PCDDS A00 0000 007mul 00 PDF
PCDDS A00 0000 007mul 00 PDF
Teilekatalog
Parts catalog
Catalogue de pièces
Catálogo de piezas
Serial-No. / Order-No.
Print date
1
TKP DS.A00.1000-000 00 Elektrische Ausrüstung Electrical equipment Équipement électrique Equipo eléctrico A-1
TKP DS.A00.1001-000 00 Geräteliste Component list Liste des appareils Lista de aparatos
TVU CP.091.0031-000 00 Schubladenpult Drawer console Pupitre à tiroirs Pupitre de cajones A-68
TVU CP.091.0030-000 00 Ablagepult Sheet deposition console Pupitre de pose Pupitre de pliegos A-70
2
3
TVU M3.072.400 -000 00 Lichtaugennachführung Electronic eye adjustment Ajustage de la cellule photoélectrique Ajuste del sensor fotoeléctrico C-192
TVU M3.072.500 -000 00 Luftversorgung Air supply Alimentation en air Alimentación de aire C-194
TVU M3.022.000 -000 00 Vordermarke kpl Front lay cpl Taquet frontal cpl Guía delantera cpl C-206
TVU DS.022.200 -000 00 Vordermarkenschutz Front lay guard Protection des taquets frontaux Protección de las guías delanteras C-216
TKP DS.A00.0305-000 00 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro
TKP DS.A00.0312-000 00 Autoplate AutoPlate AutoPlate AutoPlate C-402
TVU M2.450.100 -000 00 Autoplate AutoPlate AutoPlate AutoPlate C-402
TKP DS.A00.0313-000 00 Wendung Perfector Dispositif de retournement Dispositivo inversor C-404
TVU M2.582.200 -000 00 Speichertrommel Storage drum Tambour de regroupement Tambor almacén C-404
TVU M3.582.500 -000 00 Umstellgetriebe Conversion gear Engrenage de conversion Engranaje de conversión C-430
TVU M2.583.300 -001 00 Wendetrommel Reversing drum Tambour de retournement Tambor inversor C-440
TVU M3.582.900 -000 00 Bogenlaufkontrolle Sheet travel monitor Contrôle de passage des feuilles Control de paso del pliego C-462
TVU M4.582.800 -000 00 Hydraulik Hydraulics Système hydraulique Sistema hidráulico C-464
TKP DS.A00.0335-000 00 Farbwerk-Wascheinrichtung Inking unit washup device Disp. de lavage du disp. d'encrage Disp. de lavado del gr. de entintado C-472
TVU H2.010.600 -000 00 Rakelwanne Blade trough Bac de la racle Cubeta de la racleta C-472
TVU M4.010.400 -000 00 Rakelwanne Blade trough Bac de la racle Cubeta de la racleta C-480
TVU M4.010.447B-000 00 Rakeleinsatz Insert for blade trough Insert pour bac de la racle Inserto para bandeja de la racleta C-486
TVU H4.010.500 -000 00 Farbwerk-Wascheinrichtung Inking unit washup device Disp. de lavage du disp. d'encrage Disp. de lavado del gr. de entintado C-488
TKP DS.A00.0336-000 00 Gummituch-Wascheinrichtung Blanket washup device Dispositif de lavage du blanchet Dispositivo de lavado de la mantilla C-490
TVU M4.205.000 -000 00 Wascheinrichtung Washup device Dispositif de lavage Dispositivo de lavado C-490
TVU M2.205.100 -000 00 Wascheinrichtung Washup device Dispositif de lavage Dispositivo de lavado C-508
TVU H4.205.400 -000 00 Waschmittelzuführung Washing fluid supply unit Alimentation en produit de lavage Alimentación de líquido de lavado C-514
TKP DS.A00.0315-000 00 Druckschaltung Impression control mechanism Mécanisme de mise en pression et hors Mecanismo de conexión y desconexión C-516
pr de p
TVU M2.412.000 -000 00 Druckstellung Impression control Mise en pression Conexión de la presión C-516
TVU M2.412.100 -000 00 Druckstellung Impression control Mise en pression Conexión de la presión C-518
TKP DS.A00.0316-000 00 Druckbeistellung Impression pressure adjustment Disp. de réglage de la pression d'impres Disp. de ajuste de la presión de impresi C-520
TVU M2.412.500 -000 00 Druckbeistellung Impression pressure adjustment Disp. de réglage de la pression d'impres Disp. de ajuste de la presión de impresi C-520
TKP DS.A00.0317-000 00 Bogenführung Sheet guide Guide-feuilles Guía de pliegos C-522
TVU M3.212.100 -000 00 Bogenleitblech kpl Sheet guide plate cpl Plaque guide-feuilles cpl Chapa-guía de pliegos cpl C-522
TVU M1.212.400 -000 00 Bogenleitblech kpl Sheet guide plate cpl Plaque guide-feuilles cpl Chapa-guía de pliegos cpl C-524
TVU M2.212.400 -000 00 Bogenleitblech Sheet guide plate Plaque guide-feuilles Chapa de guía de pliegos C-526
TVU M2.212.500 -000 00 Bogenleitblech Sheet guide plate Plaque guide-feuilles Chapa de guía de pliegos C-528
TVU M8.212.500 -000 00 Bogenführung kpl Sheet guide cpl Guide-feuilles cpl Guía de pliegos cpl C-530
TVU M4.221.400 -000 00 Schutzblech Guard plate Tôle de protection Chapa de protección C-532
TVU M5.212.500 -000 00 Bogenführung kpl Sheet guide cpl Guide-feuilles cpl Guía de pliegos cpl C-534
TVU M2.001.200 -000 00 Schutzblech Guard plate Tôle de protection Chapa de protección C-536
TKP DS.A00.0319-000 00 Luftversorgung Air supply Alimentation en air Alimentación de aire C-538
TVU LU.FTV.ERS -000 00 Luftversorgung Air supply Alimentation en air Alimentación de aire C-538
TKP DS.A00.0320-000 00 Schutzeinrichtung Protective device Protection Dispositivo de protección
TKP DS.A00.0327-000 00 Pneumatik Pneumatic system Système pneumatique Sistema neumático C-670
TVU PN.EUM.ATIK-000 00 Pneumatik Pneumatic system Système pneumatique Sistema neumático C-670
TKP DS.A00.0328-000 00 Zentralschmierung Central lubrication Lubrification centrale Lubricación central C-672
TVU SC.HMI.RUNG-000 00 Schmierung Lubrication Lubrification Lubricación C-672
TKP DS.A00.0006-000 00 Lackierwerk Coating unit Groupe de vernissage Cuerpo barnizador D-1
TKP DS.A00.0600-000 00 Antrieb Drive Entraînement Accionamiento D-2
TVU M3.040.000 -000 00 Antrieb Drive Entraînement Accionamiento D-2
TKP DS.A00.0601-000 00 Lacktauchwalze Coating pan roller Barboteur à vernis Rodillo inmersor de barnizado D-8
TVU M3.040.100 -000 00 Handverstellung Manual adjustment Réglage manuel Ajuste manual D-8
TVU M3.040.200 -000 00 Dosierwalze Metering roller Rouleau doseur Rodillo dosificador D-12
TVU M3.040.900 -000 00 Tauchwalze Water pan roller Barboteur Rodillo de inmersión D-20
TKP DS.A00.0602-000 00 Kammerrakel Chambered doctor blade Racle à chambre Racleta de cámara D-24
TVU M3.041.300 -000 00 Kammerrakel Chambered doctor blade Racle à chambre Racleta de cámara D-24
TKP DS.A00.0603-000 00 Lackversorgung Varnish supply Alimentation en vernis Unidad de alimentación de barniz D-28
TVU DS.343.000 -000 00 Lackversorgung Varnish supply Alimentation en vernis Unidad de alimentación de barniz D-28
TKP DS.A00.0604-000 00 Lacktuchzylinder Coating blanket cylinder Cylindre porte-blanchet de vernissage Cilindro portamantilla de barnizado D-36
TVU M3.006.600 -000 00 Lackzylinder Coating blanket cylinder Cylindre porte-blanchet de vernissage Cilindro portamantilla de barnizado D-36
TKP DS.A00.0606-000 00 Druckzylinder Impression cylinder Cylindre d'impression Cilindro impresor D-52
TVU M2.511.000 -000 00 Druckzylinder Impression cylinder Cylindre d'impression Cilindro impresor D-52
TKP DS.A00.0607-000 00 Umführzylinder Transfer cylinder Cylindre de transfert Cilindro de transferencia D-62
TVU M2.505.300 -000 00 Umführzylinder Transfer cylinder Cylindre de transfert Cilindro de transferencia D-62
TKP DS.A00.0608-000 00 Druckschaltung Impression control mechanism Mécanisme de mise en pression et hors Mecanismo de conexión y desconexión D-74
pr de p
TVU M3.412.000 -000 00 Dreipunktlagerung Three-point bearing Palier à trois points Apoyo de tres puntos D-74
TKP DS.A00.0609-000 00 Druckbeistellung Impression pressure adjustment Disp. de réglage de la pression d'impres Disp. de ajuste de la presión de impresi D-78
TVU M3.412.500 -000 00 Druckbeistellung Impression pressure adjustment Disp. de réglage de la pression d'impres Disp. de ajuste de la presión de impresi D-78
TKP DS.A00.0610-000 00 Bogenführung Sheet guide Guide-feuilles Guía de pliegos
TKP DS.A00.0612-000 00 Schutzeinrichtung Protective device Protection Dispositivo de protección
TKP DS.A00.0620-000 00 Zentralschmierung Central lubrication Lubrification centrale Lubricación central
TKP DS.A00.0007-000 00 Normalausleger Standard delivery Réception normale Salida normal E-1
TKP DS.A00.0700-000 00 Bogentransport Sheet transport Transport des feuilles Transporte de pliegos E-6
TVU DS.214.400 -000 00 Greiferkurve Gripper cam Came de commande des pinces Leva de mando de pinzas E-6
TVU H2.014.400 -000 00 Auslagetrommel kpl Delivery drum cpl Tambour de réception cpl Tambor de salida cpl E-10
TKP DS.A00.0703-000 00 Bogenführung Sheet guide Guide-feuilles Guía de pliegos E-20
TVU M2.212.300 -000 00 Bogenleitblech Sheet guide plate Plaque guide-feuilles Chapa de guía de pliegos E-20
TVU M2.212.600 -000 00 Bogenleitblech Sheet guide plate Plaque guide-feuilles Chapa de guía de pliegos E-22
4
5
TVU M2.212.700 -000 00 Bogenleitblech Sheet guide plate Plaque guide-feuilles Chapa de guía de pliegos E-24
TKP DS.A00.0704-000 00 Bogenentroller Sheet decurler Redresseur de feuilles Desenrollador de pliegos E-26
TVU M2.804.000 -001 00 Bogenentroller Sheet decurler Redresseur de feuilles Desenrollador de pliegos E-26
TKP DS.A00.0705-000 00 Bogenbremssystem Sheet brake system Système de ralentissement des feuilles Sistema de freno de pliegos E-30
TVU DS.314.000 -000 00 Bogenbremse Sheet slow-down device Ralentisseur de feuilles Freno de pliegos E-30
TVU DS.314.001B-000 00 Bremswagen Brake carriage Chariot de freinage Vagón-freno E-32
TVU DS.314.050B-000 00 Bremsmodul Sheet brake module Module de freinage Módulo de frenado E-42
TVU DS.314.400 -000 00 Formatverstellung Device for sheet size adjustment Dispositif de réglage au format Dispositivo de ajuste del formato E-48
TKP DS.A00.0706-000 00 Stapelführung Pile guide rail Guide de pile Riel-guía de la pila E-52
TVU DS.414.100 -000 00 Stapeltransport Pile transport Mécanisme de transport de pile Mecanismo de transporte de la pila E-52
TVU M2.017.082F-000 00 Stapeltisch kpl Pile table cpl Plateau de pile cpl Mesa de apilar cpl E-62
TVU M2.521.082F-000 00 Stapeltisch kpl Pile table cpl Plateau de pile cpl Mesa de apilar cpl E-64
TVU DS.514.800 -000 00 Geradstoßer Sheet jogger Taqueur Emparejador lineal E-66
TVU DS.514.810F-000 00 Bogengeradstoßer Sheet jogger Taqueur de feuilles Emparejador de pliegos E-78
TVU DS.514.805F-000 00 Bogengeradstoßer Sheet jogger Taqueur de feuilles Emparejador de pliegos E-80
TKP DS.A00.0707-000 00 Vorderkantensystem Front edge system Système au bord avant Sistema de borde delantero E-82
TVU DS.514.300 -000 00 Antrieb Drive Entraînement Accionamiento E-82
TVU DS.514.400 -000 00 Vorderkantensystem Front edge system Système au bord avant Sistema de borde delantero E-84
TKP DS.A00.0708-000 00 Non-Stop-Einrichtung Non-stop device Équipement non-stop Dispositivo non-stop E-92
TVU DS.414.300 -000 00 Stapelrechen Stacking rake Râteau de pile Reja de apilar E-92
TKP DS.A00.0709-000 00 Luftversorgung Air supply Alimentation en air Alimentación de aire E-94
TVU DS.514.700 -000 00 Ablageluftsystem Delivery air system Système d'air de réception Sistema de aire de salida E-94
TKP DS.A00.0710-000 00 Schutzeinrichtung Protective device Protection Dispositivo de protección E-102
TVU DS.914.900 -000 00 Auslegerschutze Delivery guards Protections de la réception Protecciones de la salida E-102
TKP DS.A00.0008-000 00 Hochausleger High-pile delivery Réception à haute pile Salida de pila alta F-1
TKP DS.A00.0800-000 00 Bogentransport Sheet transport Transport des feuilles Transporte de pliegos F-18
TVU DS.215.409B-000 00 Greiferöffnung Gripper opening Ouverture des pinces Apertura de las pinzas F-18
TVU M4.014.040B-000 00 Greiferkurve Gripper cam Came de commande des pinces Leva de mando de pinzas F-20
TVU M4.014.220B-000 00 Antriebswelle kpl Drive shaft cpl Arbre d'entraînement cpl Árbol de accionamiento cpl F-22
TKP DS.A00.0803-000 00 Bogenführung Sheet guide Guide-feuilles Guía de pliegos F-24
TVU M3.014.200 -000 00 Blasrohr Blast tube Tube souffleur Tubo de soplado F-24
TVU M8.014.200 -000 00 Bogenführung Sheet guide Guide-feuilles Guía de pliegos F-26
TVU M5.212.600 -000 00 Leitblech Guide plate Tôle de guidage Chapa-guía F-28
TVU M9.212.300 -000 00 Leitblech kpl Guide plate cpl Tôle de guidage cpl Chapa-guía cpl F-30
TVU M9.212.700 -000 00 Leitblech kpl Guide plate cpl Tôle de guidage cpl Chapa-guía cpl F-32
TVU M3.212.300 -000 00 Leitblech Guide plate Tôle de guidage Chapa-guía F-34
TVU M3.212.700 -000 00 Leitblech Guide plate Tôle de guidage Chapa-guía F-36
TVU DS.525.401B-000 00 Absaugung Suction device Dispositif d'aspiration Dispositivo de aspiración F-38
TVU DS.525.405B-000 00 Absaugung Suction device Dispositif d'aspiration Dispositivo de aspiración F-40
TVU M6.115.1505-000 00 Lüfterreihe kpl Row of fans cpl Rangée de ventilateurs cpl Línea de ventiladores cpl F-44
TVU DS.615.100 -000 00 Puderrohrhalter Powder tube support Support de tube pour poudre Soporte del tubo de pulverización F-46
TVU M6.832.000 -000 00 Puderrohrhalter Powder tube support Support de tube pour poudre Soporte del tubo de pulverización F-48
TVU M6.832.100 -000 00 Puderrohrhalter Powder tube support Support de tube pour poudre Soporte del tubo de pulverización F-50
TKP DS.A00.0804-000 00 Bogenentroller Sheet decurler Redresseur de feuilles Desenrollador de pliegos F-52
TVU M9.804.000 -000 00 Bogenentroller Sheet decurler Redresseur de feuilles Desenrollador de pliegos F-52
TKP DS.A00.0805-000 00 Bogenbremssystem Sheet brake system Système de ralentissement des feuilles Sistema de freno de pliegos F-54
TVU DS.315.000 -000 00 Bogenbremse Sheet slow-down device Ralentisseur de feuilles Freno de pliegos F-54
TVU DS.314.001B-000 00 Bremswagen Brake carriage Chariot de freinage Vagón-freno F-56
TVU DS.314.050B-000 00 Bremsmodul Sheet brake module Module de freinage Módulo de frenado F-66
TVU DS.315.300 -000 00 Umlenkung Deflection system Déviation Desviación F-72
TVU DS.315.400 -000 00 Formatverstellung Device for sheet size adjustment Dispositif de réglage au format Dispositivo de ajuste del formato F-74
TKP DS.A00.0806-000 00 Stapelführung Pile guide rail Guide de pile Riel-guía de la pila F-78
TVU DS.415.100 -000 00 Stapeltransport Pile transport Mécanisme de transport de pile Mecanismo de transporte de la pila F-78
TVU 93.015.409F-000 00 Ablagetisch Pile board Plateau de pile Mesa de apilar F-92
TVU M2.521.092F-000 00 Stapeltisch kpl Pile table cpl Plateau de pile cpl Mesa de apilar cpl F-94
TVU DS.515.800 -000 00 Geradstoßer Sheet jogger Taqueur Emparejador lineal F-96
TVU DS.514.810F-000 00 Bogengeradstoßer Sheet jogger Taqueur de feuilles Emparejador de pliegos F-104
TVU DS.514.805F-000 00 Bogengeradstoßer Sheet jogger Taqueur de feuilles Emparejador de pliegos F-106
TKP DS.A00.0807-000 00 Probebogenentnahme Sheet catcher mechanism Prélèvement de feuille-échantillon Mec. de extracción de pliegos de prueba F-108
TVU DS.515.300 -000 00 Antrieb Drive Entraînement Accionamiento F-108
TVU DS.515.400 -000 00 Probebogenentnahme Sheet catcher mechanism Prélèvement de feuille-échantillon Mec. de extracción de pliegos de prueba F-112
TKP DS.A00.0808-000 00 Non-Stop-Einrichtung Non-stop device Équipement non-stop Dispositivo non-stop F-126
TVU M4.415.300 -000 00 Stapelrechen Stacking rake Râteau de pile Reja de apilar F-126
TVU M4.615.100 -000 00 Brettauslage Delivery with pile board Réception à planche de pile Salida con tablero de apilar F-128
TKP DS.A00.0809-000 00 Luftversorgung Air supply Alimentation en air Alimentación de aire F-138
TVU DS.515.700 -000 00 Ablageluftsystem Delivery air system Système d'air de réception Sistema de aire de salida F-138
TKP DS.A00.0810-000 00 Trocknereinschub Slide-in dryer Sécheur-tiroir Módulo de secado intercambiable F-146
TVU M5.625.800 -000 00 Trocknereinschub Slide-in dryer Sécheur-tiroir Módulo de secado intercambiable F-146
TVU M6.625.500 -000 00 Trocknereinschub Slide-in dryer Sécheur-tiroir Módulo de secado intercambiable F-148
TKP DS.A00.0811-000 00 Schutzeinrichtung Protective device Protection Dispositivo de protección F-150
TVU DS.615.200 -000 00 Befestigungsteile Fixing parts Pièces de fixation Elementos de fijación F-150
TVU DS.223.000 -000 00 Zugangsabsicherung Area safeguard Système de sécurité Sistema de seguridad F-152
6
7
TVU C2.144.1301-000 00 Plattenstanzeinrichtung In-line plate punch Perforeuse de plaques en ligne Punzonadora de planchas en línea G-8
TVU 91.144.1301-000 00 Biegeeinrichtung Bending device Dispositif à cintrer Dispositivo curvador G-14
TKP DS.A00.0090-000 00 Werkzeug, Zubehör Tools, accessories Outils, accessoires Herramientas, accesorios G-18
TVU M2.024.000 -000 00 Zubehör Accessories Accessoires Accesorios G-18
TVU DS.324.000 -000 00 Zubehör Accessories Accessoires Accesorios G-22
TVU M4.581.400 -000 00 Montagevorrichtung Mounting device Dispositif de montage Dispositivo de montaje G-24
TVU 09.465.000 -001 00 Aufzugmeßeinrichtung Packing gauge Comparateur d'habillage Dispositivo medidor de alzas G-26
TVU UG.MCS.MSS -000 00 Dummy Baugruppe Dummy assembly group Sous-ensemble Dummy Grupo constructivo Dummy i- 1
TKS UG.MCS.MSS -000/01 i-2
Under n
tr u c t i o
Cons
UG.MCS.MSS_-000TKGUND_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
Under n
tr u c t i o
Cons
UG.MCS.MSS_-001TKGUND_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
Under n
tr u c t i o
Cons
UG.MCS.MSS_-002TKGUND_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
Under n
tr u c t i o
Cons
UG.MCS.MSS_-003TKGUND_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
Elektrische Ausrüstung
Electrical equipment
Équipement électrique
Equipo eléctrico
TKS DS.000.9010-001/03 A-2
1
Elektrische Ausrüstung für Zentrale Einrichtung
Electric equipment for central device —
Équipement électrique pour dispositif central
Equipo eléctrico para dispositivo central 1
+90-
99
DS.000.9010-001TKGUND_00
XPVDS0009010
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
+90-E2 M3.102.1403 Luftversorgung Luftgekuehlt 50/60 Hz Air supply Alimentation en air Alimentación de aire
M3.102.2503 Luftversorgung Wassergekuehlt50/60Hz Air supply Alimentation en air Alimentación de aire
M8.102.1402 Luftversorgung Luftgekuehlt 50/60 Hz Air supply Alimentation en air Alimentación de aire
M8.102.2502 Luftversorgung Wassergekuehlt50/60Hz Air supply Alimentation en air Alimentación de aire
+90-E41.0 CP.186.0071 AutoRegister SM 74-H AutoRegister AutoRegister AutoRegister
CP.186.0072 AutoRegister SM 74-N AutoRegister AutoRegister AutoRegister
+90-E41.1 CP.186.0012 Sensorleiste CPC42/SM 74-H Sensor bar Barre de détection Barra de sensores
CP.186.0022 Sensorleiste CPC42/SM 74-N Sensor bar Barre de détection Barra de sensores
+90- CP.186.4021 Elektronik-Box kpl. mit CAN EN10130- Electronic control box Boîte électronique Caja de electrónica
E41.2.0 DC01-A
+90- CP.186.0051 Modul CPC42 Lampenmod kpl. Module Module Módulo
E41.2.1
+90- 00.781.9261 Elektrische Sicherung 1,6 AFF 250V Fuse Fusible Cortacircuito
E41.2.2
+90-E41.3 CP.091.903 Führung kpl AS CPC 42 Guide piece cpl DS Guide cpl CE Guía cpl LI
+90-E41.4 CP.091.904 Führung kpl BS CPC 42 Guide piece cpl OS Guide cpl CS Guía cpl LS
+90-E41.5 00.580.4810 Teleskopschiene 69000-721 St-vz Telescopic rail Barre télescopique Barra telescópica
+90-M1.1 C2.101.3043 Hauptmotor Bremse m. Pedal 22kW Main motor Moteur principal Motor principal
C4.101.3003 Hauptantriebsmotor 37KW Main driving motor Moteur d'entraînement principal Motor de accionamiento principal
C5.101.3003 Hauptantriebsmotor 55KW Main driving motor Moteur d'entraînement principal Motor de accionamiento principal
C6.101.3003 Hauptantriebsmotor 75KW Main driving motor Moteur d'entraînement principal Motor de accionamiento principal
+90-M1.2 89.090.9157 Pedal Fußpedal-Seil Pedal Pédale Pedal
+90-M1.3 C2.101.3013 Geberteil SRS50C10 Encoder Générateur d'impulsions Generador de impulsos
+90-M1.4 C4.101.3023 Bremse SB200 140Nm+40% Brake Frein Freno
C6.101.3023 Bremse SB360 195Nm+40% Brake Frein Freno
G6.101.3023 Bremse SB100 60Nm+40% Brake Frein Freno
+90-T1 DS.670.9050 Steuertransformator 400/230V/50Hz, 30A Control transformer Transformateur de commande Transformador de control
DS.670.9060 Steuertransformator 400/480/230V/60Hz, Control transformer Transformateur de commande Transformador de control
30A
+90-T2 61.142.1602 Vorschalttransformator T3 230/400V 97kVA Series transformer Transformateur additionnel Transformador de la tensión de red
61.142.1612 Vorschalttransformator T6 480/400V 97kVA Series transformer Transformateur additionnel Transformador de la tensión de red
61.142.1613 Vorschalttransformator T39 440V 86/97kVA Series transformer Transformateur additionnel Transformador de la tensión de red
61.142.1622 Vorschalttransformator T51 600V 97kVA Series transformer Transformateur additionnel Transformador de la tensión de red
61.142.1662 Vorschalttransformator T13 230/400V Series transformer Transformateur additionnel Transformador de la tensión de red
86/97kVA
61.142.1732 Vorschalttransformator T11 350/400V Series transformer Transformateur additionnel Transformador de la tensión de red
86kVA
71.142.1602 Vorschalttransformator T2 230/400V 75kVA Series transformer Transformateur additionnel Transformador de la tensión de red
71.142.1612 Vorschalttransformator T5 480/400V 75kVA Series transformer Transformateur additionnel Transformador de la tensión de red
1
Elektrische Ausrüstung für Zentrale Einrichtung
Electric equipment for central device —
Équipement électrique pour dispositif central
Equipo eléctrico para dispositivo central 1
+90-
99
DS.000.9010-001TKGUND_00
XPVDS0009010
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
87.142.1602 Vorschalttransformator T22 230/400V Series transformer Transformateur additionnel Transformador de la tensión de red
130kVA
87.142.1612 Vorschalttransformator T23 480/400V Series transformer Transformateur additionnel Transformador de la tensión de red
130kVA
87.142.1613 Vorschalttransformator T40 440V Series transformer Transformateur additionnel Transformador de la tensión de red
110/130kVA
87.142.1622 Vorschalttransformator T52 600V 130kVA Series transformer Transformateur additionnel Transformador de la tensión de red
87.142.1632 Vorschalttransformator T26 350/400V Series transformer Transformateur additionnel Transformador de la tensión de red
110kVA
87.142.1662 Vorschalttransformator T21 200/400V Series transformer Transformateur additionnel Transformador de la tensión de red
91.142.1602 Vorschalttransformator T1 230/400V 54kVA Series transformer Transformateur additionnel Transformador de la tensión de red
91.142.1612 Vorschalttransformator T4 480/400V 54kVA Series transformer Transformateur additionnel Transformador de la tensión de red
91.142.1613 Vorschalttransformator T37 440V 49/54kVA Series transformer Transformateur additionnel Transformador de la tensión de red
91.142.1622 Vorschalttransformator T49 600V 54kVA Series transformer Transformateur additionnel Transformador de la tensión de red
91.142.1662 Vorschalttransformator T20 200/400V Series transformer Transformateur additionnel Transformador de la tensión de red
67/75kVA
92.142.1613 Vorschalttransformator T38 440V 67/75 kVA Series transformer Transformateur additionnel Transformador de la tensión de red
92.142.1622 Vorschalttransformator T50 600V 75kVA Series transformer Transformateur additionnel Transformador de la tensión de red
92.142.1632 Vorschalttransformator T16 350/400V Series transformer Transformateur additionnel Transformador de la tensión de red
49kVA
92.142.1662 Vorschalttransformator T18 200/400V Series transformer Transformateur additionnel Transformador de la tensión de red
49/54kVA
G8.187.6656 Transformator 460-500V Transformer Transformateur Transformador
S9.142.1602 Vorschalttransformator T34 230/400V Series transformer Transformateur additionnel Transformador de la tensión de red
S9.142.1612 Vorschalttransformator T47 480V 185kVA Series transformer Transformateur additionnel Transformador de la tensión de red
S9.142.1613 Vorschalttransformator T41 440V Series transformer Transformateur additionnel Transformador de la tensión de red
180/185kVA
S9.142.1622 Vorschalttransformator T53 600V 185kVA Series transformer Transformateur additionnel Transformador de la tensión de red
S9.142.1632 Vorschalttransformator T35 350/400V Series transformer Transformateur additionnel Transformador de la tensión de red
180kVA
S9.142.1662 Vorschalttransformator T28 200/400V Series transformer Transformateur additionnel Transformador de la tensión de red
99 -3 Dummy Baugruppe Dummy assembly group Sous-ensemble Dummy Grupo constructivo Dummy
1
Elektrische Ausrüstung für Schaltschrank
Electric equipment for control box —
Équipement électrique pour boîte de commande
Equipo eléctrico para armario de distribución 1
+91-
99
DS.143.910X-001TKGUND_00
XPVDS143910X
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
+91-0 DS.143.9120 Schaltgerät Normalausl. 2 Werke Control box Boîte de commande Armario de distribución
DS.143.9140 Schaltgerät Normalausl. 4 Werke Control box Boîte de commande Armario de distribución
+91-1.0 DS.090.9100 Schaltschrank kpl SM74-2008 Control box cpl Armoire de commande cpl Armario de mando cpl
+91-1.1 DS.090.9101 Gehäuse - Housing Boîtier Caja
+91-1.2 DS.090.9102 Tür EN10130-DC01-A Door Porte Puerta
+91-1.3 DS.090.9103 Schutztür EN10130-DC01-A Protecting door Porte de protection Puerta de protección
+91-A1 00.785.1285 Modul MDPS22 Module Module Módulo
00.785.1332 Modul MDPS36 Module Module Módulo
+91-A10 00.785.1144 Modul CDCM4 Module Module Módulo
00.785.1238 Modul CDCM3 Module Module Módulo
+91-A101 00.785.1262 Flachbaugruppe CDAB380-2 Flat module Plaque électronique Placa electrónica
+91-A102 00.785.1262 Flachbaugruppe CDAB380-2 Flat module Plaque électronique Placa electrónica
+91-A103 00.785.1262 Flachbaugruppe CDAB380-2 Flat module Plaque électronique Placa electrónica
+91-A104 00.785.1261 Flachbaugruppe CDAB380-1 Flat module Plaque électronique Placa electrónica
+91-A105 L4.145.3536 Optokoppler kpl. Fa.Wago 3A Optocoupler Optocoupleur Optoacoplador
+91-A11 00.785.1144 Modul CDCM4 Module Module Módulo
+91-A111 00.785.1261 Flachbaugruppe CDAB380-1 Flat module Plaque électronique Placa electrónica
+91-A112 00.785.1261 Flachbaugruppe CDAB380-1 Flat module Plaque électronique Placa electrónica
+91-A113 00.785.1261 Flachbaugruppe CDAB380-1 Flat module Plaque électronique Placa electrónica
+91-A114 00.785.1261 Flachbaugruppe CDAB380-1 Flat module Plaque électronique Placa electrónica
+91-A12 00.785.1144 Modul CDCM4 Module Module Módulo
+91-A121 00.785.1261 Flachbaugruppe CDAB380-1 Flat module Plaque électronique Placa electrónica
+91-A122 00.785.1261 Flachbaugruppe CDAB380-1 Flat module Plaque électronique Placa electrónica
+91-A123 00.785.1261 Flachbaugruppe CDAB380-1 Flat module Plaque électronique Placa electrónica
+91-A124 00.785.1261 Flachbaugruppe CDAB380-1 Flat module Plaque électronique Placa electrónica
+91-A15 00.785.1086 Modul PDCM2 Module Module Módulo
+91-A154 L4.145.3536 Optokoppler kpl. Fa.Wago 3A Optocoupler Optocoupleur Optoacoplador
+91-A16 00.785.1086 Modul PDCM2 Module Module Módulo
+91-A17 00.785.1086 Modul PDCM2 Module Module Módulo
+91-A2 00.783.0629 Modul WIRM16 Fa. Wago Module Module Módulo
+91-A210 L4.145.3536 Optokoppler kpl. Fa.Wago 3A Optocoupler Optocoupleur Optoacoplador
+91-A27 00.785.1193 Flachbaugruppe TVM2 Flat module Plaque électronique Placa electrónica
+91-A3 M2.144.2111 Modul KLM4 4KW Module Module Módulo
+91-A31 00.785.1170 Modul DIPM220-I Module Module Módulo
+91-A32 00.785.1161 Modul DIPM220 Module Module Módulo
00.785.1170 Modul DIPM220-I Module Module Módulo
+91-A33 00.785.1161 Modul DIPM220 Module Module Módulo
+91-A60 00.783.0897 Netzteil 230V - 24,7V/10A Power supply Bloc d'alimentation Fuente de alimentación
+91-A71 L4.145.3536 Optokoppler kpl. Fa.Wago 3A Optocoupler Optocoupleur Optoacoplador
+91-A8 00.785.1226 Modul DSCM24-2 Module Module Módulo
1
Elektrische Ausrüstung für Schaltschrank
Electric equipment for control box —
Équipement électrique pour boîte de commande
Equipo eléctrico para armario de distribución 1
+91-
99
DS.143.910X-001TKGUND_00
XPVDS143910X
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
+91-A9 00.785.0754 Flachbaugruppe BKM2-1 PM74 Flat module Plaque électronique Placa electrónica
+91-A90 00.785.1366 Flachbaugruppe SUM9-2 Flat module Plaque électronique Placa electrónica
+91-A94 00.785.1006 Flachbaugruppe SAM17 Flat module Plaque électronique Placa electrónica
+91-A95 00.785.1496 Flachbaugruppe SEM4 Flat module Plaque électronique Placa electrónica
+91-E1 00.785.1528 Modul SCU2B Module Module Módulo
00.785.1529 Modul SCU2B-DVI Module Module Módulo
+91-E2.1 00.785.1294 Modul PSDM370/5 Module Module Módulo
+91-E2.2 00.785.1289 Flachbaugruppe PSFB370/5-1 Flat module Plaque électronique Placa electrónica
+91-F184 00.783.0158 Schutzschalter ABB C16 m.HS Circuit-breaker Disjoncteur Interruptor de protección
+91-F60 00.783.0156 Schutzschalter ABB C10 m.HS Circuit-breaker Disjoncteur Interruptor de protección
+91-F60a 00.783.0156 Schutzschalter ABB C10 m.HS Circuit-breaker Disjoncteur Interruptor de protección
+91-K144 G5.144.7011 Relais kpl.2Schl 24V 5A/250V Relay Relais Relé
+91-K209 00.783.0105 Motorschütz 3RT1016-1HB41 4KW24V Motor contactor Contacteur de moteur Contactor de motor
+91-K214 00.783.0105 Motorschütz 3RT1016-1HB41 4KW24V Motor contactor Contacteur de moteur Contactor de motor
+91-K216 00.783.0105 Motorschütz 3RT1016-1HB41 4KW24V Motor contactor Contacteur de moteur Contactor de motor
+91-K219 00.783.0840 Relais kpl.1 Wechsler Relay Relais Relé
+91-K220 00.783.0105 Motorschütz 3RT1016-1HB41 4KW24V Motor contactor Contacteur de moteur Contactor de motor
+91-K221 00.783.0121 Motorschütz 3RT1017-1HB41 5,5KW24 Motor contactor Contacteur de moteur Contactor de motor
+91-L1 G4.101.1195 Drossel Drehstrom-22 KDD 0,2 Reducing valve Soupape d'étranglement Válvula de estrangulación
G5.101.1195 Drossel Drehstrom-37 KDD 0,4 Reducing valve Soupape d'étranglement Válvula de estrangulación
+91-L2 G4.101.1175 Drossel Gleichstrom-22 GD 0,9 Reducing valve Soupape d'étranglement Válvula de estrangulación
G5.101.1175 Drossel Gleichstrom-37 GD 2,0 Reducing valve Soupape d'étranglement Válvula de estrangulación
+91-L3 M2.144.2009 Netzdrossel KLM 2mH/10A EMB Power choke Inductance de réseau Filtro de red
+91-M1a F2.115.2441 Axiallüfter 119 x 38 Axial fan Ventilateur axial Ventilador axial
+91-M1b F2.115.2441 Axiallüfter 119 x 38 Axial fan Ventilateur axial Ventilador axial
+91-M1c F2.115.2441 Axiallüfter 119 x 38 Axial fan Ventilateur axial Ventilador axial
+91-M2a L4.115.1421 Axiallüfter 80 x 25 Axial fan Ventilateur axial Ventilador axial
+91-M2b L4.115.1421 Axiallüfter 80 x 25 Axial fan Ventilateur axial Ventilador axial
+91-M2c L4.115.1421 Axiallüfter 80 x 25 Axial fan Ventilateur axial Ventilador axial
+91-M2d L4.115.1421 Axiallüfter 80 x 25 Axial fan Ventilateur axial Ventilador axial
+91-M2e L4.115.1421 Axiallüfter 80 x 25 Axial fan Ventilateur axial Ventilador axial
+91-Q1 00.783.0723 Hauptschalter NZM2-100A-NA 80A-100A Main switch Interrupteur principal Interruptor principal
00.783.0724 Hauptschalter NZM2-125A-NA 100-125A Main switch Interrupteur principal Interruptor principal
+91-Q177 00.783.0072 Motorschutzschalter 3RV1021-4AA15 Motor circuit-breaker Contacteur-disjoncteur Interruptor guardamotor
11-16A
+91-Q177a 00.783.0071 Motorschutzschalter 3RV1021-1KA15 Motor circuit-breaker Contacteur-disjoncteur Interruptor guardamotor
9-12,5A
+91-Q180 00.783.0060 Motorschutzschalter 3RV1021-OEA15 Motor circuit-breaker Contacteur-disjoncteur Interruptor guardamotor
00.783.0066 Motorschutzschalter 3RV1021-1DA15 Motor circuit-breaker Contacteur-disjoncteur Interruptor guardamotor
2,2-3,2
1
Elektrische Ausrüstung für Schaltschrank
Electric equipment for control box —
Équipement électrique pour boîte de commande
Equipo eléctrico para armario de distribución 1
+91-
99
DS.143.910X-001TKGUND_00
XPVDS143910X
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
00.783.0067 Motorschutzschalter 3RV1021-1EA15 Motor circuit-breaker Contacteur-disjoncteur Interruptor guardamotor
2,8-4,0
00.783.0072 Motorschutzschalter 3RV1021-4AA15 Motor circuit-breaker Contacteur-disjoncteur Interruptor guardamotor
11-16A
+91-Q184 00.783.0070 Motorschutzschalter 3RV1021-1JA15 7-10A Motor circuit-breaker Contacteur-disjoncteur Interruptor guardamotor
00.783.0071 Motorschutzschalter 3RV1021-1KA15 Motor circuit-breaker Contacteur-disjoncteur Interruptor guardamotor
9-12,5A
00.783.0074 Motorschutzschalter 3RV1021-4DA15 Motor circuit-breaker Contacteur-disjoncteur Interruptor guardamotor
20-25A
00.783.0131 Motorschutzschalter 3RV1031-4EA15 Motor circuit-breaker Contacteur-disjoncteur Interruptor guardamotor
22-32A
+91-Q186 00.783.0064 Motorschutzschalter 3RV1021-1AA15 Motor circuit-breaker Contacteur-disjoncteur Interruptor guardamotor
1,1-1,6
+91-Q187 00.783.0064 Motorschutzschalter 3RV1021-1AA15 Motor circuit-breaker Contacteur-disjoncteur Interruptor guardamotor
1,1-1,6
+91-Q190 00.783.0060 Motorschutzschalter 3RV1021-OEA15 Motor circuit-breaker Contacteur-disjoncteur Interruptor guardamotor
+91-Q65 00.783.0127 Motorschutzschalter 3RV1021-4BA15 Motor circuit-breaker Contacteur-disjoncteur Interruptor guardamotor
14-20A
+91-R1 00.782.1398 Drahtwiderstand 18R 500W Wirewound resistor Résistance bobinée Resistor bobinado
+91-R2 00.782.1398 Drahtwiderstand 18R 500W Wirewound resistor Résistance bobinée Resistor bobinado
+91-X3 DS.670.9603 Klemmleiste Klemmleiste X3 Clamping bar Barre de serrage Barra de sujeción
+91-X4 DS.670.9604 Klemmleiste Klemmleiste X4 Clamping bar Barre de serrage Barra de sujeción
+91-Z1 F2.101.1183 Netzfilter 37KW / FMAC-0F37-8003 Interference filter Filtre de secteur Filtro antiparasitario de la red
G4.146.9122 Netzfilter 3x50A Interference filter Filtre de secteur Filtro antiparasitario de la red
+91-Z2 F2.783.3568 Netzfilter FMAB-0FIG-1100 Interference filter Filtre de secteur Filtro antiparasitario de la red
+91-Z3 M2.144.2019 Filter für KLM Filter Filtre Filtro
99 -3 Dummy Baugruppe Dummy assembly group Sous-ensemble Dummy Grupo constructivo Dummy
1
Elektrische Ausrüstung für Schaltschrank
Electric equipment for control box —
Équipement électrique pour boîte de commande
Equipo eléctrico para armario de distribución 1
+91-
99
DS.142.910X-001TKGUND_00
XPVDS142910X
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
+91-0 DS.142.9120 Schaltgerät Hochausleger 2 Werke Control box Boîte de commande Armario de distribución
DS.142.9130 Schaltgerät Hochausleger 3 Werke Control box Boîte de commande Armario de distribución
DS.142.9140 Schaltgerät Hochausleger 4 Werke Control box Boîte de commande Armario de distribución
DS.142.9150 Schaltgerät H-/N-Ausleger 5 Werke Control box Boîte de commande Armario de distribución
DS.142.9160 Schaltgerät Hochausleger 6 Werke Control box Boîte de commande Armario de distribución
DS.142.9170 Schaltgerät H-Ausl. 7Werke Offset Control box Boîte de commande Armario de distribución
DS.142.9180 Schaltgerät Hochausleger 8 Werke Control box Boîte de commande Armario de distribución
DS.142.9190 Schaltgerät Hochausleger 9 Werke Control box Boîte de commande Armario de distribución
DS.142.91A0 Schaltgerät Hochausleger 10 Werke Control box Boîte de commande Armario de distribución
+91-1 DS.090.9120 Schaltschrankgehäuse SM74 ab 7-Offset Control cabinet enclosure Boîtier du coffret de commande Caja del armario de distribución
DS.090.9140 Schaltschrank kpl SM74 2H-6+L+5N Control box cpl Armoire de commande cpl Armario de mando cpl
EN10327-DX51D+Z275-M-A-C
+91-A1 00.785.1168 Modul DIPM220-R Module Module Módulo
+91-A10 00.785.1144 Modul CDCM4 Module Module Módulo
00.785.1238 Modul CDCM3 Module Module Módulo
+91-A101 00.785.1262 Flachbaugruppe CDAB380-2 Flat module Plaque électronique Placa electrónica
+91-A102 00.785.1262 Flachbaugruppe CDAB380-2 Flat module Plaque électronique Placa electrónica
+91-A103 00.785.1262 Flachbaugruppe CDAB380-2 Flat module Plaque électronique Placa electrónica
+91-A104 00.785.1261 Flachbaugruppe CDAB380-1 Flat module Plaque électronique Placa electrónica
00.785.1278 Flachbaugruppe CDAB24-1 Flat module Plaque électronique Placa electrónica
+91-A11 00.785.1144 Modul CDCM4 Module Module Módulo
+91-A111 00.785.1261 Flachbaugruppe CDAB380-1 Flat module Plaque électronique Placa electrónica
+91-A112 00.785.1261 Flachbaugruppe CDAB380-1 Flat module Plaque électronique Placa electrónica
+91-A113 00.785.1261 Flachbaugruppe CDAB380-1 Flat module Plaque électronique Placa electrónica
+91-A114 00.785.1261 Flachbaugruppe CDAB380-1 Flat module Plaque électronique Placa electrónica
+91-A12 00.785.1144 Modul CDCM4 Module Module Módulo
+91-A121 00.785.1261 Flachbaugruppe CDAB380-1 Flat module Plaque électronique Placa electrónica
+91-A122 00.785.1261 Flachbaugruppe CDAB380-1 Flat module Plaque électronique Placa electrónica
+91-A123 00.785.1261 Flachbaugruppe CDAB380-1 Flat module Plaque électronique Placa electrónica
+91-A124 00.785.1261 Flachbaugruppe CDAB380-1 Flat module Plaque électronique Placa electrónica
+91-A13 00.785.1144 Modul CDCM4 Module Module Módulo
00.785.1238 Modul CDCM3 Module Module Módulo
+91-A131 00.785.1261 Flachbaugruppe CDAB380-1 Flat module Plaque électronique Placa electrónica
+91-A132 00.785.1261 Flachbaugruppe CDAB380-1 Flat module Plaque électronique Placa electrónica
+91-A133 00.785.1261 Flachbaugruppe CDAB380-1 Flat module Plaque électronique Placa electrónica
+91-A134 00.785.1261 Flachbaugruppe CDAB380-1 Flat module Plaque électronique Placa electrónica
+91-A14 00.785.1143 Modul CDCM2 Module Module Módulo
00.785.1144 Modul CDCM4 Module Module Módulo
00.785.1237 Modul CDCM1 Module Module Módulo
+91-A141 00.785.1261 Flachbaugruppe CDAB380-1 Flat module Plaque électronique Placa electrónica
1
Elektrische Ausrüstung für Schaltschrank
Electric equipment for control box —
Équipement électrique pour boîte de commande
Equipo eléctrico para armario de distribución 1
+91-
99
DS.142.910X-001TKGUND_00
XPVDS142910X
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
+91-A142 00.785.1261 Flachbaugruppe CDAB380-1 Flat module Plaque électronique Placa electrónica
+91-A143 00.785.1261 Flachbaugruppe CDAB380-1 Flat module Plaque électronique Placa electrónica
+91-A144 00.785.1261 Flachbaugruppe CDAB380-1 Flat module Plaque électronique Placa electrónica
+91-A15 00.785.1144 Modul CDCM4 Module Module Módulo
+91-A151 00.785.1261 Flachbaugruppe CDAB380-1 Flat module Plaque électronique Placa electrónica
+91-A152 00.785.1261 Flachbaugruppe CDAB380-1 Flat module Plaque électronique Placa electrónica
+91-A153 00.785.1261 Flachbaugruppe CDAB380-1 Flat module Plaque électronique Placa electrónica
+91-A154 00.785.1261 Flachbaugruppe CDAB380-1 Flat module Plaque électronique Placa electrónica
+91-A21 00.785.1179 Modul MDIS75 Module Module Módulo
00.785.1196 Modul MDPS55 Module Module Módulo
00.785.1206 Modul MDPS37 Module Module Módulo
00.785.1285 Modul MDPS22 Module Module Módulo
00.785.1332 Modul MDPS36 Module Module Módulo
+91-A27 00.785.1193 Flachbaugruppe TVM2 Flat module Plaque électronique Placa electrónica
+91-A3 M2.144.2111 Modul KLM4 4KW Module Module Módulo
+91-A60 00.783.0897 Netzteil 230V - 24,7V/10A Power supply Bloc d'alimentation Fuente de alimentación
+91-A61 00.785.1294 Modul PSDM370/5 Module Module Módulo
00.785.1543 Modul PSDM370/10-2 Module Module Módulo
+91-A611 00.785.1289 Flachbaugruppe PSFB370/5-1 Flat module Plaque électronique Placa electrónica
00.785.1538 Flachbaugruppe PSFB370/10-2 Flat module Plaque électronique Placa electrónica
+91-A8 00.785.1226 Modul DSCM24-2 Module Module Módulo
+91-A9 00.785.1226 Modul DSCM24-2 Module Module Módulo
+91-A94 00.785.1006 Flachbaugruppe SAM17 Flat module Plaque électronique Placa electrónica
+91-A95 00.785.1496 Flachbaugruppe SEM4 Flat module Plaque électronique Placa electrónica
+91-E1 00.785.1528 Modul SCU2B Module Module Módulo
00.785.1529 Modul SCU2B-DVI Module Module Módulo
+91-K127 00.783.0105 Motorschütz 3RT1016-1HB41 4KW24V Motor contactor Contacteur de moteur Contactor de motor
+91-K140 00.783.0840 Relais kpl.1 Wechsler Relay Relais Relé
+91-L1 F4.101.1195 Netzdrossel 55kW KDD 0,4 Power choke Inductance de réseau Filtro de red
G5.101.1195 Drossel Drehstrom-37 KDD 0,4 Reducing valve Soupape d'étranglement Válvula de estrangulación
+91-L2 F4.101.1175 Glättungsdrossel 55KW GDSW 2,3 Smoothing choke Self de lissage Bobina de aplanamiento
G5.101.1175 Drossel Gleichstrom-37 GD 2,0 Reducing valve Soupape d'étranglement Válvula de estrangulación
+91-L3 M2.144.2009 Netzdrossel KLM 2mH/10A EMB Power choke Inductance de réseau Filtro de red
+91-M1 F2.115.2621 Lüfter R2E220-AB06-60 Fan Ventilateur Ventilador
+91-M1-C1 F2.115.2622 Kondensator MKP Motorkondensator Capacitor Condensateur Capacitor
+91-Q1 00.783.0820 Hauptschalter NZMB2-160A-NA Main switch Interrupteur principal Interruptor principal
00.783.0821 Hauptschalter NZMB2-200A-NA Main switch Interrupteur principal Interruptor principal
00.783.0822 Hauptschalter NZMB2-250A-NA Main switch Interrupteur principal Interruptor principal
00.783.0888 Hauptschalter NZMB2-A100-NA Main switch Interrupteur principal Interruptor principal
1
Elektrische Ausrüstung für Schaltschrank
Electric equipment for control box —
Équipement électrique pour boîte de commande
Equipo eléctrico para armario de distribución 1
+91-
99
DS.142.910X-001TKGUND_00
XPVDS142910X
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
+91-Q47 00.783.0065 Motorschutzschalter 3RV1021-1CA15 Motor circuit-breaker Contacteur-disjoncteur Interruptor guardamotor
1,8-2,5
+91-Q49 00.783.0072 Motorschutzschalter 3RV1021-4AA15 Motor circuit-breaker Contacteur-disjoncteur Interruptor guardamotor
11-16A
00.783.0127 Motorschutzschalter 3RV1021-4BA15 Motor circuit-breaker Contacteur-disjoncteur Interruptor guardamotor
14-20A
00.783.0130 Motorschutzschalter 3RV1031-4FA15 Motor circuit-breaker Contacteur-disjoncteur Interruptor guardamotor
28-40A
00.783.0131 Motorschutzschalter 3RV1031-4EA15 Motor circuit-breaker Contacteur-disjoncteur Interruptor guardamotor
22-32A
+91-Q49a 00.783.0071 Motorschutzschalter 3RV1021-1KA15 Motor circuit-breaker Contacteur-disjoncteur Interruptor guardamotor
9-12,5A
00.783.0072 Motorschutzschalter 3RV1021-4AA15 Motor circuit-breaker Contacteur-disjoncteur Interruptor guardamotor
11-16A
+91-Q50 00.783.0068 Motorschutzschalter 3RV1021-1GA15 Motor circuit-breaker Contacteur-disjoncteur Interruptor guardamotor
4,5-6,3
+91-Q52 00.783.0067 Motorschutzschalter 3RV1021-1EA15 Motor circuit-breaker Contacteur-disjoncteur Interruptor guardamotor
2,8-4,0
00.783.0072 Motorschutzschalter 3RV1021-4AA15 Motor circuit-breaker Contacteur-disjoncteur Interruptor guardamotor
11-16A
+91-Q54 00.783.0065 Motorschutzschalter 3RV1021-1CA15 Motor circuit-breaker Contacteur-disjoncteur Interruptor guardamotor
1,8-2,5
+91-Q56 00.783.0068 Motorschutzschalter 3RV1021-1GA15 Motor circuit-breaker Contacteur-disjoncteur Interruptor guardamotor
4,5-6,3
00.783.0070 Motorschutzschalter 3RV1021-1JA15 7-10A Motor circuit-breaker Contacteur-disjoncteur Interruptor guardamotor
00.783.0071 Motorschutzschalter 3RV1021-1KA15 Motor circuit-breaker Contacteur-disjoncteur Interruptor guardamotor
9-12,5A
00.783.0130 Motorschutzschalter 3RV1031-4FA15 Motor circuit-breaker Contacteur-disjoncteur Interruptor guardamotor
28-40A
00.783.0131 Motorschutzschalter 3RV1031-4EA15 Motor circuit-breaker Contacteur-disjoncteur Interruptor guardamotor
22-32A
00.783.0132 Motorschutzschalter 3RV1031-4HA15 Motor circuit-breaker Contacteur-disjoncteur Interruptor guardamotor
40-50A
+91-Q58 00.783.0064 Motorschutzschalter 3RV1021-1AA15 Motor circuit-breaker Contacteur-disjoncteur Interruptor guardamotor
1,1-1,6
00.783.0065 Motorschutzschalter 3RV1021-1CA15 Motor circuit-breaker Contacteur-disjoncteur Interruptor guardamotor
1,8-2,5
+91-Q59 00.783.0064 Motorschutzschalter 3RV1021-1AA15 Motor circuit-breaker Contacteur-disjoncteur Interruptor guardamotor
1,1-1,6
1
Elektrische Ausrüstung für Schaltschrank
Electric equipment for control box —
Équipement électrique pour boîte de commande
Equipo eléctrico para armario de distribución 1
+91-
99
DS.142.910X-001TKGUND_00
XPVDS142910X
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
00.783.0067 Motorschutzschalter 3RV1021-1EA15 Motor circuit-breaker Contacteur-disjoncteur Interruptor guardamotor
2,8-4,0
+91-Q62 00.783.0060 Motorschutzschalter 3RV1021-OEA15 Motor circuit-breaker Contacteur-disjoncteur Interruptor guardamotor
+91-Q63 00.783.0067 Motorschutzschalter 3RV1021-1EA15 Motor circuit-breaker Contacteur-disjoncteur Interruptor guardamotor
2,8-4,0
+91-Q65 00.783.0072 Motorschutzschalter 3RV1021-4AA15 Motor circuit-breaker Contacteur-disjoncteur Interruptor guardamotor
11-16A
00.783.0127 Motorschutzschalter 3RV1021-4BA15 Motor circuit-breaker Contacteur-disjoncteur Interruptor guardamotor
14-20A
+91-R1 00.782.1398 Drahtwiderstand 18R 500W Wirewound resistor Résistance bobinée Resistor bobinado
+91-R2 00.782.1398 Drahtwiderstand 18R 500W Wirewound resistor Résistance bobinée Resistor bobinado
+91-T1 91.143.1050 Steuertransformator 230V/50Hz 30A Control transformer Transformateur de commande Transformador de control
L4.142.1050 Steuertransformator 230V/50Hz 18A Control transformer Transformateur de commande Transformador de control
L6.142.1055 Steuertransformator 230+480V/50_60Hz Control transformer Transformateur de commande Transformador de control
157A
+91-Z1 F2.101.1183 Netzfilter 37KW / FMAC-0F37-8003 Interference filter Filtre de secteur Filtro antiparasitario de la red
F4.101.1181 Netzfilter 55KW Interference filter Filtre de secteur Filtro antiparasitario de la red
+91-Z127 00.783.0528 Entstörmodul 3x575V AC 5,5kW Interference suppressor module Module d'antiparasitage Módulo antiparasitario
+91-Z2 F2.783.3568 Netzfilter FMAB-0FIG-1100 Interference filter Filtre de secteur Filtro antiparasitario de la red
+91-Z3 M2.144.2019 Filter für KLM Filter Filtre Filtro
99 -3 Dummy Baugruppe Dummy assembly group Sous-ensemble Dummy Grupo constructivo Dummy
1
Elektrische Ausrüstung für Prinect Press Center o.FFS
Electric equipment for Prinect Press Center o.FFS —
Équipement électrique pour Prinect Press Center o.FFS
Equipo eléctrico para Prinect Press Center o.FFS 1
+92-
99
XP.158.1023-001TKGUND_00
XPVXP1581023
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
+92-0 CP.158.1023 Steuerpult Press Center 23 o.FFS Control console Pupitre de commande Pupitre de mando
+92-1 CP.093.0023 Steuerpultgehäuse Press Center 23FZ Control console cabinet Coffret du pupitre de commande Caja del pupitre de mando
+92-2 CP.093.0072 Dämpfer Gasdruck Press Center Shock absorber Amortisseur Amortiguador
+92-3.0 CP.158.0033 G-Schmelzeinsatz Set Cartridge fuse link for miniature fuses Cartouche pour fusible miniature Cartucho para cortacircuito en miniatura
+92-3.1 00.781.1411 G-Schmelzeinsatz 5,0 AT 250V Cartridge fuse link for miniature fuses Cartouche pour fusible miniature Cartucho para cortacircuito en miniatura
+92-3.2 00.781.1412 G-Schmelzeinsatz 3,15 AT 500V Cartridge fuse link for miniature fuses Cartouche pour fusible miniature Cartucho para cortacircuito en miniatura
+92-3.3 00.781.1413 G-Schmelzeinsatz 1,6 AT 500V Cartridge fuse link for miniature fuses Cartouche pour fusible miniature Cartucho para cortacircuito en miniatura
+92-3.4 00.781.1753 G-Schmelzeinsatz 10,0 AT 500V Cartridge fuse link for miniature fuses Cartouche pour fusible miniature Cartucho para cortacircuito en miniatura
+92-4 CP.093.0070 Schlüssel fuer Schublade Spanner Clef Llave
+92-7.0 CP.093.0506 Tragarm fuer 19"Touch PressC. Bracket Bras de support Brazo de soporte
+92-7.1 CP.093.0508 Halteplatte fuer Tragarm 19"Touch Mounting plate Plaque de montage Placa de fijación
+92-7.2 CP.093.0507 Tragarm fuer 19"Touch PressC. Bracket Bras de support Brazo de soporte
+92-7.3 CP.093.0509 Gelenk fuer Tragarm 19"Touch Joint Articulation Articulación
+92-8.0 CP.093.533 Display-Einheit 19" Touch Rueckwand Display unit Unité du visuel Unidad del display
+92-8.1 CP.093.534 Rückwand 19" Touch Backplane Panneau arrière Panel trasero
+92-8.2 CP.093.535 Blende Gelenk 19" Touch Screen Panneau Cubierta
+92-8.3 CP.093.536 Abdeckblech klein 19" Touch Cover plate Tôle de recouvrement Chapa cobertora
+92-A 00.783.0503 Stromversorgung USV 24V DC Power supply unit Unité d'alimentation en courant Unidad de alimentación de corriente
+92-A1 00.783.1005 Netzteil 230VAC 24VDC 20A Power supply Bloc d'alimentation Fuente de alimentación
+92-A6 00.779.2024 Flachbaugruppe IDPB2 Flat module Plaque électronique Placa electrónica
+92-E20.0 CP.158.0011 Lüfter kpl Filter Fan cpl. Ventilateur cpl Ventilador cpl
+92-E20.1 CP.158.0039 Filterelement Faltenfilter Filter element Élément filtrant Elemento filtrante
+92-E4 00.783.1296 Leitrechner MC7B-C-KO-01 Control station computer Ordinateur du poste de commande Ordenador del puesto de mando
+92-E6.0 CP.158.5438 Display-Einheit Tast-Bildschirm Display unit Unité de visuel Unidad de display
+92-E6.1 00.783.0884 Touch-Scheibe Touch-sensitive screen Écran tactil Pantalla táctil
+92-E6.2 00.783.0988 Inverter fuer 19" Display Inverter Inverseur Inversor
+92-E6.3 00.783.0992 Empfänger-Display DVI-Empfaenger 19" Receiver board for display Carte de réception pour visuel Placa receptora del display
+92-E6.4 00.783.1291 TFT-Display 19'' TFT display Visuel TFT Visualizador TFT
+92-E6.5 CP.093.531 Display-Einheit 19" Touch PriMaCenter Display unit Unité du visuel Unidad del display
+92-E7- A1.144.9129 Notaus-Schalter Pilzelement Emergency stop switch Interrupteur d'arrêt d'urgence Pulsador de parada de emergencia
S1A.1
+92-E7- A1.144.9130 Notaus-Schalter Schaltelement Emergency stop switch Interrupteur d'arrêt d'urgence Pulsador de parada de emergencia
S1A.2
+92-E7.0 CP.158.1223 Bedieneinheit 23 Farbzonen o.FFS Control unit Unité de commande Puesto de mando
+92-E7.1 F2.150.0110 Flacheingabe Anfahrsteuerung Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo
+92-G3 00.783.0504 Akkumulator Akku 24V/4,5Ah Accumulator Accumulateur Acumulador
+92-X1 CP.158.0008 Klemmleiste PrimaCenter Clamping bar Barre de serrage Barra de sujeción
99 -3 Dummy Baugruppe Dummy assembly group Sous-ensemble Dummy Grupo constructivo Dummy
1
Elektrische Ausrüstung für Prinect Compact Press Center
Electric equipment for Prinect Compact Press Center —
Équipement électrique pour Prinect Compact Press Center
Equipo eléctrico para Prinect Compact Press Center 1
+92-
99
XP.158.9023-001TKGUND_00
XPVXP1589023
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
+92-0 CP.158.9023 Steuerpult PressCenter Comp.23FZ Control console Pupitre de commande Pupitre de mando
+92-1 CP.092.1023 Steuerpultgehäuse Press C. Comp. 23FZ Control console cabinet Coffret du pupitre de commande Caja del pupitre de mando
+92-11.0 CP.158.0033 G-Schmelzeinsatz Set Cartridge fuse link for miniature fuses Cartouche pour fusible miniature Cartucho para cortacircuito en miniatura
+92-11.1 00.781.1411 G-Schmelzeinsatz 5,0 AT 250V Cartridge fuse link for miniature fuses Cartouche pour fusible miniature Cartucho para cortacircuito en miniatura
+92-11.2 00.781.1412 G-Schmelzeinsatz 3,15 AT 500V Cartridge fuse link for miniature fuses Cartouche pour fusible miniature Cartucho para cortacircuito en miniatura
+92-11.3 00.781.1413 G-Schmelzeinsatz 1,6 AT 500V Cartridge fuse link for miniature fuses Cartouche pour fusible miniature Cartucho para cortacircuito en miniatura
+92-11.4 00.781.1753 G-Schmelzeinsatz 10,0 AT 500V Cartridge fuse link for miniature fuses Cartouche pour fusible miniature Cartucho para cortacircuito en miniatura
+92-2 CP.093.0070 Schlüssel fuer Schublade Spanner Clef Llave
+92-7.0 CP.092.0106 Tragarm Press C. Comp. kompl. Bracket Bras de support Brazo de soporte
+92-7.1 CP.092.0107 Tragarm Press C. Comp. Bracket Bras de support Brazo de soporte
+92-7.2 CP.093.0509 Gelenk fuer Tragarm 19"Touch Joint Articulation Articulación
+92-8.0 CP.093.533 Display-Einheit 19" Touch Rueckwand Display unit Unité du visuel Unidad del display
+92-8.1 CP.093.534 Rückwand 19" Touch Backplane Panneau arrière Panel trasero
+92-8.2 CP.093.535 Blende Gelenk 19" Touch Screen Panneau Cubierta
+92-8.3 CP.093.536 Abdeckblech klein 19" Touch Cover plate Tôle de recouvrement Chapa cobertora
+92-A 00.783.0503 Stromversorgung USV 24V DC Power supply unit Unité d'alimentation en courant Unidad de alimentación de corriente
+92-A1 00.783.1005 Netzteil 230VAC 24VDC 20A Power supply Bloc d'alimentation Fuente de alimentación
+92-A6 00.779.2024 Flachbaugruppe IDPB2 Flat module Plaque électronique Placa electrónica
+92-A7 00.785.1416 Modul IDOB2_B Module Module Módulo
+92-A8 00.785.1416 Modul IDOB2_B Module Module Módulo
+92-A9 00.785.1416 Modul IDOB2_B Module Module Módulo
+92-E20.0 CP.158.0011 Lüfter kpl Filter Fan cpl. Ventilateur cpl Ventilador cpl
+92-E20.1 CP.158.0039 Filterelement Faltenfilter Filter element Élément filtrant Elemento filtrante
+92-E4 00.783.1296 Leitrechner MC7B-C-KO-01 Control station computer Ordinateur du poste de commande Ordenador del puesto de mando
