100% ont trouvé ce document utile (1 vote)
569 vues28 pages

STIHL 012: Ersatzteilliste Spare Parts List Liste Des Pièces

Ce document contient une liste de pièces détachées pour un modèle STIHL 012 avec les numéros de pièces, noms de pièces et illustrations pour chaque pièce. Le document est rédigé en allemand, anglais et français.

Transféré par

JoseLuisCarrilloMena
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
100% ont trouvé ce document utile (1 vote)
569 vues28 pages

STIHL 012: Ersatzteilliste Spare Parts List Liste Des Pièces

Ce document contient une liste de pièces détachées pour un modèle STIHL 012 avec les numéros de pièces, noms de pièces et illustrations pour chaque pièce. Le document est rédigé en allemand, anglais et français.

Transféré par

JoseLuisCarrilloMena
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd

Ersatzteilliste

Spare Parts List


STIHL 012 (1120) Liste des pièces

A Kurbelgehäuse N Vergaser WT-29A


Crankcase Carburetor WT-29A
Carter de vilebrequin Carburateur WT-29A

B Zylinder
Cylinder
Cylindre

C Luftfilter, Ölpumpe
Air filter, Oil pump
Filtre à air, Pompe à huile

D Luftfilter, Ölpumpe
Air filter, Oil pump
Filtre à air, Pompe à huile

E Kupplung
Clutch
Embrayage

F Kettenbremse
Chain brake
Frein de chaîne

G Vergaser C1S­S1C
Carburetor C1S­S1C
Carburateur C1S­S1C

H Zündanlage
Ignition system
Dispositif d'allumage

J Anwerfvorrichtung
Rewind starter
Dispositif de lancement

K Handgriff
Handle
Poignée

L 012 AVT Handgriff, Griffrohr


012 AVT Pistol grip, Handlebar
012 AVT Poignée, Poignée tubulaire

M Werkzeug, Sonderzubehör
Tools, Extras
Outils, Accessoires spéciaux

07/2004
Illustration A Kurbelgehäuse Crankcase Carter de vilebrequin

131ET001 L

2 012
Illustration A Kurbelgehäuse Crankcase Carter de vilebrequin

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

1 1120 020 2104 1 Kurbelgehäuse Crankcase Carter de vilebrequin


) 2 - 10, 29 ) 2 - 10, 29 ) 2 - 10, 29
2 9079 319 1010 4 Schraube DIN85-M5x18-8.8 Flat head screw M5x18 Vis à tête plate M5x18
3 9079 319 1070 3 Schraube DIN85-M5x30-8.8 Flat head screw M5x30 Vis à tête plate M5x30
4 9371 470 2610 2 Stift DIN7-5m6x18 Cylindrical pin 5x18 Goupille cylindrique 5x18
5 9371 470 2570 1 Stift DIN7-5m6x12 Cylindrical pin 5x12 Goupille cylindrique 5x12
6 1120 353 9100 1 Winkelstutzen Elbow connector Manchon
7 9513 003 3400 1 Nadelhülse 13x19x12 Needle cage 13x19x12 Douille à aiguilles 13x19x12
8 9513 003 3470 1 Nadelhülse 13x21x12 Needle cage 13x21x12 Douille à aiguilles 13x21x12
9 1120 029 0502 1 Dichtung Gasket Joint
10 1120 431 2504 1 Kabelschelle (1) Cable clamp (1) Collier pour câbles (1)
11 9079 319 0650 1 Schraube DIN85-M4x10-8.8 Flat head screw M4x10 (1) Vis à tête plate M4x10 (1)
(1)
12 9640 003 1320 1 WDR DIN3760-BS13x19x4 Oil seal 13x19x4 Bague d'étanchéité 13x19x4
13 9640 003 1330 1 WDR DIN3760-BS13x21x4 Oil seal 13x21x4 Bague d'étanchéité 13x21x4
14 1 Schlauch 3,1x5,7x155 mm (D) Hose 3.1x5.7x155mm (D) Tuyau 3,1x5,7x155 mm (D)
0000 930 2803 1 Schlauch 3,1x5,7 mm x 1 m Hose 3.1x5.7 mm x 1 m (A,B) Tuyau 3,1x5,7 mm x 1 m
(A,B) (A,B)
15 0000 997 0225 1 Druckfeder Compression spring Ressort de pression
16 1120 641 4900 1 Hülse Sleeve Douille
17 1120 350 3600 1 Lüftungsschlauch Vent hose Tuyau d'aération
) 18 - 20 ) 18 - 20 ) 18 - 20
18 1120 358 8106 1 Lüftungseinsatz Vent insert Insert d'aération
19 1120 358 1800 1 Filter Filter Filtre
20 0000 903 1506 1 Schlauchbinder Hose tie Collier de serrage
21 1120 353 7802 1 Abdeckblech Cover plate Tôle de protection
22 1120 358 0700 1 Schlauch Hose Tuyau
23 0000 350 3502 1 Saugkopf Pickup body Crépine d'aspiration
29 1120 036 8902 2 Anlaufscheibe Thrust washer Rondelle de butée
30 1120 031 0501 1 Kurbelwelle Crankshaft Vilebrequin
31 0000 987 1011 12 Zylinderrolle Cylindrical roller Galet cylindrique
32 1120 007 1006 1 Satz Pleuel Connecting rod kit Jeu de bielle
) 33 ) 33 ) 33
33 9512 003 2030 1 Nadelkranz 9x12x10 Needle cage 9x12x10 Cage à aiguilles 9x12x10
1120 007 1062 1 Dichtungssatz Set of gaskets Jeu de joints
) 9, 12, 13 ) 9, 12, 13 ) 9, 12, 13

