0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
404 vues64 pages

Sécheur Adsorption AD-A (A-Dry) - EVOAIR - FR 01-21

Sécheur adsorption AD-A EVOAIR

Transféré par

FRANCOIS
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
404 vues64 pages

Sécheur Adsorption AD-A (A-Dry) - EVOAIR - FR 01-21

Sécheur adsorption AD-A EVOAIR

Transféré par

FRANCOIS
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd

Manuel d'installation et

d'utilisation

Sécheurs par adsorption de la série AD-A

Veuillez lire attentivement les instructions suivantes avant d'installer le produit. Un


fonctionnement sans problèmes et sûr du produit ne peut être garanti que si les
20190417

recommandations et conditions énoncées dans ce manuel sont respectées.


Index

1 INFORMATIONS GENERALES ......................................................................................................................... 4


1.1 INFORMATIONS SUR L'APPAREIL ............................................................................................................................ 4
1.2 RENSEIGNEMENTS SUR LE FOURNISSEUR ................................................................................................................. 4
1.3 NOTIONS DE BASE .............................................................................................................................................. 5
1.4 SECHEURS PAR ADSORPTION ................................................................................................................................ 5
1.5 ADSORPTION .................................................................................................................................................... 5
1.6 CONFORMITE D’UTILISATION ................................................................................................................................ 6
2 CONSIGNES DE SECURITE .............................................................................................................................. 7
3 DONNÉES TECHNIQUES ............................................................................................................................... 10
3.1 COMPOSANTS ................................................................................................................................................. 10
3.2 CARACTERISTIQUES PHYSIQUES ........................................................................................................................... 11
3.3 DIRECTIVE DES EQUIPEMENTS SOUS PRESSION PED 2014/68/EU(GROUPE DE FLUIDE 2) ............................................. 13
3.4 CARACTERISTIQUES ELECTRIQUES ........................................................................................................................ 13
4 DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT ........................................................................................................ 14
5 CONTROLEUR .............................................................................................................................................. 16
5.1 FONCTIONNEMENT .......................................................................................................................................... 19
5.2 CYCLE D'ESSAI ................................................................................................................................................. 21
5.3 CAPTEUR DE POINT DE ROSEE ............................................................................................................................. 21
5.4 REGLAGE DU POINT DE ROSEE............................................................................................................................. 22
5.5 POINT DE COMMUTATION ................................................................................................................................. 23
5.6 REGLAGE DU POINT DE COMMUTATION ................................................................................................................ 24
5.7 ALARME DE POINT DE ROSEE .............................................................................................................................. 24
5.8 REGLAGE DE L'ALARME ..................................................................................................................................... 24
5.9 MINUTERIE DE PURGE....................................................................................................................................... 25
5.10 REGLAGE DE LA MINUTERIE DE PURGE ................................................................................................................ 26
5.11 ENTREE/SORTIE ............................................................................................................................................. 27
5.12 REGLAGE DE LA MISE EN VEILLE ........................................................................................................................ 27
5.13 STATISTIQUES ............................................................................................................................................... 29
6 CONSIDERATIONS RELATIVES A L'EFFICACITE ............................................................................................. 30
7 TRANSPORT ................................................................................................................................................. 31
8 STOCKAGE .................................................................................................................................................. 32
9 INSTALLATION ............................................................................................................................................. 33
9.1 INSPECTION INITIALE......................................................................................................................................... 33
9.2 CONSIGNES GENERALES D'INSTALLATION .............................................................................................................. 33
9.3 SCHEMAS D'INSTALLATION ................................................................................................................................ 34
9.4 INSTALLATION ................................................................................................................................................. 35
10 MISE EN SERVICE ....................................................................................................................................... 38
10.1 PRESSURISATION........................................................................................................................................... 38
10.2 OUVERTURE DE LA SOUPAPE DE SORTIE ............................................................................................................. 38
10.3 DEMARRAGE ................................................................................................................................................ 39
11 MISE HORS SERVICE................................................................................................................................... 39
12 ÉQUIPEMENT SUPPLEMENTAIRE ............................................................................................................... 40
13 MAINTENANCE ......................................................................................................................................... 41
13.1 REMPLACEMENT DU TAMIS MOLECULAIRE .......................................................................................................... 44
13.2 REMPLACEMENT DES SOUPAPES DE REGULATION ................................................................................................. 46

2
13.3 REMPLACEMENT DES CLAPETS ANTI-RETOUR ....................................................................................................... 48
13.4 REMPLACEMENT DES SILENCIEUX D'ECHAPPEMENT DE PURGE ................................................................................. 50
14 DEPANNAGE .............................................................................................................................................. 52
14.1 CONTROLEUR................................................................................................................................................ 52
14.2 SOUPAPES DE CONTROLE ................................................................................................................................. 52
14.3 Fuite ..................................................................................................................................................... 53
14.3.1 Une fuite entre le bloc et la tour ....................................................................................................... 53
14.3.2 Une fuite entre la soupape et le bloc ................................................................................................ 54
14.4 PERTE DE PRESSION ELEVEE.............................................................................................................................. 56
14.4.1 Compresseur et sécheur mal dimensionnés...................................................................................... 56
14.4.2 Le système en aval est surdimensionné ............................................................................................ 56
14.4.3 Huile dans le sécheur par adsorption ............................................................................................... 57
14.4.4 Sécheur raccordé en sens inverse au système .................................................................................. 57
14.4.5 Dysfonctionnement des solénoïdes des soupapes de contrôle. ....................................................... 57
14.4.6 Pré-filtre et/ou filtre arrière bouché ................................................................................................. 58
14.4.7 Débit de purge plus élevé sur une tour ............................................................................................. 58
14.5 POINT DE ROSEE DE SORTIE ELEVE..................................................................................................................... 58
14.5.1 Sécheur par adsorption sous-dimensionné ....................................................................................... 59
14.5.2 Eau liquide dans les tours ................................................................................................................. 59
14.5.3 Huile dans les tours ........................................................................................................................... 59
14.5.4 La tour ne parvient pas à dépressuriser ........................................................................................... 60
15 EXCLUSION DE GARANTIE ......................................................................................................................... 61
16 DOSSIER D'ENTRETIEN ............................................................................................................................... 62

3
1 Informations générales

1.1 Informations sur l'appareil

Modèle de sécheur par


adsorption :

Numéro de série :

Année de production :

Date de mise en service :

Type de tours :

Numéro de série de la tour


gauche :

Numéro de série de la tour


droite :

Veuillez remplir les champs en conséquence. Des informations correctes permettent une
maintenance correcte et efficace de l'appareil, le choix des pièces de rechange et le support
technique.

1.2 Renseignements sur le fournisseur

Nom :

Adresse :

Téléphone/Fax:

courriel :

4
1.3 Notions de base

L'air comprimé contient des contaminants tels que l'eau, l'huile et les particules qui doivent être
éliminés ou réduits à un niveau acceptable en fonction des exigences spécifiques de
l'application. La norme ISO8573-1 spécifie les classes de pureté/qualité de l'air pour ces
contaminants. L'humidité (teneur en vapeur d'eau) est exprimée en termes de Point de rosée
sous pression (PDP) où le Point de rosée est la température à laquelle l'air est saturé à 100%
d'humidité. Lorsque la température de l'air diminue jusqu'au point de rosée ou en dessous, il se
produit de la condensation. La réduction de la teneur en eau jusqu'au point de rosée sous
pression de +3°C est généralement obtenue avec les sécheurs par réfrigération, tandis que pour
des points de rosée sous pression inférieurs, on utilise généralement des sécheurs par
adsorption (également appelés dessiccateurs).

1.4 Sécheurs par adsorption

Les utilisations typiques des sécheurs à adsorption sont les installations extérieures où se produit
le risque de gel et les applications exigeant une qualité élevée en termes de sécheresse de l’air
(PDP <+ 3 ° C), telles que l'air de traitement dans l'industrie de transformation (alimentation et
boissons,pharmaceutique,électronique,chimique,…).
Les sécheurs à adsorption les plus courants sont les sécheurs à adsorption à régénération sans
chaleur en raison de leur simplicité, de leur fiabilité et de leurs coûts d'investissement
relativement faibles.

1.5 Adsorption

L'adsorption est un processus par lequel des molécules spécifiques adhèrent à la surface d'un
solide très poreux (adsorbant/dessicant) par des forces électrostatiques et moléculaires.
L'adsorbant est normalement formé sous forme de billes sphériques. Le processus d'adsorption
a lieu pendant que l'air circule à travers la colonne remplie de billes. Le taux d'adsorption
dépend de plusieurs facteurs (type d'adsorbant, humidité relative, température d'entrée, temps
de contact, vitesse frontale) et par conséquent, le processus d'adsorption est généralement
réglé/optimisé pour chaque application individuelle.

5
1.6 Conformité d’utilisation

Les sécheurs dessicants de la série AD-A sont destinés à la préparation hautement


efficace d’air comprimé sec de première qualité. Cet appareil doit être utilisé
uniquement dans le but pour lequel il a été spécifiquement conçu. Toutes les
autres utilisations doivent être considérées comme incorrectes.

Plus précisément :

· Le sécheur dessicant ne peut être utilisé que pour les fluides du «GROUPE 2» (PED
2014/68 / EU).
· Le sécheur dessicant ne peut pas être utilisé pour les fluides explosifs, toxiques,
inflammables, corrosifs et du "GROUPE 1" (PED 2014/68/EU).

Attention : la corrosion interne peut sérieusement réduire la sécurité de l'installation :


vérifiez cela lors de l'entretien.

Le fabricant ne sera en aucun cas responsable de n’importe quel dommage résultant d'une
utilisation inappropriée, incorrecte ou déraisonnable.

N'utilisez que des pièces de rechange d'origine. Tout dommage ou dysfonctionnement causé
par l'utilisation de pièces qui ne sont pas d’origine, n'est pas couvert par la garantie ou
imputable au produit.

6
2 Consignes de sécurité

Une manipulation incorrecte des systèmes/équipements d'air comprimé et des


installations/équipements électriques peut entraîner des blessures graves ou la mort.

Une manipulation incorrecte (transport, installation, utilisation/fonctionnement,


entretien) du sécheur de la série AD-A peut entraîner des blessures graves ou la mort.
Une manipulation incorrecte peut entraîner des dommages ou des performances
réduites.

Pour l'utilisation du sécheur par adsorption, il faut d’appliquer les consignes de


sécurité au travail et de prévention des accidents ainsi que le mode d'emploi
appropriés. Le sécheur par adsorption a été conçu conformément aux règles de
construction généralement reconnues. Il est conforme aux exigences de la directive
2014/68/EU concernant les équipements sous pression.

Assurez-vous que l'installation est conforme aux lois locales concernant le


fonctionnement et les essais de routine des équipements sous pression sur le lieu
d'installation.

L'opérateur/utilisateur du sécheur par adsorption doit se familiariser avec le


fonctionnement, l'installation et la mise en marche de l'appareil.