+92-E6.0 CP.158.5438 Display-Einheit Tast-Bildschirm Display unit Unité de visuel Unidad de display
+92-E6.1 00.783.0884 Touch-Scheibe Touch-sensitive screen Écran tactil Pantalla táctil
+92-E6.2 00.783.0988 Inverter fuer 19" Display Inverter Inverseur Inversor
+92-E6.3 00.783.0992 Empfänger-Display DVI-Empfaenger 19" Receiver board for display Carte de réception pour visuel Placa receptora del display
+92-E6.4 00.783.1291 TFT-Display 19'' TFT display Visuel TFT Visualizador TFT
+92-E6.5 CP.093.531 Display-Einheit 19" Touch PriMaCenter Display unit Unité du visuel Unidad del display
+92-E7- A1.144.9129 Notaus-Schalter Pilzelement Emergency stop switch Interrupteur d'arrêt d'urgence Pulsador de parada de emergencia
S1A.1
+92-E7- A1.144.9130 Notaus-Schalter Schaltelement Emergency stop switch Interrupteur d'arrêt d'urgence Pulsador de parada de emergencia
S1A.2
+92-E7.0 CP.158.0223 Bedieneinheit 23 Farbzonen Control unit Unité de commande Puesto de mando
+92-E7.1 F2.150.0110 Flacheingabe Anfahrsteuerung Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo
+92-E7.2 M2.150.908 Flacheingabe Farbz. 23Z Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo
+92-G3 00.783.0504 Akkumulator Akku 24V/4,5Ah Accumulator Accumulateur Acumulador
+92-X1 CP.158.0008 Klemmleiste PrimaCenter Clamping bar Barre de serrage Barra de sujeción
1
Elektrische Ausrüstung für Prinect Compact Press Center
Electric equipment for Prinect Compact Press Center —
Équipement électrique pour Prinect Compact Press Center
Equipo eléctrico para Prinect Compact Press Center 1
+92-
99
XP.158.9023-001TKGUND_00
XPVXP1589023
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
99 -3 Dummy Baugruppe Dummy assembly group Sous-ensemble Dummy Grupo constructivo Dummy
1
Elektrische Ausrüstung für Prinect Press Center
Electric equipment for Prinect Press Center —
Équipement électrique pour Prinect Press Center
Equipo eléctrico para Prinect Press Center 1
+92-
99
XP.158.0023-001TKGUND_00
XPVXP1580023
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
+92-0 CP.158.0023 Steuerpult Press Center 23 Control console Pupitre de commande Pupitre de mando
+92-10 CP.093.0072 Dämpfer Gasdruck Press Center Shock absorber Amortisseur Amortiguador
+92-4 00.760.3409 Servicestreifen Inpress Control Inpress Control service strip Bandes de service Inpress Control Tira de comprobación Inpress Control
+92-5 CP.093.0023 Steuerpultgehäuse Press Center 23FZ Control console cabinet Coffret du pupitre de commande Caja del pupitre de mando
CP.093.8023 Steuerpultgehäuse Press C. Inpress 23FZ Control console cabinet Coffret du pupitre de commande Caja del pupitre de mando
+92-6 CP.093.0051 Schublade Press Center Drawer Tiroir Cajón
+92-7.0 CP.093.0506 Tragarm fuer 19"Touch PressC. Bracket Bras de support Brazo de soporte
+92-7.1 CP.093.0508 Halteplatte fuer Tragarm 19"Touch Mounting plate Plaque de montage Placa de fijación
+92-7.2 CP.093.0507 Tragarm fuer 19"Touch PressC. Bracket Bras de support Brazo de soporte
+92-7.3 CP.093.0509 Gelenk fuer Tragarm 19"Touch Joint Articulation Articulación
+92-8.0 CP.093.533 Display-Einheit 19" Touch Rueckwand Display unit Unité du visuel Unidad del display
+92-8.1 CP.093.534 Rückwand 19" Touch Backplane Panneau arrière Panel trasero
+92-8.2 CP.093.535 Blende Gelenk 19" Touch Screen Panneau Cubierta
+92-8.3 CP.093.536 Abdeckblech klein 19" Touch Cover plate Tôle de recouvrement Chapa cobertora
+92-9 CP.093.0070 Schlüssel fuer Schublade Spanner Clef Llave
+92-A 00.783.0503 Stromversorgung USV 24V DC Power supply unit Unité d'alimentation en courant Unidad de alimentación de corriente
+92-A1 00.783.1005 Netzteil 230VAC 24VDC 20A Power supply Bloc d'alimentation Fuente de alimentación
+92-A6 00.779.2024 Flachbaugruppe IDPB2 Flat module Plaque électronique Placa electrónica
+92-A7 00.785.1416 Modul IDOB2_B Module Module Módulo
+92-A8 00.785.1416 Modul IDOB2_B Module Module Módulo
+92-A9 00.785.1416 Modul IDOB2_B Module Module Módulo
+92-E1 00.783.1296 Leitrechner MC7B-C-KO-01 Control station computer Ordinateur du poste de commande Ordenador del puesto de mando
+92-E10.1 00.783.1290 TFT-Display 40" Wallscreen TFT display Visuel TFT Visualizador TFT
+92-E10.2 00.783.0993 Fernbedienung Wallscreen Remote control Télécommande Mando a distancia
+92-E12 00.783.0981 Tastatur USB Intern=USengl+EUR Keyboard Clavier Teclado
+92-E2 CP.157.0900 Spektrometer Hand-Spektralfotom. Spectrophotometer Spectromètre Espectrómetro
+92-E20.0 CP.158.0011 Lüfter kpl Filter Fan cpl. Ventilateur cpl Ventilador cpl
+92-E20.1 CP.158.0039 Filterelement Faltenfilter Filter element Élément filtrant Elemento filtrante
+92-E30 00.783.0979 Maus 2,4GHz-Laser-2xLi-Ion Mouse Souris Ratón
+92-E4 00.783.1295 Leitrechner MC7-C-KO-01 Control station computer Ordinateur du poste de commande Ordenador del puesto de mando
+92-E6.0 CP.158.5438 Display-Einheit Tast-Bildschirm Display unit Unité de visuel Unidad de display
+92-E6.1 00.783.0884 Touch-Scheibe Touch-sensitive screen Écran tactil Pantalla táctil
+92-E6.2 00.783.0988 Inverter fuer 19" Display Inverter Inverseur Inversor
+92-E6.3 00.783.0992 Empfänger-Display DVI-Empfaenger 19" Receiver board for display Carte de réception pour visuel Placa receptora del display
+92-E6.4 00.783.1291 TFT-Display 19'' TFT display Visuel TFT Visualizador TFT
+92-E6.5 CP.093.531 Display-Einheit 19" Touch PriMaCenter Display unit Unité du visuel Unidad del display
+92-E7- A1.144.9129 Notaus-Schalter Pilzelement Emergency stop switch Interrupteur d'arrêt d'urgence Pulsador de parada de emergencia
A1.1
+92-E7- A1.144.9130 Notaus-Schalter Schaltelement Emergency stop switch Interrupteur d'arrêt d'urgence Pulsador de parada de emergencia
A1.2
1
Elektrische Ausrüstung für Prinect Press Center
Electric equipment for Prinect Press Center —
Équipement électrique pour Prinect Press Center
Equipo eléctrico para Prinect Press Center 1
+92-
99
XP.158.0023-001TKGUND_00
XPVXP1580023
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
+92-E7.0 CP.158.0223 Bedieneinheit 23 Farbzonen Control unit Unité de commande Puesto de mando
+92-E7.1 F2.150.0110 Flacheingabe Anfahrsteuerung Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo
+92-E7.2 M2.150.908 Flacheingabe Farbz. 23Z Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo
+92-G3 00.783.0504 Akkumulator Akku 24V/4,5Ah Accumulator Accumulateur Acumulador
+92-X1 CP.158.0008 Klemmleiste PrimaCenter Clamping bar Barre de serrage Barra de sujeción
99 -3 Dummy Baugruppe Dummy assembly group Sous-ensemble Dummy Grupo constructivo Dummy
1
Elektrische Ausrüstung für Prinect AxisControl Press Center
Electric equipment for Prinect AxisControl Press Center —
Équipement électrique pour Prinect AxisControl Press Center
Equipo eléctrico para Prinect AxisControl Press Center 1
+96-
99
XP.158.5023-001TKGUND_00
XPVXP1585023
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
+92-0 CP.158.5023 AxisControl Press Center 23 AxisControl AxisControl AxisControl
+92-1.0 CP.093.5423 Steuerpultgehäuse PressC. 23FZ AC2 kpl. Control console cabinet Coffret du pupitre de commande Caja del pupitre de mando
+92-1.1 CP.093.5023 Steuerpultgehäuse Press Center 23FZ AC2 Control console cabinet Coffret du pupitre de commande Caja del pupitre de mando
+92-2 CP.093.0070 Schlüssel fuer Schublade Spanner Clef Llave
+92-6 CP.093.0051 Schublade Press Center Drawer Tiroir Cajón
+92-7.0 CP.093.0506 Tragarm fuer 19"Touch PressC. Bracket Bras de support Brazo de soporte
+92-7.1 CP.093.0508 Halteplatte fuer Tragarm 19"Touch Mounting plate Plaque de montage Placa de fijación
+92-7.2 CP.093.0507 Tragarm fuer 19"Touch PressC. Bracket Bras de support Brazo de soporte
+92-7.3 CP.093.0509 Gelenk fuer Tragarm 19"Touch Joint Articulation Articulación
+92-8.0 CP.093.533 Display-Einheit 19" Touch Rueckwand Display unit Unité du visuel Unidad del display
+92-8.1 CP.093.534 Rückwand 19" Touch Backplane Panneau arrière Panel trasero
+92-8.2 CP.093.535 Blende Gelenk 19" Touch Screen Panneau Cubierta
+92-8.3 CP.093.536 Abdeckblech klein 19" Touch Cover plate Tôle de recouvrement Chapa cobertora
+92-A 00.783.0503 Stromversorgung USV 24V DC Power supply unit Unité d'alimentation en courant Unidad de alimentación de corriente
+92-A1 00.783.1005 Netzteil 230VAC 24VDC 20A Power supply Bloc d'alimentation Fuente de alimentación
+92-A6 00.779.2024 Flachbaugruppe IDPB2 Flat module Plaque électronique Placa electrónica
+92-A7 00.785.1416 Modul IDOB2_B Module Module Módulo
+92-A8 00.785.1416 Modul IDOB2_B Module Module Módulo
+92-A9 00.785.1416 Modul IDOB2_B Module Module Módulo
+92-E10.1 00.783.1290 TFT-Display 40" Wallscreen TFT display Visuel TFT Visualizador TFT
+92-E10.2 00.783.0993 Fernbedienung Wallscreen Remote control Télécommande Mando a distancia
+92-E12 00.783.0981 Tastatur USB Intern=USengl+EUR Keyboard Clavier Teclado
+92-E20.0 CP.158.0011 Lüfter kpl Filter Fan cpl. Ventilateur cpl Ventilador cpl
+92-E20.1 CP.158.0039 Filterelement Faltenfilter Filter element Élément filtrant Elemento filtrante
+92-E30 00.783.0979 Maus 2,4GHz-Laser-2xLi-Ion Mouse Souris Ratón
+92-E4 00.783.1295 Leitrechner MC7-C-KO-01 Control station computer Ordinateur du poste de commande Ordenador del puesto de mando
+92-E6.0 CP.158.5438 Display-Einheit Tast-Bildschirm Display unit Unité de visuel Unidad de display
+92-E6.1 00.783.0884 Touch-Scheibe Touch-sensitive screen Écran tactil Pantalla táctil
+92-E6.2 00.783.0988 Inverter fuer 19" Display Inverter Inverseur Inversor
+92-E6.3 00.783.0992 Empfänger-Display DVI-Empfaenger 19" Receiver board for display Carte de réception pour visuel Placa receptora del display
+92-E6.4 00.783.1291 TFT-Display 19'' TFT display Visuel TFT Visualizador TFT
+92-E6.5 CP.093.531 Display-Einheit 19" Touch PriMaCenter Display unit Unité du visuel Unidad del display
+92-E7- A1.144.9129 Notaus-Schalter Pilzelement Emergency stop switch Interrupteur d'arrêt d'urgence Pulsador de parada de emergencia
S1A.1
+92-E7- A1.144.9130 Notaus-Schalter Schaltelement Emergency stop switch Interrupteur d'arrêt d'urgence Pulsador de parada de emergencia
S1A.2
+92-E7.0 CP.158.0223 Bedieneinheit 23 Farbzonen Control unit Unité de commande Puesto de mando
+92-E7.1 F2.150.0110 Flacheingabe Anfahrsteuerung Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo
+92-E7.2 M2.150.908 Flacheingabe Farbz. 23Z Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo
+92-G3 00.783.0504 Akkumulator Akku 24V/4,5Ah Accumulator Accumulateur Acumulador
1
Elektrische Ausrüstung für Prinect AxisControl Press Center
Electric equipment for Prinect AxisControl Press Center —
Équipement électrique pour Prinect AxisControl Press Center
Equipo eléctrico para Prinect AxisControl Press Center 1
+96-
99
XP.158.5023-001TKGUND_00
XPVXP1585023
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
+92-X1 CP.158.0008 Klemmleiste PrimaCenter Clamping bar Barre de serrage Barra de sujeción
+92-X1-F0 CP.158.0033 G-Schmelzeinsatz Set Cartridge fuse link for miniature fuses Cartouche pour fusible miniature Cartucho para cortacircuito en miniatura
+92-X1-F1 00.781.1411 G-Schmelzeinsatz 5,0 AT 250V Cartridge fuse link for miniature fuses Cartouche pour fusible miniature Cartucho para cortacircuito en miniatura
+92-X1-F2 00.781.1412 G-Schmelzeinsatz 3,15 AT 500V Cartridge fuse link for miniature fuses Cartouche pour fusible miniature Cartucho para cortacircuito en miniatura
+92-X1-F3 00.781.1413 G-Schmelzeinsatz 1,6 AT 500V Cartridge fuse link for miniature fuses Cartouche pour fusible miniature Cartucho para cortacircuito en miniatura
+92-X1-F4 00.781.1753 G-Schmelzeinsatz 10,0 AT 500V Cartridge fuse link for miniature fuses Cartouche pour fusible miniature Cartucho para cortacircuito en miniatura
+96-0 CP.158.4223 Pultaufsatz 23 FZ Console attachment Superstructure pour pupitre Superestructura para pupitre
+96-1 CP.158.4054 Riemenspanner kpl. Belt tightener Tendeur de courroie Tensor de correa
+96-2 CP.158.4210 Bogenanschlag erhoeht, 16 FZ Sheet stop Butée de feuille Tope de pliego
+96-3 CP.158.4248 Zahnriemen 23 FZ Toothed belt Courroie dentée Correa dentada
+96-A1 00.783.0897 Netzteil 230V - 24,7V/10A Power supply Bloc d'alimentation Fuente de alimentación
+96-E1 CP.158.4220 Elektromodul kpl. bestueckt Electronic module Module électronique Módulo electrónico
+96-E11 CP.158.4111 Bedienstelle Control panel Poste de commande Puesto de mando
+96-Fx CP.158.4221 Sicherungsautomat S201P-Z3 Automatic cutout Coupe-circuit automatique Cortacircuitos
CP.158.4222 Sicherungsautomat S201P-B10 Automatic cutout Coupe-circuit automatique Cortacircuitos
+96-K1 CP.186.1918 Lastrelais CPC 24 Load relay Relais de charge Relé de carga
+96-K2 CP.186.1918 Lastrelais CPC 24 Load relay Relais de charge Relé de carga
+96-M1 CP.158.4229 Lüfter Ansaugluefter Fan Ventilateur Ventilador
+96-M1-C1 CP.158.4228 Kondensator Lueftermotor kpl. Capacitor Condensateur Capacitor
+96-M2 CP.158.4229 Lüfter Ansaugluefter Fan Ventilateur Ventilador
+96-M2-C1 CP.158.4228 Kondensator Lueftermotor kpl. Capacitor Condensateur Capacitor
+96-M3 CP.158.4229 Lüfter Ansaugluefter Fan Ventilateur Ventilador
+96-M3-C1 CP.158.4228 Kondensator Lueftermotor kpl. Capacitor Condensateur Capacitor
+96-M5 CP.158.4225 Motor X-Antrieb, kpl. Motor Moteur Motor
+96-M6 CP.158.4204 Antrieb X-Achse Drive Entraînement Accionamiento
+96-S1 CP.158.4241 Schalter Endlageschalter W4/W5 Switch Interrupteur Interruptor
+96-S2 CP.158.4241 Schalter Endlageschalter W4/W5 Switch Interrupteur Interruptor
+96-S3 CP.158.4240 Schalter Referenzschalter W6 Switch Interrupteur Interruptor
+96-S4.0 CP.158.0038 Pedal Press Center 23FZ Pedal Pédale Pedal
+96-U1 CP.158.4219 Controller Schrittmotor Controller Contrôleur Controlador
99 -3 Dummy Baugruppe Dummy assembly group Sous-ensemble Dummy Grupo constructivo Dummy
1
Elektrische Ausrüstung für Prinect Easy Control
Electric equipment for Prinect Easy Control —
Équipement électrique pour Prinect Easy Control
Equipo eléctrico para Prinect Easy Control 1
+92-/+98-
99
CP.158.2016-001TKGUND_00
XPVCP1582016
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
+92-0 CP.158.2016 Steuerpult EASYCONTROL Comp.16FZ Control console Pupitre de commande Pupitre de mando
CP.158.2023 Steuerpult EASYCONTROL Comp.23FZ Control console Pupitre de commande Pupitre de mando
CP.158.3016 Steuerpult EASY-Control 16FZ Control console Pupitre de commande Pupitre de mando
CP.158.3023 Steuerpult EASY-Control 23FZ Control console Pupitre de commande Pupitre de mando
+92-1 CP.092.2016 Steuerpultgehäuse Comp.EasyControl Control console cabinet Coffret du pupitre de commande Caja del pupitre de mando
16FZ
CP.092.2023 Steuerpultgehäuse Comp.EasyControl Control console cabinet Coffret du pupitre de commande Caja del pupitre de mando
23FZ
CP.093.3016 Steuerpultgehäuse EASY-Control 16FZ Control console cabinet Coffret du pupitre de commande Caja del pupitre de mando
CP.093.3023 Steuerpultgehäuse EASY-Control 23FZ Control console cabinet Coffret du pupitre de commande Caja del pupitre de mando
+92-2 CP.093.3001 Pultoberteil Easy-Control 16FZ EN10130- Control console top Partie supérieure du pupitre Parte superior del pupitre
DC01-A
CP.093.3005 Pultoberteil Easy-Control 23FZ EN10130- Control console top Partie supérieure du pupitre Parte superior del pupitre
DC01-A
+92-3 CP.093.0002 Einschubrahmen E-Raum Press Center Frame Châssis de module de séchage Bastidor
EN10327-DX51D+Z275-M-A-C
+92-4 CP.093.533 Display-Einheit 19" Touch Rueckwand Display unit Unité du visuel Unidad del display
+92-5 CP.158.0036 Schleppkette Press Center E-Raum Forwarding chain Chaîne d'entraînement Cadena de arrastre
+92-6.0 CP.092.0106 Tragarm Press C. Comp. kompl. Bracket Bras de support Brazo de soporte
CP.093.0506 Tragarm fuer 19"Touch PressC. Bracket Bras de support Brazo de soporte
+92-6.1 CP.092.0107 Tragarm Press C. Comp. Bracket Bras de support Brazo de soporte
CP.093.0507 Tragarm fuer 19"Touch PressC. Bracket Bras de support Brazo de soporte
+92-6.2 CP.093.0509 Gelenk fuer Tragarm 19"Touch Joint Articulation Articulación
+92-A 00.783.0503 Stromversorgung USV 24V DC Power supply unit Unité d'alimentation en courant Unidad de alimentación de corriente
+92-A1 00.783.1005 Netzteil 230VAC 24VDC 20A Power supply Bloc d'alimentation Fuente de alimentación
+92-A6 00.779.2024 Flachbaugruppe IDPB2 Flat module Plaque électronique Placa electrónica
+92-E20.0 CP.158.0011 Lüfter kpl Filter Fan cpl. Ventilateur cpl Ventilador cpl
+92-E20.1 CP.158.0039 Filterelement Faltenfilter Filter element Élément filtrant Elemento filtrante
+92-E4 00.783.1295 Leitrechner MC7-C-KO-01 Control station computer Ordinateur du poste de commande Ordenador del puesto de mando
+92-E6.0 CP.158.5438 Display-Einheit Tast-Bildschirm Display unit Unité de visuel Unidad de display
+92-E6.1 00.783.0992 Empfänger-Display DVI-Empfaenger 19" Receiver board for display Carte de réception pour visuel Placa receptora del display
+92-E6.2 00.783.1291 TFT-Display 19'' TFT display Visuel TFT Visualizador TFT
+92-E6.3 00.783.0988 Inverter fuer 19" Display Inverter Inverseur Inversor
+92-E6.4 00.783.0884 Touch-Scheibe Touch-sensitive screen Écran tactil Pantalla táctil
+92-E6.5 CP.093.531 Display-Einheit 19" Touch PriMaCenter Display unit Unité du visuel Unidad del display
+92-E7- A1.144.9129 Notaus-Schalter Pilzelement Emergency stop switch Interrupteur d'arrêt d'urgence Pulsador de parada de emergencia
S1A.1
+92-E7- A1.144.9130 Notaus-Schalter Schaltelement Emergency stop switch Interrupteur d'arrêt d'urgence Pulsador de parada de emergencia
S1A.2
+92-E7.0 CP.158.0216 Bedieneinheit 16 Farbzonen Control unit Unité de commande Puesto de mando
1
Elektrische Ausrüstung für Prinect Easy Control
Electric equipment for Prinect Easy Control —
Équipement électrique pour Prinect Easy Control
Equipo eléctrico para Prinect Easy Control 1
+92-/+98-
99
CP.158.2016-001TKGUND_00
XPVCP1582016
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
CP.158.0223 Bedieneinheit 23 Farbzonen Control unit Unité de commande Puesto de mando
+92-E7.1 F2.150.0110 Flacheingabe Anfahrsteuerung Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo
+92-G3 00.783.0504 Akkumulator Akku 24V/4,5Ah Accumulator Accumulateur Acumulador
+92-T1 CP.158.0089 Trenntransformator Leuchte UL Variante Isolating transformer Transformateur d'isolement Transformador de aislamiento
+92-X1 CP.158.0008 Klemmleiste PrimaCenter Clamping bar Barre de serrage Barra de sujeción
+92-X1-F CP.158.0033 G-Schmelzeinsatz Set Cartridge fuse link for miniature fuses Cartouche pour fusible miniature Cartucho para cortacircuito en miniatura
+92-X1-F1 00.781.1411 G-Schmelzeinsatz 5,0 AT 250V Cartridge fuse link for miniature fuses Cartouche pour fusible miniature Cartucho para cortacircuito en miniatura
+92-X1-F2 00.781.1412 G-Schmelzeinsatz 3,15 AT 500V Cartridge fuse link for miniature fuses Cartouche pour fusible miniature Cartucho para cortacircuito en miniatura
+92-X1-F3 00.781.1413 G-Schmelzeinsatz 1,6 AT 500V Cartridge fuse link for miniature fuses Cartouche pour fusible miniature Cartucho para cortacircuito en miniatura
+92-X1-F4 00.781.1753 G-Schmelzeinsatz 10,0 AT 500V Cartridge fuse link for miniature fuses Cartouche pour fusible miniature Cartucho para cortacircuito en miniatura
+98.0 CP.158.3116 EasyControl Messvor.komplett 16Fz EasyControl EasyControl EasyControl
CP.158.3123 EasyControl Messvor.komplett 23Fz EasyControl EasyControl EasyControl
+98.1 CP.158.3103 Messkopf Einzelmesskopf Measuring head Tête de mesure Cabezal medidor
+98.2 CP.158.3101 Träger X-Achseein.kompl.16FZ Support Support Soporte
CP.158.3110 Träger X-Achseein.kompl.23FZ Support Support Soporte
+98.3 CP.158.3102 Träger Y-Arm EasyContr. 16FZ Support Support Soporte
+98.4 CP.158.3104 Lampe Ersatzlampe Messkopf Lamp Lampe Lámpara
+98.5 CP.158.3105 Referenz-Weiß-Kachel Easy Control White reference element Pastille de blanc de référence Elemento de blanco de referencia
+98.6 CP.158.3106 Riemen Zahnrie.Easy Control Belt Courroie Correa
+98.7 CP.158.3107 Magnet Fixiermagnete Magnet Aimant Imán
+98.8 CP.158.3109 Werkzeug Inbus Laserkalibr. Tools Outils Herramientas
99 -3 Dummy Baugruppe Dummy assembly group Sous-ensemble Dummy Grupo constructivo Dummy
1
Elektrische Ausrüstung für Farbprüfleuchte
Electric equipment for standard daylight lamp —
Équipement électrique pour lampe de contrôle des couleurs
Equipo eléctrico para lámpara para examinar colores 1
+92-
99
CP.158.1X23-001TKGUND_00
XPVCP1581X23
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
+92-E10.1 00.783.1290 TFT-Display 40" Wallscreen TFT display Visuel TFT Visualizador TFT
+92-E10.2 00.783.0993 Fernbedienung Wallscreen Remote control Télécommande Mando a distancia
+92-E2.1.0 CP.158.1723 Farbprüfleuchte mit Rueckwand Standard daylight lamp Lampe de contrôle des couleurs Lámpara para examinar colores
CP.158.1823 Farbprüfleuchte mit Rueckwand Standard daylight lamp Lampe de contrôle des couleurs Lámpara para examinar colores
CP.158.1923 Farbprüfleuchte mit Wallscreen Standard daylight lamp Lampe de contrôle des couleurs Lámpara para examinar colores
CP.158.2723 Farbprüfleuchte mit Rueckwand UL 23Fz Standard daylight lamp Lampe de contrôle des couleurs Lámpara para examinar colores
CP.158.2823 Farbprüfleuchte mit Rueckwand 60Hz Standard daylight lamp Lampe de contrôle des couleurs Lámpara para examinar colores
CP.158.2923 Farbprüfleuchte ohne Rueckwand UL Standard daylight lamp Lampe de contrôle des couleurs Lámpara para examinar colores
+92-E2.1.1 CP.117.1301 Leuchtstofflampe OSRAM 36W T26 Flourescent lamp Lampe fluorescente Lámpara fluorescente
+92-E2.1.2 81.186.1553 Vorschaltgerät EVG 2-flammig Ballast Ballast inductif Reactancia
81.186.2553 Vorschaltgerät EVG 2-flammig 60Hz Ballast Ballast inductif Reactancia
+92-E2.2.0 CP.092.0923 Leuchtenträger kpl Press Center 74 Bracket for lamp cpl Support pour lampe cpl Soporte para lámpara cpl
CP.092.1723 Leuchtenträger kpl Press Center 74 Bracket for lamp cpl Support pour lampe cpl Soporte para lámpara cpl
CP.092.1923 Leuchtenträger kpl Press Center 23 Bracket for lamp cpl Support pour lampe cpl Soporte para lámpara cpl
+92-E2.3.0 CP.093.901 Magnet kpl Primacenter Magnet cpl Aimant cpl Imán cpl
99 -3 Dummy Baugruppe Dummy assembly group Sous-ensemble Dummy Grupo constructivo Dummy
1
Elektrische Ausrüstung für Anleger
Electric equipment for feeder —
Équipement électrique pour margeur
Equipo eléctrico para marcador 1
+60-
99
DS.142.6020-001TKGUND_00
XPVDS1426020
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
+60-0 DS.142.6001 Schaltschrank Anleger Control cabinet Armoire électrique Armario de distribución
+60-1.0 M2.090.010 Gehäuse kpl EN10130-DC01-A Housing cpl Boîtier cpl Caja cpl
+60-1.1 M2.090.011 Verteilergehäuse Anleger SFCgruen Distributor casing Boîtier de distribution Caja de distribución
EN10130-DC01-A
+60-1.2 M2.090.012 Verteilerdeckel EN10130-DC01-A M2.090.012 /02 M2.090.012 /02 M2.090.012 /02
+60-A1 00.785.1475 Modul PDIM Module Module Módulo
+60-A2 00.785.1086 Modul PDCM2 Module Module Módulo
+60-A3 00.785.0628 Flachbaugruppe BKM2 Flat module Plaque électronique Placa electrónica
+60-B1 00.783.0343 Sensor INDUC SWIT PROX Sensor Détecteur Sensor
+60-B116 L2.110.1495 Sensor US MEAS PROX Sensor Détecteur Sensor
+60-B118 L2.110.1495 Sensor US MEAS PROX Sensor Détecteur Sensor
+60-B2 00.783.0972 Sensor INDUC SWIT PROX Sensor Détecteur Sensor
+60-B86 00.783.0966 Sensor INDUC SWIT PROX Sensor Détecteur Sensor
+60-B87 M2.110.1521 Sensor CAPAC SWIT PROX Sensor Détecteur Sensor
+60-B88 00.783.0972 Sensor INDUC SWIT PROX Sensor Détecteur Sensor
+60-B97 61.110.1311 Sensor CAPAC SWIT PROX Sensor Détecteur Sensor
H2.110.1613 Sensor CAPAC SWIT PROX Sensor Détecteur Sensor
+60-E11- 00.785.0224 Flachbaugruppe MID V004 Flat module Plaque électronique Placa electrónica
A10
+60-E11- 00.785.0868 Flachbaugruppe PACM100/2 Flat module Plaque électronique Placa electrónica
A11
+60-E11- 81.146.1021 Wechselsprechanlage VO-Can Set Intercom system Interphone Intercomunicador
E71.0
+60-E11- 61.146.1091 Lautsprecher 8 Ohm FRS8 Loudspeaker Haut-parleur Altavoz
E71.1
+60-E11- 61.146.1111 Mikrophon mit Schwanenhals sil. Microphone Microphone Micrófono
E71.2
+60-E11- 61.146.1221 Potenziometer 1KOhm linear Contel. Potentiometer Potentiomètre Potenciómetro
E71.3
+60-E11- 81.146.1131 Verstärkermodul LP VO-Can Sprechanl. Amplifier module Module amplificateur Módulo de amplificación
E71.4
+60-E11- A1.144.9129 Notaus-Schalter Pilzelement Emergency stop switch Interrupteur d'arrêt d'urgence Pulsador de parada de emergencia
S133.1
+60-E11- A1.144.9130 Notaus-Schalter Schaltelement Emergency stop switch Interrupteur d'arrêt d'urgence Pulsador de parada de emergencia
S133.2
+60-E11.0 DS.142.6508 Anlegerbedienpult kpl. Feeder console Pupitre du margeur Pupitre del marcador
+60-E11.1 M2.090.9124 Pultgehäuse Anlegerbedien. EN10130- Console casing Châssis de pupitre Caja del pupitre
DC01-A
+60-E11.2 M4.146.9203 Flacheingabe SM74-08 Bedienstelle Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo
M4.146.9204 Flacheingabe SM74-08 Bedienstelle Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo
1
Elektrische Ausrüstung für Anleger
Electric equipment for feeder —
Équipement électrique pour margeur
Equipo eléctrico para marcador 1
+60-
99
DS.142.6020-001TKGUND_00
XPVDS1426020
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
M4.146.9222 Flacheingabe SM74-08 Bedienstelle Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo
M4.146.9223 Flacheingabe SM74-08 Bedienstelle Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo
M4.146.9228 Flacheingabe SM74-08 Bedienstelle Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo
M4.146.9229 Flacheingabe SM74-08 Bedienstelle Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo
M4.146.9230 Flacheingabe SM74-08 Bedienstelle Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo
M4.146.9232 Flacheingabe SM74-08 Bedienstelle Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo
M4.146.9233 Flacheingabe SM74-08 Bedienstelle Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo
+60-E11.3 10.117.1099 Flacheingabe Layout Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo
10.117.6899 Flacheingabe Layout Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo
10.117.6999 Flacheingabe Layout Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo
10.117.7099 Flacheingabe Layout Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo
10.117.7199 Flacheingabe Layout Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo
10.117.7299 Flacheingabe Layout Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo
10.117.7599 Flacheingabe Layout Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo
10.117.7699 Flacheingabe Layout Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo
10.119.5199 Flacheingabe Layout Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo
+60-E11.4 PK.091.035 Pultplatte Anl. PM74-2004 EN10130-DC01- Control console plate Plaque du pupitre de commande Placa del pupitre de mando
A
+60-E11.5 00.580.6808 Deckel f.Drehknopf Cover Couvercle Tapa
+60-E11.6 00.580.6809 Zeiger f.Drehknopf Pointer Index Aguja
+60-E11.7 00.580.6810 Drehknopf COM-KNOBS Control knob Bouton tournant Botón giratorio
+60-E62.0 R2.126.1501 Aggregat Unit Unité Grupo
+60-E62.1 R2.126.1512 Sensor Sensor Détecteur Sensor
+60-E97 H2.118.1333 Ionenrohr R50Anl. Ltg.5,7m Ionizing bar Barre de neutralisation Barra ionizadora
H4.118.1333 Ionenrohr Eltex R50 Ltg. 8,0m Ionizing bar Barre de neutralisation Barra ionizadora
M2.118.1333 Ionenrohr Ionizing bar Barre de neutralisation Barra ionizadora
+60-E98 H2.118.1333 Ionenrohr R50Anl. Ltg.5,7m Ionizing bar Barre de neutralisation Barra ionizadora
H4.118.1333 Ionenrohr Eltex R50 Ltg. 8,0m Ionizing bar Barre de neutralisation Barra ionizadora
M2.118.1333 Ionenrohr Ionizing bar Barre de neutralisation Barra ionizadora
+60-H133 91.145.1132 Signalgeber DIGISOUND 24V DC Signal device Avertisseur Generador de señales
+60-M1 M2.105.3311 Stapelantrieb DAG56M+GZ03 Pile drive Entraînement de pile Accionamiento de la pila
+60-M11 C5.016.560F Regulierventil Regulating valve Soupape de réglage Válvula reguladora
+60-M132 G2.179.1501 Gebläse 117459-05 240V, 400W Blower Soufflerie Soplador
+60-M14 L2.105.1311 Stellantrieb Fa.Dunker Potigetr4,4 Servo-drive Servo-entraînement Servoaccionamiento
+60-M15 61.144.1141 Stellantrieb Fa.Dunk Potige.i=18,9 Servo-drive Servo-entraînement Servoaccionamiento
+60-M17 61.144.1141 Stellantrieb Fa.Dunk Potige.i=18,9 Servo-drive Servo-entraînement Servoaccionamiento
+60-M2 G2.105.0311 Stapelmotor Anl/Ausl SM52/A4/SM74 Pile motor Moteur de pile Motor de la pila
+60-S85 DS.651.6085 Endschalter kpl Hauptst.auf lan 60S85 Limit switch cpl Interrupteur de fin de course cpl Interruptor final cpl
+60-S89 DS.651.6089 Endschalter kpl Hauptst.begr.ob 60S89 Limit switch cpl Interrupteur de fin de course cpl Interruptor final cpl
+60-S90 DS.651.6090 Endschalter kpl Hauptst.berg. 60S90 Limit switch cpl Interrupteur de fin de course cpl Interruptor final cpl
1
Elektrische Ausrüstung für Anleger
Electric equipment for feeder —
Équipement électrique pour margeur
Equipo eléctrico para marcador 1
+60-
99
DS.142.6020-001TKGUND_00
XPVDS1426020
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
+60-S91 DS.651.6091 Endschalter kpl Hauptst.ab lang 60S91 Limit switch cpl Interrupteur de fin de course cpl Interruptor final cpl
+60-S92 00.783.0118 Sensor EMECH SWIT POS Sensor Détecteur Sensor
+60-S93.0 DS.651.6093 Mikroschalter Stapelhubbegr. 60S93 Microswitch Microrupteur Microrruptor
+60-S93.1 00.783.0104 Sensor EMECH SWIT POS Sensor Détecteur Sensor
+60-S94 DS.651.6094 Endschalter kpl Hilfsst.begr. 60S94 Limit switch cpl Interrupteur de fin de course cpl Interruptor final cpl
+60-S95 DS.651.6095 Endschalter kpl Hilfsst.begr. 60S95 Limit switch cpl Interrupteur de fin de course cpl Interruptor final cpl
+60-S96.0 L2.145.1181 Kabelbaum Saugk.-Tastfuss Cable harness Faisceau de câbles Mazo de cables
+60-S96.1 00.780.0280 Sensor EMECH SWIT POS Sensor Détecteur Sensor
+60-S96.2 00.780.0287 Sensor EMECH SWIT CAP Sensor Détecteur Sensor
+60-T1 H2.118.1308 Ionenblaseinrichtung kpl.Eltex Ltg.7,0m Ion blower device Dispositif de soufflage d'ions Dispositivo de soplado de iones
H4.118.1308 Ionenblaseinrichtung Ion blower device Dispositif de soufflage d'ions Dispositivo de soplado de iones
M2.118.1308 Ionenblaseinrichtung kpl.Eltex Ion blower device Dispositif de soufflage d'ions Dispositivo de soplado de iones
+60-T1-A1 M4.118.1313 Netzteil ES33 Power supply Bloc d'alimentation Fuente de alimentación
+60-X11 F2.147.7309 Schutzleiter Klemmleiste X11 PE conductor Conducteur de protection Conductor protector
+60-X2 DS.651.6601 Klemmleiste X2 Anleger Clamping bar Barre de serrage Barra de sujeción
+60-Y65 H2.109.1321 Bremse 15Nm Brake Frein Freno
+60-Y66 M3.109.1311 Kupplung 24V, 50Nm Coupling Couplage Embrague
99 -3 Dummy Baugruppe Dummy assembly group Sous-ensemble Dummy Grupo constructivo Dummy
1
Elektrische Ausrüstung für Offseteinrichtung
Electric equipment for offset printing system —
Équipement électrique pour unité offset
Equipo eléctrico para unidad offset 1
+x-
99
DS.142.1000-001TKGUND_00
XPVDS1421000
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
+1-A2 00.783.0629 Modul WIRM16 Fa. Wago Module Module Módulo
+1-A21 L2.161.1533 Sensor INDUC MEAS PROX Sensor Détecteur Sensor
+1-B1 G2.110.2571 Sensor OPT ENCD REL Sensor Détecteur Sensor
+1-B13 G2.110.1461 Sensor OPT RS PROX Sensor Détecteur Sensor
+1-B81 00.783.0388 Sensor OPT RS PROX Sensor Détecteur Sensor
+1-B82 00.783.0388 Sensor OPT RS PROX Sensor Détecteur Sensor
+1-B83.0 F2.161.1401 Sensor US-BARR-SYS Ultras. PNP/HS Sensor Détecteur Sensor
+1-B83.1 F2.161.1411 Sensor US BARR EMIT Sensor Détecteur Sensor
+1-B83.2 F2.161.1421 Sensor US BARR RECV Sensor Détecteur Sensor
+1-M21 R2.112.1311 Stellantrieb T-Anker(60 CT) Servo-drive Servo-entraînement Servoaccionamiento
+1-M22 R2.112.1311 Stellantrieb T-Anker(60 CT) Servo-drive Servo-entraînement Servoaccionamiento
+1-M23 G2.144.1141 Stellantrieb Fa.Dunker Potig.18,9 Servo-drive Servo-entraînement Servoaccionamiento
+1-M24 G2.144.1141 Stellantrieb Fa.Dunker Potig.18,9 Servo-drive Servo-entraînement Servoaccionamiento
+x-0 DS.142.0990 Schaltschrank DW5 Endwerk Control cabinet Armoire électrique Armario de distribución
DS.142.1010 Schaltschrank DW1 Control cabinet Armoire électrique Armario de distribución
DS.142.1020 Schaltschrank DW2 Control cabinet Armoire électrique Armario de distribución
DS.142.1030 Schaltschrank DW3 Control cabinet Armoire électrique Armario de distribución
DS.142.1040 Schaltschrank DW4 Control cabinet Armoire électrique Armario de distribución
DS.142.1050 Schaltschrank DW5 Control cabinet Armoire électrique Armario de distribución
DS.142.1060 Schaltschrank DW6 Control cabinet Armoire électrique Armario de distribución
DS.142.1070 Schaltschrank DW7 Control cabinet Armoire électrique Armario de distribución
DS.142.1080 Schaltschrank DW8 Control cabinet Armoire électrique Armario de distribución
DS.142.1090 Schaltschrank DW9 Control cabinet Armoire électrique Armario de distribución
DS.142.10A0 Schaltschrank DW10 Control cabinet Armoire électrique Armario de distribución
+x-1 M2.090.015 Gehäuse kpl DW EN10130-DC01-A Housing cpl Boîtier cpl Caja cpl
+x-A1 00.785.1168 Modul DIPM220-R Module Module Módulo
00.785.1475 Modul PDIM Module Module Módulo
00.785.1476 Modul PDIM-I Module Module Módulo
+x-A71 00.785.1095 Modul IDCM74 Module Module Módulo
+x-A71.0 LS.186.5023 Farbkastenausrüstung 23 Farbzonen Ink fountain equipment Équipement de l'encrier Equipamiento del tintero
IDCM74
+x-A71.1 61.186.5321 Kupplungsstück Faulhaber Coupling piece Douille d'embrayage Pieza de acoplamiento
+x-A71.2 61.186.5331 Haltefeder Faulhaber Retaining spring Ressort de fixation Muelle de sujeción
+x-A72 00.785.1095 Modul IDCM74 Module Module Módulo
+x-A72.1 61.186.5321 Kupplungsstück Faulhaber Coupling piece Douille d'embrayage Pieza de acoplamiento
+x-A72.2 61.186.5331 Haltefeder Faulhaber Retaining spring Ressort de fixation Muelle de sujeción
+x-A90 00.785.1366 Flachbaugruppe SUM9-2 Flat module Plaque électronique Placa electrónica
+x-B20 L2.110.7191 Sensor MAGN REED PROX Sensor Détecteur Sensor
+x-B23 00.783.0871 Sensor OPT RLB PROX Sensor Détecteur Sensor
+x-B24 M4.110.1671 Sensor INDUC SWIT PROX Sensor Détecteur Sensor
1
Elektrische Ausrüstung für Offseteinrichtung
Electric equipment for offset printing system —
Équipement électrique pour unité offset
Equipo eléctrico para unidad offset 1
+x-
99
DS.142.1000-001TKGUND_00
XPVDS1421000
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
+x-B25 M4.110.1671 Sensor INDUC SWIT PROX Sensor Détecteur Sensor
M4.110.1672 Sensor INDUC SWIT PROX Sensor Détecteur Sensor
+x-B50 L2.110.1563 Sensor CAPAC-SWIT-PROX PNP/NO Sensor Détecteur Sensor
+x-B51 00.783.0630 Sensor INDUC SWIT PROX Sensor Détecteur Sensor
+x-B52 DS.110.1321 Sensor INDUC SWIT PROX Sensor Détecteur Sensor
G3.110.1011 Sensor INDUC SWIT PROX Sensor Détecteur Sensor
+x-B53 00.783.0630 Sensor INDUC SWIT PROX Sensor Détecteur Sensor
DS.110.1312 Sensor INDUC SWIT PROX Sensor Détecteur Sensor
+x-B54 00.783.0766 Sensor INDUC SWIT PROX Sensor Détecteur Sensor
+x-B80 M2.110.2571 Sensor OPT ENCD REL Sensor Détecteur Sensor
+x-E11.0 M4.146.9205 Flacheingabe SM74-08 Bed.3er Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo
+x-E11.1 10.119.6799 Flacheingabe Layout Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo
+x-E12- A1.144.9129 Notaus-Schalter Pilzelement Emergency stop switch Interrupteur d'arrêt d'urgence Pulsador de parada de emergencia
S113.1
+x-E12- A1.144.9130 Notaus-Schalter Schaltelement Emergency stop switch Interrupteur d'arrêt d'urgence Pulsador de parada de emergencia
S113.2
+x-E12.0 M5.146.9209 Flacheingabe SM74-08 Bedienstelle Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo
+x-E12.1 10.119.2199 Flacheingabe Layout Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo
+x-E13- A1.144.9129 Notaus-Schalter Pilzelement Emergency stop switch Interrupteur d'arrêt d'urgence Pulsador de parada de emergencia
S114.1
+x-E13- A1.144.9130 Notaus-Schalter Schaltelement Emergency stop switch Interrupteur d'arrêt d'urgence Pulsador de parada de emergencia
S114.2
+x-E13- A1.144.9129 Notaus-Schalter Pilzelement Emergency stop switch Interrupteur d'arrêt d'urgence Pulsador de parada de emergencia
S34.1
+x-E13- A1.144.9130 Notaus-Schalter Schaltelement Emergency stop switch Interrupteur d'arrêt d'urgence Pulsador de parada de emergencia
S34.2
+x-E13.0 H4.146.9203 Flacheingabe SM74-08 Bedienstelle Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo
+x-E13.1 10.115.3499 Flacheingabe Layout Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo
+x-E13.2 M5.091.953 Gehäuse AS ausl.4er SM74-08 EN10130- Housing Boîtier Caja
DC01-A
+x-E25 DS.196.0003 Farbversorgung InkStar compact Ink supply Alimentation en encre Alimentación de tinta
M5.196.0015 Farbzuführung Inkline3000 Automatic ink dispensing system Syst. d'alimentation automatique en encr Disp. de alimentación automática de tint
+x-K114 G5.144.7011 Relais kpl.2Schl 24V 5A/250V Relay Relais Relé
+x-K144 G5.144.7011 Relais kpl.2Schl 24V 5A/250V Relay Relais Relé
+x-M1 M2.105.3061 Getriebemotor Alcolor+Lackwerk Geared motor Moto-réducteur Motor reductor
+x-M137 M2.179.1921 Querstromlüfter Alcolorleiste Cross-flow fan Ventilateur à courant transversal Ventilador de corriente transversal
+x-M14 R2.144.1121 Getriebemotor T-Anker(60CT) Geared motor Moto-réducteur Motor reductor
+x-M15 L2.105.5151 Registermotor 3Nm ipot=4,4:1 Register motor Moteur de registre Motor de registro
+x-M16 L2.105.5151 Registermotor 3Nm ipot=4,4:1 Register motor Moteur de registre Motor de registro
+x-M17 M4.112.1311 Stellantrieb 1,5Nm ipot=1:1 Servo-drive Servo-entraînement Servoaccionamiento
1
Elektrische Ausrüstung für Offseteinrichtung
Electric equipment for offset printing system —
Équipement électrique pour unité offset
Equipo eléctrico para unidad offset 1
+x-
99
DS.142.1000-001TKGUND_00
XPVDS1421000
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
+x-M2 M2.105.3051 Antrieb PM/SM 74 Drive Entraînement Accionamiento
+x-M3 M2.105.3151 Stellantrieb vollauto.Wendung SM74 Servo-drive Servo-entraînement Servoaccionamiento
+x-M7201 61.186.5411 Getriebemotor 3050L024S 24V Geared motor Moto-réducteur Motor reductor
+x-M7202 61.186.5411 Getriebemotor 3050L024S 24V Geared motor Moto-réducteur Motor reductor
+x-M7203 61.186.5411 Getriebemotor 3050L024S 24V Geared motor Moto-réducteur Motor reductor
+x-M7204 61.186.5411 Getriebemotor 3050L024S 24V Geared motor Moto-réducteur Motor reductor
+x-M7205 61.186.5411 Getriebemotor 3050L024S 24V Geared motor Moto-réducteur Motor reductor
+x-M7206 61.186.5411 Getriebemotor 3050L024S 24V Geared motor Moto-réducteur Motor reductor
+x-M7207 61.186.5411 Getriebemotor 3050L024S 24V Geared motor Moto-réducteur Motor reductor
+x-M7208 61.186.5411 Getriebemotor 3050L024S 24V Geared motor Moto-réducteur Motor reductor
+x-M7209 61.186.5411 Getriebemotor 3050L024S 24V Geared motor Moto-réducteur Motor reductor
+x-M7210 61.186.5411 Getriebemotor 3050L024S 24V Geared motor Moto-réducteur Motor reductor
+x-M7211 61.186.5411 Getriebemotor 3050L024S 24V Geared motor Moto-réducteur Motor reductor
+x-M7212 61.186.5411 Getriebemotor 3050L024S 24V Geared motor Moto-réducteur Motor reductor
+x-M7213 61.186.5411 Getriebemotor 3050L024S 24V Geared motor Moto-réducteur Motor reductor
+x-M7214 61.186.5411 Getriebemotor 3050L024S 24V Geared motor Moto-réducteur Motor reductor
+x-M7215 61.186.5411 Getriebemotor 3050L024S 24V Geared motor Moto-réducteur Motor reductor
+x-M7216 61.186.5411 Getriebemotor 3050L024S 24V Geared motor Moto-réducteur Motor reductor
+x-M7217 61.186.5411 Getriebemotor 3050L024S 24V Geared motor Moto-réducteur Motor reductor
+x-M7218 61.186.5411 Getriebemotor 3050L024S 24V Geared motor Moto-réducteur Motor reductor
+x-M7219 61.186.5411 Getriebemotor 3050L024S 24V Geared motor Moto-réducteur Motor reductor
+x-M7220 61.186.5411 Getriebemotor 3050L024S 24V Geared motor Moto-réducteur Motor reductor
+x-M7221 61.186.5411 Getriebemotor 3050L024S 24V Geared motor Moto-réducteur Motor reductor
+x-M7222 61.186.5411 Getriebemotor 3050L024S 24V Geared motor Moto-réducteur Motor reductor
+x-M7223 61.186.5411 Getriebemotor 3050L024S 24V Geared motor Moto-réducteur Motor reductor
+x-S21 DS.651.3021 Endschalter kpl Wendetrommel xS21 Limit switch cpl Interrupteur de fin de course cpl Interruptor final cpl
DS.670.3021 Endschalter kpl Greiferoeffnung Limit switch cpl Interrupteur de fin de course cpl Interruptor final cpl
+x-S42 DS.651.0042 Taster Duktor ueberfaerben Feeler Palpeur Palpador
+x-S49 00.783.0111 Sensor EMECH SWIT POS Sensor Détecteur Sensor
+x-S96 DS.670.0096 Endschalter kpl Handkurbel, +x-S96 Limit switch cpl Interrupteur de fin de course cpl Interruptor final cpl
+x-S97 00.783.0139 Sensor MAGN REED PROX MSS Sensor Détecteur Sensor
+x-X2 DS.651.0601 Klemmleiste X2 Clamping bar Barre de serrage Barra de sujeción
DS.651.0602 Klemmleiste X2 Clamping bar Barre de serrage Barra de sujeción
DS.651.5601 Klemmleiste X2 Clamping bar Barre de serrage Barra de sujeción
+x-Y13 G2.109.1511 Zahnkupplung 24V 100Nm Denture clutch Embrayage à denture Acoplamiento dentado
99 -3 Dummy Baugruppe Dummy assembly group Sous-ensemble Dummy Grupo constructivo Dummy
1
Elektrische Ausrüstung für Lackiereinrichtung
Electric equipment for coating facility —
Équipement électrique pour dispositif de vernissage
Equipo eléctrico para dispositive de barnizado 1
+21-
99
DS.142.3000-001TKGUND_00
XPVDS1423000
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
+21-0 DS.142.3090 Schaltschrank End-Lackwerk Control cabinet Armoire électrique Armario de distribución
+21-1 M2.090.015 Gehäuse kpl DW EN10130-DC01-A Housing cpl Boîtier cpl Caja cpl
+21-A1 00.785.1475 Modul PDIM Module Module Módulo
+21-B901 00.783.0898 Sensor US MEAS PROX Sensor Détecteur Sensor
+21-E11.0 M3.146.9227 Flacheingabe SM74-08 Bedienstelle Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo
+21-E11.1 10.115.0699 Flacheingabe Layout Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo
+21-E12- A1.144.9129 Notaus-Schalter Pilzelement Emergency stop switch Interrupteur d'arrêt d'urgence Pulsador de parada de emergencia
S113.1
+21-E12- A1.144.9130 Notaus-Schalter Schaltelement Emergency stop switch Interrupteur d'arrêt d'urgence Pulsador de parada de emergencia
S113.2
+21-E12.0 M5.148.9208 Flacheingabe SM74-08 Bedienstelle Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo
+21-E12.1 10.111.9999 Flacheingabe Layout Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo
+21-E13- A1.144.9129 Notaus-Schalter Pilzelement Emergency stop switch Interrupteur d'arrêt d'urgence Pulsador de parada de emergencia
S114.1
+21-E13- A1.144.9130 Notaus-Schalter Schaltelement Emergency stop switch Interrupteur d'arrêt d'urgence Pulsador de parada de emergencia
S114.2
+21-E13.0 H4.146.9203 Flacheingabe SM74-08 Bedienstelle Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo
+21-E13.1 10.115.3499 Flacheingabe Layout Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo
+21-E13.2 M5.091.953 Gehäuse AS ausl.4er SM74-08 EN10130- Housing Boîtier Caja
DC01-A
+21-M1 M2.105.3061 Getriebemotor Alcolor+Lackwerk Geared motor Moto-réducteur Motor reductor
+21-M11 L2.105.5151 Registermotor 3Nm ipot=4,4:1 Register motor Moteur de registre Motor de registro
+21-M12 L2.105.5151 Registermotor 3Nm ipot=4,4:1 Register motor Moteur de registre Motor de registro
+21-M13 L2.105.1311 Stellantrieb Fa.Dunker Potigetr4,4 Servo-drive Servo-entraînement Servoaccionamiento
+21-M14 R2.112.1311 Stellantrieb T-Anker(60 CT) Servo-drive Servo-entraînement Servoaccionamiento
+21-M15 R2.112.1311 Stellantrieb T-Anker(60 CT) Servo-drive Servo-entraînement Servoaccionamiento
+21-M2 M4.126.1401 Ölpumpe Hochauslage Oil pump Pompe à huile Bomba de aceite
+21-S93 DS.651.2093 Endschalter kpl Drehs.L.dos.w. +21S93 Limit switch cpl Interrupteur de fin de course cpl Interruptor final cpl
+21-X2 DS.651.2601 Klemmleiste X2 Lackwerk Clamping bar Barre de serrage Barra de sujeción
99 -3 Dummy Baugruppe Dummy assembly group Sous-ensemble Dummy Grupo constructivo Dummy
1
Elektrische Ausrüstung für Ausleger
Electric equipment for delivery —
Équipement électrique pour réception
Equipo eléctrico para salida 1
+70-
99
DS.000.7010-001TKGUND_00
XPVDS0007010
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
+70-0 DS.143.7520 Auslegerbedienpult kpl. Normalausl.10,4" Delivery console Pupitre de commande de la réception Pupitre de mando de la salida
DS.143.7521 Auslegerbedienpult kpl. Normalausl. MID Delivery console Pupitre de commande de la réception Pupitre de mando de la salida
+70- DS.090.9010 Bedienstelle OnPressCenter EN10130- Control panel Poste de commande Puesto de mando
A10.1.0 DC01-A
+70- 00.580.7794 Bügelgriff GN565-26-300-SW Al Bow-type handle Poignée en forme d'étrier Empuñadura en forma de estribo
A10.1.1
+70- DS.090.9011 Gehäuse OnPressCenter EN10130-DC01- Housing Boîtier Caja
A10.1.2 A
+70- DS.090.9012 Pultplatte OnPressCenter EN10130-DC01- Control console plate Plaque du pupitre de commande Placa del pupitre de mando
A10.1.3 A
+70- DS.090.9013 Klemmbügel EN10327-DX51D+Z275-M-A- Clamping strap Étrier de blocage Estribo de sujeción
A10.1.4 C
+70- 00.785.1384 Display-Einheit SDU10 Display unit Unité du visuel Unidad del display
A10.2.0
+70- 00.783.0860 Empfänger-Display DVI-Empfaenger 10.4" Receiver board for display Carte de réception pour visuel Placa receptora del display
A10.2.1
+70- 00.783.0878 Touch-Scheibe 10,4'' Touch-sensitive screen Écran tactil Pantalla táctil
A10.2.2
+70- 00.783.0925 TFT-Display 10,4'' TFT display Visuel TFT Visualizador TFT
A10.2.3
+70- 00.783.0926 Inverter TDK 10.4" Inverter Inverseur Inversor
A10.2.4
+70- G2.090.9082 Display-Träger Display-Kit 10.4" Display support Support du visuel Soporte del display
A10.2.5
+70-B12 00.783.0574 Sensor INDUC SWIT PROX Sensor Détecteur Sensor
+70-B13 00.783.0574 Sensor INDUC SWIT PROX Sensor Détecteur Sensor
+70-B347 00.783.0574 Sensor INDUC SWIT PROX Sensor Détecteur Sensor
+70-B348 00.783.0574 Sensor INDUC SWIT PROX Sensor Détecteur Sensor
+70-B354 00.783.0470 Sensor US SWIT PROX Sensor Détecteur Sensor
+70-B96 H2.110.1614 Sensor CAPAC SWIT PROX Sensor Détecteur Sensor
+70-E1.1 DS.117.1502 Lampe 5W Lamp Lampe Lámpara
+70-E1.2 DS.117.1503 Vorschaltgerät 5W Ballast Ballast inductif Reactancia
+70-E11- 00.785.0224 Flachbaugruppe MID V004 Flat module Plaque électronique Placa electrónica
A10
+70-E11- A1.144.9129 Notaus-Schalter Pilzelement Emergency stop switch Interrupteur d'arrêt d'urgence Pulsador de parada de emergencia
S91.1
+70-E11- A1.144.9130 Notaus-Schalter Schaltelement Emergency stop switch Interrupteur d'arrêt d'urgence Pulsador de parada de emergencia
S91.2
+70-E11.0 M2.146.911 Flacheingabe SM74-08 Bedienstelle Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo
M2.146.912 Flacheingabe SM74-08 Bedienstelle Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo
1
Elektrische Ausrüstung für Ausleger
Electric equipment for delivery —
Équipement électrique pour réception
Equipo eléctrico para salida 1
+70-
99
DS.000.7010-001TKGUND_00
XPVDS0007010
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
M2.146.913 Flacheingabe SM74-08 Bedienstelle Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo
M2.146.914 Flacheingabe SM74-08 Bedienstelle Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo
+70-E11.1 10.119.3299 Flacheingabe Layout Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo
10.119.3399 Flacheingabe Layout Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo
10.119.3999 Flacheingabe Layout Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo
10.119.4099 Flacheingabe Layout Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo
+70-E35.0 DS.164.1447 Puderapparat AP110 Powder spray device Antimaculateur à poudre Aparato pulverizador
DS.164.1467 Puderapparat AP110 UL Powder spray device Antimaculateur à poudre Aparato pulverizador
+70-E35.1 DS.164.1635 Aggregat Unit Unité Grupo
+70-E35.2 H2.164.1503 Verdichter Compressor Compresseur Compresor
+70-E35.3 H2.164.1547 Sprühstange Powder spray tube Barre de pulvérisation Tubo de pulverización
+70-E35.4 H2.164.1510 Luftfilter Air filter Filtre à air Filtro de aire
+70-E35.5 H2.164.1512 Luftfilter Air filter Filtre à air Filtro de aire
+70-E35.6 S8.164.1677 Spiralschlauch 20x3 Meterware Spiral hose Tuyau spiralé Manguera con refuerzo espiral
+70-E53 DS.118.1313 Netzteil ES33 Power supply Bloc d'alimentation Fuente de alimentación
+70-E99 DS.118.1333 Ionenrohr Eltex 8,0m Ionizing bar Barre de neutralisation Barra ionizadora
M2.118.1343 Ionenrohr Ionizing bar Barre de neutralisation Barra ionizadora
+70-H11 91.145.1132 Signalgeber DIGISOUND 24V DC Signal device Avertisseur Generador de señales
+70-M1 M2.105.3311 Stapelantrieb DAG56M+GZ03 Pile drive Entraînement de pile Accionamiento de la pila
+70-M15 F2.115.2441 Axiallüfter 119 x 38 Axial fan Ventilateur axial Ventilador axial
+70-M16 F2.115.2441 Axiallüfter 119 x 38 Axial fan Ventilateur axial Ventilador axial
+70-M17 F2.115.2441 Axiallüfter 119 x 38 Axial fan Ventilateur axial Ventilador axial
+70-M18 F2.115.2441 Axiallüfter 119 x 38 Axial fan Ventilateur axial Ventilador axial
+70-M3 M5.105.0311 Saugwalzenmotor Bogenbremse SM74 Suction drum motor Moteur du ralentisseur de feuilles Motor del rodillo aspirador
+70-M4 F2.115.2441 Axiallüfter 119 x 38 Axial fan Ventilateur axial Ventilador axial
+70-M5 F2.115.2441 Axiallüfter 119 x 38 Axial fan Ventilateur axial Ventilador axial
+70-M6.1 DS.115.1506 Anschlussbox Hinterk.absaug.kpl. Terminal box Boîte de bornes Caja de bornes
+70-M6a DS.115.2411 Axiallüfter 624HHP mit Stecker 3P Axial fan Ventilateur axial Ventilador axial
+70-M6b DS.115.2411 Axiallüfter 624HHP mit Stecker 3P Axial fan Ventilateur axial Ventilador axial
+70-M6c DS.115.2411 Axiallüfter 624HHP mit Stecker 3P Axial fan Ventilateur axial Ventilador axial
+70-M6d DS.115.2411 Axiallüfter 624HHP mit Stecker 3P Axial fan Ventilateur axial Ventilador axial
+70-R11.1 00.785.0868 Flachbaugruppe PACM100/2 Flat module Plaque électronique Placa electrónica
+70-R11.2 00.580.6715 Drehknopf kpl COM-KNOBS Control knob cpl Bouton tournant cpl Botón giratorio cpl
+70-R12.1 00.785.0868 Flachbaugruppe PACM100/2 Flat module Plaque électronique Placa electrónica
+70-R12.2 00.580.6715 Drehknopf kpl COM-KNOBS Control knob cpl Bouton tournant cpl Botón giratorio cpl
+70-R13.1 00.785.0868 Flachbaugruppe PACM100/2 Flat module Plaque électronique Placa electrónica
+70-R13.2 00.580.6715 Drehknopf kpl COM-KNOBS Control knob cpl Bouton tournant cpl Botón giratorio cpl
+70-R14.1 00.785.0868 Flachbaugruppe PACM100/2 Flat module Plaque électronique Placa electrónica
+70-R14.2 00.580.6715 Drehknopf kpl COM-KNOBS Control knob cpl Bouton tournant cpl Botón giratorio cpl
+70-S102.0 H2.145.9008 Endschalter AT0-11-S-IA Limit switch Interrupteur de fin de course Interruptor de fin de carrera
1
Elektrische Ausrüstung für Ausleger
Electric equipment for delivery —
Équipement électrique pour réception
Equipo eléctrico para salida 1
+70-
99
DS.000.7010-001TKGUND_00
XPVDS0007010
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
+70-S102.1 00.783.0176 Sensor EMECH SWIT POS Sensor Détecteur Sensor
+70-S102.2 00.783.0190 Sensor EMECH SWIT MEOP Sensor Détecteur Sensor
+70-S103.0 H2.145.9007 Endschalter AT0-11-S-IA Limit switch Interrupteur de fin de course Interruptor de fin de carrera
+70-S103.1 00.783.0176 Sensor EMECH SWIT POS Sensor Détecteur Sensor
+70-S103.2 00.783.0176 Sensor EMECH SWIT POS Sensor Détecteur Sensor
+70-S195 00.783.0112 Sensor EMECH SWIT POS Sensor Détecteur Sensor
+70-S340 H2.145.7008 Anschlussleitung mit Schalter Connecting line Ligne de connexion Hilo de conexión
99 -3 Dummy Baugruppe Dummy assembly group Sous-ensemble Dummy Grupo constructivo Dummy
1
Elektrische Ausrüstung für Ausleger
Electric equipment for delivery —
Équipement électrique pour réception
Equipo eléctrico para salida 1
+70-
99
DS.000.7020-001TKGUND_00
XPVDS0007020
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
+70-0 DS.142.7001 Schaltschrank Hochausleger Control cabinet Armoire électrique Armario de distribución
+70-1 DS.142.7520 Auslegerbedienpult kpl. Hochausleger Delivery console Pupitre de commande de la réception Pupitre de mando de la salida
+70-1.0 M2.090.020 Gehäuse kpl EN10130-DC01-A Housing cpl Boîtier cpl Caja cpl
+70-1.1 M2.090.021 Verteilergehäuse Auslage EN10130-DC01- Distributor casing Boîtier de distribution Caja de distribución
A
+70-1.2 M2.090.022 Verteilerdeckel EN10130-DC01-A M2.090.022 /03 M2.090.022 /03 M2.090.022 /03
+70-1.3 M2.090.024 Klappe EN10327-DX51D+Z275-M-A-C Flap Volet Tapa
+70-2.0 M2.090.025 Gehäuse kpl rechts SM74 Auslage Housing cpl Boîtier cpl Caja cpl
EN10130-DC01-A
+70-2.1 L4.091.222 Gelenk kpl EN10130-DC01-A Joint cpl. Articulation cpl. Articulación cpl.
