0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
1K vues26 pages

DGO24-480 - User Manual - FR - R1

Ce document décrit un sécheur d'air comprimé, y compris son fonctionnement, ses composants clés et ses instructions d'installation et de maintenance. Le sécheur utilise un circuit frigorifique pour refroidir et sécher l'air comprimé entrant. Le document fournit des détails techniques sur le fonctionnement du sécheur et les procédures d'installation, de démarrage et d'entretien.

Transféré par

FRANCOIS
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
1K vues26 pages

DGO24-480 - User Manual - FR - R1

Ce document décrit un sécheur d'air comprimé, y compris son fonctionnement, ses composants clés et ses instructions d'installation et de maintenance. Le sécheur utilise un circuit frigorifique pour refroidir et sécher l'air comprimé entrant. Le document fournit des détails techniques sur le fonctionnement du sécheur et les procédures d'installation, de démarrage et d'entretien.

Transféré par

FRANCOIS
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd

Série DGO

Manuel d’Instructions et de Maintenance


SÉCHEUR D’AIR COMPRIMÉ
À EXPANSION DIRECTE

DGO 24 - 480

1/26 Rév.01 – 06.2019


Série DGO

2/26 Rév.01 – 06.2019


Série DGO

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE

ATS S.r.l., Via Enzo Ferrari 4, 37045 San Pietro di


Legnago, Verona, Italy Tel. 0039 0442 629219 – Fax 0039
0442 629126 e-mail [email protected]
www.atsairsolutions.com

Déclarons sous notre seule responsabilité que le produit visé par la présente déclaration est
conforme aux normes et autres documents normatifs suivants:

2014/30 / EU (Compatibilité électromagnétique)


2006/42 / CE (directive machines)
2014/35 / UE (Directive basse tension)
2014/68 / UE (directive PED) - DGO 24-216 (article 4.3) - DGO 300-480 (module A - catégorie I)

Nom / Prénom

Fabio Massaro

Position

Managing Director

Date

…..........................................................

Signature

3/26 Rév.01 – 06.2019


Série DGO

INDEX

1. INFORMATIONS GÉNÉRALES
1.1 Description fonctionnelle
1.2 Utilisation en sécurité du sécheur
2. DESCRIPTION TECHNIQUE
2.1 Fonctionnement
2.2 Circuit frigorifique
2.2.1 Diagramme
2.2.2 Compresseur frigorifique (1M1)
2.2.3 Condensateur (CND)
2.2.4 Filtre déshydrateur (FF)
2.2.5 Tube capillaire (CT)
2.2.6 Échangeur de chaleur en aluminium (SC)
2.2.7 Thermostat de sécurité (TS)
2.3 Circuit air
3. INSTALLATION
3.1 Acceptation et Transport
3.2 Lieu d´installation
3.3 Layout d’installation
3.4 Branchement au réseau
3.5 Vidange condensat
4. DÉMARRAGE
4.1 Avant la mise en marche
4.2 Mise en marche
5. FONCTIONNEMENT
5.1 Panneau de contrôle
5.2 Fonctionnement standard
5.3 Programmation
5.4 Alarmes
5.5 Historique alarmes
6. MAINTENANCE, RECHERCHE PANNES, PIÈCES DE RECHANGE ET ÉLIMINATION
6.1 Contrôle et maintenance
6.1.1 Nettoyage de la valve solénoïde de vidange
6.2 Recherche pannes
6.3 Élimination du sécheur

LISTE DES ANNEXES


A Caractéristiques techniques série DGO 24-480
B Légende
C Dimensions des sécheurs
D Schémas électriques
E Éclatés
F Pièces de rechange conseillées

4/26 Rév.01 – 06.2019


Série DGO

1 INFORMATIONS GÉNÉRALES
1.1 DESCRIPTION FONCTIONNELLE
Les équipements de séchage à cycle frigorifique ont été conçus pour éliminer le condensat contenu dans l’air
comprimé via refroidissement ; ils sont économiques et occupent peu d’espace. Le principe de
fonctionnement des sécheurs, objets de ce manuel est représenté par le diagramme du circuit air et du circuit
frigorifique (paragraphes 2.2 et 2.3).
L'air acheminé vers les différents services est pratiquement privé d’humidité tandis que le condensat,
accumulé dans le séparateur, est expulsé vers l’extérieur grâce à des dispositifs de vidange spéciaux. Avant
de sortir du sécheur, l’air traité est préchauffé à contre-courant, par rapport à l’air en entrée, ceci pour réduire
le dimensionnement de la machine et éviter la formation de condensat sur la surface externe du tubulaire de
ligne.
Le sécheur est déjà équipé de tous les dispositifs de contrôle, de sécurité et de réglage et ne
nécessite donc pas de dispositifs auxiliaires.
Une surcharge de l’équipement, dans les limites maximum d’emploi, détermine une aggravation
des prestations du sécheur (point de rosée élevé) mais sans compromettre la sécurité.
Le circuit électrique (annexe E) présente un degré de protection min. IP 42; l’utilisateur est tenu
de l’équiper de protection de ligne et de prise de terre, conformément aux réglementations
électriques en vigueur dans son Pays

1.2 UTILISATION EN SÛRETÉ DU SÉCHEUR


Symboles appliqués sur le sécheur et indiqués sur le manuel.