Toutes les informations de sécurité sont toujours destinées à assurer votre sécurité
personnelle. Si vous n'avez pas l'expérience de ces systèmes, veuillez contacter votre
représentant local ou le fabricant du sécheur pour obtenir de l'aide.

· Avant toute intervention sur le sécheur, assurez-vous qu'il est hors pression (en plus du
sécheur, cela se réfère également aux parties amont et aval les plus proches de
l'installation) et débranché du réseau électrique.

7
· Ne dépassez pas la pression de service maximale ou la plage de température de
fonctionnement (voir les caractéristiques techniques dans ce manuel ou dans la fiche
technique).

· Les températures et pressions de fonctionnement admissibles pour les pièces


complémentaires du sécheur par adsorption sont indiquées sous ‘Caractéristiques
techniques’ de ces pièces complémentaires. La température et la pression maximales
du système assemblé sont les plus basses d’une pièce individuelle.

· Il est nécessaire de veiller à ce que le sécheur par adsorption soit équipé des
dispositifs de sécurité et de test correspondants afin d'éviter tout dépassement des
paramètres de fonctionnement admissibles.

· Veillez à ce que le sécheur par adsorption ne soit pas soumis à des vibrations
susceptibles de provoquer des fractures.

· Le sécheur par adsorption ne doit pas être soumis à des contraintes mécaniques.

· Le fluide utilisé ne doit contenir aucun composant corrosif susceptible d'attaquer les
matériaux du sécheur par adsorption d'une façon qui n'est pas autorisée. N’utilisez
pas le sécheur par adsorption dans des zones dangereuses avec des atmosphères
potentiellement explosives.

· Tous les travaux d'installation et d'entretien sur le sécheur par adsorption ne doivent
être effectués que par des spécialistes formés et expérimentés.

· Veillez à ce que les 4 écrous situés sur le dessus du sécheur soient bien vissés après
chaque installation ou intervention de maintenance.

· Il est interdit d'effectuer n’importe quel genre de travaux sur le sécheur par
adsorption, y compris des travaux de soudage et des modifications de construction,
etc.

· Dépressurisez le système avant d'effectuer les travaux d'installation.

· Portez un équipement de protection respiratoire lors du travail avec le tamis


moléculaire. Le tamis moléculaire est un matériau friable qui produit de la poussière
fine qui peut causer des complications respiratoires si elle est inhalée en quantité
suffisante.

· Assurez vous que le tamis moléculaire n'entre pas en contact avec l'eau liquide. Un
tamis moléculaire inutilisé, au contact de l'eau liquide, produit de l'énergie
thermique qui peut faire bouillir l'eau et causer de graves brûlures.

· Lors de la manipulation de l'adsorbant, une certaine quantité d'adsorbant peut


rester sur le sol. En cas de présence d'adsorbant sur le sol, soyez extrêmement

8
prudent et nettoyez immédiatement le sol pour éviter les blessures dues à une chute
sur la surface glissante.

· Veiller à ce que le sécheur par adsorption soit installé comme spécifié et sans aucune
contrainte.

· N'utilisez que des pièces de rechange d'origine.

· N'utilisez l'appareil que pour l'usage auquel il est destiné.

· Le centre de gravité est positionné relativement haut, ce qui signifie qu'il y a un


risque de basculement du sécheur, ce qui peut entraîner des blessures graves ou
même la mort.

· Pour le transport, veuillez vérifier et suivre les réglementations locales concernant le


levage et le transport d'objets lourds.

· Ne montez pas sur le sécheur.

· N'utilisez pas d'eau pour éteindre le feu sur le sécheur ou sur les objets environnants.

· Porter un équipement de sécurité personnel approprié (bouchons d'oreille, protège-


oreilles, lunettes de sécurité, casque de sécurité, gants de sécurité, chaussures de
sécurité, etc.)

9
3 Données techniques

3.1 Composants

5
4

7 3
2

Note : Le sécheur par adsorption présenté sur les images de ce manuel est l' A-DRY 6 de la série
A-DRY des sécheurs par adsorption.
Partie
2 Supports
3 Tour 1
4 Tour 2
5 Contrôleur de
l'appareil

6 Indicateur de
pression
7 Entrée
8 Sortie

10
3.2 Caractéristiques physiques

CAPACITÉ DU
CONNEXIONS DIMENSIONS [mm] POIDS
DÉBIT
MODÈLE
Hauteu Largeur Profon [kg]
[pouce] Nm3/h [scfm]
r * deur
AD-A 06 ⅜” 6 3,7 520 395 130 11,5
AD-A 12 ⅜” 12 7,7 715 395 130 14,2
AD-A 24 ⅜” 24 14,9 1105 395 130 19,3
AD-A 36 ⅜” 36 22,4 1500 395 130 24,4
AD-A 60 ¾” 60 37,3 1105 475 160 45,0
AD-A 75 ¾” 75 46,7 1300 475 160 53,0
AD-A 105 ¾” 105 65,3 1700 475 160 70,0
AD-A 150 1” 150 93,3 1440 570 240 170,5
AD-A 200 1” 200 124,4 1655 570 240 182,2
Capacité de débit à 7 bar(g), 20°C
* Largeur avec filtres

Température de 1,5 - 45 °C 35 - 113 °F


fonctionnement
Pression de 4 - 16 58 - 232 psi
fonctionnement bar(a)

11
MATÉRIAUX
Consoles Acier
Blocs de commande Aluminium
Tubes de tour Aluminium
Panneaux Acier
Commande de sièges de
Aluminium
soupape
Clapet anti-retour Aluminium, Acier, PA (Polyamide)
Étanchéité NBR
Matériau adsorbant Gel de silice
Protection contre la
Anodisé
corrosion
Protection extérieure Peinture en poudre (base époxy-polyester)
Lubrifiant Graisse Shell cassida RLS 2
Capuchons d'extrémité PA6
Boîtier du contrôleur ABS

FACTEURS DE CORRECTION
Pour calculer la capacité de débit correcte d'un appareil donné en fonction des conditions de
fonctionnement réelles, multipliez la capacité de débit nominale par le ou les facteurs de
correction appropriés.

CORRECTED CAPACITY= C OP × C IT × NOMINAL FLOWCAPACITY


Capacité corrigée = Cop x Cit x capacité de débit nominal

FACTEUR DE CORRECTION - PRESSION DE FONCTIONNEMENT


bar 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
psi 29 44 59 73 88 103 118 132 147 162 176 191 206 220 235
COP 0,38 0,5 0,6 0,75 0,88 1 1,13 1,25 1,38 1,5 1,63 1,75 1,88 2 2,1

FACTEUR DE CORRECTION - TEMPÉRATURE


D'ENTRÉE
[°C] [°C] 25 30 35 40 45 50
CIT CIT 1,00 1,00 1,00 0,97 0,87 0,80

Exemple : La capacité de débit corrigée pour un débit nominal de 36 Nm3/h à une pression
de fonctionnement de 6 bar(g) et une température d'entrée de 40 °C serait :
3 3
CORRECTED CAPACITY= 0,88× 0, 97× 36 N m / h= 30,73 N m /h

Capacité corrigée = 0,88x0,97x36 N m³ /h = 30,73 m³ /h

12
3.3 Directive des équipements sous pression PED 2014/68/EU(Groupe de fluide
2)

AD-A 6/12/24/36/60/75/105/150/200 Catégorie I, Module A

La fiche technique est disponible. Pour des spécifications techniques supplémentaires,


veuillez contacter le fabricant.

3.4 Caractéristiques électriques

Tension 230 V ± 10 % 110 V ± 10 %


d'alimentation
Fréquence 50 Hz
d'alimentation
Consommation <40 W du AD-A 6 jusqu’au AD-A 105
d'énergie <70 W du AD-A 150 jusqu’au AD-A 200
Contact de veille 24 V continu
Classe de protection
IP 65
boîtier
Sortie numérique Type de contact Tension libre NO ou NC
Tension de commutation maximale 250 V alternatif ou 30 V continu
Courant de commutation maximale 3A
Rigidité diélectrique des contacts par
4 kVA
rapport au PE
Entrée numérique Tension entre les contacts libres 3,3 V
Courant à travers le contact 40 µA
Le contact négatif est mis à la terre
Entrée analogique Type 4…20 mA
Tension d'alimentation 24 V
Résistance d'entrée 100 Ω
Protection contre les court-circuits
Tension d'entrée maximale 3V
Le contact négatif est mis à la terre

13
4 Description du fonctionnement

Le sécheur par adsorption est destiné à éliminer la vapeur de l'air comprimé à l'entrée afin
d'atteindre un point de rosée souhaité à la sortie.

Pendant le fonctionnement normal du sécheur par adsorption, l'air comprimé non séché
entre dans le sécheur par l'entrée et passe par la soupape de contrôle d'entrée appropriée
dans une tour où le processus d'adsorption est en cours. Dans la tour, l'air passe par le tamis
moléculaire qui élimine la vapeur d'eau par le processus d'adsorption. Après avoir quitté la
tour, l'air comprimé séché quitte le sécheur par adsorption par la sortie.

Si un processus de régénération est en cours dans la deuxième tour, une partie de l'air séché
est conduite par une buse dans la tour où la régénération est en cours. Là, l’air qui avait été
séché et chauffé par le processus d'adsorption se dilate après avoir quitté la buse et passe
par le tamis moléculaire. Par le processus de désorption, la vapeur d'eau est libérée du tamis
moléculaire et est transportée par l'air à travers la soupape de contrôle de sortir appropriée,
après quoi elle est évacuée du système.

Après un temps déterminé, l'adsorption dans la première tour est arrêtée et les soupapes de
régulation passent par une séquence qui met les deux tours sous pression et déclenche
l'adsorption dans la deuxième tour et la régénération dans la première tour.

Le temps de régénération est constant et ne change pas. L'air séché utilisé pour la
régénération est libéré, ce qui signifie que pendant la régénération, le sécheur par
adsorption fonctionne à un rendement inférieur. Dans la plupart des conditions de
fonctionnement, le processus d'adsorption peut durer plus longtemps que le temps
nécessaire à la régénération de la tour. Par conséquent, bien que les temps de régénération
et d'adsorption puissent être égaux, dans la plupart des conditions de fonctionnement, il est
plus économique que le temps d'adsorption soit plus long car une telle opération peut
augmenter considérablement l'efficacité du sécheur par adsorption.

Les sécheurs par adsorption AD-A ont un temps d'adsorption préréglé en usine ajusté aux
conditions de fonctionnement spécifiées par le client pour assurer un fonctionnement
optimal. *

Si la station d'air comprimé s'arrête, un signal de veille est reçu ou le sécheur par adsorption
est déconnecté de l'alimentation électrique, les deux soupapes de contrôle d'entrée du
sécheur par adsorption s'ouvrent alors que les deux soupapes de contrôle de sortie sont
fermées afin que l'air puisse circuler de l'entrée à la sortie via les tours. Après la réception du
signal de démarrage ou le retour du courant, le sécheur par adsorption continue là où il s'est
arrêté.

