évaluation de la qualité de l’image
Identification des indications pertinentes
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Ch.7 – Normes TOFD : Principes généraux, Mise en application et Interprétation des cartographies
Page 28
z Particularités géométriques
Variation d’épaisseur de paroi
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Ch.7 – Normes TOFD : Principes généraux, Mise en application et Interprétation des cartographies
Page 29
z Particularités géométriques
Double écho de fond provenant de tôles d’épaisseurs différentes
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Ch.7 – Normes TOFD : Principes généraux, Mise en application et Interprétation des cartographies
Page 30
z Particularités géométriques
Double écho de fond provenant d’un manque d’alignement des 2 parois (ex
structures tubulaires)
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Ch.7 – Normes TOFD : Principes généraux, Mise en application et Interprétation des cartographies
Page 31
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Ch.7 – Normes TOFD : Principes généraux, Mise en application et Interprétation des cartographies
Page 32
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Ch.7 – Normes TOFD : Principes généraux, Mise en application et Interprétation des cartographies
Page 33
Onde
latérale
Echo de
fond
D-scan (balayage non parallèle) B-scan (balayage parallèle)
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Ch.7 – Normes TOFD : Principes généraux, Mise en application et Interprétation des cartographies
Page 34
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Ch.7 – Normes TOFD : Principes généraux, Mise en application et Interprétation des cartographies
Page 35
CARTOGRAPHIE TOFD
FILM RADIOGRAPHIQUE
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Ch.7 – Normes TOFD : Principes généraux, Mise en application et Interprétation des cartographies
Page 36
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Ch.7 – Normes TOFD : Principes généraux, Mise en application et Interprétation des cartographies
Page 37
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Ch.7 – Normes TOFD : Principes généraux, Mise en application et Interprétation des cartographies
Page 38
Onde
latérale
Echo
de fond
Défaut débouchant de Défaut débouchant de
petite hauteur grande hauteur
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Ch.7 – Normes TOFD : Principes généraux, Mise en application et Interprétation des cartographies
Page 39
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Plan de la présentation
z Rappels : Principes généraux du TOFD –
Norme ISO 16828
z Contrôle de soudure – Norme ISO 10863
Mise en œuvre
Évaluation de la qualité de l’image
Identification des indications pertinentes
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Ch.7 – Normes TOFD : Principes généraux, Mise en application et Interprétation des cartographies
Page 41
z Domaine d’application
La norme NF EN ISO 15626 spécifie les niveaux d’acceptation pour la technique
TOFD utilisée sur les joints soudés, pleine pénétration, en aciers ferritiques,
d’épaisseur 6mm à 300mm. (édition novembre 2013)
z Définitions
Discontinuité non débouchante : discontinuité située dans le volume du matériau,
séparé des surfaces
Discontinuité débouchante : discontinuité liée à la surface (surface de contact ou
surface éloignée)
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Ch.7 – Normes TOFD : Principes généraux, Mise en application et Interprétation des cartographies
Page 42
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Ch.7 – Normes TOFD : Principes généraux, Mise en application et Interprétation des cartographies
Page 43
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Ch.7 – Normes TOFD : Principes généraux, Mise en application et Interprétation des cartographies
Page 44
z Notion de phase
L’analyse de la polarité des signaux apparaît être un puissant moyen
 de classifier des indications
 de mesurer leur hauteur (si possible)
- + - +
FISSURE
Onde Bord Bord Echo de
latérale supérieur inférieur fond
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Plan de la présentation
z Rappels : Principes généraux du TOFD –
Norme ISO 16828
z Contrôle de soudure – Norme ISO 10863
Mise en œuvre
Évaluation de la qualité de l’image
Identification des indications pertinentes
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Ch.7 – Normes TOFD : Principes généraux, Mise en application et Interprétation des cartographies
Page 46
z Positionnement : X et Z
X
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Ch.7 – Normes TOFD : Principes généraux, Mise en application et Interprétation des cartographies
Page 47
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Ch.7 – Normes TOFD : Principes généraux, Mise en application et Interprétation des cartographies
Page 48
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Ch.7 – Normes TOFD : Principes généraux, Mise en application et Interprétation des cartographies
Page 49
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Ch.7 – Normes TOFD : Principes généraux, Mise en application et Interprétation des cartographies
Page 50
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Ch.7 – Normes TOFD : Principes généraux, Mise en application et Interprétation des cartographies
Page 51
X0
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Ch.7 – Normes TOFD : Principes généraux, Mise en application et Interprétation des cartographies
Page 52
X0
h
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Plan de la présentation
z Rappels : Principes généraux du TOFD –
Norme ISO 16828
z Contrôle de soudure – Norme ISO 10863
Mise en œuvre
Évaluation de la qualité de l’image
Identification des indications pertinentes
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Ch.7 – Normes TOFD : Principes généraux, Mise en application et Interprétation des cartographies
Page 54
z Niveaux d’acceptation
3 niveaux d’acceptation sont définis
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Ch.7 – Normes TOFD : Principes généraux, Mise en application et Interprétation des cartographies
Page 55
z Niveaux d’acceptation
Exemple : niveau d’acceptation 1
3 2 4
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Ch.7 – Normes TOFD : Principes généraux, Mise en application et Interprétation des cartographies
Page 56
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Ch.7 – Normes TOFD : Principes généraux, Mise en application et Interprétation des cartographies
Page 57
L MAX ( L1 , L2 ) h1
et h
h2
h MAX (h1 , h2 ) L1 L L2
LG L1 L L2 hG h1 h h2
1 indication groupée ne doit pas être utilisée pour un autre groupement
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
FORMATION TOFD
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Plan de la présentation
z Etapes nécessaires
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Ch.8 – Démarche pour la réalisation d’un contrôle de soudure par TOFD
Page 3
(*) Annexe 2
L'examen TOFD ne peut se substituer à la radiographie
qu'à la condition de respecter certaines dispositions
énoncées en annexe.
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Plan de la présentation
z Etapes nécessaires
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Ch.8 – Démarche pour la réalisation d’un contrôle de soudure par TOFD
Page 5
Etapes nécessaires
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Etapes nécessaires
Etapes nécessaires
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Etapes nécessaires
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Ch.8 – Démarche pour la réalisation d’un contrôle de soudure par TOFD
Page 9
Etapes nécessaires
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Etapes nécessaires
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Ch.8 – Démarche pour la réalisation d’un contrôle de soudure par TOFD
Exemple de Page 11
configurations usuelles
rencontrées dans des
assemblages soudés
Etapes nécessaires
(empruntées au Codap)
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Etapes nécessaires
Après l’acquisition :
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
FORMATION TOFD
Ch.9 – Codes
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Plan de la présentation
z CODAP / CODETI
z BS 7706
z ASME Code case 2235-9
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Ch.9 – Codes
Page 3
CODAP / CODETI
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Plan de la présentation
z CODAP / CODETI
z BS 7706
z ASME Code case 2235-9
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Ch.9 – Codes
Page 5
BS 7706
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Plan de la présentation
z CODAP / CODETI
z BS 7706
z ASME Code case 2235-9
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Ch.9 – Codes
Page 7
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Ch.9 – Codes
Page 8
z Evaluation, classification
Chaque indication doit être évaluée et classifiée.
Il convient de distinguer une indication de géométrie d’une indication provenant
d’une discontinuité.
z Définition des critères d’évaluation et d’acceptation :
Pour les méthodes ou techniques n’utilisant pas une mesure d’amplitude (cas du
TOFD), l’analyse est réalisée sur toutes les indications. Les critères d’acceptation
portent sur la longueur et la hauteur des indications.
Pour les méthodes ou techniques utilisant une mesure d’amplitude, l’analyse est
réalisée sur toutes les indications dépassant le seuil de 20% de la courbe de
référence. Les critères d’acceptation portent aussi sur la longueur et la hauteur
des indications.
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Ch.9 – Codes
Page 10
z Dimensionnement :
La taille des défauts est mesurée selon une procédure qualifiée à partir d’essais
sur des réflecteurs similaires à des profondeurs identiques du même matériau
Les dimensions du défaut sont déterminées par le rectangle qui le contient
totalement
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Ch.9 – Codes
Page 11
z Critères
Pour 12,5mm < T < 25mm
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Ch.9 – Codes
Page 12
z Critères
Pour 25mm < T < 300mm
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Ch.9 – Codes
Page 13
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Equations de base TOFD
PCS = 2 S
2S
t Lat t0
cL
2 S 2 ep 2 PCS 2 4ep 2
t fond t0 t0
cL cL
√ √
√ √
c L * t
p S * c L * t ( )2
2
ou:
c L * t
2
p S S 2
2
Fréquence d’échantillonnage : fe ≥ 6 * f
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à
l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Préparation au questionnaire spécifique N°1
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est
soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Préparation au questionnaire spécifique N°2
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est
soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
9 – Calculer la cadence de tir minimale pour satisfaire les conditions suivantes :
- épaisseur du matériau : 7 mm
- moyennage : 16
- vitesse de balayage désirée : 300 mm/s
13 – Le nombre d’échantillons par seconde utilisé pour convertir les signaux analogiques
en signaux numériques est appelé :
a) Fréquence de répétition de l’impulsion de l’équipement
b) Fréquence du traducteur
c) Cadence de tir
d) Fréquence d’échantillonnage
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est
soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Préparation au questionnaire spécifique N°3
1 – Pour contrôler une pièce de 45mm d’épaisseur, soudée bout à bout, quel réglage
serait le plus adapté selon la norme NF EN ISO 10863
a) Fréquence 15MHz, angle 70°
b) Fréquence 10MHz, angle 60°
c) Fréquence 5MHz, angle 60°
d) Fréquence 5MHz, angle 45°
2 – Pour contrôler une pièce de 80mm d’épaisseur, l’intersection des faisceaux doit se
faire, selon la norme NF EN ISO 10863 à :
a) 1/3 de l’épaisseur de la pièce
b) 2/3 de l’épaisseur de la pièce
c) 1/3 de l’épaisseur de la pièce et 5/6 de l’épaisseur de la pièce
d) 1/3 de l’épaisseur de la pièce et au fond de la pièce
3 – Soit une pièce en acier (vitesses CL=5920 m/s, CT=3240 m/s) d’épaisseur t=39mm,
contrôlée avec un couple de capteurs 5MHz, diamètre Φ6mm, angle α=45°, dont les
faisceaux se croisent à 5/6t. Le retard sabots est 6,86 µs. Le scan obtenu est donné ci-
dessous. Repérer l’onde latérale. Calculer les temps d’arrivée de l’onde latérale et de
l’écho de fond.