(1)  012 AVEQ, (2)  012 AVTEQ

012 3
Illustration B Zylinder Cylinder Cylindre

131ET003 L

4 012
Illustration B Zylinder Cylinder Cylindre

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

1 1120 029 2302 2 Zylinderdichtung Cylinder gasket Joint de cylindre


2 1120 028 0700 1 Flansch Flange Bride
3 1120 020 1214 1 Zylinder mit Kolben Ø 40 mm Cylinder with piston Ø 40mm Cylindre avec piston Ø 40 mm
) 4 - 7 ) 4 - 7 ) 4 - 7
4 1120 030 2010 1 Kolben Ø 40 mm Piston Ø 40mm Piston Ø 40 mm
) 5 - 7 ) 5 - 7 ) 5 - 7
5 1114 034 3001 2 Verdichtungsring Piston ring Ø 40x1.5mm Segment de piston
Ø 40x1,5 mm Ø 40x1,5 mm
6 1116 034 1501 1 Kolbenbolzen Piston pin Axe de piston
7 9463 650 0900 1 Sprengring DIN73130-C9x0,8 Snap ring 9x0.8 Jonc d'arrêt 9x0,8
8 9022 341 1080 4 Schraube IS-M5x35x22-10.9 Spline screw IS-M5x35 Vis cylindrique IS-M5x35
9 1120 007 1009 1 Satz Schalldämpfer Muffler kit Jeu de silencieux
) 10 - 14 ) 10 - 14 ) 10 - 14
10 1120 141 9000 1 Gitter Screen Grille
11 1120 145 2902 1 Deckel Cover Couvercle
12 9099 374 2770 1 Schraube DIN7971-3,9x13 Self-tapping screw 3.9x13 Vis Parker 3,9x13
13 1120 145 2910 1 Deckel Cover Couvercle
14 9022 341 1050 2 Schraube IS-M5x25-10.9 Spline screw IS-M5x25 Vis cylindrique IS-M5x25
15 1120 149 0601 1 Auspuffdichtung Exhaust gasket Joint d'échappement
16 0000 400 7000 1 Zündkerze NGK BPMR7A Spark plug NGK BPMR7A Bougie NGK BPMR7A
16 1110 400 7005 1 Zündkerze Bosch WSR 6 F Spark plug Bosch WSR 6 F Bougie Bosch WSR 6 F
17 1120 664 0500 1 Krallenanschlag Bumper spike Griffe
1120 007 1062 1 Dichtungssatz Set of gaskets Jeu de joints
) 1, 15 ) 1, 15 ) 1, 15

(1)  012 AVEQ, (2)  012 AVTEQ

012 5
Illustration C Luftfilter, Ölpumpe Air filter, Oil pump Filtre à air, Pompe à huile

131ET005 L

6 012
Illustration C Luftfilter, Ölpumpe Air filter, Oil pump Filtre à air, Pompe à huile

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

1 1120 121 7700 1 Führungsstück Guide piece Pièce de guidage


2 1120 129 0506 1 Dichtung Gasket Joint
3 1120 120 4701 1 Membrane Diaphragm Membrane
) 2, 5 ) 2, 5 ) 2, 5
4 9079 319 0670 2 Schraube DIN85-M4x14-8.8 Flat head screw M4x14 Vis à tête plate M4x14
5 1120 129 0500 1 Dichtung Gasket Joint
6 1120 120 0605 1 Vergaser C1S-S1C Carburetor C1S-S1C Carburateur C1S-S1C
7 9043 216 1101 2 Schraube DIN84-M5x45-8.8 Pan head screw M5x45 Vis cylindrique M5x45
8 1120 120 1600 1 Luftfilter, Vlies Air filter, fleece Filtre à air, feutre
9 1120 140 1005 1 Filterdeckel Filter cover Couvercle de filtre
) 10 - 13 ) 10 - 13 ) 10 - 13
10 1120 121 2905 1 Startklappe Choke shutter Volet de démarrage
11 1120 121 2505 1 Schieber Shutter Curseur
12 0000 997 0706 1 Druckfeder Compression spring Ressort de pression
13 1120 121 2700 1 Kappe Cap Capuchon
14 9078 319 0680 1 Schraube DIN85-M4x14-8.8 Flat head screw M4x14 Vis à tête plate M4x14
1120 640 3001 1 Ölpumpe Oil pump Pompe à huile
) 15 - 24 ) 15 - 24 ) 15 - 24
15 9516 003 1730 1 Kugel DIN5401-4 Ball Ø 4mm Bille Ø 4 mm
16 0000 997 0333 1 Druckfeder Compression spring Ressort de pression
17 0000 988 5208 1 Stutzen Connector Manchon
18 1120 640 1300 1 Filter Filter Filtre
19 1120 647 7810 1 Scheibe Washer Rondelle
20 1120 649 1101 1 Dichtung Gasket Joint
21 1120 649 1105 1 Dichtung Gasket Joint
22 1120 640 3100 1 Stößel mit Membrane Plunger with diaphragm Tige poussoir avec membrane
23 0000 997 0610 1 Druckfeder Compression spring Ressort de pression
24 1120 647 1200 1 Deckel Cover Couvercle
25 9079 319 0670 3 Schraube DIN85-M4x14-8.8 Flat head screw M4x14 Vis à tête plate M4x14
1120 007 1062 1 Dichtungssatz Set of gaskets Jeu de joints
) 2, 5, 20, 21 ) 2, 5, 20, 21 ) 2, 5, 20, 21

