General Technical Information FR PDF
General Technical Information FR PDF
À quels essais le carton est-il soumis? Quels règlements européens s’appliquent au carton?
Sur quel type de palette le carton peut-il être livré?
Les Informations techniques générales regroupent tout ce que les clients doivent savoir pour
se faire une idée générale – des essais aux modes de livraison –, autant d’informations qui,
en fin de compte, sont susceptibles d’intervenir dans le résultat final en termes de productivité
et de fonctionnalité.
Ces informations comprennent notamment une synthèse des types de carton et des conseils sur la manutention et le
stockage du carton avant son utilisation. Nous espérons que ces recommandations et conseils vous faciliteront la mise en
œuvre de l’Invercote et de l’Incada.
Le catalogue produits consiste en quatre pages de caractéristiques, par produit. Ces caractéristiques sont rassemblées
dans des chemises, une par gamme de produits Iggesund Paperboard.
Les gammes de produit sont Invercote, Incada, cartons contrecollés, contrecollage de films et enductions par extrusion et
enductions plastiques.
Nous espérons que la structure du catalogue vous permettra de trouver aisément le produit qui correspond à vos besoins
et qui possède les caractéristiques requises. Les caractéristiques restent valables jusqu’à la publication du catalogue
produits suivant. En cas de modification des caractéristiques d’un produit avant cette date, tous les utilisateurs enregistrés
sur notre extranet, My Pages, seront informés par e-mail. Si vous ne comptez pas parmi les utilisateurs enregistrés, vous
pouvez obtenir un compte via votre contact commercial Iggesund.
Les caractéristiques actualisées sont en permanence disponibles sur notre site iggesund.com.
Nous mettons progressivement en ligne sur www.iggesund.com les informations contenues dans l’Iggesund Anchor.
Toutes les personnes à la recherche d’informations détaillées sur les aspects esthétiques du carton peuvent la consulter et
y effectuer des recherches.
Introduction 2
Manutention du carton 6
Raccords de bobines 10
Terminologie 12
Méthodes d’essais 13
Produits et utilisation 17
Iggesund Paperboard
Les ventes d’Iggesund Paperboard en Europe sont coordonnées depuis notre bureau d’Amsterdam. Nous avons
également des bureaux de vente à Singapour, à Hongkong, à Japon, aux États-Unis et à Iggesund. Nous avons organisé
nos ressources - personnel, technologie et systèmes - pour répondre aux priorités de nos clients et leur assurer un
support technique et commercial de premier ordre. Les besoins des clients évoluent constamment, de même que les
conditions du marché. Notre service se fonde sur des principes simples:
·· Service technique et gestion clientèle à l’échelle locale. Les coordinateurs du bureau de vente d’Amsterdam parlent la
langue du client.
·· Unités de découpe proches de nos marchés principaux, mais aussi à nos usines,
pour livraison rapide de petites commandes.
·· Centres de distribution proches de nos clients.
·· Large réseau de distributeurs sélectionnés, en appui des commandes directes.
Gamme de produits
Notre objectif est de proposer des cartons composés de fibres vierges qui
satisfont aux exigences de nos clients, des consommateurs et des autorités.
Notre gamme de produits comprend les cartons Invercote et Incada, également
disponibles en versions enduites et/ou contrecollées.
Assurance Qualité
Nous utilisons des systèmes d’Assurance Qualité pour garantir la qualité de notre
production et satisfaire les besoins et attentes de nos clients. Nos installations ont
obtenu la certification de l’assurance qualité selon les normes ISO 9001 et ISO 14001. Ces systèmes sont décrits dans
nos Manuels Qualité et peuvent être contrôlés par nos clients. Les caractéristiques techniques et les contrats sont des
éléments essentiels permettant de conclure avec nos clients des accords clairs et précis, qui répondent à l’exigence d’une
perception commune de la qualité et de la sécurité du produit.
