0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
313 vues16 pages

Notice Defonceuse GOF1250CE GOF1250LCE Bosch

Le document décrit les instructions et les avertissements de sécurité pour l'utilisation d'un outil électrique. Il souligne l'importance de rester vigilant, de porter un équipement de protection et d'éviter les démarrages intempestifs pour prévenir les blessures.

Transféré par

thierry loutte
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
313 vues16 pages

Notice Defonceuse GOF1250CE GOF1250LCE Bosch

Le document décrit les instructions et les avertissements de sécurité pour l'utilisation d'un outil électrique. Il souligne l'importance de rester vigilant, de porter un équipement de protection et d'éviter les démarrages intempestifs pour prévenir les blessures.

Transféré par

thierry loutte
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd

OBJ_BUCH-2018-005.

book Page 1 Friday, August 19, 2016 9:44 AM

Robert Bosch Power Tools GmbH


70538 Stuttgart
GERMANY

[Link]
GOF Professional
1 609 92A 2NP (2015.03) AS / 231 EURO 1250 CE | 1250 LCE

de Originalbetriebsanleitung tr Orijinal işletme talimatı mk Оригинално упатство за работа


en Original instructions pl Instrukcja oryginalna sr Originalno uputstvo za rad
fr Notice originale cs Původní návod k používání sl Izvirna navodila
es Manual original sk Pôvodný návod na použitie hr Originalne upute za rad
pt Manual original hu Eredeti használati utasítás et Algupärane kasutusjuhend
it Istruzioni originali ru Оригинальное руководство lv Instrukcijas oriģinālvalodā
nl Oorspronkelijke по эксплуатации lt Originali instrukcija
gebruiksaanwijzing uk Оригінальна інструкція з ar ςТЎϩХʉ ЌТϾϦφЍʉ ʌμВТЎϺυ
da Original brugsanvisning експлуатації fa ΖЎϩʉ ˒μВЖЙʉʓ ИͳϞφЁʑ
sv Bruksanvisning i original kk Пайдалану нұсқаулығының
no Original driftsinstruks түпнұсқасы
fi Alkuperäiset ohjeet ro Instrucţiuni originale
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης bg Оригинална инструкция
OBJ_BUCH-[Link] Page 3 Friday, August 19, 2016 9:44 AM

3|

GOF 1250 LCE


1 2

GOF 1250 CE

25
24
23

22 3
26 21 4
20
27 19 5
18
17 6
16 7
15
14
8
13
12

11 10 9

28

29

20

30

1 609 92A NP2 | (19.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-[Link] Page 4 Friday, August 19, 2016 9:44 AM

4|

A B

31
32
13
30

C 23
D 25
24
23

21
16
18
17
15
14
10
9

E 25
F
24
5
23
26
27

15
14

10
9

1 609 92A 2NP | (19.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-[Link] Page 5 Friday, August 19, 2016 9:44 AM

5|

G H 33
36
35 37
34

38
39
7

I K

42 13
43
40 41 11 13

L M
43
11 22

46

1 609 92A NP2 | (19.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-[Link] Page 6 Friday, August 19, 2016 9:44 AM

6|

44 45 11

1 609 92A 2NP | (19.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-[Link] Page 21 Friday, August 19, 2016 9:44 AM

Français | 21

Sécurité des personnes


Français f Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de
faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de
Avertissements de sécurité l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué
ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médica-
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil ments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation
d’un outil peut entraîner des blessures graves des per-
AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements sonnes.
de sécurité et toutes les ins-
f Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter
tructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions
une protection pour les yeux. Les équipements de sécu-
peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une
rité tels que les masques contre les poussières, les chaus-
blessure sérieuse.
sures de sécurité antidérapantes, les casques ou les pro-
Conserver tous les avertissements et toutes les instruc- tections acoustiques utilisés pour les conditions
tions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. appropriées réduiront les blessures des personnes.
Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à f Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in-
votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon terrupteur est en position arrêt avant de brancher l’ou-
d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans til au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser
cordon d’alimentation). ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’in-
Sécurité de la zone de travail terrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en
f Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les position marche est source d’accidents.
zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. f Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en
f Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at- marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de
mosphère explosive, par exemple en présence de li- l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
quides inflammables, de gaz ou de poussières. Les ou- f Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi-
tils électriques produisent des étincelles qui peuvent libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur
enflammer les poussières ou les fumées. contrôle de l’outil dans des situations inattendues.
f Maintenir les enfants et les personnes présentes à f S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête-
l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vê-
peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil. tements et les gants à distance des parties en mouve-
ment. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux
Sécurité électrique
longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
f Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adap-
f Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement
tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque fa-
d’équipements pour l’extraction et la récupération des
çon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des
poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correcte-
outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées
ment utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut
et des socles adaptés réduiront le risque de choc élec-
réduire les risques dus aux poussières.
trique.
f Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à Utilisation et entretien de l’outil
la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisi- f Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre appli-
nières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de cation. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de ma-
choc électrique si votre corps est relié à la terre. nière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
f Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions f Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de
humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil aug- passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout ou-
mentera le risque de choc électrique. til qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est
f Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon dangereux et il faut le faire réparer.
pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le f Débrancher la fiche de la source d’alimentation en cou-
cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes rant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout ré-
ou des parties en mouvement. Les cordons endommagés glage, changement d’accessoires ou avant de ranger
ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. l’outil. De telles mesures de sécurité préventives ré-
f Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un pro- duisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.
longateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation f Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des en-
d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque fants et ne pas permettre à des personnes ne connais-
de choc électrique. sant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire
f Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains
inévitable, utiliser une alimentation protégée par un d’utilisateurs novices.
dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage f Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a
d’un RCD réduit le risque de choc électrique. pas de mauvais alignement ou de blocage des parties
mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition

