0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
980 vues487 pages

BBG201222FR PDF

Transféré par

kamgaing
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
980 vues487 pages

BBG201222FR PDF

Transféré par

kamgaing
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd

Instructions

pour le carrossage
DAF LF, CF et XF105

Mise à jour: 2012-22


Les instructions pour le carrossage sont une
publication de DAF Trucks N.V.
Ces informations sont également disponibles sur
Internet. Il appartient à l'utilisateur de s'assurer
qu'il dispose de la version la plus récente des
informations publiées. Des parties de cette
publication peuvent être copiées ou reproduites,
à condition que leur source soit mentionnée.

Dans l'intérêt d'un développement continu de ses


produits, DAF se réserve le droit de modifier à
tout moment et sans préavis leurs
caractéristiques et équipements. DAF ne peut en
aucun cas être tenu pour responsable pour toute
information erronée mentionnée dans le présent
ouvrage et/ou les conséquences qui en
découlent.
Cette publication fait référence aux châssis dotés
d'un moteur FR, GR, PR ou MX respectant les
taux d'émission Euro 3, Euro 4 et Euro 5.

Remarque
En ce qui concerne les châssis Euro 3 avec
moteur CE, BE, PE ou XE, se reporter à la
publication numérique disponible dans le fichier
BBG0541.zip de la page « Archives » du site
Internet d'informations du carrossier.

Juin 2012

©
201222 DWint201222FR
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE

Instructions pour le carrossage

GÉNÉRALITÉS
1
GÉNÉRALITÉS CONCERNANT LE CHÂSSIS
2
GÉNÉRALITÉS CONCERNANT LES SUPERSTRUCTURES
3
SUPERSTRUCTURES
4
GÉNÉRALITÉS CONCERNANT LES CABINES
5
PRISES DE FORCE ET AUTRES CONSOMMATEURS D'ÉNERGIE
6
CIRCUIT ÉLECTRIQUE GÉNÉRAL
7
SYSTÈMES DE TRANSMISSION DES DONNÉES
8
CIRCUIT ÉLECTRIQUE SÉRIE LF
9
CIRCUIT ÉLECTRIQUE DE LA SÉRIE CF
10
CIRCUIT ÉLECTRIQUE DE LA SÉRIE XF
11
LISTE DES NUMÉROS (CODES) DES CONNECTEURS
12
D'APPLICATION
13
RÉFÉRENCES
14
COMMENTAIRES

©
201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Généralités

GÉNÉRALITÉS
Généralités

Page Date
1.1 But . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 201222
1.2 Adresses à contacter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 201222
1.3
1.4
Vérification de la superstructure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Réglementations officielles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
201222
201222
1
1.5 Spécifications du véhicule et plans d'agencement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 201222
1.6 Répartition des masses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 201222
1.7 Durée de carrossage et d'entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 201222
1.8 Peinture du châssis et des composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 201222
1.9 Gamme de véhicules DAF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 201222
1.10 Cotes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 201222
1.11 Modifications de produit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 201222
1.12 Formulaire de réaction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 201222

©
201222 5
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Généralités

©
6 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Généralités

1. GÉNÉRALITÉS
1.1 BUT Le constructeur de la superstructure doit veiller à
ce que le fonctionnement des pièces en
mouvement du châssis du véhicule, notamment
Le but de ces instructions pour le carrossage est
de donner des instructions qui permettent
d'assembler la superstructure et le châssis DAF
les arbres de transmission, ne soit pas entravé
par des pièces de la superstructure et/ou des 1
moyens de fixation par exemple. L'accessibilité
de manière telle que l'ensemble soit homogène de tous les composants à des fins d'entretien et
et puisse fonctionner de façon optimale. de réparation doit être garantie ! Les travaux au
véhicule doivent toujours être réalisés par du
personnel compétent.
1.2 ADRESSES À CONTACTER
Dans tous les cas, le fournisseur de la
superstructure porte l'entière responsabilité
L'appellation DAF utilisée dans ces directives du produit livré par ses soins et doit, en vue
désigne la filiale ou l'importateur de DAF Trucks d'assurer la sécurité de l'utilisateur, donner
N.V. dans le pays concerné. des informations, des instructions
d'utilisation et/ou de la documentation claires
concernant la superstructure et les
1.3 VÉRIFICATION DE LA équipements supplémentaires
SUPERSTRUCTURE éventuellement installés. Avant la remise du
véhicule au client, le concessionnaire DAF
doit procéder à un contrôle du véhicule avec
En raison de considérations sur le plan de la la superstructure. DAF est dégagé de toute
sécurité des véhicules, de la responsabilité au responsabilité concernant des opérations
titre du produit et d'impératifs de qualité imposés effectuées par des tiers.
par DAF à ses véhicules, il est strictement interdit
d'apporter des modifications aux versions de Directive concernant les machines et label CE
véhicules sans concertation préalable et sans Lorsque la superstructure ou une partie de celle-
l'accord écrit de DAF. ci peut être considérée comme étant une
machine, il convient de prêter une attention
Les superstructures qui sont posées particulière à la directive concernant les
conformément aux présentes instructions ne machines et au label CE. Au besoin, consulter les
doivent pas faire l'objet d'une demande instances concernées.
d'agrément. DAF se tient à votre disposition pour
répondre à d'éventuelles questions à ce sujet. Pour l'intégration éventuelle de la
superstructure avec des systèmes
Pour les cas qui ne sont pas prévus dans ces apparentés sur le véhicule, voir le chapitre
instructions ou lorsque l'on déroge à ces 7: "Circuit électrique général".
instructions, il faut impérativement contacter
DAF et obtenir son agrément.
Pour obtenir l'agrément de DAF, il y a lieu 1.4 RÉGLEMENTATIONS
d'envoyer à DAF, en deux exemplaires, des OFFICIELLES
descriptions fonctionnelles, des plans et des
calculs de conception de tous les systèmes
affectés par la modification souhaitée. Si jugé La superstructure et les éventuelles
conforme, l'un des exemplaires sera retourné par modifications apportées au véhicule dans ce
DAF avec une déclaration écrite indiquant « pas cadre doivent satisfaire entièrement aux
d'objection » (LONO), éventuellement prescriptions légales en vigueur dans le pays
accompagnée d'observations concernant le concerné.
montage à réaliser. Étant donné que les châssis de véhicules
Dans tous les cas, l'on veillera à ce que les industriels DAF satisfont à toutes les
travaux soient effectués selon les normes de réglementations officielles en vigueur, la
qualité en vigueur. responsabilité de la réalisation du véhicule
carrossé incombe au carrossier.
Lors de l'homologation du véhicule carrossé,
DAF n'est en aucun cas responsable des
problèmes causés par la superstructure ou par
des organes installés et/ou modifiés par des tiers.

©
201222 7
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Généralités

1.5 SPÉCIFICATIONS DU VÉHICULE accompagnés de remarques et de détails, et


ET PLANS D'AGENCEMENT imprimés via l'application Adobe PDF Viewer
standard. L'application TOPEC View permet en
outre de calculer la hauteur du châssis en
Pour déterminer la solution de transport fonction des différentes configurations d'essieux
1 adéquate, il faut que les trois parties suivantes, le
client, le fournisseur de superstructure et
avant et arrière et des types des pneus proposés
par DAF. Le format 2D-DXF supplémentaire peut
DAF, mettent en commun leur expertise propre. parfaitement être utilisé au sein de votre propre
Seule une concertation intensive permet système AUTOCAD ou d'un autre programme
d'obtenir un résultat optimal. Lors de cette capable d'ouvrir un fichier DXF.
concertation, il faut impérativement disposer de
toutes les caractéristiques techniques, telles que TOPEC Light : outre les archives numériques
les spécifications du véhicule et les dessins susmentionnées des dessins de composants et
d'agencement (plans carrossiers DAF), et des vues de châssis, des modules de calcul
pouvoir évaluer rapidement toutes les possibilités nécessaires à la réalisation de calculs
techniques avec leurs avantages et leurs d'agencement, de répartition des masses, de
inconvénients spécifiques. cercle de braquage et de résistance du châssis
sont également disponibles.
Le système professionnel de conseils en matière
de transport TOPEC de DAF a été spécialement
mis au point à cet effet et est aussi disponible 1.6 RÉPARTITION DES MASSES
pour l'industrie du carrossage. TOPEC permet de
calculer rapidement les effets d'une cote
spécifique sur, entre autres, la répartition des Lors de la réalisation de la superstructure, veillez
masses, la position de la sellette d'attelage, le à obtenir une répartition des masses correcte de
cercle de braquage et l'évolution de la charge sur façon à profiter au maximum des charges sur
les essieux lors du déchargement. Il est toujours essieu autorisées et à tenir compte des directives
possible de demander des calculs TOPEC suivantes :
auprès de DAF.
- La longueur de la superstructure et donc la
Plans d'agencement position du centre de gravité peut influencer
Les possibilités de carrossage du châssis différemment la répartition des charges sur
peuvent être déterminées au moyen des dessins essieu en fonction des tolérances légales
d'agencement cabine/châssis très détaillés où des divers pays.
figurent de nombreuses cotes et localisations de - Il ne doit pas y avoir une différence de plus
composants. Ces dessins peuvent être obtenus de 4 % entre les masses reposant sur les
auprès de DAF et sont disponibles sous forme de roues gauche et droite d'un même essieu, de
fichiers numériques sur Internet façon à éviter que le véhicule ne penche trop
(www.dafBBI.com). d'un côté ; voir également la rubrique
En outre, DAF peut fournir sur demande un « Stabilité au roulis » ci-après.
fichier de CAO (pour un numéro de châssis - En toutes circonstances, le poids sous
spécifique) au format de fichier 3D-DXF ou 3D- essieux avant doit représenter au moins
STEP 2.14 illustrant la partie longitudinale du 20% du poids total du véhicule lorsqu'il est
châssis avec le gabarit complet des trous du utilisé seul ou avec une remorque
châssis. Contacter DAF pour tout cas applicable conventionnelle, et au moins 30 % du poids
avec des superstructures complexes telles que total du véhicule lorsqu'il est utilisé avec une
des grues lourdes. remorque à essieu central.
- Le poids sur le ou les essieux moteur doit
Disponibilité de TOPEC pour l'industrie du représenter au moins 25 % du poids total du
carrossage véhicule ou de l'ensemble routier.
Le programme TOPEC est disponible en - À tout moment, le centre de gravité de la
plusieurs versions : « TOPEC View » et superstructure, des éventuels équipements
« TOPEC Light ». Il peut être commandé auprès de manutention et de chargement doit se
de DAF par le biais d'un système d'abonnement. trouver dans l'empattement théorique, sous
peine de voir la tenue de route du véhicule se
TOPEC View : l'abonnement « TOPEC View » dégrader sensiblement.
permet aux carrossiers d'accéder aux archives
en ligne contenant les dessins d'agencement des Les renforts de châssis et les composants
châssis actuels et passés aux formats DXF et supplémentaires, tels que les compresseurs,
PDF. Tous les dessins d'agencement des les réservoirs de carburant additionnels, ainsi
châssis peuvent être visualisés en ligne, que les équipements de manutention
influencent le poids et donc la répartition des

©
8 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Généralités

masses du véhicule à carrosser. Par 1.8 PEINTURE DU CHÂSSIS ET DES


conséquent, il est indispensable de peser le COMPOSANTS
véhicule, avec tous ses équipements
supplémentaires, avant de commencer le
carrossage. Cela permettra d'évaluer à temps Si le châssis (cabine) et certains composants
l'influence éventuelle de ces équipements
supplémentaires sur le centre de gravité du
doivent être (re)peints, les zones mentionnées ci-
dessous doivent être soigneusement masquées
1
véhicule. avant toute application de peinture pour éviter
d'endommager les systèmes électriques et
Stabilité au roulis (dynamique) mécaniques du véhicule.
Les superstructures de grande taille, associées
ou non à une position élevée du centre de gravité - La surface de contact entre le moyeu de
du chargement, sont sensibles aux vents latéraux roue et la jante et les écrous à embase ;
et peuvent influencer défavorablement la stabilité - Les disques, étriers et plaquettes de frein ;
au roulis du véhicule et donc les propriétés de - Les soupapes d'aération placées sur les
conduite. Cela vaut également pour : composants, comme le différentiel,
l'unité EAS, les soupapes ECAS, les
- un chargement asymétrique, soupapes de frein, etc. ;
- des répartitions de charges spécifiques, - Les orifices d'admission et de sortie d'air du
- l'évolution des charges sur essieu lors de module électronique de puissance (PEC) du
chargements partiels, châssis du camion hybride LF45 ;
- l'évolution des charges sur essieu pour des - Toute la longueur des câbles haute tension
chargements mouvants. orange (châssis du camion hybride LF45) ;
- Toutes les étiquettes d'avertissement des
Dans tous les cas, la responsabilité finale composants et du châssis ;
incombe au fournisseur de la superstructure ou à - Les orifices d'admission d'air sur les filtres ;
l'utilisateur du véhicule. - Les capteurs de NOx et les électrovannes ;
- Les panneaux de protection thermique et les
tuyaux d'échappement résistants à la
1.7 DURÉE DE CARROSSAGE ET chaleur (le cas échéant) ;
D'ENTREPOSAGE - Les joints d'étanchéité et les raccords
coulissants sur l'arbre de transmission ;
- Les plaques signalétiques (sur la boîte de
Lorsqu'un véhicule reste inutilisé pendant un vitesses, le pont moteur, les soupapes,
temps assez long suite au temps requis pour le etc.) ;
carrossage, il convient de prendre des mesures - Les verrous des portes ;
pour préserver en permanence la qualité de - Les vitres de la cabine, les phares, les feux
celui-ci. Ces mesures dépendent de la durée stop, les clignotants et les réflecteurs.
estimée d'entreposage et/ou de carrossage.
REMARQUE : De nombreux
Les mesures à prendre peuvent notamment composants, notamment les panneaux
comprendre les points suivants : de la cabine, sont fabriqués à partir de
matériaux divers qui nécessitent
- Fermer les vitres et les trappes de pavillon. chacun un traitement de (re)peinture
- Contrôler les niveaux d'huile et, au besoin, spécifique. Pour connaître les
faire l'appoint. directives de nettoyage et de
- Contrôler la pression de gonflage des pneus. (re)pulvérisation publiées par le
- Déposer les batteries, les entreposer et les département After Sales/Service
recharger. (Après-Vente/Entretien) de DAF,
- Contrôler le liquide de refroidissement/ contacter un représentant DAF dans le
l'antigel. pays concerné. Toujours suivre les
- Faire les retouches de laque et de peinture. instructions du fabricant pour appliquer
Pour les mesures relatives à un entreposage la couche de finition.
d'une durée prolongée, prendre
impérativement contact avec DAF.

©
201222 9
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Généralités

1.9 GAMME DE VÉHICULES DAF locale et régionale de marchandises et pour des


applications spéciales telles que les services de
voirie et la lutte contre les incendies. Avec un
La gamme de véhicules DAF se compose de PTC maximal de 19 tonnes, cette série est
divers tracteurs dans la catégorie de poids de 12 équipée de moteurs diesel GR de 6,7 litres
1 tonnes et plus et d'une plus grande variété
encore de porteurs à partir d'un poids total
délivrant des puissances de 165 à 220 kW.
autorisé (PTC) de 6 tonnes.
Série DAF LF45
Cette série propose des poids en solo de 7,5 à 12
tonnes. Ces véhicules sont destinés à l'utilisation
intensive dans la distribution urbaine et régionale
et sont équipés des moteurs diesel quatre
cylindre FR de 4,5 litres avec des puissances
de 103 à 152 kW ou des moteurs diesel six
cylindres GR de 6,7 litres avec une puissance
de 165 à 184 kW.
Série DAF LF55

G000540

Série DAF CF75


La série DAF CF75 est fort polyvalente et
propose principalement le choix entre des
20090503-035
véhicules à deux ou trois essieux. Ces véhicules
conviennent parfaitement pour le transport mi-
Cette série propose des véhicules dont le poids lourd et lourd sur distances moyennes à l'échelon
total en charge est compris entre 14 et 19 tonnes. régional et national et pour de nombreuses
Ces véhicules sont destinés au transport de applications dans les services publics, comme
tonnage léger/mi-lourd dans la distribution les services de voirie notamment. Les moteurs
urbaine et régionale. Ces véhicules sont diesel PR de 9,2 litres fonctionnent notamment
également conçus pour un large éventail de sur la base d'un principe de combustion
missions dans le domaine des services publics. extrêmement sophistiqué et de 4 soupapes par
Cette gamme est équipée de moteurs diesel cylindre. Avec des puissances moteur de 183 à
quatre cylindres FR de 4,5 litres développant 265 kW, ils peuvent tracter des poids totaux
une puissance de 136 à 152 kW ou de moteurs roulants jusqu'à 40 tonnes.
diesel six cylindres GR de 6,7 litres Série DAF CF85
développant des puissances comprises entre
Le DAF CF85 est équipé des moteurs diesel MX
165 et 220 kW.
de 12,9 litres, qui fonctionnent notamment sur la
Série DAF CF base d'un principe de combustion extrêmement
Série DAF CF65 sophistiqué et de 4 soupapes par cylindre. Avec
La série DAF CF65 souligne l'importance de la des puissances de 265 à 375 kW, ce véhicule est
segmentation du marché et des véhicules conçu pour les missions les plus difficiles. Il est
présentant des caractéristiques et des propriétés disponible en version deux, trois ou quatre
spécifiques pour une grande diversité essieux, avec un ou deux ponts moteur. Il s'agit
d'applications, de types de superstructures et de d'un véhicule industriel robuste destiné au
conditions d'utilisation dans la gamme mi-lourde.
La série DAF CF65 a été développée en tant que
véhicule porteur deux essieux pour la distribution

©
10 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Généralités

transport intensif sur distance moyenne à des La série DAF XF est le fleuron de la gamme DAF.
poids totaux élevés (plus de 40 tonnes), au Avec la série XF105, DAF a marqué une nouvelle
transport exigeant dans le domaine de la étape dans le développement continu des
construction et/ou aux applications spéciales de technologies appliquées aux véhicules et aux
transport lourd. moteurs. Les châssis XF sont équipés de
Série DAF XF
moteurs diesel MX de 12,9 litres, qui
fonctionnent notamment sur la base d'un principe
1
de combustion extrêmement sophistiqué et de
4 soupapes par cylindre. Avec des puissances
moteur de 300 à 375 kW, ces véhicules
conviennent parfaitement au transport
(international) sur longue distance avec des
poids totaux de 40 tonnes.
Avec la Super Space Cab, le chauffeur dispose
d'une véritable maison sur roues, dotée de tous
les équipements indispensables pour les
missions longues (1 à 3 semaines sur route en
moyenne). La série DAF XF ne fait aucun
compromis. Elle associe un niveau de confort
exceptionnel pour le chauffeur à des
performances de transport élevées pour des
coûts d'exploitation aussi bas que possible pour
le transporteur.

G000392

Série XF105

Description Type Type de châssis Série DAF


LF45 LF55 CF65 CF75 CF85 XF105
FA 4x2 Porteur ■ ■ ■ ■ ■ ■
FAR 6x2 Porteur avec essieu fou à ■ ■ ■
monte simple
FAS 6x2 Porteur avec essieu fou à ■ ■ ■
monte jumelée
FAN 6x2 Porteur avec essieu posté- ■ ■ ■ ■
rieur directeur
FAG 6x2 Porteur avec essieu AR an- ■ ■
térieur
FAT 6x4 Porteur avec train tandem ■ ■ ■
moteur
FAC 8x2 Porteur avec deux essieux ■
avant, pont moteur unique et
un essieu fou à monte jume-
lée
FAX 8x2 Porteur avec deux essieux ■
avant, pont moteur unique et
un essieu postérieur direc-
teur fou à monte simple
FAK 8x2 Porteur avec trois essieux ■ ■
arrière, dont un essieu fou à
monte jumelée

©
201222 11
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Généralités

Description Type Type de châssis Série DAF


LF45 LF55 CF65 CF75 CF85 XF105
FAQ 8x2 Porteur avec trois essieux ■ ■
arrière, dont un essieu pos-
1 térieur directeur fou à monte
simple
FAD 8x4 Porteur avec 2 essieux avant ■ ■ ■
et train tandem moteur

FT 4x2 Tracteur ■ ■ ■ ■
FTR 6x2 Tracteur avec essieu fou à ■ ■
monte simple
FTS 6x2 Tracteur avec essieu fou à ■ ■
monte jumelée
FTG 6x2 Tracteur avec essieu AR an- ■ ■
térieur
FTP 6x2 Tracteur avec essieu arrière ■ ■
antérieur non directeur
FTT 6x4 Tracteur avec train tandem ■ ■
moteur
FTM 8x4 Tracteur avec trois essieux ■
arrière ; un essieu directeur
précédant un train tandem
moteur

Indications de l'empattement et du porte-à-


faux arrière
Pour chaque type de véhicule, l'indication de
l'empattement et du porte-à-faux arrière (WB/AE)
utilisée dans les présentes instructions pour le
carrossage, et habituellement chez DAF, est
conforme à l'aperçu ci-dessous :

©
12 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Généralités

WB AE WB AE WB AE
1

WB AE WB AE

WB AE WB AE

WB AE WB AE

WB AE

1.10 COTES 1.12 FORMULAIRE DE RÉACTION

Sauf indication contraire, toutes les cotes sont Afin de maintenir la qualité et la facilité de lecture
exprimées en millimètres dans les présentes actuelles de l'ouvrage Instructions pour le
instructions pour le carrossage. carrossage DAF, vos conseils et/ou suggestions
seront vivement apprécié(e)s.
Utilisez le : "Formulaire de réaction" de la (des)
1.11 MODIFICATIONS DE PRODUIT dernière(s) page(s) pour nous communiquer vos
constatations.
Dans l'intérêt d'un développement continu de ses
produits, DAF se réserve le droit de modifier sans
préavis les spécifications ou les versions de ses
produits.
En outre, les spécifications des véhicules
peuvent varier d'un marché à l'autre, selon
notamment les conditions d'utilisation et la
législation locales. Pour obtenir les informations
correctes et/ou récentes, prendre contact avec
l'organisation de vente DAF dans votre pays.

©
201222 13
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Généralités

©
14 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Généralités concernant le châssis

GÉNÉRALITÉS CONCERNANT LE CHÂSSIS


Généralités concernant le châssis

Page Date
2.1 Dressage du châssis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 201222
2.2 Perçage de trous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 201222
2.3 Soudage sur le châssis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 201222
2.4 Modification du porte-à-faux arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 201222
2.5 Modification de l'empattement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 201222
2.6
2.7
Fixation de composants sur le châssis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Remplacement des rivets par des vis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
201222
201222 2
2.8 Système d'admission et d'échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 201222
2.9 Système d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 201222
2.10 Dimensions du châssis et de la cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 201222
2.11 Données de la traverse de remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 201222
2.12 Supports de feux arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 201222
2.13 Montage des roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 201222
2.14 Débattement des roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 201222
2.15 Emplacement des garde-boue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 201222
2.16 Barre anti-encastrement certifiée CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 201222
2.17 Graissage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 201222

©
201222 15
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Généralités concernant le châssis

©
16 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Généralités concernant le châssis

2. GÉNÉRALITÉS CONCERNANT LE CHÂSSIS


2.1 DRESSAGE DU CHÂSSIS

Pour la qualité et la longévité du véhicule


complet, il est très important, avant
d'entreprendre le carrossage, de disposer le
châssis de manière à ce qu'il soit entièrement
plat. Les longerons doivent être parallèles et le
cadre de châssis ne doit pas être tordu. Les 2
différences de hauteur de cadre sur la droite et la
gauche ≤ 1,5 % de la distance allant du sol à la
bride supérieure du cadre sont comprises dans
les limites acceptables. Tout écart > 1,5 % doit 20061604-201

être signalé à DAF Trucks, avant de procéder à


une quelconque intervention.
Pour le dressage d'un châssis pourvu de
suspension pneumatique, il est nécessaire
d'utiliser au moins trois supports réglables. Ces
supports ne doivent pas être retirés pendant la
transformation du véhicule.
AVERTISSEMENT ! Si le véhicule
doit être déplacé en cours de
carrossage, il est nécessaire
d'effectuer un nouveau dressage du
châssis !

2.2 PERÇAGE DE TROUS

Pour le montage des divers composants, utiliser


autant que possible les trous déjà pratiqués dans
le cadre de châssis, de préférence les trous
correspondants à BAM 1 et 3 (voir chapitre :
3.2: "Méthodes de fixation de la superstructure
(BAM)") qui sont pré-percés en production et
uniquement destinés à la superstructure. Par
conséquent, la position de ces trous est aussi
mentionnée sur les plans carrossiers.
Lors du perçage de trous, respecter les directives
suivantes :
- Ne JAMAIS percer de trous dans les ailes de
longerons. > 70 mm (2x)
- Sur les tracteurs, ne JAMAIS percer de trous
dans les parties biseautées du châssis.
- Ne JAMAIS souder de cales dans les trous
inutilisés du cadre de châssis.
- Pour éviter l'apparition de fissures à partir de
trous percés, il faut toujours les ébavurer, les
chanfreiner sous un angle de 45° (des deux 1 mm
côtés !) et ensuite les traiter avec de l'apprêt/
de la laque.
G001184

©
201222 17
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Généralités concernant le châssis

- Il est interdit de percer des trous à moins de


70 mm d'un flambage dans le cadre de
châssis.
- Un trou percé par erreur à proximité des
rayons de (ou dans) la section biseautée du
châssis doit toujours être protégé contre les
fissures de fatigue sur ses bords en installant
la plus grande vis à épaulement et le plus
gros écrou possible (serrés au couple
2 approprié).
Cotes pour le perçage de trous dans les
longerons :
B> 3 x D (D = diamètre du trou le plus grand,
18 mm maximum)
C> 70 mm (tracteur), 50 mm (porteur)
B
En cas de divergence par rapport aux cotes B
susmentionnées, il convient de consulter DAF.
C

B B

D
G001219

Distances minimum de perçage des trous

2.3 SOUDAGE SUR LE CHÂSSIS

AVERTISSEMENT ! Il est interdit,


sans autorisation spéciale et écrite
de DAF, d'effectuer une opération de
soudage sur le châssis, à l'exception
des opérations destinées à
l'allongement du porte-à-faux
arrière.

AVERTISSEMENT ! Pour le châssis


du camion hybride LF45, des
instructions de soudage
supplémentaires s'appliquent. Se
reporter au chapitre : 7.19: "Système
hybride LF45" pour plus
d'informations.

Il importe de toujours respecter les directives de


soudage suivantes de DAF :

©
18 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Généralités concernant le châssis

Soudage sur le châssis


- Débrancher les connecteurs des appareils
électriques et électroniques (capteurs et
actuateurs) et les cosses de batterie, si
celles-ci se trouvent à moins d'un mètre de la
partie du châssis à souder ou de la pince de
masse de l'appareil de soudage.
- Si les cosses de batterie doivent être
débranchées, il faut également débrancher
toutes les unités électroniques montées sur
le châssis et les connecteurs de passage sur
2
le tablier.
20061604-203

Précautions à prendre lors des opérations de


soudure !

Soudage à la cabine
- Toujours débrancher les batteries (d'abord le
pôle négatif).
- Débrancher les connecteurs entre la cabine
et le châssis (passage dans le tablier).
- Débrancher les connecteurs des appareils
électriques et électroniques si ceux-ci se
trouvent à moins de 50 cm de la partie de
cabine à souder ou de la pince de masse de
l'appareil de soudage.
Soudage à la superstructure
- Se conformer aux instructions
susmentionnées "soudage sur le châssis",
complétées par des instructions carrossier
spécifiques.
Généralités
- Ne jamais fixer la pince de masse aux
composants du véhicule tels que moteur,
essieux et ressorts. Ne pas non plus
provoquer un arc électrique au contact des
composants précités étant donné que cela
peut endommager sérieusement les
roulements et les ressorts notamment.
- La pince de masse doit bien faire contact et
être placée aussi près que possible de la
pièce à souder.
- Protéger correctement les conduites en
matière synthétique, les pièces en
caoutchouc ainsi que les ressorts
paraboliques des projections de soudure et
ne pas exposer ces pièces à des
températures supérieures à 70°C.
- Le contacteur/démarreur ne doit en aucun
cas se trouver en position accessoires ou
contact. La clé de contact doit être retirée.
- Le branchement s'effectue dans l'ordre
inverse du débranchement. Il faut toujours
veiller à avoir une bonne connexion de
masse entre le châssis, le moteur et la
cabine.

©
201222 19
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Généralités concernant le châssis

AVERTISSEMENT ! Si les
connecteurs ne sont pas
débranchés, cela peut entraîner de
sérieux dommages aux unités
électroniques (ECU) de divers
systèmes du véhicule.

Consulter le chapitre 7.13: "Points de


branchement et charges électriques autorisées"
2 pour les points de branchement sur les véhicules
LF, CF et XF.

2.4 MODIFICATION DU PORTE-À-


FAUX ARRIÈRE

Les références du matériau de châssis


servant (au besoin) à l'allongement du porte-
à-faux arrière figurent dans le chapitre
13: "Références".
Allongement/raccourcissement du porte-à-
faux arrière
Points importants lors de l'allongement/
raccourcissement du porte-à-faux arrière :
- Le porte-à-faux arrière (AE) peut être allongé
de 500 mm maxi, à condition que la cote
(AE) ainsi obtenue ne dépasse pas 60 % de
l'empattement (WB).
- Ne jamais supprimer la traverse arrière lors
de l'allongement ou du raccourcissement du
cadre de châssis.
- Le porte-à-faux arrière minimum est de
30 mm derrière la main de ressort arrière ou
le support de la barre stabilisatrice dans le
cas d'une suspension pneumatique.
- De plus, la distance entre les traverses dans
le cadre de châssis ne doit jamais dépasser
1 200 mm.
AVERTISSEMENT ! Il est INTERDIT
de modifier le porte-à-faux arrière
d'un tracteur et de véhicules dont les
longerons sont réalisés en matériau
KF600.

Biseautage du porte-à-faux arrière


Pour les transports volumineux (traverse de
remorque surbaissée) et/ou pour l'utilisation de
hayons élévateurs rétractables, la partie
postérieure du porte-à-faux arrière peut être min
biseautée conformément aux cotes de 0,5H
l'illustration ci-contre.
H

max 1500

96120404-206

©
20 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Généralités concernant le châssis

Pour certaines applications, comme pour les


plateaux porte-engins par exemple, il est permis
de réaliser un flambage dans le porte-à-faux
arrière. Pour ce faire, il convient de déposer un
secteur de la partie inférieure du longeron, de
sorte que l'aile supérieure reste intacte, et
ensuite, après que le châssis ait été plié, il
convient de souder à nouveau l'âme du longeron
à l'aile inférieure. Voir l'illustration ci-contre.
Il faut toujours respecter les instructions de 2
soudage.

min 30

97122901-001

Instructions de soudage pour l'allongement


du porte-à-faux arrière
Dans tous les cas, la soudure doit satisfaire à la
norme (européenne) de qualité EN25817, classe
de qualité B.
Profil A du châssis principal
1. Chanfreiner les parties à souder à 45°. Les
positionner ensuite l'une contre l'autre.
2. Effectuer des points d'épinglage (en utilisant
une électrode de 2,5 mm de diamètre).
3. Remplir le joint (en utilisant une électrode de
3,5 mm de diamètre).
4. Meuler l'extérieur du joint jusqu'à la soudure.
5. Remplir le joint de l'extérieur (en utilisant une
électrode de 2,5 ou 3,5 mm de diamètre).
6. Meuler les surfaces extérieure et intérieure
jusqu'à ce qu'elles soient lisses.
Profil B du renfort intérieur
1. Chanfreiner le profil intérieur à souder à 45°
(ne pas meuler le profil du châssis principal).
2. Faire la première soudure (à l'aide d'une
électrode d'un diamètre de 2,5 mm).
3. Chanfreiner le profil intérieur et le positionner
à environ 1 à 2 mm de la première soudure
(à l'aide d'une électrode d'un diamètre de
3,5 mm).
4. Faire la deuxième soudure (à l'aide d'une
électrode d'un diamètre de 2,5 mm).
5. Remplir la soudure au maximum (à l'aide
d'une électrode d'un diamètre de 3,5 mm).
6. Meuler la surface intérieure du profil du
renfort jusqu'à obtenir une surface lisse.
REMARQUE : Aux étapes 2 et 4, le
premier et le deuxième cordons de
soudure assemblent le profil du châssis
principal au profil du renfort intérieur.

La figure indique comment effectuer une soudure


à l'aide d'une électrode ou d'un fil de soudure
(MAG).

©
201222 21
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Généralités concernant le châssis

Emplacement des soudures entre le profil du


châssis principal et le profil du renfort
Quel que soit le mode de soudure choisi, la
distance (A) entre les points de soudure doit être
d'au moins 100 mm afin d'éviter toute
concentration de contraintes inacceptable. Il est
recommandé d'arrondir les extrémités sur 50 mm
de chaque côté de la soudure pour limiter la

2
formation de gorges.

G000562

Spécification du matériel de soudage


ÉLECTRODE DE SOUDAGE
L'électrode de soudage doit être conforme à l'une des spécifications ci-dessous ou doit être d'une qua-
lité équivalente.
Série LF EN757 EY 4666 MN B
CF65
Séries CF75 et CF85 AWS5.1 E7016 - 1
Série XF ISO 2560 E 515 B 24(H)
DIN 1913 E 5155 B 10
BS 639 E 5154 B 24(H)
FIL DE SOUDURE
Le fil de soudure doit être conforme à l'une des spécifications ci-dessous ou doit être d'une qualité équi-
valente.
G 35 2 G2Si ou G38 3 G3Si1 EN 440 : 1994
Diamètre du fil : 0,8 mm
Courant de soudage : 120 A
Tension : 17 - 18 V
Mélange gazeux : 80 % Ar et 20 % CO2

2.5 MODIFICATION DE
L'EMPATTEMENT

Il n'est permis d'apporter des modifications à


l'empattement qu'après autorisation écrite
préalable de DAF et selon les prescriptions de
DAF. Cette autorisation écrite ainsi que les
conditions doivent toujours être conservées avec
les documents du véhicule.
AVERTISSEMENT ! Il est INTERDIT
de modifier l'empattement d'un
tracteur et de véhicules dont les
longerons sont réalisés en matériau
KF600 !

©
22 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Généralités concernant le châssis

2.6 FIXATION DE COMPOSANTS


SUR LE CHÂSSIS.

Des composants tels que des coffres à outils,


réservoirs de carburant supplémentaires,
système de pesée intégré, compresseurs et
protections latérales sont généralement montés
sur le côté du châssis. Pour la visserie assurant
la liaison avec le châssis, utiliser impérativement
des vis à épaulement 10.9 ou des vis de qualité
2
équivalente avec rondelles plates. La dureté des
rondelles plates doit au moins être égale à 265-
320 HB. En outre, les surfaces de contact de la
visserie doivent être dotées d'une mince couche
d'apprêt (épaisseur 17-25 µm) et exemptes de
peinture et d'impuretés. Lors du premier entretien
du véhicule, resserrer toutes les vis de fixation de
la superstructure.
Si nécessaire, voir les instructions d'atelier
concernant les couples de serrage des
composants tels que la direction, le cadre de
montage du système d'échappement Euro 4 et 5,
la suspension d'essieu, la fixation de la cabine,
etc.
Couples de serrage des vis à épaulement DAF (1)
Type de vis Couple de serrage en [Nm] (2) pour une qualité de :
8.8 classe B 10.9 classe B 12.9 classe B
Vis à épaulement lisse ; filetage standard
M 8x1,25 21 30
M10x1,5 42 60
M12x1,25 - 110
M12x1,75 73 110
M14x1,50 - 170
M14x2 116 170
M16x1,50 - 260
M16x2 (4) 180 260
M18x1,5/M18x2,5 - 360
M20x1,5/M20x2,5 - 520
M22x1,5/M22x2,5 - 700
(3)
Vis à épaulement flexible
M14 275
M16 425
M18 550

(1) En cas d'utilisation de vis non fournies par DAF, se conformer aux instructions du fournisseur/fabricant.
(2) Ces couples de serrage s'appliquent à des vis DAF neuves plongées dans un bain de cire ou d'huile. La tolérance pour le couple
est de 16 %.
(3) Les vis à épaulement flexible ne sont plus utilisées chez DAF.
(4) Les vis M16x2 (qualité 10.9) utilisées pour raccorder la sellette d'attelage et la plaque de montage requièrent un couple
de serrage de 260 Nm ±20 (classe A) et une rotation angulaire supplémentaire de 60° (±10 %).

©
201222 23
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Généralités concernant le châssis

En fonction du poids total (G) et du centre de a (mm) x G (N)


gravité du composant par rapport au longeron (a) 1000
< 350 Nm
du composant à fixer, on pourra opter pour l'une
des solutions illustrées ci-dessous.
a
REMARQUE :
- Si le couple de charge d'un support
de composant est supérieur à 0,6H
350 Nm dans le cas d'un cadre de G

2 châssis sans renfort intérieur ou à


500 Nm dans le cas d'un cadre de
H

châssis avec renfort intérieur, une 96120404-208


traverse de montage* doit G a
impérativement relier les deux
longerons de châssis. Dans ce
cas, utiliser de préférence une
traverse de montage composée 0,6H
d'une visserie avec silentbloc
H
(d'une rigidité minimale de 20 kN/
mm) afin d'absorber les contraintes 96120404-210
et les vibrations. a (mm) x G (N)
- La pose d'une traverse de 1000
> 350 Nm
montage n'est pas impérative au
cas où elle coïnciderait avec une
traverse existante du cadre de
châssis.
- Lors du déplacement d'un
a
composant, toujours utiliser des vis
de qualité identique à celles du
montage d'origine. La longueur
0,6H
des vis doit être augmentée de G
l'épaisseur du matériau du support H
du composant.

* Pour les références, voir chapitre


13.1: "Éléments de montage". 20090503-021

Veiller à prendre en compte l'espace requis


pour le montage des protections latérales.
Garde au sol et largeur du véhicule
Si des composants sont fixés sur le châssis, qu'il
s'agisse du déplacement de composants
existants ou de pose de « nouveaux »
composants, il faut veiller à garantir un espace
suffisant tout autour d'eux, à respecter la G
législation en matière de largeur, ainsi que la a
garde au sol à tout moment.
La garde au sol minimale dans des conditions 0,6H
d'utilisation normales s'élève à 80 mm lors de la
H
compression maximale (métal sur métal) du
châssis ou à 170 mm en position route (sous
charge). 20090503-022

©
24 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Généralités concernant le châssis

2.7 REMPLACEMENT DES RIVETS


PAR DES VIS

En cas de dépose de rivets, pour quelque raison


que ce soit, il est possible de les remplacer par
des vis ou des boulons "Huck".
Le diamètre du trou de rivet déposé est de 13
2
mm. Trois solutions de remplacement sont
t1 + t2 > L > t1 + 0,5 x t2
possibles : t2
- Poser une vis à épaulement M14 -8.8 dans le
trou alésé à un diamètre de 14H7. t1
Attention : une tige d'attelage non filetée de
longueur L est nécessaire. Voir l'illustration.
- Poser une vis à épaulement M16 - 10.9 dans
le trou d'un diamètre de 17 mm.
- Poser des boulons Huck HP8 - 5/8".
Pour les couples de serrage des vis à
épaulement DAF, consulter le tableau
correspondant au chapitre 2.6: "Fixation de
composants sur le châssis."'.

L G000367

2.8 SYSTÈME D'ADMISSION ET


D'ÉCHAPPEMENT

En cas de modification du système d'admission


d'air du moteur, il est impératif de demander sa
vérification par DAF étant données les possibles
répercussions sur les performances du moteur
et/ou la consommation de carburant. L'ouverture
du collecteur d'admission du système
d'admission d'air standard ou modifié doit dans
tous les cas être éloignée des supports ou des
panneaux de carrosserie d'au moins 70 mm afin
d'éviter d'obstruer le débit d'air, ainsi que tout
effet négatif sur les performances du moteur.
En cas de modification du système
d'échappement, il est impératif de consulter
DAF (qui devra émettre une lettre de non
objection) pour obtenir une homologation de type
(de la part de l'auteur des modifications), étant
données les possibles répercussions sur les
performances du moteur et/ou la consommation
de carburant.
Points importants concernant l'échappement :

©
201222 25
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Généralités concernant le châssis

- Veiller à ne pas monter des matériaux


inflammables à proximité du système
d'échappement. Ne pas exposer les
matériaux synthétiques à une température
supérieure à 70 °C. Les protéger au moyen
de boucliers thermiques.
- La distance minimale entre les tuyaux
d'échappement et les conduites de frein en
plastique, les câbles électriques et la roue de
2 secours est de 200 mm sans protections
thermiques et de 80 mm avec protections
thermiques.
- Au moins 50 mm doivent séparer le
silencieux d'échappement/les tuyaux
d'échappement de la paroi arrière de la
cabine, de la boîte de vitesses et des
composants du système de freinage.
- Pour respecter la contre-pression admissible
dans le système d'échappement, il faut
utiliser des coudes d'échappement « coudés
» (R = env. 1/5 x D) et un tuyau
d'échappement d'un diamètre au moins égal
à celui du tuyau d'échappement existant. La
contre-pression maximale admissible au
premier point de mesure situé derrière le
turbo (au niveau du premier coude derrière
le turbo) est de 9 kPa pour un échappement
standard. L'augmentation maximale
admissible de la contre-pression en
modifiant le système d'échappement est de
5 kPa en plus de la contre-pression d'origine.
Lorsque l'on augmente la contre-pression, la
consommation de carburant, les
performances du moteur, le bruit et les
émissions générées sont susceptibles d'être
affectés.
Le système d'échappement des véhicules Euro 4
et 5 repose sur les composants suivants : un
silencieux, un réservoir d'AdBlue, un module de
pompage d'AdBlue et un module de dosage
d'AdBlue. Il est impératif de consulter DAF avant
de procéder au déplacement de l'ensemble du
système d'échappement ou de certaines de ses
pièces.
Repositionnement du silencieux
d'échappement
Les instructions ci-dessous doivent
impérativement être respectées pour satisfaire
aux exigences de la norme Euro 4/5. L'objectif
principal vise à minimiser la chute de
température.
- La longueur maximale du tuyau
d'échappement est de 5,0 m. Le silencieux
d'échappement peut être repositionné soit
du même côté du châssis, soit du côté
opposé. Il est nécessaire d'isoler le tuyau
d'échappement lorsque la distance entre le
silencieux d'échappement et le turbo
dépasse 1,80 m afin d'obtenir une

©
26 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Généralités concernant le châssis

température de fonctionnement et une


réduction du bruit optimales. L'isolation
thermique de l'échappement peut être
réalisée en utilisant par exemple des
produits Saveguard (www.saveguard.com)
ou Culimeta (www.culimeta.de).
- Lors du repositionnement au dessus du
châssis, un déplacement vertical maximal
est autorisé, créant un espace pour les pieds
de grues, en respectant une longueur
maximale entre le tuyau de dosage, le
2
module de dosage et la buse de 500 mm.
- La position de la buse par rapport au
silencieux d'échappement doit rester la
même.
- La position des capteurs de température et
de NOx, obligatoires depuis octobre 2007,
ne doit pas changer.
- Ne pas faire pivoter le silencieux
d'échappement autour de son axe
horizontal.
- La somme maximale des angles des coudes
du système d'échappement est de 270°.
Caractéristiques du tuyau d'échappement
Matériau Séries CF-XF
Spécifications Aucune exigence
Diamètre 127 mm
Épaisseur 2 mm
Rayon de courbure minimale 190 mm
(ligne médiane)
Total maximal des angles des coudes, du turbo au 540°
silencieux

Repositionnement du réservoir d'AdBlue


Le réservoir d'AdBlue et le module de dosage
doivent être positionnés aussi près que possible
l'un de l'autre avec de petites longueurs de
tuyaux pour minimiser les restrictions et les
risques de voir l'air piégé.
- Le réservoir d'AdBlue peut être repositionné
à l'horizontale le long du châssis. En cas de
modification de la position du réservoir
d'AdBlue par rapport au silencieux
d'échappement, un dispositif de chauffage
supplémentaire doit être installé.
- La longueur maximale de la conduite
d'admission d'AdBlue est de 5 m.
- La distance verticale maximale de n'importe
quelle partie du système d'admission
d'AdBlue par rapport à la partie inférieure du
module de la pompe ne doit pas dépasser 1
000 mm. Pour éviter que l'AdBlue ne passe
du réservoir d'AdBlue au module de dosage
via le module de la pompe, la conduite de
pression d'AdBlue doit être placée au-
dessus du niveau d'AdBlue dans le réservoir.

©
201222 27
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Généralités concernant le châssis

Présentation de la configuration de l'installation

0 0 0

1.0 mtr

1.0 mtr

G001272

Repositionnement du module de la pompe :


Le module de la pompe peut être repositionné à
condition d'utiliser les tuyaux et le câblage
d'origine.
- La longueur maximale du tuyau entre le
module de la pompe et le module de dosage
ne doit pas dépasser 5 m.
- Lors du positionnement du module de la
pompe et de la conduite de pression
d'AdBlue, il convient de s'assurer que
l'AdBlue ne peut pas revenir dans le module
de dosage une fois son cycle terminé.
Repositionnement du module de dosage :
- Le module de dosage peut être repositionné
à condition que son orientation reste la
même.
Rallongement des tuyaux
- Tuyaux d'AdBlue :
L'installation EAS peut être modifiée en
remplaçant les tuyaux PA-PUR par des
tuyaux d'AdBlue PA. Les tuyaux d'AdBlue
PA-PUR, d'admission et de retour, doivent
être totalement retirés et remplacés par des
tuyaux PA. Les raccordements au réservoir
doivent se faire conformément à la norme
SAE J2044. Les raccords de réservoir
Voss246 ne conviennent pas aux tuyaux PA.
Dans ce cas, remplacer l'ensemble du
réservoir par un modèle doté de raccords
241SAE. Les connecteurs situés sur le côté
du module de la pompe peuvent rester les
mêmes (Voss246).
- Tuyau d'eau de refroidissement :

©
28 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Généralités concernant le châssis

Le matériau EPDM 16x3,5 et 15,5x3,25 doit


toujours être recouvert d'une gaine de
protection, comme un tuyau annelé Co-Flex.
- Conduite d'air :
Pour rallonger ou raccourcir les conduites en
polyamide, se reporter au manuel d'atelier.
Caractéristiques du tuyau d'échappement :
Tuyau d'ali- Conduite de Alimentation Conduite d'air Conduite de
mentation et
de retour
dosage
d'AdBlue
en air comprimé dosage
d'AdBlue
2
d'AdBlue
Longueur 5,0 m 4,5 m Aucune limita- Aucune limita- 0,5 m
max. tion tion
Remarques - - - - Aucune modifi-
cation autorisée

REMARQUE : Les modifications


doivent être réalisées conformément
aux procédures de propreté
mentionnées dans le système Service
Rapido After Sales. Le montage et
l'installation des conduites d'air doivent
être réalisés conformément aux
consignes générales relatives aux
réparations du chapitre « Plastic Pipes
» (Conduites en plastique) de Service
Rapido.

AVERTISSEMENT ! Si l'unité EAS


doit être repeinte, s'assurer que le
reniflard reste bien dégagé pour
permettre le bon fonctionnement de
l'unité. Il convient au minimum de
protéger le reniflard et le contre-
alésage sur lequel il est monté au
cours du processus de peinture.

2.9 SYSTÈME D'ALIMENTATION

Aucune modification ne doit être apportée au


système d'alimentation sans l'autorisation écrite
préalable de DAF. Il est cependant permis de
monter un réservoir de carburant
supplémentaire. Les réservoirs de carburant
utilisés doivent être des réservoirs DAF montés
conformément aux instructions fournies dans le
chapitre 2.6: "Fixation de composants sur le
châssis.". Les mêmes instructions s'appliquent 96120404-212
pour repositionner un réservoir de carburant
existant.

©
201222 29
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Généralités concernant le châssis

Des réservoirs de carburant en plastique ont été


lancés sur le produit LF/CF65. Des boucliers
thermiques et des entretoises sont utilisés afin de
protéger le réservoir des sources de chaleur
locales. Il est interdit de retirer les boucliers
thermiques ou les entretoises.
Il existe trois façons de procéder au montage d'un
réservoir de carburant supplémentaire :
2 1. Aspiration unique ou double avec liaison
inférieure.
2. Aspiration double avec clapet de
commutation (voir illustration).
3. Aspiration double avec raccord T
(uniquement dans le cas de réservoirs de
taille identique ; consulter DAF).
Remarque concernant la méthode 1 :
Les orifices de remplissage des deux réservoirs
doivent se situer à la même hauteur. Éviter de
monter des réservoirs de hauteurs différentes
afin que l'indication de niveau de carburant soit
correcte. Cela permet en outre d'éviter de perdre
(même partiellement) l'avantage de la réserve
supplémentaire de carburant. Tous les réservoirs
de carburant DAF sont dotés d'un taraudage M22
pour le bouchon de vidange du carburant et ne
sont pas adaptés à une fixation partie inférieure
sur partie inférieure. Les réservoirs de carburant
DAF équipés d'une ouverture basse ( ∅ interne
30 mm) pour permettre la fixation partie inférieure
sur partie inférieure décrite sont uniquement
disponibles en tant que pièce de rechange. Pour
éviter une différence de pression d'air (=
différence de niveau de carburant) dans les deux
réservoirs, une conduite d'air ( ∅ 8 mm) doit être G000294

montée entre les raccords de retour des deux


flotteurs prévus pour les consommateurs
supplémentaires.
Pour le branchement de consommateurs de
carburant supplémentaires, le réservoir peut être
pourvu de conduites d'alimentation et de retour
supplémentaires montées sur le flotteur du
réservoir. De série, ces raccords sont dotés de
bouchons, qui sont maintenus en place au moyen
du couvercle d'arrêt. La dépose de ce couvercle
permet la dépose de ces bouchons et leur
remplacement par des raccords rapides pour une
conduite de carburant de 8 mm. Voir l'illustration
ci-contre.
Pour les références, voir chapitre
13: "Références".

©
30 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Généralités concernant le châssis

2.10 DIMENSIONS DU CHÂSSIS ET


DE LA CABINE

Pour de plus amples détails sur le châssis


(notamment l'emplacement des renforts
intérieurs) et le positionnement des composants, A B C D
voir les plans carrossier du véhicule concerné. 1)
2)

x)
Ces plans peuvent être obtenus auprès de DAF

(2 x )
2

x)

(2
x)

12 1 (2
x)
(2
(2
et sur Internet (www.dafBBI.com). Voir

12
8

1
8

R
R

R
R
également le chapitre 1.5: "Spécifications du

R
véhicule et plans d'agencement". 1) KF375, KF500
KF600
2) KF460

E F G H

x)
x)

x)
x)

(2
(2

(2
(2

11
11

11
11

R
R

R
R
G000365

©
201222 31
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Généralités concernant le châssis

Caractéristiques du châssis : tracteurs et porteurs


Type de Dimensions Section Cotes Section Châssis Wx (2) Matériau,
véhicule (1 de renfort de châs- de renfort de châs- [cm3] σv (3)
) (4) [mm] sis [mm] sis [N/mm2]
[--------] [[----------]] [--------] [[------]]
FT (LF55) 260 x 75 x 6 D - - 322 - 460
260 x 75 x 6 D + 245 x 65 x 5 E 322 524 600
2 FT
260 x 75 x 7 D + 245 x 65 x 5 E 368 584 500
FTG 260 x 75 x 7 D + 245 x 65 x 5 E 368 584 500
FTP 260 x 75 x 6 D - - 322 - 600
FTR 260 x 75 x 7 D + 245 x 65 x 5 E 368 584 500
FTS
310 x 75 x 7 F + 295 x 65 x 5 G 476 766 500
FTT
FTM 310 x 75 x 8,5 - + 292 x 65 x 8,5 H - 1 004 375
FA (LF45) 192 x 66,5 x 4,5 D + 180 x 47/ B 148 238 460
62 x 4
FA (LF55) 260 x 75 x 6 D + 245 x 60 x 5 C 322 524 460
CF65
FA/N 260 x 75 x 7 F + 245 x 65 x 5 E 368 584 375
FAR/S
310 x 75 x 7 D + 295 x 65 x 5 G 476 766 375
FAN (LF55) 260 x 75 x 6 D + 245 x 60 x 5 C 322 524 460 (5)
260 x 75 x 7 D + 245 x 65 x 5 E 368 584 500
(6)
260 x 75 x 7 D + 245 x 65 x 5 E 368 584 375
FAT 310 x 75 x 6 F + 295 x 65 x 5 G 417 696 600
310 x 75 x 7 F + 295 x 65 x 5 G 476 766 375
310 x 75 x 8,5 - + 292 x 65 x 8,5 H - 1 004 375
310 x 75 x 7 - + 295 x 65 x 5 G 476 766 375
FAX
310 x 75 x 8,5 - + 292 x 65 x 8,5 H - 1 004 375
310 x 75 x 6 F + 295 x 65 x 5 G 417 696 600
FAD 310 x 75 x 7 F + 295 x 65 x 5 G 476 766 375
310 x 75 x 8,5 - + 292 x 65 x 8,5 H - 1 004 375
FAG/FAK/ 310 x 75 x 7 F + 295 x 65 x 5 G 476 766 375
FAQ

(1) Toujours se reporter aux spécifications du véhicule et/ou aux plans carrossier disponibles auprès de DAF. Les présentations et
spécifications de châssis n'ouvrent aucun droit à livraison.
(2) Moment de résistance Wx [cm3] du châssis à la flexion (attention : les valeurs indiquées s'appliquent à deux longerons).
(3) Matériau du châssis : 0,2 % limite d'élasticité minimale [N/mm2]. Charge autorisée 0,4x (dynamique).
(4) Les types de châssis présentant un cadre de 192 x 66,5 x 4,5 ou 260 x 75 x6(7) mm et un renfort intérieur continu (longueur
totale du châssis, y compris le châssis (G)V) nécessitent un surcroît de robustesse et/ou de rigidité par le biais d'une
construction faux-châssis/superstructure (voir également les informations relatives à la conception du châssis et le chapitre 4).
(5) Matériau conforme à la norme : BSEN 10149-2:1996:S460MC.
(6) Châssis FAT avec empattement de 600 cm et porte-à-faux arrière (AE) de 325 ou 360 cm.

©
32 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Généralités concernant le châssis

Caractéristiques du châssis : dimensions


principales
Type de véhicule A B RBV RBA
(1)

Série LF 45 - - 859 859 RBV RBA


Série LF55 14-16 693 284 862 790
tonnes
Série LF55 18-
19 tonnes
643 284 862 790
A B
2
G000281
Série CF65
Séries CF75-85 1 100 800 930 790
FAD CF75-85 1 500 800 930 790
FAC/X CF85
FAD XF
Série XF 1 100 800 930 790

(1) Les valeurs A, B, RBV et/ou RBA pour les châssis FTT/
FAT avec train arrière à suspension pneumatique
peuvent diverger. Consulter DAF pour de plus amples
informations.

Cotes liées à la cabine et cote CB pour le


positionnement de la superstructure
Pour de plus amples détails concernant les cotes
de cabine (pour l'espace occupé par le pare- α
chocs lorsque la cabine est basculée par
exemple), voir le détail « Z » des plans R3
carrossier.

α
R2

R3

α
R1

R3
AC CB C

VA
G001132-01

©
201222 33
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Généralités concernant le châssis

Cotes liées à la cabine et cote CB


Série Cabine A B C (2) VA AC CB (1) R1 R2 R3 ∝ (3)
Day (4) 141 122 2 082 1 275 330 70 2 580 -- 2 450 53°
LF 45
Sleeper 141 122 2 082 1 275 730 70 2 865 -- 2 715 53°
(4)
LF 55 Day 209 44 2 150 1 325 280 70 2 580 -- 2 450 55°
(14-16 t) Sleeper 209 44 2 150 1 325 680 70 2 865 -- 2 715 55°

2 LF 55
(18-19 t)
Day
Sleeper
209
209
44
44
2 150 1 375
2 150 1 375
230
630
120
70
2 580
2 865
--
--
2 450
2 715
55°
55°
(CF65) 320
CF 2 119
(CF75) 310 110 1 380 390 160 2 580 2 350 2 350 60°
(Day)
(CF85) 410 2 219
(CF65) 320
CF 2 119
(CF75) 310 110 1 380 820 150 2 875 2 670 2 650 60°
(Sleeper)
(CF85) 410 2 219
(CF65) 320
CF 2 800
(Space (CF75) 310 110 1 380 820 150 -- -- 3 190 60°
Cab)
(CF85) 410 2 900
Comfort Cab 500 100 2 475 1 370 880 190 -- -- 2 896 60°
Space Cab 500 100 2 775 1 370 880 190 -- -- 3 095 60°
XF105
Super Space
500 100 3 165 1 370 880 190 -- -- 3 337 60°
Cab

(1) Distance entre la paroi arrière de cabine jusqu'au début de la superstructure, y compris l'espace libre minimal requis. Les valeurs
indiquées pour les châssis LF45 et LF55 (14-16 t) s'appliquent pour un moteur 4 cylindres. Les valeurs indiquées pour les
châssis LF55 (18-19 t) s'appliquent pour un moteur 6 cylindres. Les valeurs indiquées pour tous les modèles de la série LF
correspondent à la suspension de cabine avec ressorts hélicoïdaux.
Remarque : une cote CB plus importante est nécessaire dans les situations suivantes :
Série LF équipée de :
- réservoir d'eau derrière la cabine Day Cab LF45 (série hybride) : CB = 140 mm (vase d'expansion du système de
refroidissement hybride).
- cabine Day Cab LF55 et moteur FR (4 cylindres), combinés à une superstructure installée sur le châssis sans faux-châssis :
CB = 130 mm (espace supplémentaire pour le levier de vitesses)
- cabine de jour et moteur GR (6 cylindres) : CB = 130 mm
- admission d'air placée en hauteur : CB = 175 mm
- tuyau d'échappement vertical sur la série LF45 : CB = 182 mm
- tuyau d'échappement vertical sur la série LF55 : CB = 272 mm
- silencieux pour tuyau d'échappement vertical sur le châssis LF : CB = 400 mm (filtre à air non fourni) ; CB = 660 mm (filtre
d'admission d'air fourni)
CF65
- tuyau d'échappement vertical : CB = 276 mm
Séries CF75-85 équipées de :
- séparateur d'eau installé (positionné derrière la paroi arrière de la cabine) : CB = 195 mm (cabine de jour) ; CB = 175 mm
(cabine couchette)
- filtre cyclone avec orifice d'admission d'air placé au-dessus de la tôle de toit : CB = 240 mm (Day Cab) ou 230 mm (Sleeper
Cab)
- filtre cyclone avec orifice d'admission d'air placé sur la paroi arrière de la cabine : CB = 160 mm (cabine Day Cab) ou
150 mm (cabine Sleeper Cab)
- tuyau d'échappement vertical : CB = 240 mm
- tuyau d'échappement avec filtre anti-suie vertical intégré : CB = 370 mm
Série XF équipée de :
- filtre cyclone : CB = 260 mm
- admission d'air située sous la cabine : CB = 100 mm
- tuyau d'échappement vertical : CB = 240 mm (tuyau final perpendiculaire à la direction du véhicule).
- tuyau d'échappement vertical : CB = 340 mm (tuyau final dirigé vers l'arrière).
(2) Point le plus élevé lorsque le tuyau d'admission d'air est situé sur le toit de la cabine : série LF avec cabine Day Cab
C + 130 mm, série CF C + 139 mm.
(3) L'angle d'inclinaison maximum peut être limité sur la série LF si la couchette supérieure et montée sur le toit de la cabine ; voir
5.2: "Poids supplémentaires maxi sur la cabine".
(4) Sur les modèles LF45 avec suspension de cabine à ressorts en caoutchouc : A = 151, B = 152, C = 2 052, R1 = 2 535,
R3 = 2 415.
Sur les modèles LF55 avec suspension de cabine à ressorts en caoutchouc : A = 219, B = 74, C = 2 120, R1 = 2 535,
R3 = 2 415.

©
34 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Généralités concernant le châssis

Conception de châssis
DAF applique diverses dénominations pour
caractériser certains types de châssis en fonction
d'applications spécifiques. Voir l'aperçu ci-après :
- Châssis tracteur Low-Deck (« LD »)
Uniquement disponible en version châssis
tracteur FT CF85 et XF, permet de placer la
sellette d'attelage aussi bas que possible pour
tracter des remorques « méga » (hauteur 2
intérieure : ± 3 m).
- Châssis de camion porteur Low-Deck
Châssis de camion porteur bas (face supérieure
du cadre totalement plate), anciennement appelé
version (Grand) Volume (« (G)V ») avec de série
des longerons de 260 mm de hauteur ; doté
également, en fonction de la version, d'une
suspension surbaissée des essieux et/ou d'une
compensation de la hauteur de route, pour
s'adapter à des caisses (amovibles) présentant
une hauteur intérieure maximale. Ces véhicules
requièrent une robustesse supplémentaire de la
caisse ou la pose d'un faux-châssis. Voir le
paragraphe « Caisse (Grand) Volume » du
chapitre 4: "Superstructures" ou consulter DAF
pour de plus amples informations.
- - FA LF45 avec PTC = 10 – 12 tonnes
(empattement long)
Châssis FA LF45 avec empattement supérieur à
5 400 mm (disponible sur demande) et longerons
de 192 mm de hauteur. Ces véhicules requièrent
une robustesse supplémentaire de la caisse ou la
pose d'un faux-châssis. Voir chapitre
4.1: "Caisse fixe" ou consulter DAF pour de plus
amples informations.
- Version benne basculante « UK ».
Disponibles en configurations 6x4 et 8x4 (FAT et
FAD), ces véhicules peuvent être équipés de
bennes basculantes légères sans faux-
châssis et sont spécialement développés pour le
marché britannique. À la sortie d'usine, ces
châssis sont dotés d'un porte-à-faux arrière court
avec une traverse résistant à la torsion et sont
préparés pour le montage du point d'articulation
de la benne basculante. Consulter DAF pour de
plus amples informations.
Les présentes instructions pour le
carrossage sont uniquement d'application
pour les véhicules qui satisfont aux
spécifications standard DAF et conformes
aux plans carrossiers. En cas de doute, il
convient de consulter DAF. Les châssis
standard dépourvus de faux-châssis sont au
moins conçus pour le transport d'un
chargement réparti uniformément aux

©
201222 35
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Généralités concernant le châssis

charges sur essieu nominales autorisées,


exception faite des véhicules dotés de
longerons de 192 ou de 260 mm de hauteur
avec renforts intérieurs sur toute la longueur,
tels que les versions Low-Deck ou FA LF45.
Ces derniers véhicules requièrent une rigidité
supplémentaire fournie par le faux-châssis ou
la construction de la superstructure.

2 Si la charge n'est pas répartie de façon égale


sur le châssis, il convient de porter une
attention particulière aux niveaux de tension
dans le châssis. Pour connaître les
caractéristiques du matériau de châssis, voir
le tableau « Caractéristiques du châssis :
tracteurs et porteurs ». En cas de doute,
consulter DAF Trucks, comme indiqué dans
le chapitre 1.3: "Vérification de la
superstructure". Pour connaître les directives
sur les faux-châssis s'appliquant à certains
types de carrosserie, se reporter au
paragraphe correspondant dans le chapitre
« Superstructures ».
Emplacement des composants
DAF accorde une grande attention à la
localisation adéquate de tous les composants du
véhicule dans ou sur le côté du cadre de châssis
pour assurer une grande facilité de carrossage.
Cependant, il est possible que certaines
superstructures nécessitent le déplacement de
plusieurs composants. Pour les séries CF75-85
et XF, DAF utilise les positions de départ
suivantes : les réservoirs de carburant sont
positionnés devant l'essieu arrière du côté droit (à
gauche pour les séries LF et CF65, directement
derrière la cabine), avec espace suffisant pour
des verrous tournants et des béquilles de grue
(silencieux d'échappement compact), espace
libre standard pour les garde-boue sur le(s)
essieu(x) arrière et si possible absence de
composants dans le porte-à-faux arrière du
châssis. Pour un emplacement plus détaillé des
composants, voir le plan carrossier du véhicule
en question.

2.11 DONNÉES DE LA TRAVERSE DE


REMORQUE

La traverse arrière peut être exécutée comme


traverse fermée (version solo). Cette traverse
fermée ne convient pas pour la pose d'un crochet
de remorque ou de tout autre équipement de ce
type.

©
36 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Généralités concernant le châssis

La traverse arrière peut également être réalisée


en version adaptée à la pose d'un crochet de
remorque (traverse de remorque). La fabrication
de la traverse de remorque montée en usine et de
ses supports respecte toujours les exigences de
la directive 94/20CE. Les traverses de remorque
et leurs supports non fabriqués par DAF et
soumis à son agrément doivent être conformes à
cette même directive.
Éventuellement (sur demande), la traverse de 2
remorque peut être livrée départ usine à la
position souhaitée en combinaison avec un
porte-à-faux arrière (AE) adapté. Toutefois, si la
position de la traverse de remorque n'est connue
qu'ultérieurement, il est possible de commander
départ usine une traverse de remorque (plus)
facile à démonter, qui, afin d'être aisément
reconnaissable, est montée à l'envers dans le
châssis.
G001183
Au besoin, la traverse de remorque montée dans
le châssis peut être déplacée. Lors du
repositionnement d'une traverse de remorque, il
convient de toujours utiliser la quantité et la
qualité adéquates de vis de fixation.
AVERTISSEMENT ! Attention : les
vis à épaulement ne doivent pas être
réutilisées, sauf si un écrou neuf
peut être vissé manuellement sur
toute la longueur du filetage. Pour
les couples de serrage des vis à
épaulement DAF, voir le chapitre
2.6: "Fixation de composants sur le
châssis.".

Dans des conditions normales (tout droit, route


plate), la position du triangle de la remorque peut
diverger de ± 10° maximum par rapport à une
ligne imaginaire parallèle à la route.
Lorsque l'on utilise des remorques à essieux
centraux ou des remorques avec système de
couplage court à direction forcée qui exercent
des forces latérales sur le porte-à-faux arrière du
véhicule tracteur, il y a lieu, pour assurer la
stabilité directionnelle de la remorque, de
pourvoir le véhicule tracteur d'un renfort latéral
intérieur sur toute la longueur du porte-à-faux
arrière jusqu'à la traverse de remorque. Ce
renfort intérieur peut être constitué par exemple
de croisillons dans le cadre de châssis ou, si
présent, dans le faux-châssis (profilé U d'une
hauteur minimale de 60 mm). Lorsque le véhicule
tracteur est équipé d'une superstructure rigide,
aucune disposition spéciale ne s'impose.

©
201222 37
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Généralités concernant le châssis

Les remorques à essieux centraux subissent une


contrainte verticale (S) à l'endroit de l'œil
d'accouplement. Cette contrainte
d'accouplement verticale, associée à la distance
entre l'essieu arrière et la tige d'accouplement
(AK), influence négativement les propriétés de
conduite du véhicule. C'est pourquoi la cote AK
est limitée. Voir le tableau « Cote AK maximale ».

2 Coefficient D
Le coefficient D se définit comme étant la valeur
de référence théorique de la force horizontale
entre le véhicule tracteur et la (semi-)remorque et
sert donc de base pour déterminer la charge
maximale dans des conditions dynamiques. Les
formules suivantes (I/II) permettent de déterminer
le coefficient D minimal requis pour la traverse de
remorque ou le poids maximal de la remorque.
Coefficient Dc
Le coefficient Dc se définit comme étant la valeur
de référence théorique de la force horizontale GA x GT GT x D/g
entre le véhicule tracteur et la remorque à D=gx (I) GA = (II)
essieu central et sert donc de base pour GA + GT GT - D/g
déterminer la charge maximale dans des
conditions dynamiques. Les formules suivantes
(III/IV) permettent de déterminer le coefficient Dc GA x GT
minimal requis pour la traverse de remorque ou le GT x Dc/g
Dc = g x (III) GA = (IV)
poids maximal de la remorque : GA + GT GT - Dc/g
GA = Poids total maxi autorisé (tonnes) SE0001
de la remorque (Voir également le tableau des données de
GT = Poids total maxi autorisé (tonnes) traverse de remorque).
du véhicule tracteur
GT' = Poids total maxi autorisé (tonnes)
du véhicule tracteur, y
compris la contrainte
verticale (statique) sur la
traverse de remorque.
D = Coefficient de la traverse (kN)
de remorque
g = Accélération gravitation- (9,81 m/
nelle s2)

Les dimensions de la traverse de remorque et la


disposition des trous pour le crochet de remorque
déterminent le coefficient D autorisé ; voir
également le tableau ci-dessous avec les
données de traverse de remorque.
Lors du calcul de la masse maximale autorisée e2
de la remorque, tenir compte du coefficient D/Dc D2
de la traverse de remorque et du crochet, mais D1
aussi des prescriptions légales et de la valeur
maximale indiquée sur l'homologation de type ou e1
sur les papiers du véhicule.
96120404-216

Montage de la traverse de remorque de série sur


le châssis

©
38 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Généralités concernant le châssis

Coefficient V
Dans certains pays et pour les ensembles avec X
une remorque à essieu central > 3,5 tonnes, il
faut non seulement tenir compte du
coefficient Dc, mais également du coefficient V
sur l'accouplement, conformément à la directive
CEE 94/20.
h
Le coefficient V se définit comme la force de
référence théorique de l'amplitude de la force
verticale entre le véhicule tracteur et la remorque L
2
avec essieu central et sert donc de base pour
déterminer la charge maximale dans des 97122901-202

conditions dynamiques. La formule suivante (III) Dimensions de la remorque à essieu central


permet de déterminer le coefficient V minimal
requis pour la traverse de remorque :

2
X x C
V=ax (III) dans tous les cas, X2/L2 doit être ≥ 1 ; voir les don-
2
L nées relatives à la traverse de remorque.
SE0002

Où :
a = Accélération verticale au niveau
du point d'accouplement :
⇒1,8 m/s2 pour un véhicule tracteur
à suspension pneumatique ou
⇒2,4 m/s2 pour un véhicule tracteur
avec autre type de suspension.
X = Longueur de caisse de la remor- (mètres)
que.
L = Distance entre le centre de l'es- (mètres)
sieu fou et l'extrémité de la traver-
se de remorque.
C = ∑ charges sur essieu de la remor- (tonnes)
que.
Co = Coefficient V de la traverse de re- (kN)
ef- morque.
fi-
cie
nt

Vu la généralisation de l'exigence d'un


coefficient V élevé pour la traverse de remorque
en cas d'application d'une remorque à essieu
central, DAF conseille de monter la traverse de
remorque D19 jusqu'à un coefficient V calculé de
maximum 50 kN (voir aussi le tableau de
données de la traverse de remorque).

©
201222 39
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Généralités concernant le châssis

Données de la traverse de remorque


Type de véhicule D Coeffi Coeffi- GA S Bou- D1 D2 e1 e2
V [kN] cient cient [ton- charge lon
Dc V [kN] nes] verticale
(1)
[kN] [kg]
Tracteurs
FT CF75 - 85 et 43 - - - - M14 - 15 120 55
2 XF
FTG/P CF85-XF 43 - - - - M14 - 15 120 55
FTS CF85 - XF 43 - - - - M14 - 15 120 55
FTR XF
FTT CF85-XF 43 - - - - M14 - 15 120 55
FTM XF 43 - - - - M14 - 15 120 55
Porteurs
FA LF45 70 50 30 15 650 M14 76 15 120 55
FA LF45 70 50 18 15 650 M14 76 15 120 55
FA LF55 14-16 t 75 50 18 15 650 M14 75 15 120 55
FA LF55 18 t 100 70 25 25 900 M16 85 17 140 80
FA CF65
FA CF65 (4) 130 110 40 25 1 000 M20 95 21 160 100
CF75 - 85 et XF 130 90 28 40 1 000 M20 95 21 160 100
CF75 - 85 et XF 190 150 50 65 1 000 M20 95 21 160 100
CF75 - 85 et XF 190 130 75 1) 1 000 M20 95 21 160 100
CF75 - 85 et XF 190 130 63 1) 2 000 M20 95 21 160 100
Version surbais- 114 (3) 114 43,2 24 1 000 M20 95 21 160 100
sée (2)

(1) À déterminer selon la formule II ou IV, jusqu'à une valeur maximale autorisée telle qu'indiquée dans cette colonne. Les
exigences spécifiques et/ou additionnelles peuvent différer selon les pays et limiter encore le poids (GA) maximal autorisé de
la remorque.
(2) Pour une explication concernant cette traverse de remorque DAF en version surbaissée, voir le paragraphe ci-après.
(3) Testé et autorisé conformément aux exigences TÜV/CEE. Si le coefficient D est > 114 kN, l'utilisation d'une remorque à essieu
central est interdite. Toutefois, Dmax = 130 kN dans les pays où les exigences TÜV/CEE ne sont pas obligatoires.
(4) Applicable pour les châssis CF65 fabriqués jusqu'à la semaine 12 de l'année 2005 incluse.

Cote AK maximale (distance entre l'axe de l'essieu le plus en arrière et l'accouplement)


Coeffi Traverse de remorque dans le porte-à- Traverse de remorque DAF surbaissée (1) (2)
(1) (2)
cient faux arrière
V
Pont AR uni- Deux ou plusieurs ponts Pont AR uni- Deux ou plusieurs ponts AR
[kN]
que AR que
≤ 25 3 000 3 500 2 300 2 950
≤ 40 1 900 2 200 1 450 1 850
≤ 1 750 2 050 1 350 1 700
43,2
≤ 50 1 550 1 750 1 150 1 500

(1) Des mesures complémentaires propres à chaque pays peuvent encore limiter la cote AK. En cas d'application d'une traverse
de remorque avec un coefficient V plus élevé, consulter DAF.
(2) La présence d'une charge verticale sur l'accouplement affecte la répartition de la charge sur essieu du véhicule tracteur ;
toujours vérifier qu'au moins 30 % du poids total du véhicule se trouve sous le ou les essieu(x) avant. Voir ci-dessous
1.6: "Répartition des masses"

©
40 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Généralités concernant le châssis

Version surbaissée
Pour les séries CF75 - 85 et XF, il est possible de
commander auprès de DAF une traverse de
remorque surbaissée et positionnée plus à
l'avant. Lors de la commande de ces traverses,
préciser les cotes X et Y requises. Ces traverses
de remorque doivent être posées conformément
aux prescriptions de DAF. De plus amples
informations sur ses dimensions générales et sur
la position de montage du châssis sont fournies
sur le schéma détaillé du châssis (1668101) Y
2
disponible sur Internet (www.dafBBI.com). En
cas de construction divergente, le Y X
concessionnaire ou le carrossier doit soumettre
un plan en deux exemplaires à DAF afin d'obtenir X
une déclaration de conformité. Consulter les
premiers paragraphes du présent sous-chapitre 20090503-029
pour connaître la législation en vigueur.
Distance entre l'axe de l'essieu le plus à l'arrière et la face de montage à l'intérieur de la traverse
de remorque
Position de la traverse de remorque surbaissée par rapport à l'essieu le plus en arrière
Série Type Type de suspen- Distance X (plage) : distance Distance Y : plage
de véhicu- sion entre l'essieu le plus en arrière (maximum)
le (4) et la face de montage à l'inté- [mm]
rieur de la traverse de remor-
que [mm]
X (1) Y (2)
FA/FAS (5) suspension pneuma- de 690 à 1 140 de 250 à 360
+ (G)V tique
XF et FAR + (G)V Suspension pneuma- de 615 à 1 065 de 250 à 360
CF (3) tique à 6 coussins
Suspension pneuma- de 565 à 1 065 de 272 à 360
tique à 6 coussins

(1) Pose de la traverse de remorque surbaissée dans cette plage avec déplacement possible d'un cercle primitif de 50 mm. Le
déplacement vers l'arrière de la traverse peut, dans le cas de remorques à essieux centraux, influencer négativement les
propriétés de conduite. Prêter attention aux différences des prescriptions légales d'un pays à l'autre. En cas de doute, consulter
DAF.
(2) Pose de la traverse de remorque surbaissée dans cette plage avec déplacement possible d'un cercle primitif de 22 mm. L'une
des six positions Y possibles peut être commandée départ-usine. Voir le tableau suivant dans ce paragraphe pour connaître les
possibilités et les codes de sélection correspondants.
(3) Les châssis FA CF65 fabriqués à compter de la semaine 13 de l'année 2005 sont exclus.
(4) (G)V = type de châssis Low-Deck (anciennement appelé châssis « Grand Volume »).
(5) Livraison de la traverse de remorque abaissée pour le châssis FAS effectuée sur demande uniquement.

Vue d'ensemble des numéros Selco et de la


position Y correspondante, départ usine :

©
201222 41
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Généralités concernant le châssis

Numéro Selco Position Y


[mm] (1)
4948 250
4952 272
4953 294
4954 316

2 4955
4956
338
360

(1) La position X peut limiter le choix de toute position Y


disponible. Se reporter au tableau précédent pour plus de
détails.

Distance entre l'axe de l'essieu le plus en


arrière et l'accouplement (cote AK)
La cote AK est déterminée, en fonction de la
marque et du type de crochet de remorque, par la
cote X + 150 à 190 mm (± mini/maxi). Sur route
plate et dans toute position de l'ensemble routier,
faire en sorte de garantir un espace libre entre le
véhicule tracteur et la remorque tel qu'un angle
de brisure d'au moins 4° est encore possible.

En cas d'application d'une traverse de remorque


en position semi-abaissée, le concessionnaire ou
le carrossier doit envoyer à DAF un plan de cette
construction en deux exemplaires pour obtenir
une déclaration de conformité. Consulter les
premiers paragraphes du présent sous-chapitre
pour connaître la législation en vigueur.
Dans certains cas, l'application d'une
traverse de remorque sur un châssis tracteur
pour une utilisation combinée tracteur/
porteur est autorisée. Dans ce cas, toujours
prendre contact au préalable avec DAF.
96120404-221

Traverse de remorque semi-abaissée

©
42 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Généralités concernant le châssis

2.12 SUPPORTS DE FEUX ARRIÈRE

Les châssis sont toujours fournis avec des


supports de feux arrière. Toutefois, si les unités
de feux arrière doivent être intégrées à la
carrosserie ou à la superstructure, un support dit
« de transport » peut être commandé en usine.
Tenir compte du fait que ce support de transport
constitué d'une plaque de métal préformée doit
être remplacé par une structure plus solide. 2
2.13 MONTAGE DES ROUES

Tous les véhicules DAF sont dotés du système


de centrage des roues sur le moyeu. Pour que la
pose des roues puisse se faire en toute sécurité
et sans problème, il est essentiel que le plan
d'assemblage entre la jante et le tambour de frein
soit bien propre.
La couche de peinture ne doit pas dépasser une
épaisseur de 0,05 mm. Cela signifie qu'avant
d'appliquer une nouvelle couche de peinture, il
faut au préalable éliminer l'ancienne.
Les écrous de roues doivent être serrés en croix
au couple de serrage correct.
Couples de serrage des écrous de roue (1)
Écrou de roue Couple de serrage
[Nm]
M 18 x 1,5 - série FA LF45 - 7,5/8 tonnes et FTP avec 2e essieu non directeur 340 - 400
M 20 x 1,5 - séries FA LF45 - 10/12 tonnes, FA LF55 - 12 à 15 tonnes 450 - 520
et FAN LF55 avec essieu AR directeur
M 22 x 1,5 - séries LF55 - 18 à 19 tonnes, CF et XF 700

(1) Tous les écrous de roue ont un pas À DROITE !

©
201222 43
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Généralités concernant le châssis

2.14 DÉBATTEMENT DES ROUES

Pour garantir un débattement suffisant des roues,


procéder comme suit lors du carrossage et de la s
pose des garde-boue ou des passages de roues :
1. Mesurer le débattement vertical maximal de v
l'essieu « v » (métal sur métal).

2
b
2. Déterminer l'espace vertical total (s) en
ajoutant un espace supplémentaire (voir
tableau) à la distance verticale « v » requise
pour permettre les mouvements verticaux de
l'essieu et l'inclinaison de la superstructure
lorsque le véhicule négocie des virages ou
évolue en tout terrain.
3. Déterminer le mouvement latéral (b) des
pneus (voir tableau). S'il s'agit d'essieux 96120404-222

directeurs, tenir compte de l'angle de Suspension pneumatique


braquage maximal.
4. S'il s'agit d'un véhicule multi-essieux, tenir s
compte du fait que le débattement
nécessaire peut être différent pour chaque
v
essieu. b
5. Dans le cas d'un essieu AR antérieur ou d'un
essieu traîné relevé et d'un essieu fou rigide,
tenir compte de l'espace (supplémentaire)
nécessaire.
Sur les tracteurs équipés de garde-boue flexibles
en plastique ou en caoutchouc, circulant sur
routes stabilisées et dans des conditions
normales, les garde-boue peuvent être montés 20090503-008
sans espace libre supplémentaire. Dans ce cas,
la cote « s » est égale à la cote « v ». Suspension à lames

Débattement des roues


Conditions d'utilisation Espace supplémen- Espace total « s » Espace latéral « b »
taire (1)

Utilisation sur routes normales 25 v + 25 15


Utilisation en tout terrain 75 v + 75 25
Avec chaînes neige :
- utilisation sur routes normales 60 v + 60 60
- utilisation en tout terrain 110 v + 110 70

(1) Ne s'applique pas au châssis Low-Deck.

Cote de remplissage
Si le véhicule à carrosser n'est pas encore
disponible, le débattement des roues peut aussi
être obtenu en se référant aux plans carrossier.
La hauteur du châssis et la cote HBV/HBT/HBA
(métal sur métal) peuvent être déduites de ces
plans. Pour déterminer la cote de remplissage
(U), il faut éventuellement ajouter à la cote HBV/
HBT/HBA calculée l'espace supplémentaire
requis, conformément au tableau ci-dessus.