+70-2.2 M2.090.026 Gehäuse rechts SM74 Auslage EN10130- Housing Boîtier Caja
DC01-A
+70-2.3 M2.090.027 Verkleidung rechts SM74 Auslage Covering Revêtement Revestimiento
EN10130-DC01-A
+70-2.4 M2.090.028 Pultplatte CD/SM74 10,4" EN10130-DC01- Control console plate Plaque du pupitre de commande Placa del pupitre de mando
A
+70-A1 00.785.1161 Modul DIPM220 Module Module Módulo
+70-A10.0 81.146.1021 Wechselsprechanlage VO-Can Set Intercom system Interphone Intercomunicador
+70-A10.1 61.146.1091 Lautsprecher 8 Ohm FRS8 Loudspeaker Haut-parleur Altavoz
+70-A10.2 61.146.1111 Mikrophon mit Schwanenhals sil. Microphone Microphone Micrófono
+70-A10.3 61.146.1221 Potenziometer 1KOhm linear Contel. Potentiometer Potentiomètre Potenciómetro
+70-A10.4 81.146.1131 Verstärkermodul LP VO-Can Sprechanl. Amplifier module Module amplificateur Módulo de amplificación
+70-A11.0 M4.144.3010 Modul SWM kompl. Module Module Módulo
+70-A11.1 00.785.1367 Flachbaugruppe SWM Flat module Plaque électronique Placa electrónica
+70-A2 00.785.1086 Modul PDCM2 Module Module Módulo
+70-A22 L6.110.1010 Sensor OPT MLBD CTRL Sensor Détecteur Sensor
+70-A23 M6.110.1112 Sensor OPT MLBD ACCS RECV Sensor Détecteur Sensor
+70-A23.0 M6.110.1110 Sensor kpl Sensor cpl. Détecteur cpl. Sensor cpl.
+70-A23a M6.110.1111 Sensor OPT MLBD ACCS EMIT Sensor Détecteur Sensor
+70-A24 M6.110.1122 Sensor OPT MLBD ACCS RECV Sensor Détecteur Sensor
+70-A24.0 M6.110.1120 Sensor kpl Sensor cpl. Détecteur cpl. Sensor cpl.
+70-A24a M6.110.1121 Sensor OPT MLBD ACCS EMIT Sensor Détecteur Sensor
+70-A25 M6.110.1112 Sensor OPT MLBD ACCS RECV Sensor Détecteur Sensor
+70-A25.0 M6.110.1110 Sensor kpl Sensor cpl. Détecteur cpl. Sensor cpl.
+70-A25a M6.110.1111 Sensor OPT MLBD ACCS EMIT Sensor Détecteur Sensor
+70-B102 M5.110.1221 Sensor INDUC SWIT PROX Sensor Détecteur Sensor
+70-B103 M5.110.1221 Sensor INDUC SWIT PROX Sensor Détecteur Sensor
+70-B170 00.783.0470 Sensor US SWIT PROX Sensor Détecteur Sensor
+70-B6 00.783.0574 Sensor INDUC SWIT PROX Sensor Détecteur Sensor
+70-B7 00.783.0574 Sensor INDUC SWIT PROX Sensor Détecteur Sensor
1
Elektrische Ausrüstung für Ausleger
Electric equipment for delivery —
Équipement électrique pour réception
Equipo eléctrico para salida 1
+70-
99
DS.000.7020-001TKGUND_00
XPVDS0007020
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
+70-B7014 F6.110.2111 Sensor US SWIT PROX Sensor Détecteur Sensor
+70-B7015 F6.110.2111 Sensor US SWIT PROX Sensor Détecteur Sensor
+70-B86 M5.122.1311 Sensor CAPAC SWIT PROX Sensor Détecteur Sensor
M6.122.1311 Sensor CAPAC SWIT PROX Sensor Détecteur Sensor
+70-E1.1 M2.117.1311 Leuchtstoffröhre 5 Watt Fluorescent tube Tube fluorescent Tubo fluorescente
+70-E1.2 DS.117.1504 Vorschaltgerät 2x5W 230VAC Ballast Ballast inductif Reactancia
+70-E11- 00.785.1384 Display-Einheit SDU10 Display unit Unité du visuel Unidad del display
A1.0
+70-E11- 00.783.0860 Empfänger-Display DVI-Empfaenger 10.4" Receiver board for display Carte de réception pour visuel Placa receptora del display
A1.1
+70-E11- 00.783.0878 Touch-Scheibe 10,4'' Touch-sensitive screen Écran tactil Pantalla táctil
A1.2
+70-E11- 00.783.0925 TFT-Display 10,4'' TFT display Visuel TFT Visualizador TFT
A1.3
+70-E11- 00.783.0926 Inverter TDK 10.4" Inverter Inverseur Inversor
A1.4
+70-E11- G2.090.9082 Display-Träger Display-Kit 10.4" Display support Support du visuel Soporte del display
A1.5
+70-E11- A1.144.9129 Notaus-Schalter Pilzelement Emergency stop switch Interrupteur d'arrêt d'urgence Pulsador de parada de emergencia
S91.1
+70-E11- A1.144.9130 Notaus-Schalter Schaltelement Emergency stop switch Interrupteur d'arrêt d'urgence Pulsador de parada de emergencia
S91.2
+70-E11.0 M2.146.915 Flacheingabe SM74-08 Ausl.10.4" Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo
M2.146.916 Flacheingabe SM74-08 Ausl.10.4" Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo
+70-E11.1 10.119.3699 Flacheingabe Layout Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo
10.119.3799 Flacheingabe Layout Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo
+70-E14.0 M2.146.901 Flacheingabe SM74-08 Bedienstelle Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo
M2.146.902 Flacheingabe SM74-08 Bedienstelle Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo
+70-E14.1 10.119.4299 Flacheingabe Layout Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo
10.119.6599 Flacheingabe Layout Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo
+70-E17.0 L2.092.938 Flacheingabe EGKZ Ausl. Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo
+70-E17.1 10.116.5699 Flacheingabe EGKZ Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo
+70-E18.0 L2.092.938 Flacheingabe EGKZ Ausl. Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo
+70-E18.1 10.116.5699 Flacheingabe EGKZ Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo
+70-E19.0 L2.092.938 Flacheingabe EGKZ Ausl. Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo
+70-E19.1 10.116.5699 Flacheingabe EGKZ Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo
+70-E35 DS.164.1457 Puderapparat AP110 Powder spray device Antimaculateur à poudre Aparato pulverizador
DS.164.1477 Puderapparat AP110 UL Powder spray device Antimaculateur à poudre Aparato pulverizador
M3.164.1437 Puderapparat Powder spray device Antimaculateur à poudre Aparato pulverizador
M3.164.1467 Puderapparat AP262 UL Powder spray device Antimaculateur à poudre Aparato pulverizador
1
Elektrische Ausrüstung für Ausleger
Electric equipment for delivery —
Équipement électrique pour réception
Equipo eléctrico para salida 1
+70-
99
DS.000.7020-001TKGUND_00
XPVDS0007020
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
M6.164.1437 Puderapparat AP232 Powder spray device Antimaculateur à poudre Aparato pulverizador
M6.164.1467 Puderapparat AP232 UL Powder spray device Antimaculateur à poudre Aparato pulverizador
+70-E99 DS.118.1347 Ionenrohr Eltex 12,0m Ionizing bar Barre de neutralisation Barra ionizadora
L6.118.1347 Ionenrohr Eltex R45 Ltg.16,0m Ionizing bar Barre de neutralisation Barra ionizadora
L9.118.1347 Ionenrohr Eltex R45 Ltg.19,0m Ionizing bar Barre de neutralisation Barra ionizadora
+70-H208 91.145.1132 Signalgeber DIGISOUND 24V DC Signal device Avertisseur Generador de señales
+70-M1 M2.105.3311 Stapelantrieb DAG56M+GZ03 Pile drive Entraînement de pile Accionamiento de la pila
+70-M10 A4.179.1501 Gebläse Ame117641-04 240V400W Blower Soufflerie Soplador
+70-M15 F2.115.2441 Axiallüfter 119 x 38 Axial fan Ventilateur axial Ventilador axial
+70-M16 F2.115.2441 Axiallüfter 119 x 38 Axial fan Ventilateur axial Ventilador axial
+70-M17 F2.115.2441 Axiallüfter 119 x 38 Axial fan Ventilateur axial Ventilador axial
+70-M18 F2.115.2441 Axiallüfter 119 x 38 Axial fan Ventilateur axial Ventilador axial
+70-M19 M2.115.2411 Lüfter AL 119x38 Fan Ventilateur Ventilador
+70-M20 M2.115.2411 Lüfter AL 119x38 Fan Ventilateur Ventilador
+70-M21 M2.115.2411 Lüfter AL 119x38 Fan Ventilateur Ventilador
R2.112.1311 Stellantrieb T-Anker(60 CT) Servo-drive Servo-entraînement Servoaccionamiento
+70-M22 M2.115.2411 Lüfter AL 119x38 Fan Ventilateur Ventilador
+70-M27 91.105.1161 Stellantrieb 20Nm ipot=1:2 Servo-drive Servo-entraînement Servoaccionamiento
+70-M3 M5.105.0311 Saugwalzenmotor Bogenbremse SM74 Suction drum motor Moteur du ralentisseur de feuilles Motor del rodillo aspirador
+70-M4 F2.115.2441 Axiallüfter 119 x 38 Axial fan Ventilateur axial Ventilador axial
+70-M5 F2.115.2441 Axiallüfter 119 x 38 Axial fan Ventilateur axial Ventilador axial
+70-M6a DS.115.2411 Axiallüfter 624HHP mit Stecker 3P Axial fan Ventilateur axial Ventilador axial
+70-M6b DS.115.2411 Axiallüfter 624HHP mit Stecker 3P Axial fan Ventilateur axial Ventilador axial
+70-M6c DS.115.2411 Axiallüfter 624HHP mit Stecker 3P Axial fan Ventilateur axial Ventilador axial
+70-M6d DS.115.2411 Axiallüfter 624HHP mit Stecker 3P Axial fan Ventilateur axial Ventilador axial
+70-M6e DS.115.2411 Axiallüfter 624HHP mit Stecker 3P Axial fan Ventilateur axial Ventilador axial
+70-M6f DS.115.2411 Axiallüfter 624HHP mit Stecker 3P Axial fan Ventilateur axial Ventilador axial
+70-S102 DS.651.7102 Endschalter kpl Stapelrech. ab 70S102 Limit switch cpl Interrupteur de fin de course cpl Interruptor final cpl
DS.652.7102 Endschalter kpl Stapelrech. ab 70S102 Limit switch cpl Interrupteur de fin de course cpl Interruptor final cpl
+70-S103 DS.651.7103 Endschalter kpl Stpl.rech.stopp70S103 Limit switch cpl Interrupteur de fin de course cpl Interruptor final cpl
DS.652.7103 Endschalter kpl Stpl.rech.stopp70S103 Limit switch cpl Interrupteur de fin de course cpl Interruptor final cpl
+70-S169 DS.651.7169 Endschalter kpl Papier aus 70S169 Limit switch cpl Interrupteur de fin de course cpl Interruptor final cpl
DS.652.7169 Endschalter kpl Papier aus 70S169 Limit switch cpl Interrupteur de fin de course cpl Interruptor final cpl
+70-S194 DS.651.7194 Endschalter kpl Uebergabesch. 70S194 Limit switch cpl Interrupteur de fin de course cpl Interruptor final cpl
+70-S195 00.783.0112 Sensor EMECH SWIT POS Sensor Détecteur Sensor
+70-S196 DS.651.7196 Endschalter kpl Stapelsicherh. 70S196 Limit switch cpl Interrupteur de fin de course cpl Interruptor final cpl
DS.652.7196 Endschalter kpl Stapelsicherh. 70S196 Limit switch cpl Interrupteur de fin de course cpl Interruptor final cpl
+70-S197 DS.651.7197 Endschalter kpl 70S197 Limit switch cpl Interrupteur de fin de course cpl Interruptor final cpl
DS.652.7197 Endschalter kpl 70S197 Limit switch cpl Interrupteur de fin de course cpl Interruptor final cpl
+70-S198 DS.651.7198 Endschalter kpl 70S198 Limit switch cpl Interrupteur de fin de course cpl Interruptor final cpl
1
Elektrische Ausrüstung für Ausleger
Electric equipment for delivery —
Équipement électrique pour réception
Equipo eléctrico para salida 1
+70-
99
DS.000.7020-001TKGUND_00
XPVDS0007020
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
+70-S199 DS.651.7199 Endschalter kpl Plexi.schutz 70S199 Limit switch cpl Interrupteur de fin de course cpl Interruptor final cpl
DS.652.7199 Endschalter kpl Plexi.schutz 70S199 Limit switch cpl Interrupteur de fin de course cpl Interruptor final cpl
+70-S200 DS.651.7200 Endschalter kpl Ueberw.Hstpl. 70S200 Limit switch cpl Interrupteur de fin de course cpl Interruptor final cpl
DS.652.7200 Endschalter kpl Ueberw.Hstpl. 70S200 Limit switch cpl Interrupteur de fin de course cpl Interruptor final cpl
+70-S81 DS.651.7081 Endschalter kpl 3Zw.Sch. verl.1 70S81 Limit switch cpl Interrupteur de fin de course cpl Interruptor final cpl
+70-S82 DS.651.7082 Endschalter kpl 4Zw.sch. verl.2 70S82 Limit switch cpl Interrupteur de fin de course cpl Interruptor final cpl
+70-S83 DS.651.7083 Endschalter kpl 70S83 Limit switch cpl Interrupteur de fin de course cpl Interruptor final cpl
+70-S84 DS.651.7084 Endschalter kpl 70S84 Limit switch cpl Interrupteur de fin de course cpl Interruptor final cpl
+70-S85 DS.651.7085 Endschalter kpl 70S85 Limit switch cpl Interrupteur de fin de course cpl Interruptor final cpl
+70-S92 DS.651.7092 Endschalter kpl Stapel Halt 70S92 Limit switch cpl Interrupteur de fin de course cpl Interruptor final cpl
DS.652.7092 Endschalter kpl Stapel Halt 70S92 Limit switch cpl Interrupteur de fin de course cpl Interruptor final cpl
+70-S96 DS.651.7096 Endschalter kpl Stapelbegr. unt 70S96 Limit switch cpl Interrupteur de fin de course cpl Interruptor final cpl
DS.652.7096 Endschalter kpl Stapelbegr. unt 70S96 Limit switch cpl Interrupteur de fin de course cpl Interruptor final cpl
+70-S97 DS.651.7097 Endschalter kpl Stapelbegr. ob. 70S97 Limit switch cpl Interrupteur de fin de course cpl Interruptor final cpl
DS.652.7097 Endschalter kpl Stapelbegr. ob. 70S97 Limit switch cpl Interrupteur de fin de course cpl Interruptor final cpl
+70-X2 DS.651.7601 Klemmleiste X2 Ausleger Clamping bar Barre de serrage Barra de sujeción
99 -3 Dummy Baugruppe Dummy assembly group Sous-ensemble Dummy Grupo constructivo Dummy
Y 1.0
Z
Z
Z
1.1
Z Z 1.5
1.4 X
X
1.2
CP.091.0031-001TKGUND_01
1.3
X
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 CP.091.0031 Schubladenpult Press Center Drawer console Pupitre à tiroirs Pupitre de cajones
1.1 CP.093.0064 Rückwand Schubladenpult EN10130-DC01- Backplane Panneau arrière Panel trasero
A
1.2 CP.093.0086 Verkleidung Sockel Schubladenpult Covering Revêtement Revestimiento
EN10130-DC01-A
1.3 CP.092.0012 Blende gross Press Center EN10130-DC01- Screen Panneau Cubierta
A
1.4 CP.093.0075 Blende Sockel EN10130-DC01-A Screen Panneau Cubierta
1.5 CP.093.0071 Beipack Befest. Verkleidung Separate parts set Jeu de pièces détachées Juego de piezas sueltas
CP.093.0074 Beipack Bodenbefestigung Separate parts set Jeu de pièces détachées Juego de piezas sueltas
1
1.0
1.1
X
1.4
X
CP.091.0030-001TKGUND_01
1.3 1.2
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 CP.091.0030 Ablagepult Press Center Sheet deposition console Pupitre de pose Pupitre de pliegos
1.1 CP.093.0083 Rückwand Ablagepult EN10130-DC01-A Backplane Panneau arrière Panel trasero
1.2 CP.093.0084 Blende Sockel Ablagepult EN10130-DC01- Screen Panneau Cubierta
A
1.3 CP.093.0085 Blende gross Ablagepult EN10130-DC01-A Screen Panneau Cubierta
1.4 CP.093.0078 Blende Sockel EN10130-DC01-A Screen Panneau Cubierta
Anleger
Feeder
Margeur
Marcador
TKS M3.016.100 -001/04 B-2
1
A.S.
D.S.
11
—
C.E.
L.I.
10 1
3
1
A.S.
D.S.
8 C.E.
9 6 L.I.
7
2 6
7
1
6 7
7
5 6
3 1
4 5 A.S.
8 D.S.
3 15 9 C.E.
4 14 L.I. 2
12
20
21
13
17
3 22
4
M3.016.100_-001TKGUND_04
17
1
23
19
A.S.
D.S. 18 16
C.E.
L.I. 18
24
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 L2.016.102 Zahnrad Gear Roue dentée Rueda dentada
2 L2.016.105 Welle 11SMn30+C Shaft Arbre Árbol
3 00.580.0016 Sicherungsscheibe S 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
4 00.540.0851 Zylinderschraube M 6x 22 8.8 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 00.580.5487 O-Ring R 47 x2 NBR-70 O-seal Joint torique Junta tórica
6 00.520.1242 Rillenkugellager 6005-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
7 00.510.0098 Sicherungsring 25 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
8 00.540.0726 Scheibe A 6.4 St Washer Rondelle Arandela
9 00.520.0758 Zylinderschraube M 6x 8 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 L2.016.107 Scheibe 11SMn30+C Washer Rondelle Arandela
11 00.520.0238 Zylinderschraube M6x12-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
12 00.580.5554 Verschlussstopfen 11.385-6,2x8 PE Plug Bouchon Tapón
13 M3.016.105 Welle Shaft Arbre Árbol
14 00.250.0184 Flachdichtring A 6x10 x1 Cu Flat gasket Bague d'étanchéité plate Anillo de obturación plano
15 00.520.0629 Zylinderschraube M5x12-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
16 M3.016.101 Doppelzahnrad Twin gear Pignon double Piñón doble
17 00.520.0659 Rillenkugellager 6003-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
18 00.510.0120 Sicherungsring 35 x1.5 FSt Circlip Circlip Circlip
19 00.510.0093 Sicherungsring 17 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
20 M3.016.106 Flanschbolzen Flanged bolt Axe à bride Perno con brida
21 00.520.0253 Zylinderschraube M8x22-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
22 00.540.0541 Kegelstift A 6 x 24-geh. ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
23 00.520.1648 Paßscheibe 17 x 24 x0.1 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
24 00.520.1650 Paßscheibe 17 x 24 x0.5 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
A.S. 4 —
D.S.
C.E.
L.I. B.S. 7
O.S.
1 C.S.
L.S.
4
5
5
2
2
2
A.S.
D.S.
C.E.
L.I.
6
M3.016.200_-001TKGUND_01
A.S.
D.S.
C.E.
L.I.
6
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 B-6 Einzugswalze kpl Infeed roller cpl. Rouleau d'introduction cpl. Rodillo de alimentación cpl.
2 B-8 Bandantrieb Tape drive Entraînement de la bande Accionamiento de la cinta
3 B-10 Rollenhebel kpl Roller lever cpl Levier à galet cpl Palanca de rodillo cpl
4 B-12 Taktwelle kpl Forwarding roller shaft cpl Arbre des roulettes de départ cpl Árbol de rodillos de avance cpl
5 B-14 Kurvenwelle kpl Camshaft cpl Axe de came cpl Árbol de leva cpl
6 B-16 Kupplung Coupling Couplage Embrague
7 B-140 Zuführtisch Feed table Table de marge Mesa de marcar
7
M3.016.200_-002TKGUND_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M3.016.211 Lager Bearing Palier Cojinete
2 00.510.0199 Sicherungsring 26 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
3 00.520.0953 Rillenkugellager 6000-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
4 L2.016.210 Einzugswalze Infeed roller Rouleau d'introduction Rodillo de alimentación
5 00.540.0725 Passfeder A3x3x10 EN10277-2-C45+C Key Clavette Chaveta de ajuste
6 L2.016.206 Zahnriemenscheibe Pulley for toothed belt Poulie de courroie dentée Polea para correa dentada
7 42.015.324 Scheibe St Washer Rondelle Arandela
8 00.520.0841 Zylinderschraube M 4x 12 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 00.510.0088 Sicherungsring 10 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
10 L2.016.225 Lagerbolzen Bearing bolt Axe de support Perno soporte
11 L2.016.223 Stellring Set collar Bague de réglage Anillo de ajuste
12 00.520.1346 Sechskantschraube M 4x 5 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
13 L2.016.224 Scheibe PA6 Washer Rondelle Arandela
14 00.580.5586 Gleitlager WSM-1012-12 Iglidur_W Friction bearing Palier lisse Cojinete de deslizamiento
15 L2.016.220 Klappenwelle Forwarding flap Arbre des butées avant rabattables Árbol de topes delanteros basculantes
16 L2.016.221 Klemmhebel Clamping lever Levier de blocage Palanca de sujeción
17 00.520.2305 Zylinderschraube M 4x 14 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
18 L2.016.222 Koppel Sint-B50 Connecting rod Barre d'accouplement Biela de acoplamiento
19 00.520.1086 Paßscheibe 8 X 14 X1.2 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
20 F2.016.224 Kopfbolzen Head bolt Axe avec tête Perno con cabeza
21 00.530.0263 Spannstift 2x14 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
22 00.520.1304 Zylinderschraube M 5x 35 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
23 00.510.0003 Scheibe 5 200HV Washer Rondelle Arandela
24 M3.016.027 Traverse Cross bar Traverse Travesaño
25 M3.016.028 Abstützung POM schwa Support Support Apoyo
26 00.520.1045 Zylinderschraube M 5x 16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
27 00.540.0825 Scheibe A 5.3 St-A2F Washer Rondelle Arandela
3
1
4 —
23
X 7
22
20 6
21
22 5
24
25
X
3
13 2
A.S. 8
D.S. 27 11
C.E. 28 9
L.I. 7
1
B.S.
O.S.
C.S.
L.S.
9
15 19
18
12
16 8
26
11Y75 SM 2
60Y49 PM 3
2
10 14
M3.016.200_-003TKGUND_02
11
17
2
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M3.016.201 Antriebswelle Drive shaft Arbre d'entraînement Árbol de accionamiento
2 00.510.0098 Sicherungsring 25 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
3 00.520.1242 Rillenkugellager 6005-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
4 L2.016.205 Zahnriemenscheibe St Pulley for toothed belt Poulie de courroie dentée Polea para correa dentada
5 00.530.0235 Spannstift 3x35 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
6 00.580.5587 Zahnriemen 10AT 5x 340 Toothed belt Courroie dentée Correa dentada
7 L2.016.203 Zentrierstück EN1561-EN-GJL-250 Centering piece Pièce de centrage Pieza de centrado
8 00.520.2236 Zylinderschraube M6x28-Q1 8.8 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 00.520.0660 Rillenkugellager 6004-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
10 00.510.0122 Sicherungsring 42 x1.75 FSt Circlip Circlip Circlip
11 00.510.0095 Sicherungsring 20 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
12 M3.016.202 Antriebswelle Drive shaft Arbre d'entraînement Árbol de accionamiento
13 00.540.0196 Passfeder A6x6x16 EN10277-2-C45+C Key Clavette Chaveta de ajuste
14 00.540.1069 Zylinderschraube M 4x 6 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
15 00.520.0627 Zylinderschraube M 4x 8 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
16 M3.016.272 Zahnscheibe AlCuMgPbF37 Tooth lock washer Rondelle crantée Arandela dentada
17 00.520.1007 Gewindestift M8x20-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
18 L2.016.204 Scheibe 11SMn30+C Washer Rondelle Arandela
19 00.520.0242 Zylinderschraube M6x25-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
20 L2.016.215 Spannrolle Stretching roller Galet tendeur Rodillo tensor
21 00.520.1143 Rillenkugellager 6001-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
22 00.510.0169 Sicherungsring 28 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
23 L2.016.218 Distanzhülse Distance sleeve Douille entretoise Casquillo distanciador
24 L2.016.216 Rollenbolzen Roller shaft Axe de galet Perno de rodillo
25 00.520.1391 Zylinderschraube M 6x 30x 30 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
26 M3.016.203 Zentrierstück Centering piece Pièce de centrage Pieza de centrado
27 00.540.0197 Passfeder A6x6x14 EN10277-2-C45+C Key Clavette Chaveta de ajuste
28 M3.016.208 Ring Collar Bague Anillo
11Y75 H2.109.1321 Bremse 15Nm Brake Frein Freno
60Y49 H2.109.1321 Bremse 15Nm Brake Frein Freno
1 B-6 Einzugswalze kpl Infeed roller cpl. Rouleau d'introduction cpl. Rodillo de alimentación cpl.
2 B-14 Kurvenwelle kpl Camshaft cpl Axe de came cpl Árbol de leva cpl
7
M3.016.200_-004TKGUND_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M3.016.238 Rollenhebel EN1563-EN-GJS-400-15 Roller lever Levier à galet Palanca de rodillo
2 L2.016.243 Paßscheibe PA6 Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
3 00.530.0704 Zylinderlager J20F7x26x12 Sint-B50 Cylinder bearing Palier de cylindre Cojinete del cilindro
4 L2.016.237 Rollenhebel EN1563-EN-GJS-400-15 Roller lever Levier à galet Palanca de rodillo
5 00.530.0194 Spannstift 5x30 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
6 00.520.1546 Passscheibe 20 x 28 EN10139-DC01+C490 Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
6.1 00.520.1547 Paßscheibe 20 x 28 x0.2 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.520.1548 Paßscheibe 20 x 28 x0.3 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.520.1814 Paßscheibe 20 x 28 x1.2 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.520.1817 Paßscheibe 20 x 28 x1.5 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.520.2135 Paßscheibe 20 x 28 x0.1 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
7 00.520.0660 Rillenkugellager 6004-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
8 L2.016.235 Distanzhülse Distance sleeve Douille entretoise Casquillo distanciador
9 00.510.0095 Sicherungsring 20 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
10 66.072.121 Scheibe St Washer Rondelle Arandela
11 00.520.0356 Sechskantschraube M6x10-Q1 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
12 L2.016.248 Rollenbolzen Roller shaft Axe de galet Perno de rodillo
13 L2.016.244 Federstange Spring rod Tige à ressort Varilla de muelle
14 00.580.0288 Trockenbuchse 10B12x6 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
15 00.510.0088 Sicherungsring 10 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
16 L2.016.247 Federteller Spring washer Cuvette de ressort Caja de resorte
17 L2.016.245 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
18 00.550.1729 Laufrolle LR 6000 NPPU Idler roller Galet de roulement Rueda seguidora
19 L2.016.239 Rollenbolzen Roller shaft Axe de galet Perno de rodillo
20 00.520.1086 Paßscheibe 8 X 14 X1.2 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
21 00.510.0087 Sicherungsring 8 x0.8 FSt Circlip Circlip Circlip
22 L2.016.246 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
1 B-12 Taktwelle kpl Forwarding roller shaft cpl Arbre des roulettes de départ cpl Árbol de rodillos de avance cpl
2 B-6 Einzugswalze kpl Infeed roller cpl. Rouleau d'introduction cpl. Rodillo de alimentación cpl.
5
B.S.
O.S. —
15 C.S.
11 L.S.
4 7
12
14
9
6
13
3
5
8
9 10
13 2
14
6
12 15 8
7 7
11 3
8
10
2
1
8
7
A.S.
D.S.
C.E. 1
M3.016.200_-005TKGUND_02
L.I.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M3.016.230 Taktwelle Forwarding roller shaft Arbre des roulettes de départ Árbol de rodillos de avance
2 L2.016.231 Stützlager EN1563-EN-GJS-400-15 Pillow block Chaise-palier Soporte de apoyo
3 L2.016.234 Keilfeder Key Clavette Chaveta
4 00.510.0095 Sicherungsring 20 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
5 00.520.0660 Rillenkugellager 6004-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
6 F2.016.232 Druckfeder VD Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
7 00.580.0097 Trockenbuchse 8B10x8 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
8 00.540.1260 Zylinderstift 8 m 6x 30 ISO683-17-100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
9 00.580.5130 Flügelschraube GN531-40-M8x16 Wing screw Vis à oreilles Tornillo de mariposa
Kunststoff
10 00.520.2773 Zylinderschraube M4x10 10.9-KL Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 00.540.0426 Sicherungsscheibe 7 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
12 66.891.020F Gummirolle Rubber roller Galet en caoutchouc Rodillo de caucho
13 M3.016.232 Kipphebel Tilting lever Levier basculant Palanca basculante
14 C4.313.113 Gewindestift Q1 EN10277-5-34CrMo4 Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
15 M3.016.233 Rollenbolzen Roller shaft Axe de galet Perno de rodillo
1 B-10 Rollenhebel kpl Roller lever cpl Levier à galet cpl Palanca de rodillo cpl
7
M3.016.200_-006TKGUND_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M3.016.240 Kurvenwelle Camshaft Axe de came Árbol de leva
2 M3.016.299 Antriebswelle Drive shaft Arbre d'entraînement Árbol de accionamiento
3 M3.016.290 Hülse Sleeve Douille Manguito
4 M3.016.291 Buchse Bush Douille Casquillo
5 M3.016.292 Zahnscheibe AlCuMgPbF37 Tooth lock washer Rondelle crantée Arandela dentada
6 M3.016.298 Scheibe Washer Rondelle Arandela
7 00.580.6396 Zahnriemen 250DS 8M 2800 Toothed belt Courroie dentée Correa dentada
8 00.520.1242 Rillenkugellager 6005-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
9 00.510.0123 Sicherungsring 47 x1.75 FSt Circlip Circlip Circlip
10 00.510.0098 Sicherungsring 25 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
11 00.540.0196 Passfeder A6x6x16 EN10277-2-C45+C Key Clavette Chaveta de ajuste
12 66.072.121 Scheibe St Washer Rondelle Arandela
13 00.520.0446 Zylinderschraube M 6x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 00.520.0248 Zylinderschraube M 6x 50 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
15 00.520.0255 Zylinderschraube M8x30-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7
M3.016.200_-007TKGUND_02
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M3.016.288 Zahnscheibe ENAW-AlCu4PbMgMnT3 Tooth lock washer Rondelle crantée Arandela dentada
2 00.510.0224 Sechskantmutter BM 8 04 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
3 M3.016.293 Bolzen Pin Axe Perno
4 M3.016.296 Exzenterbolzen Eccentric bolt Axe excentrique Perno excéntrico
5 M3.016.264 Drehmomentstütze Torque bracket Support amortisseur Amortiguador del embrague
6 00.580.6396 Zahnriemen 250DS 8M 2800 Toothed belt Courroie dentée Correa dentada
7 00.520.2260 Rillenkugellager 61806-2RZ Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
8 00.520.0660 Rillenkugellager 6004-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
9 00.510.0122 Sicherungsring 42 x1.75 FSt Circlip Circlip Circlip
10 00.510.0095 Sicherungsring 20 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
11 00.510.0100 Sicherungsring 30 x1.5 FSt Circlip Circlip Circlip
12 00.510.0006 Scheibe 8 200HV Washer Rondelle Arandela
13 00.520.1345 Sechskantschraube M 8x100 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
14 00.520.0267 Zylinderschraube M 8x 90 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
15 00.520.0632 Zylinderschraube M10x 95 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11Y66 M3.109.1311 Kupplung 24V, 50Nm Coupling Couplage Embrague
60Y49A M3.109.1311 Kupplung 24V, 50Nm Coupling Couplage Embrague
1
5
—
4
3
4 7
6 7
1
1
Y 5
7
X
1 2
6
2 6
6
2
X
4
DS.017.000_-001TKGUND_00
3 3
4
1
3
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.017.080S Führung AS Guide piece DS Guide CE Guía LI
2 M2.017.081S Führung BS Guide piece OS Guide CS Guía LS
3 00.510.0006 Scheibe 8 200HV Washer Rondelle Arandela
4 00.520.1063 Zylinderschraube M8x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 M2.016.035 Kabelkanal EN10130-DC01-A Cable duct Caniveau de câbles Canaleta para cables
6 00.510.0004 Scheibe 6 200HV Washer Rondelle Arandela
7 00.520.0446 Zylinderschraube M 6x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1 B-20 Vorderanschlag kpl Stop bar cpl Barre de butée cpl Tope delantero cpl
2 B-22 Verstellspindel kpl Adjusting spindle cpl Vis de réglage cpl Husillo de ajuste cpl
3 B-24 Hubwelle Shaft Arbre Árbol
4 B-26 Kettenschutz Chain guard Protection de chaîne Guardacadena
5 B-28 Endschalter kpl Limit switch cpl Interrupteur de fin de course cpl Interruptor final cpl
6 B-30 Träger Support Support Soporte
7 B-32 Stapeltisch kpl Pile table cpl Plateau de pile cpl Mesa de apilar cpl
9 2
10 —
17
18 2
3 7
3
6 2
9
11
21
19
X 22
4 1
1
23 6
12 20 6
14 5 7
8
13 1 3 8
14 2 3
13 5
X 2
6
12
DS.017.000_-002TKGUND_00
15
16
15
16
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M3.017.063 Vorderanschlag Stop bar Barre de butée Tope delantero
2 00.510.0004 Scheibe 6 200HV Washer Rondelle Arandela
3 00.540.0062 Zylinderschraube M6x12-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 M3.017.065 Anschlag AS Stop DS Butée CE Tope LI
5 M3.017.064 Seitenanschlag Side stop Butée latérale Tope lateral
6 00.520.0629 Zylinderschraube M5x12-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 M3.017.066 Anschlag BS Stop OS Butée CS Tope LS
8 00.580.2871 Paßschraube M 5x 6x16 12.9 Dowel screw Boulon ajusté Tornillo de ajuste
9 M2.017.091 Winkel Angle Équerre Ángulo
10 10.104.9599 Skala AS Seitenanschlag Al Scale DS Échelle graduée CE Escala LI
11 10.104.9699 Skala BS Seitenanschlag Al Scale OS Échelle graduée CS Escala LS
12 M2.017.074 Leiste Bar Barre Listón
13 00.510.0007 Scheibe 10 200HV Washer Rondelle Arandela
14 00.520.0273 Zylinderschraube M10x30-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
15 C4.090.105 Scheibe EN10130-DC01-A Washer Rondelle Arandela
16 00.520.0455 Zylinderschraube M 6x 60 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
17 M2.017.024S Magnethalter kpl Magnet support cpl Porte-aimant cpl Portaimán cpl
18 00.540.0095 Zylinderschraube M 5x 12 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
19 M2.017.070 Platte Plate Plaque Placa
20 00.530.0400 Spannstift 4x14 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
21 00.500.0548 Senkschraube M5x12-H 4.8 Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
22 00.540.0804 Linsenschraube M3x8-H-E2J 4.8 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
23 61.110.1311 Sensor CAPAC SWIT PROX Sensor Détecteur Sensor
H2.110.1613 Sensor CAPAC SWIT PROX Sensor Détecteur Sensor
1 B-22 Verstellspindel kpl Adjusting spindle cpl Vis de réglage cpl Husillo de ajuste cpl
—
4
5 7
2
3
1
23 24
18
2 20
23 25
1 6 21
7
2
22
20
18
13 17 19
12 20
8
9 19
9
8 21
10
10 11 12
DS.017.000_-003TKGUND_00
14 12 11 22
15
15 20
12
16
17
10
11 11
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M4.017.020 Lager Bearing Palier Cojinete
2 00.580.0801 Trockenbuchse 25B28x25 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
3 M2.017.062 Rundtraverse Round cross bar Traverse ronde Travesaño redondo
4 M2.017.077 Lager Bearing Palier Cojinete
5 00.520.0801 Zylinderschraube M 6x 22 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 04.020.062 Paßschraube Dowel screw Boulon ajusté Tornillo de ajuste
7 M2.017.061 Stellspindel Adjusting spindle Broche de réglage Husillo de ajuste
8 00.520.1707 Paßscheibe 16 x 22 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
9 00.580.0794 Trockenbuchse 16B18x15 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
10 00.540.0460 Sicherungsscheibe 12 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
11 42.015.110 Kegelrad PA Bevel gear Pignon conique Rueda dentada cónica
12 00.530.0253 Spannstift 4x26 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
13 M2.017.060 Stellspindel Adjusting spindle Broche de réglage Husillo de ajuste
14 M2.017.057 Scheibe Washer Rondelle Arandela
15 00.580.5025 Bundbuchse PAF 16120 P10 St/PTFE Flange bushing Douille à collet Casquillo con borde
16 M2.017.056 Hülse Sleeve Douille Manguito
17 M2.017.069 Lager Bearing Palier Cojinete
18 5L.900.088 Distanzbolzen Distance pin Axe entretoise Perno de distancia
19 00.520.0246 Zylinderschraube M 6x 40 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
20 00.550.0059 Nadelhülse HK1616-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
21 M2.017.068 Welle Shaft Arbre Árbol
22 00.540.0497 Sicherungsscheibe 15 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
23 00.580.4001 Handrad 80x10 Griff PA6.6 Handwheel Volant Volante
24 10.104.7399 Schild Al Plate Plaque Placa
25 10.104.7499 Schild Al Plate Plaque Placa
1.7 4
1.8
—
1.11 1.7
1.3 7
3 1.2 1.1
1.3
4
2 4 1.10
1.9 1.2
7
1.3
1.4
1.5
9
1.6
10
11
1.0
10
1.11
6
5
11
13 12
2
3
8
DS.017.000_-004TKGUND_00
7
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 DS.017.012F Welle kpl Shaft cpl Arbre cpl Árbol cpl
1.1 DS.017.013F Kettenrad Sprocket wheel Roue à chaîne Rueda de cadena
1.2 00.580.4031 Freilauf BWX 13 3392 Overrunning clutch Roue libre Mecanismo de rueda libre
1.3 M2.017.015 Scheibe Washer Rondelle Arandela
1.4 DS.017.011 Passscheibe Auswahleinheit EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
1.5 00.520.1075 Rillenkugellager 6008-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
1.6 00.510.0103 Sicherungsring 40 x1.75 FSt Circlip Circlip Circlip
1.7 00.510.0296 Sicherungsring 38 x1.75 FSt Circlip Circlip Circlip
1.8 M2.017.017 Ring Collar Bague Anillo
1.9 00.520.1871 Zylinderschraube M8x30 (MK) 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.10 00.530.0306 Spannstift 5x34 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.11 00.530.0340 Spannstift 6x60 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
2 00.520.0888 Rillenkugellager 6006-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
3 00.510.0100 Sicherungsring 30 x1.5 FSt Circlip Circlip Circlip
4 00.510.0125 Sicherungsring 55 x2 FSt Circlip Circlip Circlip
5 00.540.2081 Rollenkette 10B-2x 42E Roller chain Chaîne à rouleaux Cadena de rodillos
6 DS.017.001 Motorträger Motor support Support de moteur Soporte del motor
7 00.520.0383 Sechskantschraube M10x 35 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
8 M2.017.003 Abstützung Support Support Apoyo
9 M2.017.002S Motorstütze Motor support bracket Support du moteur Soporte del motor
10 00.520.1089 Zylinderschraube M10x 16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 00.510.0007 Scheibe 10 200HV Washer Rondelle Arandela
12 00.520.2492 Zylinderschraube M10x40-Q1 12.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
13 M2.105.3311 Stapelantrieb DAG56M+GZ03 Pile drive Entraînement de pile Accionamiento de la pila
—
8
7
7
6
5 3
2
4 4
3 5
6
1 7
8
X
X
13
11
12 13 12
11
7
6
X
DS.017.000_-005TKGUND_00
10
14
10 7
9
9
6
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M3.017.010 Kettenschutz AS St12O3 Chain guard DS Protection de chaîne CE Guardacadena LI
2 M3.017.011 Kettenschutz BS St12O3 Chain guard OS Protection de chaîne CS Guardacadena LS
3 M2.017.006 Lagerbolzen Bearing bolt Axe de support Perno soporte
4 00.550.0105 Nadelhülse HK2526-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
5 M2.017.005 Führungsrolle Guide roller Roulette de guidage Rodillo guía
6 01.016.057 Scheibe EN10130-DC01-A Washer Rondelle Arandela
7 00.520.0380 Sechskantschraube M10x 20 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
8 00.600.0180 Schmiernippel AM 6 blau SW 9 St Lubricating nipple Graisseur Lubricador
9 M2.017.004 Kettenumlenkbolzen Chain deflection pin Goujon déflecteur de chaîne Perno desviador de cadena
10 00.540.0757 Zylinderschraube M 6x 6 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 M2.017.007 Unterlegblech Shim plate Plaquette entretoise Chapa intermedia
12 00.580.3869 Kettenspanner Size 0 Chain stretcher Tendeur de chaîne Tensor de cadena
13 00.540.0151 Zylinderschraube M 6x 40 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 M3.017.018 Kette Chain Chaîne Cadena
—
15
7
14
9 7
9
10 8
6 W W
11
1
14 8 10
7
11 2
2 X
3
11 5
9 9 11
6
16 X 1 4 4
2 9
2
3
5 10
11
14 8
7
7 11
14
8 Z
13 6
1 9 Y
6
2
9
11 2
3
18 Z 1
5
DS.017.000_-006TKGUND_00
10 11 4
17 2
2
12 3
Y 9 4
5
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 89.017.024 Bolzen Pin Axe Perno
2 00.580.0097 Trockenbuchse 8B10x8 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
3 00.520.1698 Passscheibe 8 x 14 x0.5 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
4 89.017.025 Schalthebel Control lever Levier de commande Palanca del interruptor
5 00.530.0256 Spannstift 3x14 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
6 00.600.0012 Stellring DIN705 -B 8 Set collar Bague de réglage Anillo de ajuste
EN10277-3-11SMn30+C
7 89.017.026 Schaltklinke Ratchet Cliquet Trinquete
8 00.530.0355 Spannstift 3x15 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
9 00.530.0760 Kerbstift C4x12 9SMnPb28 Grooved pin Goupille cannelée Pasador estriado
10 22.040.573 Zugfeder EN10270-2-FDC Tension spring Ressort de traction Muelle de tracción
11 00.530.0237 Spannstift 4x25 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
12 91.090.807F Grundplatte kpl links Base plate cpl Plaque de base cpl Placa de base cpl
13 00.520.2426 Zylinderschraube M 4x 12 12.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 00.540.1312 Linsenschraube M4x25-H-sw 4.8 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
15 00.783.0176 Sensor EMECH SWIT POS Sensor Détecteur Sensor
DS.651.6089 Endschalter kpl Hauptst.begr.ob 60S89 Limit switch cpl Interrupteur de fin de course cpl Interruptor final cpl
16 00.783.0175 Sensor EMECH SWIT POS Sensor Détecteur Sensor
DS.651.6085 Endschalter kpl Hauptst.auf lan 60S85 Limit switch cpl Interrupteur de fin de course cpl Interruptor final cpl
17 00.783.0175 Sensor EMECH SWIT POS Sensor Détecteur Sensor
DS.651.6091 Endschalter kpl Hauptst.ab lang 60S91 Limit switch cpl Interrupteur de fin de course cpl Interruptor final cpl
18 00.783.0175 Sensor EMECH SWIT POS Sensor Détecteur Sensor
DS.651.6090 Endschalter kpl Hauptst.berg. 60S90 Limit switch cpl Interrupteur de fin de course cpl Interruptor final cpl
29 7
10 16 25
26 —
14
27
15
7
14
10 13
24
11 26
9 28
12 24
10
29 25
23 5
22 4
19 3 6
5
9 17 6 8
22 23
5 3
18 17 6 7
7 5
1 8 6
20
9
4
26
25
27 17
17
29 20
10
DS.017.000_-007TKGUND_00
28 10 10
19
26
25
9
2 21
29
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.017.030 Träger AS Support DS Support CE Soporte LI
2 M2.017.031 Träger BS Support OS Support CS Soporte LS
3 M2.017.033 Bolzen Pin Axe Perno
4 M2.017.090 Drehfeder Torsion spring Ressort de torsion Resorte de torsión
5 M2.017.032 Haken Hook Crochet Gancho
6 00.580.4032 Sicherungskappe 399 265 St/lack. Fuse cap Chapeau pour fusible Tapa de fusible
7 M2.017.035 Distanzhülse Distance sleeve Douille entretoise Casquillo distanciador
8 M2.017.034 Drehfeder Torsion spring Ressort de torsion Resorte de torsión
9 M2.017.036 Träger Support Support Soporte
10 00.550.0436 Kurvenrolle KR 22x10x33 Cam follower Galet de came Rodillo seguidor de leva
11 M2.017.019 Blech DIN1623-2-S235JR Plate Plaque Chapa
12 00.580.5292 Linsenschraube M 5x 10 10.9 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
13 M2.017.008 Leiste Bar Barre Listón
14 00.520.0629 Zylinderschraube M5x12-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
15 M2.017.009 Schaltnocken Trip cam Came Leva
16 00.520.0412 Sechskantmutter M 5 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
17 00.520.0254 Zylinderschraube M8x25-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
18 M2.017.040 Lasche AS Connecting link DS Éclisse CE Tira de unión LI
19 00.500.0408 Zylinderstift 6 m 6x20 ISO683-17-100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
20 00.520.0273 Zylinderschraube M10x30-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
21 M2.017.041 Lasche BS Connecting link OS Éclisse CS Tira de unión LS
22 M3.017.042 Führungsschiene Guide rail Rail de guidage Riel-guía
23 M3.017.043 Distanzleiste Spacer bar Barrette entretoise Regla distanciadora
24 00.540.0393 Zylinderschraube M10x 40 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
25 M2.017.039 Distanzscheibe Band 1 DIN1791 CuZn37- Distance washer Rondelle entretoise Arandela distanciadora
R440
26 00.550.1474 Stützrolle RNA 2200.2RS Supporting roller Galet d'appui Rodillo de apoyo
27 M2.017.037 Lagerbolzen Bearing bolt Axe de support Perno soporte
28 M2.017.038 Lagerbolzen Bearing bolt Axe de support Perno soporte
29 00.520.0008 Gewindestift M 6x 8 14H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
1.0
1.4 1.8
1.1 1.3
1.4
1.3
1.2
1.2.1
1.5
1.6
1.7
1.1
M2.017.082F-001TKGUND_00
1.2
1.2.1
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.017.082F Stapeltisch kpl Pile table cpl Plateau de pile cpl Mesa de apilar cpl
1.1 M2.017.083 Leiste Bar Barre Listón
1.2 M2.017.084F Papierträger Starwheel Roulette-support de papier Disco portapapel
1.2.1 00.580.2127 Druckstück KM 8 St Thrust piece Pièce de retenue Pieza de presión
1.3 00.510.0002 Scheibe 4 200HV Washer Rondelle Arandela
1.4 00.520.1994 Sechskantmutter M4 8-A2F Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
1.5 00.580.4033 Lenkrolle 441a00RO65x ZXH Guide roller Rouleau de guidage Rodillo de guía
1.6 00.510.0006 Scheibe 8 200HV Washer Rondelle Arandela
1.7 00.580.0443 Sicherungsmutter M8 8-A2E Self-locking nut Écrou autobloquant Tuerca de seguridad
1.8 10.105.2799 Skala Formatskala Scale Échelle graduée Escala
2 M2.017.072 Haken Hook Crochet Gancho
1
4
5 —
5
8
5
6
5
Y 8
X 1 3
1
2
4
4
DS.017.500_-001TKGUND_00
Y 5
3 7
X 5
6
1 5
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.016.035 Kabelkanal EN10130-DC01-A Cable duct Caniveau de câbles Canaleta para cables
2 00.510.0004 Scheibe 6 200HV Washer Rondelle Arandela
3 00.520.0446 Zylinderschraube M 6x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 42.431.056 Distanzbuchse S235JR Spacer sleeve Douille entretoise Casquillo distanciador
5 00.783.0972 Sensor INDUC SWIT PROX Sensor Détecteur Sensor
27 2
29
3 —
24 3
4
17 8
16
28
3
16
26 15
1 1
X 5
3
25
7
6 8 6
9
2 1
6
6
1
10
21 9
23
18 19
22 6
11
20
23 6
X
22
20
6
21
13
DS.017.500_-002TKGUND_00
14 6
12 X
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M3.017.523 Vorderanschlag Stop bar Barre de butée Tope delantero
2 M3.017.524 Vorderanschlag Stop bar Barre de butée Tope delantero
3 00.540.0062 Zylinderschraube M6x12-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 M3.017.527 Leiste Bar Barre Listón
5 M3.017.528 Leiste Bar Barre Listón
6 00.540.0439 Zylinderschraube M6x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 M3.017.522 Traverse Cross bar Traverse Travesaño
8 00.540.0274 Zylinderschraube M6x25-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 00.510.0004 Scheibe 6 200HV Washer Rondelle Arandela
10 00.580.2871 Paßschraube M 5x 6x16 12.9 Dowel screw Boulon ajusté Tornillo de ajuste
11 M3.017.521 Traverse Cross bar Traverse Travesaño
12 M4.017.034 Verlängerung Extension Rallonge Prolongación
13 00.500.0129 Zylinderstift 6 m 6x 8 ISO683-17-100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
14 00.540.0757 Zylinderschraube M 6x 6 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
15 00.550.0231 Kurvenrolle KR26-0120 Cam follower Galet de came Rodillo seguidor de leva
16 01.010.060 Distanzscheibe Distance washer Rondelle entretoise Arandela distanciadora
17 00.520.0909 Sechskantmutter M10x1 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
18 M3.017.537 Leiste Bar Barre Listón
19 M3.017.536 Leiste Bar Barre Listón
Stapelanlage Nonstop pile feeder Non-Stop Margeur à pile Non-Stop Marcador de pila Non-Stop
20 00.520.1045 Zylinderschraube M 5x 16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
21 M2.017.074 Leiste Bar Barre Listón
22 00.510.0007 Scheibe 10 200HV Washer Rondelle Arandela
23 00.520.0273 Zylinderschraube M10x30-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
24 M4.017.035 Platte Plate Plaque Placa
25 00.530.0400 Spannstift 4x14 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
26 00.520.0629 Zylinderschraube M5x12-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
27 00.500.0548 Senkschraube M5x12-H 4.8 Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
28 00.540.0804 Linsenschraube M3x8-H-E2J 4.8 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
29 61.110.1311 Sensor CAPAC SWIT PROX Sensor Détecteur Sensor
—
7
8
22 5
20
16
4
21
3
2
18
17
9 2
19 3
12
8
DS.017.500_-003TKGUND_00
1 11
10
15
11 13
14
14
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M5.017.340 Lager Bearing Palier Cojinete
2 00.580.0801 Trockenbuchse 25B28x25 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
3 00.510.0098 Sicherungsring 25 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
4 M2.017.062 Rundtraverse Round cross bar Traverse ronde Travesaño redondo
5 M4.017.026 Stützlager Pillow block Chaise-palier Soporte de apoyo
6 M2.017.077 Lager Bearing Palier Cojinete
7 00.520.0801 Zylinderschraube M 6x 22 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 04.020.062 Paßschraube Dowel screw Boulon ajusté Tornillo de ajuste
9 M5.017.343 Stellspindel Adjusting spindle Broche de réglage Husillo de ajuste
10 M5.017.345 Hülse Sleeve Douille Manguito
11 00.530.0457 Spannstift 5 x24 Nirosta Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
12 M2.017.057 Scheibe Washer Rondelle Arandela
13 00.520.1704 Passscheibe 16 x 22 EN10139-DC01+C490 Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
14 00.580.5025 Bundbuchse PAF 16120 P10 St/PTFE Flange bushing Douille à collet Casquillo con borde
15 M5.017.346 Einstellbolzen Adjusting bolt Axe de réglage Perno de ajuste
16 00.520.1933 Gewindestift M6x12-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
17 M3.017.552 Anschlag Stop Butée Tope
18 00.520.2236 Zylinderschraube M6x28-Q1 8.8 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
19 00.530.1238 Kerbstift 6x20 9SMnPb28 Grooved pin Goupille cannelée Pasador estriado
20 L4.017.121 Drehmomentstütze EN10130-DC01-A Torque bracket Support amortisseur Amortiguador del embrague
21 00.520.0848 Zylinderschraube M 4x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
22 L2.105.1311 Stellantrieb Fa.Dunker Potigetr4,4 Servo-drive Servo-entraînement Servoaccionamiento
4
1.1
—
1.8
1.7 8
3 1.3 1.2
4 1.2 1.3
2 1.4
4 1.5
7
1.6
10
11
1.0
10
1.8
6
5
11
13 12
2
3
8
DS.017.500_-004TKGUND_00
7
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 DS.017.040F Welle kpl Shaft cpl Arbre cpl Árbol cpl
1.1 DS.017.013F Kettenrad Sprocket wheel Roue à chaîne Rueda de cadena
1.2 00.580.4031 Freilauf BWX 13 3392 Overrunning clutch Roue libre Mecanismo de rueda libre
1.3 M2.017.015 Scheibe Washer Rondelle Arandela
1.4 DS.017.011 Passscheibe Auswahleinheit EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
1.5 00.520.1075 Rillenkugellager 6008-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
1.6 00.510.0103 Sicherungsring 40 x1.75 FSt Circlip Circlip Circlip
1.7 00.510.0296 Sicherungsring 38 x1.75 FSt Circlip Circlip Circlip
1.8 00.530.0340 Spannstift 6x60 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
2 00.520.0888 Rillenkugellager 6006-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
3 00.510.0100 Sicherungsring 30 x1.5 FSt Circlip Circlip Circlip
4 00.510.0125 Sicherungsring 55 x2 FSt Circlip Circlip Circlip
5 00.540.2081 Rollenkette 10B-2x 42E Roller chain Chaîne à rouleaux Cadena de rodillos
6 DS.017.001 Motorträger Motor support Support de moteur Soporte del motor
7 00.520.0383 Sechskantschraube M10x 35 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
8 M2.017.003 Abstützung Support Support Apoyo
9 M2.017.002S Motorstütze Motor support bracket Support du moteur Soporte del motor
10 00.520.1089 Zylinderschraube M10x 16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 00.510.0007 Scheibe 10 200HV Washer Rondelle Arandela
12 00.520.0515 Zylinderschraube M10x40-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
13 M2.105.3311 Stapelantrieb DAG56M+GZ03 Pile drive Entraînement de pile Accionamiento de la pila
—
8
8
7
6
5 3
2
4 4
3 5
6
1 7
8
X
X
13
11
12 13 12
11
7
6
X
DS.017.500_-005TKGUND_00
15 10
14
10 7
9
9
6
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M3.017.638 Kettenschutz AS St12O3 Chain guard DS Protection de chaîne CE Guardacadena LI
2 M3.017.639 Kettenschutz BS St12O3 Chain guard OS Protection de chaîne CS Guardacadena LS
3 M2.017.006 Lagerbolzen Bearing bolt Axe de support Perno soporte
4 00.550.0105 Nadelhülse HK2526-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
5 M2.017.005 Führungsrolle Guide roller Roulette de guidage Rodillo guía
6 01.016.057 Scheibe EN10130-DC01-A Washer Rondelle Arandela
7 00.520.0380 Sechskantschraube M10x 20 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
8 00.600.0180 Schmiernippel AM 6 blau SW 9 St Lubricating nipple Graisseur Lubricador
9 M2.017.004 Kettenumlenkbolzen Chain deflection pin Goujon déflecteur de chaîne Perno desviador de cadena
10 00.540.0757 Zylinderschraube M 6x 6 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 M2.017.007 Unterlegblech Shim plate Plaquette entretoise Chapa intermedia
12 00.580.3869 Kettenspanner Size 0 Chain stretcher Tendeur de chaîne Tensor de cadena
13 00.540.0151 Zylinderschraube M 6x 40 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 M3.017.018 Kette Chain Chaîne Cadena
15 00.540.0577 Verbindungsglied E-08B-1 Connector link Pièce de raccord Pieza de unión
—
15 8
14
9 7
9
X
10 8
6
X
11 1
8 10
14
7 11 2 Y
2
3
11 5
9 11
9
6
16 Y 1
4 4
2
2
3
5
7
14 8
6
13
1
Z
2
9 2
11 3
10
11
DS.017.500_-006TKGUND_00
17
12 4
Z 9
5
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 89.017.024 Bolzen Pin Axe Perno
2 00.580.0097 Trockenbuchse 8B10x8 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
3 00.520.1698 Passscheibe 8 x 14 x0.5 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
4 89.017.025 Schalthebel Control lever Levier de commande Palanca del interruptor
5 00.530.0256 Spannstift 3x14 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
6 00.600.0012 Stellring DIN705 -B 8 Set collar Bague de réglage Anillo de ajuste
EN10277-3-11SMn30+C
7 89.017.026 Schaltklinke Ratchet Cliquet Trinquete
8 00.530.0355 Spannstift 3x15 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
9 00.530.0760 Kerbstift C4x12 9SMnPb28 Grooved pin Goupille cannelée Pasador estriado
10 22.040.573 Zugfeder EN10270-2-FDC Tension spring Ressort de traction Muelle de tracción
11 00.530.0237 Spannstift 4x25 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
12 91.090.807F Grundplatte kpl links Base plate cpl Plaque de base cpl Placa de base cpl
13 00.520.2426 Zylinderschraube M 4x 12 12.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 00.540.1312 Linsenschraube M4x25-H-sw 4.8 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
15 DS.651.6089 Endschalter kpl Hauptst.begr.ob 60S89 Limit switch cpl Interrupteur de fin de course cpl Interruptor final cpl
16 DS.651.6085 Endschalter kpl Hauptst.auf lan 60S85 Limit switch cpl Interrupteur de fin de course cpl Interruptor final cpl
17 DS.651.6091 Endschalter kpl Hauptst.ab lang 60S91 Limit switch cpl Interrupteur de fin de course cpl Interruptor final cpl
7
8
6 —
5
20 21 10 8
16
14
19
15
13
7 12
6
5 11 1
9
1
3
10
19
17
18
6
9
8
5
2
5
3 6
DS.017.500_-007TKGUND_00
4 7
20
4
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 DS.017.003 Träger AS Support DS Support CE Soporte LI
2 DS.017.004 Träger BS Support OS Support CS Soporte LS
3 00.530.0624 Spannstift 6x24 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
4 00.540.0160 Zylinderschraube M10x 25 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 M2.017.039 Distanzscheibe Band 1 DIN1791 CuZn37- Distance washer Rondelle entretoise Arandela distanciadora
R440
6 00.550.1474 Stützrolle RNA 2200.2RS Supporting roller Galet d'appui Rodillo de apoyo
7 M2.017.037 Lagerbolzen Bearing bolt Axe de support Perno soporte
8 M2.017.038 Lagerbolzen Bearing bolt Axe de support Perno soporte
9 00.520.1061 Gewindestift M 8x 14 PA Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
10 00.520.0008 Gewindestift M 6x 8 14H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
11 DS.017.332 Schaltfahne EN10130-DC01-A Switch plate Segment de contact Lengüeta de contacto
12 00.510.0004 Scheibe 6 200HV Washer Rondelle Arandela
13 00.520.0446 Zylinderschraube M 6x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 M4.017.008 Blech Plate Plaque Chapa
15 00.510.0003 Scheibe 5 200HV Washer Rondelle Arandela
16 00.520.0628 Zylinderschraube M 5x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
17 M5.017.331 Schaltfahne DIN1541-Bl2 St12O3 Switch plate Segment de contact Lengüeta de contacto
18 00.520.1887 Zylinderschraube M5x10 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
19 M3.017.509 Führungsschiene Guide rail Rail de guidage Riel-guía
20 00.520.0272 Zylinderschraube M10x25-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
21 00.500.0373 Zylinderstift 4 m 6x32-geh. Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
ISO683-17-100Cr6
8
14
15 3 —
3
1 8
X
3
13
14 3
15
11
3 12
Y 4
5
X
Z
2
Y
X 9
10
4
17
Y
X
Z
16
DS.017.500_-008TKGUND_00
7
19 21
20
Y
8
6
18
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M4.017.001S Stapelplatte kpl Pile support plate cpl Plaque de pile cpl Plancha portapilas cpl
2 M4.017.011 Leiste Bar Barre Listón
3 00.540.0095 Zylinderschraube M 5x 12 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 M4.017.015 Leiste Bar Barre Listón
5 M4.017.013 Leiste Bar Barre Listón
6 M4.017.002 Trägerplatte Support plate Plaque de support Placa de soporte
7 M4.017.005 Leiste Bar Barre Listón
8 M4.017.014 Bolzen Pin Axe Perno
9 10.108.5199 Skala Scale Échelle graduée Escala
10 00.530.0969 Kerbstift 6x40 11SMnPb30 Grooved pin Goupille cannelée Pasador estriado
11 M4.017.060 Rampe Ramp Rampe Rampa
12 00.580.0570 Dübel MS 8/30 Ms Dowel Cheville Tarugo
13 00.520.0256 Zylinderschraube M8x35-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 00.550.1299 Stützrolle NATR 5 Supporting roller Galet d'appui Rodillo de apoyo
15 M4.017.010 Bolzen Pin Axe Perno
16 M4.017.006 Klotz Block Bloc de guidage Bloque
17 00.520.0628 Zylinderschraube M 5x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
18 00.550.0593 Kurvenrolle KR 16x6x20,8 Cam follower Galet de came Rodillo seguidor de leva
19 00.550.1240 Kurvenrolle KRE 16 PP Cam follower Galet de came Rodillo seguidor de leva
20 00.510.0004 Scheibe 6 200HV Washer Rondelle Arandela
21 00.520.0413 Sechskantmutter M 6 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
1.0
1.3
1.2
93.015.409F-001TKGUND_00
1.4
1.1
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 93.015.409F Ablagetisch Pile board Plateau de pile Mesa de apilar
1.1 93.015.409 Holzplatte Wooden plate Plaque en bois Tablero de madera
1.2 66.017.506 Fuß Foot Pied Pie
1.3 00.520.0742 Flachrundschraube M 8x 40 4.6 Cup square bolt Boulon à tête bombée Tornillo de cabeza redonda
1.4 00.520.0414 Sechskantmutter M 8 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
1
2
6 —
4 5 A.S.