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est
soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
4 – Une cartographie est non satisfaisante si :
a) l’écho de l’onde latérale est situé entre 40% et 80 % de la hauteur d’écran
b) l’écho de fond est augmenté de 18 à 30 dB par rapport aux 100% de hauteur
d’écran
c) le nombre de pertes d’acquisition est supérieur à 5%
d) le premier écho de conversion de mode OL/OT n’est pas affiché
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est
soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
10 – Dans la normalisation, comment s’appelle le type de balayage parallèle à la
soudure ?
13 – Quelle valeur de PCS serait la plus adaptée au contrôle d’une pièce de 16mm
d’épaisseur, avec un couple de traducteurs ayant les caractéristiques suivantes :
fréquence 5MHz, diamètre 6mm, angle 60° ?
a) 63mm
b) 55mm
c) 18mm
d) 37mm
14 – L’épaisseur du bloc de référence doit être compris entre (où t est l’épaisseur de la
pièce) :
a) 0,3t et 1,5t
b) 0,5t et 2t
c) 0,8t et 1,5t
d) 0,8t et 2t
19 – Une pièce en acier (vitesses CL= 5920 m/s, CT = 3240 m/s) soudée, bout à bout,
d’épaisseur t = 30mm, est contrôlée par TOFD avec un couple de capteurs 5MHz,
diamètre Φ6mm, angle α=60°. Le retard sabot du couple de traducteurs est de 5μs. Quel
est le temps de parcours de l’onde latérale ?
a) 23,8μs
b) 14,1μs
c) 26,3μs
d) 16,6μs
21 – Quel est l’avantage du balayage parallèle par rapport au balayage non parallèle ?
a) Il donne une meilleure précision de positionnement latéral et correction en profondeur
b) Le temps de balayage est plus court
c) a) et b)
d) Aucune réponse n’est correcte
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est
soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
23 – Quel est l’effet sur l’onde latérale d’une discontinuité débouchante peu profonde en
surface de sondage? L’onde latérale va :
a) Disparaître à la position de la discontinuité
b) Se propager autour de la discontinuité
c) Avoir un temps d’arrivée plus long
d) b) et c)
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est
soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Préparation au questionnaire spécifique N°4
2 – Deux indications seront considérées comme une indication unique, selon la norme
NF EN ISO 15626, si :
a) La distance entre deux indications individuelles le long de la soudure est inférieure
à la moitié de la longueur de l’indication la plus longue
b) La distance entre deux indications individuelles le long de la soudure est inférieure
à la longueur de l’indication la plus longue
c) La distance entre deux indications individuelles dans le sens de l’épaisseur de la
soudure est inférieure à la hauteur de l’indication la plus haute
d) b) + c)
5 – Lors d’un contrôle d’une soudure selon la norme NF EN ISO 15626, le niveau
d’acceptation des indications de type ponctuel indique que le nombre maximal
admissible d’indications ponctuelles est de :
a) 6t sur une longueur de 50mm
b) 6t sur une longueur de 150mm
c) 1,2t sur une longueur de 50mm
d) 1,2t sur une longueur de 150mm
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est
soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
<
1 4
2 3
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est
soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
15 – Quelles sont les 5 étapes nécessaires lors de l’analyse des cartographies ?
16 – Des lignes d’indications situées juste sous l’onde latérale sont caractéristiques de :
a) un délardage en face de sondage
b) un mauvais réglage de sensibilité
c) une hauteur de couplant trop importante
d) un manque de fusion situé en paroi opposé
19 – Cette cartographie a été obtenue lors d’un contrôle sur une soudure avec un
chanfrein en X.
a) l’indication est non pertinente
b) la hauteur de l’indication est mesurable
c) l’indication est caractéristique d’une réflexion sur la paroi opposée
d) l’indication est débouchante en surface opposée
Indication
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est
soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
20 – L’absence d’inversion de phase entre 2 indications ayant la même longueur à des
profondeurs assez proches
a) peut être caractéristique d’une indication volumique de hauteur mesurable
b) peut être caractéristique d’une indication non volumique de hauteur mesurable
c) est caractéristique d’une indication non pertinente
d) a) et b)
22 – Des défauts débouchants sur la surface supérieure vont généralement présenter une
modification au niveau de :
a) L’onde latérale
b) L’écho de fond
c) L’écho transversal
d) a) et b)
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est
soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Formation TOFD
1. GENERALITES
Pièce n° : _____________________
Fichier de la cartographie : _____________________
Contrôleur : _____________________
Date d’analyse : _____________________
2. DOCUMENTS DE REFERENCE
ˇ NF EN ISO 15626
ˇ Instruction fournie
3. MATERIAUX CONTROLES
Matériau : __________________
Vitesse : __________________m/s
Epaisseur de la pièce : __________________mm
4. CONDITIONS OPERATOIRES
Page 1/5
Formation TOFD
4.2. Paramètres :
Gain : ___________dB
Filtre : _____-_____MHz
4.3. Configuration :
Direction du balayage : X Y
Recouvrement : _________mm
Page 2/5
Formation TOFD
5. ANALYSE
Page 3/5
Formation TOFD
5.2. Interprétation
niveau d’acception 2
CONCLUSION
Page 4/5
Formation TOFD
6. CARTOGRAPHIE
Vue du dessus :
0 Y
Référence
Page 5/5
Formation TOFD
PV TOFD (soudure)
1. GENERALITES
Soudure n° : _____________________
Fichier de la cartographie : _____________________
Contrôleur : _____________________
Date d’analyse : _____________________
2. DOCUMENTS DE REFERENCE
ˇ NF EN ISO 10863
ˇ NF EN ISO 15626
3. MATERIAUX CONTROLES
Matériau : __________________
Vitesse : __________________m/s
Epaisseur de la pièce : __________________mm
4. CONDITIONS OPERATOIRES
Page 1/5
Formation TOFD
4.2. Paramètres :
Tension d’émission : _______V
Largeur d’impulsion : _______ns
Fréquence de récurrence (PRF) _______MHz
Signal redressé oui non
Fenêtre d’affichage début : _______s
Fin : _______s
Largeur : _______s
Retard sabots : ___________s
Gain : ___________dB
Onde latérale, % hauteur écran : ___________%
Filtre : _____-_____MHz
4.3. Configuration :
PCS (écartement points d’émergence) : _____________mm
Type de balayage : parallèle non parallèle
Offset-scan : oui Y+(mm) : Y-(mm) :________
non
Longueur du scan : _________mm
Résolution scan : _________mm
axe Y
<0
<0
te
axe Z
uet
étiq
faceA
axe X
5. ANALYSE
Page 2/5
Formation TOFD
5.2. Interprétation
NOM ENREGISTREMENT :
FACE DE CONTRÔLE :
OFFSET SCAN (droite Y+ / gauche Y-) décentré de______________mm
Débouchante / Acceptable /
N° Position en Longueur Profondeur Profondeur Hauteur Ponctuelle /
X0 non non
indication X (mm) L (mm) Z1 (mm) Z2 (mm) h(mm) à X0 allongée
débouchante acceptable
CONCLUSION
Page 3/5
Formation TOFD
6. CARTOGRAPHIE
Face A
Vue de côté : Y+
0
Page 4/5
Formation TOFD
Vue du dessus :
0 Y+
étiquette
Page 5/5
Formation en Contrôle Non Destructif
TOFD
Travaux pratiques
TP1
BUT : Prendre en main l’appareil TOFD à partir de pièces simples et comprendre l’influence
des paramètres de configuration
OBJECTIFS :
Utiliser le logiciel
Se familiariser avec la méthodologie de réglage du TOFD
Réaliser une cartographie D-Scan
Calibrer la base de temps
Apprendre à maitriser la configuration du faisceau
Vérifier l’influence des paramètres du TOFD
Relire et analyser une cartographie
TP1 – 1 / 7
Formation en Contrôle Non Destructif
TOFD
1. MATERIEL DE CONTROLE
Le TP est effectué sur des pièces de référence de différentes épaisseurs avec un des systèmes
suivant :
ˇ le système TFL 100 ou UTC piloté par le logiciel EUROSCAN.
ˇ Le système Omniscan UT-2C.
ˇ Le système HANDYSCAN et le logiciel ultravision.
ˇ Le système FULLSCAN
ˇ Le système VEO.
Les traducteurs TOFD seront choisis parmis ceux définis dans le tableau ci-dessous :
traducteur (référence) fréq (MHz) taille élément actif (mm) Type angle
ISL PHOENIX 3,5 6 démontable
ISL PHOENIX 5 3 démontable
ISL PHOENIX 5 6 démontable
ISL PHOENIX 7,5 3 démontable
ISL PHOENIX 7,5 6 démontable
ISL PHOENIX 10 3 démontable
ISL PHOENIX 15 3 démontable
Les sabots seront choisis parmi ceux référencés dans le tableau ci-après :
sabot angle
ISL PHOENIX OL 45°
ISL PHOENIX OL 60°
ISL PHOENIX OL 70°
TP1 – 2 / 7
Formation en Contrôle Non Destructif
TOFD
2. PREREGLAGES AU CONTRÔLE
Réglages généraux
Visualisation
Emission
L’émission sera réglée avec une récurrence adaptée au contrôle encodé. Ce paramètre sera
ajusté en cas de problème lors de l’acquisition (pertes de lignes d’acquisition). Le régler à 1
hHz pour l’instant.
La tension d’émission pourra être prise à 200V dans un premier temps.
La largeur d’émission est réglée en fonction de la fréquence. Elle est en général prise à T/2.
Il convient de choisir, selon la configuration voulue, les traducteurs et sabots. Une fois ce
choix réalisé, il faut déterminer le PCS (Probe Center Separation) à utiliser.
Dans tous les cas, il faudra vérifier que la configuration utilisée couvre tout le volume à
contrôler. Si la zone peut être couverte avec une paire de traducteurs il faudra compléter avec
une autre paire ou refaire l’acquisition en modifiant le PCS.
TP1 – 3 / 7
Formation en Contrôle Non Destructif
TOFD
On peut s’aider de logiciel de tracé de rayon (assistant TOFD sur Euroscan, ES Beam,
CIVA…).
Les principaux paramètres à choisir sont :
- L’angle de réfraction du faisceau dans la pièce
- La fréquence du traducteur
- La taille de l’élément actif
Le tableau (extrait de la norme ISO 10863) donne des configurations de départ en fonction des
épaisseurs :
Les traducteurs doivent être disposés de façon à permettre une couverture totale du volume à
contrôler et des conditions optimales pour la création et la détection de signaux de diffraction
dans la zone à contrôler.
TP1 – 4 / 7
Formation en Contrôle Non Destructif
TOFD
L’ensemble de ces réglages est décrit dans le paragraphe précédent. Il doit être effectué avant
la réalisation de l’acquisition.
TP1 – 5 / 7
Formation en Contrôle Non Destructif
TOFD
Le PCS sera pris pour un croisement des faisceaux à 2/3 T.
Comparer les résultats obtenus avec une fréquence de 5 MHz et 7,5 MHz sur une épaisseur de
25 mm.