©
44 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Généralités concernant le châssis

Chaque plan carrossier de châssis fait référence


au schéma n° 1260799/. (séries CF75-85 et XF)
ou NSEA383/. (séries LF et CF65). Ce schéma
reprend un certain nombre de données générales
sur les véhicules, telles que le rayon de
roulement des pneus, la voie ainsi que la largeur
maximale des différents essieux avant et arrière.
Il convient donc de toujours consulter ce plan (la
dernière mise à jour, bien entendu !).
Les plans carrossier mentionnés ci-dessus et le 2
schéma n° 1260799 sont disponibles sur Internet
(www.dafBBI.com).
Hauteurs de châssis
Au moyen du programme de calcul TOPEC, il est
possible de déterminer la hauteur de châssis au
niveau des essieux avant (cote HV) et arrière
(cote HA), pour les dimensions de pneumatiques
les plus courantes (selon la norme ETRTO). La
saillie du pneu par rapport au châssis (cote HBV/
HBT/HBA) et la cote de remplissage (U) au
niveau du pont AR moteur sont également
indiquées.
Les formules servant à déterminer les hauteurs
de châssis et les valeurs connexes au moyen des
plans carrossier DAF sont fournies ci-dessous :

Calcul de la hauteur du châssis au moyen du plan carrossier (3)


ESSIEU AVANT : HV = R + Y + A (2)
AHV (mini) = R - C
HA = R + Z + A (2)
ESSIEU ARRIÈRE : AHA (mini) = R - D
HBV (maxi) = Ro - A - Z, métal sur métal, au niveau du pont moteur.
HBA (maxi) = Ro - A - X, métal sur métal, au niveau de l'essieu fou.
HBA (maxi) = Ro - A - Z, métal sur métal, au niveau du 2ème pont moteur.
HBT (maxi) = Ro - A - V, métal sur métal, au niveau du 2ème essieu AV anté-
rieur/essieu moteur AR (non) directeur
U = HBV + 25 mm. (1)
AHA (mini) = R - D

(1) La cote U indiquée ici s'applique à l'utilisation sur routes normales. Pour les autres conditions d'utilisation, voir le paragraphe
« Conditions de conduite ».
(2) Les hauteurs de châssis calculées sont uniquement valables aux points repérés par HV et HA dans le plan carrossier.
(3) Pour les poids de châssis non mentionnés sur le plan carrossier, consulter les feuilles de spécifications DAF et/ou les données
des calculs d'agencement de TOPEC (le cas échéant).

Les paramètres indiqués dans ces formules se


trouvent dans les plans carrossier concernés. Ils
peuvent également être déduits à partir du
schéma 1260799 susmentionné. Par
conséquent, se reporter toujours également à ce
schéma détaillé.

©
201222 45
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Généralités concernant le châssis

Y
C HV
R
AHV

2 1025
WD = 2050

22032802-038

Essieu avant jumelé, hauteur de châssis

Conditions de conduite
U correspond à la cote de remplissage minimale
entre la face supérieure du longeron de châssis
et la face inférieure du plancher de caisse ou le HV

o
A

R
garde-boue dans des conditions d'utilisation
normales. Un débattement de roue Y
supplémentaire est requis dans d'autres C
conditions de conduite : R
AHV
- en cas d'utilisation de chaînes neige : U' = U
+ 35 mm 96120404-224

- en tout-terrain : U' = U + 50 mm Essieu avant simple, hauteur de châssis


- en tout terrain + chaînes neige :
U' =U + 85 mm HBV
U

HA
o

A
R

D
R
AHA

96120404-225

Essieu arrière, débattement des roues/cote de


remplissage U pour la hauteur du châssis

©
46 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Généralités concernant le châssis

AVERTISSEMENT ! Sur les


véhicules multi-essieux, faire HBT
attention à l'essieu déterminant pour
la cote de remplissage minimale et

o
A

R
voir le plan carrossier concerné.
V

AVERTISSEMENT ! Toujours
contrôler les cotes calculées sur le
véhicule.
G000359
2
2ème essieu AV/essieu AR antérieur directeur ;
pneu situé au-dessus du châssis
HBA

o
A

R
X/Z

G000360

Essieu fou/essieu postérieur directeur (X) ou


deuxième pont arrière moteur (Z) ; pneu situé au-
dessus du châssis

2.15 EMPLACEMENT DES GARDE-


BOUE

Sur les véhicules des séries LF55 et CF, les


garde-boue avant peuvent être positionnés à
différents emplacements. La position livrée
dépend du type de véhicule et des roues et pneus
commandés par le client.

Emplacement des garde-boue LL 260 C

Cote LF55 CF65 CF LL 310 D


18-19 (1)
Bas- Centra- Haute
t
se le
A 835 778 778 778 778
B 778 527 372 464 517
B
C 530 584 457 540 575 260 310
A
D - - 398 498 541 E

E 91 240 240 240 240

(1) Valeurs applicables aux châssis CF65 produits à compter


de la semaine 13 2005 (Code V.I.N. : 20090503-007
XLRAE65CC0E677039). Emplacement des garde-boue avant sur les
séries LF55 et CF

©
201222 47
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Généralités concernant le châssis

Les garde-boue sont montés en usine


conformément à la directive 91/226/CE. Si
toutefois les exigences relatives aux garde-boue
ne s'appliquent pas, ces derniers sont montés de M12
série en position haute.
Sur les cabines courtes des séries CF, la 130
superstructure peut dans certains cas entrer en
contact avec les garde-boue avant montés en
2 usine. Dans ce cas et si la pose des garde-boue
en position plus basse n'offre aucune solution, il 130
est permis de couper les garde-boue plastique,
mais pas plus bas que la face supérieure des
longerons du châssis. Dans ce cas, les dispositifs
de protection des roues doivent à nouveau être
montés par le carrossier, conformément à la
législation en vigueur.
95120404-229
Sur les véhicules à suspension à ressorts à Essieu moteur à suspension pneumatique (FA
lames, lorsque les garde-boue arrière ne LF55 16-18 tonnes, séries CF et XF), montage du
peuvent pas être fixés au faux-châssis ou à la support
superstructure, il est permis de les boulonner sur
les longerons du châssis. Utiliser dans la mesure
du possible les trous pré-percés dans le châssis.
Dans le cas de véhicules à suspension
pneumatique, des taraudages sont prévus à cet
effet dans les supports de la barre de réaction.
Pour certains châssis tracteurs, DAF propose
des supports standard permettant de fixer les
garde-boue à diverses hauteurs sur le châssis,
en fonction des dimensions des pneus.
Les tracteurs peuvent être équipés départ
usine de ces garde-boue arrière (en trois
pièces).

2.16 BARRE ANTI-ENCASTREMENT


CERTIFIÉE CE

En option, une barre anti-encastrement


approuvée par l'UE (avec certificat UE N° E4-70/
221/92006) est livrable pour certains véhicules.
Une exception générale est d'application pour les
châssis de camion porteur Low-Deck (véhicules
Grand Volume).
Pour les châssis des séries CF75-85 et XF, la
barre anti-encastrement AR peut être montée
départ d'usine à trois hauteurs « H » standard, à H
savoir 270 mm, 300 mm ou 330 mm sous le
châssis.
Pour les châssis des séries LF et CF65, une 385 MAX.
seule hauteur « H » est disponible départ d'usine
550 MAX.

:
- LF45 : 245 mm
- LF55 14-16 t : 300 mm
- LF55 18-19 t : 355 mm
- CF65 16-19 t : 355 mm
G001267

©
48 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Généralités concernant le châssis

Selon les normes CE, la barre anti-encastrement


doit être installée dans les positions suivantes :
- Maximum 550 mm au-dessus de la
chaussée, dans toutes les conditions du
véhicule (à pleine charge ou à vide).
- Distance horizontale maxi de 385 mm de
l'arrière du véhicule à l'extrémité arrière de la
barre anti-encastrement. Cette limite à 385
mm se base sur la distance légale maximale
de 400 mm, en tenant compte de la 2
déformation observée lors d'un test de
charge.

2.17 GRAISSAGE CENTRALISÉ

Sur les véhicules qui sont équipés départ usine


d'un système de graissage centralisé, il est
dans certains cas possible d'ajouter des points de
graissage pour la superstructure. En fonction de
l'application, du type de véhicule et du nombre de
points de graissage souhaités, il est permis de
poser un raccord T sur la pompe pour pouvoir
placer une 2ème conduite principale, parallèle au
système existant. Il n'y a pas de limitations quant
à la longueur de la conduite principale ajoutée
entre la pompe et le point de graissage. La
conduite principale rapportée, entre la pompe et
le bloc de distribution, n'est pas limitée en
longueur ; la conduite entre le bloc de distribution
et le point de graissage est limitée à une longueur
maxi de 5 m. Pour de plus amples informations,
prendre contact avec DAF.

©
201222 49
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Généralités concernant le châssis

©
50 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Généralités concernant les superstructures

GÉNÉRALITÉS CONCERNANT LES SUPERSTRUCTURES


Généralités concernant les superstructures

Page Date
3.1 Superstructure avec faux-châssis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 201222
3.2 Méthodes de fixation de la superstructure (BAM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 201222
3.3 Premier point de fixation de la superstructure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 201222
3.4 Tableau des types de superstructure/méthodes de fixation . . . . . . . . . . . . . . . . 65 201222
3.5 Instructions relatives aux BAM, généralités. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 201222
3.6 FA LF45 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 201222
3.7 FA LF55 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 201222
3.8 FA LF55 18t . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 201222
3.9 FA CF65 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 201222
3.10
3.11
FA CF et XF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
FAR/FAS CF et XF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
201222
201222
3
3.12 FAG CF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 201222
3.13 FAN LF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 201222
3.14 FAN CF et XF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 201222
3.15 FAT CF et XF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 201222
3.16 FAC/FAX CF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 201222
3.17 FAD CF et XF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 201222
3.18 FAK/FAQ CF et XF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 201222

©
201222 51
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Généralités concernant les superstructures

©
52 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Généralités concernant les superstructures

3. GÉNÉRALITÉS CONCERNANT LES SUPERSTRUCTURES


3.1 SUPERSTRUCTURE AVEC
FAUX-CHÂSSIS

Pour un grand nombre de superstructures, il


convient de monter un faux-châssis, pas
nécessairement pour augmenter la robustesse ni
la rigidité du châssis mais pour obtenir le
débattement de roues voulu. Dans ce cas, il faut
réaliser une fixation semi-rigide. L'application
d'un faux-châssis permet d'assurer une
répartition uniforme de la charge, d'obtenir un
débattement adéquat des roues et des autres
3
composants du châssis (comme le réservoir de
carburant, etc.) et de monter des composants et/
ou des unités supplémentaires. En règle
générale, il est permis d'appliquer un matériau de
faux-châssis (aluminium également par exemple)
d'une qualité inférieure à celle des longerons du
châssis. Toutefois, si le châssis est soumis à des
charges ou à des contraintes plus élevées, les
dimensions du faux-châssis doivent être
calculées pour pouvoir faire face à celles-ci, en
appliquant des plaques de fixation assurant une
construction rigide.
Construction du faux-châssis
Les directives ci-après sont d'application pour la
construction et la fixation de tous les faux-châssis
:
- Le faux-châssis doit s'étendre sans
interruption sur toute la longueur du
châssis. Un faux-châssis se prolongeant
fortement vers l'avant réduit également le
risque d'apparition de fréquences propres
(vibrations de flexion) gênantes
(proportionnelles à la vitesse) qui peuvent
influencer défavorablement le confort de
conduite. Sur la partie avant, en avant du
premier point de fixation, le faux-châssis doit
être réalisé en biseau ou en queue d'aronde,
ce pour éviter une transition brutale de la
rigidité entre le faux-châssis et le cadre de
châssis. De plus, pour éviter la formation de
gorges, la face inférieure de la partie avant
du faux-châssis doit être arrondie. Le rayon
doit être de 5 mm au minimum.
- Le matériel qui convient généralement le
mieux pour réaliser les longerons du faux-
châssis est le profilé U (épaisseur minimale
de 5 mm). Pour certaines applications, par
exemple dans le cas de la pose d'une grue
de manutention, il peut être nécessaire de
caissonner les longerons du faux-châssis à 96120404-301a
certains endroits. Il faudra alors réaliser une
transition de rigidité graduelle à la jonction
du profilé ouvert et de la section caissonnée.

©
201222 53
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Généralités concernant les superstructures

- Dans le cas d'un faux-châssis monté de


façon rigide, le matériau présentant les
propriétés mécaniques les plus basses est
déterminant pour ce qui est de la robustesse
et de la rigidité de la construction. Pour cette
raison, il est conseillé de réaliser le faux-
châssis dans un matériau de qualité au
moins égale à celle du cadre de châssis,
conformément aux dimensions des
longerons (chapitre 2.10: "Dimensions du
châssis et de la cabine"). En cas de fixation
rigide d'un cadre de châssis réalisé dans un
matériau autre que de l'acier, il faut lors de
3 la définition de la forme et des dimensions
tenir compte des propriétés spécifiques du
matériau en question. Consulter DAF pour
de plus amples informations.
- Toute variation de la section de l'assemblage
doit être progressive. Tout ajout apporté à
l'assemblage sous la forme de renforts doit
garantir l'évolution uniforme du moment H
0,6 H min
d'inertie linéaire. Si, pour quelque raison que
ce soit, la hauteur des profilés du faux-
châssis doit être augmentée ou réduite en 1200 max
certains points, il faut également réaliser une 96120404-305

transition de rigidité graduelle.


- La distance maximale entre deux traverses à
l'intérieur ou au-dessus du faux-châssis est
de 1 200 mm.
- La hauteur des traverses du faux-châssis
doit être au moins égale à 0,6 fois la hauteur
des longerons du faux-châssis. Les
traverses du faux-châssis doivent être
montées de manière à ce qu'elles puissent
suivre les déplacements du cadre du
châssis. 1200 max
- Les traverses ne doivent jamais être 96120404-306
soudées aux ailes du faux-châssis.
L'application de toutes les contraintes
verticales sur le châssis doit s'effectuer au
minimum par le biais de l'âme des longerons
et pas par le biais des ailes ! La fonction de
l'aile supérieure (et inférieure) est
uniquement de renforcer la robustesse et la
rigidité du profilé tout en étant facilement
déformable en cas d'application d'une
contrainte incorrecte suite à des forces
latérales exercées sur l'extrémité de l'aile. Si
une telle déformation apparaît, il convient de
renforcer l'intérieur du profilé (entre les ailes)
de façon adéquate pour éviter toute
déformation et/ou endommagement. Il est
interdit d'utiliser de joints à épaulement
flexible sur les ailes.

©
54 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Généralités concernant les superstructures

Remplissage entre châssis et faux-châssis


Lorsque l'on insère entre les longerons et le faux-
châssis une poutre d'espacement, par exemple
dans le cas d'un faux-châssis en aluminium, il
faut utiliser un matériau rigide (de préférence en
matière synthétique) sur toute la longueur.
Dans le cas d'une fixation rigide ou semi-rigide
(BAM 2, 3 et 4) de faux-châssis, il est interdit de
procéder à un remplissage.
Stabilité par renfort à la torsion du faux-
châssis.
Pour assurer la stabilité du véhicule, certaines
superstructures (mobiles) nécessitent la pose
3
1200
d'un renfort à la torsion dans le porte-à-faux
arrière. Ce renfort peut être constitué par des
parties de la superstructure proprement dite
(barre stabilisatrice d'une benne basculante par 1200
exemple), par des traverses rigides ou par un
croisillon de renfort dans le faux-châssis, voir
illustrations ci-dessous. Lorsque ces mesures
s'imposent, cela est mentionné dans le texte du
chapitre 4: "Superstructures".
REMARQUE : Des croisillons de
renforts doivent être fixés le plus près
possible du cadre du châssis, en
commençant à 1 000 mm à l'avant de la
ligne médiane du dernier essieu, I p min. = 175 cm4
jusqu'à l'extrémité du faux-châssis.
96120404-307

Traverses de renfort à la torsion


La stabilité du véhicule lors de travaux avec
des superstructures quelconques incombe
au carrossier et à l'utilisateur. Ce dernier doit
s'assurer que la stabilité du véhicule est //
garantie dans toutes les situations. Il est donc
indispensable que des instructions
d'utilisation claires de la superstructure
soient présentes sur ou dans le véhicule. //

00
10

I min. = 133 cm4

G000436

Croisillons de renfort à la torsion

©
201222 55
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Généralités concernant les superstructures

Tableau comparatif des profilés de faux-châssis


Type de Surface de la sec- Poids spécifique Moment de résistan- Moment d'inertie IX
profilé (1) tion transversale du profilé M [kg/ ce WX à la charge à la charge vertica-
A [cm2] m] [cm3] le [cm4]
Profilé U laminé à chaud
UNP 60 6,5 5,17 10,5 31,6
UNP 65 9 7,2 17,7 57,5
UNP 80 11 8,9 26,5 106
UNP 100 13,5 10,8 41,2 206
UNP 120 17 13,7 60,7 364
3 UNP 140 20,4 16,4 86,4 605
UNP 160 24 19,2 116 925
UNP 180 28 22,5 150 1 350
Profilé U laminé à froid
U 60 x 30 x 4 4,36 3,49 7,8 23,5
U 60 x 40 x 4 5,16 4,13 9,9 29,8
U 80 x 50 x 6 9,80 7,8 24,5 98
U 100 x 50 x 6 11 8,8 33,4 166,8
U 100 x 60 x 4 8,36 6,69 27,3 136,6
U 100 x 65 x 6 12,8 10,24 41,3 206,6
U 120 x 60 x 5 11,3 9 42,3 254
U 120 x 60 x 6 13,4 10,7 49,5 297,1
U 140 x 60 x 4 9,9 8 42,7 298,7
U 140 x 60 x 6 14,6 11,7 61,2 428,3
U 160 x 60 x 6 15,8 12,6 73,7 589,2
U 160 x 70 x 5 14,3 11,4 70,2 561,2
U 180 x 60 x 5 14,3 11,4 73,8 664,2
U 180 x 60 x 6 16,9 12,9 83,9 755
U 200 x 60 x 6 18,1 13,9 97,6 976
Profilé en caisson
□ 80 x 80 x 6 17,2 13,9 40,7 163
□ 80 x 80 x 7 20,4 16 45,8 183,2
□ 80 x 100 x 8 26,2 20,6 60,8 243,2
□ 80 x 120 x 8 29,4 23,1 71,2 284,8
□ 100 x 100 x 8 29,4 23,1 83,7 418,4
□ 100 x 120 x 7 28,8 22,6 87,6 438,1
□ 100 x 150 x 8 37,4 29,4 117,6 588,1
□ 120 x 120 x 8 35,8 28,1 125,5 753,1
□ 120 x 120 x 44 34,5 149,1 894,7
10
□ 120 x 120 x 48 40,7 151,5 959,4
12

©
56 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Généralités concernant les superstructures

Type de Surface de la sec- Poids spécifique Moment de résistan- Moment d'inertie IX


profilé (1) tion transversale du profilé M [kg/ ce WX à la charge à la charge vertica-
A [cm2] m] [cm3] le [cm4]
□ 140 x 140 x 61,4 48,2 241,8 1 692
12
□ 150 x 150 x 66,2 51,5 282,4 2 118
12

(1) Le tableau ci-dessus contient des informations concernant un grand nombre de profilés couramment utilisés pour les faux-
châssis. Ce tableau permet également de sélectionner des matériaux alternatifs ayant des propriétés similaires. Les
dimensions, poids et données statiques mentionnés sont celles d'un profilé unique.

3.2 MÉTHODES DE FIXATION DE LA


3
SUPERSTRUCTURE (BAM)

Méthodes de fixation BAM - Présentation


DAF a mis au point cinq méthodes de fixation
(BAM 1, 2, 3, 4 et 5) de la superstructure. Pour
chaque superstructure, ces trois principes de fixa-
tion (parfois combinés) permettent d'obtenir une
jonction châssis-superstructure optimale et homo-
gène. Les techniques de base sont les suivantes :
fixation semi-rigide, fixation rigide et fixation par
consoles.

96120404-309 G000429

BAM 1 : fixation semi-rigide BAM 1 : fixation semi-rigide


(séries CF75 - 85 et XF) (séries LF et CF65)

96120404-310 G000430

BAM 2 : fixation rigide à l'avant BAM 2 : fixation rigide à l'avant


(séries CF75 - 85 et XF) (séries LF et CF65)

©
201222 57
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Généralités concernant les superstructures

96120404-311 G000431

BAM 3a + 3b : fixation rigide à l'arrière BAM 3 : fixation rigide à l'arrière


(séries CF75 - 85 et XF) (séries LF et CF65)

96120404-312 96120404-313

BAM 4 : fixation entièrement rigide BAM 5 : fixation par consoles

Trois principes de fixation


DAF a développé trois principes de fixation des
superstructures. Pour chaque type de
superstructure, ces trois principes de fixation
(parfois combinés) permettent d'obtenir une
jonction châssis/superstructure optimale et
homogène. Les principes de fixation DAF sont
basés sur l'état des connaissances techniques
actuelles pour ce qui est de la rigidité du châssis
et des systèmes de suspension. Le respect des
prescriptions de fixation garantit que le
comportement dynamique du véhicule carrossé
sera identique à celui défini et testé par DAF.

©
58 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Généralités concernant les superstructures

- Fixation par demi-étriers


Ce type de fixation est semi-rigide. Il permet un
léger déplacement de la superstructure dans le
sens longitudinal. De ce fait, la résistance à la
torsion est limitée, ce qui permet lors de la
circulation sur des routes irrégulières au cadre de
châssis et à la superstructure d'effectuer les M14
mêmes mouvements. Résultat : un équilibre
optimal entre tenue de route du véhicule et
confort. A

Couple de serrage de l'écrou M16 du demi- M12-10.9


étrier (séries CF75 - 85 et XF) : 55 Nm
A: = 60 mm pour les séries CF75 - 85 3
= 60 - 70 mm pour la série XF

Cette technique peut être utilisée pour fixer une M16


G000438
superstructure avec ou sans faux-châssis,
conformément aux directives ci-dessous.
- Une fixation par plaque minimum doit
toujours être réalisée à proximité de l'essieu
arrière afin de guider la superstructure dans min.15
le sens longitudinal.
- Les supports de fixation doivent être montés
avec des vis à épaulement à proximité des A
points de fixation des traverses sur le cadre
de châssis. La distance maximale autorisée M12-10.9
entre les demi-étriers s'élève à 1 200 mm.
Le demi-étrier est situé tout contre le
longeron du châssis de façon à éviter tout
glissement latéral du faux-châssis ou de la
superstructure. M16
- Les demi-étriers doivent avoir une longueur G000437
utile minimale de 150 mm. Au choix, le demi- Fixation par demi-étriers
étrier peut être boulonné (ou soudé) aux
traverses de la superstructure ou au faux-
châssis. Les demi-étriers doivent toujours
être placés à la verticale.
- Il est également possible d'utiliser une tige
filetée M16 de même longueur.
- La qualité du demi-étrier doit être de 8.8
minimum.
- Pour le serrage des demi-étriers avec des
boulons sur le faux-châssis, l'épaisseur de
ce dernier doit être de 5 mm au moins.
- Pour la fixation des demi-étriers, utiliser
uniquement des écrous autobloquants ou
des écrous-freins.
Pour les couples de serrage des vis à
épaulement DAF, voir le chapitre
2.6: "Fixation de composants sur le châssis.".
- Consoles
DAF fait la distinction entre des modèles de
console montés sur la partie verticale du profil du
châssis (modèle A) et des consoles qui sont en
plus soutenues par l'aile supérieure de la partie
longitudinale principale du châssis (modèle B).

©
201222 59
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Généralités concernant les superstructures

En raison de ses caractéristiques spécifiques,


DAF conseille d'utiliser le modèle B de console
avec le soutien supplémentaire de l'aile du
châssis pour la fixation BAM 5 (décrite plus loin
dans ce chapitre).
Console ; modèle A (séries LF et CF65
uniquement) M16-10.9 M16-10.9

Ces consoles peuvent être dotées ou non de


ressorts pour assurer une liaison semi-rigide ou
rigide similaire à la liaison entre les demi-étriers M12-10.9 70 mm
et la plaque de fixation décrite plus loin dans ce
3 chapitre.
AVERTISSEMENT ! La connexion
rigide avec la console de type DAF
peut cependant ne pas être 0 mm 50
considérée similaire à la connexion
de la plaque de fixation en raison des 3-5 mm
50
différences qui existent en termes de
M16
dimensions et du nombre de
fixations utilisées. M12 M16
G000441
Cette méthode peut être appliquée à des Consoles (modèle A) avec et sans ressorts
superstructures avec faux-châssis,
conformément aux directives ci-dessous :
- Les plans d'appui de la console tant sur le
faux-châssis que sur le cadre de châssis
doivent être exempts de traces de peinture
ou d'impuretés. Seule une fine couche
d'apprêt (épaisseur =17-25 µm) est tolérée.
- Les consoles fournies par DAF présentent
des trous de fixation allongés sur leurs ailes.
Par conséquent, seuls des vis et écrous à
épaulement doivent être utilisés pour fixer
les consoles DAF sur les consoles ou les
supports du faux-châssis. On ne peut utiliser
des kits de fixation sans épaulement qu'en
combinaison avec des rondelles de 4 mm
d'épaisseur d'un diamètre externe d'au
moins 34 mm sous les écrous et les têtes de
vis.
- Dans le cas de consoles avec ressorts, la
prétension des ressorts doit être de 1,5 kN.
Pour les ressorts livrés par DAF, cette
prétension s'obtient lorsqu'ils sont serrés à
une longueur de 70 mm. Les ressorts
peuvent être montés sur la console
supérieure du faux-châssis ou sous la
console inférieure de la partie longitudinale
du châssis.
- Avec la méthode de fixation rigide, les
consoles doivent être positionnées de sorte
que les surfaces de contact se touchent sur
toute la longueur, sans espace entre elles.
Cela évite toute contrainte inutile sur les
ailes des consoles, sur le faux-châssis et sur
la partie longitudinale du châssis.

©
60 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Généralités concernant les superstructures

Pour les couples de serrage des vis à


épaulement DAF, voir le chapitre
2.6: "Fixation de composants sur le châssis.".
- Plaques de fixation
La fixation par plaques (à condition d'utiliser un
nombre suffisant de vis à épaulement) fournit
une liaison rigide entre le faux-châssis de la
superstructure et le cadre de châssis, de sorte A
que le faux-châssis contribue à renforcer la
robustesse et la rigidité du cadre de châssis.
A: M12 - 10,9 (séries LF45, LF55 et CF65) 40-85
M16 - 10,9 (séries CF75, CF85 et XF)
15 3
Les assemblages rigides au moyen de
plaques de fixation sont uniquement 50
appliqués lorsque cela est indispensable à la
robustesse de la construction.
Cette méthode doit exclusivement être G000494

réservée aux superstructures avec faux- Position des plaques de fixation (châssis CF75 -
châssis, conformément aux directives ci- 85 et XF)
dessous :
- Les plans d'appui de la plaque tant sur le
faux-châssis que sur le cadre de châssis A
doivent être exempts de traces de peinture
ou d'impuretés. Seule une fine couche
d'apprêt (épaisseur =17-25 µm) est tolérée.
- Utiliser dans la mesure du possible les trous 40
déjà percés dans le châssis pour la fixation
des plaques.
- Lorsqu'un faux-châssis n'est pas utilisé et
que la superstructure est montée au moyen 50
de demi-étriers, il faut toujours monter une
plaque de fixation sur une pièce de liaison
supplémentaire entre deux traverses de
superstructure (à proximité de l'essieu G001182

arrière) afin de guider la superstructure dans Position des plaques de fixation (châssis LF et
le sens longitudinal, conformément à BAM 1. CF65)
Pour les couples de serrage des vis à
épaulement DAF, voir le chapitre
2.6: "Fixation de composants sur le châssis.".
REMARQUE : Les plaques de fixation
sur les châssis LF et CF65, lorsqu'elles
sont commandées montées en usine,
sont montées près de et au-dessus de
l'essieu arrière, au moyen des
deuxième, troisième et quatrième trous
de vis (13 mm) sur les quatre trous pré-
forés standard.

©
201222 61
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Généralités concernant les superstructures

- Consoles ; modèle B (pour fixation BAM 5)


Les fixations par consoles sont spécialement
conçues pour monter des superstructures rigides
à la torsion, comme des citernes ou des
M16-10.9
constructions similaires, sur le cadre de châssis
sans exercer de contrainte excessive sur la
superstructure ou le châssis. La fixation doit être
réalisée de sorte que la torsion du châssis ne soit
pas empêchée en cas de circulation sur des min. 30
routes au revêtement irrégulier.
40-60
Cette méthode peut être appliquée pour des
superstructures sans faux-châssis,
3 conformément aux directives ci-dessous : 50

- Les consoles doivent guider la


superstructure dans le sens longitudinal et 96120404-317
transversal. Seul un mouvement limité est Console (modèle B) avec fixation rigide
autorisé dans le plan vertical suite à la
torsion apparaissant dans le châssis. La
superstructure peut être fixée de façon rigide
ou avec ressorts sur les consoles, selon le M16-10.9
type de superstructure et les conditions de
fonctionnement.
- Dans le cas d'une fixation rigide, il faut
toujours placer des douilles entretoises
d'une longueur minimale de 30 mm afin de
pouvoir utiliser des boulons suffisamment 40-60
longs pour permettre une certaine élasticité.
- Si la charge statique verticale de la console
est de 20 kN, utiliser deux ressorts de 50
pression prétendus à 3 kN. La raideur
minimale de chaque ressort doit être de
G000364
225 N/mm.
- La fixation de console ajoute une charge Console (modèle B) avec ressorts
ponctuelle verticale et locale entraînant une
contrainte localisée au niveau du châssis. Le
châssis longitudinal doit donc être renforcé
d'un calandrage intérieur. En cas d'absence
d'un tel renfort, monter un faux-châssis.
- La fixation de console peut également
générer une torsion latérale sur le châssis
longitudinal. Pour contrer cette torsion, une
traverse doit supporter le châssis
longitudinal de l'intérieur. Voir chapitre
2.6: "Fixation de composants sur le
châssis.".
Pour les couples de serrage des vis à
épaulement DAF, voir le chapitre
2.6: "Fixation de composants sur le châssis.".

©
62 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Généralités concernant les superstructures

3.3 PREMIER POINT DE FIXATION


DE LA SUPERSTRUCTURE

Premier point de fixation de la superstructure


Sur tous les châssis, des dispositions ont été
prises pour réaliser le premier point de fixation
(semi-rigide) des méthodes de fixation BAM 1 et
BAM 3.
Au cas où il n'est pas fait usage d'un support de
fixation DAF pour ce demi-étrier, mais d'un autre
support ou d'un taraudage dans un support de
ressort, il faut utiliser une tige filetée M16 (qualité
8.8). La longueur utile de cette tige filetée doit
30mm
min. 3
être de 150 mm minimum. La console, ou la 96120404-321
plaque avec laquelle cette tige filetée doit être
Première fixation, séries CF75 - 85 et XF
fixée au faux-châssis, doit toujours dépasser de
30 mm minimum le cadre du châssis. Ces
dispositions sont nécessaires pour éviter tout
déplacement transversal du faux-châssis.
Sur les séries LF et CF65 à fixation semi-rigide à
l'avant (BAM 1 + 3), la première et la deuxième
consoles doivent toujours être équipées d'un
ressort sous pression afin d'assurer une fixation 30mm
semi-rigide suffisante. Pour éviter tout min.
déplacement transversal du faux-châssis, la
première console doit dépasser d'au moins
30 mm au-dessus du cadre du châssis ou une
plaque de retenue supplémentaire doit être
montée sur le faux-châssis et dépasser d'au
moins 30 mm vers le bas le long du cadre du 20081102-005

châssis. Pour de plus amples informations, Avec tige filetée dans le support de ressort,
consulter le chapitre précédent. séries CF75 - 85 et XF

Pour quelques exemples de premier point de


fixation pouvant être montés sur diverses séries
de véhicules, se reporter aux illustrations fournies
dans ce chapitre.
REMARQUE : Consulter le tableau à la
fin de ce chapitre pour connaître les
min.
positions préparées en usine par 30 mm
rapport à la ligne médiane de l'essieu
avant.

G000514

Première fixation, séries FAT CF75 - 85 avec


Day Cab (pas de système d'échappement
vertical)

©
201222 63
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Généralités concernant les superstructures

Exception
Dans des circonstances extrêmes, notamment
dans le cas de constructions de superstructures
rigides à la torsion, il est conseillé de réaliser le
premier point de fixation de façon flexible. Cette
construction peut être dotée de ressorts et/ou de
caoutchoucs. Le degré de flexibilité dépend des 3-5 mm
conditions de fonctionnement (domaine
d'application), de la rigidité à la torsion relative de min.
la superstructure et de l'expérience des 30 mm
carrossiers. Les ressorts de la gamme DAF 3-5 mm
peuvent être utilisés à cet effet. Voir chapitre 8 :

3
« Nomenclature ».

G000425
Première et deuxième fixations, séries LF et
CF65

3-5 mm

min.
30 mm 3-5 mm

G000453
Première et deuxième fixations avec plaque de
retenue, séries LF et CF65

©
64 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Généralités concernant les superstructures

Position du premier point de fixation (semi-rigide) par rapport à l'axe de l'essieu avant
Type de véhicule Essieu avant à suspension à lames Essieu avant à suspension pneu-
matique
Day cab Sleeper cab Day cab Sleeper cab
Gau- Droite Gau- Droite Gau- Droite Gauche Droite
che che che
FA LF45 7,5/12 tonnes 611 (2) 1205 1198 (1) - -
FA/N LF55 14/16 tonnes 620 (2) 894 - -
(2)
FA LF55 18-19 tonnes 570 844 - -
FA CF65
FA CF75-85
851
562
(2)

(3)
1040
1072
-
562
-
922
3
FA XF - 1072 - -
(2)
FAS/R/N CF75 - 85 562 922 562 922
FAN XF - 922 - 922
(3)
FAG CF75-85 619 1072 - -
(2)
FAT CF75-85 571 922 - -
FAT XF - 922 - -
FAD XF - 1015 - -
(2)
FAD CF75 629 1015 - -
FAC/D/X CF85 629 (2) 1015 - -
FAK XF - 1067 1048 - -

(1) Distance valable pour les châssis équipés de batteries 125 Ah. Si le châssis est équipé de batteries 175 Ah, la distance est
1 281 mm.
(2) Si un système d'échappement (tuyau) vertical est installé, utiliser les valeurs applicables à la cabine Sleeper Cab.
(3) Si un système d'échappement (tuyau) vertical est installé, la distance est 677 mm.

3.4 TABLEAU DES TYPES DE


SUPERSTRUCTURE/MÉTHODES
DE FIXATION

Le tableau ci-dessous met en correspondance


les superstructures les plus couramment utilisées
et une méthode de fixation préconisée par DAF.
Dans ce cadre, un compromis optimal a été
recherché entre la robustesse et la rigidité du
châssis pour ces superstructures spécifiques et
l'obtention d'un confort optimal du véhicule. Pour
les superstructures ne figurant pas dans ce
tableau, consulter DAF.

©
201222 65
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Généralités concernant les superstructures

Tableau de types de superstructures/méthodes de fixation


TYPE DE SUPERSTRUCTURE BAM 1 BAM 2 BAM BAM BAM 4 BAM 5
3a (1) 3b (1)
Caisse fixe ■
Caisse amovible avec faux-châs- ■
sis
Caisse (Grand) Volume ■ ■
Superstructure avec hayon élé- ■
vateur

3 Citerne avec faux-châssis


Citerne avec fixation par conso-


les
Véhicule de voirie avec compac- ■ ■ ■
teur
Véhicule de voirie avec tambour ■
rotatif
Balayeuse ■ ■
Cureuse d'égouts ■ ■
Benne basculante à vérin frontal ■
Benne basculante à vérin central ■
Benne trilatérale ■ ■
Conteneur basculant ■
Système à bras à portique ■
Malaxeur et pompe à béton ■
Grue de manutention derrière la ■ ■
cabine
Grue de manutention à l'arrière ■ ■
du châssis
Véhicule de dépannage ■
Élévateur à nacelle (en fonction ■ ■
du type)
Chariot élévateur à fourche ■
Véhicule incendie (canon à eau) ■ ■

(1) Pour les châssis LF et CF65, remplacer BAM3a ou BAM3b par BAM3.

AVERTISSEMENT ! Veiller à ce que


le fonctionnement des parties du
châssis en mouvement ne soit pas
entravé par les moyens de fixation.
En outre, tous les composants du
véhicule doivent être parfaitement
accessibles pour les travaux
d'entretien et de réparation.

©
66 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Généralités concernant les superstructures

3.5 INSTRUCTIONS RELATIVES


AUX BAM, GÉNÉRALITÉS

Pour obtenir une fixation correcte du faux-


châssis, se conformer aux instructions suivantes
:
A. Respecter scrupuleusement le nombre mi- G. L'extrémité arrière de la superstructure ne doit
nimal de pièces de fixation mentionné aux jamais dépasser de plus de 450 mm du dernier
pages suivantes. Les pièces de fixation doi- point de fixation.
vent être réparties uniformément dans les
zones I, II et III indiquées dans les dessins
aux pages suivantes. Les cotes de lon-
gueur des zones I, II et III sont des valeurs
indicatives.
3
B. Les chiffres indiqués se rapportent toujours H. Deux chiffres sont parfois mentionnés pour le
à un seul longeron. nombre de fixations. Ce nombre dépend des
trous préforés et/ou du porte-à-faux arrière rete-
nu et doit satisfaire aux instructions énoncées
ci-dessus.

C. Pour les méthodes de fixation BAM 1, 2, I. Si, lors de l'application de l'une des méthodes
3a, 3b et 4, la distance entre deux points de BAM décrites aux pages suivantes, il est impos-
fixation ne doit jamais dépasser 1 200 mm. sible de se conformer aux instructions mention-
La seule exception à cette règle est la mé- nées ci-dessus, il est impératif de consulter
thode BAM 2 où il est impossible de monter DAF.
des tirants entre les supports de ressort de
l'essieu arrière.

D. Le faux-châssis doit se prolonger le plus J. Sur les séries LF, CF et XF, les trous correspon-
loin possible vers l'avant et être fixé au pre- dant aux méthodes BAM 1 et BAM 3 sont déjà
mier point de fixation. partiellement percés. Dans certains cas, ces
trous peuvent également être utilisés pour les
méthodes de fixation BAM 4 et/ou 5.

E. L'avant de la superstructure ne doit jamais K. Sur toutes les séries de véhicules (sauf le mo-
dépasser de plus de 300 mm du premier dèle FA LF45), le cadre de châssis est de forme
point de fixation. conique au niveau de la cloison arrière de la ca-
bine. Le faux-châssis à utiliser doit être réalisé
conformément à la forme du cadre du châssis.

F. Les points de fixation des longerons gau- L. Sur certains véhicules, les plaques de fixation
che et droit qui se correspondent ne doi- avant de la superstructure correspondent aux
vent pas être décalés l'un par rapport à supports de fixation des composants du véhicu-
l'autre de plus de 300 mm dans le sens de le. Une plaque de fixation de superstructure
la longueur. d'une épaisseur maximale de 8 mm peut être
posée entre le longeron et les supports de fixa-
tion. Il faut toutefois veiller à ce que la fixation et
l'emplacement du composant sur le châssis
soient équivalents à ceux de la construction
d'origine.

©
201222 67
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Généralités concernant les superstructures

Max.300 Max.450

Max.1200

WB AE

3
96120404-322
Séries CF75-85 et XF

Max.300 Max.450

G000423
Max.1200

WB AE
Séries LF et CF65

©
68 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Généralités concernant les superstructures

3.6 FA LF45

FA LF45, BAM 1.

400
*

G000516

WB AE 3
* Voir 3.3: "Premier point de fixation de la superstructure".

Empattement [m] I (1) II III


Suspension es-
sieu arrière

G000426 G000426
-325

≤ 3,55 Parabolique + 3 1 2
pneumatique
≤ 4,30 Parabolique + 4 1 3
pneumatique
≤ 5,00 Parabolique + 5 1 4
pneumatique
≤ 5,40 Parabolique + 5 1 3
pneumatique

(1) La première et la deuxième consoles sont toujours équipées de ressorts ; voir 3.3: "Premier point de fixation de la
superstructure"

REMARQUE : Les supports montés


sur le châssis BAM 1 (en noir dans le
tableau) peuvent être commandés
montés en usine avec le Selco : 0126.
Pour connaître les références des
consoles/supports disponibles via le
service DAF After Sales, consulter le
chapitre 13.1: "Éléments de montage".

©
201222 69
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Généralités concernant les superstructures

FA LF45, BAM 2.

1000 1700

G000416

WB AE

3 Empattement [m] I II III


Suspension es-
sieu arrière

G000426 G000426
-325

≤ 3,55 Parab. + pneum. 2 1 2


≤ 4,30 Parab. + pneum. 2 2 3
≤ 5,00 Parab. + pneum. 2 3 4
≤ 5,40 Parab. + pneum. 2 3 3

©
70 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Généralités concernant les superstructures

FA LF45, BAM 3.

* 1700

G000417

WB AE
* Voir 3.3: "Premier point de fixation de la superstructure".
3
Empattement [m] I (1) II III
Suspension es-
sieu arrière

G000426
-325 -325

≤ 3,00 Asymétrique 1 3 1
≤ 3,15 Parabolique 1 3 2
≤ 3,15 Suspension pneu- 2 2 2
matique
≤ 3,55 Parabolique + 2 2 2
pneumatique
≤ 3,90 Parabolique + 2 3 3
pneumatique
≤ 4,30 Parabolique + 3 2 3
pneumatique
≤ 4,65 Parabolique + 4 2 4
pneumatique
≤ 5,00 Parabolique + 3 3 4
pneumatique
≤ 5,40 Parabolique + 4 2 3
pneumatique

(1) La première et la deuxième consoles sont toujours équipées de ressorts ; voir 3.3: "Premier point de fixation de la
superstructure"

REMARQUE : Les supports montés


sur le châssis BAM 3 (en noir dans le
tableau) peuvent être commandés
montés en usine sur demande.
Pour connaître les références des
consoles/supports disponibles via le
service DAF After Sales, consulter le
chapitre 13.1: "Éléments de montage".

©
201222 71
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Généralités concernant les superstructures

FA LF45, BAM 4.

900

96120404-330

WB AE

3 Empattement [m] Suspension es-


sieu arrière
I II III

-325 -325 -325

≤ 3,00 Asymétrique 2 2 1
≤ 3,15 Parab. + pneum. 2 2 2
≤ 3,55 Parab. + pneum. 3 1 2
≤ 4,30 Parab. + pneum. 4 1 3
≤ 5,00 Parab. + pneum. 5 1 4
≤ 5,40 Parab. + pneum. 5 1 3

FA LF45, BAM 5.

1000 1050

96120404-331

WB AE

Empattement [m] Suspension es- I II III


sieu arrière

-326 -326

≤ 3,55 Parab. + pneum. 1 - 1

©
72 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Généralités concernant les superstructures

3.7 FA LF55

FA LF55 14-16T, BAM 1.

* 400

G000419

WB AE 3
* Voir 3.3: "Premier point de fixation de la superstructure"

Empattement [m] Suspension es- I (1) II III


sieu arrière

G000426 G000426
-325

≤ 3,50 Parabolique + 3 1 2
pneumatique
≤ 4,20 Parabolique + 4 1 3
pneumatique
≤ 4,80 Parabolique + 5 1 3
pneumatique
≤ 5,90 Parabolique + 6 1 4
pneumatique
≤ 6,30 Parabolique + 7 1 4
pneumatique

(1) La première et la deuxième consoles sont toujours équipées de ressorts ; voir 3.3: "Premier point de fixation de la
superstructure"

REMARQUE : Les supports montés


sur le châssis BAM 1 (en noir dans le
tableau) peuvent être commandés
montés en usine avec le Selco : 0126.
Pour connaître les références des
consoles/supports disponibles via le
service DAF After Sales, consulter le
chapitre 13.1: "Éléments de montage".

©
201222 73
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Généralités concernant les superstructures

FA LF55 14-16T, BAM 2.

1000 1700

G000420

WB AE

3 Empattement [m] Suspension essieu


arrière
I II III

G000426 G000426
-325

≤ 3.50 Parabolique + 2 1 2
pneumatique
≤ 4.20 Parabolique + 2 2 3
pneumatique
≤ 4.80 Parabolique + 2 3 3
pneumatique
≤ 5.90 Parabolique + 2 4 4
pneumatique
≤ 6,30 Parabolique + 2 5 4
pneumatique

©
74 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Généralités concernant les superstructures

FA LF55 14-16T, BAM 3.

* 1700

G000421

WB AE

3
* Voir 3.3: "Premier point de fixation de la superstructure".

Empattement [m] Suspension es- I (1) II III


sieu arrière

G000426
-325 -325

≤ 3,50 Parabolique + 2 2 2
pneumatique
≤ 3,80 Parabolique + 2 3 3
pneumatique
≤ 4,20 Parabolique + 3 2 3
pneumatique
≤ 4,50 Parabolique + 3 3 3
pneumatique
≤ 4,80 Parabolique + 4 2 3
pneumatique
≤ 5,35 Parabolique + 5 2 4
pneumatique
≤ 5,90 Parabolique + 5 2 4
pneumatique
≤ 6,30 Parabolique + 6 2 4
pneumatique

(1) La première et la deuxième consoles sont toujours équipées de ressorts ; voir 3.3: "Premier point de fixation de la
superstructure"

REMARQUE : Les supports montés


sur le châssis BAM 3 (en noir dans le
tableau) peuvent être commandés
montés en usine sur demande.
Pour connaître les références des
consoles/supports disponibles via le
service DAF After Sales, consulter le
chapitre 13.1: "Éléments de montage".

©
201222 75
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Généralités concernant les superstructures

FA LF55 14-16T, BAM 4.

900

96120404-336

WB AE

3 Empattement [m] Suspension es-


sieu arrière
I II III

-325 -325 -325

≤ 3,50 Parabolique + 3 1 2
pneumatique
≤ 3,80 Parabolique 3 2 3
≤ 3,80 Pneumatique 4 1 3
≤ 4,20 Parabolique + 4 1 3
pneumatique
≤ 4,80 Parabolique + 5 1 3
pneumatique
≤ 5,90 Parabolique + 6 1 4
pneumatique
≤ 6,30 Parabolique + 7 1 4
pneumatique

FA LF55 14-16T, BAM 5.

1000 1050 1050

96120404-337

WB AE

Empattement [m] Suspension es- I II III


sieu arrière

-326 -326 -326

Tous Parabolique + 1 1 1
pneumatique

©
76 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Généralités concernant les superstructures

3.8 FA LF55 18T

FA LF55 18T, BAM 1.

400
*

G000516

WB AE 3
* Voir 3.3: "Premier point de fixation de la superstructure".

Empattement Suspension I (1) II III


[m] essieu arrière

G000426 G000426
-325

≤ 3,45 Parabolique + 3 1 2
pneumatique
≤ 3,75 Parabolique + 4 1 2
pneumatique
≤ 4,15 Parabolique + 4 1 3
pneumatique
≤ 4,75 Parabolique + 5 1 3
pneumatique
≤ 5,80 Parabolique + 6 1 3
pneumatique
≤ 6,25 Parabolique + 7 1 4
pneumatique

(1) La première et la deuxième consoles sont toujours équipées de ressorts ; voir 3.3: "Premier point de fixation de la
superstructure"

REMARQUE : Les supports montés


sur le châssis BAM 1 (en noir dans le
tableau) peuvent être commandés
montés en usine avec le Selco : 0126.
Pour connaître les références des
consoles/supports disponibles via le
service DAF After Sales, consulter le
chapitre 13.1: "Éléments de montage".

©
201222 77
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Généralités concernant les superstructures

FA LF55 18 T, BAM 2.

1000 1700

G000420

WB AE

3 Empattement [m] Suspension es-


sieu arrière
I II III

G000426 G000426
-325

≤ 3,45 Parab. + pneum. 2 0 2


≤ 3,75 Parab. + pneum. 2 2 2
≤ 4,15 Parab. + pneum. 2 2 3
≤ 4,75 Parab. + pneum. 2 3 3
≤ 5,80 Parab. + pneum. 2 4 3
≤ 6,25 Parab. + pneum. 2 5 4

©
78 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Généralités concernant les superstructures

FA LF55 18T, BAM 3.

* 1700

G000421

WB AE

3
* Voir 3.3: "Premier point de fixation de la superstructure".

Empattement [m] Suspension es- I (1) II III


sieu arrière

G000426
-325 -325

≤ 3,45 Parabolique + 2 2 2
pneumatique
≤ 3,75 Parabolique + 2 3 2
pneumatique
≤ 4,15 Parabolique + 3 2 3
pneumatique
≤ 4,45 Parabolique + 3 3 3
pneumatique
≤ 4,75 Parabolique + 4 2 3
pneumatique
≤ 5,85 Parabolique + 5 2 3
pneumatique
≤ 6,25 Parabolique + 6 2 4
pneumatique

(1) La première et la deuxième consoles sont toujours équipées de ressorts ; voir 3.3: "Premier point de fixation de la
superstructure"

REMARQUE : Les supports montés


sur le châssis BAM 3 (en noir dans le
tableau) peuvent être commandés
montés en usine sur demande.
Pour connaître les références des
consoles/supports disponibles via le
service DAF After Sales, consulter le
chapitre 13.1: "Éléments de montage".

©
201222 79
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Généralités concernant les superstructures

FA LF55 18 T, BAM 4.

900

96120404-336

WB AE

3 Empattement [m] Suspension es-


sieu arrière
I II III

-325 -325 -325

≤ 3,45 Parab. + pneum. 3 1 2


≤ 3,75 Parabolique 3 2 2
≤ 3,75 Pneumatique 4 1 2
≤ 4,15 Parab. + pneum. 4 1 3
≤ 4,75 Parab. + pneum. 5 1 3
≤ 5,25 Parab. + pneum. 6 1 3
≤ 5,85 Parab. + pneum. 7 1 4

FA LF55 18 T, BAM 5.

1000 1050 1050

96120404-337

WB AE

Empattement [m] Suspension es- I II III


sieu arrière

-326 -326 -326

Tous Parab. + pneum. 1 1 1

©
80 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Généralités concernant les superstructures

3.9 FA CF65

FA CF65, BAM 1.

400
*

G000516

WB AE 3
* Voir 3.3: "Premier point de fixation de la superstructure".

Empattement Suspension I (1) II III


[m] essieu arrière

G000426 G000426
-325

≤ 4,15 Parabolique + 4 1 3
pneumatique
≤ 4,90 Parabolique + 5 1 3
pneumatique
≤ 5,70 Parabolique + 6 1 3/4
pneumatique
≤ 6,10 Parabolique + 6 1 4
pneumatique
≤ 6,60 Parabolique + 7 1 4
pneumatique
≤ 6,90 Parabolique + 7 1 4/5
pneumatique
≤ 7,30 Parabolique + 7 1 4
pneumatique

(1) La première et la deuxième consoles sont toujours équipées de ressorts ; voir 3.3: "Premier point de fixation de la
superstructure"

REMARQUE : Les supports montés


sur le châssis BAM 1 (en noir dans le
tableau) peuvent être commandés
montés en usine avec le Selco : 0126.
Pour connaître les références des
consoles/supports disponibles via le
service DAF After Sales, consulter le
chapitre 13.1: "Éléments de montage".

©
201222 81
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Généralités concernant les superstructures

FA CF65, BAM 2.

1000 1700

G000420

WB AE

3 Empattement
[m]
Suspension de
l'essieu arrière
I II III

G000426 G000426
-325

≤ 4,15 Parabolique + 2 3 3
pneumatique
≤ 4,90 Parabolique + 2 4 3
pneumatique
≤ 5,70 Parabolique + 2 5 3/4
pneumatique
≤ 6,10 Parabolique + 2 5 4
pneumatique
≤ 6,60 Parabolique + 2 6 4
pneumatique
≤ 6,90 Parabolique + 2 6 4/5
pneumatique
≤ 7,30 Parabolique + 2 6 4
pneumatique

©
82 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Généralités concernant les superstructures

FA CF65, BAM 3.

* 1700

G000421

WB AE

3
* Voir 3.3: "Premier point de fixation de la superstructure".

Empattement Suspension de I (1) II III


[m] l'essieu arrière

G000426
-325 -325

≤ 4,15 Parabolique + 3 2 3
pneumatique
≤ 4,90 Parabolique + 4 2 3
pneumatique
≤ 5,70 Parabolique + 5 2 3/4
pneumatique
≤ 6,10 Parabolique + 5 2 4
pneumatique
≤ 6,60 Parabolique + 6 2 4
pneumatique
≤ 6,90 Parabolique + 6 2 4/5
pneumatique
≤ 7,30 Parabolique + 6 2 4
pneumatique

(1) La première et la deuxième console sont toujours soumises à la tension d'un ressort, voir 3.3: "Premier point de fixation de la
superstructure"

©
201222 83
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Généralités concernant les superstructures

FA CF65, BAM 4.

900

96120404-336

WB AE

3 Empattement
[m]
Suspension
essieu arrière
I II III

-325 -325 -325

≤ 4,15 Parab. + pneum. 4 1 3


≤ 4,90 Parab. + pneum. 5 1 3
≤ 5,70 Parab. + pneum. 6 1 3/4
≤ 6,10 Parab. + pneum. 6 1 4
≤ 6,60 Parab. + pneum. 7 1 4
≤ 6,90 Parab. + pneum. 7 1 4/5
≤ 7,30 Parab. + pneum. 7 1 4

FA CF65, BAM 5.

1000 1050 1050

96120404-337

WB AE

Empattement [m] Suspension es- I II III


sieu arrière

-326 -326 -326

Tous Parab. + pneum. 1 2 1

©
84 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Généralités concernant les superstructures

3.10 FA CF ET XF

FA CF75-85 et XF, BAM 1.

400
*

96120404-338

3
WB AE
* Voir 3.3: "Premier point de fixation de la superstructure".

Empattement [m] Suspension es- I II III


sieu arrière

-325
-324 -324

≤ 3,80 Parabolique 4 1 2
≤ 4,90 Parab. + pneum. 5 1 2
≤ 6,10 Parab. + pneum. 6 1 2/3
≤ 6,90 Parab. + pneum. 6/7 1 4
≤ 7,50 Parab. + pneum. 7 1 4

©
201222 85
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Généralités concernant les superstructures

FA CF75-85 et XF, BAM 2.

* 1700

96120404-339

WB AE
* Voir 3.3: "Premier point de fixation de la superstructure".

3 Empattement [m] Suspension es- I II III


sieu arrière

-325
-324 -324

≤ 4,50 Parab. + pneum. 4 1 2


≤ 5,50 Parab. + pneum. 4 2 2/3
≤ 6,10 Parab. + pneum. 4 3 2/3
≤ 6,90 Parab. + pneum. 4/5 4 4
≤ 7,50 Parab. + pneum. 5 4 4

FA CF75-85 et XF, BAM 3a.

1700
*

96120404-340

WB AE
* Voir 3.3: "Premier point de fixation de la superstructure".

Empattement [m] Suspension es- I II III


sieu arrière

-325 -325
-324

≤ 4,20 Parab. + pneum. 3 3 4


≤ 4,90 Parab. + pneum. 3 4 4
≤ 6,90 Parab. + pneum. 4 4 5
≤ 7,50 Parab. + pneum. 4 4 5

©
86 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Généralités concernant les superstructures

FA CF75-85 et XF, BAM 3b.

1700
*

96120404-341

WB AE
* Voir 3.3: "Premier point de fixation de la superstructure".

Empattement [m] Suspension es- I II III


3
sieu arrière

-325 -325
-324

≤ 4,20 Parab. + pneum. 3 1 2


≤ 4,90 Parab. + pneum. 3 2 2
≤ 6,90 Parab. + pneum. 4 2 3
≤ 7,50 Parab. + pneum. 4 2 4

©
201222 87
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Généralités concernant les superstructures

FA CF75 - 85 et XF, BAM 4.

900

96120404-342

WB AE

3 Empattement [m] Suspension es-


sieu arrière
I II III

-325 -325 -325

≤ 4,20 Parabolique + 6 1 3
pneumatique
≤ 4,90 Parabolique + 6 1 3
pneumatique
≤ 6,10 Parabolique + 6 1 3
pneumatique
≤ 6,90 Parabolique + 6 1 4
pneumatique
≤ 7,50 Parabolique + 6 1 4
pneumatique

FA CF75-85 et XF, BAM 5.

1400 1050 1050

22032802-018

WB AE

Empattement [m] Suspension es- I II III


sieu arrière

-326 -326 -326

Tous Parab. + pneum. 1 2 1

©
88 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Généralités concernant les superstructures

3.11 FAR/FAS CF ET XF

FAR/FAS CF75 - 85 et XF, BAM 1.

400
*

96120404-344

WB WT AE
* Voir 3.3: "Premier point de fixation de la superstructure". 3
Empattement [m] Suspension es- I II III
sieu arrière

-325
-324 -324

≤ 3,80 Parabolique + 3 1 2/3


pneumatique
≤ 4,80 Parabolique + 5 1 3
pneumatique
≤ 5,30 Parabolique + 6 1 4
pneumatique
≤ 6,10 Parabolique + 7 1 4
pneumatique

©
201222 89
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Généralités concernant les superstructures

FAR/FAS CF75 - 85 et XF, BAM 2.

* 1700

96120404-345

WB WT AE
* Voir 3.3: "Premier point de fixation de la superstructure".

3 Empattement [m] Suspension es- I II III


sieu arrière

-325
-324 -324

≤ 3,80 Parabolique + 5 1 2/3


pneumatique
≤ 4,80 Parabolique + 5 3 3
pneumatique
≤ 5,30 Parabolique + 5 3 4
pneumatique
≤ 6,10 Parabolique + 5 4 4
pneumatique

©
90 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Généralités concernant les superstructures

FAR/FAS CF75 - 85 et XF, BAM 3a.

1700
*

96120404-346

WB WT AE
* Voir 3.3: "Premier point de fixation de la superstructure".

Empattement [m] Suspension es- I II III


3
sieu arrière

-325 -325
-324

≤ 3,80 Parabolique + 2 5 3
pneumatique
≤ 4,80 Parabolique + 4 5 4
pneumatique
≤ 5,30 Parabolique + 4 5 4
pneumatique
≤ 6,10 Parabolique + 5 5 4
pneumatique

©
201222 91
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Généralités concernant les superstructures

FAR/FAS CF75 - 85 et XF, BAM 3b.

1700
*

96120404-347

WB WT AE
* Voir 3.3: "Premier point de fixation de la superstructure".

3 Empattement [m] Suspension es- I II III


sieu arrière

-325 -325
-324

≤ 3,80 Parabolique + 2 2 2
pneumatique
≤ 4,80 Parabolique + 4 2 2
pneumatique
≤ 5,30 Parabolique + 4 2 3
pneumatique
≤ 6,10 Parabolique + 5 2 3
pneumatique

©
92 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Généralités concernant les superstructures

FAR/FAS CF75 - 85 et XF, BAM 4.

900

96120404-348

WB WT AE

Empattement [m] Suspension es-


sieu arrière
I II III
3

-325 -325 -325

≤ 3,80 Parabolique + 6 3 3
pneumatique
≤ 4,80 Parabolique + 7 3 4
pneumatique
≤ 5,30 Parabolique + 8 3 4
pneumatique
≤ 6,10 Parabolique + 9 3 4
pneumatique

FAR/FAS CF75-85 et XF, BAM 5.

1400 1050 1050

22032802-020

WB WT AE

Empattement [m] Suspension es- I II III


sieu arrière

-326 -326 -326

Tous Parab. + pneum. 1 2 2

©
201222 93
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Généralités concernant les superstructures

3.12 FAG CF

FAG CF75 - 85, BAM 1.

400
*

96120404-350
WT

3
WB AE
* Voir 3.3: "Premier point de fixation de la superstructure".

Empattement [m] Suspension es- I II III


sieu arrière

-325
-324 -324

≤ 4,80 Parabolique + 4 1 1/2


pneumatique
≤ 5,35 Parabolique + 5 1 3
pneumatique
≤ 5,90 Parabolique + 6 1 3
pneumatique
≤ 6,60 Parabolique + 6 1 3
pneumatique

©
94 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Généralités concernant les superstructures

FAG CF75 - 85, BAM 2.

* 1700

96120404-351
WT
WB AE
* Voir 3.3: "Premier point de fixation de la superstructure".

Empattement [m] Suspension es- I II III


3
sieu arrière

-325
-324 -324

≤ 4,80 Parabolique + 4 2 2
pneumatique
≤ 5,35 Parabolique + 4 3 3
pneumatique
≤ 5,90 Parabolique + 4 3 3
pneumatique
≤ 6,60 Parabolique + 4 4 3
pneumatique

©
201222 95
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Généralités concernant les superstructures

FAG CF75 - 85, BAM 3a.

1700
*

96120404-352
WT
WB AE
* Voir 3.3: "Premier point de fixation de la superstructure".

3 Empattement [m] Suspension es- I II III


sieu arrière

-325 -325
-324

≤ 4,80 Parabolique + 3 4 4
pneumatique
≤ 5,35 Parabolique + 4 4 4
pneumatique
≤ 5,90 Parabolique + 5 4 4
pneumatique
≤ 6,60 Parabolique + 5 4 5
pneumatique

©
96 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Généralités concernant les superstructures

FAG CF75 - 85, BAM 3b.

1700
*

96120404-353
WT
WB AE
* Voir 3.3: "Premier point de fixation de la superstructure".

Empattement [m] Suspension es- I II III


3
sieu arrière

-325 -325
-324

≤ 4,80 Parabolique + 3 2 2
pneumatique
≤ 5,35 Parabolique + 4 2 2
pneumatique
≤ 5,90 Parabolique + 5 2 2
pneumatique
≤ 6,60 Parabolique + 5 3 3
pneumatique

©
201222 97
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Généralités concernant les superstructures

FAG CF75 - 85, BAM 4.

900

96120404-348

WB WT AE

3 Empattement [m] Suspension es-


sieu arrière
I II III

-325
-324 -324

≤ 4,80 Parabolique + 5 4 3
pneumatique
≤ 5,35 Parabolique + 6 4 4
pneumatique
≤ 5,90 Parabolique + 7 4 4
pneumatique
≤ 6,60 Parabolique + 8 4 4
pneumatique

FAG CF75-85, BAM 5.

1400 1050 1050

22032802-019
WT
WB AE

Empattement [m] Suspension es- I II III


sieu arrière

-326 -326 -326

Tous Parab. + pneum. 1 2 2

©
98 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Généralités concernant les superstructures

3.13 FAN LF

FAN LF55, BAM1.

400
*

G000516

WB AE 3
* Voir 3.3: "Premier point de fixation de la superstructure".

Empattement [m] Suspension es- I (1) II III


sieu arrière

G000426 G000426
-325

≤ 4,20 Pneumatique 4 1 4
≤ 4,50 Pneumatique 5 1 4
≤ 4,80 Pneumatique 5 1 5
≤ 5,30 Pneumatique 6 1 5

(1) La première et la deuxième console sont toujours soumises à la tension d'un ressort, voir 3.3: "Premier point de fixation de la
superstructure"

©
201222 99
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Généralités concernant les superstructures

FAN LF55, BAM 2.

* 1700

G000455

WB WT AE
* Voir 3.3: "Premier point de fixation de la superstructure".
3
Empattement [m] Suspension es- I (1) II III
sieu arrière

G000426 G000426
-325

≤ 4,20 Pneumatique 2 2 4
≤ 4,50 Pneumatique 2 3 4
≤ 4,80 Pneumatique 2 3 5
≤ 5,30 Pneumatique 2 4 5

(1) Les première et deuxième consoles sont toujours équipées de ressorts. Voir 3.3: "Premier point de fixation de la superstructure"

©
100 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Généralités concernant les superstructures

FAN LF55, BAM 3.

* 1700

G000442

WB WT AE
* Voir 3.3: "Premier point de fixation de la superstructure".
3
Empattement [m] Suspension es- I (1) II III
sieu arrière

G000426
-325 -325

≤ 3,80 Pneumatique 2 3 4
≤ 4,20 Pneumatique 3 2 4
≤ 4,50 Pneumatique 3 3 4
≤ 4,80 Pneumatique 4 2 5
≤ 5,35 Pneumatique 5 2 5

(1) Les première et deuxième consoles sont toujours équipées de ressorts. Voir 3.3: "Premier point de fixation de la superstructure"

FAN LF55, BAM 4.

900

96120404-348

WB WT AE

Empattement [m] Suspension es- I II III


sieu arrière

-325 -325 -325

≤ 4,20 Pneumatique 4 1 4
≤ 4,50 Pneumatique 5 1 4
≤ 4,80 Pneumatique 5 1 5
≤ 5,30 Pneumatique 6 1 5

©
201222 101
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Généralités concernant les superstructures

FAN LF55, BAM 5.

1400 1050 1050

22032802-020

WB WT AE

3 Empattement [m] Suspension es-


sieu arrière
I II III

-326 -326 -326

Tous Pneumatique 1 2 2

3.14 FAN CF ET XF

FAN CF75 - 85 et XF, BAM 1.

400
*

96120404-344

WB WT AE
* Voir 3.3: "Premier point de fixation de la superstructure".

Empattement [m] Suspension es- I II III


sieu arrière

-325
-324 -324

≤ 4,20 Pneumatique 4 1 3
≤ 4,40 Pneumatique 4 1 3
≤ 4,80 Pneumatique 5 1 3
≤ 6,10 Pneumatique 7 1 4
≤ 6,65 Pneumatique 8 1 4

©
102 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Généralités concernant les superstructures

FAN CF75 - 85 et XF, BAM 2.

* 1700

96120404-345

WB WT AE
* Voir 3.3: "Premier point de fixation de la superstructure".

Empattement [m] Suspension es- I II III


3
sieu arrière

-325
-324 -324

≤ 4,20 Pneumatique 5 2 3
≤ 4,40 Pneumatique 5 3 3
≤ 4,80 Pneumatique 5 3 3
≤ 6,10 Pneumatique 5 4 4
≤ 6,65 Pneumatique 5 5 4

FAN CF75 - 85 et XF, BAM 3a.

1700
*

96120404-346

WB WT AE
* Voir 3.3: "Premier point de fixation de la superstructure".

Empattement [m] Suspension es- I II III


sieu arrière

-325 -325
-324

≤ 4,20 Pneumatique 3 4 3
≤ 4,40 Pneumatique 3 4 3
≤ 4,80 Pneumatique 4 4 4
≤ 6,10 Pneumatique 5 4 4
≤ 6,65 Pneumatique 6 4 5

©
201222 103
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Généralités concernant les superstructures

FAN CF75 - 85 et XF, BAM 3b.

1700
*

96120404-347

WB WT AE
* Voir 3.3: "Premier point de fixation de la superstructure".

3 Empattement [m] Suspension es- I II III


sieu arrière

-325 -325
-324

≤ 4,20 Pneumatique 3 2 2
≤ 4,40 Pneumatique 3 2 2
≤ 4,80 Pneumatique 4 2 2
≤ 6,10 Pneumatique 5 2 2
≤ 6,65 Pneumatique 6 2 3

FAN CF75 - 85 et XF, BAM 4.

900

96120404-348

WB WT AE

Empattement [m] Suspension es- I II III


sieu arrière

-325 -325 -325

≤ 4,20 Pneumatique 6 3 2
≤ 4,40 Pneumatique 6/7 3 3
≤ 4,80 Pneumatique 7 3 4
≤ 6,10 Pneumatique 8 3 4
≤ 6,65 Pneumatique 8 3 4

©
104 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Généralités concernant les superstructures

FAN CF75-85 et XF, BAM 5.

1400 1050 1050

22032802-020

WB WT AE

Empattement [m] Suspension es-


sieu arrière
I II III
3

-326 -326 -326

Tous Pneumatique 1 2 2

3.15 FAT CF ET XF

FAT CF75 - 85 et XF, BAM 1.

400
*

96120404-356
WT
WB AE
* Voir 3.3: "Premier point de fixation de la superstructure".

Empattement [m] Suspension es- I II III


sieu arrière

-325
-324 -324

≤ 4,05 À lames + pneu- 4 1 3


matique
≤ 4,55 À lames + pneu- 4 1 3
matique
≤ 5,00 À lames + pneu- 5 1 3
matique
≤ 5,55 À lames + pneu- 6 1 3
matique

©
201222 105
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Généralités concernant les superstructures

FAT CF75 - 85 et XF, BAM 2.

*
1700

96120404-357
WT
WB AE
* Voir 3.3: "Premier point de fixation de la superstructure".

3 Empattement [m] Suspension es- I II III


sieu arrière

-325
-324 -324

≤ 4,05 À lames + pneu- 5 1 3


matique
≤ 4,55 À lames + pneu- 5 1 3
matique
≤ 5,00 À lames + pneu- 5 2 3
matique
≤ 5,55 À lames + pneu- 5 2 3
matique

©
106 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Généralités concernant les superstructures

FAT CF75 - 85 et XF, BAM 3a.

1700
*

96120404-358
WT
WB AE
* Voir 3.3: "Premier point de fixation de la superstructure".

Empattement [m] Suspension es- I II III


3
sieu arrière

-325 -325
-324

≤ 4,05 À lames + pneu- 3 5 4


matique
≤ 4,55 À lames + pneu- 3 5 4
matique
≤ 5,00 À lames + pneu- 4 5 4
matique
≤ 5,55 À lames + pneu- 5 5 4
matique

©
201222 107
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Généralités concernant les superstructures

FAT CF75 - 85 et XF, BAM 4.

900

96120404-359
WT
WB AE

3 Empattement [m] Suspension es-


sieu arrière
I II III

-325 -325 -325

≤ 4,05 À lames + pneu- 8 3 4


matique
≤ 4,55 À lames + pneu- 8 3 4
matique
≤ 5,00 À lames + pneu- 9 3 4
matique
≤ 5,55 À lames + pneu- 9 3 4
matique

FAT CF75-85 et XF, BAM 5.

1400 1050 1050

22032802-022
WT
WB AE

Empattement [m] Suspension es- I II III


sieu arrière

-326 -326 -326

Tous Lames + pneum. 1 2 2

©
108 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Généralités concernant les superstructures

3.16 FAC/FAX CF

FAC/FAX CF85, BAM 2.

* 1700

WD
WB WT AE

* Voir 3.3: "Premier point de fixation de la superstructure".


97111801-011
3
Empattement [m] Suspension es- I II III
sieu arrière

-325
-324 -324

≤ 5,00 Parabolique + 5 2 2
pneumatique
≤ 5,70 Parabolique + 5 3 3
pneumatique
≤ 6,40 Parabolique + 5 3 4
pneumatique

©
201222 109
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Généralités concernant les superstructures

FAC/FAX CF85, BAM 3a.

1700
*

WD
WB WT AE
97111801-008

* Voir 3.3: "Premier point de fixation de la superstructure".

3
Empattement [m] Suspension es- I II III
sieu arrière

-325 -325
-324

≤ 5,00 Parabolique + 3 5 4/5


pneumatique
≤ 5,70 Parabolique + 4 6 4/5
pneumatique
≤ 6,40 Parabolique + 5 7 5
pneumatique

FAC/FAX CF85, BAM 4.

900

WD
WB WT AE
97111801-010

Empattement [m] Suspension es- I II III


sieu arrière

-325 -325 -325

≤ 5,00 Parab. + pneum. 7 3 4/5


≤ 5,70 Parab. + pneum. 8 3 4/5
≤ 6,40 Parab. + pneum. 9 3 5

©
110 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Généralités concernant les superstructures

FAC/FAX CF 85, BAM 5.

1400 1050 1050

22032802-017
WD
WB WT AE

Empattement [m] Suspension es-


sieu arrière
I II III
3

-326 -326 -326

Tous Parab. + pneum. 2 2 2

3.17 FAD CF ET XF

FAD CF75 - 85 et XF, BAM 2.

* 1700

96120404-361
WD WT
WB AE
* Voir 3.3: "Premier point de fixation de la superstructure".

Empattement [m] Suspension es- I II III


sieu arrière

-325
-324 -324

≤ 5,05 À lames + pneu- 5 2 2


matique
≤ 5,70 À lames + pneu- 5 3 2/3
matique
≤ 7,10 À lames + pneu- 5 4 4
matique

©
201222 111
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Généralités concernant les superstructures

FAD CF75-85 et XF, BAM 3a.

1700
*

96120404-362
WD WT
WB AE
* Voir 3.3: "Premier point de fixation de la superstructure".

3 Empattement [m] Suspension es- I II III


sieu arrière

-325 -325
-324

≤ 5,05 Lames + pneum. 4 6 4/5


≤ 5,70 Lames + pneum. 5 6 4/5
≤ 7,10 Lames + pneum. 5 7 5

FAD CF75-85 et XF, BAM 4.

900

96120404-363
WD WT
WB AE

Empattement [m] Suspension es- I II III


sieu arrière

-325 -325 -325

≤ 5,05 Lames + pneum. 8 2 4


≤ 5,70 Lames + pneum. 9 2 4
≤ 7,10 Lames + pneum. 9 2 4

©
112 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Généralités concernant les superstructures

FAD CF75-85 et XF, BAM 5.

1400 1050 1050

22032802-021
WD WT
WB AE

Empattement [m] Suspension es-


sieu arrière
I II III
3

-326 -326 -326

Tous Lames + pneum. 2 2 2

3.18 FAK/FAQ CF ET XF

FAK/FAQ CF85 et XF, BAM 2.

* 1700

96120404-345

WB WT AE
* Voir 3.3: "Premier point de fixation de la superstructure".

Empattement [m] Suspension es- I II III


sieu arrière

-325
-324 -324

≤ 4,70 Suspension pneu- 5 2 2


matique
≤ 5,60 Suspension pneu- 5 3 2
matique

©
201222 113
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Généralités concernant les superstructures

FAK/FAQ CF85 et XF, BAM 3a.

1700
*

96120404-346

WB WT AE
* Voir 3.3: "Premier point de fixation de la superstructure".

3 Empattement [m] Suspension es- I II III


sieu arrière

-325 -325
-324

≤ 4,70 Suspension pneu- 4 6 4/5


matique
≤ 5,60 Suspension pneu- 5 6 4/5
matique

FAK/FAQ CF85 et XF, BAM 4.

900

96120404-348

WB WT AE

Empattement [m] Suspension es- I II III


sieu arrière

-325 -325 -325

≤ 4,70 Suspension pneu- 9 3 4


matique
≤ 5,60 Suspension pneu- 10 3 4
matique

©
114 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Généralités concernant les superstructures

FAK/FAQ CF85 et XF, BAM 5.

1400 1050 1050

22032802-022
WT
WB AE

Empattement [m] Suspension es-


sieu arrière
I II III
3

-326 -326 -326

Tous Suspension pneu- 2 2 2


matique

©
201222 115
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Généralités concernant les superstructures

©
116 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Superstructures

SUPERSTRUCTURES
Superstructures

Page Date
4.1 Caisse fixe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 201222
4.2 Carrosserie avec hayon élévateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 201222
4.3 Grues de manutention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 201222
4.4 Bennes basculantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 201222
4.5 Citernes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 201222
4.6 Malaxeurs et pompes à béton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 201222
4.7 Véhicules de voirie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 201222
4.8 Équipement monté à l'avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 201222
4.9 TRACTEURS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 201222

©
201222 117
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Superstructures

©
118 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Superstructures

4. SUPERSTRUCTURES
4.1 CAISSE FIXE

Pour plus d'informations sur toutes les


superstructures décrites dans ce chapitre,
voir aussi le chapitre 3: "Généralités
concernant les superstructures".
La pose d'une caisse fixe ou amovible avec
faux-châssis s'effectue dans la plupart des cas
au moyen de la méthode de fixation BAM 1.
Les demi-étriers doivent être fixés aux longerons
du cadre de châssis, si possible près des
traverses ou contre celles-ci. Au moins une
plaque de fixation doit être installée entre les
supports de ressort avant et arrière du ou des 4
essieux arrière. G000276

Un faux-châssis n'est pas nécessaire, mais Caisse fixe avec faux-châssis, BAM 1
peut être monté pour obtenir le débattement
des roues requis. Voir également les
chapitres 2.10: "Dimensions du châssis et de
la cabine" et 2.14: "Débattement des roues".
Un large plat ou une cornière au moins doit être
placé sur le châssis pour pouvoir y souder les
traverses de la caisse. En cas de pose de caisses
fermées sans faux-châssis, DAF conseille de 96120404-404
monter plusieurs traverses supplémentaires Fixation par demi-étriers, caisse sans faux-
dans le plancher de la caisse à la verticale ou le châssis (avec bande de montage)
plus près possible des essieux du véhicule. Suite
à la flexion du châssis, des contraintes de traction
et de poussée supplémentaires s'exercent sur le
plancher de la caisse. Le carrossier reste à tout
moment responsable de la qualité d'une
construction et de la robustesse d'une
superstructure autoportante.

96120404-405

Plaque de fixation, caisse sans faux-châssis


(avec bande de montage)

Caisse (Grand) Volume


Pour les applications (grand) volume, DAF
propose dans sa gamme plusieurs châssis de
camion porteur bas, avec un châssis surbaissé
(260 mm avec renfort intérieur sur toute la
longueur). Sur demande, certains de ces châssis
(FA/S/R LD, par exemple) peuvent être réalisés
avec une suspension d'essieux abaissée,
associée au réglage de la hauteur en fonction de
la vitesse et à la compensation du fléchissement
des pneumatiques. Toutefois ces châssis G000277
nécessitent un surcroît de robustesse et/ou de Caisse fixe grand volume avec faux-châssis,
rigidité au niveau de la fixation de la BAM 3a
superstructure.

©
201222 119
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Superstructures

Une telle caisse (semi-)autoportante fixe ou


amovible se pose avec ou sans faux-châssis. La
fixation de la superstructure doit être réalisée
selon la méthode de fixation BAM 1 ou BAM 3a.
Le choix est déterminé par le couple d'inertie du
faux-châssis ou du plancher de la caisse fixe.
Cela s'applique également au couple d'inertie
minimal requis du plancher de la caisse
amovible. Pour connaître les dimensions du faux-
châssis, se reporter au tableau.
Méthode de fixation selon BAM 1
Dimensions minimales requises du châssis/faux-châssis pour un châssis avec des
longerons de 192 ou de 260 mm de hauteur avec renfort intérieur sur toute la longueur
Empattement Porte-à-faux AR Dimensions Dimensions du profil du faux-châssis ; st52
[m] du châssis (AE) des longerons [mm]
4 [m] (A)
FA (4x2) FAR/S (6x2)
Emp > 5,40 - 192 x 66,5 x 4,5
AE ≤ 0,5 x WB U 180 x 60 x 6 ne s'applique pas
≤ 6,00 (2) + 180 x 47/62 x 4
260 x 75 x 6 + - U 200 x 70 x 7
WB ≤ 5,00 AE ≤ 0,6 x WB
245 x 65 x 5
260 x 75 x 6 +
WB ≤ 5,40 (1) AE ≤ 0,5 x WB U 100 x 60 x 6 ne s'applique pas
246 x 60 x 5
260 x 75 x 7 + 24
WB ≤ 5,90 AE ≤ 0,6 x WB U 80 x 50 x 6 U 220 x 80 x 8
5 x 65 x 5
WB ≤ 7,30 (1) 260 x 75 x 6 + U 180 x 60 x 6
AE ≤ 0,5 x WB ne s'applique pas
246 x 60 x 5

(1) Châssis CF65 et FA LF45/55. Longerons de châssis de 260 mm de hauteur avec renfort intérieur sur toute la longueur jusqu'à
la première main de ressort de l'essieu arrière.
(2) FA LF45

Méthode de fixation selon BAM 3a


Dimensions minimales requises du châssis/faux-châssis pour un châssis avec des
longerons de 192 ou de 260 mm de hauteur avec renfort intérieur sur toute la longueur
Empattement Porte-à-faux AR Dimensions Dimensions du profil du faux-châssis ; st52
[m] du châssis (AE) des longerons [mm]
[m] (A)
FA (4x2) FAR/S (6x2)
Emp > 5,40 - 192 x 66,5 x 4,5
AE ≤ 0,6 x WB U 80 x 50 x 6 ne s'applique pas
≤ 6,00 (2) + 180 x 47/62 x 4
AE ≤ 0,6 x WB 260 x 75 x 7 + 24 - U 100 x 65 x 6
WB ≤ 5,00
5 x 65 x 5
WB ≤ 5,40 260 x 75 x 6 +
(1) AE ≤ 0,6 x WB U 80 x 50 x 6 ne s'applique pas
246 x 60 x 5
260 x 75 x 7 + 24
WB ≤ 5,90 AE ≤ 0,6 x WB U 80 x 50 x 6 U 120 x 60 x 6
5 x 65 x 5
WB ≤ 7,30 260 x 75 x 6 +
(1) AE ≤ 0,6 x WB U 140 x 60 x 6 ne s'applique pas
246 x 60 x 5

(1) Châssis CF65 et FA LF45/55. Longerons de châssis de 260 mm de hauteur avec renfort intérieur sur toute la longueur jusqu'à
la première main de ressort de l'essieu arrière.
(2) FA LF45

©
120 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Superstructures

Débattement des roues à l'arrière


Sur les versions avec réglage de la hauteur en
fonction de la vitesse et compensation du
tassement des pneumatiques, le débattement
minimal requis au-dessus des pneumatiques du
pont moteur est ramené à 10 mm lorsque les
butées de talonnement sont totalement
comprimées (métal sur métal). Voir également le
chapitre 2.14: "Débattement des roues".
Caisse avec verrous tournants
En cas de montage de caisses (amovibles) sans
faux-châssis avec verrous tournants
directement fixés sur le châssis du véhicule, ces
derniers doivent chacun être fixés sur le côté du
cadre de châssis à l'aide d'au moins 6 vis à

4
épaulement M16.
Pour les caisses amovibles (autoportantes) qui
portent uniformément sur le châssis, aucune 96120404-406
exigence particulière n'est posée en matière de Fixation des verrous tournants
position des verrous tournants et les cotes ci-
dessous ne doivent pas être respectées.
Il convient de placer le support de verrou tournant
à proximité d'une traverse. Si ce n'est pas
possible, voir le chapitre 2.6: "Fixation de
composants sur le châssis.".
max. max.
Toutefois, lorsque les caisses amovibles ne A 1050
reposent que sur quelques points, il faut se 22032802-012
conformer à la position des verrous tournants
indiquée ci-dessous. Lorsque les points de
support occupent une position différente, comme
sur les conteneurs ISO par exemple, prière de
prendre contact avec DAF.
Position des verrous tournants :
A: 1000 (LF) max. max.
A 1300
1400 (CF - XF) 22032802-023

Position des verrous tournants


Pour le montage de caisses (amovibles) avec
faux-châssis où les verrous tournants sont
intégrés, la méthode BAM 1 est généralement
prescrite (sans hayon élévateur).
Faire en sorte que les caisses amovibles
prennent appui sur le faux-châssis ou sur les
longerons du châssis, mais en tout état de
cause jamais directement sur les verrous
tournants !