Danger générique Ne pas toucher danger électrique

Danger – haute tension, courant Interdiction au personnel non qualifié


électrique d’effectuer des interventions de maintenance

Point de danger Prescriptions environnementales

Consultation du manuel obligatoire Matériaux recyclables

En termes de sécurité, cet équipement a été conçu et réalisé conformément aux directives européennes en
vigueur; par conséquent, toutes les opérations d’installation, d’utilisation et de maintenance devront être
effectuées dans le respect des instructions de ce manuel.

Toutes les opérations en termes d’installation, de maintenance et de contrôle comportant l’accès


au sécheur devront être effectuées par un personnel qualifié.
Le fabricant ne pourra être retenu responsable dans le cas d’utilisations du sécheur différentes ou
non conformes aux indications de ce manuel.

2 DESCRIPTION TECHNIQUE
2.1 FONCTIONNEMENT

Le sécheur décrit dans ce manuel consiste essentiellement en deux circuits séparés: un pour l’air comprimé,
divisé en deux échangeurs de chaleur et l’autre, frigorifique.
L'air chaud et humide passe à travers un échangeur air/air avant de pénétrer dans l'évaporateur (échangeur
air/réfrigérant) où il est refroidit au contact du circuit frigorifique pour permettre le condensat de l’humidité
contenue.
L'humidité condensée est donc séparée puis expulsée dans le séparateur.
L'air froid passe à travers l’échangeur air/air où il est réchauffé partiellement par l’air entrant lequel commence
à se refroidir (pré-réfrigération). Le circuit frigorifique utile à ce processus se compose essentiellement d’un
compresseur frigorifique, d’un condensateur et d’un évaporateur, appelé également échangeur
air/réfrigérant.
5/26 Rév.01 – 06.2019
Série DGO

2.2 CIRCUIT FRIGORIFIQUE


2.2.1 DIAGRAMME

PIC. 1

2.2.2 COMPRESSEUR FRIGORIFIQUE (1M1)


Le compresseur frigorifique constitue le moteur du système où le gaz qui provient de l’évaporateur (zone
à basse pression) est comprimé jusqu’à la pression de condensation (zone à haute pression). Tous ces
compresseurs sont réalisés par des entreprises de grande envergure et conçus pour des applications
comportant de hauts rapports de compression et de forts changements de température. La construction,
complètement hermétique, garantit une parfaite étanchéité du gaz et donc une efficacité énergétique
élevée et une longue vie utile. Du point de vue mécanique, l'unité de compression est soutenue par des
amortisseurs capables de réduire les émissions acoustiques et la diffusion de vibrations de manière
consistante. Le moteur électrique est refroidi par le gaz réfrigérant aspiré qui passe à travers les matasses
du moteur avant d’atteindre les cylindres de compression. La protection thermique interne protège le
compresseur des échauffements limites et des surintensités. La protection est rétablie automatiquement
dès que les conditions nominales de température sont atteintes.

2.2.3 CONDENSATEUR (CND)


Le condensateur est l’endroit où le gaz, en provenance du compresseur, est refroidi et condensé avant de
devenir liquide. Mécaniquement, il se compose d’un circuit composé de tuyaux en cuivre (d’acheminement
du gaz) immergé dans un paquet de lamelles en aluminium. L'opération de refroidissement est possible grâce
au ventilateur axial qui, grâce à la pression de l’air ambiant contenu dans le sécheur contraint l’air à passer
à travers ce même paquet.
Il est impératif que la température ambiante ne dépasse pas la valeur nominale. Important également est de
MAINTENIR L'UNITÉ À L’ABRI DES POUSSIÈRES ET AUTRES SALETÉS.

6/26 Rév.01 – 06.2019


Série DGO

2.2.4 FILTRE DÉSHYDRATEUR (FF)


Les traces d’humidité et les scories qui peuvent s’accumuler à l’intérieur du système de refroidissement, ou
les composés denses qui se forment après une longue utilisation du sécheur peuvent limiter la lubrification
du compresseur et boucher le tube capillaire. La fonction du filtre déshydrateur, positionné en amont du tuyau
capillaire, est celle de bloquer les impuretés et de les empêcher de circuler dans le système.

2.2.5 TUBE CAPILLAIRE (CT)


Il consiste en une portion de tube en cuivre, de section réduite, positionné entre l’élément récepteur et
l’évaporateur et qui forme un étranglement au flux du fluide réfrigérant. Cet étranglement crée une chute de
pression qui est fonction de la température à atteindre dans l’évaporateur: moindre est la pression à la sortie
du tube capillaire et moindre est la température dans l’évaporateur.
La longueur et le diamètre du tube capillaire sont parfaitement dimensionnés et fonction des prestations que
l’on attend de l’évaporateur; aucun entretien ou opération de mise au point ne sont nécessaires.