Comparer les résultats obtenus avec une fréquence de 7,5 MHz, 10 MHz et 15 MHz sur une
épaisseur de 12 mm.
Refaire les mêmes étapes pour réaliser une acquisition par les 2 faces de la pièce.
TP1 – 6 / 7
Formation en Contrôle Non Destructif
TOFD
TP1 – 7 / 7
Formation en Contrôle Non Destructif
TOFD
Travaux pratiques
TP2
BUT : Contrôler une tôle en acier faiblement allié en TOFD pour rechercher les pertes
d’épaisseur.
OBJECTIFS :
Choisir le traducteur en fonction de la configuration
Faire l’acquisition sur la pièce
Comprendre et interpréter la(les) cartographie(s) obtenue(s)
Analyser les données
Rédiger le PV de contrôle
TP2 – 1 / 4
Formation en Contrôle Non Destructif
TOFD
1. REMARQUES PRELIMINAIRES
Le but de cette manipulation est de réaliser le contrôle complet d’une plaque en acier
faiblement allié, d’en relever les indications de pertes d’épaisseur et/ou indications internes et
d’évaluer ces anomalies selon des critères donnés. Enfin un procès-verbal de contrôle sera
rédigé.
2. MATERIEL DE CONTROLE
Le TP est effectué sur des pièces de référence de différentes épaisseurs avec un des système
suivant :
ˇ le système TFL 100 ou UTC piloté par le logiciel EUROSCAN.
ˇ Le système Omniscan UT-2C.
ˇ Le système HANDYSCAN et le logiciel ultravision.
ˇ Le système FULLSCAN
ˇ Le système VEO.
Les traducteurs TOFD seront choisis parmis ceux définis dans le tableau ci-dessous :
traducteur (référence) fréq (MHz) taille élément actif (mm) Type angle
ISL PHOENIX 5 3 démontable
ISL PHOENIX 5 6 démontable
ISL PHOENIX 7,5 3 démontable
ISL PHOENIX 7,5 6 démontable
ISL PHOENIX 10 3 démontable
ISL PHOENIX 15 3 démontable
METALSCAN 3,5 4x4 mono bloc OL 60°
METALSCAN 5 5x9 mono bloc OL 45°
METALSCAN 5 4x9 mono bloc OL 60°
METALSCAN 7,5 4x9 mono bloc OL 70°
Les sabots seront choisis parmi ceux référencés dans le tableau ci-après :
sabot angle
ISL PHOENIX OL 45°
ISL PHOENIX OL 60°
ISL PHOENIX OL 70°
TP2 – 2 / 4
Formation en Contrôle Non Destructif
TOFD
La configuration retenue sera celle favorisant la convergence des faisceaux ultrasonores des 2
traducteurs sur le fond de la pièce.
La zone de couverture concerne en priorité le fond de la pièce. Il convient donc de trouver un
compromis entre la taille de la perte d’épaissur recherchée et la taille de couverture de zone
voulue.
Exemples :
TP2 – 3 / 4
Formation en Contrôle Non Destructif
TOFD
Les critères d’acceptation pour les indications linéaires sont les suivants (voir NF EN ISO
15626):
Les critères d’acceptation pour les indications surfaciques sont les suivants :
hauteur
surface maximale discontinuité maximale
discontinuité
admissible si h< h 2 non admissible
Plage d'épaisseur débouchante
ou h3 débouchante si S >
h2 (mm)
Smax (mm 2) h3 (mm) Smax h1
(mm)
6 mm < T ≤ 15 mm 50 1,5 2 1
15 mm < T ≤ 50 mm 100 2 3 1
Deux discontinuités adjacentes doivent être considérées comme formant une seule
discontinuité, son aire étant égale à la somme des deux, si la distance les séparant est égale ou
inférieure à la longueur de la plus petite des deux.
6. REDACTION DU PV
TP2 – 4 / 4
Formation en Contrôle Non Destructif
TOFD
Travaux pratiques
TP3
OBJECTIFS :
Choisir le traducteur en fonction de la configuration
Faire l’acquisition sur la pièce soudée
Comprendre et interpréter la(les) cartographie(s) obtenue(s)
Analyser les données
Rédiger le PV de contrôle
TP3 – 1 / 3
Formation en Contrôle Non Destructif
TOFD
1. REMARQUES PRELIMINAIRES
Le but de cette manipulation est d’appréhender une méthode pour mener à bien un contrôle
TOFD et éditer le procès-verbal de contrôle.
2. MATERIEL DE CONTROLE
Le TP est effectué sur différentes pièces soudées de différentes épaisseurs avec un des système
suivant :
ˇ le système TFL 100 ou UTC piloté par le logiciel EUROSCAN.
ˇ Le système Omniscan UT-2C et le logiciel Tomoviewer
ˇ Le système HANDYSCAN et le logiciel TDscan.
ˇ Le système FULLSCAN
ˇ Le système VEO.
Les traducteurs TOFD seront choisis parmis ceux définis dans le tableau ci-dessous :
traducteur (référence) fréq (MHz) taille élément actif (mm) Type angle
ISL PHOENIX 5 3 démontable
ISL PHOENIX 5 6 démontable
ISL PHOENIX 7,5 3 démontable
ISL PHOENIX 7,5 6 démontable
ISL PHOENIX 10 3 démontable
ISL PHOENIX 15 3 démontable
METALSCAN 3,5 4x4 mono bloc OL 60°
METALSCAN 5 5x9 mono bloc OL 45°
METALSCAN 5 4x9 mono bloc OL 60°
METALSCAN 7,5 4x9 mono bloc OL 70°
Les sabots seront choisis parmi ceux référencés dans le tableau ci-après :
sabot angle
ISL PHOENIX OL 45°
ISL PHOENIX OL 60°
ISL PHOENIX OL 70°
TP3 – 2 / 3
Formation en Contrôle Non Destructif
TOFD
Sans tout refaire essayer de vérifier si le contrôle effectué selon la norme européenne est
conforme au code case 2235-9 de l’ASME.
5. REDACTION DU PV
TP3 – 3 / 3
Formation en Contrôle Non Destructif
TOFD
Travaux pratiques
TP4
INTERPRETATION DE CARTOGRAPHIES
OBJECTIFS :
Analyser la qualité de la cartographie
Interpréter la cartographie TOFD
Rédiger le PV
TP4 – 1 / 2
Formation en Contrôle Non Destructif
TOFD
2. INTERPRETATION DE LA CARTOGRAPHIE
Relever les indications sur la cartographie et les caractériser suivant NF EN ISO 15626.
3. REDACTION DU PV
TP4 – 2 / 2
Page 1
H70
H70 - TOFD
Analyse de fichiers
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Page 2
H70
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Page 3
H70
z Type de balayage
z Paramètres du traducteur
Fréquence
Diamètre
z Angle des sabots
z PCS
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Page 4
H70
z Numérisation
Fréquence d’échantillonnage > 6 x fréquence centrale du traducteur (F)
z Filtres (0,5 F d filtre d 2 F)
Filtre passe-bas au moins 2 x fréquence centrale du traducteur
Filtre passe-haut au plus 0,5 x fréquence centrale du traducteur
z Largeur d’émission d 1 / 2F
z Pas d’acquisition
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Page 5
H70
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Page 6
H70
z Fenêtre temporelle
Onde latérale, écho de fond, 1ère conversion de mode
 1μs avant l’onde latérale
z Sensibilité
Amplitude de l’onde latérale entre 40 et 80%
Bruit de fond < 20%
z Pertes d’acquisition
Lignes manquantes
Pertes de couplage
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Page 7
H70
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Page 8
H70
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Page 9
H70
z Changer le contraste
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Page 10
H70
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Page 11
H70
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Page 12
H70
z Conversion Temps/profondeur
Menu Process/Curseur parabolique avec A-scan
Cliquer sur les boutons curseur pour placer les curseurs sur l’onde latérale et l’écho
de fond
Appuyer 2 fois sur Ok (1er clic = calcul du retard sabot à vérifier (entre 5 et 7 µs)
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Page 13
H70
Attention!
Toujours placer les
curseurs au même
endroit sur signaux
(par ex. 1er
passage par zéro)
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Page 14
H70
© CETIM 2011, "toute reproduction, traduction ou interprétation des supports de formation communiqués par le CETIM est soumise à l'autorisation préalable et expresse du CETIM"
Le TOFD
en pratique
par
Jacques Rivenez
avec la collaboration du SNCT
PRÉAMBULE ....................................................................................................................................................................................... 7
1 LE TOFD ....................................................................................................................................................................................... 7
1.1 Principes généraux ...................................................................................................................................................... 7
1.2 Terminologie .................................................................................................................................................................. 9
1.3 Domaines d’application du TOFD ................................................................................................................... 11
1.4 Avantages et inconvénients reconnus du TOFD ................................................................................... 12
1.5 Cadre normatif et réglementaire : liste des textes ou projets citant le TOFD
et/ou précisant ses conditions d’application .................................................................................................... 13
2 DOCUMENTS DE RÉFÉRENCE...........................................................................................................................29
5 MODE OPÉRATOIRE.....................................................................................................................................................35
5.1 Opérations et vérifications préliminaires. ...............................................................................................35
5.1.1 État des surfaces à contrôler..............................................................................................................35
5.1.2 Repérage.........................................................................................................................................................35
5.1.3 Température..................................................................................................................................................35
5.1.4 Matériau de base. .....................................................................................................................................35
5.1.5 Base de temps . ..........................................................................................................................................35
[Link] Fenêtre de sélection................................................................................................................35
[Link] Conversion temps-profondeur..........................................................................................36
5.1.6 Sensibilité (émission–réception).......................................................................................................37
[Link] Réglages .......................................................................................................................................37
[Link] Vérification des réglages......................................................................................................37
5.2 Exécution du contrôle proprement dit. .....................................................................................................38
5.3 Interprétation .............................................................................................................................................................39
5.3.1 Vérification et validation de la qualité de l’enregistrement TOFD...............................39
5.3.2 Relevé des indications . .........................................................................................................................39
[Link] Classification des indications pertinentes. ................................................................40
[Link] Détermination de la position et de la taille des discontinuités....................40
5.3.3 Évaluation de la conformité par rapport aux critères d’acceptation..........................41
7 Rapport de contrôle.......................................................................................................................................47
8 Annexes nécessaires........................................................................................................................................49
Annexe 1. ..........................................................................................................................................................................................51
Probabilités de détection lors d’un examen TOFD ........................................................................................51
Annexe 2. ..........................................................................................................................................................................................53
NORMES, RÈGLEMENTS, PROJETS.............................................................................................................................53
Annexe 3. ..........................................................................................................................................................................................63
Bibliographie succincte. ....................................................................................................................................................63
Annexe 4 ...........................................................................................................................................................................................67
Principaux fournisseurs et prestataires TOFD implantés en France...................................................67
Annexe 5. ..........................................................................................................................................................................................71
Choix et disposition des traducteurs.......................................................................................................................71
Annexe 6. ..........................................................................................................................................................................................73
Pièces de référence. .............................................................................................................................................................73
1 Le TOFD
Le TOFD est une technique non destructive ultrasonore de détection, de dimen-
sionnement et de caractérisation des anomalies dans un matériau. Sa mise en
œuvre et le mode de présentation des résultats diffèrent de ceux générale-
ment utilisés pour les applications industrielles de contrôle par ultrasons.
