French PDF
French PDF
USER’S MANUAL
AIR-CONDITIONER USER’S MANUAL ENGLISH
AIR-CONDITIONER
ANWENDERHANDBUCH DEUTSCH
KLIMAGERÄT
DXK09Z6-W
ISTRUZIONI PER L’USO ITALIANO
CONDIZIONATORE D’ARIA
DXK12Z6-W
DXK15Z6-W
MANUAL DEL PROPIETARIO ESPAÑOL
ACONDICIONADOR DE AIRE
GEBRUIKERSHANDLEIDING NEDERLANDS
AIRCONDITIONING
RLC012A103
201809
Votre unité de climatisation peut comporter ce symbole, qui signifie que les
déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE selon la directive
2012/19/UE) ne doivent pas être jetés aux ordures ménagères générales.Les
climatiseurs doivent être réusinés dans un établissement autorisé, en vue de
leurs réutilisation, recyclage et récupération, et non pas être éliminés dans une
décharge municipale. Pour de plus amples renseignements à ce sujet, veuillez
communiquer avec l’installateur ou l’autorité municipale.
Ce symbole, imprimé sur les piles insérées dans votre appareil de climatisa- FRANÇAIS
tion, est une information destinée à l’utilisateur final, selon la Directive 2006/66/
CE Article 20 Annexe II de l’UE.
Les piles usées ne doivent pas être jetées avec les déchets domestiques. Si
un symbole chimique est imprimé à côté du symbole indiqué ci-dessus,
cela signifie que les piles contiennent une certaine concentration de métal
lourd. Ceci est indiqué de la façon suivante:
Hg: mercure (0,0005 %), Cd: cadmium (0,002 %), Pb: plomb (0,004 %)
Veuillez déposer les piles à l’endroit préconisé dans votre déchetterie locale
ou dans un centre de recyclage.
Le niveau d’émission sonore dû à la pression des appareils extérieur et intérieur est inférieur à 70 dB(A).
FR-1
Indique une situation dangereuse potentielle qui, si elle n'est pas évitée, peut
AVERTISSEMENT entraîner de graves conséquences telles que la mort ou des blessures graves.
Indique une situation dangereuse potentielle qui, si elle n'est pas
PRUDENCE évitée, peut blesser quelqu'un ou causer des dommages matériels.
Assurez-vous d’observer strictement ces consignes de sécurité, parce qu’elles constituent des
informations très importantes en matière de sécurité.
• Cette unité est conçue pour 2 types de réfrigérants (R32 ou R410A). Se référer à l’étiquette sur
l’unité extérieure pour consulter les informations sur le réfrigérant.
• Les symboles que l’on rencontre souvent dans le texte ont les significations suivantes :
Respectez les ins- Assurer une mise à
Interdiction totale tructions conscien- la terre adéquate
cieusement
AVERTISSEMENT
• Les législations nationales doivent être strictement • L’appareil doit être stocké dans un endroit
respectées lors de l’élimination de l’appareil. bien ventilé, où la taille de la pièce
• N’utilisez pas de moyens d’accélération du correspond à la taille de la pièce spécifiée
processus de dégivrage ou de nettoyage pour l’utilisation.
autres que ceux recommandés par le fabricant. • Le personnel des opérations d’entretien doit
• L’appareil doit être stocké dans une pièce être titulaire des qualifications nationales ou
sans source d’inflammation en utilisation autres qualifications pertinentes.
constante (par exemple : flammes nues, • L’unité intérieure doit être stockée dans une
appareil à gaz en fonctionnement ou pièce d’une surface minimale de 4,0 m2. *
radiateur électrique en fonctionnement).
• Ne le percez et ne le brûlez pas.
* Cette valeur est valable pour le système à
deux blocs.
• Notez qu’il est possible que les réfrigérants
n’aient pas d’odeur.
FR-2
PRUDENCE
• Ne pas l’installer dans un endroit présentant un risque de fuite de gaz inflam-
mable.
Des fuites de gaz se propagent: risque d’incendie.