Laboratoire homologué
Notre Laboratoire d’analyses chimiques et sensorielles est accrédité pour les analyses sensorielles par le SWEDAC
(Swedish National Accreditation Authority). Cette homologation garantit que les essais sont réalisés avec objectivité et
selon des méthodes fiables et approuvées. Le laboratoire réalise les analyses sensorielles par étalonnage statistique
et les analyses chimiques au moyen d’un chromatographe en phase gazeuse associé à un détecteur d’odeurs et à un
spectromètre de masse. Il est doté d’un équipement spécialisé pour le prélèvement d’échantillons gazeux à température
ambiante et a élaboré des méthodes pour mesurer les effets sur le matériau d’emballage et sa perméabilité. Le laboratoire
travaille en permanence pour garantir la neutralité au goût et à l’odeur des matières premières et du carton. Il est
souvent sollicité par des tiers pour des problèmes et recherches portant sur les contaminations et les odeurs. Numéro
d’accréditation: 1740 ISO/IEC 17025.
Sécurité du produit
La principale mission de l’emballage est de garantir l’hygiène et la qualité de son contenu. Le contrôle que nous exerçons
sur l’ensemble de la chaîne de production nous permet de livrer des produits répondant aux normes les plus strictes
en matière d’hygiène, de fonctions barrière et de neutralité au goût et à l’odeur. Toutes les matières utilisées dans la
fabrication de nos cartons sont certifiées pour le contact alimentaire en conformité avec les réglementations en vigueur
dans les différents pays. Pour pouvoir fournir le bon produit et la documentation correspondante, nous devons en connaître
l’utilisation prévue. Si les applications du client exigent des certificats particuliers ou pour toute information complémentaire,
contacter le responsable du service technique local.
Certifications
ISO 9001
ISO 14001
OHSAS 18001
Chaîne de contrôle (CoC) certifiée FSC® FSC-C110018, Invercote
Chaîne de contrôle (CoC) certifiée FSC® FSC-C008588, Incada
Chaîne de contrôle (CoC) certifiée PEFC™
Système de gestion énergétique selon la norme ISO 50001
EcoVadis Gold Standard
Swedac numéro d’accréditation 1740 ISO/IEC 17025
La situation globale
L’Invercote et l’Incada, les deux gammes de carton fabriquées par Iggesund Paperboard, répondent à des exigences très
élevées en matière de développement durable. Elles sont produites dans des usines modernes et efficaces alimentées en
grande partie par la bioénergie. D’un point de vue plus étendu, rappelons que la matière première est bien évidemment
renouvelable et que les produits fabriqués se prêtent parfaitement au
recyclage. Dans le système de recyclage européen, plus de 65 % des
produits à base de papier sont recueillis et recyclés sous la forme de
matériau ou d’énergie.
Transparence
Iggesund Paperboard fait partie du groupe forestier Holmen, maintes
fois reconnu par un certain nombre d’institutions comme l’une des
cent entreprises mondiales les plus respectueuses du développement
durable et comme modèle à suivre dans le combat contre le
changement climatique. Un audit approfondi de durabilité permet à
toutes les parties prenantes d’inspecter en détail les performances du
groupe, et par la même celles d’Iggesund Paperboard, en matière de
développement durable. L’audit de durabilité est réalisé conformément
aux directives de la Global Reporting Initiative (GRI).
La plus grande transparence est assurée lorsque nos clients et
le public peuvent explorer librement nos forêts et constater de leurs
propres yeux comment elles sont gérées.
www.iggesund.com
[email protected]
Manutention du carton
La manutention correcte du carton est un facteur déterminant de l’obtention de résultats optimaux à
l’impression, la transformation et l’utilisation. Pour atteindre cet objectif, Iggesund recommande les procédures
suivantes aux imprimeurs, transformateurs et utilisateurs.
Pendant l’impression/transformation
L’emballage étanche ne doit pas être retiré tant que le carton n’a pas atteint la température ambiante
(atelier d’impression, etc.)