* Pour plus d'informations, contactez votre fournisseur.

14
A1,2 = tour
F1 = filtre d’entrée
(coalescence super fine)
F2= filtre de sortie (poussière)
V1-4 = électrovanne à membrane
V4 = soupape de vidange automatique
V6= purgeur manuel
C1-2= clapet anti-retour
N1-2 = embout
PI1-2= témoin de pression
MT1 = capteur de point de rosée en
option
GI = arrivée d'air
GO = sortie d'air
ES1-2= silencieux d'expansion

15
5 Contrôleur

sortie

dp

colonne de gauche Y2 Y4 colonne de droite

Y3
Y1

entrée
Y6

purge L 24Vdc
12 20
N
11 point de 19
SENS
10 rosée 18
9 17
L entrée
8 16
N digitale
7 15
L
6 14
N
5 13
L
4
N
3
L
2 2A F N secteur
N
1 L

contrôleur

Y1, Y3 –soupape d'admission gauche et droite

Y2, Y4 –soupape de purge gauche et droite

Y6 – (*) soupape de vidange

d.p. –capteur de point de rosée

* en fonction du modèle

16
Disposition de l'interface et structure du menu

Le contrôleur du sécheur comprend un écran et des touches. Ils sont utilisés pour montrer
les informations nécessaires sur l'état du sécheur. Ils permettent à l'utilisateur de régler
certains paramètres de fonctionnement. A côté de l'écran, il y a trois LEDs, qui fournissent
des informations rapides sur l'état du sécheur.

1 1 Vert Le sécheur est opérationnel


2 jaune L'entrée numérique est effacée. Le
2 sécheur se met en veille en fonction
des réglages.
3 3 Rouge L'alarme est déclenchée. Il peut
s'agir d'une alarme de point de
rosée ou d'autres alarmes internes.
4 Annuler
4 5 6 7 5 Décrémenter
6 Incrémenter
7 Entrée
Le tableau de l’image montre comment naviguer entre les différents menus, qui sont décrits
plus en détail par la suite. La navigation commence dans le menu de fonctionnement qui
affiche l'état actuel du sécheur. Avec les touches incrémentation/décrémentation , les
paramètres les plus importants sont parcourus. En appuyant sur la touche Entrée pendant
deux secondes, vous accédez à des menus dans lesquels vous pouvez modifier les réglages
du sécheur.

annuler Décrémenter incrémenter entrée

17
1. Fonctionnement 2. Cycle de test
***** CYCLE D'ESSAI ****
2 sec.
◄ ADSORPTION
INACTIF >
09:15 00:00 Appuyez sur'+' pour démarrer

3. Capteur de point de rosée 4. Point de rosée Réglage du capteur


***** Point de rosée **[1] ***** Point de rosée *****
2 sec.
---°C Set Dew Point at
Actuel: 0.0mA >4mA: -40°C
20mA: 20°C

5. Point de commutation 6. Réglage point de commutation


***** Point de rosée **[2] ***** Point de rosée *****
2 sec.
---°C Réglage
Point de commutation: -40°C > Point de commutatio:-40°C
Mode Cycle variable

7. Alarme du Point de rosée 8. Réglage de l'alarme


***** Point de rosée **[3] ***** Point de rosée *****
2 sec.
---°C Réglage
Alarme : -40°C > Alarme: -30°C
Sortie : Sécheur Actif

9. Minuterie de purge 10. Réglage de la Minuterie de purge


**** Minuterie de purge*[4] **** Minuterie de purge****
2 sec.
Désactivation: 00:00 Réglage
> Période d’arrêt: 00:30
(Appuyez sur Annuler pour tester) Période de marche : --

11. Entrée/Sortie 12. Réglage du mode veille


**** Entrée/Sortie *[5] **** Entrée/Sortie ****
2 sec.
Entrée : 1 Réglage du mode veille:
Sortie : 1 >Mode: Cycle de fin
Soupapes: 001000

13. Statistiques 14. Statistiques

***** Statistiques **[6] 2 sec.


Heures de travail: 1234h Mise sous tension : 15
Nombre de cycles: 4321 Version du sécheur
Soupape de purge : 123456 50Hz Version du logiciel

18
5.1 Fonctionnement

Le menu de fonctionnement affiche un état momentané du sécheur. Dans l’image suivante,


l'adsorption a lieu dans la colonne de gauche et la régénération dans la colonne de droite.
Sous l'étiquette ‘ Adsorption’ se trouve le temps qui reste pour l'adsorption. De même, le
temps en dessous de l'étiquette ‘Régénération’ est le temps qui reste pour la régénération.

◄ EN ADSORPTION EN REGEN. >


12:33 02:30

Après l'expiration du temps de régénération, la colonne de droite devient inactive. C'est-à-


dire que la soupape de purge se ferme et que la pression dans la colonne de droite monte
lentement.

◄ EN ADSORPTION INACTIF
>
09:15 00:00

Une fois que la période d'adsorption dans la colonne de gauche est terminée, le sécheur
passe une séquence de trois états pour changer de colonne. La séquence est nécessaire pour
supprimer les fluctuations de pression dans la sortie.

◄CHANGEMENT DE COLONNES > ◄ CHANGEMENT DE COLONNES ► < PRÊT ►


00:00 00:01 00:01 00:00 00:01 00:00

Comme les deux colonnes ont des rôles inversés, l'adsorption a lieu dans la colonne de
droite et la régénération dans la colonne de gauche. Encore une fois, le temps restant pour
l'adsorption et la régénération est indiqué sous les étiquettes respectives.

19
< EN REGEN. EN ADSORPTION►
02:30 12:33

La colonne de gauche est régénérée. Après un temps prédéfini, l'humidité en est purgée et la
vanne de purge gauche se ferme. Ceci provoque une augmentation de la pression dans la
colonne de gauche.

< INACTIF EN ADSORPTION ►


00:00 09:15

Après un certain temps, la colonne de droite est saturée d'eau. Avant cela n’arrive,
l'adsorption se termine et les rôles des colonnes sont commutés par la séquence de
commutation.

<CHANGEMENT DE COLONNES ► ◄ CHANGEMENT DE COLONNES ► ◄ PRÊT >


00:00 00:01 00:01 00:00 00:01 00:00

L'adsorption dans une colonne, puis l'adsorption dans l'autre colonne comptent comme un
cycle, qui est enregistré dans les statistiques. De cette façon, le nombre de cycles correspond
au nombre de pressurisations/dépressurisations de chaque cuve.

La ligne inférieure du menu d'exploitation est vide, à moins qu'un capteur de point de rosée
ne soit raccordé au contrôleur. Dans ce cas, le point de rosée est affiché. Lorsqu'une alarme

20
de point de rosée est activée, la présence d'un capteur de point de rosée est présumée. S'il
manque, une mesure vide ---°C s'affiche. De plus, l'alarme se déclenche.

◄ EN ADSORPTION INACTIF > ◄ EN ADSORPTION INACTIF >


09:15 00:00 09:15 00:00
point de rosée: -55°C point de rosée: ---°C

Mise sous tension

A la mise hors tension, l'état actuel de l'adsorption et de la régénération est stocké dans la
mémoire non volatile du contrôleur. A la mise sous tension, cette information est utilisée
pour que l'adsorption commence dans la colonne qui contient le moins d'humidité.

5.2 Cycle d'essai

Un cycle complet d'adsorption et de régénération peut durer. Mais lors des essais de
production, de la mise en service ou de l'entretien et des réparations, le cycle peut être
raccourci par l'opérateur. De cette façon, le bon fonctionnement des soupapes, la
pressurisation, la purge, etc. peuvent être vérifiés. Ce mode est accessible dans le menu du
Cycle d'essai en appuyant sur la touche d'incrémentation.

2 sec. ***** CYCLE D’ESSAI *****


◄ EN ADSORPTION INACTIF >
09:15 00:00
Appuyer sur ‘+’ pour commencer !

◄ EN ADSORPTION * ESSAI * INACTIF >


00:15 00:00

Pendant le cycle d'essai, les périodes d'adsorption et de régénération sont courtes. Pour
cette raison, l'état des colonnes ne change pas beaucoup. Néanmoins, les cycles d'essai ne
devraient pas être exécutés souvent.

5.3 Capteur de point de rosée

Le contrôleur possède les dispositions pour le raccordement d'un capteur de point de rosée
avec une sortie courant de 4-20mA. Le capteur à deux fils est alimenté par le sécheur
comme le montre l’image. Si le capteur de point de rosée a sa propre alimentation, le signal
doit être connecté comme indiqué sur l’image. Veuillez noter que la borne 19 est reliée à la
terre à l'intérieur du contrôleur.

21
Contrôleur 20

24 V 19
Continu 4 – 20mA
18
RS

Sortie
dp
Sécheur

Image : Exemple de raccordement d'un capteur de point de rosée à deux fils

Contrôleur 20

19
4 – 20mA
18
RS

Sortie dp

Sécheur

Image: Exemple de raccordement d'un capteur de point de rosée avec son propre bloc
d'alimentation

Le menu correspondant affiche la sortie du capteur en mA et en °C. La mesure du courant


nous aide à tester le bon fonctionnement du capteur.

5.4 Réglage du point de rosée

Sur le marché, il existe de nombreux capteurs de point de rosée avec des portées
différentes. C'est pour cette raison que la portée du capteur est réglée dans le sécheur. La
procédure est expliquée par le diagramme de l’image. Le signe " supérieur à" indique le
paramètre à modifier.

22
2 sec. ***** Point de rosée ***** ***** Point de rosée *****
Réglage du point de rosée à : Réglage du point de rosée à :
>4mA: -40°C 4mA: > -40°C
20mA: 20°C 20mA: 20°C

***** Point de rosée ***** ***** Point de rosée *****


Réglage du point de rosée à : Réglage du point de rosée à :
4mA: -40°C 4mA: -40°C
>20mA: 20°C 20mA: > 20°C

La limite inférieure à 4mA peut être sélectionnée dans une plage de -100°C à 5°C et la limite
supérieure à 20mA peut être sélectionnée dans une plage de -60°C à 80°C. De plus, la limite
inférieure à 4mA est toujours 20°C en dessous de la limite supérieure à 20mA. D'autre part,
la plage de mesure maximale est de 100°C. Par conséquent, la fixation des limites inférieures
et supérieures est interdépendante.

5.5 Point de commutation


Les sécheurs à pression alternée utilisent une partie de l'air de sortie pour se régénérer. La
capacité du sécheur détermine la quantité d'air comprimé utilisée pour la régénération. La
quantité est réglée pour le débit nominal à la pression nominale du système. En d'autres
termes, il est réglé pour le pire des cas. En mode cycle fixe, la temporisation du sécheur est
réglée pour le cas le plus défavorable. Si la consommation d'air est proche de la capacité
nominale du sécheur, ce mode doit être sélectionné.

