Guide d'utilisation de l'appareil de cuisine
Guide d'utilisation de l'appareil de cuisine
EN p2 EN
NL p3 NL
DE p4 DE
ES p5 ES
PT p6 PT
EL p7 EL
IT p8 IT
RU p9 RU
UK p 10 UK
KK p 11 KK
AR p 12 AR
FA p 13 FA
Réf. : 2507236
FR DESCRIPTIF DE L’APPAREIL DESCRIPTION OF THE APPLIANCE EN
A Motor unit E2 Coarse grating cone (red)
A Bloc moteur E2 Cône Râpé épais (rouge) B On/off button E3 Parmesan grating cone (dark yellow)
B Bouton marche / arrêt E3 Cône Gratté (jaune foncé) C Pusher E4 Thin slicing cone (light green)
C Poussoir E4 Cône Tranché (vert clair) D Cone holder/feed tube E5 Wavy slicing cone (dark green)
D Magasin à cônes / cheminée E5 Cône vichy (vert foncé) E* Cones (depending on model) E6 Potato rosti grating cone (light yellow)
E* Cônes (selon modèle) E6 Cône reibekuchen (jaune clair) E1a Fine grating cone (metal) F Storage accessory
E1a Cône Râpé fin (métal) F Accessoire de rangement E1b Fine grating cone (metal/orange plastic) G* Cord storage (depending on model)
E1b Cône râpé fin (métal/plastique orange) G*Range-cordon (selon modèle)
BEFORE USING FOR THE FIRST TIME (SEE FIG. 1)
AVANT LA PREMIERE UTILISATION (CF. FIG. 1)
USE (SEE FIG. 2 TO 8)
UTILISATION (CF. FIG. 2 À 8)
RECOMMENDATIONS FOR USE
CONSEILS D’UTILISATION
Do not use the appliance for more than 2 minutes.
Ne pas utiliser l’appareil plus de 2 minutes. The ingredients you use must be firm to get satisfactory results and avoid accumulation of food
Les ingrédients que vous utilisez doivent être fermes pour obtenir des résultats satisfaisants et in the holder.
éviter toute accumulation d’aliment dans le magasin. Do not use the appliance to grate or slice food that is too hard such as sugar or pieces of meat and
Ne pas utiliser l’appareil pour râper ou trancher des aliments trop durs tels que le sucre ou remove the shell from nuts (almonds, walnuts, hazelnuts, etc). Cut the food to make it easier to
morceaux de viande et enlever la coque des fruits durs (amande, noix, noisette, etc). Coupez les feed through the feeder tube.
aliments pour les introduire plus facilement dans la cheminée du magasin.
CLEANING THE APPLIANCE (SEE FIG. 9 AND 10)
NETTOYAGE DE L’APPAREIL (CF. FIG. 9 À 10)
• Should the plastic parts become stained with foodstuffs such as carrots, rub them with a cloth
• En cas de coloration des parties plastique par des aliments tels que les carottes, frottez-les avec dipped in a little cooking oil and then clean as usual.
un chiffon imbibé d’huile alimentaire, puis procédez au nettoyage habituel.
STORAGE (SEE FIG. 11 AND 12)
RANGEMENT (CF. FIG. 11 À 12)
F.A.Q.
QUESTIONS FRÉQUENTES
QUESTIONS ANSWERS
QUESTIONS RÉPONSES • "The cone is not properly held in place in the Simply ensure that the cone is slotted all the
holder, I can’t hear a click". way onto the cone holder (fig.3).
• "Le cône ne tient pas bien en place dans le Assurez-vous simplement que le cône est Press the on/off button before inserting
magasin, je n’entends pas de clip". engagé bien à fond (fig.3). the food into the feed tube to ensure that the
C’est ensuite la mise en route du produit avant cone is correctly locked into place (fig.4).
d’introduire un aliment qui permet le bon
verrouillage du cône (fig.4). • "I can’t remove the accessory after use". To remove the cone after use, unlock and then
relock the cone holder (fig.7) and the cone will
• "Je n’arrive pas à enlever l’accessoire après Pour retirer le cône après utilisation, be released (fig.8).
utilisation". déverrouillez puis reverrouillez le magasin
(fig.7) et le cône tombera de lui-même (fig.8). • "The cone holder is fairly hard to install and Yes, when the appliance is new. With use, it
remove, is this normal?" will become easier to fit and remove.