Onde latérale
Indication
Écho de fond
Curseur
• Signal HF (ou RF) : signal électrique tel qu’il est reçu par le traducteur. Il
comporte des alternances positives et négatives, contrairement à ce qui
se passe avec les signaux redressés, lissés et filtrés utilisés souvent pour
les contrôles échographiques conventionnels et qui sont unipolaires (tou-
jours positifs par exemple).
Nota : la distinction entre « B Scan » et « D Scan » n’est pas toujours
faite et il est usuel d’employer le terme B Scan pour désigner toute image
correspondant à une coupe de la pièce, que le déplacement soit parallèle
ou perpendiculaire au plan d’incidence des faisceaux.
•P
oint d’intersection de faisceau : point d’intersection des deux axes prin-
cipaux des faisceaux.
x E R
Sens de déplacement
x E R
Balayage «parallèle»
E : traducteur ultrasonore Emetteur
R : traducteur ultrasonore Récepteur
• Zone morte : zone où les indications peuvent ne pas être mises en évi-
dence.
• Zone morte de surface (ou d’entrée) : zone morte proche de la face d’exa-
men où les indications peuvent ne pas être mises en évidence en raison
du signal d’émission (entrée dans la pièce).
• Zone morte du fond : zone morte où les indications peuvent ne pas être
mises en évidence en raison de l’écho de fond.
A Avantages
Par rapport à une méthode ultrasonore usuelle, il est reconnu par l’ensemble
des utilisateurs et des experts en Contrôle non destructif (CND) que :
• En effet, le TOFD n’est pas fondé sur une mesure en absolu de l’ampli-
tude d’un signal ultrasonore (mesure dont la reproductibilité est difficile
à garantir, car dépendant du couplage, de l’habileté de l’opérateur...),
mais plutôt sur le suivi de l’évolution de ce signal. Il est toutefois néces-
saire que le niveau de celui-ci soit supérieur à celui du bruit de fond (dû
à l’électronique et/ou à l’interaction des ondes avec la structure du maté-
riau).
• La taille définie à l’issue d’un contrôle TOFD correspond à celle du défaut.
Il ne s’agit pas d’une « taille équivalente ». Cette remarque s’applique
surtout à la mesure dans le sens de la profondeur (position et hauteur
de défaut).
• La distinction entre défauts plans et volumiques est possible. (cf. p.39 de
la procédure type).
Par ailleurs, un examen TOFD permet de réduire le temps de contrôle puisqu’un
balayage simplifié – par rapport à celui d’un examen conventionnel – suffit
(si une expertise approfondie n’est pas recherchée).
Enfin, la mise en œuvre d’un examen TOFD est aisée, car l’instrumentation uti-
lisée est compacte et relativement légère. De fait, cet examen peut être inté-
gré dans une démarche de contrôle interne.
A Inconvénients
Comme toute technique de contrôle, le TOFD présente aussi des inconvénients
dont la nature et l’importance peuvent être diversement appréciées.
Nota : il faut rappeler que ce problème est usuel avec les techniques
ultrasonores.
Enfin, des contrôleurs expérimentés sont nécessaires dans tous les cas.
NORMES
BS 7706 (1993) « Guide to Calibration and setting-up of the ultrasonic time-
of-flight diffraction (TOFD) technique for detection, location and sizing of
flaws »
XP ENV 583-6 (norme expérimentale) de juillet 2000 : « Technique de diffrac-
tion du temps de vol utilisée comme méthode de détection et de dimension-
nement des discontinuités », remplacé en 2008 par pr NF EN 583-6
XP CEN/TS 14751 (spécification technique) (« Soudage - utilisation de la tech-
nique diffraction- temps de vol (TOFD) pour l’examen des soudures ») (Jan-
vier 2005)
Projet européen de norme prEN 15617 :2006 sur les critères (faisant suite au
projet TOFDPROOF), en cours de finalisation, soumis à enquête européenne
en 2008 « Technique de diffraction des temps de vol (méthode TOFD - Niveaux
d'acceptation »
A B
e1
e1
Assemblage d’une enveloppe cylindrique avec une Cas a priori aisé à aborder.
enveloppe conique.
Raccordement à angle vif et assemblage par
soudure bout à bout. Difficultés possibles selon l’angle de raccordement
et la surépaisseur de cordon.
Assemblage non circulaire par soudure bout à Cas a priori aisé à aborder.
bout (épaisseurs identiques). L’importance des surépaisseurs et la courbure
peuvent constituer des difficultés.
Là encore, le recours à un assemblage
représentatif pour analyser la faisabilité du
contrôle est recommandé.
Dans tous les cas il faut tenir compte aussi des épaisseurs. En dehors de la
plage 6 – 300 mm, la réalisation d’un contrôle pose problème (et n’est pas
entreprise jusqu’ici).
Nota - extrait de la norme ENV 583-6 en ce qui concerne les matériaux pour
lesquels un contrôle TOFD serait ou non possible.
« En raison de la faiblesse relative de l’amplitude des signaux utilisés avec la
technique TOFD, cette méthode peut être employée couramment pour les matériaux
dont le niveau d’atténuation et de dispersion sont relativement faibles pour les
ondes ultrasonores. En règle générale, il est possible d’utiliser cette technique sur des
composants en acier au carbone non alliés ou faiblement alliés, et leurs soudures, mais
également sur des aciers austénitiques et ou des alliages d’aluminium à grains fins.
Toutefois, les matériaux à gros grains et les matériaux à anisotropie significative,
tels que les aciers moulés, les matériaux austénitiques soudés et les alliages à haute
teneur en nickel nécessitent une validation et un traitement supplémentaires des
données.
Par accord mutuel, une éprouvette représentative contenant des discontinuités
artificielles et/ou naturelles peut être utilisée pour confirmer l’aptitude à l’examen.
Il convient toutefois de ne pas oublier que les caractéristiques de diffraction des
défauts artificiels peuvent être singulièrement différentes de celles des défauts réels »
Contexte contractuel
Matériau
Température de pièce
5 Procédure écrite commentée
À partir des éléments en provenance du client, celui qui prend en charge la
réalisation du contrôle [le prestataire (interne ou externe à l’entreprise du
client)] établit une proposition et détaille ce qu’il va faire pour répondre en
tout ou partie à la demande.
Il définit dans une procédure écrite, qu’il vérifie, une stratégie documentée
pour l’exécution de l’examen et l’interprétation des résultats (sachant qu’il
n’existe pas une réponse unique à un problème de contrôle...).
Le client doit y retrouver, exprimées clairement, les informations à partir des-
quelles il pourra analyser ce qui lui est proposé et approuver – ou faire modi-
fier - en connaissance de cause les modalités du contrôle.
À titre d’exemple :
2. DOCUMENTS DE REFERENCE...........................................................................................................................29
5 MODE OPÉRATOIRE.....................................................................................................................................................35
5.1 Opérations et vérifications préliminaires. ...............................................................................................35
5.1.1 État des surfaces à contrôler..............................................................................................................35
5.1.2 Repérage.........................................................................................................................................................35
5.1.3 Température..................................................................................................................................................35
5.1.4 Matériau de base. .....................................................................................................................................35
5.1.5 Base de temps . ..........................................................................................................................................35
[Link] Fenêtre de sélection................................................................................................................35
[Link] Conversion temps-profondeur..........................................................................................36
5.1.6 Sensibilité (émission–réception).......................................................................................................37
[Link] Réglages .......................................................................................................................................37
[Link] Vérification des réglages......................................................................................................37
5.2 Exécution du contrôle proprement dit. .....................................................................................................38
5.3 Interprétation .............................................................................................................................................................39
5.3.1 Vérification et validation de la qualité de l’enregistrement TOFD...............................39
5.3.2 Relevé des indications . .........................................................................................................................39
[Link] Classification des indications pertinentes. ................................................................40
[Link] Détermination de la position et de la taille des discontinuités....................40
5.3.3 Évaluation de la conformité par rapport aux critères d’acceptation..........................41
7 Rapport de contrôle.......................................................................................................................................47
8 Annexes nécessaires........................................................................................................................................49
2 DOCUMENTS DE RÉFÉRENCE
On doit retrouver la liste des documents cités dans la commande. On y ajou-
tera, si nécessaire, des références à des textes plus orientés vers les contrôles
non destructifs.
À titre d’exemple :
À titre d’exemple :
4 MATÉRIEL DE CONTRÔLE
4.1 Émission-réception des ultrasons ; acquisition
et visualisation
Comme tout appareillage ultrasonore, celui utilisé pour l’examen doit répon-
dre aux exigences des normes EN 12668 relatives à leur vérification.
Ses références (marque, type...) et ses caractéristiques, attestées par le construc-
teur, doivent être citées (avec la référence de leur origine) dans le rapport de
contrôle prévu au § 7.
Elles concernent au moins :
– la largeur de bande mesurée à –6 dB du récepteur,
– le temps de montée de l’impulsion d’émission,
– la fréquence d’échantillonnage des signaux analogiques bruts (HF),
– le nombre de niveaux de gris ou de couleur unique utilisé pour la représen-
tation de type B avec les signaux HF,
– le mode de stockage des signaux utilisés pour les représentations A et B.,
– les traitements appliqués aux signaux ultrasonores (sachant en particulier
que celui qui réalise la moyenne des signaux ultrasonores reçus sur plu-
sieurs récurrences consécutives est indispensable, en particulier pour amé-
liorer la sensibilité aux signaux faibles ou dégradés que l’on rencontre dans
des matériaux à gros grains).
La conformité avec la norme EN 583-6 est à indiquer.
À titre d’exemple
4.3 Couplant
Un couplage acoustique entre traducteurs et pièces contrôlées est nécessaire.
Il est obtenu avec un milieu compatible avec le matériau, qui doit être précisé
(eau, gel, pâte, graisse, huile…).
Pour les cas particuliers (à définir entre parties contractantes et à valider expé-
rimentalement) d’un contrôle à des températures inférieures à zéro ou éle-
vées (supérieures à 30°), la possibilité d’utiliser un couplant particulier devra
être proposée et justifiée par des essais complémentaires.
Ce couplant doit être le même lors des réglages préalables et lors du contrôle,
et être appliqué de façon uniforme.