La quantité d'air pour la régénération d'une colonne peut être importante. Si la


consommation d'air est nettement inférieure à la capacité nominale du sécheur, il est
possible de sélectionner le mode à cycle variable. Dans ce cas, la phase d'adsorption est
prolongée. La durée de la régénération est la même, mais elle a lieu moins souvent. De cette
façon, la quantité d'air comprimé qui est perdue pendant la régénération est réduite. Après
l'expiration de la longue phase d'adsorption, les colonnes basculent. La commutation a lieu
plus tôt lorsque le point de rosée de sortie, qui doit être mesuré, dépasse le point de
commutation.

Dans le menu 'Point de commutation', la mesure actuelle du point de rosée et le seuil du


point de commutation sont affichés. De cette façon, nous pourrons voir si le changement
aura lieu bientôt.

La fréquence maximale des changements de colonnes est en mode fixe. Cette fréquence ne
peut pas être augmentée même lorsque le point de rosée est en permanence au-dessus du
seuil du point de commutation. Si le cycle variable est sélectionné bien qu'il n'y ait pas de
capteur de point de rosée, le sécheur fonctionne en mode cycle fixe.

23
5.6 Réglage du point de commutation

Dans le menu de réglage du point de commutation, le seuil du point de rosée est


sélectionné. De plus, le mode cycle fixe ou variable est sélectionné dans ce menu.

2 sec. ***** Point de rosée ***** ***** Point de rosée ****


Réglage Réglage
> Point de commutation:-40°C Point de commutation :> -40°C
Mode : Cycle variable Mode : Cycle variable

***** Point de rosée **** ***** Point de rosée *****


Réglage Réglage
Point de commutation : -40°C Point de commutation : -40°C
> Mode : Cycle variable Mode : Cycle variable

***** Point de rosée ****


Réglage
Point de commutation : -40°C
Mode : >Cycle fixe

5.7 Alarme de point de rosée

L'alarme de point de rosée indique le point de rosée actuel et le seuil d'alarme. Bien sûr, si la
sortie est en mode ‘Sécheur actif’, alors le seuil du point de rosée est sans importance.

5.8 Réglage de l'alarme

Le contrôleur comprend une sortie relais qui peut être utilisée pour signaler l'état du
sécheur. La sortie a les modes ‘Sécheur actif’ et Point de rosée OK.

En mode ‘Sécheur actif’, la sortie est effacée lorsque le sécheur se met en mode de veille.
Parfois, le sécheur ne doit pas quitter la régénération immédiatement après que le signal
d'entrée a été supprimé. En d'autres termes, la régénération doit être terminée avant la
mise en veille. Tant que la régénération est active, le compresseur doit être alimenté. Ce
n'est qu'une fois la régénération terminée et la sortie effacée que le compresseur peut être
mis hors tension.

En mode ‘Point de rosée OK,’ la sortie est effacée lorsque le point de rosée est supérieur à la
valeur de seuil. Cette valeur devrait être supérieure au point de commutation pour éviter de
déclencher une alarme à chaque cycle.

24
Contrôleur PLC
15 24Vdc

14

13 Entrée

Sécheur SCADA

Image : Exemple de connexion d'une sortie à un SCADA typique

2 sec. ***** Point de rosée ***** ***** Point de rosée *****


Réglage Réglage
>Alarme: -30°C Alarme: > -30°C
Sortie: Sécheur Actif Sortie: Sécheur Actif

***** Point de rosée ***** ***** Point de rosée *****


Réglage Réglage
Alarme: -30°C Alarme: -30°C
> Sortie: Sécheur Actif Sortie: Sécheur Actif

***** Point de rosée *****


Réglage
Alarme: -30°C
Sortie :> Point de rosée OK

En cas d'erreur interne, la sortie est effacée dans les deux modes. Évidemment, la sortie est
effacée lorsque le sécheur est éteint.

5.9 Minuterie de purge

Il doit y avoir un filtre à l'entrée du sécheur. Ce filtre élimine l'eau condensée, les
gouttelettes d'huile, etc. de l'air qui entre dans le sécheur. Ceci est nécessaire pour garder le
dessicant en bon état pour le travail. L'eau qui s'accumule dans le boîtier du filtre doit être
évacuée. Ce travail peut être effectué par une purge manuelle, ce qui est absolument une
obligation pour l'utilisateur. Au lieu de cela, on peut utiliser un purgeur automatique ou

25
électronique. De plus, le sécheur peut commander une vanne électromagnétique pour
évacuer le condensat par lui-même. Il fonctionne comme une minuterie de purge. De plus, le
sécheur ne fait pas fonctionner cette vanne en mode veille. Contrairement à une minuterie
de purge autonome, il n'y a pas de perte d'air comprimé lors de la mise en veille.

Entrée
Sécheur

Contrôleur

11

12

purge

Image : Exemple de connexion d'une sortie à un SCADA typique

Dans ce menu, la purge peut être déclenchée manuellement en appuyant sur la touche
d'annulation.

C’est dans le menu de la minuterie de purge qu’il est affiché quand le condensat va être
libéré. Si ‘ Période en Marche’ de la minuterie est mis à zéro, la fonction de la minuterie de
purge est désactivée.

5.10 Réglage de la minuterie de purge


Le fonctionnement de la minuterie de purge est réglé par des périodes d'activation et de
désactivation dans le menu ‘Réglage de la minuterie de purge’. La période d'arrêt peut être
sélectionnée dans une plage de 30 secondes à 45 minutes. La période de mise en marche
peut être réglée de 1 seconde à 7 secondes. De plus, elle peut être mise à zéro pour
désactiver la minuterie de purge.

26
2 sec. **** Timer Drain **** **** Timer Drain ****
Set Set
>Period OFF: 00:30 Period OFF: > 00:30
Period ON: --:-- Period ON: --:--

**** Timer Drain **** **** Timer Drain ****


Set Set
Period OFF: 00:30 Period OFF: 00:30
>Period ON: --:-- Period ON: > 00:01

Timer Drain= Minuterie de purge Set= Réglage


Period OFF=Période ARRÊT Period ON= Période MARCHE

5.11 Entrée/sortie

Ce menu affiche l'état des entrées et sorties.

L'entrée affiche l'état du commutateur externe qui actionne l’arrêt de l'entrée . Si


l'interrupteur est fermé, le réglage de l'entrée est affichée et le sécheur fonctionne. Si
l'interrupteur est ouvert, l'entrée est effacée et le sécheur est en veille

La sortie affiche l'état du relais de sortie.

La ligne du bas indique quelle vanne est sous tension en ce moment.

Les informations fournies par ce menu sont précieuses lors du dépannage.

5.12 Réglage de la mise en veille

The dryer enters standby when the input is opened. If stand by is not needed, the input
terminal must be bridged. Otherwise, the input is connected to voltage free contact in some
external device or SCADA. Le sécheur entre en veille lorsque l'entrée est ouverte. Si la mise
en veille n'est pas nécessaire, le terminal d'entrée doit être ponté. Sinon, l'entrée est
connectée à un contact libre de potentiel dans un dispositif externe ou SCADA.

27
Controller

16
load
17

Dryer Compressor

Controler= Contrôleur Dryer= Sécheur load= charge Compressor= Compresseur

Image : Connexion de l'entrée à un appareil externe

Controller

16

17

Dryer

Controler= Contrôleur Dryer= Sécheur

Image : Les terminaux d'entrée sont ponts pour désactiver la mise en veille.

L’indicateur LED jaune est connecté à cette entrée et s'allume lorsque les terminaux sont
ouverts.

28
**** Input/Output **** **** Input/Output ****
2 sec.
Set Standby Mode: Set Standby Mode:
>Mode: Finish Cycle Mode: >Finish Cycle

**** Input/Output ****


Set Standby Mode:
Mode: >Direct Stop

Input/output = Entrée/Sortie Set Standby mode = Réglage du mode veille

Mode = Mode Finish Cycle =Fin du cycle Direct Stop = Arrêt direct

Il existe deux modes de mise en veille possibles. En mode Fin du cycle, le sécheur termine la
régénération et prépare les colonnes pour le nouveau cycle. Ce n'est qu'après cela qu'il
entre en ‘mise en veille’.

◄ MISE EN VEILLE >


00:00 00:00

D'autre part, en mode Arrêt direct, le sécheur interrompt la régénération. Ainsi, la


consommation d'air pour la régénération est immédiatement arrêtée. Après que le signal
d'entrée ait été réglé de nouveau, le sécheur poursuit l'adsorption et la régénération. Si une
colonne est déjà régénérée et qu'elle est à l'arrêt, le sécheur termine le cycle avant d'entrer
en veille.

5.13 Statistiques
Ce menu nous donne quelques informations sur le sécheur.

En cas de nécessité de réparation ou d'entretien, ces deux menus sont utiles et doivent être
communiqués au fabricant.

29
6 Considérations relatives à l'efficacité

L'efficacité du sécheur par adsorption dépend principalement de la durée du cycle


d'adsorption (voir Description du fonctionnement) et des dimensions de la buse.

Afin d'assurer le fonctionnement le plus efficace et le plus économique du sécheur par


adsorption, les sécheurs de la série AD-A sont fournis dans un large choix de modes de
régulation préréglés et de buses qui correspondent aux diverses conditions de
fonctionnement spécifiées par les clients.

Les dimensions des buses et le temps du cycle d'adsorption sont déterminés par les
caractéristiques physiques des processus d'adsorption et de désorption dans des conditions
de fonctionnement données. Si vous souhaitez utiliser le sécheur par adsorption dans une
configuration de système différente ou si les conditions de fonctionnement ont changé, il est
recommandé de contacter votre fournisseur pour obtenir des conseils techniques.

Des buses de rechange pour différentes conditions de fonctionnement sont facilement


disponibles et vendues comme kit de buses de rechange séparé.

Il est utile de pouvoir fournir les informations suivantes :

· Pression de fonctionnement
· Débit volumétrique
· Température ambiante
· Température de l'air comprimé à l'entrée
· Le point de rosée de l'air comprimé à l'entrée

NOTE
Dans le cas où de l'air comprimé pré-séché entre dans le sécheur (par ex. le sécheur par
réfrigération est installé en amont du sécheur par adsorption), l'efficacité peut être réduite,
ce qui signifie que le sécheur ne sera pas en mesure de fournir le point de rosée souhaité.
Une efficacité réduite peut également apparaître en cas d'adsorbant extrêmement sec (par
ex. lors de la première mise en service ou après le remplacement de l'adsorbant).

Si l'efficacité réduite apparaît, essayez de fonctionner le sécheur avec de l'air saturé


d'humidité pendant un certain temps (habituellement 1 ou 2 jours).

30
7 Transport

· Le transport doit être effectué par un personnel dûment qualifié.


· Pour le transport, veuillez vérifier et suivre les réglementations locales pour le levage
et le transport des charges lourdes.
· Fournissez l'équipement de levage et de transport adéquats.
· Le centre de gravité en position verticale est relativement élevé, ce qui augmente le
risque de basculement du sécheur en cas d'inclinaison, ce qui peut entraîner des
blessures graves, voire la mort.
· Si le sécheur est solidement fixé à la palette standard, il peut être soulevé à l'aide
d'un chariot élévateur à fourche.