Lorsqu’un carton froid est exposé à un environnement plus chaud, l’air qui l’entoure peut se refroidir sous son point
de saturation (point de condensation), cette humidité étant alors absorbée par le carton. Le temps nécessaire pour
parvenir à une température équilibrée varie en fonction de la différence de température et le poids du carton (sur
palette ou bobine). Pour cette raison, ne retirez jamais l’emballage tant que le carton n’a pas atteint la température de
l’atelier.
Une humidité relative de 45 à 60 % et une température de 20 à 23°C sont recommandées dans la salle
d’impression/transformation afin d’éviter toute ondulation et/ou mauvais repérage.
L’augmentation de l’humidité du carton peut résulter de son exposition à un air très humide, par exemple, par temps
pluvieux, ou de l’effet de condensation évoqué plus haut. En raison de cette humidité excessive, le carton peut
manifester une tendance au tuilage au bord des feuilles ou rouler en forme de cuvette. Sur la presse offset, il peut
en résulter un plissage du dos des feuilles, des défauts de repérage, des difficultés d’alimentation de la presse, une
augmentation de la gâche et, plus généralement, une perte de productivité. De plus, un carton humide devient difficile
à couper.
Le carton peut manifester une teneur en humidité insuffisante lorsque l’air ambiant auquel il est exposé est lui-
même trop sec, comme par exemple, par temps très sec ou dans des bâtiments chauffés lorsque l’air extérieur est
très sec et très froid. Un carton trop sec peut manifester une tendence à l’ondulation, rouler en forme de tuile et, de
plus, devenir cassant. Il peut en résulter des problèmes d’alimentation de la presse et des difficultés de rainage.
Evitez tout contact ou tout frottement de la surface des cartons enduits/contrecollés. Ils pourraient
endommager le traitement par décharge corona.
Après l’impression/transformation
Après l’impression, les feuilles doivent être replacées dans leur emballage étanche d’origine.
Il est essentiel de réemballer le carton pour éviter des erreurs de repérage lorsque l’impression s’effectue en deux ou
plusieurs passages. Cette opération garantit également un repérage correct entre l’impression et les étapes suivantes
de rainage, découpe ou reliure.
Les produits finis doivent être protégés par un emballage étanche entre la transformation et la livraison au
client (utilisateur) ou entre chaque opération de transformation successive.
Démaculage/stockage
Avant de démaculer le carton, l’utilisateur doit prendre les précautions nécessaires en matière d’équilibre
de température avant démaculage. Les matériaux non utilisés doivent être replacés dans leur emballage
d’origine.
L’utilisateur doit veiller à replacer les matériaux non utilisés dans leur emballage sous peine de les exposer trop
longtemps à l’atmosphère du local de travail. Certains environnements de travail peuvent, en effet, être trop secs ou
trop humides. Hors de la plage d’humidité relative de 45–60 %, le carton peut s’humidifier ou se dessécher, avec les
problèmes de planéité que cette situation implique.
Tolérances à la livraison
Livraisons au poids
Les quantités sont exprimées et livrées au poids, déterminé lors de la fabrication et de l’emballage du produit. Pour les
livraisons à la feuille, le poids est calculé ”net”, c’est-à-dire, poids de la palette et de l’emballage extérieur exclus. Pour
les livraisons en bobines, le poids est calculé ”brut”, c’est-à-dire emballage secondaire, mandrin et bouchon inclus.
Incada
Les produits tout bois peuvent être livrés en basant les quantités sur le nombre de feuilles ou de mètres courants.
Dans ce cas, les quantités livrées se facturent en tonnes d’après le grammage nominal.