2.2.6 ÉCHANGEUR DE CHALEUR EN ALUMINIUM (SC)


L’échangeur air/air, l’échangeur air/réfrigérant et le séparateur de condensat, de type demister, sont
incorporés dans un même module. Les flux contre-courant de l’air comprimé dans l’échangeur de chaleur
air/air assurent le maximum de transfert de chaleur. La large section des canaux de passage dans
l’échangeur permet de baisser les vitesses et de réduire l’énergie requise au passage.
Les abondantes dimensions de l’échangeur de chaleur air/réfrigérant plus le contre-courant du flux de gaz
permettent la complète évaporation du réfrigérant (en prévenant le retour de liquide vers le compresseur).
Le séparateur de condensat à haute efficacité est positionné entre les échangeurs de chaleur. Aucun
entretien n’est nécessaire et l'effet à coalescence garantit un haut niveau de séparation d’humidité.
.
2.2.7 THERMOSTAT DE SÉCURITÉ (TS)
Appliqué comme protection pour le compresseur. Quand le sécheur fonctionne avec la bonne quantité de
réfrigérant, la température de vidange est stable, mais si ce n’est pas le cas, la température de vidange
augmente au-delà du standard et le thermostat de sécurité coupe l’alimentation vers le compresseur. La
température de vidange augmente également si le condensateur est sale ou que le ventilateur est en panne.

2.3 CIRCUIT AIR


La fonction du sécheur est d’assécher l’air comprimé; tout emploi de la machine dans
des conditions autres que celles prévues dans l’annexe A devra avoir été autorisé par le fabricant.

3 INSTALLATION
3.1 ACCEPTATION ET TRANSPORT
Au moment de l’acceptation, le Client est tenu de contrôler le sécheur dans son intégralité et de s’assurer
que tous les articles mentionnés dans les documents d’expédition sont bien présents.
Toute réclamation concernant un manque d’articles et/ou leur endommagement devra parvenir
directement à notre siège ou chez le plus proche revendeur dans un délai de 8 (huit) jours à
partir de la date de réception de la marchandise.
Il est impératif que le sécheur soit maintenu en position verticale, comme l’indiquent les symboles
sur l’emballage. Pour la manutention, veillez à utiliser des dispositifs de portée adaptée au poids
de la machine.
Ne retirer l’emballage qu’après avoir positionné le sécheur sur son site d’installation. Il convient de
conserver l’emballage original, au moins durant toute la durée de garantie de la machine. Ayez-
soin également d’éliminer les différents matériaux conformément aux réglementations en vigueur
de votre Pays.
Ne retirer aucun panneau, ni durant le transport ni durant le positionnement du sécheur.
Dans le cas de non utilisation, le sécheur devra être stocké dans son emballage et dans un lieu à
l’abri des poussières et des fortes températures (max. 50°C, avec une humidité spécifique non supérieure
à 90%). Si le stockage se prolongeait au-delà de 12 mois, veuillez contacter le fabricant.

7/26 Rév.01 – 06.2019


Série DGO

3.2 LIEU D’INSTALLATION


Il convient de respecter ces indications afin de créer le lieu le plus adapté pour l’appareil:
▪ Protéger la machine contre les agents atmosphériques et la lumière directe du soleil.
▪ La base de soutien devra être en plan et capable de supporter le poids de la machine.
▪ La température ambiante devra être conforme aux données de plaque (Annexe A et B).
▪ Le local devra être propre et sec et à l’abri des courants d’air (nous recommandons de
convoyer l’air chaud vers l’extérieur).
▪ Garantir suffisamment d’espace autour du sécheur pour favoriser le refroidissement ; espace
qui permettra également d’effectuer aisément la maintenance et/ou les contrôles.
L’air aspiré doit être exempt de fumées ou de vapeurs inflammables pour ne pas encourir un risque
d’explosion ou d’incendie.

3.3 LAYOUT D’INSTALLATION


Avant de procéder à l’installation, assurez-vous que:
▪ Aucune partie de l’’équipement n’est en pression.
▪ Aucune partie de l’’équipement n’est sous tension.
▪ Les tuyauteries de branchement vers le sécheur sont propres.
Ce n’est qu’après vous être assuré de ces conditions que vous pourrez procéder à l’installation.
Brancher le sécheur à la ligne d’air comprimé comme indiqué sur les diagrammes d’installation.
Au terme, il convient de:
▪ Orienter le sécheur de manière à ce que tous les instruments de contrôle de la
machine soient bien en vue, ce qui optimisera l’emploi.
▪ Installer le filtre anti-poussières de 3m, lequel est essentiel au bon
fonctionnement des composants internes de la machine.
▪ Installer un groupe de by-pass pour isoler la machine de l’équipement et faciliter les
éventuelles opérations de maintenance.

1 Compresseur air
2 Post refroidisseur
3 Séparateur condensat
4 Réservoir
5 Vidange automatique
6 Filtre anti-poussières de 3μm
7 Sécheur
8 Valve solénoïde de vidange
9 Filtre à coalescence de 1μm
10 Filtre à coalescence de 0.01μm
11 Filtre à charbons actifs 0.003 mg/m3
12 Séparateur eau/huile
PIC. 2

8/26 Rév.01 – 06.2019


Série DGO

3.4 BRANCHEMENT AU RÉSEAU

DANGER - Présence de haute tension.