N'utilisez en aucun cas une installation de tuyauterie de sécheur pour le


soulever ou le stabiliser.

Le sécheur par adsorption peut être endommagé pendant le transport. La mise en service
d'un sécheur par adsorption endommagé peut entraîner des blessures ou la mort ! Après
avoir retiré l'emballage, vérifiez que le sécheur par adsorption ne présente aucun dommage
visible. Si le sécheur par adsorption est endommagé, contactez l'entreprise de transport et le
fournisseur. Ne pas mettre en service un sécheur par adsorption endommagé !

31
8 Stockage

Pour éviter d'endommager le sécheur pendant le stockage, veillez à ce que les conditions
suivantes soient remplies :

· Le sécheur ne peut être entreposée que dans un endroit sec et propre et en intérieur.
· Pendant le stockage, la température ambiante ne doit pas dépasser la plage de 1, 5°C
- 66°C. Pour d'autres températures de stockage, veuillez contacter le fabricant.
· S'assurer que l'entrée et la sortie du sécheur sont fermées avec un bouchon.

Si vous avez l'intention de stocker un sécheur qui a été utilisé, suivez la procédure indiquée
ci-dessous :

· Fermez la soupape de sortie.


· Laisser le sécheur en marche pendant un certain temps (minimum. 4h).
· Fermez la soupape d’entrée.
· Mettre le sécheur hors service.
· Dépressurisez le sécheur. Le sécheur devrait être complètement dépressurisé en un
cycle.
· Débranchez le sécheur de l'alimentation électrique.
· Débranchez le sécheur de l'installation de tuyauterie.
· Fermer l'entrée et la sortie du sécheur à l'aide de bouchons.

· Utilisez une couverture appropriée pour protéger le sécheur de la poussière.

32
9 Installation

9.1 Inspection initiale

Le sécheur par adsorption peut être endommagé pendant le transport. La mise en service
d'un sécheur par adsorption endommagé peut entraîner des blessures ou la mort ! Après
avoir retiré l'emballage, vérifiez que le sécheur par adsorption ne présente aucun dommage
visible. Si le sécheur par adsorption est endommagé, contactez l'entreprise de transport et le
fournisseur. Ne pas mettre en service un sécheur par adsorption endommagé !

9.2 Consignes générales d'installation

Le sécheur par adsorption de la série AD-A est conçu pour être installé dans un endroit qui
répond aux exigences suivantes :

· Installation intérieure (endroit propre et sec)


· Atmosphère non agressive
· Température ambiante entre 1,5°C et 60°C
· Environnement non explosif (la version standard N'EST PAS CONFORME AVEC ATEX)
· Installation sans vibrations (se réfère au sol et à la tuyauterie)

L'air comprimé fourni au AD-A doit répondre aux exigences suivantes :

· Air comprimé de qualité 2 pour particules solides (si le sécheur est équipé d'un filtre
à coalescence superfin de 0,01µm)
· Air comprimé de qualité 1 pour particules solides (si le sécheur n'est pas équipé d'un
filtre à coalescence superfin de 0,01µm)
· Air comprimé de qualité 2 pour l'huile (si le sécheur est équipé d'un filtre à
coalescence superfin de 0,01µm)
· Air comprimé de qualité 1 pour l'huile (si le sécheur n’est pas équipé d'un filtre à
coalescence superfin de 0,01µm)
· Exempt de substances agressives
· Exempt de substances susceptibles d'endommager l'adsorbant (si vous n'êtes pas sûr
de certaines substances, veuillez contacter le fabricant)
· De préférence, l'air comprimé devrait être saturé d'humidité (100% d'humidité
relative). Une humidité relative plus basse peut réduire l'efficacité.

33
9.3 Schémas d'installation

Vous trouverez ci-dessous deux des schémas d'installation les plus courants pour les
sécheurs par adsorption. Les schémas spécifiés ci-dessous ne sont pas obligatoires mais
seulement fournis à titre d'exemple. Différents agencements de certains composants sont
toujours possibles.
1. Compresseur
2. Post-refroidisseur
3. Séparateur cyclone
4. Pré-filtre (par ex. 3 µm)
5. Réservoir sous pression
6. Filtre fin (par ex. 0,1 µm)
7. Séchoir par adsorption
8. Sortie d'air sec
9. Purge automatique des condensats
10. Sortie d'air humide
SCHÉMA 1 (Le sécheur est installé en aval du réservoir sous pression)

· Lorsque seul un débit partiel du compresseur est traité par le sécheur.

SCHÉMA 2 (Le sécheur est installé en amont du réservoir sous pression)

· Lorsque le débit total du compresseur est traité par le sécheur.


· Lorsque la consommation d'air comprimé varie beaucoup ou lorsqu'on s'attend à de
courtes pointes de consommation élevée (supérieure à la capacité du
sécheur/compresseur).

34
9.4 Installation

· Le sécheur par adsorption doit être installé de manière à être protégé des influences
environnementales (station de compression).
· Installez le séchoir dans un endroit où il n'y a normalement pas de personnes en
raison des émissions sonores.
· Veiller à ce que le sécheur par adsorption soit protégé contre les vibrations et autres
contraintes mécaniques.
· Le sécheur par adsorption doit reposer fermement sur la surface horizontale.
L'inclinaison de l'appareil ne doit pas dépasser ±5°, voir image (9.1). Si le système
n'est pas installé correctement, il pourrait ne pas fonctionner correctement. Le
meilleur moyen d'y parvenir est de visser le sécheur par adsorption sur une telle
surface à travers les ouvertures prévues à cet effet sur les consoles de fixation. Voir
les images (9.2) et (9.3) pour la disposition des ouvertures. Il est recommandé
d'utiliser quatre boulons ou vis M10.
· Il est recommandé d'inclure une soupape de fermeture avec raccord amovible à
l'entrée et à la sortie d'air pour faciliter l'entretien.
· Installez un séparateur de condensat et un pré-filtre du côté entrée et un filtre
arrière du côté sortie (pour plus d'informations, voir la section Équipement
supplémentaire).
· Vérifiez en outre qu'un traitement d'air suffisant est prévu en amont du sécheur (par
ex. post-refroidisseur, séparateur cyclone, filtre, purgeurs de condensat...).
· Retirez les capuchons ou les bouchons de l'entrée et de la sortie du sécheur.
· Raccordez l'alimentation en air à l'entrée du sécheur.
· Raccorder la tuyauterie en aval à la sortie du filtre.
· Il est recommandé de réaliser une conduite de dérivation
· Le raccordement à l'alimentation électrique doit être effectué par un spécialiste
qualifié. S'assurer que la tension et la fréquence du secteur correspondent aux
indications de la plaque signalétique du sécheur. (une tolérance de ±5% est
acceptable pour la tension)
· Branchez le sécheur à l'alimentation électrique. Il est obligatoire d'assurer le
raccordement à la borne de terre.
· Après l'installation ou l'entretien, l'étanchéité du sécheur par adsorption AD-A doit
être vérifiée.
· Réglez la pression de fonctionnement de manière à ce qu'elle corresponde à la valeur
de pression de fonctionnement spécifiée.
· En fonctionnement normal, un bruit fort (jusqu'à 100dB selon la taille du sécheur)
peut être généré. Les personnes responsables de l'installation et l'utilisateur final
sont responsables de l'installation correcte du sécheur afin d'éviter des émissions
sonores excessives dans l'environnement de travail. L'installateur et l'utilisateur final
sont également responsables d'installer les panneaux de sécurité appropriés sur le
lieu d'installation.
· Enlevez tout emballage et tout autre matériau qui pourrait entraver le
fonctionnement normal du sécheur.

35
(9.1)

36
Schéma de la console pour : AD-A 6, AD-A 12, AD-A 24 et AD-A 36

(9.2)

Schéma de la console pour : AD-A 60, AD-A 75 et AD-A 105

(9.3)

(9.7)

37
10 Mise en service

10.1 Pressurisation

La pressurisation rapide du sécheur peut provoquer des pointes de pression qui peuvent
endommager le sécheur par adsorption ! Le sécheur par adsorption doit être mis sous
pression lentement par une soupape appropriée à son entrée.

Pendant le processus de pressurisation, la vanne de sortie doit rester fermée et le sécheur


par adsorption ne doit pas être en fonctionnement.

Suivez la procédure de pressurisation :

· S'assurer que la soupape de sortie soit fermée.


· S'assurer que le sécheur par adsorption n’est pas en fonctionnement. L'électronique
du régulateur doit être éteinte (les voyants LED de l'interface sont éteints).
· Ouvrez légèrement la soupape d'admission jusqu'à ce que vous entendiez le premier
bruit d'écoulement.
· Attendez jusqu'à ce que vous n'entendiez plus de bruit d'écoulement.
· Ouvrez complètement la soupape d'entrée et attendez jusqu'à ce que les
manomètres de la tour indiquent que les deux tours sont pressurisées à la pression
de service.

10.2 Ouverture de la soupape de sortie

L'ouverture de la soupape de sortie doit se faire extrêmement lentement, surtout lorsque le


système en aval de la soupape n'est pas sous pression.

Suivez la procédure :

· Assurez vous que le sécheur par adsorption n’est pas en fonctionnement.


L'électronique du régulateur doit être éteinte (les voyants LED de l'interface sont
éteints).
· Ouvrez légèrement la soupape de sortie jusqu'à ce que vous entendiez le premier
bruit d'écoulement.
· Attendez jusqu'à ce que vous n'entendiez plus de bruit d'écoulement.
· Ouvrez complètement la soupape de sortie.

38
10.3 Démarrage

Après l'installation, la mise en pression et l'ouverture de la soupape de sortie, les procédures


sont terminées et le démarrage peut être lancée.

Suivez la procédure de démarrage :

· Vérifiez à nouveau visuellement l'installation.


· S'assurer que la soupape d'admission soit ouverte.
· Vérifier les manomètres pour s'assurer que les deux tours sont sous pression.
· S'assurer que la soupape de sortie soit ouverte.
· Soyez à l'écoute de tout bruit de fuite.
· Allumez l'alimentation électrique (s'il y a un interrupteur) ou branchez simplement le
AD-A.

11 Mise hors service

Pour mettre hors service le sécheur par adsorption AD-A, suivre la procédure de mise hors
service :

· Fermer les soupapes en amont et en aval du sécheur.


· Le sécheur doit être dépressurisé dans la limite d'un demi-cycle, ce qui dure 5
minutes.
· Débranchez le sécheur de l'alimentation électrique.
· S'assurer que le sécheur est hors pression en inspectant les manomètres du bloc de
commande supérieur.

Pour protéger le dessicant pendant le stockage, sceller l'entrée et la sortie du sécheur.