Raccords de bobines
Le marquage des raccords de bobines à Iggesund Paperboard est réalisé de la façon suivante:
Les raccords de bobines sont visualisés par deux flèches de part et Les raccords de bobines sont visualisés par une
d’autre de chaque raccord. Les raccords de bobines sont réalisés croix noire centrée sur chaque raccord. Les raccords
avec un adhésif jaune non-imprimable. de bobines sont réalisés avec un adhésíf noir
imprimable recyclable. L’adhésif a une largeur de
L’adhésif a une largeur de 50 mm et une épaisseur de 0,19 mm. 75 mm et une épaisseur de 0,1 mm. Les raccords
Les raccords sont effectués bout à bout, sans recouvrement, à sont effectués bout à bout, sans recouvrement, à
l’aide d’une bande adhésive dans le sens travers sur les deux l’aide d’une bande adhésive dans le sens travers
faces du carton. Des bandes dans le sens machine peuvent sur les deux faces du carton. (Pas de bande
être rajoutées sur le recto. D’autres types de bandes sont adhésive dans le sens machine.)
disponibles sur demande auprès de vos représentants Iggesund
Paperboard.
10
111 90 111 90
75
75
75 75
0
0
-4
-4
35
35
111 90 111 90
75
75
75 75
CD S CDS (standard, lattes au sol//petit côté) 2CD S 2CDL (2xstandard, lattes au sol//grand côté)
DF L DFL (non stop, lattes au sol//grand côté) 2DF L 2DFL (2xnon stop, lattes au sol//grand côté)
DF S DFS (non stop, lattes au sol//petit côté) 2DF S 2DFS (2xnon stop, lattes au sol//petit côté)
Il n’est pas toujours possible de livrer certains formats sur des palettes simples. La solution retenue sera alors des
palettes jumelées avec les codes 2CDL, 2CDS, 2DFL et 2DFS.
Emballage de transport
L’emballage de transport sert à préserver la qualité des lots de carton et à le protéger pendant la manutention, le
transport et le stockage.
Les bobines sont enroulées sur mandrins en papier recyclé avec bouchons en particules de bois. Les bobines
peuvent recevoir des disques en carton kraft ondulé et imperméabilisé (enduction polyéthylène 15 g/m²) puis
emballées sous film étirable ou simplement emballées sous film étirable. Le film est en polyéthylène basse densité, les
étiquettes en papier kraft blanchi, occasionnellement en plastique.
Les palettes sont constituées de bois à 100 % avec film protecteur en polyéthylène. Le carton est protégé par un
film en polyéthylène. L’ensemble de la palette est emballé sous film rétractable en polyéthylène moyenne densité, ou
film étirable. Les étiquettes sont en papier kraft blanchi.
Les rames sont enveloppées dans du papier kraft blanchi avec une enduction barrière imperméable (polyéthylène 10
g/m²). Les étiquettes sont en papier kraft blanchi.
Les matières utilisées pour l’emballage de transport sont conformes à la directive européenne 94/62/CE. Pour tout
complément d’information, prendre contact avec le représentant local d’Iggesund Paperboard.
11
Terminologie
Qualités de carton Iggesund
Carton homogène blanchi (GZ), Carton intérieur bois, verso blanc (GC1), Carton intérieur bois, verso bois (GC2),
fabrication multijet fabrication multijet fabrication multijet
Pâte
Pâte chimique mécanique Pâte
blanchie mécanique
Le GZ est fabriqué exclusivement à partir de Le carton intérieur bois, verso blanc se Le carton intérieur bois, verso bois se
pâte chimique blanchie. Habituellement, ce compose de jets intermédiaires de pâte compose de jets intermédiaires de pâte
carton est couché sur une face. Certaines mécanique pris entre deux jets de pâte mécanique pris entre deux jets de pâte
qualités sont couchées sur les deux faces. chimique. Le recto est couché. Le jet de pâte chimique. Le recto est couché. Le verso,
chimique au verso est plus épais que pour le non couché, est de couleur crème.