D.S. 4 1
C.E.
3 L.I.
8 10
9 9
10 8
10 B.S.
9 O.S.
8 C.S. 7
L.S.
M2.016.600_-001TKGUND_04
B.S.
O.S.
C.S.
L.S.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.016.603S Rohr BS Tube OS Tuyau CS Tubo LS
2 M2.016.605 Hülse PA6-schwarz Sleeve Douille Manguito
3 00.540.0061 Zylinderschraube M 6x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 00.510.0509 Sicherungsring A 15x1 V FSt Circlip Circlip Circlip
5 M2.016.601S Rohr AS Tube DS Tuyau CE Tubo LI
6 M2.016.602 Hülse PA6-schwarz Sleeve Douille Manguito
7 M2.016.604 Winkel EN10305-P235TR1 Angle Équerre Ángulo
8 00.520.0758 Zylinderschraube M 6x 8 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 00.580.0016 Sicherungsscheibe S 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
10 01.001.015 Rohrschelle EN10130-DC01-A Pipe clip Collier pour tube Abrazadera de tubo
1
M3.017.700_-001TKGUND_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M3.017.701 Traverse EN10277-2-C15+C Cross bar Traverse Travesaño
2 M3.017.706 Nippel EN10277-3-11SMn30+C Nipple Raccord fileté Boquilla roscada
3 M3.017.703 Bolzen Pin Axe Perno
4 M3.017.702 Halter EN10277-3-11SMn30+C Support Support Soporte
5 00.520.0252 Zylinderschraube M8x20-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 M3.017.704 Rändelschraube EN10083-1-C45E+SH Knurled screw Vis moletée Tornillo de cabeza moleteada
7 00.530.0215 Spannstift 4x20 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
8 00.540.0426 Sicherungsscheibe 7 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
9 M3.017.705 Bügel Strap Étrier Estribo
10 L2.020.206 Halter G-X6CrNi189 Support Support Soporte
11 L2.020.208 Blattfeder X12CrNi177 Leaf spring Ressort plat Muelle de lámina
12 00.520.2488 Gewindestift M4X6 45H-bruen Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
1
6
—
7 6
1
2
2
2
1 5
2
DS.017.600_-001TKGUND_00
B.S.
O.S.
C.S.
L.S.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M4.017.182 Halteblech DIN1541-Bl3 EN10130-DC01-A Fixing plate Plaque de fixation Chapa de fijación
2 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 10.107.1999 Schild Plate Plaque Placa
1 B-58 Leitbügel kpl Guide strap cpl Étrier de guidage cpl Arco de guía cpl
2 B-60 Stellantrieb Servo-drive Servo-entraînement Servoaccionamiento
3 B-62 Papieranschlag AS Sheet stop DS Butée papier CE Tope del papel LI
4 B-66 Papieranschlag BS Sheet stop OS Butée papier CS Tope del papel LS
5 B-70 Bläser kpl Air-blast nozzles cpl Buses soufflantes cpl Toberas de soplado cpl
6 B-72 Vorstapeleinrichtung Preloading device Dispositif de préempilage Dispositivo de preapilado
7 B-152 Non-Stop-Einrichtung Non-stop device Équipement non-stop Dispositivo non-stop
1.2 2
1.3
Z —
1.0
1.4
6
X
13 19
1.6
1.1
1.0
13 X 1.5
6
20 X
10
6 5 2.0
Y
9 12
11
Z 4 2.0
16 Y
12
15
11
17
14 18
6 6
Z
2.2 3
2.3
19
DS.017.600_-002TKGUND_00
2.6
7
2.4
2.1
Y
1
2.5 8
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M3.017.655F Leitbügel kpl Guide strap cpl Étrier de guidage cpl Arco de guía cpl
1.1 M3.017.655 Bügel Strap Étrier Estribo
1.2 M3.017.657 Bolzen Pin Axe Perno
1.3 93.014.312 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
1.4 00.520.2093 Gewindestift M4x10-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
1.5 M3.017.656 Leitbügelhalter Guide strap support bar Barre de support de l'étrier de guidage Barra de soporte del arco de guía
1.6 00.530.0355 Spannstift 3x15 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
2.0 M3.017.656F Leitbügel kpl Guide strap cpl Étrier de guidage cpl Arco de guía cpl
2.1 M3.017.655 Bügel Strap Étrier Estribo
2.2 M3.017.657 Bolzen Pin Axe Perno
2.3 93.014.312 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
2.4 00.520.2093 Gewindestift M4x10-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
2.5 00.530.0355 Spannstift 3x15 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
2.6 M3.017.656 Leitbügelhalter Guide strap support bar Barre de support de l'étrier de guidage Barra de soporte del arco de guía
3 M3.017.652 Schutzblech EN10130-DC01-A Guard plate Tôle de protection Chapa de protección
4 M3.017.651 Führungstraverse Guide traverse Traverse de guidage Travesaño de guía
5 M4.017.154S Schaltwelle Control shaft Arbre de commande Árbol de mando
6 01.016.093 Druckfeder DIN2076-A Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
7 00.520.0351 Sechskantschraube M 4x 8 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
8 00.520.0252 Zylinderschraube M8x20-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 00.540.1182 Linsenschraube M3x16-H-A2T 4.8 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
10 M4.017.183 Blech DIN1541-Bl1 EN10130-DC01-A Plate Plaque Chapa
11 00.520.0627 Zylinderschraube M 4x 8 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
12 M4.017.153 Lager Bearing Palier Cojinete
13 00.530.1227 Kerbstift 6x12 EN10087-11SMnPb30 Grooved pin Goupille cannelée Pasador estriado
14 00.530.0222 Spannstift 3x20 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
15 M4.017.152 Lager Bearing Palier Cojinete
16 00.520.0841 Zylinderschraube M 4x 12 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
17 00.580.5618 Gleitlager GSM-0608-06 Iglidur_G Friction bearing Palier lisse Cojinete de deslizamiento
18 86.010.093 Distanzscheibe EN10130-DC01-A Distance washer Rondelle entretoise Arandela distanciadora
19 00.540.0758 Zylinderstift 4 m 6x 20 ISO683-17-100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
20 DS.651.6093 Mikroschalter Stapelhubbegr. 60S93 Microswitch Microrupteur Microrruptor
17 3
18
—
5 6
X 4
6
7 8
9
17 18 6
X 7
10
10
5 4
2
8
9
10
10
11
12
1 3
16
X 13 14
15
DS.017.600_-003TKGUND_00
7
6
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M3.017.603 Spindel Spindle Broche Husillo
2 M3.017.601 Spindel Spindle Broche Husillo
3 M3.017.608 Lagerbock Bearing bracket Support de palier Soporte del cojinete
4 L4.017.122F Klemmstück Clamping piece Pièce de serrage Pieza de sujeción
5 L4.017.121 Drehmomentstütze EN10130-DC01-A Torque bracket Support amortisseur Amortiguador del embrague
6 00.510.0093 Sicherungsring 17 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
7 00.520.0659 Rillenkugellager 6003-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
8 00.540.0726 Scheibe A 6.4 St Washer Rondelle Arandela
9 00.520.2016 Zylinderschraube M6x10 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 00.510.0098 Sicherungsring 25 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
11 00.520.1143 Rillenkugellager 6001-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
12 00.510.0089 Sicherungsring 12 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
13 00.520.1089 Zylinderschraube M10x 16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 00.530.0624 Spannstift 6x24 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
15 M3.017.606 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
16 00.510.0066 Schaftschraube M 6x20 14H Headless screw Vis sans tête, partiellement filetée Pitón roscado
17 00.520.0848 Zylinderschraube M 4x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
18 61.144.1141 Stellantrieb Fa.Dunk Potige.i=18,9 Servo-drive Servo-entraînement Servoaccionamiento
4
11 15
1
—
7 10 6
6 9 14 29
28
8 13
27
1
12
26 31
22
21
23
5 20
30 38
32
19 23
33
4 18 34 35
36
2 25 37
24
3
16
40
17
DS.017.600_-004TKGUND_00
39
4
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M4.017.175 Halter Support Support Soporte
2 M4.017.176 Leiste Bar Barre Listón
3 M4.017.177 Anschlag AS DIN59381-Bl2 X5CrNi1810 Stop DS Butée CE Tope LI
4 00.540.0429 Senkschraube M 6x16 8.8 Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
5 00.540.0698 Senkschraube M 6x25ph 8.8 Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
6 00.530.0236 Spannstift 4x22 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
7 M3.017.681 Bolzen Pin Axe Perno
8 00.520.2321 Gewindestift M8x16-SN721 45H-MK Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
9 00.540.0531 Zylinderstift 8 m 6x 24 ISO683-17-100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
10 M4.017.179 Klemmbolzen Clamping bolt Boulon de serrage Perno de sujeción
11 00.540.0736 Zylinderstift 8 m 6x 20 ISO683-17-100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
12 00.510.0504 Schaftschraube M 6x55 14H Headless screw Vis sans tête, partiellement filetée Pitón roscado
13 00.520.0252 Zylinderschraube M8x20-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 M5.017.304 Mitnehmerhebel POM-schwarz Driving lever Levier d'enclenchement Palanca de arrastre
15 M5.017.305 Distanzbolzen Distance pin Axe entretoise Perno de distancia
16 M3.017.670 Schaltbolzen Trip bolt Axe de commande Perno de accionamiento
17 M4.017.186 Gewindebolzen Threaded bolt Goujon fileté Perno roscado
18 M4.017.174 Sicherungsbolzen Safety bolt Goupille de sécurité Perno de seguridad
19 00.580.5566 Druckfeder D-169 EN10270-1-DH Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
20 M4.017.172 Halteblech EN10130-DC01-A Fixing plate Plaque de fixation Chapa de fijación
21 M4.017.171 Zugknopf Pull knob Bouton à tirer Botón de tirar
22 00.540.0427 Sicherungsscheibe 4 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
23 00.540.0865 Zylinderschraube M 5x 10 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
24 00.530.0537 Spannstift 2x6 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
25 DS.017.321S Hülse kpl Sleeve cpl Douille cpl Manguito cpl
26 M5.017.326 Klotz Block Bloc de guidage Bloque
27 M5.017.336 Linearkugellager KBS F-303878 Linear ball bearing Douille de roulement à billes linéaire Rodamiento de bolas lineal
28 M5.017.324 Stopfen Plug Bouchon Tapón
29 00.530.0245 Spannstift 3x28 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
30 00.530.0301 Spannstift 3x12 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
31 00.520.2488 Gewindestift M4X6 45H-bruen Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
32 00.540.0009 Kugel 10 mm III St Ball Bille Bola
33 00.530.0371 Spannstift 4x15 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
34 DS.017.327 Halter AS Support DS Support CE Soporte LI
35 L4.017.148 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
36 L4.017.147 Hülse Sleeve Douille Manguito
37 00.540.1055 Zylinderschraube M 5x 35 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
38 C4.313.113 Gewindestift Q1 EN10277-5-34CrMo4 Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
39 00.520.2913 Zylinderschraube M 3x 16 8.8-A2F Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
40 L2.110.1495 Sensor US MEAS PROX Sensor Détecteur Sensor
4
11 15
1
—
7 10 6
6 9 14 29
28
8 13
27
1
12
26 31
22
21
23
5 20
30 38
32
19 23
33
4 18 34 35
36
2 25 37
24
3
16
40
17
DS.017.600_-004TKGUND_00
39
4
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 B-70 Bläser kpl Air-blast nozzles cpl Buses soufflantes cpl Toberas de soplado cpl
5
1 —
13 37
11
36
14 28 29
23
35 38
12
16
10 34 27
17
6
9
8
32
15
7
1
30
5 33 22
19 31
21
18
26
20 23
4
24 25
3
2 39
40
DS.017.600_-005TKGUND_00
4
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M4.017.175 Halter Support Support Soporte
2 M4.017.176 Leiste Bar Barre Listón
3 M4.017.178 Anschlag BS DIN59381-Bl2 X5CrNi1810 Stop OS Butée CS Tope LS
4 00.540.0429 Senkschraube M 6x16 8.8 Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
5 00.540.0698 Senkschraube M 6x25ph 8.8 Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
6 00.530.0236 Spannstift 4x22 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
7 M3.017.681 Bolzen Pin Axe Perno
8 00.520.2321 Gewindestift M8x16-SN721 45H-MK Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
9 00.540.0736 Zylinderstift 8 m 6x 20 ISO683-17-100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
10 M4.017.179 Klemmbolzen Clamping bolt Boulon de serrage Perno de sujeción
11 00.540.0531 Zylinderstift 8 m 6x 24 ISO683-17-100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
12 00.510.0504 Schaftschraube M 6x55 14H Headless screw Vis sans tête, partiellement filetée Pitón roscado
13 00.520.0252 Zylinderschraube M8x20-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 M5.017.304 Mitnehmerhebel POM-schwarz Driving lever Levier d'enclenchement Palanca de arrastre
15 M5.017.305 Distanzbolzen Distance pin Axe entretoise Perno de distancia
16 M3.017.670 Schaltbolzen Trip bolt Axe de commande Perno de accionamiento
17 M4.017.186 Gewindebolzen Threaded bolt Goujon fileté Perno roscado
18 M4.017.174 Sicherungsbolzen Safety bolt Goupille de sécurité Perno de seguridad
19 00.580.5566 Druckfeder D-169 EN10270-1-DH Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
20 M4.017.172 Halteblech EN10130-DC01-A Fixing plate Plaque de fixation Chapa de fijación
21 M4.017.171 Zugknopf Pull knob Bouton à tirer Botón de tirar
22 00.540.0427 Sicherungsscheibe 4 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
23 00.540.0865 Zylinderschraube M 5x 10 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
24 00.530.0537 Spannstift 2x6 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
25 DS.017.321S Hülse kpl Sleeve cpl Douille cpl Manguito cpl
26 M5.017.326 Klotz Block Bloc de guidage Bloque
27 M5.017.336 Linearkugellager KBS F-303878 Linear ball bearing Douille de roulement à billes linéaire Rodamiento de bolas lineal
28 M5.017.324 Stopfen Plug Bouchon Tapón
29 00.530.0245 Spannstift 3x28 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
30 00.530.0301 Spannstift 3x12 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
31 00.520.2488 Gewindestift M4X6 45H-bruen Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
32 00.540.0009 Kugel 10 mm III St Ball Bille Bola
33 00.530.0371 Spannstift 4x15 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
34 DS.017.325 Halter BS Support OS Support CS Soporte LS
35 L4.017.148 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
36 L4.017.147 Hülse Sleeve Douille Manguito
37 00.540.1055 Zylinderschraube M 5x 35 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
38 C4.313.113 Gewindestift Q1 EN10277-5-34CrMo4 Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
39 00.520.2913 Zylinderschraube M 3x 16 8.8-A2F Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
40 L2.110.1495 Sensor US MEAS PROX Sensor Détecteur Sensor
5
1 —
13 37
11
36
14 28 29
23
35 38
12
16
10 34 27
17
6
9
8
32
15
7
1
30
5 33 22
19 31
21
18
26
20 23
4
24 25
3
2 39
40
DS.017.600_-005TKGUND_00
4
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 B-70 Bläser kpl Air-blast nozzles cpl Buses soufflantes cpl Toberas de soplado cpl
6
7
—
7
10 6
10
6
5
8 9
12
12
4
4
11 11
3
13
2
3
14
16 15
3
18 17
16
1
17 13
18
DS.017.600_-006TKGUND_00
19
3
19
20 14
20
21 15
21
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M3.017.661 Führungslager AS Guide bearing DS Palier de guidage CE Cojinete de guía LI
2 M3.017.602 Führungslager BS Guide bearing OS Palier de guidage CS Cojinete de guía LS
3 00.580.5545 Gleitlager JSM-2528-30 Iglidur_J Friction bearing Palier lisse Cojinete de deslizamiento
4 M4.017.173 Rändelschraube Knurled screw Vis moletée Tornillo de cabeza moleteada
5 M4.017.197F Bläser AS kpl Air-blast nozzle D.S. cpl. Buse soufflante C.E. cpl. Tobera de soplado L.I. cpl.
6 M4.017.198F Bläser BS kpl Air-blast nozzle O.S. cpl. Buse soufflante C.S. cpl. Tobera de soplado L.S. cpl.
7 M4.017.165 Stutzen Connection piece Raccord Tubuladura
8 M4.017.185 Führungsbolzen Guide pin Axe de guidage Perno de guía
9 M4.017.169 Führungsbolzen Guide pin Axe de guidage Perno de guía
10 00.510.0062 Schaftschraube M 5x10 14H Headless screw Vis sans tête, partiellement filetée Pitón roscado
11 00.580.0788 Trockenbuchse 12B14x8 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
12 00.530.1197 Trockenbuchse 14B16x10 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
13 00.580.5565 Druckfeder D-180L EN10270-1-DH Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
14 M4.017.180 Buchse Bush Douille Casquillo
15 00.540.0462 Sicherungsscheibe 10 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
16 M5.017.318 Federlager Spring bushing Support de ressort Soporte del muelle
17 00.520.1752 Zylinderschraube M 4x 30 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
18 00.530.0925 Spannstift 5x14 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
19 C5.016.669 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
20 00.510.0475 Passscheibe 12 x 18 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
21 00.510.0089 Sicherungsring 12 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
A.S.
D.S.
C.E.
L.I.
M2.472.100_-001TKGUND_01
B.S.
O.S.
C.S.
L.S.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 B-74 Vorderanschlag kpl Stop bar cpl Barre de butée cpl Tope delantero cpl
2 B-76 Führungswelle Guide shaft Arbre de guidage Árbol de guía
3 B-78 Schiene kpl Support bar cpl Barre de support cpl Riel de soporte cpl
4 B-80 Stapelwagen Pile carriage Chariot de pile Carro de pila
5
M2.472.100_-002TKGUND_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.472.107 Vorderanschlag Stop bar Barre de butée Tope delantero
2 00.500.0375 Zylinderstift 5 m 6x24 ISO683-17-100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
3 M2.472.108 Seitenanschlag Side stop Butée latérale Tope lateral
4 M2.472.111 Mittelanschlag Center stop Butée centrale Tope central
5 M2.472.105 Vorderanschlag Stop bar Barre de butée Tope delantero
6 M2.472.106 Seitenanschlag Side stop Butée latérale Tope lateral
7 00.520.1063 Zylinderschraube M8x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 00.520.0464 Gewindestift M6x8-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
9 M2.472.112 Haken Hook Crochet Gancho
10 00.540.0478 Senkschraube M 8x16 8.8 Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
11 00.580.6411 Klemmhebel GN101-18-M8-SW Clamping lever Levier de blocage Palanca de sujeción
12 M2.472.109S Seitenplatte Side plate Panneau latéral Placa lateral
13 00.520.0848 Zylinderschraube M 4x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 M2.472.110 Platte Plate Plaque Placa
15 M2.472.113 Platte Plate Plaque Placa
16 00.510.0006 Scheibe 8 200HV Washer Rondelle Arandela
5
M2.472.100_-003TKGUND_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.472.101 Führungswelle Guide shaft Arbre de guidage Árbol de guía
2 10.108.8899 Skala BS Scale OS Échelle graduée CS Escala LS
3 10.108.8799 Skala AS Scale DS Échelle graduée CE Escala LI
4 00.580.2293 O-Ring R 28 x4 NBR-70 O-seal Joint torique Junta tórica
5 00.510.0100 Sicherungsring 30 x1.5 FSt Circlip Circlip Circlip
6 M2.472.103 Träger Support Support Soporte
7 00.520.0274 Zylinderschraube M10x35-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 00.580.1218 Trockenbuchse 30B34x30 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
9 M2.472.104 Lagergehäuse Bearing housing Logement de palier Caja del cojinete
10 C5.472.106 Gewindebolzen Threaded bolt Goujon fileté Perno roscado
11 C5.472.107 Hülse Sleeve Douille Manguito
12 00.580.6368 Klemmhebel GN101-22-M10-SW GD-ZnAl4 Clamping lever Levier de blocage Palanca de sujeción
13 00.520.1228 Gewindestift M8x12-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
14 C5.472.108 Anschlag Stop Butée Tope
15 00.580.6414 Klemmhebel GN101-22M10-40S GD-ZnAl4 Clamping lever Levier de blocage Palanca de sujeción
16 55.016.074 Keilfeder Sint-C10 Key Clavette Chaveta
17 55.016.077 Blech Plate Plaque Chapa
5
M2.472.100_-004TKGUND_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.472.114 Führungsschiene Guide rail Rail de guidage Riel-guía
2 M2.472.123 Leiste Bar Barre Listón
3 91.472.142 Schiene Rail Barre de support Barra
4 00.540.0061 Zylinderschraube M 6x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 00.530.0407 Kerbstift 6x28 9SMnPb28 Grooved pin Goupille cannelée Pasador estriado
6 00.520.0949 Zylinderschraube M 8x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 00.520.0260 Zylinderschraube M8x55-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 00.580.0899 Dübel TA M 8 St Dowel Cheville Tarugo
9 M2.472.122 Flachstahl Flat steel Acier plat Acero plano
10 M2.472.125 Schiene Rail Barre de support Barra
11 M2.472.124 Schiene Rail Barre de support Barra
12 00.530.0967 Kerbstift 6x12 9SMnPb28 Grooved pin Goupille cannelée Pasador estriado
13 M2.472.120 Platte Plate Plaque Placa
14 00.530.0148 Kerbstift 6x16 9SMnPb28 Grooved pin Goupille cannelée Pasador estriado
15 M2.472.121 Leiste Bar Barre Listón
16 00.520.2236 Zylinderschraube M6x28-Q1 8.8 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5
M2.472.100_-005TKGUND_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.472.140F Stapelwagen Pile carriage Chariot de pile Carro de pila
Stapelanlage normal pile feeder normal Margeur à pile normal Marcador de pila normal
Vorstapeleinricht. angeb. mit preloading device attach> with Dispositif de préempilag> avec Dispositivo de preapilad> con
1.1 17.472.031 Lager EN1561-EN-GJL-200 Bearing Palier Cojinete
1.2 00.520.0387 Sechskantschraube M10x 70 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
1.3 00.580.0017 Sicherungsscheibe S 10 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
1.4 00.520.0415 Sechskantmutter M10 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
1.5 91.472.435 Lager EN10277-3-11SMn30+C Bearing Palier Cojinete
1.6 00.510.0006 Scheibe 8 200HV Washer Rondelle Arandela
1.7 00.520.0414 Sechskantmutter M 8 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
1.8 00.580.0770 Kappe D7-15/86 PVCW-tr Cap Capuchon Caperuza
1.9 00.530.0355 Spannstift 3x15 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.10 91.472.436 Gewindebolzen 11SMn30+C Threaded bolt Goujon fileté Perno roscado
1.11 M2.472.141 Griffstück EN10277-5-C45E+C Handle rod supporting bolt Axe de support pour poignée Perno para empuñadura
1.12 00.580.4082 Knopf GN 519.1-21-B10 Knob Bouton Botón
1.13 00.520.0427 Sechskantmutter BM12 04 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
1.14 91.472.437F Sechskantschraube Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
1.15 00.520.0086 Flachrundschraube M 8x 80 4.6 Cup square bolt Boulon à tête bombée Tornillo de cabeza redonda
1.16 00.520.0085 Flachrundschraube M 8x 45 4.6 Cup square bolt Boulon à tête bombée Tornillo de cabeza redonda
1.17 17.472.032 Distanzbuchse EN10277-5-C45E+C Spacer sleeve Douille entretoise Casquillo distanciador
1.18 17.472.024 Laufrad EN10277-5-C45E+C+N Roller Galet de roulement Rueda de rodadura
1.19 00.550.0029 Nadellager NK 16/16ASR1 Needle bearing Roulement à aiguilles Rodamiento de agujas
1.20 M2.472.140 Holzplatte Holz Wooden plate Plaque en bois Tablero de madera
3
—
4
4
B.S.
O.S.
C.S.
L.S.
1
2
A.S.
D.S.
DS.016.400_-001TKGUND_00
C.E.
L.I.
A.S.
D.S.
C.E.
L.I.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 B-84 Führungsschiene kpl Guide rail cpl. Rail de guidage cpl. Riel-guía cpl.
2 B-86 Traverse Cross bar Traverse Travesaño
3 B-88 Gelenkwelle kpl Universal joint shaft cpl Arbre articulé cpl Árbol articulado cpl
4 B-90 Saugkopf Suction head Tête d'aspiration Cabezal aspirador
2
6
—
5
24 4
2 23
4 22
1 25
Y
17
21
X
13 Y B.S.
O.S.
12 C.S.
L.S.
13
2
14
13
20 3
15
19 14 X
16
18
13 9
17
17
15 11
1 16
9
DS.016.400_-002TKGUND_00
9
8
7
A.S.
D.S. 10
C.E.
L.I.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 L3.016.421 Schutz Guard Protection Protección
2 M3.016.417 Spindel EN10277-3-11SMn30+C Spindle Broche Husillo
3 00.580.5111 Bundbuchse PAF 12090 P10 Flange bushing Douille à collet Casquillo con borde
4 22.009.021 Druckfeder X12CrNi177 Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
5 00.580.3999 Drehknopf 42x 10 PA6.6 Control knob Bouton tournant Botón giratorio
6 10.104.7299 Schild Plate Plaque Placa
7 M3.016.418 Mutter EN10277-3-11SMn30+C Nut Écrou Tuerca
8 L3.016.422S Schutz unten EN10130-DC01-A Guard below Protecion en bas Protección abajo
9 00.520.1696 Zylinderschraube M6x10 10.9-KL Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 00.520.1855 Zylinderschraube M6x20-Q1 12.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 M3.016.424 Schlauchschelle Blech 2.5 EN10130-DC01- Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
A
12 M3.016.415 Führungsschiene Guide rail Rail de guidage Riel-guía
13 00.550.1267 Flachkäfig FFW 2025 Flat cage Cage à aiguilles plate Caja de agujas plana
14 M3.016.416 Führungsschiene EN10277-4-16MnCr5+C Guide rail Rail de guidage Riel-guía
15 00.550.1269 Abstreifer EAM 4020 Hickey remover Raclette Racleta
16 00.520.0628 Zylinderschraube M 5x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
17 00.520.0242 Zylinderschraube M6x25-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
18 00.520.0807 Gewindestift M6x16-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
19 M3.016.401 Anschraubplatte DIN1623-2-S235JR+C Fastening plate Plaque de fixation Placa de fijación
20 00.540.0439 Zylinderschraube M6x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
21 00.540.0066 Zylinderschraube M 8x 16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
22 L2.205.177 Halter DIN1623-2-S235JR+C Support Support Soporte
23 00.580.0125 Sicherungsscheibe S 3 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
24 00.520.2454 Zylinderschraube M 3x 16 8.8 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
25 00.783.0118 Sensor EMECH SWIT POS Sensor Détecteur Sensor
1
13
3
1 16
7
2
6
15
14
B.S.
7 O.S.
C.S.
L.S.
6
2
5 4 17
18
12 19
7
7
5 21 7
11 6
DS.016.400_-003TKGUND_00
9
8
A.S. 9
D.S. 20 8
C.E. 10 22
L.I.
6
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M3.016.420 Traverse Cross bar Traverse Travesaño
2 00.550.0909 Linearkugellager KH3050 Linear ball bearing Douille de roulement à billes linéaire Rodamiento de bolas lineal
3 00.580.6412 Klemmhebel GN101-18M8-25SW GD- Clamping lever Levier de blocage Palanca de sujeción
ZnAl4
4 M3.016.402 Welle EN10277-5-C45E+SH Shaft Arbre Árbol
5 00.580.2666 Puffer 67.3075 St-NBR Buffer Amortisseur Amortiguador
6 M3.016.411 Lager Bearing Palier Cojinete
7 00.520.0264 Zylinderschraube M 8x 75 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 00.580.0560 Puffer 21010CC Buffer Amortisseur Amortiguador
9 00.540.0619 Zylinderschraube M 4x 12 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 M3.016.413 Distanzbolzen Distance pin Axe entretoise Perno de distancia
11 00.520.0356 Sechskantschraube M6x10-Q1 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
12 M3.016.425 Führungsblech EN10130-DC01-A Guide plate Plaque de guidage Placa-guía
13 M3.016.423 Stütze EN10088-3-X14CrMoS17 Support Support Apoyo
14 M3.016.426 Gleitstück POM-schwarz Slider Pièce coulissante Pieza deslizante
15 00.520.2547 Gewindestift M6x6-SN721 45H-MK Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
16 M3.016.414S Schutz EN10130-DC01-A Guard Protection Protección
Stapelplatte Anleger mit Rampe pile support plate, feed> with ramp Plaque de pile avec rampe Plancha portapila con rampa aparte
Stapelplatte Anleger versenkbar pile support plate, feed> descendable Plaque de pile abaissable Plancha portapila descendible
M3.016.429S Schutz EN10130-DC01-A Guard Protection Protección
Stapelplatte Anleger ohne pile support plate, feed> without Plaque de pile sans Plancha portapila sin
17 M3.016.428 Distanzhülse ENAW-AlMgSiT6 Distance sleeve Douille entretoise Casquillo distanciador
18 00.510.0003 Scheibe 5 200HV Washer Rondelle Arandela
19 00.520.0919 Zylinderschraube M 5x 25 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
20 10.117.4099 Skala Scale Échelle graduée Escala
21 M3.016.410 Welle Shaft Arbre Árbol
22 M3.016.412 Lager EN10277-3-11SMn30+C Bearing Palier Cojinete
1 B-84 Führungsschiene kpl Guide rail cpl. Rail de guidage cpl. Riel-guía cpl.
—
11
4
10
4 2 1
9
13
5 12
6
2
1 7
A.S.
D.S.
C.E.
L.I. 3
DS.016.400_-004TKGUND_00
2
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 58.016.420 Gelenkwelle Universal joint shaft Arbre articulé Árbol articulado
2 00.530.0289 Spannstift 5x25 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
3 00.580.2036 Faltenbalg V6-773 NBR Bellows Soufflet Fuelle
4 M3.016.405 Abdeckhülse PA6-schwarz Covering sleeve Douille de recouvrement Manguito cobertor
5 00.530.0194 Spannstift 5x30 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
6 47.016.182 Büchse POM-weiss Bush Douille Casquillo
7 M2.016.461 Abdeckhülse EN10277-3-11SMn30+C Covering sleeve Douille de recouvrement Manguito cobertor
8 00.530.0282 Spannstift 5x20 PLUS St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
9 00.510.0004 Scheibe 6 200HV Washer Rondelle Arandela
10 00.580.1528 Faltenbalg 1088 Bellows Soufflet Fuelle
11 66.016.422 Flansch Flange Flasque Brida
12 00.520.0716 Sechskantschraube M 6x 16 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
13 00.580.0016 Sicherungsscheibe S 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
1
1
—
B.S.
O.S. 18
C.S.
L.S.
7
1 1
12
4
11
1 6
3
7
4
4
8
5 10
4
8 2
L3.028.000_-001TKGUND_03
A.S.
D.S.
C.E.
L.I.
A.S. 1
D.S.
C.E.
L.I.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 B-92 Saugkopf Suction head Tête d'aspiration Cabezal aspirador
2 B-94 Schleppsauger Forwarding sucker Sucette de transport Aspirador de arrastre
3 B-96 Schleppsauger Forwarding sucker Sucette de transport Aspirador de arrastre
4 B-98 Führungswelle Guide shaft Arbre de guidage Árbol de guía
5 B-102 Hubsauger Lifting sucker Sucette élévatrice Aspirador de elevación
6 B-104 Führung Guide Guide Guía
7 B-106 Stapelanschlag Pile stop Butée de la pile Tope de pila
8 B-108 Lockerungsbläser Sheet separation blower Souffleur-séparateur de feuilles Soplador-separador de pliegos
9 B-110 Bürstenhalter Brush holder Porte-brosse Soporte para cepillo
10 B-112 Saugkopf Suction head Tête d'aspiration Cabezal aspirador
11 B-114 Saugkopfgehäuse Suction head housing Boîtier de la tête d'aspiration Caja del cabezal aspirador
12 B-128 Steuerventil Control valve Soupape de manoeuvre Válvula de control
18
L3.028.000_-002TKGUND_02
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.028.176 Verkleidung Covering Revêtement Revestimiento
2 00.520.0246 Zylinderschraube M 6x 40 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 00.580.0880 Sechskantschraube M 6x 12-W151 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
4 M2.028.175 Verkleidung Covering Revêtement Revestimiento
5 M2.028.174 Verkleidung BS Covering Revêtement Revestimiento
6 00.520.0801 Zylinderschraube M 6x 22 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 42.012.038 Mutter 11SMn30 Nut Écrou Tuerca
8 00.520.1594 Zylinderschraube M 6x 12 12.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 10.107.6499 Schild Plate Plaque Placa
10 00.580.3997 Drehknopf 42x 6 PA66 GF30 Control knob Bouton tournant Botón giratorio
11 89.016.405 Deckplatte Al Cover plate Plaque de recouvrement Placa cobertora
12 10.104.7099 Skala Scale Échelle graduée Escala
13 41.028.151 Schaltwelle Control shaft Arbre de commande Árbol de mando
14 M2.028.178 Schutzkappe End cover Capot de protection Tapa de protección
15 00.520.0845 Zylinderschraube M 4x 6 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
16 C4.028.150 Halter Support Support Soporte
17 00.520.0241 Zylinderschraube M6x20-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
18
L3.028.000_-003TKGUND_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 41.028.056F Schleppsauger Forwarding sucker Sucette de transport Aspirador de arrastre
1.1 66.028.182 Gehäuse Housing Boîtier Caja
1.2 66.028.055 Sperrfeder Retaining spring Ressort de blocage Muelle de trinquete
1.3 00.580.0036 Sicherungsscheibe S 4 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
1.4 00.520.0845 Zylinderschraube M 4x 6 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.5 66.028.183 Stutzen Connection piece Raccord Tubuladura
1.6 66.028.056S Schleppsaugerhalterung EN10130-DC04-A Forwarding sucker bracket Support pour sucette de transport Soporte para aspirador de arrastre
1.7 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.8 00.540.1432 Zylinderschraube M 4x 30 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.9 66.028.127 Distanzring Spacer ring Bague entretoise Anillo distanciador
1.10 00.580.2123 Sicherungsring ZA- 6 FSt Circlip Circlip Circlip
1.11 00.510.0474 Sechskantmutter BM 4 04 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
1.12 66.028.126 Bolzen EN10277-3-11SMn30+C Pin Axe Perno
1.13 66.028.124F Spannstück Tension piece Pièce de tension Tensor
1.14 66.028.050 Führungsbolzen Guide pin Axe de guidage Perno de guía
1.15 66.028.053 Druckfeder X12CrNi177 Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
1.16 66.028.048F Deckel Cover Couvercle Tapa
1.17 66.028.049 Kopf ENAW-AlMgSi Head Tête Cabeza
1.18 00.510.0004 Scheibe 6 200HV Washer Rondelle Arandela
1.19 41.028.167 Gummiring Rubber ring Bague en caoutchouc Anillo de caucho
2 66.028.401 Saugscheibe 30 X 13 X 0,8 NBR Suction disc Disque d'aspiration Disco de aspiración
18
L3.028.000_-004TKGUND_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 41.028.046F Schleppsauger Forwarding sucker Sucette de transport Aspirador de arrastre
1.1 66.028.181 Gehäuse Housing Boîtier Caja
1.2 66.028.055 Sperrfeder Retaining spring Ressort de blocage Muelle de trinquete
1.3 00.580.0036 Sicherungsscheibe S 4 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
1.4 00.520.0845 Zylinderschraube M 4x 6 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.5 66.028.183 Stutzen Connection piece Raccord Tubuladura
1.6 66.028.046S Schleppsaugerhalterung EN10130-DC04-A Forwarding sucker bracket Support pour sucette de transport Soporte para aspirador de arrastre
1.7 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.8 00.540.1432 Zylinderschraube M 4x 30 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.9 66.028.127 Distanzring Spacer ring Bague entretoise Anillo distanciador
1.10 00.580.2123 Sicherungsring ZA- 6 FSt Circlip Circlip Circlip
1.11 00.510.0474 Sechskantmutter BM 4 04 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
1.12 66.028.126 Bolzen EN10277-3-11SMn30+C Pin Axe Perno
1.13 66.028.124F Spannstück Tension piece Pièce de tension Tensor
1.14 66.028.050 Führungsbolzen Guide pin Axe de guidage Perno de guía
1.15 66.028.053 Druckfeder X12CrNi177 Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
1.16 66.028.048F Deckel Cover Couvercle Tapa
1.17 66.028.049 Kopf ENAW-AlMgSi Head Tête Cabeza
1.18 00.510.0004 Scheibe 6 200HV Washer Rondelle Arandela
1.19 41.028.167 Gummiring Rubber ring Bague en caoutchouc Anillo de caucho
2 66.028.401 Saugscheibe 30 X 13 X 0,8 NBR Suction disc Disque d'aspiration Disco de aspiración
18
L3.028.000_-005TKGUND_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.028.031F Führungswelle Guide shaft Arbre de guidage Árbol de guía
2 M2.028.034 Hebel EN1706AC-AlSi12Cu1(Fe)DF Lever Levier Palanca
3 00.580.0016 Sicherungsscheibe S 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
4 00.520.0241 Zylinderschraube M6x20-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 00.530.1012 Spannstift 5x20 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
6 66.028.035 Bolzen Pin Axe Perno
7 00.520.1020 Rillenkugellager 625-2Z Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
8 66.028.045 Distanzring Spacer ring Bague entretoise Anillo distanciador
9 00.580.0228 Sicherungsscheibe S 5 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
10 00.520.0412 Sechskantmutter M 5 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
11 M2.028.173 Führungsrohr Guide tube Tube de guidage Tubo de guía
12 M2.028.033S Führungsrohr Guide tube Tube de guidage Tubo de guía
13 00.520.1086 Paßscheibe 8 X 14 X1.2 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
14 00.510.0087 Sicherungsring 8 x0.8 FSt Circlip Circlip Circlip
15 66.028.014 Verschlußstopfen PA Plug Bouchon Tapón
16 00.500.0620 Senkschraube M5x10-H 4.8 Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
17 66.028.043 Bolzen Pin Axe Perno
18 66.028.037 Führung AS Guide piece DS Guide CE Guía LI
19 00.580.0198 Sicherung 6 SXN 59 FSt Locking clamp Crampon de sécurité Seguro
20 66.028.039 Stange Rod Barre Varilla
21 66.028.042 Lagerbolzen Bearing bolt Axe de support Perno soporte
22 00.510.0088 Sicherungsring 10 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
23 00.540.0426 Sicherungsscheibe 7 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
24 03.010.199 Unterlegscheibe EN10139-DC01+C590 Washer Rondelle Arandela
25 66.028.044 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
26 66.028.038 Führungsbolzen Guide pin Axe de guidage Perno de guía
27 66.028.168 Distanzhülse Distance sleeve Douille entretoise Casquillo distanciador
28 00.580.3995 Drehknopf 42x M8 Control knob Bouton tournant Botón giratorio
29 10.104.7199 Schild Plate Plaque Placa
30 66.028.036 Führung Guide Guide Guía
18
L3.028.000_-005TKGUND_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
9 B-96 Schleppsauger Forwarding sucker Sucette de transport Aspirador de arrastre
18
L3.028.000_-006TKGUND_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.028.005F Hubsauger kpl Lifting sucker cpl Sucette élévatrice cpl Aspirador de elevación cpl
1.1 M2.028.169 Welle Shaft Arbre Árbol
1.2 M2.028.007 Halter Support Support Soporte
1.3 M2.028.005 Klemmstück Clamping piece Pièce de serrage Pieza de sujeción
1.4 00.510.0026 Federscheibe A6 FSt Spring washer Rondelle élastique Arandela elástica
1.5 00.520.0446 Zylinderschraube M 6x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.6 00.520.1027 Sechskantschraube M 6x 22 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
1.7 41.028.008 Führungsfeder Guide spring Ressort de guidage Muelle de guía
1.8 41.028.166S Dämpfungsscheibe Damping disc Rondelle d'amortissement Disco amortiguador
1.9 M2.028.006 Düsenführung Lifting sucker guide Guide de sucette élévatrice Guía de la tobera elevadora
1.10 00.530.0263 Spannstift 2x14 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.11 66.028.010 Druckfeder EN10270-3-X7CrNiAl-17-7-NS Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
1.12 41.028.409 Doppelsauger POM Twin sucker Ventouse double Aspirador doble
1.13 00.520.1288 Gewindestift M5x5 14H-KL Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
2 66.028.406 Gummisaugscheibe 32 X 13 X 0,8 Rubber sucker disc Disque d'aspiration en caoutchouc Disco de aspiración de caucho
3 00.510.0002 Scheibe 4 200HV Washer Rondelle Arandela
4 00.520.0627 Zylinderschraube M 4x 8 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 M2.028.170 Schutzblech Guard plate Tôle de protection Chapa de protección
30
7
29 —
27
4 18
26
28
2
25
B.S.
3 O.S.
C.S.
L.S.
24
19 6
23
18
17 5
20 4
22 16
A.S.
21 D.S.
15 5 C.E.
L.I. 3 1
14 2
10 11
13
9
8 12
1
L3.028.000_-007TKGUND_01
6
1
7
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.028.011S Hubsaugerrohr kpl Lifting sucker tube cpl Tube de sucette élévatrice cpl Tubo del aspirador de elevación cpl
2 00.520.1699 Paßscheibe 14 x 20 x0.5 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
3 66.028.139 Anschlussnippel PA6-GF30 Connection fitting Raccord fileté Casquillo de empalme
4 00.580.0016 Sicherungsscheibe S 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
5 00.540.0439 Zylinderschraube M6x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 C4.028.024 Distanzrohr Spacer tube Tube entretoise Tubo distanciador
7 00.580.4722 Linsenschraube M 6x20 schwarz 12.9 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
8 00.520.0412 Sechskantmutter M 5 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
9 00.580.0228 Sicherungsscheibe S 5 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
10 C4.028.015 Rollenhebel Roller lever Levier à galet Palanca de rodillo
11 00.520.1809 Passscheibe 5 x 10 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
12 00.520.1020 Rillenkugellager 625-2Z Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
13 66.028.035 Bolzen Pin Axe Perno
14 C4.028.018 Führung zum Hubsauger Guide Guide Guía
15 C4.028.016 Führungsplatte Guide plate Plaque de guidage Placa de guía
16 C4.028.017 Gleitstück POM-GF30 Slider Pièce coulissante Pieza deslizante
17 00.520.2504 Passscheibe 4X8X1,0 St Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
18 00.520.3054 Zylinderschraube M 4x 12 8.8-A2F-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
19 00.500.0430 Senkschraube M4x8-H 4.8 Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
20 66.028.043 Bolzen Pin Axe Perno
21 00.580.0198 Sicherung 6 SXN 59 FSt Locking clamp Crampon de sécurité Seguro
22 C4.028.022 Gewindebolzen Threaded bolt Goujon fileté Perno roscado
23 00.540.0426 Sicherungsscheibe 7 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
24 L4.028.025 Ring Collar Bague Anillo
25 66.028.044 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
26 66.028.038 Führungsbolzen Guide pin Axe de guidage Perno de guía
27 00.510.0088 Sicherungsring 10 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
28 C4.028.023 Distanzhülse Distance sleeve Douille entretoise Casquillo distanciador
29 00.580.3995 Drehknopf 42x M8 Control knob Bouton tournant Botón giratorio
30 10.107.5899 Schild Plate Plaque Placa
18
L3.028.000_-008TKGUND_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 L3.028.115F Stapelanschlag Pile stop Butée de la pile Tope de pila
1.1 00.580.5913 Klemmhebel GN101-14M6-40SW GD- Clamping lever Levier de blocage Palanca de sujeción
ZnAl4
1.2 C5.028.215 Klemmstück 9SMn28K Clamping piece Pièce de serrage Pieza de sujeción
1.3 00.530.1231 Kerbnagel 4x10 St Notched nail Clou cannelé Remache estriado
1.4 C5.028.155 Leiste Bar Barre Listón
1.5 L3.028.114 Führung Guide Guide Guía
1.6 00.520.0240 Zylinderschraube M6x18-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.7 00.520.1061 Gewindestift M 8x 14 PA Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
1.8 L4.028.115 Bogenbeschwerer PA6-schwarz Sheet steadier Presse-feuilles Peso
18
L3.028.000_-009TKGUND_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 C5.028.101F Lockerungsbläser Sheet separation blower Souffleur-séparateur de feuilles Soplador-separador de pliegos
1.1 C4.028.101 Bläserführung Air-blast nozzle guide Guide-souffleur Guía para tobera de soplado
1.2 00.540.0439 Zylinderschraube M6x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.3 00.530.0003 Kerbstift 3x20 9SMnPb28 Grooved pin Goupille cannelée Pasador estriado
1.4 66.028.103 Druckfeder X12CrNi177 Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
1.5 66.028.102 Rändelmutter Knurled nut Écrou moleté Tuerca moleteada
1.6 C5.028.101 Lockerungsbläser Sheet separation blower Souffleur-séparateur de feuilles Soplador-separador de pliegos
2 L4.028.105 Bürstenhalter Brush holder Porte-brosse Soporte para cepillo
3 00.520.2616 Gewindestift M6x10-SN721 45H-MK Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
4 00.580.5913 Klemmhebel GN101-14M6-40SW GD- Clamping lever Levier de blocage Palanca de sujeción
ZnAl4
5 01.025.002 Ring Collar Bague Anillo
6 L4.028.106 Führung Guide Guide Guía
7 G2.028.099 Kerbstift 45S20 Grooved pin Goupille cannelée Pasador estriado
8 66.028.102 Rändelmutter Knurled nut Écrou moleté Tuerca moleteada
9 G2.028.086 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
10 L4.028.107 Führungsbolzen Guide pin Axe de guidage Perno de guía
11 66.028.107 Rändelschraube Knurled screw Vis moletée Tornillo de cabeza moleteada
12 66.028.109F Bürste kpl Brush cpl Brosse cpl Cepillo cpl
10
18
L3.028.000_-010TKGUND_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 L4.028.099 Blasrohr Blast tube Tube souffleur Tubo de soplado
2 L4.028.105 Bürstenhalter Brush holder Porte-brosse Soporte para cepillo
3 00.520.2616 Gewindestift M6x10-SN721 45H-MK Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
4 00.580.5913 Klemmhebel GN101-14M6-40SW GD- Clamping lever Levier de blocage Palanca de sujeción
ZnAl4
5 01.025.002 Ring Collar Bague Anillo
6 L4.028.106 Führung Guide Guide Guía
7 G2.028.099 Kerbstift 45S20 Grooved pin Goupille cannelée Pasador estriado
8 66.028.102 Rändelmutter Knurled nut Écrou moleté Tuerca moleteada
9 G2.028.086 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
10 L4.028.107 Führungsbolzen Guide pin Axe de guidage Perno de guía
11 66.028.107 Rändelschraube Knurled screw Vis moletée Tornillo de cabeza moleteada
12 L4.028.165S Abstreiffeder Separator finger Lamelle de séparation Lengüeta separadora
13 L4.028.164S Abstreiffeder Separator finger Lamelle de séparation Lengüeta separadora
14 00.580.3514 Verschlußstopfen V 9 GPN300grau PE Plug Bouchon Tapón
15 L4.028.139 Anschlussnippel Connection fitting Raccord fileté Casquillo de empalme
16 00.520.0240 Zylinderschraube M6x18-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
17 00.500.0024 Kegelstift A3x26 ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
1 B-114 Saugkopfgehäuse Suction head housing Boîtier de la tête d'aspiration Caja del cabezal aspirador
2 B-132 Schläuche Hoses Tuyaux Tubos flexibles
11
18
L3.028.000_-011TKGUND_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 B-114 Saugkopfgehäuse Suction head housing Boîtier de la tête d'aspiration Caja del cabezal aspirador
2 B-116 Welle kpl Shaft cpl Arbre cpl Árbol cpl
3 B-118 Lenkhebel Guide lever Levier de guidage Palanca de dirección
4 B-120 Taster Feeler Palpeur Palpador
5 B-122 Tasterwelle Governor foot shaft Axe pour palpeur Árbol del palpador
6 B-124 Kurvenwelle Camshaft Axe de came Árbol de leva
7 B-126 Mikroschalter Microswitch Microrupteur Microrruptor
12
18
L3.028.000_-012TKGUND_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 L4.028.001F Gehäuse kpl Housing cpl Boîtier cpl Caja cpl
1.1 00.540.0464 Spannstift 6 x 30 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.2 00.520.0261 Zylinderschraube M 8x 60 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
13
18
L3.028.000_-013TKGUND_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 66.028.023F Welle kpl Shaft cpl Arbre cpl Árbol cpl
1.1 66.028.023 Welle Shaft Arbre Árbol
1.2 00.540.0028 Passfeder A5x5x20 EN10277-2-C45+C Key Clavette Chaveta de ajuste
1.3 00.540.0428 Passfeder A5x5x40 EN10277-2-C45+C Key Clavette Chaveta de ajuste
1.4 42.431.126 Scheibe CuZn37 Washer Rondelle Arandela
1.5 00.520.1019 Rillenkugellager 608-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
1.6 00.510.0087 Sicherungsring 8 x0.8 FSt Circlip Circlip Circlip
1.7 00.520.0413 Sechskantmutter M 6 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
1.8 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.9 66.028.021 Zugfeder VD Tension spring Ressort de traction Muelle de tracción
1.10 00.520.0845 Zylinderschraube M 4x 6 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.11 66.028.028 Sperrfeder Retaining spring Ressort de blocage Muelle de trinquete
1.12 00.520.0840 Zylinderschraube M 4x 20 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.13 00.510.0024 Federscheibe B4 FSt Spring washer Rondelle élastique Arandela elástica
1.14 00.580.0036 Sicherungsscheibe S 4 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
1.15 00.520.0411 Sechskantmutter M 4 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
2 66.028.020 Federbolzen Spring bolt Axe à ressort Perno de resorte
3.0 M2.028.184F Hebel Lever Levier Palanca
3.1 00.580.0028 Sicherungsscheibe S 8 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
3.2 00.520.0252 Zylinderschraube M8x20-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 66.028.029 Hebel Lever Levier Palanca
5 66.028.030 Hebel Lever Levier Palanca
6 00.580.0028 Sicherungsscheibe S 8 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
7 00.520.0253 Zylinderschraube M8x22-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 00.520.1143 Rillenkugellager 6001-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
9 00.510.0169 Sicherungsring 28 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
14
18
L3.028.000_-014TKGUND_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 66.028.015F Lenkhebel Guide lever Levier de guidage Palanca de dirección
1.1 66.028.133 Unterlegscheibe 8,4x 17 x0,1 Ms Washer Rondelle Arandela
1.2 00.520.1019 Rillenkugellager 608-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
1.3 00.510.0087 Sicherungsring 8 x0.8 FSt Circlip Circlip Circlip
1.4 00.580.3999 Drehknopf 42x 10 PA6.6 Control knob Bouton tournant Botón giratorio
1.5 10.066.8699 Schild Plate Plaque Placa
2 00.510.0089 Sicherungsring 12 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
3 66.028.018 Führungsstück Guide piece Pièce de guidage Pieza de guía
4 66.028.019 Führung Guide Guide Guía
5 00.580.0016 Sicherungsscheibe S 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
6 00.540.0062 Zylinderschraube M6x12-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 00.540.0067 Zylinderschraube M 8x 20 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1 B-114 Saugkopfgehäuse Suction head housing Boîtier de la tête d'aspiration Caja del cabezal aspirador
2 B-116 Welle kpl Shaft cpl Arbre cpl Árbol cpl
15
18
L3.028.000_-015TKGUND_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 66.028.068 Hebel Lever Levier Palanca
2 66.028.070 Bolzen Pin Axe Perno
3 66.028.069 Tasterhebel Sint-B50 Governor foot lever Levier du palpeur Palanca del palpador
4 00.520.1793 Passscheibe 14 x 20 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
5 00.510.0090 Sicherungsring 14 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
6 C5.028.075F Taster Feeler Palpeur Palpador
7 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 00.520.0413 Sechskantmutter M 6 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
9 00.510.0415 Stützscheibe S12 x 18 FSt Supporting disk Disque d'appui Disco de apoyo
10 00.510.0089 Sicherungsring 12 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
1 B-114 Saugkopfgehäuse Suction head housing Boîtier de la tête d'aspiration Caja del cabezal aspirador
2 B-122 Tasterwelle Governor foot shaft Axe pour palpeur Árbol del palpador
3 B-132 Schläuche Hoses Tuyaux Tubos flexibles
16
18
L3.028.000_-016TKGUND_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 66.028.080F Hebel kpl Lever cpl Levier cpl Palanca cpl
1.1 00.520.1019 Rillenkugellager 608-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
1.2 00.510.0087 Sicherungsring 8 x0.8 FSt Circlip Circlip Circlip
1.3 00.520.0412 Sechskantmutter M 5 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
1.4 00.520.0629 Zylinderschraube M5x12-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.5 66.028.085 Zugfeder Tension spring Ressort de traction Muelle de tracción
1.6 66.028.082 Koppel Connecting rod Barre d'accouplement Biela de acoplamiento
1.7 00.510.0441 Paßscheibe 10 x 16 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
1.8 00.510.0088 Sicherungsring 10 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
2 00.510.0415 Stützscheibe S12 x 18 FSt Supporting disk Disque d'appui Disco de apoyo
3 00.510.0089 Sicherungsring 12 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
4 66.028.083 Lagerbolzen X20Cr13 Bearing bolt Axe de support Perno soporte
5 00.580.0028 Sicherungsscheibe S 8 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
6 00.520.0414 Sechskantmutter M 8 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
7 66.028.142 Bolzen Pin Axe Perno
8 00.520.0873 Sicherungsmutter M6 8-A2E Self-locking nut Écrou autobloquant Tuerca de seguridad
9 66.028.061F Tasterwelle Governor foot shaft Axe pour palpeur Árbol del palpador
10 66.028.067 Distanzring Spacer ring Bague entretoise Anillo distanciador
11 66.028.084 Traverse Cross bar Traverse Travesaño
12 00.580.0228 Sicherungsscheibe S 5 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
13 00.520.0639 Sechskantschraube M 5x 12 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
1 B-114 Saugkopfgehäuse Suction head housing Boîtier de la tête d'aspiration Caja del cabezal aspirador
2 B-126 Mikroschalter Microswitch Microrupteur Microrruptor
17
4
—
4
18
2 3
1
B.S.