©
201222 121
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Superstructures

4.2 CARROSSERIE AVEC HAYON


ÉLÉVATEUR

Carrosserie avec hayon élévateur


Le tableau ci-après indique les dimensions
minimales du faux-châssis pour la pose de
hayons élévateurs d'une capacité jusqu'à
2 000 kg, en fonction du type de véhicule, de
l'empattement, des dimensions du châssis et de
la longueur du porte-à-faux arrière. Pour des
hayons élévateurs ayant une capacité
supérieure à celle indiquée dans le tableau,
prière de prendre contact avec DAF. Lorsque
la capacité des hayons élévateurs est supérieure G000278

à 2 500 kg, il est impératif de monter des

4 béquilles afin de soutenir le véhicule lors des


opérations de chargement/déchargement.
La pose du faux-châssis pour une
superstructure avec hayon élévateur
s'effectue généralement selon BAM 3b (CF75-
85) ou BAM 3 (LF/CF65).
Lorsque DAF ne prescrit pas la pose d'un faux-
châssis pour la rigidité et la résistance à la flexion
de l'ensemble (voir remarque 5)), il est toutefois
permis de monter un faux-châssis selon BAM 1
pour obtenir suffisamment d'espace libre au-
dessus des roues.
Il convient de garder à l'esprit qu'un hayon
élévateur influence la répartition des masses sur
le véhicule à pleine charge et à charge partielle.
Consulter éventuellement les calculs TOPEC
concernant la répartition des charges à l'essieu
en cas de charge partielle.
Fixation du hayon élévateur
Sur ce type de superstructure, la fixation du
hayon élévateur peut également être utilisée pour
fixer le faux-châssis au châssis. Pour ce faire, le
hayon élévateur est fixé sur le cadre de châssis
au moyen d'une liaison par vis et au faux-châssis
au moyen d'une liaison par vis ou par soudage.

96120404-409

Fixation du hayon élévateur selon BAM 3b

Superstructure avec monte-charge


Un monte-charge doit exclusivement être fixé à la
superstructure. Pour de plus amples données
relatives à la méthode de fixation, consulter le
fabricant du monte-charge.

©
122 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Superstructures

Dimensions du faux-châssis
Le tableau ci-après reprend les dimensions
minimales requises du faux-châssis.

©
201222 123
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Superstructures

Dimensions minimales du faux-châssis pour hayon élévateur d'une capacité jusqu'à 2 000 kg (1)
Type de véhi- Emp. Sections du châssis AE maximal (5) Sections (2)
cule [m] dans le porte-à-faux ar- (valeur ±3 %) du faux-châssis
rière
≤ 4,30 U 120 x 60 x 6
FA LF45 (3) 192 x 66,5 x 4,5
≤ 5,40 U 140 x 60 x 6
(4)
FA LF45 ≤ 4,30 U 120 x 60 x 6
192 x 66,5 x 4,5 + 180 x
PTC de
≤ 5,40 62 x 4 U 140 x 60 x 6
12 tonnes
0,50 x Emp.
≤ 4,20 U 80 x 60 x 6
FA LF55 ≤ 5,35 U 120 x 60 x 6
260 x 75 x 6
FA CF65 ≤ 6,30 U 160 x 60 x 6

4 FAN LF55
≤ 7,30
≤ 4,20
U 180 x 60 x 6
U 180 x 60 x 6
260 x 75 x 6 0,55 x Emp.
≤ 5,35 U 200 x 60 x 6
260 x 75 x 7 U 160 x 60 x 6
≤ 4,90
310 x 75 x 7 U 80 x 60 x 6
260 x 75 x 7 U 160 x 60 x 6
FA CF75-85
310 x 75 x 7 0,50 x Emp. U 100 x 65 x 6
FA XF ≤ 5,70
260 x 75 x 7 + 245 x 65 x U 100 x 65 x 6
5
≤ 6,90 310 x 75 x 7 U 120 x 60 x 6
310 x 75 x 7 + 295 x 65 x U 80 x 60 x 6
≤ 5,35
5
FAG CF75-85 0,40 x Emp.
310 x 75 x 7 + 295 x 65 x U 140 x 60 x 6
≤ 6,60
5
260 x 75 x 7 + 245 x 65 x U 100 x 60 x 6
≤ 3,80 5
310 x 75 x 7 U 160 x 60 x 6
≤ 5,50 310 x 75 x 7 U 200 x 60 x 6
310 x 75 x 7 + 295 x 65 x U 100 x 65 x 6
FAS/R CF75 ≤ 4,20
5
FAS/R CF85
FAS/R XF 260 x 75 x 7 + 245 x 65 x 0,55 x Emp. U 180 x 60 x 6
≤ 4,80
FAN CF75-85 5
FAN XF 310 x 75 x 7 + 295 x 65 x U 160 x 60 x 6
≤ 5,30
5
260 x 75 x 7 + 245 x 65 x U 200 x 60 x 6
≤ 5,90
5
310 x 75 x 7 + 295 x 65 x U 200 x 60 x 6
≤ 6,10
5

(1) Pour les hayons élévateurs d'une capacité supérieure ou des combinaisons divergentes (non citées), prendre contact avec
DAF.
(2) Les dimensions du faux-châssis ont été calculées pour la nuance d'acier 37 (Fe 360 B selon EN10025).
(3) Capacité du hayon élévateur ≤ 1 000 kg.
(4) Capacité du hayon élévateur ≤ 1 500 kg.
(5) Déterminer la longueur de la superstructure et la cote AE au moyen d'un calcul de charge sur essieu ; consulter TOPEC.

©
124 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Superstructures

AVERTISSEMENT ! La stabilité du
véhicule lors de travaux avec des
superstructures quelconques
incombe au carrossier et à
l'utilisateur. Ce dernier doit
s'assurer que la stabilité du véhicule
est garantie dans toutes les
situations. Il est donc indispensable
que des instructions d'utilisation
claires de la superstructure soient
fournies par le carrossier ou
présentes dans le véhicule.
Pour de plus amples informations,
voir : 1.3: "Vérification de la
superstructure"

4.3 GRUES DE MANUTENTION 4


La méthode de fixation dépend de la position de
la grue, à savoir :
- grue de manutention directement derrière la
cabine : BAM 2, ou
- grue de manutention à l'arrière du châssis :
BAM 3a. ou BAM 3 (séries LF et CF65)
- grue associée à plus de deux supports :
BAM 4.
Pour des positions de grue divergentes de
ces deux possibilités, par exemple au milieu
de la caisse, prière de prendre contact avec
DAF.

©
201222 125
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Superstructures

Séries de véhi- Dimen- Cotes de Capacité maximale de la grue Nombre de


cule sions des renfort supports de
Grue derrière la Grue au niveau
longerons [mm] grue
cabine (1)[kNm] du porte-à-faux
[mm]
arrière (1)[kNm]
FA LF45 192 x 66 x 4 (180 x 62 x 4, 100 75
,5 0) (2)
FA CF65 260 x 75 x 6 (245 x 60 x 5,
FA/FAN LF55 ,0 0) (2)
150 100 2
FA CF75-85 260 x 75 x 7 -
FA XF ,0
310 x 75 x 7 (295 x 65 x 5, 200 150
,0 0) (2)
FAS/R FAG 260 x 75 x 7 245 x 65 x 5, 250 170
4 FAN CF75-85
XF
,0
310 x 75 x 7
0
-
,0
2/4
310 x 75 x 7 295 x 65 x 5,
300 200
,0 0
310 x 75 x 8 292 x 65 x 8,
,5 5
310 x 75 x 6 295 x 65 x 5,
,0 0
FAC FAD
FAK FAQ FAX 310 x 75 x 7 295 x 65 x 5,
400 250 4
CF85 ,0 0
XF 310 x 75 x 8 292 x 65 x 8,
,5 5

(1) Emplacement de la grue ; grue derrière la cabine, voir Graphique A ; grue au niveau du porte-à-faux arrière, voir Graphique B.
(2) Dépend de l'agencement du véhicule, voir le plan du châssis.

Fixation du pied de la grue


Le nombre de vis de fixation sous le pied de la
grue dépend de la méthode de fixation et de la
capacité maximale de la grue. Ces paramètres
doivent toujours être déterminés par le
constructeur de la grue et sous sa responsabilité.
À l'endroit de la grue de manutention, le faux-
châssis doit être fixé au cadre de châssis au
moyen de grandes plaques de fixation et de vis à
épaulement.

96120404-411

Fixation du pied de la grue

©
126 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Superstructures

Dimensions du faux-châssis
La fixation de la grue sur un cadre de châssis doit
impérativement être effectuée par l'intermédiaire
d'un faux-châssis dont les dimensions figurent
dans l'un des deux graphiques ci-après. Les
informations suivantes aident à déterminer le
graphique requis :
Les 2 graphiques (A et B) permettent de définir le
faux-châssis requis : graphique A, à l'endroit de
la capacité de grue de 140 kNm par exemple,
aller vers la droite horizontalement jusqu'à
croiser la ligne verticale du longeron, max.
1700* 20061604-412

260 x 75 x 6 (LF55), par exemple. La valeur des


dimensions du faux-châssis correspond à un
profilé en caisson 160 x 80 x 8. Les dimensions
des longerons du châssis (avec renforts
intérieurs éventuels) au niveau des zones
critiques indiquées (*, voir figure) peuvent ensuite
4
être lues dans les plans carrossiers.
Ces plans sont disponibles sur Internet
(www.dafBBI.com).

Graphi- grue de manutention derrière la cabi- AE


que A : ne. 20061604-413 1700*
Matériau du faux-châssis Fe 510 D, Zones critiques de montage des grues
selon EN 10025 (St 52-3 selon DIN
17100).

Graphi- grue de manutention à l'arrière du


que B : châssis.
Matériau du faux-châssis Fe 510 D,
selon EN 10025 (St 52-3 selon DIN
17100).

Renfort à la torsion
Lors de la pose d'une grue de manutention à
l'arrière du châssis, un renfort à la torsion doit
être monté dans le porte-à-faux arrière. Ce
renfort peut être obtenu par la superstructure
proprement dite ou par des renforts distincts
intégrés au faux-châssis, voir également le
paragraphe « Renfort à la torsion du faux-
châssis », chapitre 3.1: "Superstructure avec
faux-châssis". Le renfort est également
déterminé par le véhicule, la charge, la position
des béquilles et la qualité du sol. Véhicules avec
suspension à ressorts à lames à l'avant et
pneumatique à l'arrière ou avec suspension
pneumatique intégrale. Lors du fonctionnement
de la grue, le fait de dégonfler la suspension du
véhicule, puis de monter le châssis sur les
béquilles de la grue risque d'endommager les
amortisseurs à air comprimé. C'est pourquoi la
suspension pneumatique ECAS doit être équipée
d'une fonction permettant de dégonfler la

©
201222 127
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Superstructures

suspension pneumatique jusqu'à une faible


pression résiduelle afin de protéger les
amortisseurs à air comprimé. Pour installer cette
fonction, contacter le département Sales
Engineering de DAF.
La stabilité du véhicule lors de travaux avec
des superstructures quelconques incombe
au carrossier et à l'utilisateur. Ce dernier doit
s'assurer que la stabilité du véhicule est
garantie dans toutes les situations. Il est donc
indispensable que des instructions
d'utilisation claires de la superstructure
soient présentes sur ou dans le véhicule.
Graphique A
Dimensions minimales du faux-châssis pour :
4 - grue de manutention directement derrière
la cabine,
- matériau du faux-châssis Fe 510 D.

L (m)

G (kN)

2)
4
x
5 / 62
4, 47 6 6 5 5 5
x 5 5
5
x x x 7 x 7 x x
65 x 8,
66, 180 75 x 75 x 65 65 x 65 5
x
x + x 75 x 75 x x 6 x 6
2 5 0
26 0 x
0 x
31 10 24
5
24
5 29 6 x
19 4, + 9 29
3
x 26 3 7
+
7
+ 6 +2 +
,5 x x x 7 5
66 75 75 75 x 8,
x x 5 x
2 x x
1 0 x7 5
19 260 31
0 3 10 x
7
3 0
31 Box profile

260x140x8

400
250x100x8
380
360 220x120x8
340
320 200x80x8

300 180x80x8
280
160x80x8
260
140x70x6
240 120x60x6
220 100x60x6
80x60x5
200
180
160
L
140
120
G 100
80 3)
GxL (kNm)
60
1)
40
G000304 Wx

©
128 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Superstructures

1. Grues de manutention, voir chapitre 4.3.


2. Dimensions du châssis, voir chapitre
2.10: "Dimensions du châssis et de la
cabine".
3. Superstructure avec faux-châssis, voir
chapitre 3.1: "Superstructure avec faux-
châssis".

Graphique B
Dimensions minimales du faux-châssis pour :
- grue de manutention à l'arrière du
châssis,
- matériau du faux-châssis Fe 510 D.

4
L (m)

G (kN)

2)
4
x
2
/6
,5 47 6 6 5 5 5 5
x4 x x 7 x 7 x x x 5 8,
6,
5 0 75 x 75 x 65 65 65 x x
18 x 75 x 75 x x x 65 6 5
x6 + 0 0 x 5 5 6 x x
19
2
4,
5 26 0 x 31 10 24 24 29 6 3
x 26 3 + + + 9
6 +2 29
,5 7 7 x 7 +
x x 5
66 75 75 75 x 8,
x x x x 5 x
2 0 0 0 x7 75
19 26 3 1 1
3 10 x
3 0
31
Box profile

250x100x8

220x120x8

200x80x8
250
180x80x8

225 160x80x8
140x70x6
200
120x60x6
100x60x6
175 80x60x5

150

L 125

100
G
75
3)
GxL (kNm)
1) 50

G000303 Wx
1. Grues de manutention, voir chapitre 4.3.

©
201222 129
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Superstructures

2. Dimensions du châssis, voir chapitre


2.10: "Dimensions du châssis et de la
cabine".
3. Superstructure avec faux-châssis, voir
chapitre 3.1: "Superstructure avec faux-
châssis".

Camions grues et élévateurs à nacelles


La superstructure doit toujours être fixée sur le
châssis par le biais d'un faux-châssis ou d'un
faux-châssis autoportant (également appelé
« ponton »). Une construction « ponton » est
généralement appliquée lorsque le rapport entre
robustesse et rigidité du châssis et du faux-
châssis est inégal et lorsque par conséquent la
localisation de la ligne neutre des contraintes
4 résultantes ne permet pas de réaliser une fixation
rigide. Si le cadre de châssis du véhicule doit
malgré tout contribuer à la robustesse de la
superstructure, prière de prendre contact avec
DAF. 20061604-418

Camion grue, BAM 4

20061604-419

Élévateur à nacelle avec faux-châssis de type


« ponton », BAM1

Véhicules avec suspension à ressorts à


lames à l'avant et pneumatique à l'arrière ou
avec suspension pneumatique intégrale
Lors du fonctionnement de la grue, le fait de
dégonfler la suspension du véhicule, puis de
monter le châssis sur les béquilles de la grue
risque d'endommager les amortisseurs à air
comprimé. C'est pourquoi la suspension
pneumatique ECAS doit être équipée d'une
fonction permettant de dégonfler la suspension
pneumatique jusqu'à une faible pression
résiduelle afin de protéger les amortisseurs à air
comprimé. Pour installer cette fonction, contacter
le département Sales Engineering de DAF.

©
130 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Superstructures

AVERTISSEMENT ! La stabilité du
véhicule lors de travaux avec des
superstructures quelconques
incombe au carrossier et à
l'utilisateur. Ce dernier doit
s'assurer que la stabilité du véhicule
est garantie dans toutes les
situations. Il est donc indispensable
que des instructions d'utilisation
claires de la superstructure soient
fournies par le carrossier ou
présentes dans le véhicule.
Pour de plus amples informations,
voir : 1.3: "Vérification de la
superstructure"

4.4 BENNES BASCULANTES 4


Méthodes de fixation des bennes basculantes
Benne basculante à vérin frontal Version 1 BAM 3a
Benne basculante à vérin central Version 2 BAM 3a
Benne trilatérale Version 3 BAM 4 ou
BAM 3a
Conteneur basculant Version 4 BAM 4

Ci-dessous les directives générales qui sont


toujours d'application pour les bennes
basculantes :

©
201222 131
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Superstructures

- Monter de préférence des bennes


basculantes sur des véhicules dont les
dimensions de longeron sont de 310 mm. En 1
fonction de l'application, il est toutefois
possible de monter une benne basculante
sur un châssis dont les longerons présentent
une hauteur de 192 ou 260 mm ; néanmoins,
A B
dans ce cas, il est impératif de monter un G000300
faux-châssis plus robuste que sur un châssis
dont les longerons mesurent 310 mm de Benne basculante à vérin frontal
hauteur.
- Véhicules avec suspension à ressorts à
lames à l'avant et pneumatique à l'arrière 2
ou avec suspension pneumatique
intégrale. Lors du basculement ou de
l'échange de caisse amovible, la suspension

4 pneumatique doit être abaissée jusqu'à la


butée de suspension. Cette option peut être
activée automatiquement ou manuellement.
G000299
B

Benne basculante à vérin central


Contacter le département Sales Engineering
de DAF.
- Il est interdit de monter une benne
basculante sur les châssis FAN LF55, FAR 3
(véhicules 6x2 avec essieu fou à monte
simple) et sur le châssis FAX/FAQ
(véhicules 8x2 avec essieu fou à monte
simple) car ces types de véhicules n'ont pas A B
été conçus pour une telle application. G000298

Lorsqu'une benne basculante doit être Benne trilatérale


montée sur ce type de châssis pour une
application déterminée, il faut prendre
contact avec DAF, d'une part à des fins de 4
vérification et d'autre part pour s'assurer que
les conditions requises sont satisfaites.
Le tableau ci-après reprend les données de faux-
châssis pour diverses versions de bennes ainsi B
que la cote (B) maxi du point de pivotement par G000297
rapport à l'essieu arrière. Conteneur basculant

©
132 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Superstructures

Dimensions du faux-châssis
Données pour les faux-châssis et les bennes basculantes
Type PTC Emp. Section de châssis Type A B Wx,min (1)
de véhicule maxi [m] à proximité de l'es- de véhi- Maxi Maxi [cm3]
[tonne] sieu arrière cule [mm] [mm]
[mm]
(2)
FA LF45 7,5-12 ≤ 3,65 192 x 66,5 x 4,5 1,-,-,- 1 000 1 050
-,2,3,4 1 000 1 050 41,0
FA LF55 13-18 ≤ 4,30 260 x 75 x 6 1,-,-,- 1 000 1 200 (2)

-,2,3,4 1 000 1 200 41,0


FA CF65 19 ≤ 4,45 260 x 75 x 6 1,-,-,- 1 200 1 050 61,0
-,2-3-4 1 200 1 050 86,0
≤ 4,90
4
FA CF65 20,5 310 x 75 x 7 1,2,3,4 1 200 1 050 26,5
FA CF75-85
1,2,-,- 1 200 1 300 41,0
FA XF
FA CF65 20,5 ≤ 4,90 260 x 75 x 7 1,2,3,4 1 200 1 050 61,0
FA CF75-85
1,2,-,- 1 200 1 300 86,0
FA XF
FAG CF75-85 28 ≤ 5,90 310 x 75 x 7+ 1,2,3,4 1 200 1 050 85,0
295 x 65 x 5
1,2,-,-, 1 200 1 300 115,0
FAS CF75-85 28 ≤ 4,20 310 x 75 x 7 1,2,3,4 1 200 650 116,0
FAS XF (4)
1,2,-,- 1 200 800 150,0
FAN CF75-85
FAS CF75-85 28 ≤ 4,80 310 x 75 x 7 + 1,2,3,4 1 200 650 26,5
FAS XF 295 x 65 x 5 1,2,-,- 1 200 800 (4)
41,0
FAN CF75-85
FAT CF75-85 28 ≤ 5,55 310 x 75 x 7 + 1,2,3,4 1 200 650 85,0
FAT XF 295 x 65 x 5 1,2,-,- 1 200 800 (3) 115,0
FAT CF85 33 ≤ 5,55 310 x 75 x 8,5 + 1,2,3,4 1 200 650 85,0
FAT XF 292 x 65 x 8,5 (3)
1,2,-,- 1 200 800 115,0
FAC CF85 34 (6) ≤ 5,70 310 x 75 x 7 + 1,2,3,4 1 200 650 85,0
295 x 65 x 5 1,2,-,- 1 200 800 (3)
115,0
(6)
FAC CF85 37 ≤ 6,20 310 x 75 x 8,5 + 1,2,3,4 1 200 650 85,0
292 x 65 x 8,5 (3)
1,2,-,- 1 200 800 115,0
FAD CF85 34 (6) ≤ 6,40 310 x 75 x 7 + 1,2,3,4 1 200 650 85,0
FAD XF 295 x 65 x 5 (3)
1,2,-,- 1 200 800 115,0
(6)
FAD CF85 37 ≤ 6,40 310 x 75 x 8,5 + 1,2,3,4 1 200 650 85,0
FAD XF 292 x 65 x 8,5 1,2,-,- 1 200 800 (3) 115,0
(6)
FAD CF85 44 ≤ 6,40 310 x 75 x 8,5 + 1,2,3,4 1 200 650 250
FAD XF 292 x 65 x 8,5 (3)
1,2,-,- 1 200 800 285
FAK CF85 XF 35,5 (6) ≤ 5,30 310 x 75 x 7 + 1,2,3,4 1 200 1 000 (5) 160
FAQ CF85 295 x 65 x 5

(1) Couple de résistance minimal requis d'un longeron de faux-châssis.


(2) Un faux-châssis n'est pas nécessaire pour la rigidité ou la résistance à la flexion de l'ensemble, cependant sa présence peut
être utile pour obtenir suffisamment d'espace libre au-dessus des roues.
(3) La dimension B Max. avec une suspension pneumatique des essieux arrière est de 1 000 mm.
(4) La dimension B Max. avec une suspension pneumatique des essieux arrière des modèles FAS est de 1 000 mm.
(5) Suspension pneumatique des essieux arrière

©
201222 133
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Superstructures

(6) Il est conseillé de procéder au béquillage indépendant du châssis au niveau du porte-à-faux arrière afin d'augmenter la stabilité
du véhicule lors du basculement de la benne.

Fixation du vérin et de l'articulation de la


benne
Tant le vérin frontal que le vérin central doivent
être fixés au faux-châssis. Prêter attention à
l'espace requis pour le mouvement de la chaîne
cinématique. L'articulation arrière de la benne
doit être fixée au faux-châssis.

4
96120404-424

Fixation du vérin frontal

20061604-425

Benne basculante à vérin frontal

©
134 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Superstructures

Fixation des plaques de guidage


À l'avant de la benne, le faux-châssis doit être
muni de plaques de guidage pour éviter le
glissement latéral de la benne. Pour éviter toute
torsion du faux-châssis, il est également
recommandé de placer à cet endroit une
traverse.

96120404-426

Plaque de guidage

20061604-427

Benne basculante à vérin central

Fixation des points de pivotement (benne


trilatérale)
Les points de pivotement de la benne doivent
être fixés au faux-châssis. Les supports de points
de pivotement de la benne peuvent être fixés par
boulonnage et peuvent faire office, s'ils sont fixés
au faux-châssis, de plaques de fixation.

96120404-428

Fixation des points de pivotement

20061604-429

Benne trilatérale

©
201222 135
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Superstructures

Fixation du système d'échange de bennes


Tous les dispositifs d'échange doivent être fixés
au faux-châssis. Lorsque la largeur du faux-
châssis du système d'échange est supérieure à
celle du cadre de châssis, on peut utiliser des
consoles pour monter le système d'échange. La
partie supérieure des consoles doit être au même
niveau que la partie supérieure du cadre de 96120404-430
châssis. En cas d'utilisation de consoles DAF, il Fixation du faux-châssis à console
convient de déposer le bord d'ajustage de la
partie supérieure de la paroi arrière. Les consoles
peuvent être soudées au faux-châssis et fixées
sur le châssis au moyen de vis à épaulement ;
voir également chapitre 3.2: "Méthodes de
fixation de la superstructure (BAM)".

4
20061604-431

Conteneur basculant

Stabilité par renforts à la torsion


Dans tous les cas, des renforts à la torsion
doivent être montés sur le porte-à-faux arrière du
faux-châssis ; voir : « Stabilité par renfort à la
torsion du faux-châssis » au chapitre
3.1: "Superstructure avec faux-châssis". Lors du
basculement, la stabilité dépend de plusieurs
facteurs et est influencée positivement par :
- une augmentation de la rigidité du châssis
(porte-à-faux arrière) et de la benne,
- la localisation le plus en avant possible des
vérins frontaux,
- un porte-à-faux arrière aussi court que
possible et la position optimale du point
d'articulation de la benne,
- un béquillage indépendant du châssis dans
le porte-à-faux arrière. Ce béquillage peut
être installé au niveau de l'essieu arrière ;
cependant, la charge de l'essieu ne doit pas
dépasser le double de la charge sur essieu
maximale spécifiée. Un béquillage peut
également être installé à l'extrémité du
châssis et reposer sur le sol,
- la présence d'une barre stabilisatrice de
benne (construction en ciseaux) entre la
superstructure et le châssis,
- la commande par un personnel compétent et
un revêtement horizontal stabilisé.

©
136 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Superstructures

La stabilité du véhicule lors de travaux avec


des superstructures quelconques incombe
au carrossier et à l'utilisateur. Ce dernier doit
s'assurer que la stabilité du véhicule est
garantie dans toutes les situations. Il est donc
indispensable que des instructions
d'utilisation claires de la superstructure
soient fournies par le carrossier ou présentes
dans le véhicule.
Pour de plus amples informations, voir :
1.3: "Vérification de la superstructure"

4.5 CITERNES

Généralités
Pour les superstructures rigides à la torsion
(autoportantes), comme les citernes par
4
exemple, il convient de choisir une fixation par
consoles. Toutefois, à certaines vitesses et dans
certaines circonstances, des vibrations de flexion
gênantes peuvent apparaître dans le cadre et
gêner considérablement le confort de conduite. Il
est par conséquent très important de respecter
les positions maximales indiquées des points de
fixation sur le cadre.
Le chapitre 3 indique combien de consoles sont
requises par type de véhicule et segment de
châssis. Si un nombre de consoles moindre par
segment est utilisé, ces consoles doivent être
allongées pour présenter une surface de contact
plus importante sur l'axe longitudinal. La charge
du châssis et le support de la citerne doivent être
liés aux dimensions et à la fixation de la console.
La fixation de console ajoute une charge
ponctuelle verticale et locale entraînant une
contrainte localisée au niveau du châssis. Le
châssis longitudinal doit donc être renforcé d'un
calandrage intérieur. En cas d'absence d'un tel
renfort, monter un faux-châssis.
Le centre de gravité de la citerne doit être aussi
bas que possible afin de limiter tout risque de
retournement du véhicule.
Sur les véhicules équipés de citernes et destinés
au transport de liquides, il convient d'installer des
déflecteurs dans le sens de la longueur et en
biais.
Le carrossier peut, sur la base de la
construction et de son expérience, choisir
parmi les méthodes de fixation de la
superstructure citées ci-dessous celle qui
convient le mieux. Dans tous les cas, le
carrossier est totalement responsable de la
robustesse de la construction en fonction de
la fixation et/ou de la suspension de citerne
retenue.

©
201222 137
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Superstructures

Citerne avec faux-châssis


Pour la pose d'une citerne avec faux-châssis,
appliquer la méthode de fixation BAM 1. Veiller
à ce que la charge soit uniformément répartie sur
le faux-châssis par le biais d'un nombre suffisant
de selles. Voir aussi l'illustration ci-contre.
A: 1000 (LF)
1400 (CF - XF)

20061604-432

Carrosserie avec faux-châssis

4
max. max.
A 600
22032802-015

Positions des points de fixation de la


superstructure

Citerne sur consoles (avec ou sans système


de pesage intégré)
La fixation de console ajoute une charge
ponctuelle verticale et locale entraînant une
contrainte localisée au niveau du châssis. Le
châssis longitudinal doit donc être renforcé d'un
calandrage intérieur. En cas d'absence d'un tel
renfort, monter un faux-châssis. La fixation de
console peut également générer une torsion
latérale sur le châssis longitudinal. Une traverse
doit être installée pour contrer cette torsion
latérale. Consulter la section « Consoles » du
chapitre 3.2: "Méthodes de fixation de la
superstructure (BAM)".

©
138 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Superstructures

Fixation de la console, rigide


Dans ce cas, appliquer la méthode de fixation
BAM 5. Une suspension rigide de la citerne
convient principalement aux véhicules à deux
essieux. Utiliser des douilles entretoises d'une
longueur minimale de 30 mm (voir chapitre
3.4: "Tableau des types de superstructure/
méthodes de fixation").
A: 1000 (LF)
1400 (CF - XF) 20061604-434

Fixation de la console

4
max. max. max.
A 1050 1050
22032802-014

Positions des consoles sur les véhicules à deux


essieux

Fixation de la console, semi-élastique


Dans ce cas, appliquer la méthode de fixation
BAM 5. À l'avant, la fixation s'effectue au moyen
de consoles avec ressorts. La prétension des
ressorts doit s'élever à 3 kN par ressort. Si la
charge statique verticale de la console est de
20 kN, utiliser deux ressorts de pression
prétendus à 3 kN. La raideur minimale de chaque
ressort doit être de 225 N/mm. À l'arrière, un
dispositif rigide est utilisé pour fixer la
superstructure sur les consoles. Pour ce faire,
utiliser des douilles entretoises d'une longueur
minimale de 30 mm (voir chapitre 3.4: "Tableau
des types de superstructure/méthodes de 96120404-436

fixation"). Console avec ressorts

96120404-437

Console avec fixation rigide

©
201222 139
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Superstructures

Fixation de console, entièrement élastique


Dans ce cas, appliquer la méthode de fixation
BAM 5. À l'avant et à l'arrière, la fixation
s'effectue au moyen de consoles avec ressorts. À
l'arrière, des caoutchoucs sont ajoutés. Les
éléments en caoutchouc doivent toujours reposer
directement sur les consoles et ne doivent jamais
être montés sur des blocs entretoises, par
exemple. Le fléchissement maximal des
éléments caoutchouc est de 1 mm sous charge
statique.
Dans le cas de consoles avec éléments
caoutchouc et ressorts, il faut utiliser des
supports de citerne avec un dispositif de fixation 96120404-438
de la superstructure dans le sens longitudinal et Console avec ressorts et caoutchoucs
dans le sens transversal.
4 A: 1000 (LF)
1400 (CF - XF)

max. max. max.


A 1050 1050
22032802-013

Positions des consoles sur les véhicules à


essieux multiples

©
140 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Superstructures

Fixation de console, à trois points


(véhicules à deux essieux)
Dans ce cas, appliquer la méthode de fixation
BAM 5. Le point de suspension avant de la
citerne se compose d'un support articulé avec
des ressorts. Si la charge statique verticale de la
console est de 20 kN de chaque côté, une
tension de ressort spécifiée peut être observée
sur le graphique. À une cote « a », qui représente
la distance entre les ressorts de console,
20061604-440
correspond une capacité d'amortissement « P ».
Les consoles placées devant l'essieu arrière sont Fixation 3 points sur les véhicules à 2 essieux
dotées de ressorts. Celles placées derrière
l'essieu arrière sont dotées d'une fixation rigide.
A: 1000 (LF)
1400 (CF - XF)
4
max. max. max.
A 1050 1050
22032802-014

Position des consoles

96120404-441

Partie oscillante
P N/mm
800
600 640
400 360
200 240
0
400 800 a mm
200 600 1000
96120404-442

Graphique

©
201222 141
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Superstructures

Fixation de console, à trois points


(véhicules à essieux multiples)
Dans ce cas, appliquer la méthode de fixation
BAM 5. Le point de suspension avant se
compose d'un support de citerne fixé au moyen
d'éléments caoutchouc et de ressorts sur une
traverse reposant sur des consoles.
L'élasticité des éléments caoutchouc doit être
de :
20061604-443
- 6 + 0,5 kN/mm (vertical), Fixation 3 points sur les véhicules à essieux
- 7 + 0,5 kN/mm (horizontal). multiples
Les consoles placées devant l'axe de l'essieu
arrière sont dotées de ressorts. Celles placées

4 derrière l'essieu arrière sont dotées d'une fixation


rigide.
A: 1000 (LF)
1400 (CF - XF)
max. max. max.
A 1050 1050
AVERTISSEMENT ! Le carrossier et 22032802-013
l'utilisateur sont responsables de
l'utilisation de la superstructure. Il Positions des consoles sur les véhicules à
est donc indispensable que des essieux multiples
instructions d'utilisation claires de la
400 - 650 mm
superstructure soient fournies par le
carrossier ou présentes dans le
véhicule.
Pour de plus amples informations,
voir : 1.3: "Vérification de la
superstructure"

96120404-444

Montage avant

96120404-445

Montage des caoutchoucs

©
142 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Superstructures

4.6 MALAXEURS ET POMPES À


BÉTON

Pour les malaxeurs à béton, les pompes à béton


et les combinaisons malaxeur/pompe à béton, il
faut impérativement utiliser un faux-châssis. Ce
faux-châssis doit être fixé rigidement (BAM 4).
Pour les dimensions du faux-châssis, prendre
contact avec DAF.

20061604-446

Superstructure de malaxeur à béton

20061604-448

Superstructure combinée de malaxeur/pompe à


béton

20061604-447

Superstructure de pompe à béton

Renfort à la torsion
Dans tous les cas, un renfort à la torsion doit
être monté dans le porte-à-faux arrière du
véhicule, conformément au chapitre
3.1: "Superstructure avec faux-châssis"
« Renfort à la torsion du faux-châssis ».

©
201222 143
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Superstructures

AVERTISSEMENT ! La stabilité du
véhicule lors de travaux avec des
superstructures quelconques
incombe au carrossier et à
l'utilisateur. Ce dernier doit
s'assurer que la stabilité du véhicule
est garantie dans toutes les
situations. Il est donc indispensable
que des instructions d'utilisation
claires de la superstructure soient
fournies par le carrossier ou
présentes dans le véhicule.
Pour de plus amples informations,
voir : 1.3: "Vérification de la
superstructure"

4 4.7 VÉHICULES DE VOIRIE

Les véhicules de voirie existent dans un grand


nombre de versions et sont plus souvent
considérés comme des machines que comme
des moyens de transport. Ci-dessous un aperçu
des méthodes de fixation pour les
superstructures les plus courantes. En cas de
doute et/ou de question technique concernant les
adaptations à apporter au véhicule, consulter
DAF.
Les carrosseries de véhicules de voirie avec 20061604-449
compacteur à l'arrière entraînent des charges Benne à ordures avec faux-châssis
locales extrêmement élevées (plus de 7 500 kg)
sur le porte-à-faux arrière du cadre de châssis.
Afin de supporter cette charge latérale importante
et d'assurer une meilleure résistance à la torsion,
l'extrémité arrière du cadre de châssis doit être
renforcée à l'aide d'un renfort à la torsion de type
croisillon. Un exemple de croisillon de renfort à la
torsion est illustré au paragraphe « Stabilité par
renfort à la torsion du faux-châssis » du chapitre
3.1: "Superstructure avec faux-châssis".
REMARQUE : Une autre préparation
du châssis de véhicule de voirie FAG
peut être commandée auprès de DAF,
sur demande spéciale. Ce
châssis FAG, présentant un porte-à-
faux arrière court de 740, 920 ou
1 000 mm, est doté d'un cadre de
310 x 75 x 7 mm avec renfort intérieur
sur tout le châssis (295 x 75 x 5 mm) et
est équipé d'une traverse pour charges
lourdes au niveau de l'essieu arrière.
Ce châssis spécial ne nécessite pas de
faux-châssis supplémentaire ou de
renfort à la torsion.
G000517

Traverse pour charges lourdes

©
144 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Superstructures

Benne à ordures avec faux-châssis


Pour la pose d'une benne à ordures avec faux-
châssis, appliquer la méthode de fixation BAM
1. Lorsque la construction est particulièrement
rigide à la torsion, prendre contact avec DAF.
A: 1000 (LF)
1400 (CF - XF)

20061604-450

Fixation de la console

4
max. max. max.
A 1050 1050
22032802-024

Positions des consoles

Benne à ordures sur consoles (avec ou sans


système de pesage intégré)
La fixation de console (BAM5) ajoute une charge
ponctuelle verticale et locale entraînant une
contrainte localisée au niveau du châssis. C'est
pourquoi le longeron de châssis doit être renforcé
par un revêtement intérieur. Par ailleurs, une
traverse pour charges lourdes est également
requise sur les véhicules à essieux multiples
équipés d'un compacteur à l'arrière. En l'absence
de renforts intérieurs, un faux-châssis doit être
monté. La fixation de console peut également
générer une torsion latérale sur le châssis
longitudinal. Une traverse doit être installée dans
la zone de la console pour s'opposer à cette
torsion latérale. Consulter la section
« Consoles » du chapitre 3.2: "Méthodes de
fixation de la superstructure (BAM)".

©
201222 145
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Superstructures

Dans ce cas, appliquer la méthode de fixation


BAM 5. Si la charge statique verticale de la
console est de 20 kN, utiliser deux ressorts de
pression prétendus à 3 kN. La raideur minimale
de chaque ressort doit être de 225 N/mm. À
l'avant, la fixation s'effectue au moyen de
consoles avec ressorts. La prétension des
ressorts doit s'élever à 3 kN par ressort. À
l'arrière, un dispositif rigide est utilisé pour fixer la
superstructure sur la console. Pour ce faire,
utiliser des douilles entretoises d'une longueur 96120404-452
minimale de 30 mm (voir chapitre 3.4: "Tableau Console avec ressorts
des types de superstructure/méthodes de
fixation").

96120404-453

Console avec fixation rigide

Véhicule de voirie avec tambour rotatif


Cette superstructure doit impérativement être
montée sur le châssis au moyen d'un faux-
châssis et d'un nombre suffisant de plaques de
fixation selon la méthode de fixation BAM 4.

20061604-455

Véhicule de voirie avec tambour rotatif

Balayeuse
La superstructure doit toujours être fixée avec un
faux-châssis selon la méthode de fixation BAM
1. Lorsque la balayeuse est basculante,
appliquer BAM 3a. Pour les dimensions du faux-
châssis, voir chapitre 4.4: "Bennes basculantes".

20061604-454

Balayeuse à faux-châssis

©
146 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Superstructures

Cureuse d'égouts (basculante)


La superstructure doit toujours être fixée avec un
faux-châssis selon la méthode de fixation BAM
1. Pour une cureuse basculante, suivre la
méthode BAM 3a. Pour les dimensions du faux-
châssis, voir chapitre 4.4: "Bennes basculantes".
Un renfort à la torsion doit être monté dans le
porte-à-faux arrière du châssis (selon le
paragraphe « Renfort à la torsion du faux-
châssis » du chapitre 3.1: "Superstructure avec
faux-châssis").
AVERTISSEMENT ! La stabilité du
véhicule lors de travaux avec des
superstructures quelconques 20061604-456

incombe au carrossier et à Cureuse d'égouts (basculante)


l'utilisateur. Ce dernier doit
s'assurer que la stabilité du véhicule
est garantie dans toutes les
4
situations. Il est donc indispensable
que des instructions d'utilisation
claires de la superstructure soient
fournies par le carrossier ou
présentes dans le véhicule. B
Pour de plus amples informations, G000296

voir : 1.3: "Vérification de la Position du point d'articulation de la benne


superstructure"

4.8 ÉQUIPEMENT MONTÉ À


L'AVANT

Les équipements montés à l'avant sont


généralement posés sur une plaque de support
conformément à la norme DIN 76060. La surface
de montage du véhicule comporte deux points de
fixation sur chaque longeron du châssis. Les
points de fixation sur le châssis sont :
- Partie supérieure montée sur les supports de
remorquage (un de chaque côté) ;
- Partie inférieure montée en deux endroits
sur la surface frontale de la barre de collision
avant.
Pour la partie supérieure des séries LF et CF65,
il est recommandé de procéder à sa fixation à
l'aide des œillets de remorquage. Aucun jeu dû G001192
aux goupilles de fixation ne doit être constaté.
Pour les séries CF75-85 et XF, il est Exemple d'installation d'équipement monté à
recommandé de prendre le diamètre du support l'avant.
de remorquage de la tige de fixation, fournie dans
la boîte à outils, pour garantir un montage rigide
et parfaitement adapté. Pour la partie inférieure
de la construction montée à l'avant, il faut utiliser
les sections renforcées de la barre de collision
avant. Il s'agit des surfaces grisées (voir
illustration) situées juste devant les ressorts à
lames gauche et droit (ou la suspension
pneumatique). Il est interdit de souder des

©
201222 147
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Superstructures

supports ou des tiges filetées sur la barre de


collision avant. En raison des contraintes de
traction (par ex. remorquage), les supports de
fixation doivent de préférence englober
(partiellement) la barre de collision au niveau des
points de fixation désignés.
La charge et la distance maximales autorisées
pour une construction suspendue comme
illustrée sont :

4 a

G
G001266

Séries de véhicules Charge maximale [kN] Distance maximale [mm]


LF 45 5 1200
LF55-15 tonnes 7.5 1200
LF55 et CF65 18/19 tonnes 11.5 1200
CF75-85 et XF 15 1200

Le chasse-neige doit être doté d'une fonction


permettant de réduire la transmission des
charges par à-coups au cadre du véhicule en cas
de contact avec des obstacles (lames à ressort).
REMARQUE : L'équipement monté à
l'avant doit être conforme à la norme
CEE R61 et/ou à la directive CE 92/114
sur la protection extérieure des
cabines. Pour les équipements
soutenant des supports DIN dotés
d'une construction à support de
remorquage intégré, le poids maximum
autorisé du véhicule remorqué (charge
comprise) est de 40 tonnes. Le
remorquage ne peut pas être effectué à
un angle supérieur à 20° par rapport à
la ligne médiane du véhicule.

©
148 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Superstructures

REMARQUE : Toutes ces informations


s'appliquent aux séries CF75-85 et XF
produites respectivement à partir de la
semaine 49 de 2009 et à partir de la
semaine 21 de 2009. Les châssis
produits avant ces dates nécessitent un
support renforcé à l'avant (en
remplacement du support standard) et
un support supplémentaire à l'arrière de
la barre de collision avant, orienté vers
la partie longitudinale principale du
châssis. En cas de doute, prendre
contact avec DAF.

AVERTISSEMENT ! Le carrossier et
l'utilisateur sont responsables de
l'utilisation de la superstructure. Il
est donc indispensable que des
instructions d'utilisation claires de la
4
superstructure soient fournies par le
carrossier ou présentes dans le
véhicule.
Pour de plus amples informations,
voir : 1.3: "Vérification de la
superstructure"

4.9 TRACTEURS

DAF propose une large gamme de modèles de


tracteurs. Se reporter au chapitre 1.9: "Gamme
de véhicules DAF" pour plus de détails. Ces
modèles de tracteurs ont été tout spécialement
conçus pour proposer les caractéristiques, les
conditions de charge, les forces de freinage et les
performances de tenue de route nécessaires
pour tracter une semi-remorque. C'est pourquoi
seuls certains tracteurs dédiés de notre gamme
sont affectés à cette application. Toute
modification du châssis d'un camion en châssis
de tracteur doit être autorisée par une lettre
d'absence d'objection de DAF Trucks.
AVERTISSEMENT ! Les châssis de
tracteurs utilisés pour les
applications tracteur/camion
(comme les châssis pour
transporteurs de voitures) ne
peuvent pas être équipés d'un
système de contrôle de stabilité de
véhicule (VSC).

Sellette d'attelage
Les châssis de tracteurs DAF sont équipés à
l'usine de cornières destinées à faciliter la pose
de la sellette d'attelage. Pour pouvoir utiliser de
façon optimale un ensemble tracteur/semi-
remorque, il est primordial de veiller à ce que les
caractéristiques techniques du châssis de

©
201222 149
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Superstructures

tracteur et de la semi-remorque soient


compatibles entre elles. Ce n'est qu'ainsi que l'on
peut déterminer la position (cote KA) et la
hauteur de montage (cote HK) appropriées de la
sellette d'attelage.
Afin de garantir la qualité et la longévité de
l'ensemble de la construction, seuls les
sellettes d'attelage et les sommiers autorisés
par DAF peuvent être montés.
Hauteur de montage et débattement
Pour obtenir la liberté de mouvement requise
pour la semi-remorque à atteler, la hauteur de
montage de la sellette par rapport au châssis
doit répondre à plusieurs critères :

4 - En position « tout droit », veiller à ce que la


semi-remorque puisse bouger de 6° vers
l'avant, de 7° vers l'arrière et de 3°
latéralement (dérivé de la norme ISO
R 1726).
- La partie avant de la semi-remorque doit
pouvoir pivoter sans rencontrer le moindre
obstacle. La distance entre la paroi arrière
de la cabine et le rayon décrit par la semi-
remorque doit être de 200 mm minimum.
Cette distance minimale dépend fortement
des composants situés contre la paroi arrière
de la cabine, tels que le système d'admission
d'air, l'échappement et les accessoires
montés. Pour obtenir la cote la plus courte, il
peut être nécessaire de déplacer le support
des branchements pneumatiques et
d'éclairage.
- Pendant les manœuvres, la semi-remorque
ne doit toucher aucune pièce du tracteur
comme des ailes, des supports ou des
lampes. La hauteur de montage minimale de
la sellette sur le châssis est également
déterminée par la hauteur de saillie des
pneus par rapport au châssis en situation
totalement fléchie (métal sur métal). Sur les
tracteurs FTS, FTP et FTG, il convient
également de tenir compte du débattement
de l'essieu traîné ou de l'essieu arrière
antérieur relevé. Voir également le chapitre
2.14: "Débattement des roues".
- Dans le cas de semi-remorques Grand
Volume accouplées à des tracteurs avec une
sellette en position surbaissée, il convient de
respecter une distance minimale de 160 mm
entre la partie supérieure du longeron du
tracteur et la partie inférieure de la semi-
remorque pour éviter tout problème lors des
manœuvres près de quais de chargement,
etc. Lorsque le tracteur est équipé de garde-
boue arrière en trois pièces, il peut s'avérer
nécessaire de déposer la partie médiane lors
de l'attelage de la semi-remorque.

©
150 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Superstructures

Les cotes de référence pour le débattement


de la semi-remorque sont aussi définies dans
la norme ISO R 1726 : 1989 E

3 3

Débattement
G000305
4
Coefficient D de la sellette d'attelage
Dans cet exemple, le coefficient D est défini
comme étant la valeur de référence théorique
pour la force horizontale entre le véhicule
tracteur et la semi-remorque. Elle est donc prise
en considération pour le calcul de la charge
maximale dans des conditions dynamiques. La
formule ci-dessous (tirée de la directive CEE 94/
20) peut être utilisée pour déterminer le
coefficient D minimum requis pour la sellette
d'attelage.
où :
0, 6 GT x G A [kN]
GA = Poids maxi autorisé de la (tonnes) D= g x
GT + G A - F
semi-remorque.
GT = Poids maxi autorisé du (tonnes) SE0004
tracteur.
F = Poids vertical maxi autori- (tonnes)
sé sur la sellette d'attelage.
D = Coefficient D de la sellette (kN)
d'attelage.
g = Accélération gravitation- ( ≈ 10 m/s2)
nelle.

Sommier et sellette d'attelage


Ci-dessous les directives à suivre lors de la pose
d'un sommier et d'une sellette d'attelage :
- Pour la pose de la sellette d'attelage, utiliser
uniquement un sommier autorisé par DAF,
testé en tant que partie du véhicule et donc
intégré dans le certificat de garantie du MAX.305
véhicule. Divers sommiers peuvent MIN. 1
également être commandés séparément
auprès de DAF. Voir chapitre 13.13: "Pièces
diverses" pour la liste des références DAF MAX.45
disponibles. G000292

Pose du sommier

©
201222 151
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Superstructures

- Le sommier pré-percé doit être monté sur les


cornières de châssis au moyen de 12* vis au
minimum. Seule l'utilisation de vis à
épaulement M16x2 (qualité 10.9), serrées
conformément au couple de classe A, est
autorisée. La tête de la vis doit être dirigée
vers le bas pour permettre un contrôle visuel.
Pour les cornières pré-percées, le cercle
primitif des trous est de 50 mm. En tournant
le sommier DAF de 180° (voir chapitre
13.13: "Pièces diverses" pour les références
DAF disponibles), il est possible de
repositionner la sellette par incréments de
25 mm. Cela permet, dans les limites des
cotes KA minimale et maximale et des
charges sur châssis et/ou essieux

4 maximales autorisées, d'adapter aisément la


position de la sellette d'attelage.
- * Jusqu'à une charge maxi de 20 tonnes
sur la sellette. Pour le sommier de
12 mm, 8 vis peuvent suffire jusqu'à une
pression de sellette de 15 tonnes.
- La hauteur de montage maximale autorisée
de la sellette d'attelage, sommier compris,
est de H = 305 mm.
- Pour éviter le desserrage des vis aux
quatre coins du sommier, il est nécessaire
d'utiliser chaque fois deux vis de fixation.
Pour les sommiers où il n'est possible
d'appliquer qu'une vis par coin, poser une
douille entretoise de 40 mm sous la tête de
vis (et utiliser des vis à épaulement plus
longues).
- La distance maximale entre la face
extérieure du châssis et les vis de fixation
dans les cornières (si non pré-percées)
s'élève à 45 mm.
- Le jeu minimal entre la partie inférieure du
sommier et l'aile supérieure des longerons
doit toujours être de 1 mm.
- Dans le cas de nombreuses manœuvres et
de circulation fréquente en tout terrain,
utiliser de préférence un sommier en deux
parties.
- De série, les sommiers DAF de 80 et
120 mm de hauteur sont en 2 pièces.
- La fixation de la sellette d'attelage doit se
faire selon les prescriptions du fournisseur.
Pour les couples de serrage des vis à
épaulement DAF, consulter le tableau dans le
chapitre 2.6: "Fixation de composants sur le
châssis.".

©
152 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Superstructures

Plate-forme
Une plate-forme doit être posée sur le cadre de
châssis au moyen de blocs de fixation en
caoutchouc. Veiller à ce que le débattement pour
la semi-remorque soit suffisant dans toutes les
circonstances.
AVERTISSEMENT ! Le carrossier et
l'utilisateur sont responsables de
l'utilisation de la pompe et de la
superstructure. Il est donc
indispensable que des instructions
d'utilisation claires de la
superstructure soient fournies par le 96120404-460

carrossier ou présentes dans le Montage de la plate-forme


véhicule.
Pour de plus amples informations,
voir : 1.3: "Vérification de la
superstructure"
4

©
201222 153
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Superstructures

©
154 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Généralités concernant les cabines

GÉNÉRALITÉS CONCERNANT LES CABINES


Généralités concernant les cabines

Page Date
5.1 Modification de la cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157 201222
5.2 Poids supplémentaires maxi sur la cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157 201222
5.3 Positions de montage des accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 201222
5.4 Réglage du déflecteur de pavillon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 201222

©
201222 155
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Généralités concernant les cabines

©
156 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Généralités concernant les cabines

5. GÉNÉRALITÉS CONCERNANT LES CABINES


5.1 MODIFICATION DE LA CABINE

Il est interdit de modifier la construction, la


position ou la suspension de la cabine sans
autorisation écrite préalable de DAF. En outre, il
est interdit de procéder à des opérations de
soudage sur les longerons de la cabine étant
donné que ceux-ci ont subi un trempage spécial.
Lors du perçage de trous dans la caisse de
cabine, s'assurer que les trous sont ébavurés,
que des mesures de protection contre la
corrosion sont prises et que l'étanchéité des trous
est assurée par le biais de passe-fils ou de
mastic.
AVERTISSEMENT ! Avant
d'entreprendre tout travail sous les
cabines, il faut impérativement les
basculer totalement (jusqu'au 5
blocage mécanique). Dans tous les
autres cas de figure, le carrossier
doit placer un dispositif de blocage
avec un support.

5.2 POIDS SUPPLÉMENTAIRES


MAXI SUR LA CABINE

L'accroissement maximum autorisé de charge en


différents endroits de la cabine, avec les
conséquences éventuelles, sont indiqués ci-
dessous pour les diverses séries de véhicules.
Pour des poids supérieurs à ajouter, contacter
DAF.
Séries DAF LF
Poids supplémentaire maximum dans/sur la cabine [kg]
Localisation du poids supplémentaire Day cab Sleeper cab
Sur le toit, en appui sur les écrous à souder M8 40 40
Sur le toit, en appui sur les parois de cabine 150 150
(voir également le paragraphe « Pose d'un Top Sleeper sur la
série LF » ci-dessous).
Réparti uniformément dans les compartiments de rangement - 50
sous la couchette
Réparti uniformément sur la couchette - 125 (1)
Dans les compartiments de rangement au-dessus du pare-bri- 5 (2) 5 (2)
se

(1) Situation statique et véhicule immobilisé.


(2) Poids total sur toutes les surfaces de portée conjointes.

©
201222 157
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Généralités concernant les cabines

Pose d'un Top Sleeper sur la série LF


40 kg
Pour la cabine courte, la suspension de cabine
est calculée pour convenir aux versions avec
déflecteurs et autres accessoires autorisés. Si la 5 kg
pose d'un Top Sleeper est requise, il est
nécessaire de commander un châssis avec une 125 kg
suspension mécanique de cabine renforcée,
montée en usine. La suspension de cabine
renforcée empêche les mouvements de la cabine
en présence de charges supplémentaires sur le 50 kg
toit de celle-ci ; l'angle de basculement de la
cabine sera limité à 45°.
Charge maximale sur la couchette
Pour la cabine Sleeper Cab, la charge maximale
autorisée sur la couchette pendant la conduite
est de 25 kg. S'il faut déroger à cette règle,
contacter DAF.
22032802-054

Série DAF CF

5 Poids maximum dans/sur la cabine [kg]


Localisation du poids supplémentaire Day cab Sleeper cab Space Cab
Sur le toit, réparti entre les 4/6 écrous à souder 150 150 40
M10 fournis (1)
Dans les compartiments de rangement au-dessus 15 15 15
du pare-brise
Dans les compartiments de rangement du pavillon 20
de la Space Cab
Réparti uniformément sur la couchette 150 150
Réparti uniformément dans les compartiments de 50 50
rangement sous la couchette (position couchette
surélevée)
Dans les espaces de rangement à gauche et à 2 x 25 2 x 25
droite du tunnel moteur
Éventuellement sur la 2e couchette (à l'arrêt) 100 100
Éventuellement sur la 2e couchette (rabattue et 50 50
pendant la conduite)

(1) Le pavillon de la Space Cab n'est pas doté d'écrous à souder. Des empreintes indiquent les positions de 8 blocs aluminium.

©
158 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Généralités concernant les cabines

40 kg

50 kg
150 kg
20 kg 100 kg

15 kg 15 kg
150 kg 150 kg

50 kg 50 kg
25 kg 25 kg
25 kg
(2x) (2x)
(2x)

G000563 G000564 5
Charge sur la Space Cab CF Charge sur les cabines de la série CF

Réglage des ressorts hélicoïdaux


Les ressorts hélicoïdaux sont réglables en 4
étapes. À l'avant, chaque niveau correspond à 9
kg par ressort ; à l'arrière chaque niveau
correspond à 13,5 kg par ressort. Pour procéder
au réglage à l'avant, il convient de déposer le
pare-chocs.
AVERTISSEMENT ! En cas de
charge supplémentaire, il convient
de contrôler et, le cas échéant, régler 327 mm
la hauteur de la cabine à suspension
à ressorts hélicoïdaux.

20081102-004

Suspension de la cabine des séries CF75 - 85,


avant

©
201222 159
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Généralités concernant les cabines

279 mm 285,5 mm

22032802-010

Suspension de la cabine Day Cab/Sleeper Cab


des séries CF75 - 85, arrière
Pose d'un Top Sleeper sur la série CF
5 Pour le montage d'un Top Sleeper sur une cabine
Sleeper Cab, prière de prendre contact avec
DAF. Pour limiter les mouvements de la cabine
dans ce cas, il faut remplacer tous les éléments
de ressort de la suspension de cabine ou ceux-ci
doivent être livrés départ usine. Pour les
références des pièces, voir chapitre
13.1: "Éléments de montage". En présence d'une
charge supplémentaire, le réglage des ressorts
hélicoïdaux est décrit ci-dessus.

©
160 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Généralités concernant les cabines

Série DAF XF
Poids supplémentaire maxi dans/sur la cabine (1) [kg]
Localisation du poids supplémentaire Comfort Cab Space Cab Super Space Cab
Sur le toit, réparti entre les 4 écrous à 65 65 65
souder M10 fournis
Réparti entre les espaces de rangement
du XF au-dessus du pare-brise 2 x 15 25 + 40 + 15 15 + 50 + 15
Charge maximale dans l'espace de ran-
gement ouvert du XF, sous le comparti-
ment central au-dessus du pare-brise - - 10
Réparti uniformément entre les espaces
de rangement du XF, au-dessus de cha-
que porte - - 10
Réparti uniformément sur la couchette du 150 150 150
bas
Dans les espaces de rangement sous la 200 200 200
couchette
Réparti uniformément sur la couchette du
haut
100 100 100 5
Poids supplémentaire maxi
Suspension de cabine avec ressorts héli- 300 235 200
coïdaux
Suspension pneumatique de cabine 480 390 300

(1) Lorsque le poids supplémentaire ajouté à la cabine est supérieur à ce qui est indiqué dans le tableau, le confort de conduite
peut en être amoindri.

©
201222 161
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Généralités concernant les cabines

65 kg

100 kg

150 kg

200 kg

5 G000565

Charge sur les cabines de la série XF

Réglage des ressorts hélicoïdaux


Les ressorts hélicoïdaux sont réglables en quatre
étapes. À l'avant et à l'arrière, chaque étape
correspond à 18 kg par ressort. Retirer la
calandre inférieure pour accéder aux ressorts
hélicoïdaux à l'avant.
AVERTISSEMENT ! En cas de
charge supplémentaire, il convient
de contrôler et, le cas échéant, régler
la hauteur de la cabine à suspension
à ressorts hélicoïdaux.

©
162 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Généralités concernant les cabines

500 mm

G000542

Suspension cabine de la série XF, avant


5

279 mm

96120404-508

Suspension cabine de la série XF, arrière

5.3 POSITIONS DE MONTAGE DES


ACCESSOIRES

Les accessoires livrés par DAF peuvent être


montés aux emplacements mentionnés ci-après.
Le gabarit des trous indiqués ici pour le XF
permet de monter tous les accessoires. Les
orifices F et G pour antenne sont prévus de série.
Sur les toits des cabines CF et XF, les quatre, six
ou huit positions (A) de montage du déflecteur de
pavillon sont indiquées par des trous de centrage
sur la surface du toit. Sous ces trous de centrage,
à l'intérieur du toit, il y a des écrous à souder M10
ou des blocs aluminium (Space Cab CF). Des

©
201222 163
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Généralités concernant les cabines

écrous à souder M8 ou des blocs en aluminium


sont prévus dans la face intérieure du pavillon
pour la fixation des phares longue-portée sur les
positions indiquées. Toutefois, seuls les quatre
orifices du bas sont indiqués par des trous de
centrage sur la surface du toit. Les pavillons de la
Space Cab CF et de la Super Space Cab XF ne
sont pas pourvus de trous de centrage à l'avant.
La tôle de pavillon des séries LF est toujours
pourvue de trous de centrage à l'extérieur
(uniquement sur la face supérieure) pour indiquer
la position des écrous à souder ; toutefois les
écrous à souder ne sont pas toujours présents.
Avant le perçage sur les numéros de châssis
antérieurs à 0L232487, contrôler toujours si le
cadre de fixation du déflecteur de pavillon et/ou
de la visière pare-soleil est monté contre la tôle
de toit de la cabine. Dans le cas contraire, il faut
procéder au montage de ce cadre. Le profilé de

5
fixation de la visière pare-soleil à l'intérieur de la
tôle de toit n'est pas monté de série. Lors du
montage ultérieur d'une visière pare-soleil, il faut
toujours procéder à la pose de ce profilé. En cas
de doute, consulter DAF.

©
164 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Généralités concernant les cabines

Cabines Day Cab et Sleeper Cab LF


1249
1088
1084

(Sl)
A A
(Sl)

(d) (d)
A A
(d)
880

(d)
A A

1056

623
693
(Sl+d)
A 88 (Sl+d)
A
G(3x) G(3x)
180

(Sl) A (Sl+d)
E (Sl+d)
A (Sl)
A
7

F A H
125

D 2x 3x120
B B
49

5
B B 60

908 C

1280
1315
1475 130

B B

D
80

G001270

A: points de fixation du déflecteur de pavillon (4 ou 6 écrous à souder M8). (SL = Sleeper Cab ; d = Day
Cab)
B : points de fixation de la visière pare-soleil ou d'autres accessoires (6x écrous à souder M8)
C : cadre de fixation du déflecteur de pavillon + 2 profilés de rallonge pour la cabine couchette (profilés
montés de série à partir du numéro de châssis : 0L232487)
D : profilé de fixation positionné au centre pour la visière pare-soleil
Remarque :
Il n'y a pas de trous de centrage dans la tôle de toit aux endroits des écrous à souder du profilé de
fixation de la visière pare-soleil ; les emplacements de perçage doivent être déterminés en posant
des vis M8 dans le profilé de fixation de la visière pare-soleil du côté intérieur de cabine.
E : antenne de radio
F : antenne de téléphone (1)
G : gyrophare (1)
H : antenne CB (1)

(1) trous de centrage uniquement ; ni écrous à souder ni plaque de renfort sur la face interne de la tôle de toit. Les trous de centrage
supplémentaires aux points G (côté gauche uniquement) et H sont destinés au passe-fils.

©
201222 165
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Généralités concernant les cabines

Cabines Day Cab et Sleeper Cab CF

155
A A

155
A
885

894
A A
439

A A

940

55

540 30
1480

20090503-020
A: points de fixation du déflecteur de pavillon
(4 ou 6 écrous à souder M10)

©
166 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Généralités concernant les cabines

Space Cab CF

80x35x8 (8x)

940 410

A A

90
A A

375
95
505
A A
A A

312
113 115
12 17
56
B
0
0

12

12
3x

3x 9,7
130

5
98

80 17

40 C P
86,3
270 50
540

4x M8

P-P

G001155
A: points de fixation du déflecteur de pavillon
(8 blocs aluminium).
B: points de fixation du gyrophare côté droit
(image inversée pour une fixation côté
gauche).
C: points de fixation des supports de phares
longue-portée.

REMARQUE : Pas de trous de


centrage à l'avant du pavillon des
cabines Space Cab.

REMARQUE : Les distances pour le


cadre de fixation des accessoires DAF
visière pare-soleil et phares longue-
portée sont indiquées à partir du bord à
l'avant de la Space Cab.

©
201222 167
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Généralités concernant les cabines

Comfort Cab XF

430
A A

E 140

200
D

1120
160
100 30
C C
185

403
A A

G B F

45

130
5
1110
1800

220
57
31
H 33

J 600
38
870

G000396

Version direction à gauche


A: déflecteur de pavillon
B: orifice du passe-fils pour le gyrophare (1)
C: orifice du passe-fils pour l'avertisseur
pneumatique (1)
D: antenne satcom (communication par
satellite)
E: antenne (péages MAUT - Toll
Collect) (1) (2)
F: antenne combinée (radio & GSM & GPS)
(1) (2)

G: antenne combinée (radio & GSM &


GPS) (1) (2)
H: phares longue portée (1)
J: antenne d'émetteur-récepteur (2)(contre
la paroi arrière de la cabine)

(1) Image inversée pour la direction à droite


(2) Orifice = ouverture rectangulaire de 15 x 15 mm (à partir
de mai 2004)

©
168 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Généralités concernant les cabines

Space Cab XF

430
A A

E 140

200
D

1120
110

160
C
C
100

242
447
70
G A A F

100
1110
5
1640
40

220

H
32,5

600
38
J
870

G000397

Version direction à gauche


A: déflecteur de pavillon
B: orifice du passe-fils pour le gyrophare (1)
C: orifice du passe-fils pour l'avertisseur
pneumatique (1)
D: antenne satcom
(communication satellite)
E: antenne (péages MAUT - Toll Collect)
(1) (2)

F: antenne combinée (radio & GSM &


GPS) (1) (2)
G: antenne combinée (radio & GSM &
GPS) (1) (2)
H: phares longue portée (1)
J: antenne d'émetteur-récepteur (2) (contre
la paroi arrière de la cabine)

(1) Image inversée pour la direction à droite


(2) Orifice = ouverture rectangulaire de 15 x 15 mm (à partir
de mai 2004)

©
201222 169
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Généralités concernant les cabines

5.4 RÉGLAGE DU DÉFLECTEUR DE


PAVILLON

Pour améliorer la tenue aérodynamique d'un 1


véhicule équipé d'une superstructure plus haute /2 X
ou plus large que la cabine, DAF a développé des
P
déflecteurs de pavillon avec des prolongements
et des déflecteurs latéraux pour tous les X
véhicules.
Leur application peut réduire sensiblement la A
consommation de carburant, toutefois la quantité
de carburant économisée dépend fortement du
nombre d'accessoires montés, de la forme de la
superstructure et des conditions de conduite.
Une hauteur de déflecteur de pavillon correcte
est toujours essentielle. Elle peut être déterminée
comme suit :

5 - Déterminer la ligne de symétrie du véhicule.


Placer une règle sur le toit de la
20090503-026

superstructure. Celle-ci doit dépasser le toit


de la superstructure dans la direction de la
cabine.
- En guise de tangente, placer une deuxième
règle sur le bord supérieur du déflecteur de
pavillon (P), dirigée vers la superstructure.
- Le point d'intersection des deux règles doit
se trouver à mi-distance entre le bord du
déflecteur de pavillon et l'avant de la
superstructure.
Cette procédure de réglage s'applique aux
éléments suivants :
- déflecteurs de pavillon avec et sans
prolongements
- déflecteur de pavillon de base en grande
partie ouvert
- déflecteurs de pavillon avec extrémité avant
fixe et extrémité arrière réglable
La hauteur de déflecteur de pavillon souhaitée se
règle au moyen du dispositif (B). Voir le tableau
ci-dessous pour la plage de réglage des
déflecteurs de pavillon pour les différentes
versions de cabine.
Plage de réglage du déflecteur de pavillon
« aérodynamique » [mm]

(1)
LF CF XF
540 - 770 760 - 1 040 pa Day cab
540 - 770 760 - 1 060 630 - 810 Sleeper Cab (LF-CF) Comfort Cab (XF)
- 215 - 340 370 - 515 Space Cab

(1) Distance mesurée entre le bord supérieur du déflecteur de pavillon (P) et la ligne d'axe du véhicule sur la tôle du pavillon de
cabine.

©
170 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Généralités concernant les cabines

Les réglages s'effectuent par paliers de :


- 45,5 mm (7x) pour une cabine de jour/
couchette CF
- 26 mm (5x) pour la cabine Space Cab CF
- 36 mm pour la cabine XF (4x pour la Space
Cab, 5x pour la Comfort Cab).
Les déflecteurs de pavillon aérodynamiques non
réglables des cabines de jour et couchette de la
série LF présentent une hauteur fixe de 600 mm
(cabine de jour uniquement), 900 mm ou
1 100 mm.
Déflecteur de pavillon de base

Plage de réglage du déflecteur de pavillon de


base [mm]
Série Cabines de jour et couchette (1)
LF 560 à 800
CF 525 à 775 5
(1) Distance mesurée entre le bord supérieur du déflecteur
de pavillon (P) et la ligne d'axe du véhicule sur la tôle du
pavillon de cabine.

Des instructions de montage sont fournies avec


les déflecteurs de pavillon DAF ou peuvent être
consultées dans le système de documentation
RAPIDO.
Forme de la superstructure
Outre l'amélioration pouvant être obtenue avec la
pose d'accessoires aérodynamiques sur la
cabine, une carrosserie avec des angles arrondis
(A) et/ou des jupes latérales contribue fortement
à l'abaissement de la résistance à l'air.
Cela est d'une part possible grâce à un
« meilleur » écoulement de l'air depuis le
déflecteur de pavillon et/ou le bord du déflecteur
arrière vers l'avant de la superstructure et d'autre
part grâce à la réduction du vide à l'arrière de la
superstructure (à condition que les angles soient
aussi arrondis à cet endroit). L'économie de
carburant possible dépend toujours de la forme
(aérodynamique) de la superstructure et des
conditions de conduite du véhicule.

©
201222 171
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Généralités concernant les cabines

©
172 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Prises de force et autres consommateurs
d'énergie
PRISES DE FORCE ET AUTRES CONSOMMATEURS D'ÉNERGIE
Prises de force et autres consommateurs d'énergie

Page Date
6.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 201222
6.2 Prises de force. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 201222
6.3 Spécifications des prises de force, généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 201222
6.4 Prises de force indépendantes de l'embrayage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 201222
6.5 Prises de force dépendantes de l'embrayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196 201222
6.6 Première prise de force . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197 201222
6.7 Deuxième prise de force . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213 201222
6.8 Boîte de transfert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214 201222
6.9 Commande des prises de force. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215 201222
6.10 Système d'air comprimé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217 201222
6.11 Alimentation en air, préparation pour benne basculante . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221 201222
6.12 Système de chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221 201222

©
201222 173
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Prises de force et autres consommateurs
d'énergie

©
174 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Prises de force et autres consommateurs
d'énergie
6. PRISES DE FORCE ET AUTRES CONSOMMATEURS D'ÉNERGIE

©
201222 175
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Prises de force et autres consommateurs
d'énergie
6.1 GÉNÉRALITÉS

Les véhicules de la gamme DAF peuvent être livrés avec les boîtes de vitesses suivantes.
Tableau des boîtes de vitesses (1) ZF
Type Rapports LF45 LF55 CF65 CF75 CF85 XF105
S5-42 4,65 - 0,77 ■
5,72 - 0,76 ■
6S700 6,02 - 0,79 ■
6S800 6,58 - 0,78 ■ ■ ■
6S1000 6,75 - 0,78 ■ ■ ■
6AS700 6,02 - 0,79 ■
6AS800 6,58 - 0,78 ■ ■
6AS1000 6,75 - 0,78 ■ ■ ■
9S1110 12,73 - 1,00 ■
9,48 - 0,75 ■
9S1310 9,48 - 0,75 ■
8S1620 13,80 - 1,00 ■

6 16S1620
8S1820
16,41 - 1,00
11,54 - 0,84

■ ■
16S1820 13,80 - 0,84 ■ ■
16S1920 16,41 - 1,00 ■
16S2020 16,41 - 1,00 ■ ■
8S2220 11,54 - 0,84 ■
16S2220 13,80 - 0,84 ■ ■
16S2320 16,41 - 1,00 ■ ■
16S2520 13,80 - 0,84 ■ ■
12S2150 15,57 - 1,00 ■ ■ ■
12S2330 15,57 - 1,00 ■ ■
12S2830 15,57 - 1,00 ■ ■
12AS1220 12,79 - 1,00 ■
12AS1420 12,79 - 1,00 ■
10,37 - 0,81 ■
12AS1620 10,37 - 0,81 ■
12AS1630 15,86 - 1,00 ■
12AS1930 15,86 - 1,00 ■
12,33 - 0,78 ■ ■
12AS2130 15,86 - 1,00 ■ ■
12,33 - 0,78 ■ ■
12AS2330 15,86 - 1,00 ■ ■
12,33 - 0,78 ■ ■
12AS2530 12,33 - 0,78 ■ ■

©
176 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Prises de force et autres consommateurs
d'énergie
Tableau des boîtes de vitesses (1) ZF
Type Rapports LF45 LF55 CF65 CF75 CF85 XF105
12AS2540 15,86 - 1,00 ■ ■
12,29 - 0,78 ■ ■
16AS2630 14,12 - 0,83 ■ ■

(1) La boîte de vitesses est déterminée par le type de véhicule, la puissance du moteur, l(e rapport d)'essieu arrière et
éventuellement l'application spécifique. ZF propose plusieurs variantes qui, sur cette base, trouvent application dans les
diverses séries de véhicules DAF. Toujours contrôler, au moyen de la plaque de type sur la boîte de vitesses par exemple, la
version installée et sa démultiplication.

Tableau des boîtes de vitesses


Type Rapports LF45 LF55 CF65 CF75 CF85 XF105
Boîte de vitesses ALLISON
Série 2500 3,51 - 0,74 ■
Série 3000 3,49 - 0,75 ■ ■ ■
3,49 - 0,65 ■
Série 3200 3,49 - 0,75 ■

Série 3500
3,49 - 0,65
4,59 - 0,75


6
4,59 - 0,65 ■
Boîte de vitesses EATON
6309 12,57 - 1,00 ■ ■
8309 12,57 - 1,00 ■ ■

REMARQUE : Sur les véhicules des


séries LF, CF et XF, l'axe de la boîte de
vitesses se trouve au milieu du
véhicule.

REMARQUE : La description fournie


dans le système Sprint diffère de celle
utilisée par les fournisseurs de boîtes
de vitesses.

Boîtes de vitesses ZF
Les premiers chiffres indiquent le nombre de
rapports : 6 - 8 - 9 - 12 ou 16.
Les lettres se rapportent au type de boîte de
vitesses : S = boîte manuelle et AS = boîte
automatisée AS-Tronic.
Les quatre chiffres restants indiquent la série de
la boîte de vitesses

Boîtes de vitesses Eaton


Les deux premiers chiffres se rapportent à la
série de la boîte de vitesses
Les deux derniers indiquent le nombre de
rapports : 6 ou 9.

©
201222 177
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Prises de force et autres consommateurs
d'énergie
Boîtes de vitesses Allison
Boîte automatique à 5 rapports avec rapport
surmultiplié de 0,75:1
Boîte automatique à 6 rapports avec rapport
surmultiplié de 0,65:1

6.2 PRISES DE FORCE

Lorsque de l'énergie doit être prélevée sur le


véhicule pour la superstructure, il est
généralement fait usage d'une prise de force. Il
existe aussi diverses possibilités de branchement
sur l'installation électrique du véhicule par
exemple. Les véhicules DAF peuvent être
préparés départ-usine pour accueillir divers
consommateurs d'énergie supplémentaires. Les
dispositifs suivants sont livrés par DAF ou
peuvent être réalisés ultérieurement par le
carrossier.

6
2b 8

3a 7 6

+ -

1 2a 3b 4 5
G000293
1 = Prise de force directe en bout de vilebrequin
(série LF uniquement)
2a = Prise de force indirecte en bout de vilebrequin,
poulie de vilebrequin
2b = Prise de force indirecte en bout de vilebrequin,
entraînement d'alternateur
2c = Prise de force indirecte en bout de vilebrequin, pour
pompe hydraulique
2d = Prise de force indirecte en bout de vilebrequin,
poulie de pompe de liquide de refroidissement
3a = Prise de force sur moteur DAF
3b = Prise de force sur volant moteur (ZF)
4 = Prise de force sur boîte de vitesses
5 = Prise de force sur boîte de transfert
6 = Branchement sur l'installation électrique
7 = Branchement sur le système pneumatique
8 = Branchement sur le système de refroidissement du
moteur

REMARQUE : Pour le branchement


sur l'installation électrique, voir chapitre
9: "Circuit électrique série LF".

©
178 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Prises de force et autres consommateurs
d'énergie
Tableau des types de superstructures/fournisseurs d'énergie
Fournisseurs d'énergie
Application 1 2a 2b 2c 2d 3a 3b 4 5 6 7 8
Climatisation ■ ■ ■
Grue de manutention ■
Malaxeur à béton ■ ■
Pompe à béton ■ ■ ■ ■ ■
Compresseur de vrac ■
Système de caisse amovible ■
Générateur (alternateur) ■ ■ ■
Pompe haute pression ■ ■ ■ ■
Élévateur à nacelle ■ ■
Broyeur ■ ■ ■
Type ■
Transport frigorifique ■ ■ ■ ■ ■
Cureuse d'égouts ■ ■ ■ ■
Hayon élévateur ■
Treuil ■ ■ 6
Consommateurs d'air ■
Chauffage de la superstructure ■ ■
Citerne (collecte de lait, par exemple) ■
Canon à eau (sapeurs-pompiers) ■ ■ ■

1 = Prise de force directe en bout de vilebrequin


(série LF uniquement)
2a = Prise de force indirecte en bout de vilebrequin,
poulie de vilebrequin
2b = Prise de force indirecte en bout de vilebrequin,
entraînement d'alternateur
2c = Prise de force indirecte en bout de vilebrequin, pour
pompe hydraulique
2d = Prise de force indirecte en bout de vilebrequin,
poulie de pompe de liquide de refroidissement
3a = Prise de force sur moteur DAF
3b = Prise de force sur volant moteur (ZF)
4 = Prise de force sur boîte de vitesses
5 = Prise de force sur boîte de transfert
6 = Branchement sur l'installation électrique
7 = Branchement sur le système pneumatique
8 = Branchement sur le système de refroidissement du
moteur

©
201222 179
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Prises de force et autres consommateurs
d'énergie
6.3 SPÉCIFICATIONS DES PRISES
DE FORCE, GÉNÉRALITÉS

Lors du choix de la prise de force, il convient de


tenir compte des conditions d'utilisation telles que
le couple à transmettre, le régime, le sens de
rotation du moteur, la durée et la fréquence de
fonctionnement, mais également les charges
irrégulières (pics), les vibrations et couples de
démarrage élevés.
Un autre critère important consiste à déterminer
si la prise de force peut ou doit être ou non
dépendante de l'embrayage. Les prises de
force sur boîtes de vitesses sont souvent
préférées en raison du prix, de l'emplacement et
du nombre important de démultiplications
permettant de couvrir de nombreuses
applications. Par ailleurs, DAF propose
également des prises de force sur moteur, avec
des possibilités d'accouplement à l'avant du
vilebrequin (prise de force directe en bout de
vilebrequin) ou à l'arrière sur le volant moteur

6
(prise de force DAF sur moteur et ZF/NMV). Une
prise de force sur moteur est indépendante de
l'embrayage ; elle est principalement appliquée
pour entraîner des équipements utilisés pendant
la conduite ou les manœuvres. Les deux types de
prises de force sont traités dans ce chapitre.
Lorsque les consommateurs d'énergie prélèvent
des couples élevés, il convient de vérifier si le
moteur, sur la base du régime requis, peut fournir
la puissance exigée. Dans ce cadre, il faut
également tenir compte de la perte de rendement
entre le moteur et le consommateur auxiliaire
concerné.
De plus, il existe plusieurs versions avec des
flasques de sortie DIN ou avec un accouplement
de pompe, convenant pour le montage direct
d'une pompe hydraulique conformément à la
norme ISO 7653 (type D).
AVERTISSEMENT ! La pose d'une
prise de force et des
consommateurs auxiliaires associés
ne doit pas gêner le fonctionnement
du moteur et de la chaîne
cinématique.

Conditions d'utilisation
L'enclenchement des prises de force sur boîtes
de vitesses doit se faire lorsque le véhicule est à
l'arrêt et lorsque le moteur tourne au ralenti.
Lorsque l'embrayage est ensuite commandé, il
convient d'attendre 2 à 3 secondes environ
jusqu'à ce que l'arbre de renvoi de la boîte de
vitesses soit totalement arrêté, après quoi la prise
de force peut être enclenchée. Il faut toujours

©
180 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Prises de force et autres consommateurs
d'énergie
éviter de faire grincer les pignons. Après avoir
porté le régime moteur à 1 000 tr/min, relâcher
lentement la pédale d'embrayage. Régime
moteur minimal, MX et PR, lors de l'utilisation de
la prise de force : 800 tr/min, moteurs FR et GR :
1 000 tr/min.
Les véhicules équipés d'une boîte de vitesses
AS-Tronic disposent d'une procédure
d'enclenchement électronique (et automatique)
opérant selon un paramètre d'usine ou défini par
l'utilisateur (logiciel).
Pour les PDF sur moteur combinées à une boîte
AS-Tronic, la prise de force autorisée représente
10 % de la puissance du moteur, avec un
maximum de 32 kW. Pour les PDF sur moteur
combinées à une boîte de vitesses AS-
Tronic Lite, consulter le département
DAF Sales Engineering.
Dès qu'une sélection définitive de la prise de
force et de la pompe a été effectuée, il est
possible de calculer le prélèvement de puissance
maximal au moyen d'un calcul de couple et de
puissance. Globalement, il est possible d'opérer
une subdivision en trois catégories (application
6
légère, moyenne et lourde) pour les applications
à entraînement bref, intermittent ou continu. Voir
le tableau ci-dessous.
Classe Couple nominal Périodes
T [Nm] d'utilisation (1)
Légère T < 400 Intermittente
Moyenne 400 < T < 1 000 Continue
Lourde T > 1 000 Continue

(1) Voir tableaux de prises de force

Sur la base du besoin en puissance et de la durée


de service réelle lors de l'utilisation de la prise de
force, il convient, lorsque l'un des facteurs
mentionnés ci-dessous intervient, de
sélectionner une prise de force « moyenne » (au
lieu d'une prise de force « légère ») :
- utilisation prolongée ; tenir compte de la
possibilité d'une température d'huile
excessive dans la boîte de vitesses,
- charge par à-coups (souvent suite à une
fausse manœuvre) ; peut éventuellement
être contrecarrée par l'adoption d'un
entraînement hydraulique,
- vibrations ; un entraînement de PDF correct
permet de maintenir les vibrations dans des
limites acceptables,
- couples de démarrage élevés, par exemple
suite à l'inertie de l'appareil à entraîner.