39
12 Équipement supplémentaire

Il est nécessaire d'installer un séparateur de condensat et un pré-filtre du côté de l’entrée et


un filtre arrière du côté de la sortie !

Le séparateur de condensat élimine l'eau liquide et autre contenu liquide du flux d'air
comprimé. L'élimination de l'eau liquide et d'autre contenu liquide avec le séparateur de
condensat assure un séchage efficace et une longue durée de vie du tamis moléculaire.
L'évacuateur de condensat doit être installé sur le séparateur de condensat !

Le pré-filtre élimine les particules du flux d'air comprimé et prolonge la durée de vie du
tamis moléculaire. Le préfiltre doit être au minimum un filtre à particules de classe 6 ISO
8573-1 (particules de 3 µm). Installez l'évacuateur de condensa sur le boîtier du préfiltre !

Le filtre arrière nettoie l'air de sortie de toute particule fine provenant du tamis moléculaire.
Le filtre arrière doit être au moins un filtre à particules de classe 3 ISO 8573-1 (particules de
1 µm). Il est recommandé que tous les filtres et en particulier le filtre arrière soient équipés
d’un indicateur de chute de pression pour détecter efficacement le bouchage de l'élément
filtrant.

Ci-dessous se trouvent les informations sur les séparateurs de condensat, préfiltres, filtres
arrières et purgeurs de condensat recommandés qui peuvent être commandés comme
équipement supplémentaire pour les sécheurs par adsorption.

ÉQUIPEMENT MODÈLE DESCRIPTION


Séparateur de Séparateurs de condensat
Série CKL-B
condensat,
Pré-filtre Série AF Filtre P Filtres à air comprimé Classe 6
Filtre arrière Série AF Filtre R Filtres à air comprimé Classe 3
B AOK16B Purge mécanique automatique de l'eau de condensation
Purge mécanique automatique de l'eau de condensation
AOK20B jusqu'à 167 l/h
Purgeur de condensat
Série TD M/S Minuterie de purge des condensats jusqu'à 95 l/h
Série EMD Évacuation électronique des condensats jusqu'à 12 l/h
Série CDI 16B Évacuation électronique des condensats jusqu'à 45 l/h
Série ECD-B Évacuation électronique des condensats jusqu'à 150 l/h
PDi16 Indicateur de pression différentielle compact
MDA60 Indicateur de pression différentielle
MDM40 Manomètre différentiel magnétique
MDM60 Manomètre différentiel magnétique
Manomètre différentiel magnétique, électronique,
Indicateur de chute de MDM60E
alarme LED, alimenté par batterie
pression
Manomètre différentiel magnétique, contact libre de
MDM60C
potentiel pour alarme à distance
Manomètre électronique, affichage LED, alarme,
Série EPG60 alimentation par pile, algorithme de diagnostic de l'état
des cartouches filtrantes

Contactez votre fournisseur pour plus de détails sur l'équipement.

40
13 Maintenance

Le tamis moléculaire, les soupapes de commande, les clapets anti-retour et le capteur de


point de rosée sont soumis à l'usure et doivent être remplacés selon les intervalles
d'entretien indiqués ci-dessous.

PIÈCE MAINTENANCE 1 jour 1 mois 1 année 2 4 années


années
Fonctionnement du CONTROLE x
sécheur

Sécheur complet INSPECTION VISUELLE x


Pré /Post élément nt REMPLACER x
Silencieux d'expansion REMPLACER x
Soupapes* REMPLACER x
Adsorbant** REMPLACER x
Capteur de point de CALIBRAGE x
rosée (en option)

*Se rapporte aux pièces mobiles et aux joints d'étanchéité.

**Pour un fonctionnement stable, le remplacement de l'adsorbant est nécessaire après tous


les 4 ans de fonctionnement. Toutefois, en raison d'une utilisation inappropriée ou de
conditions d'entrée ou de fonctionnement imprévues, l'adsorbant peut être endommagé
plus tôt et, dans ce cas, il doit être remplacé plus tôt.

Il est nécessaire de porter un équipement de protection respiratoire pour travailler


avec l'adsorbant. L'adsorbant est un matériau friable qui produit de la poussière
fine qui peut causer des complications respiratoires si elle est inhalée en quantité
suffisante.

Afin de maintenir l'efficacité du système, ses performances optimales, la meilleure qualité


de l'air et la sécurité, ces règles supplémentaires d'entretien approprié doivent être
respectées :

· Débranchez le sécheur par adsorption du réseau d'air comprimé et de l'alimentation


électrique avant d'effectuer tout entretien.
· Assurez-vous de la dépressurisation du sécheur par adsorption avant d'effectuer tout
entretien. Vous pouvez le vérifier en inspectant les indicateurs de pression en haut
du sécheur par adsorption. Images (13.1) et (13.2)
· Les joints toriques d'étanchéité de la tour doivent être changés en même temps que
le tamis moléculaire.
· Les composants endommagés doivent être remplacés par les nouveaux. En cas de
dommages importants, il faut remplacer l'ensemble du sécheur .
· Le réservoir sous pression a été conçu pour une durée de vie de 10 ans.

41
· Une fois les travaux d'entretien terminés, effectuez un contrôle d'étanchéité.
· Lors de l'entretien du sécheur par adsorption, il est recommandé d'éliminer tout
condensat résiduel ou particules résiduelles sur les pièces du sécheur par adsorption
avant de le remonter .

(13.1)

Tour 2 Indicateur de pression


Tour 1 Indicateur
de pression

42
Contactez votre fournisseur pour commander des kits de service :
KIT DESCRIPTION DU KIT
kit de remplacement du silencieux pour 1
Silencieux d'échappement de purge 2x
an 06-36
kit de remplacement du silencieux pour 1
Silencieux d'échappement de purge 2x
an 60-105
kit de remplacement du silencieux 150-
Silencieux d'échappement de purge x2
200 pour 1 an
Soupapes de commande de rechange x4
Clapets anti-retour de rechange x2
kit de remplacement de 2 ans 6-36 Joint torique d'étanchéité x4
buse x2
Silencieux d’échappement de purge x2
Soupapes de commande de rechange x4
Clapets anti-retour de rechange x2
Kit de remplacement de 2 ans 60-105 Joint torique d'étanchéité x4
buse x2
Silencieux d’échappement de purge x 2
Soupapes de commande de rechange x4
Clapets anti-retour de rechange x4
Kit de remplacement de 2 ans 150-200 Joint torique d'étanchéité x4
buse x2
Silencieux de d'échappement de purge x 2
KIT SERVICE AD-A 6/48 1x kit de remplacement de 2 ans 6-36
kit de remplacement de 48 mois 2x tubes de tour avec tamis moléculaire pour AD-A 6
KIT SERVICE AD-A 12/48 1x kit de remplacement de 2 ans 6-36
kit de remplacement de 48 mois 2x tubes de tour avec tamis moléculaire pour AD-A 12
KIT SERVICE AD-A 24/48 1x kit de remplacement de 2 ans 6-36
kit de remplacement de 48 mois 2x tubes de tour avec tamis moléculaire pour AD-A 24
KIT SERVICE AD-A 36/48 1x kit de remplacement de 2 ans 6-36
kit de remplacement de 48 mois 2x tubes de tour avec tamis moléculaire pour AD-A 32
KIT SERVICE AD-A 60/48 1x kit de remplacement de 2 ans 48-105
kit de remplacement de 48 mois 2x tubes de tour avec tamis moléculaire pour AD-A 60
KIT SERVICE AD-A 75/48 1x kit de remplacement de 2 ans 48-105
kit de remplacement de 48 mois 2x tubes de tour avec tamis moléculaire pour AD-A 75
KIT SERVICE AD-A 105/48 1x kit de remplacement de 2 ans 48-105
kit de remplacement de 48 mois 2x tubes de tour avec tamis moléculaire pour AD-A 105
KIT SERVICE AD-A 150/48 1x kit de remplacement de 2 ans 150-200
kit de remplacement de 48 mois 2x tubes de tour avec tamis moléculaire pour AD-A 150
KIT SERVICE AD-A 200/48 1x kit de remplacement de 2 ans 150-200
kit de remplacement de 48 mois 2x tubes de tour avec tamis moléculaire pour AD-A 200

43
13.1 Remplacement du tamis moléculaire

1. Débranchez le sécheur par adsorption du réseau d'air comprimé et de l'alimentation


électrique.
2. Veillez à ce que le sécheur par adsorption soit dépressurisé. Vous pouvez le vérifier
en inspectant les indicateurs de pression en haut du sécheur par adsorption. Image
(13.3)
3. Si vous remplacez uniquement le tamis moléculaire dans les tours, il est nécessaire
de porter l'équipement de protection respiratoire. Nous vous recommandons
d'utiliser un masque anti-poussière ou mieux. Si vous remplacez les tours entières,
la protection n'est pas nécessaire.
4. Il est recommandé de remplacer le tamis moléculaire dans une tour et de continuer
avec l'autre tour après l'avoir remplacé dans la première tour.
5. Dévisser les écrous sur le dessus du bloc supérieur. Image (13.4)
6. Dévissez les vis supérieures et inférieures sur les côtés des blocs à côté de la tour sur
laquelle vous effectuez la maintenance. Image (13.5)
7. Soulevez légèrement le bloc supérieur et sortez la tour.
8. Remplacez les joints toriques des blocs par les joints toriques qui se trouvent dans le
kit d'entretien. Retirez les joints toriques usés et essuyez tout résidu de condensat et
de particules des blocs avant de replacer les joints toriques dans les rainures.
9. A l'aide d'une pince, retirez le clips (image (13.6)) et les grilles et retirez le tamis
moléculaire. (Photos (13.7)) *
10. Mettez le nouveau tamis moléculaire dans la tour et remplacez les grilles et le clips*.
11. Remettez la tour avec le tamis moléculaire de remplacement en place en soulevant
le bloc supérieur et en vissant les vis latérales.
12. Après avoir remplacé le tamis moléculaire dans les deux tours, vissez bien les écrous
pour assurer l'étanchéité.

* Les étapes 9 et 10 ne s'appliquent que si vous remplacez le tamis moléculaire dans les
tours.

(13.3)

Tour 2 Indicateur de
Tour 1 Indicateur de pression pression

(13.4)

44
(13.5)

(13.6) (13.7)

45
13.2 Remplacement des soupapes de régulation

La procédure suivante décrit le remplacement des soupapes de commande d'entrée,


normalement ouvertes et des soupapes de commande de purge, normalement fermées.
Veillez à ne pas mélanger les soupapes lors du remplacement des soupapes de commande
car les soupapes normalement ouvertes et les soupapes normalement fermées s'adaptent à
n'importe quelle position de soupape de commande sur le bloc. Toutes les soupapes de
commande doivent être installées dans la position correcte des soupapes de commande,
sinon le sécheur par adsorption ne fonctionnera pas correctement !