(1)  012 AVEQ, (2)  012 AVTEQ

012 7
Illustration D Luftfilter, Ölpumpe Air filter, Oil pump Filtre à air, Pompe à huile

3
1

8
5
9
4
7

131ET000 GM

8 012
Illustration D Luftfilter, Ölpumpe Air filter, Oil pump Filtre à air, Pompe à huile

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

*  X 17 284 318  (8.88) *  X 17 284 318  (8.88) *  X 17 284 318  (8.88)


1 ✻ 1120 121 2901 1 Startklappe (1) Choke shutter (1) Volet de démarrage (1)
2 ✻ 1120 121 2500 1 Schieber (1) Shutter (1) Tiroir (1)
3 ✻ 0000 997 0715 1 Druckfeder (1) Compression spring (1) Ressort de pression (1)

(32.88) (32.88) (32.88)


✻ 1120 640 4300 1 Deckel Cover Couvercle
) 4 - 9 ) 4 - 9 ) 4 - 9
4 ✻ 1120 647 1202 1 Deckel Cover Couvercle
5 ✻ 1120 647 8100 1 Druckbolzen Thrust bolt Boulon de pression
6 ✻ 1120 647 9800 1 Bolzen Pin Boulon
7 ✻ 1120 647 9200 1 Kappe Cap Capuchon
8 ✻ 0000 997 0612 1 Schraubenfeder Helical spring Ressort hélicoïdal
9 ✻ 9646 951 0150 1 RDR DIN3770-B4x1 O-ring 4x1 Joint torique 4x1

(1)  012 AVEQ, (2)  012 AVTEQ

012 9
Illustration E Kupplung Clutch Embrayage

13
14
15

16

1
30
32
31
12
2
4

3 10
9
11
5
6
7

131ET007 GM

10 012
Illustration E Kupplung Clutch Embrayage

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

1 9043 319 8100 1 Schraube DIN84-M5x50-8.8 Pan head screw M5x50 Vis cylindrique M5x50
2 1120 664 2600 1 Schlauch Hose Tuyau
3 1120 664 1500 1 Spannmutter Tensioning nut Ecrou de tension
4 9121 319 1830 1 Schraube DIN835-M8x25-8.8 Stud M8x25 Goujon fileté M8x25
5 1120 642 8700 1 Anlaufscheibe Thrust washer Rondelle de butée
6 9512 933 2270 1 Nadelkranz 10x13x13 Needle cage 10x13x13 Cage à aiguilles 10x13x13
7 1120 640 2005 1 Kettenrad 3/8" Picco 7Z Chain sprocket 3/8" Picco 7T Pignon 3/8" Picco 7D
1120 640 2006 1 Kettenrad 0.325" 7Z (A, B) Chain sprocket 0.325" 7T (A, Pignon 0.325" 7D (A, B)
B)
1120 640 2010 1 Kettenrad 1/4" 8Z (A, B) Chain sprocket 1/4" 8T (A, B) Pignon 1/4" 8D (A, B)
1120 160 2003 1 Kupplung Clutch Embrayage
) 8 - 11 ) 8 - 11 ) 8 - 11
8 1120 162 3200 1 Mitnehmer Carrier Entraîneur
9 1121 162 3000 3 Halter Retainer Pièce de fixation
10 1129 162 0800 3 Fliehgewicht Clutch shoe Masselotte
11 0000 997 5625 3 Zugfeder Tension spring Ressort de tension
12 1121 648 6600 2 Gleitleiste Bumper strip Bande de glissement
13 0000 350 0510 2 Tankverschluss Filler cap Bouchon de réservoir
) 14 - 16 ) 14 - 16 ) 14 - 16
14 0000 359 1210 2 Dichtring Sealing ring Anneau de joint
15 0000 350 0900 2 Seil Rope Corde
16 0000 353 0600 2 Haken Hook Crochet

(30.89) (30.89) (30.89)


30 ✻ 0000 992 6305 2 Dichtring Sealing ring Anneau de joint
31 ✻ 1117 350 0901 2 Verliersicherung Filler cap retainer Pièce de sûreté
32 ✻ 9099 021 2360 2 Schraube DIN7971-3,5x9,5 Self-tapping screw 3.5x9.5 Vis Parker 3,5x9,5

(1)  012 AVEQ, (2)  012 AVTEQ

012 11
Illustration F Kettenbremse Chain brake Frein de chaîne

131ET009 L

12 012
Illustration F Kettenbremse Chain brake Frein de chaîne

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

1 1120 790 9100 1 Handschutz (1) Hand guard (1) Protège-main (1)
2 1120 790 9105 1 Handschutz (2) Hand guard (2) Protège-main (2)
3 1120 791 7200 1 Hülse Sleeve Douille
4 0000 998 1404 1 Schenkelfeder Torsion spring Ressort coudé
5 1120 792 3300 1 Bundschraube Collar screw Vis à embase
1120 640 1717 1 Kettenraddeckel Chain sprocket cover Couvercle de pignon
) 6 - 17 ) 6 - 17 ) 6 - 17
6 1120 640 1716 1 Kettenraddeckel Chain sprocket cover Couvercle de pignon
) 7 - 10, 16, 17 ) 7 - 10, 16, 17 ) 7 - 10, 16, 17
7 1120 162 5202 1 Bolzen Pin Boulon
8 1120 162 5203 1 Bolzen Pin Boulon
9 1120 162 5200 1 Bolzen Pin Boulon
10 9104 003 0650 1 Schraube P4x10 Self-tapping screw P4x10 Vis Parker P4x10
11 1121 160 5400 1 Bremsband Brake band Collier de frein
12 1120 162 5000 1 Hebel Lever Levier
13 1121 160 5000 1 Hebel Lever Levier
14 9460 624 0400 1 Sicherungsscheibe DIN6799-4 E-clip 4 Anneau d'arrêt 4
15 0000 997 1017 1 Zugfeder Tension spring Ressort de tension
16 1120 648 7705 1 Deckel Cover Couvercle
17 9076 478 2996 3 Schraube P4x12 Pan head self-tapping screw Vis à tête fraisée P4x12
P4x12
18 1121 648 6600 1 Gleitleiste Bumper strip Bande de glissement
19 1120 656 7700 1 Kettenfänger Chain catcher Arrêt de chaîne
20 9099 021 2790 1 Schraube Self-tapping screw Vis Parker
DIN7971-3,9x16 3.9x16 3,9x16
21 0000 955 0801 1 Sechskantmutter M8 Collar nut M8 Ecrou à six pans M8