©
201222 181
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Prises de force et autres consommateurs
d'énergie
Protection
L'indication des couples maxi à prélever par les
prises de force livrées par DAF est calculée sur la
base d'une charge uniforme (sans vibrations,
sans à-coups), sans apparition de contraintes
axiales. Veiller à ce que les couples de
démarrage n'excèdent pas 2 fois les couples
mentionnés dans la fiche technique de la
prise de force sur boîte de vitesses. Pour la
PDF sur moteur, une augmentation de 15 %
du couple est acceptée. Si des couples plus
élevés apparaissent toutefois, il convient de
monter une protection contre la surcharge dans
la chaîne cinématique sous la forme d'un
accouplement à patinage ou d'une bride de
cisaillement. Dans ce cas, il faut également
monter une protection sur l'embrayage afin
d'éviter un enclenchement trop rapide de la prise
de force. Avec ce type de protection, l'embrayage
doit alors être totalement enfoncé avant de
pouvoir activer la commande de la prise de force.
La condition d'enclenchement dans le VIC (voir
chapitre 7.21 « Pilotage/protection de la prise de
force ») vérifie uniquement si la pédale
6 d'embrayage est sollicitée ou non. Si une prise de
force N/10 est commandée départ usine, cette
protection complète de l'embrayage est toujours
montée. Les prises de force N/10 disponibles sur
les boîtes de vitesses ZF montées sur les
véhicules LF et CF65 ne disposent pas de la
protection d'embrayage. DAF peut vous fournir
de plus amples informations lorsque ces cas se
présentent.
Pour les prises de forces sur boîtes de
vitesses ZF, les couples maxi indiqués dans
les tableaux sont calculés sur la base d'un
régime de prise de force de 1 500 tr/min et
d'une longévité nominale de 500 heures.
Température de l'huile
La température de l'huile de la boîte de vitesses
ne doit pas dépasser 110 °C en cas de
fonctionnement prolongé de la prise de force.
Des températures jusqu'à 130 °C sont autorisées
pendant de brèves périodes (30 minutes max.).
Au besoin (procéder à une mesure), il convient
de monter un refroidisseur d'huile
supplémentaire sur la boîte de vitesses. Dans ce
cas, consulter DAF.
Calcul du couple et de la puissance
- Sélection de la prise de force
Pour sélectionner la prise de force adéquate, il
est important de calculer le couple
d'entraînement (I) sur la base du régime souhaité
de la prise de force ou PDF (II) et de la puissance
réelle requise (III), en supposant que les données
correspondantes de l'appareil à entraîner sont
connues :

©
182 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Prises de force et autres consommateurs
d'énergie
- Sélection de la pompe
Pour sélectionner la pompe adéquate en cas
d'entraînement hydraulique, il faut tout d'abord
déterminer la puissance hydraulique réelle (Pe)
au moyen du débit de pompe requis (IV), de la
pression de service de l'installation (V) et du
rendement (III). Ensuite, pour la prise de force
sélectionnée, il est possible de calculer à
nouveau, sur la base des données ci-dessus, le
couple d'entraînement de la prise de force (I) :
Où :

npdf = tr/min de l'unité de prise de force [min-1]


nmot = tr/min du moteur du véhicule [min-1]
eur
tr = nombre de tours de l'arbre de la
pompe hydraulique
i = rapport de démultiplication de la [-]
prise de force
M = Couple d'entraînement de la prise [Nm]
de force
Pn = puissance nominale calculée [kW]
Pe = puissance réelle requise [kW]
C
Q
= capacité spécifique de la pompe [cm3/tr]
= débit réel requis [l/min]
6
p = pression de service de l'installa- [bar]
tion hydraulique
η = rendement : η = η 1xη 2xη 3x, etc. [-]

Facteur de vitesse
Si la charge calculée est supérieure à la charge
maximale autorisée, il est parfois possible de
spécifier une pompe d'une capacité inférieure. En
appliquant un régime de prise de force supérieur,
par le biais d'un facteur de vitesse supérieur et/ou
d'un régime moteur supérieur, il est
généralement possible d'obtenir les mêmes
débits et prélèvements de puissance pour un
couple d'entraînement de la PDF
proportionnellement inférieur.

©
201222 183
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Prises de force et autres consommateurs
d'énergie
Montage direct de la pompe
Pour les applications de prise de force où la
pompe est directement flasquée sur la prise de
force, respecter, sauf indications contraires dans
les tableaux de prise de force, les restrictions
suivantes :
M = S x G = max. 30 Nm.
Le couple statique, obtenu à partir du poids de la
pompe sur les deux branchements de la pompe
sur la surface de contact de la prise de force N.../
10, ne doit généralement pas dépasser 30 Nm.
Pour les prises de force ZF (types NL/1c, NL/10c,
NH/1c, NL/4c et NH/4c), le couple statique
maximal autorisé est de 50 Nm.
Le couple statique des prises de force Hydrocar
P2264 et 81Z2 est de 50 Nm. Pour la PDF P2264,
le couple statique est de 20 Nm. S

Le couple statique maximal, obtenu à partir du G 96120404-606


poids de la pompe sur la surface de contact de la
Couple maximum sur la connexion directe de la
prise de force sur moteur PR et MX DAF, est de
pompe
40 Nm. Pour les boîtes de vitesses Allison, le
couple statique maximal autorisé est de 40 Nm.
Sur les séries LF et CF65, le couple de flexion du

6
carter de prise de force sur moteur ne doit pas
dépasser 45 Nm.

Si la prise de force génère un couple de flexion


supérieur à la limite autorisée, elle doit être
maintenue par des supports de montage
supplémentaires ou montée à un autre
emplacement et entraînée par un arbre
d'entraînement.
Dans certains cas, il s'avère que les dimensions
de la pompe sont limitées suite au diamètre du
flasque d'entraînement en combinaison avec la
position de l'arbre de renvoi dans la boîte de
vitesses (qui détermine la position de la prise de
force). Le jeu entre la pompe et le flasque
d'entraînement (ou l'arbre d'entraînement) doit
donc toujours être contrôlé.
AVERTISSEMENT ! Suite à une
utilisation erronée de l'installation
hydraulique (régimes trop élevés
notamment), il est possible que des
dommages apparaissent à la pompe
hydraulique et ensuite à la boîte de
vitesses.

©
184 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Prises de force et autres consommateurs
d'énergie
AVERTISSEMENT ! L'axe de la
pompe doit donc être doté d'une
étanchéité à deux faces et résistante
à la température avec un reniflard, ce
qui permet d'éviter que de l'huile de
boîte de vitesses ne soit aspirée ou
que de l'huile hydraulique ne pénètre
dans la boîte de vitesses.
Remarque : c'est l'une des raisons
pour lesquelles DAF n'utilise plus la
prise de force ZF type N/2c !

Dans certains cas, il est conseillé de monter un


adaptateur de pompe. Cet adaptateur est pourvu
d'un joint d'étanchéité séparé et d'un orifice de
vidange de la prise de mouvement (tenir compte
du couple statique accru). La prise de force N../4
de ZF est dotée d'un logement de pompe
distinct ; le montage d'un adaptateur n'est donc
pas requis. Dans tous les cas, consulter
également les instructions du fournisseur de
pompe.
Arbres d'entraînement
Les angles décrits par les raccords des arbres
d'entraînement entre les prises de force et les 6
consommateurs auxiliaires doivent être égaux et
ne doivent pas dépasser les valeurs maximales
indiquées ci-dessous :
1
- 6 degrés maxi pour les prises de force en
bout de vilebrequin
- 8 degrés maxi pour toutes les autres
prises de force 2

Le montage des arbres doit assurer un 96120404-602


fonctionnement uniforme de l'appareil concerné.
Une configuration en Z ou en W des arbres est Configuration en Z
donc requise. Des angles d'entraînement
excessifs ou des résonances dans l'entraînement
de PDF peuvent provoquer des vibrations
importantes qui excèdent de loin les couples
(nominaux) calculés. En cas de doute, il faut donc 1
toujours procéder à des mesures avant de
pouvoir autoriser une application déterminée.
Lorsque les angles des arbres (α1 et α2) diffèrent 2
l'un de l'autre, la non-uniformité (α R) est plus
importante que dans la situation optimale, dans
laquelle α1 = α2. La non-uniformité peut être 96120404-605
calculée par le biais de la formule suivante : Configuration en W
2 2
R = 1 2

SE0008

où αR (autorisée) ≤ 3°.

©
201222 185
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Prises de force et autres consommateurs
d'énergie
Les outils illustrés dans la figure ci-contre
peuvent être utilisés pour aligner correctement
les arbres d'entraînement. Le joint coulissant de
l'arbre d'entraînement sur la boîte de vitesses
doit permettre un déplacement vers l'avant d'au 96120404-603
moins 8 mm et un déplacement vers l'arrière d'au
moins 5 mm.
96120404-604
AVERTISSEMENT ! Veiller à isoler à
tout moment les organes
d'entraînement librement
accessibles. Des arbres en rotation
peuvent provoquer des blessures
graves ! Couper le moteur avant de
procéder à des travaux sur la prise
de force ou sur l'entraînement de la
prise de force.

- Connexions PDF
6 + 0,2
8,1
- 0,2 (4x)
1,8

6
47h6
74
90

20070604-032

9 -0,5
+ 0,2
2,3-0,2 12,1 (8x)

80*

80*
90h7
130
150

G001268
*

©
186 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Prises de force et autres consommateurs
d'énergie
Position du moteur dans le châssis
L'angle de placement du moteur dans le châssis
par rapport aux longerons, indiqué par ∠ α dans
la figure ci-contre doit être de :
- Séries LF45/55 et CF65 : ∠ α = 3,5°
- Série CF75-85 : ∠ α = 4,5°
- Série XF : ∠ α = 4,5°

96120404-624a

Sens de rotation des moteurs


Le sens de rotation du vilebrequin sur les
moteurs DAF et Cummins est toujours vers la
gauche, vu depuis l'arrière du moteur.

6.4 PRISES DE FORCE


INDÉPENDANTES DE
L'EMBRAYAGE
6
Prise de force directe en bout de vilebrequin

Les tableaux ci-dessous reprennent les données


essentielles concernant les prises de force
directes en bout de vilebrequin pour les séries de
LF45 et LF55.
Spécifications prise de force directe en bout de vilebrequin
LF45 LF55
Angle du moteur par rapport au châssis 3,5° 3,5°
Angles maxi de l'arbre d'entraînement 2 x 6° 2 x 6°
Couple maxi à prélever 250 Nm 250 Nm
Puissance maxi à prélever 40 kW 40 kW
2
Moment d'inertie additionnel maxi 0,2 mkg 0,2 mkg2
Balourd maxi 100 gmm/kg 100 gmm/kg

AVERTISSEMENT ! Les
modifications au pare-chocs et au
mécanisme de basculement rendues
nécessaires pour la pose d'une
pompe doivent recevoir l'agrément
de DAF.

©
201222 187
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Prises de force et autres consommateurs
d'énergie

Configuration en W de l'arbre d'entraînement

Configuration en Z de l'arbre d'entraînement


Cotes de raccordement de la prise de force
directe en bout de vilebrequin
Conformément à la norme SAE J1946
6
D

Position du flasque de la prise de force di-


recte en bout de vilebrequin
E

Cotes : LF45 LF55 LF55


(voir figure) 14-16 t 18-19 t C
F
Cote CA 1275 1325 1375
o
e
f
f
i A
c B
i
VA
e
n C
L
t 96120404-611

" A (1) 446 496 636 Dimensions de la position du flasque de la prise


de force directe en bout de vilebrequin
(2) 536 586 636
3
" B 932 982 1032 80 4
80
" C (1) 91 131 136
(2) 96 136 136
60,38
60,33

" D 145 145 145


" E 170 x 170 x 170 x
150 150 150
" F 120 160 160 16

∠ α 3,5° 3,5° 3,5° 3/8 UNF


(4x)
∠ β
G000290
3,5° 3,5° 3,5°
Dimensions du flasque de la prise de force
(1) Moteurs FR
directe en bout de vilebrequin
(2) Moteurs GR

©
188 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Prises de force et autres consommateurs
d'énergie
Prise de force indirecte en bout de vilebrequin
Spécifications prise de force indirecte en bout de vilebrequin
Séries de véhicule LF et CF75 CF75
CF85
CF65 avec climati-
et XF
sation
Puissance maxi à prélever sur la poulie
de pompe de liquide de refroidisse-
ment [kW] :
- au ralenti - - 2,2 -
- au régime moteur maximal - - 6 -
Puissance maxi à prélever 15 50 50 50
via la poulie de vilebrequin [kW]
Moment d'inertie additionnel maxi 0,2 0,03 0,03 0,05
[kgm2]
Déséquilibre maxi [gmm/kg] 100 125 125 125
Distance maxi entre la poulie antérieu- 150 180 180 200
re et la face avant du bloc-cylindres
[mm]
Désalignement (4 max.) 1:120 1:120 1:120 1:120

Les modifications à apporter au moteur et au


châssis doivent recevoir l'agrément de DAF. 6
- Poulie de vilebrequin (SELCO 6624)
Le carrossier peut monter une poulie à deux
courroies (sur les moteurs PR) ou à trois
courroies (sur les moteurs MX) sur le vilebrequin
pour l'entraînement d'un compresseur, d'un
alternateur ou d'une pompe hydraulique. Un
dessin de la poulie concernée peut être obtenu
auprès de DAF. Dans la plupart des cas, le
montage de la poulie entraîne un déplacement
vers l'avant du ventilateur. Ce déplacement doit
être compensé. Une poulie à 2 courroies est
disponible en sortie d'usine sur tous les
moteurs FR et GR 220.

96120404-615

Positions des unités de prélèvement de


puissance

LF45 - LF55 - CF65 CF75 CF85


Diamètre de poulie 310 mm 300 mm 265 mm
Nombre de gorges 2 x SPA/XPA 2 x DIN7753-AV13 3 x DIN7753-AV13

©
201222 189
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Prises de force et autres consommateurs
d'énergie
Avant de monter une poulie de vilebrequin, veiller
à ce que le plan d'appui sur l'amortisseur de
vibrations soit dépourvu d'aspérités et soit bien
propre. Éliminer d'abord les traces d'anciennes
peintures. La partie de la courroie trapézoïdale
qui subit l'effort de traction ne doit pas être placée
parallèlement au mouvement des pistons, mais
doit se situer dans la zone indiquée dans la figure
ci-dessous. Cette zone vaut tant à gauche qu'à
droite du moteur.
- Poulie de pompe de liquide de
refroidissement
Sur les CF75-85 et XF sans système de
climatisation, une seule poulie de pompe de
liquide de refroidissement est disponible pour
l'entraînement d'un consommateur auxiliaire.
Pour les puissances à prélever, voir le tableau.
- Préparation pour générateur
Une préparation pour générateur est disponible
en sortie d'usine sur les séries LF55, CF65, CF85
et XF, notamment pour le transport à température
contrôlée.

6 Dans le cas du LF55 et du CF65 (SELCO 0590-


17kW, SELCO 0591-24kW), le véhicule
possède :
- supports de montage de générateur
(composants en fonte à partir de la semaine
15 2012)
- traverse de moteur modifiée
- une poulie de vilebrequin supplémentaire ;
- supports de moteur mis à niveau.
- des supports de montage (fournis
séparément) pour la poulie entraînée, la
courroie, le tendeur et le générateur.
- une barre stabilisatrice modifiée avec un
générateur 24 kW.

Dans le cas des séries CF85 et XF (SELCO


6723), le véhicule possède :
- une courroie trapézoïdale supplémentaire
sur le vilebrequin,
- un carter adapté pour laisser de la place à un
générateur et G001290

- le remplacement du filtre à huile existant par Préparation pour générateur classique sur les
deux filtres plus courts. séries LF55 et CF65

Dans l'espace disponible, il est possible d'obtenir


un rapport d'entraînement de 1:2. Cela donne
une capacité maximale du générateur de 24 kVA.
Vu la grande diversité de générateurs et de
moteurs frigorifiques, DAF ne livre pas
d'installation complète. Le générateur doit être
installé et aligné conformément aux instructions
d'installation des fournisseurs. Par conséquent,
le carrossier doit compléter l'installation sur la
base des directives suivantes :

©
190 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Prises de force et autres consommateurs
d'énergie
- tension de la courroie trapézoïdale : 500-
600 N pour les séries CF85 et XF, 600-
700 N pour la série CF75 (par courroie)
- des silentblocs supplémentaires doivent être
fixés sur le gabarit existant des trous du
support moteur.
Lorsque cette option n'est pas commandée
départ usine, il est nécessaire de remplacer le
moyeu sur lequel l'amortisseur de vibrations est
monté.
Séries LF - CF65 CF75 Séries CF85 - XF
Diamètre de poulie 280 mm 300 mm 265 mm
Nombre de gorges 2 x SPA/XPA 3 x SPA/XPA
Courroie trapézoïdale Courroie trapézoïdale OPTIBELT SPA - 13 OPTIBELT SPA - 13
recommandée multiple ou ou
OPTIBELT XPA - 13 OPTIBELT XPA - 13

- Préparation pour pompe hydraulique


(SELCO 9543)
Sur les moteurs PR et MX, un support moteur
doté d'un raccord de pompe standard ISO permet
le montage d'une pompe hydraulique. Le support
est pourvu d'une poulie et d'un tendeur de 6
courroie. La poulie est commandée par une autre
poulie montée sur le vilebrequin.
Caractéristiques techniques :
- Prélèvement de puissance maxi : 50 kW
- Rapport de démultiplication : 1:1
- Premier assemblage tension de courroie :
1 500 N.
Vérifier la tension de courroie après 30 min.
750 N min. - 950 N max.
- Connexion de la pompe conformément à la 20090503-037

norme ISO 7653, cannelures conformément


à la norme ISO 14 - 8 x 32 x 36
- Carter d'huile adapté

PDF sur moteur


La prise de force DAF sur moteur des séries LF
et CF est une prise de force indépendante de
l'embrayage. Elle a spécialement été
développée pour commander l'équipement de la
superstructure à des puissances faibles à
moyennes (LF et CF65), et moyennes à élevées
(CF75, CF85 et XF105), et elle est utilisée
pendant la majeure partie des kilomètres
parcourus et/ou pendant un nombre élevé
d'heures de service avec le véhicule à l'arrêt.

©
201222 191
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Prises de force et autres consommateurs
d'énergie
Le tableau indique les spécifications et la position
occupée par cette prise de force. La prise de
force sur moteur fait saillie par rapport aux
longerons du châssis. Il faut donc veiller à ce que
la prise de force proprement dite, les éventuels
arbres d'entraînement et la pompe hydraulique
n'entrent pas en contact avec des parties du
châssis, du faux-châssis ou de la superstructure.
Spécification de la PDF sur moteur

Couple Durée de Re-


Type de vé- Facteur de Sens de rota-
maximal vie Remarque mar-
hicule vitesse tion
[Nm/min-1] [H] que
< semaine de prod. 3
Séries LF et 300/1 500 (2) 1 100
17 2011
CF65 Vers la droite
1,00 (1) > semaine de prod. 3
avec le mo- 400/1 500 (2) 1 100
17 2011
teur GR
200/1 500 (2) 5 500 3

(1) Vu depuis l'arrière du moteur


(2) La PDF sur moteur n'est pas équipée d'un limiteur de couple à sécurité intrinsèque. Si la prise de force montée sur le moteur
peut dépasser 400 Nm en cas de défaillance, un dispositif à sécurité intrinsèque, une goupille de cisaillement par exemple, doit

6
être intégré à la prise de force.
(3) Branchement direct de pompe, ISO 7653

Spécifications de la PDF sur moteur

Type de véhi- Facteur de vitesse Couple maximal


cule
Vers la gauche Vers la [Nm] Régime de
(1)
droite (1) la PDF
Série CF75 - 0,932 990 1600
1,412 - 660 2 300
Séries CF85 et - - -
XF105
1,20 - 800 1 800

(1) Vu depuis l'arrière du moteur

Embrayage relâché, un couple d'environ 13 Nm


restera appliqué à la sortie de la prise de force en
raison de la friction interne. Applicable
uniquement à la prise de force sur moteur MX.

Conditions d'activation de la PDF des


moteurs CF85 et XF105 :
Les conditions de mise en service/hors service
sont commandées par le module BBM
Puissance maxi : 85 kW
Régime moteur mini : 650 tr/min
Régime moteur maxi : 1 000 tr/min
Vitesse du véhicule inférieure à 50 km/h

©
192 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Prises de force et autres consommateurs
d'énergie
- +

Y
280

H
CL CRANKSHAFT L Z +

L VEHICLE
x

C
G001137

Possibilités de raccordement de la prise de force sur moteur


Séries de véhi- Raccordement Position
cule
X Y Z H L
Série LF45 Branchement direct de la
pompe
517 290
376
6
Série LF55 Branchement direct de la 467 329
pompe 166 258
Série LF55 Branchement direct de la 417 329 415
19T/ pompe
Série CF65
Série CF75 Flasque 651 367
Branchement direct de la 593 40 372 493 347
pompe
Séries CF85 et Flasque 653 339
XF105 Branchement direct de la 612 139 343 450 320
pompe

Possibilités de raccordement de la prise de


force sur moteur
La prise de force sur moteur est disponible avec :
- Bride DIN 120, 8 trous, séries CF75-85
- Bride DIN 100, 6 trous, séries CF75-85
- Branchement (direct) de la pompe selon ISO
7653. Séries LF - CF Il s'agit d'un raccord
sec, il n'y a aucune alimentation en huile
provenant du moteur. Les cannelures G001142
doivent être lubrifiées avec de la graisse et
entretenues conformément aux instructions
du fournisseur de la PDF. Pour garantir un
engagement correct des cannelures,
respecter une longueur d'arbre nominale de
55 mm à partir de la face de montage (70
mm max.).
22032802-042

©
201222 193
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Prises de force et autres consommateurs
d'énergie
Le moment d'inertie maximal (arbre
d'entraînement compris) de cette PDF sur moteur
DAF est de 0,025 kgm2. Lorsque cette valeur est
dépassée, un raccord flexible est nécessaire.
Lorsqu'un arbre d'entraînement est utilisé, la
fréquence propre de l'ensemble du système doit
être au moins de 250 Hz.
Les prises de forces doivent être fixées à un
carter REPTO à l'aide de boulons M10 avec un
engagement minimal du filetage de 20 mm et un
couple de serrage de 46 Nm
Commande de la prise de force sur moteur
Une commande de prise de force sur moteur
avec dispositif de protection contre
l'enclenchement lorsque le moteur est lancé est
disponible sur demande (CF75 uniquement).
La prise de force sur moteur n'est pas dotée
d'une commande sur les séries LF et CF65, elle
fonctionne donc en continu.
AVERTISSEMENT ! La prise de force
sur moteur doit donc être mise en
fonction uniquement lorsque le

6
moteur est à l'arrêt sur la série CF75.

AVERTISSEMENT ! La prise de force


sur moteur MX se commande sans
embrayage lorsqu'elle est destinée à
un malaxeur à béton, afin d'éviter
qu'elle ne se désactive en cas de
faible pression d'air.

Prise de force sur volant moteur (NMV)


uniquement disponible avec POV
Séries Boîtes de vi- Type prise Facteur de Couple Position de flasque Remar-
de véhi- tesses de force vitesse maximal X Y Z que
cule [Nm]
(1) (2) (3)
CF75 16S1800 TO
0,98 2 000 (4)
913 38 304
(1) (4) (5)
NMV221 1,55 1 300
CF85 16S2200 TO 0,98 2 000 (1) (2) (4)
16S2500 TO 1 032 38 294 (1) (4) (5)
1,55 1 300

(1) Diamètre de flasque 150 mm, 8 trous, cercle primitif 130 mm


(2) Longévité de la prise de force au couple maxi, environ 2000 heures de service
(3) Régime d'enclenchement maxi 2 000 tr/min
(4) Couple maxi pour service continu et régime de 1 500 tr/min
(5) Longévité de la prise de force au couple maxi, environ 1500 heures de service

©
194 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Prises de force et autres consommateurs
d'énergie
- Un régime opérationnel compris entre 800 et - +
1 000 tr/min requiert un moment d'inertie
minimum de 0,3 Kgm².
- Si le moment d'inertie n'est pas connu, le
X
régime moteur doit être supérieur à 1 200 tr/
min.
- Moment d'enclenchement autorisé :
Ts = 1 600 Nm.
- Régimes d'activation de 2 000 tr/min maxi. si
iNMV = 0,98 et 1 300 tr/min maxi. si
iNMV = 1,55
- Couple d'inertie maxi. à 1 200 tr/min à la
bride de sortie : 1 kgm2 si iNMV = 1,55 et
3 kgm2 sin iNMV = 0,98

G000291

Position du flasque de la prise de force sur volant


moteur

Sens de rotation vers la gauche, vu depuis


l'arrière de la boîte de vitesses. En cas de charge
prolongée et pénible de la prise de force sur
volant moteur, la température de l'huile de la
boîte de vitesses ne doit pas dépasser 110 °C. La
pose d'un refroidisseur d'air ou d'huile peut être
nécessaire.
6
La prise de force sur volant moteur se met en/
hors fonction au moyen d'un accouplement à
lamelles (monté de série) lorsque le moteur
tourne.
Lorsque cette prise de force est hors fonction, il
subsiste un couple résiduel d'environ 11 Nm
(régime moteur 1300 tr/min et température
d'huile 40°C) sur l'arbre d'entraînement. Un frein
à disque peut éventuellement être placé sur
l'arbre d'entraînement.

©
201222 195
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Prises de force et autres consommateurs
d'énergie
6.5 PRISES DE FORCE
DÉPENDANTES DE
L'EMBRAYAGE

Tableau des positions de prises de force sur


les boîtes de vitesses ZF 1)

G000448

1) Les indications des positions des prises de force (indiquées par un gros point noir) et le sens de rota-
tion se rapportent à la position de montage de la prise de force sur le véhicule, vue depuis l'arrière
de la boîte de vitesses. Ces indications doivent être utilisées lors de la commande de ces prises de
force : Z = Centre, R = Droite, U = En dessous, O = Au-dessus et L = Gauche par rapport à l'arbre de
renvoi dans la boîte de vitesses.

©
196 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Prises de force et autres consommateurs
d'énergie
Position des flasques des prises de force sur
la boîte de vitesses
VA -
X
VA X
+
+
+
Z

Y +
+
CH Z -
G000642
Y
CH

- G000643
Positions des flasques des prises de force (cotes X, Y et Z) sur les boîtes de vitesses : VA = ligne média-
ne de l'essieu avant/CH = ligne médiane du châssis.

6.6 PREMIÈRE PRISE DE FORCE


6
Pour connaître la disponibilité des PDF en usine,
se reporter aux sources d'informations
appropriées.
Pour connaître les numéros de référence de PDF
sur boîte de vitesses Ecosplit 3, se reporter à
BBG, version 2009.19.
Boîte de vitesses manuelle ZF - 6 rapports - Avec rapport surmultiplié
Boîte de vitesses 6S700 (6,02 - 0,79)
Type Selco Empl. Rapport Facteur Maxi Référence RAPIDO Remar-
de de maxi- ques
Référence Kit de mon-
trans. vitesse mal tage
[Nm]
NL/1b 4844 1609527 1701416 1, 7, 9
Z - 0,57 600
NL/1c 4846 1609528 1701343 2, 7, 9
NL/4b 6327 1609529 1701390 1, 8, 10
U 32/25 0,73 350
NL/4c 6328 1609530 1742233 2, 8, 10

1. Prise de force de type b, avec flasque de 90 mm de


diamètre et à 4 trous
2. Prise de force de type c avec branchement direct de
pompe, ISO 7653
7. Sens de rotation vers la droite
8. Sens de rotation vers la gauche
9. Durée d'utilisation, en continu
10. Durée d'utilisation, < 30 min

©
201222 197
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Prises de force et autres consommateurs
d'énergie
Boîte de vitesses manuelle ZF - 6 rapports - Avec rapport surmultiplié
Boîtes de vitesses 6S800 (6,58-0,78) et 6S1000 (6,75-0,78)
Type Selco Empl. Rapport Facteur Maxi Référence RAPIDO Remar-
de de maximal ques
Référence Kit de mon-
trans. vitesse [Nm]
tage
NH/1b 4844 800 1609500 1701416 1, 7, 9
(6S800)
NH/1c Z - 0,53
4846 1 000 1609519 1701343 2, 7, 9
(6S1000)
NH/4b 6327 1609520 1701390 1, 8, 10
U 32/25 0,67 350
NH/4c 6328 1609522 1742233 2, 8, 10

1. Prise de force de type b, avec flasque de 90 mm de


diamètre et à 4 trous
2. Prise de force de type c avec branchement direct de
pompe, ISO 7653
7. Sens de rotation vers la droite
8. Sens de rotation vers la gauche
9. Durée d'utilisation, en continu
10. Durée d'utilisation, < 30 min

6 Boîte de vitesses manuelle ZF - 6 rapports - Avec rapport surmultiplié


Boîte de vitesses 6S1000 (6,75-0,78)
Type Empl. Rapport Facteur Maxi Référence RAPIDO Remar-
de de maximal Référence Kit de mon- ques
trans. vitesse [Nm]
tage
NL/10b 50/22 1,19 480 2, 4, 8,
ou c 10
55/17 1,70 320
O
unique-
58/17 2,03 270 ment sur
POV
+ NL/1 Z - 0,53 600 1, 2, 7, 9
1, 2, 8,
+NL/4 32/25 0,67 350
10

1. Prise de force de type b, avec flasque de 90 mm de


diamètre et à 4 trous
2. Prise de force de type c avec branchement direct de
pompe, ISO 7653
4. Prise de force de type b avec flasque de 100 mm de
diamètre et à 6 trous
7. Sens de rotation vers la droite
8. Sens de rotation vers la gauche
9. Durée d'utilisation, en continu
10. Durée d'utilisation, < 30 min

©
198 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Prises de force et autres consommateurs
d'énergie
Boîte de vitesses manuelle ZF - 9 rapports - Prise directe
Boîte de vitesses 9S1110 (12,73 - 1,00)
Rap- Facteur Couple Référence RAPIDO
Type Selco Empl. port de de maximal Remarques
Sans ralentisseur
trans. vitesse [Nm]
ZF-Intarder
NH/1b 4844 1425376 1, 7, 9
Z - 0,72 800
NH/1c 4846 1425399 2, 7, 9
NH/4b 6327 32/25 0,92 1425404 1, 8, 10
U
6558 27/30 0,65 1425409
4963 32/25 0,92 1425400
R
6329 27/30 0,65 430 1425402
NH/4c 6328 32/25 0,92 1425405 2, 8, 10
U
6575 27/30 0,65 1425410
4964 32/25 0,92 1425401
R
6342 27/30 0,65 1425403
N109/10b 9642 O 44/36 0,88 630 1672130 4, 8, 9
9641 48/32 1,08 530 1672129

N109/10c
9640
9644 O
53/27
44/36
1,42
0,88
410
630
1672128
1672132 2, 8, 9
6
9643 48/32 1,08 530 1672131

1. Prise de force de type b, avec flasque de 90 mm de


diamètre et à 4 trous
2. Prise de force de type c avec branchement direct de
pompe, ISO 7653
4. Prise de force de type b avec flasque de 100 mm de
diamètre et à 6 trous
7. Sens de rotation vers la droite
8. Sens de rotation vers la gauche
9. Durée d'utilisation, en continu
10. Durée d'utilisation, < 60 min

Boîte de vitesses manuelle ZF - 9 rapports - Avec rapport surmultiplié


Boîtes de vitesses 9S1110 et 9S1310 (9,48 - 0,75)
Rapport Facteur Couple Référence RAPIDO Remarques
Type Selco Empl. de de maximal
Sans ralentisseur
trans. vitesse [Nm]
ZF-Intarder
NH/1b 4844 1425376 1, 7, 9
Z - 0,97 800
NH/1c 4846 1425399 2, 7, 9
NH/4b 6327 32/25 1,24 1425404 1, 8, 10
U
6558 27/30 0,87 1425409
4963 32/25 1,24 1425400
R
6329 27/30 0,87 430 1425402
NH/4c 6328 32/25 1,24 1425405 2, 8, 10
U
6575 27/30 0,87 1425410
4964 32/25 1,24 1425401
R
6342 27/30 0,87 1425403

©
201222 199
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Prises de force et autres consommateurs
d'énergie
Boîte de vitesses manuelle ZF - 9 rapports - Avec rapport surmultiplié
Boîtes de vitesses 9S1110 et 9S1310 (9,48 - 0,75)
Rapport Facteur Couple Référence RAPIDO Remarques
Type Selco Empl. de de maximal
Sans ralentisseur
trans. vitesse [Nm]
ZF-Intarder
N109/10b 9642 O 44/36 1,19 630 1672130 4, 8, 9
9641 48/32 1,45 530 1672129
9640 53/27 1,90 410 1672128
N109/10c 9644 O 44/36 1,19 630 1672132 2, 8, 9
9643 48/32 1,45 530 1672131

1. Prise de force de type b, avec flasque de 90 mm de


diamètre et à 4 trous
2. Prise de force de type c, avec branchement direct de
pompe, ISO 7653
4. Prise de force de type b, avec flasque, 100 mm de
diamètre, 6 trous
7. Sens de rotation vers la droite
8. Sens de rotation vers la gauche
9. Durée d'utilisation, en continu
10. Durée d'utilisation, < 60 min

6 Boîtes de vitesses automatiques Allison 3000, 3200 (3,49-0,75 et 3,49-0,65) et 3500 (4,59-0,75 et
4,59-0,65)

Type Selco Empl. Rapport Facteur Couple Référence Remar-


de de maximal PDF ques
trans. vitesse [Nm]
277XGFJP-D5XY 8501 31/41 1,03 405/285 1339954 2, 8
R
277XSFJP-D5XX 8500 39/33 1,61 335/235 1339952 4, 8
859XGFJP-D5AC 2476 24/43 0,76 780/550 1604963 4, 8
Couple maximal admissible pour une utilisation intermittente/continue (tout cycle de service de plus de
5 minutes est considéré comme une utilisation continue)
Le couple maximal admissible pour les applications sapeurs-pompiers s'élève à 80 % de la valeur auto-
risée pour une utilisation intermittente.

2. Branchement direct de pompe, ISO 7653


4. Flasque, diamètre 100 mm, 6 trous
8. Sens de rotation vers la gauche

Boîte de vitesses manuelle ZF Ecosplit 4 - 8 rapports - Prise directe


Boîte de vitesses 8S1620 (13,80 - 1,00)
Référence RAPIDO
Type Selco Em- Rapport Facteur de Maxi Avec Remar-
pl. de vitesse maxi- Non ques
ralentisseur ZF-Intarder
trans. mal
ZF-Intarder 3
[Nm]
NH/1b 4844 1801647 1801611 1, 7, 9
Z - 0,91 1 000
NH/1c 4846 1801645 1801609 2, 7, 9

©
200 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Prises de force et autres consommateurs
d'énergie
Boîte de vitesses manuelle ZF Ecosplit 4 - 8 rapports - Prise directe
Boîte de vitesses 8S1620 (13,80 - 1,00)
Référence RAPIDO
Type Selco Em- Rapport Facteur de Maxi Remar-
Non Avec
pl. de vitesse maxi- ZF-Intarder
ques
trans. mal ralentisseur
ZF-Intarder 3
[Nm]
NH/4b 6327 U 32/25 1,17 1801666 1801625 1, 8, 10
6558 27/30 0,82 1801668 1801627
4963 R 32/25 1,17 1801674 1801633
6329 27/30 0,82 430 1801676 1801635
NH/4c 6328 U 32/25 1,17 1801661 1801621 2, 8, 10
6575 27/30 0,82 1801663 1801623
4964 R 32/25 1,17 1801670 1801629
6342 27/30 0,82 1801672 1801631
N221/10b 4851 U 37/30 1,13 870 1801659 1801617 4, 8, 9
4848 40/27 1,35 730 1801657 1801617
4849 44/23 1,75 560 1801355 1801615

N221/10c
4850
6285 O
46/21
37/30
2,00
1,13
470
870
1801653
1801684
1801613
1801643 2, 8, 9
6
6262 40/27 1,35 730 1801682 1801641
6217 44/23 1,75 560 1801680 1801639
8504 46/21 2,00 470 1801678 1801637

1. Prise de force de type b, avec flasque de 90 mm de


diamètre et à 4 trous
2. Prise de force de type c avec branchement direct de
pompe, ISO 7653
4. Prise de force de type b avec flasque de 100 mm de
diamètre et à 6 trous
7. Sens de rotation vers la droite
8. Sens de rotation vers la gauche
9. Durée d'utilisation, en continu
10. Durée d'utilisation, < 60 min

Boîte de vitesses manuelle ZF Ecosplit 4 - 8 rapports - Avec rapport surmultiplié


Boîtes de vitesses 8S1820, 8S2220 (11,54 - 0,84)
Rapport Facteur de Maxi Référence RAPIDO Remar-
Type Selco Empl. de vitesse maxi- ques
Non Avec
trans. mal ralentis- ZF-Intar-
[Nm] seur ZF-In- der 3
tarder
NH/1b 4844 1801647 1801611 1, 7, 9
Z - 1,09 1 000
NH/1c 4846 1801645 1801609 2, 7, 9

©
201222 201
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Prises de force et autres consommateurs
d'énergie
Boîte de vitesses manuelle ZF Ecosplit 4 - 8 rapports - Avec rapport surmultiplié
Boîtes de vitesses 8S1820, 8S2220 (11,54 - 0,84)
Rapport Facteur de Maxi Référence RAPIDO Remar-
Type Selco Empl. de vitesse maxi- ques
Non Avec
trans. mal ralentis- ZF-Intar-
[Nm] seur ZF-In- der 3
tarder
NH/4b 6327 U 32/25 1,40 1801666 1801625 1, 8, 10
6558 27/30 0,98 1801668 1801627
4963 R 32/25 1,40 1801674 1801633
6329 27/30 0,98 430 1801676 1801635
NH/4c 6328 U 32/25 1,40 1801661 1801621 2, 8, 10
6575 27/30 0,98 1801663 1801623
4964 R 32/25 1,40 1801670 1801629
6342 27/30 0,98 1801672 1801631
N221/10b 4851 U 37/30 1,35 870 1801659 1801619 4, 8, 9
4848 40/27 1,62 730 1801657 1801617
4849 44/23 2,09 560 1801655 1801615
6 4850 46/21 2,40 470 1801653 1801613
N221/10c 6285 O 37/30 1,35 870 1801684 1801643 2, 8, 9
6262 40/27 1,62 730 1801682 1801641
6217 44/23 2,09 560 1801680 1801639
8504 46/21 2,40 470 1801678 1801637

1. Prise de force de type b, avec flasque de 90 mm de


diamètre et à 4 trous
2. Prise de force de type c avec branchement direct de
pompe, ISO 7653
4. Prise de force de type b avec flasque de 100 mm de
diamètre et à 6 trous
7. Sens de rotation vers la droite
8. Sens de rotation vers la gauche
9. Durée d'utilisation, en continu
10. Durée d'utilisation, < 60 min

Boîte de vitesses manuelle ZF Ecosplit 4 - 12 rapports - Prise directe


Boîtes de vitesses 12S2100, 12S2300 et 12S2800 (15,57-1,00)
Type Selco Em- Rapport Facteur de Maxi Référence RAPIDO Remar-
pl. de vitesse maxi- Non Avec
ques
trans. mal ralentisseur ZF-Intarder
[Nm]
ZF-Intarder 3
NH/1b 4844 1801647 1801611 1, 7, 9
Z - 0,81/1,03 1 000
NH/1c 4846 1801645 1801609 2, 7, 9

©
202 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Prises de force et autres consommateurs
d'énergie
Boîte de vitesses manuelle ZF Ecosplit 4 - 12 rapports - Prise directe
Boîtes de vitesses 12S2100, 12S2300 et 12S2800 (15,57-1,00)
Type Selco Em- Rapport Facteur de Maxi Référence RAPIDO Remar-
pl. de vitesse maxi- ques
Non Avec
trans. mal ralentisseur ZF-Intarder
[Nm] ZF-Intarder 3
NH/4b 6327 U 32/25 1,04/1,32 1801666 1801625 1, 8, 10
6558 27/30 0,73/0,93 1801668 1801627
4963 R 32/25 1,04/1,32 1801674 1801633
6329 27/30 0,73/0,93 430 1801676 1801635
NH/4c 6328 U 32/25 1,04/1,32 1801661 1801621 2, 8, 10
6575 27/30 0,73/0,93 1801663 1801623
4964 R 32/25 1,04/1,32 1801670 1801629
6342 27/30 0,73/0,93 1801672 1801631
N221/10b 4851 U 37/30 1/1,27 870 1801659 1801619 4, 8, 9
4848 40/27 1,20/1,53 730 1801657 1801617
4849 44/23 1,55/1,98 560 1801655 1801615

N221/10c
4850
6285 O
46/21
37/30
1,78/2,26
1/1,27
470
870
1801653
1801684
1801613
1801643 2, 8, 9 6
6262 40/27 1,20/1,53 730 1801682 1801641
6217 44/23 1,55/1,98 560 1801680 1801639
8504 46/21 1,78/2,26 470 1801678 1801637
6193 U 37/30 1/1,27 870 1801651
6119 40/27 1,20/1,53 730 1801650
9213 44/23 1,55/1,98 560 1801649
2630 46/21 1,78/2,26 470 1801648

1. Prise de force de type b, avec flasque de 90 mm de


diamètre et à 4 trous
2. Prise de force de type c avec branchement direct de
pompe, ISO 7653
4. Prise de force de type b avec flasque de 100 mm de
diamètre et à 6 trous
7. Sens de rotation vers la droite
8. Sens de rotation vers la gauche
9. Durée d'utilisation, en continu
10. Durée d'utilisation, < 60 min

Boîte de vitesses manuelle ZF Ecosplit 4 - 16 rapports - Prise directe


Boîtes de vitesses 16S1620, 16S1920, 16S2020, 16S2220 et 16S2320 (16,41 - 1,00)
Type Selco Em- Rapport Facteur de Maxi Référence RAPIDO Remar-
pl. de vitesse maxi- Non Avec
ques
trans. mal
ralentisseur ZF-Intarder
[Nm] ZF-Intarder 3
NH/1b 4844 1801647 1801611 1, 7, 9
Z - 0,77/0,91 1 000
NH/1c 4846 1801645 1801609 2, 7, 9

©
201222 203
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Prises de force et autres consommateurs
d'énergie
Boîte de vitesses manuelle ZF Ecosplit 4 - 16 rapports - Prise directe
Boîtes de vitesses 16S1620, 16S1920, 16S2020, 16S2220 et 16S2320 (16,41 - 1,00)
Type Selco Em- Rapport Facteur de Maxi Référence RAPIDO Remar-
pl. de vitesse maxi- ques
Non Avec
trans. mal ralentisseur ZF-Intarder
[Nm] ZF-Intarder 3
NH/4b 6327 U 32/25 0,98/1,17 1801666 1801625 1, 8, 10
6558 27/30 0,69 - 0,82 1801668 1801627
4963 R 32/25 0,98/1,17 1801674 1801633
6329 27/30 0,69 - 0,82 430 1801676 1801635
NH/4c 6328 U 32/25 0,98/1,17 1801661 1801621 2, 8, 10
6575 27/30 0,69 - 0,82 1801663 1801623
4964 R 32/25 0,98/1,17 1801670 1801629
6342 27/30 0,69 - 0,82 1801672 1801631
N221/10b 4851 U 37/30 0,95/1,13 870 1801659 1801619 4, 8, 9
4848 40/27 1,14/1,35 730 1801657 1801617
4849 44/23 1,47/1,75 560 1801655 1801615

6 N221/10c
4850
6285 O
46/21
37/30
1,68/2,00
0,95/1,13
470
870
1801653
1801684
1801613
1801643 2, 8, 9
6262 40/27 1,14/1,35 730 1801682 1801641
6217 44/23 1,47/1,75 560 1801680 1801639
8504 46/21 1,68/2,00 470 1801678 1801637
6193 U 37/30 0,95/1,13 870 1801651
6119 40/27 1,14/1,35 730 1801650
9213 44/23 1,47/1,75 560 1801649
2630 46/21 1,68/2,00 470 1801648

1. Prise de force de type b, avec flasque de 90 mm de


diamètre et à 4 trous
2. Prise de force de type c avec branchement direct de
pompe, ISO 7653
4. Prise de force de type b avec flasque de 100 mm de
diamètre et à 6 trous
7. Sens de rotation vers la droite
8. Sens de rotation vers la gauche
9. Durée d'utilisation, en continu
10. Durée d'utilisation, < 60 min

Boîte de vitesses manuelle ZF Ecosplit 4 - 16 rapports - Avec rapport surmultiplié


Boîtes de vitesses 16S1820, 16S2220, 16S2520 et 16S2720 (13,80 - 0,84)
Type Selco Empl. Rap- Facteur de Maxi Référence RAPIDO Remar-
port de vitesse maxi- Non Avec ques
trans. mal
ralentis- ZF-Intar-
[Nm] seur ZF-In- der 3
tarder
NH/1b 4844 1801647 1801611 1, 7, 9
Z - 0,91/1,09 1 000
NH/1c 4846 1801645 1801609 2, 7, 9

©
204 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Prises de force et autres consommateurs
d'énergie
Boîte de vitesses manuelle ZF Ecosplit 4 - 16 rapports - Avec rapport surmultiplié
Boîtes de vitesses 16S1820, 16S2220, 16S2520 et 16S2720 (13,80 - 0,84)
Type Selco Empl. Rap- Facteur de Maxi Référence RAPIDO Remar-
port de vitesse maxi- ques
Non Avec
trans. mal ralentis- ZF-Intar-
[Nm] seur ZF-In- der 3
tarder
NH/4b 6327 U 32/25 1,17/1,40 1801666 1801625 1, 8, 10
6558 27/30 0,82/0,98 1801668 1801628
4963 R 32/25 1,17/1,40 1801674 1801633
6329 27/30 0,82/0,98 430 1801676 1801635
NH/4c 6328 U 32/25 1,17/1,40 1801661 1801621 2, 8, 10
6575 27/30 0,82/0,98 1801663 1801623
4964 R 32/25 1,17/1,40 1801670 1801629
6342 27/30 0,82/0,98 1801672 1801631
N221/10b 4851 U 37/30 1,13/1,35 870 1801659 1801619 4, 8, 9
4848 40/27 1,35/1,62 730 1801657 1801617
4849 44/23 1,75/2,09 560 1801655 1801615
4850 46/21 2,00/2,40 470 1801653 1801613 6
N221/10c 6285 O 37/30 1,13/1,35 870 1801684 1801643 2, 8, 9
6262 40/27 1,35/1,62 730 1801682 1801641
6217 44/23 1,75/2,09 560 1801680 1801639
8504 46/21 2,00/2,40 470 1801678 18016370
6193 U 37/30 1,13/1,35 870 1801651
6119 40/27 1,35/1,62 730 1801650
9213 44/23 1,75/2,09 560 1801649
2630 46/21 2,00/2,40 470 1801648

1. Prise de force de type b, avec flasque de 90 mm de


diamètre et à 4 trous
2. Prise de force de type c avec branchement direct de
pompe, ISO 7653
4. Prise de force de type b avec flasque de 100 mm de
diamètre et à 6 trous
7. Sens de rotation vers la droite
8. Sens de rotation vers la gauche
9. Durée d'utilisation, en continu
10. Durée d'utilisation, < 60 min

AS-Tronic - 6 rapports - Avec rapport surmultiplié


Boîte de vitesses 6AS700 (6,02-0,79)
Type Selco Empl. Rapport Facteur Maxi Référence RAPIDO Remar-
de de maxi- ques
Référence Kit de mon-
trans. vitesse mal tage
[Nm]
NL/1b 4844 1609527 1701416 1, 7, 9
Z - 0,57 600
NL/1c 4846 1609528 1701343 2, 7, 9

©
201222 205
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Prises de force et autres consommateurs
d'énergie
AS-Tronic - 6 rapports - Avec rapport surmultiplié
Boîte de vitesses 6AS700 (6,02-0,79)
Type Selco Empl. Rapport Facteur Maxi Référence RAPIDO Remar-
de de maxi- ques
Référence Kit de mon-
trans. vitesse mal tage
[Nm]
NL/4b 6327 1609529 1701390 1, 8, 10
U 32/25 0,73 350
NL/4c 6328 1609530 1742233 2, 7, 10

1. Prise de force de type b, avec flasque de 90 mm de


diamètre et à 4 trous
2. Prise de force de type c avec branchement direct de
pompe, ISO 7653
7. Sens de rotation vers la droite
8. Sens de rotation vers la gauche
9. Durée d'utilisation, en continu
10. Durée d'utilisation, < 30 min

AS-Tronic - 6 rapports - Avec rapport surmultiplié


Boîtes de vitesses 6AS800 (6,58-0,78) et 6AS1000 (6,75-0,78)
Type Selco Empl. Rapport Facteur Maxi Référence RAPIDO Remar-

6
de de maximal Référence Kit de mon- ques
trans. vitesse [Nm]
tage
NH/1b 4844 800 1609500 1701416 1, 7, 9
(6AS800)
NH/1c Z - 0,53
4846 1 000 1609519 1701343 2, 7, 9
(6AS1000)
NH/4b 6327 1609520 1701390 1, 8, 10
U 32/25 0,67 350
NH/4c 6328 1609522 1742233 2, 8, 10

1. Prise de force de type b, avec flasque de 90 mm de


diamètre et à 4 trous
2. Prise de force de type c avec branchement direct de
pompe, ISO 7653
7. Sens de rotation vers la droite
8. Sens de rotation vers la gauche
9. Durée d'utilisation, en continu
10. Durée d'utilisation, < 60 min

AS-Tronic - 6 rapports - Avec rapport surmultiplié


Boîte de vitesses ZF 6AS1000 (6,75-0,78)
Type Selco Empl. Rapport Facteur Maxi Référence RAPIDO Remar-
de de maximal
Référence Kit de mon- ques
trans. vitesse [Nm]
tage
NL/10b - 50/22 1,19 480 - - 2, 4, 8,
ou c 10
- 55/17 1,70 320 - -
O unique-
- 58/17 2,03 170 - - ment sur
POV
+ NL/1 - 0,53 600 - - 1, 2, 7, 9
Z 1, 2, 8,
+ NL/4 32/25 0,67 350 - -
10

©
206 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Prises de force et autres consommateurs
d'énergie
1. Prise de force de type b, avec flasque de 90 mm de
diamètre et à 4 trous
2. Prise de force de type c avec branchement direct de
pompe, ISO 7653
4. Prise de force de type b avec flasque de 100 mm de
diamètre et à 6 trous
7. Sens de rotation vers la droite
8. Sens de rotation vers la gauche
9. Durée d'utilisation, en continu
10. Durée d'utilisation, < 30 min

AS-Tronic - 12 rapports - Prise directe


Boîtes de vitesses ZF 12AS1220 et 12AS1420 (12,83-1,00)
Type Selco Empl. Rapport Facteur de Maxi Référence Remar-
de vitesse maximal PDF ques
trans. [Nm]
NH/1b 4844 1671921 1, 7, 9
Z - 0,80 800
NH/1c 4846 1671922 2, 7, 9
NH/4b 6327 U 1780518 1, 8, 10
4963 R 1780516
32/25 1,02
NH/4c 6328 U 1780519 2, 8, 10

NH/4b
4964
6558
R
U
430
1780517
1671925 1, 8,10
6
6329 R 1671923
27/30 0,72
NH/4c 6575 U 1671926 2, 8, 10
6342 R 1671924
NM AS/10b 4851 37/30 0,99 590 1671980 4, 8, 9
4848 U 40/27 1,18 510 1671982
4849 44/23 1,53 420 1671984
NM AS/10c 6285 37/30 0,99 590 1671978 2, 8, 9
6262 O 40/27 1,18 510 1671976
6217 44/23 1,53 420 1671974

1. Prise de force de type b, avec flasque de 90 mm de


diamètre et à 4 trous
2. Prise de force de type c, avec branchement direct de
pompe, ISO 7653
4. Prise de force de type b, avec flasque de 100 mm de
diamètre et à 6 trous
7. Sens de rotation vers la droite
8. Sens de rotation vers la gauche
9. Durée d'utilisation, en continu
10. Durée d'utilisation, < 60 min

Remarque : avec deux prises de force actives (NMAS/10b+c), le couple maximal admissible sur l'arbre
intermédiaire est ramené à 800 Nm. Le raccord de pompe est toujours en position haute et le raccord
de flasque en position basse.

©
201222 207
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Prises de force et autres consommateurs
d'énergie
AS-Tronic - 12 rapports - Avec rapport surmultiplié
Boîtes de vitesses ZF 12AS1420 et 12AS1620 (10,37-0,81)
Type Selco Empl. Rapport de Facteur de Maxi Référence
Remar-
trans. vitesse maximal PDF
ques
[Nm]
NH/1b 4844 1671921 1, 7, 9
Z - 0,99 800
NH/1c 4846 1671922 2, 7, 9
6327 U 1780518 1, 8, 10
NH/4b
4963 R 1780516
32/25 1,27 430
6328 U 1780519 2, 8, 10
NH/4c
4964 R 1781517
NH/4b 6558 U 1671925 1, 8, 10
6329 R 1671923
27/30 0,89 430
NH/4c 6575 U 1671926 2, 8, 10
6342 R 1671924
NM AS/10b 4851 37/30 1,22 590 1671980 4, 8, 9
U
4848 40/27 1,47 510 1671982

6 NM AS/10c
4849
6285
O
44/23
37/30
1,89
1,22
420
590
1671984
1671978 2, 8, 9
6262 40/27 1,47 510 1671976
6217 44/23 1,89 420 1671974

1. Prise de force de type b, avec flasque de 90 mm de


diamètre et à 4 trous
2. Prise de force de type c avec branchement direct de
pompe, ISO 7653
4. Prise de force de type b avec flasque de 100 mm de
diamètre et à 6 trous
7. Sens de rotation vers la droite
8. Sens de rotation vers la gauche
9. Durée d'utilisation, en continu
10. Durée d'utilisation, < 60 min

Remarque : avec deux prises de force actives (NMAS/10b+c), le couple maximal admissible sur l'arbre
intermédiaire est ramené à 800 Nm. Le raccord de pompe est toujours en position haute et le raccord
de flasque en position basse.

AS-Tronic - 12 rapports - Avec rapport surmultiplié


Boîtes de vitesses ZF 12AS1930, 12AS2130, 12AS2330 et 12AS2530 (12,33-0,78)
Type Selco Em- Rapport Facteur Maxi Référence RAPIDO Remar-
pl. de de maximal ques
Non Avec
trans. vitesse [Nm]
ralentis- ralentis-
seur ZF-In- seur ZF-In-
tarder tarder
NH/1b 4844 1448298 1809375 1, 7, 9
Z - 1,35 1 000
NH/1c 4846 1448299 1809376 2, 7, 9

©
208 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Prises de force et autres consommateurs
d'énergie
AS-Tronic - 12 rapports - Avec rapport surmultiplié
Boîtes de vitesses ZF 12AS1930, 12AS2130, 12AS2330 et 12AS2530 (12,33-0,78)
Type Selco Em- Rapport Facteur Maxi Référence RAPIDO Remar-
pl. de de maximal ques
Non Avec
trans. vitesse [Nm]
ralentis- ralentis-
seur ZF-In- seur ZF-In-
tarder tarder
NH/4b 6558 U 1448306 1809374 1, 8, 10
6329 R 1448302 1809373
27/30 1,22 430
NH/4c 6575 U 1448307 1809368 2, 8, 10
6342 R 1448303 1809367
NAS/10b 8994 U 35/32 1,48 710 1448219 1809436 4, 8, 9
8996 32/25 1,73 580 1448218 1809435
8995 35/22 2,15 490 1448217 1809433
NAS/10c 8989 O 29/38 1,03 730 1613796 1809437 2, 8, 9
8987 32/35 1,24 720 1613797 1809438
2713 U 29/38 1,03 730 1685788 1809453
2716 32/35 1,24 720 1685789 1809454
NAS/10b +
8977
U 29/28 1,40 600
1613800 1809442
2, 4, 8, 9 6
NAS/10c O 29/38 1,03 730
NAS/10b + U 32/25 1,73 580 2, 4, 8, 9
9878 1613799 1809440
NAS/10c O 32/35 1,24 720
NAS/10b + U 35/22 2,15 490 2, 4, 8, 9
8979 1613798 1809439
NAS/10c O 35/32 1,48 710

1. Prise de force de type b, avec flasque de 90 mm de


diamètre et à 4 trous
2. Prise de force de type c avec branchement direct de
pompe, ISO 7653
4. Prise de force de type b avec flasque de 100 mm de
diamètre et à 6 trous
7. Sens de rotation vers la droite
8. Sens de rotation vers la gauche
9. Durée d'utilisation, en continu
10. Durée d'utilisation, < 60 min

Remarque : avec deux prises de force actives (NAS/10b+c), le couple maximal admissible sur l'arbre
intermédiaire est ramené à 1 000 Nm. Le raccord de pompe est toujours en position haute et le raccord
de flasque en position basse.

©
201222 209
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Prises de force et autres consommateurs
d'énergie
AS-Tronic - 12 rapports - Prise directe
Boîtes de vitesses ZF 12AS1630, 12AS1930, 12AS2130, 12AS2330 et 12AS2540 (15,86-1,0)
Type Selco Empl. Rapport Facteur Maxi Référence RAPIDO Remar-
de de maximal ques
Non Avec
trans. vitesse [Nm]
ralentis- ralentis-
seur ZF-In- seur ZF-In-
tarder tarder
NH/1b 4844 1448298 1809375 1, 7, 9
Z - 0,82 1 000
NH/1c 4846 1448299 1809376 2, 7, 9
NH/4b 6327 32/25 1,05 1448304 1809372 1, 8, 10
U
6558 27/30 0,74 1448306 1809374
4963 32/25 1,05 1448300 1809369
R
6329 27/30 0,74 1448302 1809373
430
NH/4c 6328 32/25 1,05 1448305 1809366 2, 8, 10
U
6575 27/30 0,74 1448307 1809368
4964 32/25 1,05 1448301 1809365
R
6342 27/30 0,74 1448303 1809367
N AS/10b 6751 37/20 1,51 430 1448210 1809426 4, 8, 9
6 6750 U 40/17 1,93 400 1448209 1809425
6679 41/16 2,10 360 1448208 1809424
N AS/10c 6922 37/30 1,01 690 1613792 1809429 2, 8, 9
6915 O 40/27 1,21 670 1613791 1809428
6803 41/26 1,29 630 1613790 1809427
8243 37/30 1,01 690 1685784 1809452
2633 U 40/27 1,21 670 1685783 1809451
2705 41/26 1,29 630 1685782 1809450
NAS/10b+ U 37/20 1,51 430 2, 4, 8, 9
6965 1613795 1809432
NAS/10c O 37/30 1,01 690
NAS/10b+ U 40/17 1,93 400 2, 4, 8, 9
6964 1613794 1809431
NAS/10c O 40/27 1,21 670
NAS/10b+ U 41/16 2,10 360 2, 4, 8, 9
6960 1613793 1809430
NAS/10c O 41/26 1,29 630

1. Prise de force de type b, avec flasque de 90 mm de


diamètre et à 4 trous
2. Prise de force de type c avec branchement direct de
pompe, ISO 7653
4. Prise de force de type b avec flasque de 100 mm de
diamètre et à 6 trous
7. Sens de rotation vers la droite
8. Sens de rotation vers la gauche
9. Durée d'utilisation, en continu
10. Durée d'utilisation, < 60 min

Remarque : avec deux prises de force actives (NAS/10b+c), le couple maximal admissible sur l'arbre
intermédiaire est ramené à 1 000 Nm. Le raccord de pompe est toujours en position haute et le raccord
de flasque en position basse.

©
210 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Prises de force et autres consommateurs
d'énergie
AS-Tronic - 16 rapports - Avec rapport surmultiplié
Boîte de vitesses ZF 16AS2630 (14,12-0,83)
Rapport Facteur Maxi Référence RAPIDO Remar-
de de maximal ques
Em- Non Avec
Type Selco trans. vitesse [Nm]
pl. ralentis- ralentis-
seur ZF-In- seur ZF-In-
tarder tarder
NH/1b 4844 1448298 1809375 1, 7, 9
Z - 1,11 1 000
NH/1c 4846 1448299 1809376 2, 7, 9
NH/4b 6558 U 1448306 1809374 1, 8, 10
6329 R 1448302 1809373
27/30 1,00 430
NH/4c 6575 U 1448307 1809368 2, 8, 10
6342 R 1448303 1809367
NAS/10b 8994 U 35/32 1,21 710 1448219 1809436 4, 8, 9
8996 32/25 1,42 580 1448218 1809435
8995 35/22 1,77 490 1448217 1809433
NAS/10c 8989 O 29/38 0,85 730 1613796 1809437 2, 8, 9
8987 32/35 1,02 720 1613797 1809438
NAS/10b +
8977
U 29/28 1,15 600
1613800 1809442
2, 4, 8, 9 6
NAS/10c O 29/38 0,85 730
NAS/10b + U 32/25 1,42 580 2, 4, 8, 9
8978 1613799 1809440
NAS/10c O 32/35 1,02 720
NAS/10b + U 35/22 1,77 490 2, 4, 8, 9
8979 1613798 1809439
NAS/10c O 35/32 1,21 710

1. Prise de force de type b, avec flasque de 90 mm de


diamètre et à 4 trous
2. Prise de force de type c avec branchement direct de
pompe, ISO 7653
4. Prise de force de type b avec flasque de 100 mm de
diamètre et à 6 trous
7. Sens de rotation vers la droite
8. Sens de rotation vers la gauche
9. Durée d'utilisation, en continu
10. Durée d'utilisation, < 60 min

Remarque : avec deux prises de force actives (NAS/10b+c), le couple maximal admissible sur l'arbre
intermédiaire est ramené à 1 000 Nm. Le raccord de pompe est toujours en position haute et le raccord
de flasque en position basse.

©
201222 211
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Prises de force et autres consommateurs
d'énergie
Autoshift - 6 rapports - Avec rapport surmultiplié
Boîte de vitesses Eaton 6AH8306 (7,05-0,78)
Type Fac- Couple Référence RAPI-
Rap- max. DO
teur
port [Nm] Remar-
Selco Empl. de Référen- Kit de
de [9]/[10] ques
vites- ce mon-
trans.
se tage
442KLJKX-A3XY Chel- 2, 7, 10
3550 RHS 25/34 0,49 250 PTO469 -
sea
86EI Hydrocar Côté 10
3557 36/20 1,21 350 PTO470 -
arrière

1. Prise de force de type b, avec flasque de 90 mm de


diamètre et à 4 trous
2. Prise de force de type c avec branchement direct de
pompe, ISO 7653
4. Prise de force de type b avec flasque de 100 mm de
diamètre et à 6 trous
7. Sens de rotation vers la droite
8. Sens de rotation vers la gauche
9. Durée d'utilisation, en continu
10. Durée d'utilisation, < 60 min

6 Boîte de vitesses manuelle - 9 rapports - Avec rapport surmultiplié


Boîtes de vitesses Eaton FS6309, FS8309 (12,57-1,00)
Type Empl. Rapport Facteur Couple Référence RAPIDO Remar-
de de max. ques
Référence Kit de mon-
trans. vitesse [Nm] unique-
tage
ment
sur POV
P2264Q740b 1, 7, 10
R/U
P2264Q742b 1,48 300 4, 7, 10
P2264Q294c 2, 7, 10
P2266Q740b 1, 7, 10
P2266Q742b R/U 25/18 1,07 400 4, 7, 10
P2266Q294c 2, 7, 10
81Z2Q15740b 1, 8, 10
81Z2Q15742b Z - 0,77 590 4, 8, 10
81Z2Q15204c 2, 8, 10

1. Prise de force de type b, avec flasque de 90 mm de


diamètre et à 4 trous
2. Prise de force de type c avec branchement direct de
pompe, ISO 7653
4. Prise de force de type b avec flasque de 100 mm de
diamètre et à 6 trous
7. Sens de rotation vers la droite
8. Sens de rotation vers la gauche
9. Durée d'utilisation, en continu
10. Durée d'utilisation, < 60 min

©
212 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Prises de force et autres consommateurs
d'énergie
6.7 DEUXIÈME PRISE DE FORCE

Deuxième prise de force pour les séries CF75-85 et XF


12AS1220 12AS1220
NM AS/10 12AS1420 12AS1420
en 12AS1620
combinaison
avec 12,83 - 1,00 10,37 - 0,81

Type Selco Empl. Rap- Facteur de Facteur de Référence


port vitesse vitesse PDF
Remar-
de
ques
trans.

NL/1b 4853 1399245 3, 7, 9


Z - 0,80 0,99
NL/1c 4855 1399246 2, 7, 9
NL/4b 1817 O 27/30 0,72 0,89 1801537 3, 6, 8, 10
1825 32/25 1,02 1,27 1801539
6174 U 27/30 0,72 0,89 1399304
4996 32/25 1,02 1,27 1399250
NL/4c 1872 O 27/30 0,72 0,89 1801541 2, 6, 8, 10 6
1873 32/25 1,02 1,27 1801545
6538 U 27/30 0,72 0,89 1399305
4997 32/25 1,02 1,27 1399251

2. Branchement direct de pompe, ISO 7653


3. Flasque de 75 mm de diamètre, 6 trous
6. Position de montage O avec NM AS/10 U, position
de montage U avec NM AS/10 O
7. Sens de rotation vers la droite
8. Sens de rotation vers la gauche
9. Durée d'utilisation, en continu au couple max. de
600 Nm
10. Durée d'utilisation, < 60 min au couple max. de
430 Nm

Remarque : avec deux prises de force actives, le couple maximal admissible sur l'arbre intermédiaire
est ramené à 800 Nm pour NMAS/10b+c et à 1 000 Nm pour NAS/10b+c

©
201222 213
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Prises de force et autres consommateurs
d'énergie
8S1620 12S2130 8S1820 16S1820 16S1620
N221/10 12S2330 8S2220 16S2020 16S1920
en 12S2830 16S2220 16S2020
combinai- 16S2520 16S2220
son 16S2720 16S2320
avec
13,80 - 15,57 - 1 11,54 - 13,80 - 16,41 -
1,0 0,84 0,84 1,0
Type Sel- E Rap- Facteur Facteur Facteur Facteur Facteur Référen-
co mp port de de de de de ce
Remar-
l. de vitesse vitesse vitesse vitesse vitesse PDF
ques
trans
.
NL/ 485 3, 7, 9
1399245
1b 3
Z - 0,91 0,81/1,03 1,09 0,91/1,09 0,77/0,91
NL/ 485 2, 7, 9
1399246
1c 5
NL/ 617 U 27/30 0,82 3, 6, 8,
0,73/0,93 0,98 0,82/0,98 0,69 - 0,82 1399304
4b 4 10
499 32/25 1,17
1,04/1,32 1,40 1,17/1,40 0,98/1,17 1399250
6

6 615
5
R 27/30 0,82
0,73/0,93 0,98 0,82/0,98 0,69 - 0,82 1399252

496 32/25 1,17


1,04/1,32 1,40 1,17/1,40 0,98/1,17 1399247
5
NL/ 653 U 27/30 0,82 2, 6, 8,
0,73/0,93 0,98 0,82/0,98 0,69 - 0,82 1399305
4c 8 10
499 32/25 1,17
1,04/1,32 1,40 1,17/1,40 0,98/1,17 1399251
7
617 R 27/30 0,82
0,73/0,93 0,98 0,82/0,98 0,69 - 0,82 1399302
3
496 32/25 1,17
1,04/1,32 1,40 1,17/1,40 0,98/1,17 1399249
6

2. Branchement direct de pompe, ISO 7653


3. Flasque de 75 mm de diamètre, 6 trous
6. Position de montage R avec N221/10 U, position de
montage U avec N221/10 O
7. Sens de rotation vers la droite
8. Sens de rotation vers la gauche
9. Durée d'utilisation, en continu au couple max. de
600 Nm
10. Durée d'utilisation, < 60 min au couple max. de
430 Nm

6.8 BOÎTE DE TRANSFERT

Prise de force sur boîte de transfert


Il est nécessaire de déplacer le capteur de
vitesse du tachygraphe de la boîte de vitesse de
l'arbre de sortie vers la boîte de transfert de
l'arbre de sortie (vers l'essieu arrière).
De même, il est obligatoire d'étalonner de
nouveau le tachygraphe.

©
214 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Prises de force et autres consommateurs
d'énergie
Si la boîte de transfert ne présente pas un rapport
de 1:1 entre le régime de l'arbre d'entrée et le
régime de l'arbre de sortie (vers l'essieu arrière),
alors un nouveau logiciel de système de véhicule
est requis.
Pour ce qui est des prises de force à monter sur
les boîtes de transfert ou pour l'utilisation de la
boîte de transfert en tant que prise de force,
prière de toujours prendre contact avec DAF.

6.9 COMMANDE DES PRISES DE


FORCE

Dans toutes les séries DAF, les faisceaux de


câblage sont préparés de série depuis l'arrière de
la console centrale du tableau de bord jusqu'à
l'unité BBM (pour la série LF, jusqu'à VIC) et de
l'unité BBM (pour la série LF depuis VIC)
jusqu'au passe-fils du tablier. Sur les séries CF
et XF, le câblage est de plus prévu depuis le
passe-fils du tablier jusqu'à la connexion
électrique dans le châssis et jusqu'à la boîte de
vitesses. Sur les séries LF, l'interrupteur de prise
de force peut directement être monté et branché
6
sur la planche de bord, tandis que sur les
séries CF et XF, il faut doter l'interrupteur d'un
petit faisceau de câblage. Toutes les prises de
force commutables sont commandées par un
interrupteur électrique situé sur le tableau de
bord, par les conditions de blocage dans le BBM
(pour la série LF dans VIC), par un clapet
électrique/pneumatique dans le châssis et par un
interrupteur de rétroaction d'état. Sur les
véhicules équipés en usine de la prédisposition
prise de force (hors séries LF et CF65 équipées
de boîtes de vitesses Allison
automatiques),l'interrupteur de celle-ci et le
câblage vers BBM (pour la série LF jusqu'à VIC)
sont installés dans l'emplacement réservé sur le
tableau de bord. Un câblage supplémentaire
entre la boîte de vitesses et le clapet E/P ainsi
que celui-ci sont également prévus.
Pour le pilotage et la protection de la prise de
force, voir les chapitres 9.11: "Pilotage/protection
de la prise de force de la série LF",
10.14: "Pilotage/protection de la prise de force de
la série CF" et 11.20: "Pilotage/protection de la
prise de force de la série XF".
Les interrupteurs du tableau de bord sont
disponibles sous forme d'accessoires auprès de
DAF Parts. Pour leurs références, voir le chapitre
13: "Références".
Les véhicules des séries LF et CF65 sont
préparés pour la prise de force 1 uniquement,
pilotée et contrôlée par le biais du VIC.

©
201222 215
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Prises de force et autres consommateurs
d'énergie
La cabine de la série CF65 est préparée pour
deux prises de force via VIC. Toutefois, le
faisceau de câblage du châssis convient
uniquement à la rétroaction d'état et au pilotage
d'une seule prise de force.
Sur les séries CF75 - 85 et XF, la commande
pour maximum 2 prises de force peut être livrée
départ usine, même si le tableau de bord prévoit
3 positions pour des interrupteurs de prises de
force. Exemples d'utilisation :
- pour une 1ère prise de force sur la boîte de
vitesses,
- pour une 2ème prise de force sur la boîte de
vitesses et
- pour une prise de force dépendante du
moteur.
Pour les positions réservées aux interrupteurs
des prises de force, voir les chapitres
9.1: "Emplacement des connecteurs et
interrupteurs de cabine de la série LF" ,
10.1: "Emplacement des connecteurs et
interrupteurs de cabine de la série CF" et
6 11.1: "Emplacement des connecteurs et
interrupteurs de cabine de la série XF".
La gamme des prises de forces disponibles est
liée à un interrupteur spécifique, comme le
montre le tableau suivant:
Interrupteur PDF1 Interrupteur PDF2

Prise de force sur le --


moteur
Prise de force sur le N../1 ou N../4
moteur
Prise de force sur le N../10
moteur
Prise de force sur le Chelsea
moteur
-- N../10
N../1 ou N../4 N../10
N../1 ou N../4 --
NAS/10 b ou c --
-- Chelsea
NAS/10 b NAS/10c

Une version avec protection de l'embrayage est


nécessaire pour les prises de force N../10.
Lorsqu'une prise de force N221/10 est montée
ultérieurement, il faut adapter également
l'installation électrique (ajout du relais G259).
Les prises de force N../10 PTO et Chelsea PTO
sont toujours commandées par l'interrupteur
PDF2 et les blocages asservis VIC.

©
216 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Prises de force et autres consommateurs
d'énergie
Pour plus d'informations, contacter DAF.

6.10 SYSTÈME D'AIR COMPRIMÉ

Il est INTERDIT d'apporter des modifications au


système de freinage du véhicule sans
autorisation écrite de DAF.
AVERTISSEMENT ! Éviter tout
dommage mécanique sous quelque
forme que soit au système de
freinage.

Toutes les séries de véhicules


Les consommateurs d'air peuvent être connectés
à un port libre du circuit 4 du bloc de distribution
d'air des séries CF75/85 et XF. Ce bloc
communique avec le port 24 de la valve APU et il
est situé sur la gauche de la cabine, derrière
l'emmarchement. Le bloc de distribution d'air des
séries FT, CF et XF (empattement de 3,60 m et
3,80 m uniquement) se situe sur le côté gauche 28 24
du châssis, entre les flasques de la traverse K.
Les séries LF et CF65 (excepté celles équipées
d'une suspension pneumatique ou de la
20070604-019

Port pour le branchement des consommateurs


6
régulation anti-patinage ASR) présentent une d'air à la valve APU
conduite d'air sur le longeron droit, scellée à
l'aide d'un bouchon rouge, à remplacer par un
embout DAF standard pour répondre aux
exigences d'alimentation requises. De l'air peut
également être récupéré depuis le circuit
auxiliaire (port 28) en retirant le bouchon
d'obturation et en installant un adaptateur M12.
REMARQUE : La valve de sécurité
interne, située dans l'unité APU avant
le circuit 4, s'ouvre à 7 +/- 0,3 bars et se
ferme lorsque la pression de l'air
statique a chuté à 4,5 bars.

©
201222 217
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Prises de force et autres consommateurs
d'énergie
Divers raccords T et autres raccords NG12
Voss232 (L-V) sont disponibles pour les séries
CF75/85 et XF par le biais de DAF Parts. Seuls
les connecteurs Voss 232 doivent être utilisés et
seul le port 2 ou 3 peut être utilisé. Pour les
références, voir la documentation d'assortiment
de DAF Parts (et le chapitre 13.11: "Adaptateurs
du système pneumatique").
AVERTISSEMENT ! Pour les
séries LF, CF et XF, la pression
minimale dans le système est
de 8,8±0,2 bars et la pression
maximale de 10,4±0,2 bars.

6
R601303

Bloc de distribution d'air du circuit 4 sur les


tracteurs 4x2 (séries CF75/85 et XF)

©
218 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Prises de force et autres consommateurs
d'énergie
Remarques générales
Vu l'absence de toute alimentation en air
comprimé en amont de la valve APU et dans le
circuit de système 4, il est impératif que les
consommateurs d'air externes ne soient
approvisionnés en air que lorsque le moteur
tourne.
En outre, il est très important que, quels que
soient les circonstances et le volume d'air délivré,
la pression de déclenchement du régulateur de
pression d'air soit atteinte régulièrement (mini 6x
par heure) afin que, pendant cette période de
fonctionnement à vide du compresseur, l'élément
de l'assécheur d'air puisse se régénérer.
Le maintien dans toutes les circonstances du
cycle de régénération de l'assécheur d'air
prévient tout risque de détérioration des granulés
dans l'élément du filtre de l'assécheur d'air suite
à un stockage trop fréquent et trop prolongé
d'humidité ; de plus, cela permet d'éviter le gel
pendant les périodes hivernales.

R601304

Consommation d'air moyenne maxi autorisée


Lors de l'utilisation du compresseur
conformément à la méthode décrite ci-dessus, il
est autorisé sur les séries CF75 - 85 et XF de
prélever un volume d'air moyen maxi de 70 l/min*
(en continu) à un régime moteur de 1 200 tr/min
(XF, CF85) ou de 1 400 tr/min (CF75). Sur les
séries LF et CF65, la consommation d'air
maximale moyenne est de 35 l/min* à 1 200 tr/
min
* Volume d'air à pression atmosphérique.
Pour garantir la longévité du compresseur et le
respect des réglementations en matière de
système pneumatique pour les véhicules
industriels, il est important que :

©
201222 219
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Prises de force et autres consommateurs
d'énergie
- pendant le cycle de charge du compresseur
d'air, la limite de 25 % de fonctionnement
sous charge ne soit pas dépassée.
Concrètement, cela signifie que le
compresseur ne doit pas fonctionner plus de
2,5 minutes en continu par période de
10 minutes.
- après l'installation et/ou pendant l'utilisation
du système de consommation d'air externe,
le véhicule soit entièrement conforme aux
directives CEE-R13/09 (système de freinage
EBS) et 98/12CE (systèmes de freinage
conventionnels).
Le dépassement fréquent ou prolongé des
valeurs de référence du cycle de charge du
compresseur entraîne une augmentation de la
consommation d'huile et une diminution de la
longévité du compresseur d'air, de l'assécheur/
élément d'air et de la valve de régulation de
pression (APU).
Si l'une des conditions susmentionnées ne peut
être remplie, il est recommandé d'installer un
deuxième compresseur (externe) en
6 combinaison avec un assécheur d'air à
deux chambres. Ce deuxième compresseur peut
être entraîné par une prise de force ou disposer
de sa propre boîte d'entraînement.
Selon le type de véhicule, la capacité du circuit
d'air et les options du véhicule, des réservoirs
d'air supplémentaires peuvent être utilisés et
associés à une capacité accrue de l'assécheur
d'air.
Consommateurs d'air supplémentaires dans
la cabine
La pièce de branchement pour des
CF
consommateurs d'air supplémentaires dans la
C
cabine sur les séries CF et XF est illustrée sur le
dessin ci-contre. Les conduites d'air peuvent C D DD
directement être branchées sur les ports non XF
utilisés. Pour des raisons de sécurité, il est C
interdit de prélever de l'air en d'autres endroits du
C DDED
système pneumatique.
C= Ø 8 mm
D= Ø 6 mm
E= Ø 4 mm

G000308

Avertisseur sonore
Toutes les cabines des séries CF et XF, y
compris les versions Space Cab, sont dotées
d'une conduite de 6 mm non branchée qui
chemine de dessous le siège chauffeur à travers
le montant de porte arrière vers une position au-
dessus de la porte côté chauffeur pour
l'avertisseur pneumatique monté sur le toit de la
cabine.

©
220 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Prises de force et autres consommateurs
d'énergie
6.11 ALIMENTATION EN AIR,
PRÉPARATION POUR BENNE
BASCULANTE

Si l'option « Alimentation en air/préparation pour


benne basculante » Selco 4331 est commandée,
la cabine sera préparée avec six conduites d'air
et un témoin, évitant ainsi l'ouverture inutile des
panneaux intérieurs de la cabine.

Les conduites d'air traversent le plancher de la


cabine, sous le revêtement de plancher situé
sous le siège du chauffeur, et passent par le seuil
de porte et le montant de porte avant, à côté de
la colonne de direction. Les conduites d'air
présentent un diamètre extérieur de 6 mm et
dépassent d'environ 1 mètre à l'extérieur de la
cabine.

Le témoin de la benne est placé sur le panneau à


gauche du volant, pour les véhicules avec
direction à gauche. Les broches 2 et 3 du
connecteur d'application noir 12 pôles pour les
fils de réserve des fonctions carrossier A103,
6
situées derrière le garde-boue avant droit,
peuvent être utilisées pour allumer le témoin.

6.12 SYSTÈME DE CHAUFFAGE

Un système de chauffage pour l'espace de


chargement peut être raccordé au système de
refroidissement du moteur. L'efficacité de ce
système dépend de la quantité de chaleur
résiduelle produite par le moteur à ce moment. Si
une installation de chauffage est tout simplement
raccordée sur le système de refroidissement du
moteur, cela peut se faire au détriment de la
capacité du radiateur dans la cabine. Un moteur
qui n'atteint pas sa température de service
consomme plus de carburant et s'use plus
rapidement. Les facteurs essentiels pour la
température du moteur sont un faible collectif de
charge (PTC/PTR bas, route plate) et des
températures ambiantes basses.

©
201222 221
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Prises de force et autres consommateurs
d'énergie
Conditions :
- Par le biais d'un système avec thermostat, il
convient de s'assurer que le moteur ne
descend jamais sous sa température de
service minimum mesurée en amont du
thermostat. Ce thermostat supplémentaire,
lorsqu'il est placé dans la conduite
d'alimentation, doit s'ouvrir au maximum 5 °
C avant le thermostat du moteur.
- Les thermostats DAF actuels remplissent les
critères suivants :

Séries LF et CF65 Séries CF Série XF


Température de service minimum* 82 °C 87 °C 79 °C
retour direct du liquide
85 °C - 88 °C 85 °C - 88 °C
Température de refroidissement
d'ouverture retour indirect du liquide
82 °C - 90 °C
de refroidissement (boî-
81 °C - 84 °C 81 °C - 84 °C
te de vitesses automati-
que ou ZF-Intarder)

6 - Température de fermeture inférieure de 2 à


3 °C à la température d'ouverture.
- Le circuit de liquide de refroidissement du
moteur peut être étendu de 10 litres au
maximum, 5 litres pour les séries LF et
CF65, vu la capacité disponible du vase
d'expansion (pas dans le cas du
refroidissement de la transmission).
- Le branchement sur le système de
refroidissement du moteur sur les séries
CF75/85 et XF doit être réalisé en parallèle
du circuit existant avec des conduites d'un
diamètre interne maximum de 20 mm. Le
système de refroidissement du moteur est
fourni avec une conduite de liquide de
refroidissement « indirecte » externe sur
toutes les versions de superstructures. Cette
conduite présente un raccord (1 1/4" BSP)
juste en amont du corps de thermostat.
Celui-ci peut être utilisé pour connecter une
conduite accueillant le système de
refroidissement supplémentaire du
carrossier. La conduite de retour de ce
système doit être connectée sur la conduite
d'aspiration de la pompe de liquide de
refroidissement. Pour la série CF75,
consulter DAF.
- Le branchement sur le système de
refroidissement du moteur sur les séries LF
et CF65 doit être réalisé en parallèle du
circuit existant avec des conduites d'un
diamètre interne maximum de 15 mm. La
conduite d'alimentation en liquide de
refroidissement peut être retirée de l'orifice

©
222 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Prises de force et autres consommateurs
d'énergie
de remplissage sur la culasse, juste en
amont du boîtier de thermostat. La conduite
de retour de ce système doit être connectée
sur la conduite d'aspiration de la pompe de
liquide de refroidissement.