Bosch Power Tools 1 609 92A 2NP | (19.8.16)


OBJ_BUCH-[Link] Page 22 Friday, August 19, 2016 9:44 AM

22 | Français

pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de provoquer une explosion. La perforation d’une conduite
dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De d’eau provoque des dégâts matériels et peut provoquer un
nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. choc électrique.
f Garder affûtés et propres les outils permettant de cou- f Ne pas utiliser d’outils de fraisage émoussés ou endom-
per. Des outils destinés à couper correctement entretenus magés. Les outils de fraisage émoussés ou endommagés
avec des pièces coupantes tranchantes sont moins sus- provoquent une friction trop élevée, peuvent être coincés
ceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. et entraînent un défaut d’équilibrage.
f Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., confor- f Toujours bien tenir l’outil électroportatif des deux
mément à ces instructions, en tenant compte des mains et veiller à toujours garder une position de tra-
conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation vail stable. Avec les deux mains, l’outil électroportatif est
de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues guidé de manière plus sûre.
pourrait donner lieu à des situations dangereuses. f Avant de déposer l’outil électroportatif, attendre que
Maintenance et entretien celui-ci soit complètement à l’arrêt. L’outil risque de se
f Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utili- coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de l’outil
sant uniquement des pièces de rechange identiques. électroportatif.
Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue.
Description et performances du
Instructions de sécurité pour fraises
f Tenir l’outil électrique uniquement par les surfaces de
produit
préhension isolantes, car la fraise peut être en contact Il est impératif de lire toutes les consignes
avec son proper câble. Le fait de couper un fil « sous ten- de sécurité et toutes les instructions. Le
sion » peut également mettre « sous tension » les parties non-respect des avertissements et instruc-
métalliques exposées de l’outil électrique et provoquer un tions indiqués ci-après peut conduire à une
choc électrique sur l’opérateur. électrocution, un incendie et/ou de graves
f Utiliser des pinces ou tout autre moyen pratique pour blessures.
fixer et supporter la pièce à travailler sur une plate- Dépliez le volet sur lequel l’appareil est représenté de manière
forme stable. La tenue de la pièce à travailler à la main ou graphique. Laissez le volet déplié pendant la lecture de la pré-
contre le corps la rend instable et peut conduire à une sente notice d’utilisation.
perte de contrôle de l’outil.
f La vitesse de rotation admissible de l’outil de travail Utilisation conforme
doit être au moins égale à la vitesse de rotation maxi- L’appareil est conçu pour effectuer, sur un support rigide, des
male de l’outil électroportatif. Les accessoires qui travaux de fraisage de rainures, bords, profilés et rainures
tournent à une vitesse de rotation supérieure à celle qui est droites ainsi que pour le fraisage par copiage, dans le bois, les
admise risquent d’être détruits. matières plastiques et les matériaux de construction légers.
f Les outils de fraisage et les autres accessoires doivent Avec une vitesse de rotation réduite et avec des fraises appro-
correspondre exactement au porte-outil (pince de ser- priées, il est également possible de travailler du métal non fer-
rage) de votre outil électroportatif. Les outils qui ne cor- reux.
respondent pas exactement au porte-outil de l’outil élec- L’éclairage de cet outil électroportatif (GOF 1250 LCE) est
troportatif, tournent de façon irrégulière, génèrent de destiné à éclairer l’espace de travail de l’outil. Il n’est pas
fortes vibrations et peuvent entraîner une perte de conçu pour servir de source d’éclairage ambiant dans une
contrôle. pièce.
f N’approchez l’outil électroportatif de la pièce à travail-
Eléments de l’appareil
ler que quand l’appareil est en marche. Sinon, il y a
risque d’un contrecoup, au cas où l’outil se coincerait dans La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la re-
la pièce. présentation de l’outil électroportatif sur la page graphique.
f Maintenir vos mains hors de la zone de fraisage et loin 1 Poignée de droite (surface de préhension isolante)
de l’outil de fraisage. Tenir la poignée supplémentaire 2 Bouton de blocage de l’interrupteur Marche/Arrêt
avec l’autre main. Si les deux mains tiennent la fraiseuse, 3 Eclairage circulaire(GOF 1250 LCE)
l’outil de fraisage ne pourra pas les blesser. 4 Ecrou-raccord avec pince de serrage
f Ne jamais fraiser des pièces métalliques, clous ou vis. 5 Outil de fraisage*
L’outil de fraisage pourrait être endommagé et se mettre à 6 Levier de blocage de la broche
vibrer fortement.
7 Vis pour barres de guidage de la butée parallèle (2x)
f Utiliser des détecteurs appropriés afin de déceler des
8 Déflecteur de copeaux
conduites cachées ou consulter les entreprises d’ap-
provisionnement locales. Un contact avec des lignes 9 Butée de niveau
électriques peut provoquer un incendie ou un choc élec- 10 Vis d’ajustage butée de niveau
trique. Un endommagement d’une conduite de gaz peut 11 Plaque d’assise