• "Le magasin à cône est assez dur à mettre Oui, tout à fait lorsque le produit est neuf. Au
en place et à retirer, est-ce normal ?" fur et à mesure des utilisations, il deviendra
de plus en plus facile à installer et à retirer. Use the cone recommended for each type of food (see table on page D)
Utilisez le cône préconisé pour chaque type d’aliment (voir tableau page D)
1 2
NL BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT BESCHREIBUNG DES GERÄTES DE
A Motorblok E3 Kegelvormige extra fijne rasp (donker geel) A Motorblock E2 Trommel grob Raspeln (rot)
B Aan/uit-knop E4 Kegelvormig mes voor dun snijden B An/Aus-Taste E3 Trommel Reiben (dunkelgelb)
C Duwstaaf (licht groen) C Stopfer E4 Trommel Schneiden (hellgrün)
D Magazijn voor kegels / vulschacht E5 Kegelvormig mes voor golvend snijden D Trommelgehäuse/Einfüllstutzen E5 Trommel geriffelt (dunkelgrün)
E* Kegels (afhankelijk van het model) (donker groen) E* Trommeln (je nach Modell) E6 Trommel für Reibekuchen (hellgelb)
E1a Kegelvormige fijne rasp (metaal) E6 Kegelvormig mes voor het in plakken E1a Trommel fein Raspeln (Metall) F Trommelhalter
E1b Kegelvormige fijne rasp (metaal/plastic snijden van aardappelen (licht geel) E1b Trommel fein Raspeln (Metall/Plastik G* K abelfach (je nach Modell)
oranje) F Opbergaccessoire orange)
E2 Kegelvormige grove rasp (rood) G* Snoeropbergvak (afhankelijk van het model)
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME (SIEHE ABB. 1)
VOOR HET EERSTE GEBRUIK (CF. FIG. 1)
GEBRAUCH (SIEHE ABB. 2 BIS 8)
GEBRUIK (CF. FIG. 2 TOT 8) GEBRAUCHSTIPPS:
OPBERGEN (CF. FIG. 11 TOT 12) AUFBEWAHRUNG (SIEHE ABB. 11 BIS 12)
ANTES DEL PRIMER USO (VÉASE FIG.1) ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO (VER FIG.1)
5 6
EL ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO IT
A Κεντρική μονάδα E3 Κώνος για ξύσματα (σκούρο κίτρινο) A Blocco motore E2 Cono Grattugia grossa (rosso)
B Πλήκτρο on/off E4 Κώνος για κοπή σε φέτες (ανοιχτό πράσινο) B Interruttore a pulsante On/Off E3 Cono Grattugia formaggio (giallo scuro)
C Πιεστήριο E5 Κώνος για κοπή σε λεπτές φέτες (σκούρο C Pressino E4 Cono Affetta (verde chiaro)
D Δοχείο πλήρωσης/ καταπακτή πράσινο) D Vano per coni / Imboccatura E5 Cono Rondella ondulata (verde scuro)
E* Κώνοι (ανάλογα με το μοντέλο) E6 Κώνος για πολύ λεπτό τρίψιμο (ανοικτό E* Coni (a seconda del modello) E6 Cono Tagliapatate (giallo chiaro)
E1a Κώνος για λεπτό τρίψιμο (μεταλλικός) κίτρινο) E1a Cono Grattugia fine (in metallo) F Porta accessori
E1b Κώνος για λεπτό τρίψιμο (μεταλλικός/ F Εξάρτημα φύλαξης E1b Cono Grattugia fine (in metallo con G* Porta cavo (a seconda del modello)
πλαστικός πορτοκαλί) G* Φύλαξη καλωδίου (ανάλογα με το μοντέλο) bordatura arancione)
E2 Κώνος για χονδρό τρίψιμο (κόκκινος)
AL PRIMO UTILIZZO (CFR. FIG. 1)
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ (ΒΛ. ΕΙΚ. 1)
UTILIZZO (CFR. FIG. 2-8)
ΧΡΗΣΗ (ΒΛ. ΕΙΚ. 2 - 8)
CONSIGLI PER L’USO
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
Non usare l’apparecchio per più di 2 minuti continuativamente.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για πάνω από 2 λεπτά. Gli ingredienti devono essere duri per ottenere risultati soddisfacenti ed evitare l’accumulo di
Τα συστατικά που χρησιμοποιείτε πρέπει να είναι σκληρά για να πετύχετε ικανοποιητικά αποτελέσματα και alimenti all’interno dell’apparecchio.