Un raccord sur le circuit de chauffage existant du


moteur est déconseillé étant donné que le flux
(déjà limité) dans le chauffage est encore mis à
contribution, ce qui, suite aussi à l'augmentation
de la résistance des conduites, entraîne une
réduction de capacité des deux systèmes.
- Le flux dans le circuit rapporté ne doit pas
dépasser 60 l/min, 30 l/min pour les séries
LF et CF65. La capacité nominale de la
pompe de liquide de refroidissement est
comprise en moyenne entre 400 et 500 l/min
et elle s'élève à environ 200 l/min pour les
séries LF et CF65, en fonction de la
résistance et de la pression des conduites.
- Dans ces conditions, la chute de
température maximale à l'endroit du moteur
(δTmoteur, moyenne) ne doit pas dépasser

-
6 °C !
Veiller à ce que les conduites soient droites
6
et ne fléchissent pas. Les parties les plus
hautes du système doivent être équipées de
purgeurs. Le système entier doit rester en
ventilation positive et ne doit pas piéger d'air.
- Le cas échéant, le chauffage peut
éventuellement être complété par un
chauffage auxiliaire. Dans ce cas, il faut
également ajouter un vase d'expansion
supplémentaire au système (voir schéma de
principe). Ce chauffage auxiliaire doit être
contrôlé de telle sorte qu'il ne puisse pas
accroître la charge de refroidissement du
radiateur du véhicule.

©
201222 223
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Prises de force et autres consommateurs
d'énergie
Les plans de système doivent dans tous les
cas recevoir l'agrément préalable de DAF.
6

4 5 10

3 9
7
1
7
8
2

97122901-008

Exemple de système de chauffage avec réchauffeur supplémentaire


1 = thermostat du moteur
2 = pompe de liquide de refroidissement
3 = radiateur

6 4
5
6
=
=
=
vase d'expansion du véhicule
thermostat rapporté
réchauffeur supplémentaire
7 = clapets anti-retour
8 = échangeur thermique
9 = robinet de chauffage
10 = vase d'expansion rapporté

©
224 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique général

CIRCUIT ÉLECTRIQUE GÉNÉRAL


Circuit électrique général

Page Date
7.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227 201222
7.2 Instructions de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227 201222
7.3 Schéma de principe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227 201222
7.4 Connexions de masse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229 201222
7.5 Section des câbles et taille des fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 201222
7.6 Recharge des batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231 201222
7.7 Pics de tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232 201222
7.8 Compatibilité EMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232 201222
7.9 Charge maximale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234 201222
7.10 Courant de repos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234 201222
7.11 Batteries supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235 201222
7.12 Alternateur supplémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236 201222
7.13 Points de branchement et charges électriques autorisées . . . . . . . . . . . . . . . . 237 201222
7.14 Interrupteurs de tableau de bord DAF et témoins de fonctionnement . . . . . . . . 239 201222
7.15 Boîtes de vitesses automatisées et automatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240 201222
7.16 Ralentisseurs électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245 201222
7.17 Contrôle de la charge sur essieu (ALM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245 201222
7.18 Directives concernant le formulaire de changement des paramètres
utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248 201222
7.19 Système hybride LF45. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249 201222

©
201222 225
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique général

©
226 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique général

7. CIRCUIT ÉLECTRIQUE GÉNÉRAL


7.1 GÉNÉRALITÉS

Dans la plupart des cas, le carrossier connecte


l'installation électrique du véhicule et celle de la
superstructure. Pour cette raison, il est important
de respecter scrupuleusement les directives
générales ci-dessous, étant donné que la
moindre défectuosité peut entraîner une
défaillance du système complet ou de parties de
celui-ci, ce qui peut à son tour provoquer
l'immobilisation du véhicule complet.
AVERTISSEMENT ! Il est strictement
interdit de procéder à un
branchement électrique sur le
câblage du véhicule en d'autres
endroits que les points de
branchement indiqués comme tels
par DAF. Pour les points de
branchement disponibles dans la
cabine et sur le châssis, voir plus
loin dans ce chapitre.

7.2 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

Les systèmes électriques qui sont ajoutés à


7
l'installation électrique du châssis ne doivent pas
se comporter de sorte que le système standard
du châssis ou la sécurité en général ne soient
influencés de manière négative.
Lorsqu'il faut travailler sur l'installation
électrique, toujours commencer par
débrancher le pôle positif de la batterie.
REMARQUE : En cas de travaux de
soudage, se conformer aux instructions
données dans le chapitre
2.3: "Soudage sur le châssis"

7.3 SCHÉMA DE PRINCIPE

Pour consulter les schémas électriques (de


principe) des véhicules DAF, contacter le
département Sales Engineering de DAF. Par
ailleurs, les concessionnaires DAF ont accès à
des schémas électriques dans leurs instructions
d'atelier.
Le cas échéant, le carrossier doit mettre à
disposition des schémas électriques
complémentaires, qui doivent être adjoints aux
autres documents qui doivent se trouver dans le
véhicule. Cela permet de travailler efficacement
en cas d'immobilisation et/ou de réparation.

©
201222 227
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique général

Identification du câblage électrique


Le système de codification se compose d'un code
numérique et d'un code couleur, ce qui permet de
classer le câblage de manière claire et d'éviter les
erreurs de branchement et de fabrication.
Le code numérique se compose de
quatre chiffres, dont le premier fait référence au
groupe principal et à la couleur.

Groupe principal
Alimentation (rouge)
1 000 jusqu'à 1099 Générateurs
1 100 jusqu'à 1199 Alimentation avant contact
1 200 jusqu'à 1499 Alimentation après contact

Éclairage (jaune)
2 000 jusqu'à 2099 Indicateurs de direction et signaux de dé-
tresse
2100 jusqu'à 2599 Éclairage extérieur du véhicule
2600 jusqu'à 2999 Éclairage intérieur du véhicule

Fonctions d'avertissement et de contrôle (bleu)


7 3 000 jusqu'à 3399 Fonctions du moteur
3400 jusqu'à 3999 Fonctions du véhicule

Consommateurs (noir)
4000 jusqu'à 4499 Fonctions de démarrage, d'arrêt, du moteur
et de préchauffage
4500 jusqu'à 5499 Fonctions du véhicule
5 500 jusqu'à 5999 Boîtes de vitesses automatiques
6000 jusqu'à 6999 Version spéciale (départ usine et non départ
ligne d'assemblage)

Masse (blanc)
Non identifié
9000 jusqu'à 9499 Masse déparasitée

Séries LF, CF et XF105


Câblage SAE J 1939/ISO 11898 I-CAN (vrillé)
3565 Contrôleur véhicule dédié - Affichage tableau de CAN-L (jaune)
bord
3566 Contrôleur véhicule dédié - Affichage tableau de CAN-H (gris)
bord
Câblage SAE J 1939/ISO 11898 V-CAN (vrillé)
3780 Bus CAN 1 du véhicule CAN-L (jaune)
3781 Bus CAN 1 du véhicule CAN-H (rouge)

©
228 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique général

3700 Bus CAN 2 du véhicule CAN-L (jaune)


3701 Bus CAN 2 du véhicule CAN-H (bleu)
Câblage SAE J 1939/ISO 11898 FMS-CAN (vrillé)
3782 D-CAN CAN-L (jaune)
3783 D-CAN CAN-H (vert)
Câblage ISO 11992/2 EBS-CAN (vrillé)
3558 Branchement dédié à l'EBS de la remorque CAN-L (blanc)
3559 Branchement dédié à l'EBS de la remorque CAN-H (bleu)

7.4 CONNEXIONS DE MASSE

Un camion présente deux points de masse


principaux. Le premier se trouve à l'extérieur de
la cabine, sur le carter de volant moteur, tandis
que l'autre est situé à l'intérieur de la cabine, sur
le panneau du tablier. Le câble de masse
principal est acheminé des batteries vers le
démarreur (ou à proximité, au niveau du carter de
volant moteur). Depuis ce point, la masse est
connectée à la cabine comme suit :
1. Le point de masse sur le carter de volant
moteur peut uniquement être utilisée pour la
mise à la terre de consommateurs
électriques qui ont des besoins en courants
7
électriques importants (> 20 A) et qui ne
seront pas connectés au réseau CAN. G000460
2. Le point de masse sur le passe-fils de tablier
doit être utilisé pour mettre à la terre tous les
systèmes CAN et tous les autres systèmes
alimentés par un courant faible (< 20 A) ou
de cabine (40 A maxi). Si la cabine a besoin
de plus de 40 A, un câble de masse
supplémentaire doit être acheminé entre le
carter de volant moteur et la cabine.
AVERTISSEMENT ! Il est interdit
d'effectuer un branchement
(épissure) sur le câblage blanc
portant un code numérique compris
entre 9000 et 9500. Il s'agit du
système de masse à signal central
pour tous les composants
électroniques DAF du véhicule.

AVERTISSEMENT ! Il est interdit de


connecter des câbles de masse à
des points autres que les 2 points de
masse principaux (par ex.,
directement sur le châssis ou la
carrosserie de la cabine). Il s'agit
d'éviter des boucles de terre ou des
interférences avec les systèmes
DAF.

©
201222 229
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique général

AVERTISSEMENT ! Il doit être


interdit d'effectuer une mise à la
terre directement vers la borne de
masse de la batterie, pour les
mêmes raisons que précédemment.

7.5 SECTION DES CÂBLES ET


TAILLE DES FUSIBLES

Chaque fil du camion doit être protégé par un


fusible adapté à la taille du fil, ou l'isolation risque
de fondre suite à une surcharge ou à un court-
circuit. Des fusibles distincts sont requis pour
éviter tout dommage lorsqu'un fusible saute (ce
qui permet d'éviter toute perte des fonctions du
des systèmes n'ayant pas entraîné la fonte du
fusible). Si le regroupement ne peut pas être
évité, la perte de fonctions supplémentaires doit
être pondérée. En règle générale, le
regroupement est uniquement autorisé pour des
fonctions et des accessoires similaires (et non
pour la ligne cinématique ou les systèmes CAN).
La section minimale des câbles est fournie dans
le tableau suivant. La longueur de câble doit être
aussi courte que possible, surtout pour les
ampérages élevés.
7 Section de câble en fonction de l'intensité de courant (continu) [Amp.]
Section de câble < 3 m. < 6 m. < 9 m. > 9 m.
[mm2]
1 9 5 4 -
1,5 22,5 13,5 7,5 6
2,5 37,5 22,5 12,5 10
4 60 36 20 16
6 90 54 30 24
10 150 90 50 40
16 240 144 80 64
25 375 225 125 100
35 525 315 175 140
50 750 450 250 200
70 1 050 630 350 280
95 1 425 855 475 380
120 1 800 1 080 600 480

La section de câble minimale du câble de


connexion entre le démarreur et les batteries
dépend de la longueur des câbles. Étant donné
que les grandes intensités de courant ne sont
présentes dans le câblage du démarreur que
pour une durée très courte, le courant autorisé
par catégorie de longueur peut être augmenté
d'un facteur 1,5.

©
230 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique général

Le câble utilisé doit être d'une qualité automobile


et présenter au minimum une résistance à une
température de 120 °C.

7.6 RECHARGE DES BATTERIES

Lors de la charge des batteries, les deux câbles


de batteries doivent être déposés. Brancher
d'abord la cosse + de l'appareil de charge sur la
borne + de la batterie. Puis la cosse - sur la borne
-.
N'utiliser un « chargeur rapide » que lorsque les
batteries sont débranchées du véhicule. En cas
de « charge normale » (tension de charge <
28,5 V), les cosses de batteries peuvent rester
branchées.
Veiller à ce que le local soit parfaitement aéré et
éviter toute production d'étincelle ou feu ouvert.
Après la charge, commencer par débrancher
l'appareil de charge. Ensuite seulement, d'abord
débrancher la cosse - puis la cosse +.
AVERTISSEMENT ! Il est interdit de
débrancher les câbles de batterie
lorsque le moteur tourne.

Laisser d'abord dégeler des


7
batteries gelées, avant de les
charger.

Les composants électroniques sont


très sensibles à la surcharge du
circuit électrique. Des tensions
élevées ou une surcharge prolongée
peuvent endommager les
protections intégrées et donc les
composants de telle sorte qu'ils
doivent être remplacés.

REMARQUE : Si un démarrage assisté


est envisagé, consulter au préalable la
procédure appropriée telle que décrite
dans le manuel du chauffeur.

©
201222 231
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique général

7.7 PICS DE TENSION

Crêtes de tension
Tous les consommateurs de courant à ajouter +
doivent être protégés contre les pics de tension
inductive.
a
Il est éventuellement possible de monter une
diode de protection conformément au schéma ci-
joint. A minimum 50 Hz, les pics de tension
inductive ne doivent pas dépasser 40 V. Au- b
dessus de cette valeur, l'installation électrique
min.
peut être endommagée. Placer la diode de 50 Hz
protection le plus près possible du
consommateur de courant qui provoque des c
crêtes de tension.
d
max.
Voir le schéma suivant. 40V
a = fusible
b = interrupteur
c = diode 96120404-640
d = consommateur de courant

7.8 COMPATIBILITÉ EMC

Compatibilité électromagnétique
7 Par compatibilité électromagnétique (EMC), on
entend le degré d'insensibilité des systèmes
électriques aux brouillages électromagnétiques.
Ces formes de brouillage sont appelées
interférence électromagnétique (EMI) et peuvent
être subdivisées comme suit
1. brouillages causés par des champs
magnétiques en principe présents à
proximité de tous les appareils électriques.
Les principales sources de dérangement
sont notamment les pylônes émetteurs
(radio, télévision et téléphones mobiles par
exemple) et les pylônes électriques.
2. rayonnement électromagnétique causé par
des composants dans le véhicule
proprement dit. Les principales sources sont
l'alternateur, les électro-aimants, les
moteurs électriques des lève-vitres
notamment et les unités électroniques.
3. l'influence mutuelle exercée par les
systèmes proprement dits et causée par des
signaux qui commutent.
Afin de réduire au minimum les influences des
interférences électromagnétiques, le carrossier
doit tenir compte des principes suivants :
- les systèmes électroniques adjoints aux
châssis DAF doivent être homologués selon
la législation EMI 2004/104/CEE (ISO7637) ;

©
232 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique général

- chaque système doit être doté de son propre


fil d'alimentation et de sa propre masse.
Seuls les points d'alimentation et de masse
tels que décrits dans les fascicules de
système DAF After Sales (voir les diverses
infos dans ce chapitre) doivent être utilisés,
- le câblage doit se trouver aussi près que
possible du faisceau de câblage DAF, tant
dans la cabine que sur le châssis ; le
faisceau de câblage doit toujours être posé à
l'intérieur du châssis pour éviter autant que
possible le rayonnement des champs
magnétiques,
- le câblage des composants sensibles aux
interférences électromagnétiques (consulter
les fournisseurs) doit être vrillé,
- un câblage trop long doit être raccourci et
l'utilisation de boucles doit être évitée ; la
fixation soignée du faisceau de câblage
permet de réduire la sensibilité.
En règle générale, il est interdit d'utiliser dans la
cabine des téléphones mobiles ou des appareils
émetteurs sans antenne extérieure. Les champs
magnétiques extrêmement importants qu'ils
induisent dans la cabine peuvent entraîner des
défectuosités voire la mise hors service des
systèmes électroniques. De plus, les champs
électromagnétiques élevés peuvent nuire à la
santé. Par conséquent, la pose de tels appareils 7
doit être effectuée dans des centres agréés et le
branchement correct de l'antenne extérieure doit
être vérifié.
L'utilisation de téléphones mobiles à proximité
d'un véhicule dont le contact est mis doit être
évitée.
Ces remarques pour les téléphones portables
s'appliquent également aux appareils 27MC, bi-
bande et de communication par satellite.
REMARQUE : Des courants minimum
de 8 mA sont requis pour les signaux
d'entrée et de sortie. La valeur
recommandée est 20 mA, ce pour
prévenir toute perturbation due aux
conditions ambiantes.
Par ailleurs, si des courants plus faibles
sont utilisés, une erreur due à une
charge trop faible sur le fil connecté
peut survenir, selon l'application.

REMARQUE : Sauf indication


contraire, les signaux d'entrée
numériques sont conformes aux
entrées de type 2 selon la norme
IEC1131-2.
PNP uniquement
Niveau 0 U < 5 V
Niveau 1 U > 11 V

©
201222 233
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique général

REMARQUE : Sauf indication


contraire, les signaux de sortie
numériques sont conformes à la
spécification ci-dessous.
PNP uniquement
Niveau 0 U < 2 V
Niveau 1 U > 11 V
Pour une puissance maximale, voir la
spécification du système ou de
l'application.

7.9 CHARGE MAXIMALE

L'installation électrique du véhicule tolère une


charge supplémentaire atteignant au maximum
les valeurs suivantes.
Charge supplémentaire maximale (en continu) de l'installation
électrique en watts
Type de châssis Alternateur 80 A/24 V Alternateur 100 A/24 V
Séries LF 35 A/840 W 45 A/1 080 W
Séries CF 30 A/720 W 40 A/960 W
Série XF 15 A/360 W 25 A/600 W

7 Les véhicules sont équipés de deux batteries


branchées en série. Des consommateurs
supplémentaires peuvent être branchés en
plusieurs points de l'installation électrique. En
cas de brefs pics de charge sur le réseau
électrique (> 100 A), il est recommandé de poser
un 2ème kit de batterie. En cas de pics de charge
de plus de 150 A, il est impératif de poser un
2ème kit de batterie. Voir chapitre 7.11: "Batteries
supplémentaires".
AVERTISSEMENT ! Les
consommateurs de courant
supplémentaires doivent toujours
être dotés distinctement d'un
fusible. Voir les chapitres
9.1: "Emplacement des connecteurs
et interrupteurs de cabine de la
série LF", 10.1: "Emplacement des
connecteurs et interrupteurs de
cabine de la série CF" et
11.1: "Emplacement des
connecteurs et interrupteurs de
cabine de la série XF".

7.10 COURANT DE REPOS

La taille de batterie requise est principalement


déterminée par 2 facteurs :

©
234 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique général

1. le courant de repos du véhicule ;


2. la durée de vie requise de la batterie (qui
dépend en grande partie de la quantité de
consommateurs électriques montés sur le
véhicule).
Le courant de repos est le courant électrique
fourni par les batteries lorsque le véhicule est
stationné avec toutes les installations électriques
arrêtées.
Conformément aux normes de DAF, le véhicule
doit pouvoir démarrer à -20 °C avec des batteries
déchargées à 50 %. DAF exige également que le
véhicule puisse démarrer après 3 semaines
d'immobilisation (en stationnement avec des
batteries complètement chargées). Cela signifie
que le courant de repos maximum d'un véhicule
dépend de la taille et de la configuration des
batteries, ainsi que du niveau de charge
maximum des batteries. Sur un véhicule, le
niveau de charge maximum pouvant être atteint
est d'environ 85 % de la capacité nominale.
Le tableau ci-dessous donne un aperçu de la
plupart des batteries utilisées.
Type de batterie Courant de repos maximum
140 Ah SHD (1) 97 mA
175 Ah SHD 122 mA
225 Ah SHD 156 mA 7
(1) Super Heavy Duty (utilisation ultra intense)

7.11 BATTERIES
SUPPLÉMENTAIRES

Les pièces nécessaires pour le branchement de


batteries supplémentaires (pour un hayon
élévateur par exemple) peuvent être livrées par
DAF Parts.'. Avant de procéder au branchement
de batteries supplémentaires, s'assurer que la
capacité de l'alternateur du véhicule est
suffisante pour recharger toutes les batteries. Si
ce n'est pas le cas, il faudra prévoir un alternateur
plus puissant ou opter pour le montage d'un
alternateur supplémentaire. Le relais de coupure
doit être placé aussi près que possible des
batteries supplémentaires. Le fusible nécessaire
pour le consommateur de carburant
supplémentaire dépend de la charge. La section
de câble minimale vers la deuxième batterie est
de 50 mm2.

©
201222 235
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique général

LF/CF/XF
a = relais de contrôle c VIC
b = relais de coupure C42
c = diode 30 86
d = fusible a
e = consommateur de courant 87 85
250A

d
24V 24V

G000283

VIC C42 = signal indiquant que le moteur


tourne.
Le signal indiquant que le moteur tourne est
utilisé pour commander le relais de coupure. Ce
signal se retrouve dans le tableau "Passe-fils du
tablier fonctions caisse" (voir chapitre "Points de
connexion cabine" pour les séries LF, CF ou XF).
Sur la série LF, câble 3003 sur tous les modèles.
Sur la série CF, câble 3157 sur tous les modèles.

7 Sur la série XF, câble 3157 sur tous les modèles.

7.12 ALTERNATEUR
SUPPLÉMENTAIRE

Il est préférable que l'alternateur supplémentaire


ait la même capacité que l'alternateur d'origine et
qu'il soit doté d'un régulateur de tension intégré.
Des différences dans la régulation de tension et
dans la capacité peuvent entraîner un
raccourcissement de la longévité de l'un des
deux composants.
Éviter tout dommage mécanique sous quelque
forme que ce soit aux composants électriques ou
au câblage. Utiliser des épaisseurs de câbles et
des connecteurs d'origine.

©
236 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique général

Séries LF, CF et XF
Le signal VIC D28 (série LF) ou D29 (séries CF
et XF) est le signal L de l'alternateur (numéro de
fil 1020). Ce fil se retrouve aussi dans le passe-
fils du tablier.
REMARQUE : Ce signal comprend
également des informations de
diagnostic du régulateur de tension de
l'alternateur. Le signal n'est donc pas
toujours « haut » lorsque le moteur
tourne. Pour les protections, il convient
donc moins. De plus, il est possible d'y
brancher au maximum 1 minirelais (150
mA 24V) supplémentaire.

7.13 POINTS DE BRANCHEMENT ET


CHARGES ÉLECTRIQUES
AUTORISÉES

Charges autorisées
Dans les différents connecteurs d'application,
7
des connexions à l'alimentation et à la masse
sont disponibles pour le carrossier. Ces
connexions à l'alimentation et à la masse sont
protégées par des fusibles. Dans ces
connecteurs d'application, ces connexions
peuvent être combinées à un seul et même
fusible. Les fusibles ne sont pas utilisés
uniquement pour l'alimentation de l'application,
mais également pour les différents systèmes du
véhicule. C'est pourquoi la puissance nette
disponible pour ces applications est inférieure à
celle des fusibles. Pour protéger l'installation
électrique du véhicule, il est essentiel de
connaître la puissance nette maximale autorisée
pouvant être dissipée via les différentes
connexions d'alimentation. Le tableau ci-dessous
fournit un aperçu de toutes les connexions
d'alimentation dans les différents connecteurs
d'application, avec les fusibles auxquels elles
sont reliées :

©
201222 237
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique général

Connexions d'alimentation KL30


fusible puis- câble connecteur d'application broche Puis-
sance n° sance
totale
(nette)
E048 15 A 1113 A001 (connecteur de remorque, 7 pôles) 4 12A
A058 (connecteur de remorque, 15 pôles) 9
A070 (connecteur d'application de la superstructure, 1
8 pôles) 5
A095 (connecteur d'application pour véhicule de ra- A
massage des ordures)
A117 (connecteur de remorque, 13 pôles)
E043 25 A 1119 A004 (connecteur ABS/EBS de remorque, 7 pôles) 1 20 A
E036 15 A 1103 A007 (connecteur pour accessoires 24 V, 2 pôles) 2 12A
E431 5A 1131 A011 (connecteur pour accessoires 12 V, 2 pôles) 2 4A
E168 40 A 1175 A038 (connecteur pour accessoires 40 A, 2 pôles) 1 32 A
E142 25 A 1154 A095 (connecteur d'application pour véhicule de ra- 9 16 A
massage des ordures) 1
A102 (connecteur carrossier, 8 pôles) 1
A105 (connecteur carrossier CAN ouvert, 7 pôles) 1
A106 (connecteur cabine CAN, 9 pôles)
E084 10 A 1101 A097 (connecteur FMS, 21 pôles) 11 8A
A097 (connecteur FMS, 21 pôles) 17
A098 (connecteur FMS, 18 pôles) 17
7 A100 (connecteur de diagnostic HD-OBD)
A140 (connecteur pour caméra supplémentaire,
16
1
1 pôle)
E145 15 A 1163 A108 (connecteur de diagnostic AGC-A) B 12A

Connexions d'alimentation KL15


fusible puis- câble connecteur d'application broche puissan-
sance n° ce totale
(nette)
E053 10 A 1229 A100 (connecteur de diagnostic HD-OBD) 1 8A
E091 15 A 1240 A043 (connecteur du siège chauffeur, 2 pôles) 1 12A
A068 (connecteur ESC - châssis) 12
A095 (connecteur d'application pour véhicule de 6
ramassage des ordures) 12
4C (connecteur ESC Cabine)
E163 25 A 1258 A088 (connecteur du hayon élévateur) 4 16 A
A095 (connecteur d'application pour véhicule de 11
ramassage des ordures) 18
A097 (connecteur FMS, 21 pôles) 2
A102 (connecteur carrossier, 8 pôles) 12
A123 (connecteur de l'élévateur à nacelle) 7
A125 (connecteur du passage de câbles de l'élé- 10
vateur à nacelle) 21
A138 (connecteur FMS, 12 pôles)
12D (connecteur carrossier, 21 pôles)

©
238 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique général

REMARQUE : Des courants minimum


de 8 mA sont requis pour les signaux
d'entrée et de sortie. La valeur
recommandée est 20 mA, ce pour
prévenir toute perturbation due aux
conditions ambiantes (EMC, voir
7.8: "Compatibilité EMC").
Si des courants plus faibles sont
utilisés, une erreur due à une charge
trop faible sur le câble connecté peut
survenir, selon l'application.

REMARQUE : Sauf indication


contraire, les signaux d'entrée
numériques sont conformes aux
entrées de type 2 selon CEI1131-2.
PNP uniquement
Niveau 0 U < 5 V
Niveau 1 U > 11 V

REMARQUE : Sauf indication


contraire, les signaux de sortie
numériques sont conformes à la
spécification ci-dessous.
PNP uniquement
Niveau 0 U < 2 V
Niveau 1 U > 11 V
Pour une puissance maximale, voir la
spécification du système ou de
l'application.
7
7.14 INTERRUPTEURS DE TABLEAU
DE BORD DAF ET TÉMOINS DE
FONCTIONNEMENT

Les interrupteurs de tableau de bord des séries


LF, CF et XF sont interchangeables (les
interrupteurs de la planche de tête de la série LF
ne sont pas interchangeables avec les
interrupteurs du tableau de bord).
Des interrupteurs dotés de témoins lumineux
d'état sont disponibles. Consulter le chapitre
13.9: "Interrupteurs" pour la liste des
interrupteurs et des voyants disponibles.
Pour plus d'informations sur l'emplacement des
interrupteurs de cabine, voir les chapitres
répertoriés ici :
- Chapitre 9.1: "Emplacement des
connecteurs et interrupteurs de cabine de la
série LF" pour la cabine LF
- Chapitre 10.1: "Emplacement des
connecteurs et interrupteurs de cabine de la
série CF" pour la cabine CF
- Chapitre 11.1: "Emplacement des
connecteurs et interrupteurs de cabine de la
série XF" pour la cabine XF

©
201222 239
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique général

REMARQUE : Sur toutes les séries LF,


CF et XF actuelles, des témoins
lumineux de couleur ambre s'allument
lorsque les projecteurs sont activés.
Ces témoins ne sont pas des voyants
d'état.

REMARQUE : Pour les voyants d'état,


un porte-voyant avec 2 ampoules
(24 V) de la même forme qu'un
interrupteur est disponible. Ainsi, il est
possible d'ajouter des voyants d'état
supplémentaires tout en respectant
l'esthétique générale du tableau de
bord. Des voyants identiques à ceux
utilisés avec les interrupteurs peuvent
être utilisés ici.
Un témoin lumineux (rouge) de forme
similaire est disponible ici. Voir chapitre
13.8: "Voyants d'état".

7.15 BOÎTES DE VITESSES


AUTOMATISÉES ET
AUTOMATIQUES

7 Séries LF et CF65
Les séries LF et CF65 offrent à la fois des
transmissions automatisées et automatiques. De
série, aucune de ces versions ne comporte un
connecteur d'application.
Séries CF75 et CF85
Les véhicules équipés d'une boîte de vitesses
automatique Allison sont dotés de série d'un
connecteur d'application à 2 pôles (code
connecteur 175C) dans le boîtier central de la
cabine.
Il existe trois versions disponibles :
1. application pour véhicule de voirie ;
2. application sapeurs-pompiers ;
3. application standard.
APPLICATION POUR VÉHICULE DE VOIRIE
Progiciel 126.
Les propriétés spécifiques sont les suivantes :
- Fonction point mort automatique - conduite
automatique pour Stop & Go (arrêt/passage)
- Le passage de la marche avant à la marche
arrière ou de la marche arrière à la marche avant
n'est activé que lorsque la vitesse du véhicule est
inférieure à 3 km/h et le régime moteur inférieur à
900 tr/min.
- 6 réglages de vitesses
APPLICATION STANDARD
Progiciel 127.

©
240 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique général

Les propriétés spécifiques sont les suivantes :


- Pour toutes les applications ne concernant pas
les véhicules de voirie ou les sapeurs-pompiers
- Le passage de la marche avant à la marche
arrière ou de la marche arrière à la marche avant
n'est activé que lorsque la vitesse du véhicule est
inférieure à 3 km/h et le régime moteur inférieur à
900 tr/min.
- 6 réglages de vitesses
APPLICATION SAPEURS-POMPIERS
Progiciel 127.
Les propriétés spécifiques sont les suivantes :
- Fonction point mort automatique
- Le passage de la marche avant à la marche
arrière ou de la marche arrière à la marche avant
n'est activé que lorsque la vitesse du véhicule est
inférieure à 8 km/h et le régime moteur inférieur à
900 tr/min.
- Pas de fonction de conduite automatique
- Réglage de 5 vitesses

Les fonctions suivantes sont préparées de série


départ usine :
1. Point mort automatique avec prise de force
2. Point mort automatique en cas
d'immobilisation et d'utilisation de la prise de 7
force
3. Protection de marchepied (associée à
l'application Vmax)
POINT MORT AUTOMATIQUE EN CAS
D'UTILISATION DE PRISE DE FORCE
Cette installation est montée de série sur tous les
véhicules dotés d'une prise de force contrôlée via
le module BBM (Body Builder Module) et est
destinée aux véhicules de pompiers.
Pour éviter un pompage lorsque la boîte de
vitesses se trouve en mode « DRIVE », la boîte
est forcée de passer au point mort. Pour à
nouveau enclencher « Drive », le chauffeur doit
mettre la prise de force hors service, le régime
doit être inférieur à 900 tr/min et le sélecteur doit
être poussé en « D ».
Si cette fonction est requise (véhicule de voirie),
elle doit être activée dans le BBM à l'aide de l'outil
DAVIE DX afin de programmer les paramètres
utilisateur. La fonction peut être activée
séparément pour la PDF-1 et la PDF-2.
POINT MORT AUTOMATIQUE AVEC ESC
Cette installation est montée de série sur tous les
véhicules dotés d'une prise de force contrôlée via
le module BBM (Body Builder Module) et est
destinée aux véhicules de pompiers.

©
201222 241
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique général

Pour éviter un pompage lorsque la boîte de


vitesses se trouve en mode « DRIVE », la boîte
est forcée de passer au point mort. Pour à
nouveau enclencher « Drive », le chauffeur doit
mettre la prise de force hors service, le régime
doit être inférieur à 900 tr/min et le sélecteur doit
être poussé en « D ».
Si cette fonction est requise (véhicule de voirie),
elle doit être activée dans le BBM à l'aide de l'outil
DAVIE DX afin de programmer les paramètres
utilisateur.
POINT MORT AUTOMATIQUE AVEC FREIN
DE STATIONNEMENT
Cette installation est de série sur tous les
véhicules ayant une prise de force contrôlée via
le module BBM (Body Builder Module).
Afin de prévenir la surchauffe du convertisseur de
couple ou un pompage lorsque la boîte de
vitesses se trouve en mode « DRIVE », la boîte
est forcée de passer au point mort. Pour à
nouveau enclencher « Drive », le chauffeur doit
mettre la prise de force hors service, le régime
doit être inférieur à 900 tr/min et le sélecteur doit
être poussé en « D ».

7 Si cette fonction est requise (véhicule de voirie),


elle doit être activée dans le BBM à l'aide de l'outil
DAVIE DX afin de programmer les paramètres
utilisateur.
POINT MORT AUTOMATIQUE EN CAS
D'IMMOBILISATION (et d'utilisation de la
prise de force)
Cette option n'est pas disponible départ usine,
mais est toutefois préparée. Si cette fonction est
requise (véhicule de voirie), elle doit être activée
dans le BBM à l'aide de l'outil DAVIE DX afin de
programmer les paramètres utilisateur.
Attention, cette fonction ne peut pas être utilisée
en combinaison avec la fonction POINT MORT
AUTOMATIQUE EN CAS D'UTILISATION DE
PRISE DE FORCE.
Cette fonction est destinée aux bennes à
ordures. Elle assure la mise en service du point
mort si la prise de force est commandée, la
pédale de freinage est commandée et le véhicule
est à l'arrêt. La boîte automatique reste au point
mort jusqu'à ce que « DRIVE » soit sélectionné.
PROTECTION DE MARCHEPIED
L'interrupteur de marchepied (EN1501) peut être
branché sur le pilotage de la boîte automatique.
Dans ce cas, la boîte automatique peut
uniquement engager le point mort ou la première
vitesse.

©
242 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique général

Cette fonctionnalité n'est disponible qu'en


association avec l'option « Véhicule de voirie
préparé » (voir chapitre 10.24: "Séries CF75-
CF85, préparation pour véhicule de voirie").
La vitesse maximale du véhicule doit être réglée
au niveau du système de gestion du moteur
(application Vmax, voir chapitre 10.16: "Système
ESC de la série CF65").
PARAMÈTRES DE COMMANDE DE LA PRISE
DE FORCE
Si le véhicule est équipé d'une prise de force à
mise en/hors service sur la boîte automatique,
alors plusieurs paramètres qui constituent les
conditions de mise en/hors service sont contrôlés
lors de la commande de la prise de force, comme
ceux utilisés dans l'unité de commande
ALLISON. A côté de cela, les blocages asservis
dans le module BBM sont disponibles. Voir
chapitre 10.14: "Pilotage/protection de la prise de
force de la série CF".
Tableau des conditions de mise en et hors service des prises de force
paramètre Réglage standard Valeurs limites Remarques
Régime moteur maximal lors 1 163 tr/min 500 - 1 940 tr/min Protection de la prise de
de la mise en service de la pri- force < (1 400 tr/min, dé-
se de force (1) multiplication prise de

Régime d'arbre d'entraînement 250 tr/min 60 - 5 000 tr/min


force)
7
maximal lors de la mise en ser-
vice de la prise de force
Régime moteur maximal lors 4 000 tr/min 380 - 4 000 tr/min
du fonctionnement de la prise
de force (2)
Régime d'arbre d'entraînement 1 500 tr/min 60 - 5 000 tr/min
maximal lors du fonctionne-
ment de la prise de force

(1) La prise de force ne peut être mise en service que si le régime moteur comme le régime de l'arbre d'entraînement sont inférieurs
à la valeur de paramètre préprogrammée.
(2) La prise de force est automatiquement mise hors fonction si le régime moteur ou le régime de l'arbre d'entraînement dépasse
le paramètre préprogrammé.

RÉGIME MOTEUR MAJORÉ


Lorsque le moteur tourne à un régime majoré et
que le véhicule est immobilisé, la boîte de
vitesses automatique doit se trouver au point
mort. Cela signifie que la mise en service d'un
régime majoré doit aussi être signalée au
pilotage de la boîte automatique.
Pour s'en assurer, il est recommandé d'activer la
commande « Activer régulation régime moteur »
ou « Activer N_variable » en plaçant le câble
n° 5149 dans le connecteur 4D (voir chapitre
12.7: "Connecteur 4C de système ESC").

©
201222 243
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique général

Remarque : sur les véhicules de pompiers,


l'utilisation de cette fonction peut varier de
celle utilisée sur les véhicules destinés à
d'autres applications.
Sur les autres applications, la mise en service du
régime moteur majoré doit être transférée au
système de pilotage de la boîte automatique.
Ceci pour deux raisons :
1. Lorsque le moteur tourne au régime majoré
et que le véhicule est immobilisé, la boîte
automatique doit se trouver au point mort.
2. S'il est souhaité que le véhicule roule avec
Nvariable, N1, N2 ou N3 activé, il est
nécessaire que la boîte automatique coupe
brièvement le régime majoré lors du
passage du point mort en mode « DRIVE ».
Cela est impossible lorsque les régimes
moteur sont supérieurs à 900 tr/min.
ad1) ESC au point mort
Pour être certain que le point mort est engagé
lors de l'activation des fonctions ESC,
ad2) ESC dans le mode « DRIVE »
Cette fonction est possible, mais peut donner lieu
à de sérieux problèmes.
7 S'il faut un surcroît de freinage car une vitesse
inférieure à la vitesse extra-lente est souhaitée,
les blocages asservis de la fonction ESC
entraîneront la désactivation de l'ESC. Un
réenclenchement sera nécessaire. D'autre part, il
y a aussi danger de surchauffe de l'huile de la
boîte automatique lorsque le régime moteur est
trop élevé par rapport à la vitesse. En guise de
restriction : MAXIMUM applicable 1 000 tr/min
pendant MAXIMUM 60 s. Si cela était important,
il est conseillé de toujours activer la fonction
POINT MORT AUTOMATIQUE EN CAS
D'IMMOBILISATION.
Si l'un des réglages standard n'est pas
satisfaisant, prendre contact avec DAF.
Série XF
Pour la série XF, seules les boîtes automatisées
suivantes sont disponibles : les AS-Tronic. Le
pilotage et la protection ainsi que les réglages
sont décrits dans le chapitre 11.20: "Pilotage/
protection de la prise de force de la série XF".

©
244 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique général

7.16 RALENTISSEURS
ÉLECTRIQUES

La pose d'un ralentisseur électrique sur la boîte


de vitesses ou dans la chaîne cinématique est
sujette à une 'déclaration pas d'objection' de
DAF. Le dessin de la construction (en deux
exemplaires) doit comporter les données
suivantes :
- position du ralentisseur,
- position et angles de la chaîne cinématique,
- équipement électrique,
- débattement,
- fixation du ralentisseur sur le châssis,
- performances du ralentisseur,
- refroidissement éventuel du ralentisseur,
- dispositif de protection pour les composants
sensibles à la chaleur (conduites entre
autres).
AVERTISSEMENT ! Sur les
véhicules équipés du système de
freinage EBS, il convient de
rechercher comment procéder à
l'installation sans perturber le
fonctionnement du frein de service.
Contacter DAF pour toute demande
d'assistance. 7
Pour le montage ultérieur de ralentisseurs non
électriques, il faut aussi consulter DAF. Des
modifications au logiciel sont très probablement
nécessaires. Contacter DAF pour toute exigence.
REMARQUE : Il est possible que le
logiciel nécessaire pour obtenir les
fonctions désirées ne soit pas encore
disponible ; il sera néanmoins fourni sur
demande.
Cela signifie que le délai d'attente
pourrait atteindre 6 semaines. Veillez à
vous renseigner en temps utile !

7.17 CONTRÔLE DE LA CHARGE


SUR ESSIEU (ALM)

Généralités
Le contrôle de la charge sur essieu est une option
sur les séries CF75/85 et XF (non disponible sur
la série CF65).
Ce système permet de relever les charges à
l'essieu actuelles. À cet effet, le système utilise
des capteurs de pression, qui sont montés dans
les amortisseurs à air comprimé et convertissent
les pressions en tonnages. Le poids du
chargement peut être déterminé à partir de ces
charges sur essieu.

©
201222 245
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique général

Dans le menu d'information de l'écran principal,


la charge sur essieu réelle est indiquée pour
chaque essieu. L'affichage de cette charge à
l'essieu est présent seulement quand le contact
est mis et le véhicule est à l'arrêt.
Info charge sur essieu
Véhicules FT
Sélectionner la fonction « Info charge sur
essieu » dans le menu pour afficher les charges
sur essieux. La charge sur essieu (A) indiquée
correspond au poids total de l'essieu
(chargement + propre poids). Pour un véhicule
avec un essieu avant à suspension à ressorts, la
charge à l'essieu indiquée (A) est calculée par le
système. A
Si une petite flèche (B) apparaît dans l'angle 4.0 2.0
inférieur droit de l'écran, le sélecteur de menus
permet de consulter les informations de la semi- (x 1000Kg)
remorque. D001150

Semi-remorques
Pour afficher les charges à l'essieu d'une semi-
remorque, il faut appliquer les conditions
suivantes : la semi-remorque doit être équipée
d'un système de freinage EBS ou d'une B +0
suspension pneumatique, qui fonctionne avec le
contrôle des charges à l'essieu.

7 Pour des semi-remorques avec contrôle de


charge sur essieu, toutes les charges sur essieux
sont affichées individuellement.
C A
Pour les semi-remorques sans contrôle de
2.0 2.0 2.0
charge sur essieu, mais équipées de l'EBS, seule (x 1000Kg)
la charge totale de tous les essieux est affichée D001154

sur l'écran.
Pour les semi-remorques sans système EBS ni
contrôle de charge sur essieu, seule la charge
sur essieu du véhicule tracteur est indiquée.
Si une petite flèche (C) apparaît dans l'angle
inférieur gauche de l'écran, le sélecteur de
menus permet de consulter les informations du
véhicule tracteur.
Véhicules FA
Quand la fonction « info charge sur essieu » est
sélectionnée dans le menu, un certain nombre de
charges (A) sur essieux peuvent ou non s'afficher
en fonction de la configuration du véhicule. La +0.0 B
valeur (B) qui est affichée dans le véhicule
indique le poids du chargement.
Les valeurs des charges sur essieux sont ou ne A C
sont pas indiquées selon le type de véhicule. Par
exemple, la charge sur un essieu avant à 3.5 3.0 3.0
suspension à ressorts à lames n'est pas (x 1000Kg)
indiquée. Avec un véhicule tracteur équipé d'une D001151
suspension pneumatique sur tous les essieux,
les charges sur essieux sont toujours toutes
indiquées.

©
246 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique général

Si une petite flèche (C) apparaît dans l'angle


inférieur droit de l'écran, le sélecteur de menus
permet de consulter les informations de la semi-
remorque.
Remorque
Pour afficher les charges sur essieux d'une
remorque, les conditions suivantes doivent être
réunies : la remorque doit être équipée d'un
système de freinage EBS ou d'une suspension B +11.0
pneumatique, qui fonctionne avec le contrôle de
la charge sur essieu.
Pour les remorques avec contrôle de la charge
C A
sur essieu, les charges sur les différents essieux
sont affichées individuellement. 8.0 8.0
Pour les remorques sans contrôle de la charge
sur essieu, mais équipées de l'EBS, seule la (x 1000Kg)
charge totale sur tous les essieux est affichée à D001155

l'écran.
Pour les remorques sans système EBS ni
contrôle de la charge sur essieu, seule la charge
sur essieu du véhicule tracteur est indiquée.
Si une petite flèche (C) apparaît dans l'angle
inférieur gauche de l'écran, le sélecteur de
menus permet de consulter les informations du
véhicule tracteur.
Réinitialisation du poids en charge
Quand la fonction « réinitialisation du poids en
charge » (RAZ du poids en charge) est
sélectionnée, la charge sur essieu actuelle (A)
7
est utilisée comme référence.
Il est ainsi possible de déterminer le poids qui est +0.0 B
ajouté ou déchargé. Lors de la remise à zéro, le
poids en charge (B) passe à 0.0. Lors du
chargement ou du déchargement du véhicule, le
poids en charge indiqué augmentera ou A C
diminuera.
3.5 3.0 3.0
(x 1000Kg)
D001151

Avertissement d'une surcharge sur essieu


Quand la charge maximale d'un essieu est
dépassée, un avertissement est affiché sur
l'écran principal. Cet avertissement peut être
supprimé en appuyant sur le sélecteur de menus.
Chaque fois que l'avertissement est supprimé
avec le sélecteur de menus, la valeur de charge
maximale augmente de 500 kg.
Il est conseillé de régler la valeur de la charge sur
essieu maximale un peu en dessous de la charge
sur essieu légalement autorisée.
Le concessionnaire DAF peut régler la valeur de
la charge d'essieu maximale.

©
201222 247
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique général

7.18 DIRECTIVES CONCERNANT LE


FORMULAIRE DE
CHANGEMENT DES
PARAMÈTRES UTILISATEUR

Ces informations soulignent l'existence et l'objectif des formulaires de changement des paramètres utili-
sateur que les carrossiers peuvent utiliser pour informer un concessionnaire DAF de changements ap-
portés dans la liste des paramètres utilisateur afin de stocker ces informations de façon efficace. Les
formulaires de changement des paramètres utilisateur répertorient uniquement un petit nombre des ID de
paramètre utilisateur disponibles au sein des différentes unités ECU. Contacter le concessionnaire DAF
pour plus d'informations.
Comme illustré à la fin de ce chapitre, en cas de changement de carte ID, toutes les informations modi-
fiées sur les paramètres sont stockées dans le système RAPIDO de DAF After Sales.

Objectif du formulaire de changement des paramètres


Ce formulaire vise à faciliter la communication entre le carrossier et le concessionnaire DAF en proposant
un formulaire standardisé où tous les souhaits et changements opérés peuvent être consignés et prépa-
rés pour un archivage dans le système RAPIDO de DAF After Sales.

Il est fortement recommandé d'utiliser ce formulaire pour s'assurer que les ajuste-
ments après-vente de ces paramètres ne sont pas perdus et sont toujours dispo-
nibles dans l'ensemble du réseau de service après-vente DAF.

Méthode de travail
En tant que programmateurs réels dans l'ECU via l'outil d'analyse DAVIE XD, les concessionnaires DAF

7 reçoivent le formulaire de changement des paramètres renseignés par le carrossier ou le client. Il convient
de tenir compte des points suivants avant de soumettre un formulaire :
- Choisir le formulaire de changement des paramètres adapté pour la série de véhicule en question,
les deux formulaires disponibles répertoriant des ID de paramètre utilisateur et des désignations
d'ECU différentes. Les tableaux vides à la fin du formulaire peuvent être utilisés pour étendre la liste
des changements, si besoin.
Les formulaires peuvent être téléchargés à partir de la page Web des fiches d'information des pages
dédiés aux carrossiers
(L'adresse du site Internet du carrossier est la suivante : www.dafBBI.com).
- Toutes les parties impliquées doivent signer le formulaire de changement des paramètres pour at-
tester de la bonne communication et de la programmation appropriée des unités ECU et stocker de
préférence une copie du formulaire dans la concession, chez le carrossier et dans le véhicule entre-
tenu lui-même.
- Il est vivement recommandé d'ajouter une description détaillée des changements proposés pour
permettre une meilleure compréhension des valeurs/réglages des paramètres choisi(e)s par toutes
les parties. Important : le siège social de DAF peut archiver vos réglages, mais n'évalue pas la confi-
guration ainsi créée ; cette évaluation relève à tout moment de la responsabilité du concessionnaire
DAF et du carrossier/client.
- L'activation de fonctionnalités spécifiques peut requérir de changer simultanément plusieurs régla-
ges/valeurs de paramètres utilisateur au sein de la même unité ECU ou dans une autre unité.
- Utiliser le symbole « √ » pour identifier clairement vos choix.

Procédure de changement de carte ID


Les réglages modifiés peuvent être communiqués au siège social de DAF par le concessionnaire DAF
avec le formulaire « MESSAGE » intégrant le système RAPIDO de DAF After Sales. Le formulaire
« MESSAGE » soumis va lancer une mise à jour du fichier de la base de données RAPIDO et la diffusion
auprès du réseau de concessionnaires DAF.

©
248 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique général

Important :
- Les nouveaux réglages/nouvelles valeurs des paramètres utilisateur communiqué(e)s à DAF sont
stocké(e)s dans des champs en texte libre dans le système RAPIDO et NE REMPLACENT PAS les
réglages d'usine au sein de la base de données elle-même.
- Lors de la reprogrammation d'une unité ECU, il convient de choisir entre écraser tous les paramètres
utilisateur (changés et inchangés) présents dans l'ECU avec les valeurs par défaut (départ usine) ou
uniquement les paramètres inchangés.

7.19 SYSTÈME HYBRIDE LF45

AVERTISSEMENT ! Tension
dangereuse ! Le non respect de cette
procédure peut entraîner des
blessures graves voire mortelles.
Éviter de toucher les composants
HYBRID
portant une étiquette « Haute
tension » et les câbles haute tension
orange. Toute intervention sur ces
composants, y compris le fait de
débrancher les câbles haute tension
orange, doit uniquement être
réalisée par des techniciens certifiés
DAF hybride. V301401

AVERTISSEMENT ! L'entretien des


composants associés au système
hybride doit uniquement être réalisé
par des techniciens certifiés DAF
7
hybride.

5
4
3
2

V301403

©
201222 249
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique général

Description générale des composants du


camion hybride LF45
Par rapport à un camion LF traditionnel, le
camion hybride utilise un grand nombre de
composants identiques. D'autres ont été
supprimés ou remplacés sur le système hybride.
Pour être considéré comme hybride, un véhicule
doit disposer de deux sources d'alimentation :
- La première est un système traditionnel
composé d'un moteur diesel associé à une
transmission automatique Eaton.
- La deuxième est un moteur/générateur
pouvant soit entraîner la transmission, soit
assister le moteur diesel.
Le camion hybride LF est doté d'un moteur FR
traditionnel, d'un embrayage à commande
électronique (ECA), d'un moteur/générateur (4)
et d'une transmission Eaton UltraShift (3).
Le moteur/générateur (4) peut agir soit comme
un moteur pour entraîner le véhicule, soit comme
un générateur au cours de la décélération
(freinage à récupération).
Comme pour les moteurs électriques, une
alimentation est alors nécessaire.
Le système hybride est doté d'un module
électronique de puissance (PEC) (1) regroupant

7 des batteries haute tension et des relais.


Les batteries stockent et déchargent le courant
CC.
Un inverseur (2) est nécessaire pour convertir la
tension CC et CA lorsqu'elle va des batteries au
moteur/générateur (4) et inversement.
Le moteur/générateur (4), qui fonctionne via un
courant CA triphasé, génère lui aussi un courant
CA triphasé au cours du freinage à récupération.
L'inverseur (2) est donc placé entre le moteur/
générateur (4) et le module électronique de
puissance (PEC) (1) pour gérer cette exigence.
Le moteur/générateur (4) et l'inverseur (2)
doivent être refroidis pour maintenir la
température dans certaines limites.
Pour cela, un système de refroidissement
indépendant du système de refroidissement du
véhicule a été installé.
Il n'est absolument pas raccordé au circuit de
refroidissement du véhicule et utilise à la fois une
pompe de refroidissement et un vase
d'expansion (5) distincts.
La plupart des fusibles et des relais du système
hybride sont placés dans la boîte à relais (6).

©
250 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique général

Avertissements et instructions de sécurité


supplémentaires
AVERTISSEMENT ! Tension
dangereuse ! Le non respect de la
procédure peut entraîner des
blessures graves voire mortelles.
Éviter de toucher les composants
HYBRID
portant une étiquette « Haute
tension » et les câbles haute tension
orange. Toute intervention sur ces
composants, y compris le fait de
débrancher les câbles haute tension
orange, doit uniquement être
réalisée par des techniciens certifiés
DAF hybride. V301401

AVERTISSEMENT ! Seuls les


techniciens certifiés DAF hybride
sont autorisés à intervenir sur les
composants du système hybride.

AVERTISSEMENT ! Les véhicules


hybrides de l'atelier sont sous la
responsabilité du technicien certifié
DAF hybride. Cela signifie que :

- Le technicien certifié DAF hybride doit


s'assurer que les techniciens non certifiés
s'occupent uniquement des composants non
hybrides.
7
- Le technicien certifié DAF hybride est
responsable de tous les travaux relatifs au
système hybride.
- Le technicien certifié DAF hybride est
responsable de la sécurité autour du
véhicule tant qu'il est présent dans l'atelier.
- Le technicien certifié DAF hybride doit
informer ses collègues de ce qu'ils peuvent
faire ou pas.
- Le technicien certifié DAF hybride doit
informer le conducteur de ce qu'il peut faire
ou pas.
REMARQUE : Aucun technicien
certifié n'étant présent dans les ateliers
du carrossier, celui-ci devra demander
conseil à un concessionnaire certifié
pour tous les points mentionnés plus
haut.

AVERTISSEMENT ! Pour les


systèmes haute tension en général,
des exigences légales particulières
s'appliquent. Ces exigences légales
sont :
- Europe : ECE R100
- Allemagne : BG, VDE, ZDK

©
201222 251
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique général

AVERTISSEMENT ! Le carrossier est


autorisé à intervenir sur les
composants non hybrides, mais il
est toutefois recommandé que le
système haute tension soit isolé du
véhicule en appuyant à fond sur le
bouton rouge du PEC.

AVERTISSEMENT ! Il est interdit de


peindre les câbles haute tension
orange. Par obligation juridique, les
câbles haute tension doivent rester
orange.

AVERTISSEMENT ! Il est interdit de


faire tourner le moteur alors que les
câbles haute tension orange sont
débranchés et que le connecteur
électrique du moteur hybride n'est
pas protégé.

REMARQUE : Les véhicules hybrides


dotés d'un système haute tension isolé
sont reconnaissables par leur bouton-
poussoir d'entretien (bouton rouge - 1)
et sécurisés par un dispositif de 1
verrouillage.

7 REMARQUE : Pourtant, même lorsque


le module électronique de puissance
(PEC) est isolé du véhicule, le moteur/
générateur continue à générer une
haute tension si l'arbre d'entrée de la
boîte de vitesses est déplacé. Un
moteur en marche associé à un
embrayage fermé est donc susceptible
d'entraîner la génération d'une haute
tension par le moteur/générateur. G001292

Module PEC sans bouton d'isolation


REMARQUE : Il est interdit de
(dé)monter un composant du système
hybride ou de modifier son système de
refroidissement d'eau. Les composants
1
des systèmes hybrides et leur câblage
(haute tension) sont soumis à des
instructions spécifiques. Avant toute
intervention, toujours contacter un
concessionnaire certifié DAF.

REMARQUE : La peinture du châssis


et des composants du véhicule LF45
est soumise à des exigences
particulières. Se reporter au chapitre :
1.8: "Peinture du châssis et des
composants".
G001291

Module PEC avec bouton d'isolation

©
252 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique général

REMARQUE : Le commutateur
d'entretien rouge situé sur le côté du
module PEC doit toujours rester
accessible afin de permettre de couper
le système électrique à tout moment
(c'est-à-dire à isoler la haute tension).
Dans ce cas, il convient de bien
respecter la « procédure d'arrêt
d'urgence ».

REMARQUE : En cas de soudage


nécessaire sur le châssis, la cabine ou
la superstructure, suivre les instructions
du chapitre 2.3: "Soudage sur le
châssis". Si des travaux de soudage
doivent être réalisés sur un véhicule
hybride, les batteries 24 V doivent être
débranchées de la terre du châssis.
Les connexions du système hybrides
doivent quant à elles rester branchées
au cours du soudage.
Il est préférable de procéder aux
travaux de soudage lorsque le système
de tension est isolé du véhicule hybride
en appuyant à fond sur le bouton
d'entretien rouge du PEC.

©
201222 253
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique général

©
254 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Systèmes de transmission des données

SYSTÈMES DE TRANSMISSION DES DONNÉES


Systèmes de transmission des données

Page Date
8.1 Transmission de données CAN SAE J1939/ISO 11898 (y compris FMS) . . . . 257 201222
8.2 Transmission de données ISO 11992/2 et 11992/3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259 201222
8.3 Module BBM (option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261 201222
8.4 Indicateurs CVSG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262 201222
8.5 CAN carrossier J1939 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263 201222

©
201222 255
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Systèmes de transmission des données

©
256 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Systèmes de transmission des données

8. SYSTÈMES DE TRANSMISSION DES DONNÉES


8.1 TRANSMISSION DE DONNÉES
CAN SAE J1939/ISO 11898 (Y
COMPRIS FMS)

Dans les séries LF, CF et XF, plusieurs


nouveaux systèmes sont appliqués en plus des
systèmes déjà connus. Ceux-ci sont destinés à
encore améliorer la facilité d'utilisation, l'efficacité
et la sécurité du véhicule. En général, les
composants constitutifs de ces systèmes sont
placés dans la cabine. Voici quelques exemples
de ces nouveaux systèmes (avec les
abréviations correspondantes) :
- Vehicle Intelligence Centre (VIC-3)
- DAF Instrument Pack (DIP-4)
- Gestion des moteurs FR et GR PACCAR-
Cummins (ECS-DC5)
- Gestion des moteurs MX et PR (DMCI)
- Body Builder Module (BBM)
VIC/DIP
Le VIC-3 est l'unité de traitement centrale dans
laquelle toutes les informations sont
coordonnées. Le VIC-3 permet, entre autres, de
transformer les informations envoyées par les
systèmes du véhicule, les contacteurs, les
capteurs, etc. en protocoles pour les divers
systèmes du véhicule et ensuite de les
transmettre de manière codée. Toutes les
informations sont ainsi échangées avec le 8
panneau d'instruments. Les protocoles
permettent de placer les messages sur le réseau
CAN (bus de données CAN) par ordre
d'importance. DAF utilise de multiples réseaux
CAN, à savoir les V(éhicule)-CAN 1 et 2, le
I(nstrument)-CAN, le D(iagnostic)-CAN et le
B(ody)B(uilder)-CAN. Par le biais du V-CAN, le
VIC communique avec les systèmes du véhicule
et par le biais du I-CAN avec le tableau
électronique des instruments (DIP-4).
Bus CAN
En principe, le bus de données CAN est un
réseau de distribution de différents signaux
électroniques. Ces signaux numériques en mode
pulsé constituent des messages codés. Ceux-ci
peuvent être envoyés, reçus et traités par tous
les systèmes branchés sur ce réseau. Chaque
système prélève les informations dont il a besoin
sur le réseau. Ainsi, un signal généré par un
système peut également être utilisé par d'autres
systèmes. De plus, chaque réseau est constitué
de deux lignes : CAN-H (haut) et CAN-L (bas).
Les fils de ces deux lignes sont vrillés (sans
blindage) afin d'empêcher toute influence
magnétique mutuelle et en provenance de

©
201222 257
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Systèmes de transmission des données

l'extérieur. Par conséquent, le câblage CAN est


toujours reconnaissable, tant par son aspect vrillé
(enchevêtrement) que par sa couleur ; voir aussi
« Codage des câblages électriques » chapitre
7.3: "Schéma de principe".
Dans l'industrie automobile, une norme mondiale
a été retenue pour ce qui est de la communication
(messages codés) entre les systèmes
électriques :
- SAE J1939/21 (Society of Automotive
Engineers) - câblage + réseau
- SAE J1939/71 (Society of Automotive
Engineers) - messages + traitement du
protocole
ISO 11898 est l'équivalent européen de la norme
SAE J1939. DAF a sélectionné l'application de
protocole 250kB CAN 2.0B.
De plus, il existe également une connexion CAN
pour le système EBS, qui fonctionne selon la
norme ISO 11992.
Chez DAF également, ces conventions
internationales sont appliquées. Le carrossier a
aussi la possibilité d'utiliser le réseau CAN
existant, à condition que le système électrique de
la superstructure fonctionne sur la base de la
même structure de messages et de
communication CAN. Les informations BB-CAN
sont disponibles en option (par le biais de l'unité
8 de connexion CAN) dans le connecteur de
carrosserie à 21 broches, dans le passe-fils du
tablier ou dans le connecteur d'application de la
superstructure dans le châssis. Voir également
les chapitres 9.2: "Connexions de tablier de la
série LF", 10.2: "Vue d'ensemble des connexions
de tablier de la série CF", 11.2: "Aperçu des
connexions de tablier sur la série XF" et
8.3: "Module BBM (option)".
Pour plus d'informations sur la structure des
messages et l'accessibilité du BB-CAN, contacter
DAF.
Sauf indication contraire dans les instructions de
carrossage, il est interdit de modifier les
faisceaux de câblage existants dans le véhicule !
Il est possible que le réseau CAN s'affaiblisse ou
soit brouillé, ce qui peut entraîner une situation
éventuellement peu sûre, mais en tout état de
cause non fiable.

©
258 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Systèmes de transmission des données

AVERTISSEMENT ! La connexion
directe au système du bus CAN pour
récupérer des données
opérationnelles ou à d'autres fins,
est interdite car elle peut interférer
avec le fonctionnement correct des
systèmes du véhicule (par exemple,
le moteur ou les freins). En cas de
connexion directe, DAF se réserve le
droit de retirer ou d'annuler toute
garantie sur le produit. En même
temps, DAF ne saurait être tenu pour
responsable d'éventuels dommages
résultant d'une connexion directe
effectuée par des tiers.

Norme FMS
FMS signifie Fleet-Management Systems
(systèmes de gestion des flottes). Les principaux
constructeurs de véhicules industriels, dont DAF,
ont passé des accords concernant les
DONNÉES qui sont véhiculées de manière
universelle par le biais de la connexion CAN à
l'intention de ces systèmes FMS. Des
informations mises à jour sont disponibles sur le
site Internet www.fms-standard.com. Voir les
chapitres 9.16: "Système FMS de la série LF" et
10.23: "Préparation FMS/DTS des séries CF75-
85" pour plus d'informations.
Important :
Les informations (fonctions/données) fournies
doivent être structurées selon les définitions de la
norme FMS. 8
Si des fonctions/données ne sont pas
disponibles, les repérer comme « non
disponibles » (NACK).
REMARQUE : Étant donné que les
données CAN dépendent des
systèmes installés dans le véhicule et
de la semaine technique (statut du
logiciel) du véhicule, contacter DAF
pour obtenir des informations exactes
quant à la disponibilité des données
CAN sur un véhicule spécifique.
Contacter DAFpour plus d'informations
sur les messages et les signaux CAN
disponibles en tant qu'options FMS ou
BB-CAN.

8.2 TRANSMISSION DE DONNÉES


ISO 11992/2 ET 11992/3

Dans les séries CF et XF, plusieurs nouveaux


systèmes sont appliqués en plus des systèmes
déjà connus. Ceux-ci sont destinés à encore
améliorer la facilité d'utilisation, l'efficacité et la
sécurité du véhicule.

©
201222 259
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Systèmes de transmission des données

Les séries CF et XF peuvent recevoir des


applications ISO11992/3.
Bus CAN
En principe, le bus de données CAN est un
réseau de distribution de différents signaux
électroniques. Ces signaux numériques en mode
pulsé constituent des messages codés. Ceux-ci
peuvent être envoyés, reçus et traités par tous
les systèmes branchés sur ce réseau. Chaque
système prélève les informations dont il a besoin
sur le réseau. Ainsi, un signal généré par un
système peut aussi être utilisé par d'autres
systèmes. Par ailleurs, chaque réseau est
constitué de deux lignes : CAN-H (haut) et CAN-
L (bas). Les fils de ces deux lignes sont vrillés
(sans blindage) afin d'empêcher toute influence
magnétique mutuelle et en provenance de
l'extérieur. Par conséquent, le câblage CAN est
toujours reconnaissable, tant par son aspect vrillé
(enchevêtrement) que par sa couleur ; voir aussi
"Codage des câblages électriques"
chapitre7.3: "Schéma de principe").
Dans l'industrie automobile, une norme mondiale
a été retenue pour ce qui est de la communication
(messages codés) entre les systèmes électriques
:
- SAE J1939/21 (Society of Automotive
Engineers) - câblage + réseau
- SAE J1939/71 (Society of Automotive

8
Engineers) - messages + traitement du
protocole
ISO 11898 est l'équivalent européen de la norme
SAE J1939. DAF a sélectionné l'application de
protocole 250kB CAN 2.0B.
De plus, il existe également une connexion CAN
pour le système EBS, qui fonctionne selon la
norme ISO 11992.
Chez DAF également, ces conventions
internationales sont appliquées. Par ailleurs, le
carrossier peut utiliser le réseau CAN existant. Le
bus CAN ISO 11992/3 est une option possible.
Les séries CF et XF105 peuvent recevoir des
applications 11992/3. L'application est en attente
de normalisation du protocole.
Des informations sur les protocoles sont
disponibles sur le site Internet de l'organisation
internationale de normalisation : www.iso.org.
Pour de plus amples informations concernant la
structure des messages et l'accessibilité du bus
CAN porteur/remorque 11992/3, contacter DAF.

©
260 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Systèmes de transmission des données

8.3 MODULE BBM (OPTION)

Les carrossiers ont demandé une séparation


claire entre l'interface véhicule/carrosserie, qui a
aussi été fortement standardisée.
Avec l'apparition des structures en réseau sur les
séries LF, CF et XF Euro 4/5 et la complexité
croissante correspondante, les conditions
restrictives auxquelles doivent satisfaire les
carrossiers et les utilisateurs au niveau de
l'interface de leurs systèmes depuis et vers le
véhicule ont également changé.
AVERTISSEMENT ! Suite
notamment aux exigences de
fiabilité toujours plus strictes, il est
absolument interdit d'intervenir de
manière incontrôlée sur les E502263
systèmes véhicule existants !

DAF a répondu à cette demande en développant


le module BBM (Body Builder Module).
Ces systèmes permettent par exemple de
proposer les fonctions suivantes :
- Affichage d'icônes et d'avertissements sur
un écran à matrice DOT (planche de bord).
- Compteur horaire de PDF-2 (uniquement
disponible par le biais de CAN).
Un seul compteur de prise de force
disponible sur la série LF (compteur horaire

-
commun à la PDF-1 et la PDF-2).
Meilleure accessibilité de divers signaux
8
(régime moteur et signal de vitesse du
véhicule, notamment).
- Divers signaux de température.
- Fonctions de régulation du régime moteur
taillées sur mesure.
- Intervention sur le couple et/ou le régime à
partir de la superstructure.
- Contrôle total de la prise de force depuis la
superstructure.
- Limitation du câblage entre la superstructure
et le véhicule.
- Intégration des pilotages PLC de la
superstructure.
- Réalisation d'une jauge de parcours, de
prise de force ou de collectif moteur.
- Etc.
Pour la série LF, une unité BBM est installée si
l'option « Connecteur d'application pour
véhicules de voirie » est commandée. Tous les
véhicules des séries CF et XF avec boîte de
vitesses automatique ou les options Régulation
du régime moteur, Pilotage de la PDF ou CAN
carrossier, sont équipés d'une unité BBM.
Pour de plus amples informations concernant les
applications, contacter DAF.

©
201222 261
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Systèmes de transmission des données

REMARQUE : L'unité BBM est équipée


d'une résistance terminale de
120 ohms. Lorsque l'unité électronique
du carrossier est connectée de l'autre
côté du bus BB-CAN, le carrossier doit
raccorder correctement le bus CAN.

8.4 INDICATEURS CVSG

Le Body Builder Module (BBM) est doté d'une


sortie appelée CVSG (Commercial Vehicle Slave
Gauge). Il s'agit d'un bus de communication. Le
bus CVSG est un bus de communication
unifilaire du BBM. Ce bus CVSG permet de
commander plusieurs indicateurs, et en utilisant
la portée d'application du BBM (logiciel), il est
possible de transmettre des signaux disponibles
sur la liaison CAN du véhicule à un indicateur
situé sur le panneau de commande de la
superstructure, par exemple.
Indicateurs dédiés disponibles
Description Plage d'unités métriques Plage d'unités impériales
Pression d'air principale 0 - 10 bars 0 - 150 psi
Pression d'air secondaire 0 - 10 bars 0 - 150 psi
Pression d'huile moteur 0 - 7 bars 0 - 100 psi
Température du liquide refroidissement 40 - 120 °C 100 - 250 °F
8 moteur
Température d'huile moteur 40 - 150 °C 100 - 300 °F
Température d'huile trans. princ. 65 - 150 °C 150 - 300 °F
Niveau de carburant n° 1 E - 1/2 - F E - 1/2 - F

Indicateurs non pris en charge par le module BBM (départ usine)


Description Plage d'unités métriques Plage d'unités impériales
Pression d'air de l'application 0 - 10 bars 0 - 150 psi
Température de l'huile de la boîte de 40 - 150 °C indisponible
transfert
Température générale de l'huile 40 - 150 °C indisponible
Température d'huile de la prise de force 40 - 150 °C 100 - 300 °F

Indicateurs génériques disponibles


Description Gamme
Ampère -150 A - +150 A
Compteur horaire 0 - 999 999 heures
Horloge Analogique
Écran de transmission (boîte de vitesses Allison)

©
262 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Systèmes de transmission des données

Tous les indicateurs présentent un diamètre de


52 mm, sont dotés d'un encadrement chromé,
d'une graduation noire avec écriture blanche,
d'une aiguille rouge, d'un rétroéclairage blanc et
d'un témoin lumineux rouge. Ce témoin lumineux
rouge s'allume lorsqu'il existe une anomalie au
niveau du signal correspondant. Outre ce témoin
rouge, un message indique une erreur sur le DIP.
La dimension recommandée du panneau est de
52,5 mm.
La tension d'alimentation des indicateurs est de
+12 V. Un convertisseur CC/CC supplémentaire
doit être utilisé et un relais de temporisation doit
être monté dans la base de relais du câble A B
d'alimentation des indicateurs CVSG. Voir le
chapitre 13.13: "Pièces diverses" pour les
références des pièces.
Cette alimentation 12 V et cette connexion de 4
bus de données passe par le passe-fils de tablier 3
3 4 1 2
si le système CVSG et l'unité BBM sont spécifiés 1 2
G001190
pour le châssis. Voir les chapitres
9.2: "Connexions de tablier de la série LF",
10.2: "Vue d'ensemble des connexions de tablier
de la série CF" et/ou 11.2: "Aperçu des
connexions de tablier sur la série XF" pour
connaître les numéros des fils et l'emplacement
des broches.
Chaque indicateur CVSG est doté de
deux connecteurs à 4 broches à l'arrière. Les
broches 1 à 4 du connecteur A sont pontées avec
les broches 1 à 4 du connecteur B.
REMARQUE : Afin de disposer de
l'alimentation 12 V, un
8
convertisseur CC/CC supplémentaire
doit être placé dans la cabine, côté
passager.
Les références de ces pièces et des
éléments supplémentaires sont
indiquées au chapitre
13.10: "Indicateurs CVSG".

Brochage pour les connecteurs A et B


Broche Fonction
1 Alimentation +12 V
2 Rétroéclairage des indicateurs ne nécessitant pas
de module BBM
3 Connexion à la masse
4 Liaison de données (protocole CVSG)
module BBM requis

8.5 CAN CARROSSIER J1939

Face aux développements et à la demande du


marché, DAF est en mesure d'offrir une fonction
supplémentaire de contrôle CAN aux carrossiers.

©
201222 263
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Systèmes de transmission des données

Sur les séries CF et XF, les points de


branchement se trouvent dans le connecteur de
tablier 12D et le connecteur d'application de
châssis BB-CAN A105. Voir les chapitres
10.2: "Vue d'ensemble des connexions de tablier
de la série CF", 12.38: "Connecteur carrossier
A105 de système CAN, 7 pôles" et 11.2: "Aperçu
des connexions de tablier sur la série XF".
REMARQUE : Pour afficher le contenu
détaillé du message, se reporter au
document « BB-CAN CAN message
overview.pdf » sur la page Web des
fiches d'informations (L'adresse du site
Internet du carrossier est la suivante :
www.dafBBI.com)

REMARQUE : Toutes les données sont


conformes à SAE J1939 et des
informations détaillées sont disponibles
dans le document « BB-CAN message
overview.pdf » disponible sur la page
Web Fiche d'informations. (L'adresse
du site Internet du carrossier est la
suivante : www.dafBBI.com)

©
264 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique série LF

CIRCUIT ÉLECTRIQUE SÉRIE LF


Circuit électrique série LF

Page Date
9.1 Emplacement des connecteurs et interrupteurs de cabine de la série LF. . . . . 267 201222
9.2 Connexions de tablier de la série LF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268 201222
9.3 Branchements sur les châssis des séries LF et CF65. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269 201222
9.4 Points de branchement sur la remorque de la série LF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270 201222
9.5 Planche de tête, branchement des accessoires de la série LF . . . . . . . . . . . . . 271 201222
9.6 Tableau de bord, branchement des accessoires de la série LF . . . . . . . . . . . . 272 201222
9.7 Alimentation série LF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272 201222
9.8 Préparation pour radio de la série LF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273 201222
9.9 Préparation téléphone pour la série LF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274 201222
9.10 Protection antivol sur la série LF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275 201222
9.11 Pilotage/protection de la prise de force de la série LF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275 201222
9.12 Préparation du hayon élévateur de la série LF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282 201222
9.13 Contrôle ESC de la série LF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283 201222
9.14 Limiteur de vitesse d'application de la série LF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295 201222
9.15 Arrêt/démarrage du moteur à distance de la série LF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297 201222
9.16 Système FMS de la série LF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298 201222
9.17 Série LF, préparation pour véhicule de voirie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300 201222

©
201222 265
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique série LF

©
266 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique série LF

9. CIRCUIT ÉLECTRIQUE SÉRIE LF


9.1 EMPLACEMENT DES
CONNECTEURS ET
INTERRUPTEURS DE CABINE
DE LA SÉRIE LF

AVERTISSEMENT ! Dans ce
paragraphe, les points de
branchement totalement ou
partiellement préparés départ usine
pour des consommateurs de
courant supplémentaires sont
repris. Des dispositifs d'alimentation
en tension autres que ceux
mentionnés dans le présent chapitre
sont uniquement autorisés après
concertation avec DAF.

Positions des interrupteurs dans la console


de pavillon
1 Interrupteur de gyrophare
2 Interrupteur alarme intérieure en/hors fonc-
tion
3 Système de témoins lumineux - Système
antivol
4 Interrupteur du hayon élévateur
5 Système de témoins lumineux - Hayon élé-
1 2 3 4 5
vateur G000434

Positions des interrupteurs sur le tableau de


bord
9 9

10 1 2 3 4 5 6 res 7 8
G000433
1 logement radio
2 prise pour accessoire 12 V/10 A
3 localisation téléphone
4 phare d'attelage/éclairage superstructure

©
201222 267
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique série LF

5 avertisseur de marche AR en/hors


fonction
6 coupe-batterie
7 Mise en/hors fonction de la PDF 1
8 antivol porte de chargement en/hors
fonction
9 limiteur de vitesse réglable
10 Emplacement du connecteur FMS et HD-
OBD. Voir les chapitres
12.45: "Connecteur A126 FMS, 2 pôles"
et 12.34: "Connecteur A100 de diagnostic
HD-OBD" pour plus d'informations.
RES point de réserve

9.2 CONNEXIONS DE TABLIER DE


LA SÉRIE LF

Emplacements des connecteurs d'application

2S

9
Codes Descriptions (1)
des don-
nées
1M Connecteur d'application pour câbles de réserve, voir chapitre : 12.1: "Connecteur 1M pour
câbles de réserve"
1P Connecteur d'application RAS-EC, voir chapitre : 12.2: "Connecteur 1P de système RAS-EC"
2S Connecteur d'application de hayon élévateur, voir chapitre : 12.3: "Connecteur 2S"
3L Connecteur d'application pour les accessoires, voir chapitre : 12.5: "Connecteur 3L pour ac-
cessoires"
3P Connecteur d'application pour la régulation du régime moteur, voir chapitre :
12.6: "Connecteur 3P de système ESC"
23K Connecteur d'application pour les fonctions carrosserie, voir chapitre :
12.13: "Connecteur 23K des fonctions carrosserie"

(1) Consulter les chapitres indiqués pour obtenir plus d'informations sur le brochage et les numéros des câbles.

©
268 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique série LF

Emplacements des connecteurs d'application

4V
56W
5V
6V

G000561

Codes Descriptions (1)


des don-
nées
4V Connecteur d'application pour véhicule de voirie, voir chapitre : 12.9: "Connecteur 4V pour
véhicule de voirie"
5V Connecteur d'application pour véhicule de voirie, voir chapitre : 12.10: "Connecteur 5V pour
véhicule de voirie"
6V Connecteur d'application pour véhicule de voirie, voir chapitre : 12.11: "Connecteur 6V pour
véhicule de voirie"
56W Connecteur d'application pour véhicule de voirie, voir chapitre : 12.15: "Connecteur 56W pour
véhicule de voirie"

(1) Consulter les chapitres indiqués pour obtenir plus d'informations sur le brochage et les numéros des câbles.

9.3 BRANCHEMENTS SUR LES 9


CHÂSSIS DES SÉRIES LF ET
CF65

Emplacement des connecteurs d'application

B CD E F

B
A
G001299

©
201222 269
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique série LF

Posi- Codes Description (1)


tion des
don-
nées
A A070 Connecteur d'application de la superstructure ; voir chapitre :
12.28: "Connecteur A070 pour accessoires, 8 pôles"
B Branchement des gabarits latéraux
C A103 Connecteur d'application des câbles de réserve des fonctions carrosserie ; voir
chapitre : 12.36: "Connecteur carrossier A103, 12 pôles"
D A102 Connecteur d'application pour les fonctions carrosserie ; voir chapitre :
12.35: "Connecteur carrossier A102, 8 pôles"
E A068 Connecteur d'application pour régulation du régime moteur (12 broches), voir
chapitre : 12.27: "Connecteur A068 (châssis - système ESC)"
F A088 Connecteur d'application de hayon élévateur (8 broches) ; voir chapitre :
12.30: "Connecteur A088 de système de hayon élévateur, 7 pôles"

(1) Consulter les chapitres indiqués pour plus d'informations sur les fonctionnalités offertes, le brochage et les numéros des câbles
situés à l'intérieur des connecteurs utilisés.

Feux de gabarit latéraux


2 pôles (emplacement B sur l'illustration)
À l'endroit du premier feu de gabarit latéral
derrière la cabine, un câble avec un connecteur à
2 broches se trouve sur les côtés droit et gauche.
Ce connecteur comprend les câbles n° 2169
et 2170. Les feux de gabarit latéraux et les feux
de toit peuvent être branchés à partir de ces
points (câbles séparés sur les côtés gauche et
droit du châssis) à l'aide des faisceaux de
câblage indiqués dans le chapitre 13.6: "Câble
électrique pour feux de gabarit du châssis".

9 REMARQUE : Si besoin, les lampes de


direction situées sur les garde-boue de
la cabine peuvent être repositionnées
afin d'être alignées avec la largeur du
châssis carrossé. Il suffit pour cela
d'utiliser des rallonges comme indiqué
dans le chapitre 13.7: "Rallonge pour
garde-boue LF".

9.4 POINTS DE BRANCHEMENT


SUR LA REMORQUE DE LA
SÉRIE LF

Les modèles de véhicule avec applications pour


attelage présentent toujours un branchement de
24 V sur la remorque.
Ce branchement se compose de trois prises à
7 broches :
- Connecteur A000 standard pour l'éclairage ;
voir chapitre 12.19: "Connecteur A000 de
système de remorque (ISO1185 type 24N)"

©
270 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique série LF

- Connecteur A001 pour accessoires ; voir


chapitre 12.20: "Connecteur A001 de
système de remorque (ISO3731 type 24S)"
- Connecteur A004 pour l'ABS/EBS ; voir
chapitre 12.21: "Connecteur A004 de
système de remorque (ISO7638)"

9.5 PLANCHE DE TÊTE,


BRANCHEMENT DES
ACCESSOIRES DE LA SÉRIE LF

Planche de tête, câbles de réserve


Des câbles de réserve sont présents du tablier
via le montant A jusqu'à la planche de tête.
Le câblage (4 câbles distincts, aucun
connecteur) chemine de la planche de tête au
passe-fils du tablier 1M (= connecteur à 8 pôles
gris). Il y a 4 câbles de réserve. Voir chapitre
12.1: "Connecteur 1M pour câbles de réserve"
pour plus d'informations sur de la série LF Voir
chapitre 9.7: "Alimentation série LF" pour plus
d'informations sur la connexion de l'alimentation.
1M

9
G001161

©
201222 271
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique série LF

9.6 TABLEAU DE BORD,


BRANCHEMENT DES
ACCESSOIRES DE LA SÉRIE LF

Câblage de réserve entre la zone du tableau


de bord et le passe-fils de tablier

1M

G001162

Le câblage chemine d'un connecteur derrière


l'espace pour la radio vers le passe-fils du tablier
1M (= connecteur à 8 pôles gris). Il y a 4 câbles
de réserve. Voir chapitre 12.1: "Connecteur 1M
pour câbles de réserve" pour plus d'informations
sur la connexion de tablier.

9.7 ALIMENTATION SÉRIE LF

9 Alimentation
Alimentation - 24 V/10 A avant et après que le
contact est disponible dans le passe-fils de
tablier. Voir chapitre 12.6: "Connecteur 3P de
système ESC" pour plus de détails.
REMARQUE : Respecter
l'alimentation en courant totale
autorisée mentionnée au chapitre
7.9: "Charge maximale".

Prise pour accessoire 12 V/15 A


Un convertisseur CC/CC 24/12 V est utilisé pour
fournir une alimentation de 12 V aux systèmes
d'accessoires. Il est interdit d'utiliser cette
alimentation de 12 V pour les systèmes de la
ligne cinématique et les systèmes connexes. Si
un système de la ligne cinématique (ou connexe)
requiert une alimentation de 12 V, la conversion
24/12 V doit s'effectuer à l'intérieur même du
système, par souci de sécurité. Le branchement
d'un système 12 V via le convertisseur CC/CC
est uniquement autorisé pour les accessoires de
l'utilisateur.