1 O.S.
C.S.
L.S.
2
3
3
6
7
L3.028.000_-017TKGUND_01
4 A.S.
D.S.
C.E.
5 L.I.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 L4.028.090 Kurvenwelle Camshaft Axe de came Árbol de leva
2 00.540.0422 Passfeder A5x5x12 EN10277-2-C45+C Key Clavette Chaveta de ajuste
3 00.520.0659 Rillenkugellager 6003-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
4 00.510.0120 Sicherungsring 35 x1.5 FSt Circlip Circlip Circlip
5 66.028.091 Flansch Flange Flasque Brida
6 00.530.0264 Spannstift 4x30 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
7 00.510.0093 Sicherungsring 17 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
1 B-114 Saugkopfgehäuse Suction head housing Boîtier de la tête d'aspiration Caja del cabezal aspirador
2 B-116 Welle kpl Shaft cpl Arbre cpl Árbol cpl
3 B-122 Tasterwelle Governor foot shaft Axe pour palpeur Árbol del palpador
4 B-128 Steuerventil Control valve Soupape de manoeuvre Válvula de control
18
18
L3.028.000_-018TKGUND_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 66.028.130 Deckblech Cover plate Tôle de recouvrement Chapa cobertora
2 00.520.1419 Sechskantschraube M 4x 30 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
3 C5.028.225 Sechskantschraube Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
4 00.520.0412 Sechskantmutter M 5 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
5 66.028.072 Führungsmutter Guiding nut Écrou de guidage Tuerca de guía
6 66.028.079 Druckfeder X12CrNi177 Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
7 66.028.071 Taststift Stylus Palpeur Palpador
8 00.780.0287 Sensor EMECH SWIT CAP Sensor Détecteur Sensor
9 L3.028.058S Verteilerstück Manifold Pièce de distribution Pieza de distribución
10 00.520.0238 Zylinderschraube M6x12-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 00.580.0016 Sicherungsscheibe S 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
12 00.250.0126 Befestigungsschelle 606 010/A Mounting clip Collier de fixation Abrazadera de fijación
13 00.580.2147 Befestigungsschelle 2222 078 PA6-grau Mounting clip Collier de fixation Abrazadera de fijación
14 00.520.0627 Zylinderschraube M 4x 8 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
15 C5.028.157 Adapterplatte Adapter plate Plaque d'adaptation Placa adaptadora
16 00.500.0548 Senkschraube M5x12-H 4.8 Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
17 66.028.127 Distanzring Spacer ring Bague entretoise Anillo distanciador
11S65 00.780.0280 Sensor EMECH SWIT POS Sensor Détecteur Sensor
60S130 00.780.0280 Sensor EMECH SWIT POS Sensor Détecteur Sensor
1 B-114 Saugkopfgehäuse Suction head housing Boîtier de la tête d'aspiration Caja del cabezal aspirador
2 B-122 Tasterwelle Governor foot shaft Axe pour palpeur Árbol del palpador
3 B-130 Schläuche Hoses Tuyaux Tubos flexibles
1
27
29 26
—
2
3
28
23.1
21
1
20
25 9
24 8
23.0 7
19
22
B.S.
O.S.
C.S.
L.S.
1 6
3 18 5
3
1
A.S. 1
D.S.
C.E. 10
2.1
L.I. 11
3
4 13
2.0
4
14 12
B.S. 15
O.S.
C.S. 16
L.S.
L3.028.300_-001TKGUND_03
17
A.S.
D.S.
C.E.
L.I.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 L4.028.302 Ventilgehäuse Valve housing Boîte à soupape Caja de válvula
2.0 L4.028.301F Rotationsventil Rotary valve Soupape rotative Válvula rotativa
2.1 66.028.318 Gewindestift Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
3 00.600.0230 Rillenkugellager 16004 befettet Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
4 66.028.311 Distanzring Spacer ring Bague entretoise Anillo distanciador
5 66.028.319 Deckscheibe EN10277-2-S235JRG2+C Cover disc Rondelle de recouvrement Disco cobertor
6 00.510.0092 Sicherungsring 16 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
7 M2.028.048 Deckel Cover Couvercle Tapa
8 00.540.0813 Linsenschraube M4x8-H 4.8 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
9 10.104.8799 Schild international Plate Plaque Placa
10 66.028.304 Halter Support Support Soporte
11 00.580.0016 Sicherungsscheibe S 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
12 00.540.0062 Zylinderschraube M6x12-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
13 M2.028.172 Verschluss Closure Cône de fermeture Dispositivo de cierre
14 00.530.0002 Kerbstift 2x10 9SMnPb28 Grooved pin Goupille cannelée Pasador estriado
15 01.016.051 Druckfeder EN10270-3-X10CrNi18-8-HS Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
16 M2.028.305 Bolzen Pin Axe Perno
17 66.028.309 Schnappfeder Snap spring Ressort-cliquet Pestillo de golpe
18 41.028.317 Dichtung Gasket Joint Junta
19 L3.028.316S Luftanschluss Air connecting piece Pièce de raccordement de l'air Pieza de conexión del aire
20 00.580.0228 Sicherungsscheibe S 5 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
21 00.520.0884 Zylinderschraube M 5x 30 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
22 01.016.054 Federring Spring ring Bague élastique Arandela elástica
23.0 M2.028.307F Ventilbolzen Valve bolt Boulon de soupape Válvula de perno
23.1 00.530.0176 Kerbstift 2x6 9SMnPb28 Grooved pin Goupille cannelée Pasador estriado
24 00.510.0419 Passscheibe 12 x 18 x0.1 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
25 41.028.167 Gummiring Rubber ring Bague en caoutchouc Anillo de caucho
26 M2.028.308 Deckplatte Cover plate Plaque de recouvrement Placa cobertora
27 00.580.6175 Schraube KB 40x18 WN1411 St-vz Screw Vis Tornillo
28 10.104.8899 Schild international Plate Plaque Placa
29 00.580.3994 Drehknopf 20x 6 Control knob Bouton tournant Botón giratorio
3
L3.028.300_-002TKGUND_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 00.471.0025 Schlauch 10 x3 PVCH-sw Hose Tuyau souple Manguera
2 00.471.0023 Schlauch 6 x3 PVCH-sw Hose Tuyau souple Manguera
3
L3.028.300_-003TKGUND_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 00.471.0025 Schlauch 10 x3 PVCH-sw Hose Tuyau souple Manguera
2 00.471.0022 Schlauch 13 x3 PVCH-sw Hose Tuyau souple Manguera
1
L4.028.400_-001TKGUND_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 66.028.411F Lockerungsbläser Sheet separation blower Souffleur-séparateur de feuilles Soplador-separador de pliegos
1.1 66.028.411 Lockerungsbläser 1mm Blech St VII 23 Sheet separation blower Souffleur-séparateur de feuilles Soplador-separador de pliegos
1.2 66.028.102 Rändelmutter Knurled nut Écrou moleté Tuerca moleteada
1.3 66.028.103 Druckfeder X12CrNi177 Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
1.4 00.530.0003 Kerbstift 3x20 9SMnPb28 Grooved pin Goupille cannelée Pasador estriado
2 C4.028.009 Hubdüse Lifting sucker nozzle Buse de sucette élévatrice Tobera aspiradora de elevación
3 66.028.009 Hubdüse POM Lifting sucker nozzle Buse de sucette élévatrice Tobera aspiradora de elevación
4 66.028.809 Hubdüse POM Lifting sucker nozzle Buse de sucette élévatrice Tobera aspiradora de elevación
5 L4.028.165S Abstreiffeder Separator finger Lamelle de séparation Lengüeta separadora
6 L4.028.164S Abstreiffeder Separator finger Lamelle de séparation Lengüeta separadora
7 L4.028.168S Kartonfeder Sheet separator finger for cardboard Lame pour séparation des feuilles (carto Lengüeta separadora para cartoncillo
8 L4.028.167S Kartonfeder Sheet separator finger for cardboard Lame pour séparation des feuilles (carto Lengüeta separadora para cartoncillo
9 66.028.109F Bürste kpl Brush cpl Brosse cpl Cepillo cpl
10 66.028.404 Saugscheibe 38 X 13 X 1 PVCW-tr Suction disc Disque d'aspiration Disco de aspiración
11 66.028.403 Saugscheibe 30 X 13 X 1 PVCW-tr Suction disc Disque d'aspiration Disco de aspiración
12 66.028.402 Saugscheibe 38 X 13 X 0,8 NBR Suction disc Disque d'aspiration Disco de aspiración
13 66.028.401 Saugscheibe 30 X 13 X 0,8 NBR Suction disc Disque d'aspiration Disco de aspiración
14 66.028.406 Gummisaugscheibe 32 X 13 X 0,8 Rubber sucker disc Disque d'aspiration en caoutchouc Disco de aspiración de caucho
15 66.028.405 Warzensauger 249/45sch Tissue paper sucker Disque d'aspiration pour papier pelure Disco de aspiración apezonado
1
1.16
1.15 —
1.12
1.14 1
1.16
1.4 B.S.
1.15 O.S.
1.3 C.S.
L.S.
1.7 1.16
1.13
1.14
1.10
1.6
1.2
1.0
1.8
1.5 1.9 1.16
1.11 A.S.
1.5 D.S.
C.E. 1
L.I.
1.1.0
1.1.1
DS.118.1308-001TKGUND_00
1.0
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 H2.118.1308 Ionenblaseinrichtung kpl.Eltex Ltg.7,0m Ion blower device Dispositif de soufflage d'ions Dispositivo de soplado de iones
Typ 2 Werke type 2 units Type 2 groupes Tipo 2 cuerpos
Stapelart Normalstapel type of pile standard pile type de pile Pile normale tipo de pila Pila normal
Entelektrisier. Anleger Compact antistatic device, feeder Compact eliminateur d'électricit> Compact descargador de electrici> Compact
H4.118.1308 Ionenblaseinrichtung kpl.Eltex Ion blower device Dispositif de soufflage d'ions Dispositivo de soplado de iones
Typ 4 Werke type 4 units Type 4 groupes Tipo 4 cuerpos
Stapelart Normalstapel type of pile standard pile type de pile Pile normale tipo de pila Pila normal
Entelektrisier. Anleger Compact antistatic device, feeder Compact eliminateur d'électricit> Compact descargador de electrici> Compact
M2.118.1308 Ionenblaseinrichtung kpl.Eltex Ion blower device Dispositif de soufflage d'ions Dispositivo de soplado de iones
Typ 5 Werke type 5 units Type 5 groupes Tipo 5 cuerpos
Stapelart Normalstapel type of pile standard pile type de pile Pile normale tipo de pila Pila normal
Entelektrisier. Anleger Compact antistatic device, feeder Compact eliminateur d'électricit> Compact descargador de electrici> Compact
Stapelart Hochstapel type of pile high pile type de pile Haute pile tipo de pila Pila alta
Entelektrisier. Anleger Compact antistatic device, feeder Compact eliminateur d'électricit> Compact descargador de electrici> Compact
1.1.0 C2.118.1318 Blaskopf Leitung 9m Blower head Tête de soufflage Cabezal de toberas de soplado
H2.118.1318 Blaskopf Leitung 7,0m Blower head Tête de soufflage Cabezal de toberas de soplado
M2.118.1318 Blaskopf Leitung 3,0m Blower head Tête de soufflage Cabezal de toberas de soplado
1.1.1 00.580.0753 Kabelbinder TY 23M-0 PA Cable tie Attache souple Sujetacables
1.2 G2.028.202 Gewindebolzen Threaded bolt Goujon fileté Perno roscado
1.3 G2.028.201 Halter AlMgSi0,5F22 Support Support Soporte
1.4 G2.028.204 Rändelmutter Knurled nut Écrou moleté Tuerca moleteada
1.5 00.250.0448 O-Ring R 6 x1,5 NBR O-seal Joint torique Junta tórica
1.6 00.580.1719 Flügelschraube M 6x16 GN531 Wing screw Vis à oreilles Tornillo de mariposa
1.7 00.530.0003 Kerbstift 3x20 9SMnPb28 Grooved pin Goupille cannelée Pasador estriado
1.8 00.520.1693 Paßscheibe 6 x 12 x0.5 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
1.9 00.540.0384 Sicherungsscheibe 5 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
1.10 00.580.3994 Drehknopf 20x 6 Control knob Bouton tournant Botón giratorio
1.11 G2.028.205 Ventilbolzen Valve bolt Boulon de soupape Válvula de perno
1.12 00.580.4247 Einschraubstutzen GES 8/M10x1 PA Screwed socket Tubulure filetée Tubuladura roscada
1.13 M3.028.210 Rohr POM-schwarz Tube Tuyau Tubo
1.14 00.580.4305 Winkelstutzen WES 8/M10x1 keg PA Angle hose nozzle Raccord de tuyau à équerre Tubuladura acodada
1.15 00.530.0935 Schlauchschelle AL23-35 C6-1 X6Cr17 Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
1.16 00.471.0024 Schlauch 8 x2,5 PVCH-sw Hose Tuyau souple Manguera
B.S. 4 —
6
15 O.S.
C.S.
L.S.
3
B.S. 1
O.S.
C.S.
L.S.
5
2
7
A.S.
D.S. 10
C.E.
L.I.
1
9
5
8 5
4
11
3
6 2
A.S.
14 D.S.
C.E.
L.I.
12
13
DS.832.000_-001TKGUND_01
A.S. 15 13
D.S.
C.E.
L.I. 5
A.S.
D.S.
C.E.
L.I.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 H2.118.1333 Ionenrohr EltexR50Anl. Ltg.5,7m Ionizing bar Barre de neutralisation Barra ionizadora
H4.118.1333 Ionenrohr Eltex R50 Ltg. 8,0m Ionizing bar Barre de neutralisation Barra ionizadora
M2.118.1333 Ionenrohr Ionizing bar Barre de neutralisation Barra ionizadora
2 M3.017.645 Halter Support Support Soporte
3 00.510.0006 Scheibe 8 200HV Washer Rondelle Arandela
4 00.520.1063 Zylinderschraube M8x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 M2.020.240 Führung Guide Guide Guía
6 00.520.0919 Zylinderschraube M 5x 25 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 00.520.0631 Zylinderschraube M 6x 75 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 M3.017.646 Distanzhalter Distance piece Entretoise Distanciador
10 00.530.0925 Spannstift 5x14 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
11 00.520.0413 Sechskantmutter M 6 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
12 M3.832.001 Blech EN10130-DC01-A Plate Plaque Chapa
13 00.520.0446 Zylinderschraube M 6x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 M4.118.1313 Netzteil ES33 Power supply Bloc d'alimentation Fuente de alimentación
15 00.520.2286 Zylinderschraube M6x20-Q1 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
—
B.S.
2 O.S.
C.S. 5
L.S.
3
M3.020.000_-001TKGUND_01
A.S.
D.S.
C.E.
L.I.
A.S.
D.S.
C.E. 4 5
L.I.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 B-142 Tischblech AS Sheet guide plate DS Plaque de la table transporteuse CE Placa de la mesa de marcar LI
2 B-144 Zuführtisch Feed table Table de marge Mesa de marcar
3 B-146 Zuführtisch Feed table Table de marge Mesa de marcar
4 B-148 Saugkasten Suction housing Boîte pour soufflerie radiale Caja de aspiración
5 C-172 Zieheinrichtung Pulling device Dispositif de traction Dispositivo de tracción
6 C-194 Luftversorgung Air supply Alimentation en air Alimentación de aire
2
B.S.
O.S.
C.S. —
L.S.
1.4 5
4
6
3 2 1.2
X
Z 1.3
4
5
Z
Y
1.0
8
3
M3.020.000_-002TKGUND_01
X
A.S. 1
Y D.S.
C.E.
L.I.
1.1 2
1.3
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M3.020.117F Tischblech AS Sheet guide plate DS Plaque de la table transporteuse CE Placa de la mesa de marcar LI
1.1 M3.020.021 Anschraubplatte Fastening plate Plaque de fixation Placa de fijación
1.2 M3.020.024 Anschraubplatte Fastening plate Plaque de fixation Placa de fijación
1.3 00.520.0411 Sechskantmutter M 4 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
1.4 M3.020.025 Unterlegplatte EN10130-DC01-A Shim Selle d'appui Espaciador
2 M3.020.023 Tischblech X5CrNi18-10 Sheet guide plate Plaque de table Placa de la mesa de marcar
3 25.386.005 Druckfeder EN10270-1-DH Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
4 00.510.0002 Scheibe 4 200HV Washer Rondelle Arandela
5 00.520.0871 Sicherungsmutter M4 8-A2F Self-locking nut Écrou autobloquant Tuerca de seguridad
6 00.520.0845 Zylinderschraube M 4x 6 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 00.540.1145 Zylinderschraube M 4x 16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 00.540.0628 Zylinderschraube M 4x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5
2 1.4
1.2
X
1.1 1.0
1.3 8
1.3
7
B.S.
O.S.
C.S.
L.S.
X
2 5
X 4 11
14
1 13
6 B.S.
16
O.S.
C.S.
L.S.
14 12
M3.020.000_-003TKGUND_03
9
15
3
17
10
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M3.020.016F Tischblech BS Sheet guide plate OS Plaque de la table transporteuse CS Placa de la mesa de marcar LS
1.1 M3.020.021 Anschraubplatte Fastening plate Plaque de fixation Placa de fijación
1.2 M3.020.024 Anschraubplatte Fastening plate Plaque de fixation Placa de fijación
1.3 00.520.0411 Sechskantmutter M 4 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
1.4 M3.020.025 Unterlegplatte EN10130-DC01-A Shim Selle d'appui Espaciador
2 00.540.1145 Zylinderschraube M 4x 16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 00.540.0628 Zylinderschraube M 4x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 L2.020.025S Winkel kpl Angle piece cpl Équerre cpl Pieza angular cpl
5 G2.020.026 Welle Shaft Arbre Árbol
6 42.021.083 Klemmstück PA6-schwarz Clamping piece Pièce de serrage Pieza de sujeción
7 00.580.3999 Drehknopf 42x 10 PA6.6 Control knob Bouton tournant Botón giratorio
8 10.106.0099 Schild Al Plate Plaque Placa
9 L2.020.031 Hebel Lever Levier Palanca
10 L2.020.028 Winkelgelenk Angle joint Joint à angles Junta angular
11 00.520.0458 Sechskantschraube M 6x 45 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
12 00.520.0446 Zylinderschraube M 6x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
13 00.520.0413 Sechskantmutter M 6 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
14 00.540.0247 Sicherungsscheibe 9 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
15 00.530.0371 Spannstift 4x15 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
16 00.520.0873 Sicherungsmutter M6 8-A2E Self-locking nut Écrou autobloquant Tuerca de seguridad
17 00.520.0413 Sechskantmutter M 6 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
4
14 B.S.
17 O.S.
13
C.S. —
11 3 8 1 L.S.
5
13 15
14
7
12
6
4
12 5
9
6
10
Y 7
18
3 10
9 22
A.S.
D.S. 14
C.E. 13 19
21
L.I.
11
17
13 16
8 14 17
12
1 X
12 17
15 Y
X
M3.020.000_-004TKGUND_05
20 15
12
14 12
2 13 14
12 14 13
13 12
11 11
14
13
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M3.020.001S Saugbandmodul kpl Suction tape unit cpl Module de bande d'aspiration cpl Módulo de cinta de aspiración cpl
2 M3.020.008 Hebel Lever Levier Palanca
3 M3.020.019S Walze Roller Rouleau Rodillo
4 M3.020.013 Bandwalze Tape roller Cylindre à bande Cilindro de cinta
5 00.540.0087 Zylinderstift 6 m 6x 30 ISO683-17-100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
6 00.520.0659 Rillenkugellager 6003-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
7 L2.020.007 Blech St12O3 Plate Plaque Chapa
8 M3.020.020 Schraube Screw Vis Tornillo
9 00.580.8703 Druckstück KS M5-MK St Thrust piece Pièce de retenue Pieza de presión
10 00.520.0628 Zylinderschraube M 5x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 M3.020.012 Walze Roller Rouleau Rodillo
12 L2.020.009 Scheibe Washer Rondelle Arandela
13 00.520.2261 Rillenkugellager 608-2Z Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
14 00.510.0188 Sicherungsring 22 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
15 M3.020.010 Achse Shaft Axe Eje
16 M3.020.011 Achse Shaft Axe Eje
17 00.520.2488 Gewindestift M4X6 45H-bruen Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
18 M3.020.014 Saugband Suction tape Bande d'aspiration Cinta de aspiración
19 00.520.1805 Gewindestift M8x40-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
20 00.520.2321 Gewindestift M8x16-SN721 45H-MK Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
21 00.530.0978 Kerbstift 4x12 9SMnPb28 Grooved pin Goupille cannelée Pasador estriado
22 M3.020.029 Rändelschraube Knurled screw Vis moletée Tornillo de cabeza moleteada
1.15 —
1.14 5
1.8
1
1.9
1.1
1.4
1.12
1.5
1.6
1.7
1.0
1.2
1.3
1.11
1.13 1.10
A.S.
M3.020.000_-005TKGUND_01
D.S.
C.E.
L.I.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M3.020.030F Saugkasten kpl Suction housing cpl Boîte pour soufflerie radiale cpl Caja de aspiración cpl
1.1 M3.020.030S Blechgehäuse Sheet-metal casing Carter en tôle Carcasa de chapa
1.2 M3.020.042 Dichtung Zellkautschuk Gasket Joint Junta
1.3 M3.020.031 Deckel EN10130-DC01-A Cover Couvercle Tapa
1.4 G2.020.033 Ventilring Valve ring Anneau soupape Anillo de válvula
1.5 G2.020.032 Ventilring Valve ring Anneau soupape Anillo de válvula
1.6 L2.020.049 Hebel St12O3 Lever Levier Palanca
1.7 00.520.1340 Zylinderschraube M 5x 6 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.8 L2.020.047 Schraube Screw Vis Tornillo
1.9 00.510.0004 Scheibe 6 200HV Washer Rondelle Arandela
1.10 F2.115.2521 Gebläse G1G144-AF25-09 Fa.ebm Blower Soufflerie Soplador
1.11 00.520.0730 Zylinderschraube M5x8-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.12 00.520.1696 Zylinderschraube M6x10 10.9-KL Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.13 00.520.1063 Zylinderschraube M8x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.14 M3.020.040 Dichtung Gasket Joint Junta
1.15 M3.020.041 Dichtung Gasket Joint Junta
1
M3.020.300_-001TKGUND_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M3.020.301 Halter EN1561-EN-GJL-250 Support Support Soporte
2 00.520.0254 Zylinderschraube M8x25-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 42.016.308 Stellbolzen EN10277-3-10S20+C Adjusting bolt Axe de réglage Perno de ajuste
4 00.580.6801 Druckfeder D-180Q-01 EN10270-1-DH Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
5 42.016.311 Rändelmutter 9SMnPb28K Knurled nut Écrou moleté Tuerca moleteada
6 00.540.0627 Flachdichtring A 8x11.5x1 Cu Flat gasket Bague d'étanchéité plate Anillo de obturación plano
7 00.520.0116 Rillenkugellager 608 Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
8 42.016.312 Bolzen Pin Axe Perno
9 M3.020.302 Blech EN10130-DC01-A Plate Plaque Chapa
10 00.510.0003 Scheibe 5 200HV Washer Rondelle Arandela
11 00.520.0412 Sechskantmutter M 5 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
12 R2.020.305 Halter EN10277-2-S235JR+C Support Support Soporte
13 00.520.0730 Zylinderschraube M5x8-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 00.520.1257 Zylinderschraube M 4x 25 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
15 00.520.2488 Gewindestift M4X6 45H-bruen Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
16 R2.020.307 Bolzen EN10277-3-11SMn30+C Pin Axe Perno
17 00.520.0525 Rillenkugellager 6000-2Z Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
18 A4.020.304 Schaltrolle EN10277-5-C45E+C Cut-out roller Galet de mise à l'arrêt Rodillo de accionamiento
19 00.510.0088 Sicherungsring 10 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
20 00.530.0239 Spannstift 3x25 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
21 R2.020.303 Klemmstück 11SMn30+C Clamping piece Pièce de serrage Pieza de sujeción
22 00.520.2451 Zylinderschraube M 3x 12 8.8 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11B38 00.783.0343 Sensor INDUC SWIT PROX Sensor Détecteur Sensor
60B105 00.783.0343 Sensor INDUC SWIT PROX Sensor Détecteur Sensor
1
2 1 —
1
4
A.S.
D.S.
C.E.
L.I.
2 4
1
3
B.S.
O.S.
M3.521.000_-001TKGUND_04
C.S.
2
L.S.
B.S.
O.S.
C.S.
L.S.
3
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 91.090.810F Grundplatte kpl rechts Base plate cpl Plaque de base cpl Placa de base cpl
2 00.540.1312 Linsenschraube M4x25-H-sw 4.8 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
3 00.520.2426 Zylinderschraube M 4x 12 12.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4
M3.521.000_-002TKGUND_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.521.025 Non-Stop-Schiene Non-stop bar Barre non-stop Barra non-stop
2 M2.521.001 Träger AS Support DS Support CE Soporte LI
3 M2.521.002 Träger BS Support OS Support CS Soporte LS
4 M3.521.003 Führungsschiene Guide rail Rail de guidage Riel-guía
5 M3.521.004 Leiste Bar Barre Listón
6 M2.521.023 Non-Stop-Schiene Non-stop bar Barre non-stop Barra non-stop
7 M2.521.021S Schaltleiste Operating bar Barre d'actionnement Barra de accionamiento
8 M2.521.005 Stehbolzen EN10277-3-11SMn30+C Stud bolt Axe de support Perno de soporte
9 M2.521.022 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
10 M2.521.028 Kabelkanal Cable duct Caniveau de câbles Canaleta para cables
11 M2.521.006 Kettenlasche Link plate Plaque de fixation pour chaîne Brida de cadena
12 04.016.029 Bolzen EN10277-3-11SMnPb30+C Pin Axe Perno
13 00.550.0452 Stützrolle RSTO 6 Supporting roller Galet d'appui Rodillo de apoyo
14 M2.521.020 Hülse Sleeve Douille Manguito
15 M2.521.029 Klotz POM-schwarz Block Bloc de guidage Bloque
16 M2.521.027 Montageplatte Mounting plate Plaque de montage Placa de montaje
17 00.580.6231 Druckfeder VD-115K EN10270-3- Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
X10CrNi18-8-NS
18 00.250.0124 Befestigungsschelle 604 002 A Mounting clip Collier de fixation Abrazadera de fijación
19 M2.521.041F Non-Stop-Stange Non-stop rod Tringle non-stop Varilla non-stop
20 M2.521.040F Non-Stop-Stange Non-stop rod Tringle non-stop Varilla non-stop
21 M2.521.024 Schaltnocken Trip cam Came Leva
22 G2.521.040 Stangenhalter Rod holder Support pour barres Soporte de varilla
23 00.520.0357 Sechskantschraube M6x12-Q1 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
24 00.520.0589 Zylinderschraube M 6x 6 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
25 00.510.0002 Scheibe 4 200HV Washer Rondelle Arandela
26 00.540.0065 Zylinderschraube M 6x 30 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
27 10.106.4399 Schild Plate Plaque Placa
28 00.520.0845 Zylinderschraube M 4x 6 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
29 00.500.0166 Senkschraube M6x12-H 4.8 Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
30 00.500.0271 Senkschraube M3x10-H 4.8 Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
31 00.520.1617 Zylinderschraube M 5x 22 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
32 00.520.1855 Zylinderschraube M6x20-Q1 12.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
33 00.520.0955 Zylinderschraube M6x14-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
34 00.530.0925 Spannstift 5x14 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
35 00.540.0726 Scheibe A 6.4 St Washer Rondelle Arandela
36 22.009.015 Distanzring 9SMnPb28K Spacer ring Bague entretoise Anillo distanciador
37 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11B11 M2.110.1381 Sensor INDUC SWIT PROX Sensor Détecteur Sensor
11B54 M2.110.1521 Sensor CAPAC SWIT PROX Sensor Détecteur Sensor
4
M3.521.000_-002TKGUND_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 B-158 Kettentrieb Chain drive Propulsion à chaîne Transmisión por cadena
3
3
4
2
5 —
2 13
14
4
A.S.
D.S.
C.E.
L.I. 5 2
Y
Y 1
2
5 3 13
4 14
14
13
15
X 4
3
2
17
16
X
14 11S36 12
13 6
11
18 7 Y
19
20 1 B.S.
14 5 O.S.
9 13 C.S.
M3.521.000_-003TKGUND_02
L.S.
4 2
3
10
7
20 X
8
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M3.521.026S Schaltleiste Operating bar Barre d'actionnement Barra de accionamiento
2 89.017.015 Bolzen Pin Axe Perno
3 00.550.0442 Nadelhülse HK1816-2RS-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
4 89.017.014 Kettenrad Sprocket wheel Roue à chaîne Rueda de cadena
5 M3.521.007 Kette Chain Chaîne Cadena
6 M2.521.037 Hebel Lever Levier Palanca
7 43.017.059 Kettenrad Sprocket wheel Roue à chaîne Rueda de cadena
8 M2.521.035 Lagerbolzen Bearing bolt Axe de support Perno soporte
9 M2.521.036 Bolzen Pin Axe Perno
10 00.530.1144 Kerbstift C8x70 9SMnPb28 Grooved pin Goupille cannelée Pasador estriado
11 27.022.271 Zugfeder FD Tension spring Ressort de traction Muelle de tracción
12 91.090.810F Grundplatte Base plate Plaque de base Placa de base
13 00.510.0007 Scheibe 10 200HV Washer Rondelle Arandela
14 00.520.0415 Sechskantmutter M10 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
15 00.520.0758 Zylinderschraube M 6x 8 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
16 00.540.1312 Linsenschraube M4x25-H-sw 4.8 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
17 00.520.2426 Zylinderschraube M 4x 12 12.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
18 00.520.0414 Sechskantmutter M 8 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
19 01.007.029 Scheibe St Washer Rondelle Arandela
20 00.550.0059 Nadelhülse HK1616-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
11S36 M5.146.1121 Endschalter kpl Hilfsst.o 11S36 X1Anl Limit switch cpl Interrupteur de fin de course cpl Interruptor final cpl
4
M3.521.000_-004TKGUND_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M3.521.010F Welle kpl Shaft cpl Arbre cpl Árbol cpl
1.1 M3.521.010 Welle Shaft Arbre Árbol
1.2 42.015.023 Kettenrad Sint-D30 Sprocket wheel Roue à chaîne Rueda de cadena
1.3 00.530.0194 Spannstift 5x30 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
2 G2.017.002 Zahnrad Gear Roue dentée Rueda dentada
3 G2.017.003 Zahnrad Gear Roue dentée Rueda dentada
4 G2.521.003 Distanzhülse Distance sleeve Douille entretoise Casquillo distanciador
5 G2.015.005 Platte Plate Plaque Placa
6 00.510.0102 Sicherungsring 35 x1.5 FSt Circlip Circlip Circlip
7 00.510.0100 Sicherungsring 30 x1.5 FSt Circlip Circlip Circlip
8 00.520.1117 Rillenkugellager 6206-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
9 G2.015.009 Scheibenfeder Woodruff key Rondelle Belleville Lengüeta redonda
10 22.017.182 Scheibe EN10139-DC01+C590 Washer Rondelle Arandela
11 L5.014.876 Scheibe Washer Rondelle Arandela
12 00.520.0238 Zylinderschraube M6x12-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
13 00.520.0628 Zylinderschraube M 5x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 00.540.0068 Zylinderschraube M8x25-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
15 00.520.0262 Zylinderschraube M8x65-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
16 00.550.1582 Freilauf HFL 3530 Overrunning clutch Roue libre Mecanismo de rueda libre
17 00.510.0464 Stützscheibe S35 x 45 FSt Supporting disk Disque d'appui Disco de apoyo
18 00.510.0090 Sicherungsring 14 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
11M2 G2.105.1311 Stapelmotor Anleger SM52/A4/SM74 Pile motor Moteur de pile Motor de la pila
1
1.3
—
1.3
1.2 1
1.6
1.4
1.4
1.5
Y
1.5
1.7
1.8 1.0
X
1.10
1.9
1.11 1.10
1.12
X 1.3
1.2 1.13
X
1.4
1.6
1.5
Y
1.20 1.14
1.8
1.4
M2.521.072F-001TKGUND_00
1.7
1.5 1.19
1.10 1.17
1.1 1.9 1.18 1.15
Y 1.16
1.11 1.10
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.521.072F Stapelwagen Pile carriage Chariot de pile Carro de pila
1.1 M2.521.072S Holzplatte Holz Wooden plate Plaque en bois Tablero de madera
1.2 17.472.031 Lager EN1561-EN-GJL-200 Bearing Palier Cojinete
1.3 00.520.0085 Flachrundschraube M 8x 45 4.6 Cup square bolt Boulon à tête bombée Tornillo de cabeza redonda
1.4 00.510.0006 Scheibe 8 200HV Washer Rondelle Arandela
1.5 00.520.0414 Sechskantmutter M 8 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
1.6 00.520.0387 Sechskantschraube M10x 70 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
1.7 00.580.0017 Sicherungsscheibe S 10 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
1.8 00.520.0415 Sechskantmutter M10 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
1.9 17.472.032 Distanzbuchse EN10277-5-C45E+C Spacer sleeve Douille entretoise Casquillo distanciador
1.10 00.550.0029 Nadellager NK 16/16ASR1 Needle bearing Roulement à aiguilles Rodamiento de agujas
1.11 17.472.024 Laufrad EN10277-5-C45E+C+N Roller Galet de roulement Rueda de rodadura
1.12 00.520.0086 Flachrundschraube M 8x 80 4.6 Cup square bolt Boulon à tête bombée Tornillo de cabeza redonda
1.13 91.472.435 Lager EN10277-3-11SMn30+C Bearing Palier Cojinete
1.14 00.580.0770 Kappe D7-15/86 PVCW-tr Cap Capuchon Caperuza
1.15 00.520.0427 Sechskantmutter BM12 04 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
1.16 91.472.437F Sechskantschraube Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
1.17 91.472.436 Gewindebolzen 11SMn30+C Threaded bolt Goujon fileté Perno roscado
1.18 00.530.0355 Spannstift 3x15 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.19 M2.472.141 Griffstück EN10277-5-C45E+C Handle rod supporting bolt Axe de support pour poignée Perno para empuñadura
1.20 00.580.4082 Knopf GN 519.1-21-B10 Knob Bouton Botón
1.0
1.8
1.1
1.4
1.3
1.2
1.2.1
1.5
1.6
1.1
M2.521.082F-001TKGUND_00
1.7
1.4
1.3
1.2
1.2.1
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.521.082F Stapeltisch kpl Pile table cpl Plateau de pile cpl Mesa de apilar cpl
1.1 M2.017.083 Leiste Bar Barre Listón
1.2 M2.521.030F Papierträger Starwheel Roulette-support de papier Disco portapapel
1.2.1 00.580.2127 Druckstück KM 8 St Thrust piece Pièce de retenue Pieza de presión
1.3 00.510.0002 Scheibe 4 200HV Washer Rondelle Arandela
1.4 00.520.1994 Sechskantmutter M4 8-A2F Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
1.5 00.580.4033 Lenkrolle 441a00RO65x ZXH Guide roller Rouleau de guidage Rodillo de guía
1.6 00.510.0006 Scheibe 8 200HV Washer Rondelle Arandela
1.7 00.580.0443 Sicherungsmutter M8 8-A2E Self-locking nut Écrou autobloquant Tuerca de seguridad
1.8 10.105.2799 Skala Formatskala Scale Échelle graduée Escala
2 M2.017.072 Haken Hook Crochet Gancho
1.0
1.3
M2.521.092F-001TKGUND_00
1.2
1.1
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.521.092F Stapeltisch kpl Pile table cpl Plateau de pile cpl Mesa de apilar cpl
1.1 M2.521.092S Stapeltisch - Pile table Plateau de pile Mesa de apilar
1.2 66.017.506 Fuß Foot Pied Pie
1.3 00.520.0371 Sechskantschraube M 8x 20 10.9 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
2
DS.021.700_-001TKGUND_00
1 2
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 B-172 Schutz AS Guard DS Protection CE Protección LI
2 B-176 Schutz BS Guard OS Protection CS Protección LS
3 B-178 Schutz Guard Protection Protección
3
1
1 3
3
DS.021.700_-002TKGUND_00
1 2
2
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 B-174 Schutz AS Guard DS Protection CE Protección LI
2 B-176 Schutz BS Guard OS Protection CS Protección LS
3 B-178 Schutz Guard Protection Protección
3 3
12 —
11
2 13 6
X
4
10
17 19
13
Y
3
18
2
1 4
15
X 8
14
20
9
DS.021.700_-003TKGUND_00
21 Y 6
4
16
7
4 4
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 DS.021.720S Schutz AS Guard DS Protection CE Protección LI
2 00.580.6716 Mutter M 6-R-083-25 St-vz Nut Écrou Tuerca
3 00.520.0247 Zylinderschraube M 6x 45 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 00.580.6652 Linsenschraube M 6x 12 schwarz 10.9 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
5 DS.021.722S Wanne EN10152-DC01+ZE25/25-A-U Trough Bac Bandeja
6 00.510.0335 Sechskantmutter BM10 04 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
7 00.520.0607 Sechskantschraube M10x 50 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
8 00.520.0275 Zylinderschraube M10x 45 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 M2.017.788 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
10 M3.021.721 Abdeckung EN10130-DC01-A Cover Recouvrement Cubierta
11 00.520.0246 Zylinderschraube M 6x 40 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
12 DS.021.723S Schutz oben AS Guard upper position DS Protecion en haut CE Protección arriba LI
13 00.520.0238 Zylinderschraube M6x12-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 DS.021.706S Zwischenschutz AS EN10152- Intermediate guard DS Protection intermédiaire CE Protección intermedia LI
DC01+ZE25/25-A-U
15 DS.021.726 Distanzbolzen Distance pin Axe entretoise Perno de distancia
16 DS.021.724 Distanzbolzen Distance pin Axe entretoise Perno de distancia
17 DS.021.725S Abdeckung AS EN10152-DC01+ZE25/25- Cover DS Recouvrement CE Cubierta LI
A-U
18 DS.021.727 Distanzbolzen Distance pin Axe entretoise Perno de distancia
19 00.540.1558 Senkschraube M 6x10ph 8.8 Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
20 10.117.5899 Schild Luftversorgung Plate Plaque Placa
21 10.117.4399 Schild international Al Plate Plaque Placa
4
20 14 16 —
12 6
X
3
8 10
15
13 9
11
1 6
Y 3
17 18
23
19
17 22
21
4
X
5
2
24
DS.021.700_-004TKGUND_00
25 Y
3
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 DS.021.715S Zwischenschutz AS Intermediate guard DS Protection intermédiaire CE Protección intermedia LI
2 DS.021.716 Schutz AS Guard DS Protection CE Protección LI
3 00.580.6652 Linsenschraube M 6x 12 schwarz 10.9 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
4 DS.021.726 Distanzbolzen Distance pin Axe entretoise Perno de distancia
5 DS.021.724 Distanzbolzen Distance pin Axe entretoise Perno de distancia
6 00.580.6716 Mutter M 6-R-083-25 St-vz Nut Écrou Tuerca
7 00.520.0247 Zylinderschraube M 6x 45 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 DS.021.725S Abdeckung AS EN10152-DC01+ZE25/25- Cover DS Recouvrement CE Cubierta LI
A-U
9 DS.021.727 Distanzbolzen Distance pin Axe entretoise Perno de distancia
10 00.540.1558 Senkschraube M 6x10ph 8.8 Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
11 PK.091.008 Leitblech Schlauchschutz EN10130-DC01- Guide plate Tôle de guidage Chapa-guía
A
12 91.580.282 Distanzstück Spacer Entretoise Distanciador
13 00.520.0238 Zylinderschraube M6x12-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 00.520.0246 Zylinderschraube M 6x 40 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
15 H2.016.003 Haltewinkel EN10130-DC01-A Angle bracket Équerre de support Soporte angular
16 00.520.0924 Zylinderschraube M16x 45 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
17 00.540.1223 Scheibe A 8.4 St Washer Rondelle Arandela
18 00.520.0254 Zylinderschraube M8x25-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
19 00.520.0267 Zylinderschraube M 8x 90 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
20 M3.021.755 Distanzbolzen Distance pin Axe entretoise Perno de distancia
21 00.510.0007 Scheibe 10 200HV Washer Rondelle Arandela
22 00.520.0285 Zylinderschraube M10x100 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
23 00.520.0275 Zylinderschraube M10x 45 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
24 10.117.5899 Schild Luftversorgung Plate Plaque Placa
25 10.117.4399 Schild international Al Plate Plaque Placa
25 5
22
24
—
2
6
18
17 X 10
23 9
X
4 3
19
15
16
11
15
19
14 12
15
21
13
20
X
DS.021.700_-005TKGUND_00
26 7
6
5
1
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 DS.021.703S Schutz BS EN10130-DC01-A Guard OS Protection CS Protección LS
2 00.520.0246 Zylinderschraube M 6x 40 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 00.580.1191 Verschlußdeckel GPN910/3790grau PE Screw cap Couvercle de fermeture Tapa de cierre
Stapelplatte Anleger mit Rampe pile support plate, feed> with ramp Plaque de pile avec rampe Plancha portapila con rampa aparte
Stapelplatte Anleger versenkbar pile support plate, feed> descendable Plaque de pile abaissable Plancha portapila descendible
4 DS.021.702S Tür BS EN10152-DC01+ZE25/25-A-U Door OS Porte CS Puerta LS
5 DS.021.710S Blech EN10152-DC01+ZE25/25-A-U Plate Plaque Chapa
6 00.540.0726 Scheibe A 6.4 St Washer Rondelle Arandela
7 00.520.0413 Sechskantmutter M 6 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
8 00.580.4972 Magnetverschluss Klip 15 Magnetic snap Verrouillage/aimant Cierre magnético
9 M3.021.707S Ablagekasten EN10130-DC01-A Deposit case Caisse de dépôt Caja portaobjetos
10 00.520.0412 Sechskantmutter M 5 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
11 00.520.1693 Paßscheibe 6 x 12 x0.5 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
12 M2.021.702 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
13 DS.021.711S Zwischenschutz EN10152-DC01+ZE25/25- Intermediate guard Protection intermédiaire Protección intermedia
A-U
14 00.580.6716 Mutter M 6-R-083-25 St-vz Nut Écrou Tuerca
15 00.520.0446 Zylinderschraube M 6x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
16 00.580.2870 Mutter M 8-R-123-17 St-vz Nut Écrou Tuerca
17 00.520.0257 Zylinderschraube M8x40-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
18 DS.021.701S Konsole EN10152-DC01+ZE25/25-A-U Bracket Console Consola
19 00.510.0004 Scheibe 6 200HV Washer Rondelle Arandela
20 M3.021.709S Anschlagwinkel Stop angle Équerre de butée Pieza angular de tope
21 00.520.0238 Zylinderschraube M6x12-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
22 DS.021.705S Abdeckung BS EN10152-DC01+ZE25/25- Cover OS Recouvrement CS Cubierta LS
A-U
23 DS.021.727 Distanzbolzen Distance pin Axe entretoise Perno de distancia
24 00.540.1558 Senkschraube M 6x10ph 8.8 Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
25 00.580.6652 Linsenschraube M 6x 12 schwarz 10.9 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
26 M2.033.024 Puffer PU Buffer Amortisseur Amortiguador
17 4 —
19 15 1 6
18
16
7 6
16 2
17
3
14 16 6
8
12
11
10
20
DS.021.700_-006TKGUND_00
13
7
12
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M3.021.734 Schutz EN10130-DC01-A Guard Protection Protección
2 00.520.1709 Sechskantschraube M 4x 45 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
3 M3.021.731 Schutz EN10130-DC01-A Guard Protection Protección
4 M3.021.733 Schutz AS EN10130-DC01-A Guard DS Protection CE Protección LI
5 M3.021.732 Schutz BS EN10130-DC01-A Guard OS Protection CS Protección LS
6 00.520.0758 Zylinderschraube M 6x 8 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 00.520.0446 Zylinderschraube M 6x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 M2.021.736 Schutz EN10130-DC01-A Guard Protection Protección
Stapelanlage normal pile feeder normal Margeur à pile normal Marcador de pila normal
Stapelplatte Anleger ohne pile support plate, feed> without Plaque de pile sans Plancha portapila sin
9 M3.021.737 Schutz AS EN10130-DC01-A Guard DS Protection CE Protección LI
10 M3.021.738 Schutz BS EN10130-DC01-A Guard OS Protection CS Protección LS
11 M2.021.740 Schraube EN10277-3-11SMn30+C Screw Vis Tornillo
12 00.510.0004 Scheibe 6 200HV Washer Rondelle Arandela
13 M3.021.741 Schutz unten EN10130-DC01-A Guard below Protecion en bas Protección abajo
14 M3.021.726 Schutz AS oben EN10130-DC01-A Guard DS Protection CE Protección LI
15 M3.021.727 Schutz oben AS EN10130-DC01-A Guard upper position DS Protecion en haut CE Protección arriba LI
16 00.580.5693 Linsenschraube M 4x 8 schwarz 10.9 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
17 G2.002.613 Bolzen Pin Axe Perno
18 52.002.110 Stehbolzen 9SMnPb28K Stud bolt Axe de support Perno de soporte
19 00.520.1693 Paßscheibe 6 x 12 x0.5 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
20 M3.021.742 Schutz EN10130-DC01-A Guard Protection Protección
Stapelanlage normal pile feeder normal Margeur à pile normal Marcador de pila normal
Stapelplatte Anleger mit Rampe pile support plate, feed> with ramp Plaque de pile avec rampe Plancha portapila con rampa aparte
Stapelplatte Anleger versenkbar pile support plate, feed> descendable Plaque de pile abaissable Plancha portapila descendible
Stapelanlage Nonstop pile feeder Non-Stop Margeur à pile Non-Stop Marcador de pila Non-Stop
Druckwerk
Printing unit
Groupe d'impression
Cuerpo impresor
TKS M2.008.000 -001/06 C-2
2 1
B.S. 1
O.S. 12
C.S. 9
L.S. 4
5
6
10
7
8
11
8
7
2
3 13
14
A.S.
D.S.
C.E.
L.I.
7
M2.008.000_-001TKGUND_06
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.008.009 Buchse BS Socket OS Fiche femelle CS Conector hembra LS
2 00.580.0028 Sicherungsscheibe S 8 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
3 00.580.0017 Sicherungsscheibe S 10 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
4 00.510.0098 Sicherungsring 25 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
5 00.510.0124 Sicherungsring 52 x2 FSt Circlip Circlip Circlip
6 00.520.2058 Rillenkugellager 6205 Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
7 00.550.0680 Nadellager NK 30/30H+33+26 26 Needle bearing Roulement à aiguilles Rodamiento de agujas
8 00.550.0203 Dichtring G 30x40x4 Gasket Bague d'étanchéité Junta anular
9 M2.008.001S Duktorwalze Ink fountain roller Ducteur d'encrage Ductor de entintado
10 00.540.0038 Passfeder A8x7x20 EN10277-2-C45+C Key Clavette Chaveta de ajuste
11 M2.008.008 Buchse AS Socket DS Fiche femelle CE Conector hembra LI
12 00.580.2120 Verschlußstopfen F184 PE-grau Plug Bouchon Tapón
13 00.520.0255 Zylinderschraube M8x30-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 00.520.0271 Zylinderschraube M10x20-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 1
9 B.S.
7 O.S.
C.S.
—
2 15 12 L.S.
13 11 2
3 10
14
18
1 21
22
16
17
1 23
20 19
2
24
30
3 4 6
26
5
15
17
16
7 13
12 14 29
11
8
9
25 28
20 27
M1.008.100_-001TKGUND_13
A.S.
D.S. 22 24
C.E. 10
L.I. 18
23 31 A.S.
D.S.
19 21 C.E.