να μην συσσωρευτούν τρόφιμα μέσα στον οδηγό. Non usare l’apparecchio per grattugiare o tagliare alimenti eccessivamente duri, ad esempio
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για να τρίψετε ή να θρυμματίσετε πολύ σκληρά τρόφιμα, όπως η ζάχαρη ή zucchero o pezzi di carne, e rimuovere il guscio dei frutti duri (mandorle, noci, nocciole, ecc.).
κομμάτια κρέας και για να αφαιρέσετε το τσόφλι από ξηρούς καρπούς (αμύγδαλα, καρύδια, φουντούκια Tagliare gli alimenti per poterli introdurre più facilmente nell’imboccatura dell’apparecchio.
κ.λπ.). Τεμαχίστε τα τρόφιμα για να τα εισάγετε ευκολότερα στο στόμιο πλήρωσης του οδηγού.
PULIZIA DELL’APPARECCHIO (CFR. FIG. 9-10)
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ (ΒΛ. ΕΙΚ. 9 - 10)
• S e le parti in plastica sono state macchiate da alimenti come le carote, strofinarle con un panno
• Αν χρωματιστούν τα πλαστικά εξαρτήματα από τρόφιμα όπως τα καρότα, τρίψτε τα με ένα πανί imbevuto di olio alimentare, quindi procedere alla pulizia ordinaria.
εμβαπτισμένο με λάδι μαγειρικής, κατόπιν καθαρίστε τα ως συνήθως.
CONSERVAZIONE (CFR. FIG. 11-12)
ΦΥΛΑΞΗ (ΒΛ. ΕΙΚ. 11 - 12)
DOMANDE FREQUENTI
ΣΥΧΝΕΣ ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ
DOMANDE RISPOSTE
ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ • “ Il cono non rimane ben posizionato nel Assicurarsi semplicemente che il cono sia inserito
• " Ο κώνος δεν μπαίνει καλά στη θέση του μέσα Απλά ελέγξτε αν ο κώνος έχει πιάσει καλά στο κάτω vano, non sento nessun clic" fino in fondo (fig. 3).
στον οδηγό, δεν ακούω κλικ". μέρος (εικ.3). Il cono si fisserà correttamente all’avvio
Στη συνέχεια, η ενεργοποίηση του προϊόντος πριν dell’apparecchio, prima di introdurre l’alimento
από την εισαγωγή τροφίμων επιτρέπει στον κώνο να (fig.4).
κλειδώσει καλά (εικ.4).
• "Non riesco a rimuovere l’accessorio Per rimuovere il cono dopo l’uso, sbloccare e reinserire
• "Δεν καταφέρνω να αφαιρέσω το εξάρτημα μετά Για να αφαιρέσετε τον κώνο μετά τη χρήση, dopo l’uso" il vano (fig. 7) e il cono cadrà da solo (fig.8).
τη χρήση". ξεκλειδώστε και ξανακλειδώστε τον οδηγό (εικ.7) και
ο κώνος θα πέσει από μόνος του (εικ.8). • “Il vano coni è piuttosto duro da inserire e Sì, quando il prodotto è nuovo. Con l’uso diventerà
rimuovere, è normale?" sempre più facile da inserire e rimuovere.
• " Ο οδηγός κώνων είναι πολύ σκληρός όταν Ναι, απόλυτα φυσιολογικό, επειδή το προϊόν είναι
τον τοποθετώ και τον αφαιρώ, αυτό είναι καινούργιο. Με τη χρήση, η τοποθέτηση και η Usare il cono adatto al tipo di alimento (vedi tabella a pagina D)
φυσιολογικό;" αφαίρεσή του θα γίνονται ολοένα και ευκολότερες.