GC2. Certaines qualités sont couchées sur
les deux faces
12
Méthodes d’essais
Généralités
Cette section présente par ordre alphabétique les différents tests servant à l’évaluation du carton en cours de
fabrication. Cette liste comprend deux parties
·· Essais portant sur les propriétés du carton
·· Essais portant sur les propriétés des cartons enduits/contrecollés
Les méthodes d’essais évaluent les propriétés du carton qui influencent l’aspect et les performances du carton. Les
principales valeurs enregistrées lors des essais (caractéristiques techniques) sont reprises sur les fiches techniques de
chaque carton dans les sections Cartons, Enductions plastiques et Controcollage de film et enduction par extrusion
respectivement.
Le procédé de fabrication du papier est décrit dans le document le Carton – l’approche Iggesund, Il explique
également quelle étape du procédé confère au carton une propriété particulière.
Le Guide Pratique d’Utilisation décrit en détail les propriétés du carton en termes d’aspect et de performances,
leur incidence sur l’impression, la transformation et l’utilisation du carton.
13
Les laboratoires accrédités obtiennent leur agrément du SWEDAC (Swedish Board for Technical Accreditation). Les
laboratoires suédois accrédités sont conformes aux exigences stipulées par les normes européennes EN 45001 et EN
45002, ainsi que leur équivalent international ISO/IEC Guide 25.
Couleur Voir Propriétés Optiques.
Epaisseur L’épaisseur du carton se mesure selon la norme ISO 534¹). L’épaisseur s’exprime en μm. Caliper (pts) est
l’épaisseur exprimée en points (pts = inches/1000).
Grammage Le grammage du carton est déterminé selon la norme ISO 5361). Le grammage se définit comme la
masse par unité de surface et s’exprime en g/m2.
Humidité La teneur en humidité absolue se calcule selon la norme ISO 2871). Elle s’exprime en pourcentage du
poids du carton. La teneur en humidité est mesurée en continu sur la ligne de production et mise en mémoire dans le
système informatique.
Opacité L’opacité du carton se mesure selon la norme ISO 24711). Elle est le rapport exprimé en pourcentage de la
réflectance d’une seule feuille de carton posée sur un fond noir par rapport à celle d’une pile d’échantillons de carton
opaque. Les valeurs proches de 100 indiquent une absence de transparence.
pH de surface
0 7 14 Le pH de surface se calcule par extraction chaude. Il
s’exprime en valeurs de pH sur une échelle de 0 à 14.
L’échelle pH
Propriétés optiques Le terme “blancheur” est souvent utilisé d’une manière générale, comprenant un certain nombre
de propriétés optiques de la surface du carton, bien que la blancheur soit aussi un paramètre spécifique que l’on
mesure aujourd’hui. Les propriétés visées ici sont la Blancheur CIE (W), la Blancheur ISO (R457) et la Couleur.
Lorsque les cartons contiennent des azurants optiques, les mesures s’effectuent à l’aide d’une source lumineuse
contrôlée contenant des Ultra- Violets (UV).
Sur nos deux sites de production Iggesunds Bruk et Workington, toutes les valeurs sont mesurées à l’aide de
l’instrument Datacolor Elrepho.
Propriétés optiques, Blancheur CIE La blancheur CIE (W) est le terme général utilisé pour exprimer à l’aide d’une
seule valeur, l’impact visuel de surfaces proches du blanc. Cette valeur, basée sur les valeurs trichromatiques du
système de la CIE (Commission Internationale de l’Eclairage), décrit la blancheur perçue sous un éclairage extérieur
riche en UV. De nombreuses équations ont été mises en oeuvre pour le calcul de la blancheur, mais la blancheur CIE
est sans doute celle qui est la plus couramment utilisée. La blancheur CIE est mesurée selon la norme ISO 114751).