• Veillez à ce qu'un disjoncteur de mise • Veiller à installer correctement le
à la terre soit installé. tuyau d’écoulement de sorte que
Si vous n’installez pas de disjoncteur de toute l’eau puisse être purgée.
mise à la terre, vous vous exposez à un Une mauvaise installation peut entraî-
risque de choc électrique. ner la chute de gouttes d’eau dans la
pièce et endommager ainsi les meubles
par cette humidification.
• Assurez une bonne mise à la terre.
Le fil de mise à la terre ne doit jamais être raccordé à un tuyau de gaz, une
canalisation d'eau, un conducteur d'éclairage ou un câble téléphonique. Une
installation incorrecte du fil de mise à la terre peut causer un choc électrique.
FR-3
PRUDENCE
• N’utilisez que des fusibles approuvés. • N'utilisez pas l'appareil pour la
Il est strictement interdit d’utiliser un fil conservation d'aliments, pour des
de fer ou de cuivre à la place d’un fusible plantes, des animaux, des dispositifs
approuvé, afin d’éviter tout risque d’inci- de précision ou des œuvres d'art.
dent de fonctionnement ou d’incendie. L’appareil ne doit être utilisé que pour
• Ne manipulez pas les interrupteurs des pièces ordinaires. D’autres appli-
avec les mains mouillées. cations peuvent endommager la qua-
Risque de décharges électriques. lité des aliments, etc.
• Ne vous suspendez pas à l’appareil. • Ne mettez pas de vase ou autre objet
Si l’unité d’intérieur tombe, vous pou- contenant de l’eau sur le dispositif.
vez vous faire mal. Si l’eau pénètre dans l’appareil, l’isola-
• N'utilisez pas un insecticide inflam- tion électrique risque d’être détériorée.
mable ou une bombe de peinture à Risque de décharges électriques.
proximité du climatiseur, et ne pulvé- • N'installez pas le climatiseur dans un en-
risez pas directement vers l'appareil. droit où le flux d'air serait orienté directe-
Risque d’incendie. ment vers des plantes ou des animaux.
• N'exposez pas un appareil à combus- Ce n’est pas bon pour leur santé.
tion directement sous le flux d'air du • Ne marchez pas/ne vous asseyez pas
climatiseur. sur l’unité et ne posez rien dessus.
L'appareil à combustion pourrait Si le dispositif ou les objets entrepo-
présenter un dysfonctionnement. sés tombent, des personnes pour-
• Ne lavez pas le climatiseur avec de raient se blesser.
l’eau. • Après une période d'utilisation
Risque de décharges électriques. prolongée, vérifiez régulièrement la
L'utilisation d'un nettoyeur haute pres- structure d'appui de l'appareil.
sion peut causer des dommages aux Si vous ne réparez pas immédia-
ailettes en aluminium, ce qui entraîne tement une panne, l’appareil peut
une réduction des performances. tomber et provoquer des blessures.
FR-4
PRUDENCE
• Ne touchez pas les volets en alumi- fonctionnement.
nium de l’échangeur de chaleur. Attendez au moins 5 minutes, sinon
Risque de blessure. il y a a un risque de fuite d'eau ou de
• Ne placez aucun appareil ménager panne.
électrique ni d’autre équipement • Ne contrôlez pas le système avec
ménager sous le dispositif intérieur l'interrupteur principal allumé.
ou extérieur. Cela peut entraîner un incendie ou une
La condensation tombant de l’appareil fuite d'eau. De plus, le ventilateur peut
peut tacher des objets et provoquer se mettre en marche de façon imprévi-
des accidents ou un choc électrique. sible, ce qui peut causer des blessures.
• N'utilisez pas l'appareil sans le filtre à • Ne versez pas de liquide dans le dis-
air. positif et ne posez pas de récipient
Ceci peut causer un dysfonctionne- contenant de l’eau dessus.
ments du système à cause de l'encras- Si l’eau pénètre dans l’appareil, l’isola-
sement de l'échangeur de chaleur. tion électrique risque d’être détériorée.