(1)  012 AVEQ, (2)  012 AVTEQ

012 13
Illustration G Vergaser C1S­S1C Carburetor C1S­S1C Carburateur C1S­S1C

131ET010 L

14 012
Illustration G Vergaser C1S­S1C Carburetor C1S­S1C Carburateur C1S­S1C

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

1120 120 0605 1 Vergaser C1S-S1C Carburetor C1S-S1C Carburateur C1S-S1C


) 1 - 30 ) 1 - 30 ) 1 - 30
1 1110 121 5100 1 Einlassnadel Inlet needle Pointeau d'admission
2 1120 122 3004 1 Feder Spring Ressort
3 1120 121 9200 1 Achse Spindle Axe
4 1120 121 5000 1 Einlassregelhebel Inlet control lever Levier de réglage d'admission
5 1120 122 6600 1 Bundschraube Collar screw Vis à embase
6 1120 121 5401 1 Ventildüse Valve jet Gicleur à soupape
7 1120 121 0701 1 Verschlussplatte Cup plug Plaque de fermeture
8 1120 129 0902 1 Dichtung Gasket Joint
9 1120 121 4700 1 Regelmembrane Metering diaphragm Membrane de réglage
10 1120 121 0802 1 Abschlussdeckel End cover Couvercle
11 1120 122 6601 2 Bundschraube Collar screw Vis à embase
12 1120 122 3005 2 Feder Spring Ressort
13 1120 122 6702 1 Hauptstellschraube High speed adjustment screw Vis H de richesse à haut
régime
15 1120 122 6801 1 Leerlaufstellschraube Low speed adjustment screw Vis L de richesse au ralenti
16 1120 121 7801 1 Sieb Strainer Tamis
17 1120 122 3006 1 Feder Spring Ressort
18 1120 121 5800 1 Pumpenkolben Pump piston Piston de pompe
19 1120 120 7102 1 Drosselwelle mit Hebel Throttle shaft with lever Axe de papillon avec levier
20 1120 122 3002 1 Schenkelfeder Torsion spring Ressort coudé
21 1120 122 9000 1 Sicherungsring E-clip Circlip
22 1120 121 3301 1 Drosselklappe Throttle shutter Papillon
23 1120 122 7400 1 Halbrundschraube Round head screw Vis à tête ronde
24 1120 121 7800 1 Sieb Strainer Tamis
25 4119 121 4800 1 Pumpenmembrane Pump diaphragm Membrane de pompe
26 1120 129 0901 1 Dichtung Gasket Joint
27 1120 121 0801 1 Abschlussdeckel End cover Couvercle
28 1120 122 7800 1 Linsensenkschraube Oval head screw Vis à tête bombée fraisée
29 1120 122 3003 1 Feder Spring Ressort
30 1120 122 6200 1 Leerlaufanschlagschraube Idle speed adjustment screw Vis de réglage de régime de
ralenti
4119 007 1060 1 Satz Vergaserteile Set of carburetor parts Jeu de pièces de carburateur
) 8, 9, 25, 26 ) 8, 9, 25, 26 ) 8, 9, 25, 26

(1)  012 AVEQ, (2)  012 AVTEQ

012 15
Illustration H Zündanlage Ignition system Dispositif d'allumage

19 16 9
18
10 6
17 10
1
8

30 2 4
31
10 12
11 5

7 13 3

14

15

131ET020 GM

16 012
Illustration H Zündanlage Ignition system Dispositif d'allumage

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

1 1120 440 2202 1 Masseleitung (1) Ground wire (1) Câble de masse (1)
) 2 ) 2 ) 2
2 1119 442 7000 1 Kontakthülse Contact sleeve Douille de contact
3 1120 440 2203 1 Masseleitung (2) Ground wire (2) Câble de masse (2)
4 1120 440 2204 1 Masseleitung (2) Ground wire (2) Câble de masse (2)
5 0000 989 0813 1 Regenschutztülle (2) Grommet (2) Douille de protection (2)
6 0000 400 1306 1 Zündmodul Ignition module Module d'allumage
) 7 ) 7 ) 7
7 1 Zündleitung 360 mm Ignition lead 360mm Câble d'allumage 360 mm
0000 405 0600 1 Zündleitung 1 m (A) Ignition lead 1 m (A) Câble d'allumage 1 m (A)
0000 930 2251 1 Zündleitung 10 m (A) Ignition lead 10 m (A) Câble d'allumage 10 m (A)