1 609 92A 2NP | (19.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-[Link] Page 23 Friday, August 19, 2016 9:44 AM

Français | 23

12 Fixation des barres de guidage de la butée parallèle 30 Raccord pour flexible d’aspiration
13 Plaque de base 31 Clé plate de 19 mm
14 Butée de profondeur 32 Tuyau d’aspiration (Ø 35 mm)*
15 Vis de fixation de la butée de profondeur 33 Butée parallèle
16 Touche pour point zéro de la butée de profondeur 34 Barre de guidage de la butée parallèle (2x)
(GOF 1250 LCE) 35 Vis papillon pour réglage fin de la butée parallèle (2x)
17 Touche de changement d’unité de mesure (mm/pouces) 36 Vis papillon pour réglage grossier de la butée parallèle
(GOF 1250 LCE) (2x)
18 Interrupteur d’activation/désactivation de l’affichage 37 Bouton rotatif pour réglage fin de la butée parallèle
numérique de profondeur(GOF 1250 LCE) 38 Butée parallèle réglable
19 Plage de réglage précis de la profondeur de fraisage 39 Adaptateur d’aspiration pour butée parallèle*
20 Poignée de gauche (surface de préhension isolante) 40 Adaptateur pour bagues de copiage SDS
21 Ecran(GOF 1250 LCE) 41 Vis de fixation de l’adaptateur pour bagues de copiage
22 Cache du compartiment à pile(GOF 1250 LCE) (2x)
23 Levier de déverrouillage 42 Touche de déverrouillage de l’adaptateur pour bagues
24 Echelle de graduation du réglage précis de la profondeur de copiage
de fraisage 43 Bague de copiage
25 Bouton de réglage précis de la profondeur de fraisage 44 Vis cylindrique de fixation de la plaque de base (5x)
26 Echelle de graduation du réglage de la profondeur de 45 Mandrin de centrage
fraisage(GOF 1250 CE) 46 Joint
27 Coulisse avec marque(GOF 1250 CE) *Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans
28 Molette de présélection de la vitesse la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre
29 Interrupteur Marche/Arrêt programme d’accessoires.

Caractéristiques techniques
Défonceuse GOF 1250 CE GOF 1250 LCE
N° d’article 3 601 F26 0.. 3 601 F26 1..
Puissance nominale absorbée W 1250 1250
Vitesse à vide tr/min 10000 – 24000 10000 – 24000
Préréglage de la vitesse de rotation z z
Constant-Electronic z z
Démarrage en douceur z z
Raccord de l’aspiration des poussières z z
Affichage numérique de profondeur – z
Eclairage circulaire – z
Porte-outil mm 6–8 6–8
inch ¼ ¼
Course du berceau de fraisage mm 60 60
Poids suivant EPTA-Procedure 01:2014 kg 3,6 3,7
Classe de protection /II /II
Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V. Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que pour des
versions spécifiques à certains pays.

Niveau sonore et vibrations Valeurs totales des vibrations ah (somme vectorielle des trois
Valeurs d’émissions sonores déterminées selon la norme axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à
EN 60745-2-17. la norme EN 60745-2-17 :
ah =7,0 m/s2, K=1,5 m/s2.
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil
sont : niveau de pression acoustique 76 dB(A) ; niveau d’in- Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instructions d’utilisa-
tensité acoustique 87 dB(A). Incertitude K=3 dB. tion a été mesuré conformément à la norme EN 60745 et peut
Porter une protection acoustique ! être utilisé pour une comparaison d’outils électroportatifs. Il
est également approprié pour une estimation préliminaire de
la charge vibratoire.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2NP | (19.8.16)