L.I.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M1.008.117S Farbmesser kpl Ink fountain blade cpl Lame d'encrier cpl Cuchilla del tintero cpl
2 M1.008.113 Seitenteil PA6G Side plate Pièce latérale Pieza lateral
3 91.581.013 Sechskantschraube Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
4 00.510.0006 Scheibe 8 200HV Washer Rondelle Arandela
5 00.520.0512 Sechskantschraube M 8x 16 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
6 M1.008.120S Sicherungsblech Retainer plate Tôle de blocage Chapa de seguridad
7 00.520.0463 Sechskantschraube BM 8x50 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
8 00.520.0414 Sechskantmutter M 8 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
9 27.021.116 Ring EN10277-3-11SMn30+C Collar Bague Anillo
10 M2.008.109 Bolzen Pin Axe Perno
11 M2.008.105 Lagerbolzen Bearing bolt Axe de support Perno soporte
12 M2.008.106 Exzenter Eccentric Excentrique Excéntrica
13 00.580.0802 Trockenbuchse 25B28x15 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
14 M2.008.101 Schwinge Swing arm Bras oscillant Brazo oscilante
15 00.520.2327 Gewindestift M6x30-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
16 00.510.0007 Scheibe 10 200HV Washer Rondelle Arandela
17 00.510.0335 Sechskantmutter BM10 04 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
18 00.530.0233 Spannstift 3x18 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
19 M2.008.102 Koppel Connecting rod Barre d'accouplement Biela de acoplamiento
20 M2.008.108 Bolzen Pin Axe Perno
21 00.520.0415 Sechskantmutter M10 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
22 M2.008.116 Schlauch Hose Tuyau souple Manguera
23 M2.008.107 Griffstange Handle rod Barre poignée Barra de empuñadura
24 00.580.4082 Knopf GN 519.1-21-B10 Knob Bouton Botón
25 00.510.0068 Schaftschraube M 8x16 14H Headless screw Vis sans tête, partiellement filetée Pitón roscado
26 10.107.7599 Schild Plate Plaque Placa
27 00.580.4543 Linsenschraube M 6x10 schwarz 10.9 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
28 00.580.0016 Sicherungsscheibe S 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
29 G2.008.316 Blattfeder EN10132-4-C75S+CR+QT Leaf spring Ressort plat Muelle de lámina
30 M1.008.106 Blech St12O3 Plate Plaque Chapa
31 M1.008.107 Abdeckblech Cover plate Tôle de recouvrement Chapa cobertora
2
M1.008.100_-002TKGUND_02
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M1.008.111 Farbkasten Ink fountain Encrier Tintero
2 M1.008.103 Halter AS Support DS Support CE Soporte LI
3 00.520.0241 Zylinderschraube M6x20-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 00.580.0016 Sicherungsscheibe S 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
5 00.580.0438 Druckstück KM10 St Thrust piece Pièce de retenue Pieza de presión
6 M1.008.147 Bolzen Pin Axe Perno
7 00.510.0004 Scheibe 6 200HV Washer Rondelle Arandela
8 M1.008.104 Halter BS Support OS Support CS Soporte LS
9 G2.008.311 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
10 M1.008.115 Bolzen Pin Axe Perno
11 G2.008.313 Halteblech Fixing plate Plaque de fixation Chapa de fijación
12 00.540.0996 Zylinderschraube M 6x 12 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
13 M1.008.114 Stellexzenter Adjustment eccentric Excentrique de réglage Excéntrica de ajuste
14 00.580.5589 Druckfeder D-259 EN10270-1-SH Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
15 00.500.1487 Zylinderstift 5h6x25 - Kegelkuppe Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
ISO683-17-100Cr6
16 00.520.0243 Zylinderschraube M6x30-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
17 M1.008.109 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
18 00.580.5037 Gasdruckfeder 192805 Pneumatic spring Ressort pneumatique Muelle neumático
19 M1.008.150 Sechskantbolzen Hexagon bolt Axe à six pans Perno hexagonal
20 00.540.0384 Sicherungsscheibe 5 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
21 M2.033.007 Schlauch Hose Tuyau souple Manguera
1
2
5 —
1 5
6
4 4
X
4
X
3
2 3
X
2
1
X
2
3 4
3 7
DS.008.100_-001TKGUND_01
Y
Y
1
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.008.121 Farbauffangschale EN10130-DC01-A Ink collecting pan Cuvette collectrice d'encre Bandeja colectora de tinta
2 00.520.0255 Zylinderschraube M8x30-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 M2.008.152S Schutz EN10130-DC01-A Guard Protection Protección
4 F2.008.127 Halter kpl Support cpl Support cpl Soporte cpl
5 00.520.0238 Zylinderschraube M6x12-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 L2.008.155 Abdeckblech EN10088-2-X5CrNi18-10 Cover plate Tôle de recouvrement Chapa cobertora
7 00.510.0067 Schaftschraube M 6x25 14H Headless screw Vis sans tête, partiellement filetée Pitón roscado
15 —
14
16 5
12
11 17
13
18
19
4
3
6
8 7 19
1 18 17
5
5 2
1 11
16
12
10 15
9 14
9
3
1
7 4
5 13
8 6 1
DS.008.100_-002TKGUND_00
5
2
10
9 20
2
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.008.102 Koppel Connecting rod Barre d'accouplement Biela de acoplamiento
2 M2.008.101 Schwinge Swing arm Bras oscillant Brazo oscilante
3 M2.008.116 Schlauch Hose Tuyau souple Manguera
4 M2.008.109 Bolzen Pin Axe Perno
5 00.530.0233 Spannstift 3x18 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
6 00.580.5159 Druckstück KM 8x15 St Thrust piece Pièce de retenue Pieza de presión
7 00.520.0415 Sechskantmutter M10 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
8 M2.008.107 Griffstange Handle rod Barre poignée Barra de empuñadura
automat. Farbzuführung ohne automatic ink supply without alimentation automatique> sans alimentación automática > sin
9 00.580.4082 Knopf GN 519.1-21-B10 Knob Bouton Botón
10 M2.008.108 Bolzen Pin Axe Perno
11 00.580.0802 Trockenbuchse 25B28x15 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
12 M2.008.106 Exzenter Eccentric Excentrique Excéntrica
13 M2.008.105 Lagerbolzen Bearing bolt Axe de support Perno soporte
14 27.021.116 Ring EN10277-3-11SMn30+C Collar Bague Anillo
15 00.520.0414 Sechskantmutter M 8 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
16 00.520.0463 Sechskantschraube BM 8x50 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
17 00.520.2327 Gewindestift M6x30-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
18 00.510.0007 Scheibe 10 200HV Washer Rondelle Arandela
19 00.510.0335 Sechskantmutter BM10 04 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
20 M5.407.683 Griffstange Handle rod Barre poignée Barra de empuñadura
automat. Farbzuführung mit InkLine 3000 automatic ink supply with InkLine 3000 alimentation automatique> avec InkLine alimentación automática > con InkLine 3000
automat. Farbzuführung mit InkLine 3000 automatic ink supply with InkLine 3000 3000 alimentación automática > con InkLine
Direct Direct alimentation automatique> avec InkLine 3000 Direct
automat. Farbzuführung mit HandyFill automatic ink supply with HandyFill 3000 Direct alimentación automática > con HandyFill
alimentation automatique> avec HandyFill
1 C-12 Farbkastenbacken Ink fountain divider Séparateur d'encrier Separador del tintero
2 C-14 Farbdosierkasten Ink fountain Encrier Tintero
3
15 —
5
3
5
16
4
2
12 4
11
7
3
10
4
5
6
7 1
13
12
14
1
DS.008.100_-003TKGUND_00
8
9
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.008.103 Halter BS Support OS Support CS Soporte LS
2 M2.008.104 Halter AS Support DS Support CE Soporte LI
3 00.580.0696 Rändelschraube M6x25 PA-St Knurled screw Vis moletée Tornillo de cabeza moleteada
4 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 00.520.0242 Zylinderschraube M6x25-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 91.008.007 Leiste Bar Barre Listón
7 91.008.044 Isolierstreifen Insulating tape Ruban isolant Cinta aislante
8 M2.008.147 Lagerbolzen Bearing bolt Axe de support Perno soporte
9 00.520.1082 Gewindestift M6x12-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
10 M2.008.124 Lagerbolzen Bearing bolt Axe de support Perno soporte
11 00.510.0006 Scheibe 8 200HV Washer Rondelle Arandela
12 00.520.1063 Zylinderschraube M8x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
13 00.580.0028 Sicherungsscheibe S 8 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
14 M2.008.123 Drehstabfeder C55E Torsion bar spring Barre de torsion Barra de torsión
15 M2.008.113 Farbkastenbacken PA6G+Oel Ink fountain divider Séparateur d'encrier Separador del tintero
16 M2.008.114 Farbkastenbacken PA6G+Oel Ink fountain divider Séparateur d'encrier Separador del tintero
—
5
4
1 5
2
8
5
4
9
3
10
5
12.0 4
11 6
5
4
3
13 7
16
15
14
20
DS.008.100_-004TKGUND_01
21
12.1 18 17
19
18
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.008.151 Farbkasten Ink fountain Encrier Tintero
2 L2.008.120S Abdeckblech Cover plate Tôle de recouvrement Chapa cobertora
3 00.530.0343 Spannstift 4x12 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
4 00.510.0004 Scheibe 6 200HV Washer Rondelle Arandela
5 00.540.0062 Zylinderschraube M6x12-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 63.008.105 Winkel EN10130-DC01-A Angle Équerre Ángulo
7 00.580.1010 Isolierband 6x9x10000 grau Tesamoll Insulating tape Ruban isolant Cinta aislante
8 L2.008.159 Schutzfolie RNK2600 Protective film Feuille de protection en plastique Hoja plástica de protección
9 L2.008.115S Trägerblech Support plate Tôle support Chapa de soporte
10 00.520.0238 Zylinderschraube M6x12-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 L2.008.122S Sicherungsblech EN10088-2-X5CrNi18-10 Retainer plate Tôle de blocage Chapa de seguridad
12.0 93.008.301F Leiste kpl Support bar cpl Barre cpl Listón cpl
12.1 91.008.307 Lagerbolzen EN10277-3-11SMn30+C Bearing bolt Axe de support Perno soporte
13 93.008.303 Schiene EN10130-DC01-A Rail Barre de support Barra
14 00.580.3835 Linsenschraube M6x12 schwarz 12.9 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
15 66.011.065 Druckfeder EN10270-1-DH Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
16 91.008.304 Schraube EN10277-5-C45E+C Screw Vis Tornillo
17 00.510.0317 Scheibe 5 200HV-A2 Washer Rondelle Arandela
18 00.580.0564 Sicherungsmutter M5 8-A2E Self-locking nut Écrou autobloquant Tuerca de seguridad
19 66.090.032 Rohrschelle DIN1623-2-S235JR+C Pipe clip Collier pour tube Abrazadera de tubo
20 00.580.0937 Kabelbinder TY 25M-0 PA Cable tie Attache souple Sujetacables
21 00.580.6859 Puffer K/SJ - 5003 PU Buffer Amortisseur Amortiguador
5
7
—
1 6 5
23
4 22
8
11
3
8 21
2
10
16 9
18 17
13
12 25
14
13
12
1 X 24
20 15
27
29
26
28
30
X
DS.008.100_-005TKGUND_00
19
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 F2.008.131F Führung kpl Guide piece cpl Guide cpl Guía cpl
2 91.008.045 Gewindestift Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
3 91.008.037 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
4 82.008.143 Kloben Block Bloc Bloque
5 00.580.5746 Druckfeder VD-232D EN10270-3- Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
X10CrNi18-8-NS
6 82.008.144 Buchse Bush Douille Casquillo
7 00.540.1056 Zylinderschraube M 6x 16 10.9-KL Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 00.580.5817 Zylinderstift 2 h 8x14,5 ISO683-17-100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
9 82.008.103 Gewindebolzen Threaded bolt Goujon fileté Perno roscado
10 91.008.102 Mutter Nut Écrou Tuerca
11 91.008.016 Lasche EN10139-DC01+LC-MA Connecting link Éclisse Pieza de unión
12 00.580.0823 Trockenbuchse 8B10x10 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
13 91.008.123 Scheibe EN10277-2-E295+C Washer Rondelle Arandela
14 91.008.019 Scheibe 0,05 DIN 1623 EN10139- Washer Rondelle Arandela
DC01+LC-MA
91.008.117 Scheibe EN10130-DC01-A Washer Rondelle Arandela
15 00.540.0426 Sicherungsscheibe 7 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
16 61.186.5321 Kupplungsstück Faulhaber Coupling piece Douille d'embrayage Pieza de acoplamiento
17 61.186.5331 Haltefeder Faulhaber Retaining spring Ressort de fixation Muelle de sujeción
18 M2.008.110 Schiene Rail Barre de support Barra
19 00.540.0062 Zylinderschraube M6x12-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
20 61.186.5411 Getriebemotor 3050L024S 24V Geared motor Moto-réducteur Motor reductor
21 L2.008.136 Buchse Bush Douille Casquillo
22 04.010.062 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
23 L2.008.135 Schaltbolzen Trip bolt Axe de commande Perno de accionamiento
24 L2.008.137 Halteblech EN10130-DC01-A Fixing plate Plaque de fixation Chapa de fijación
25 00.540.0242 Sicherungsscheibe 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
26 00.520.0238 Zylinderschraube M6x12-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
27 00.520.2723 Sechskantschraube M 3x 20 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
28 L2.205.177 Halter DIN1623-2-S235JR+C Support Support Soporte
29 00.520.1386 Sicherungsmutter M3 8-A2F Self-locking nut Écrou autobloquant Tuerca de seguridad
30 00.783.0111 Sensor EMECH SWIT POS Sensor Détecteur Sensor
—
14
3 8
1
7
6 4 2
10
9 8
5
9
6
13 2
14
12 6
1
10 9 5
4 6 16
15
11
12
M2.008.401B-001TKGUND_00
15
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M5.407.674 Befestigungsplatte Bracket Plaque de fixation Placa de fijación
2 M5.407.675 Gehäuse Housing Boîtier Caja
3 M5.407.676 Gleitstück Slider Pièce coulissante Pieza deslizante
4 00.550.1757 Nadellager NK 6/12TN Needle bearing Roulement à aiguilles Rodamiento de agujas
5 M5.407.677 Lagerbolzen Bearing bolt Axe de support Perno soporte
6 00.510.0086 Sicherungsring 6 x0.7 FSt Circlip Circlip Circlip
7 00.580.5858 Druckfeder D-288X-05 EN10270-1-SH Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
8 M5.407.679 Einstellschraube Adjusting screw Vis de réglage Tornillo de ajuste
9 00.580.0288 Trockenbuchse 10B12x6 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
10 00.540.0247 Sicherungsscheibe 9 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
11 M5.407.682 Kurvenscheibe Cam disc Disque à came Disco de leva
12 00.530.0251 Spannstift 4x35 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
13 M5.407.678 Kurvenscheibe Cam disc Disque à came Disco de leva
14 00.520.0247 Zylinderschraube M 6x 45 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
15 M5.407.672 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
16 00.520.0252 Zylinderschraube M8x20-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1
M1.009.000_-001TKGUND_06
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M1.009.016F Reibzylinder kpl Distributor cylinder cpl Cylindre distributeur cpl Cilindro distribuidor cpl
1.1 M2.009.011 Zapfen BS Journal OS Tourillon CS Pivote LS
1.2 00.520.1331 Zylinderschraube M6x16 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.3 M2.009.015 Farbreibzylinder - Ink distributor Cylindre distributeur d'encre Cilindro distribuidor de tinta
1.4 M1.009.017F Zapfen AS Journal DS Tourillon CE Pivote LI
2.0 M2.009.025F Reibzylinder kpl Distributor cylinder cpl Cylindre distributeur cpl Cilindro distribuidor cpl
2.1 M2.009.021 Zapfen BS Journal OS Tourillon CS Pivote LS
2.2 00.520.1331 Zylinderschraube M6x16 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
2.3 M2.009.015 Farbreibzylinder - Ink distributor Cylindre distributeur d'encre Cilindro distribuidor de tinta
2.4 00.580.3318 O-Ring R 16 X3,5 NBR O-seal Joint torique Junta tórica
2.5 00.580.2120 Verschlußstopfen F184 PE-grau Plug Bouchon Tapón
2.6 M2.009.014F Zapfen AS Journal DS Tourillon CE Pivote LI
3.0 M2.009.023F Reibzylinder kpl Distributor cylinder cpl Cylindre distributeur cpl Cilindro distribuidor cpl
3.1 M2.009.021 Zapfen BS Journal OS Tourillon CS Pivote LS
3.2 00.520.1331 Zylinderschraube M6x16 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3.3 M2.009.015 Farbreibzylinder - Ink distributor Cylindre distributeur d'encre Cilindro distribuidor de tinta
3.4 00.580.3318 O-Ring R 16 X3,5 NBR O-seal Joint torique Junta tórica
3.5 00.580.2120 Verschlußstopfen F184 PE-grau Plug Bouchon Tapón
3.6 M2.009.020F Zapfen AS Journal DS Tourillon CE Pivote LI
1
M2.009.100_-001TKGUND_02
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.009.131F Farbwalze kpl Inking roller cpl Rouleau encreur cpl Rodillo entintador cpl
1.1 M2.009.131 Farbwalze Inking roller Rouleau encreur Rodillo entintador
1.2 00.520.1143 Rillenkugellager 6001-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
2 M2.009.141F Übertragwalze kpl Transfer roller cpl Rouleau de transfert cpl Rodillo de transmisión cpl
3 M2.009.111F Übertragwalze kpl Transfer roller cpl Rouleau de transfert cpl Rodillo de transmisión cpl
2
M2.009.200_-001TKGUND_05
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M4.009.231F Farbauftragwalze Inking form roller Toucheur-encreur Rodillo dador de tinta
Farbwalzen Normal inking rollers normal Rouleaux encreurs normaux Rodillos de entintado normales
M4.009.631F Farbauftragwalze Inking form roller Toucheur-encreur Rodillo dador de tinta
Farbwalzen UV inking rollers UV Rouleaux encreurs UV Rodillos de entintado UV
M4.009.731F Farbauftragwalze Inking form roller Toucheur-encreur Rodillo dador de tinta
Farbwalzen Normal-UV inking rollers normal/UV Rouleaux encreurs normaux/UV Rodillos de entintado normales/UV
2 M2.009.221F Farbauftragwalze Inking form roller Toucheur-encreur Rodillo dador de tinta
Farbwalzen Normal inking rollers normal Rouleaux encreurs normaux Rodillos de entintado normales
M2.009.621F Farbauftragwalze Inking form roller Toucheur-encreur Rodillo dador de tinta
Farbwalzen UV inking rollers UV Rouleaux encreurs UV Rodillos de entintado UV
M2.009.721F Farbauftragwalze Inking form roller Toucheur-encreur Rodillo dador de tinta
Farbwalzen Normal-UV inking rollers normal/UV Rouleaux encreurs normaux/UV Rodillos de entintado normales/UV
3 M2.009.211F Farbauftragwalze Inking form roller Toucheur-encreur Rodillo dador de tinta
Farbwalzen Normal inking rollers normal Rouleaux encreurs normaux Rodillos de entintado normales
M2.009.611F Farbauftragwalze Inking form roller Toucheur-encreur Rodillo dador de tinta
Farbwalzen UV inking rollers UV Rouleaux encreurs UV Rodillos de entintado UV
M2.009.711F Farbauftragwalze Inking form roller Toucheur-encreur Rodillo dador de tinta
Farbwalzen Normal-UV inking rollers normal/UV Rouleaux encreurs normaux/UV Rodillos de entintado normales/UV
4 M4.009.201F Farbauftragwalze Inking form roller Toucheur-encreur Rodillo dador de tinta
Farbwalzen Normal inking rollers normal Rouleaux encreurs normaux Rodillos de entintado normales
M4.009.601F Farbauftragwalze Inking form roller Toucheur-encreur Rodillo dador de tinta
Farbwalzen UV inking rollers UV Rouleaux encreurs UV Rodillos de entintado UV
M4.009.701F Farbauftragwalze Inking form roller Toucheur-encreur Rodillo dador de tinta
Farbwalzen Normal-UV inking rollers normal/UV Rouleaux encreurs normaux/UV Rodillos de entintado normales/UV
2
M2.009.200_-002TKGUND_04
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.009.241F Farbwalze kpl Inking roller cpl Rouleau encreur cpl Rodillo entintador cpl
Farbwalzen Normal inking rollers normal Rouleaux encreurs normaux Rodillos de entintado normales
M2.009.641F Farbwalze kpl Inking roller cpl Rouleau encreur cpl Rodillo entintador cpl
Farbwalzen UV inking rollers UV Rouleaux encreurs UV Rodillos de entintado UV
M2.009.741F Farbwalze kpl Inking roller cpl Rouleau encreur cpl Rodillo entintador cpl
Farbwalzen Normal-UV inking rollers normal/UV Rouleaux encreurs normaux/UV Rodillos de entintado normales/UV
1.1 M2.009.241 Farbwalze Inking roller Rouleau encreur Rodillo entintador
M2.009.641 Farbwalze Inking roller Rouleau encreur Rodillo entintador
M2.009.741 Farbwalze Inking roller Rouleau encreur Rodillo entintador
1.2 00.520.0765 Rillenkugellager 6202-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
2.0 M2.009.251F Farbwalze kpl Inking roller cpl Rouleau encreur cpl Rodillo entintador cpl
Farbwalzen Normal inking rollers normal Rouleaux encreurs normaux Rodillos de entintado normales
M2.009.651F Farbwalze kpl Inking roller cpl Rouleau encreur cpl Rodillo entintador cpl
Farbwalzen UV inking rollers UV Rouleaux encreurs UV Rodillos de entintado UV
M2.009.751F Farbwalze kpl Inking roller cpl Rouleau encreur cpl Rodillo entintador cpl
Farbwalzen Normal-UV inking rollers normal/UV Rouleaux encreurs normaux/UV Rodillos de entintado normales/UV
2.1 M2.009.251 Farbwalze Inking roller Rouleau encreur Rodillo entintador
M2.009.651 Farbwalze Inking roller Rouleau encreur Rodillo entintador
M2.009.751 Farbwalze Inking roller Rouleau encreur Rodillo entintador
2.2 00.520.0765 Rillenkugellager 6202-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
3.0 M2.009.261F Farbwalze kpl Inking roller cpl Rouleau encreur cpl Rodillo entintador cpl
Farbwalzen Normal inking rollers normal Rouleaux encreurs normaux Rodillos de entintado normales
M2.009.661F Farbwalze kpl Inking roller cpl Rouleau encreur cpl Rodillo entintador cpl
Farbwalzen UV inking rollers UV Rouleaux encreurs UV Rodillos de entintado UV
M2.009.761F Farbwalze kpl Inking roller cpl Rouleau encreur cpl Rodillo entintador cpl
Farbwalzen Normal-UV inking rollers normal/UV Rouleaux encreurs normaux/UV Rodillos de entintado normales/UV
3.1 M2.009.261 Farbwalze Inking roller Rouleau encreur Rodillo entintador
M2.009.661 Farbwalze Inking roller Rouleau encreur Rodillo entintador
M2.009.761 Farbwalze Inking roller Rouleau encreur Rodillo entintador
3.2 00.520.1143 Rillenkugellager 6001-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
9
M2.010.000_-001TKGUND_04
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C-30 Einstellsegment Adjusting segment Segment de réglage Segmento de ajuste
2 C-32 Walzenhalterung Roller support Support de rouleau Soporte de rodillo
3 C-34 Walzenhalterung Roller support Support de rouleau Soporte de rodillo
4 C-36 Farbwerklagerung Inking unit bearing Palier du dispositif d'encrage Cojinete del grupo de entintado
5 C-38 Farbwerklagerung Inking unit bearing Palier du dispositif d'encrage Cojinete del grupo de entintado
6 C-40 Farbwerklagerung Inking unit bearing Palier du dispositif d'encrage Cojinete del grupo de entintado
7 C-42 Farbwerklagerung Inking unit bearing Palier du dispositif d'encrage Cojinete del grupo de entintado
8 C-44 Farbwerklagerung Inking unit bearing Palier du dispositif d'encrage Cojinete del grupo de entintado
9
M2.010.000_-002TKGUND_05
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 H2.010.057 Segment EN10083-2-C35 Segment Segment Segmento
2 H2.010.051 Einstellsegment Adjusting segment Segment de réglage Segmento de ajuste
3 M2.010.085 Zylinderschraube Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 43.010.052 Stift PA6 Pin Goupille Pasador
5 H2.010.053 Einstellsegment AS Adjusting segment DS Segment de réglage CE Segmento de ajuste LI
6 M2.010.086 Zylinderschraube Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 H2.010.055 Einstellsegment AS Adjusting segment DS Segment de réglage CE Segmento de ajuste LI
8.0 M2.010.058F Stützring kpl Supporting collar cpl Bague de support cpl Anillo de soporte cpl
8.1 M2.010.059 Distanzblech EN10130-DC01-A Spacer plate Tôle entretoise Chapa distanciadora
8.2 00.520.1148 Zylinderschraube M6x25-Q1 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8.3 00.530.0286 Spannstift 6x16 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
9 H2.010.054 Einstellsegment BS Adjusting segment OS Segment de réglage CS Segmento de ajuste LS
10 H2.010.056 Einstellsegment BS Adjusting segment OS Segment de réglage CS Segmento de ajuste LS
11 M2.010.087 Zylinderschraube Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
12 M2.010.089 Zylinderschraube Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
13 H2.010.065 Bundbuchse Flange bushing Douille à collet Casquillo con borde
14 H2.010.066 Distanzring Spacer ring Bague entretoise Anillo distanciador
15 00.520.2608 Sechskantschraube M 6x 35 10.9 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
16 H2.010.067 Anschlag Stop Butée Tope
17 00.520.0374 Sechskantschraube M 8x 30 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
18 00.530.0194 Spannstift 5x30 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
9
M2.010.000_-003TKGUND_03
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.010.001F Druckstück kpl Retention piece cpl Pièce de retenue cpl Pieza de presión cpl
1.1 L2.010.336 Federbolzen Spring bolt Axe à ressort Perno de resorte
1.2 L2.205.011 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
1.3 00.530.0238 Spannstift 2x18 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
2 00.530.0021 Tellerfeder B25 Ck67 Belleville washer Rondelle Belleville Muelle de disco
3 00.510.0436 Passscheibe 12 x 18 x0.5 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
4 00.580.0826 Trockenbuchse 12B14x15 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
5 M2.010.098 Walzenlager BS Journal box OS Palier de rouleau CS Cojinete de rodillo LS
6 00.530.0159 Spannstift 4x28 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
7 00.530.0282 Spannstift 5x20 PLUS St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
8 M4.010.050 Distanzbolzen Distance pin Axe entretoise Perno de distancia
9 00.580.0028 Sicherungsscheibe S 8 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
10 00.520.0249 Zylinderschraube M 8x 12 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 M2.010.097 Walzenlager AS Journal box DS Palier de rouleau CE Cojinete de rodillo LI
12 M2.010.096 Walzenlager BS Journal box OS Palier de rouleau CS Cojinete de rodillo LS
13 00.530.0284 Spannstift 6x30 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
14 00.580.0017 Sicherungsscheibe S 10 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
15 00.520.0272 Zylinderschraube M10x25-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
16 00.520.0278 Zylinderschraube M10x60-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
17 M2.010.095 Walzenlager AS Journal box DS Palier de rouleau CE Cojinete de rodillo LI
9
M2.010.000_-004TKGUND_03
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.010.061 Walzenlager AS Journal box DS Palier de rouleau CE Cojinete de rodillo LI
2 M2.010.062 Walzenlager BS EN1563-EN-GJS-400-15 Journal box OS Palier de rouleau CS Cojinete de rodillo LS
3 M2.010.064 Federführung Guide piece for spring Guide-ressort Guía de muelle
4 M2.010.060 Riegel Latch Verrou Pestillo
5 M2.010.063 Riegel Latch Verrou Pestillo
6 66.028.044 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
7 00.580.0028 Sicherungsscheibe S 8 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
8 00.520.0255 Zylinderschraube M8x30-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 M2.010.093 Walzenlager AS Journal box DS Palier de rouleau CE Cojinete de rodillo LI
10 00.580.0016 Sicherungsscheibe S 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
11 00.520.0244 Zylinderschraube M 6x 35 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
12 L2.010.342 Stößel Tappet Tige-poussoir Pieza de empuje
13 01.001.078 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
14 L2.010.341 Federhülse Spring cage Douille à ressort Manguito de muelle
15 00.530.0188 Spannstift 2x16 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
16 00.520.0254 Zylinderschraube M8x25-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
17 00.530.0161 Spannstift 2x10 PLUS St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
18 G2.010.050 Lasche EN10139-DC01+LC-MA Connecting link Éclisse Pieza de unión
19 G2.010.055 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
20 G2.010.051 Bolzen Pin Axe Perno
21 M2.010.094 Walzenlager BS Journal box OS Palier de rouleau CS Cojinete de rodillo LS
22 00.520.2982 Zylinderschraube M 8x 25 - LH 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9
M2.010.000_-005TKGUND_06
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.010.015F Lagerplatte AS kpl Bearing plate DS cpl Plaque de support CE cpl Placa de cojinetes LI cpl
2 M4.010.017F Lagerhebel AS kpl Swiveling lever DS cpl Levier à palier CE cpl Palanca con cojinete LI cpl
3 00.520.1362 Paßscheibe 12 x 18 EN10139-DC01+C490 Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
4 00.540.0462 Sicherungsscheibe 10 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
5 M2.010.016F Lagerplatte BS kpl Bearing plate OS cpl Plaque de support CS cpl Placa de cojinetes LS cpl
6 M4.010.018F Lagerhebel BS kpl Swiveling lever OS cpl Levier à palier CS cpl Palanca con cojinete LS cpl
7 M2.010.075F Führungsstange kpl Guide bar cpl Tige de guidage cpl Barra de guía cpl
8 02.020.014 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
9 00.510.0089 Sicherungsring 12 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
10 M2.010.076 Halter AS DIN1623-2-S235JR+C Support DS Support CE Soporte LI
11 M2.010.080 Halter BS DIN1623-2-S235JR+C Support OS Support CS Soporte LS
12 M2.010.078 Distanzstück Spacer Entretoise Distanciador
13 00.580.0016 Sicherungsscheibe S 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
14 00.520.0247 Zylinderschraube M 6x 45 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
15 M2.010.039 Führungsbolzen Guide pin Axe de guidage Perno de guía
16 00.530.0048 Tellerfeder B16 Ck67 Belleville washer Rondelle Belleville Muelle de disco
17 00.520.1698 Passscheibe 8 x 14 x0.5 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
18 00.530.0158 Spannstift 2x12 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
19 00.540.0925 Sicherungsscheibe 6-vz FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
20 M2.010.038 Bolzen Pin Axe Perno
21 M2.010.034 Stellspindel Adjusting spindle Broche de réglage Husillo de ajuste
9
M2.010.000_-006TKGUND_06
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.010.020F Lagerplatte AS kpl Bearing plate DS cpl Plaque de support CE cpl Placa de cojinetes LI cpl
2 M2.010.021F Lagerhebel AS kpl Swiveling lever DS cpl Levier à palier CE cpl Palanca con cojinete LI cpl
3 00.520.1362 Paßscheibe 12 x 18 EN10139-DC01+C490 Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
4 00.540.0462 Sicherungsscheibe 10 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
5 M2.010.024F Lagerplatte BS kpl Bearing plate OS cpl Plaque de support CS cpl Placa de cojinetes LS cpl
6 M2.010.022F Lagerhebel BS kpl Swiveling lever OS cpl Levier à palier CS cpl Palanca con cojinete LS cpl
7 00.530.0048 Tellerfeder B16 Ck67 Belleville washer Rondelle Belleville Muelle de disco
8 00.520.1708 Passscheibe 8 x 14 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
9 M2.010.071 Stellspindel Adjusting spindle Broche de réglage Husillo de ajuste
10 00.530.0301 Spannstift 3x12 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
11 00.520.1224 Gewindestift M 4x 6 PA Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
12 M2.010.091 Bolzen Pin Axe Perno
13 00.530.0158 Spannstift 2x12 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
14 M2.010.092 Halter Support Support Soporte
15 M2.010.035 Stellspindel Adjusting spindle Broche de réglage Husillo de ajuste
16 M2.010.037 Bolzen Pin Axe Perno
17 02.020.014 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
18 M2.010.039 Führungsbolzen Guide pin Axe de guidage Perno de guía
19 00.520.0243 Zylinderschraube M6x30-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
20 00.580.0016 Sicherungsscheibe S 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
21 G2.006.005 Scheibe Washer Rondelle Arandela
9
M2.010.000_-007TKGUND_05
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.010.026 Lagerplatte Bearing plate Plaque de support Placa de cojinetes
2 M2.010.027F Lagerhebel AS kpl Swiveling lever DS cpl Levier à palier CE cpl Palanca con cojinete LI cpl
3 00.520.1362 Paßscheibe 12 x 18 EN10139-DC01+C490 Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
4 00.540.0462 Sicherungsscheibe 10 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
5 M2.010.028F Lagerhebel BS kpl Swiveling lever OS cpl Levier à palier CS cpl Palanca con cojinete LS cpl
6 00.520.1698 Passscheibe 8 x 14 x0.5 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
7 00.540.0925 Sicherungsscheibe 6-vz FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
8 M2.010.080 Halter BS DIN1623-2-S235JR+C Support OS Support CS Soporte LS
9 M2.010.069F Führungsstange kpl Guide bar cpl Tige de guidage cpl Barra de guía cpl
10 M2.010.070 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
11 M2.010.076 Halter AS DIN1623-2-S235JR+C Support DS Support CE Soporte LI
12 M2.010.079 Distanzstück Spacer Entretoise Distanciador
13 00.520.0243 Zylinderschraube M6x30-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 00.580.0016 Sicherungsscheibe S 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
15 M2.010.039 Führungsbolzen Guide pin Axe de guidage Perno de guía
16 M2.010.038 Bolzen Pin Axe Perno
17 00.530.0048 Tellerfeder B16 Ck67 Belleville washer Rondelle Belleville Muelle de disco
18 00.530.0158 Spannstift 2x12 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
19 M2.010.036 Stellspindel Adjusting spindle Broche de réglage Husillo de ajuste
A.S. 18 —
D.S. 18
C.E.
L.I. 9
3
3 4
4
17
A.S. 13 17 B.S.
D.S. O.S.
C.E. C.S.
L.I. 12 L.S.
14
1 9
16 12
8 16
7
14
15
11
10
13
5
9
14
1
12 6
11 12
14
15
10
B.S.
7 O.S.
8 C.S.
L.S.
M2.010.000_-008TKGUND_06
2
1
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.010.030F Lagerplatte AS kpl Bearing plate DS cpl Plaque de support CE cpl Placa de cojinetes LI cpl
2 M4.010.031F Lagerhebel AS kpl Swiveling lever DS cpl Levier à palier CE cpl Palanca con cojinete LI cpl
3 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 00.580.0016 Sicherungsscheibe S 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
5 M2.010.033F Lagerplatte BS kpl Bearing plate OS cpl Plaque de support CS cpl Placa de cojinetes LS cpl
6 M4.010.032F Lagerhebel BS kpl Swiveling lever OS cpl Levier à palier CS cpl Palanca con cojinete LS cpl
7 00.520.1362 Paßscheibe 12 x 18 EN10139-DC01+C490 Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
8 00.540.0462 Sicherungsscheibe 10 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
9 M2.010.039 Führungsbolzen Guide pin Axe de guidage Perno de guía
10 M2.010.088 Stellspindel Adjusting spindle Broche de réglage Husillo de ajuste
11 M2.010.038 Bolzen Pin Axe Perno
12 00.530.0048 Tellerfeder B16 Ck67 Belleville washer Rondelle Belleville Muelle de disco
13 00.530.0158 Spannstift 2x12 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
14 00.520.1698 Passscheibe 8 x 14 x0.5 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
15 00.540.0925 Sicherungsscheibe 6-vz FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
16 M2.010.069F Führungsstange kpl Guide bar cpl Tige de guidage cpl Barra de guía cpl
17 24.010.172 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
18 M2.010.072 Halter EN10130-DC01-A Support Support Soporte
—
1
9
B.S.
O.S.
2 C.S.
L.S.
3
8
4
A.S.
D.S. 7.0
C.E.
L.I.
4 3
2
5
8
7.1
M2.010.000_-009TKGUND_04
1
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.010.005 Lagerbuchse AS Bearing bushing DS Douille de palier CE Casquillo del cojinete LI
2 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 00.580.0016 Sicherungsscheibe S 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
4 00.580.0189 Abstreifer QAN28x36 Hickey remover Raclette Racleta
5 00.510.0430 Paßscheibe 42 x 52 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
6 M2.010.014 Scheibensatz 42 x 52 EN10139- Set of discs Jeu de disques Juego de discos
DC01+C490
7.0 M2.010.004 Lagerbuchse BS Bearing bushing OS Douille de palier CS Casquillo del cojinete LS
7.1 00.520.0002 Gewindestift M 4x 5 14H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
8 00.510.0104 Sicherungsring 42 x1.75 FSt Circlip Circlip Circlip
1
2
1 —
10
8 20
4 21
3
1
24
2
3
4
15 19 14
5
6 1 22 14
7
12 8
14 1
2 23
13
13
12
11 A.S.
D.S.
16 C.E.
12 14 L.I.
M2.010.100_-001TKGUND_03
A.S. 17
D.S.
C.E. 19
L.I. 18
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 43.010.116 Zugstange Pull rod Bielle Barra de tracción
2 00.600.0209 Pendelkugellager 1204 befettet Self-aligning ball bearing Roulement à billes oscillant Rodamiento oscilante de bolas
3 42.010.117 Distanzscheibe 38 x 46,9x1 St12O3 Distance washer Rondelle entretoise Arandela distanciadora
4 00.510.0236 Sicherungsring J 47x1,75V FSt Circlip Circlip Circlip
5 09.010.083 Scheibe EN10130-DC01-A Washer Rondelle Arandela
6 00.510.0093 Sicherungsring 17 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
7 00.580.0779 Gelenklager GE 17 ES Spherical plain bearing Palier à rotule Cojinete de rótula
8 00.550.0414 Sprengring SB 30 FSt Retainer ring Bague d'arrêt Anillo de sujeción
9 43.017.083 Buchse Bush Douille Casquillo
10 00.510.0095 Sicherungsring 20 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
11 M2.010.112S Verreibehebel Oscillation lever Levier de balade latérale Palanca de distribución lateral
12 00.550.0465 Kurvenrolle KR 30x12x29 Cam follower Galet de came Rodillo seguidor de leva
13 00.530.0253 Spannstift 4x26 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
14 00.550.0033 Nadellager NK 18/20ASR1 Needle bearing Roulement à aiguilles Rodamiento de agujas
15 M2.010.115 Achse Shaft Axe Eje
16 43.010.117 Lagerbock Bearing bracket Support de palier Soporte del cojinete
17 00.530.0290 Spannstift 6x40 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
18 00.520.0291 Zylinderschraube M12x40-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
19 00.580.0021 Sicherungsscheibe VS12 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
20 43.010.110 Lagerbock Bearing bracket Support de palier Soporte del cojinete
21 00.530.0290 Spannstift 6x40 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
22 00.520.0394 Sechskantschraube M12x 35 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
23 43.010.118 Bolzen Pin Axe Perno
24 M2.010.120S Verreibehebel Oscillation lever Levier de balade latérale Palanca de distribución lateral
13 3
10
12 11 A.S.
D.S.
2 C.E.
L.I.
15
11 14
34 10
9
33 8
32
15
14
28 6
29
A.S.
20 D.S.
31 C.E.
19 L.I.
30 27 5 7
2 4
3
18 29 26 25
17
28
1
20 2
18
16
M2.010.100_-002TKGUND_05
22
21 A.S.
18 D.S.
16 24 C.E.
23 L.I.
1
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.010.114 Lagerbock Bearing bracket Support de palier Soporte del cojinete
2 M2.010.122 Beilageblech Shim plate Cale entretoise Chapa intermedia
3 00.510.0012 Scheibe 24 200HV Washer Rondelle Arandela
4 66.072.070 Deckscheibe EN10139-DC01+C590 Cover disc Rondelle de recouvrement Disco cobertor
5 00.580.1450 Schrägkugellager BA2B 309854 Angular contact ball bearing Roulement à billes épaulé Rodamiento de bolas de contacto angular
6 M2.010.131 Zahnrad Gear Roue dentée Rueda dentada
7 M2.010.130 Lagerbolzen Bearing bolt Axe de support Perno soporte
8 00.510.0098 Sicherungsring 25 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
9 03.010.144 Scheibe Washer Rondelle Arandela
10 00.600.0202 Rillenkugellager 6005-C2befett. Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
11 00.510.0123 Sicherungsring 47 x1.75 FSt Circlip Circlip Circlip
12 M2.010.133 Zahnrad Gear Roue dentée Rueda dentada
13 43.010.015 Bolzen Pin Axe Perno
14 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
15 00.580.0016 Sicherungsscheibe S 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
16 00.520.0254 Zylinderschraube M8x25-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
17 00.520.0252 Zylinderschraube M8x20-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
18 00.580.0028 Sicherungsscheibe S 8 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
19 M2.010.118 Platte Plate Plaque Placa
20 M2.010.119 Lagerbuchse Bearing bush Douille de palier Casquillo del cojinete
21 00.520.0275 Zylinderschraube M10x 45 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
22 00.580.0017 Sicherungsscheibe S 10 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
23 00.520.0291 Zylinderschraube M12x40-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
24 00.580.0021 Sicherungsscheibe VS12 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
25 00.510.0491 Sechskantmutter BM24x1.5 04 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
26 M2.010.155 Lagerbolzen Bearing bolt Axe de support Perno soporte
27 M2.010.153 Verreibehebel Oscillation lever Levier de balade latérale Palanca de distribución lateral
28 00.550.0465 Kurvenrolle KR 30x12x29 Cam follower Galet de came Rodillo seguidor de leva
29 00.530.0253 Spannstift 4x26 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
30 42.431.126 Scheibe CuZn37 Washer Rondelle Arandela
31 00.550.0059 Nadelhülse HK1616-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
32 71.007.908 Scheibe EN10130-DC01-A Washer Rondelle Arandela
33 00.520.1704 Passscheibe 16 x 22 EN10139-DC01+C490 Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
34 00.510.0092 Sicherungsring 16 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
3
M2.010.100_-003TKGUND_05
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 00.580.5795 Sechskantmutter M14x1,5 10 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
2 M2.010.143 Flansch Flange Flasque Brida
3 M2.010.140 Buchse Bush Douille Casquillo
4 00.580.0016 Sicherungsscheibe S 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
5 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 69.010.110 Deckscheibe S235JR Cover disc Rondelle de recouvrement Disco cobertor
7 00.600.0228 Rillenkugellager 16013 befettet Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
8 00.520.1265 Senkniet 5x22 Al Countersunk rivet Rivet à tête noyée Remache de cabeza avellanada
9 M2.010.154 Platte Plate Plaque Placa
10 00.580.0021 Sicherungsscheibe VS12 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
11 00.520.0298 Zylinderschraube M12x120-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
12 00.580.0028 Sicherungsscheibe S 8 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
13 00.520.0259 Zylinderschraube M8x50-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 M2.010.145 Scheibe Washer Rondelle Arandela
15 M2.010.144 Schraube Screw Vis Tornillo
16 00.520.0256 Zylinderschraube M8x35-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
17 M2.010.107 Farbheberkurve Ink vibrator cam Came du preneur d'encre Leva del tomador de tinta
18 00.520.0241 Zylinderschraube M6x20-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
19 00.550.0460 Sprengring SW 32 FSt Retainer ring Bague d'arrêt Anillo de sujeción
20 00.510.0124 Sicherungsring 52 x2 FSt Circlip Circlip Circlip
21 00.550.0950 Nadellager NA 69/32-IS1 Needle bearing Roulement à aiguilles Rodamiento de agujas
22 M2.010.106 Zahnrad Gear Roue dentée Rueda dentada
23 43.010.102 Bolzen PA6.6 Pin Axe Perno
24 01.018.053 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
25 M2.010.146 Bolzen Pin Axe Perno
1
17 B.S. 7
6 1.2
18 1.6.4 O.S. 2
C.S. —
L.S.
1.6.3 3
18 A.S. 1
D.S.
1.6.2 5
C.E. B.S.
L.I. 4 6 O.S.
C.S.
7 L.S.
1.6.1
19 1.0
1.3
X 1.9
4
1.8
5
1.2 1.8 1.7.0
1.7.4
1.4
7 1.5 1.7.3
6
1.7.2
1.1 1.5
1.4 1.7.1
3
1.9
2 1.3 1.6.0
7
6
16 A.S.
D.S.
12 15 C.E.
14 L.I.
11
1.10 9
M2.010.200_-001TKGUND_06
1.11
11
10
13 X
A.S.
8 D.S.
C.E.
L.I.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.010.201F Heberwelle kpl Vibrator roller shaft cpl Arbre du preneur cpl Eje del rodillo tomador cpl
1.1 00.540.0356 Kegelstift A 6 x 40-geh. ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
1.2 00.530.0206 Spannstift 8x55 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.3 00.580.0646 Sicherungsmutter M6 8-A2E Self-locking nut Écrou autobloquant Tuerca de seguridad
1.4 00.530.0058 Tellerfeder A16 Ck67 Belleville washer Rondelle Belleville Muelle de disco
1.5 00.520.0376 Sechskantschraube M 8x 40 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
1.6.0 M2.010.209F Heberlager AS kpl Vibrator roller journal box DS cpl Palier de preneur CE cpl Cojinete del rodillo tomador LI cpl
1.6.1 M2.010.209 Heberlager AS Vibrator roller journal box DS Palier de preneur CE Cojinete del rodillo tomador LI
1.6.2 M2.010.211 Lagerdeckel Sint-D30 Bearing cap Couvercle de palier Tapa del cojinete
1.6.3 00.580.0028 Sicherungsscheibe S 8 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
1.6.4 00.520.0253 Zylinderschraube M8x22-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.7.0 M2.010.210F Heberlager BS kpl Vibrator roller journal box OS cpl Palier de preneur CS cpl Cojinete del rodillo tomador LS cpl
1.7.1 M2.010.210 Heberlager BS Vibrator roller journal box OS Palier de preneur CS Cojinete del rodillo tomador LS
1.7.2 M2.010.211 Lagerdeckel Sint-D30 Bearing cap Couvercle de palier Tapa del cojinete
1.7.3 00.580.0028 Sicherungsscheibe S 8 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
1.7.4 00.520.0253 Zylinderschraube M8x22-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.8 43.009.515 Exzenterbolzen C60N Eccentric bolt Axe excentrique Perno excéntrico
1.9 00.510.0004 Scheibe 6 200HV Washer Rondelle Arandela
1.10 00.520.1473 Rillenkugellager 6303-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
1.11 M2.010.203 Bolzen Pin Axe Perno
2 M2.010.208 Exzenterbuchse Eccentric bush Douille excentrique Casquillo excéntrico
3 00.520.0002 Gewindestift M 4x 5 14H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
4 00.550.1250 Dichtring G 28x35x4 Gasket Bague d'étanchéité Junta anular
5 00.550.0012 Nadelhülse HK2820-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
6 00.520.0242 Zylinderschraube M6x25-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 00.510.0004 Scheibe 6 200HV Washer Rondelle Arandela
8 M2.010.220 Federlager Spring bushing Support de ressort Soporte del muelle
9 93.005.224 Druckfeder EN10270-2-VDC Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
10 M2.010.222 Federführung Guide piece for spring Guide-ressort Guía de muelle
11 00.580.0028 Sicherungsscheibe S 8 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
12 00.520.0745 Sechskantschraube M 8x 50 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
13 00.520.0257 Zylinderschraube M8x40-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 00.540.0276 Zylinderschraube M5x10-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
15 00.580.0228 Sicherungsscheibe S 5 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
16 42.431.053 Anschlagplatte E335 Stop plate Plaque de butée Plancha de tope
17 00.540.0384 Sicherungsscheibe 5 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
18 63.030.232 Sechskantbolzen Hexagon bolt Axe à six pans Perno hexagonal
19 M2.010.223 Schieber Schieber Slide Pièce de pression Corredera
1
A.S.
D.S. —
C.E.
20.1 L.I.
1
3
2 B.S.
20.0 O.S.
1.1 C.S.
L.S.
A.S. 20.1
D.S.
C.E.
23
L.I. 24
1.0
9 25
10
1.4
11
26
B.S. 27
1.2
O.S. 28
C.S. 12
L.S. 9
21 1.3
8
7
6
20.1
5 4 20.0
19
21
17 9
18 7 28
8 20.1
27
26 B.S.
O.S.
16 C.S.
M2.010.300_-001TKGUND_15
24 L.S.
B.S. 14
O.S. 23
C.S.
13
L.S. 15
B.S. 22
O.S.
C.S.
L.S.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.010.310F Schaltwelle kpl Control shaft cpl Arbre de commande cpl Eje mando cpl
1.1 00.540.0104 Kegelstift 6 x 60 Geh. ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
1.2 00.500.0064 Kegelstift A6x45 ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
1.3 01.011.032 Bolzen Pin Axe Perno
1.4 00.530.0264 Spannstift 4x30 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
2 00.550.0410 Nadelhülse HK2516-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
3 00.550.0528 Nadelhülse HK2520-2RS-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
4 00.580.0825 Trockenbuchse 12B14x12 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
5 M2.010.319 Stangenkopf Rod head Tête de bielle Cabeza de varilla
6 5E.010.058 Bolzen Pin Axe Perno
7 00.520.1143 Rillenkugellager 6001-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
8 00.510.0089 Sicherungsring 12 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
9 00.580.0021 Sicherungsscheibe VS12 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
10 M2.010.315 Halter Support Support Soporte
11 00.520.0731 Zylinderschraube M12x70-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
12 M2.010.318 Passschraube Dowel screw Boulon ajusté Tornillo de ajuste
13 00.580.0028 Sicherungsscheibe S 8 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
14 M2.010.320 Anschlag Stop Butée Tope
15 00.520.0263 Zylinderschraube M 8x 70 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
16 M2.010.321 Winkel EN10130-DC01-A Angle Équerre Ángulo
17 00.520.0955 Zylinderschraube M6x14-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
18 00.580.0016 Sicherungsscheibe S 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
19 5E.010.404 Zugstange Pull rod Bielle Barra de tracción
20.0 M2.010.305F Abstellstange kpl Disengaging bar cpl Bielle d'arrêt cpl Varilla de parada cpl
20.1 00.530.0256 Spannstift 3x14 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
21 00.520.0624 Sechskantschraube M12x55-Q1 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
22 M2.010.302 Abstellbügel BS Disengaging support bar OS Étrier d'arrêt CS Arco de parada LS
23 00.510.0441 Paßscheibe 10 x 16 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
24 00.510.0088 Sicherungsring 10 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
25 M2.010.301 Abstellbügel AS Disengaging support bar DS Étrier d'arrêt CE Arco de parada LI
26 00.580.0207 Trockenbuchse 22B25x15 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
27 M2.010.307 Buchse Bush Douille Casquillo
28 91.010.332 Scheibe C60+A Washer Rondelle Arandela
1
10
1 —
11 2
1 14
5
15 7
9
1
10
16
13
11
6
12
1
11
1 1
2
4 10
M4.272.000_-001TKGUND_06
1
2 4
3
1
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 00.530.0086 T-Abzweig 130-1/2x3/8x1/2 GTW-35 T-piece Pièce en T Pieza en T
2 00.580.1782 Einschraubstutzen GES 16/R 1/2 PA Screwed socket Tubulure filetée Tubuladura roscada
3 00.530.0117 Reduziernippel 241-1/2x3/8 GTW-35 Reducing nipple Réducteur Racor de reducción
4 00.530.1261 Stutzen L 12B-G 3/8A St Connection piece Raccord Tubuladura
5 00.520.1922 Zylinderschraube M6x12 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 00.530.0660 T-Stück 130-3/8 GTW-35 T-piece Pièce en T Pieza en T
7 53.033.031 Stehbolzen 11SMn30+C Stud bolt Axe de support Perno de soporte
8 00.580.4758 Kugelhahn IKH-180-3/8-S1 Ms Ball valve Robinet à boisseau sphérique Grifo esférico
9 00.520.0248 Zylinderschraube M 6x 50 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 G2.272.003 Winkelstutzen Angle hose nozzle Raccord de tuyau à équerre Tubuladura acodada
11 G2.272.004 Mutter G3/8 Nut Écrou Tuerca
12 00.530.0113 Doppelnippel 245-1/2x3/8 GTW-35 Twin nipple Raccord double Boquilla doble
13 00.530.0199 Doppelnippel 280-3/8 GTW-35 Twin nipple Raccord double Boquilla doble
14 DS.272.032 Halter Support Support Soporte
15 00.580.0937 Kabelbinder TY 25M-0 PA Cable tie Attache souple Sujetacables
16 00.580.0887 Kabelbinder TY272M-0 PA Cable tie Attache souple Sujetacables
—
1 1
1 10 2
11
4
4 5
3
W 2
7
Y 1 6 5
Z 4 12
4
9 8
5
5
W 12
Y
X
X
Z
1
1
8 13 10
2
4
1
2
1 5
4
M4.272.000_-002TKGUND_01
6 5 8
12
4
12 7
8
5
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 00.580.4753 Drehdurchführung 157-443-201 Rotary union Distributeur rotatif Válvula giratoria
2 M4.272.031 Rohr Tube Tuyau Tubo
3 M4.272.030 Rohr Tube Tuyau Tubo
4 G2.272.004 Mutter G3/8 Nut Écrou Tuerca
5 G2.272.003 Winkelstutzen Angle hose nozzle Raccord de tuyau à équerre Tubuladura acodada
6 00.580.0448 Einschraubstutzen GES 6/M10x1 Screwed socket Tubulure filetée Tubuladura roscada
7 00.580.0302 Winkelstutzen WES 6/M10x1 PA Angle hose nozzle Raccord de tuyau à équerre Tubuladura acodada
8 M4.272.026F Schlauch kpl Hose cpl Tuyau souple cpl Manguera cpl
9 M4.272.023F Schlauch kpl Hose cpl Tuyau souple cpl Manguera cpl
10 M4.272.028F Schlauch kpl Hose cpl Tuyau souple cpl Manguera cpl
11 M4.272.022F Schlauch kpl Hose cpl Tuyau souple cpl Manguera cpl
12 00.474.0925 Schlauch 6 X1 x 1600 PVCH-tr-b Hose Tuyau souple Manguera
13 00.530.1261 Stutzen L 12B-G 3/8A St Connection piece Raccord Tubuladura
—
1 1
X 4
4
W
1 4
1
3
W W
1
1
1
W 1 4
6
Z Y
1
1 Y 7
1 X
2 Z
2
8
W 4 Z 5 9
M2.272.100_-001TKGUND_05
5
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 00.471.0129 Schlauch 16 x3,5 PVCW-tr-g Hose Tuyau souple Manguera
2 00.471.0081 Schlauch 25 x4,5 PVCW-tr-g Hose Tuyau souple Manguera
3 M2.272.101F Schlauchverbindung Hose coupling Raccord de tuyau Unión de mangueras
4 00.530.1322 Schlauchschelle B1- 22x12-1 W1 Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
5 00.530.1933 Schlauchschelle C1- 33x18 W2 Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
6 00.580.1782 Einschraubstutzen GES 16/R 1/2 PA Screwed socket Tubulure filetée Tubuladura roscada
7 00.580.3104 Kugelhahn R1/2-ML 32.712 Ms.vern. Ball valve Robinet à boisseau sphérique Grifo esférico
8 00.580.4757 Reduziernippel G1/2 xG3/4 Ms Reducing nipple Réducteur Racor de reducción
9 00.580.2340 Schlauchtülle 721.960.707 PVC-hart Hose nozzle Raccord du tuyau Boquilla de manguera
5
Y 7
Y
7
1
3
Y X
1
1 4
X
7
2
X
5
MS.272.100_-001TKGUND_02
2 6
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 00.471.0129 Schlauch 16 x3,5 PVCW-tr-g Hose Tuyau souple Manguera
2 00.471.0081 Schlauch 25 x4,5 PVCW-tr-g Hose Tuyau souple Manguera
3 00.580.3104 Kugelhahn R1/2-ML 32.712 Ms.vern. Ball valve Robinet à boisseau sphérique Grifo esférico
4 00.580.1782 Einschraubstutzen GES 16/R 1/2 PA Screwed socket Tubulure filetée Tubuladura roscada
5 M4.272.101F Schlauchverbindung Hose coupling Raccord de tuyau Unión de mangueras
6 00.530.1933 Schlauchschelle C1- 33x18 W2 Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
7 00.530.1322 Schlauchschelle B1- 22x12-1 W1 Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
8 00.471.0129 Schlauch 16 x3,5 PVCW-tr-g Hose Tuyau souple Manguera
—
Y 7
5
Y
7
4
X
1
3
Y
1
1 4
7
2
8
X 2
7 6
MS.272.100_-002TKGUND_02
X 6
5
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 00.471.0129 Schlauch 16 x3,5 PVCW-tr-g Hose Tuyau souple Manguera
2 00.471.0081 Schlauch 25 x4,5 PVCW-tr-g Hose Tuyau souple Manguera
3 00.580.3104 Kugelhahn R1/2-ML 32.712 Ms.vern. Ball valve Robinet à boisseau sphérique Grifo esférico
4 00.580.1782 Einschraubstutzen GES 16/R 1/2 PA Screwed socket Tubulure filetée Tubuladura roscada
5 M4.272.102F Schlauchverbindung Hose coupling Raccord de tuyau Unión de mangueras
6 00.530.1933 Schlauchschelle C1- 33x18 W2 Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
7 00.530.1322 Schlauchschelle B1- 22x12-1 W1 Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
8 00.471.0129 Schlauch 16 x3,5 PVCW-tr-g Hose Tuyau souple Manguera
Y Z 6 5
7
1 4
Y X
3
1
1
Z
4
2 2
W 7
2
2 Z
X 2
8
W 6
2 6 7
X 9
MS.272.100_-003TKGUND_02
6 W 6
5
6
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 00.471.0129 Schlauch 16 x3,5 PVCW-tr-g Hose Tuyau souple Manguera
2 00.471.0081 Schlauch 25 x4,5 PVCW-tr-g Hose Tuyau souple Manguera
3 00.580.3104 Kugelhahn R1/2-ML 32.712 Ms.vern. Ball valve Robinet à boisseau sphérique Grifo esférico
4 00.580.1782 Einschraubstutzen GES 16/R 1/2 PA Screwed socket Tubulure filetée Tubuladura roscada
5 M4.272.102F Schlauchverbindung Hose coupling Raccord de tuyau Unión de mangueras
6 00.530.1933 Schlauchschelle C1- 33x18 W2 Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
7 00.530.1322 Schlauchschelle B1- 22x12-1 W1 Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
8 00.471.0129 Schlauch 16 x3,5 PVCW-tr-g Hose Tuyau souple Manguera
9 M4.272.103F Schlauchverbindung Hose coupling Raccord de tuyau Unión de mangueras
—
Z 10
Y 7
5
1 4
Y X
3
1
1
Z
2 4
11
W 7
2
2 Z
11
X
8
W 6
2 6 7
X 9
MS.272.100_-004TKGUND_02
6
W 6
10
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 00.471.0129 Schlauch 16 x3,5 PVCW-tr-g Hose Tuyau souple Manguera
2 00.471.0081 Schlauch 25 x4,5 PVCW-tr-g Hose Tuyau souple Manguera
3 00.580.3104 Kugelhahn R1/2-ML 32.712 Ms.vern. Ball valve Robinet à boisseau sphérique Grifo esférico
4 00.580.1782 Einschraubstutzen GES 16/R 1/2 PA Screwed socket Tubulure filetée Tubuladura roscada
5 M4.272.102F Schlauchverbindung Hose coupling Raccord de tuyau Unión de mangueras
6 00.530.1933 Schlauchschelle C1- 33x18 W2 Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
7 00.530.1322 Schlauchschelle B1- 22x12-1 W1 Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
8 00.471.0129 Schlauch 16 x3,5 PVCW-tr-g Hose Tuyau souple Manguera
9 M8.272.101F Schlauchverbindung Hose coupling Raccord de tuyau Unión de mangueras
10 00.530.1108 Schlauchschelle C1- 50x20 W2 Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
11 00.471.0273 Schlauch 40 x5 PVC-Gewebe Hose Tuyau souple Manguera
5
Y 7
7
1
X
Y
4
1
1
3
2
4
7
2
X X 7 6
MS.272.100_-005TKGUND_02
5
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 00.471.0129 Schlauch 16 x3,5 PVCW-tr-g Hose Tuyau souple Manguera
2 00.471.0081 Schlauch 25 x4,5 PVCW-tr-g Hose Tuyau souple Manguera
3 00.580.3104 Kugelhahn R1/2-ML 32.712 Ms.vern. Ball valve Robinet à boisseau sphérique Grifo esférico
4 00.580.1782 Einschraubstutzen GES 16/R 1/2 PA Screwed socket Tubulure filetée Tubuladura roscada
5 M4.272.101F Schlauchverbindung Hose coupling Raccord de tuyau Unión de mangueras
6 00.530.1933 Schlauchschelle C1- 33x18 W2 Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
7 00.530.1322 Schlauchschelle B1- 22x12-1 W1 Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
8 00.471.0129 Schlauch 16 x3,5 PVCW-tr-g Hose Tuyau souple Manguera
—
3
3
2
M5.196.0015-001TKGUND_01
2
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M5.196.0015 Farbzuführung Inkline3000 Automatic ink dispensing system Syst. d'alimentation automatique en encr Disp. de alimentación automática de tint
2 C5.196.0150 Anbindung Connection Connexion Conexión
3 M5.196.0152 Anschlagplatte 951.47.2049 Stop plate Plaque de butée Plancha de tope
1 C-76 Farbzuführung Automatic ink dispensing system Syst. d'alimentation automatique en encr Disp. de alimentación automática de tint
2 2
6 5
—
7
3
4 9
M5.196.0015-002TKGUND_00
3 1
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 FS.196.0214 Getriebemotor inkl.Rollen Geared motor Moto-réducteur Motor reductor
2 FS.196.0216 Endschalter Limit switch Interrupteur de fin de course Interruptor de fin de carrera
3 M5.196.0141 Zahnriemen Toothed belt Courroie dentée Correa dentada
4 M5.196.0113 Dämpfer Shock absorber Amortisseur Amortiguador
5 M5.196.0133 Signalhupe Signal horn Klaxon Bocina
6 C5.196.0130 Leuchte Luminaire Luminaire Lámpara
7 C5.196.0132 Lampe Lamp Lampe Lámpara
8 C5.196.0450 Ventil kpl Valve cpl Soupape cpl Válvula cpl
9 C5.196.0452 Dongle fuer Ventileinsatz Dongle Dongle Llave electrónica
1 C-76 Farbzuführung Automatic ink dispensing system Syst. d'alimentation automatique en encr Disp. de alimentación automática de tint
3
22 —
4
17
15
3
10 1
14
21 3
9
2
12
11
19 8
18
16
M5.196.0015-003TKGUND_00
20 13 7 6
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C5.196.0241 Behälter Container Récipient Recipiente
2 C5.196.0228 Dichtring Gasket Bague d'étanchéité Junta anular
3 C5.196.0244 Einlegeteil Insert Pièce d'insertion Pieza de inserción
4 C5.196.0242 Dichtring Gasket Bague d'étanchéité Junta anular
5 C5.196.0310 Gehäuse kpl Housing cpl Boîtier cpl Caja cpl
6 M5.196.0335 Rührarm Agitator blade Bras d'agitateur Varilla agitadora
7 C5.196.0314 Kappe Cap Capuchon Caperuza
8 FS.196.0221 Sensor Sensor Détecteur Sensor
9 FS.196.0274 Steuerung TFZ20C m.Software Control system Commande Sistema de mando
10 FS.196.0276 Folientastatur Membrane keyboard Clavier à membrane Teclado de membrana
11 FS.196.0273 Elektronik Electronic system Système électronique Sistema electrónico
12 C5.196.0285 5/2-Wegeventil 5/2-way valve Soupape à 5/2 voies Válvula de 5/2 vías
13 C5.196.0281 Manometer 0...10bar Manometer Manomètre Manómetro
14 C5.196.0252 Gehäusedeckel Housing cover Couvercle de boîtier Tapa de la caja
15 C5.196.0260 Gehäusedeckel Housing cover Couvercle de boîtier Tapa de la caja
16 C5.196.0232 Druckkopf Print head Tête d'impression Cabezal impresor
17 FS.196.0227 Folie Kopfdeckel Foil Feuille Lámina
18 FS.196.0280 Pneumatikzylinder Pneumatic cylinder Vérin pneumatique Cilindro neumático
19 FS.196.0283 Magnetventil Solenoid valve Électrovanne Válvula electromagnética
20 FS.196.0230 Deckel Cover Couvercle Tapa
21 FS.196.0235 Abdeckung Deckel vorne InkLine Cover Recouvrement Cubierta
22 FS.196.0236 Abdeckung Deckel hinten InkLine Cover Recouvrement Cubierta
7 3
1
M2.009.600_-001TKGUND_00
2
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C-92 Farbauftragwalze Inking form roller Toucheur-encreur Rodillo dador de tinta
2 C-82 Farbauftragwalze Inking form roller Toucheur-encreur Rodillo dador de tinta
3 C-84 Farbwalze kpl Inking roller cpl Rouleau encreur cpl Rodillo entintador cpl
4 C-80 Farbauftragwalze Inking form roller Toucheur-encreur Rodillo dador de tinta
5 C-90 Farbauftragwalze Inking form roller Toucheur-encreur Rodillo dador de tinta
6 C-86 Farbwalze kpl Inking roller cpl Rouleau encreur cpl Rodillo entintador cpl
7 C-88 Farbwalze kpl Inking roller cpl Rouleau encreur cpl Rodillo entintador cpl
1.3
Æ 60,5
1.0 1.4
1.5
1.1
1.6
1.7
1.8
1.9
1.10
1.10
1.9
1.8
1.7
1.6
1.11
1.2
1.5
1.11
1.3 1.15
M2.009.600_-002TKGUND_00
1.14
1.16 1.16
1.12 1.12
1.13 1.13
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.009.611F Farbauftragwalze Inking form roller Toucheur-encreur Rodillo dador de tinta
1.1 M2.009.611 Farbauftragwalze Inking form roller Toucheur-encreur Rodillo dador de tinta
1.2 M2.009.203 Welle Shaft Arbre Árbol
1.3 L2.009.113 Buchse Bush Douille Casquillo
1.4 00.520.1361 Passscheibe 25 x 35 EN10139-DC01+C490 Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
1.5 L2.009.114 Federhülse Spring cage Douille à ressort Manguito de muelle
1.6 03.022.029 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
1.7 L2.009.120 Axialkugellager 51104X Thrust ball bearing Butée à billes Rodamiento axial de bolas
1.8 L2.009.115 Distanzhülse Distance sleeve Douille entretoise Casquillo distanciador
1.9 00.550.0038 Nadellager NK 25/16ASR1 Needle bearing Roulement à aiguilles Rodamiento de agujas
1.10 L2.009.117 Scheibe Washer Rondelle Arandela
1.11 L2.009.118 Exzenterbolzen Eccentric bolt Axe excentrique Perno excéntrico
1.12 00.510.0004 Scheibe 6 200HV Washer Rondelle Arandela
1.13 00.580.0646 Sicherungsmutter M6 8-A2E Self-locking nut Écrou autobloquant Tuerca de seguridad
1.14 00.520.2547 Gewindestift M6x6-SN721 45H-MK Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
1.15 00.530.0078 Spannstift 4x18 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.16 00.530.0210 Tellerfeder C31,5 Ck67 Belleville washer Rondelle Belleville Muelle de disco
1.3
Æ 55,5
1.0 1.4
1.1 1.5
1.6
1.7
1.8
1.9
1.10
1.10
1.9
1.8
1.7
1.6
1.11
1.2
1.5
1.11
1.3 1.15
M2.009.600_-003TKGUND_00
1.14
1.16 1.16
1.12 1.12
1.13 1.13
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.009.621F Farbauftragwalze Inking form roller Toucheur-encreur Rodillo dador de tinta
1.1 M2.009.621 Farbauftragwalze Inking form roller Toucheur-encreur Rodillo dador de tinta
1.2 M2.009.203 Welle Shaft Arbre Árbol
1.3 L2.009.113 Buchse Bush Douille Casquillo
1.4 00.520.1361 Passscheibe 25 x 35 EN10139-DC01+C490 Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
1.5 L2.009.114 Federhülse Spring cage Douille à ressort Manguito de muelle
1.6 03.022.029 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
1.7 L2.009.120 Axialkugellager 51104X Thrust ball bearing Butée à billes Rodamiento axial de bolas
1.8 L2.009.115 Distanzhülse Distance sleeve Douille entretoise Casquillo distanciador
1.9 00.550.0038 Nadellager NK 25/16ASR1 Needle bearing Roulement à aiguilles Rodamiento de agujas
1.10 L2.009.117 Scheibe Washer Rondelle Arandela
1.11 L2.009.118 Exzenterbolzen Eccentric bolt Axe excentrique Perno excéntrico
1.12 00.510.0004 Scheibe 6 200HV Washer Rondelle Arandela
1.13 00.580.0646 Sicherungsmutter M6 8-A2E Self-locking nut Écrou autobloquant Tuerca de seguridad
1.14 00.520.2547 Gewindestift M6x6-SN721 45H-MK Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
1.15 00.530.0078 Spannstift 4x18 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.16 00.530.0210 Tellerfeder C31,5 Ck67 Belleville washer Rondelle Belleville Muelle de disco
1.0
1.2
Æ 64,5
1.1
M2.009.600_-004TKGUND_00
1.2
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.009.641F Farbwalze kpl Inking roller cpl Rouleau encreur cpl Rodillo entintador cpl
1.1 M2.009.641 Farbwalze Inking roller Rouleau encreur Rodillo entintador
1.2 00.520.0765 Rillenkugellager 6202-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
1.0
1.2
Æ 54,5
1.1
1.2
M2.009.600_-005TKGUND_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.009.651F Farbwalze kpl Inking roller cpl Rouleau encreur cpl Rodillo entintador cpl
1.1 M2.009.651 Farbwalze Inking roller Rouleau encreur Rodillo entintador
1.2 00.520.0765 Rillenkugellager 6202-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
1.0
1.2
Æ 52
1.1
1.2
M2.009.600_-006TKGUND_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.009.661F Farbwalze kpl Inking roller cpl Rouleau encreur cpl Rodillo entintador cpl
1.1 M2.009.661 Farbwalze Inking roller Rouleau encreur Rodillo entintador
1.2 00.520.1143 Rillenkugellager 6001-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
1.3
Æ 65,5
1.0 1.4
1.5
1.1
1.6
1.7
1.8
1.9
1.10
1.10
1.9
1.8
1.7
1.6
1.11
1.2
1.5
1.11
1.3 1.15
M2.009.600_-007TKGUND_00
1.14
1.16 1.16
1.12 1.12
1.13 1.13
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M4.009.601F Farbauftragwalze Inking form roller Toucheur-encreur Rodillo dador de tinta
1.1 M4.009.601 Farbauftragwalze Inking form roller Toucheur-encreur Rodillo dador de tinta
1.2 M2.009.223 Welle Shaft Arbre Árbol
1.3 L2.009.113 Buchse Bush Douille Casquillo
1.4 00.520.1361 Passscheibe 25 x 35 EN10139-DC01+C490 Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
1.5 L2.009.114 Federhülse Spring cage Douille à ressort Manguito de muelle
1.6 03.022.029 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
1.7 L2.009.120 Axialkugellager 51104X Thrust ball bearing Butée à billes Rodamiento axial de bolas
1.8 L2.009.115 Distanzhülse Distance sleeve Douille entretoise Casquillo distanciador
1.9 00.550.0038 Nadellager NK 25/16ASR1 Needle bearing Roulement à aiguilles Rodamiento de agujas
1.10 L2.009.117 Scheibe Washer Rondelle Arandela
1.11 L2.009.118 Exzenterbolzen Eccentric bolt Axe excentrique Perno excéntrico
1.12 00.510.0004 Scheibe 6 200HV Washer Rondelle Arandela
1.13 00.580.0646 Sicherungsmutter M6 8-A2E Self-locking nut Écrou autobloquant Tuerca de seguridad
1.14 00.520.2547 Gewindestift M6x6-SN721 45H-MK Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
1.15 00.530.0078 Spannstift 4x18 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.16 00.530.0210 Tellerfeder C31,5 Ck67 Belleville washer Rondelle Belleville Muelle de disco
1.3
Æ 70,5
1.0
1.4
1.1 1.5
1.6
1.7
1.8
1.9
1.10
1.10
1.9
1.8
1.7
1.6
1.11
1.2
1.5
1.11
1.3 1.15
M2.009.600_-008TKGUND_00
1.14
1.16 1.16
1.12 1.12
1.13 1.13
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M4.009.631F Farbauftragwalze Inking form roller Toucheur-encreur Rodillo dador de tinta
1.1 M4.009.631 Farbauftragwalze Inking form roller Toucheur-encreur Rodillo dador de tinta
1.2 M2.009.223 Welle Shaft Arbre Árbol
1.3 L2.009.113 Buchse Bush Douille Casquillo
1.4 00.520.1361 Passscheibe 25 x 35 EN10139-DC01+C490 Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
1.5 L2.009.114 Federhülse Spring cage Douille à ressort Manguito de muelle
1.6 03.022.029 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
1.7 L2.009.120 Axialkugellager 51104X Thrust ball bearing Butée à billes Rodamiento axial de bolas
1.8 L2.009.115 Distanzhülse Distance sleeve Douille entretoise Casquillo distanciador
1.9 00.550.0038 Nadellager NK 25/16ASR1 Needle bearing Roulement à aiguilles Rodamiento de agujas
1.10 L2.009.117 Scheibe Washer Rondelle Arandela
1.11 L2.009.118 Exzenterbolzen Eccentric bolt Axe excentrique Perno excéntrico
1.12 00.510.0004 Scheibe 6 200HV Washer Rondelle Arandela
1.13 00.580.0646 Sicherungsmutter M6 8-A2E Self-locking nut Écrou autobloquant Tuerca de seguridad
1.14 00.520.2547 Gewindestift M6x6-SN721 45H-MK Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
1.15 00.530.0078 Spannstift 4x18 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.16 00.530.0210 Tellerfeder C31,5 Ck67 Belleville washer Rondelle Belleville Muelle de disco
7 3
1
M2.009.700_-001TKGUND_00
2
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C-108 Farbauftragwalze Inking form roller Toucheur-encreur Rodillo dador de tinta
2 C-98 Farbauftragwalze Inking form roller Toucheur-encreur Rodillo dador de tinta
3 C-100 Farbwalze kpl Inking roller cpl Rouleau encreur cpl Rodillo entintador cpl
4 C-96 Farbauftragwalze Inking form roller Toucheur-encreur Rodillo dador de tinta
5 C-106 Farbauftragwalze Inking form roller Toucheur-encreur Rodillo dador de tinta
6 C-102 Farbwalze kpl Inking roller cpl Rouleau encreur cpl Rodillo entintador cpl
7 C-104 Farbwalze kpl Inking roller cpl Rouleau encreur cpl Rodillo entintador cpl
1.3
Æ 60,5
1.0 1.4
1.5
1.1
1.6
1.7
1.8
1.9
1.10
1.10
1.9
1.8
1.7
1.6
1.11
1.2
1.5
1.11
1.3 1.15
M2.009.700_-002TKGUND_00
1.14
1.16 1.16
1.12 1.12
1.13 1.13
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.009.711F Farbauftragwalze Inking form roller Toucheur-encreur Rodillo dador de tinta
1.1 M2.009.711 Farbauftragwalze Inking form roller Toucheur-encreur Rodillo dador de tinta
1.2 M2.009.203 Welle Shaft Arbre Árbol
1.3 L2.009.113 Buchse Bush Douille Casquillo
1.4 00.520.1361 Passscheibe 25 x 35 EN10139-DC01+C490 Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
1.5 L2.009.114 Federhülse Spring cage Douille à ressort Manguito de muelle
1.6 03.022.029 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
1.7 L2.009.120 Axialkugellager 51104X Thrust ball bearing Butée à billes Rodamiento axial de bolas
1.8 L2.009.115 Distanzhülse Distance sleeve Douille entretoise Casquillo distanciador
1.9 00.550.0038 Nadellager NK 25/16ASR1 Needle bearing Roulement à aiguilles Rodamiento de agujas
1.10 L2.009.117 Scheibe Washer Rondelle Arandela
1.11 L2.009.118 Exzenterbolzen Eccentric bolt Axe excentrique Perno excéntrico
1.12 00.510.0004 Scheibe 6 200HV Washer Rondelle Arandela
1.13 00.580.0646 Sicherungsmutter M6 8-A2E Self-locking nut Écrou autobloquant Tuerca de seguridad
1.14 00.520.2547 Gewindestift M6x6-SN721 45H-MK Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
1.15 00.530.0078 Spannstift 4x18 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.16 00.530.0210 Tellerfeder C31,5 Ck67 Belleville washer Rondelle Belleville Muelle de disco
1.3
Æ 55,5
1.0 1.4
1.1 1.5
1.6
1.7
1.8
1.9
1.10
1.10
1.9
1.8
1.7
1.6
1.11
1.2
1.5
1.11
1.3 1.15
M2.009.700_-003TKGUND_00
1.14
1.16 1.16
1.12 1.12
1.13 1.13
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.009.721F Farbauftragwalze Inking form roller Toucheur-encreur Rodillo dador de tinta
1.1 M2.009.721 Farbauftragwalze Inking form roller Toucheur-encreur Rodillo dador de tinta
1.2 M2.009.203 Welle Shaft Arbre Árbol
1.3 L2.009.113 Buchse Bush Douille Casquillo
1.4 00.520.1361 Passscheibe 25 x 35 EN10139-DC01+C490 Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
1.5 L2.009.114 Federhülse Spring cage Douille à ressort Manguito de muelle
1.6 03.022.029 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
1.7 L2.009.120 Axialkugellager 51104X Thrust ball bearing Butée à billes Rodamiento axial de bolas
1.8 L2.009.115 Distanzhülse Distance sleeve Douille entretoise Casquillo distanciador
1.9 00.550.0038 Nadellager NK 25/16ASR1 Needle bearing Roulement à aiguilles Rodamiento de agujas
1.10 L2.009.117 Scheibe Washer Rondelle Arandela
1.11 L2.009.118 Exzenterbolzen Eccentric bolt Axe excentrique Perno excéntrico
1.12 00.510.0004 Scheibe 6 200HV Washer Rondelle Arandela
1.13 00.580.0646 Sicherungsmutter M6 8-A2E Self-locking nut Écrou autobloquant Tuerca de seguridad
1.14 00.520.2547 Gewindestift M6x6-SN721 45H-MK Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
1.15 00.530.0078 Spannstift 4x18 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.16 00.530.0210 Tellerfeder C31,5 Ck67 Belleville washer Rondelle Belleville Muelle de disco
1.0
1.2
Æ 64,5
1.1
M2.009.700_-004TKGUND_00
1.2
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.009.741F Farbwalze kpl Inking roller cpl Rouleau encreur cpl Rodillo entintador cpl
1.1 M2.009.741 Farbwalze Inking roller Rouleau encreur Rodillo entintador
1.2 00.520.0765 Rillenkugellager 6202-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
1.0
1.2
Æ 54,5
1.1
1.2
M2.009.700_-005TKGUND_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.009.751F Farbwalze kpl Inking roller cpl Rouleau encreur cpl Rodillo entintador cpl
1.1 M2.009.751 Farbwalze Inking roller Rouleau encreur Rodillo entintador
1.2 00.520.0765 Rillenkugellager 6202-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
1.0
1.2
Æ 52
1.1
1.2
M2.009.700_-006TKGUND_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.009.761F Farbwalze kpl Inking roller cpl Rouleau encreur cpl Rodillo entintador cpl
1.1 M2.009.761 Farbwalze Inking roller Rouleau encreur Rodillo entintador
1.2 00.520.1143 Rillenkugellager 6001-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
1.3
Æ 65,5
1.0 1.4
1.5
1.1
1.6
1.7
1.8
1.9
1.10
1.10
1.9
1.8
1.7
1.6
1.11
1.2
1.5
1.11
1.3 1.15
M2.009.700_-007TKGUND_00
1.14
1.16 1.16
1.12 1.12
1.13 1.13
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M4.009.701F Farbauftragwalze Inking form roller Toucheur-encreur Rodillo dador de tinta
1.1 M4.009.701 Farbauftragwalze Inking form roller Toucheur-encreur Rodillo dador de tinta
1.2 M2.009.223 Welle Shaft Arbre Árbol
1.3 L2.009.113 Buchse Bush Douille Casquillo
1.4 00.520.1361 Passscheibe 25 x 35 EN10139-DC01+C490 Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
1.5 L2.009.114 Federhülse Spring cage Douille à ressort Manguito de muelle
1.6 03.022.029 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
1.7 L2.009.120 Axialkugellager 51104X Thrust ball bearing Butée à billes Rodamiento axial de bolas
1.8 L2.009.115 Distanzhülse Distance sleeve Douille entretoise Casquillo distanciador
1.9 00.550.0038 Nadellager NK 25/16ASR1 Needle bearing Roulement à aiguilles Rodamiento de agujas
1.10 L2.009.117 Scheibe Washer Rondelle Arandela
1.11 L2.009.118 Exzenterbolzen Eccentric bolt Axe excentrique Perno excéntrico
1.12 00.510.0004 Scheibe 6 200HV Washer Rondelle Arandela
1.13 00.580.0646 Sicherungsmutter M6 8-A2E Self-locking nut Écrou autobloquant Tuerca de seguridad
1.14 00.520.2547 Gewindestift M6x6-SN721 45H-MK Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
1.15 00.530.0078 Spannstift 4x18 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.16 00.530.0210 Tellerfeder C31,5 Ck67 Belleville washer Rondelle Belleville Muelle de disco
1.3
Æ 70,5
1.0
1.4
1.1 1.5
1.6
1.7
1.8
1.9
1.10
1.10
1.9
1.8
1.7
1.6
1.11
1.2
1.5
1.11
1.3 1.15
M2.009.700_-008TKGUND_00
1.14
1.16 1.16
1.12 1.12
1.13 1.13
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M4.009.731F Farbauftragwalze Inking form roller Toucheur-encreur Rodillo dador de tinta
1.1 M4.009.731 Farbauftragwalze Inking form roller Toucheur-encreur Rodillo dador de tinta
1.2 M2.009.223 Welle Shaft Arbre Árbol
1.3 L2.009.113 Buchse Bush Douille Casquillo
1.4 00.520.1361 Passscheibe 25 x 35 EN10139-DC01+C490 Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
1.5 L2.009.114 Federhülse Spring cage Douille à ressort Manguito de muelle
1.6 03.022.029 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
1.7 L2.009.120 Axialkugellager 51104X Thrust ball bearing Butée à billes Rodamiento axial de bolas
1.8 L2.009.115 Distanzhülse Distance sleeve Douille entretoise Casquillo distanciador
1.9 00.550.0038 Nadellager NK 25/16ASR1 Needle bearing Roulement à aiguilles Rodamiento de agujas
1.10 L2.009.117 Scheibe Washer Rondelle Arandela
1.11 L2.009.118 Exzenterbolzen Eccentric bolt Axe excentrique Perno excéntrico
1.12 00.510.0004 Scheibe 6 200HV Washer Rondelle Arandela
1.13 00.580.0646 Sicherungsmutter M6 8-A2E Self-locking nut Écrou autobloquant Tuerca de seguridad
1.14 00.520.2547 Gewindestift M6x6-SN721 45H-MK Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
1.15 00.530.0078 Spannstift 4x18 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.16 00.530.0210 Tellerfeder C31,5 Ck67 Belleville washer Rondelle Belleville Muelle de disco
1
7
A.S. —
D.S.