LES PROCEDURES DE MANIPULATION APPROPRIEES DOIVENT ÊTRE UTILISÉES PAR UN CHOC
ÉLECTRIQUE.

Le branchement au réseau doit être effectué par un personnel qualifié; les systèmes de
protection doivent être conformes aux réglementations en vigueur de votre Pays.

Avant de brancher l’unité au réseau électrique, vérifier que le voltage et la fréquence disponibles du réseau
correspondent bien aux données de plaque. Pour le voltage, une tolérance de 5% est autorisée.
Les sécheurs sont déjà équipés d’un câble d électrique e branchement.
Il faudra équiper la prise principale avec un interrupteur magnétothermique différentiel et charger un
personnel qualifié de vérifier la section des câbles d’alimentation qui devra être proportionnée et conforme
aux normes en vigueur de votre Pays, puis réglée en fonction de la consommation électrique du sécheur
(voir valeurs de plaque).
Ne brancher le sécheur qu’après vous être assuré que la tension de plaque et la fréquence du réseau
électrique sont constantes et correspondent bien aux données de plaque. L’utilisateur est tenu d’équiper
l’installation de protection de ligne et de prise de terre conformément aux réglementations en termes
d’électricité en vigueur du Pays d’utilisation.

3.5 VIDANGE DU CONDENSAT


Le condensat est vidangé à la même pression que l’air qui entre dans le sécheur.
Ne jamais diriger le jet de la vidange condensat contre autrui. Ne
pas disperser le condensat dans l’environnement.
Le condensat collecté dans le sécheur contient des particules d’huile relâchées dans l’air du
compresseur.
Nous conseillons d’installer un séparateur eau/huile vers lequel acheminer tout le condensat
provenant des compresseurs, des sécheurs, des réservoirs, des filtres, etc.
Le sécheur peur être équipé de vidange temporisée commandée par fiche électronique ou encore de
déchargeur capacitif (voir annexe G).
4 MISE EN ROUTE
4.1 AVANT LA MISE EN ROUTE
Avant de démarrer l’appareil, assurez-vous que tous les paramètres fonctionnels sont conformes
aux données de la plaque.
Avant d’être expédié, le sécheur a déjà été testé et préréglé, ce qui signifie qu’aucune autre mise
au point n’est requise pour son fonctionnement. Toutefois, durant les premières heures de travail,
il convient d’en contrôler le bon fonctionnement.

4.2 MISE EN ROUTE


Les opérations spécifiées ci-dessous doivent être effectuées après le premier démarrage et à chaque
démarrage après une période d'inactivité prolongée due à des opérations de maintenance ou pour toute
autre raison.
1. Assurez-vous que toutes les instructions contenues dans les chapitres SITE D'INSTALLATION
(par. 3.2) et DISPOSITION D'INSTALLATION (par. 3.3) ont été respectées.
2. Activer l'alimentation en courant et appuyer sur l'interrupteur principal ON / OFF à partir du
panneau de commande uniquement pour les modèles DGO365 à DGO480.
3. Si l'écran est éteint, appuyez sur la touche START / STOP pendant au moins 3 secondes
pour démarrer. La machine affichera la température.
4. L'appareil démarrera après un délai de sécurité d'une minute.

9/26 Rév.01 – 06.2019


Série DGO

5. Attendez 5 à 10 minutes jusqu'à ce que la machine atteigne ses paramètres de fonctionnement


standard.
6. Ouvrez lentement la vanne de sortie d’air et successivement la vanne d’entrée d’air.
7. Laissez entrer lentement l'air dans le séchoir.
8. Vérifiez que tous les tuyaux de raccordement sont correctement serrés et fixés.

Avant de débrancher le sèche-linge de l'alimentation électrique, appuyez sur la touche START /


STOP pendant au moins 3 secondes. Pour les modèles DGO365-480, éteignez également
l'interrupteur principal. Après cela, attendez 10 minutes avant de rallumer le sèche-linge afin de
permettre le rééquilibrage de la pression au fréon.

5. FONCTIONNEMENT

5.1 PANNEAU DE CONTRÔLE

Les machines appartenant à cette série sont équipées


d’un système électronique permettant aux opérations de
réinitialisation éventuelles d’être effectuées par un
panneau numérique situé à l’avant du sécheur.
Le panneau de commande illustré dans l’image est

composé de 3 touches (START / STOP , SET ,

DRAIN TEST ) et de 3 voyants de signalisation


indiqués par des icônes.

10/26 Rév.01 – 06.2019


Série DGO

No LED ICÔNE STATUT DESCRIPTION

1 LED COMP ON Compresseur alimenté

2 LED VALVE ON Drainage de condensat sous tension

3 LED VENT ON Le ventilateur est sous tension

OFF ARRÊT DE L'UNITÉ


AFFICHAGE
4
3 TEMPERTURE DE POINT DE VUE

START /
A
STOP Active et désactive le processus

B SET Entrée de paramétrage (dépend de


l'affichage actuel)

DRAIN Test de vidange manuel


C
TEST

5.2 FONCTIONNEMENT STANDARD


Touche START / STOP: Appuyez sur cette touche pendant 3 secondes pour activer ou désactiver le
processus. Lorsque le processus est désactivé, l'affichage ne s'affiche pas. Pendant le fonctionnement de la
sécheuse, la DEL COMP (1) est allumée.