Propriétés optiques, Blancheur ISO Elle correspond au facteur de réflectance de la lumière diffuse dans le bleu,
à la longueur d’onde de 457 nm. Comme la mesure ne prend en compte que la région du bleu du spectre lumineux,
son intérêt est très limité. La blancheur ISO est mesurée selon la norme ISO 24701).
1)
IN = Deutsche Industrie-Norm: ISO = International Organization for Standardization:
D
TAPPI = Technical Association of the Pulp and Paper Industry:
BS = British Standard: SCAN = Scandinavian Pulp, Paper and Board Testing Committee.
14
NOIR
L*=0
Résistance à la déchirure La force nécessaire pour déchirer une feuille de carton est calculée pour le sens
machine (SM) et le sens travers (ST), respectivement. La résistance au déchirement se mesure selon la norme ISO
1974¹) et s’exprime en mN.
Résistance à la traction La résistance à la traction est la force nécessaire à la rupture d’une bande de carton. Les
valeurs sont données pour le sens machine (SM) et le sens travers (ST), respectivement. La résistance à la traction se
mesure selon la norme ISO 1924-2¹) et s’exprime en kN/m.
Rigidité Il existe différentes méthodes de calcul de la rigidité du carton. Ce catalogue reprend les valeurs obtenues
selon les méthodes suivantes:
·· Rigidité L & W 5°
·· Résistance à la flexion L & W 15°
·· Moment de flexion Taber 15°
La rigidité dépend de l’orientation des fibres durant la fabrication. Les deux valeurs données correspondent au sens
machine (SM) et au sens travers (ST), respectivement.
Rigidité L & W 5° La rigidité L & W 5° se mesure selon la norme ISO 56281), DIN 53 1211). La rigidité s’exprime en
mNm.
Rigidité, résistance à la flexion L & W 15° La rigidité se mesure selon la norme ISO 24931). La rigidité s’exprime en
mN.
Rigidité, Moment de flexion Taber 15° Le moment de flexion se calcule selon la norme ISO 24931). Lorsque le
moment est exprimé en mNm, les relations suivantes sont applicables
Moment de flexion (Taber 15°) = Rigidité (L & W 15°) x 0,0483
Rigidité (L & W 15°) = Moment de flexion (Taber 15°) x 20,70
Remarque: Lorsque Taber est exprimé en gcm, la formule de conversion est la suivante Taber en mNm = Taber en
gcm x 0,0981
Rugosité La rugosité se calcule selon la norme ISO 8791 à l’aide du Parker Print Surf Roughness tester PPS à
1000 kPa sur un support doux (S10). La rugosité s’exprime en μm. Un résultat peu élevé indique une surface peu
rugueuse.
Les surfaces non couchées se mesurent à l’aide de la méthode de Bendtsen, la rugosité s’exprimant en ml/min. Plus
la valeur est faible, plus la surface est lisse.
1)
IN = Deutsche Industrie-Norm: ISO = International Organization for Standardization:
D
TAPPI = Technical Association of the Pulp and Paper Industry:
BS = British Standard: SCAN = Scandinavian Pulp, Paper and Board Testing Committee.
15
Solidité de surface
m/s
La solidité de surface se mesure selon les normes
2.00 ISO 3783¹) et s’exprime en m/s. Ce test mesure la
1.50
capacité de la surface à résister au cloquage et à
l’arrachage. L’essai s’effectue à l’aide de l’appareil de
1.00 mesure d’imprimabilité IGT et d’une huile de viscosité
moyenne. Lorsque la solidité de surface s’exprime en
0.50
N/m, la corrélation ci-dessus s’applique.
0.00
0 20 40 60 80 100 N/m
1)
IN = Deutsche Industrie-Norm: ISO = International Organization for Standardization:
D
TAPPI = Technical Association of the Pulp and Paper Industry:
BS = British Standard: SCAN = Scandinavian Pulp, Paper and Board Testing Committee.