C.E. 10
L.I.
1 6
2
10
3 6
11
B.S.
O.S.
10 C.S.
L.S.
M2.030.000_-001TKGUND_02
B.S. 4
O.S. 5
C.S.
L.S.
5
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C-112 Feuchtwerkantrieb Dampening system drive Entraînement du dispositif de mouillage Accionamiento del grupo humectador
2 C-116 Lagerung - Dosierwalze AS Metering roller bearing D.S. Palier du rouleau doseur C.E. Cojinete del rodillo dosificador L.I.
3 C-118 Feuchtauftragwalzen-Lager Dampening form roller bearing Palier de toucheur-mouilleur Cojinete de rodillo dador de mojado
4 C-120 Lagerung - Dosierwalze BS Metering roller bearing O.S. Palier du rouleau doseur C.S. Cojinete del rodillo dosificador L.S.
5 C-122 Feuchtauftragwalzen-Lager Dampening form roller bearing Palier de toucheur-mouilleur Cojinete de rodillo dador de mojado
6 C-124 Zwischenwalzenabstellung Intermediate roller disengagement Mise hors pression du rouleau intermédia Separación del rodillo intermedio
7 C-126 Zwischenwalzenlagerung AS Intermediate roller bearing DS Palier de rouleau intermédiaire CE Cojinete del rodillo intermedio LI
8 C-128 Zwischenwalzenlagerung BS Intermediate roller bearing OS Palier de rouleau intermédiaire CS Cojinete del rodillo intermedio LS
9 C-130 Wasserkasten Water pan Bac de mouillage Depósito de agua
10 C-142 Feuchtwalzen Dampening rollers Rouleaux mouilleurs Rodillos mojadores
11 C-144 Feuchtwalzen Dampening rollers Rouleaux mouilleurs Rodillos mojadores
16 2
36
—
16 35
36 10
26
16 31
2
A.S.
D.S.
30 C.E.
L.I.
11
15
34 27
33 14 9
13 8
10
7
3 8
28
32
2 11
17
18 X
19
1
29
29
A.S.
1.0 X D.S.
C.E.
4
12
5
L.I.
20
22 21
6
M2.030.000_-002TKGUND_01
1.1
24
1.3
25
23
1.2
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.030.017F Schutzblech kpl Guard plate cpl Tôle de protection cpl Chapa de protección cpl
1.1 M2.030.017 Schutzblech EN10088-2-X5CrNi18-10 Guard plate Tôle de protection Chapa de protección
1.2 00.510.0664 Sechskantmutter BM 8x1 04 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
1.3 00.600.0150 Schmiernippel AM 8x1blau St Lubricating nipple Graisseur Lubricador
2 M2.030.014 Zahnrad Gear Roue dentée Rueda dentada
3 M2.030.015 Zahnrad Gear Roue dentée Rueda dentada
4 M2.030.005 Lagerbuchse AS Bearing bushing DS Douille de palier CE Casquillo del cojinete LI
5 M2.030.007 Exzenterbuchse AS Eccentric bush DS Douille excentrique CE Casquillo excéntrico LI
6 M2.030.013 Zahnrad Gear Roue dentée Rueda dentada
7 00.550.0532 Nadelhülse HK2220-2RS-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
8 00.510.0169 Sicherungsring 28 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
9 00.520.1143 Rillenkugellager 6001-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
10 F2.017.848 Distanzscheibe Distance washer Rondelle entretoise Arandela distanciadora
11 00.510.0089 Sicherungsring 12 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
12 00.580.4536 O-Ring R 38 x3,5 NBR-70 O-seal Joint torique Junta tórica
13 00.520.0659 Rillenkugellager 6003-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
14 00.520.1577 Paßscheibe 17 x 24 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
15 00.510.0475 Passscheibe 12 x 18 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
16 00.520.0256 Zylinderschraube M8x35-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
17 00.520.0241 Zylinderschraube M6x20-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
18 00.580.0016 Sicherungsscheibe S 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
19 M2.030.019 Distanzscheibe Distance washer Rondelle entretoise Arandela distanciadora
20 00.520.1360 Paßscheibe 45 x 55 EN10139-DC01+C490 Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
21 00.510.0105 Sicherungsring 45 x1.75 FSt Circlip Circlip Circlip
22 00.580.4259 O-Ring R 13 x2 FPM O-seal Joint torique Junta tórica
23 00.540.1018 Passfeder A4x4x10 EN10277-2-C45+C Key Clavette Chaveta de ajuste
24 00.520.2417 Rillenkugellager 61805-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
25 00.520.0870 Zylinderschraube M8x25 10.9-A2C Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
26 00.540.0911 Passfeder A4x4x14 EN10277-2-C45+C Key Clavette Chaveta de ajuste
27 H2.530.026 Sechskantbolzen Hexagon bolt Axe à six pans Perno hexagonal
28 00.510.0093 Sicherungsring 17 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
29 00.580.6261 Linsenschraube M 5x 8 10.9 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
30 00.580.3357 Kupplungshülse BoWex-M19 PA6.6 Clutch collar Douille d'embrayage Manguito de embrague
31 00.580.3356 Kupplungshälfte BoWex-M19 St Clutch half Demi-partie d'embrayage Semi-acoplamiento
32 M2.010.152 Lager Bearing Palier Cojinete
33 00.520.0266 Zylinderschraube M 8x 85 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
34 00.530.0284 Spannstift 6x30 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
35 M2.010.151 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
16 2
36
—
16 35
36 10
26
16 31
2
A.S.
D.S.
30 C.E.
L.I.
11
15
34 27
33 14 9
13 8
10
7
3 8
28
32
2 11
17
18 X
19
1
29
29
A.S.
1.0 X D.S.
C.E.
4
12
5
L.I.
20
22 21
6
M2.030.000_-002TKGUND_01
1.1
24
1.3
25
23
1.2
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
36 00.580.0028 Sicherungsscheibe S 8 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
1 C-116 Lagerung - Dosierwalze AS Metering roller bearing D.S. Palier du rouleau doseur C.E. Cojinete del rodillo dosificador L.I.
2 C-50 Alcolor Alcolor Alcolor Alcolor
—
2.5
2.1 10
2.3 1.6 1.1
1.11 1.12
2.6
2.4
2.2 A.S.
D.S.
C.E. 1.10
L.I.
1.9
4
3
5
1.8
1.7
1.5
1 1.3
2.0 1.0 1.4
1.2
1
M2.030.000_-003TKGUND_03
A.S. 6
D.S.
C.E.
L.I.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.030.001F Hebel AS kpl Lever DS cpl Levier CE cpl Palanca LI cpl
1.1 M2.030.001 Hebel AS Lever DS Levier CE Palanca LI
1.2 M2.030.010 Zahnrad Gear Roue dentée Rueda dentada
1.3 M2.030.018 Scheibe Washer Rondelle Arandela
1.4 00.540.1560 Senkschraube M 6x12 8.8-A2F Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
1.5 00.520.2578 Rillenkugellager 61802-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
1.6 00.520.1710 Zylinderschraube M5x16-Q1 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.7 00.580.0787 Trockenbuchse 6B8x8 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
1.8 M2.030.003 Schnecke Worm Vis sans fin Tornillo sin fin
1.9 00.520.1698 Passscheibe 8 x 14 x0.5 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
1.10 00.530.0048 Tellerfeder B16 Ck67 Belleville washer Rondelle Belleville Muelle de disco
1.11 L2.030.428 Bolzen Pin Axe Perno
1.12 00.530.0536 Spannstift 2,5x10 PLUS St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
2.0 M2.030.011F Stellspindel kpl Adjusting spindle cpl Broche de réglage cpl Husillo de ajuste cpl
2.1 M2.030.011 Stellspindel Adjusting spindle Broche de réglage Husillo de ajuste
2.2 L2.030.422 Bolzen Pin Axe Perno
2.3 00.520.1224 Gewindestift M 4x 6 PA Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
2.4 M2.030.012 Bolzen Pin Axe Perno
2.5 M2.030.502 Hülse Sleeve Douille Manguito
2.6 00.530.0256 Spannstift 3x14 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
3 00.520.0256 Zylinderschraube M8x35-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 00.580.6358 Zugfeder Z-100FI FD Tension spring Ressort de traction Muelle de tracción
5 00.510.0117 Sicherungsring 20 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
6 00.520.0870 Zylinderschraube M8x25 10.9-A2C Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1 C-112 Feuchtwerkantrieb Dampening system drive Entraînement du dispositif de mouillage Accionamiento del grupo humectador
2 C-118 Feuchtauftragwalzen-Lager Dampening form roller bearing Palier de toucheur-mouilleur Cojinete de rodillo dador de mojado
10
M2.030.000_-004TKGUND_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.030.021F Hebel AS kpl Lever DS cpl Levier CE cpl Palanca LI cpl
1.1 M2.030.021 Hebel AS Lever DS Levier CE Palanca LI
1.2 G2.030.026 Schnecke Worm Vis sans fin Tornillo sin fin
1.3 M2.030.023 Bolzen Pin Axe Perno
1.4 G2.030.023 Bolzen C45K Pin Axe Perno
1.5 M2.030.024 Einstellspindel Adjusting spindle Broche de réglage Husillo de ajuste
1.6 00.520.0683 Gewindestift M4x4-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
1.7 00.520.1608 Gewindestift M4x8-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
1.8 00.530.0257 Spannstift 2,5x12 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.9 H2.530.019 Welle Shaft Arbre Árbol
1.10 00.520.1698 Passscheibe 8 x 14 x0.5 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
1.11 00.530.0048 Tellerfeder B16 Ck67 Belleville washer Rondelle Belleville Muelle de disco
1.12 00.530.0256 Spannstift 3x14 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.13 M2.030.502 Hülse Sleeve Douille Manguito
1.14 00.520.0413 Sechskantmutter M 6 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
1.15 42.030.038 Scheibe EN10139-DC01+C590 Washer Rondelle Arandela
1.16 F2.010.399 Tellerfeder 3,10x0,95x14,4 Belleville washer Rondelle Belleville Muelle de disco
1.17 42.010.040 Stift PA6 Pin Goupille Pasador
2 M2.030.025 Exzenterbuchse AS Eccentric bush DS Douille excentrique CE Casquillo excéntrico LI
3 00.520.1359 Paßscheibe 42 x 52 EN10139-DC01+C490 Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
4 00.510.0104 Sicherungsring 42 x1.75 FSt Circlip Circlip Circlip
5 M2.030.027 Lagerbuchse AS Bearing bushing DS Douille de palier CE Casquillo del cojinete LI
6 00.580.0189 Abstreifer QAN28x36 Hickey remover Raclette Racleta
7 00.580.0016 Sicherungsscheibe S 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
8 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 00.540.1286 Zylinderstift D10m6x24 ISO683-17-100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
10 00.540.1800 Zylinderstift D12m6x28 ISO683-17-100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
11 00.520.0895 Gewindestift M 8x1x 6 14H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
1 C-120 Lagerung - Dosierwalze BS Metering roller bearing O.S. Palier du rouleau doseur C.S. Cojinete del rodillo dosificador L.S.
2 C-122 Feuchtauftragwalzen-Lager Dampening form roller bearing Palier de toucheur-mouilleur Cojinete de rodillo dador de mojado
5
11
2.2 —
10
2
10
12
B.S. 2.1
O.S.
C.S.
L.S.
2.4
9 2.4
2.3
2.0
2.5
3
8
1.0
1.2 7
B.S.
1.6 O.S.
C.S.
1.1 L.S.
1.9 1.7
5
1.8
1.12 1.10
M2.030.000_-005TKGUND_02
4
1.5
1
1.3
1.4 1.11
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.030.002F Hebel BS kpl Lever OS cpl Levier CS cpl Palanca LS cpl
1.1 M2.030.002 Hebel BS Lever OS Levier CS Palanca LS
1.2 G2.030.023 Bolzen C45K Pin Axe Perno
1.3 M2.030.003 Schnecke Worm Vis sans fin Tornillo sin fin
1.4 L2.030.468 Mutter Nut Écrou Tuerca
1.5 00.510.0004 Scheibe 6 200HV Washer Rondelle Arandela
1.6 L2.030.428 Bolzen Pin Axe Perno
1.7 00.530.0536 Spannstift 2,5x10 PLUS St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.8 00.530.0048 Tellerfeder B16 Ck67 Belleville washer Rondelle Belleville Muelle de disco
1.9 00.520.1698 Passscheibe 8 x 14 x0.5 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
1.10 00.520.1710 Zylinderschraube M5x16-Q1 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.11 00.580.0787 Trockenbuchse 6B8x8 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
1.12 00.580.4348 Schraubentellerfeder F-8363a Helical disk spring Rondelle Belleville Resorte de disco helicoidal
2.0 M2.030.006F Lagerbuchse BS kpl Bearing bushing OS cpl Douille de palier CS cpl Casquillo del cojinete LS cpl
2.1 M2.030.006 Lagerbuchse BS Bearing bushing OS Douille de palier CS Casquillo del cojinete LS
2.2 G2.030.023 Bolzen C45K Pin Axe Perno
2.3 00.580.4348 Schraubentellerfeder F-8363a Helical disk spring Rondelle Belleville Resorte de disco helicoidal
2.4 00.510.0004 Scheibe 6 200HV Washer Rondelle Arandela
2.5 L2.030.468 Mutter Nut Écrou Tuerca
3 M2.030.004 Exzenterbuchse BS Eccentric bush OS Douille excentrique CS Casquillo excéntrico LS
4 00.520.1360 Paßscheibe 45 x 55 EN10139-DC01+C490 Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
5 00.510.0105 Sicherungsring 45 x1.75 FSt Circlip Circlip Circlip
6 00.580.6358 Zugfeder Z-100FI FD Tension spring Ressort de traction Muelle de tracción
7 00.520.1735 Zylinderschraube M8x35 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 H2.530.026 Sechskantbolzen Hexagon bolt Axe à six pans Perno hexagonal
9 00.520.0240 Zylinderschraube M6x18-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 M2.030.016 Halter Support Support Soporte
11 00.530.1012 Spannstift 5x20 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
12 00.580.0016 Sicherungsscheibe S 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
1 C-122 Feuchtauftragwalzen-Lager Dampening form roller bearing Palier de toucheur-mouilleur Cojinete de rodillo dador de mojado
2 C-142 Feuchtwalzen Dampening rollers Rouleaux mouilleurs Rodillos mojadores
6
1.11
1.17
—
1.3
2.5
2.1 1.10 10
2.3 1.2
2.6 1 1.6
1.7
2.4
2.2 1.6
1.16
1.1
1.13
Y 1.8
1.9
1.15
1.14
1.12
5 1.5
Y
2.0
3 1.4
X
X
1.0 11
B.S.
O.S.
C.S.
L.S.
7
6
8
M2.030.000_-006TKGUND_03
B.S.
O.S. 12
C.S.
L.S.
9
10
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.030.022F Hebel BS kpl Lever OS cpl Levier CS cpl Palanca LS cpl
1.1 M2.030.022 Hebel BS Lever OS Levier CS Palanca LS
1.2 M2.030.024 Einstellspindel Adjusting spindle Broche de réglage Husillo de ajuste
1.3 G2.030.023 Bolzen C45K Pin Axe Perno
1.4 G2.030.026 Schnecke Worm Vis sans fin Tornillo sin fin
1.5 00.530.0257 Spannstift 2,5x12 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.6 42.030.038 Scheibe EN10139-DC01+C590 Washer Rondelle Arandela
1.7 F2.010.399 Tellerfeder 3,10x0,95x14,4 Belleville washer Rondelle Belleville Muelle de disco
1.8 00.520.0413 Sechskantmutter M 6 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
1.9 M2.030.023 Bolzen Pin Axe Perno
1.10 00.520.1608 Gewindestift M4x8-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
1.11 00.520.0683 Gewindestift M4x4-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
1.12 H2.530.019 Welle Shaft Arbre Árbol
1.13 00.520.1698 Passscheibe 8 x 14 x0.5 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
1.14 00.530.0048 Tellerfeder B16 Ck67 Belleville washer Rondelle Belleville Muelle de disco
1.15 M2.030.502 Hülse Sleeve Douille Manguito
1.16 00.530.0256 Spannstift 3x14 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.17 42.010.040 Stift PA6 Pin Goupille Pasador
2.0 M2.030.011F Stellspindel kpl Adjusting spindle cpl Broche de réglage cpl Husillo de ajuste cpl
2.1 M2.030.011 Stellspindel Adjusting spindle Broche de réglage Husillo de ajuste
2.2 L2.030.422 Bolzen Pin Axe Perno
2.3 00.520.1224 Gewindestift M 4x 6 PA Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
2.4 M2.030.012 Bolzen Pin Axe Perno
2.5 M2.030.502 Hülse Sleeve Douille Manguito
2.6 00.530.0256 Spannstift 3x14 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
3 M2.030.026 Exzenterbuchse BS Eccentric bush OS Douille excentrique CS Casquillo excéntrico LS
4 00.510.0104 Sicherungsring 42 x1.75 FSt Circlip Circlip Circlip
5 00.520.1359 Paßscheibe 42 x 52 EN10139-DC01+C490 Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
6 00.540.1286 Zylinderstift D10m6x24 ISO683-17-100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
7 00.580.0189 Abstreifer QAN28x36 Hickey remover Raclette Racleta
8 00.540.1800 Zylinderstift D12m6x28 ISO683-17-100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
9 00.580.0016 Sicherungsscheibe S 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
10 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 00.510.0117 Sicherungsring 20 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
12 M2.030.028 Lagerbuchse BS Bearing bushing OS Douille de palier CS Casquillo del cojinete LS
1 C-120 Lagerung - Dosierwalze BS Metering roller bearing O.S. Palier du rouleau doseur C.S. Cojinete del rodillo dosificador L.S.
4 7
7
10
X 5 6
9
—
4 10
1.1
Y
5
2
A.S.
D.S. 8
C.E.
L.I.
13 14
1
Z
3
2
4 B.S.
3 O.S.
C.S.
X L.S.
12
1.0 11
4
1.1
10
6
Y 10
7
9 2 2
M2.030.000_-007TKGUND_13
5 1.2
17
8 4 15
5 Z
4 16
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.030.050F Schaltwelle kpl Control shaft cpl Arbre de commande cpl Eje mando cpl
1.1 00.530.0237 Spannstift 4x25 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.2 00.500.0034 Kegelstift A4x26 ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
2 M2.030.552 Halter EN10130-DC01-A Support Support Soporte
3 00.520.0714 Zylinderschraube M 4x 16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 00.580.0643 Sicherungsmutter M4 8-A2E Self-locking nut Écrou autobloquant Tuerca de seguridad
5 M2.030.553 Buchse Bush Douille Casquillo
6 M2.030.554 Schlauch Hose Tuyau souple Manguera
7 00.510.0474 Sechskantmutter BM 4 04 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
8 00.520.0840 Zylinderschraube M 4x 20 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 00.540.1665 Linsenschraube M4x35-H-sw 4.8 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
10 00.580.0794 Trockenbuchse 16B18x15 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
11 00.520.1707 Paßscheibe 16 x 22 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
12 00.510.0092 Sicherungsring 16 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
13 63.030.804 Hubzylinderlager Pneumatic cylinder bearing Palier de vérin pneumatique Cojinete de cilindro neumático
14 00.540.0384 Sicherungsscheibe 5 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
15 27.017.051 Zugfeder FD Tension spring Ressort de traction Muelle de tracción
16 00.530.0758 Kerbstift C5x16 9SMnPb28 Grooved pin Goupille cannelée Pasador estriado
17 00.530.0741 Kerbstift C5x50 9SMnPb28 Grooved pin Goupille cannelée Pasador estriado
1 C-126 Zwischenwalzenlagerung AS Intermediate roller bearing DS Palier de rouleau intermédiaire CE Cojinete del rodillo intermedio LI
2 C-128 Zwischenwalzenlagerung BS Intermediate roller bearing OS Palier de rouleau intermédiaire CS Cojinete del rodillo intermedio LS
8
8
10 —
9
7
A.S. 10
D.S.
C.E.
6 L.I.
11 2
5
1.8
4
3
1.7
1.6
1.0 1.2
A.S.
D.S.
1 C.E. 1.5 1.9
L.I.
1.11
1.18
1.12 1.10
1.3
1.4
2 1.15
M2.030.000_-008TKGUND_02
1.1
1.13
1.17
1.14
1.16
1.16
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.030.041F Hebel AS kpl Lever DS cpl Levier CE cpl Palanca LI cpl
1.1 M2.030.041 Hebel AS Lever DS Levier CE Palanca LI
1.2 M2.030.043 Bügel AS Strap DS Étrier CE Estribo LI
1.3 L2.030.485 Schieber Slide Pièce de pression Corredera
1.4 L2.030.487 Riegel Latch Verrou Pestillo
1.5 L2.030.484 Schraube Screw Vis Tornillo
1.6 44.010.531 Scheibe EN10139-DC01+C590 Washer Rondelle Arandela
1.7 00.530.0048 Tellerfeder B16 Ck67 Belleville washer Rondelle Belleville Muelle de disco
1.8 M2.030.502 Hülse Sleeve Douille Manguito
1.9 00.530.0256 Spannstift 3x14 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.10 00.530.0233 Spannstift 3x18 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.11 00.520.0240 Zylinderschraube M6x18-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.12 00.530.0400 Spannstift 4x14 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.13 00.580.1598 Tellerfeder 10 x 4,2x0,5 FSt Belleville washer Rondelle Belleville Muelle de disco
1.14 L2.030.489 Scheibe Washer Rondelle Arandela
1.15 00.520.2256 Paßscheibe 6 x 12 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
1.16 00.530.0247 Tellerfeder B12,5 Ck67 Belleville washer Rondelle Belleville Muelle de disco
1.17 00.540.1288 Sechskantmutter B M 6 10 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
1.18 00.580.0016 Sicherungsscheibe S 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
2 00.510.0627 Sicherungsring A 35x1,5 V FSt Circlip Circlip Circlip
3 00.540.0384 Sicherungsscheibe 5 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
4 00.580.0307 Bolzen A 6x18 x 15 35B2 Pin Axe Perno
5 M2.030.045 Zugstange Pull rod Bielle Barra de tracción
6 00.520.3065 Sicherungsmutter M10-LH 6-A2F Self-locking nut Écrou autobloquant Tuerca de seguridad
7 82.005.511 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
8 M2.030.051 Kloben Block Bloc Bloque
9 00.510.0003 Scheibe 5 200HV Washer Rondelle Arandela
10 00.520.1887 Zylinderschraube M5x10 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 00.510.0088 Sicherungsring 10 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
1 C-118 Feuchtauftragwalzen-Lager Dampening form roller bearing Palier de toucheur-mouilleur Cojinete de rodillo dador de mojado
2 C-124 Zwischenwalzenabstellung Intermediate roller disengagement Mise hors pression du rouleau intermédia Separación del rodillo intermedio
9
1.8
1.7 1 —
1.6 1.9
10
1.4
1.5
11
1.3 B.S.
O.S.
C.S.
1.10 L.S.
1.15 10
1.16 1.2 5
3 9
1.16
8
1.11 4
1.17
1.14
1.12
7
1.13
1.18 6
1.1
B.S.
O.S.
C.S.
2 L.S.
M2.030.000_-009TKGUND_02
1.0
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.030.042F Hebel BS kpl Lever OS cpl Levier CS cpl Palanca LS cpl
1.1 M2.030.042 Hebel BS Lever OS Levier CS Palanca LS
1.2 M2.030.044 Bügel BS Strap OS Étrier CS Estribo LS
1.3 L2.030.486 Schieber Slide Pièce de pression Corredera
1.4 L2.030.487 Riegel Latch Verrou Pestillo
1.5 L2.030.484 Schraube Screw Vis Tornillo
1.6 44.010.531 Scheibe EN10139-DC01+C590 Washer Rondelle Arandela
1.7 00.530.0048 Tellerfeder B16 Ck67 Belleville washer Rondelle Belleville Muelle de disco
1.8 M2.030.502 Hülse Sleeve Douille Manguito
1.9 00.530.0256 Spannstift 3x14 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.10 00.530.0233 Spannstift 3x18 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.11 00.520.0240 Zylinderschraube M6x18-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.12 00.530.0400 Spannstift 4x14 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.13 00.580.1598 Tellerfeder 10 x 4,2x0,5 FSt Belleville washer Rondelle Belleville Muelle de disco
1.14 L2.030.489 Scheibe Washer Rondelle Arandela
1.15 00.520.2256 Paßscheibe 6 x 12 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
1.16 00.530.0247 Tellerfeder B12,5 Ck67 Belleville washer Rondelle Belleville Muelle de disco
1.17 00.540.1288 Sechskantmutter B M 6 10 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
1.18 00.580.0016 Sicherungsscheibe S 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
2 00.510.0627 Sicherungsring A 35x1,5 V FSt Circlip Circlip Circlip
3 00.540.0384 Sicherungsscheibe 5 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
4 00.580.0307 Bolzen A 6x18 x 15 35B2 Pin Axe Perno
5 M2.030.045 Zugstange Pull rod Bielle Barra de tracción
6 00.520.3065 Sicherungsmutter M10-LH 6-A2F Self-locking nut Écrou autobloquant Tuerca de seguridad
7 82.005.511 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
8 M2.030.051 Kloben Block Bloc Bloque
9 00.510.0003 Scheibe 5 200HV Washer Rondelle Arandela
10 00.520.1887 Zylinderschraube M5x10 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 00.510.0088 Sicherungsring 10 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
1 C-124 Zwischenwalzenabstellung Intermediate roller disengagement Mise hors pression du rouleau intermédia Separación del rodillo intermedio
2 C-122 Feuchtauftragwalzen-Lager Dampening form roller bearing Palier de toucheur-mouilleur Cojinete de rodillo dador de mojado
10
1.3
—
10
1.5
1.2
1.6
A.S. 1.7
D.S.
C.E. 4
L.I.
1.4
1.1
4
1.0
M2.030.000_-010TKGUND_03
B.S.
O.S.
3 C.S.
L.S.
2
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.030.030F Wasserkasten Water pan Bac de mouillage Depósito de agua
1.1 M2.030.030 Wasserkasten Water pan Bac de mouillage Depósito de agua
1.2 M2.030.531S Rohr Tube Tuyau Tubo
1.3 00.580.0349 Verschlußstopfen V 4 GPN300 PE-grau Plug Bouchon Tapón
1.4 00.580.4183 O-Ring R 9 X1,5 FPM O-seal Joint torique Junta tórica
1.5 L2.030.803 Halterung EN10151- Support Fixation Fijación
X10CrNi18-8+C1300+2H
1.6 00.510.0507 Scheibe 6 200HV-A2 Washer Rondelle Arandela
1.7 00.520.0973 Sechskantmutter M6 A2-70 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
2 04.004.041 Bolzen Pin Axe Perno
3 00.520.0415 Sechskantmutter M10 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
4 00.580.0169 Sechskantschraube M 8x 20-W151 90 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
5
M2.030.400_-001TKGUND_02
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C-122 Feuchtauftragwalzen-Lager Dampening form roller bearing Palier de toucheur-mouilleur Cojinete de rodillo dador de mojado
2 C-136 Schwenkeinheit AS Swivel unit DS Levier pivotant CE Palanca giratoria LI
3 C-138 Klaue kpl Claw cpl Griffe cpl Garra cpl
4 C-140 Kupplung Coupling Couplage Embrague
5 C-118 Feuchtauftragwalzen-Lager Dampening form roller bearing Palier de toucheur-mouilleur Cojinete de rodillo dador de mojado
6 C-134 Lagerung Bearing assembly Unité de support Unidad de alojamiento
2
A.S. —
D.S. B.S.
C.E. O.S.
L.I. C.S. 5
L.S.
3
3
4
5
6
5
4
2 8
3
2 9
4
1
M2.030.400_-002TKGUND_04
1
1
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.030.433 Lagerbuchse Bearing bush Douille de palier Casquillo del cojinete
2 00.580.5480 Lagerbuchse 22x 25x20 CuSn8 Bearing bush Douille de palier Casquillo del cojinete
3 M2.030.407 Zahnrad Gear Roue dentée Rueda dentada
4 00.550.1304 Sprengring SB 47 FSt Retainer ring Bague d'arrêt Anillo de sujeción
5 00.520.2088 Rillenkugellager 61807-2RZ Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
6 00.550.0393 Sprengring SW 35 FSt Retainer ring Bague d'arrêt Anillo de sujeción
7 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 M2.030.406 Flansch Flange Flasque Brida
9 00.520.1304 Zylinderschraube M 5x 35 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3
6
1 1.3 —
2
5
A.S.
D.S. 1.2
C.E.
L.I.
3
3 1
1.5 A.S.
D.S.
C.E.
L.I.
1.4
5 1.1
4
1.0
M2.030.400_-003TKGUND_05
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.030.426F Schwenkeinheit AS Swivel unit DS Levier pivotant CE Palanca giratoria LI
1.1 M2.030.426 Welle Shaft Arbre Árbol
1.2 M2.205.101 Lagerplatte AS Bearing plate DS Plaque de support CE Placa de cojinetes LI
1.3 00.540.0137 Kegelstift 5 x 50 Geh. ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
1.4 M2.205.102 Hubzylinderhebel AS Pneumatic cylinder lever DS Levier de vérin pneumatique CE Palanca de cilindro neumático LI
1.5 00.500.0051 Kegelstift A5x40 ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
2 00.520.0252 Zylinderschraube M8x20-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 M2.030.435 Buchse Bush Douille Casquillo
4 00.520.1331 Zylinderschraube M6x16 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 00.580.0796 Trockenbuchse 20B23x15 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
6 00.580.0443 Sicherungsmutter M8 8-A2E Self-locking nut Écrou autobloquant Tuerca de seguridad
4 4
5
13 6
—
1.5 1.1
3 5
1.4 5
1.2 4
1.4 3
1.0 3
5
1.5
1.3 3 A.S.
4 D.S.
2.3 5 3 C.E.
2.3 L.I.
2.2
2.2 1
2.0 1
9
2.1
4 10
3 11
11
M2.030.400_-004TKGUND_04
7
8
12
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.030.414F Welle kpl Shaft cpl Arbre cpl Árbol cpl
1.1 M2.030.414 Welle Shaft Arbre Árbol
1.2 M2.030.413 Zahnrad Gear Roue dentée Rueda dentada
1.3 M2.030.412 Zahnrad Gear Roue dentée Rueda dentada
1.4 00.530.0241 Spannstift 5x40 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.5 00.530.0259 Spannstift 3x40 PLUS St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
2.0 M2.030.420F Klaue kpl Claw cpl Griffe cpl Garra cpl
2.1 M2.030.420 Klaue Claw Griffe Garra
2.2 00.580.0799 Trockenbuchse 20B23x25 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
2.3 00.550.1891 Laufrolle KR16PP/F57439.3 Idler roller Galet de roulement Rueda seguidora
3 00.510.0095 Sicherungsring 20 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
4 00.510.0163 Sicherungsring 37 x1.5 FSt Circlip Circlip Circlip
5 00.520.2199 Rillenkugellager 61904-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
6 00.520.2136 Paßscheibe 20 x 28 x0.5 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
7 00.520.0793 Zylinderschraube M 8x150 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 66.016.128 Scheibe EN10139-DC01+C590 Washer Rondelle Arandela
9 M2.030.436 Distanzrohr Spacer tube Tube entretoise Tubo distanciador
10 00.520.0243 Zylinderschraube M6x30-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 L4.014.780 Scheibe POM-schwarz Washer Rondelle Arandela
12 00.520.2096 Zylinderschraube M5x45 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
13 M2.030.408 Zahnrad Gear Roue dentée Rueda dentada
5
M2.030.400_-005TKGUND_03
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.030.428F Gehäuse kpl Housing cpl Boîtier cpl Caja cpl
1.1 00.540.0636 Zylinderstift C 8m6x20 ISO683-17-100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
1.2 00.520.0629 Zylinderschraube M5x12-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
2 00.510.0095 Sicherungsring 20 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
3 00.510.0163 Sicherungsring 37 x1.5 FSt Circlip Circlip Circlip
4 00.520.2199 Rillenkugellager 61904-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
5 00.520.1653 Paßscheibe 20 x 28 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
6 00.540.1226 Passfeder A6x6x28 EN10277-2-C45+C Key Clavette Chaveta de ajuste
7.0 M2.030.415F Welle kpl Shaft cpl Arbre cpl Árbol cpl
7.1 M2.030.409 Zahnrad Gear Roue dentée Rueda dentada
7.2 M2.030.415 Welle Shaft Arbre Árbol
7.3 00.530.0259 Spannstift 3x40 PLUS St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
7.4 00.530.0241 Spannstift 5x40 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
8 M2.030.419 Kupplungshälfte Clutch half Demi-partie d'embrayage Semi-acoplamiento
9 M2.030.418 Kupplungshälfte Clutch half Demi-partie d'embrayage Semi-acoplamiento
10 M2.030.411 Zahnrad Gear Roue dentée Rueda dentada
11 00.540.0439 Zylinderschraube M6x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
12 M2.030.410 Zahnrad Gear Roue dentée Rueda dentada
13 00.520.1269 Zylinderschraube M8x20 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 00.580.0371 Halterungsschelle A1-14x15-1 W1 Pipe clip Collier pour tube Abrazadera semirredonda
15 00.520.1922 Zylinderschraube M6x12 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
2
A.S.
D.S.
C.E.
L.I.
3.1
1.5
1.4
2.1
1.3
3.2
3.0
1.1
2.2
2.0
1.3
1.4
B.S.
O.S.
3.0
M2.030.300_-001TKGUND_00
C.S.
2.0 L.S.
1.2
1.0
1.0
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.030.401F Feuchtreibzylinder kpl Dampening distributor cylinder cpl Cylindre dégraisseur cpl Cilindro distribuidor de mojado cpl
Feuchtwerksart Alcolor mit Vario type of dampening system Alcolor with Vario Type de dispositif de mo> Alcolor avec Vario Tipo de grupo de mojado Alcolor con Vario
M2.030.540F Feuchtreibzylinder kpl Dampening distributor cylinder cpl Cylindre dégraisseur cpl Cilindro distribuidor de mojado cpl
Feuchtwerksart Alcolor type of dampening system Alcolor Type de dispositif de mo> Alcolor Tipo de grupo de mojado Alcolor
1.1 M2.030.401 Feuchtreibzylinder Dampening distributor cylinder Cylindre dégraisseur Rodillo distribuidor de mojado
Feuchtwerksart Alcolor mit Vario type of dampening system Alcolor with Vario Type de dispositif de mo> Alcolor avec Vario Tipo de grupo de mojado Alcolor con Vario
M2.030.540 Feuchtreibzylinder Dampening distributor cylinder Cylindre dégraisseur Rodillo distribuidor de mojado
Feuchtwerksart Alcolor type of dampening system Alcolor Type de dispositif de mo> Alcolor Tipo de grupo de mojado Alcolor
1.2 M2.030.544 Zapfen BS Journal OS Tourillon CS Pivote LS
1.3 00.580.1137 Sicherungsscheibe S 6 mech.Zn8CC FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
1.4 00.520.1502 Zylinderschraube M6x16 10.9-A2C Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.5 M2.030.402F Zapfen AS Journal DS Tourillon CE Pivote LI
Feuchtwerksart Alcolor mit Vario type of dampening system Alcolor with Vario Type de dispositif de mo> Alcolor avec Vario Tipo de grupo de mojado Alcolor con Vario
M2.030.543F Zapfen AS Journal DS Tourillon CE Pivote LI
Feuchtwerksart Alcolor type of dampening system Alcolor Type de dispositif de mo> Alcolor Tipo de grupo de mojado Alcolor
2.0 M2.030.071F Tauchwalze kpl Water pan roller cpl Barboteur cpl Rodillo inmersor cpl
Tauchwalze ballig water pan roller crowned barboteur bombé rodillo de inmersión bombeado
M2.030.073F Tauchwalze kpl Water pan roller cpl Barboteur cpl Rodillo inmersor cpl
Tauchwalze halbballig water pan roller semi-crowned (gray) barboteur semi-bombé (gris) rodillo de inmersión semiesfera (gris)
2.1 M2.030.071 Tauchwalze Water pan roller Barboteur Rodillo de inmersión
Tauchwalze ballig water pan roller crowned barboteur bombé rodillo de inmersión bombeado
M2.030.073 Tauchwalze Water pan roller Barboteur Rodillo de inmersión
Tauchwalze halbballig water pan roller semi-crowned (gray) barboteur semi-bombé (gris) rodillo de inmersión semiesfera (gris)
2.2 00.520.0765 Rillenkugellager 6202-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
3.0 M2.030.075F Dosierwalze kpl Metering roller cpl Rouleau doseur cpl Rodillo dosificador cpl
3.1 M2.030.075S Dosierwalze . Metering roller Rouleau doseur Rodillo dosificador
3.2 00.520.0765 Rillenkugellager 6202-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
2
A.S.
D.S.
C.E.
L.I.
1.2
2.0
1.1
1.2
B.S.
O.S.
C.S.
L.S.
1.0
M2.030.300_-002TKGUND_00
2.0
1.0
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.030.080F Feuchtauftragwalze Dampening form roller Toucheur-mouilleur Rodillo dador de mojado
Feuchtauftragswalzen Normal- Mischbetrieb dampening form rollers dampening form toucheurs-mouilleurs toucheurs-mouilleurs rodillos dadores de agua rodillos dadores de
IPA-Ausführung mit IPA rollers for > pour m> mojado >
IPA version with IPA verion IPA avec AIP versión IPA con IPA
M3.030.080F Feuchtauftragwalze IPA red. Druck Dampening form roller Toucheur-mouilleur Rodillo dador de mojado
IPA-Ausführung IPA reduziert IPA version IPA reduced verion IPA AIP réduit versión IPA IPA reducido
M3.030.090F Feuchtauftragwalze UV-Walze Dampening form roller Toucheur-mouilleur Rodillo dador de mojado
Feuchtauftragswalzen UV-Betrieb dampening form rollers UV operation toucheurs-mouilleurs marche UV rodillos dadores de agua marcha UV
IPA-Ausführung mit IPA IPA version with IPA verion IPA avec AIP versión IPA con IPA
1.1 M2.030.080 Feuchtauftragwalze Dampening form roller Toucheur-mouilleur Rodillo dador de mojado
Feuchtauftragswalzen Normal- Mischbetrieb dampening form rollers dampening form toucheurs-mouilleurs toucheurs-mouilleurs rodillos dadores de agua rodillos dadores de
IPA-Ausführung mit IPA rollers for > pour m> mojado >
IPA version with IPA verion IPA avec AIP versión IPA con IPA
M3.030.080 Feuchtauftragwalze Dampening form roller Toucheur-mouilleur Rodillo dador de mojado
IPA-Ausführung IPA reduziert IPA version IPA reduced verion IPA AIP réduit versión IPA IPA reducido
M3.030.090 Feuchtauftragwalze fuer UV Masch. Dampening form roller Toucheur-mouilleur Rodillo dador de mojado
Feuchtauftragswalzen UV-Betrieb dampening form rollers UV operation toucheurs-mouilleurs marche UV rodillos dadores de agua marcha UV
IPA-Ausführung mit IPA IPA version with IPA verion IPA avec AIP versión IPA con IPA
1.2 00.550.1729 Laufrolle LR 6000 NPPU Idler roller Galet de roulement Rueda seguidora
2.0 M2.030.087F Zwischenwalze kpl Intermediate roller cpl Rouleau intermédiaire cpl Rodillo intermedio cpl
A.S.
D.S.
C.E.
L.I.
1
M2.210.500_-001TKGUND_03
4
3 A.S.
D.S.
C.E.
L.I.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.210.501S Riemenschutz Belt guard Protection de courroie Cubrecorreas
2 00.520.1089 Zylinderschraube M10x 16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 00.520.1063 Zylinderschraube M8x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 00.510.0006 Scheibe 8 200HV Washer Rondelle Arandela
1
1
—
12
13 5
15
14
11
A.S.
D.S.
C.E.
L.I.
9
10 7
A.S.
8 D.S.
C.E.
6 16 L.I.
M2.090.200_-001TKGUND_05
3
2 1
A.S.
18 17
D.S.
C.E.
14 L.I.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.090.201 Motorplatte Motor support Support du moteur Placa del motor
2 00.520.1932 Zylinderschraube M20x 60 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 00.510.0011 Scheibe 20 200HV Washer Rondelle Arandela
4 63.090.204 Spannpratze Clamping claw Griffe Garra de sujeción
5 00.520.0452 Sechskantschraube M12x50-Q1 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
6 M2.090.206 Bolzen Pin Axe Perno
7 00.520.1601 Sechskantschraube M20x120 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
8 00.520.0422 Sechskantmutter M20 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
9 89.090.205 Scheibe Washer Rondelle Arandela
10 00.520.0393 Sechskantschraube M12x 30 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
11 00.270.0108 Keilrippenriemen 15PL1613-A V-ribbed belt Courroie trapézoidale à nervures Correa trapezoidal con dentado interior
12 00.580.3954 Passscheibe 38x54 FSt Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
13 M2.090.525 Keilriemenscheibe V-belt pulley Poulie à gorges Polea de correa trapezoidal
14 00.510.0007 Scheibe 10 200HV Washer Rondelle Arandela
15 00.520.0382 Sechskantschraube M10x 30 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
16 00.520.1049 Sechskantschraube M 8x 28 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
17 M2.090.102 Lasche Connecting link Éclisse Pieza de unión
18 00.520.0275 Zylinderschraube M10x 45 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1
31
—
32
35
30
29 1
36
34
33
26
25
A.S.
24 D.S.
22 23 C.E.
21 L.I.
28 13
27 12
11
37 10
6 20
17 19
16 15
13
12
9 11
18 8 14
7
A.S.
D.S.
C.E.
L.I.
5
4
M2.004.000_-001TKGUND_02
A.S.
3 D.S.
C.E.
2 L.I. A.S.
1
D.S.