5.3 INSTALLATION
L'appareil commande le compresseur, le ventilateur et le solénoïde de drainage des condensats du séchoir et
permet l'étalonnage des paramètres de fonctionnement. En cas d'exigences particulières concernant la
gestion des opérations, l'utilisateur peut modifier le réglage des paramètres programmés. Les paramètres
(Pr1-8) pouvant être configurés sont affichés dans le tableau.

Comment mettre en place


- Pour accéder au mode configuration, maintenez la touche SET enfoncée pendant au moins 3
secondes.
- Le premier paramètre Pr1 sera affiché
- Utilisez le bouton DRAIN pour augmenter ou réduire la valeur.
- Pour confirmer et passer au paramètre suivant, appuyez sur le bouton SET .

11/26 Rév.01 – 06.2019


Série DGO

- Pour enregistrer et revenir à l'affichage normal, maintenez le bouton enfoncé pendant 3 secondes.
L’affichage indiquera «SA».
- Si aucune opération n'est effectuée pendant 30 secondes, le système quitte automatiquement la condition
d'installation.
Paramètre Description Unité Plage Par défaut Remarque
Pr1 Temps de sec 1-10 1 Ajuster en fonction des
vidange conditions
Pr2 Durée du cycle sec 0-600 120 0 à utiliser sans perte de drain
Pr3 Temps de min 1-19 5
réinitialisation
automatique
Pr4 Capteur type 0-3 0
Pr5 Point de ˚C 25-52 42/46*
Utilisation en usine
consigne du
uniquement
ventilateur
Capteur
Pr6 Hystérésis du ˚C 1-10 1/2**
ventilateur
Pr7 Fan offset ˚C -5 / +5 0
Pr8 Compensation du ˚C -5 / +5 0
point de rosée
* Point de consigne du ventilateur 42˚C pour DGO24-216; Point de consigne du ventilateur 46 ° C pour DGO 300-480
** Hystérésis du ventilateur 1 ° C pour DGO24-216; Hystérésis sur ventilateur 2 ° C pour DGO 300-480

5.4 AFFICHER UN MESSAGE

Message Description Conditions Actes


Attendez 5 minutes pour que la
Économie Point de rosée inférieur à -1 ° C
ES fonction de redémarrage
d'énergie sur 6 minutes
automatique fonctionne
Éteignez l'appareil pour réinitialiser
Alarme de point Point de rosée supérieur à 17 ° C l'appareil si l'alarme persiste,
AdP
de rosée élevé Plus de 6 minutes contactez le service de
maintenance
Alarme de sonde Tout problème avec la sonde de Changer sonde / sécheuse ne
P1
de point de rosée point de rosée cessera pas de travailler
Changer la sonde / la sécheuse ne
Alarme sonde de Tout problème avec la sonde du
P2 s’arrête pas pour que le moteur du
ventilateur ventilateur
ventilateur fonctionne

5.5 HISTOIRE D'ALARME


L'appareil peut afficher l'historique des alarmes. Pour savoir combien d'événements d'alarme se produisent
lors de la dernière opération.
Comment entrer dans l'affichage de l'historique des alarmes:
- Maintenez les boutons SET et DRAIN TEST enfoncés pendant 2 secondes
- Vous verrez E et le nombre d'économies d'énergie réalisées se produit.
- Appuyez sur set pendant 1 seconde pour réinitialiser.
- Appuyez sur drain pendant 1 seconde pour passer à l'historique des alarmes suivant.
- Vous verrez S et le problème du nombre de capteurs de temps se produit.
- Appuyez sur set pendant 1 seconde pour réinitialiser.

12/26 Rév.01 – 06.2019


Série DGO

- Appuyez sur drain pendant 1 seconde pour passer à l'historique des alarmes suivant.
- Vous verrez d et le nombre de fois où une alarme de point de rosée élevée se produit.

- Maintenez les boutons SET et DRAIN TEST enfoncés pendant 2 secondes pour revenir à
l'affichage normal.

6. MAINTENANCE, RECHERCHE PANNES, PIÈCES DE RECHANGE ET


ÉLIMINATION
Le sécheur est une machine frigorifique et, pour cette raison, il convient de respecter les normes de
sécurité en vigueur de votre Pays d’installation pour ce qui concerne la maintenance.
6.1 CONTRÔLES ET MAINTENANCES
Avant toute intervention de maintenance, assurez-vous que:
1. Aucun composant du système n’est sous pression.
2. Aucun composant du système n’est sous tension électrique.
➔ CHAQUE SEMAINE OU APRÈS 40 HEURES DE FONCTIONNEMENT
▪ Vérifier la température sur l’écran du panneau de contrôle.
▪ Visuellement, vérifier la vidange régulière du condensat.
➔ CHAQUE MOIS OU APRÈS 200 HEURES DE FONCTIONNEMENT
▪ Nettoyer le condensateur à l'aide d’un jet d’air comprimé en veillant à ne pas
endommager les ailettes en aluminium de la batterie réfrigérante.
▪ Nettoyer l’électrovanne de vidange du condensat conformément aux modalités décrites
dans le par. 6.1.1
▪ Au terme de ces opérations, vérifier le bon fonctionnement du sécheur.
➔ CHAQUE ANNÉE OU APRÈS 200 HEURES DE FONCTIONNEMENT
▪ Vérifier l’état du tuyau flexible de vidange et, si besoin, le remplacer.
▪ Vérifier la bon serrage et fixation des tuyaux de branchement.
▪ Au terme de ces opérations, vérifier le bon fonctionnement du sécheur.