Χρησιμοποιείτε τον προβλεπόμενο κώνο για κάθε τύπο τροφίμου (βλ. πίνακα στη σελίδα D)
7 8
RU ОПИСАНИЕ ПРИБОРА ОПИС ПРИЛАДУ UK
A Блок мотору E3 Насадка для дуже дрібного натирання
A Блок мотора E3 Насадка–сверхмелкая терка (темно- B Кнопка увімкн./вимкн. (темно-жовта)
B Кнопка вкл./выкл. желтая) C Штовхач E4 Насадка для шинкування (світло-
C Толкатель E4 Насадка для шинковки (светло-зеленая) D Тримач насадок і отвір для завантаження зелена)
D Держатель насадок и отсек для загрузки E5 Насадка для волнистой нарезки E* Насадки (залежно від моделі) E5 Насадка для фігурного нарізання
E* Насадки (в зависимости от модели) (темно-зеленая) E1a Насадка для дрібного натирання (темно-зелена)
E1a Насадка–мелкая терка (металлическая) E6 Насадка–терка для драников (металева) E6 Насадка для натирання картоплі
E1b Насадка–мелкая терка (светло-желтая) E1b Насадка для дрібного натирання (світло-жовта)
(металлическая/оранжевый пластик) F Заглушка для хранения (металева/помаранчева пластикова) F Тримач для зберігання насадок
E2 Насадка–крупная терка (красная) G* О тсек для хранения шнура питания (в E2 Насадка для крупного натирання G* Відсік для зберігання шнура (залежно від
зависимости от модели) (червона) моделі)
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ (СМ. РИС. 1)
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ (ДИВ. FIG. 1)
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА (СМ. РИС. 2–8)
ВИКОРИСТАННЯ (ДИВ. FIG. 2-8)
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ РЕКОМЕНДАЦІЇ ЩОДО ВИКОРИСТАННЯ
Не используйте прибор без перерыва более 2 минут. Не використовуйте прилад впродовж більше ніж 2 хвилин.
Загружаемые продукты должны быть твердыми, чтобы обеспечить хорошее качество Щоб отримати бажані результати та уникнути накопичення їжі в тримачі, використовуйте
перемалывания и предотвратить накопление продуктов в держателе насадок. тверді інгредієнти.
Не используйте прибор для измельчения или резки слишком твердых продуктов, таких как Не використовуйте прилад для натирання або нарізання надто твердих продуктів, наприклад,
сахар или мясо, а также для удаления скорлупы с орехов (миндаля, грецких орехов, фундука цукру чи м’яса. Горіхи (мигдаль, грецькі горіхи, фундук, тощо) потрібно очистити від
и т. д.). Предварительно порежьте продукт на кусочки, чтобы облегчить его подачу через шкаралупи. Продукти рекомендується порізати на шматки, щоб спростити їхню подачу через
отсек для загрузки. отвір для завантаження.
ОЧИСТКА ПРИБОРА (СМ. РИС. 9 И 10) ОЧИЩЕННЯ ПРИЛАДУ (ДИВ. FIG. 9-10)
• В случае окрашивания пластиковых деталей, например, после измельчения моркови, протрите их • При забрудненні пластикових елементів продуктами на зразок моркви, візьміть на ганчірку
кусочком ткани, слегка смоченной в растительном масле, а затем очистите обычным способом. трохи олії, протріть їх та очистіть звичним способом.
ХРАНЕНИЕ (СМ. РИС. 11 И 12) ЗБЕРІГАННЯ (ДИВ. FIG. 11-12)
БІРІНШІ РЕТ ҚОЛДАНАРДА (1-СУРЕТТІ ҚАРАҢЫЗ) )8 الى2 اإلستعمال (انظر الشکلين من
• Пластик бөліктеріне сәбіз сияқты тағамдардың бояуы сіңіп қалса, тамақ пісіруге арналған )12 و11 التخزين (انظر الشکلين
майға матырылған шүберекпен сүртіңіз, одан кейін әдеттегі жолмен жуыңыз.
أسئلة عمومية
САҚТАУ (10-12 СУРЕТТЕРДІ ҚАРАҢЫЗ)
أجوبة أسئلة
Ж.Қ.С.