OBJ_BUCH-[Link] Page 24 Friday, August 19, 2016 9:44 AM

24 | Français

Le niveau d’oscillation correspond aux utilisations principales Les outils de fraisage d’origine de la gamme étendue des ac-
de l’outil électroportatif. Si l’outil électrique est néanmoins cessoires Bosch sont disponibles auprès de votre commer-
utilisé pour d’autres applications, avec différents accessoires çant spécialisé.
ou d’autres outils de travail ou s’il est mal entretenu, le niveau N’utilisez que des outils de fraisage en parfait état et propres.
d’oscillation peut être différent. Ceci peut augmenter consi-
– Faites basculer le levier de blocage de broche 6 dans le
dérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de
sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à la butée
travail.
( ). Faites tourner si nécessaire la broche du moteur à la
Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est re-
main jusqu’à ce qu’elle s’enclenche de manière audible.
commandé de prendre aussi en considération les périodes
– Desserrez l’écrou-raccord 4 avec la clé plate 31 (19 mm)
pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en fonctionnement,
en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre ( ).
mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérable-
– Insérez la fraise dans la pince de serrage. La queue de la
ment la charge vibratoire pendant toute la durée de travail.
fraise doit être introduite dans la pince de serrage au
Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour
moins jusqu’au repère.
protéger l’utilisateur des effets des vibrations, telles que par
– Resserrez l’écrou-raccord 4 avec la clé plate 31
exemple : Entretien de l’outil électrique et des outils de tra-
(de 19 mm) en tournant dans le sens inverse des aiguilles
vail, maintenir les mains chaudes, organisation des opéra-
d’une montre. Refermez complètement le levier de blo-
tions de travail.
cage de broche 6.
Déclaration de conformité f Ne pas insérer de fraises ayant un diamètre supérieur à
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le pro- 50 mm. De telles fraises ne passent pas au travers de la
duit décrit sous « Caractéristiques techniques » est en confor- plaque de base.
mité avec toutes les dispositions des directives f Ne serrez en aucun cas la pince de serrage avec l’écrou-
2009/125/CE (règlement 1194/2012), 2011/65/UE, raccord tant que l’outil de meulage n’est pas monté. Ce-
2004/108/CE (jusqu'au 19 avril 2016), 2014/30/UE (à par- ci risquerait d’endommager la pince de serrage.
tir du 20 avril 2016), 2006/42/CE et leurs modifications ain-
si qu’avec les normes suivantes : EN 60745-1, Aspiration de poussières/de copeaux
EN 60745-2-17, EN 50581. (voir figure B)
Dossier technique (2006/42/CE) auprès de : f Les poussières de matériaux tels que peintures contenant
Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, du plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être
70538 Stuttgart, GERMANY nuisibles à la santé. Entrer en contact ou aspirer les pous-
Henk Becker Helmut Heinzelmann sières peut entraîner des réactions allergiques et/ou des
Executive Vice President Head of Product Certification maladies respiratoires auprès de l’utilisateur ou de per-
Engineering PT/ETM9 sonnes se trouvant à proximité.
Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou
de hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout
en association avec des additifs pour le traitement du bois
(chromate, lazure). Les matériaux contenant de l’amiante
Robert Bosch Power Tools GmbH ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées.
70538 Stuttgart, GERMANY – Si possible, utilisez un dispositif d’aspiration des pous-
Stuttgart, 01.01.2017
sières approprié au matériau.
– Veillez à bien aérer la zone de travail.
Montage – Il est recommandé de porter un masque respiratoire
avec un niveau de filtration de classe P2.
Montage de l’outil de fraisage (voir figure A) Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à traiter
f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroporta- en vigueur dans votre pays.
tif, retirez la fiche de la prise de courant. f Evitez toute accumulation de poussières à l’emplace-
f Il est recommandé de porter des gants de protection ment de travail. Les poussières peuvent facilement s’en-
pour le montage et le changement des outils de frai- flammer.
sage. Raccordement de l’aspiration des poussières
Suivant le travail à effectuer, des outils de fraisage sont dispo- (voir figure B)
nibles dans les versions et les qualités les plus variées. Raccordez un flexible d’aspiration (Ø 35 mm) 32 (acces-
Les outils de fraisage en acier super rapide sont destinés à soire) au niveau du raccord 30 de la plaque de base 13. Reliez
travailler des matériaux tendres tels que le bois tendre ou les l’autre extrémité du flexible d’aspiration 32 à un aspirateur
matières plastiques. (accessoire).
Les outils de fraisage munis de tranchants en carbure sont L’outil électroportatif peut être branché directement sur la
particulièrement appropriés pour travailler des matériaux prise d’un aspirateur universel Bosch avec commande à dis-
durs et abrasifs tels que le bois dur et l’aluminium. tance. L’aspirateur se met automatiquement en marche dès
que l’outil électroportatif est mis en service.

1 609 92A 2NP | (19.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-[Link] Page 25 Friday, August 19, 2016 9:44 AM