13/26 Rév.01 – 06.2019


Série DGO

6.1.1 NETTOYAGE DE L’ÉLECTROVANNE DE VIDANGE CONDENSAT

1. Fermer la soupape à bille positionnée en amont du filtre


mécanique en entrée de l’électrovanne.

2. Dépressuriser le filtre sur pression de la touche de DRAIN


sur le panneau de contrôle.
3. Dévisser le bouchon en fin de filtre pour accéder à la
cartouche métallique puis la nettoyer à l'aide d’un jet d’air
comprimé.
4. Réassembler et ouvrir la valve du filtre et de fermeture.

6.2 RECHERCHE DES PANNES


La résolution des pannes et les éventuelles opérations de contrôle et/ou de
maintenance doivent être effectuées exclusivement par des personnes
qualifiées.
Pour la maintenance du circuit frigorifique, contacter un technicien frigoriste.

INCONVÉNIENT POSSIBLE, CAUSE ET REMÈDE


▪ Interrupteur lumineux / 1. Vérifier la présence de tension en ligne.
Écran du panneau de 2. Vérifier le câblage électrique.
contrôle éteint.
3. Vérifier la fiche électronique et si le problème persiste, la remplacer.
▪ Le compresseur 1. Vérifier le câblage électrique et la fiche électronique.
ne démarre pas. 2. La protection thermique interne du compresseur est intervenue, attendre 1
heure puis vérifier. Si la panne persiste, arrêter le sécheur et contacter un
technicien frigoriste.
3. Vérifier les parties électriques du compresseur.
4. Compresseur en court-circuit, le remplacer.
▪ Le ventilateur ne tourne pas 1. Vérifier le fusible de protection (si présent), et le remplacer, si
nécessaire.
2. Vérifier le câblage électrique.
3. Vérifier la fiche électronique et si le problème persiste, la remplacer.
4. Ventilateur en court-circuit, le remplacer.

14/26 Rév.01 – 06.2019


Série DGO

▪ Absence de vidange 1. Vérifier le câblage électrique.


condensat (ni air ni 2. Le préfiltre du système de vidange condensat est sale, le nettoyer.
eau)
3. La bobine de l’électrovanne de vidange est brulée, la remplacer.
4. L’électrovanne de vidange obstruée/bloquée, la nettoyer ou la remplacer.
5. Vérifier la fiche électronique et si le problème persiste, la remplacer.
6. Température sur l’écran du panneau de contrôle plus basse de la
nominale, contacter un technicien frigoriste.
▪ Passage continu d’air 1. L’électrovanne de vidange bloquée, la nettoyer ou la remplacer.
de la vidange 2. Vérifier les temps de vidange condensat établis sur la fiche.
condensat.
3. Vérifier la fiche électronique et si le problème persiste, la remplacer.
▪ Eau dans les 1. Le sécheur n’est pas en fonction, le mettre en marche.
tuyauteries de ligne en 2. Système de by-pass (si présent) ouvert, le fermer.
aval du sécheur.
3. Absence de vidange condensat, voir paragraphe spécifiques.
4. Température sur l’écran du panneau de contrôle plus élevée de la
nominale, voir paragraphe spécifique.
▪ Température sur 1. Vérifier le bon branchement d’entrée - sortie air comprimé.
l’écran du panneau 2. Le compresseur ne se met pas en route, voir paragraphe spécifique.
de contrôle plus
3. Le ventilateur ne tourne pas, voir paragraphe spécifique.
élevée de la
nominale. 4. Le débit et /ou la température de l’air en entrée du sécheur sont
supérieurs aux valeurs de plaque, rétablir les conditions nominales.
5. La température ambiante est supérieure aux valeurs de plaque, rétablir les
conditions nominales.
6. Le condensateur est sale, le nettoyer.
7. Absence de vidange condensat (ni air ni eau), voir paragraphe spécifique.
8. La sonde de contrôle température de l’évaporateur est mal positionnée ou
en panne, vérifier.
9. Perte de gaz dans le circuit frigorifique, arrêter le sécheur et contacter un
technicien frigoriste.
10. Vérifier le câblage électrique.
1. Vérifier le bon branchement d’entrée-sortie air comprimé.
▪ Le sécheur ne fait 2. Température sur l’écran du panneau de contrôle plus basse de la
pas passer l’air nominale, contacter un technicien frigoriste.
comprimé.
3. La sonde de contrôle température de l’évaporateur est mal positionnée ou
en panne, vérifier.
4. Vérifier que les tuyauteries de branchement ne sont pas bouchées et
intervenir éventuellement.
5. Vérifier que le système de by-pass, (si présent) est correctement installé.
6. Vérifier la fiche électronique et si le problème persiste, la remplacer.
IMPORTANT:
La sonde de température est extrêmement délicate. Ne pas la débrancher ou la retirer de son
emplacement. Pour tout problème, contacter le Centre Assistance dès que possible.