©
272 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique série LF

Une alimentation 12 V/15 A est disponible pour la


radio et le téléphone et dans l'armoire de pavillon
pour l'installation émetteur-récepteur et fax.
Câbles n° : 1153 et M.
AVERTISSEMENT ! La version
standard du convertisseur 24/12 V
est de 15 A. Le prélèvement total
12 V avant et après contact pour le
téléphone, le fax, la radio et
l'émetteur-récepteur
(1 convertisseur) ne doit pas
dépasser la valeur indiquée. Le
dédoublement du circuit 12 V par le
biais de l'utilisation de plusieurs
convertisseurs est nécessaire
lorsqu'un prélèvement de courant
supérieur est ajouté. La pose d'une
version de convertisseur plus
puissante est déconseillée pour des
raisons de diamètres de câbles et de
déparasitage. Localisation à côté de
la plaquette imprimée des fusibles
dans la centrale électrique.

REMARQUE : Cela a pour résultat que


de l'énergie est prélevée en continu sur
les batteries. Ne procéder à des
modifications que si nécessaire.

9.8 PRÉPARATION POUR RADIO DE


LA SÉRIE LF

9
Préparation pour radio
Un connecteur ISO (code de connecteur B365.A)
avec alimentation de 12 V/10 mA avant contact
(câble n° 1153), alimentation de 12 V/10 A après
contact (câble n° 1108, commuté par le biais du
relais G377) et masse (M)) est prévu derrière le
panneau de radio pour le branchement de la
radio. S'agissant des haut-parleurs (code de
connecteur B365.B), le câblage vers la porte, le
montant de porte avant (pour les tweeters) et la
paroi arrière (pour les haut-parleurs) est préparé
de série. En cas de montage de tweeters, un filtre
de séparation doit être monté.

©
201222 273
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique série LF

AVERTISSEMENT ! La version
standard du convertisseur 24/12 V
est de 15 A. Le prélèvement total
12 V avant et après contact pour le
téléphone, le fax, la radio et
l'émetteur-récepteur ensemble ne
doit pas dépasser la valeur indiquée.
Le dédoublement du circuit 12 V par
le biais de l'utilisation de plusieurs
convertisseurs est nécessaire
lorsqu'un prélèvement de courant
supérieur est ajouté. La pose d'une
version de convertisseur plus
puissante est déconseillée pour des
raisons de diamètres de câbles et de
déparasitage.

B365.A GY

1 3 5 7
B365.B 2 4 6 8
B365.A
B365.B BN

1 3 5 7

2 4 6 8

E502816

B365.A Alimentation de la radio ; voir chapitre : 12.51: "Connecteur D365.A - D365.B du système
9 radio"
B365.B Haut-parleurs de la radio

9.9 PRÉPARATION TÉLÉPHONE


POUR LA SÉRIE LF

Préparation téléphone
Un espace a été réservé du côté droit sur le
panneau radio pour une prise de téléphone, voir
position 1. L'alimentation du téléphone doit être
prélevée sur la prise pour accessoire de 12 V/
10 A, voir position 2.

2 1
G001163

©
274 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique série LF

9.10 PROTECTION ANTIVOL SUR LA


SÉRIE LF

Série LF
Si le véhicule est équipé de la protection antivol
standard, il est possible de coupler la
superstructure au système du véhicule par le
biais du connecteur d'application accessoires.
Voir chapitre 9.3: "Branchements sur les châssis
des séries LF et CF65".
Les numéros de fil 3659 et 3660 sont tous deux
des entrées qui sont commutées vers la masse
au moyen d'un interrupteur. En cas de coupure,
l'alarme se déclenche. Le fil 3651 est une
alimentation 12 V en provenance du système
antivol et fait office d'alimentation électrique pour
le système de détection volumétrique intérieur.
AVERTISSEMENT ! Pour les détails
et la version les plus récents,
prendre contact avec DAF Trucks.

9.11 PILOTAGE/PROTECTION DE LA
PRISE DE FORCE DE LA
SÉRIE LF

Pilotage de PDF des séries LF45 - LF55


Codes de sélection applicables :
Selco Description ECU AGC
Selco
4610 sans PDF sur moteur
D312
9
avec PDF sur moteur/sans pilo- 3P ECU VIC-3 Lite
9181 D358L
tage

PTO-1 ECU AS-tronic


Selco Description D954
Selco
PTO
sans PDF-1 sur boîte de vites-
1412
ses/sans pilotage
avec PDF-1 sur boîte de vites-
1118
ses/sans pilotage
avec PDF sur boîte de vitesses/
Divers
avec pilotage
G001203

©
201222 275
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique série LF

Connecteurs d'application pouvant être


utilisés dans la cabine et sur le châssis en
fonction du code de sélection :
Codes Consulter les chapitres indiqués ci-dessous pour obtenir plus d'informations sur le
des brochage et les numéros des câbles des connecteurs utilisés.
connec-
teurs
3P chapitre : 12.6: "Connecteur 3P de système ESC"

Objectif de la fonction
Une PDF (prise de force) permet à un carrossier
ou à un client d'utiliser l'énergie mécanique du
véhicule pour activer des fonctions spéciales,
comme les pompes. Une PDF peut être activée à
l'aide d'une soupape EP. Le chauffeur peut
demander l'activation de la PDF à l'aide de
l'interrupteur de PDF. Avant l'activation de la
PDF, le VIC3L vérifie si les conditions d'activation
sont remplies. D'autre part, la PDF sera
désactivée si, avec une PDF activée, une des
conditions de désactivation est remplie. Le
concessionnaire DAF peut régler les conditions
d'activation et de désactivation à l'aide de DAVIE.
Sur la série LF, seul un pilotage de prise de force
est préparé.
Le rôle principal du système de pilotage de la
prise de force est d'activer la PDF en toute
sécurité. La PDF peut être utilisée pendant la
conduite ou au ralenti, en définissant les
paramètres client appropriés à l'aide de DAVIE.
Présentation schématique du pilotage de la
PDF
Le diagramme ci-dessous offre une vue
9 schématique du pilotage de la PDF. Les deux
groupes principaux pour le pilotage de la PDF
peuvent être identifiés comme suit :
1. Activation du pilotage de la PDF par le
chauffeur au moyen des interrupteurs du tableau
de bord ;
2. Activation du pilotage de la PDF par la
carrosserie via le connecteur matériel 3P.
- Connecteur d'application cabine (câblé)
- Connecteur d'application châssis (contrôlé
par CAN)

©
276 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique série LF

VIC-3 Lite
D358L

Valve Switch Switch Application


Control PTO-1
PTO-1 connector
PTO-1 Status
B245 F087 C750 3P

G001202

Présentation générale du système de pilotage de


la PDF
PDF sur moteur
Une PDF sur moteur spéciale peut être utilisée
sur les véhicules équipés d'un moteur GR. Cette
PDF sur moteur GR 12 heures ne peut pas être
activée ni désactivée.
Prise de force sur boîte de vitesses (boîte de
vitesses manuelle)
En utilisant l'interrupteur en position 7 (voir 24V
chapitre 9.1: "Emplacement des connecteurs et
interrupteurs de cabine de la série LF"), le VIC 5
01
(Vehicle Intelligence Center) est activé par le C750

biais du câble n° 4594 (masse active). Au moyen 7 1


des conditions de mise en service, le VIC
9
4594

contrôle si la sortie (câble n° 4596) peut être


activée. Ces conditions doivent être satisfaites VIC-3 Lite 4596
dans un laps de temps de contrôle déterminé (par D358L

défaut = 4 secondes). Dans le cas contraire, un


3410

1
message d'erreur apparaît sur le DIP (écran du 1 B245
tableau des instruments). La sortie de la prise de 2
force n'est toutefois pas activée, même si après F141

expiration du temps de contrôle, les conditions de 2


mise en service sont satisfaites. Pour l'activer, il
faut mettre l'interrupteur hors fonction puis de G001206
nouveau en fonction.
Si l'activation de la prise de force est autorisée, le
câble n° 4596 est activé et le VIC doit recevoir
une rétroaction de statut de la part de l'installation
de la prise de force dans un deuxième temps de
contrôle. De plus, il est immédiatement examiné
si les conditions de mise hors fonction sont
satisfaites ou non. Si la rétroaction de statut
n'arrive pas à temps ou si les conditions de mise
hors service sont satisfaites, la sortie est
désactivée et l'avertissement de la prise de force
s'affiche sur le DIP (écran du tableau des
instruments). Tant que la rétroaction de statut ne
se fait pas correctement, aucune indication

©
201222 277
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique série LF

« Prise de force active » ne s'affiche sur le DIP.


Lorsque cette indication s'affiche, le compteur
horaire prise de la PDF-1 entre en service
(intégré dans le menu du DIP). Le connecteur
d'application ESC comporte aussi le câble de
pilotage n° 4594 (actif +24 V, ce câble porte le
numéro 3420 dans la cabine), qui prépare la mise
en service/le maintien de la mise en service de la
prise de force à partir de la superstructure.
Prise de force sur boîte de vitesses (boîte de
vitesses automatique)
En règle générale, le fonctionnement de la prise 24V
de force (y compris les blocages asservis) avec
les boîtes de vitesses automatiques est identique 5
01
à celui avec les boîtes de vitesses manuelles, à C751

l'exception de ce qui suit : 7 1

4594
Après la mise en marche de la prise de force et
l'exécution des blocages asservis programmés, VIC-3 Lite 4595 ECU AGC
la sortie de la vanne E/P (2) du BBM est activée. D358L D312
Ce signal est utilisé par la centrale de commande

4596
3410
5701
de la boîte de vitesses automatique (AGC-A4)
comme demande d'activation de la prise de force 1

sur boîte de vitesses. La centrale de commande F088 G371


de la boîte de vitesses automatique contrôle ses 2

4596
propres paramètres internes (voir chapitre
7.15: "Boîtes de vitesses automatisées et 1
automatiques") pour vérifier si la prise de force B246
peut être mise en service. 2

G001205

Prise de force sur boîte de vitesses (boîte de


vitesses automatique)
DAF a introduit une boîte de vitesses 24V

9 automatisée appelée AS-Tronic. Il s'agit d'une


boîte mécanique, dont le passage des rapports
01
5

s'effectue au moyen d'une unité de pilotage C750

électronique. Cette unité surveille et prend à sa 7 1


charge plusieurs tâches du chauffeur.
4594

La prise de force montée sur cette boîte de


vitesses est donc pourvue d'un système de AS-Tronic VIC-3 Lite 4596
pilotage/protection différent de celui utilisé avec D945 D358L

les boîtes de vitesses mécaniques.


3410

Il y a le choix entre deux réglages des blocages 1 B245


2
asservis de la prise de force : F087

2
- utilisation de prise de force au ralenti
- utilisation de prise de force en roulant
G001204

L'utilisation de la prise de force au ralenti est


toujours le réglage de base.
Conditions de mise en service :
- Le frein de stationnement doit être actif.
- Le moteur doit tourner.
- La boîte de vitesses doit être au point mort.

©
278 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique série LF

- Le régime moteur doit être inférieur à la


valeur de mise en fonction en Nmax (650 tr/
min).
- La vitesse du véhicule doit être inférieure à
1,5 km/h.
Conditions de mise hors service :
- Le frein à main doit être désactivé.
- Le moteur doit être arrêté.
- Le contacteur/démarreur du véhicule doit
être coupé.
- La vitesse du véhicule doit être supérieure à
1,5 km/h.
Les commandes de passage de rapports ne sont
pas utilisées lorsque la prise de force est en
service
L'utilisation de la prise de force en roulant doit
être activée au moyen de l'outil de diagnostic
(DAVIE XD).
Conditions de mise en service :
- Le frein de stationnement doit être actif.
- Le moteur doit tourner.
- La boîte de vitesses doit être au point mort.
- Le régime moteur doit être inférieur à la
valeur de mise en fonction en Nmax (650 tr/
min).
- La vitesse du véhicule doit être inférieure à
1,5 km/h.
Conditions de mise hors service :
- Le moteur doit être arrêté.
- Le contacteur/démarreur du véhicule doit
être coupé. 9
Lors de la conduite, il est impossible de changer
de rapport. Il faut donc démarrer dans le rapport
final souhaité !
Remarque :
la version logicielle d'AS-Tronic limite
l'utilisation de la prise de force au ralenti aux
vitesses 1 et RL. Aucun changement de
vitesse possible avec cette version. Vérifier la
configuration du véhicule si une utilisation de
la prise de force au ralenti est requise.
Selon le cas, l'avertissement de prise de force est
émis 2 à 5 secondes après l'apparition d'une
défectuosité ou d'une situation indésirable.
Liste des paramètres utilisateur
Les tableaux suivants répertorient tous les
paramètres utilisateur associés.

©
201222 279
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique série LF

ID du (1) Nom du paramètre utilisateur Système Valeur


paramètre
utilisateur
Conditions d'activation PDF-1
1-01 PDF-1 EN MARCHE - frein valide VIC-3L ACTIVÉ/DÉSACTIVÉ
PDF-1 EN MARCHE - utilisation VIC-3L ENFONCÉ/RELÂCHÉ
1-02
frein
1-03 PDF-1 EN MARCHE - embrayage VIC-3L ACTIVÉ/DÉSACTIVÉ
valide
1-04 PDF-1 EN MARCHE - utilisation VIC-3L ENFONCÉ/RELÂCHÉ
embrayage
1-05 PDF-1 EN MARCHE - frein de sta- VIC-3L ACTIVÉ/DÉSACTIVÉ
tionnement valide
1-06 PDF-1 EN MARCHE - utilisation VIC-3L APPLIQUÉ/RELÂCHÉ
frein de stationnement
1-07 PDF-1 EN MARCHE - moteur en VIC-3L ACTIVÉ/DÉSACTIVÉ
marche valide
1-08 PDF-1 EN MARCHE - utilisation VIC-3L EN MARCHE/ARRÊTÉ
moteur en marche
1-09 PDF-1 EN MARCHE - régime mo- VIC-3L tr/min
teur maximum
1-10 PDF-1 EN MARCHE - vitesse du VIC-3L km/h
véhicule maximum

(1) Pour changer les paramètres par défaut, voir chapitre 7.18: "Directives concernant le formulaire de changement des paramètres
utilisateur"

©
280 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique série LF

ID du (1) Nom du paramètre utilisateur Système Valeur


paramètre
utilisateur
Conditions de désactivation
PDF-1
1-12 PDF-1 ARRÊTÉE- frein valide VIC-3L ACTIVÉ/DÉSACTIVÉ
1-13 PDF-1 ARRÊTÉE - utilisation frein VIC-3L ENFONCÉ/RELÂCHÉ
1-14 PDF-1 ARRÊTÉE - embrayage va- VIC-3L ACTIVÉ/DÉSACTIVÉ
lide
1-15 PDF-1 ARRÊTÉE - utilisation em- VIC-3L ENFONCÉ/RELÂCHÉ
brayage
1-16 PDF-1 ARRÊTÉE - frein de sta- VIC-3L ACTIVÉ/DÉSACTIVÉ
tionnement valide
1-17 PDF-1 ARRÊTÉE - utilisation frein VIC-3L APPLIQUÉ/RELÂCHÉ
de stationnement
1-18 PDF-1 ARRÊTÉE - moteur en VIC-3L ACTIVÉ/DÉSACTIVÉ
marche valide
1-19 PDF-1 ARRÊTÉE - utilisation mo- VIC-3L EN MARCHE/ARRÊTÉ
teur en marche
1-20 PDF-1 ARRÊTÉE - régime moteur VIC-3L tr/min
maximum
1-21 PDF-1 ARRÊTÉE - vitesse du vé- VIC-3L km/h
hicule maximum

(1) Pour changer les paramètres par défaut, voir chapitre 7.18: "Directives concernant le formulaire de changement des paramètres
utilisateur"

ID du (1) Nom du paramètre utilisateur Système Valeur


paramètre
utilisateur
Autre PTO-1
9
1-31 Type PTO 1 VIC-3L STATIONNAIRE/NON STA-
TIONNAIRE/MOTEUR
1-34 PDF-1 EN MARCHE - Délai expiré VIC-3L Millisecondes
1-35 PDF-1 ARRÊTÉE - Délai expiré VIC-3L Millisecondes

(1) Pour changer les paramètres par défaut, voir chapitre 7.18: "Directives concernant le formulaire de changement des paramètres
utilisateur"

©
201222 281
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique série LF

9.12 PRÉPARATION DU HAYON


ÉLÉVATEUR DE LA SÉRIE LF

Codes d'application applicables :


Selco Description
ECN
connecteur d'application de
2597
hayon élévateur

Connecteurs d'application de hayon élévateur applicables :


Consulter les chapitres indiqués ci-dessous pour obtenir plus d'informations sur le brochage et les nu-
méros des câbles des connecteurs et unités ECU utilisés :
connecteur 2S : chapitre 12.3: "Connecteur 2S".
connecteur A088 : chapitre 12.30: "Connecteur A088 de système de hayon élévateur, 7 pôles".

En option, la préparation en vue de l'installation


d'un hayon élévateur est disponible pour la
9 série LF. Lorsque l'option 2597 « Connecteur
d'application pour hayon élévateur » est
commandée, le véhicule est équipé du câblage
châssis et des branchements électriques de
cabine requis, y compris d'un système d'arrêt du
démarreur en cas d'ouverture du hayon
élévateur, d'un interrupteur d'arrêt/de mise en
attente et de deux voyants d'état au niveau de
l'emplacement pour un interrupteur.
Le connecteur d'application a été élaboré par le
VEHH. Le VEHH regroupe plusieurs fabricants
européens de hayons élévateurs, parmi
lesquels : AMF, Bär, Behrens, Dautel,
Dhollandia, MBB, Meiller et Sörensen.
AVERTISSEMENT ! Le câblage
d'arrêt du démarreur est toujours
disponible lorsque le code selco
2597 est commandé, mais la
fonctionnalité d'arrêt du démarreur
est uniquement disponible lorsque
les connexions A088 sont réalisées
conformément à la norme VEHH, ce
qui relève de la responsabilité du
fabricant du hayon élévateur.

©
282 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique série LF

9.13 CONTRÔLE ESC DE LA


SÉRIE LF

Contrôle ESC de la série LF


Codes de sélection applicables :
Selco Description A068
Selco
sans connecteur de régulation
0761 du régime moteur dans la cabi-
ne ECU VIC-L
3P
D358L
avec connecteur de régulation
0797 du régime moteur dans la cabi-
ne (3P)
ECU ECS-D5
avec connecteur de régulation D364
9231 du régime moteur sur le châs-
sis (A068) D338

C939

G001164

Connecteurs d'application pouvant être


utilisés dans la cabine et sur le châssis en
fonction du code de sélection :
Consulter les chapitres indiqués ci-dessous pour obtenir plus d'informations sur le brochage et les nu-
méros des câbles des connecteurs et unités ECU utilisés :
connecteur 3P : chapitre 12.6: "Connecteur 3P de système ESC".
connecteur A068 : chapitre 12.27: "Connecteur A068 (châssis - système ESC)".
9
Objectif de la fonction
L'objectif du système de régulation du régime
moteur est de pouvoir régler le régime moteur
entre le ralenti et la vitesse maximale. Ce régime
moteur ajustable est utilisé notamment pour
entraîner les consommateurs auxiliaires via une
PDF. La régulation du régime moteur peut être
utilisée pendant la conduite ou au ralenti, en
définissant les paramètres utilisateur adéquats à
l'aide de DAVIE. La régulation du régime moteur
peut être activée par le chauffeur via les
commandes au volant, si les codes de sélection
corrects ont été choisis, au moyen de
l'équipement de la superstructure via le
connecteur d'application adéquat (câble A068).
L'activation de la régulation du régime moteur via
l'un des connecteurs d'application prévaut sur les
commandes au volant.

©
201222 283
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique série LF

Présentation schématique de la commande


du système ESC
Le diagramme ci-dessous offre une vue
schématique de la régulation du régime moteur.
Les deux groupes principaux pour la régulation
du régime moteur peuvent être identifiés comme
suit :
1. Activation de la régulation du régime moteur
par le chauffeur via l'unité VIC (Vehicle
Intelligence Centre)
- Commandes au volant
2. Activation de la régulation du régime moteur
par la carrosserie via l'unité VIC (Vehicle
Intelligence Centre)
- Connecteur d'application de la cabine
(connecteur 3P)
- Connecteur d'application du châssis
(connecteur A068)

©
284 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique série LF

9
Présentation générale du système de commande ESC

©
201222 285
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique série LF

Description du signal CAN


Nom du messa- ID du messa- Signaux CAN utilisés pour l'ESC (1) Bit de Lon-
ge ge démar- gueur
CAN rage
TC01 0CFE6CEE Vitesse véhicule tachygraphe 48 16
Interrupteur de la fonction de reprise du régulateur 16 2
de vitesse
Interrupteur d'arrêt du régulateur de vitesse 18 2
PropB_SW 18FF604D
Commande d'accélération du régulateur de vites- 20 2
se
Interrupteur COAST du régulateur de vitesse 22 2
Contacteur du frein de stationnement 2 2
Régulateur de vitesse activé 24 2
Commande d'activation du régulateur de vitesse 26 2
Contacteur de frein 28 2
Contacteur d'embrayage 30 2
Commande de paramétrage du régulateur de vi- 32 2
tesse
CCVS 18FEF100
Interrupteur COAST du régulateur de vitesse 34 2
Interrupteur de la fonction de reprise du régulateur 36 2
de vitesse
Commande d'accélération du régulateur de vites- 38 2
se
Vitesse programmée du régulateur de vitesse 40 2
État du régulateur de vitesse 53 2
EBC1 18F0010B Contacteur de frein EBS 6 2
ETC2 18F00503 Rapport de vitesse sélectionné 0 8
9 PropA_ BBM_
18EF0025
à définir à définir à définir
to_Engine

(1) seuls les messages relatifs à l'ESC sont indiqués.

Activation de la régulation du régime moteur


par le chauffeur
Comme le montre la présentation schématique,
l'unité VIC peut recevoir les signaux de régulation
du régime moteur émis par les commandes au
volant (via le CAN). L'unité VIC traduit ces
signaux en un message CAN qui est envoyé à
l'unité de pilotage du moteur.

Commandes au volant

©
286 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique série LF

Fonctions des commandes au volant


Fonction Réglage standard Choix dans ECS-DC5
(D358) via DAVIE
(CP = customer para-
meter, paramètre utili-
sateur)
Un actionnement bref (1) de la commande « SET + » en CP 2-16
mode régulation du régime moteur active le régime mo-
teur défini. L'activation réagit au front de descente du si-
gnal.
Un actionnement bref (1) de la commande « SET - » en CP2-17
mode régulation du régime moteur active le régime mo-
teur de reprise. L'activation réagit au front de descente du
signal.
Un actionnement prolongé (2) de la commande « SET + » 0 < rampe < 400 [tr/min/s]
en mode régulation du régime moteur permet d'augmen- CP2-22
SET +
ter en continu le régime prédéfini souhaité (250 tr/min/s,
SET -
par défaut). Cette fonction peut uniquement être activée
dès que le régime défini a été activé une fois.
Un actionnement prolongé (2) de la commande « SET - » 0 < rampe < 400 [tr/min/s]
en mode régulation du régime moteur permet de réduire CP2-22
en continu le régime prédéfini souhaité (250 tr/min/s, par
défaut). Cette fonction peut uniquement être activée dès
que le régime défini a été activé une fois.
Le régime moteur souhaité peut être modifié à l'aide de la N_ralenti < limite de vites-
commande « SET +/- » en définissant une valeur entre le se < N_max (tr/min) via
régime minimum et le régime maximum. CP2-15 et CP2-14
RES La commande « RES » active la régulation du régime mo- À définir à l'aide de CP2-
teur et définit ce dernier à la valeur entrée à l'aide de CP2- 17 entre les valeurs défi-
17 (1 200 tr/min, par défaut). Pour cela, il convient d'ap- nies à l'aide de CP2-15 et
puyer deux fois sur « RES ». Le bouton « RES » permet CP2-14
de commuter entre N1 et N2.
OFF Le bouton « OFF » permet de désactiver la régulation du
régime moteur.
9
(1) Actionnement bref : temps de contact < 0,3 s.
(2) Actionnement prolongé : temps de contact > 0,3 s.

Conditions de mise en/hors service


Pour que le régime moteur puisse être régulé, un
certain nombre de conditions de mise en service
(par défaut) doivent être remplies, à savoir :
- Le frein de stationnement doit être actionné.
(CP2-32)
- La vitesse du véhicule ne doit pas dépasser
10 km/h. (CP2-11)
- La pédale d'embrayage n'est pas actionnée.
(CP2-34)
- La pédale de frein n'est pas actionnée. (CP2-
33)
- La pédale de frein moteur n'est pas
actionnée. (pas de CP)

©
201222 287
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique série LF

En outre, un certain nombre d'erreurs peuvent


être recherchées ; si elles sont présentes, elles
empêchent d'activer la régulation du régime
moteur :
- Aucune erreur liée à la vitesse du véhicule
n'est présente.
- Aucune erreur liée à la plausibilité « SET +/
SET - » n'est présente.
- Aucune erreur liée au régime moteur n'est
présente.
- Aucune erreur liée à la communication avec
le CAN n'est présente.
- Aucune erreur liée à la plausibilité du signal
d'embrayage n'est présente.
- Aucune erreur liée au signal de frein de
stationnement n'est présente.
- Aucune erreur liée au signal d'embrayage
n'est présente.
- Aucune erreur liée à un signal de point mort
de la boîte de vitesses n'est présente.
Si, pour la fonction carrosserie, il est nécessaire
de modifier les options standard testées et
autorisées par DAF, DAF ne sera plus tenu pour
responsable du fonctionnement desdites options.
La mise en œuvre de fonctions carrosserie non
standard et ses conséquences possibles relèvent
de la responsabilité de l'utilisateur (en général, le
carrossier), qui porte alors la responsabilité au
titre du produit.

Présentation schématique de la commande du système ESC via la carrosserie

Activation par câble de la régulation du


régime moteur
En ce qui concerne la régulation du régime
moteur via le branchement carrossier (voir les
Selco appropriés), les mêmes fonctionnalités,
conditions de mise en/hors fonction et choix de
l'utilisateur sont proposés ; il en va de même pour
la régulation du régime moteur par le biais de la
commande au volant. Via l'entrée par câble du
connecteur d'application, deux modes de
régulation du régime moteur peuvent être
sélectionnés via le paramètre utilisateur 1-116. Il
s'agit des modes suivants :

©
288 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique série LF

1. Mode « régimes fixes ».


Pour activer ces régimes fixes, la régulation
du régime moteur doit tout d'abord être
activée en émettant un signal haut sur la
broche A3 du connecteur 3P de la cabine ou
sur la broche 7 du connecteur A068 du
châssis. Ensuite, N1, N2 et N3 peuvent être
activés en émettant un signal haut sur les
broches 8, 9 et 10 du connecteur A068 du
châssis ou sur les broches A4, A5 et A6 du
connecteur 3P.
2. Mode « régulation variable du régime
moteur »
Pour activer ce mode, il convient tout d'abord
d'activer la broche A3 du connecteur de la
cabine ou la broche 7 du connecteur A068
du châssis. Ensuite, il convient d'activer la
broche Nvar sur les deux connecteurs
(broche A4/3P ou 8/A068). Une variable
ESC est alors possible via les broches SET
+ et SET - des deux connecteurs. Les
différents cas sont décrits dans le tableau de
la page suivante.
REMARQUE : Pour des raisons de
sécurité, la commande « activer » ne
peut pas être activée via une connexion
transversale en même temps que N2,
N3 ou Nvar. Si deux connexions
distinctes ne sont pas utilisées, la
régulation du régime moteur ne pourra
pas être désactivée en cas de court-
circuit.

Activation d'un régime ESC fixe via le connecteur 3P ou A068

Fonction
(5 cas possibles ; description fonctionnelle dans le tableau suivant)
1 2 3 4 5
9
Connecteur/broche
Activation ESC Co 24 V 24 V 24 V 24 V
Broche 3P/A3 ou
Broche A068/7
ESC_N1 In Co 24 V Co Co
Broche 3P/A4 ou
Broche A068/8
ESC_N2 In Co Co 24 V Co
Broche 3P/A5 ou
Broche A068/9
ESC_N3 In Co Co Co 24 V
Broche 3P/A6 ou
Broche A068/10

(1) Tension de 24 V appliquée temporairement uniquement avant le démarrage du moteur. Voir les cas 9 et 10 du tableau suivant
pour plus de détails.

- Co = circuit ouvert
- In = indifférent

©
201222 289
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique série LF

- Ic = impulsion courte (actionnement bref :


temps de contact avec 24 V < 0,3 s)
- Il = impulsion longue (actionnement
prolongé : temps de contact avec 24 V >
0,3 s)

Cas Couple/limite de CP (1) dans Valeur Remarques


couple ECS-DC5 (h) = hexag
Facteur de ECS-DC4 onale
1 N_moteur = régim 700 tr/min Régulation du régime moteur à distance dé-
e de ralenti sactivée
2 N_moteur = régim 700 tr/min Régulation du régime moteur à distance acti-
e de ralenti vée
3 N_moteur = N1 2-27 900 tr/min Différents dépassements de l'accélération
disponibles dans les paramètres utilisateur 2-
30
4 N_moteur = N2 2-28 1 000 tr/min Différents dépassements de l'accélération
disponibles dans les paramètres utilisateur 2-
30
5 N_moteur = N3 2-29 1 100 tr/min Différents dépassements de l'accélération
disponibles dans les paramètres utilisateur 2-
30

(1) CP = customer parameter (paramètre utilisateur).

Activation d'un régime ESC variable via le connecteur d'application 3P ou A068


(7 cas possibles ; description fonctionnelle dans le tableau suivant)
Fonction 1 2 3 4 5 6 7
Connecteur/broche
Activation ESC Co 24 V 24 V 24 V 24 V 24 V 24 V
Broche 3P/A3 ou
9 Broche A068/7
ESC_Nvar In Co 24 V 24 V 24 V 24 V 24 V
Broche 3P/A4 ou
Broche A068/8
ESC_Définir+ In Co Co Ic Co IL Co
Broche 3P/A5 ou
Broche A068/9
ESC_Définir- In Co Co Co Ic Co Il
Broche 3P/A6 ou
Broche A068/10

(1) Tension de 24 V appliquée temporairement uniquement avant le démarrage du moteur. Voir les cas 9 et 10 du tableau suivant
pour plus de détails.

- Co = circuit ouvert
- In = indifférent
- Ic = impulsion courte (actionnement bref :
temps de contact avec 24 V < 0,3 s)
- Il = impulsion longue (actionnement
prolongé : temps de contact avec 24 V >
0,3 s)

©
290 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique série LF

Cas Couple/limite de CP (1) dans Valeur Remarques


couple ECS-DC5 (h) = hexag
Facteur de ECS-DC4 onale
1 N_moteur = régim 700 tr/min Régulation du régime moteur à distance dé-
e de ralenti sactivée.
2 N_moteur = régim 700 tr/min Régulation du régime moteur variable à dis-
e de ralenti tance activée.
3 N_moteur = Nvar 900 tr/min Différents dépassements de l'accélération
disponibles dans les paramètres utilisateur 2-
30.
4 N_moteur = régla Fonction « Plus », plage de régime disponible
ge entre les paramètres Nralenti et Nmax-esc 2-
actuel + 25 tr/min 14.
Si le régime moteur n'est pas au réglage ESC
actuel (p. ex. en cas de dépassement de l'ac-
célération), une brève impulsion sur sa
connexion définit le régime ESC actuel sur le
régime moteur actuel.
5 N_moteur = régla Fonction « Moins », plage de régime disponi-
ge ble entre les paramètres Nralenti et Nmax-
actuel - 25 tr/min esc 2-14.
Si le régime moteur n'est pas au réglage ESC
actuel (p. ex. en cas de dépassement de l'ac-
célération), une brève impulsion sur sa
connexion définit le régime ESC actuel sur le
régime moteur actuel.
6 N_moteur = régla Fonction d'augmentation. Plage de régime
ge disponible entre les paramètres de régime
actuel + 200 tr/ Nralenti et MAXESC.
min/s
7 N_moteur = régla Fonction d'augmentation. Plage de régime
ge disponible entre les paramètres de régime
actuel - 200 tr/min Nralenti et MAXESC.
9
(1) CP = customer parameter (paramètre utilisateur).

©
201222 291
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique série LF

Fonctions de commande du connecteur d'application (A068)


(1)
Fonction Réglage standard Choix dans ECS-DC5
via DAVIE
(CP = customer para-
meter, paramètre utili-
sateur)
Activation ESC Si la fonction de régulation du régime moteur est activée
et que la vitesse du véhicule est inférieure à la limite de
vitesse pour la régulation du régime moteur +5 km/h, la
régulation du régime moteur est autorisée via le branche-
ment carrossier. Parallèlement, la commande via l'inter-
rupteur de la colonne de direction est bloquée.
La commande « SET +/- » permet d'activer/de désactiver
la régulation du régime moteur et de définir le régime en
cours d'utilisation comme le régime souhaité (valeur
constante).
L'actionnement bref (3) de la commande « SET +/- » en 0 < palier < 400 [tr/min]
mode ESC permet d'augmenter ou de réduire le régime via
SET + moteur par paliers (par défaut, 25 tr/min). CP2-20 et CP2-38
SET - L'actionnement prolongé (4) de la commande « SET +/- » 0 < rampe < 400 [tr/min/s]
Mode pulsé ou en mode ESC permet d'augmenter ou de réduire en conti- via
continu (2) nu le régime prédéfini souhaité (200 tr/min/s, par défaut). CP2-18 et 2-19
Lorsque l'on relâche la commande « SET +/- », le régime
actuel est réglé comme étant le nouveau régime souhaité
Le régime moteur souhaité peut être modifié à l'aide de la N_ralenti < limite de vites-
commande « SET +/- » en définissant une valeur entre le se < Nmax
régime minimum et le régime maximum. (0 tr/min) via CP2-15 et
CP2-14
La commande « Activer N_variable » active la régulation
du régime moteur et passe au dernier régime souhaité au
moyen de SET + et de SET -. Cette valeur est également
N_variable mémorisée lorsque le contact est coupé.
9 Il est possible de modifier le régime moteur souhaité à
l'aide de SET +/- uniquement si l'entrée « Activer
N_variable » est activée.
N_2 La commande « N2 » permet d'activer la régulation du ré- À définir à l'aide de CP2-
gime moteur et de définir ce dernier à la valeur entrée à 28 entre les valeurs défi-
l'aide de CP2-16 (800 tr/min, par défaut). nies via CP2-15 et CP2-
14
N_3 La commande « N3 » permet d'activer la régulation du ré- À définir à l'aide de CP2-
gime moteur et de définir ce dernier à la valeur entrée à 29 entre les valeurs défi-
l'aide de CP2-17 (1 200 tr/min, par défaut). nies via CP2-15 et CP2-
14
Application Si l'entrée de l'application Vmax est activée en émettant Réglable via CP2-10, à
V_max (5) un signal de 24 V, la vitesse du véhicule est limitée à la une valeur comprise en-
valeur préprogrammée (30 km/h, par défaut). tre 0 et 30 km/h
Régime moteur Signal de sortie rectangulaire 30 impulsions/tour, impul-
sion LS

(1) En cas de commande simultanée, la priorité est déterminée comme suit (haute à basse) : « Activation ESC », « N2 », « N3 »,
N_variable (SET -/+).
(2) Signal pulsé = un signal devient une impulsion lorsque le front montant atteint une valeur de 0,6 x U_bat. Un signal continu est
« haut » à un niveau de tension de 0,6 x U_bat et « bas » si ce niveau est inférieur à 0,4 x U_bat.
(3) Actionnement bref : temps de contact < 0,3 s (par défaut).
(4) Actionnement prolongé : temps de contact > 0,3 s (par défaut).
(5) Applications spéciales (véhicules de voirie, par exemple).

©
292 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique série LF

Outre les différentes conditions de mise en


service, les conditions de mise hors service
doivent également être prises en compte. Ces
conditions de mise hors service sont les
suivantes :
- Le frein de stationnement doit être désactivé.
(CP2-32)
- La vitesse du véhicule est supérieure à la
valeur limite + décalage (10 + 5 = 15 km/h).
(CP2-11)
- La pédale d'embrayage est actionnée. (CP2-
34)
- La pédale de frein est enfoncée. (CP2-33)
- La pédale de frein moteur est enfoncée. (pas
de CP)
- Le ralentisseur est actionné. (pas de CP)
En outre, un certain nombre d'erreurs
peuvent être recherchées ; si elles sont
présentes, la régulation du régime moteur
doit être désactivée :
- Une erreur de vitesse du véhicule est
présente.
- Une erreur de plausibilité est présente au
niveau des commutateurs SET +/SET -.
- Une erreur de régime moteur est présente.
- Une erreur liée à la communication CAN est
présente.
- Une erreur de plausibilité liée au signal
d'embrayage est présente.
- Une erreur liée au signal de frein de
stationnement est présente.
- Une erreur liée au signal d'embrayage est
présente.
- Une erreur liée au signal de point mort de la
boîte de vitesses est présente.
Outre les conditions de mise en/hors service,
9
le système se caractérise également par un
certain nombre de conditions d'annulation.
Une condition d'annulation signifie que la
commande déterminant le fonctionnement du
système est temporairement désactivée. Ces
conditions d'annulation sont les suivantes :
- Fonctionnement de la pédale d'accélération
(CP 2-30)
La pédale d'accélération peut être utilisée
pour augmenter provisoirement le régime
moteur jusqu'à une valeur maximale
prédéfinie via le paramètre utilisateur 2.14
(vitesse ESC max.).
- Dépassement de la limite de vitesse du
véhicule. (CP 2-11)
- Activation ASR.
- Activation du limiteur de vitesse.

©
201222 293
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique série LF

ID du (1) Nom du paramètre utilisateur Système Valeur


paramètre
utilisateur
RÉGULATION DU RÉGIME MOTEUR
1-28 Activation frein ESC VIC-3L ACTIVÉ/
INACTIF
Activation embrayage ESC VIC-3L ACTIVÉ/
1-29
INACTIF
1-30 Activation frein de stationnement ESC VIC-3L ACTIVÉ/
INACTIF
1-116 Mode de régime ESC VIC-3L RÉGIME VARIA-
BLE/
3 RÉGIMES FIXES

(1) Pour changer les paramètres par défaut, voir chapitre 7.18: "Directives concernant le formulaire de changement des paramètres
utilisateur"

ID du (1) Nom du paramètre utilisateur Système Valeur


paramètre
utilisateur
RÉGULATION DU RÉGIME MOTEUR
2-14 RÉGIME ESC MAXI ECS-DC5 tr/min
2-15 VITESSE ESC MINI ECS-DC5 tr/min
2-16 RÉGIME ESC COMMUTÉ DÉFINI ECS-DC5 tr/min
2-17 RÉGIME ESC COMMUTÉ DE REPRISE ECS-DC5 tr/min
2 - 21 ESC CHARGE MOTEUR MAXI ECS-DC5 Nm
2-22 ACCÉLÉRATION/DÉCÉLÉRATION ESC ECS-DC5 tr/min/s
2-27 CHANGEMENT ESC CONN. D'APPLICATION ECS-DC5 tr/min

9
N1
2-28 CHANGEMENT ESC CONN. D'APPLICATION ECS-DC5 tr/min
N2
2-29 CHANGEMENT ESC CONN. D'APPLICATION ECS-DC5 tr/min
N3

(1) Pour changer les paramètres par défaut, voir chapitre 7.18: "Directives concernant le formulaire de changement des paramètres
utilisateur"

©
294 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique série LF

ID du (1) Nom du paramètre utilisateur Système Valeur


paramètre
utilisateur
CONDITIONS DE RÉGULATION RÉGIME MO-
TEUR
2-30 PÉDALE ACCÉL. ECS-DC5 ACTIVÉ/
INACTIF
2-31 TR/MIN MAXI PÉDALE D'ACCÉLÉRATION ECS-DC5 tr/min
2-32 FREIN DE STATIONNEMENT ECS-DC5 ACTIVÉ/
INACTIF
2-33 FREIN ECS-DC5 ACTIVÉ/
INACTIF
2-34 EMBRAYAGE ECS-DC5 ACTIVÉ/
INACTIF

(1) Pour changer les paramètres par défaut, voir chapitre 7.18: "Directives concernant le formulaire de changement des paramètres
utilisateur"

9.14 LIMITEUR DE VITESSE


D'APPLICATION DE LA SÉRIE LF

Codes de sélection applicables :


Selco Description (1)
Selco
9107 30 + 85 km/h

(1) Le limiteur de vitesse d'application fait partie du


connecteur d'application ESC

REMARQUE : Le limiteur de vitesse


d'application en option est activé si le
code selco 9107 est commandé. La
9
connexion permettant d'activer
l'application Vmax se fait via le
connecteur d'application de régulation
du régime moteur. Le connecteur A068
est disponible si le code selco 9107 est
sélectionné, la fonctionnalité
correspondante est disponible dans le
logiciel ECS-DC5.

Connecteurs d'application pouvant être


utilisés dans la cabine et sur le châssis en
fonction du code de sélection :
Codes Consulter les chapitres indiqués ci-dessous pour obtenir plus d'informations sur le
des brochage et les numéros des câbles des connecteurs utilisés.
connec-
teurs
A068 chapitre : 12.27: "Connecteur A068 (châssis - système ESC)"

©
201222 295
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique série LF

Objectif de la fonction
Cette fonction permet de limiter la vitesse du
véhicule à une valeur maximale réglable. Cette
limitation réglable de la vitesse du véhicule peut
être utilisée dans des applications spéciales
comme les balayeuses ou les véhicules de voirie.
DAF recommande également d'utiliser ce limiteur
de vitesse du véhicule avec une PDF non
stationnaire. DAF recommande de limiter la
vitesse du véhicule en mode PDF grâce à cette
fonction pour que la PDF demeure active lors de
la limitation.
REMARQUE : Le paramètre 1-21
(PDF-1) et/ou 1-64 (PDF-2) doit être
défini sur la valeur maximale si la
vitesse du véhicule en mode PDF est
limitée via la fonction de limiteur de
vitesse d'application.

L'activation du limiteur de vitesse du véhicule


peut se faire grâce à des câbles ou via CAN. Il est
possible d'activer la fonction par un signal haut
(paramètre par défaut) sur la broche 4 du
connecteur A068 (connecteur de châssis). Il est
possible de modifier la détection d'erreur
d'activation de la limite de vitesse d'application
grâce au paramètre utilisateur 1-128.
L'activation du limiteur de vitesse d'application
via CAN est uniquement disponible si le code
selco 9240 (connecteur d'application pour
véhicules de voirie) est sélectionné et peut être
activé par le biais du message BB-CAN :

Description du signal CAN

9 Nom du mes- ID du message


sage
Signaux CAN utilisés pour la
PDF
Bit de démar-
rage
Longueur

CAN
PropA_Body_to 18EF25E6 Interrupteur 1 du limiteur de vites- 64 2
_BBM se d'application

Liste des paramètres utilisateur


Le tableau suivant répertorie tous les paramètres
utilisateur associés.

ID du Nom du paramètre utili- Système Valeur


paramètre sateur
utilisateur
1-128 Détection d'erreur sur la BBM Circuit ouvert/Court-cir-
broche C17 cuit à la masse
2-10 VITESSE APPLICA- DMCI km/h
TION Vmax

©
296 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique série LF

9.15 ARRÊT/DÉMARRAGE DU
MOTEUR À DISTANCE DE LA
SÉRIE LF

Connecteurs d'application pouvant être


utilisés dans la cabine et sur le châssis en
fonction du code de sélection :
Selco Description
Selco
avec connecteur d'application
9240
pour véhicules de voirie

REMARQUE : L'arrêt/démarrage du
moteur à distance en option fait partie
du connecteur d'application pour
véhicules de voirie.

REMARQUE : Pour des raisons de


standardisation, un connecteur 3P est
toujours disponible. Si le code
selco 9240 est sélectionné, le logiciel
BBM correct est également inclus pour
la fonction Démarrage/arrêt du moteur
à distance.
Pour connaître les références des
connecteurs de tablier, voir chapitre
9.2: "Connexions de tablier de la
série LF".

Emplace- Description (1)


ment des
connec-
teurs
des
connecteu
9
rs (2)
3P Régulation du régime moteur, voir chapitre : 12.6: "Connecteur 3P de système ESC"
4V Véhicule de voirie, voir chapitre : 12.9: "Connecteur 4V pour véhicule de voirie"
5V Véhicule de voirie, voir chapitre : 12.10: "Connecteur 5V pour véhicule de voirie"
6V Véhicule de voirie, voir chapitre : 12.11: "Connecteur 6V pour véhicule de voirie"
56W Véhicule de voirie, voir chapitre : 12.15: "Connecteur 56W pour véhicule de voirie"

(1) Consulter les chapitres indiqués pour obtenir plus d'informations sur le brochage et les numéros des câbles.
(2) Les codes d'emplacement des connecteurs mentionnés sont identiques aux codes des connecteurs réellement branchés.

Objectif de la fonction
La fonction Démarrage du moteur à distance
utilise l'entrée de démarrage du moteur à
distance du connecteur d'application du moteur
(3P) pour commander la sortie du démarrage du
moteur à distance. Cette sortie est directement
raccordée au relais du démarreur du moteur. Le
carrossier peut utiliser cette fonction pour
démarrer le moteur de l'extérieur de la cabine. La
fonction Arrêt du moteur à distance utilise l'entrée

©
201222 297
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique série LF

d'arrêt du moteur à distance du connecteur


d'application du moteur (3P) pour définir le signal
d'arrêt du moteur dans un message CAN envoyé
à l'unité électronique du moteur. Le carrossier
peut utiliser cette fonction pour raccorder une
touche d'arrêt.
Liste des paramètres utilisateur
Le tableau suivant répertorie tous les paramètres
utilisateur associés.

ID du Nom du paramètre utili- Système Valeur


paramètre sateur
utilisateur (1)
Arrêt/démarrage du mo-
teur à distance
1-86 Démarrage du moteur ac- BBM ACTIVÉ/DÉSACTIVÉ
tivé
Vitesse maximale arrêt BBM DÉSACTIVÉ/ACTIVÉ
1-87 du moteur LORS DE L'IMMOBILI-
SATION/km/h

(1) Consulter les chapitres indiqués pour obtenir plus d'informations sur le brochage et les numéros des câbles.

9.16 SYSTÈME FMS DE LA SÉRIE LF

Codes de sélection applicables :


Système FMS de la série LF
Selco Description
Selco
8360 sans le système FMS

9 6407
avec la préparation pour systè-
me FMS

Connecteurs de l'application FMS dans la


cabine :
Consulter les chapitres indiqués ci-dessous pour obtenir plus d'informations sur le brochage et les nu-
méros des câbles des connecteurs et unités ECU utilisés :
connecteur A126 : chapitre 12.45: "Connecteur A126 FMS, 2 pôles".

©
298 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique série LF

Objectif de la fonction
FMS signifie « Fleet Management System » (ou
système de gestion des flottes). Ce système
fournit des informations sur l'état du véhicule à
l'exploitant à des fins logistiques. La transmission
(sans fil) des données du véhicule à l'utilisateur
s'effectue via une ECU tierce qui obtient les
données fournies par le VIC-3 via l'interface D-
CAN.
Les principaux constructeurs de véhicules
industriels, dont DAF, ont passé des accords
concernant les données qui sont véhiculées de
manière universelle par le biais de la connexion
CAN à l'intention de ces systèmes FMS. Les tiers
peuvent se connecter et obtenir les données
depuis le bus CAN du véhicule. Le présent
document décrit les messages D-CAN pris en
charge via le Selco 6407 (FMS préparé).

A Passerelle D-CAN pour les messages


FMS
B Passerelle D-CAN pour d'autres
messages DTS (pour une utilisation
ultérieure) 9
C Fonctions PLC

Depuis la semaine 13 (2008), un nouveau


connecteur deux pôles est disponible pour la
connexion au bus D-CAN où les messages FMS
seront diffusés.
Un système FMS a besoin de certaines
informations spécifiques pour identifier et
exploiter les données CAN disponibles. Ces
informations sont envoyées dans le message
CAN « version logicielle norme FMS prise en
charge ». Ce message CAN est conforme à
SAE J1939. Auparavant, aucun message CAN
standard n'était utilisé. DAF envoyait le message
CAN « Information norme FMS ».
REMARQUE : Les messages de la
passerelle FMS sont uniquement
disponibles lorsque le contact est mis.

©
201222 299
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique série LF

Une description détaillée des messages FMS est


disponible sur la fiche d'informations « Messages
FMS de la série LF »
La page Web « Fiche d'informations » fait partie
des pages Web du carrossier.
(L'adresse du site Internet du carrossier est la
suivante : www.dafBBI.com).
Le tableau ci-dessous décrit la quantité de
données envoyées par DAF sur D-CAN pour la
préparation FMS.

9.17 SÉRIE LF, PRÉPARATION POUR


VÉHICULE DE VOIRIE

Connecteurs d'application pouvant être


utilisés dans la cabine et sur le châssis en
fonction du code de sélection :
9107 : 30 + 85 km
A068
9240 : connecteur d'application pour véhicules
de voirie
REMARQUE : Pour des raisons de
standardisation, un connecteur 3P est ECU VIC-L
toujours disponible. 3P
D358L
Pour connaître les références des
connecteurs de tablier, voir chapitre
9.2: "Connexions de tablier de la 4V
ECU ECS-D5
D364
série LF".
5V
BBM

6V D993

56W

9
G001218-1

Emplace- Description (1)


ment des
connec-
teurs
des
connecteu
rs (2)
3P Régulation du régime moteur, voir chapitre : 12.6: "Connecteur 3P de système ESC"
4V Véhicule de voirie, voir chapitre : 12.9: "Connecteur 4V pour véhicule de voirie"
5V Véhicule de voirie, voir chapitre : 12.10: "Connecteur 5V pour véhicule de voirie"
6V Véhicule de voirie, voir chapitre : 12.11: "Connecteur 6V pour véhicule de voirie"
56W Véhicule de voirie, voir chapitre : 12.15: "Connecteur 56W pour véhicule de voirie"

(1) Consulter les chapitres indiqués pour obtenir plus d'informations sur le brochage et les numéros des câbles.
(2) Les codes d'emplacement des connecteurs mentionnés sont identiques aux codes des connecteurs réellement branchés.

©
300 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique série LF

La série LF peut être configurée avec un


Selco 9240 qui inclut 4 connecteurs dans l'étroit
passe-fils de tablier situé au milieu du panneau
avant de la cabine. Le traitement des signaux a
lieu dans une application BBM (Body Builder
Module).
La préparation pour le ramassage des
ordures permet au carrossier d'activer des
fonctions spécifiques au ramassage des
ordures, comme :
1. Stop & Go (arrêt/passage)
2. Autorisation carrosserie
3. Carrosserie active
4. Demande de régime élevé
5. Limitation de la vitesse du véhicule avec
marchepied commandé
6. Démarrage du moteur à distance
7. Arrêt du moteur à distance
8. Commande du frein
9. Interrupteurs de vitesse
1. Stop & Go (arrêt/passage)
Cette fonction automatise le passage du
mode « Drive » au point mort lorsque le
véhicule est immobilisé et le passage du
point mort au mode « Drive » lorsque le
véhicule démarre : le conducteur n'a pas
besoin d'actionner manuellement le levier
sélecteur de vitesses. La fonction Stop & Go
s'active et se désactive grâce à un
interrupteur à bascule. Lorsque cette
fonction est activée, la superstructure du
véhicule de ramassage des ordures peut
tourner à un régime de ralenti élevé et dévier
l'énergie mécanique du véhicule pour
alimenter des fonctions spécifiques, des
pompes par ex. Une PDF peut être activée à
9
l'aide d'une soupape EP. Le chauffeur peut
demander l'activation de la PDF à l'aide d'un
interrupteur de PDF. Avant l'activation de la
PDF, le BBM vérifie si les conditions
d'activation sont remplies. D'autre part, la
PDF sera désactivée si, avec une PDF
activée, une des conditions de désactivation
est remplie. Le concessionnaire DAF peut
régler les conditions d'activation et de
désactivation à l'aide de DAVIE. Le module
carrossier peut piloter jusqu'à deux PDF.
2. Autorisation carrosserie
Cette fonction permet d'indiquer au
carrossier que le véhicule est en bon état de
fonctionnement. Le carrossier peut se baser
sur ce signal pour utiliser/commander la
superstructure en toute sécurité. Il est
possible de configurer les conditions de
réinitialisation de la fonction Autorisation
carrosserie en ajustant les paramètres
utilisateur.
3. Carrosserie active

©
201222 301
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique série LF

Il s'agit d'une fonction de sécurité qui active


ou désactive les sorties vers la fonction
Autorisation carrosserie et la demande de
régime élevé selon l'état de l'entrée de la
fonction Carrosserie active. Si l'entrée de la
fonction Carrosserie active est activée, les
deux sorties indépendantes s'activent. Les
sorties s'activent si leur entrée
correspondante respective (demande de
régime élevé et autorisation carrosserie) est
activée. Ces sorties se désactivent si les
conditions d'activation ne sont plus réunies.
4. Demande de régime élevé
Cette fonction sert à exécuter un régime
moteur prédéfini lorsque la superstructure
demande un régime moteur élevé. Le régime
moteur demandé s'exécute uniquement si
les conditions d'activation sont réunies.
Cette fonction permet à la superstructure
d'un véhicule de ramassage des ordures
d'adopter un régime de ralenti élevé N3 au
point mort lorsque le véhicule est immobilisé.
La superstructure peut demander ce régime
de ralenti élevé pour entraîner une pompe
hydraulique dans le cadre d'un cycle de
pressage. Une fois la demande de point mort
automatique terminée, le régime moteur N2
(baisse du régime de ralenti élevé) s'active et
le régime moteur diminue afin de permettre à
la boîte de vitesses Allison de passer du
point mort au mode « Drive » (fonction
Stop & Go) et de limiter l'usure de
l'embrayage sur les boîtes de vitesses
manuelles.
5. Limitation de la vitesse avec marchepied
actif
9 Cette fonction utilise l'entrée d'utilisation de
Vmax ou l'entrée d'utilisation du limiteur de
vitesse à partir d'un message CAN
carrossier pour définir le signal d'utilisation
du limiteur de vitesse dans un message CAN
envoyé à l'unité électronique du moteur. Le
carrossier peut utiliser cette fonction pour
par ex. limiter la vitesse si une personne se
trouve sur le marchepied du véhicule de
ramassage des ordures. La limite de vitesse
s'ajuste dans les paramètres utilisateur.
6. Démarrage du moteur à distance
La fonction Démarrage du moteur à distance
utilise l'entrée de démarrage du moteur à
distance du connecteur d'application du
moteur, le signal de démarrage du moteur à
partir d'un message CAN ou le signal interne
de démarrage (démarrage/arrêt) du moteur
pour commander la sortie du démarrage du
moteur à distance. Cette sortie est
directement raccordée au relais du
démarreur du moteur. Le carrossier peut
utiliser cette fonction pour démarrer le
moteur de l'extérieur de la cabine. Cette
fonction permet d'indiquer au carrossier que

©
302 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique série LF

le véhicule est en bon état de


fonctionnement. Le carrossier peut se baser
sur ce signal pour utiliser/commander la
superstructure en toute sécurité. Il est
possible de configurer les conditions de
réinitialisation de la fonction Autorisation
carrosserie en ajustant les paramètres
utilisateur.
7. Arrêt du moteur à distance
La fonction Arrêt du moteur à distance utilise
l'entrée d'arrêt du moteur à distance du
connecteur d'application du moteur ou du
démarrage/arrêt interne ou bien l'arrêt du
moteur à partir d'un message CAN
carrossier pour définir le signal d'arrêt du
moteur dans un message CAN envoyé à
l'unité électronique du moteur. Le carrossier
peut utiliser cette fonction pour raccorder
une touche d'arrêt.
8. Commande du frein
Si une personne se trouve sur le marchepied
du véhicule de ramassage des ordures, il
doit être impossible de faire une marche
arrière. Sur les véhicules de ramassage des
ordures, le frein de stationnement doit
s'activer et le moteur doit pouvoir être coupé
lorsque le conducteur sélectionne la marche
arrière alors que l'interrupteur du
marchepied de ramassage (utilisation de
Vmax) est activé. Le frein de stationnement
doit rester actif jusqu'à l'extinction de KL15.
Pour des raisons de sécurité, ces fonctions
s'activent uniquement si le véhicule roule en
dessous d'une vitesse prédéfinie (30 km/h
par défaut). Pour activer le frein de
stationnement, le module BBM active une
valve électropneumatique 3/2 (via un relais)
qui dépressurise les freins à ressort. Pour
9
couper le moteur, le module BBM envoie un
message CAN au moteur.
9. Interrupteurs de vitesse
Cette fonction fournit trois signaux
d'information au carrossier ; deux pour lui
indiquer que le véhicule roule au-dessus
d'une vitesse prédéfinie (5 km/h ou 10 km/h)
et un pour lui indiquer que le régime moteur
se trouve au-dessus d'une valeur prédéfinie
(1 400 tr/min)

©
201222 303
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique série LF

Liste des paramètres utilisateur dans l'unité BBM


ID du ID du Valeur
paramètre paramètre (recommandée)
utilisateur Nom
État PDF désactivée
1-94 Entrée PDF AUCUNE PDF
État PDF 1
État PDF 2
État PDF 1 et 2

(1) Pour changer les paramètres par défaut, voir chapitre 7.18: "Directives concernant le formulaire de changement des paramètres
utilisateur".

Autorisation carrosserie pour voirie


1-99 Autorisation carrosserie DÉSACTIVÉE
1-101 Ligne cinématique engagée INACTIF
1-102 Régime moteur maximum tr/min
1-103 Frein de stationnement APPLIQUÉ/RELÂCHÉ
1-104 Vitesse maximale du véhicule km/h

Moteur en marche
1-105 Moteur en marche ACTIVÉ

Arrêt/démarrage du moteur à distance


1-86 Démarrage du moteur activé ACTIVÉ
1-87 Vitesse maximale arrêt du moteur 0 km/h

9
Interrupteurs de vitesse
1-95 Commutateur de régime 1 400 tr/min
1-96 Interrupteur de vitesse du véhicule 1 5 km/h
1-97 Interrupteur de vitesse du véhicule 2 10 km/h

Allison « Stop & Go » (arrêt/passage)


1-127 Requête de point mort automatique externe DÉSACTIVÉ

Indicateurs CVSG
1-120 Température du liquide de refroidissement DÉSACTIVÉ
1-121 Pression d'huile DÉSACTIVÉ
1-122 Température de l'huile DÉSACTIVÉ
1-123 Niveau de carburant DÉSACTIVÉ
1-124 Température d'huile de transmission DÉSACTIVÉ
1-125 Circuit de pression d'air 1 DÉSACTIVÉ
1-126 Circuit de pression d'air 2 DÉSACTIVÉ

©
304 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique série LF

Détection d'erreur, application Vmax (broche C17)


1-128 Détection d'erreur sur la broche C17 Circuit ouvert/
court-circuit à la masse

Liste des paramètres utilisateur dans l'unité ECS-DC5


ID du ID du Valeur
paramètre paramètre (recommandée)
utilisateur Nom
LIMITEURS
2-10 VITESSE APPLICATION Vmax 30 km/h
2-11 ESC Vmax 30 km/h
2-12 VITESSE MAXI DU RÉGULATEUR 85 km/h

(1) Pour changer les paramètres par défaut, voir chapitre 7.18: "Directives concernant le formulaire de changement des paramètres
utilisateur".

RÉGULATION DU RÉGIME MOTEUR


2-14 RÉGIME ESC MAXI 1 500 tr/min
2-15 RÉGIME ESC MINI 600 tr/min
2-18 ACCÉLÉRATION RAMPE CONTINUE ESC + 200 tr/min/s
2-19 ACCÉLÉRATION RAMPE CONTINUE ESC - 200 tr/min/s
2-20 ACCÉLÉRATION + PAR EFFLEUREMENT 25 tr/min/effleurement
2-38 DÉCÉLÉRATION - PAR EFFLEUREMENT 25 tr/min/effleurement
2-22 ACCÉLÉRATION RALENTI À VITESSE CIBLE DANS 1 000 tr/min/s
ESC
2-16 ESC CABINE N1 600 tr/min
2-17 ESC CABINE N2 600 tr/min
2-28 CHANGEMENT ESC CONN. D'APPLICATION N2 850 tr/min 9
2-29 CHANGEMENT ESC CONN. D'APPLICATION N3 1 100 tr/min

CONDITIONS DE RÉGULATION RÉGIME MOTEUR


2-30 PÉDALE ACCÉL. ACTIVÉE
2-31 RÉGIME MAXI PÉDALE D'ACCÉL. 1 500 tr/min
2-32 FREIN DE STATIONNEMENT INACTIF
2-33 FREIN INACTIF

©
201222 305
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique série LF

©
306 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique de la série CF

CIRCUIT ÉLECTRIQUE DE LA SÉRIE CF


Circuit électrique de la série CF

Page Date
10.1 Emplacement des connecteurs et interrupteurs de cabine de la série CF . . . . 309 201222
10.2 Vue d'ensemble des connexions de tablier de la série CF . . . . . . . . . . . . . . . . 310 201222
10.3 Branchements sur les châssis des séries CF75 et CF85 . . . . . . . . . . . . . . . . . 312 201222
10.4 Points de branchement sur la remorque de la série CF . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314 201222
10.5 Branchements des accessoires de la série CF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315 201222
10.6 Connexion des accessoires du tableau de bord de la série CF . . . . . . . . . . . . 315 201222
10.7 Alimentation série CF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316 201222
10.8 Préparation pour radio de la série CF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318 201222
10.9 Préparation pour CB de la série CF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319 201222
10.10 Préparation pour téléphone de la série CF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319 201222
10.11 Protection antivol pour la série CF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320 201222
10.12 Préparation pour réfrigérateur pour la série CF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320 201222
10.13 Préparation témoin lumineux pour l'immobilisateur/antivol pour la série
CF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321 201222
10.14 Pilotage/protection de la prise de force de la série CF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321 201222
10.15 Préparation du hayon élévateur de la série CF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333 201222
10.16 Système ESC de la série CF65 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334 201222
10.17 Limiteur de vitesse d'application CF65 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343 201222
10.18 Arrêt/démarrage du moteur à distance de la série CF65. . . . . . . . . . . . . . . . . . 345 201222
10.19 Préparation FMS/DTS de la série CF65 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346 201222
10.20 Système ESC des séries CF75-CF85 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348 201222
10.21 Limiteur de vitesse d'application des séries CF75-85 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368 201222
10.22 Arrêt/démarrage du moteur à distance des séries CF75-CF85. . . . . . . . . . . . . 370 201222
10.23 Préparation FMS/DTS des séries CF75-85 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372 201222
10.24 Séries CF75-CF85, préparation pour véhicule de voirie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374 201222
10.25 Série CF75 avec élévateur à nacelle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380 201222

10

©
201222 307
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique de la série CF

10

©
308 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique de la série CF

10.CIRCUIT ÉLECTRIQUE DE LA SÉRIE CF


10.1 EMPLACEMENT DES
CONNECTEURS ET
INTERRUPTEURS DE CABINE
DE LA SÉRIE CF

Positions des interrupteurs dans la console


de pavillon
1 Tachygraphe
2 Connecteur (ECU) Toll Collect (voir
12.49: "Connecteur D318 (ECU) Toll Col-
lect")
3 Interrupteur de phare d'attelage sur le pa-
villon
4 Interrupteur de gyrophare
5 Réserve/CB/micro du téléphone
RES positions de réserve 1 2 3 4 5 RES

Positions des interrupteurs sur le tableau de


bord

10

1 Phare d'attelage 14 Kit téléphonique pour voiture


2 Phare de hayon élévateur 15 Interrupteur des feux de détresse
3 Voyant de contrôle, ouverture/activation 16 Interrupteur principal
du monte-charge
4 Monte-charge 17 Alarme de recul
5 PDF-3 18 Réserve

©
201222 309
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique de la série CF

6 PDF-2 19 Emplacement du connecteur FMS.


(Voir 12.47: "Connecteur A138 FMS,
12 pôles".)
7 PDF-1 20 Prise HD-OBD
(Voir 12.34: "Connecteur A100 de dia-
gnostic HD-OBD".)
8 Interrupteur, levage d'essieu 21 Espace de rangement 2 et 3
9 Interrupteur du hayon élévateur 22 Logement radio 1
10 Stop & Go 23 Blocage transversal, essieu arrière
11 Éclairage du châssis, élévateur à nacelle 24 Interrupteur de traction élevée
12 Prise pour accessoires 12 V avec allume- 25 Assistant de détection de sortie de voie
cigare
(Voir 12.23: "Connecteur A011 pour ac-
cessoires, 12 V, 2 pôles".)
13 Prise pour accessoires 24 V
(Voir 12.22: "Connecteur A007 pour ac-
cessoires, 24 V, 2 pôles". )

Voir chapitre 7.14: "Interrupteurs de tableau de


bord DAF et témoins de fonctionnement" pour
connaître la liste des interrupteurs et voyants
disponibles.

10.2 VUE D'ENSEMBLE DES


CONNEXIONS DE TABLIER DE
LA SÉRIE CF

Tableau de passe-fils du tablier

1 A B C D
2
3
4
1
12D
5 2 2
6
7 3 3C 3

10
8 34A
9
4 4C 4D 4
10 5 5
56A
6
7 7
78B
8 8A 8
9 9
10

10A 10C 10A

G001185

©
310 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique de la série CF

Emplace- Description (1)


ment des
connec-
teurs
des
connec-
teurs (2)
3C Limiteur de couple moteur, voir chapitre : 12.4: "Connecteur 3C de limiteur de couple mo-
teur"
4C Régulation du régime moteur, voir chapitre : 12.7: "Connecteur 4C de système ESC"
4D Pilotage de la prise de force, voir chapitre : 12.8: "Connecteur 4D de système de pilotage
de la PDF"
Préparation pour véhicule de voirie, voir chapitre: 12.40: "Connecteur A113 pour véhicule
de ramassage des ordures"
8A
Préparation pour élévateur à nacelle, voir chapitre : 12.42: "Connecteur A122 de l'élévateur
à nacelle, 9 pôles"
12D Fonctions du carrossier, voir chapitre : 12.12: "Connecteur carrossier 12D"
34A - Fleet Management Systems (FMS), voir chapitre : 12.32: "Connecteur A097 pour systè-
me FMS"
(Pour obtenir des informations générales sur les normes de communication, voir chapitre :
8.1: "Transmission de données CAN SAE J1939/ISO 11898 (y compris FMS)")
56A Accessoires, voir chapitre : 12.14: "Connecteur 56A pour accessoires"
Préparation pour véhicule de voirie, voir chapitre: 12.31: "Connecteur d'application A095
pour véhicule de voirie"
78B
Préparation pour élévateur à nacelle, voir chapitre : 12.43: "Connecteur A123 de l'élévateur
à nacelle, 21 pôles"

(1) Consulter les chapitres indiqués pour obtenir plus d'informations sur le brochage et les numéros des câbles.
(2) Les codes d'emplacement des connecteurs mentionnés sont identiques aux codes des connecteurs réellement branchés.

AVERTISSEMENT ! Tous les


signaux mentionnés dans les
tableaux expliquant le brochage des
connecteurs d'application sont
actifs +24 V (HS = High Side) et 10
inactifs ouverts ou 0 V (LS = Low
Side) sauf indication contraire !

Passe-fils du tablier des fonctions carrosserie


(code de connecteur 12D)
Un connecteur d'application à 21 broches est
disponible, de série, dans le passe-fils du tablier,
de sorte que le carrossier puisse facilement
prélever des signaux sans interférer avec le
système standard.

©
201222 311
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique de la série CF

REMARQUE : l'alimentation avant


contact (Kl.30) s'effectue via le
fusible E142. L'alimentation après
contact s'effectue via le fusible E163.
Ces fusibles sont conçus pour un
courant de 25 A. D'autres équipements
sont alimentés via le fusible E142,
notamment les gyrophares, le
réfrigérateur, les feux de route, etc.

Le câblage CAN pour CAN-H/CAN-L est


disponible dans le passe-fils du tablier après
montage du « BODY BUILDER MODULE »
(BBM), qui peut être commandé en tant
qu'accessoire. Le câblage CAN pour les
fonctions carrosserie peut mesurer jusqu'à 40 m
de long, tant qu'une résistance de fermeture de
120 ohms est montée à l'extrémité. La longueur
maximum des dérivations ne doit pas dépasser
1 m. Le câblage vrillé orange/jaune avec
protection, doit satisfaire à la norme SAE J1939/
21.
Option BB-CAN
L'option CAN Body Builder par défaut assure la
transmission du véhicule vers la superstructure
uniquement. Pour les applications souhaitant
envoyer des messages CAN vers le véhicule, il
faut prendre contact avec DAF. Pour les
applications spéciales et les souhaits clients
spécifiques, DAF peut fournir le BBM complet,
qui est décrit en détail dans le chapitre
8.3: "Module BBM (option)". Ce boîtier permet de
proposer des solutions « clients » sur mesure.

10.3 BRANCHEMENTS SUR LES


CHÂSSIS DES SÉRIES CF75 ET
CF85
10 REMARQUE : Les informations
suivantes NE s'appliquent PAS aux
châssis CF65. Pour ces véhicules, voir
chapitre 9.3: "Branchements sur les
châssis des séries LF et CF65".

©
312 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique de la série CF

Emplacements des connecteurs d'application


1
2
3
4
5 (R) L=200 mm
5 (L) L=2500 mm
6

G000541

G001300

Position Connecteur Description (1)


Code
1 A068 Connecteur d'application pour la régulation du régime moteur ; voir
le chapitre : 12.27: "Connecteur A068 (châssis - système ESC)"
2 A070 Connecteur d'application de la superstructure ; voir le chapitre :
12.28: "Connecteur A070 pour accessoires, 8 pôles"
3 A102 Connecteur d'application des câbles de réserve des fonctions car-
rosserie (12 broches) ; voir le chapitre : 12.35: "Connecteur carros-
sier A102, 8 pôles"
4 A103 Connecteur d'application des signaux des fonctions carrosserie (8
broches) ; voir le chapitre : 12.36: "Connecteur carrossier A103,
12 pôles"
5 Connexion des gabarits latéraux (2)
6 A105 Connecteur d'application du châssis BB-CAN ; voir le chapitre :

7 A088
12.38: "Connecteur carrossier A105 de système CAN, 7 pôles"
Connecteur d'application pour la préparation du hayon élévateur (8 10
broches) ; voir le chapitre : 12.30: "Connecteur A088 de système de
hayon élévateur, 7 pôles"

(1) Consulter les chapitres indiqués pour plus d'informations sur les fonctionnalités offertes, le brochage et les numéros des câbles
situés à l'intérieur des connecteurs utilisés.

Feux de gabarit latéraux


À l'emplacement du premier feu de gabarit latéral
situé derrière la cabine, sur le côté droit, se
trouvent deux câbles dotés d'un connecteur à
2 broches. Les deux connecteurs comprennent
les câbles n° 2102 et 2103. Les feux de gabarit
latéraux et les feux de toit peuvent être branchés
à partir de ces points, à l'aide des faisceaux de
câblage indiqués dans le chapitre 13.6: "Câble
électrique pour feux de gabarit du châssis"

©
201222 313
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique de la série CF

10.4 POINTS DE BRANCHEMENT


SUR LA REMORQUE DE LA
SÉRIE CF

Le branchement sur la remorque de 24 V est de


série sur tous les types de véhicules.
Les prises électriques se trouvent sur un support
derrière la cabine (pour les tracteurs) et sous la
traverse de remorque (pour les porteurs.
Plusieurs configurations sont possibles pour
l'éclairage et le raccordement d'accessoires, à
savoir :
1. Deux prises à 7 broches (ne peuvent être
combinées aux réglementations de sécurité
ADR)
1. Connecteur A000 standard pour
l'éclairage ; voir chapitre
12.19: "Connecteur A000 de système
de remorque (ISO1185 type 24N)"
2. Connecteur A001 pour accessoires ;
voir chapitre 12.20: "Connecteur A001
de système de remorque (ISO3731 type
24S)"
2. Une prise à 15 pôles avec dispositif de
blocage (avec ADR spécifié)
1. Connecteur A058 pour accessoires ;
voir chapitre 12.26: "Connecteur A058
de système de remorque (ISO12098)"
3. Prise à 7 broches supplémentaire pour
connecter le système EBS de la (semi-
)remorque
1. Connecteur A004 pour l'EBS ; voir
chapitre 12.21: "Connecteur A004 de
système de remorque (ISO7638)"
4. Branchement sur la remorque 12 V/40 A
(véhicules pour des applications de classe
2A. Ne peut être combiné aux systèmes
antivol)
10 1. Connecteur 12 V (code de connecteur :
A019).

©
314 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique de la série CF

10.5 BRANCHEMENTS DES


ACCESSOIRES DE LA SÉRIE CF

Câblage de la planche de tête sur la Space


Cab
Plusieurs connecteurs sont disponibles dans la
planche de tête, côté chauffeur.
- Connecteur 182C à 9 broches : chapitre 183C
12.16: "Connecteur 182C d'alimentation".
- Connecteur 183C à 12 broches : chapitre
12.17: "Connecteur 183C d'alimentation".

182C

E502818

Câbles de réserve
Il n'y a pas de câblage de réserve entre la zone
du tableau de bord et la planche de tête, passant
par le montant de porte avant.

10.6 CONNEXION DES


ACCESSOIRES DU TABLEAU DE
BORD DE LA SÉRIE CF

Câblage de réserve entre la zone du tableau


de bord et le passe-fils de tablier
Le câblage s'étend entre un connecteur 18 pôles
(A104) situé derrière l'espace pour la radio et le
passe-fils de tablier 12D. Le nombre de câbles de
réserve est 11, sauf si une préparation FMS est
installée. Dans ce cas, le câble de réserve A1 est
utilisé comme câble d'entrée n° 3772 du bouton
10
d'urgence du système FMS. Pour plus de détails,
voir 8.1: "Transmission de données CAN
SAE J1939/ISO 11898 (y compris FMS)".

©
201222 315
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique de la série CF

A B C D
1
2 2
3 3
4 4
5 5
6
7 7
8 8
9 9
10

E502841-2

Connecteur 12D
Consulter les chapitres indiqués ci-dessous pour
plus d'informations sur le brochage et les
références des câbles situés à l'intérieur des
connecteurs utilisés :
- connecteur A104, chapitre :
12.37: "Connecteur A104 pour câbles de
réserve, 18 pôles" .
- connecteur 12D : chapitre :
12.12: "Connecteur carrossier 12D".

A104

10
G000462

Connecteur A104

10.7 ALIMENTATION SÉRIE CF

Alimentation
L'alimentation de tous les accessoires doit être
fournie par le connecteur 12D du passe-fils de
tablier.
Pour plus d'informations sur le brochage, voir
chapitre 12.12: "Connecteur carrossier 12D".

©
316 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique de la série CF

- Des alimentations 24 V/25 A, avant contact,


câble n° 1154 et 24 V/25 A, après contact,
câble n° 1258 sont disponibles dans le
connecteur vert à 6 broches, dans le boîtier
central situé derrière la plaque de fusibles/
relais. Dans ce connecteur, les signaux
« moteur tourne » (3157), « verrouillage de
cabine » (3412) et « masse » (2x) sont aussi
disponibles.
- Une alimentation 24 V/40 A, avant contact,
est disponible dans le connecteur à deux
broches dans le boîtier central situé derrière
la plaque de fusibles/relais. Câbles n° : 1175
et M.
- 24 V/10 A via la prise accessoires sur la
planche de bord, à côté de l'allume-cigare.
Prêter attention à l'alimentation en courant totale
autorisée mentionnée au chapitre 7.9: "Charge
maximale".
À côté de cette connexion 24 V se trouvent deux
connexions de masse, version vis M8, aux
positions 10C et 10D, dans le passe-fils de
tablier.
Une alimentation 12 V/10 A ou 12 V/20 A (en
option) est disponible derrière le panneau de la
console centrale pour la radio et le téléphone, et
dans la console de pavillon pour la CB et le fax
(voir ci-après).
AVERTISSEMENT ! Les connexions
24 V sur le passe-fils du tablier
(10 A) et sur le bloc de distribution
derrière le panneau de jambes côté
passager ne sont pas dotées d'un
fusible et ne peuvent pas être
utilisées pour l'alimentation en
courant, sauf si elles sont dotées
d'un fusible distinct dans les 10 cm à
partir de la connexion. 10
REMARQUE : 3 anneaux maxi par vis.

Préparations pour accessoires


Plusieurs préparations sont disponibles de série
sur la cabine des modèles CF.
Préparation pour alimentation 40 A
Il s'agit d'un connecteur 2 pôles (code de
connecteur A038). Il est conçu pour des
intensités pouvant atteindre 40 A ! Voir chapitre :
12.24: "Connecteur A038 pour accessoires". Les
câbles n° 1175 (Kl30) et M22 (masse) présentent

©
201222 317
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique de la série CF

tous deux une section de 4,0 mm². L'alimentation


est fournie par le fusible E168 Kl30 (avant
contact). Le fusible est un MAXI-FUSIBLE, situé
sur la partie supérieure du panneau de fusibles/
relais.
Se reporter également au chapitre
7.4: "Connexions de masse".

10.8 PRÉPARATION POUR RADIO DE


LA SÉRIE CF

8304 : pas de radio, pas de haut-parleur


8305 : pas de radio, avec haut-parleurs de base
8450 : pas de radio, avec haut-parleurs haut de
gamme
8508 : lecteur CD/radio de base
8562 : lecteur CD/radio haut de gamme
AVERTISSEMENT ! La version
standard du convertisseur 24/12 V
est de 10 A. Une version 20 A est
disponible en option. Le
prélèvement total 12 V avant et après
contact pour le téléphone, le fax, la
radio et l'émetteur-récepteur
ensemble ne doit pas dépasser la
valeur indiquée. Le dédoublement
du circuit 12 V par le biais de
l'utilisation de plusieurs
convertisseurs est nécessaire
lorsqu'un prélèvement de courant
supérieur est ajouté. La pose d'une
version de convertisseur plus
puissante est déconseillée pour des
raisons de diamètres de câbles et de
déparasitage.

Préparation pour radio


10 Un connecteur ISO doté de l'alimentation avant
contact 12 V/10 A (câble n° 1108), de
B

l'alimentation après contact (câble n° 1363, A


commuté par le biais du relais G377) et de la
masse (M) est prévu derrière le panneau radio
pour le branchement de la radio. S'agissant des
haut-parleurs, le câblage vers la porte, le montant
de porte avant (pour les tweeters) et la paroi
arrière (pour les haut-parleurs) est préparé de
série. En cas de montage de tweeters, un filtre de
séparation doit être monté.
Position Connec- Description
teur
D347.A Alimentation
de la radio 24 V
A
238C Alimentation G001220

de la radio 12 V
B D347.B Haut-parleurs
de la radio

©
318 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique de la série CF

AVERTISSEMENT ! Si un véhicule
est commandé sans radio (selco
8304, 8305 ou 8450), les
trois connecteurs susmentionnés
sont disponibles où le connecteur
D347.A est serré. Si un véhicule est
commandé avec la radio (selco 8508
ou 8562), seuls les connecteurs
D347.A et D347.B sont disponibles.
En cas de reconfiguration du
véhicule d'une radio 24 V à une radio
12 V, un faisceau de câblage
supplémentaire doit être commandé
auprès de DAF.

10.9 PRÉPARATION POUR CB DE LA


SÉRIE CF

Préparation pour CB
Un connecteur blanc 2 pôles (code de
connecteur B026) est intégré à la planche de B026
tête. Il comprend les câbles n° 1108 (+12 V,
Kl30) et M515 (masse).
Ils sont destinés à la connexion de la CB ou du
fax.

1 2 3 4 5 RES
G001222

10.10 PRÉPARATION POUR


TÉLÉPHONE DE LA SÉRIE CF

Préparation téléphone
Un espace a été réservé du côté droit sur le
panneau radio pour une prise de téléphone. Une
prise AMP est disponible de série derrière le
A076
10
panneau de radio avec une alimentation avant
contact 12 V/10 A (câble n° 1108), une
alimentation après contact 12 V/25 mA (câble
n° 1353) et une masse (M).
Voir chapitre 12.29: "Connecteur A076 de
téléphone" pour plus d'informations sur le
brochage et les numéros des câbles situés à
l'intérieur du connecteur utilisé.

G001221

©
201222 319
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique de la série CF

10.11 PROTECTION ANTIVOL POUR


LA SÉRIE CF

Série CF
Si le véhicule est équipé de la protection antivol
standard, il est possible de coupler la
superstructure au système du véhicule par le
biais du connecteur d'application accessoires.
Voir chapitres 10.3: "Branchements sur les
châssis des séries CF75 et CF85" et 9.4: "Points
de branchement sur la remorque de la série LF".
Les numéros de fil 3659 et 3660 sont tous deux
des entrées qui sont commutées vers la masse
au moyen d'un interrupteur. En cas de coupure,
l'alarme se déclenche. Le fil 3651 est une
alimentation 12 V en provenance du système
antivol et fait office d'alimentation électrique pour
le système de détection volumétrique intérieur.
AVERTISSEMENT ! Pour les détails
et la version les plus récents,
prendre contact avec DAF Trucks.

10.12 PRÉPARATION POUR


RÉFRIGÉRATEUR POUR LA
SÉRIE CF

Préparation pour réfrigérateur


Le câblage du réfrigérateur est préparé de série
et se trouve dans la couchette inférieure. Ce
connecteur (code de connecteur B356)
comprend les fils 1154 (+24 V, Kl30) et M72
(masse).
REMARQUE : L'alimentation 1154
10 chemine via le fusible E142. Ce fusible
alimente également d'autres fonctions,
dont les gyrophares, le connecteur
d'application des fonctions carrosserie,
etc. Voir chapitre 7.13: "Points de
branchement et charges électriques
autorisées" pour connaître la charge
maximale autorisée sur ce fusible
E142. E501557

©
320 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique de la série CF

10.13 PRÉPARATION TÉMOIN


LUMINEUX POUR
L'IMMOBILISATEUR/ANTIVOL
POUR LA SÉRIE CF

Préparation témoin lumineux pour


l'immobilisateur/Antivol
Un connecteur noir 2 pôles (code de
connecteur 143C) est intégré à la planche de
tête. Les fils 1107 et 3482 sont prévus pour
connecter le témoin lumineux de l'immobilisateur.