Français | 25

L’aspirateur doit être approprié au matériau à travailler. Démarrage en douceur


Pour l’aspiration de poussières particulièrement nuisibles à la Le démarrage électronique en douceur limite le couple lors de
santé, cancérigènes ou sèches, utilisez des aspirateurs spéci- la mise en marche et augmente la durée de vie du moteur.
fiques. Protection contre la surcharge
La protection contre la surcharge empêche, en cas de sollici-
Mise en marche tation extrême, que le courant absorbé par l’outil devienne
trop important. Il peut en résulter une réduction du régime du
Mise en service moteur et de la puissance délivrée. Dans les cas extrêmes, il
f Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la peut même y avoir arrêt du moteur.
source de courant doit correspondre aux indications se Dès que la surcharge de l’outil électroportatif disparaît, le mo-
trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électro- teur repasse au régime nominal ou se remet en marche.
portatif. Les outils électroportatifs marqués 230 V
Protection contre un démarrage intempestif
peuvent également fonctionner sur 220 V.
La protection contre un démarrage intempestif évite le dé-
GOF 1250 LCE : Dès que l’outil est raccordé au secteur, marrage incontrôlé de l’outil électroportatif après une inter-
l’éclairage circulaire 3 s’allume de manière permanente pour ruption de l’alimentation en courant.
éclairer la zone de travail sur la pièce.
Afin de remettre l’appareil en service, mettez l’interrupteur
Insérez la pile (voir section « Remplacement de la pile », Marche/Arrêt 29 en position d’arrêt et remettez l’outil électro-
page 27). Sur certains modèles, la pile est déjà insérée. Reti- portatif en marche.
rez alors la languette pour activer la pile.
Levier de déverrouillage (voir figure C)
Réglez l’unité de mesure souhaitée avec la touche 17.
Le levier de déverrouillage 23 revient automatiquement en
Présélection de la vitesse de rotation position de blocage dès qu’il est relâché. Pour obtenir une
La molette de présélection de la vitesse de rotation 28 permet plus grande force de maintien, bien repousser le levier de dé-
de sélectionner la vitesse de rotation nécessaire (même du- verrouillage 23 jusqu’en butée. Il est possible, en cas de be-
rant l’utilisation de l’appareil). soin, d’ajuster la force de maintien. Pour cela, insérez une clé
1–2 faible vitesse de rotation mâle pour vis à six pans creux (4 mm) dans l’ouverture de la
3–4 vitesse de rotation moyenne poignée. Pour augmenter la force de maintien, tournez la clé
dans le sens des aiguilles d’une montre ; pour la réduire, tour-
5–6 vitesse de rotation élevée
nez la clé dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
La vitesse de rotation nécessaire dépend du type de matériau
et des conditions de travail. Elle doit être déterminée en effec- Réglage de la profondeur de fraisage
tuant un essai de fraisage. (voir figures D et E)
Après avoir travaillé à une vitesse de rotation faible pendant f Le réglage de la profondeur de fraisage ne doit être ef-
une période relativement longue, faites travailler l’outil élec- fectué que lorsque l’outil électroportatif est mis hors
troportatif à vide à la vitesse de rotation maximale pendant service.
une durée de 3 minutes environ afin de le laisser se refroidir.
Pour un réglage grossier de la profondeur de fraisage, procé-
Mise en Marche/Arrêt dez comme suit :
Avant la mise en marche/l’arrêt de l’appareil, réglez la profon- – Posez l’outil électroportatif sur la pièce à travailler, l’outil
deur de fraisage, voir chapitre « Réglage de la profondeur de de fraisage étant monté.
fraisage ». – Mettez le chemin de réglage fin avec le bouton de réglage
Pour mettre l’outil électroportatif en marche, appuyez sur 25 sur la position médiane. Orientez à cet effet le bouton
l’interrupteur Marche/Arrêt 29 et maintenez-le appuyé. de réglage 25 jusqu’à ce que les marquages 19 corres-
Pour bloquer l’interrupteur Marche/Arrêt en fonction 29, ap- pondent aux indications sur la figure. Tournez ensuite
puyez sur le bouton de blocage 2. l’échelle de graduation 24 sur « 0 ».
Pour arrêter l’appareil électroportatif, relâchez l’interrupteur
Marche/Arrêt 29 ou, s’il est bloqué par le bouton de blocage
2, appuyez brièvement sur l’interrupteur Marche/Arrêt 29,
puis relâchez-le.
19
Afin d’économiser l’énergie, ne mettez l’outil électroportatif
en marche que quand vous l’utilisez.
Constant-Electronic – Mettez la butée de niveau 9 sur la position la plus basse ; la
Le constant-électronic permet de maintenir presque butée de niveau s’encliquette de façon perceptible.
constante la vitesse de rotation en marche à vide et en charge, – Desserrez la vis 15 de la butée de profondeur 14, de façon
et assure ainsi une performance régulière. à ce que la butée de profondeur 14 puisse se mouvoir li-
brement.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2NP | (19.8.16)


OBJ_BUCH-[Link] Page 26 Friday, August 19, 2016 9:44 AM

26 | Français

– Poussez le levier de déverrouillage 23 vers l’arrière et gui- Instructions d’utilisation