8 ✻ 0000 989 1010 1 Schutztülle Grommet Douille de protection

9 9048 319 0710 2 Schraube DIN84-M4x20-Z4 Pan head screw M4x20 Vis cylindrique M4x20
10 9041 216 0300 2 Schraube DIN84-M3x4-5.8 Pan head screw M3x4 Vis cylindrique M3x4
11 9778 021 1040 1 Rohrschelle 5x9 Tube clamp 5x9 Collier 5x9
12 9079 319 0650 1 Schraube DIN85-M4x10-8.8 Flat head screw M4x10 Vis à tête plate M4x10
13 1120 084 1401 1 Abdeckung Cover Recouvrement
14 0000 998 0604 1 Schenkelfeder Torsion spring Ressort coudé
15 1128 405 1000 1 Zündleitungsstecker Spark plug boot Contact de câble d'allumage
16 1120 036 8500 1 Scheibenfeder 2x3,7 Woodruff key 2x3.7 Clavette demi-lune 2x3,7
17 1120 400 1201 1 Schwungrad Flywheel Rotor
18 9291 021 0180 1 Scheibe DIN125-A8,4 Washer 8.4 Rondelle 8,4
19 9210 261 1140 1 Mutter DIN934-M8x1-10 Hexagon nut M8x1 Ecrou à six pans M8x1

30 ✻ 1118 400 1001 1 Schaltgerät Trigger unit Appareil de distribution


31 ✻ 9048 319 0740 1 Schraube DIN84-M4x25-Z4 Pan head screw M4x25 Vis cylindrique M4x25

(1)  012 AVEQ, (2)  012 AVTEQ

012 17
Illustration J Anwerfvorrichtung Rewind starter Dispositif de lancement

12 30

16
5
1
2

6
7 8
11
9
3
13

15 10
4
14

131ET021 GM
31

18 012
Illustration J Anwerfvorrichtung Rewind starter Dispositif de lancement

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

1 1120 080 1803 1 Lüftergehäuse Fan housing Carter de ventilateur


) 2 - 4 ) 2 - 4 ) 2 - 4
2 1110 084 9102 1 Buchse Bushing Douille
3 1120 195 9000 1 Scheibe Washer Rondelle
4 9099 021 0820 1 Schraube DIN7971-4,2x16 Self-tapping screw 4.2x16 Vis Parker 4,2x16
0000 967 3541 1 Hinweisschild USA (A) Instruction label USA (A) Plaque indicatrice USA (A)
5 1120 084 1601 1 Abdeckung (2) Cover (2) Recouvrement (2)
Typenschild: Model plate: Plaque de matricule:
6 1120 967 1526 1 Typenschild 012 AVEQ Model plate 012 AVEQ Plaque matricule 012 AVEQ
1120 967 1527 1 Typenschild 012 AVTEQ Model plate 012 AVTEQ Plaque matricule 012 AVTEQ
7 0000 974 1000 2 Halbrundniet 3x6 Round head rivet 3x6 Rivet à tête ronde 3x6
8 1120 195 1600 1 Rückholfeder Rewind spring Ressort de rappel
9 1120 007 1007 1 Satz Seilrolle Rope rotor kit Jeu de poulie à câble
) 10 ) 10 ) 10
10 1125 195 7200 1 Klinke Pawl Cliquet
11 1120 195 8200 1 Anwerfseil Ø 3x1060 mm Starter rope Ø 3x1060mm Câble de lancement
Ø 3x1060 mm
0000 930 2208 1 Anwerfseil Ø 3 mm x 30,5 m Starter rope Ø 3mm x 30.5m Câble de lancement
(A) (A) Ø 3 mm x 30,5 m (A)
0000 930 2211 1 Anwerfseil Ø 3 mm x 60,8 m Starter rope Ø 3mm x 60.8m Câble de lancement
(A) (A) Ø 3 mm x 60,8 m (A)
12 1121 195 3400 1 Griff Starter grip Poignée
13 0000 958 0806 1 Scheibe Washer Rondelle
14 1118 195 3500 1 Feder Spring Ressort
15 1120 430 0205 1 Stoppschalter Stop switch Commutateur d'arrêt
16 9079 319 1010 3 Schraube DIN85-M5x18-8.8 Flat head screw M5x18 Vis à tête plate M5x18

(32.88) (32.88) (32.88)


30 ✻ 1120 084 7800 1 Segment Segment Segment
31 ✻ 1120 430 0200 1 Stoppschalter Stop switch Commutateur d'arrêt