E501556

10.14 PILOTAGE/PROTECTION DE
LA PRISE DE FORCE DE LA
SÉRIE CF

Pilotage de PDF des séries CF75 - CF85


Codes de sélection applicables :
Selco Description A105
Selco
ECU AGC
4610 sans PDF sur moteur A106
D312
avec PDF sur moteur/sans pilo-
10
12D
9181
tage ECU BBM
4D
avec PDF sur moteur/avec pilo- D993
9581
tage
ECU AS-tronic
D954 PTO
Selco Description
Selco PTO
sans PDF-1 sur boîte de vites- PTO-1
1412
ses/sans pilotage PTO-2
avec PDF-1 sur boîte de vites- PTO-3
1118
ses/sans pilotage
avec PDF sur boîte de vitesses/
Divers
avec pilotage G001195

©
201222 321
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique de la série CF

Selco Description
Selco
sans PDF-2 sur boîte de vites-
4852
ses/sans pilotage
avec PDF-2 sur boîte de vites-
Divers
ses/avec pilotage

Connecteurs d'application pouvant être


utilisés dans la cabine et sur le châssis en
fonction du code de sélection :
Codes Consulter les chapitres indiqués ci-dessous pour obtenir plus d'informations sur le
des brochage et les numéros des câbles des connecteurs utilisés.
connec-
teurs
A105 chapitre : 12.38: "Connecteur carrossier A105 de système CAN, 7 pôles"
A106 chapitre : 12.39: "Connecteur A106 de CAN cabine, 9 pôles"
4D chapitre :12.8: "Connecteur 4D de système de pilotage de la PDF"
12D chapitre :12.12: "Connecteur carrossier 12D"

Objectif de la fonction
Une PDF (prise de force) permet à un carrossier
ou à un client d'utiliser l'énergie mécanique du
véhicule pour activer des fonctions spéciales,
comme les pompes. Une PDF peut être activée à
l'aide d'une soupape EP. Le chauffeur peut
demander l'activation de la PDF à l'aide d'un
interrupteur de PDF. Avant l'activation de la PDF,
le BBM vérifie si les conditions d'activation sont
remplies. D'autre part, la PDF sera désactivée si,
avec une PDF activée, une des conditions de
désactivation est remplie. Le concessionnaire
DAF peut régler les conditions d'activation et de
désactivation à l'aide de DAVIE. Le module
carrossier peut piloter jusqu'à deux PDF.

10 Remarque :
DAF recommande de limiter, le cas échéant,
les variables correspondantes avant
l'activation des conditions de mise hors
service. En effet, le chauffeur souhaite utiliser
la PDF jusqu'à ce qu'il décide de la désactiver
à l'aide de l'interrupteur de PDF.
Le rôle principal du système de pilotage de la
prise de force est d'activer la PDF en toute
sécurité. La PDF peut être utilisée pendant la
conduite ou au ralenti, en définissant les
paramètres client appropriés à l'aide de DAVIE.

©
322 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique de la série CF

Configuration de la PDF sur les véhicules


équipés d'une boîte de vitesses manuelle.
PDF-1 PDF-2
PDF sur moteur
PDF sur moteur PDF sur boîte de vitesses N1/N4 (1)
PDF sur moteur PDF sur boîte de vitesses N10 (1)
- PDF sur boîte de vitesses N10 (1)
PDF sur boîte de vitesses N1/N4 (1) PDF sur boîte de vitesses N10 (1)
PDF sur boîte de vitesses N1/N4 (1)

(1) Le logiciel BBM ne fait aucune différence entre les prises de force N1, N4 et N10.

Présentation schématique du pilotage de la


PDF
Le diagramme ci-dessous offre une vue
schématique du pilotage de la PDF. Les deux
groupes principaux pour le pilotage de la PDF
peuvent être identifiés comme suit :
1. Activation du pilotage de la PDF par le
chauffeur au moyen des interrupteurs du tableau
de bord ;
2. Activation du pilotage de la PDF par la
carrosserie via des connexions matérielles
(connecteur 4D) ou via CAN.
- Connecteur d'application cabine (câblé)
- Connecteur d'application châssis (contrôlé
par CAN)

BBM, ECU,

D993

10

Valve Valve Switch Switch Switch Application Switch Switch Application


Control Control PTO-1 PTO-2 Air pressure connector
PTO-1 PTO-2 connector
PTO-1 PTO-2 Status Status PTO status A105 A106
B245 B246 F087 C750 C751 4D
F088 F141 IF BB-CAN

G001194

Présentation générale du système de pilotage de la PDF

©
201222 323
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique de la série CF

Description du signal CAN


Nom du messa- ID du messa- Signaux CAN utilisés pour la PDF (1) Bit de Lon-
ge ge démar- gueur
CAN rage
TC01 0CFE6CEE Vitesse véhicule tachygraphe 48 16
Interrupteur CAN PDF-1 16 2
PropB_CXB
18FF80E6 Interrupteur CAN PDF-2 18 2
Contacteur du frein de stationnement 2 2
CCVS 18FEF100 Contacteur de frein 28 2
Contacteur d'embrayage 30 2
EEC1 0CF00400 Régime moteur 24 16
Indication PDF_1 0 2
Indication PDF_2 2 4
Clignotement PDF_1 18 2
Clignotement PDF_2 20 2
PropB_ BBM 18FF8225
Avertissement PDF_1 désactivée 6 2
Avertissement PDF_2 désactivée 8 2
Avertissement PDF_1 12 2
Avertissement PDF_2 14 2

(1) seuls les messages liés au pilotage de PDF sont indiqués.

PDF sur moteur


Une PDF sur moteur spéciale peut être utilisée 24V
sur les véhicules équipés d'un moteur MX. Cette
PDF sur moteur MX 12 heures peut, 5
01
contrairement à la PDF sur moteur des moteurs C750

PR, être activée et désactivée alors que le 7 1


moteur est déjà en marche. L'embrayage de ce
4594

type de PDF est commandé par la pression de


10 l'air. Un contacteur de pression d'air est ajouté
pour garantir une pression d'air suffisante pour
BBM
D993
4596

engager l'embrayage. Ce contacteur est ajouté à


3410

1
l'entrée du BBM. Il constitue une condition 1 B245
d'activation pour ce type de PDF. 2
F141

G001199

Prise de force sur boîte de vitesses (boîte de


vitesses manuelle)
Jusqu'à 2 PDF sont intégrées dans la conception
électrique de la série CF. Ces 2 PDF peuvent
être actionnées et surveillées depuis l'intérieur de
la cabine, par câble depuis l'extérieur via le
passe-fils de tablier pour la PDF (connecteur 4D)
(voir 10.2: "Vue d'ensemble des connexions de
tablier de la série CF") et via la commande CAN
si les options PDF et BB-CAN sont présentes
(voir 8.5: "CAN carrossier J1939").

©
324 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique de la série CF

Commande de la PDF-1
En utilisant l'interrupteur en position 8 (voir 24V
chapitre 10.1: "Emplacement des connecteurs et
interrupteurs de cabine de la série CF"), le BBM 5
01
(Body Builder Module) est activé par le biais du C750

câble n° 4594. En fonction des conditions de 7 1


mise en service, le BBM contrôle si la sortie

4594
(câble n° 4596) peut être activée. Ces conditions
doivent être satisfaites dans un laps de temps de BBM 4596
contrôle déterminé (par défaut = 4 secondes). La D993

sortie de la prise de force n'est toutefois pas

3410
1
activée, même si après expiration du temps de 1 B245
contrôle, les conditions de mise en service sont 2
satisfaites. Pour l'activer, il faut mettre F087

l'interrupteur hors fonction puis de nouveau en 2


fonction.
G001196-1
Si l'activation de la prise de force est autorisée, le
câble n° 4596 est activé et le BBM doit recevoir
une rétroaction de statut de la part de l'installation
de la prise de force dans un deuxième temps de
contrôle. De plus, il est immédiatement examiné
si les conditions de mise hors fonction sont
satisfaites ou non. Si la rétroaction de statut
(câble n° 3410) n'arrive pas à temps ou si les
conditions de mise hors service sont satisfaite, la
sortie est désactivée et l'avertissement de la prise
de force s'affiche sur le DIP (écran du tableau des
instruments). Tant que la rétroaction de statut ne
se fait pas correctement, aucune indication
« Prise de force active » ne s'affiche sur le DIP.
Lorsque cette indication s'affiche, le compteur
horaire prise de la PDF-1 entre en service
(intégré dans le menu du DIP). Le connecteur
d'application ESC comporte aussi le câble de
pilotage n° 4594 (actif +24 V, branché en
parallèle à l'interrupteur de tableau de bord), qui
prépare la mise en service/le maintien de la mise
en service de la prise de force à partir de la
superstructure. Pour les boîtes de vitesses
mécaniques, il est nécessaire de procéder à une
commande à distance de l'embrayage (vérifier
10
les possibilités de commande).

Trois configurations de blocage asservi de la


prise de force sont disponibles.
- utilisation de prise de force au ralenti (CP1-
31)
- utilisation de prise de force en roulant (CP1-
31)
- paramètres individuels de toutes les
conditions (voir les paramètres client
associés)

©
201222 325
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique de la série CF

Protection d'embrayage N10 (ne protège pas


contre l'utilisation incorrecte de l'embrayage)
Pour pouvoir mettre en service une prise de force
dépendante de l'embrayage, il faut commander la
pédale d'embrayage. La condition de mise en/
hors fonction déterminée dans le BBM réagit
lorsque la pédale est enfoncée de ±5 mm, ce qui
n'est pas suffisant pour la protection de la prise
de force et de la boîte de vitesses (pour
empêcher son utilisation abusive). Si une prise
de force N221/10 est montée, la commande de la
prise de force doit être associée à une protection
de pédale d'embrayage élargie ; dans ce cas, il
est nécessaire d'ajouter le relais G259. Pour de
plus amples informations, prendre contact avec
DAF.
Commande de la prise de force 2
Le fonctionnement de la PDF-2 est le même que
celui de la PDF-1, à l'exception de ce qui suit :
1. le câble de mise en/hors fonction de la PDF-
2 est le n° 5241 (n° 4594 pour la PDF-1)
2. le câble d'activation E/P de la PDF-2 est le
n° 4595 (n° 4596 pour la PDF-1) ou 5149
avec une prise de force N10 ou Chelsea
3. le câble de rétroaction d'état de la PDF-2 est
le n° 3668 (n° 3410 pour la PDF-1)
Commande de la PDF-3
La planche de bord comporte l'emplacement d'un
interrupteur pour une 3ème prise de force. Le
câblage pour la commande d'une 3ème prise de
force est préparé au départ usine et se raccorde
directement à la vanne de PDF-3 sans être
commandé par le module BBM. Un voyant de
contrôle supplémentaire peut être placé sur le
panneau de chauffage à côté du 2ème logement
radio.

10

©
326 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique de la série CF

Prise de force sur boîte de vitesses (boîte de


vitesses automatique)
En règle générale, le fonctionnement de la prise 24V
de force (y compris les blocages asservis) avec
les boîtes de vitesses automatiques est identique 5
01
à celui avec les boîtes de vitesses manuelles, à C751

l'exception de ce qui suit : 7 1

4594
Après la mise en marche de la prise de force et
l'exécution des blocages asservis programmés, BBM ECU AGC
la sortie de la vanne E/P (2) du BBM est activée. D993 D312
Ce signal est utilisé par la centrale de commande

4596
3410
de la boîte de vitesses automatique (AGC-A4)
comme demande d'activation de la prise de force 1

sur boîte de vitesses. La centrale de commande F088 G371


de la boîte de vitesses automatique contrôle ses 2

4596
propres paramètres internes (voir chapitre
7.15: "Boîtes de vitesses automatisées et 1
automatiques") pour vérifier si la prise de force B246
peut être mise en service. 2

G001197

Prise de force sur boîte de vitesses (boîte de


vitesses automatique)
DAF a introduit une boîte de vitesses 24V
automatisée appelée AS-Tronic. Il s'agit d'une
boîte mécanique, dont le passage des rapports 5
01
s'effectue au moyen d'une unité de pilotage C750

électronique. Cette unité surveille et prend à sa 7 1


charge plusieurs tâches du chauffeur.
4594

La prise de force montée sur cette boîte de


vitesses est donc pourvue d'un système de AS-Tronic BBM 4596
pilotage/protection différent de celui utilisé avec D945 D993

les boîtes de vitesses mécaniques.


3410

Il y a le choix entre deux réglages des blocages 1 B245


2
asservis de la prise de force : F087

2
- utilisation de prise de force au ralenti
- utilisation de prise de force en roulant
L'utilisation de la prise de force au ralenti est
G001198-1
10
toujours le réglage de base.
Conditions de mise en service :
- Le frein de stationnement doit être actif.
- Le moteur doit tourner.
- La boîte de vitesses doit être au point mort.
- Le régime moteur doit être inférieur à la
valeur de mise en fonction en Nmax (650 tr/
min).
- La vitesse du véhicule doit être inférieure à
1,5 km/h.
Conditions de mise hors service :
- Le frein de stationnement est désactivé
- Le moteur doit être arrêté.

©
201222 327
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique de la série CF

- Le contacteur/démarreur du véhicule doit


être coupé.
- La vitesse du véhicule doit être supérieure à
1,5 km/h.
Les commandes de passage de rapports ne sont
pas utilisées lorsque la prise de force est en
service
L'utilisation de la prise de force en roulant doit
être activée au moyen de l'outil de diagnostic
(DAVIE XD).
Conditions de mise en service :
- Le frein de stationnement doit être actif.
- Le moteur doit tourner.
- La boîte de vitesses doit être au point mort.
- Le régime moteur doit être inférieur à la
valeur de mise en fonction en Nmax (650 tr/
min).
- La vitesse du véhicule doit être inférieure à
1,5 km/h.
Conditions de mise hors service :
- Le moteur doit être arrêté.
- Le contacteur/démarreur du véhicule doit
être coupé.
Lors de la conduite, il est impossible de changer
de rapport. Il faut donc démarrer dans le rapport
final souhaité !
Remarque :
la version logicielle d'AS-Tronic peut limiter
l'utilisation de la prise de force au ralenti aux
vitesses 1 et RL sur les boîtes de vitesses à
prise directe et aux vitesses 2 et RH sur les
boîtes de vitesses surmultipliées par défaut.
En fonction du PTR du véhicule, le rapport de

10 démarrage AS-Tronic peut atteindre la 4ème


vitesse (OD) ou la 5ème vitesse (DD).
Selon le cas, l'avertissement de prise de force est
émis 2 à 5 secondes après l'apparition d'une
défectuosité ou d'une situation indésirable.
Activation du pilotage de la PDF via le
message CAN PropB_CXB

En plus d'activer la PDF via l'option câblée, il est


également possible de l'activer via CAN, à
condition d'avoir sélectionné le code 9562 « avec
connecteur d'application carrossier CAN ». Pour
être en mesure d'utiliser cette fonctionnalité, la
carrosserie doit transmettre le message CAN
PropB_CXB avec l'identificateur 18_FF_80_E6
aux broches 17 et 18 du connecteur 12D. Les
données devant figurer dans ce message sont
les suivantes :

©
328 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique de la série CF

Nom du si- Oc- Bit Type Décala- Mini Max Unité Commentaires
gnal tet ge i
CXB à dis- 3 2,1 État - 0 3 - 00b = passif
tance 10b = erreur
PDF-1 01b = actif
11b = non disponible
CXB à dis- 3 4,3 État - 0 3 - 00b = passif
tance 10b = erreur
PDF-2 01b = actif
11b = non disponible

Compteur(s) horaire(s) de prise de force


Les véhicules peuvent donc être équipés d'une
ou de plusieurs prises de force. La fonction du
compteur horaire de prise de force est
d'enregistrer les heures de fonctionnement
supplémentaires du moteur lors de la mise en
service de la prise de force et si possible
d'harmoniser en conséquence les intervalles
d'entretien du véhicule. La lecture des heures de
fonctionnement de la prise de force s'effectue sur
l'écran à matrice DOT au moyen de l'interrupteur
de contrôle du menu sur la planche de bord (DIP)
ou par le biais de DAVIE. Le temps de
fonctionnement (en heures) de maximum 2
prises de force peut être lu par le biais de l'écran.
Si la PDF-1 est mise sous tension, le temps de
fonctionnement est automatiquement ajouté au
total de la PDF-1. Si la PDF-2 est mise sous
tension, le temps de fonctionnement est
automatiquement ajouté au total de la PDF-2.
Les PDF-1 et 2 peuvent être remises à zéro à
l'aide de DAVIE. Les compteurs de prise de force
deviennent visibles au bout d'une minute
d'utilisation.
Un compteur horaire distinct est disponible
comme indicateur analogique. Voir chapitre
8.4: "Indicateurs CVSG".
Liste des paramètres utilisateur 10
Les tableaux suivants répertorient tous les
paramètres utilisateur associés.

©
201222 329
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique de la série CF

ID du Nom du paramètre utilisateur Système Valeur


paramètre
utilisateur (1)
Conditions d'activation PDF-1/2
1-01/1-45 PDF-1/2 EN MARCHE - frein valide BBM ACTIVÉ/DÉSAC-
TIVÉ
PDF-1/2 EN MARCHE - utilisation frein BBM ENFONCÉ/RE-
1-02/1-46
LÂCHÉ
1-03/1-47 PDF-1/2 EN MARCHE - embrayage valide BBM ACTIVÉ/DÉSAC-
TIVÉ
1-04/1-48 PDF-1/2 EN MARCHE - utilisation em- BBM ENFONCÉ/RE-
brayage LÂCHÉ
1-05/1-49 PDF-1/2 EN MARCHE - frein de stationne- BBM ACTIVÉ/DÉSAC-
ment valide TIVÉ
1-06/1-50 PDF-1/2 EN MARCHE - utilisation frein de BBM APPLIQUÉ/RE-
stationnement LÂCHÉ
1-07/1-51 PDF-1/2 EN MARCHE - moteur en marche BBM ACTIVÉ/DÉSAC-
valide TIVÉ
1-08/1-52 PDF-1/2 EN MARCHE - utilisation moteur BBM EN MARCHE/
en marche ARRÊTÉ
1-09/1-53 PDF-1/2 EN MARCHE - régime moteur BBM tr/min
maximum
1-10/1-54 PDF-1/2 EN MARCHE - vitesse du véhicu- BBM km/h
le maximum
1-88 PDF-1 EN MARCHE - régime moteur mini- BBM tr/min
mum
1-89 PDF-1 EN MARCHE - contacteur de pres- BBM ACTIVÉ/DÉSAC-
sion TIVÉ

(1) Pour changer les paramètres par défaut, voir chapitre 7.18: "Directives concernant le formulaire de changement des paramètres
utilisateur"

10

©
330 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique de la série CF

ID du Nom du paramètre utilisateur Système Valeur


paramètre
utilisateur (1)
Conditions de désactivation PDF-1/2
1-12/1-55 PDF-1/2 ARRÊTÉE - frein valide BBM ACTIVÉ/DÉSAC-
TIVÉ
PDF-1/2 ARRÊTÉE - utilisation frein BBM ENFONCÉ/RE-
1-13/1-56
LÂCHÉ
1-14/1-57 PDF-1/2 ARRÊTÉE - embrayage valide BBM ACTIVÉ/DÉSAC-
TIVÉ
1-15/1-58 PDF-1/2 ARRÊTÉE - utilisation embrayage BBM ENFONCÉ/RE-
LÂCHÉ
1-16/1-59 PDF-1/2 ARRÊTÉE - frein de stationne- BBM ACTIVÉ/DÉSAC-
ment valide TIVÉ
1-17/1-60 PDF-1/2 ARRÊTÉE - utilisation frein de BBM APPLIQUÉ/RE-
stationnement LÂCHÉ
1-18/1-61 PDF-1/2 ARRÊTÉE - moteur en marche BBM ACTIVÉ/DÉSAC-
valide TIVÉ
1-19/1-62 PDF-1/2 ARRÊTÉE - utilisation moteur en BBM EN MARCHE/
marche ARRÊTÉ
1-20/1-63 PDF-1/2 ARRÊTÉE - régime moteur BBM tr/min
maximum (2)
1-21/1-64 PDF-1/2 ARRÊTÉE - vitesse du véhicule BBM km/h
maximum (3)

(1) Pour changer les paramètres par défaut, voir chapitre 7.18: "Directives concernant le formulaire de changement des paramètres
utilisateur"
(2) DAF recommande de limiter le régime moteur au lieu de désactiver la PDF. Par conséquent, pour définir la valeur maximale
comme décrit dans le paragraphe « Exemple de limitation d'une PDF non stationnaire », voir : 10.20: "Système ESC des séries
CF75-CF85".
(3) DAF recommande de limiter la vitesse du véhicule au lieu de désactiver la PDF. Par conséquent, il convient de définir la valeur
maximale comme décrit au chapitre 10.21: "Limiteur de vitesse d'application des séries CF75-85" ou 10.17: "Limiteur de vitesse
d'application CF65".

ID du Nom du paramètre utilisateur Système Valeur


paramètre
utilisateur (1)
10
Autre PDF-1/2
1-31/1-65 Type PDF-1/2 BBM STATIONNAIRE/
NON STATION-
NAIRE/MOTEUR
1-34/1-66 PDF-1/2 EN MARCHE - Délai expiré BBM Millisecondes
1-35/1-67 PDF-1/2 ARRÊTÉE - Délai expiré BBM Millisecondes
1-91 Temps d'arrêt de PDF-1 BBM Millisecondes

(1) Pour changer les paramètres par défaut, voir chapitre 7.18: "Directives concernant le formulaire de changement des paramètres
utilisateur"

©
201222 331
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique de la série CF

ID du Nom du paramètre utilisateur Système Valeur


paramètre
utilisateur (1)
Conditions d'activation PDF-1/2 sur AS-
Tronic
1-68/1-76 PDF-1/2 EN MARCHE - frein de stationne- BBM ACTIVÉ/DÉSAC-
ment valide TIVÉ
1-69/1-77 PDF-1/2 EN MARCHE - utilisation frein de BBM APPLIQUÉ/RE-
stationnement LÂCHÉ
1-70/1-78 PDF-1/2 EN MARCHE - régime moteur BBM tr/min
maximum
1-71/1-79 PDF-1/2 EN MARCHE - vitesse du véhicu- BBM km/h
le maximum

(1) Pour changer les paramètres par défaut, voir chapitre 7.18: "Directives concernant le formulaire de changement des paramètres
utilisateur"

ID du Nom du paramètre utilisateur Système Valeur


paramètre
utilisateur (1)
Conditions de désactivation PDF-1/2 sur
AS-Tronic
1-73/1-81 PDF-1/2 ARRÊTÉE - frein de stationne- BBM ACTIVÉ/DÉSAC-
ment valide TIVÉ
1-74/1-82 PDF-1/2 ARRÊTÉE - utilisation frein de BBM APPLIQUÉ/RE-
stationnement LÂCHÉ
1-32/1-83 PDF-1/2 ARRÊTÉE - régime moteur BBM tr/min
maximum (2)
1-75/1-84 PDF-1/2 ARRÊTÉE - vitesse du véhicule BBM km/h
maximum (3)

(1) Pour changer les paramètres par défaut, voir chapitre 7.18: "Directives concernant le formulaire de changement des paramètres
utilisateur"
(2) DAF recommande de limiter le régime moteur au lieu de désactiver la PDF. Par conséquent, pour définir la valeur maximale

10 comme décrit dans le paragraphe « Exemple de limitation d'une PDF non stationnaire », voir : 10.20: "Système ESC des séries
CF75-CF85".
(3) DAF recommande de limiter la vitesse du véhicule au lieu de désactiver la PDF. Par conséquent, il convient de définir la valeur
maximale comme décrit au chapitre 10.21: "Limiteur de vitesse d'application des séries CF75-85" ou 10.17: "Limiteur de vitesse
d'application CF65".

ID du Nom du paramètre utilisateur Système Valeur


paramètre
utilisateur (1)
Autre PDF-1/2 sur AS-Tronic
1-31/1-65 Type PDF-1/2 BBM STATIONNAIRE/
NON STATION-
NAIRE/MOTEUR
1-33/1-85 PDF-1/2 sur AS-Tronic/Délai Millisecondes
1-34/1-66 PDF-1/2 EN MARCHE - Délai expiré BBM Millisecondes
1-35/1-67 PDF-1/2 ARRÊTÉE - Délai expiré BBM Millisecondes

(1) Pour changer les paramètres par défaut, voir chapitre 7.18: "Directives concernant le formulaire de changement des paramètres
utilisateur"

©
332 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique de la série CF

ID du Nom du paramètre utilisateur Système Valeur


paramètre
utilisateur (1)
Arrêt/démarrage du moteur à distance,
pilotage de PDF-1/2
1-118 Arrêt/démarrage du moteur à distance, pi- BBM ACTIVÉ/DÉSAC-
lotage de PDF 1 TIVÉ
Arrêt/démarrage du moteur à distance, pi- BBM ACTIVÉ/DÉSAC-
1-119
lotage de PDF 2 TIVÉ

(1) Pour changer les paramètres par défaut, voir chapitre 7.18: "Directives concernant le formulaire de changement des paramètres
utilisateur"

10.15 PRÉPARATION DU HAYON


ÉLÉVATEUR DE LA SÉRIE CF

Codes d'application applicables :


Selco Description
ECN
connecteur d'application de
2597
hayon élévateur

Connecteurs d'application de hayon


10
élévateur applicables :
Consulter les chapitres indiqués ci-dessous pour obtenir plus d'informations sur le brochage et les nu-
méros des câbles des connecteurs et unités ECU utilisés :
connecteur 12D : chapitre 12.12: "Connecteur carrossier 12D".
connecteur A088 : chapitre 12.30: "Connecteur A088 de système de hayon élévateur, 7 pôles".

En option, la préparation en vue de l'installation


d'un hayon élévateur est disponible pour les
modèles LF/CF et XF. Lorsque l'option (2597) «
Connecteur d'application pour hayon élévateur »
est commandée, le véhicule est équipé du
câblage châssis et des branchements électriques

©
201222 333
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique de la série CF

de cabine requis, y compris d'un système d'arrêt


du démarreur en cas d'ouverture du hayon
élévateur, d'un interrupteur d'arrêt/de mise en
attente et de deux voyants d'état au niveau de
l'emplacement pour un interrupteur.
Le connecteur d'application a été élaboré par le
VEHH. Le VEHH regroupe plusieurs fabricants
européens de hayons élévateurs, parmi
lesquels : AMF, Bär, Behrens, Dautel,
Dhollandia, MBB, Meiller et Sörensen. Se
reporter aux illustrations du chapitre
9.3: "Branchements sur les châssis des séries LF
et CF65" ou 10.3: "Branchements sur les châssis
des séries CF75 et CF85" pour connaître
l'emplacement du connecteur à 7 pôles.
AVERTISSEMENT ! Le câblage
d'arrêt du démarreur est toujours
disponible lorsque le code selco
2597 est commandé, mais la
fonctionnalité d'arrêt du démarreur
est uniquement disponible lorsque
les connexions A088 sont réalisées
conformément à la norme VEHH, ce
qui relève de la responsabilité du
fabricant du hayon élévateur.

10.16 SYSTÈME ESC DE LA


SÉRIE CF65

Commande ESC de la série CF65


Connecteurs d'application pouvant être
utilisés dans la cabine et sur le châssis en
fonction du code de sélection :
Selco Description
10 Selco
sans connecteur de régulation
0761
du régime moteur
avec connecteur de régulation
0797 du régime moteur dans la cabi-
ne
avec connecteur de régulation
9231 du régime moteur sur le châs-
sis

REMARQUE : Le connecteur 4C est


toujours disponible lorsqu'une unité
BBM est montée pour des raisons de
standardisation. Si le code selco 0797
est sélectionné, le logiciel BBM correct
est également inclus.
Pour connaître les références des
connecteurs de tablier, voir chapitre
13.4: "Raccords électriques dans la
cabine (séries CF75 - 85 et XF)".

©
334 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique de la série CF

Consulter les chapitres indiqués ci-dessous pour obtenir plus d'informations sur le brochage et les nu-
méros des câbles des connecteurs et unités ECU utilisés :
connecteur A068 dans le châssis du véhicule : voir chapitre 12.27: "Connecteur A068 (châssis - systè-
me ESC)".
connecteur 4C dans le tablier : voir chapitre 12.7: "Connecteur 4C de système ESC".

Objectif de la fonction
L'objectif du système de régulation du régime
moteur est de pouvoir régler le régime moteur
entre le ralenti et la vitesse maximale. Ce régime
moteur ajustable est utilisé notamment pour
entraîner les consommateurs auxiliaires via une
PDF. La régulation du régime moteur peut être
utilisée pendant la conduite ou au ralenti, en
définissant les paramètres utilisateur adéquats à
l'aide de DAVIE. La régulation du régime moteur
peut être activée par le chauffeur via les
commandes au volant, si les codes de sélection
corrects ont été choisis, au moyen de
l'équipement de la superstructure via le
connecteur d'application adéquat (câble A068).
L'activation de la régulation du régime moteur via
l'un des connecteurs d'application prévaut sur les
commandes au volant.
Présentation schématique de la commande
du système ESC
Le diagramme ci-dessous offre une vue
schématique de la régulation du régime moteur.
Les deux groupes principaux pour la régulation
du régime moteur peuvent être identifiés comme
suit :
1. Activation de la régulation du régime moteur
par le chauffeur via l'unité VIC (Vehicle
Intelligence Centre)
- Commandes au volant
- Interrupteur de la colonne de direction
2. Activation de la régulation du régime moteur
10
par la carrosserie via l'unité BBM (Body Builder
Module)
- Connecteur d'application de la cabine
(connecteur 4C)
- Connecteur d'application du châssis
(connecteur A068)

©
201222 335
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique de la série CF

ECS-DC5, EC U D364

PropA_ BBM_to_Engine :
18EF0025
V-CAN 2
0CFE6CEE

18F0010B
18F00503

EBC1 :
ETC2 :
TC01 :

Tacho AS Tronic ABS


ECU ECU VIC-3, EC U, BBM, EC U,

D525 D954 D850 D358 D993


ESC SET / RES

PropB_ SW :

ESC ena ble

ESC N var
18FF604D
ESC set +

ESC set +
ESC set -

ESC set -

ESC N2
ESC N3
ESC off

Stee ring colum Stee ring wheel Application


switch switches connector

C907 C916 4C or A068

10 Présentation générale du système ESC (VIC3 - ECS-DC5)


G001344

Activation de la régulation du régime moteur


par le chauffeur
Comme le montre la présentation schématique,
l'unité VIC peut recevoir les signaux de régulation
du régime moteur émis par les commandes au
volant (via le CAN) ou par l'interrupteur de la
colonne de direction (câble). L'unité VIC traduit
ces signaux en un message CAN qui est envoyé
à l'unité de pilotage du moteur. Les interrupteurs
de la colonne de direction et les commandes au
volant se caractérisent par les mêmes fonctions
de commande de la régulation du régime moteur,
à savoir : « SET + », « SET - », « SET »,
« RESUME » et « OFF ».

©
336 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique de la série CF

G000391

Commandes au volant et interrupteurs à levier

Fonctions des commandes au volant


Fonction Réglage standard Choix dans ECS-DC5
(D364) via DAVIE
(CP = customer para-
meter, paramètre utili-
sateur)
Un actionnement bref (2) de la commande « SET + » en CP 2-16
mode régulation du régime moteur active le régime mo-
teur défini. L'activation réagit au front de descente du si-
gnal.
Un actionnement bref (2) de la commande « SET - » en CP2-17
mode régulation du régime moteur active le régime mo-
teur de reprise. L'activation réagit au front de descente du
signal.
Un actionnement prolongé (1) de la commande « SET + » 0 < rampe < 400 [tr/min/s]
en mode régulation du régime moteur permet d'augmen- CP2-22
SET +
ter en continu le régime prédéfini souhaité (250 tr/min/s,
SET -
par défaut). Cette fonction peut uniquement être activée
dès que le régime défini a été activé une fois.
Un actionnement prolongé (1) de la commande « SET - » 0 < rampe < 400 [tr/min/s]
en mode régulation du régime moteur permet de réduire CP2-22
en continu le régime prédéfini souhaité (250 tr/min/s, par
défaut). Cette fonction peut uniquement être activée dès
que le régime défini a été activé une fois.
10
Le régime moteur souhaité peut être modifié à l'aide de la N_ralenti < limite de vites-
commande « SET +/- » en définissant une valeur entre le se < N_max (tr/min) via
régime minimum et le régime maximum. CP2-15 et CP2-14
RES La commande « RES » active la régulation du régime mo- À définir à l'aide de CP2-
teur et définit ce dernier à la valeur entrée à l'aide de CP2- 17 entre les valeurs défi-
17 (1 200 tr/min, par défaut). Pour cela, il convient d'ap- nies via CP2-14 et CP2-
puyer deux fois sur « RES ». Le bouton « RES » permet 15
de commuter entre N1 et N2.
OFF Le bouton « OFF » permet de désactiver la régulation du
régime moteur.

(1) Actionnement prolongé : temps de contact > 0,1 s


(2) Actionnement bref : temps de contact < 0,1 s

©
201222 337
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique de la série CF

Conditions de mise en/hors service


Pour que le régime moteur puisse être régulé, un
certain nombre de conditions de mise en service
(par défaut) doivent être remplies, à savoir :
- Le frein de stationnement doit être actionné.
(CP2-32)
- La vitesse du véhicule ne doit pas dépasser
10 km/h. (CP2-11)
- La pédale d'embrayage n'est pas actionnée.
(CP2-34)
- La pédale de frein n'est pas actionnée. (CP2-
33)
- La pédale de frein moteur n'est pas
actionnée. (pas de CP)
En outre, un certain nombre d'erreurs peuvent
être recherchées ; si elles sont présentes, elles
empêchent d'activer la régulation du régime
moteur :
- Aucune erreur liée à la vitesse du véhicule
n'est présente.
- Aucune erreur liée à la plausibilité « SET +/
SET - » n'est présente.
- Aucune erreur liée au régime moteur n'est
présente.
- Aucune erreur liée à la communication avec
le CAN n'est présente.
- Aucune erreur liée à la plausibilité du signal
d'embrayage n'est présente.
- Aucune erreur liée au signal de frein de
stationnement n'est présente.
- Aucune erreur liée au signal d'embrayage
n'est présente.
- Aucune erreur liée à un signal de point mort
de la boîte de vitesses n'est présente.
Si, pour la fonction carrosserie, il est nécessaire
de modifier les options standard testées et
autorisées par DAF, DAF ne sera plus tenu pour
responsable du fonctionnement desdites options.
10 La mise en œuvre de fonctions carrosserie non
standard et ses conséquences possibles relèvent
de la responsabilité de l'utilisateur (en général, le
carrossier), qui porte alors la responsabilité au
titre du produit.
Le tableau précédent indique que l'activation par
câble a la plus haute priorité, suivie de l'activation
via le CAN.

©
338 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique de la série CF

Activation par câble de la régulation du


régime moteur
En ce qui concerne la régulation du régime
moteur via le branchement carrossier (voir les
Selco appropriés), les mêmes fonctionnalités,
conditions de mise en/hors fonction et choix de
l'utilisateur sont proposés ; il en va de même pour
la régulation du régime moteur par le biais de la
commande au volant. Les fonctions « SET + » et
« SET - » sont pilotées au moyen de signaux
pulsés et continus. Via l'entrée par câble du
connecteur d'application, deux régimes moteur
N2 ou N3 à reprogrammer et un régime moteur
variable (Nvar) peuvent également être activés.
Pour activer ces régimes, la régulation du régime
moteur doit tout d'abord être activée en émettant
un signal haut sur la broche 7 du connecteur 4C
de la cabine ou du connecteur A068 du châssis.
N2 et N3 peuvent alors être activés par le biais
d'un signal haut émis respectivement sur les
broches 10 et 11 de ce connecteur. Si un signal
haut est émis sur la broche 8 des connecteurs
susmentionnés, Nvar est activée. Il est
impossible de connecter ensemble l'activation
ESC et N2 ou N3 pour activer l'ESC. L'activation
ESC doit être activée avant que le régime réglé
requis ne soit activé.

10

©
201222 339
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique de la série CF

Fonctions de commande du connecteur d'application (4C ou A068)


(1)
Fonction Réglage standard Choix dans ECS-DC5
via DAVIE
(CP = customer para-
meter,
paramètre utilisateur)
Activation ESC Si la fonction de régulation du régime moteur est activée
et que la vitesse du véhicule est inférieure à la limite de
vitesse pour la régulation du régime moteur +5 km/h, la
régulation du régime moteur est autorisée via le branche-
ment carrossier. Parallèlement, la commande via l'inter-
rupteur de la colonne de direction est bloquée.
La commande « SET +/- » permet d'activer/de désactiver
la régulation du régime moteur et de définir le régime en
cours d'utilisation comme le régime souhaité (valeur
constante).
L'actionnement bref de la commande « SET +/- » en 0 < palier < 400 [tr/min]
mode ESC permet d'augmenter ou de réduire le régime via
SET + moteur par paliers (par défaut, 25 tr/min). CP2-20 et CP2-38
SET - L'actionnement prolongé (4) de la commande « SET +/- » 0 < rampe < 400 [tr/min/s]
(2)
Mode pulsé ou en mode ESC permet d'augmenter ou de réduire en conti- via
continu (3) nu le régime prédéfini souhaité (200 tr/min/s, par défaut). CP2-18 et 2-19
Lorsque l'on relâche la commande « SET +/- », le régime
actuel est réglé comme étant le nouveau régime souhaité
Le régime moteur souhaité peut être modifié à l'aide de la N_ralenti < limite de vites-
commande « SET +/- » en définissant une valeur entre le se < Nmax
régime minimum et le régime maximum. (0 tr/min) via CP2-15 et
CP2-14
La commande « Activer N_variable » active la régulation
du régime moteur et passe au dernier régime souhaité au
moyen de SET + et de SET -. Cette valeur est également
N_variable mémorisée lorsque le contact est coupé.
Il est possible de modifier le régime moteur souhaité à
l'aide de SET +/- uniquement si l'entrée « Activer
N_variable » est activée.

10 N_2 La commande « N2 » permet d'activer la régulation du ré- À définir à l'aide de CP2-


gime moteur et de définir ce dernier à la valeur entrée à 28 entre les valeurs défi-
l'aide de CP2-16 (800 tr/min, par défaut). nies via CP2-15 et CP2-
14
N_3 La commande « N3 » permet d'activer la régulation du ré- À définir à l'aide de CP2-
gime moteur et de définir ce dernier à la valeur entrée à 29 entre les valeurs défi-
l'aide de CP2-17 (1 200 tr/min, par défaut). nies via CP2-15 et CP2-
14
Application Si l'entrée de l'application Vmax est activée en émettant Réglable via CP2-10, à
V_max (5) un signal de 24 V, la vitesse du véhicule est limitée à la une valeur comprise en-
valeur préprogrammée (30 km/h, par défaut). tre 10 et 24 km/h (6)
Régime moteur Signal de sortie rectangulaire 30 impulsions/tour, impul-
sion LS

(1) En cas de commande simultanée, la priorité est déterminée comme suit (haute à basse) : « Activation ESC », « N2 », « N3 »,
« N_var » (SET +/-).
(2) Signal pulsé ; lorsque le front montant atteint une valeur de 0,6 x Ubat.
(3) Signal continu ; « haut » à un niveau de tension de 0,6 x Ubat et « bas » si ce niveau est inférieur à 0,4 x Ubat.
(4) Actionnement prolongé ; temps de contact > 0,1 s
(5) Applications spéciales (véhicules de voirie, par exemple).
(6) Contacter le département Sales Engineering pour une limite de vitesse supérieure à 24 km/h

©
340 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique de la série CF

Outre les différentes conditions de mise en


service, les conditions de mise hors service
doivent également être prises en compte. Ces
conditions de mise hors service sont les
suivantes :
- Le frein de stationnement doit être désactivé.
(CP2-32)
- La vitesse du véhicule est supérieure à la
valeur limite + décalage (10 + 5 = 15 km/h).
(CP2-11)
- La pédale d'embrayage est actionnée. (CP2-
34)
- La pédale de frein est enfoncée. (CP2-33)
- La pédale de frein moteur est enfoncée. (pas
de CP)

En outre, un certain nombre d'erreurs


peuvent être recherchées ; si elles sont
présentes, la régulation du régime moteur
doit être désactivée :
- Une erreur de vitesse du véhicule est
présente.
- Une erreur de plausibilité est présente au
niveau des commutateurs SET +/SET -.
- Une erreur de régime moteur est présente.
- Une erreur liée à la communication CAN est
présente.
- Une erreur de plausibilité liée au signal
d'embrayage est présente.
- Une erreur liée au signal de frein de
stationnement est présente.
- Une erreur liée au signal d'embrayage est
présente.
- Une erreur liée au signal de point mort de la
boîte de vitesses est présente.
Outre les conditions de mise en/hors service,
le système se caractérise également par un
certain nombre de conditions d'annulation.
Une condition d'annulation signifie que la 10
commande déterminant le fonctionnement du
système est temporairement désactivée. Ces
conditions d'annulation sont les suivantes :
- Fonctionnement de la pédale d'accélération
(CP 2-30)
La pédale d'accélération peut être utilisée
pour augmenter provisoirement le régime
moteur jusqu'à une valeur maximale
prédéfinie via le paramètre utilisateur 2.14
(vitesse ESC max.).
- Dépassement de la limite de vitesse du
véhicule. (CP 2-11)
- Activation ASR.
- Activation du limiteur de vitesse.

©
201222 341
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique de la série CF

ID du (1) RÉGULATION DU RÉGIME MOTEUR


paramètre
2-14 VITESSE ESC MAXI DMCI tr/min
2-15 VITESSE ESC MINI DMCI tr/min
2-16 ACCÉLÉRATION RAMPE CONTINUE ESC - DMCI tr/min/s
2-17 ACCÉLÉRATION + PAR EFFLEUREMENT DMCI tr/min/effleurement
2 - 21 DÉCÉLÉRATION - PAR EFFLEUREMENT DMCI tr/min/effleurement
2-22 ACCÉLÉRATION RALENTI À VITESSE CIBLE DMCI tr/min/s
DANS ESC
2-27 CHANGEMENT ESC N VARIABLE COLONNE DMCI tr/min
DE DIRECTION
2-28 CHANGEMENT ESC CONN. D'APPLICATION DMCI tr/min
N2
2-29 CHANGEMENT ESC CONN. D'APPLICATION DMCI tr/min
N3

(1) Pour changer les paramètres par défaut, voir chapitre 7.18: "Directives concernant le formulaire de changement des paramètres
utilisateur"

ID du (1) CONDITIONS DE RÉGULATION RÉGIME MO-


paramètre TEUR
2-30 PÉDALE ACCÉL. DMCI ACTIVÉ/
INACTIF
2-31 TR/MIN MAXI PÉDALE D'ACCÉLÉRATION DMCI tr/min
2-32 FREIN DE STATIONNEMENT DMCI ACTIVÉ/
INACTIF
2-33 FREIN DMCI ACTIVÉ/
INACTIF
2-34 EMBRAYAGE DMCI ACTIVÉ/
INACTIF

(1) Pour changer les paramètres par défaut, voir chapitre 7.18: "Directives concernant le formulaire de changement des paramètres
10 utilisateur".

©
342 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique de la série CF

10.17 LIMITEUR DE VITESSE


D'APPLICATION CF65

Codes de sélection applicables :


Selco Description
Selco
sans connecteur de régulation
0761
du régime moteur
avec connecteur de régulation
0797 du régime moteur dans la cabi-
ne
avec connecteur d'application
9562
pour CAN carrossier

REMARQUE : Le limiteur de vitesse


d'application en option fait partie du
connecteur d'application de régulation
du régime moteur.

REMARQUE : Le connecteur 4C est


toujours disponible lorsqu'une unité
BBM est montée pour des raisons de
standardisation. Si le Selco 0797 est
sélectionné, la fonctionnalité
correspondante est toujours disponible
(logiciel BBM adéquat).
Pour connaître les références des
connecteurs de tablier, voir chapitre
13.4: "Raccords électriques dans la
cabine (séries CF75 - 85 et XF)".

Connecteurs d'application pouvant être


utilisés dans la cabine et sur le châssis en
fonction du code de sélection :
Codes Consulter les chapitres indiqués ci-dessous pour obtenir plus d'informations sur le

10
des brochage et les numéros des câbles des connecteurs utilisés.
connec-
teurs
A068 chapitre : 12.27: "Connecteur A068 (châssis - système ESC)"
4C chapitre :12.7: "Connecteur 4C de système ESC"

Objectif de la fonction
Cette fonction permet de limiter la vitesse du
véhicule à une valeur maximale réglable. Cette
limitation réglable de la vitesse du véhicule peut
être utilisée dans des applications spéciales
comme les balayeuses ou les véhicules de voirie.
DAF recommande également d'utiliser ce limiteur
de vitesse du véhicule avec une PDF non
stationnaire. DAF recommande de limiter la
vitesse du véhicule en mode PDF grâce à cette
fonction pour que la PDF demeure active lors de
la limitation. 10.14: "Pilotage/protection de la
prise de force de la série CF"

©
201222 343
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique de la série CF

REMARQUE : Le paramètre 1-21


(PDF-1) et/ou 1-64 (PDF-2) doit être
défini sur la valeur maximale si la
vitesse du véhicule en mode PDF est
limitée via la fonction de limiteur de
vitesse d'application.

L'activation du limiteur de vitesse du véhicule


peut se faire grâce à des câbles. La fonction peut
être activée par un signal haut (paramètre par
défaut) sur la broche 4 du connecteur 4C
(connecteur de cabine) ou la broche 4 du
connecteur A068 (connecteur de châssis). Il est
possible de modifier la détection d'erreur
d'activation de la limite de vitesse d'application
grâce au paramètre utilisateur 1-128.
Liste des paramètres utilisateur
Le tableau suivant répertorie tous les paramètres
utilisateur associés.

ID du Nom du paramètre utili- Système Valeur


paramètre sateur
utilisateur
1-128 Détection d'erreur sur la BBM Circuit ouvert/Court-cir-
broche C17 cuit à la masse
2-10 VITESSE APPLICA- DMCI km/h
TION Vmax

10

©
344 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique de la série CF

10.18 ARRÊT/DÉMARRAGE DU
MOTEUR À DISTANCE DE LA
SÉRIE CF65

Connecteurs d'application pouvant être


utilisés dans la cabine et sur le châssis en
fonction du code de sélection :
Selco Description
Selco
sans connecteur de régulation
0761
du régime moteur
avec connecteur de régulation
0797 du régime moteur dans la cabi-
ne
avec connecteur de régulation
9231 du régime moteur sur le châs-
sis

REMARQUE : L'arrêt/démarrage du
moteur à distance en option fait partie
de la régulation du régime moteur via le
connecteur d'application.

REMARQUE : Le connecteur 4C est


toujours disponible lorsqu'une unité
BBM est montée pour des raisons de
standardisation. Si le code selco 0797
est sélectionné, le logiciel BBM correct
est également inclus.
Pour connaître les références des
connecteurs de tablier, voir chapitre
13.4: "Raccords électriques dans la
cabine (séries CF75 - 85 et XF)".

Consulter les chapitres indiqués ci-dessous pour obtenir plus d'informations sur le brochage et les nu-
méros des câbles des connecteurs et unités ECU utilisés :
connecteur A068 dans le châssis du véhicule : voir chapitre 12.27: "Connecteur A068 (châssis - systè-
10
me ESC)".
connecteur 4C dans le tablier : voir chapitre 12.7: "Connecteur 4C de système ESC".

Objectif de la fonction
La fonction Démarrage du moteur à distance
utilise l'entrée de démarrage du moteur à
distance du connecteur d'application du moteur
pour commander la sortie du démarrage du
moteur à distance. Cette sortie est directement
raccordée au relais du démarreur du moteur. Le
carrossier peut utiliser cette fonction pour
démarrer le moteur de l'extérieur de la cabine. La
fonction Arrêt du moteur à distance utilise l'entrée
d'arrêt du moteur à distance du connecteur
d'application du moteur pour définir le signal
d'arrêt du moteur dans un message CAN envoyé
à l'unité électronique du moteur. Le carrossier
peut utiliser cette fonction pour raccorder une
touche d'arrêt.

©
201222 345
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique de la série CF

Liste des paramètres utilisateur


Le tableau suivant répertorie tous les paramètres
utilisateur associés.

ID du Nom du paramètre utilisateur Système Valeur


paramètre
utilisateur (1)
Arrêt/démarrage du moteur à distance
1-86 Démarrage du moteur activé BBM ACTIVÉ/DÉSAC-
TIVÉ
Vitesse maximale arrêt du moteur BBM DÉSACTIVÉ/AC-
TIVÉ LORS DE
1-87
L'IMMOBILISA-
TION/km/h

(1) Pour changer les paramètres par défaut, voir chapitre 7.18: "Directives concernant le formulaire de changement des paramètres
utilisateur"

10.19 PRÉPARATION FMS/DTS DE


LA SÉRIE CF65

Codes d'application applicables :


Selco Description
Selco
8360 sans le système FMS
avec la préparation pour systè-
6407
me FMS
avec la préparation pour systè-
9990 me DAF Telematics System
(DTS) (1)

(1) disponible uniquement sur demande (POV)

10

Connecteurs de l'application FMS dans la


cabine :
Consulter les chapitres indiqués ci-dessous pour obtenir plus d'informations sur le brochage et les nu-
méros des câbles des connecteurs et unités ECU utilisés :
connecteur A098 : chapitre 12.33: "Connecteur A098 pour système FMS".
connecteur A097 : chapitre 12.32: "Connecteur A097 pour système FMS".
connecteur A138 : chapitre 12.47: "Connecteur A138 FMS, 12 pôles".
connecteur D324 : chapitre 12.50: "Connecteur D324 pour système DTS (préparation)".

©
346 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique de la série CF

Objectif de la fonction
FMS signifie « Fleet Management System » (ou
système de gestion des flottes). Ce système
fournit des informations sur l'état du véhicule à
l'exploitant à des fins logistiques. La transmission
(sans fil) des données du véhicule à l'utilisateur
s'effectue via une ECU tierce qui obtient les
données fournies par le VIC-3 via l'interface D-
CAN.
Depuis la semaine 05 de 2011, DAF utilise la
norme FMS 2.0.
Les principaux constructeurs de véhicules
industriels, dont DAF, ont passé des accords
concernant les données qui sont véhiculées de
manière universelle par le biais de la connexion
CAN à l'intention de ces systèmes FMS. Les tiers
peuvent se connecter et obtenir les données
depuis le bus CAN du véhicule. Le présent
document décrit les messages D-CAN pris en
charge via le selco 6407 (FMS préparé) ou 9990
(DTS préparé).

ECU VIC D358

V-CAN 1 A

V-CAN 2 B D-CAN

I-CAN
C

G001139
A Passerelle D-CAN pour les messages
FMS
B Passerelle D-CAN pour les messages

C
DTS
Fonctions PLC 10
Depuis la semaine 13 de l'année 2008,
trois connecteurs au total sont disponibles pour
établir la liaison avec le bus D-CAN où les
messages FMS sont diffusés. L'un d'entre eux
est le connecteur A138, un connecteur FMS
normalisé à 12 broches.
Un système FMS a besoin de certaines
informations spécifiques pour identifier et
exploiter les données CAN disponibles. Ces
informations sont envoyées dans le message
CAN « version logicielle norme FMS prise en
charge ». Ce message CAN est conforme à
SAE J1939. Auparavant, aucun message CAN
standard n'était utilisé. DAF envoyait le message
CAN « Information norme FMS ».

©
201222 347
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique de la série CF

Pour voir une présentation détaillée des


messages FMS et de leur contenu, se reporter au
document équivalent « FMS CAN message
overview.pdf » sur la page Web des fiches
d'informations. (L'adresse du site Internet du
carrossier est la suivante : www.dafBBI.com).
Résistance terminale D-CAN

FMS et DTS préparés étant connectés à


l'extrémité du bus D-CAN, une résistance
terminale est requise. Les véhicules avec FMS
préparé sont équipés départ usine d'une
résistance terminale au niveau du
connecteur A098 sur les broches 10 et 11. Selon
le système FMS connecté (avec ou sans
résistance terminale interne), il convient
d'installer une résistance terminale à l'extrémité
du bus D-CAN. Les différentes situations sont
décrites dans le tableau ci-dessous.
Résistance terminale Résistance terminale
dans A098 dans A138
Aucun système FMS connecté Oui Non
FMS avec résistance terminale interne Non Non
FMS connecté à A098 sans résistance terminale Non Oui
FMS connecté à A138 sans résistance terminale Oui Non

10.20 SYSTÈME ESC DES SÉRIES


CF75-CF85

Commande ESC des séries CF75 - CF.


REMARQUE : Les informations
suivantes, à l'exception des données
relatives au moteur PR, s'appliquent
également à la série XF.
10

©
348 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique de la série CF

Codes de sélection applicables :


Selco Description
Selco
sans connecteur de régulation
0761
du régime moteur
(a) + (b)
avec connecteur de régulation
0797 du régime moteur dans la cabi-
ne
a+b
avec connecteur de régulation
9231 du régime moteur sur le châs-
sis
a+b+c
9560 sans CAN carrossier
avec connecteur d'application
9562
pour CAN carrossier
a+d+e+f

REMARQUE : pour des raisons de


standardisation, un connecteur 4C est
toujours disponible. Si le Selco 0797
est sélectionné, la fonctionnalité
correspondante est toujours disponible
(logiciel BBM adéquat).
Pour connaître les références des
connecteurs de tablier, voir chapitre
13.4: "Raccords électriques dans la
cabine (séries CF75 - 85 et XF)".

Connecteurs d'application pouvant être utilisés dans la cabine et sur le châssis en fonction du
code de sélection :
Codes Consulter les chapitres indiqués ci-dessous pour obtenir plus d'informations sur le
des brochage et les numéros des câbles des connecteurs utilisés.
connec-
teurs 10
A068 chapitre : 12.27: "Connecteur A068 (châssis - système ESC)"
A105 chapitre : 12.38: "Connecteur carrossier A105 de système CAN, 7 pôles"
A106 chapitre : 12.39: "Connecteur A106 de CAN cabine, 9 pôles"
4C chapitre :12.7: "Connecteur 4C de système ESC"
12D chapitre :12.12: "Connecteur carrossier 12D"

Objectif de la fonction
L'objectif du système de régulation du régime
moteur est de pouvoir régler le régime moteur
entre le ralenti et la vitesse maximale. Ce régime
moteur ajustable est utilisé notamment pour
entraîner les consommateurs auxiliaires via une
PDF. La régulation du régime moteur peut être
utilisée pendant la conduite ou au ralenti, en
définissant les paramètres utilisateur adéquats à
l'aide de DAVIE. La régulation du régime moteur

©
201222 349
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique de la série CF

peut être activée par le chauffeur via les


commandes au volant, les interrupteurs de la
colonne de direction ou, si les codes de sélection
corrects ont été choisis, au moyen de
l'équipement de la superstructure via le
connecteur d'application adéquat (câble A068 et
CAN A105). L'activation de la régulation du
régime moteur via l'un des connecteurs
d'application prévaut sur les interrupteurs de la
colonne de direction.
Présentation schématique de la commande
du système ESC
Le diagramme ci-dessous offre une vue
schématique de la régulation du régime moteur.
Les deux groupes principaux pour la régulation
du régime moteur peuvent être identifiés comme
suit :
1. Activation de la régulation du régime moteur
par le chauffeur via l'unité VIC (Vehicle
Intelligence Centre)
- Commandes au volant
- Interrupteur de la colonne de direction
2. Activation de la régulation du régime moteur
par la carrosserie via l'unité BBM (Body Builder
Module)
- Connecteur d'application de la cabine
- Connecteur d'application du châssis

10

©
350 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique de la série CF

DMCI, ECU, D965

PropA_ BBM_to_Engine:
18EF0025
0CFE6CEE

V-CAN 2
18F0010B

18F0010B
18F00503

EBC1:

EBC1:
ETC2:
TC01:

Tacho AS Tronic EBS-2 ABS


ECU ECU ECU VIC-2, ECU, BBM, ECU,

D525 D954 D978 D850 D358 D993


PropA_ Body_to_BBM:
PropB_ SW:

ESC enable
ESC N1/N2

18FF604D

ESC N var
18EF25E6

TSC1_BE:
0C0000E6
ESC set +

ESC set +
ESC set -

ESC set -

ESC N2
ESC N3
ESC off

Steering colum
switch
Steering wheel
switches
Application
connector
Application
connector
Application
connector
10
C916 A105 A106 4C or A068 3C
C907
IF BB-CAN

G001187

Présentation générale du système de commande ESC

©
201222 351
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique de la série CF

Description du signal CAN


Nom du messa- ID du messa- Signaux CAN utilisés pour l'ESC (1) Bit de Lon-
ge ge démar- gueur
CAN rage
TC01 0CFE6CEE Vitesse véhicule tachygraphe 48 16
Interrupteur de la fonction de reprise du régulateur 16 2
de vitesse
Interrupteur d'arrêt du régulateur de vitesse 18 2
PropB_SW
18FF604D Commande d'accélération du régulateur de vites- 20 2
se
Interrupteur COAST du régulateur de vitesse 22 2
Contacteur du frein de stationnement 2 2
Régulateur de vitesse activé 24 2
Commande d'activation du régulateur de vitesse 26 2
Contacteur de frein 28 2
Contacteur d'embrayage 30 2
Commande de paramétrage du régulateur de vi- 32 2
tesse
CCVS 18FEF100
Interrupteur COAST du régulateur de vitesse 34 2
Interrupteur de la fonction de reprise du régulateur 36 2
de vitesse
Commande d'accélération du régulateur de vites- 38 2
se
Vitesse programmée du régulateur de vitesse 40 2
État du régulateur de vitesse 53 2
EBC1 18F0010B Contacteur de frein EBS 6 2
ETC2 18F00503 Rapport de vitesse sélectionné 0 8
Couple/limite de couple moteur requis(e) 8 8
Régime moteur/conditions de vitesse requis(es) 16 16
10 mode de contrôle du dépassement moteur 32 2
Conditions de régulation du régime moteur requi- 34 2
ses
Activation ESC 48 2
PropA_ BBM_ Paramétrage ESC moins 50 2
18EF0025
to_Engine
N variable ESC 52 2
Paramétrage ESC plus 54 2
Utilisation de l'interrupteur du limiteur de vitesse 56 2
ESC N2 58 2
ESC N3 60 2
Arrêt du moteur 62 2

©
352 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique de la série CF

Description du signal CAN


Nom du messa- ID du messa- Signaux CAN utilisés pour l'ESC (1) Bit de Lon-
ge ge démar- gueur
CAN rage
Modes de contrôle du dépassement 0 2
Conditions de régulation du régime requises 2 2
TSC1_BE 0C0000E6 Priorité du mode de contrôle du dépassement 4 2
Vitesse/limite de vitesse requise 8 16
Couple/limite de couple requis(e) 24 8
Couple/limite de couple moteur requis(e) 8 8
Régime moteur/limite de vitesse requis(e) 16 16
mode de contrôle du dépassement moteur 32 2
Conditions de régulation du régime moteur requi- 34 2
ses
Démarrage du moteur 42 2
Activation ESC 48 2
PropA_body
18EF25E6
_to_BBM Paramétrage ESC moins 50 2
N variable ESC 52 2
Paramétrage ESC plus 54 2
Utilisation de l'interrupteur du limiteur de vitesse 56 2
ESC N2 58 2
ESC N3 60 2
Arrêt du moteur 62 2

(1) seuls les messages relatifs à l'ESC sont indiqués.

Activation de la régulation du régime moteur


par le chauffeur
Comme le montre la présentation schématique,
l'unité VIC peut recevoir les signaux de régulation
du régime moteur émis par les commandes au
volant (via le CAN) ou par l'interrupteur de la
10
colonne de direction (câble). L'unité VIC traduit
ces signaux en un message CAN qui est envoyé
à l'unité de pilotage du moteur.
Les interrupteurs de la colonne de direction et les
commandes au volant se caractérisent par les
mêmes fonctions de commande de la régulation
du régime moteur, à savoir : « SET + », « SET -
», « N1 », « N2 » et « OFF ».

©
201222 353
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique de la série CF

G000391

Commandes au volant et interrupteurs à levier

Fonctions de commande des interrupteurs de la colonne de direction et des commandes au vo-


lant
Fonction Réglage standard Choix dans DMCI via
DAVIE
(CP = customer para-
meter, paramètre utili-
sateur)
La commande « SET +/- » permet d'activer/de désactiver
la régulation du régime moteur et de définir le régime en
cours d'utilisation comme le régime souhaité (valeur
constante).
Actionner brièvement (1) la commande « SET+/- » en 0 < palier < 400 [tr/min]
mode ESC pour augmenter ou réduire le régime moteur CP2-20 et CP2-38
par paliers (par défaut, 25 tr/min).
SET +
L'actionnement prolongé (2) de la commande « SET +/- » 0 < rampe < 400 [tr/min/s]
SET -
en mode ESC permet d'augmenter ou de réduire en conti- CP2-18 et 2-19
nu le régime prédéfini souhaité (200 tr/min/s, par défaut).
Lorsque « SET +/- » est relâché, le régime actuel du mo-
teur est réglé comme étant le nouveau régime souhaité
La commande « SET +/- » permet de régler le régime mo- N_ralenti < limite de vites-
teur souhaité entre la vitesse minimale (N_min = ralenti) se < N_max (tr/min) via
10 N1
et la vitesse maximale.
La commande « N1 » permet d'activer la régulation du ré-
CP2-15 et CP2-14
À définir à l'aide de CP2-
gime moteur et de définir ce dernier à la valeur entrée à 16 entre les valeurs défi-
l'aide de CP2-16 (800 tr/min, par défaut). Activation via le nies à l'aide de CP2-15 et
bouton « RES » (reprise). CP2-14
N2 La commande « N2 » permet d'activer la régulation du ré- À définir à l'aide de CP2-
gime moteur et de définir ce dernier à la valeur entrée à 17 entre les valeurs défi-
l'aide de CP2-17 (1 200 tr/min, par défaut). Activation par nies à l'aide de CP2-15 et
double pression sur le bouton « RES » (reprise). Le bou- CP2-14
ton « RES » permet à l'opérateur de passer de N1 à N2
et inversement.
OFF Le bouton « OFF » permet de désactiver la régulation du
régime moteur.

(1) Actionnement bref : temps de contact < 0,3 s


(2) Actionnement prolongé : temps de contact > 0,3 s

©
354 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique de la série CF

Pour que le régime moteur puisse être régulé, un


certain nombre de conditions de mise en service
(par défaut) doivent être remplies, à savoir :
- Le frein de stationnement doit être actionné.
(CP2-32)
- La vitesse du véhicule ne doit pas dépasser
10 km/h. (CP2-11)
- La pédale d'embrayage n'est pas actionnée.
(CP2-34)
- La pédale de frein n'est pas actionnée. (CP2-
33)
- La pédale de frein moteur n'est pas
actionnée. (pas de CP)
En outre, un certain nombre d'erreurs peuvent
être recherchées ; si elles sont présentes, elles
empêchent d'activer la régulation du régime
moteur :
- Aucune erreur liée à la vitesse du véhicule
n'est présente.
- Aucune erreur liée à la plausibilité « SET +/
SET - » n'est présente.
- Aucune erreur liée au régime moteur n'est
présente.
- Aucune erreur liée à la communication avec
le CAN n'est présente.
- Aucune erreur liée à la plausibilité du signal
d'embrayage n'est présente.
- Aucune erreur liée au signal de frein de
stationnement n'est présente.
- Aucune erreur liée au signal d'embrayage
n'est présente.
- Aucune erreur liée à un signal de point mort
de la boîte de vitesses n'est présente.
Si, pour la fonction carrosserie, il est nécessaire
de modifier les options standard testées et
autorisées par DAF, DAF ne sera plus tenu pour
responsable du fonctionnement desdites options.
La mise en œuvre de fonctions carrosserie non
standard et ses conséquences possibles relèvent
de la responsabilité de l'utilisateur (en général, le 10
carrossier), qui porte alors la responsabilité au
titre du produit.
Si les conditions mentionnées ci-dessus sont
remplies, le connecteur d'application peut être
utilisé de différentes manières pour activer la
régulation du régime moteur, à savoir via :

©
201222 355
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique de la série CF

Câble ou CAN Activation Priorité (1)


Connecteur d'applica- Câble Activation ESC 1
tion
Nom du message Activation ESC et 2
PropA_Body_to_BBM mode de contrôle du dépasse-
ment moteur
TSC1_BE Nom du message Activation ESC et 3
(limite de couple/vites- mode de contrôle du dépasse-
se) ment moteur

(1) Si une unité est active et qu'une autre, avec une plus haute priorité, est activée, cette dernière devient active immédiatement.
Seule une unité des variations ci-dessus peut être active ; aucune combinaison de plusieurs unités n'est par conséquent
possible.

Le tableau précédent indique que l'activation par


câble a la plus haute priorité, suivie de l'activation
via le CAN. Il est important de noter que le choix
entre le message PropA_Body_to_BBM et le
message TSC1_BE dépend de l'activation de la
régulation du régime moteur dans le message
PropA_Body_to_BBM. Si la régulation du régime
moteur est active via les bits 1 et 2 de l'octet 7 à
partir de ce message, le message
PropA_Body_to_BBM est le facteur déterminant.
Si les bits 1 et 2 de l'octet 7 ne sont pas actifs et
que les bits 1 et 2 de l'octet 1 ne sont pas égaux
à « 0 », le message TSC1_BE est actif.
Ceci est expliqué dans le tableau ci-dessous.
Entrée Sortie
Activation de la régula- Activation de la régula- Activation du mode de régula-
tion du régime moteur tion du régime moteur via tion du dépassement du mo-
via la broche 7 du les bits 1 et 2 de l'octet 7 teur via les bits 1 et 2 de
connecteur d'application à partir du message l'octet 1 à partir du
4C ou A068 PropA_Body_to_BBM. message TSC1_BE.
Aucune influence Aucune influence Connecteur d'ap-
Actif
plication

10 Inactif Actif Aucune influence PropA_Body_to_B


BM
Inactif Inactif ≠ 00b (2) TSC_BE
(1)
Inactif ≠ Actif 00b (2) Aucune limitation

(1) ≠ Actif = Inactif, Erreur, Non disponible ou Temporisation


(2) 00b = 00 binaire

©
356 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique de la série CF

Application
connector PropA_ Body_to_BBM:
18EF25E6
A105 A106
TSC1_BE:
IF BB-CAN 0C0000E6
BBM, ECU, DMCI, ECU,
PropA_ BBM_to_Engine:
ESC set -
D993 18EF0025
ESC set + D965
Application
connector ESC N2
4C or A068 ESC N3
ESC enable

ESC N var

G001173

Présentation schématique de la commande du système ESC via la carrosserie

Activation par câble de la régulation du


régime moteur
En ce qui concerne la régulation du régime
moteur via le branchement carrossier (voir les
Selco appropriés), les mêmes fonctionnalités,
conditions de mise en/hors fonction et choix de
l'utilisateur sont proposés ; il en va de même pour
la régulation du régime moteur par le biais de
l'interrupteur de la colonne de direction. Les
fonctions « SET + » et « SET - » sont pilotées au
moyen de signaux pulsés et continus. Via l'entrée
par câble du connecteur d'application, deux
régimes moteur N2 ou N3 à préprogrammer et un
régime moteur variable (Nvar) peuvent
également être activés. Pour activer ces régimes,
la régulation du régime moteur doit tout d'abord
être activée en émettant un signal haut sur la
broche 7 du connecteur 4C de la cabine ou du
connecteur A068 du châssis. N2 et N3 peuvent
alors être activés par le biais d'un signal haut
émis respectivement sur les broches 10 et 11 de
ce connecteur. Si un signal haut est émis sur la
broche 8 des connecteurs susmentionnés, Nvar
est activée.
10
AVERTISSEMENT ! Pour des
raisons de sécurité, la commande
« activer » ne peut pas être activée
en même temps que N2, N3 ou Nvar.
Si deux connexions distinctes ne
sont pas utilisées, la régulation du
régime moteur ne pourra pas être
désactivée en cas de court-circuit.

©
201222 357
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique de la série CF

Fonctions de commande du connecteur d'application (4C ou A068)


(1)
Fonction Réglage standard Choix dans DMCI via
DAVIE
(CP = customer para-
meter, paramètre utili-
sateur)
Activation ESC Si la fonction de régulation du régime moteur est activée
et que la vitesse du véhicule est inférieure à la limite de
vitesse pour la régulation du régime moteur +5 km/h, la
régulation du régime moteur est autorisée via le branche-
ment carrossier. Parallèlement, la commande via l'inter-
rupteur de la colonne de direction est bloquée.
La commande « SET +/- » permet d'activer/de désactiver
la régulation du régime moteur et de définir le régime en
cours d'utilisation comme le régime souhaité (valeur
constante).
L'actionnement bref (3) de la commande « SET +/- » en 0 < palier < 400 [tr/min]
mode ESC permet d'augmenter ou de réduire le régime via
SET + moteur par paliers (par défaut, 25 tr/min). CP2-20 et CP2-38
SET - L'actionnement prolongé (4) de la commande « SET +/- » 0 < rampe < 400 [tr/min/s]
Mode pulsé ou en mode ESC permet d'augmenter ou de réduire en conti- via
continu (2) nu le régime prédéfini souhaité (200 tr/min/s, par défaut). CP2-18 et 2-19
Lorsque l'on relâche la commande « SET +/- », le régime
actuel est réglé comme étant le nouveau régime souhaité
Le régime moteur souhaité peut être modifié à l'aide de la N_ralenti < limite de vites-
commande « SET +/- » en définissant une valeur entre le se < Nmax
régime minimum et le régime maximum. (tr/min) via CP2-15 et
CP2-14
La commande « Activer N_variable » active la régulation
du régime moteur et passe au dernier régime souhaité au
moyen de SET + et de SET -. Cette valeur est également
N_variable mémorisée lorsque le contact est coupé.
Il est possible de modifier le régime moteur souhaité à
l'aide de SET +/- uniquement si l'entrée « Activer
N_variable » est activée.

10 N_2 La commande « N2 » permet d'activer la régulation du ré- À définir à l'aide de CP2-


gime moteur et de définir ce dernier à la valeur entrée à 28 entre les valeurs défi-
l'aide de CP2-16 (800 tr/min, par défaut). nies via CP2-15 et CP2-
14
N_3 La commande « N3 » permet d'activer la régulation du ré- À définir à l'aide de CP2-
gime moteur et de définir ce dernier à la valeur entrée à 29 entre les valeurs défi-
l'aide de CP2-17 (1 200 tr/min, par défaut). nies via CP2-15 et CP2-
14
Application Si l'application Vmax est activée par un signal haut, la vi- Réglable via CP2-10, à
V_max (5) tesse du véhicule est limitée à la valeur préprogrammée une valeur comprise en-
(30 km/h, par défaut). tre 0 et 30 km/h
Régime moteur Signal de sortie rectangulaire 30 impulsions/tour, impul-
sion LS
Arrêt du moteur Signal de commande (24 V) pour l'extinction à distance L'option doit être activée
du moteur. à l'aide de CP1-87. La va-
leur doit être définie entre
1 et 30 km/h.
Démarrage du Signal de commande (24 V) pour le démarrage à distance L'option doit être activée
moteur du moteur. à l'aide de CP1-86.

©
358 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique de la série CF

(1) En cas de commande simultanée, la priorité est déterminée comme suit (haute à basse) : « Activation ESC », « N2 », « N3 »,
N_variable (SET -/+).
(2) Signal pulsé = un signal devient une impulsion lorsque le front montant atteint une valeur de 0,6 x U_bat. Un signal continu est
« haut » à un niveau de tension de 0,6 x U_bat et « bas » si ce niveau est inférieur à 0,4 x U_bat.
(3) Actionnement bref : temps de contact < 0,3 s (par défaut).
(4) Actionnement prolongé : temps de contact > 0,3 s (par défaut).
(5) Applications spéciales (véhicules de voirie, par exemple).

Activation de la régulation du régime moteur


via le message CAN PropA_Body_to_BBM
Outre l'appel de deux régimes cibles prédéfinis
via l'option câble, il est possible d'activer ces
vitesses cibles via le CAN, à condition que le
code de sélection 9562 « avec connecteur
d'application pour CAN carrossier » ait été choisi.
Pour être en mesure d'utiliser cette fonctionnalité,
la carrosserie doit transmettre le message CAN
PropA_Body_to_BBM avec l'identificateur
18_EF_25_E6 aux broches 17 et 18 du
connecteur 12D. Les données devant figurer
dans ce message sont les suivantes :

Nom du si- Oc- Bit Type Décala- Mini Max Unité Commentaires
gnal tet ge i
Activation 7 2,1 État - 0 3 - 00b = passif
ESC 10b = erreur
01b = actif
11b = non disponible
Paramétra- 7 4,3 État - 0 3 - 00b = passif
ge ESC 10b = erreur
mini 01b = actif
11b = non disponible
N variable 7 6,5 État - 0 3 - 00b = passif
ESC 10b = erreur
01b = actif
11b = non disponible
Paramétra- 7 8,7 État - 0 3 - 00b = passif
ge ESC 10b = erreur
plus 01b = actif
11b = non disponible 10
ESC N2 8 4,3 État - 0 3 - 00b = passif
10b = erreur
01b = actif
11b = non disponible
ESC N3 8 6,5 État - 0 3 - 00b = passif
10b = erreur
01b = actif
11b = non disponible

©
201222 359
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique de la série CF

Nom du si- Oc- Bit Type Décala- Mini Max Unité Commentaires
gnal tet ge i
Conditions 5 4,3 État - 0 - 00b = valeur provisoire optimisée
de régula- pour la mise hors fonction de la li-
tion du régi- gne cinématique
me moteur et conditions de non-blocage
requises 01b = stabilité optimisée pour la
mise hors fonction de la ligne ci-
nématique
et conditions de non-blocage
10b = stabilité optimisée pour la
mise en fonction de la ligne ciné-
matique
et/ou en condition de blocage 1
11b = stabilité optimisée pour la
mise en fonction de la ligne ciné-
matique
et/ou en condition de blocage 2
Mode de 5 -2,1 État - 0 3 - 00b = dépassement désactivé
contrôle du 01b = régulation du régime
dépasse- 10b = limitation du couple
ment mo- 11b = régulation du régime/limi-
teur tation du couple
Régime 4,3 Valeur - 0 803 tr/min
moteur/limi- 1,87
te de vites- 5
se requis(e)
Couple/limi- 2 Valeur -125 -125 125 %
te de cou-
ple moteur
requis(e)

Dans le message PropA_Body_to_BBM, les


commandes fournies via l'option câble peuvent
l'être également via le CAN, comme le montre le
tableau. En outre, contrairement aux versions
précédentes, une limitation du couple/de la
10 vitesse peut être imposée via le message, en
sélectionnant la configuration CAN adéquate du
message fourni. Cette fonction permet de
sélectionner n'importe quelle vitesse entre les
limites définies à l'aide des paramètres utilisateur
(2-14 et 2-15), via le CAN carrossier.
Pour des besoins de clarification, un exemple du
contenu du message PropA_Body_to_BBM est
fourni ci-après.

©
360 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique de la série CF

PropA_Body_to_BBM (18 EF 25 E6)

Code de longueur
des données
Destination

Direction
Source
Nom

DONNÉES : 01 FF 27 10 FF FF FF FF

Octet Octet Oc- Octet Octet Octet Octet Octet


PropA_Bod 1 2 tet 4 5 6 7 8
y_ E6 5 X 8 3
to_BBM
01 FF 27 10 FF FF FF FF

Signal Valeur Numéro Valeur Commentaire


(h) = hexagonale d'octet/ (b) = binaire
de bit (h) = hexagonal
e
Requested_T 125 % Octet 2 00(h) Données CAN = (valeur physique
orque_ 1111 1111(b) x augmentation/échelle) + déca-
Torque_ limit lage = (125 x 1/1) + 125) = 255
1 250 tr/min Octet 4,3 10 27(h) Données CAN = (valeur physique
Requested_ 0001 0000 0010 x augmentation/échelle) + déca-
Speed_ 0111(b) lage = (1 250 x 1/0,125) + 0 =
Speed_limit 10 000 = 2 710 (hex) =
0010_0111 0001_0000 (bin)
Requested_ 11b = régulation du Octet 5 FF (h) (11)
Speed_Contr régime/limitation du bit 4,3 1111 1111(b)
ol_ couple
Condition
Override_Con 11b = stabilité optimi- Octet 5 FF (h) (11)
trol_ sée pour la mise en bit 2,1 1111 1111(b)
Mode fonction de la ligne ci-
nématique
et/ou en condition de

ESCn3
blocage 2
00b = passif Octet 8 FF (h) (11)
10
bit 6,5 1111 11 11(b)
ESCn2 00b=actif Octet 8 FF (h) (11)
bit 4,3 1111 1111(b)
ESCn_variabl 00b = passif Octet 7 FF (h) (11)
e bit 6,5 1111 1111(b)
ESC_set_plus 00b=actif Octet 7 FF (h) (11)
bit 8,7 1111 1111(b)
ESC_set_min 00b = passif Octet 7 FF (h) (11)
us bit 4,3 1111 1111(b)
ESC_enable 01b = actif Octet 7 FF (h) (11)
bit 2,1 1111 1111(b)
Engine_stop 00b = passif Octet 8 FF (h) (11)
bit 8,7 1111 1111(b)

©
201222 361
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique de la série CF

Signal Valeur Numéro Valeur Commentaire


(h) = hexagonale d'octet/ (b) = binaire
de bit (h) = hexagonal
e
Engine_start 00b=actif Octet 6 FF (h) (11)
bit 4,3 1111 1111(b)
Application_ 00b = passif Octet 8 FF (h) (11)
speed_ limiter bit 2,1 1111 1111(b)

Activation de la régulation du régime moteur


via le message CAN TSC1_BE.
Outre l'appel de deux régimes cibles prédéfinis
via l'option câble, il est possible de sélectionner
n'importe quel régime entre les limites définies au
moyen des paramètres utilisateur (2-14 et 2-15)
via le CAN carrossier, à condition que le code de
sélection 9562 « avec connecteur d'application
pour CAN carrossier » ait été choisi. Pour être en
mesure d'utiliser cette fonction, la carrosserie doit
transmettre un message de régulation du couple/
régime moteur aux broches 17 et 18 du
connecteur 12D. Tout régime et/ou toute limite du
couple peut être sélectionné(e) en rédigeant
correctement le contenu du message. Les
signaux envoyés par la carrosserie sont traduits
par le module BBM et font partie du message
PropA_BBM_to_Engine. Ce dernier est l'un des
messages TSC que le moteur ECU peut recevoir,
avec cependant une priorité considérablement
inférieure. Identificateur = 0C 00 00 E6 à
programmer ; le contenu du message se
présente comme suit :

Nom du si- Oc- Bit Type Dé- Mini Maxi Uni- Commentaires
gnal tet cala- té
ge
Couple/limi- 1 4,3 État - 0 3 - 00b = stabilité optimisée pour la mise
10 te de couple
limite de vi-
en fonction de la ligne cinématique
et conditions de non-blocage
tesse 01b = stabilité optimisée pour la mise
requises hors fonction de la ligne cinématique
et conditions de non-blocage
10b = stabilité optimisée pour la mise
en fonction de la ligne cinématique
et/ou en condition de blocage 1
11b = stabilité optimisée pour la mise
en fonction de la ligne cinématique
et/ou en condition de blocage 2
Couple/limi- 1 2,1 État - 0 3 - 00b = dépassement désactivé
te de couple 01b = régulation du régime
contrôle du 10b = limitation du couple
dépasse- 11b = régulation du régime/limitation
ment mo- du couple
teur

©
362 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique de la série CF

Nom du si- Oc- Bit Type Dé- Mini Maxi Uni- Commentaires
gnal tet cala- té
ge
Couple/limi- 3,2 To Va- - 0 8031,875 tr/
te de couple us leur min
limite de vi-
tesse
requis(e)
Couple/limi- 4 To Va- -125 -125 125 %
te de couple us leur
moteur re-
quis(e)

Pour des besoins de clarification, un exemple du


contenu du message TSC1_BE (0C 00 00 E6)
est fourni ci-dessous.
TSC1_BE (0C 00 00 E6)
Code de longueur
des données
Destination

Direction
Source
Nom

DONNÉES : FF E0 2E DD FF FF FF FF

Octet Octet Octet Octet Octet Octet Octet Octet


TSC1_BE E6 00 RX 8 1 2 3 4 5 6 7 8
FF E0 2E DD FF FF FF FF

Pour des besoins de clarification, un exemple du


contenu du message TSC1_BE (0C 00 00 E6)
est fourni ci-dessous.
Signal Valeur Numéro Valeur Commentaire
(h) = hexagonale d'octet/de (b) = binaire
bit (h) = hexagonale
Requested_Torq 96 %
ue_
Octet 4 DD(h)
1101 1101(b)
Données CAN = (valeur
physique x augmentation/
10
Torque_ limit échelle) + décalage = (96
x 1/1) + (-125) = 221
Requested_Spee 1 500 tr/min Octet 3,2 E0 2E(h) Données CAN = (valeur
d_ 1110 0000 0010 physique x augmentation/
Speed_limit 1110(b) échelle) + décalage =
(1 500 x 1/0,125) + 0 =
12 000 = 2EE0 (hex) =
0010_1110 1110_0000
(bin)

©
201222 363
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique de la série CF

Signal Valeur Numéro Valeur Commentaire


(h) = hexagonale d'octet/de (b) = binaire
bit (h) = hexagonale
Requested_Spee 11b = régulation du Octet 1 FF (h) (11)
d_ régime/limitation du bit 4,3 1111 1111(b)
Control_Conditio couple
n
Override_Control 11b = stabilité opti- Octet 1 FF (h) (11)
_ misée pour la mise bit 2,1 1111 1111(b)
Mode en fonction de la li-
gne cinématique et/
ou en condition de
blocage 1

Quel que soit le mode d'activation de la régulation


du régime moteur (via le CAN ou par câble), une
limite du couple et/ou du régime moteur peut être
activée pendant la régulation du régime moteur et
le mode conduite. Les différentes limites sont
définies si une combinaison est effectuée avec
les câbles n° 6185 et 6186, respectivement dans
les broches 3 et 6 du connecteur de tablier 3C.
Ces limites sont nécessaires dans la mesure où
la régulation du régime moteur est très souvent
utilisée en combinaison avec un consommateur
auxiliaire (PDF). Ce consommateur auxiliaire
présente certaines limitations qui doivent
évidemment être respectées ; les limites de
couple et de régime moteur sont requises dans
cette optique.
Le couplage du signal d'activation de la PDF
(broche 4 du connecteur d'application 4D pour
PDF1 et/ou broche 9 pour PDF2) au(x)
câble(s) 6185 et/ou 6186 limite le couple moteur
lors de l'utilisation de la PDF. Avec la limitation du
couple, il est possible de définir une limitation du
régime moteur via les paramètres utilisateur 2-

10 46, 2-41 et 2-42. Cette option permet de limiter le


régime moteur et le couple moteur
simultanément dans des circonstances
particulières.