dez lentement la défonceuse vers le bas jusqu’à ce que la f Protégez les outils de fraisage contre les chocs et les
fraise 5 vienne en contact avec la surface de la pièce à tra- coups.
vailler. Relâcher le levier de déverrouillage 23 pour rester
bloqué dans cette position. Sens du fraisage et processus de fraisage (voir figure F)
– Poussez la butée de profondeur 14 vers le bas jusqu’à ce f Toujours effectuer le processus de fraisage dans le
qu’elle vienne en contact avec la butée de niveau 9. sens opposé au sens de rotation de l’outil de fraisage 5
GOF 1250 LCE : Activez le réglage numérique de profon- (fraisage inversé). En cas de fraisage dans le sens de
deur en actionnant l’interrupteur d’activation/désactiva- rotation (en sens direct), l’outil électroportatif peut
tion 18. Appuyez sur la touche 16 pour régler le point zéro être arraché de la main.
de la butée de profondeur 14. – Réglez la profondeur de fraisage souhaitée, voir chapitre
GOF 1250 CE : Amenez la coulisse avec marque 27 dans « Réglage de la profondeur de fraisage ».
la position « 0 » de l’échelle graduée de réglage de profon- – Posez l’outil électroportatif sur la pièce de travailler, l’outil
deur de fraisage 26. de fraisage étant monté, et mettez l’outil électroportatif en
– Réglez la butée de profondeur 14 à la profondeur de frai- marche.
sage souhaitée et resserrez la vis 15 de la butée de profon- – Poussez le levier de déverrouillage 23 vers l’arrière et gui-
deur 14. dez lentement la défonceuse vers le bas jusqu’à atteindre
GOF 1250 CE : Veillez à ne pas modifier par inadvertance la profondeur de fraisage présélectionnée. Relâchez le le-
la position de la coulisse avec marque 27. vier de déverrouillage 23 pour rester bloqué à cette pro-
– Appuyer sur la touche de déverrouillage 23 et mettre la dé- fondeur de travail.
fonceuse dans la position la plus haute. – Effectuez l’opération de fraisage en appliquant une vitesse
Lorsqu’il s’agit de profondeurs de fraisage plus importantes, il d’avance régulière.
est recommandé d’effectuer plusieurs passes successives – Une fois l’opération de fraisage terminée, remettre la dé-
avec, à chaque fois, un enlèvement réduit de matière. A l’aide fonceuse dans la position la plus haute.
de la butée de niveau 9, il est possible de répartir le processus – Arrêtez l’outil électroportatif.
de fraisage en plusieurs étapes de travail. Pour ce faire, régler
Fraisage avec butée auxiliaire (voir figure G)
la profondeur de fraisage souhaitée avec le niveau le plus bas
de la butée de niveau et choisir d’abord les niveaux plus éle- Pour travailler des pièces de dimensions importantes comme
vés pour les premières étapes de travail. En tournant les vis par ex. lors du fraisage de rainures, il est possible de monter
d’ajustage 10, il est possible de modifier la distance entre les une planche ou une barre comme butée auxiliaire sur la pièce
niveaux. à travailler et de guider la défonceuse le long de la butée auxi-
liaire. Guidez la défonceuse par le côté plat de la plaque d’as-
Après avoir effectué un fraisage d’essai, il est possible de ré-
sise le long de la butée auxiliaire.
gler la profondeur de travail avec précision à la valeur souhai-
tée en tournant le bouton d’ajustage 25 ; tournez le bouton Fraisage de bords ou de profilés
d’ajustage dans le sens des aiguilles d’une montre pour aug- Pour effectuer des travaux de fraisage de bords ou de profilés
menter la profondeur de fraisage et dans le sens inverse des sans butée parallèle, l’outil de fraisage doit être muni d’un tou-
aiguilles d’une montre pour réduire la profondeur de fraisage. rillon ou d’un roulement à billes.
L’échelle graduée 24 permet de se repérer aisément. Un tour
– Approchez l’outil électroportatif mis en marche de la pièce
correspond à un réglage de 2,0 mm, une graduation de
à travailler par le côté jusqu’à ce que le tourillon ou le rou-
l’échelle 24 correspond à une modification de réglage de
lement à billes de l’outil de fraisage touche le bord de la
0,1 mm. Le réglage maximal est de ± 8 mm.
pièce à travailler.
Exemple : Il s’agit de régler une profondeur de fraisage de – Guidez des deux mains l’outil électroportatif le long du
10,0 mm, le fraisage d’essai a donné une profondeur de frai- bord de la pièce à travailler. Veillez à une position angulaire
sage de 9,6 mm. correcte. Une pression trop importante risque d’endom-
– Placez l’échelle 24 sur « 0 ». mager le bord de la pièce à travailler.
– Réglez le bouton d’ajustage 25 de 0,4 mm/4 graduations
Fraisage avec butée parallèle (voir figure H)
(écart entre profondeur réelle et profondeur de consigne)
en le faisant tourner dans le sens des aiguilles d’une Faites coulisser les barres de guidage 34 de la butée parallèle
montre. 33 dans la plaque de base 13 et bloquez la butée parallèle à la
– Contrôlez la profondeur de fraisage choisie en effectuant cote souhaitée avec les vis 7. Les vis papillon 35 et 36 per-
un autre essai de fraisage. mettent de régler en plus la butée parallèle dans le sens de la
longueur.
GOF 1250 CE : Après avoir réglé la profondeur de fraisage,
ne plus modifier la position de la coulisse 27 de la butée de A l’aide du bouton de réglage 37, il est possible, après avoir
profondeur 14, afin de toujours pouvoir lire la profondeur de desserré les deux vis papillon 35, d’effectuer un réglage pré-
fraisage momentanée sur l’échelle graduée 26. cis de la longueur. Un tour correspond à un déplacement de
2,0 mm, un trait sur le bouton de réglage 37 correspond à une
GOF 1250 LCE : La profondeur de fraisage momentanée s’af- modification de 0,1 mm.
fiche sur l’écran 21.
A l’aide de la butée 38, il est possible de modifier la surface
utile de la butée parallèle.