Le couplant placé entre les traducteurs et la pièce sera de l’eau. Il sera uti-
lisé dans les mêmes conditions pour les réglages et le contrôle proprement
dit.
5.1.2 Repérage
Un repérage définitif des zones examinées est à prévoir aux abords des soudu-
res à contrôler afin de permettre sans ambigüité leur identification et la locali-
sation des éventuelles anomalies. Il est nécessaire, par exemple, de définir une
origine et un sens pour les axes utilisés.
La méthodologie de repérage donnée par le client (ou convenue avec lui) est
à détailler.
5.1.3 Température
Pour un cas standard, on doit s’assurer que la température de la surface de
la pièce contrôlée est comprise entre 10° C et 30° C. Des mesures spécifiques
sont à prendre – et à décrire - et des restrictions à apporter si on sort de cette
gamme.
Une validation à partir d’une pièce de référence ou de qualification doit aussi
être prévue et décrite précisément pour ces cas non standard.
Exemple type : cas d’un examen portant sur la totalité de l’épaisseur en une
seule fois (avec un seul dispositif TOFD)
La fenêtre de sélection (zone examinée et enregistrée) commence au moins
1µs avant l’arrivée de l’onde latérale et inclut le début du premier signal
d’écho de fond en conversion de mode.
Début fenêtre :
Durée fenêtre :
[Link] Réglages
Contrairement à un contrôle ultrasonore classique, l’examen TOFD n’est pas
fondé sur la mesure de l’amplitude d’échos. Les réglages de l’émission et de
la réception des signaux ultrasonores sont néanmoins importants, car ils per-
mettent d’ajuster les signaux qui serviront à la détection et à la caractérisa-
tion des indications.
Des solutions, qui tendent à devenir standard, existent désormais. Elles doi-
vent être décrites.
Nota - Les blocs de qualification (cas du Code Case 2235) peuvent remplir
la même fonction.
Pour être estimée interprétable, une image TOFD doit remplir les condi-
tions suivantes :
Lignes manquantes : deux lignes manquantes consécutives ne sont pas
admises, mais on tolérera 5 % de lignes manquantes sur l’ensemble de l’en-
registrement.
Variations d’amplitude : une réduction de 12 dB ou plus de l’onde laté-
rale, de l’écho de fond, du bruit de structure ou des signaux de conversion
de mode, n’est pas admise. L’examen doit être recommencé dans la zone
concernée.
Si le problème persiste on conclura à l’impossibilité de l’interprétation. Il en
est de même pour une augmentation de plus de 6 dB de l’onde latérale ou
du bruit de structure.
Il faut ensuite, comme pour tout contrôle non destructif (radiographie, ultra-
sons, ressuage, magnétoscopie, etc.) procéder à un relevé des indications.
À titre d’exemple :
À titre d’exemple :
3 niveaux d'acceptation
INDICATION DÉBOUCHANTE
x1 x2
1 l
z1
h
z2
INDICATION INTERNE
x1 x2
l
z1
h
z2
A Niveau d’acceptation 2
Gamme d'épaisseur Longueur « Imax » Hauteur maximale Hauteur maximale Hauteur maximale
maximale pour une indication pour une indication pour une indication
admissible si la débouchante interne de longueur
hauteur trouvée est supérieure
inférieure à celle, au maximum
maximale, indiquée admissible « Imax »
dans les colonnes
voisines, pour le
type d'indication
concerné
(débouchante ou
interne)
6 mm < e < =15 mm e 2 mm 2 mm 1 mm
15 mm < e < e 2 mm 4 mm 1 mm
=50 mm
50 mm < e < 50 mm 3 mm 5 mm 2 mm
=100 mm
100 mm < e 60 mm 4 mm 6 mm 3 mm
Ou encore :
7 Rapport de contrôle
Compte tenu du caractère particulier de ce type d’examen, un rapport très
détaillé est nécessaire. La procédure précise ce que doit être au minimum son
contenu. On doit y retrouver, outre la référence à la procédure suivie, les élé-
ments relatifs aux points suivants :
Au matériel d’examen :
– références, caractéristiques des matériels et nom des constructeurs [appa-
reil à ultrasons (cf. § 4.1), dispositif de déplacement (cf. §4.2), traducteurs
(cf. §4.4)…],
– désignation et description des blocs de référence utilisés (et des blocs de
qualification dans le cas du Code Case 2235),
– couplant. (conditions particulières d’emploi si nécessaire).
Aux résultats :
– modalités détaillées d’enregistrement des résultats de validation et d’exa-
men,
– nomenclature des fichiers enregistrés,
– nature des traitements réalisés pour l’exploitation des signaux,
– copies sur papier des images significatives pouvant illustrer le rapport,
– archivage sur support informatique de l’ensemble des signaux,
– interprétation (par rapport aux textes de référence) des enregistrements
(images TOFD) réalisés :
- classification des indications,
- détermination de la position et de la taille des indications (méthode de
calcul…),
- évaluation de la conformité par rapport aux critères d’acceptation conve-
nus,
- résultats détaillés des essais complémentaires.
8 Annexes nécessaires
CARACTÉRISTIQUES DES ÉQUIPEMENTS OBJETS DU CONTRÔLE
(PLANS ET COMMENTAIRES)
PIÈCES DE RÉFÉRENCE
PIÈCES DE QUALIFICATION (cas du code ASME 2235)
Annexe 1. ..........................................................................................................................................................................................51
Probabilités de détection lors d’un examen TOFD ........................................................................................51
Annexe 2. ..........................................................................................................................................................................................53
NORMES, RÈGLEMENTS, PROJETS.............................................................................................................................53
Annexe 3. ..........................................................................................................................................................................................63
Bibliographie succincte. ....................................................................................................................................................63
Annexe 4 ...........................................................................................................................................................................................67
Principaux fournisseurs et prestataires TOFD implantés en France...................................................67
Annexe 5. ..........................................................................................................................................................................................71
Choix et disposition des traducteurs.......................................................................................................................71
Annexe 6. ..........................................................................................................................................................................................73
Pièces de référence. .............................................................................................................................................................73
Codes ASME
On trouve des références au TOFD dans les codes ASME (dont la rédaction est
souvent ambigüe) :
A ASME XI (ASME Boiler & Pressure Vessel Code Section XI : règles pour les
composants nucléaires en service).
L’ASME Section XI permet d’appliquer le TOFD.
En fait ASME XI concerne le dimensionnement de défauts déjà décelés et
aborde la question de façon très détournée.
A SECTION V, [ASME Boiler & Pressure Vessel Code Section V ( option CIT dans
l’article 4 ultrasonic examination methods for inservice inspection)].
Version 1992
Les techniques numériques (Computerised Imaging Technique), par exemple
le TOFD, ont fait leur apparition dans la section V en 1992, ce qui conduisait
à reconnaître la capacité du TOFD à détecter et à dimensionner des défauts
plans et volumiques (dimensionnement pour défauts plans seulement).
Cette acceptation ne concernait que le dimensionnement et le positionne-
ment des défauts trouvés lors d’inspections en service d’appareils à pression.
Version 2001
L'édition 2001 a été écrite pour mettre en œuvre la technique puls-écho en
ondes transversales.
Il y a aussi un paragraphe T-436 intitulé "Computerized Imaging Techniques"
qui se réfère à un appendix E "non mandatory " de l'article 4.
Les techniques discutées dans cet appendice E incluent le Saft (Synthetic aper-
ture focusing technique), le L-Saft (Saft linéaire), l'holographie, les réseaux
de phase… et aussi des techniques qui utilisent la diffraction (UT-Amplitude
Time-of-flight locus-curve Analysis Technique) sans que l'on précise la façon de
réaliser la mise en œuvre.
Version 2004
L'article 4 de l'édition 2004 est une mise à jour de celle de 2001.
Le titre de l'article "ultrasonic examination methods for inservice inspection"
est devenu "ultrasonic examination methods for welds". La principale diffé-
rence entre la version 2001 et la 2004 en ce qui concerne l'examen TOFD est
l'ajout d'un appendice non mandatory (c'est-à-dire non obligatoire). L'inti-
A CODE CASE 2235 (ASME Boiler & Pressure Vessel Code Section VIII (Code
Case 2235))
Un « Code Case » répond à une question relative à l’application d’un code.
Le Code Case 2235, approuvé le 23 décembre 1996, permet d’utiliser les ultra-
sons à la place de la radiographie prévue dans Section VIII, division 1 et 2,
ce qui constitue une avancée importante dans le domaine des contrôles des
appareils à pression selon ASME.
Des critères d’acceptation (ceux d’un contrôle conventionnel par ultrasons)
sont donnés. On se limite cependant aux épaisseurs supérieures à 4 pouces.
Un Code Case 2235-1, approuvé le 23 septembre 1999, a amené cette limite
d’épaisseur à 0,5 pouce.
Les critères ont été revus pour tenir compte de ce fait et des règles de compo-
sition relatives aux défauts multiples ont été ajoutées.
Le Code Case 2235-3 approuvé le 10 juillet 2000 (date d’expiration le 10 juillet
2003) permet d’étendre le Code Case aux applications de la section I.
On en est actuellement au 2235-9 !
Dimensionnement :
La taille des défauts doit être mesurée selon une procédure qualifiée à partir
d’essais sur des réflecteurs similaires à des profondeurs identiques du même
matériau (dans les blocs de qualification).
Les dimensions du défaut sont déterminées par le rectangle qui contient tota-
lement le défaut :
– la longueur « l » est parallèle au côté interne (soumis à pression) du compo-
sant,
– la profondeur du défaut est définie perpendiculairement à la surface
interne ; elle est notée « a » pour un défaut débouchant et « 2a » pour un
défaut sous-jacent.
En plus des critères figurant dans les tables précédemment mentionnées, il
faut respecter les règles suivantes :
– pour les défauts débouchants, un examen complémentaire [magnétoscopie
ou ressuage et désormais (version 2235-9) courants de Foucault] est requis,
– toute fissure, tout manque de fusion ou de pénétration est inacceptable,
quelle que soit sa longueur (Nota : la référence aux termes « fissures » ou
« manques divers » n’apparaît plus à partir de la version 2235-7),
– pour les défauts multiples des règles complexes d’association sont données ;
elles tiennent compte de l’espacement dans un même plan ou dans des
plans voisins,
– pour les défauts sous-jacents, la longueur cumulée ne doit pas dépasser 4
épaisseurs.
t t
2d
a
h h
s
s≤d
(a) (b)
h
t
2d
s
s>a
(c)
EPRI
BS 7706 EN 583-6
Objet Guider dans la mise en œuvre et Définir les principes généraux du
prévoir les balayages. TOFD.
Références Normatives et informatives Normatives uniquement
(British Standard). (normes EN).
Définitions Mots usuels. Symboles spéciaux.