• Ne coupez pas la source d'alimenta- Risque de décharges électriques.
tion immédiatement après l'arrêt du
• Si vous utilisez le climatiseur conjoin- die.
tement avec un appareil à combus- • Contactez votre revendeur pour net-
tion, il convient de ventiler régulière- toyer l’intérieur du dispositif interne.
ment l'air de la pièce. N’essayez pas de le faire par vous-
Une ventilation insuffisante peut pro- même.
voquer un accident par manque d’oxy- L’utilisation d’un détergent non approu-
gène. vé ou d’une méthode de nettoyage
• Utilisez un escabeau ou autre objet inappropriée peut endommager les
stable pour atteindre et retirer le pan- composants plastiques de l’appareil
neau d’arrivée d’air ou les filtres. et entraîner des fuites. Tout contact du
Un objet instable pourrait s’écrouler détergent avec des composants élec-
et par conséquent vous risqueriez de triques ou le moteur de l'appareil peut
vous blesser. générer une panne, de la fumée ou un
• Lorsque vous nettoyez le climatiseur, incendie.
arrêtez l'appareil et mettez-le hors • Arrêtez l’appareil et mettez-le hors
tension. tension si vous entendez le tonnerre
N’ouvrez jamais le panneau lorsque le ou en cas de risque de foudre.
ventilateur intérieur tourne. Risque d’endommager l’appareil.
• Ne posez rien près du dispositif exté- • Si le câble d'alimentation est endom-
rieur et veillez à ce qu’il n’y ait pas magé, contactez votre revendeur ou
d’amoncellement de feuilles tout au- un installateur qualifié.
tour. S'il n'est pas remplacé, cela pourrait
Si des objets ou des feuilles se provoquer une panne ou un incendie.
trouvent près du dispositif extérieur,
de petits animaux risquent de péné-
trer dans l’appareil et de toucher des
pièces électriques pouvant générer
une panne, de la fumée ou un incen-
FR-5
Conseils d’utilisation
■ Pour un usage économique et agréable, observez les points suivants.
FR-6
WARNING
Sortie de l’air
Échangeur de chaleur
(Pale en aluminium) Panneau de Do not wash the inside of the air
• Intérieur de l'appareil contrôle conditioner.Water leakage and
permanent damage may result.
Capteur de
Page 8 Electrical hazard exists.
Persiennes température
(lames verticales) ambiante
• Réglage de l'orientation du Caution,high voltage,shut off power
flux d'air gauche/droite Nom du before servicing fan and fan motor.
modèle By the following operation,forced
cooling operation is possible.
Volets Isolate the power supply.
Reconnect power supply. Hold the
(lames horizontales) ON/OFF switch down for 5 seconds
• Réglage de l'orientation until hear a beep.
du flux d'air haut/bas
DISPOSITIF EXTÉRIEUR
Arrivée d’air
WARNING CAUTION
(arrière et côté)
Tuyaux de réfrigérant
Ventilateur et câble électrique
• Intérieur de l'appareil Don't touch
the terminal
block.
Tuyau d’écoulement
Don't touch
refrigerant
pipings and
connections.
FR-7
Panneau de contrôle
NOTA
Pip Pip Pip Pip Pip Pip Pip Pip Pip Pip Pip
FR-8
1 Ouvrir le couvercle. • Ne mélangez pas les piles usagées et les piles neuves.
• Enlevez les piles quand vous n’utilisez pas la télécom mande pendant une longue
période.
2 Insérez les piles neuves.
R03 (AAA, Micro) x 2
• La durée de vie d’une pile conforme aux normes JIS ou IEC est de 6 à 12 mois en
utilisation normale. Si on l’utilise plus longtemps ou si on utilise une pile non spéci-
fiée, une substance liquide pourrait couler de la pile entraînant le non fonctionne-
Veillez à respecter ment de la télécommande.
la polarité
( et ) • La durée de vie moyenne est indiquée sur la pile. Elle peut être moins longue
en raison de la date de fabrication de l’appareil. Toutefois la pile peut durer
plus longtemps que prévu.
■ Si l’affichage indique un dysfonctionnement, appuyez sur l’interrupteur ACL
avec la pointe d’un stylo à bille.