16
Produits et utilisation
Propriétés du produit
Les exigences de promotion et de protection définissent les propriétés fonctionnelles du carton tout autant que les
nécessités de la transformation et de la distribution. La volonté générale de consommer moins et de mieux exploiter
les ressources ainsi que le besoin de produits et systèmes efficaces et compétitifs soulignent la nécessité d’un carton
performant et parfaitement adapté à l’emploi.
Les produits d’Iggesund Paperboard sont conçus pour offrir des propriétés de haut niveau pour des usages
spécifiques. Le marketing, les ventes et l’assistance technique mettent en corrélation l’adéquation à l’emploi et les
exigences de performance afin de garantir des solutions efficaces pour chaque cas particulier. Pour plus de détails,
veuillez consulter le Guide Pratique d’Utilisation.
Notre garantie
Iggesund Paperboard garantit que le produit livré au client a été évalué par prélèvement et analyse
d’échantillons, directement en production et en laboratoire. Les paramètres de qualité et toutes les
mesures effectuées sont déterminés en fonction d’échantillons pris sur la machine à carton et révélés
conformes aux tolérances établies et décrites dans la présente édition du Catalogue Produits et éventuels
amendements. Iggesund recommande fortement que le produit soit soumis à des essais complets
à chaque étape de la chaîne d’approvisionnement, avant production. Pour obtenir une performance
maximale du produit, nous conseillons également d’y associer notre service technique.
En cas de doute sur les propriétés du carton ou sur sa conformité aux spécifications, des outils permettent de
remonter jusqu’aux données relatives au produit ou à la commande. Le document Terms and Conditions of Trade
2015 d’Iggesund Paperboard constitue la totalité de l’accord du contrat entre Iggesund Paperboard (Vendeur) et
l’Acheteur. Pour le client, la clé de la traçabilité est donnée par le numéro de commande et le numéro de la palette/
bobine. Cette information permet de retrouver tous les renseignements sur le produit, analyses de laboratoire et
données de production. En règle générale, les produits papetiers ont une durée de vie inférieure à un an. En fonction
de cela, les données disponibles sont conservées pendant au minimum deux ans. Procédures et systèmes sont en
place pour assurer la traçabilité nécessaire jusqu’aux fournisseurs d’Iggesund Paperboard.
17
Pureté et hygiène
Pour les utilisations alimentaires ou pharmaceutiques, la pureté et l’hygiène sont des critères déterminants. Pour
s’assurer des propriétés du carton, Iggesund Paperboard n’utilise que des matières premières et adjuvants approuvés,
et conduit la production selon des règles et méthodes respectées, incluant notamment l’évaluation des risques. Avant
d’être autorisé, chaque additif chimique est évalué sur les critères de santé et sécurité sur le lieu de travail, incidence
sur l’environnement et sécurité du produit
Le site de Strömsbruk, qui fournit du carton à enduction barrière pour usage alimentaire, met en oeuvre un
système complet de contrôle de l’hygiène.
Labels
Il existe actuellement plusieurs types de labels sur le marché, qui prétendent communiquer des données pertinentes
sur les propriétés du produit et son caractère écologique, par example les écolabels comme l'écolabel de l'UE et
la certification " Cradle to Cradle " Iggesund Paperboard considère que ces dispositifs et labels ne sont pas assez
complets et objectifs pour qualifier utilement les cartons et leur utilisation. Le développement au niveau international
des attestations de conformité environnementale semble prometteur mais dans l’attente qu’elles se généralisent et
deviennent un standard de fait, on continuera de faire référence aux déclarations environnementales d'Iggesund
Paperboard disponibles sur demande ou téléchargeable depuis le site www.iggesund.com.
Declaration de conformité
Sur demande, Iggesund Paperboard délivrera une attestation relative au produit confirmant l’adéquation et la sécurité
pour l’emploi envisagé. La déclaration de conformité est délivrée après avoir vérifié que l’utilisation prévue d’un carton
donné, dans les conditions d’utilisation décrites, ne compromet pas la qualité et la sécurité du produit emballé. Les
affirmations contenues dans l’attestation font partie intégrante des systèmes de management d’Iggesund Paperboard.