15/26 Rév.01 – 06.2019


Série DGO

6.3 ÉLIMINATION DU SÉCHEUR


Lors de son démantèlement, le sécheur devra être démonté en groupes de matériau homogènes.
Composant Matériau
Fluide réfrigérant R134a,R407c – HFC, Huile
Couvertures et supports Acier au carbone, Vernis époxydique
Compresseur frigorifique Acier, Cuivre, Aluminium. Huile
Échangeur en aluminium Aluminium
Unité Condensateur Aluminium, Cuivre, Acier et carbone
Tube Cuivre
Ventilateur Aluminium, Cuivre, Acier
Valve Cuivre, Acier
Contrôleur de vidange PVC, Aluminium, Acier
Matériau isolant Caoutchouc synthétique sans CFC, Polystyrène
Câbles électriques Polyuréthane
Cuivre, PVC
Composants électriques PVC, Cuivre, Laiton

Il convient de respecter les normes de sécurité en vigueur pour l’élimination de chaque type de
matériau. Le fluide frigorifique contient des petites quantités d’huile lubrifiante relâchées par le
compresseur frigorifique. Ne pas le disperser dans l’environnement. Le vidanger du sécheur via un
dispositif approprié avant de le consigner à un centre de récupération où il sera traité et recyclé.

16/26 Rév.01 – 06.2019


Série DGO

ANNEXES

17/26 Rév.01 – 06.2019


A. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES SÉRIE DGO 20-480
SÉCHEURS DGO 24 36 54 78 106 144 180 216 300 365 480
l/min 400 600 900 1300 1767 2400 3000 3600 5000 6083 8000
Débit d'air
scfm 14 21 32 46 62 85 106 127 177 215 282

Liaisons aériennes BSP-F G 3/4” G 1" G 1.1/2”

Réfrigérant R134a R407C


Pression de travail du
barg Running 11 / Stop 8 Running 20 / Stop 16
moteur du ventilateur
Poids kg 23 23 24 25 26 27 30 35 40 85 90
Température d'entrée d'air °C 35º (Max 70º)
18/26

Température ambiante °C 25º (Max 50º)


Pression de travail barg 7 (Max 16)
Pression point de rosée °C 3º (Max 10º)

Source de courant V/Ph/Hz 230/1/50


Code 710.0024.00.FR-DGO – Rév.00 – 01.12.2018

Consommation nominale kW 0,18 0,18 0,22 0,25 0,32 0,35 0,42 0,62 0,68 0,99 1,32

Courant nominal A 1,15 1,15 1,30 1,33 1,45 1,47 1,86 2,90 3,12 4,68 6,32
Courant à pleine charge A 1,38 1,38 1,52 1,55 1,66 1,69 2,15 3,82 4,04 6,13 8,32
Courant rotor bloqué A 4 4 4 4 6 6 10 17 17 28 33

Série DGO
Série DGO

B. LÉGENDE

1A1 Contrôleur électronique


1S1 Interrupteur
1M1 Compresseur frigorifique
1M2 Moteur ventilateur
1R1 Sonde de température L=0.5m (Contrôleur)
1R2 Sonde de température L=0.8m (Ventilateur)
1R3 Sonde de température L=2.4m (Ventilateur)
CND Condensateur
FF Filtre déshydrateur
SC Échangeur en aluminium
SC / AA Échangeur en aluminium air - air
SC / AR Échangeur en aluminium air - réfrigérant
SC / MC Chambre de mélange
VB Valve de by-pass
TS Thermostat
1B1 Bobine de la valve de vidange
RBF Filtre
1V1 Valve solénoïde
CT Tube capillaire

C. DIMENSIONS SÉCHEURS

DGO 24-216

VUE ARRIÈRE VUE AVANT VUE LATÉRALE

MODÈLE A B C D E F G H
&
DGO mm mm mm mm mm mm mm mm inch mm V/ph/Hz
24-54 305 373 440 340 65 35 45 260 BSP 3/4”
78-106 345 409 480 343 100 37 67 278 BSP 3/4”
D.6 230/1/50
144-180 396 462 536 363 100 73 68 328 BSP 1”
216 396 462 536 393 100 43 64 333 BSP 1”

19/26 Code 710.0024.00.FR-DGO – Rév.00 – 01.12.2018


Série DGO

DGO 300

VUE ARRIÈRE VUE AVANT VUE LATÉRALE

MODÈLE A B C D E F G H &
DGO mm mm mm mm mm mm mm mm inch mm V/ph/Hz
300 517 606 667 491 110 66 535 71 BSP 1.1/2” D.6 230/1/50