Dans les cas suivants vos piles sont usagées. Remplacez les piles usées par des piles neuves.
• Aucun « bip » n’est émis lorsque le signal est transmis par la télécommande au dispositif intérieur.
• Le contraste de l’affichage est faible.
• Ne mettez pas d’obstacles entre la • Protégez la télécommande de tout • Ne placez pas d’objets lourds sur la
télécommande et le dispositif. type d’éclaboussures. télécommande et ne marchez pas
dessus.
Panne de la télécommande
• Est-ce que les piles ne sont pas trop faibles? • Si l'opération échoue, utilisez l'appareil avec
la fonction de marche temporaire.
Voir « Installation des piles » ci-dessus.
Voir « Fonction de secours » ci-dessous.
Remplacez les piles usagées par des piles neuves puis répé-
Contactez votre revendeur pour que votre télécommande soit véri-
tez la procédure. fiée.
Fonction de secours
• La touche ON/OFF de l’unité permet d’actionner ON/OFF de l’appareil temporairement quand on n’utilise pas la télécommande.
Types de fonctionnement
• OPERATION MODE : AUTO
• FAN SPEED : AUTO
• AIR FLOW : AUTO
NOTA
• Ne maintenez pas la touche ON/OFF (MARCHE/ARRÊT) de l'appareil enfoncée pendant plus de 5 secondes.
(Un appui sur cette touche pendant 5 secondes ou plus force le mode réfrigération, utilisé pendant une réparation ou lors d'un
déménagement du climatiseur.)
FR-9
NOTA
FR-10
AUTO HI MED LO
NOTA
FR-11
Recommandation
COOL HEAT DRY FAN
26 °C - 28 °C 22 °C - 24 °C 24 °C - 26 °C —
Inférieure à environ 80 %
De la condensation se formera sur la surface de l’appareil
Humidité intérieure intérieur et des gouttelettes tomberont lors de l’utilisation —
prolongée de l’appareil alors que l’humidité est supérieure
à 80 %.
Dégivrage
Quand la température extérieure est peu élevée et l’humidité forte, l’échangeur de chaleur risque de geler, empêchant le bon fonctionnement de chauffage.
Dans ce cas, la fonction de dégivrage automatique se met en marche et arrête le chauffage pendant 5 à 15 minutes pour dégivrer.
• Les ventilateurs intérieur et extérieur s’arrêtent et le voyant RUN clignote lentement (1,5 secondes ON, 0,5 secondes OFF) pendant le
dégivrage.
• Le dispositif extérieur peut dégager de la vapeur. Cela a lieu dans le but de dégivrer plus rapidement, ce n’est pas un défaut.
• La fonction HEAT reprend après le dégivrage complet.
FR-12
(Stoppé) (Bascule)
NOTA
• La position réelle du volet et de la grille de transfert peut être différente de celle indiquée.
• Lorsque l’opération de chauffage commence, l’orientation des volets est réglée sur la position horizontale afin d’éviter un courant d’air froid. Les volets
reviennent à leur position définie lorsque la fourniture d’air chaud débute.
• Le volet se mette en position horizontale lorsque la température de la pièce atteint la température réglée et que le compresseur s’arrête, ou lorsque
l’appareil est en mode Dégivrage.
• L’orientation du flux d’air ne peut pas être réglée dans les cas précédemment mentionnés. Modifiez les réglages d’orientation du flux d’air après l’arri-
vée de l’air chaud et une fois que le volet revient dans sa position initialement réglée.
AVERTISSEMENT
• N’exposez aucun objet directement au flux d’air du climatiseur pendant une
durée prolongée. HEAT (Incliné)
PRUDENCE
• En mode COOL ou DRY, ne faites pas fonctionner l’appareil avec le flux d’air
orienté vers le bas pendant une période prolongée afin de ne pas produire de COOL, DRY (Horizontal)
condensation sur la grille de sortie qui goutterait alors sur le sol. Sinon, de la
condensation risque de se former sur la grille de sortie et de goutter sur le sol.