يُرجى التأكد أن املخروط قد ُركّب يف مكانه متاماً يف حاملة مل اسمع، •“املخروط غري ُمركب بشكل جيد يف مكانه عىل الحاملة
СҰРАҚТАР ЖАУАПТАР .)3 املخروط (شکل .”)صوت إقفاله (كليك
• "Конус түтікшеге дұрыс орнатылмайды, Конустың түтікшеге дұрыс қонуын қадағалаңыз
توقف» قبل إدخال الطعام يف انبوب التلقيم/اضغط عىل زر «تشغيل
сырт еткен дыбыс естілмейді". (3-сурет).
.)4 (شکل.للتأكد بأن املخروط ُمقفل متاماً يف مكانه الصحيح
Қосу/өшіру түймесін тағамды түтікшеге حرر حاملة املخروط،ليك تتمكن من نزع املخروط بعد اإلستعامل .” •“مل امتكن من نزع امللحق بعد اإلستعامل
салғанға дейін басып, конустың орнына түсуін ) و بذلك ميكن تحرير املخروط7 ثم أعد تركيبها من جديد (شکل
қадағалаңыз (4-сурет). .)8 (شکل
• "Қолданыстан кейін конус алынбайды". Қолданыстан кейін конус алынбаса, конус
түтікшесін босатып, қайта бекітіңіз (7-сурет), سوف يُصبح اقل، ومع اإلستعامل،ً عندما يكون املنتج جديدا، هل هذا أمر عادي؟” نعم، •“حاملة املخروط قاسية يف الفك و الرتكيب
сонда түткіше босайды (8-сурет). .قساوة واسهل يف الفك والرتكيب
• "Конус түтікшесін салу және алу қиын, Құрал жаңа болса, бұл қалыпты жағдай. Бірнеше
бұл қалыпты жағдай ма?" рет қолданылғанннан кейін алу және салу жеңілірек
)D استعمل املخروط املوىص به لكل نوع من انواع الطعام (انظر الجدول يف الصفحه
болады.
Конусты нұсқау берілген тағам түрлерімен ғана қолданыңыз (D бетіндегі кестені қараңыз).
11 12
FA شرح أجزاء المنتج
E2مخروط للبرش الخشن (أحمر) وحدة امل ُحرك
A
E3مخروط للبرش الناعم جدا ً (أصفر غامق) زر "تشغيل/توقف"
B
E4مخروط للتقطيع اىل رشائح رقيقة (أخرض فاتح) دفّاش C
E5مخروط للتقطيع املتعرج (أخرض غامق) حاملة املخروط /انبوب التلقيم D
E6مخروط لهرس البطاطس (أصفر فاتح) مخاريط (حسب املوديل) * E
Fمخزن امللحقات E1aمخروط للبرش الناعم (معدين)
*Gمخزن للسلك الكهربايئ (حسب املوديل) E1bمخروط للبرش الناعم (معدين/بالستیکي برتقايل اللون)
أسئلة عمومية
أجوبة أسئلة
يُرجى التأكد أن املخروط قد ُركّب يف مكانه متاماً يف حاملة •“املخروط غري ُمركب بشكل جيد يف مكانه عىل الحاملة ،مل اسمع
املخروط (شکل .)3 صوت إقفاله (كليك)”.
اضغط عىل زر «تشغيل/توقف» قبل إدخال الطعام يف انبوب التلقيم
للتأكد بأن املخروط ُمقفل متاماً يف مكانه الصحيح( .شکل .)4
ليك تتمكن من نزع املخروط بعد اإلستعامل ،حرر حاملة املخروط •“مل امتكن من نزع امللحق بعد اإلستعامل”.
ثم أعد تركيبها من جديد (شکل )7و بذلك ميكن تحرير املخروط
(شکل .)8
•“حاملة املخروط قاسية يف الفك و الرتكيب ،هل هذا أمر عادي؟” نعم ،عندما يكون املنتج جديدا ً ،ومع اإلستعامل ،سوف يُصبح اقل
قساوة واسهل يف الفك والرتكيب.
استعمل املخروط املوىص به لكل نوع من انواع الطعام (انظر الجدول يف الصفحه )D
13