1 609 92A 2NP | (19.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-[Link] Page 27 Friday, August 19, 2016 9:44 AM

Français | 27

Guidez l’outil électroportatif mis en marche le long du bord de Pour fraiser avec bague de copiage 43, procédez comme
la pièce à travailler en appliquant une vitesse d’avance régu- suit :
lière et en exerçant une pression latérale sur la butée paral- – Approchez l’outil électroportatif avec la bague de copiage,
lèle. outil mis en marche, du gabarit.
Lors d’un fraisage avec la butée parallèle 33, l’aspiration de la – Poussez le levier de déverrouillage 23 vers l’arrière et gui-
poussière/des copeaux doit se faire en utilisant l’adaptateur dez lentement la défonceuse vers le bas jusqu’à atteindre
d’aspiration spécial 39. la profondeur de fraisage présélectionnée. Relâchez le le-
Fraisage avec compas de fraisage (accessoire) vier de déverrouillage 23 pour rester bloqué à cette pro-
fondeur de travail.
Pour effectuer des fraisages circulaires, il est recommandé
– Guidez l’outil électroportatif, la bague de copiage en saillie,
d’utiliser le compas de fraisage.
le long du gabarit en exerçant une pression sur le côté.
Fraisage avec rail de guidage (accessoire)
Remplacement de la pile (GOF 1250 LCE) (voir figure M)
Le rail de guidage et l’adaptateur pour rail de guidage per-
Poussez le cache du compartiment à pile 22 vers le haut et re-
mettent de réaliser des fraisages parfaitement rectilignes.
tirez la pile. Insérez une pile neuve (type CR2032). Le pôle
Fraisage avec bague de copiage (voir figures I–L et positif de la pile doit être orienté vers l’avant, du côté du
figure N) cache du compartiment à pile 22. Insérez le joint 46 et refer-
A l’aide de la bague de copiage 43, il est possible de transpo- mez le cache du compartiment à pile 22.
ser des contours de modèles ou de gabarits sur des pièces à
travailler. Entretien et Service Après-Vente
Afin de pouvoir utiliser la bague de copiage 43, montez
d’abord l’adaptateur pour bague de copiage 40 sur la plaque Nettoyage et entretien
d’assise 11. f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroporta-
Montez l’adaptateur pour bague de copiage 40 par le haut sur tif, retirez la fiche de la prise de courant.
la plaque d’assise 11 et serrez-le à l’aide des 2 vis de fixation
f Veillez à ce que l’outil électroportatif ainsi que les ouïes
41. Veillez à ce que la touche de déverrouillage de l’adapta-
de ventilation soient toujours propres afin d’obtenir un
teur pour bague de copiage 42 puisse bouger librement.
travail impeccable et sûr.
Sélectionnez la bague de copiage en fonction de l’épaisseur
du modèle ou du gabarit. Etant donné que la bague de copiage f Dans la mesure du possible, utilisez toujours un dispo-
dépasse, l’épaisseur minimum du gabarit doit être 8 mm. sitif d’aspiration quand les conditions de travail sont
extrêmes. Soufflez souvent de l’air comprimé au tra-
Actionner la touche de déverrouillage 42 et monter la bague vers des fentes de ventilation et placez un disjoncteur
de copiage 43 par le bas dans l’adaptateur pour bague de co- différentiel (PRCD) en amont. Lors du travail des mé-
piage 40. Les cames de codage doivent s’encliqueter de ma- taux, il est possible que des poussières métalliques
nière perceptible dans les encoches se trouvant dans la bague conductrices se déposent à l’intérieur de l’outil. La double
de copiage. isolation de l’outil électrique peut ainsi en être endomma-
f Choisir un diamètre de l’outil de fraisage inférieur au gée.
diamètre intérieur de la bague de copiage. Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement
Pour que la distance entre le milieu de la fraise et le bord de la s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch
bague de copiage soit partout la même, il est possible, si be- ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage
soin est, de centrer la bague de copiage et la plaque d’assise Bosch afin d’éviter des dangers de sécurité.
l’une par rapport à l’autre.
Service Après-Vente et Assistance
– Poussez le levier de déverrouillage 23 vers l’arrière et gui-
dez la défonceuse jusqu’en butée en direction de la plaque Pour toute demande de renseignement ou commande de
de base 13. Relâcher ensuite le levier de déverrouillage 23 pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro
pour rester bloqué à cette profondeur de travail. d’article à dix chiffres de l’outil électroportatif indiqué sur la
– Desserrez les vis cylindriques 44 jusqu’à ce que la plaque plaque signalétique.
d’assise 11 puisse se mouvoir librement. Notre Service Après-Vente répond à vos questions concer-
– Montez le mandrin de centrage 45 dans le porte-outil nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces
conformément à la figure. Serrez l’écrou-raccord à la main de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des
de sorte que le mandrin de centrage puisse encore bouger. informations concernant les pièces de rechange également
– Ajustez la position de la bague de copiage 43 en déplaçant sous :
légèrement la plaque d’assise 11 par rapport au mandrin [Link]
de centrage. Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre
– Bien serrer les vis cylindriques 44. disposition pour répondre à vos questions concernant nos
– Sortez le mandrin de centrage 45 du porte-outil. produits et leurs accessoires.
– Appuyer sur la touche de déverrouillage 23 et mettre la dé-
fonceuse dans la position la plus haute.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2NP | (19.8.16)