(1)  012 AVEQ, (2)  012 AVTEQ

012 19
Illustration K Handgriff Handle Poignée

23

27 24
26
20
40 41 29 27
24

25
10 21
8
4 29
22 28

3 2

5
17
11
1
7
18 6

11 19
29 15
12 16
13

131ET022 GM
14

20 012
Illustration K Handgriff Handle Poignée

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

1 1120 791 0300 1 Handgriff Handle Poignée


2 1113 182 8901 1 Bolzen Pin Boulon
3 0000 997 0603 1 Druckfeder Compression spring Ressort de pression
4 1113 182 9305 1 Startgasknopf Starting throttle lock Bouton de gaz de démarrage
5 1120 182 1000 1 Gashebel Throttle trigger Manette des gaz
6 1120 182 0800 1 Sperrhebel Trigger interlock Levier d'arrêt
7 1120 182 4700 1 Blattfeder Flat spring Ressort à lame
8 1120 180 1100 1 Gaszug Throttle cable Câble de commande des gaz
10 1120 791 0600 1 Griffschale Handle molding Monture de poignée
11 9099 021 2790 6 Schraube Self-tapping screw Vis Parker
DIN7971-3,9x16 3.9x16 3,9x16
12 1120 791 5000 1 Griffstück Handle Poignée
13 1120 791 7600 1 Stütze Support Support
14 1120 790 9600 1 Rundlager Annular buffer Support annulaire
15 9079 319 1010 1 Schraube DIN85-M5x18-8.8 Flat head screw M5x18 Vis à tête plate M5x18
16 1120 791 6100 1 Bundschraube Collar screw Vis à embase
17 9079 319 1050 1 Schraube DIN85-M5x25-8.8 Flat head screw M5x25 Vis à tête plate M5x25
18 1120 791 8400 1 Ring Ring Anneau
19 1120 790 9600 1 Rundlager Annular buffer Support annulaire
20 1120 791 7605 1 Stütze Support Support
21 1114 790 9600 1 Rundlager Annular buffer Support annulaire
22 1116 790 9600 1 Rundlager Annular buffer Support annulaire
23 1120 007 1078 1 Satz Griffrohr Handlebar kit Jeu de poignée tubulaire
) 24 - 27 ) 24 - 27 ) 24 - 27
24 9416 868 6530 3 Niet DIN7340-AK6,5x0,5x6,8 Hollow rivet 6.5x0.5x6.8 Rivet tubulaire 6,5x0,5x6,8
25 1120 791 6100 1 Bundschraube Collar screw Vis à embase
26 9079 319 1050 1 Schraube DIN85-M5x25-8.8 Flat head screw M5x25 Vis à tête plate M5x25
27 9079 319 1010 1 Schraube DIN85-M5x18-8.8 Flat head screw M5x18 Vis à tête plate M5x18
28 9210 260 0700 1 Mutter DIN934-M5-8 Hexagon nut M5 Ecrou à six pans M5
29 9214 320 0700 3 Sicherungsmutter Lock nut M5 Ecrou de sécurité M5
DIN980-V M5-10

(32.88) (32.88) (32.88)


40 ✻ 1120 791 6105 1 Bundschraube Collar screw Vis à embase
41 ✻ 9079 319 0960 1 Schraube DIN85-M5x12-8.8 Flat head screw M5x12 Vis à tête plate M5x12

(1)  012 AVEQ, (2)  012 AVTEQ

012 21
Illustration L 012 AVT Handgriff, Griffrohr 012 AVT Pistol grip, 012 AVT Poignée, Poignée
Handlebar tubulaire

131ET017 L

22 012
Illustration L 012 AVT Handgriff, Griffrohr 012 AVT Pistol grip, 012 AVT Poignée, Poignée
Handlebar tubulaire

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

1 1120 791 0305 1 Handgriff Handle Poignée


2 1120 791 0610 1 Griffschale Handle molding Monture de poignée
3 1113 182 8901 1 Bolzen Pin Boulon
4 0000 997 0603 1 Druckfeder Compression spring Ressort de pression
5 1113 182 9305 1 Startgasknopf Starting throttle lock Bouton de gaz de démarrage
6 1120 432 2000 1 Schieber Slide Curseur
7 1120 431 7011 1 Kontaktfeder Contact spring Ressort de connexion
8 9099 021 0160 1 Schraube DIN7971-2,2x6,5 Self-tapping screw 2.2x6.5 Vis Parker 2,2x6,5
9 1120 182 1010 1 Gashebel Throttle trigger Manette des gaz
10 1120 182 0810 1 Sperrhebel Trigger interlock Levier d'arrêt
11 1120 182 4705 1 Blattfeder Flat spring Ressort à lame
12 1120 180 1105 1 Gaszug Throttle cable Câble de commande des gaz
13 9099 021 2790 4 Schraube Self-tapping screw Vis Parker
DIN7971-3,9x16 3.9x16 3,9x16
14 1120 791 7600 1 Stütze Support Support
15 1120 790 9600 2 Rundlager Annular buffer Support annulaire
16 1120 791 6100 1 Bundschraube Collar screw Vis à embase
17 9079 319 0960 2 Schraube DIN85-M5x12-8.8 Flat head screw M5x12 Vis à tête plate M5x12
18 1120 791 8400 1 Ring Ring Anneau
19 9078 319 1090 1 Schraube DIN85-M5x40-8.8 Flat head screw M5x40 Vis à tête plate M5x40
20 1120 791 7605 1 Stütze Support Support
21 1114 790 9600 1 Rundlager Annular buffer Support annulaire
22 1120 791 6105 1 Bundschraube Collar screw Vis à embase
23 1116 790 9600 1 Rundlager Annular buffer Support annulaire
24 9214 320 0700 2 Sicherungsmutter Lock nut M5 Ecrou de sécurité M5
DIN980-V M5-10
25 1120 790 1705 1 Griffrohr mit Handlebar with Poignée tubulaire avec
Schlauch 270 mm hose 270mm / 10 5/8'' gaine 270 mm
26 0000 791 2004 1 Griffschlauch Ø 18 mm x 5 m Handle hose Ø 18 mm x 5m / Gaine de poignée
(B) 3/4x197'' (B) Ø 18 mm x 5 m (B)
27 9079 319 1010 1 Schraube DIN85-M5x18-8.8 Flat head screw M5x18 Vis à tête plate M5x18

(1)  012 AVEQ, (2)  012 AVTEQ

012 23
Illustration M Werkzeug, Sonderzubehör Tools, Extras Outils, Accessoires
spéciaux

131ET018 SC

24 012
Illustration M Werkzeug, Sonderzubehör Tools, Extras Outils, Accessoires
spéciaux

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

1 1 Kombischlüssel (D) Combination wrench (D) Clé multiple (D)