Principes de la technique Description générale et des Règles très générales, exigences sur
équations pour définir la profondeur la qualité de surface, sur le couplant.
des défauts. Avertissement sur les matériaux à
gros grains.
Personnel Expérience et entraînement (règles Qualification EN 473 et formation
de formation dans une annexe E). complémentaire selon règles écrites.
Exigences pour les Des règles générales énoncées pour Paramètres minimum précisés
matériels obtenir des résultats convenables. (bande passante, temps de montée,
résolution…).
Traducteurs Guide pour suggérer des puls brefs à Exige 2 traducteurs, avec des
haute fréquence. conditions sur les fréquences
centrales et la largeur des
impulsions.
Recommande des fréquences et des
angles.
Mécanismes de guidage Sujet pas abordé. Demande un système mécanique et
propose une précision
Procédures de réglages Sujet abordé de façon approfondie. Donne des informations qui ne sont
pas des obligations.
Interprétation et analyse Les critères de prise en compte Les critères de prise en compte
des défauts et d’acceptation sont à convenir et d’acceptation sont à convenir
entre les parties contractantes entre les parties contractantes.
Les défauts sont décrits selon Les défauts sont décrits selon
5 classes : 3 classes :
1) Plans. 1) Débouchant en surface
2) Volumétriques. supérieure.
3) Fils. 2) Débouchant en surface inférieure.
4) Ponctuels. 3) Interne.
5) Non classés.
Estimation de la taille Les principes généraux sont décrits Description de la méthode de
des défauts avec précision. mesure.
Des équations sont fournies pour
l’analyse en profondeur (idem à BS
7706).
Limites Elles sont analysées. Les causes d’erreur sont analysées.
On distingue entre précision et
résolution.
Rapport Son contenu est décrit dans une Possibilité de TOFD sans
annexe B. enregistrement.
Conformité à EN 583-1 pour rédiger
le rapport.
Blocs de référence Des propositions (entailles, trous Des exigences sur la taille des blocs,
selon génératrice…). le matériau.
Annexes Des annexes informatives sur Une annexe normative sur les blocs
les critères, la caractérisation, la de référence.
formation des opérateurs…
Projet TOFDPROOF
Ce projet européen, commencé en 2002 et désormais achevé, regroupe des
organismes ou entreprises de différents pays : TWI Ltd (Royaume-Uni), IS Ser-
vice (France), Sonovation (Pays-Bas), Mitsui Babcock Technology Centre (Royau-
me-Uni), Staatliche Materialprufungsanstalt [MPA] de Stuttgart (Allemagne),
Technatom SA (Espagne), VTT (Finlande), Instituto de Soldadura e Qualidade,
TUV Suddeutschland Bau und Betrieb Gmbh (Allemagne).
Le but était de créer un ensemble cohérent de documents sur l'application de
la méthode TOFD à partir d'enquêtes "round robin" et d'essais systématiques,
toutes ces informations devant être accessibles aux instances de normalisation
et utilisateurs industriels de la méthode pour parvenir à une exploitation opti-
male de la méthode.
L’accent a été mis sur :
– la comparaison des performances du TOFD à celles des autres méthodes de
contrôles définies par les normes européennes,
– la définition précise des domaines d'application,
– l’optimisation de la méthodologie pour parvenir à une bonne reproductibi-
lité,
– la détection de défauts transversaux,
– la création de critères d'acceptation en relation avec les normes existantes
dans le domaine du soudage,
– les programmes de qualification et de certification des opérateurs.
Les résultats disponibles se traduisent en particulier par des recommandations
pour une évolution de la norme XP CEN/TS 14751 (choix des fréquences, porte
d'acquisition, nombre de niveaux de gris, classification des indications…) ainsi
que pour la formation et la qualification des opérateurs et pour la mise en
œuvre de la méthode.
Ils fournissent aussi :
– une analyse comparative de coûts et de performances entre le TOFD et
d'autres méthodes de contrôle non destructif (ultrasons, radiographie…),
– une proposition de critères d'acceptation devant servir de base à l'élabora-
tion d'une norme internationale en relation avec l'ISO 5817,
– le développement de moyens interactifs d'entraînement à la pratique du
TOFD (reconnaissance d'images en particulier).
Bibliographie succincte
A Exemples d'applications
• Bossuat Bernard ; « Caractérisation ultrasonore par TOFD de défauts de sou-
dure »; document Cetim; Décembre 2003
• Recolin Patrick; DCN Etablissement Nantes-Indret ; « Utilisation de TOFD
pour le contrôle de bâtiments de la Marine Nationale »
La technique TOFD est utilisée en expertise depuis une dizaine d’année
par le Laboratoire Central Matériau de la DCN (Direction des Constructions
Navales). Une procédure TOFD a été mise en place pour le contrôle de joints
d’épaisseurs 80 et 140 mm. La qualification a permis de montrer que la tech-
nique permet de détecter des défauts de hauteur supérieure à 2 mm et de
les dimensionner avec une précision de +/- 0.7 mm.
Le contrôle a été mis en œuvre à bord des bâtiments. Il a été rapide et n’a
pas nécessité d’instrumentation complexe. Il a porté sur les soudures à chan-
frein très fermés, dont le contrôle s’avère délicat, notamment pour la recher-
che de défauts plans sur les chanfreins. La vitesse de réalisation du balayage
proprement dit est sept fois plus rapide qu’avec une méthode ultrasonore
automatique et le dépouillement prend trois fois moins de temps.
Conclusion : « La technique TOFD pourrait être une candidate intéressante
pour le remplacement des contrôles conventionnels sur des joints de type
narrow gap… c'est un outil rapide et fin pour la recherche de défauts non
surfaciques. »
• Glass S W, Cole R F ; "Inspection and repair technology for BMI pene-
trations"; Proceedings of Inconel 12; 12 éme international conférence
on nuclear engineering; april 25-29, Arligton Virginia USA.
BMI = bottom mounted instrument for reactor vessel (cuve de réacteur
nucléaire) ; travaux réalisé aux USA par Framatome ANP
Conclusion : "TOFD UT has been demonstrated to detect and size flaws in
the BMI tube."
A Remarques critiques
"Critical argument regarding the european TOFD Draft Standard" ; DGZFP
Ultrasonis Workshop, nov 97 ,17-18 Saarbrücken; Automation of Ultrasonic
testing , Equipment and control for testing and Evaluation ; review by Rolf
Diederichs.
Société ou
Produit et/ou service Pays Site Internet
organisme
CETIM Expertises / prestations et France [Link]
Centre Technique développements pour les 52, avenue Félix-Louat
des Industries entreprises mécaniciennes 60300 Senlis
Mécaniques et industrielles Tél. : 03 44 67 30 00
(Connaissance des Fax : 03 44 67 34 00
métiers car nécessaire à
l’adaptation des critères.)
En CND : études, prestations,
formations
(TOFD en particulier)
EUROSONIC Ingénierie dans le domaine France [Link]
Société du groupe du contrôle par ultrasons 154, avenue des Olives
Worldsonic (spécialement TOFD) 13013 Marseille
Matériel (TOFSCAN), logiciel Tél. : 33 (4)91 21 02 10
EUROSCAN et prestations Fax : 33 (4)91 21 02 11
IMASONIC Conception et production France [Link]
de traducteurs ultrasonores 15, rue Alain Savary
particuliers dont TOFD 25000 Besançon
Tél. : 33 (3)81 40 31 31
Fax : 33 (3)81 40 31 39
MCI Prestations de service France [Link]
Méditerranéenne 80, Boulevard de l’Europe
de Contrôle MCI CND : ZA de l’Anjoly
Industriel CND classiques : 13127 Vitrolles
Société du groupe MT, PT, UT, ET Tél : 33 (4)42 77 47 80
Worldsonic CND spéciaux : TOFD Fax : 33 (4)42 77 47 89
MÉTALSCAN Études, contrôles, expertises France [Link]
GROUPE Appareils, capteurs, logiciels Rue Désiré Gilot
TECHNATOM et prestations CND en BP 50383 Saint Remy
courants de Foucault 71109 Chalon sur Saône
et ultrasons Tél : 33 (3)85 90 07 50
(TOFD en particulier) Fax : 33 (3)85 90 07 51
INSTITUT Prestataire dans les France [Link]
DE SOUDURE domaines : Siége : ZI Paris Nord 2
• Contrôles non destructifs, 90, rue des Vanesses
• Réglementation 93420 Villepinte
notamment soudage Tél. : 01 49 90 36 00
Prestations et formation Fax : 01 49 90 36 50
CND dont TOFD
GE Très nombreuses activités, USA [Link]
(General Electric) dont le CND (appareillage En France
surtout) GE Inspection
Technologies SCS
En TOFD : 68, Chemin des Ormeaux
Formations (aux USA) 69760 Limonest
Matériels (Mapstar) Tél. : 33 (4)72 17 92 16
Fax : 33 (4)72 17 92 54
À cette liste, il serait intéressant d'ajouter des sociétés ou organismes qui réa-
lisent des prestations en contrôle non destructif (pour un secteur ou client
donné - énergie nucléaire, par exemple - ou pour l’ensemble des secteurs d’ac-
tivité industrielle) et qui ont déjà inclus (ou commencent à le faire) des exa-
mens TOFD dans leur offre de prestations.
Pièces de référence
By
Jacques Rivenez
With the collaboration of the SNCT
FOREWORD ......................................................................................................................................................................................83
TOFD ........................................................................................................................................................................................................83
1 TOFD
TOFD is an ultrasonic non-destructive technique for detecting, sizing and
characterising anomalies in a material. The method of its set-up and the way
the results are presented are different from those generally used for industrial
applications of ultrasonic testing.
Ultrasonic diffraction
Lateral wave
Indication
Backwall echo
Cursor
Example of a TOFD image (D-Scan) [cursor at the level of the indication] and above it, the
representation A corresponding to this indication
• HF (or RF) signal: the electric signal as received by the probe. It has positive
and negative half-waves, unlike what happens with the rectified, smooth
and filtered signals often used for traditional ultrasonic tests and which
are single-pole (always positive, for example).
Note : the distinction between “B Scan” and “D Scan” is not always made
and it is usual to see the term “B Scan” being used to refer to all images
corresponding to a sectional view of the test piece, whether the movement is
perpendicular or parallel to the plane of incidence of beams.
This is the most frequently used mode. Probes are placed symmetrically to the
median line of the weld.
We refer to “offset scan” when the point of intersection of the beam is not
located on the centre line of the weld.
of displacement
Direction
x E R
y
Non-parallel scan
E: emitting ultrasonic probe
R: receiving ultrasonic probe
Direction
of displacement
x E R
Parallel scan
E: emitting ultrasonic probe
R: receiving ultrasonic probe
• Surface (or input) dead zone: dead zone close to the test surface where
the information is lost because of the emitting signal (entry into the test
piece).