Procédure de remplacement des soupapes de commande :

1. Débranchez le sécheur par adsorption du réseau d'air comprimé et de l'alimentation


électrique.
2. Veillez à ce que le sécheur par adsorption soit dépressurisé. Vous pouvez vérifier cela
en inspectant les indicateurs de pression en haut du sécheur par adsorption. (Photo
13.8)
3. Placez avec précaution le sécheur par adsorption sur le côté. Image (13.9)
4. Débranchez les connecteurs des bobines des soupapes de commande
électromagnétiques.
5. Dévissez les vis qui fixent les soupapes de commande au bloc. Image (13.10)
6. Nettoyez la surface du bloc pour enlever tout condensat ou particules.
7. Remplacez les soupapes par les nouvelles soupapes du kit de soupapes de régulation
(Image (13.11)) sur le bloc. Il est recommandé de remplacer une soupape de
commande à la fois.
8. Les composants sont placés dans l'ordre suivant : membrane, ressort et soupape. Les
vis peuvent être réutilisées.
9. Veillez à ce que les soupapes normalement ouvertes et les soupapes normalement
fermées soient replacées dans la bonne position. Les soupapes normalement
ouvertes ont une petite vis dans le siège de soupape.

(13.8)

Tour 1 Indicateur de pression Tour 2 Indicateur de


pression

(13.9)

46
(13.10)

(13.11)

Soupape normalement ouverte Soupape normalement fermée

47
13.3 Remplacement des clapets anti-retour

Procédure de remplacement des clapets anti-retour :

1. Débrancher le sécheur par adsorption du réseau d'air comprimé et de l'alimentation


électrique.
2. Veiller à ce que le sécheur par adsorption soit dépressurisé. Vous pouvez vérifier cela
en inspectant les indicateurs de pression en haut du sécheur par adsorption. Image
(13.12)
3. Dévissez et retirez le panneau arrière. Image (13.13)
4. Dévissez les écrous en haut du sécheur par adsorption. Image (13.14)
5. Retirez le tuyau de raccordement du bloc et retirez le bloc supérieur.
6. Placez le bloc sur une surface horizontale, bas vers le haut et nettoyez la surface du
bas.
7. Dévissez et retirez les composants du clapet anti-retour. Vous pouvez visser les
soupapes avec une pince.
8. Remplacez les clapets anti-retour par ceux du kit de clapets anti-retour. Image
(13.15)
9. Remplacez les joints toriques des blocs par les joints toriques qui se trouvent dans le
kit d'entretien. Retirez les joints toriques usés et essuyez tout condensat résiduel et
les particules des blocs, avant de remplacer les joints toriques dans les rainures.
10. Remettez le bloc supérieur en place, raccordez le tube, mettez le panneau arrière en
place et visser les écrous fermement pour assurer une bonne étanchéité.

(13.12) (13.13) Vis de fixation du


panneau avant

tour 1 indicateur de pression tour 2 indicateur de pression d

(13.14)

48
(13.15)

(13.12) (13.13)

49
13.4 Remplacement des silencieux d'échappement de purge

Remplacement des silencieux d'échappement de purge:

1. Débranchez le sécheur par adsorption du réseau d'air comprimé et de l'alimentation


électrique.
2. Veillez à ce que le sécheur par adsorption soit dépressurisé. Vous pouvez vérifier cela
en inspectant les indicateurs de pression en haut du sécheur par adsorption. Image
(13.16)
3. Dévissez les silencieux d'échappement de purge du coude. Image (13.17)
4. Vissez les nouveaux silencieux d'échappement de purge.

(13.16)

tour 1 indicateur de pression d tour 2 indicateur de pression d

(13.17)

50
13.5 Remplacement des buses

Si les conditions de fonctionnement du sécheur par adsorption ont changé, il est


recommandé de contacter votre fournisseur pour envisager différentes buses pour un
fonctionnement plus efficace et économique. Vous trouverez de plus amples
renseignements à ce sujet à la section 6, Considérations relatives à l'efficacité.

Si les conditions de fonctionnement n'ont pas changé depuis la mise en service ou le dernier
entretien, continuez la procédure suivante pour remplacer les buses :

1. Débranchez le sécheur par adsorption du réseau d'air comprimé et de l'alimentation


électrique.
2. Veillez à ce que le sécheur par adsorption soit dépressurisé. Vous pouvez vérifier cela
en inspectant les indicateurs de pression en haut du sécheur par adsorption. Image
(13.19)
3. Dévissez et retirez le panneau arrière. Image (13.20)
4. Dévisser les écrous en haut du sécheur par adsorption. Image (13.21)
5. Retirez le tuyau de raccordement du bloc et retirez le bloc supérieur.
6. Placez le bloc sur une surface horizontale, bas vers le haut et nettoyez la surface du
bas.
7. Dévissez et retirez les buses.
8. Vissez les nouvelles buses. Image (13.22)
9. Remplacez les joints toriques des blocs par les joints toriques qui se trouvent dans le
kit d'entretien. Retirez les joints toriques usés et essuyez tout condensat résiduel et
les particules des blocs, avant de replacer les joints toriques dans les rainures.
10. Remettez le bloc supérieur en place, raccordez le tube, mettez le panneau arrière en
place et visser les écrous fermement pour assurer l'étanchéité.

(13.19) (13.20) Vis de fixation du


panneau avant

Tour 1 indicateur de pression Tour 2 indicateur de pression

(13.21) (13.22)

51
14 Dépannage

14.1 Contrôleur

Consulter le chapitre 5 'Contrôleur' !

14.2 Soupapes de contrôle

Lorsque le sécheur par adsorption ne fonctionne pas correctement comme décrit dans la
section 4 'Description du fonctionnement' et que le contrôleur fonctionne correctement sans
dysfonctionnement, l'une des raisons du dysfonctionnement pourrait être les soupapes de
commande.

Le fonctionnement des soupapes de régulation peut être vérifié pendant le fonctionnement


normal du contrôleur. Contrôlez le sécheur par adsorption pendant deux cycles
d'adsorption-régénération. Pendant les étapes des cycles et les deux séquences de
commutation, les quatre soupapes doivent être activées. Vous pouvez vérifier si la soupape
a été activée en tenant un objet en acier (tournevis, etc.) sous la bobine de la soupape . Voir
l'image ci-dessous (14.2). Veuillez noter que la perspective sur l'image est dû à une meilleure
présentation, le sécheur par adsorption doit être en position verticale pendant le
fonctionnement. Si la soupape a été activée, le champ électromagnétique généré par la
bobine de la soupape fera vibrer légèrement l'objet en acier dans votre main.

Si la soupape électromagnétique ne s'active pas pendant le test, c'est qu’elle a mal


fonctionné. Contactez votre fournisseur pour commander le Kit de remplacement de la
soupape (voir page 32 pour plus d'informations) ou pour demander la maintenance.

Si toutes les soupapes électromagnétiques sont activées, la partie électromagnétique de la


soupape fonctionne correctement et il y a un dysfonctionnement possible de l'une des
membranes de la soupape de commande.

(14.2)

Bobine de soupape Bobine de soupape

52
14.3 Fuite

Les sécheurs par adsorption AD-A contiennent plusieurs joints en NBR qui scellent les
espaces possibles entre les pièces assemblées. Les joints d'étanchéité les plus critiques sont
les joints toriques entre les blocs et les tours et les membranes des soupapes de contrôle qui
ont également fonction de joints.

14.3.1 Une fuite entre le bloc et la tour

Une fuite entre le bloc et la tour peut généralement être réparée en serrant les écrous sur
le dessus du sécheur. Si la fuite n'est pas réparée par cette méthode, les joints toriques
doivent être remplacés. Contactez votre fournisseur.

Pour remplacer les joints toriques, suivez la procédure suivante :

1. Débranchez le sécheur par adsorption du réseau d'air comprimé et de l'alimentation


électrique.
1. Veiller à ce que le sécheur par adsorption soit dépressurisé. Vous pouvez vérifier cela
en inspectant les indicateurs de pression en haut du sécheur par adsorption. Image
(14.3)
2. Dévissez les écrous sur le dessus du bloc supérieur. Image (14.4)
3. Dévissez les vis supérieure et inférieure sur les côtés des blocs à côté de la tour sur
laquelle vous remplacez les joints toriques. Image (14.5)
4. Soulevez légèrement le bloc supérieur et sortez la tour.
5. Enlevez les joints toriques usés et essuyez tout condensat résiduel et les particules
des blocs, avant de remplacer les joints toriques.
6. Replacez les joints toriques dans les rainures des blocs.
7. Remettez la tour en place en soulevant le bloc supérieur, vissez les vis latérales.
8. Vissez fermement les écrous sur le dessus pour assurer une bonne étanchéité.

(14.3)

Tour 1 Indicateur de pression Tour 2 Indicateur de pression

(14.4)

53
(14.5)

14.3.2 Une fuite entre la soupape et le bloc

Une fuite entre la soupape et le bloc peut principalement être réparée en serrant les vis
qui fixent la soupape au bloc. Si le serrage des vis ne résout pas le problème de fuite, suivre
la procédure ci-dessous :

1. Débranchez le sécheur par adsorption du réseau d'air comprimé et de l'alimentation


électrique.
2. Veillez à ce que le sécheur par adsorption soit dépressurisé. Vous pouvez vérifier cela
en inspectant les indicateurs de pression en haut du sécheur par adsorption. Image
(14.3)
3. Placez avec précaution le sécheur par adsorption sur le côté. Image (14.6)
4. Débranchez le connecteur de la bobine de la soupape de commande
électromagnétique qui fuit.
5. Dévissez les vis qui fixent la soupape de commande au bloc. Vous pouvez enlever
seulement la soupape qui fuit. Image (14.7)
6. Nettoyez la surface du bloc, la surface inférieure de la soupape et la membrane.
7. Lubrifiez la membrane avec un lubrifiant d'étanchéité.
8. Remontez la soupape et installez la de nouveau sur le bloc en serrant les vis.
9. Les composants sont placés dans l'ordre suivant : membrane, ressort et soupape.

Si la fuite n'est pas réparée par cette méthode, la soupape doit être remplacée. Contactez
votre fournisseur.

54
(14.6)

(14.7)

55
14.4 Perte de pression élevée

Une perte de pression élevée est une perte de pression supérieure à 1 bar. Une perte de
pression élevée peut être causée par les conditions suivantes.

14.4.1 Compresseur et sécheur mal dimensionnés

Si le compresseur alimentant le sécheur est plus petit que la capacité nominale du sécheur,
une chute de pression se produira. La taille des tours du sécheur par adsorption et des buses
de purge est déterminée par la classification du sécheur par adsorption et par l’ d'air
comprimé prévue.

En fonctionnement normal où le compresseur, le sécheur par adsorption et les postes en


aval sont correctement dimensionnés, les pertes du débit volumétrique d'air, en raison du
rejet d'air de purge pendant la phase de régénération, représente 15-21% de l'air comprimé
nominal d'entrée. La chute de pression se produira encore pendant les commutations et en
raison des filtres, des soupapes et des chutes de pression des tours, mais elle sera comprise
entre 0,2-1,0 bar.