2 0000 792 9128 1 Kettenschutz Chain scabbard Protège chaîne
Sonderzubehör: Extras: Accessoires optionnel:
3 1129 890 3401 1 Kombischlüssel Combination wrench Clé multiple
4 1107 191 1201 1 Anschlagschraube Locking screw Vis d'arrêt
5 5605 750 4320 1 Feilenhalter File holder Porte-lime
) 6 - 9 ) 6 - 9 ) 6 - 9
6 0811 411 8068 1 Rundfeile Ø 3,5x150 mm Round file Ø 3.5x150mm Lime ronde Ø 3,5x150 mm
7 0811 490 7780 1 Feilengriff A80 File handle A80 Manche de lime A80
8 5605 752 8300 2 Bügel Bow Etrier
9 5605 752 7700 2 Mutter Nut Ecrou
1120 007 1062 1 Dichtungssatz (A) Set of gaskets (A) Jeu de joints (A)
1120 007 1064 1 Satz Vergaserteile WT (A) Set of carburetor parts WT (A) Jeu de pièces de carburateur
WT (A)
0000 930 2207 1 Kraftstoffschlauch 3 m (A) Fuel hose 3m / 118'' (A) Tuyau de carburant 3 m (A)

(1)  012 AVEQ, (2)  012 AVTEQ

012 25
Illustration N Vergaser WT-29A Carburetor WT-29A Carburateur WT-29A

131ET019 L

26 012
Illustration N Vergaser WT-29A Carburetor WT-29A Carburateur WT-29A

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

1120 120 0604 1 Vergaser WT-29A Carburetor WT-29 A Carburateur WT-29 A


) 1 - 32 ) 1 - 32 ) 1 - 32
1 1110 121 5100 1 Einlassnadel Inlet needle Pointeau d'admission
2 1120 122 3001 1 Feder Spring Ressort
3 1113 121 9200 1 Achse Spindle Axe
4 1113 121 5000 1 Einlassregelhebel Inlet control lever Levier de réglage d'admission
5 1114 122 7400 1 Halbrundschraube Round head screw Vis à tête ronde
6 1120 121 5405 1 Ventildüse Valve jet Gicleur à soupape
7 4117 122 9402 1 Verschlussstopfen Plug Bouchon
8 1120 129 0900 1 Dichtung Gasket Joint
9 1113 121 4705 1 Regelmembrane Metering diaphragm Membrane de réglage
10 1113 121 0800 1 Abschlussdeckel End cover Couvercle
11 1106 122 7400 4 Halbrundschraube Round head screw Vis à tête ronde
12 1106 122 3000 1 Feder Spring Ressort
13 1118 122 6700 1 Hauptstellschraube High speed adjustment screw Vis H de richesse à haut
régime
14 1110 122 3030 1 Feder Spring Ressort
15 1120 122 6805 1 Leerlaufstellschraube Low speed adjustment screw Vis L de richesse au ralenti
16 1120 121 7802 1 Sieb Strainer Tamis
17 1120 121 2402 1 Feder Spring Ressort
18 1120 122 3600 1 Dichtring Sealing ring Anneau de joint
19 1120 121 5801 1 Pumpenkolben Pump piston Piston de pompe
20 1120 120 7101 1 Drosselwelle mit Hebel Throttle shaft with lever Axe de papillon avec levier
21 1113 122 3205 1 Schenkelfeder Torsion spring Ressort coudé
22 1117 122 9000 1 Sicherungsscheibe E-clip Circlips
23 1120 121 3302 1 Drosselklappe Throttle shutter Papillon
24 1110 122 7400 1 Halbrundschraube Round head screw Vis à tête ronde
25 1114 121 7800 1 Sieb Strainer Tamis
26 1120 121 4805 1 Pumpenmembrane Pump diaphragm Membrane de pompe
27 1120 129 0905 1 Dichtung Gasket Joint
28 1120 120 0800 1 Abschlussdeckel End cover Couvercle
) 29, 30 ) 29, 30 ) 29, 30
29 4117 122 3006 1 Feder Spring Ressort
30 4117 122 6200 1 Leerlaufanschlagschraube Idle speed adjustment screw Vis de réglage de régime de
ralenti
31 1114 122 7100 1 Schraube Screw Vis
32 1117 122 3900 1 Winkelstutzen Elbow connector Raccord en équerre
1120 007 1064 1 Satz Vergaserteile WT Set of carburetor parts WT Jeu de pièces de carburateur
) 8, 9, 26, 27 ) 8, 9, 26, 27 WT
) 8, 9, 26, 27

(1)  012 AVEQ, (2)  012 AVTEQ

012 27
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2004
Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier
Printed on chlorine-free paper
Imprimé sur papier blanchi sans chlore

D Zeichenerklärung G Key to symbols F Légende


☐ = darin enthalten Bild-Nr ☐ = including item No. ☐ = y compris Fig. No.
✼ = Maschine älterer Bauart ✼ = previous Models ✼ = machines d'ancienne construction
(A) = nicht abgebildet (A) = not illustrated (A) = non illustré
(B) = nur Sonderzubehör (B) = option (B) = uniquement accessoire optionnel
(C) = ab Werk nicht mehr lieferbar (C) = no longer available from factory (C) = n'est plus livrable départ usine
(D) = einzeln kein Ersatzteil (D) = not available as separate item (D) = n'est pas livrable séparément
(1,2...) = Ausführungsarten (1,2...) = versions available (1,2...) = différentes exécutions