A Advantages
In relation to usual ultrasonic methods, all users and non-destructive testing
(NDT) specialists agree that:
• The orientation of a flaw in the test piece has little impact on the signals
produced, unlike what happens with reflected signals received during a
traditional ultrasound test.
• The size defined at the end of a TOFD test corresponds to that of the
flaw. It is not an “equivalent size”. This remark applies particularly to
depth measurements (position and height of the flaw).
A Disadvantages
As with all test techniques, TOFD also has disadvantages, the nature and
significance of which may be diversely assessed.
• Furthermore, with the large width of ultrasonic beams that are generally
used, it is not possible to obtain an accurate measurement of the length
of small indications. This entails the risk of incorrectly assessing the size
of the flaws: what is obtained is the size of the beam and not the size of
the flaw.
Note: This analysis is naturally succinct and quite simplistic and requires a full
reading of the text to understand all the various aspects.
STANDARDS
BS 7706 (1993) « Guide to Calibration and setting-up of the ultrasonic time-
of-flight diffraction (TOFD) technique for detection, location and sizing of
flaws »
XP ENV 583-6 (experimental standard) of July 2000: “Time-of-flight diffraction
technique used as a method for detecting and sizing of discontinuities”, replaced
in 2008 by pr NF EN 583-6
XP CEN/TS 14751 (technical specification) (“Welding – use of time-of-flight
diffraction technique (TOFD) for examination of welds ”) (January 2005)
European draft standard prEN 15617:2006 on the criteria (following the
TOFDPROOF project), in its final stages, subject to a European-wide enquiry
in 2008 “Time-of-flight diffraction technique (TOFD method – Acceptance
levels”)
For “complex” welds, it is recommended that the user carries out a preliminary
graphic analysis to enable the representation of the beams and the zones
tested, for example using existing simulation software or software that has
been developed by the user.
Today, there are very few software applications of this type. When they do
exist, they are complicated to use, expensive and rarely adapted to TOFD, even
if TOFD-oriented software developments have been announced (for example,
CIVA developed by the French Atomic Energy Commission, CEA).
Below are some of the software that are directly dedicated to TOFD applications,
although their possibilities must be analysed in detail before deciding on the
actual benefits they offer:
A B
e1
These remarks would be the same if there was
a permanent backing
A B
e1
Connection of cylindrical shell to conical shell Case that should be easy to treat.
junction without knuckle, butt welded joint.
Connexion of branch to shell domed end. Case difficult to test with TOFD (but also with
the more common methods).
(Although reports of tests of this kind are
mentioned in existing documentation or even
proposed, for example Sonomatic’s CGTOFD,
see appendix 4).
An analysis with a representative joint is
recommended.
In any event, thickness must also be taken into account. Any test performed
on a thickness outside the 6 - 300 mm range is not easy, and has rarely been
conducted until now.
Note - extract of the ENV 583-6 standard with respect to materials for which a
TOFD test would be or not be possible.
Due to the relatively low signal amplitudes that are used in the TOFD technique,
the method can be applied routinely on materials with relatively low levels of
attenuation and scatter for ultrasonic waves. In general, application on unalloyed
and low alloyed carbon steel components and welds is possible, but also on fine
grained austenitic steels and aluminium.
Coarse-grained materials and materials with significant anisotropy however, such as
cast iron, austenitic weld materials and high-nickel alloys, will require additional
validation and additional data-processing.
By mutual agreement, a representative test specimen with artificial and/or natural
discontinuities can be used to confirm inspectability. Remember that diffraction
characteristics of artificial defects can differ significantly from those of real defects.
• Case of steels
Testing of fine-grained low-alloy steels does not present any particular problems.
Steels belonging to groups 1, 2 and 5 according to the ISO/TR 15608 classification
()also belong to the category of materials for which we can suppose that testing
is feasible.
(1) Note relating to ISO/TR 15608: this standard provides a uniform materials grouping system
based on their alloy content and/or mechanical strengths, but under no circumstances on
their ultrasonic characteristics. Although there is often a relation between the two types of
characteristics, it is often a case of trends.
For example, stainless steel is difficult to test by ultrasound, although there are circumstances that
give exploitable results because of a specific structure.
• Case of aluminium
Generally, an aluminium alloy allows easy transmission of ultrasounds (low
attenuation, scattering and anisotropy). The check will therefore be restricted to
group 25 and 26 materials according to the standard ISO/TR 15608 (aluminium-
silicon-copper or aluminium-copper alloys).
• Cases of other materials (cast iron, copper and its alloys, nickel and
its alloys, titanium and its alloys, zirconium and its alloys)
Because TOFD experience acquired for these materials is minimal or expressed by
varied results, as the case may be (influence of thermal or mechanical treatments,
alloy component content and type, etc.), it is recommended to always perform
the feasibility study mentioned above.
From the answers provided in the above table, it becomes possible to give an
opinion, based on technical and economic considerations, on the implementation
of a TOFD test.
We will therefore conclude, depending on the case, that:
– the test is conceivable without raising any particular problems (but under
conditions that are yet to be specified). The decision to carry out the test is
therefore very probable,
– the test is possible, but on condition that preliminary developments and/
or validation tests be carried out. A choice must therefore be made with
respect to the follow-up of the test project, given the fact that the risks and
costs are more difficult to assess,
– The test has to be abandoned, at least, for the moment, given the problems
related to it.
4 ORDERS, TENDERS
When an order (in house or subcontracting) has to be placed for TOFD tests, the
manufacturer client must provide the information required to define the problem
of testing, namely, the manufacturing file of the device to be tested (plans,
characteristics, etc.), any references to regulations that must be complied with
and the related application codes or standards (ASME code, CODAP, etc.)
At least, the following technical data must be provided:
– the geometrical characteristics of the welds to test (dimensions, thickness,
preparation, location, floor space, accessibility),
– welding operating procedures,
– metallurgical characteristics (nature of material, heat treatment),
– known imperfections and flaws that have been repaired,
– the results of any previous non-destructive tests,
– the existence of special conditions during the examination.
For example:
For example:
2 Reference documents
The documents cited must be listed in the order. If necessary, references to texts
that are more oriented towards non-destructive testing will be provided.
For example:
We will also include the testing service provider’s own documents such as Quality
Assurance Plans and general procedures, which must be provided at the client’s
request.
For example:
The personnel required to conduct the tests and interpret the results must
have the appropriate skills, qualifications and certifications needed to conduct
ultrasonic testing in accordance to the provisions of standard NF EN 473
(or equivalent). They must also have followed a duly certified special TOFD
training.
4 INSPECTION EQUIPMENT
For example
4.3 Couplant
It is necessary to ensure acoustic coupling between the probes and the test
pieces. This is obtained with a medium compatible with the material, which
must be specified (water, paste, grease, oil, etc.).
For special cases (which must be defined between the contracting parties and
validated by the experiment) of tests at temperatures below zero or at high
temperatures (over 30° C), the possibility of using a special couplant must be
proposed and justified with additional tests.
The couplant used must be the same during preliminary adjustments and during
the actual test, and must be uniformly applied.
The couplant placed between the probes and the test piece will be water. It will
be used in similar conditions for adjustments and during the actual test.
In brief: the drawing of the reference piece(s) used will be provided in the
appendix to the procedure with the reference of the standard that defines it,
if any (CEN/TS 14751 or any other standard defining this type of piece).
The qualification blocks must be defined if we refer to Code Case 2235.
5.1.3 Temperature
For a standard case, you must make sure that the surface temperature of the
test piece is comprised between 10° C and 30° C. Specific measurements must
be taken – and described – and restrictions must be applied if this range is not
observed.
A validation must also be provided based on a reference or qualification piece
and must be described accurately for these non-standard cases.
The ultrasonic signals used for the test are selected by an electronic device of the
control equipment. The way in which the selection is made must be specified.
[Link] Settings
Unlike a traditional ultrasonic test, the TOFD examination is not founded on
the measurement of echo amplitudes. Settings of the emission and reception of
ultrasonic signals are however important, because they are used to adjust the
signals that will be used to detect and characterise the indications.
Today, there are solutions, which are tending to become standard. They must
be described.
Note - Qualification blocks (case of Code Case 2235) can fulfil the same
function.
A For thickness between 10 and 150 mm, the increment must not exceed
1 mm.
Example:
Example:
In brief: It is essential to define – and to get accepted – the rules that will
be used to decide whether to accept or discard, i.e. specify whether these
rules:
– are fully or partly written in existing standards,
– are more empirical and based on experimental knowledge.
3 acceptance levels
x1 x2
1 l
z1
h
z2
SUBSURFACE INDICATION
x1 x2
l
z1
h
z2
t >100 mm 50 mm 3 5 2
a When indication from scanning surface-breaking discontinuities are detected, and the resolution is
not sufficient to resolve the depth, different techniques or methods shall be applied to determine the
acceptability. If it is not possible to apply other techniques or methods all indications from scanning
surface-breaking discontinuities shall be considered unacceptable.
Total length of indications : the sum of the length of the individual indications
measured along the weld, over a length of 12 t shall be less than or equal to
3,5 t with a maximum of 150 mm.
A Acceptance level 2
Thickness range Maximum Maximum allowable height if Maximum
allowable length if l ≤ lmax allowable height if
h < h2 or h3 l > lmax
lmax h1
Surface-breaking Embedded mm
indication a indication
h3 h2
mm mm
6 mm < t ≤ 15 mm t 2 2 1
15 mm < t ≤ 50 mm t 2 4 1
50 mm < t ≤ 100 mm 50 mm 3 5 2
t >100 mm 60 mm 4 6 3
a When indication from scanning surface-breaking discontinuities are detected, and the resolution is
not sufficient to resolve the depth, different techniques or methods shall be applied to determine the
acceptability. If it is not possible to apply other techniques or methods all indications from scanning
surface-breaking discontinuities shall be considered unacceptable.
Total length of indications: the sum of the length of the individual indications
measured along the weld, over a length of 12 t shall be less than or equal to 4
t with a maximum of 200 mm.
h3 h2
mm mm
6 mm < t ≤ 15 mm 1,5 t 2 2 1
(max. 20 mm)
15 mm < t ≤ 50 mm 1,5 t 2,5 4,5 2
(max. 60 mm)
50 mm < t ≤ 100 mm 60 mm 4 6 3
t >100 mm 75 mm 5 8 4
a When indication from scanning surface-breaking discontinuities are detected, and the resolution is
not sufficient to resolve the depth, different techniques or methods shall be applied to determine the
acceptability. If it is not possible to apply other techniques or methods all indications from scanning
surface-breaking discontinuities shall be considered unacceptable.
Total length of indications: the sum of the lengths of the individual indications
measured along the weld, over a length of 12 t shall be less than or equal to
4,5 t with a maximum of 250 mm.
Grouping of indications:
Point like indications are not considered for grouping.