• N’essayez pas de régler les volets à la main car l’angle de contrôle pourrait être
modifié ou le volet pourrait ne pas se refermer complètement.
Point de fonctionnement
Louvre
Volet
PRUDENCE
• Arrêtez le climatiseur en réglant la position.
FR-13
Pas d’affichage
(annulé)
Réglé sur
1:10
(TIMER)”.
, l’affichage change comme suit :
(unités de dix
minutes)
Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton , l’affichage change comme suit :
0:00 23:50 23:40 ... 23:00 22:50 (unités de dix
minutes)
Réglage à 22h30.
FR-14
Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton , l’affichage change comme suit :
0:00 23:50 23:40 ... 23:00 22:50 (unités de dix
minutes)
Réglage à 8:00.
Réglez sur une nouvelle heure avec le bouton • L’appareil se met en marche 5 à 60 minutes avant l’heure programmée.
ON TIMER. • Le voyant de minuterie (jaune) s’éteint à l’heure réglée.
• Veillez à appuyer sur ce bouton dans un délai de 60 secondes après
Comment annuler votre réglage avoir effectué l’étape 2 afin que le réglage de l’heure soit pris en compte.
• L’heure actuelle ne s’affiche pas en mode ON TIMER.
Appuyez sur le bouton CANCEL pour faire dis- • Si vous appuyez sur la touche ON/OFF après le réglage de la fonction
paraître l’affichage de la minuterie. ON TIMER, le réglage est annulé.
Régler sur
Régler sur
• Une fois que la minuterie a atteint le temps préréglé en mode SLEEP TIMER,
l’appareil s’arrête, et il se remet en marche entre 5 et 60 minutes avant l’heure pré-
réglée en mode ON TIMER.
• Le témoin de la minuterie s’éteint à l’heure préréglée en mode ON TIMER.
FR-15
2 Réglage de ON TIMER
Réglez-le selon les instructions page 15. Réglez sur
• Le climatiseur s'arrête.
D'abord, le climatiseur se met en marche avec la fonction ON TIMER.
Ensuite, le climatiseur s'arrête avec la fonction OFF TIMER.
• Le climatiseur est en marche.
D'abord, le climatiseur s'arrête avec la fonction OFF TIMER.
Ensuite, le climatiseur se met en marche avec la fonction ON TIMER.
Fonctionnement COOL
▼
▼
Fonction COOL Fonction HEAT
contrôlée 60 minutes avant l’heure
préréglée en mode ON TIMER. (Stop) Démarrage
Réglage température
En fonction de la température à (Fonctionnement) -1,0 °C
+1,0 °C
ce moment-là, l’appareil démarre -2,0 °C
Réglage -3,0 °C
5 à 60 min. avant l’heure prévue Réglage température température
du TIMER (ON TIME). -1,0 °C
• La fonction est disponible pour -6,0 °C
les modes de fonctionnement Contrôle de la tem- l’heure prévue l’heure prévue 1 heure 2 heures l’heure prévue 30 minutes 1 heure 2 heures
COOL (RÉFRIGÉRATION) et pérature ambiante
HEAT (CHAUFFAGE) (y compris 60 minutes avant.
AUTO (AUTOMATIQUE)). Elle
ne fonctionne pas en mode DRY
(DÉSHUMIDIFICATION) et FAN
(VENTILATION).
FR-16
Aucun affichage
(ECONOMY) (Fonctionnement normal)
NOTA
• Lors du mode HIGH POWER, la température de la pièce n’est • Les opérations suivantes entraînent l’annulation du mode
plus contrôlée. Lorsque le niveau de refroidissement ou de HIGH POWER :
chauffage est trop élevé, appuyez de nouveau sur le bouton HI 1 Quand vous appuyez à nouveau sur le bouton HI
POWER/ECONO pour annuler le mode HIGH POWER. POWER/ECONO.
• Le mode HIGH POWER n’est pas disponible en mode DRY (Le mode de fonctionnement passera sur ECONOMY.)
ou minuterie. 2 Quand le mode de fonctionnement est modifié.