E Aclaración de símbolos h Tumač znakova S Teckenförklaring


☐ = contiene núm. de ilustración ☐ = u istom sadrži dijelove, slike br. ☐ = ingår bild-nr
✼ = máquinas de ejecución anterior ✼ = strojevi starije izvedbe ✼ = maskiner av tidigare utförande
(A) = sin ilustración (A) = nedostaje slika (A) = ej avbildat
(B) = sólo accesorios especiales (B) = samo kao poseban pribor (B) = endast tillbehör
(C) = ya no se suministra de fábrica (C) = više se ne isporučuje fco tvornica (C) = levereras inte längre från fabriken
(D) = la pieza suelta no se suministra como (D) = ne isporučuje se pojedinačno kao pričuvni (D) = ingen separat reservdel
repuesto dio (1,2...) = varianter
(1,2...) = clases de ejecución (1,2...) = vrste izvedbi

f Merkkien selitys I Leggenda d Symbolforklaring


☐ = johon sisältyvät kuvan numerot ☐ = comprendrente fig(g). n. ☐ = inklusive fig. nr.
✼ = vanhemmanmalliset koneet ✼ = Macchine di costrùzione anteriore ✼ = maskiner af ældre konstruktion
(A) = ei kuvassa (A) = non illustrato (A) = ikke afbilledet
(B) = ainoastaan lisävaruste (B) = forniblile soltanto a richiesta (B) = kun ekstratilbehør
(C) = ei toimiteta enää tehtaalta (C) = non più fornibilr dallo stabilimento (C) = leveres ikke mere fra fabrik
(D) = ei toimiteta erikseen (D) = niente ricambio (D) = leveres ikke som løs reservedel
(1,2...) = Mallit (1,2...) = versioni (1,2...) = modelbetegnelser

N Tegnforklaring c Vysvětlivky H Jelmagyarázat


☐ = medfølger fig. nr ☐ = obsahuje obr. č. ☐ = abban tartalmazott ábra-szám
✼ = Maskiner av eldre modell ✼ = stroje starší konstrukce ✼ = Régebbi épitéssorozatú gépek
(A) = ikke avbildet (A) = není vyobrazeno (A) = Nincs ábrázolva
(B) = bare ekstrautstyr (B) = jen zvláštní příslušenství (B) = Csak külön tartozék
(C) = leveres ikke lenger fra fabrikk (C) = ze závodu se již nedodává (C) = Gyár már nem szállítja
(D) = enkeltdeler leveres ikke som reservedel (D) = jednotlivì žádný náhradní díl (D) = nem alkatrész, egyenként
(1,2...) = utførelser (1,2...) = druhy provedení (1,2...) = Kivitelezési módok

P Explicação dos símbolos n Toelichting symbolen g Επεξήγηση συμβσλων


☐ = Incl. a fig. No. ☐ = daarin begrepen [Link]. ☐ = περιλαμβάνει τον αριθμό του είδους
✼ = Máquinas de construção mais antiga ✼ = machines van een oudere uitvoering ✼ = Μηχανήματα παλαιότερων μοντέλων
(A) = não ilustrado (A) = niet afgebeeld (A) = δεν απεικονίζεται
(B) = unicamente acessórios especiais (B) = uitsluitend speciaal toebehoren (B) = μόνο προαιρετικά είδη
(C) = já não fornecível ex-fábrica (C) = af fabriek niet meer leverbaar (C) = δεν διατίθεται από τον κατασκευαστή
(D) = a peça individual não é nenhuma peça de (D) = niet los leverbaar (D) = δεν παραδίδεται ως ξεχωριστό είδος
reposição (1,2...) = uitvoeringen (1,2...) = διαφορετικοί τύποι που διατίθενται
(1,2...) = Configurações

T İşaret açıklaması p Objaśnienie znaków R Пояснения к условным


☐ = İndeks numarada dahildir ☐ = zawiera rysunki nr. ☐ обозначениям
✼ = Eski model makinalar ✼ = maszyny starszego typu budowy ✼ = сюда входят номера позиций
(A) = Şemada yoktur (A) = nie zilustrowano = машины более старого типа
(B) = Ekstradır (B) = tylko jako wyposażenie specjalne (A) конструкции
(C) = Fabrikadan artık temin edilmez (C) = nie dostarczane przez producenta (B) = не изображено на иллюстрации
(D) = Ayrı verilmez (D) = nie wystepuje jako samodzielna część = только в виде специальных
(1,2...) = Mevcut modellerr zamienna (C) принадлежностей
(1,2...) = rodzaj wykonania (D) = заводом больше не выпускается
= не поставляется отдельно как
(1,2...) запасная деталь
= Виды исполнений
b Explicação dos símbolos W Legendă ‫زومرلا حرش‬ a
☐ = inclusive fig. n. ☐ = include figura nr. ‫= ةروص مقر یلع يوتحت‬ ☐
✼ = máquinas antigas ✼ = Utilaje de fabricaţie mai veche ‫= ميدق زارط نم تانيکام‬ ✼
(A) = não ilustrado (A) = neilustrat ‫= ةروصم ريغ‬ (A)
(B) = somente acessórios especiais (B) = doar ca accesoriu opţional ‫= طقف ةصاخ تامزلتسم‬ (B)
(C) = não mais fornecido pela fábrica (C) = nu se mai livrează din fabrică ‫= عنصملا نم ديروتلل ةلباق ريغ‬ (C)
(D) = não fornecida separadamente (D) = fără piesă de schimb separată ‫= ﻩدرفمبرايغ ةعطقک سيل‬ (D)
(1,2...) = diferentes versões (1,2...) = diferite modele ‫( = تازارطلا عاونا‬...2,1)

Vous aimerez peut-être aussi