DGO 365-480

VUE LATÉRALE VUE AVANT VUE LATÉRALE

A B C D E F G H
MODÈLE &
mm mm mm mm mm mm mm mm inch mm V/ph/Hz
DGO365-480 405 685 1045 761 178 106 93 592 BSP 1.1/2” D.6 230/1/50

20/26 Code 710.0024.00.FR-DGO – Rév.00 – 01.12.2018


Série DGO

D. SCHÉMAS ÉLECTRIQUES

DGO 24-180

21/26 Code 710.0024.00.FR-DGO – Rév.00 – 01.12.2018


Série DGO

DGO 216-480

22/26 Code 710.0024.00.FR-DGO – Rév.00 – 01.12.2018


Série DGO

E. ÉCLATÉS
DGO 24-216

23/26 Code 710.0024.00.FR-DGO – Rév.00 – 01.12.2018


Série DGO

DGO300

24/26 Code 710.0024.00.FR-DGO – Rév.00 – 01.12.2018


Série DGO

DGO 365-480

25/26 Code 710.0024.00.FR-DGO – Rév.00 – 01.12.2018


Série DGO

F. PIÈCES DE RECHANGE CONSEILLÉES


La liste des pièces de rechange suggérée vous donnera la possibilité d’intervenir rapidement dans le cas de
fonctionnement anormal et sans devoir attendre leur livraison. Dans le cas d’endommagements des
composants, comme ceux à l’intérieur du circuit frigorifique, le remplacement devra être obligatoirement
effectué par un spécialiste en équipements frigorifiques ou dans un de nos établissements.

DESCRIPTION DES PIECES


CODE 24 36 54 78 106 144 180 216 300 365 480
DE RECHANGE
1A1 Contrôleur électronique 305.0EB.00004 1⧫ 1⧫ 1⧫ 1⧫ 1⧫ 1⧫ 1⧫ 1⧫ 1⧫ 1⧫ 1⧫
250.0016.00.00-00 1
1S1 Interrupteur principal
332.TSWO.21.00-00 1
1R1 Sonde NTC 0.8m 243.0080.00.00-00 2⧫ 2⧫ 2⧫ 2⧫ 2⧫ 2⧫ 2⧫ 2⧫ 1⧫ 1⧫ 1⧫
1R2 Sonde NTC 2.5m 243.0250.00.00-00 1⧫ 1⧫ 1⧫
142.2950.00.00-00 1 1 1 1 1 1 1 1
VB Soupape de dérivation
142.4536.00.00-00 1 1 1
1B1 Bobine CS728 220-240V 50/60 240.T100.01.00-00 1⧫ 1⧫ 1⧫ 1⧫ 1⧫ 1⧫ 1⧫ 1⧫ 1⧫ 1⧫ 1⧫
Solénoïde CS728 Conn 1/2”
1V1 Hz 240.T100.02.00-00 1⧫ 1⧫ 1⧫ 1⧫ 1⧫ 1⧫ 1⧫ 1⧫ 1⧫ 1⧫ 1⧫
RBF mm
Filtre de vidange CS728 240.T100.03.00-00 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Conn1/2”,6 mm 210.0130.00.00-00 1 1 1 1 1
Moteur de ventilateur 210.0131.00.00-00 1
210.0132.00.00-00 1 1
213.0061.00.00-00 1 1 1 1 1
Pale de ventilateur 213.0062.00.00-00 1
1M2
213.0063.00.00-00 1 1
213.0065.00.00-00 1 1 1 1 1
Ventilateur 213.0066.00.00-00 1
213.0067.00.00-00 1 1
Ventilateur complet 210.D350.02.B0-00 1 1 1
630.0049.00.00-00 1 1 1 1 1 1 1
FF Filtre déshydrateur 630.0050.00.00-00 1 1
630.0075.00.00-00 1 1
921.0020.D0.00-BOI 1 1
921.0035.D0.00-BOI 1 1
921.0108.D0.00-BOI 1 1
921.0150.D0.00-BOI 1
CND Condensateur
921.0195.D0.00-BOI 1
921.0013.01.00-03 1
921.0365.00.00-BOI 1
921.0480.00.00-BOI 1
201.0108.00.00-00 1 1
201.0110.00.00-00 1 1
201.0111.00.00-00 1
1M1 Compresseur 201.0110.00.00-CH 1 1
201.T135.VH.SM-T 1 1
201.T102.00.00-00 1
201.T103.00.00-00 1
920.5088.00.00-T 1 1 1
920.5105.00.00-T 1 1
920.5089.00.00-T 1 1
Échangeur de chaleur en
SC 920.5161.00.00-T 1
aluminium
920.5090.00.00-T 1
920.1326.00.00-T 1
920.1327.00.00-T 1
TS Thermostat de sécurité 242.0075.00.00-00 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

⧫ Pièce de rechange conseillée.


NOTE : Lors de la commande de pièces de rechange et autres composants, veuillez indiquer
la date qui se trouve sur la plaque d’identification.

26/26 Code 710.0024.00.FR-DGO – Rév.00 – 01.12.2018

Vous aimerez peut-être aussi