• Si HIGH POWER est demandé après ON TIMER, le mode 3 Au bout de 15 minutes de fonctionnement du mode
HIGH POWER se déclenche à l’heure préréglée. HIGH POWER.
• Après le fonctionnement en mode HIGH POWER, il se peut • Impossible lorsque le climatiseur est éteint.
que vous entendiez le réfrigérant couler.
NOTA
• Le climatiseur se mettra en mode ECONOMY dans les • Les opérations suivantes entraînent l’annulation du mode
conditions suivantes : ECONOMY :
1 Lorsque le climatiseur est arrêté à l’aide du bouton 1 Quand vous appuyez à nouveau sur le bouton HI
ON/OFF. POWER/ECONO.
2 Lorsque le climatiseur est arrêté en mode SLEEP ou 2 Quand le mode de fonctionnement passe de DRY
OFF TIMER. (déshumidiication) à FAN (ventilation).
3 Lorsque l’appareil sort du mode SELF CLEAN. • Impossible lorsque le climatiseur est éteint.
FR-17
NOTA
OFF
1 secondes
NOTA
• La fonction de redémarrage automatique est activée à la sortie d’usine du climatiseur. Veuillez contacter votre concessionnaire si
vous souhaitez désactiver cette fonction.
• Le réglage de minuterie est annulé en cas de panne de courant. Réglez à nouveau la minuterie une fois le courant rétabli.
FR-18
de chaleur. PRUDENCE
• Ne le lavez pas avec de l’eau bouillante.
• Assurez-vous d’être bien ins- • Ne le séchez pas au dessus d’une flamme.
tallé sur votre échelle ou tout • Manipulez-le soigneusement.
autre objet stable quand vous
ôtez le panneau d’entrée et le
filtre. 3 Remise en place du filtre
Bras du panneau
FR-19
• Quand le filtre à air est encrassé de poussières, etc., la capacité COOL/HEAT diminue, le bruit de fonctionnement augmente, tan-
dis qu’on gaspille davantage d’électricité. Nettoyez donc régulièrement le filtre à air.
2 Arrêtez l'unité et coupez la source d'alimentation. 2 Veillez à ce qu'il n'y ait aucune corrosion ou
rouille sur le châssis de base de l'unité extérieure.
L’appareil consomme environ 4 W même lorsqu’il n’est pas en
fonctionnement.
L'arrêt de la source d'alimentation aidera à économiser de l'éner-
gie et à réduire les coûts.
3 Assurez-vous qu’aucun obstacle n’empêche
l’air d’entrer et de sortir des dispositifs inté-
rieur et extérieur.
FR-20
Inspection et maintenance
Selon l’environnement d’utilisation de l’appareil, l’intérieur du climatiseur peut s’encrasser après plusieurs années de fonctionnement,
réduisant ainsi ses performances Nous vous recommandons de procéder à l’inspection ainsi qu’à la maintenance de l’appareil, en
plus de son nettoyage normal. (Cela peut permettre de prolonger la durée de vie du climatiseur.)
• Quant à l’inspection et la maintenance, consultez votre concessionnaire ou toute autre société habilitée. (Des frais de service sont
demandés dans ce cas-là.)
• Nous recommandons de faire effectuer l’inspection et la maintenance hors-saison.
• Si le cordon de cet appareil est endommage’, il ne doit être remplace’ que par un agent agrée par le constructeur, un outillage spécialise’ étant
nécessaire.
FR-21
L'air n'est pas diffusé pendant 5 à 15 minutes, ou de l'air Lorsque la température extérieure est basse et l’humidité
froid est diffusé quelques instants, en mode HEATING. élevée, le dispositif se met parfois automatiquement en mode
dégivrage. Veuillez attendre. Pendant le dégivrage, de l’eau ou
Voyant RUN clignote lentement de la vapeur pourrait sortir du dispositif extérieur.
(1,5 secondes ON, 0,5 secondes OFF)
Aucun air ne sort lors du démarrage du mode DRY. Le ventilateur intérieur s’arrête parfois pour éviter la revapori-
(voyant RUN s’allume) sation et pour économiser de l’énergie.