Grouping of indications is based on the size and the separation of individual
indications. The length and the size of a group shall not be used for further
grouping.
For evaluation a group of indications shall be considered as a single one if:
– the distance between two individual indications along the weld is less than
the length of the longest indication
and
– the distance between two individual indications in thickness direction of the
weld is less than the height of the highest indication.
The dimensions (length and height) of a grouped indication are equal to the
sum of the individual lengths and heights plus the distances between then.
Point-like indications: the maximum allowable number (n) of single diffraction
signals in any 150 mm of weld length is equal to the valve (rounded off) 1,2 t,
where t is expressed in millimetres.
The strict application of this Code Case, i.e. in accordance with the many explicit
or implicit requirements of the ASME, may therefore prove to be more difficult
than expected.
7 INSPECTION REPORT
Given the specific nature of this type of testing, a very detailed test report must
be made. The procedure sets out what it must contain at least. In addition to
the reference to the procedure used, data relating to the following points must
be provided:
Note - All these elements correspond to the information provided by the requestor.
Examination material:
– references, characteristics of materials and name of manufacturers [ultrasonic
equipment (see section 4.1), scanning device (see section 4.2), probes (see
section 4.4), etc.],
– name and description of reference blocks used (and qualification blocks in
the case of Code Case 2235),
– couplant (any special conditions of use).
Results:
– detailed procedures for recording validation and examination results,
– nomenclature of files recorded,
– nature of processing used in exploiting the signals,
– hard copies of significant images that can be used to illustrate the report,
– storing on computer of all the signals,
– interpretation (with regard to reference texts) of recordings (TOFD images)
made:
- classification of indications,
- determination of the location and size of indications (calculation
method),
- evaluation of compliance with agreed acceptance criteria,
- detailed results of any additional tests.
8 MANDATORY APPENDICES
CHARACTERISTICS OF THE EQUIPMENT BEING TESTED
(DRAWINGS AND COMMENT)
REFERENCE PARTS
QUALIFICATION BLOCKS (case of ASME code 2235)
Probability of detection depending on the height of the flaw (TOFD PROOF document)
ASME Codes
There are references to TOFD in the ASME codes, which are often ambiguously
worded:
A ASME XI (ASME Boiler & Pressure Vessel Code Section XI: requirements for
in-service nuclear power plant components).
ASME Section XI is used in applying TOFD.
ASME XI concerns the sizing of flaws that have already been detected and
addresses the issue in a very roundabout way.
A SECTION V, [ASME Boiler & Pressure Vessel Code Section V (as a CIT option in
article 4 - ultrasonic examination methods for in-service inspection)].
1992 version
Computerised Imaging Technique, for example TOFD, appeared in section V in
1992. This led to the recognition of the ability of TOFD techniques to detect and
size these planar and volumetric flaws (sizing for planar flaws only).
This acceptance concerns only the sizing and location of flaws detected during
the in-service inspections of pressure equipment.
2001 version
The 2001 version was written to implement the pulse-echo technique using
transverse waves.
There is also a section T-436 entitled “Computerized Imaging Techniques” that
refers to a non-mandatory appendix E of article 4.
The techniques discussed in this appendix E include the Synthetic aperture focusing
technique (Saft), the Linear Saft (L-Saft) technique, holography, phase arrays, as
well as techniques that use diffraction (UT-Amplitude Time-of-flight locus-curve
Analysis Technique) without any explanations about how to carry them out.
2004 version
Article 4 of the 2004 version is an update of the 2001 code.
The title of the article “Ultrasonic examination methods for in-service inspection”
has been changed to “Ultrasonic examination methods for welds”. The main
difference between the two versions with respect to the TOFD examination
is the addition of a non-mandatory appendix. The title is now “TOFD sizing
demonstration / dual probe-computer imaging technique”, which seems to show
that the TOFD is limited to sizing. However, the document does not specify how
to choose the probes. Neither does it specify that a flaw close to the internal
surface of a pipe or vessel can be examined.
Sizing:
The size of flaws must be measured according to a procedure qualified from tests
on reflectors similar to identical depths of the same material (in the qualification
blocks).
The dimensions of the flaw are determined from the rectangle that fully contains
the flaw:
– the length “l” is parallel to the internal side (subjected to pressure) of the
component,
– the depth of the flaw is defined perpendicular to the internal surface. It is
marked “a” for a surface flaw and “2a” for a subsurface flaw.
In addition to the criteria listed in the tables mentioned earlier on, the following
rules must be kept to:
– for surface flaws, an additional examination [magnetic particle inspection
or liquid penetrant testing and (since version 2235-9) eddy currents] is
required.
– all cracks, lack of fusion or penetration are inacceptable regardless of their
lengths (Note: the reference to the terms such as “cracks” no longer appears
as from version 2235-7),
– for multiple flaws, complex rules of association are given, which take into
account the interval in the same plane or on neighbouring planes,
– for subsurface flaws, the length shall not exceed four thicknesses.
t t
2d
a
h h
s
s≤d
(a) (b)
h
t
2d
s
s>a
(c)
The dimensions of the flaw are determined by the rectangle that contains the flaw.
The acceptance conditions of the data to be analysed are specified. The data is
validated by a qualified level III operator.
EPRI
STANDARDS ON TOFD
BS 7706 EN 583-6
Scope Guide setups and plan for scans Define the general principles of
TOFD.
References Normative and informative (British Normative only (EN standards)
Standard).
Definitions Common words Special symbols
Principles of the General description and equations Very general rules, surface quality
technique to define the depth of the flaw and couplant requirements. Warning
about coarse-grain materials.
Personnel Experience and practice (training EN 473 qualification and additional
rules in appendix E). training according to written rules.
Requirements for General rules given to obtain Minimum parameters specified
materials acceptable results (bandwidth, rise-time, resolution,
etc.).
Probes Guide for suggesting high-frequency Requires two probes, with
shorts pulses. conditions on central frequencies
and the width of pulses.
Recommends frequencies and
angles
Guiding mechanisms Not mentioned Calls for a mechanical system and
offers explanations
Setting procedures Subject treated in depth Gives information that is not
mandatory.
Interpretation and The contracting parties must The contracting parties must
analysis of flaws agree on the inclusion and agree on the inclusion and
acceptance criteria acceptance criteria
Flaws are described according to Flaws are described according to 3
5 classes: classes:
Planar 1) Top surface breaking
Volumetric 2) Bottom surface breaking
Thread-like 3) Imbedded
Point-like
5) Unclassified
Estimation of flaw size The general principles are described Description of the measurement
with precision method.
Equations are provided for in depth
analysis (same for BS 7706).
Limitations They are analysed Causes of error are analysed.
A distinction is made between
precision and resolution.
Report Its contents are described in Possibility of TOFD without recording
appendix B. Compliance with EN 583-1 in
drawing up the report.
Reference blocks Proposals (notches, holes using side- Requirements on the size of blocks
drilled holes, etc.). and the material.
Appendices Appendices that provide information An appendix of reference block
on criteria, characterisation and standards
training of operators.
TOFDPROOF Project
This European project that began in 2002 and has now been completed was
launched by a consortium of organisations and companies from different
European countries: TWI Ltd (Great Britain), IS Service (France), Sonovation
(Netherlands), Mitsui Babcock Technology Centre (Great Britain), Staatliche
Materialprufungsanstalt [MPA] Stuttgart (Germany), Technatom SA (Spain), VTT
(Finland), Instituto de Soldadura e Qualidade, (Portugal) TUV Suddeutschland
Bau und Betrieb Gmbh (Germany).
The project aims at creating a coherent package of documents on the application
of TOFD based on based on round robin testing and systematic tests. All this
information must be made accessible to standardisation bodies and industrial
users of the method to reach an optimum operation of the method.
The emphasis was placed on:
– the comparison of the performance of TOFD with that of other inspection
methods defined by European standards,
– the precise definition of the areas of application,
– optimisation of the methodology to achieve excellent reproducibility,
– the detection of transverse flaws,
– the creation of acceptance criteria in relation to existing welding
standards,
– qualification and certification programmes for operators.
The available results are expressed in particular by recommendations to upgrade
the standard XP CEN/TS 14751 (choice of frequencies, signal gate, number of
grey levels, classification of indications, etc.) as well as for the training and
qualification of operators and for the set-up of the method.
They also provide:
– a comparative analysis of costs and performance between TOFD and other
non-destructive testing methods (ultrasound, radiography),
– a proposal of acceptance criteria to serve as a base for creating an
international standard in relation with ISO 5817,
– the development of interactive resources for TOFD practice (in particular
images recognition).
Brief bibliography
A Examples of applications
• Bossuat Bernard: “Caractérisation ultrasonore par TOFD de défauts de
soudure”; document Cetim; December 2003
• Recolin Patrick; DCN Etablissement Nantes-Indret: “Utilisation de TOFD pour
le contrôle de bâtiments de la Marine Nationale”
The TOFD technique has been used by the Central Materials Laboratory
(Laboratoire Central Matériau) of the Naval Construction Directorate for
about ten years now. A TOFD procedure has been set up to test joints
with thicknesses of 80 and 140 mm. The qualification has shown that the
technique makes it possible to detect flaws higher than 2 mm and to size
them with an accuracy of +/- 0.7 mm.
The test was conducted on the ships. It was quick and did not require
complex instruments. It concerned welds with very narrow chamfers that
were difficult to test, in particular to detect planar flaws on the chamfer.
The speed of the actual scan is seven times faster than with an automatic
ultrasonic method and takes a third of the time for analysis.
Conclusion: “TOFD could be a useful technique in replacing traditional tests
on narrow gap type joints. It is fast in looking for non-surface flaws.”
• Zahran O, Al-Nuaimy W: “Rail-track Inspection Using Time-of-flight
Diffraction”
Conclusion: “TOFD has many advantages compared to other techniques
which make it the preferable technique in material inspection...”
• Queen H E, Bisbee L H: “Application of time of flight diffraction to
quantitative boiler tubing damage assessment”
Conclusion: “The use of TOFD in a miniaturized form has allowed the
detection and quantification of numerous damage mechanisms in various
fossil fired boiler tubing sections and the detection and sizing of stress
corrosion cracking in the stainless steel U-bend sections of superheater
tubing”.
• Betti, Guidi, Raffarta;Nardoni, and al: “TOFD the emerging ultrasonic
computerized technique for heavy wall pressure vessel welds examination”
Conclusion: “The number of information obtainable simultaneously
observing a TOFD image give us an image of the flaws close to the reality...
(..)
A Critical Remarks
“Critical argument regarding the European TOFD Draft Standard”; DGZFP
Ultrasonics Workshop, Nov 97 ,17-18 Saarbrücken; Automation of Ultrasonic
testing , Equipment and control for testing and Evaluation; review by Rolf
Diederichs.
Reference pieces