OBJ_BUCH-[Link] Page 28 Friday, August 19, 2016 9:44 AM

28 | Español

France
Passez votre commande de pièces détachées directement en Español
ligne sur notre site [Link].
Vous êtes un utilisateur, contactez : Instrucciones de seguridad
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
Tel. : 0811 360122 Advertencias de peligro generales para herra-
(coût d’une communication locale) mientas eléctricas
Fax : (01) 49454767
E-Mail : [Link]-electroportatif@[Link] ADVERTENCIA Lea íntegramente estas adverten-
cias de peligro e instrucciones. En
Vous êtes un revendeur, contactez : caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instruccio-
Robert Bosch (France) S.A.S.
nes siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica,
Service Après-Vente Electroportatif
un incendio y/o lesión grave.
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones
Tel. : (01) 43119006 para futuras consultas.
Fax : (01) 43119033 El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes
E-Mail : [Link]-electroportatif@[Link] advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas
de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléc-
Belgique, Luxembourg
tricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red).
Tel. : +32 2 588 0589
Fax : +32 2 588 0595 Seguridad del puesto de trabajo
E-Mail : [Link]@[Link] f Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo.
El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de
Suisse
trabajo pueden provocar accidentes.
Passez votre commande de pièces détachées directement en
f No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con
ligne sur notre site [Link]/ch/fr.
peligro de explosión, en el que se encuentren combus-
Tel. : (044) 8471512
tibles líquidos, gases o material en polvo. Las herra-
Fax : (044) 8471552
mientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a
E-Mail : [Link]@[Link]
inflamar los materiales en polvo o vapores.
Élimination des déchets f Mantenga alejados a los niños y otras personas de su
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et em- puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica.
ballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage Una distracción le puede hacer perder el control sobre la
appropriée. herramienta eléctrica.
Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les ordures Seguridad eléctrica
ménagères ! f El enchufe de la herramienta eléctrica debe correspon-
Seulement pour les pays de l’Union Européenne : der a la toma de corriente utilizada. No es admisible
Conformément à la directive européenne modificar el enchufe en forma alguna. No emplear
2012/19/UE relative aux déchets d’équipe- adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con
ments électriques et électroniques et sa una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados
mise en vigueur conformément aux législa- a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de
tions nationales, les outils électroportatifs una descarga eléctrica.
dont on ne peut plus se servir doivent être f Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra
isolés et suivre une voie de recyclage appro- como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El
priée. riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es ma-
yor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
Sous réserve de modifications.
f No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite
que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de
recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos
en la herramienta eléctrica.
f No utilice el cable de red para transportar o colgar la
herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchu-
fe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red
alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas
móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden
provocar una descarga eléctrica.
f Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie
utilice solamente cables de prolongación apropiados
para su uso en exteriores. La utilización de un cable de
1 609 92A 2NP | (19.8.16) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-[Link] Page 228 Friday, August 19, 2016 9:44 AM

228 |

2 609 200 145 (L = 0,8 m)

2 607 001 387

2 610 997 123

1 600 Z00 00G

1 600 A00 11C

1 600 Z00 005 (L = 800 mm)


1 600 Z00 00F (L = 1600 mm)

1 609 92A 2NP | (19.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-[Link] Page 229 Friday, August 19, 2016 9:44 AM

| 229

1 600 Z00 03X

1 600 Z00 03V (L = 800 mm)


1 600 Z00 03W (L = 1600 mm)

1 600 A00 1F8 (2x)

6 mm 2 608 570 100


1/4" 2 608 570 101
8 mm 2 608 570 102

10,8 mm 2 609 200 282


13 mm 2 609 200 138
13,8 mm 2 609 200 283
17 mm 2 609 200 139
24 mm 2 609 200 140
27 mm 2 609 200 141
30 mm 2 609 200 142
40 mm 2 609 200 312

Bosch Power Tools 1 609 92A 2NP | (19.8.16)


OBJ_BUCH-[Link] Page 230 Friday, August 19, 2016 9:44 AM

230 |

GAS 20 L SFC
Ø 40 mm:
1 600 A00 0JF (3 m)

Ø 19 mm:
2 607 002 161 (3 m)
GAS 25 L SFC
2 607 002 162 (5 m)
GAS 50
Ø 35 mm:
GAS 50 M
2 607 002 163 (3 m)
2 607 002 164 (5 m)

GAS 35 L SFC+
GAS 35 L AFC
GAS 35 M AFC

Ø 22 mm:
2 608 000 571 (3 m)
2 608 000 567 (5 m)
Ø 35 mm:
2 608 000 569 (3 m)
GAS 55 M AFC
2 608 000 565 (5 m)

Ø 22 mm:
2 608 000 572 (3 m)
2 608 000 568 (5 m)
Ø 35 mm:
2 608 000 570 (3 m)
2 608 000 566 (5 m)

1 609 92A 2NP | (19.8.16) Bosch Power Tools

Vous aimerez peut-être aussi