Bruit
On entend du bruit comme de l’eau qui coule. C'est à cause des déplacements du réfrigérant à l'intérieur de
l'appareil.
Vous entendez un sifflement ou un bruit de cliquetis. Ceci est dû au fonctionnement des soupapes de commande
du frigorigène ou des composants électriques.
L’appareil pour l’extérieur émet un sifflement. Cela signifie que la vitesse de rotation du compresseur
augmente ou diminue.
Autres
L’appareil ne redémarre pas immédiatement après qu’il a Pour protéger l’appareil, il est impossible de le redémarrer
été éteint. pendant les 3 minutes qui suivent son arrêt.
(voyant RUN s’allume)
Ce délai de protection de 3 minutes intégré dans le micro-ordi-
nateur s’enclenche automatiquement.
De la vapeur est diffusée en mode COOL. Ce phénomène se produit parfois quand la température et
l’humidité de la pièce sont très élevées; cela disparaît quand la
température et l’humidité baissent.
Fermez toutes les fenêtres et portes pour empêcher l’humidité
extérieure d’entrer.
Cela dégage une odeur. L’air sortant pendant le fonctionnement de l’appareil peut déga-
ger une certaine odeur. C’est l’odeur de tabac ou de produits
cosmétiques déposée sur l’appareil.
Après une coupure de courant, l’appareil ne redémarre Si la fonction de redémarrage automatique n’est pas sélection-
pas même si le courant est rétabli. née, l’appareil ne redémarrera pas automatiquement. Utilisez
la télécommande pour redémarrer.
Pas de réception des signaux de la télécommande. Il se pourrait que les signaux ne soient pas reçus quand le
récepteur de signaux sur le climatiseur est exposé à la lumière
solaire directe ou à un éclairage très fort.
Dans ce cas, atténuez la source lumineuse.
De la condensation se forme sur les grilles de sortie d’air. Si le dispositif est en service depuis une longue période dans
une humidité élevée, de la condensation se forme sur les
grilles de sortie d’air et des gouttes d’eau tombent.
Le ventilateur ne s’arrête pas immédiatement après l’arrêt Ventilateur intérieur : Le ventilateur continue à tourner pen-
de l’appareil. dant 2 heures en mode SELF CLEAN.
Ventilateur extérieur : Le ventilateur continue à tourner pen-
dant environ 1 minute afin de protéger
l’appareil.
Le voyant RUN reste allumé après l’arrêt du climatiseur. Le voyant RUN s’allume pendant le fonctionnement en mode
SELF CLEAN.
Le voyant RUN s’éteint quand le fonctionnement en mode
SELF CLEAN est terminé.
FR-22
Erreur du capteur 1 de l'échangeur • Fil cassé pour le capteur de l’échangeur de chaleur 1, faux
Clignote-1 fois de chaleur d'intérieur contact au niveau de la connexion
Voyant TIMER allumé Clignote-5 fois Erreur du circuit • Défaillance du circuit ou mauvaise connexion du connecteur
Voyant TIMER
Clignote-5 fois Surchauffe du compresseur • Manque de fluide, capteur du conduit d’évacuation défec-
tueux, robinet de service fermé
• Compresseur défectueux
Le témoin de fonctionnement
Clignote-2 fois Verrouillage du rotor • Phase en l’air du compresseur
RUN clignote 2 fois
• Cartes de l’appareil extérieur défectueuses
FR-23
USER’S MANUAL
AIR-CONDITIONER USER’S MANUAL ENGLISH
AIR-CONDITIONER
ANWENDERHANDBUCH DEUTSCH
KLIMAGERÄT
DXK09Z6-W
ISTRUZIONI PER L’USO ITALIANO
CONDIZIONATORE D’ARIA
DXK12Z6-W
DXK15Z6-W
MANUAL DEL PROPIETARIO ESPAÑOL
ACONDICIONADOR DE AIRE
GEBRUIKERSHANDLEIDING NEDERLANDS
AIRCONDITIONING
RLC012A103
201809