1 C.E.
L.I.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.004.021 Lagerbock Bearing bracket Support de palier Soporte del cojinete
2 00.520.0820 Sechskantschraube M20x 55 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
3 M2.004.026 Scheibe Washer Rondelle Arandela
4 00.580.1111 Stellmutter MSR 55x1,5 St Adjusting nut Écrou de réglage Tuerca de ajuste
5 00.520.1943 Rillenkugellager 6013/DT-2RS1C3 Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
6 00.270.0108 Keilrippenriemen 15PL1613-A V-ribbed belt Courroie trapézoidale à nervures Correa trapezoidal con dentado interior
7 M2.004.024 Riemenscheibe Pulley Poulie Polea
8 00.520.1628 Rillenkugellager 6015-2RS-C3 Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
9 M2.004.023 Achse Shaft Axe Eje
10 63.004.022 Spannstück Tension piece Pièce de tension Tensor
11 00.520.0717 Sechskantmutter M24 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
12 00.520.1299 Stiftschraube M24x65 5.8 Stud Vis sans tête Espárrago
13 03.019.042 Scheibe EN10277-2-S235JRG2+C Washer Rondelle Arandela
14 00.520.1298 Sechskantschraube M16x140 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
15 00.520.0419 Sechskantmutter M16 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
16 00.510.0269 Gewindestift M 8x10 14H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
17 04.004.040 Schraube C15 Screw Vis Tornillo
18 63.004.004 Schwungrad EN1561-EN-GJL-250 Flywheel Volant Volante
19 00.520.1920 Passscheibe 55 x 68 EN10139-DC01+C490 Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
20 63.004.029 Buchse Bush Douille Casquillo
21 00.520.0272 Zylinderschraube M10x25-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
22 00.580.0017 Sicherungsscheibe S 10 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
23 63.004.002 Deckel Cover Couvercle Tapa
24 00.580.0785 O-Ring R129,2x5,7 NBR-70 O-seal Joint torique Junta tórica
25 43.004.004 Scheibe Auswahleinheit Washer Rondelle Arandela
26 00.520.0951 Kegelrollenlager 32011X St Tapered roller bearing Roulement à rouleaux coniques Rodamiento de rodillos cónicos
27 00.520.0292 Zylinderschraube M12x 45 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
28 00.580.0021 Sicherungsscheibe VS12 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
29 63.004.001 Lagerbock Bearing bracket Support de palier Soporte del cojinete
30 00.510.0040 Kegelstift 8x65-geh. ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
31 63.004.005 Antriebswelle Drive shaft Arbre d'entraînement Árbol de accionamiento
32 00.540.0056 Passfeder AS16x10x70 EN10277-2-C45+C Key Clavette Chaveta de ajuste
33 00.520.0672 Kegelrollenlager 30209 St Tapered roller bearing Roulement à rouleaux coniques Rodamiento de rodillos cónicos
34 63.004.003 Lagerdeckel Bearing cap Couvercle de palier Tapa del cojinete
35 00.540.0067 Zylinderschraube M 8x 20 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
36 00.580.0028 Sicherungsscheibe S 8 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
37 00.580.0188 O-Ring R 62 x3 NBR-70 O-seal Joint torique Junta tórica
—
7
1
2 7
5
6
5 3 8
1 5
1
4
6
4
MS.210.500_-001TKGUND_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 MA.210.501S Riemenschutz DIN1541-Bl 1.5 St12O3 Belt guard Protection de courroie Cubrecorreas
2 MA.210.503S Blech DIN1541-Bl.2 St12O3 Plate Plaque Chapa
3 MA.210.506 Abdeckblech DIN1541-Bl1.5 St12O3 Cover plate Tôle de recouvrement Chapa cobertora
4 00.580.0880 Sechskantschraube M 6x 12-W151 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
5 00.580.5914 Sechskantschraube M 5x 12-W151 Klasse Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
90
6 00.580.5371 Sechskantschraube M 8x 16-W151 St Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
7 MA.210.517 Distanzbolzen Distance pin Axe entretoise Perno de distancia
8 MA.210.518 Distanzbolzen Distance pin Axe entretoise Perno de distancia
1 C-154 Hauptantriebsmotor Main driving motor Moteur d'entraînement principal Motor de accionamiento principal
—
X 3
5.2
1
5.1
10
9
8
3
4 11
3
6
4
2 X
M5.090.000_-001TKGUND_10
1 5.0
6
X
5.0
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M5.090.010 Spannschiene Clamping bar Barre de tension Carril tensor
2 00.580.2463 Verbundanker M12-8-er Packg. Shear connector Cheville de fixation Perno de anclaje
3 00.520.0416 Sechskantmutter M12 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
4 34.012.070 Scheibe Washer Rondelle Arandela
5.0 C5.090.050F Schraube Screw Vis Tornillo
5.1 00.520.0452 Sechskantschraube M12x50-Q1 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
5.2 C5.090.050 Scheibe Washer Rondelle Arandela
6 00.520.1969 Sechskantschraube M20x180 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
7 00.270.0161 Keilrippenriemen 14PK2225Lb V-ribbed belt Courroie trapézoidale à nervures Correa trapezoidal con dentado interior
8 DS.090.023 Keilriemenscheibe V-belt pulley Poulie à gorges Polea de correa trapezoidal
9 5E.360.309 Scheibe Washer Rondelle Arandela
10 00.520.0400 Sechskantschraube M16x 35 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
11 C4.101.3033 Abdeckhaube HPM 37KW EN10130-DC01- Cover Couvercle Caperuza de protección
A
—
X 3
5.2
1
5.1
10
9
8
3
4 11
3
6
4
2 X
M5.090.000_-002TKGUND_10
1 5.0
6
X
5.0
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M5.090.010 Spannschiene Clamping bar Barre de tension Carril tensor
2 00.580.2463 Verbundanker M12-8-er Packg. Shear connector Cheville de fixation Perno de anclaje
3 00.520.0416 Sechskantmutter M12 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
4 34.012.070 Scheibe Washer Rondelle Arandela
5.0 C5.090.050F Schraube Screw Vis Tornillo
5.1 00.520.0452 Sechskantschraube M12x50-Q1 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
5.2 C5.090.050 Scheibe Washer Rondelle Arandela
6 00.520.1969 Sechskantschraube M20x180 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
7 00.270.0123 Keilrippenriemen 23PL1613-A V-ribbed belt Courroie trapézoidale à nervures Correa trapezoidal con dentado interior
8 M6.090.526 Riemenscheibe Pulley Poulie Polea
9 S8.090.015 Deckscheibe Cover disc Rondelle de recouvrement Disco cobertor
10 00.520.1690 Sechskantschraube M20x 40 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
11 C5.101.3033 Abdeckhaube HPM 55KW EN10130-DC01- Cover Couvercle Caperuza de protección
A
—
X 3
5.2
1
5.1
10
8
9
11
3
4
3
6
4
2 X
M5.090.000_-003TKGUND_06
1
5.0
6
X
5.0
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M5.090.010 Spannschiene Clamping bar Barre de tension Carril tensor
2 00.580.2463 Verbundanker M12-8-er Packg. Shear connector Cheville de fixation Perno de anclaje
3 00.520.0416 Sechskantmutter M12 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
4 34.012.070 Scheibe Washer Rondelle Arandela
5.0 C5.090.050F Schraube Screw Vis Tornillo
5.1 00.520.0452 Sechskantschraube M12x50-Q1 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
5.2 C5.090.050 Scheibe Washer Rondelle Arandela
6 00.520.1969 Sechskantschraube M20x180 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
7 00.270.0118 Keilrippenriemen 24PL1841-A V-ribbed belt Courroie trapézoidale à nervures Correa trapezoidal con dentado interior
8 MA.090.525 Riemenscheibe Pulley Poulie Polea
9 S8.090.015 Deckscheibe Cover disc Rondelle de recouvrement Disco cobertor
10 00.520.0820 Sechskantschraube M20x 55 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
11 C6.101.3033 Abdeckhaube HPM 75KW EN10130-DC01- Cover Couvercle Caperuza de protección
A
1
14
18
24 —
16
14 16 1
15
15
14 14
17
16
27
25
26
X
28
14
1.2
X 13
1.1 20 19
23 12
2
22 21
6
6
2
3
1.3
4
9
5
29
M4.004.000_-001TKGUND_11
10 1.0
7 30
11
31
8
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M4.004.001F Gehäuse kpl Housing cpl Boîtier cpl Caja cpl
1.1 00.510.0041 Kegelstift 8x75-geh. ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
1.2 00.520.0294 Zylinderschraube M12x 65 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.3 00.520.0610 Zylinderschraube M12x50-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
2 00.520.2143 Kegelrollenlager A-50976 Tapered roller bearing Roulement à rouleaux coniques Rodamiento de rodillos cónicos
3 M4.004.013 Distanzring Spacer ring Bague entretoise Anillo distanciador
4 00.520.1506 Nutmutter KM15-M 75x2 11H Slotted nut Écrou cannelé Tuerca ranurada
5 M4.004.011 Ring EN1561-EN-GJL-250 Collar Bague Anillo
6 00.520.0254 Zylinderschraube M8x25-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 M4.004.012 Distanzhülse Distance sleeve Douille entretoise Casquillo distanciador
8 00.520.2403 Paßscheibe 70 x 90 x0.5 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
9 DS.090.021 Keilriemenscheibe V-belt pulley Poulie à gorges Polea de correa trapezoidal
M4.004.004 Riemenscheibe EN1561-EN-GJL-250 Pulley Poulie Polea
MA.004.004 Riemenscheibe Pulley Poulie Polea
Typ 10 Werke type 10 units Type 10 groupes Tipo 10 cuerpos
10 04.004.040 Schraube C15 Screw Vis Tornillo
11 00.520.2382 Gewindestift M8x12-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
12 M4.004.005 Antriebswelle Drive shaft Arbre d'entraînement Árbol de accionamiento
13 00.540.0394 Passfeder AS20x12x80 EN10277-2-C45+C Key Clavette Chaveta de ajuste
14 00.510.0129 Sicherungsring 100 x3 FSt Circlip Circlip Circlip
15 00.540.1121 Zylinderrollenlager NU 2211EC Cylindrical roller bearing Roulement à rouleaux cylindriques Rodamiento de rodillos cilíndricos
16 00.510.0211 Sicherungsring 55 x2 FSt Circlip Circlip Circlip
17 M4.004.007F Antriebswelle kpl Drive shaft cpl Arbre d'entraînement cpl Árbol de accionamiento cpl
18 00.510.0042 Kegelstift 10x65-geh. ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
19 00.520.0290 Zylinderschraube M12x 35 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
20 00.510.0612 Schaftschraube M12x50 14H Headless screw Vis sans tête, partiellement filetée Pitón roscado
21 M4.004.040 Scheibe Washer Rondelle Arandela
22 00.520.0300 Zylinderschraube M16x 35 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
23 M4.004.010 Deckel EN1561-EN-GJL-250 Cover Couvercle Tapa
24 M4.004.015 Bolzen Pin Axe Perno
25 C4.005.240 Scheibe C45+C Washer Rondelle Arandela
26 00.520.2692 Zylinderschraube M12x 35 12.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
27 M4.004.014 Lagerring Bearing ring Bague de palier Anillo de cojinete
28 00.520.0274 Zylinderschraube M10x35-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
29 00.580.8249 Wellendichtring DPSM-90x120x12 NBR-70 Shaft seal Bague d'obturation Anillo-retén
30 00.580.5630 O-Ring R170 x4 NBR-70 O-seal Joint torique Junta tórica
31 00.580.1482 O-Ring R 70 x3 NBR-70 O-seal Joint torique Junta tórica
—
12
1
5
4
13
3
14 11
15
16
1
9
2
DS.004.000_-001TKGUND_00
10
7
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 H2.004.010 Lagerbock EN1561-EN-GJL-250 Bearing bracket Support de palier Soporte del cojinete
2 00.520.0290 Zylinderschraube M12x 35 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 00.550.1792 Zylinderrollenlager SL185006 Cylindrical roller bearing Roulement à rouleaux cylindriques Rodamiento de rodillos cilíndricos
4 00.510.0125 Sicherungsring 55 x2 FSt Circlip Circlip Circlip
5 00.510.0100 Sicherungsring 30 x1.5 FSt Circlip Circlip Circlip
6 H2.004.008 Deckel Cover Couvercle Tapa
7 00.520.0251 Zylinderschraube M8x18-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 00.580.7691 O-Ring R132 x4 NBR-70 O-seal Joint torique Junta tórica
9 G7.004.012 Scheibe EN10277-2-C15+C Washer Rondelle Arandela
10 00.520.0400 Sechskantschraube M16x 35 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
11 H2.004.003 Antriebswelle EN10277-4-16MnCr5+C Drive shaft Arbre d'entraînement Árbol de accionamiento
12 00.540.1397 Passfeder A14x9x63 EN10277-2-C45+C Key Clavette Chaveta de ajuste
13 H2.004.004 Kegelrollenlager Tapered roller bearing Roulement à rouleaux coniques Rodamiento de rodillos cónicos
14 00.580.8204 Wellendichtring DPSM-58x80x8 NBR-70 Shaft seal Bague d'obturation Anillo-retén
15 H2.004.007 Distanzscheibe Distance washer Rondelle entretoise Arandela distanciadora
16 00.580.1069 Runddichtring R 44,2x3 80AU941.1 O-seal Joint torique Junta tórica
—
9.3
10 1
9.1 9.4
9.5
20
21
9.2
19
8
11 18
9.0
22
12
14
15
13
16
1
17 3 2
7
DS.004.200_-001TKGUND_00
15
4
6
5
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 DS.004.303 Lagerbock Bearing bracket Support de palier Soporte del cojinete
2 00.520.0274 Zylinderschraube M10x35-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 DS.004.305 Lager Bearing Palier Cojinete
4 00.520.0248 Zylinderschraube M 6x 50 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 00.580.8079 O-Ring R72,39x5,34 NBR-70 O-seal Joint torique Junta tórica
6 00.580.6612 O-Ring R 70 x2 NBR-70 O-seal Joint torique Junta tórica
7 00.550.0528 Nadelhülse HK2520-2RS-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
8 00.550.0011 Nadelhülse HK2520-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
9.0 DS.004.210F Welle kpl - Shaft cpl Arbre cpl Árbol cpl
9.1 DS.004.203 Welle Shaft Arbre Árbol
9.2 DS.004.206 Schaltbuchse Control bushing Douille de commande Casquillo de mando
9.3 00.530.0267 Spannstift 5x38 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
9.4 53.580.272 Zahnrad Gear Roue dentée Rueda dentada
9.5 00.500.0047 Kegelstift A5x26 ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
10 00.550.1093 Nadelhülse HK2016.2RS-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
11 00.530.0352 Spannstift 8x36 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
12 DS.004.306 Klinke Pawl Cliquet Trinquete
13 00.500.0408 Zylinderstift 6 m 6x20 ISO683-17-100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
14 00.520.1480 Zylinderschraube M 4x 40 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
15 00.520.0411 Sechskantmutter M 4 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
16 DS.004.201 Zugfeder Tension spring Ressort de traction Muelle de tracción
17 00.520.0841 Zylinderschraube M 4x 12 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
18 DS.004.307 Blech EN10130-DC01-A Plate Plaque Chapa
19 00.520.1922 Zylinderschraube M6x12 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
20 00.540.1313 Linsenschraube M4x30-H-sw 4.8 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
21 00.510.0002 Scheibe 4 200HV Washer Rondelle Arandela
22 00.520.0871 Sicherungsmutter M4 8-A2F Self-locking nut Écrou autobloquant Tuerca de seguridad
2
DS.090.500_-001TKGUND_00
4
5
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 DS.090.021 Keilriemenscheibe V-belt pulley Poulie à gorges Polea de correa trapezoidal
2 DS.090.023 Keilriemenscheibe V-belt pulley Poulie à gorges Polea de correa trapezoidal
3 00.270.0161 Keilrippenriemen 14PK2225Lb V-ribbed belt Courroie trapézoidale à nervures Correa trapezoidal con dentado interior
4 5E.360.309 Scheibe Washer Rondelle Arandela
5 00.520.0400 Sechskantschraube M16x 35 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
99
DS.210.500_-000TKGUND_00
XPVDS210500
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 DS.210.500 Riemenschutz kpl Belt guard cpl Protection de courroie cpl Cubrecorreas cpl
2 DS.210.501S Deckel AS EN10130-DC01-A Cover DS Couvercle CE Tapa LI
3 DS.210.502 Einstellblech DIN1623-2-S235JR+C Setting plate Plaquette entretoise Chapa de ajuste
4 00.510.0004 Scheibe 6 200HV Washer Rondelle Arandela
5 00.520.0955 Zylinderschraube M6x14-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 00.580.6716 Mutter M 6-R-083-25 St-vz Nut Écrou Tuerca
7 00.585.0048 Kantenschutzprofil 1011-15x100 NBR-67 Edge protection Protection de bords Protección perfilada de los bordes
99 -1 Dummy Baugruppe Dummy assembly group Sous-ensemble Dummy Grupo constructivo Dummy
B.S.
O.S.
C.S.
L.S.
1 2
4
7
6
M3.031.500_-001TKGUND_02
B.S.
O.S.
C.S.
L.S.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M3.031.501 Lagerscheibe EN1561-EN-GJL-300 Bearing disk Disque de palier Disco de cojinete
2 00.520.0254 Zylinderschraube M8x25-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 00.520.0879 Gewindestift M 6x 8 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
4 L2.031.502 Gewindestift Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
5 M3.031.502 Einstellblech EN10130-DC01-A Setting plate Plaquette entretoise Chapa de ajuste
6 00.520.1063 Zylinderschraube M8x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 42.014.113 Druckfeder X12CrNi177 Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
1
6
—
21 B.S.
O.S. 1
21 5 C.S.
4 Y L.S.
20 3 12
11
10
Z
9
Z 8
4
1
2
X
14
5
8
6 13
8
X
7 18 19
8
Y
M3.072.000_-001TKGUND_02
A.S.
D.S.
1
C.E.
L.I. X 17
16
B.S. A.S.
O.S. D.S.
C.E.
C.S. L.I.
15 L.S.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M3.072.001 Rahmen Frame Cadre Bastidor
2 M3.072.003 Tischblech AS Sheet guide plate DS Plaque de la table transporteuse CE Placa de la mesa de marcar LI
3 M3.072.004 Tischblech BS Sheet guide plate OS Plaque de la table transporteuse CS Placa de la mesa de marcar LS
4 00.520.1594 Zylinderschraube M 6x 12 12.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 L2.072.012 Blech ENAW-AlMg3-H12 Plate Plaque Chapa
6 00.540.0811 Senkschraube M 4x 8 8.8 Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
7 00.520.0255 Zylinderschraube M8x30-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 00.520.2627 Zylinderschraube M 5x 14 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 L2.072.008 Welle Shaft Arbre Árbol
10 M3.072.005 Lagerbolzen Bearing bolt Axe de support Perno soporte
11 00.520.1143 Rillenkugellager 6001-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
12 00.510.0169 Sicherungsring 28 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
13 M3.072.002S Tischblech Sheet guide plate Plaque de table Placa de la mesa de marcar
14 00.540.0805 Senkschraube M 4x 6 8.8 Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
15 G2.072.066 Unterlage Shim Entretoise Distanciador
16 L2.072.006 Klotz Block Bloc de guidage Bloque
17 00.520.0274 Zylinderschraube M10x35-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
18 00.520.1261 Gewindestift M8x20-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
19 00.520.0257 Zylinderschraube M8x40-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
20 L2.072.010 Abdichtblech EN10130-DC01-A Sealing plate Tôle d'étanchéité Chapa de estanqueidad
21 L2.072.013 Dichtungsband Sealing tape Ruban d'étanchéité Cinta de estanqueidad
1
7 B.S.
O.S. —
C.S.
L.S.
9 6
6 2
7 1
9
6 1
7
8
9
3
1
1
8 4
7 2
4
5
A.S.
M3.072.100_-001TKGUND_01
D.S. 6
C.E.
L.I.
4
1 5 A.S.
D.S.
3 C.E.
5 L.I.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C-176 Saugwalze Suction drum Tambour d'aspiration Rodillo aspirador
2 C-178 Ziehmarkenkontrolle Pull lay monitor Contrôle du rectificateur tirant Control de la guía de tracción
3 C-180 Hebel kpl Lever cpl Levier cpl Palanca cpl
4 C-182 Zieheinrichtung Pulling device Dispositif de traction Dispositivo de tracción
5 C-184 Ziehmarkengehäuse Pull lay housing Carter du rectificateur tirant Caja de la guía de tracción
6 C-172 Zieheinrichtung Pulling device Dispositif de traction Dispositivo de tracción
7 C-186 Formatverstellung Device for sheet size adjustment Dispositif de réglage au format Dispositivo de ajuste del formato
8 C-192 Lichtaugennachführung Electronic eye adjustment Ajustage de la cellule photoélectrique Ajuste del sensor fotoeléctrico
9 C-194 Luftversorgung Air supply Alimentation en air Alimentación de aire
2
B.S. 5
10 1 O.S.
—
C.S.
L.S.
7 5 6
11
8
9
3 2
4
3 3
10
2
2.3
2.0 2.5
2.4
1 2.6
5 2.2
1.0
4 3
A.S.
D.S.
C.E.
L.I.
1.5
M3.072.100_-002TKGUND_01
4
5
2.1
1.2
4 1.4
1.3
5 1.1
5 6
1.6
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 L2.072.150F Gehäuse AS kpl Housing DS cpl. Boîtier CE cpl. Caja LI cpl.
1.1 L2.072.150S Gehäuse AS Housing DS Boîtier CE Caja LI
1.2 L2.072.157 Passscheibe EN10088-3-X5CrNi18-10 Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
1.2.1 L2.072.154 Paßscheibe X5CrNi1810 Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
L2.072.155 Paßscheibe X5CrNi1810 Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
1.3 00.520.2230 Zylinderschraube M 3x 8 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.4 00.520.2456 Rillenkugellager 625-2Z-P4 Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
1.5 L2.072.151 Saugwalze X12CrMoS17 Suction drum Tambour d'aspiration Rodillo aspirador
1.6 L2.072.156 Scheibe Washer Rondelle Arandela
2.0 L2.072.250F Gehäuse BS kpl Housing OS cpl. Boîtier CS cpl. Caja LS cpl.
2.1 L2.072.250S Gehäuse BS Housing OS Boîtier CS Caja LS
2.2 L2.072.157 Passscheibe EN10088-3-X5CrNi18-10 Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
2.2.1 L2.072.154 Paßscheibe X5CrNi1810 Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
L2.072.155 Paßscheibe X5CrNi1810 Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
2.3 00.520.2230 Zylinderschraube M 3x 8 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
2.4 00.520.2456 Rillenkugellager 625-2Z-P4 Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
2.5 L2.072.151 Saugwalze X12CrMoS17 Suction drum Tambour d'aspiration Rodillo aspirador
2.6 L2.072.156 Scheibe Washer Rondelle Arandela
3 00.520.0714 Zylinderschraube M 4x 16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 L2.072.174S Klotz kpl. Guide block cpl. Bloc de guidage cpl. Bloque cpl.
5 00.520.2232 Zylinderschraube M 4x 22 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 L2.072.107 Luftrohr AS Air tube DS Tube à air CE Tubo de aire LI
7 L2.072.274S Klotz kpl. Guide block cpl. Bloc de guidage cpl. Bloque cpl.
8 L2.072.207 Luftrohr BS Air tube OS Tube à air CS Tubo de aire LS
9 L2.072.170 Leitbügel AS 42CrMo4 Guide strap DS Étrier de guidage CE Arco de guía LI
10 00.520.0627 Zylinderschraube M 4x 8 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 L2.072.270 Leitbügel BS 42CrMo4 Guide strap OS Étrier de guidage CS Arco de guía LS
1 C-178 Ziehmarkenkontrolle Pull lay monitor Contrôle du rectificateur tirant Control de la guía de tracción
2 C-180 Hebel kpl Lever cpl Levier cpl Palanca cpl
3 C-182 Zieheinrichtung Pulling device Dispositif de traction Dispositivo de tracción
4 C-184 Ziehmarkengehäuse Pull lay housing Carter du rectificateur tirant Caja de la guía de tracción
5 C-186 Formatverstellung Device for sheet size adjustment Dispositif de réglage au format Dispositivo de ajuste del formato
3
8
9
7 —
6
2 9
11
10 3 4
10
14 12
6
1
5
10
9
10
13 9
7
2
5
2 1
11 4
3 3
12 2 2
10
3
10
10
3 3 6
10
M3.072.100_-003TKGUND_05
1
4
3 1
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 L2.072.240 Platte BS Plate OS Plaque CS Plancha LS
2 L2.072.141 Halter Support Support Soporte
3 F2.072.325 Blech X12CrNi177 Plate Plaque Chapa
4 L2.072.249 Schutzblech BS DIN1623-2-S235JR+C Guard plate OS Tôle de protection CS Chapa de protección LS
5 00.520.0683 Gewindestift M4x4-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
6 00.520.0627 Zylinderschraube M 4x 8 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 00.510.0003 Scheibe 5 200HV Washer Rondelle Arandela
8 00.520.1045 Zylinderschraube M 5x 16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 00.520.0841 Zylinderschraube M 4x 12 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 L2.072.166 Platte EN10130-DC01-A Plate Plaque Placa
11 L2.072.134 Feder Spring Ressort Muelle
12 L2.072.133 Hülse Sleeve Douille Manguito
13 L2.072.140 Platte AS Plate DS Plaque CE Plancha LI
14 L2.072.149 Schutzblech AS DIN1623-2-S235JR+C Guard plate Tôle de protection Chapa de protección
4
2.1 10
2.5 16 —
2.9 8
3 6
7
2.2 2.5
1.2
1.5 15
1.1 2.8 6
1.3 2.7 2.0
2.3 5
1.4 B.S.
2.4 2.6 10
O.S.
C.S.
L.S.
16
8
1.5 7 10
3 9
1.9
6 4 8
1.8 7 13
1.7
1.6 12
1.0 5 14
2
9
2
3 1
1
11
7
M3.072.100_-004TKGUND_03
11
8
9
A.S. 10
D.S.
C.E. 9
L.I. 2 14
12
13
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 L2.072.130F Hebel kpl Lever cpl Levier cpl Palanca cpl
1.1 L2.072.130 Hebel EN1706AC-AlSi7Mg0,3KT5 Lever Levier Palanca
1.2 00.510.0223 Sechskantmutter BM 5 04 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
1.3 00.520.2456 Rillenkugellager 625-2Z-P4 Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
1.4 L2.072.135 Sechskantschraube Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
1.5 00.550.0241 Nadellager NK 6/10TN Needle bearing Roulement à aiguilles Rodamiento de agujas
1.6 00.540.0596 Sicherungsscheibe 3,2 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
1.7 00.520.1837 Rillenkugellager 634- 2Z Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
1.8 L2.072.137 Bolzen Pin Axe Perno
1.9 L2.072.138 Kopfbolzen Head bolt Axe avec tête Perno con cabeza
2.0 L2.072.230F Hebel kpl Lever cpl Levier cpl Palanca cpl
2.1 L2.072.230 Hebel EN1706AC-AlSi7Mg0,3KT5 Lever Levier Palanca
2.2 00.510.0223 Sechskantmutter BM 5 04 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
2.3 00.520.2456 Rillenkugellager 625-2Z-P4 Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
2.4 L2.072.135 Sechskantschraube Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
2.5 00.550.0241 Nadellager NK 6/10TN Needle bearing Roulement à aiguilles Rodamiento de agujas
2.6 00.540.0596 Sicherungsscheibe 3,2 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
2.7 00.520.1837 Rillenkugellager 634- 2Z Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
2.8 L2.072.137 Bolzen Pin Axe Perno
2.9 L2.072.138 Kopfbolzen Head bolt Axe avec tête Perno con cabeza
3 L2.072.131 Bolzen Pin Axe Perno
4 L2.072.120 Anschlag AS Stop DS Butée CE Tope LI
5 00.580.0029 Gewindestift M 4x 5 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
6 00.540.1119 Zylinderstift 4 m 6x 12 ISO683-17-100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
7 L2.072.127 Mutter Nut Écrou Tuerca
8 L2.072.128 Scheibe Washer Rondelle Arandela
9 L2.072.129 Feder Spring Ressort Muelle
10 L2.072.121 Schraube Screw Vis Tornillo
11 L2.072.123 Gewindebolzen Threaded bolt Goujon fileté Perno roscado
12 00.520.2364 Gewindestift M3x3-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
13 L2.072.124 Rändelschraube Knurled screw Vis moletée Tornillo de cabeza moleteada
14 00.510.0003 Scheibe 5 200HV Washer Rondelle Arandela
15 L2.072.220 Anschlag BS Stop OS Butée CS Tope LS
16 01.012.012 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
29 2
5
26 2
27
15 16
W 26 6 —
25 7
28 6
30
1
14
3
27 X 4
3
29 5
8 8
6 9 16
9
10 Z 30
7 10
11 11
11
24 12
11 15
X 24 X
21 23 14
12
20
23 22
Y
22 Y
21
20 B.S.
A.S.
D.S.
C.E.
13 O.S.
C.S. Y 29
L.S.
L.I.
27
28
M3.072.100_-005TKGUND_03
19 13
18 Z
17 19
18
17 29
W 1 1
27
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 L2.072.114 Anschraubplatte AS X5CrNi1810 Fastening plate DS Plaque de fixation CE Placa de fijación LI
2 00.540.1533 Senkschraube M 4x 6 A2-70 Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
3 00.580.5253 Linsenschraube M 3x 6 10.9 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
4 L2.072.110S Schieber AS Slide DS Pièce de pression CE Corredera LI
5 L2.072.210S Schieber BS Slide OS Pièce de pression CS Corredera LS
6 L2.072.116 Feder Spring Ressort Muelle
7 L2.072.119 Blech X5CrNi1810 Plate Plaque Chapa
8 L2.072.144 Bolzen Pin Axe Perno
9 00.520.1837 Rillenkugellager 634- 2Z Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
10 00.540.0596 Sicherungsscheibe 3,2 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
11 L2.072.118 Blech X5CrNi1810 Plate Plaque Chapa
11.1 L2.072.160 Blech X5CrNi1810 Plate Plaque Chapa
L2.072.161 Blech X5CrNi1810 Plate Plaque Chapa
L2.072.162 Blech X5CrNi1810 Plate Plaque Chapa
12 L2.072.167 Schraube Screw Vis Tornillo
13 00.540.1176 Spannstift 3 x 8 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
14 L2.072.112 Blattfeder X12CrNi177 Leaf spring Ressort plat Muelle de lámina
15 00.530.0358 Spannstift 3x6 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
16 L2.072.111 Gleitstück PBT Slider Pièce coulissante Pieza deslizante
17 L2.072.136 Bolzen Pin Axe Perno
18 00.520.2456 Rillenkugellager 625-2Z-P4 Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
19 00.520.1364 Paßscheibe 5 x 10 x0.5 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
20 00.510.0001 Scheibe 3 200HV Washer Rondelle Arandela
21 00.520.2451 Zylinderschraube M 3x 12 8.8 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
22 L2.072.117 Bolzen Pin Axe Perno
23 00.580.5829 Druckfeder VD-117H EN10270-3- Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
X10CrNi18-8-NS
24 00.520.0650 Gewindestift M6x6-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
25 L2.072.214 Anschraubplatte BS X5CrNi1810 Fastening plate DS Plaque de fixation CE Placa de fijación LI
26 L2.072.143 Schraube Screw Vis Tornillo
27 00.580.5611 Führungsschiene LWR2 045 Guide rail Rail de guidage Riel-guía
28 00.580.5612 Kugelkäfig LWJK2 x 8 Ball cage Cage à billes Jaula de cojinete de bolas
29 00.580.5613 Endstück LWERB2 End piece Extrémité Pieza terminal
30 00.580.1486 O-Ring R 7 x1,5 NBR-70 O-seal Joint torique Junta tórica
1 C-184 Ziehmarkengehäuse Pull lay housing Carter du rectificateur tirant Caja de la guía de tracción
6
M3.072.100_-006TKGUND_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 G2.072.063 Bolzen Pin Axe Perno
2 G6.072.023 Taumelscheibe Swash plate Disque en nutation Disco oscilante
3 G2.072.012 Kupplungsring Clutch ring Anneau d'embrayage Anillo de embrague
4 00.520.1583 Zylinderschraube M4x20 10.9-A2C Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 L2.072.105 Ringmutter Ring nut Écrou à anneau Tuerca anular
6 00.510.0098 Sicherungsring 25 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
7 00.520.1361 Passscheibe 25 x 35 EN10139-DC01+C490 Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
8 00.580.4143 Rillenkugellager 61905-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
9 00.580.5614 Ausgleichsscheibe 34,5x41x0,35 K3 St Spacer washer Rondelle entretoise Arandela espaciadora
10 00.510.0122 Sicherungsring 42 x1.75 FSt Circlip Circlip Circlip
11 L2.072.103 Kurve AS Cam DS Came CE Leva LI
12 L2.072.164 Bolzen Pin Axe Perno
13 00.520.2364 Gewindestift M3x3-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
14 00.540.0619 Zylinderschraube M 4x 12 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
Doppelbogenktr. Zieheinr. mit double sheet detector - > with contrôle double-feuille,> avec control de pliego doble,> con
15 G2.072.021 Klemmstück Clamping piece Pièce de serrage Pieza de sujeción
Doppelbogenktr. Zieheinr. mit double sheet detector - > with contrôle double-feuille,> avec control de pliego doble,> con
16 00.520.0714 Zylinderschraube M 4x 16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
Doppelbogenktr. Zieheinr. mit double sheet detector - > with contrôle double-feuille,> avec control de pliego doble,> con
17 L2.072.109 Passscheibe 7x13 Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
18 L2.072.104 Führungsbolzen Guide pin Axe de guidage Perno de guía
19 00.520.2221 Rillenkugellager 627-2Z Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
20 00.540.0242 Sicherungsscheibe 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
21 L2.072.102 Kurvenwelle Camshaft Axe de came Árbol de leva
22 L2.072.152 Zahnrad PA12G Gear Roue dentée Rueda dentada
23 00.530.1155 Spannstift 1,5x 6 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
24 L2.072.202 Kurvenwelle Camshaft Axe de came Árbol de leva
25 L2.072.203 Kurve BS Cam OS Came CS Leva LS
26 L2.072.101S Gehäuse AS kpl Housing DS cpl. Boîtier CE cpl. Caja LI cpl.
27 L2.072.201S Gehäuse BS kpl Housing OS cpl. Boîtier CS cpl. Caja LS cpl.
3 1
3
4 —
2
2 3
3
1
B.S.
1 O.S.
C.S.
L.S.
2
1
6
2
4 3
6
6
5
1 1
6
3 2
DS.072.300_-001TKGUND_00
A.S.
D.S.
1
C.E.
L.I. 3
A.S.
2 D.S.
C.E.
1 L.I.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 L2.072.324 Faltschürze Bellows Soufflet Fuelle
2 L2.072.326 Veloursband Velours tape Bande de velours Cinta de terciopelo
3 L2.072.327 Veloursband Velours tape Bande de velours Cinta de terciopelo
1 C-188 Motorhalterung Motor bracket Plaque de fixation de moteur Piezas de fijación de motor
2 C-190 Spindel Spindle Broche Husillo
3 C-172 Zieheinrichtung Pulling device Dispositif de traction Dispositivo de tracción
4 C-174 Ziehmarke Pull lay Rectificateur tirant Guía de tracción
5 C-192 Lichtaugennachführung Electronic eye adjustment Ajustage de la cellule photoélectrique Ajuste del sensor fotoeléctrico
6 C-194 Luftversorgung Air supply Alimentation en air Alimentación de aire
2
1 —
15
13 3
1
10
11
9 5
3 1
12
B.S.
O.S.
4 C.S.
L.S.
X 14 2
6
7
A.S.
D.S.
C.E.
L.I.
1 X 9
8 11
4 10
2
3 16
5
DS.072.300_-002TKGUND_00
15 13
7
1 16
2 14
4
6 4
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M3.072.311 Zahnrad Gear Roue dentée Rueda dentada
2 M3.072.312 Zahnriemenscheibe Pulley for toothed belt Poulie de courroie dentée Polea para correa dentada
3 00.520.2585 Gewindestift M4x10 A2-70 Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
4 00.520.0714 Zylinderschraube M 4x 16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 00.580.6807 Zahnriemen 6AT 3x 270 Toothed belt Courroie dentée Correa dentada
6 00.520.0900 Sechskantschraube M 5x 20 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
7 00.520.2531 Vierkantmutter M 4 4 Square nut Écrou à tête carrée Tuerca cuadrada
8 L2.072.310 Motorhalterung Motor bracket Plaque de fixation de moteur Piezas de fijación de motor
9 00.580.5187 Sechskantmutter M 8x0,75 CuZn39Pb3zh Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
10 00.580.5188 Spannbuchse CuZn39Pb3zh Clamping bush Douille de serrage Manguito de sujeción
11 G2.072.110 Zahnrad Gear Roue dentée Rueda dentada
12 M3.072.310 Motorhalterung Motor bracket Plaque de fixation de moteur Piezas de fijación de motor
13 L2.072.314 Mutter Nut Écrou Tuerca
14 00.510.0003 Scheibe 5 200HV Washer Rondelle Arandela
15 L2.072.315S Hülse kpl Sleeve cpl Douille cpl Manguito cpl
16 G2.144.1141 Stellantrieb Fa.Dunker Potig.18,9 Servo-drive Servo-entraînement Servoaccionamiento
24.1 —
25 2 14 3
4 1
24.2 25 B.S.
X O.S.
C.S. 3
L.S.
24.3 X
5
Y 6
11
9 7
X 14
5
5
8 13
13 12
12
13 13
18 15
13
14 17 16
13 13
Y 13
22
A.S. 19
D.S. 12 23
DS.072.300_-003TKGUND_01
C.E. X 11
L.I. 21
22
24.0 17 21
5 16 12
2 20
10 15 19 23
18 20
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 G2.072.054 Hülse Sleeve Douille Manguito
2 00.520.0446 Zylinderschraube M 6x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 32.056.018 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
4 00.550.1598 Axialnadelkranz AXK 0619 TN Axial needle bearing cage Cage à aiguilles Caja axial de agujas
5 00.550.0392 Nadelhülse HK1312-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
6 00.580.5522 Synchronscheibe 10AT3/36-2-13 Synchronous disc Disque synchrone Disco de sincronización
AlCuMgPb
7 L2.072.320 Spindel Spindle Broche Husillo
8 L2.072.323 Spindellager Spindle bearing Palier de broche Cojinete del husillo
9 00.520.0246 Zylinderschraube M 6x 40 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 00.510.0187 Sicherungsring 19 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
11 00.520.1045 Zylinderschraube M 5x 16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
12 G2.072.056 Abstützung Support Support Apoyo
13 00.520.0714 Zylinderschraube M 4x 16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 00.530.0928 Spannstift 2,5x20 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
15 L2.072.330 Mutter Nut Écrou Tuerca
16 G2.072.052 Hülse Sleeve Douille Manguito
17 66.010.162 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
18 L2.072.331 Gegenmutter Lock nut Contre-écrou Contratuerca
19 G2.072.022 Stütze Support Support Apoyo
20 G2.072.018 Blattfeder Leaf spring Ressort plat Muelle de lámina
21 00.520.1020 Rillenkugellager 625-2Z Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
22 42.431.188 Bolzen 11SMn30+C Pin Axe Perno
23 00.540.0686 Zylinderschraube M 5x 6 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
24.0 M3.072.320F Spindel kpl Spindle cpl Broche cpl Husillo cpl
24.1 M3.072.320 Spindel AS Spindle DS Broche CE Husillo LI
24.2 00.580.5522 Synchronscheibe 10AT3/36-2-13 Synchronous disc Disque synchrone Disco de sincronización
AlCuMgPb
24.3 00.530.0260 Spannstift 3x30 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
25 00.550.1597 Laufscheibe LS 0619 Bearing disc Disque de roulement Disco del rodamiento
1
1 3
2
B.S. 1
O.S.
18 —
C.S.
L.S.
1
17
1
3 X 20
21
19
A.S.
D.S.
C.E.
L.I.
11
9
10
X
1
3
3
2
2
3 B.S.
15 O.S.
C.S.
16 8 L.S.
14 2 5
3
4 6
12
13 7 22
M3.072.400_-001TKGUND_04
22 7
23
A.S. 23
A.S.
D.S. D.S. 8
C.E. C.E.
L.I. L.I.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M3.072.401 Lichtaugennachführung Electronic eye adjustment Ajustage de la cellule photoélectrique Ajuste del sensor fotoeléctrico
2 00.520.2151 Rillenkugellager 623-2Z Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
3 00.580.5254 Linsenschraube M 3x 8 10.9 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
4 M3.072.403 Gleitauflage PE-UHMW Slide element Support de glissement Soporte de deslizamiento
5 00.510.0002 Scheibe 4 200HV Washer Rondelle Arandela
6 00.580.5693 Linsenschraube M 4x 8 schwarz 10.9 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
7 L2.072.405 Zylinderschraube Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 M3.072.408 Sensorhalter Sensor holder Porte-détecteur Portasensor
9 00.580.6241 Druckstück GN614-6-NI X5CrNi18-10 Thrust piece Pièce de retenue Pieza de presión
10 00.580.7058 Druckfeder D-117H-50 EN10270-1-DH Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
11 00.520.0840 Zylinderschraube M 4x 20 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
12 00.580.5826 Druckfeder D-153 EN10270-1-DH Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
13 M3.072.407 Federbolzen Spring bolt Axe à ressort Perno de resorte
14 66.028.010 Druckfeder EN10270-3-X7CrNiAl-17-7-NS Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
15 M3.072.409 Federgegenlager Spring support piece Butée de ressort Soporte del muelle
16 00.520.0244 Zylinderschraube M 6x 35 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
17 M3.072.402 Lagerhalter Bearing bracket Douille de palier Soporte de cojinete
18 00.520.1752 Zylinderschraube M 4x 30 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
19 00.520.0411 Sechskantmutter M 4 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
20 00.520.2524 Rillenkugellager 61801-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
21 00.540.0617 Zylinderschraube M 4x 8 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
22 00.520.2285 Paßscheibe 3 x 6 x1 EN10139-DC01+C490 Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
23 G2.110.1461 Sensor OPT RS PROX Sensor Détecteur Sensor
1
5
3
—
2
6
3
M3.072.500_-001TKGUND_04
2
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C-196 Luftversorgung Air supply Alimentation en air Alimentación de aire
2 C-198 Luftversorgung Air supply Alimentation en air Alimentación de aire
3 C-200 Luftversorgung Air supply Alimentation en air Alimentación de aire
4 C-202 Luftversorgung Air supply Alimentation en air Alimentación de aire
5 C-204 Luftversorgung Air supply Alimentation en air Alimentación de aire
2
2 —
4 1
5
5
3 3
5
1
2 5
M3.072.500_-002TKGUND_02
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 L2.072.501S Luftverteiler kpl Air distributor cpl. Distributeur d'air cpl. Distribuidor de aire cpl.
2 00.520.1304 Zylinderschraube M 5x 35 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 L2.072.007 Stutzen ENAW-AlSi1MgMnT61 Connection piece Raccord Tubuladura
4 00.471.0173 Spiralschlauch NW 13 PUR Spiral hose Tuyau spiralé Manguera con refuerzo espiral
5 00.471.0050 Schlauch 8x2,5 PVCW-sw Hose Tuyau souple Manguera
3
1 —
6
14
12
5
11
13
2
10
12 5
5 14
8
5
9 6
5
15
2
4
3
6
1
7
5
M3.072.500_-003TKGUND_07
5
14
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 22.018.029 Vakuumbehälter HDPE Vacuum container Bassin à vide Recipiente de vacío
2 M3.072.513 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
3 00.520.0629 Zylinderschraube M5x12-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 00.510.0003 Scheibe 5 200HV Washer Rondelle Arandela
5 00.580.4764 Schlauchklemme Gr. 15-18 St-vz Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
6 L2.072.536 Schlauchstutzen Hose nozzle Pièce de raccord de tuyau Tubuladura de empalme para manguera
7 L2.072.535 Halter für Luftfilter EN10277-2-S235JR+C Support Support Soporte
8 00.580.6145 Filtergehäuse 450872 Kunststoff Filter case Boîtier de filtre Caja del filtro
9 00.520.0955 Zylinderschraube M6x14-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 M3.072.512 Anschraubplatte EN10130-DC01-A Fastening plate Plaque de fixation Placa de fijación
11 00.520.0247 Zylinderschraube M 6x 45 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
12 G2.018.302 Anschlussnippel Connection fitting Raccord fileté Casquillo de empalme
13 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 00.471.0173 Spiralschlauch NW 13 PUR Spiral hose Tuyau spiralé Manguera con refuerzo espiral
15 00.580.8347 O-Ring R 53 x 3 NBR-70 O-seal Joint torique Junta tórica
4
5 18
6 6
4 —
9 8 4
7 7
5 6
X
Y
3
1 2
X Y
3
X
12
11
2
12
10
Y
11
4
16 12
1 12
M3.072.500_-004TKGUND_02
13
17
13 14
15
2 13
12
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 L2.072.510 Kabelkanal EN10130-DC01-A Cable duct Caniveau de câbles Canaleta para cables
2 00.520.0628 Zylinderschraube M 5x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 00.580.5845 Tragschiene 62405-011 St-vz Supporting rail Rail de support Barra de soporte
4 00.520.2232 Zylinderschraube M 4x 22 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 00.540.1022 Zahnscheibe A 6.4 verzinkt FSt Tooth lock washer Rondelle crantée Arandela dentada
6 00.520.0627 Zylinderschraube M 4x 8 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 00.510.0003 Scheibe 5 200HV Washer Rondelle Arandela
8 00.580.5060 Befestigungsschelle 2222 035 PA6-grau Mounting clip Collier de fixation Abrazadera de fijación
9 00.580.1491 Befestigungsschelle 2222 051 PA6-grau Mounting clip Collier de fixation Abrazadera de fijación
10 00.520.0683 Gewindestift M4x4-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
11 00.471.0173 Spiralschlauch NW 13 PUR Spiral hose Tuyau spiralé Manguera con refuerzo espiral
12 00.580.4764 Schlauchklemme Gr. 15-18 St-vz Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
13 00.580.4809 Schlauchklemme Gr. 33-37 Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
14 L4.419.030S Verteiler Distributor Distributeur Distribuidor
15 M2.419.020 Reduzierstück PBT-schwarz Reducer Raccord de réduction Reductor
16 00.471.0113 Spiralschlauch 32 PVCH-gr Spiral hose Tuyau spiralé Manguera con refuerzo espiral
17 00.471.0171 Spiralschlauch NW 16 PUR Spiral hose Tuyau spiralé Manguera con refuerzo espiral
18 L2.161.1533 Sensor INDUC MEAS PROX Sensor Détecteur Sensor
5
2.1
9 —
13.2
2.2
6
8 17
2.4 18
15
7 19
2.3
16
13.0
6 X
13.1
5 11
X 14
14
3
12
3 12
10
1
2.0
M3.072.500_-005TKGUND_05
21
20
22
20
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 L2.072.520S Ventilgehäuse Valve housing Boîte à soupape Caja de válvula
2.0 L2.072.525F Schraube Screw Vis Tornillo
2.1 L2.072.525 Schraube Screw Vis Tornillo
2.2 00.580.5813 Druckfeder VD-016D EN10270-3- Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
X10CrNi18-8-NS
2.3 00.540.0115 Kugel 4 mm III St Ball Bille Bola
2.4 L2.072.529 Stutzen AlMgSi1 Connection piece Raccord Tubuladura
3 00.520.2284 Gewindestift M5x8-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
4 00.580.5816 Schalldämpfer L055-4022 Sound absorber Amortisseur de bruit Silenciador
5 L2.072.522 Kolben ENAW-AlSi1MgMnT61 Piston Piston Émbolo
6 L2.072.523 Gewindebolzen Threaded bolt Goujon fileté Perno roscado
7 L2.072.505 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
8 L2.072.530 Buchse Bush Douille Casquillo
9 00.510.0118 Sicherungsring 21 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
10 00.510.0155 Sicherungsring 25 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
11 L2.072.528 Buchse Bush Douille Casquillo
12 00.580.5759 O-Ring R 22 x1,5 NBR-70 O-seal Joint torique Junta tórica
13.0 L2.072.521F Bolzen mit Vakuummeter Pin Axe Perno
13.1 L2.072.521 Bolzen Pin Axe Perno
13.2 00.580.5875 Vakuummeter Vacuum gauge Vacuomètre Vacuómetro
14 00.580.5812 O-Ring R 13 x1,5 NBR-70 O-seal Joint torique Junta tórica
15 L2.072.527 Drehknopf Control knob Bouton tournant Botón giratorio
16 00.520.3662 Gewindestift M6x8-SN721 45H-MK Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
17 L2.072.526 Adapter Adapter Adaptateur Adaptador
18 00.580.5728 O-Ring 4 x1 NBR-70 O-seal Joint torique Junta tórica
19 00.580.3991 Schlauchdrossel SA 652/0 Ms Hose throttle Raccord réducteur pour tuyaux Reductor de mangueras
20 00.580.6141 O-Ring R 32 x1,5 NBR-70 O-seal Joint torique Junta tórica
21 L2.072.524 Buchse Bush Douille Casquillo
22 00.520.1045 Zylinderschraube M 5x 16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
12 —
11
10
9
9
8
1
7
6
5
13
3
4
M3.072.500_-006TKGUND_01
13
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 L2.072.508 Gehäuse Housing Boîtier Caja
2 A1.018.171 Drehkolben Rotary piston Piston rotatif Émbolo giratorio
3 L2.072.506 Stutzen Connection piece Raccord Tubuladura
4 00.520.0629 Zylinderschraube M5x12-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 00.580.2568 Federscheibe 3W 10,5x18x0,15 phosphat. Spring washer Rondelle élastique Arandela elástica
6 00.510.0440 Paßscheibe 10 x 16 x0.5 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
7 L2.072.536 Schlauchstutzen Hose nozzle Pièce de raccord de tuyau Tubuladura de empalme para manguera
8 24.010.056 Scheibe Washer Rondelle Arandela
9 00.530.0400 Spannstift 4x14 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
10 00.530.0270 Spannstift 3x24 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
11 00.580.3999 Drehknopf 42x 10 PA6.6 Control knob Bouton tournant Botón giratorio
12 10.106.0099 Schild Al Plate Plaque Placa
13 00.580.4764 Schlauchklemme Gr. 15-18 St-vz Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
5
M3.022.000_-001TKGUND_02
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C-208 Träger Support Support Soporte
2 C-210 Getriebe Gearing Engrenage Engranaje
3 C-212 Kurvengetriebe Cam gear Commande à cames Mando por levas
4 C-214 Vordermarkenwelle Front lay shaft Arbre des taquets frontaux Árbol de guías delanteras
5 B-2 Getriebe Gearing Engrenage Engranaje
17 2
—
B.S.
22
14 O.S.
C.S. 5
28 L.S.
16
29 4 2
26 5
6
25 7
8 13
12
27 18
24 19
20
23 3
A.S.
D.S. 21
C.E. 15
L.I.
26 10
8
7
6 1
5 B.S.
25
4 3 O.S.
10 C.S.
11 L.S.
22 27
2
3
1
M3.022.000_-002TKGUND_02
30
12 9 1
13 A.S.
D.S.
C.E.
L.I.
11
10
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 L2.022.002 Träger AS EN1563-EN-GJS-400-15 Support DS Support CE Soporte LI
2 00.550.0435 Nadelhülse HK1812-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
3 00.540.0497 Sicherungsscheibe 15 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
4 G2.022.012 Hülse Sleeve Douille Manguito
5 00.520.1086 Paßscheibe 8 X 14 X1.2 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
6 73.215.604 Druckfeder X12CrNi177 Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
7 00.510.0004 Scheibe 6 200HV Washer Rondelle Arandela
8 00.520.0244 Zylinderschraube M 6x 35 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 M3.022.010 Exzenterbolzen AS Eccentric bolt DS Axe excentrique CE Perno excéntrico LI
EN10277-3-11SMn30+C
10 00.520.1647 Passscheibe 17 x 24 EN10139-DC01+C490 Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
11 00.510.0093 Sicherungsring 17 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
12 00.530.0951 Scheibe 6 St Washer Rondelle Arandela
13 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 L2.022.003 Träger BS EN1563-EN-GJS-400-15 Support OS Support CS Soporte LS
15 M3.022.013 Exzenterbolzen BS Eccentric bolt OS Axe excentrique CS Perno excéntrico LS
EN10277-3-11SMn30+C
16 G2.022.014 Scheibe EN10277-2-C15+C Washer Rondelle Arandela
17 00.520.0801 Zylinderschraube M 6x 22 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
18 L2.022.028 Winkel PA6.6 Angle Équerre Ángulo
19 43.011.726 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
20 M3.022.029 Hülse EN10277-3-11SMn30+C Sleeve Douille Manguito
21 G2.022.006 Anschlag AS EN10277-5-C45E+C Stop DS Butée CE Tope LI
22 00.520.0259 Zylinderschraube M8x50-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
23 00.520.1250 Sechskantmutter M 8x1 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
24 G2.022.007 Anschlagschraube EN10277-5-C45E+C Stop screw Vis de butée Tornillo de tope
25 G2.022.011 Federbolzen Spring bolt Axe à ressort Perno de resorte
26 00.510.0224 Sechskantmutter BM 8 04 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
27 01.001.009 Druckfeder DIN2076-D Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
28 G2.022.015 Federwiderlager Spring support piece Butée de ressort Soporte del muelle
29 00.530.0925 Spannstift 5x14 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
30 00.580.6329 O-Ring R 17 x1,5 NBR-70 O-seal Joint torique Junta tórica
1 —
B.S.
6 O.S. 5
C.S.
3 L.S.
9
2 1 3 5
2.0
4
3
Y 2.1
1.0 X 1.3
8 2.3
9
7
1.1
2 X
M3.022.000_-003TKGUND_01
2.2
A.S.
D.S.
C.E.
L.I.
1.2
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 L2.022.004F Getriebe Gearing Engrenage Engranaje
1.1 L2.022.004 Lagerbock AS Bearing bracket DS Support CE Soporte del cojinete LI
1.2 00.580.4374 Trockenbuchse 13B15x10 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
1.3 00.530.0222 Spannstift 3x20 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
2.0 M3.022.005F Getriebe Gearing Engrenage Engranaje
2.1 M3.022.005 Lagerbock BS Bearing bracket OS Support CS Soporte del cojinete LS
2.2 00.580.4374 Trockenbuchse 13B15x10 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
2.3 00.530.0222 Spannstift 3x20 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
3 G2.022.009 Zahnrad EN10277-5-C45E+C+N Gear Roue dentée Rueda dentada
4 00.520.2711 Gewindestift M6x5-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
5 00.520.0242 Zylinderschraube M6x25-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 00.520.0653 Zylinderschraube M 6x 70 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 00.520.3000 Zylinderschraube M 4x 12 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 L2.022.007 Sechskantschraube Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
9 00.500.0408 Zylinderstift 6 m 6x20 ISO683-17-100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
5
M3.022.000_-004TKGUND_02
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 G2.022.022 Stütze Support Support Apoyo
2 00.520.0261 Zylinderschraube M 8x 60 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 00.520.0266 Zylinderschraube M 8x 85 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4.0 M3.022.023F Welle kpl Shaft cpl Arbre cpl Árbol cpl
4.1 00.540.0277 Kegelstift A 6 x 50-geh. ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
5 00.520.0660 Rillenkugellager 6004-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
6 00.510.0122 Sicherungsring 42 x1.75 FSt Circlip Circlip Circlip
7 00.510.0095 Sicherungsring 20 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
8 00.550.0217 Nadelhülse HK3026-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
9 00.550.0229 Dichtring GR30x37x4 Gasket Bague d'étanchéité Junta anular
10 G2.022.020 Rollenhebel Roller lever Levier à galet Palanca de rodillo
11 G2.022.033 Bolzen Pin Axe Perno
12 00.550.1705 Stützrolle NATR15 Supporting roller Galet d'appui Rodillo de apoyo
13 00.520.0416 Sechskantmutter M12 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
14 L2.022.021 Bolzen Pin Axe Perno
15 00.510.0100 Sicherungsring 30 x1.5 FSt Circlip Circlip Circlip
16 00.550.0009 Nadelhülse HK2020-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
17 G2.022.018 Koppel Connecting rod Barre d'accouplement Biela de acoplamiento
18 00.550.0002 Nadelhülse HK1210-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
19 G2.022.031 Bolzen Pin Axe Perno
20 00.510.0089 Sicherungsring 12 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
21 L2.022.025 Federstange EN10277-5-C45E+SH Spring rod Tige à ressort Varilla de muelle
22 00.550.1902 Nadelhülse HK1010 LP 03 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
23 G2.022.032 Bolzen Pin Axe Perno
24 00.510.0088 Sicherungsring 10 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
25 L2.022.026 Federwiderlager EN10277-5-C45E+C Spring support piece Butée de ressort Soporte del muelle
26 00.520.0257 Zylinderschraube M8x40-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
27 00.530.0289 Spannstift 5x25 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
28 L2.022.019 Scheibe PA6.6 Washer Rondelle Arandela
29 L2.022.030 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
30 00.520.1718 Paßscheibe 15 x 22 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
31 00.510.0090 Sicherungsring 14 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
1 C-214 Vordermarkenwelle Front lay shaft Arbre des taquets frontaux Árbol de guías delanteras
2 B-2 Getriebe Gearing Engrenage Engranaje
5
M3.022.000_-005TKGUND_02
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M3.022.110F Vordermarkenwelle Front lay shaft Arbre des taquets frontaux Árbol de guías delanteras
1.1 00.500.0063 Kegelstift A6x40 ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
1.2 00.580.0016 Sicherungsscheibe S 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
1.3 00.520.0316 Sechskantschraube M 6x 45 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
1.4 L2.022.111 Hebel Lever Levier Palanca
1.5 00.540.0675 Zylinderschraube M 5x 8 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.6 00.580.0228 Sicherungsscheibe S 5 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
1.7 L2.022.115 Stellschraube Adjusting screw Vis de réglage Tornillo de ajuste
1.8 L2.022.113 Feder Spring Ressort Muelle
1.9 L2.022.112 Vordermarke Front lay Taquet frontal Guía delantera
1.10 F2.022.403 Laufrolle Idler roller Galet de roulement Rueda seguidora
1.11 00.540.0270 Spannstift 3 x 14 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1
B.S.
5
3 O.S. —
C.S.
L.S.
6
5
3
1
1
A.S.
D.S.
C.E. 4
L.I. 2
4
DS.022.200_-001TKGUND_00
A.S.
D.S.
C.E.
L.I.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C-218 Vordermarkenschutz Front lay guard Protection des taquets frontaux Protección de las guías delanteras
2 C-220 Hebel Lever Levier Palanca
3 C-222 Verstellung Adjustment Réglage Ajuste
4 C-224 Doppelbogenkontrolle Double sheet detector Contrôle double-feuille Control de pliego doble
5 C-226 Schutzdeckel Protecting cover Couvercle de protection Tapa de protección
2
15 13
19
—
14 33
20 6
17 8 B.S.
16 O.S.
C.S.
L.S.
12
18 X 1
3
13
11
9 29
4
10
11 5
28 25
20 6
22
32
7 30
19 23 26 31
24 27
33 4
5 X
24
23
2 6
A.S. 22
DS.022.200_-002TKGUND_00
D.S. 21
C.E.
L.I.
7
25
X
26
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M3.022.210S Schutz Guard Protection Protección
2 M3.022.211 Rollenträger ENAW-AlSi1MgMnT6 Separator roll support rail Rail de support des roulettes séparatric Barra de soporte de rodillos separadores
3 M3.022.212 Rollenträger Separator roll support rail Rail de support des roulettes séparatric Barra de soporte de rodillos separadores
4 00.580.4823 Linsenschraube M 5x10 schwarz 10.9 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
5 C4.313.112 Schraube Q1 Screw Vis Tornillo
6 M3.022.217 Welle DIN17350-115CrV3 Shaft Arbre Árbol
7 00.520.2093 Gewindestift M4x10-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
8 M3.022.215 Rollenhalter ENAW-AlMgSiT6 Roller holder Support de galet Soporte de rodillo
9 L2.022.238 Walze EN10088-3-X14CrMoS17 Roller Rouleau Rodillo
10 L2.022.239 Hülse PA6-schwarz Sleeve Douille Manguito
11 00.520.2151 Rillenkugellager 623-2Z Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
12 00.520.2095 Passscheibe 3 x 6 x0,5 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
13 00.520.2364 Gewindestift M3x3-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
14 M3.022.216 Rändelrad Knurled wheel Roue moletée Rueda moleteada
15 00.520.1717 Gewindestift M 4x 16 14H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
16 22.040.147 Druckfeder X12CrNi177 Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
17 00.520.0830 Gewindestift M5x10-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
18 L2.022.240 Lagerbolzen 11SMn30+C Bearing bolt Axe de support Perno soporte
19 00.520.1045 Zylinderschraube M 5x 16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
20 00.580.5305 Gleitlager GSM-0810-08 Iglidur_G Friction bearing Palier lisse Cojinete de deslizamiento
21 M3.022.201S Welle EN10277-2-C15+C Shaft Arbre Árbol
22 M3.022.204 Gelenkbolzen EN10277-3-11SMn30+C Hinge bolt Axe d'articulation Perno de articulación
23 00.520.1708 Passscheibe 8 x 14 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
24 00.510.0087 Sicherungsring 8 x0.8 FSt Circlip Circlip Circlip
25 00.580.5586 Gleitlager WSM-1012-12 Iglidur_W Friction bearing Palier lisse Cojinete de deslizamiento
26 00.510.0441 Paßscheibe 10 x 16 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
27 M3.022.205 Drehfeder Torsion spring Ressort de torsion Resorte de torsión
28 00.540.0865 Zylinderschraube M 5x 10 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
29 M3.022.202 Aufnahmebolzen EN10277-3-11SMn30+C Locating bolt Axe de montage Perno de montaje
30 M3.022.203 Halteblech EN10277-5-C45E+C Fixing plate Plaque de fixation Chapa de fijación
31 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
32 00.530.1227 Kerbstift 6x12 EN10087-11SMnPb30 Grooved pin Goupille cannelée Pasador estriado
33 M3.022.214 Gleitstück POM-schwarz Slider Pièce coulissante Pieza deslizante
3
9
8 2 —
B.S.
O.S.
C.S. 6 11 6
L.S.
12
16
5 15
6 14
5
7
10 1
3 13 17
19
4 20 18
2 24
31
1 21
23
22
B.S.
B.S. O.S.
C.S.
O.S. 25 L.S.
C.S.
L.S.
4
26
30
28
7 A.S.
27
D.S.
A.S. 6 29 C.E.
D.S. 5 L.I.
C.E.
L.I. 27
22
5 20
26
6
DS.022.200_-003TKGUND_01
1 2 25
28
3 21
8 19 18 24
9 23
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M3.022.220 Hebel BS EN10277-3-11SMn30+C Lever OS Levier CS Palanca LS
2 M3.022.226 Welle EN10277-5-C45E+C Shaft Arbre Árbol
3 M3.022.227 Exzenterbuchse EN10277-3-11SMn30+C Eccentric bush Douille excentrique Casquillo excéntrico
4 00.540.0137 Kegelstift 5 x 50 Geh. ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
5 00.580.0849 Trockenbuchse 20B23x10 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
6 00.520.1653 Paßscheibe 20 x 28 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
7 00.510.0095 Sicherungsring 20 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
8 00.510.0002 Scheibe 4 200HV Washer Rondelle Arandela
9 00.520.1455 Zylinderschraube M4x12 10.9-KL Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 M3.022.225 Hebel BS EN10277-2-S235JR+C Lever OS Levier CS Palanca LS
11 00.500.0048 Kegelstift A5x30 ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
12 M3.022.228 Exzenterbolzen EN10277-3-11SMn30+C Eccentric bolt Axe excentrique Perno excéntrico
13 00.520.2599 Rillenkugellager 609-2Z Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
14 00.510.0232 Sicherungsring 9 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
15 00.540.0726 Scheibe A 6.4 St Washer Rondelle Arandela
16 00.520.0446 Zylinderschraube M 6x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
17 00.540.0268 Spannstift 4 x 14 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
18 M3.022.222 Lasche EN10130-DC01-A Connecting link Éclisse Pieza de unión
19 00.520.1617 Zylinderschraube M 5x 22 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
20 00.530.0772 Kerbstift 4x12 St Grooved pin Goupille cannelée Pasador estriado
21 M3.022.223 Bolzen EN10277-3-11SMn30+C Pin Axe Perno
22 00.540.1071 Spannstift 3 x 16 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
23 M2.431.118 Rollenbolzen EN10277-3-11SMn30+C Roller shaft Axe de galet Perno de rodillo
24 00.510.0086 Sicherungsring 6 x0.7 FSt Circlip Circlip Circlip
25 M3.022.221 Schieber POM Slide Pièce de pression Corredera
26 M3.022.213 Mitnehmerbolzen EN10277-5-C45E+SH Driving bolt Axe d'enclechement Perno de arrastre
27 L4.028.112 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
28 DS.022.235 Dämmstoff Insulating board Plaque amortissant le bruit Placa de absorción acústica
29 M3.022.230 Hebel AS EN10277-3-11SMn30+C Lever DS Levier CE Palanca LI
30 M3.022.229 Bolzen EN10277-3-11SMn30+C Pin Axe Perno
31 00.520.2256 Paßscheibe 6 x 12 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
1 C-218 Vordermarkenschutz Front lay guard Protection des taquets frontaux Protección de las guías delanteras
2 C-222 Verstellung Adjustment Réglage Ajuste
4
21
—
15 16 18
20 17 6
19
14 9
19
19
15
17 5
3
18
2
17
8
14 1
10
4
11
13
22
B.S. 24
7
2 O.S.
13 C.S. 26
3 L.S.
12
27
23
6
DS.022.200_-004TKGUND_00
25
B.S.
O.S.
C.S.
L.S.
28
Position No. Bezeichnung Description Désignation