Lorsque le compresseur est trop petit, la quantité du débit volumétrique d’entrée d'air
comprimé, utilisée par la purge pendant la régénération dépassera 21 % et peut même
atteindre 100 % dans les systèmes avec des compresseurs extrêmement sous-dimensionnés.
Cette situation entraînera des chutes de pression élevées.

La solution consiste soit à utiliser un compresseur plus puissant ou un sécheur par


adsorption plus petit, soit à remplacer les buses de purge.

14.4.2 Le système en aval est surdimensionné

Le compresseur, le segment du sécheur par adsorption et les appareils en aval doivent être
dimensionnés en conséquence. Le problème du compresseur sous-dimensionné a été décrit
à la page précédente. La demande d' appareils en aval surdimensionnés peut entraîner une
chute de pression élevée sur le sécheur, bien que le sécheur n'en soit pas la cause. Cela se
produit lorsque les appareils en aval utilisent plus d'air comprimé que le débit volumétrique
provenant de l'extérieur du sécheur par adsorption ne peut fournir.

Vous aurez besoin d'un compresseur plus puissant et d'un sécheur par adsorption plus
grand.

56
14.4.3 Huile dans le sécheur par adsorption

La raison de la chute de pression élevée peut être l'huile du compresseur qui a saturé et
bloqué les filtres. Si l'huile entre en contact avec l'adsorbant, elle détruira l'adsorbant. Si
vous voyez de l'huile sur le filtre arrière, l'adsorbant est détruit, auquel cas l'adsorbant doit
être remplacé avec les cartouches filtrantes.

Procédure de contrôle :

1. Contrôlez le pré-filtre et le filtre arrière pour détecter tout signe de contamination


par de l'huile et/ou d'autres impuretés !
2. Remplacez les cartouches filtrantes si nécessaire !
3. S'il y a de l'huile sur le filtre arrière, changez l'adsorbant des deux tours !
4. Réparez et/ou améliorez la pré-filtration !

L'air comprimé à l'entrée du sécheur doit être exempt de particules solides, de particules
d'huile et d'eau liquide. Pour plus d'informations sur la préparation correcte de l'air, voir le
chapitre Disposition de l'installation !

14.4.4 Sécheur raccordé en sens inverse au système

Bien que cela puisse sembler être une cause improbable, voire impossible, d'une forte chute
de pression, des cas comme celui-ci se produisent. Vérifiez les flèches sur le dessus du
sécheur qui indiquent l'entrée et la sortie pour s'assurer que le sécheur par adsorption est
connecté correctement au système.

14.4.5 Dysfonctionnement des solénoïdes des soupapes de contrôle.

La cause d'une chute de pression élevée peut être un mauvais fonctionnement des soupapes
de commande. Dans ce cas, la pression dans les tours pendant la phase d'adsorption sera
beaucoup plus basse que la pression d'entrée. Consultez le chapitre Soupapes de
commande pour plus d'informations.

57
14.4.6 Pré-filtre et/ou filtre arrière bouché

Bien que l'intervalle d'entretien du pré-filtre et du filtre arrière soit de 12 mois, il peut arriver
que les filtres doivent être remplacés avant l'intervalle d'entretien s'ils sont bouchés. Vous
pouvez vérifier l'état du filtre sur l'indicateur de pression différentielle situé sur le dessus de
chaque boîtier de filtre.

14.4.7 Débit de purge plus élevé sur une tour

Description :

Le débit de purge pendant un demi-cycle est considérablement augmenté par rapport à


l'autre demi-cycle, ce qui entraîne une chute de pression dans les tours de régénération et
d'adsorption.

Les causes de l'augmentation considérable du déclenchement de la purge sur une tour sont
les suivantes

· Buse défectueuse : très peu probable car il faudrait que la buse soit manquante ou
qu'elle ait une ouverture plus large pour avoir cet effet.
· Clapet anti-retour défectueux : Si le clapet anti-retour est bloqué par des particules
ou a un ressort cassé et ne se ferme pas correctement, le déclenchement de la purge
pendant la phase de régénération sera considérablement augmenté. Contrôlez le
clapet anti-retour et le remplacez-le si nécessaire (voir Remplacement des clapets
anti-retour).

14.5 Point de rosée de sortie élevé

Dans des conditions normales de fonctionnement, le sécheur par adsorption sans chaleur
AD-A fonctionne dans des cycles fixes d'adsorption-régénération et maintient un point de
rosée sous pression compris entre -25 et -70 °Ctd. Le point de rosée de sortie dépend du
débit volumétrique d’entrée et de la température de l'air d'entrée.

Un sécheur par adsorption neuf peut nécessiter quelques heures de fonctionnement pour
atteindre un certain point de rosée. Ceci est dû au fait que l'adsorbant adsorbe une certaine
quantité de vapeur d'eau pendant la production et l'installation. Selon la quantité d'eau
adsorbée, le sécheur aura besoin d'un certain nombre de cycles pour régénérer assez les
deux tours pour atteindre le point de rosée souhaité.

Des températures d'entrée plus basses et des débits volumétriques plus faibles permettent
un processus d’adsorption plus efficace et donc des points de rosée sous pression plus bas,
jusqu'à -70 °Ctd et moins. Des températures d'entrée et des débits volumétriques plus
élevés se traduisent par des points de rosée sous pression plus bas, jusqu'à -25 °Ctd et plus.
Une fois que le point de rosée dépasse -25 °Ctd, le tamis moléculaire dans les tours peut être
endommagé de façon permanente et doit être remplacé.

The following chapters describe the possible causes of high outlet dew-point. Les chapitres
suivants décrivent les causes possibles d'un point de rosée élevé à la sortie.

58
14.5.1 Sécheur par adsorption sous-dimensionné

Si le sécheur est sous-dimensionné et que le débit volumétrique à travers le sécheur est


beaucoup plus élevé que la valeur nominale du sécheur, le tamis moléculaire destinée à
l'adsorption et la quantité d'air passant à travers le tamis moléculaire pendant la
régénération seront trop petits. Par conséquent, le point de rosée sous pression pourrait
continuer à augmenter jusqu’au moment où le tamis moléculaire sera saturé et où les
points de rosée à l'entrée et à la sortie seront égaux.

Voir le chapitre Données techniques pour plus d'informations sur le dimensionnement et les
facteurs de correction.

14.5.2 Eau liquide dans les tours

S'il n'y a pas de séparateur cyclonique en amont du sécheur ou s'il y a un dysfonctionnement


de l'évacuation sur le pré-filtre, l'eau liquide pourrait commencer à s'accumuler dans les
tours. AD-A dispose d'un lit de gel de silice résistant à l'eau pour la protection dans de tels
cas, mais si la quantité d'eau liquide est trop importante et qu'elle traverse ce lit, le tamis
moléculaire sera détruit et n'adsorbera plus la vapeur d'eau. Le résultat est un point de
rosée sous pression plus élevé.

Remplacez l'adsorbant et réparez et/ou améliorez la pré-filtration.

Pour plus d'informations sur la préparation correcte de l'air, voir le chapitre Schéma
d'installation.

14.5.3 Huile dans les tours

Si le compresseur produit trop d'huile dans l'air de sortie et que cet air atteint le sécheur par
adsorption, il détruira le tamis moléculaire et le point de rosée sous pression augmentera.
Dans ce cas, le lit protecteur de gel de silice résistant à l'eau sera également détruit et le
point de rosée sous pression augmentera plus rapidement.

Procédure de contrôle :

1. Contrôlez le pré-filtre et le filtre arrière pour détecter tout signe de contamination


par l'huile et/ou d'autres impuretés !
2. Remplacez les cartouches filtrantes si nécessaire !
3. S'il y a de l'huile sur le filtre arrière, changez l'adsorbant sur les deux tours !
4. Réparez et/ou améliorez la pré-filtration !
5. Réparez le compresseur !

L'air comprimé à l'entrée du sécheur doit être exempt de particules solides, de particules
d'huile et d'eau liquide. Pour plus d'informations sur la préparation correcte de l'air, voir le
chapitre Schéma d'installation !

59
14.5.4 La tour ne parvient pas à dépressuriser

Description :

En fonctionnement normal, il y a un intervalle de 4 minutes entre les purges d'air lorsque la


tour se dépressurise à chaque demi-cycle. Pendant un demi-cycle, il n'y a pas d'intervalle de
régénération/ purge sur une ou les deux tours.

Causes possibles, procédure d'inspection et de dépannage :

1. Pas d'alimentation, le contrôleur est ETEINT : Branchez l'alimentation.

2. Le sécheur est en MODE DE VEILLE : Inspectez la source du signal de veille.

3. Soupape de purge défectueuse : Inspectez les bobines des soupapes de régulation. Si


une ou plusieurs bobines continuent à chauffer considérablement par rapport à
d'autres bobines, c'est que la bobine ne fonctionne pas correctement et peut
provoquer la non ouverture de la soupape de purge pendant l'intervalle
régénération/purge. Commandez le kit de service des soupapes de régulation. Pour
plus d'informations, voir 14.2 Soupapes de régulation.

4. Buse bouchée : Inspectez la buse. Si elle est bouchée, nettoyez-la ! Pour plus
d'informations, voir 13.5 Remplacement des buses.

5. Manomètre défectueux : Dans ce cas, le sécheur fonctionne correctement mais un


manomètre défectueux indique que la tour ne s'est pas dépressurisée. Si le
manomètre est défectueux, il indiquera que la tour est sous pression même lorsque
le sécheur est arrêté et sans pression. Contactez votre fournisseur et remplacez le
manomètre.

Indication du manomètre sur la tour non pressurisée du sécheur

60
15 Exclusion de garantie

La garantie est nulle si :

· Les instructions d'utilisation n'ont pas été suivies en ce qui concerne la mise en
service initiale et l'entretien.
· L'appareil n'a pas été utilisé correctement et de manière appropriée.
· L'appareil a été utilisé alors qu'il était clairement défectueux.
· Des pièces de rechange qui ne sont pas d'origine ou des pièces de substitution ont
été utilisées.
· L'appareil n'a pas été utilisé dans les limites des paramètres techniques permis.
· Des modifications de construction non autorisées ont été apportées à l'appareil ou si
des parties de l'appareil qui ne doivent pas être ouvertes ont été démontées.

61
16 Dossier d'entretien

TYPE DE MAINTENANCE DATE SIGNATURE REMARQUES

Mise en service

62
63
65 rue du 11 Novembre
FR-80220 GAMACHES

Tél. : + 33 322 26 82 12
E-mail : [email protected]

www.evoair.fr

EVOAIR, une société du groupe EXPAIR

Les sécheurs EVOAIR® sont déclinés de la gamme OMEGA AIR - Ljubljana, Slovénie

Original instructions are in ENGLISH - Subject to technical changes without prior notice;
errors not excluded
FR - Sous réserve de modifications techniques et d‘erreurs typographiques / Traduction de la
notice originale

64

Vous aimerez peut-être aussi