Les informations données restent valables deux ans, sous réserve de modification ultérieure.
18
Tous les produits d’Iggesund Paperboard, en fonction de l’application/utilisation envisagée, sont conformes aux textes
ci-dessous.
Dans certaines zones géographiques ou pour des applications particulières, il faut satisfaire à des exigences
supplémentaires ou faire appel à des fonctions barrières. Par example, lorsque le carton est utilisé pour des
emballages de produits gras ou aqueux, une barrière entre le carton et le produit alimentaire emballé est recommandé.
Iggesund Paperboard veillera à ce que les combinaisons produit/barrière répondent aux exigences de l’utilisation
définie envisagée. Les fonctions barrières sont normalement obtenues par des enductions de matière plastique. Le
plastique utilisé dans l’ensemble de ce type d’enduction est conforme au règlement de la commission (UE) 10/2011
sur les moyens de mise en œuvre des matières plastiques et à ses amendements. Pour le revêtement/laminage
plastique, seules des matières premières adaptès à l'application spécifique sont utilisées. La conformité est verifiée par
le biais d'analyses fréquentes de la migration totale.
19
En règle générale, les produits Iggesund Paperboard respectent les points suivants:
La norme EN 13427:2004, appellée ”norme cadre”, guide les utilisateurs au travers des textes, et indique quelles sont
les normes applicables pour chaque type d’emballage. La norme EN 13428:2004 comporte deux parties, la première
couvrant ”la prévention par réduction à la source” et la seconde ”la prévention qualitative par la présence minimale de
substances nocives et hasardeuses dans le matériau d’emballage”.
·· S
ur le plan du développement des produits, de la commercialisation, des ventes et du service technique, l’adéquation
à l’usage prévu est prioritaire pour faire en sorte que les fonctions principales soient remplies avec un minimum
de matière. Dans le domaine des emballage de transport, la demande de prévention à la source est applicable et
satisfaite par les obligations du fournisseur comme défini dans la norme.
·· Tous les produits satisfont les exigences sur la détermination et la minimisation des substances nocives et
hasardeuses. La norme EN 13429:2004 concernant la réutilisation des emballages n’est pas applicable pour nos
produits.
La conception et la composition du produit doivent permettre la valorisation par recyclage (EN 13430:2004) ou par
récupération de l’énergie (EN 13431:2004) sans limitations. Nos cartons de base sont intrinsèquement biodégradable.
Pour une quantification au niveau du compostage, des tests devraient être réalisés avec l’emballage final après
transformation du carton (EN 13432: 2000).
20
Les cartons Iggesund peuvent être enduits d’une barrière plastique, contrecollés ou pelliculés pour obtenir des
fonctions particulières.
Vous trouverez ci-dessous des exemples de diverses applications, les barrières qu’elles requièrent et les qualités
de carton qui conviennent. Pour en savoir plus sur les propriétés du contrecollage et de l’enduction, nous renvoyons le
lecteur aux sections pertinentes du catalogue produit.
Certains produits ne sont pas présentés dans le catalogue, mais sont disponibles sur demande. Certaines
applications n’étant pas répertoriées, n’hésitez pas à contacter votre représentant Iggesund Paperboard qui vous
renseignera.
21
La gamme des cartons Iggesund est très étendue. Elle comprend des cartons homogènes
blanchis de 180-400 g/m², des cartons intérieur bois de 200-350 g/m², ainsi que des
versions contrecollées ou enduites par extrusion d’un film plastique ou métallique. Vous
trouverez ci-dessous des exemples d’utilisations typiques ainsi que la gamme de grammages/
épaisseurs des produits respectifs. Pour plus d’informations, veuillez contacter le représentant
d’Iggesund Paperboard ou visitez www.iggesund.com.