Un exemple de limitation est une PDF non


stationnaire.
Supposons qu'en mode PDF1, le régime moteur
doit être limité à 1 400 tr/min pour protéger la
pompe hydraulique entraînée par la PDF. Pour
activer cette limitation, le câble 6185 doit être
connecté à la broche 4 du connecteur de PDF
4D. Lorsque la PDF est activée, un signal haut
active le premier niveau de limitation, ce qui
signifie qu'en mode conduite, 95 % du couple
maximal peut être utilisé et qu'en mode de
régulation variable du régime moteur, le couple

©
364 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique de la série CF

est limité à 1 800 Nm (moteur MX). Avec cette


limite de couple, le régime moteur doit être limité
à la valeur définie grâce au paramètre 2-46. Dans
ce cas, la valeur 2-46 doit être définie sur
1 400 tr/min.
REMARQUE : Le résultat de l'exemple
ci-dessus est que la PDF demeure
active lorsque la limite de PDF du
régime moteur est atteinte. La condition
de cette limitation est que la valeur de
coupure du régime moteur (paramètre
utilisateur 1-32 pour la PDF1 et/ou 1-83
pour la PDF2) soit définie sur la valeur
maximale.

Les combinaisons et limitations correspondantes


sont indiquées dans le tableau ci-dessous.
Câble Câble ESC actif Mode conduite (1)
n° 6185 n° 6186 Régime moteur optimisé Régime moteur optimisé
Connecteu Connecteur par ESC_N_max (CP2-14) (2) par N_max (3)
r 3C 3C
Moteur PR Moteur MX Moteur PR Moteur MX
Broche 3 Broche 6
0V 0V Aucune limitation Aucune limitation
24 V 0V 1 000 Nm 1 800 Nm 95 %
0V 24 V 750 Nm 1 200 Nm 80 %
24 V 24 V 500 Nm 600 Nm 60 %

(1) La limitation du mode conduite peut être utilisée que la régulation du régime moteur soit autorisée ou non.
(2) Comme couple moteur maximum absolu.
(3) La limitation peut être modifiée dans les paramètres utilisateur.

REMARQUE : Un niveau intermédiaire


de limitation du couple (jusqu'à 70 % du
couple maximum) en mode de
fonctionnement ESC peut être défini à
l'aide du paramètre utilisateur 2-37. Ce
dernier permet de limiter
10
automatiquement le couple en mode
régulation du régime moteur
uniquement. Le niveau de limitation est
un pourcentage du couple maximum ; il
dépend par conséquent de la
configuration du moteur. Au vu des
informations précédentes, nous
pouvons fournir une limitation du
couple aussi bien par câble que via le
CAN. La limitation par câble a la plus
haute priorité. De plus, si les options
câble et automatique sont activées, la
valeur la plus basse sera utilisée en tant
que valeur limite.

©
201222 365
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique de la série CF

Outre les différentes conditions de mise en


service, les conditions de mise hors service
doivent également être prises en compte. Ces
conditions de mise hors service sont les
suivantes :
- Le frein de stationnement doit être désactivé.
(CP2-32)
- La vitesse du véhicule est supérieure à la
valeur limite + décalage (10 + 5 = 15 km/h).
(CP2-11)
- La pédale d'embrayage est actionnée. (CP2-
34)
- La pédale de frein est enfoncée. (CP2-33)
- La pédale de frein moteur est enfoncée. (pas
de CP)

En outre, un certain nombre d'erreurs


peuvent être recherchées ; si elles sont
présentes, la régulation du régime moteur
doit être désactivée :
- Une erreur de vitesse du véhicule est
présente.
- Une erreur de plausibilité est présente au
niveau des commutateurs SET +/SET -.
- Une erreur de régime moteur est présente.
- Une erreur liée à la communication CAN est
présente.
- Une erreur de plausibilité liée au signal
d'embrayage est présente.
- Une erreur liée au signal de frein de
stationnement est présente.
- Une erreur liée au signal d'embrayage est
présente.
- Une erreur liée au signal de point mort de la
boîte de vitesses est présente.
Outre les conditions de mise en/hors service,
le système se caractérise également par un
10 certain nombre de conditions d'annulation.
Une condition d'annulation signifie que la
commande déterminant le fonctionnement du
système est temporairement désactivée. Ces
conditions d'annulation sont les suivantes :
- Fonctionnement de la pédale d'accélération
(CP 2-30)
La pédale d'accélération peut être utilisée
pour augmenter provisoirement le régime
moteur jusqu'à une valeur maximale
prédéfinie via le paramètre utilisateur 2.14
(vitesse ESC max.).
- Dépassement de la limite de vitesse du
véhicule. (CP 2-11)
- Activation ASR.
- Activation du limiteur de vitesse.

©
366 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique de la série CF

ID du (1) Nom du paramètre utilisateur Système Valeur


paramètre
utilisateur
RÉGULATION DU RÉGIME MOTEUR
2-14 VITESSE ESC MAXI DMCI tr/min
2-15 VITESSE ESC MINI DMCI tr/min
2-18 ACCÉLÉRATION RAMPE CONTINUE DMCI tr/min/s
ESC +
2-19 ACCÉLÉRATION RAMPE CONTINUE DMCI tr/min/s
ESC -
2-20 ACCÉLÉRATION + PAR EFFLEURE- DMCI tr/min/effleure-
MENT ment
2-38 DÉCÉLÉRATION - PAR EFFLEUREMENT DMCI tr/min/effleure-
ment
2-22 ACCÉLÉRATION RALENTI À VITESSE DMCI tr/min/s
CIBLE DANS ESC
2-39 DÉCÉLÉRATION VITESSE CIBLE À RA- DMCI tr/min/s
LENTI DANS ESC
2-27 CHANGEMENT ESC N VARIABLE CO- DMCI tr/min
LONNE DE DIRECTION
2-16 ESC CABINE N1 DMCI tr/min
2-17 ESC CABINE N2 DMCI tr/min
2-28 CHANGEMENT ESC CONN. D'APPLICA- DMCI tr/min
TION N2
2-29 CHANGEMENT ESC CONN. D'APPLICA- DMCI tr/min
TION N3

(1) Pour changer les paramètres par défaut, voir chapitre 7.18: "Directives concernant le formulaire de changement des paramètres
utilisateur"

ID du (1) Nom du paramètre utilisateur Système Valeur


paramètre
utilisateur
CONDITIONS DE RÉGULATION RÉGIME
10
MOTEUR
2-30 PÉDALE ACCÉL. DMCI ACTIVÉ/DÉSAC-
TIVÉ
TR/MIN MAXI PÉDALE D'ACCÉLÉRA- DMCI tr/min
2-31
TION
2-32 FREIN DE STATIONNEMENT DMCI ACTIVÉ/DÉSAC-
TIVÉ
2-33 FREIN DMCI ACTIVÉ/DÉSAC-
TIVÉ
2-34 EMBRAYAGE DMCI ACTIVÉ/DÉSAC-
TIVÉ

(1) Pour changer les paramètres par défaut, voir chapitre 7.18: "Directives concernant le formulaire de changement des paramètres
utilisateur"

©
201222 367
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique de la série CF

ID du (1) Nom du paramètre utilisateur Système Valeur


paramètre
utilisateur
LIMITEURS
2-46 LIMITE DE RÉGIME MOTEUR PERSON- DMCI tr/min
NALISÉE 1
LIMITE DE RÉGIME MOTEUR PERSON- DMCI tr/min
2-41
NALISÉE 2
2-42 LIMITE DE RÉGIME MOTEUR PERSON- DMCI tr/min
NALISÉE 3

(1) Pour changer les paramètres par défaut, voir chapitre 7.18: "Directives concernant le formulaire de changement des paramètres
utilisateur"

10.21 LIMITEUR DE VITESSE


D'APPLICATION DES
SÉRIES CF75-85

Codes de sélection applicables :


Selco Description (1)
Selco
sans connecteur de régulation
0761
du régime moteur
avec connecteur de régulation
0797 du régime moteur dans la cabi-
ne
avec connecteur de régulation
9231 du régime moteur sur le châs-
sis
sans CAN carrossier/sans CA-
9560
Nopen
avec connecteur d'application
9562
10 pour CAN carrossier

(1) Le limiteur de vitesse d'application fait partie du


connecteur d'application ESC

REMARQUE : Le limiteur de vitesse


d'application en option fait partie du
connecteur d'application de régulation
du régime moteur.

REMARQUE : Le connecteur 4C est


toujours disponible lorsqu'une unité
BBM est montée pour des raisons de
standardisation. Si le Selco 0797 est
sélectionné, la fonctionnalité
correspondante est toujours disponible
(logiciel BBM adéquat).
Pour connaître les références des
connecteurs de tablier, voir chapitre
13.4: "Raccords électriques dans la
cabine (séries CF75 - 85 et XF)".

©
368 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique de la série CF

Connecteurs d'application pouvant être


utilisés dans la cabine et sur le châssis en
fonction du code de sélection :
Codes Consulter les chapitres indiqués ci-dessous pour obtenir plus d'informations sur le
des brochage et les numéros des câbles des connecteurs utilisés.
connec-
teurs
A068 chapitre : 12.27: "Connecteur A068 (châssis - système ESC)"
A105 chapitre : 12.38: "Connecteur carrossier A105 de système CAN, 7 pôles"
A106 chapitre : 12.39: "Connecteur A106 de CAN cabine, 9 pôles"
4C chapitre :12.7: "Connecteur 4C de système ESC"
12D chapitre :12.12: "Connecteur carrossier 12D"

Objectif de la fonction
Cette fonction permet de limiter la vitesse du
véhicule à une valeur maximale réglable. Cette
limitation réglable de la vitesse du véhicule peut
être utilisée dans des applications spéciales
comme les balayeuses ou les véhicules de voirie.
DAF recommande également d'utiliser ce limiteur
de vitesse du véhicule avec une PDF non
stationnaire. DAF recommande de limiter la
vitesse du véhicule en mode PDF grâce à cette
fonction pour que la PDF demeure active lors de
la limitation. 10.14: "Pilotage/protection de la
prise de force de la série CF"
REMARQUE : Le paramètre 1-21
(PDF-1) et/ou 1-64 (PDF-2) doit être
défini sur la valeur maximale si la
vitesse du véhicule en mode PDF est
limitée via la fonction de limiteur de
vitesse d'application.

L'activation du limiteur de vitesse du véhicule


peut se faire grâce à des câbles ou via CAN. La
fonction peut être activée par un signal haut
(paramètre par défaut) sur la broche 4 du 10
connecteur 4C (connecteur de cabine) ou la
broche 4 du connecteur A068 (connecteur de
châssis). Il est possible de modifier la détection
d'erreur d'activation de la limite de vitesse
d'application grâce au paramètre utilisateur 1-
128.
L'activation du limiteur de vitesse d'application
via CAN peut se faire par le biais du message BB-
CAN :
Description du signal CAN
Nom du messa- ID du messa- Signaux CAN utilisés pour la PDF Bit de Lon-
ge ge démar- gueur
CAN rage
PropA_Body_to 18EF25E6 Interrupteur 1 du limiteur de vitesse d'application 64 2
_BBM

©
201222 369
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique de la série CF

Liste des paramètres utilisateur


Le tableau suivant répertorie tous les paramètres
utilisateur associés.

ID du Nom du paramètre utilisateur Système Valeur


paramètre
utilisateur
1-128 Détection d'erreur sur la broche C17 BBM Circuit ouvert/
Court-circuit à la
masse
2-10 VITESSE APPLICATION Vmax DMCI km/h

10.22 ARRÊT/DÉMARRAGE DU
MOTEUR À DISTANCE DES
SÉRIES CF75-CF85

Connecteurs d'application pouvant être


utilisés dans la cabine et sur le châssis en
fonction du code de sélection :
Selco Description (1)
Selco
sans connecteur de régulation
0761
du régime moteur
avec connecteur de régulation
0797 du régime moteur dans la cabi-
ne
avec connecteur de régulation
9231 du régime moteur sur le châs-
sis
sans CAN carrossier/sans CA-
9560
Nopen
10 9562
avec connecteur d'application
pour CAN carrossier

(1) Le limiteur de vitesse d'application fait partie du


connecteur d'application ESC

REMARQUE : L'arrêt/démarrage du
moteur à distance en option fait partie
de la régulation du régime moteur via le
connecteur d'application.

©
370 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique de la série CF

REMARQUE : Le connecteur 4C est


toujours disponible lorsqu'une unité
BBM est montée pour des raisons de
standardisation. Si le code selco 0797
est sélectionné, le logiciel BBM correct
est également inclus.
Pour connaître les références des
connecteurs de tablier, voir chapitre
13.4: "Raccords électriques dans la
cabine (séries CF75 - 85 et XF)".

Connecteurs d'application pouvant être


utilisés dans la cabine et sur le châssis en
fonction du code de sélection :
Codes Consulter les chapitres indiqués ci-dessous pour obtenir plus d'informations sur le
des brochage et les numéros des câbles des connecteurs utilisés.
connec-
teurs
A068 chapitre : 12.27: "Connecteur A068 (châssis - système ESC)"
A105 chapitre : 12.38: "Connecteur carrossier A105 de système CAN, 7 pôles"
A106 chapitre : 12.39: "Connecteur A106 de CAN cabine, 9 pôles"
4C chapitre :12.7: "Connecteur 4C de système ESC"
12D chapitre :12.12: "Connecteur carrossier 12D"

Objectif de la fonction

La fonction Démarrage du moteur à distance


utilise l'entrée de démarrage du moteur à
distance du connecteur d'application du moteur
ou le signal de démarrage du moteur à partir d'un
message CAN pour commander la sortie du
démarrage du moteur à distance. Cette sortie est
directement raccordée au relais du démarreur du
moteur. Le carrossier peut utiliser cette fonction
pour démarrer le moteur de l'extérieur de la
cabine. La fonction Arrêt du moteur à distance
utilise l'entrée d'arrêt du moteur à distance du
connecteur d'application du moteur ou l'arrêt du
moteur à partir d'un message CAN carrossier
10
pour définir le signal d'arrêt du moteur dans un
message CAN envoyé à l'unité électronique du
moteur. Le carrossier peut utiliser cette fonction
pour raccorder une touche d'arrêt.

L'activation du limiteur de vitesse d'application


via CAN peut se faire par le biais du message BB-
CAN :
Description du signal CAN
Nom du messa- ID du messa- Signaux CAN utilisés pour la PDF Bit de Lon-
ge ge démar- gueur
CAN rage
PropA_Body_to 18EF25E6 Démarrage du moteur 42 2
_BBM
Arrêt du moteur 62 2

©
201222 371
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique de la série CF

Liste des paramètres utilisateur


Le tableau suivant répertorie tous les paramètres
utilisateur associés.

ID du (1) Nom du paramètre utilisateur Système Valeur


paramètre
utilisateur
Arrêt/démarrage du moteur à distance
1-86 Démarrage du moteur activé BBM ACTIVÉ/DÉSAC-
TIVÉ
Vitesse maximale arrêt du moteur BBM DÉSACTIVÉ/AC-
TIVÉ LORS DE
1-87
L'IMMOBILISA-
TION/km/h

(1) Pour changer les paramètres par défaut, voir chapitre 7.18: "Directives concernant le formulaire de changement des paramètres
utilisateur"

10.23 PRÉPARATION FMS/DTS DES


SÉRIES CF75-85

Système FMS/DTS de la série CF


REMARQUE : Les informations
suivantes s'appliquent également à la
série XF.

Codes d'application applicables :


Selco Description
Selco
8360 sans le système FMS
avec la préparation pour systè-
6407
me FMS
avec la préparation pour systè-
10 9990 me DAF Telematics System
(DTS)

Connecteurs de l'application FMS dans la


cabine :
Codes Voir les chapitres ci-dessous pour plus d'informations
des
connec-
teurs
A097 chapitre : 12.32: "Connecteur A097 pour système FMS"
A098 chapitre : 12.33: "Connecteur A098 pour système FMS"

©
372 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique de la série CF

Codes Voir les chapitres ci-dessous pour plus d'informations


des
connec-
teurs
A138 chapitre :12.47: "Connecteur A138 FMS, 12 pôles"
D324 chapitre : 12.50: "Connecteur D324 pour système DTS (préparation)"

Objectif de la fonction
FMS signifie « Fleet Management System » (ou
système de gestion des flottes). Ce système
fournit des informations sur l'état du véhicule à
l'exploitant à des fins logistiques. La transmission
(sans fil) des données du véhicule à l'utilisateur
s'effectue via une ECU tierce qui obtient les
données fournies par VIC-2 via l'interface D-
CAN.
Depuis la semaine 05 de 2011, DAF utilise la
norme FMS 2.0.
Les principaux constructeurs de véhicules
industriels, dont DAF, ont passé des accords
concernant les données qui sont véhiculées de
manière universelle par le biais de la connexion
CAN à l'intention de ces systèmes FMS. Les tiers
peuvent se connecter et obtenir les données
depuis le bus CAN du véhicule. Le présent
document décrit les messages D-CAN pris en
charge via le selco 6407 (FMS préparé) ou 9990
(DTS préparé).

ECU VIC D358

V-CAN 1 A

V-CAN 2 B D-CAN

I-CAN
10
C

G001139
A Passerelle D-CAN pour les messages
FMS
B Passerelle D-CAN pour les messages
DTS
C Fonctions PLC

Depuis la semaine 13 de l'année 2008,


trois connecteurs au total sont disponibles pour
établir la liaison avec le bus D-CAN où les
messages FMS sont diffusés. L'un d'entre eux
est le connecteur A138, un connecteur FMS
normalisé à 12 broches.

©
201222 373
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique de la série CF

Un système FMS a besoin de certaines


informations spécifiques pour identifier et
exploiter les données CAN disponibles. Ces
informations sont envoyées dans le message
CAN « version logicielle norme FMS prise en
charge ». Ce message CAN est conforme à
SAE J1939. Auparavant, aucun message CAN
standard n'était utilisé. DAF envoyait le message
CAN « Information norme FMS ».
Résistance terminale D-CAN

FMS et DTS préparés étant connectés à


l'extrémité du bus D-CAN, une résistance
terminale est requise. Les véhicules avec FMS
préparé sont équipés départ usine d'une
résistance terminale au niveau du
connecteur A098 sur les broches 10 et 11. Selon
le système FMS connecté (avec ou sans
résistance terminale interne), il convient
d'installer une résistance terminale à l'extrémité
du bus D-CAN. Les différentes situations sont
décrites dans le tableau ci-dessous.
Résistance terminale Résistance terminale
dans A098 (1) dans A138 (1)
Aucun système FMS connecté Oui Non
FMS avec résistance terminale interne Non Non
FMS connecté à A098 sans résistance terminale Non Oui
FMS connecté à A138 sans résistance terminale Oui Non

(1) Si la résistance terminale est montée sur le connecteur A098, la longueur du câble du système FMS relié au connecteur A138
est limitée à 95 cm. Pour pouvoir utiliser une plus grande longueur de câble, le système FMS connecté doit être équipé d'une
résistance terminale interne et la résistance terminale d'origine doit être retirée du connecteur A098.

10.24 SÉRIES CF75-CF85,


PRÉPARATION POUR
VÉHICULE DE VOIRIE
10
La série CF peut être configurée avec le Selco
9240, qui offre un connecteur d'application à
12 pôles pour l'éclairage (voir chapitre :
12.40: "Connecteur A113 pour véhicule de
ramassage des ordures") et un connecteur
d'application à 21 pôles pour les carrosseries de
véhicules de voirie (voir
chapitre :12.31: "Connecteur d'application A095
pour véhicule de voirie"). Le connecteur opposé
au connecteur A095 est le connecteur A134 (voir
chapitre : 12.46: "Connecteur A134 du passage
de câbles pour véhicule de voirie") et il est
préparé avec un seul câble (boucle) relié à la
masse. Le traitement des signaux a lieu dans une
application BBM (Body Builder Module). En
outre, un porte-à-faux arrière modifié peut être

©
374 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique de la série CF

spécifié en choisissant un AE de 740, 920 ou


1 000 mm. Les connexions électriques sont
situées dans le passe-fils de tablier et peuvent
être réalisées à l'aide de connecteurs DAF
standard.
La préparation pour le ramassage des
ordures permet au carrossier d'activer des
fonctions spécifiques au ramassage des
ordures, comme :
1. Stop & Go (arrêt/passage)
2. Autorisation carrosserie
3. Carrosserie active
4. Demande de régime élevé
5. Limitation de la vitesse du véhicule avec
marchepied commandé
6. Démarrage du moteur à distance
7. Arrêt du moteur à distance
8. Commande du frein
9. Interrupteurs de vitesse
1. Stop & Go (arrêt/passage)
Cette fonction automatise le passage du
mode « Drive » au point mort lorsque le
véhicule est immobilisé et le passage du
point mort au mode « Drive » lorsque le
véhicule démarre : le conducteur n'a pas
besoin d'actionner manuellement le levier
sélecteur de vitesses. La fonction Stop & Go
s'active et se désactive grâce à un
interrupteur à bascule. Lorsque cette
fonction est activée, la superstructure du
véhicule de ramassage des ordures peut
tourner à un régime de ralenti élevé ou le
client peut dévier l'énergie mécanique du
véhicule pour alimenter des fonctions
spécifiques, des pompes par ex. Une PDF
peut être activée à l'aide d'une soupape EP.
Le chauffeur peut demander l'activation de la
PDF à l'aide d'un interrupteur de PDF. Avant
l'activation de la PDF, le BBM vérifie si les
conditions d'activation sont remplies. D'autre
10
part, la PDF sera désactivée si, avec une
PDF activée, une des conditions de
désactivation est remplie. Le
concessionnaire DAF peut régler les
conditions d'activation et de désactivation à
l'aide de DAVIE. Le module carrossier peut
piloter jusqu'à deux PDF.
2. Autorisation carrosserie
Cette fonction permet d'indiquer au
carrossier que le véhicule est en bon état de
fonctionnement. Le carrossier peut se baser
sur ce signal pour utiliser/commander la
superstructure en toute sécurité. Il est
possible de configurer les conditions de
réinitialisation de la fonction Autorisation
carrosserie en ajustant les paramètres
utilisateur.
3. Carrosserie active

©
201222 375
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique de la série CF

Il s'agit d'une fonction de sécurité qui active


ou désactive les sorties vers la fonction
Autorisation carrosserie et la demande de
régime élevé selon l'état de l'entrée de la
fonction Carrosserie active. Si l'entrée de la
fonction Carrosserie active est activée, les
deux sorties indépendantes s'activent. Les
sorties s'activent si leur entrée
correspondante respective (demande de
régime élevé et autorisation carrosserie) est
activée. Ces sorties se désactivent si les
conditions d'activation ne sont plus réunies.
4. Demande de régime élevé
Cette fonction sert à exécuter un régime
moteur prédéfini lorsque la superstructure
demande un régime moteur élevé. Le régime
moteur demandé s'exécute uniquement si
les conditions d'activation sont réunies.
Cette fonction permet à la superstructure
d'un véhicule de ramassage des ordures
d'adopter un régime de ralenti élevé N3 au
point mort lorsque le véhicule est immobilisé.
La superstructure peut demander ce régime
de ralenti élevé pour entraîner une pompe
hydraulique dans le cadre d'un cycle de
pressage. Une fois la demande de point mort
automatique terminée, le régime moteur N2
(baisse du régime de ralenti élevé) s'active et
le régime moteur diminue afin de permettre à
la boîte de vitesses Allison de passer du
point mort au mode « Drive » (fonction
Stop & Go) et de limiter l'usure de
l'embrayage sur les boîtes de vitesses
manuelles.
5. Limitation de la vitesse avec marchepied
actif
Cette fonction utilise l'entrée d'utilisation de
Vmax ou l'entrée d'utilisation du limiteur de
vitesse à partir d'un message CAN
carrossier pour définir le signal d'utilisation
10 du limiteur de vitesse dans un message CAN
envoyé à l'unité électronique du moteur. Le
carrossier peut utiliser cette fonction pour
par ex. limiter la vitesse si une personne se
trouve sur le marchepied du véhicule de
ramassage des ordures. La limite de vitesse
s'ajuste dans les paramètres utilisateur.
6. Autorisation carrosserie
Cette fonction permet d'indiquer au
carrossier que le véhicule est en bon état de
fonctionnement. Le carrossier peut se baser
sur ce signal pour utiliser/commander la
superstructure en toute sécurité. Il est
possible de configurer les conditions de
réinitialisation de la fonction Autorisation
carrosserie en ajustant les paramètres
utilisateur.
7. Démarrage du moteur à distance

©
376 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique de la série CF

La fonction Démarrage du moteur à distance


utilise l'entrée de démarrage du moteur à
distance du connecteur d'application du
moteur, le signal de démarrage du moteur à
partir d'un message CAN ou le signal interne
de démarrage (démarrage/arrêt) du moteur
pour commander la sortie du démarrage du
moteur à distance. Cette sortie est
directement raccordée au relais du
démarreur du moteur. Le carrossier peut
utiliser cette fonction pour démarrer le
moteur de l'extérieur de la cabine. Cette
fonction permet d'indiquer au carrossier que
le véhicule est en bon état de
fonctionnement. Le carrossier peut se baser
sur ce signal pour utiliser/commander la
superstructure en toute sécurité. Il est
possible de configurer les conditions de
réinitialisation de la fonction Autorisation
carrosserie en ajustant les paramètres
utilisateur.
8. Arrêt du moteur à distance
La fonction Arrêt du moteur à distance utilise
l'entrée d'arrêt du moteur à distance du
connecteur d'application du moteur ou du
démarrage/arrêt interne ou bien l'arrêt du
moteur à partir d'un message CAN
carrossier pour définir le signal d'arrêt du
moteur dans un message CAN envoyé à
l'unité électronique du moteur. Le carrossier
peut utiliser cette fonction pour raccorder
une touche d'arrêt.
9. Commande du frein
Si une personne se trouve sur le marchepied
du véhicule de ramassage des ordures, il
doit être impossible de faire une marche
arrière. Sur les véhicules de ramassage des
ordures, le frein de stationnement doit
s'activer et le moteur doit pouvoir être coupé
lorsque le conducteur sélectionne la marche
arrière alors que l'interrupteur du
marchepied de ramassage (utilisation de
10
Vmax) est activé. Le frein de stationnement
doit rester actif jusqu'à l'extinction de KL15.
Pour des raisons de sécurité, ces fonctions
s'activent uniquement si le véhicule roule en
dessous d'une vitesse prédéfinie (30 km/h
par défaut). Pour activer le frein de
stationnement, le module BBM active une
valve électropneumatique 3/2 (via un relais)
qui dépressurise les freins à ressort. Pour
couper le moteur, le module BBM envoie un
message CAN au moteur.
10. Interrupteurs de vitesse
Cette fonction fournit trois signaux
d'information au carrossier ; deux pour lui
indiquer que le véhicule roule au-dessus
d'une vitesse prédéfinie (5 km/h ou 10 km/h)
et un pour lui indiquer que le régime moteur
se trouve au-dessus d'une valeur prédéfinie
(1 400 tr/min)

©
201222 377
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique de la série CF

Liste des paramètres utilisateur dans l'unité BBM


ID Nom du Valeur
paramètre paramètre (recommandée)
utilisateur (1) utilisateur
État PDF désactivée
1-94 Entrée PDF AUCUNE PDF
État PDF 1
État PDF 2
État PDF 1 et 2

(1) Pour changer les paramètres par défaut, voir chapitre 7.18: "Directives concernant le formulaire de changement des paramètres
utilisateur".

Autorisation carrosserie pour voirie


1-99 Autorisation carrosserie DÉSACTIVÉE
1-101 Ligne cinématique engagée INACTIF
1-102 Régime moteur maximum tr/min
1-103 Frein de stationnement APPLIQUÉ/RELÂCHÉ
1-104 Vitesse maximale du véhicule km/h

Moteur en marche
1-105 Moteur en marche ACTIVÉ

Arrêt/démarrage du moteur à distance


1-86 Démarrage du moteur activé ACTIVÉ
1-87 Vitesse maximale arrêt du moteur 0 km/h

Interrupteurs de vitesse
1-95 Commutateur de régime 1 400 tr/min
1-96 Interrupteur de vitesse du véhicule 1 5 km/h

10 1-97 Interrupteur de vitesse du véhicule 2 10 km/h

Allison « Stop & Go » (arrêt/passage)


1-127 Requête de point mort automatique externe DÉSACTIVÉ

Indicateurs CVSG
1-120 Température du liquide de refroidissement DÉSACTIVÉ
1-121 Pression d'huile DÉSACTIVÉ
1-122 Température de l'huile DÉSACTIVÉ
1-123 Niveau de carburant DÉSACTIVÉ
1-124 Température d'huile de transmission DÉSACTIVÉ
1-125 Circuit de pression d'air 1 DÉSACTIVÉ
1-126 Circuit de pression d'air 2 DÉSACTIVÉ

©
378 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique de la série CF

Détection d'erreur, application Vmax (broche C17)


1-128 Détection d'erreur sur la broche C17 Circuit ouvert/
court-circuit à la masse

Liste des paramètres utilisateur dans l'unité DMCI


ID Nom du Valeur
paramètre paramètre (recommandée)
utilisateur (1) utilisateur
LIMITEURS
2-10 VITESSE APPLICATION Vmax 30 km/h
2-11 ESC Vmax 30 km/h
2-37 ESC RÉDUCTION DU COUPLE 0%
2-12 TR/MIN MAXI MAXIMALE DU RÉGULATEUR 85 km/h

(1) Pour changer les paramètres par défaut, voir chapitre 7.18: "Directives concernant le formulaire de changement des paramètres
utilisateur".

RÉGULATION DU RÉGIME MOTEUR


2-14 TR/MIN MAXI ESC MINI 1 500 tr/min
2-15 VITESSE ESC MINI 600 tr/min
2-18 ACCÉLÉRATION RAMPE CONTINUE ESC + 200 tr/min/s
2-19 ACCÉLÉRATION RAMPE CONTINUE ESC - 200 tr/min/s
2-20 ACCÉLÉRATION + PAR EFFLEUREMENT 25 tr/min/effleurement
2-38 DÉCÉLÉRATION - PAR EFFLEUREMENT 25 tr/min/effleurement
2-22 ACCÉLÉRATION RALENTI À VITESSE CIBLE DANS 1 000 tr/min/s
ESC
2-39 DÉCÉLÉRATION VITESSE CIBLE À RALENTI DANS 1 000 tr/min/s
ESC
2-16 ESC CABINE N1 600 tr/min
2-17 ESC CABINE N2 600 tr/min
2-28 CHANGEMENT ESC CONN. D'APPLICATION N2 850 tr/min 10
2-29 CHANGEMENT ESC CONN. D'APPLICATION N3 1 100 tr/min

CONDITIONS DE RÉGULATION RÉGIME MOTEUR


2-30 PÉDALE ACCÉL. ACTIVÉE
2-31 TR/MIN MAXI PÉDALE ACCÉL. 1 500 tr/min
2-32 FREIN DE STATIONNEMENT INACTIF
2-33 FREIN INACTIF

REMARQUE : L'activation de l'entrée


ARRÊT auxiliaire sur la broche 20 force
la désactivation de la sortie autorisation
carrosserie. Au cas où cette fonction
serait utilisée, la demande de régime
élevé provenant de la carrosserie devra
également être désactivée.

©
201222 379
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique de la série CF

REMARQUE : Sur la plupart des


entrées et des sorties, un diagnostic est
réalisé sur les courts-circuits à la
masse ou sur les courts-circuits à une
tension de +24 V. Si les connecteurs à
21 pôles ne sont pas utilisés, un
avertissement BBM peut s'afficher sur
l'écran du tableau de bord. L'utilisation
de résistances de rappel vers le niveau
bas (1 k Ω , ¼ watt) à la masse du
véhicule (si le module BBM indique une
erreur - court-circuit à +24 V) ou de
résistances de rappel vers le niveau
haut (1 k Ω , ¼ watt) à l'alimentation
commutée à KL15 (si le module BBM
indique une erreur - court-circuit à la
masse) permet de résoudre le
problème.

REMARQUE : Pour les intensités


minimales applicables, voir chapitre
7.8: "Compatibilité EMC"

REMARQUE : Selon l'application du


véhicule (chargeur arrière, chargeur
latéral, etc.), une ou plusieurs fonctions
peuvent avoir été modifiées. Préparer
une liste claire des fonctionnalités
souhaitées et contacter le département
Sales Engineering local pour obtenir
des conseils sur la combinaison
véhicule+superstructure souhaitée.

10.25 SÉRIE CF75 AVEC


ÉLÉVATEUR À NACELLE

La série CF peut être configurée avec le Selco


10 2950, qui offre un connecteur d'application à
9 pôles pour l'éclairage (voir chapitre :
12.42: "Connecteur A122 de l'élévateur à
nacelle, 9 pôles") et un connecteur d'application
à 21 pôles pour les carrosseries « véhicule de
voirie » (voir chapitre : 12.43: "Connecteur A123
de l'élévateur à nacelle, 21 pôles"). Le
connecteur de compteur pour A123 est appelé
A125 (voir chapitre : 12.44: "Connecteur A125 du
passage de câbles de l'élévateur à nacelle". Il est
préparé avec plusieurs câbles d'alimentation. Le
traitement des signaux a lieu dans une
application BBM (Body Builder Module). En
outre, une boîte de vitesses automatique et un
essieu arrière avec suspension pneumatique
sont requis. Les connexions électriques sont
situées dans le passe-fils de tablier et peuvent
être réalisées à l'aide de connecteurs DAF
standard.

©
380 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique de la série CF

Liste des paramètres utilisateur dans l'unité BBM


ID (1) Nom du Valeur
paramètre paramètre (recommandée)
utilisateur utilisateur
État PDF désactivée
1-94 Entrée PDF AUCUNE PDF
État PDF 1
État PDF 2
État PDF 1 et 2

(1) Pour changer les paramètres par défaut, voir chapitre 7.18: "Directives concernant le formulaire de changement des paramètres
utilisateur"

Moteur en marche
1-105 Moteur en marche ACTIVÉ

Arrêt/démarrage du moteur à distance


1-86 Démarrage du moteur activé ACTIVÉ
1-87 Vitesse maximale arrêt du moteur 0 km/h

Interrupteurs de vitesse
1-95 Commutateur de régime 1 400 tr/min
1-96 Interrupteur de vitesse du véhicule 1 5 km/h
1-97 Interrupteur de vitesse du véhicule 2 10 km/h

Indicateurs CVSG
1-120 Température du liquide de refroidissement DÉSACTIVÉ
1-121 Pression d'huile DÉSACTIVÉ
1-122 Température de l'huile DÉSACTIVÉ
1-123 Niveau de carburant DÉSACTIVÉ
1-124
1-125
Température d'huile de transmission
Circuit de pression d'air 1
DÉSACTIVÉ
DÉSACTIVÉ
10
1-126 Circuit de pression d'air 2 DÉSACTIVÉ

Liste des paramètres utilisateur dans l'unité DMCI


ID (1) Nom du Valeur
paramètre paramètre (recommandée)
utilisateur utilisateur
LIMITEURS
2-10 VITESSE APPLICATION Vmax 30 km/h
2-11 ESC Vmax 30 km/h
2-37 ESC RÉDUCTION DU COUPLE 0%
2-12 TR/MIN MAXI MAXIMALE DU RÉGULATEUR 85 km/h

(1) Pour changer les paramètres par défaut, voir chapitre 7.18: "Directives concernant le formulaire de changement des paramètres
utilisateur"

©
201222 381
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique de la série CF

RÉGULATION DU RÉGIME MOTEUR


2-14 TR/MIN MAXI ESC MINI 1 500 tr/min
2-15 VITESSE ESC MINI 600 tr/min
2-18 ACCÉLÉRATION RAMPE CONTINUE ESC + 200 tr/min/s
2-19 ACCÉLÉRATION RAMPE CONTINUE ESC - 200 tr/min/s
2-20 ACCÉLÉRATION + PAR EFFLEUREMENT 25 tr/min/effleurement
2-38 DÉCÉLÉRATION - PAR EFFLEUREMENT 25 tr/min/effleurement
2-22 ACCÉLÉRATION RALENTI À VITESSE CIBLE DANS 1 000 tr/min/s
ESC
2-39 DÉCÉLÉRATION VITESSE CIBLE À RALENTI DANS 1 000 tr/min/s
ESC
2-16 ESC CABINE N1 600 tr/min
2-17 ESC CABINE N2 600 tr/min
2-28 CHANGEMENT ESC CONN. D'APPLICATION N2 850 tr/min
2-29 CHANGEMENT ESC CONN. D'APPLICATION N3 1 100 tr/min

CONDITIONS DE RÉGULATION RÉGIME MOTEUR


2-30 PÉDALE ACCÉL. ACTIVÉE
2-31 TR/MIN MAXI PÉDALE ACCÉL. 1 500 tr/min
2-32 FREIN DE STATIONNEMENT INACTIF
2-33 FREIN INACTIF

REMARQUE : L'activation de l'entrée


ARRÊT auxiliaire sur la broche 20 force
la désactivation de la sortie autorisation
carrosserie. Au cas où cette fonction
serait utilisée, la demande de régime
élevé provenant de la carrosserie devra
également être désactivée.

REMARQUE : Sur la plupart des


10 entrées et des sorties, un diagnostic est
réalisé sur les courts-circuits à la
masse ou sur les courts-circuits à une
tension de +24 V. Si les connecteurs à
21 pôles ne sont pas utilisés, un
avertissement BBM peut s'afficher sur
l'écran du tableau de bord. L'utilisation
de résistances de rappel vers le niveau
bas (1 k Ω , ¼ watt) à la masse du
véhicule (si le module BBM indique une
erreur - court-circuit à +24 V) ou de
résistances de rappel vers le niveau
haut (1 k Ω , ¼ watt) à l'alimentation
commutée à KL15 (si le module BBM
indique une erreur - court-circuit à la
masse) permet de résoudre le
problème.

©
382 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique de la série XF

CIRCUIT ÉLECTRIQUE DE LA SÉRIE XF


Circuit électrique de la série XF

Page Date
11.1 Emplacement des connecteurs et interrupteurs de cabine de la série XF . . . . 385 201222
11.2 Aperçu des connexions de tablier sur la série XF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 387 201222
11.3 Branchements sur les châssis de la série XF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 387 201222
11.4 Points de branchement sur la remorque de la série XF . . . . . . . . . . . . . . . . . . 387 201222
11.5 Accessoires de la série XF dans la planche de tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 387 201222
11.6 Branchements des accessoires de la série XF dans le tableau de bord . . . . . . 388 201222
11.7 Alimentation de la série XF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 388 201222
11.8 Préparation radio pour la série XF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 388 201222
11.9 Préparation pour CB pour la série XF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 388 201222
11.10 Préparation téléphone pour la série XF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 389 201222
11.11 Protection antivol pour la série XF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 389 201222
11.12 Préparation pour réfrigérateur pour la série XF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 389 201222
11.13 Préparation témoin lumineux pour l'immobilisateur/antivol pour la série
XF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 389 201222
11.14 Préparation pour four à micro-ondes de la série XF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390 201222
11.15 Préparation du hayon élévateur de la série XF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390 201222
11.16 Contrôle ESC sur la série XF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390 201222
11.17 Limiteur de vitesse d'application de la série XF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 391 201222
11.18 Arrêt/démarrage du moteur à distance de la série XF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 391 201222
11.19 Système FMS, série XF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 391 201222
11.20 Pilotage/protection de la prise de force de la série XF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 391 201222

11

©
201222 383
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique de la série XF

11

©
384 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique de la série XF

11.CIRCUIT ÉLECTRIQUE DE LA SÉRIE XF


11.1 EMPLACEMENT DES
CONNECTEURS ET
INTERRUPTEURS DE CABINE
DE LA SÉRIE XF

Emplacements des interrupteurs, consoles


de pavillon

B RES RES RES

RES A C RES
G001136

A C
G001154

Space Cab Super Space Cab

A Tachygraphe
B Connecteur (ECU) Toll Collect (voir 12.49: "Connecteur D318 (ECU) Toll Collect")
C Réserve/CB/micro du téléphone
RES Emplacement de réserve

11

©
201222 385
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique de la série XF

Emplacements des interrupteurs sur le


tableau de bord

1 PDF-1
2 PDF-2
3 antivol porte de chargement en/hors fonction
4 levier du frein de stationnement
5 logements DIN 1,2,3 pour radio
6 intégration du frein/Assistance à la traction FTM/Essieu relevable FAK
7 Prise pour accessoires 24 V
(Voir 12.22: "Connecteur A007 pour accessoires, 24 V, 2 pôles".)
8 coupe-batterie
9 Prise pour accessoires 12 V avec allume-cigare
(Voir 12.23: "Connecteur A011 pour accessoires, 12 V, 2 pôles".)
10 interrupteur de traction élevée
11 Interrupteur AS-Tronic D-N-R (Drive-Neutral-Reverse, Marche avant-Point mort-Marche arrière)
11 12
13
interrupteur du mécanisme de levage hydraulique
interrupteur du second niveau de commande
14 relevage d'essieu ECAS
15 emplacement de réserve
16 interrupteur antivol extérieur en/hors fonction
17 interrupteur phare de travail de cabine arrière/hayon élévateur actionné
18 Prise HD-OBD
(Voir 12.34: "Connecteur A100 de diagnostic HD-OBD".)

Voir chapitre 13.9: "Interrupteurs" pour connaître


la liste des interrupteurs et voyants disponibles.

©
386 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique de la série XF

11.2 APERÇU DES CONNEXIONS DE


TABLIER SUR LA SÉRIE XF

Les branchements dans les panneaux du tablier


des séries CF et XF sont identiques ; voir
chapitre 10.2: "Vue d'ensemble des connexions
de tablier de la série CF" pour plus
d'informations.

11.3 BRANCHEMENTS SUR LES


CHÂSSIS DE LA SÉRIE XF

Les branchements sur les châssis sont


identiques pour les séries XF et CF. Pour obtenir
des informations complètes, voir chapitre
10.3: "Branchements sur les châssis des
séries CF75 et CF85".

11.4 POINTS DE BRANCHEMENT


SUR LA REMORQUE DE LA
SÉRIE XF

Le branchement électrique sur la remorque peut


se composer de trois prises à 7 broches et d'une
prise à 15 broches. Pour plus de détails, voir le
chapitre 10.4: "Points de branchement sur la
remorque de la série CF".

11.5 ACCESSOIRES DE LA SÉRIE XF


DANS LA PLANCHE DE TÊTE

Câblage de la planche de tête

182C

11
183C

183C

182C

E502857 E502818

Super Space Cab Space Cab

Plusieurs connecteurs sont disponibles dans la


planche de tête, côté chauffeur.

©
201222 387
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique de la série XF

Consulter les chapitres indiqués ci-dessous pour


plus d'informations sur le brochage et les
références des câbles situés à l'intérieur des
connecteurs utilisés :
- Connecteur 182C à 9 broches : chapitre
12.16: "Connecteur 182C d'alimentation".
- Connecteur 183C à 12 broches : chapitre
12.12: "Connecteur carrossier 12D".
Câbles de réserve
Il n'y a pas de câblage de réserve entre la zone
du tableau de bord et la planche de tête, passant
par le montant de porte avant.

11.6 BRANCHEMENTS DES


ACCESSOIRES DE LA SÉRIE XF
DANS LE TABLEAU DE BORD

Le branchement des accessoires dans le tableau


de bord est identique pour les séries CF et XF ;
voir chapitre 10.6: "Connexion des accessoires
du tableau de bord de la série CF" pour plus
d'informations.

11.7 ALIMENTATION DE LA SÉRIE XF

Le branchement de l'alimentation dans le tableau


de bord est identique pour les séries CF et XF ;
voir chapitre 10.7: "Alimentation série CF" pour
plus d'informations.

11.8 PRÉPARATION RADIO POUR LA


SÉRIE XF

Le branchement de la préparation radio est


identique pour les séries CF et XF ; voir chapitre
10.8: "Préparation pour radio de la série CF" pour
11 plus d'informations.

11.9 PRÉPARATION POUR CB POUR


LA SÉRIE XF

Le branchement de la préparation pour CB est


identique pour les séries CF et XF ; voir chapitre
10.9: "Préparation pour CB de la série CF" pour
plus d'informations.

©
388 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique de la série XF

11.10 PRÉPARATION TÉLÉPHONE


POUR LA SÉRIE XF

Le branchement de la préparation téléphone est


identique pour les séries CF et XF ; voir chapitre
10.10: "Préparation pour téléphone de la
série CF" pour plus d'informations.

11.11 PROTECTION ANTIVOL POUR


LA SÉRIE XF

Série XF
Le système antivol de la série XF est le même
que celui de la série CF. La seule différence
concerne l'emplacement des capteurs intérieurs
IR et UR.
AVERTISSEMENT ! Pour les détails
et la version les plus récents,
prendre contact avec DAF Trucks.

11.12 PRÉPARATION POUR


RÉFRIGÉRATEUR POUR LA
SÉRIE XF

Le branchement de la préparation pour


réfrigérateur est identique pour les séries CF et
XF ; voir chapitre 10.12: "Préparation pour
réfrigérateur pour la série CF" pour plus
d'informations.

11.13 PRÉPARATION TÉMOIN


LUMINEUX POUR
L'IMMOBILISATEUR/ANTIVOL
POUR LA SÉRIE XF

Le branchement de la préparation témoin 11


lumineux pour l'immobilisateur/antivol est
identique pour les séries CF et XF ; voir chapitre
10.13: "Préparation témoin lumineux pour
l'immobilisateur/antivol pour la série CF" pour
plus d'informations.

©
201222 389
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique de la série XF

11.14 PRÉPARATION POUR FOUR À


MICRO-ONDES DE LA
SÉRIE XF

Préparation pour four à micro-ondes


Il s'agit d'un connecteur 2 pôles (code de
connecteur A038). Ce connecteur 2 pôles est
prévu pour des intensités pouvant atteindre A038
40 A ! Les câbles n° 1175 (Kl30) et M22 (masse)
présentent tous deux une section de 4,0 mm².
L'alimentation s'effectue via le fusible E168 Kl30
(avant contact). Le fusible est un MAXI-FUSIBLE,
situé sur la partie supérieure du panneau de
fusibles/relais.
Un bloc de jonction peut également être connecté
à cet endroit, pour créer un point central
d'alimentation Kl30 et de masse. Se reporter
également au chapitre 7.4: "Connexions de
masse".
Voir chapitre 12.24: "Connecteur A038 pour E502842

accessoires" pour plus d'informations sur le


brochage et les numéros des câbles situés à
l'intérieur du connecteur utilisé.

11.15 PRÉPARATION DU HAYON


ÉLÉVATEUR DE LA SÉRIE XF

Préparation du hayon élévateur de la série XF


La fonctionnalité du système de hayon élévateur
des séries XF et CF est identique. Pour obtenir
des informations complètes, voir le chapitre
10.15: "Préparation du hayon élévateur de la
série CF".

11.16 CONTRÔLE ESC SUR LA


SÉRIE XF

11 Fonctionnalité de pilotage moteur DMCI


La fonctionnalité de régulation du régime moteur
DMCI est identique sur les séries XF et CF85
avec moteur MX. Pour obtenir des informations
complètes, reportez-vous au chapitre
10.20: "Système ESC des séries CF75-CF85".

©
390 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique de la série XF

11.17 LIMITEUR DE VITESSE


D'APPLICATION DE LA
SÉRIE XF

Système du limiteur de vitesse d'application


de la série XF
La fonctionnalité du système du limiteur de
vitesse d'application des séries XF et CF est
identique. Pour obtenir des informations
complètes, voir le chapitre 10.21: "Limiteur de
vitesse d'application des séries CF75-85".

11.18 ARRÊT/DÉMARRAGE DU
MOTEUR À DISTANCE DE LA
SÉRIE XF

Système d'arrêt/démarrage du moteur à


distance de la série XF
La fonctionnalité du système d'arrêt/démarrage
du moteur à distance des séries XF et CF est
identique. Pour obtenir des informations
complètes, voir le chapitre 10.22: "Arrêt/
démarrage du moteur à distance des
séries CF75-CF85".

11.19 SYSTÈME FMS, SÉRIE XF

Système FMS, série XF


La fonctionnalité du système FMS des séries XF
et CF est identique. Pour obtenir des informations
complètes, voir le chapitre 10.23: "Préparation
FMS/DTS des séries CF75-85".

11.20 PILOTAGE/PROTECTION DE
LA PRISE DE FORCE DE LA
SÉRIE XF

Pilotage de PDF sur la série XF105


11

©
201222 391
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique de la série XF

Codes de sélection applicables :


Codes Description A105
Selco
4610 sans PDF sur moteur A106

avec PDF sur moteur/sans pilo- 12D


9181
tage ECU BBM
4D
avec PDF sur moteur/avec pilo- D993
9581
tage
ECU AS-tronic
D954 PTO
Codes Description
Selco PTO
sans PDF-1 sur boîte de vites- PTO-1
1412
ses/sans pilotage PTO-2
avec PDF-1 sur boîte de vites-
1118
ses/sans pilotage
avec PDF sur boîte de vitesses/
Divers
avec pilotage G001207

Codes Description
Selco
sans PDF-2 sur boîte de vites-
4852
ses/sans pilotage
avec PDF-2 sur boîte de vites-
Divers
ses/avec pilotage

Connecteurs d'application pouvant être


utilisés dans la cabine et sur le châssis en
fonction du code de sélection :
Codes Consulter les chapitres indiqués ci-dessous pour obtenir plus d'informations sur le
des brochage et les numéros des câbles des connecteurs utilisés.
connec-
teurs
A105 chapitre : 12.38: "Connecteur carrossier A105 de système CAN, 7 pôles"
A106 chapitre : 12.39: "Connecteur A106 de CAN cabine, 9 pôles"
4D chapitre :12.8: "Connecteur 4D de système de pilotage de la PDF"
11 12D chapitre :12.12: "Connecteur carrossier 12D"

Objectif de la fonction
Une PDF (prise de force) permet à un carrossier
ou à un client d'utiliser l'énergie mécanique du
véhicule pour activer des fonctions spéciales,
comme les pompes. Une PDF peut être activée à
l'aide d'une soupape EP. Le chauffeur peut
demander l'activation de la PDF à l'aide d'un
interrupteur de PDF. Avant l'activation de la PDF,
le BBM vérifie si les conditions d'activation sont
remplies. D'autre part, la PDF sera désactivée si,

©
392 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique de la série XF

avec une PDF activée, une des conditions de


désactivation est remplie. Le concessionnaire
DAF peut régler les conditions d'activation et de
désactivation à l'aide de DAVIE. Le module
carrossier peut piloter jusqu'à deux PDF.
Le rôle principal du système de pilotage de la
prise de force est d'activer la PDF en toute
sécurité. La PDF peut être utilisée pendant la
conduite ou au ralenti, en définissant les
paramètres client appropriés à l'aide de DAVIE.
Configuration de la PDF sur les véhicules
équipés d'une boîte de vitesses manuelle.
PDF-1 PDF-2
PDF sur moteur
PDF sur moteur PDF sur boîte de vitesses N1/N4 (1)
PDF sur moteur PDF sur boîte de vitesses N10 (1)
- PDF sur boîte de vitesses N10 (1)
PDF sur boîte de vitesses N1/N4 (1) PDF sur boîte de vitesses N10 (1)
PDF sur boîte de vitesses N1/N4 (1)

(1) Le logiciel BBM ne fait aucune différence entre les prises de force N1, N4 et N10.

Présentation schématique du pilotage de la


PDF
Le diagramme ci-dessous offre une vue
schématique du pilotage de la PDF. Les deux
groupes principaux pour le pilotage de la PDF
peuvent être identifiés comme suit :
1. Activation du pilotage de la PDF par le
chauffeur au moyen des interrupteurs du tableau
de bord ;
2. Activation du pilotage de la PDF par la
carrosserie via des connexions matérielles
(connecteur 4D) ou via CAN.
- Connecteur d'application cabine (câblé)
- Connecteur d'application châssis (contrôlé
par CAN)
11

©
201222 393
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique de la série XF

BBM, ECU,

D993

Valve Valve Switch Switch Switch Application Switch Switch Application


Control Control PTO-1 PTO-2 Air pressure connector
PTO-1 PTO-2 connector
PTO-1 PTO-2 Status Status PTO status A105 A106
B245 B246 F087 C750 C751 4D
F088 F141 IF BB-CAN

G001194

Présentation générale du système de pilotage de la PDF

Description du signal CAN (1)


Nom du messa- ID du messa- Signaux CAN utilisés pour la PDF Bit de Lon-
ge ge démar- gueur
CAN rage
TC01 0CFE6CEE Vitesse véhicule tachygraphe 48 16
Interrupteur CAN PDF-1 16 2
PropB_CXB
18FF80E6 Interrupteur CAN PDF-2 18 2
Contacteur du frein de stationnement 2 2
CCVS 18FEF100 Contacteur de frein 28 2
Contacteur d'embrayage 30 2
EEC1 0CF00400 Régime moteur 24 16
Indication PDF_1 0 2
Indication PDF_2 2 4
Clignotement PDF_1 18 2
Clignotement PDF_2 20 2
PropB_ BBM 18FF8225
11 Avertissement PDF_1 désactivée
Avertissement PDF_2 désactivée
6
8
2
2
Avertissement PDF_1 12 2
Avertissement PDF_2 14 2

(1) seuls les messages liés au pilotage de PDF sont indiqués.

©
394 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique de la série XF

PDF sur moteur


Une PDF sur moteur spéciale peut être utilisée 24V
sur les véhicules équipés d'un moteur MX. Cette
PDF sur moteur MX 12 heures peut être activée 5
01
et désactivée alors que le moteur est déjà en C750

marche. L'embrayage de ce type de PDF est 7 1


commandé par la pression de l'air. Un contacteur

4594
de pression d'air est ajouté pour garantir une
pression d'air suffisante pour engager BBM 4596
l'embrayage. Ce contacteur est ajouté à l'entrée D993

du BBM. Il constitue une condition d'activation

3410
1
pour ce type de PDF. 1 B245
2
F141

G001199

Prise de force sur boîte de vitesses (boîte de


vitesses manuelle)
Jusqu'à 2 PDF sont intégrées dans la conception
électrique de la série XF. Ces 2 PDF peuvent
être actionnées et surveillées depuis l'intérieur de
la cabine, par câble depuis l'extérieur via le
passe-fils de tablier pour la PDF (connecteur 4D)
(voir 11.2: "Aperçu des connexions de tablier sur
la série XF") et via la commande CAN si les
options PDF et BB-CAN sont présentes (voir
8.5: "CAN carrossier J1939").
Commande de la PDF-1
En utilisant l'interrupteur en position 8 (voir 24V
chapitre 11.1: "Emplacement des connecteurs et
interrupteurs de cabine de la série XF"), le BBM 5
01
(Body Builder Module) est activé par le biais du C750

câble n° 4594. En fonction des conditions de 7 1


mise en service, le BBM contrôle si la sortie
4594

(câble n° 4596) peut être activée. Ces conditions


doivent être satisfaites dans un laps de temps de BBM 4596
contrôle déterminé (par défaut = 4 secondes). La D993

sortie de la prise de force n'est toutefois pas


3410

1
activée, même si après expiration du temps de 1 B245
contrôle, les conditions de mise en service sont 2
satisfaites. Pour l'activer, il faut mettre
11
F087

l'interrupteur hors fonction puis de nouveau en 2


fonction.
G001196-1
Si l'activation de la prise de force est autorisée, le
câble n° 4596 est activé et le BBM doit recevoir
une rétroaction de statut de la part de l'installation
de la prise de force dans un deuxième temps de
contrôle. De plus, il est immédiatement examiné
si les conditions de mise hors fonction sont
satisfaites ou non. Si la rétroaction de statut
(câble n° 3410) n'arrive pas à temps ou si les
conditions de mise hors service sont satisfaite, la
sortie est désactivée et l'avertissement de la prise
de force s'affiche sur le DIP (écran du tableau des
instruments). Tant que la rétroaction de statut ne
se fait pas correctement, aucune indication
« Prise de force active » ne s'affiche sur le DIP.

©
201222 395
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique de la série XF

Lorsque cette indication s'affiche, le compteur


horaire prise de la PDF-1 entre en service
(intégré dans le menu du DIP). Le connecteur
d'application ESC comporte aussi le câble de
pilotage n° 4594 (actif +24 V, branché en
parallèle à l'interrupteur de tableau de bord), qui
prépare la mise en service/le maintien de la mise
en service de la prise de force à partir de la
superstructure. Pour les boîtes de vitesses
mécaniques, il est nécessaire de procéder à une
commande à distance de l'embrayage (vérifier
les possibilités de commande).

Trois configurations de blocage asservi de la


prise de force sont disponibles.
- utilisation de prise de force au ralenti (CP1-
31)
- utilisation de prise de force en roulant (CP1-
31)
- paramètres individuels de toutes les
conditions (voir les paramètres client
associés)
Protection d'embrayage N10 (ne protège pas
contre l'utilisation incorrecte de l'embrayage)
Pour pouvoir mettre en service une prise de force
dépendante de l'embrayage, il faut commander la
pédale d'embrayage. La condition de mise en/
hors fonction déterminée dans le BBM réagit
lorsque la pédale est enfoncée de ±5 mm, ce qui
n'est pas suffisant pour la protection de la prise
de force et de la boîte de vitesses (pour
empêcher son utilisation abusive). Si une prise
de force N221/10 est montée, la commande de la
prise de force doit être associée à une protection
de pédale d'embrayage élargie ; dans ce cas, il
est nécessaire d'ajouter le relais G259. Pour de
plus amples informations, prendre contact avec
DAF.
Commande de la prise de force 2
Le fonctionnement de la PDF-2 est le même que
celui de la PDF-1, à l'exception de ce qui suit :
11 1. le câble de mise en/hors fonction de la PDF-
2 est le n° 5241 (n° 4594 pour la PDF-1)
2. le câble d'activation E/P de la PDF-2 est le
n° 4595 (n° 4596 pour la PDF-1) ou 5149
avec une prise de force N10 ou Chelsea
3. le câble de rétroaction d'état de la PDF-2 est
le n° 3668 (n° 3410 pour la PDF-1)

©
396 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique de la série XF

Commande de la PDF-3
La planche de bord comporte l'emplacement d'un
interrupteur pour une 3ème prise de force. Le
câblage pour la commande d'une 3ème prise de
force est préparé au départ usine et se raccorde
directement à la vanne de PDF-3 sans être
commandé par le module BBM. Un voyant de
contrôle supplémentaire peut être placé sur le
panneau de chauffage à côté du 2ème logement
radio.
Prise de force sur boîte de vitesses (boîte de
vitesses automatique)
DAF a introduit une boîte de vitesses 24V
automatisée appelée AS-Tronic. Il s'agit d'une
boîte mécanique, dont le passage des rapports 5
01
s'effectue au moyen d'une unité de pilotage C750

électronique. Cette unité surveille et prend à sa 7 1


charge plusieurs tâches du chauffeur.

4594
La prise de force montée sur cette boîte de
vitesses est donc pourvue d'un système de AS-Tronic BBM 4596
pilotage/protection différent de celui utilisé avec D945 D993

les boîtes de vitesses mécaniques.

3410
1

Il y a le choix entre deux réglages des blocages 1 B245


2
asservis de la prise de force : F087

2
- utilisation de prise de force au ralenti
- utilisation de prise de force en roulant
G001198-1

L'utilisation de la prise de force au ralenti est


toujours le réglage de base.
Conditions de mise en service :
- Le frein de stationnement doit être actif.
- Le moteur doit tourner.
- La boîte de vitesses doit être au point mort.
- Le régime moteur doit être inférieur à la
valeur de mise en fonction en Nmax (650 tr/
min).
- La vitesse du véhicule doit être inférieure à
1,5 km/h.
Conditions de mise hors service :
- Le frein à main doit être désactivé. 11
- Le moteur doit être arrêté.
- Le contacteur/démarreur du véhicule doit
être coupé.
- La vitesse du véhicule doit être supérieure à
1,5 km/h.
Les commandes de passage de rapports ne sont
pas utilisées lorsque la prise de force est en
service
L'utilisation de la prise de force en roulant doit
être activée au moyen de l'outil de diagnostic
(DAVIE XD).
Conditions de mise en service :

©
201222 397
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique de la série XF

- Le frein de stationnement doit être actif.


- Le moteur doit tourner.
- La boîte de vitesses doit être au point mort.
- Le régime moteur doit être inférieur à la
valeur de mise en fonction en Nmax (650 tr/
min).
- La vitesse du véhicule doit être inférieure à
1,5 km/h.
Conditions de mise hors service :
- Le moteur doit être arrêté.
- Le contacteur/démarreur du véhicule doit
être coupé.
Lors de la conduite, il est impossible de changer
de rapport. Il faut donc démarrer dans le rapport
final souhaité !
Remarque :
la version logicielle d'AS-Tronic peut limiter
l'utilisation de la prise de force au ralenti aux
vitesses 1 et RL sur les boîtes de vitesses à
prise directe et aux vitesses 2 et RH sur les
boîtes de vitesses surmultipliées. Aucun
changement de vitesse possible avec ces
versions. Vérifier la configuration du véhicule
si une utilisation de la prise de force au ralenti
est requise.
Selon le cas, l'avertissement de prise de force est
émis 2 à 5 secondes après l'apparition d'une
défectuosité ou d'une situation indésirable.
Remarque :
lorsque la prise de force est engagée,
programmée pour une utilisation fixe et que
les vitesses rampantes sont sélectionnées :
- Plus petit rapport : les vitesses 1 et RL
sont disponibles sur les boîtes de
vitesses à prise directe.
- Plus petit rapport : les vitesses 2 et RH
sont disponibles sur les boîtes de
vitesses surmultipliées.
11 Activation du pilotage de la PDF via le
message CAN PropB_CXB

En plus d'activer la PDF via l'option câblée, il est


également possible de l'activer via CAN, à
condition d'avoir sélectionné le code 9562 « avec
connecteur d'application carrossier CAN ». Pour
être en mesure d'utiliser cette fonctionnalité, la
carrosserie doit transmettre le message CAN
PropB_CXB avec l'identificateur 18_FF_80_E6
aux broches 17 et 18 du connecteur 12D. Les
données devant figurer dans ce message sont
les suivantes :

©
398 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique de la série XF

Nom du si- Oc- Bit Type Décala- Mini Max Unité Commentaires
gnal tet ge i
CXB à dis- 3 2,1 État - 0 3 - 00b = passif
tance 10b = erreur
PDF-1 01b = actif
11b = non disponible
CXB à dis- 3 4,3 État - 0 3 - 00b = passif
tance 10b = erreur
PDF-2 01b = actif
11b = non disponible

Compteur(s) horaire(s) de prise de force


Les véhicules peuvent donc être équipés d'une
ou de plusieurs prises de force. La fonction du
compteur horaire de prise de force est
d'enregistrer les heures de fonctionnement
supplémentaires du moteur lors de la mise en
service de la prise de force et si possible
d'harmoniser en conséquence les intervalles
d'entretien du véhicule. La lecture des heures de
fonctionnement de la prise de force s'effectue sur
l'écran à matrice DOT au moyen de l'interrupteur
de contrôle du menu sur la planche de bord (DIP)
ou par le biais de DAVIE. Le temps de
fonctionnement (en heures) de maximum 2
prises de force peut être lu par le biais de l'écran.
Si la PDF-1 est mise sous tension, le temps de
fonctionnement est automatiquement ajouté au
total de la PDF-1. Si la PDF-2 est mise sous
tension, le temps de fonctionnement est
automatiquement ajouté au total de la PDF-2.
Les PDF-1 et 2 peuvent être remises à zéro à
l'aide de DAVIE. Les compteurs de prise de force
deviennent visibles au bout d'une minute
d'utilisation.
Un compteur horaire distinct est disponible
comme indicateur analogique. Voir chapitre
8.4: "Indicateurs CVSG".
Liste des paramètres utilisateur
Les tableaux suivants répertorient tous les
paramètres utilisateur associés.
11

©
201222 399
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique de la série XF

ID Nom du paramètre utilisateur Système Valeur


paramètre
1 (1)
Conditions d'activation PDF-1/2
1-01/1-45 PDF-1/2 EN MARCHE - frein valide BBM ACTIVÉ/DÉSAC-
TIVÉ
PDF-1/2 EN MARCHE - utilisation frein BBM ENFONCÉ/RE-
1-02/1-46
LÂCHÉ
1-03/1-47 PDF-1/2 EN MARCHE - embrayage valide BBM ACTIVÉ/DÉSAC-
TIVÉ
1-04/1-48 PDF-1/2 EN MARCHE - utilisation em- BBM ENFONCÉ/RE-
brayage LÂCHÉ
1-05/1-49 PDF-1/2 EN MARCHE - frein de stationne- BBM ACTIVÉ/DÉSAC-
ment valide TIVÉ
1-06/1-50 PDF-1/2 EN MARCHE - utilisation frein de BBM APPLIQUÉ/RE-
stationnement LÂCHÉ
1-07/1-51 PDF-1/2 EN MARCHE - moteur en marche BBM ACTIVÉ/DÉSAC-
valide TIVÉ
1-08/1-52 PDF-1/2 EN MARCHE - utilisation moteur BBM EN MARCHE/
en marche ARRÊTÉ
1-09/1-53 PDF-1/2 EN MARCHE - régime moteur BBM tr/min
maximum
1-10/1-54 PDF-1/2 EN MARCHE - vitesse du véhicu- BBM km/h
le maximum
1-88 PDF-1 EN MARCHE - régime moteur mini- BBM tr/min
mum
1-89 PDF-1 EN MARCHE - contacteur de pres- BBM ACTIVÉ/DÉSAC-
sion TIVÉ

(1) Pour changer les paramètres par défaut, voir chapitre 7.18: "Directives concernant le formulaire de changement des paramètres
utilisateur"

11

©
400 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique de la série XF

ID Nom du paramètre utilisateur Système Valeur


paramètre
1 (1)
Conditions de désactivation PDF-1/2
1-12/1-55 PDF-1/2 ARRÊTÉE - frein valide BBM ACTIVÉ/DÉSAC-
TIVÉ
PDF-1/2 ARRÊTÉE - utilisation frein BBM ENFONCÉ/RE-
1-13/1-56
LÂCHÉ
1-14/1-57 PDF-1/2 ARRÊTÉE - embrayage valide BBM ACTIVÉ/DÉSAC-
TIVÉ
1-15/1-58 PDF-1/2 ARRÊTÉE - utilisation embrayage BBM ENFONCÉ/RE-
LÂCHÉ
1-16/1-59 PDF-1/2 ARRÊTÉE - frein de stationne- BBM ACTIVÉ/DÉSAC-
ment valide TIVÉ
1-17/1-60 PDF-1/2 ARRÊTÉE - utilisation frein de BBM APPLIQUÉ/RE-
stationnement LÂCHÉ
1-18/1-61 PDF-1/2 ARRÊTÉE - moteur en marche BBM ACTIVÉ/DÉSAC-
valide TIVÉ
1-19/1-62 PDF-1/2 ARRÊTÉE - utilisation moteur en BBM EN MARCHE/
marche ARRÊTÉ
1-20/1-63 PDF-1/2 ARRÊTÉE - régime moteur maxi- BBM tr/min
mum
1-21/1-64 PDF-1/2 ARRÊTÉE- vitesse du véhicule BBM km/h
maximum

(1) Pour changer les paramètres par défaut, voir chapitre 7.18: "Directives concernant le formulaire de changement des paramètres
utilisateur"

ID Nom du paramètre utilisateur Système Valeur


paramètre
1 (1)
Autre PDF-1/2
1-31/1-65 Type PDF-1/2 BBM STATIONNAIRE/
NON STATION-
NAIRE/MOTEUR
1-34/1-66 PDF-1/2 EN MARCHE - Délai expiré BBM Millisecondes
1-35/1-67 PDF-1/2 ARRÊTÉE - Délai expiré BBM Millisecondes 11
1-91 PDF-1/2 ARRÊTÉE - Délai BBM Millisecondes

(1) Pour changer les paramètres par défaut, voir chapitre 7.18: "Directives concernant le formulaire de changement des paramètres
utilisateur"

©
201222 401
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique de la série XF

ID Nom du paramètre utilisateur Système Valeur


paramètre
1 (1)
Conditions d'activation PDF-1/2 sur AS-
Tronic
1-68/1-76 PDF-1/2 EN MARCHE - frein de stationne- BBM ACTIVÉ/DÉSAC-
ment valide TIVÉ
1-69/1-77 PDF-1/2 EN MARCHE - utilisation frein de BBM APPLIQUÉ/RE-
stationnement LÂCHÉ
1-70/1-78 PDF-1/2 EN MARCHE - régime moteur BBM tr/min
maximum
1-71/1-79 PDF-1/2 EN MARCHE - vitesse du véhicu- BBM km/h
le maximum

(1) Pour changer les paramètres par défaut, voir chapitre 7.18: "Directives concernant le formulaire de changement des paramètres
utilisateur"

ID Nom du paramètre utilisateur Système Valeur


paramètre
1 (1)
Conditions de désactivation PDF-1/2 sur
AS-Tronic
1-73/1-81 PDF-1/2 ARRÊTÉE - frein de stationne- BBM ACTIVÉ/DÉSAC-
ment valide TIVÉ
1-74/1-82 PDF-1/2 ARRÊTÉE - utilisation frein de BBM APPLIQUÉ/RE-
stationnement LÂCHÉ
1-32/1-83 PDF-1/2 ARRÊTÉE - régime moteur maxi- BBM tr/min
mum
1-75/1-84 PDF-1/2 ARRÊTÉE - vitesse du véhicule BBM km/h
maximum

(1) Pour changer les paramètres par défaut, voir chapitre 7.18: "Directives concernant le formulaire de changement des paramètres
utilisateur"

ID Nom du paramètre utilisateur Système Valeur


paramètre
1 (1)
11 Autre PDF-1/2 sur AS-Tronic
1-31/1-65 Type PDF-1/2 BBM STATIONNAIRE/
NON STATION-
NAIRE/MOTEUR
1-33/1-85 PDF-1/2 sur AS-Tronic/Délai Millisecondes
1-34/1-66 PDF-1/2 EN MARCHE - Délai expiré BBM Millisecondes
1-35/1-67 PDF-1/2 ARRÊTÉE - Délai expiré BBM Millisecondes

(1) Pour changer les paramètres par défaut, voir chapitre 7.18: "Directives concernant le formulaire de changement des paramètres
utilisateur"

©
402 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique de la série XF

ID Nom du paramètre utilisateur Système Valeur


paramètre
1 (1)
Arrêt/démarrage du moteur à distance,
pilotage de PDF-1/2
1-118 Arrêt/démarrage du moteur à distance, pi- BBM ACTIVÉ/DÉSAC-
lotage de PDF 1 TIVÉ
Arrêt/démarrage du moteur à distance, pi- BBM ACTIVÉ/DÉSAC-
1-119
lotage de PDF 2 TIVÉ

(1) Pour changer les paramètres par défaut, voir chapitre 7.18: "Directives concernant le formulaire de changement des paramètres
utilisateur"

11

©
201222 403
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Circuit électrique de la série XF

11

©
404 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Liste des numéros (codes) des
connecteurs d'application
LISTE DES NUMÉROS (CODES) DES CONNECTEURS D'APPLICATION
Liste des numéros (codes) des connecteurs d'application

Page Date
12.1 Connecteur 1M pour câbles de réserve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 407 201222
12.2 Connecteur 1P de système RAS-EC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 408 201222
12.3 Connecteur 2S. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 408 201222
12.4 Connecteur 3C de limiteur de couple moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 409 201222
12.5 Connecteur 3L pour accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 409 201222
12.6 Connecteur 3P de système ESC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 410 201222
12.7 Connecteur 4C de système ESC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 411 201222
12.8 Connecteur 4D de système de pilotage de la PDF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 413 201222
12.9 Connecteur 4V pour véhicule de voirie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 414 201222
12.10 Connecteur 5V pour véhicule de voirie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 415 201222
12.11 Connecteur 6V pour véhicule de voirie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 416 201222
12.12 Connecteur carrossier 12D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 417 201222
12.13 Connecteur 23K des fonctions carrosserie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 419 201222
12.14 Connecteur 56A pour accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 420 201222
12.15 Connecteur 56W pour véhicule de voirie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 421 201222
12.16 Connecteur 182C d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 422 201222
12.17 Connecteur 183C d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 422 201222
12.18 Connecteur 238C du système radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 423 201222
12.19 Connecteur A000 de système de remorque (ISO1185 type 24N) . . . . . . . . . . . 424 201222
12.20 Connecteur A001 de système de remorque (ISO3731 type 24S) . . . . . . . . . . . 425 201222
12.21 Connecteur A004 de système de remorque (ISO7638) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 426 201222
12.22 Connecteur A007 pour accessoires, 24 V, 2 pôles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 426 201222
12.23 Connecteur A011 pour accessoires, 12 V, 2 pôles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 427 201222
12.24 Connecteur A038 pour accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 427 201222
12.25 Connecteur A043, connecteur du siège chauffeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 428 201222
12.26 Connecteur A058 de système de remorque (ISO12098) . . . . . . . . . . . . . . . . . 429 201222
12.27 Connecteur A068 (châssis - système ESC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 430 201222
12.28 Connecteur A070 pour accessoires, 8 pôles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 432 201222
12.29 Connecteur A076 de téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 432 201222
12.30 Connecteur A088 de système de hayon élévateur, 7 pôles . . . . . . . . . . . . . . . 433 201222
12.31 Connecteur d'application A095 pour véhicule de voirie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 434 201222
12.32 Connecteur A097 pour système FMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 437 201222
12.33 Connecteur A098 pour système FMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 438 201222
12.34 Connecteur A100 de diagnostic HD-OBD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 439 201222
12.35 Connecteur carrossier A102, 8 pôles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 440 201222
12.36 Connecteur carrossier A103, 12 pôles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 441 201222
12.37 Connecteur A104 pour câbles de réserve, 18 pôles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 442 201222
12.38 Connecteur carrossier A105 de système CAN, 7 pôles . . . . . . . . . . . . . . . . . . 443 201222
12.39 Connecteur A106 de CAN cabine, 9 pôles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 444 201222
12.40 Connecteur A113 pour véhicule de ramassage des ordures. . . . . . . . . . . . . . . 445 201222
12.41 Connecteur A117 de remorque, 13 pôles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 446 201222
12.42
12.43
Connecteur A122 de l'élévateur à nacelle, 9 pôles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 447
Connecteur A123 de l'élévateur à nacelle, 21 pôles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 448
201222
201222
12
12.44 Connecteur A125 du passage de câbles de l'élévateur à nacelle . . . . . . . . . . . 450 201222
12.45 Connecteur A126 FMS, 2 pôles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 451 201222
12.46 Connecteur A134 du passage de câbles pour véhicule de voirie . . . . . . . . . . . 452 201222
12.47 Connecteur A138 FMS, 12 pôles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 453 201222
12.48 Connecteur A139 - A140 pour caméra supplémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . 453 201222
12.49 Connecteur D318 (ECU) Toll Collect. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 454 201222
12.50 Connecteur D324 pour système DTS (préparation) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 455 201222
12.51 Connecteur D365.A - D365.B du système radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 456 201222
12.52 Connecteur D347.A - D347.B du système radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 457 201222
12.53 Vue d'ensemble des numéros de code ECN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 457 201222

©
201222 405
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Liste des numéros (codes) des
connecteurs d'application

12

©
406 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Liste des numéros (codes) des
connecteurs d'application
12.LISTE DES NUMÉROS (CODES) DES CONNECTEURS
D'APPLICATION
12.1 CONNECTEUR 1M POUR
CÂBLES DE RÉSERVE

Bro- Câble Description Actif bas (AL) (1) Broche sur code
che Actif haut (AH) (2) ECN
1 X003 Câble de réserve vers interrupteur de ta-
bleau de bord 1
2 X004 Câble de réserve vers interrupteur de ta-
bleau de bord 2
3 X005 Câble de réserve vers interrupteur de ta-
bleau de bord 3
4 X006 Câble de réserve vers interrupteur de ta-
bleau de bord 4
5 X007 Câble de réserve vers interrupteur de plan-
che de tête 1
6 X008 Câble de réserve vers interrupteur de plan-
che de tête 2
7 X009 Câble de réserve vers interrupteur de plan-
che de tête 3
8 X010 Câble de réserve vers interrupteur de plan-
che de tête 4

(1) Actif bas : la fonction est activée si la broche est à la masse.


(2) Actif haut : la fonction est activée si la broche est connectée à la borne positive de la batterie (12 V minimum).

Pour plus d'informations sur l'emplacement de ce


connecteur, voir chapitre 9.2: "Connexions de
tablier de la série LF".
Pour plus d'informations sur les connexions des
fonctions carrosserie sur le tableau de bord des
véhicules LF, voir chapitre 9.6: "Tableau de bord,
branchement des accessoires de la série LF".
Pour plus d'informations sur les connexions des
fonctions carrosserie sur la planche de tête des
véhicules LF, voir chapitre 9.5: "Planche de tête,
branchement des accessoires de la série LF".
REMARQUE : 1M = connecteur gris à
8 pôles 12

©
201222 407
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Liste des numéros (codes) des
connecteurs d'application
12.2 CONNECTEUR 1P DE SYSTÈME
RAS-EC

Bro- Câble Description Actif bas (AL) (1) Broche sur code
che Actif haut (AH) (2) ECN
1
2
3
4
5 3514 Vitesse du véhicule - D525 : B07
5
6
7
8

(1) Actif bas : la fonction est activée si la broche est à la masse.


(2) Actif haut : la fonction est activée si la broche est connectée à la borne positive de la batterie (12 V minimum).

Pour plus d'informations sur l'emplacement de ce


connecteur, voir chapitre 9.2: "Connexions de
tablier de la série LF".
REMARQUE : 1P = connecteur
marron.

12.3 CONNECTEUR 2S

Connecteur de tablier 2S de hayon élévateur


Bro- Câble Description Actif bas (AL) Broche sur code
che Actif haut (AH) ECN
1 6164 Alimentation du hayon élévateur A088 : 7
2 6167 Signal de hayon élévateur « En attente » AH A088 : 1
3 1258 Alimentation (KL15) A088 : 4
4 6165 Hayon élévateur abaissé AL A088 : 2
5 6166 Hayon élévateur ouvert AL/AH A088 : 3
6 6168 Hayon élévateur ouvert AL A088 : 5
12 7 6169 Hayon élévateur ouvert AH/AL A088 : 6
8

Pour plus d'informations sur l'emplacement de ce


connecteur, voir chapitre 9.2: "Connexions de
tablier de la série LF".
Pour plus d'informations sur le système de hayon
élévateur disponible sur les véhicules de la
série LF, voir chapitre 9.12: "Préparation du
hayon élévateur de la série LF".

©
408 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Liste des numéros (codes) des
connecteurs d'application
REMARQUE : 2S = connecteur marron
à 8 pôles,

12.4 CONNECTEUR 3C DE LIMITEUR


DE COUPLE MOTEUR

Connecteur 3C
Bro- Câble Description Actif bas (AL) (1) Broche sur code
che Actif haut (AH) (2) ECN
1 3701 VCAN1 Haut D965 : B45
2 3700 VCAN1 Bas D965 : B53
3 6185 Limiteur de couple AH/AL D965 : B08
4 4605 Frein de remorque AH D965 : B51
5 -
6 6186 Limiteur de couple AH/AL D965 : B11

(1) Actif bas : la fonction est activée si la broche est à la masse.


(2) Actif haut : la fonction est activée si la broche est connectée à la borne positive de la batterie (12 V minimum).

Pour plus d'informations sur le système ESC


disponible sur les véhicules des séries CF75-85
et XF, voir chapitre 10.2: "Vue d'ensemble des
connexions de tablier de la série CF".

12.5 CONNECTEUR 3L POUR


ACCESSOIRES

Connecteur de tablier 3L
Bro- Câble Description Actif bas (AL) (1) Broche sur code
che Actif haut (AH) (2) ECN
B2 3660 Alimentation 12 V, capteur de détection inté- D911 : B04
rieur de chargement
B3 4721 Contacteur de point mort de la boîte de vites- AL D358 : B15
ses
B6 3651 Alimentation de 12 V, capteur à ultrasons D911 : A10

(1) Actif bas : la fonction est activée si la broche est à la masse.


(2) Actif haut : la fonction est activée si la broche est connectée à la borne positive de la batterie (12 V minimum). 12
REMARQUE : 3L = connecteur marron
à 16 pôles
Les connecteurs et les signaux
disponibles dépendent des options du
véhicule.
S'assurer d'utiliser les SELCO corrects
lors de la commande du véhicule, afin
d'assurer sa fonctionnalité.

©
201222 409
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Liste des numéros (codes) des
connecteurs d'application
Pour plus d'informations sur l'emplacement de ce
connecteur, voir chapitre 9.2: "Connexions de
tablier de la série LF".

12.6 CONNECTEUR 3P DE SYSTÈME


ESC

Passe-fils du tablier 3P pour régulation du régime moteur


Code de sélection 0797 : connecteur 3P de la cabine
Bro- Câble Description Actif bas (AL) (1) Broche sur code
che Actif haut (AH) (2) ECN
A1 3524 État PDF 1 AL D358L : C30
A2 4596 Électrovalve PDF 1 AH D358L : B23
A3 3143 Activation ESC AH D358L : D09
A4 3144 ESC N1/N_variable AH D358L : D05
A5 3145 ESC N2/Set + AH D358L : D06
A6 3146 ESC N3/Set - AH D358L : D07
A7 M Masse (KL31) - -
A8 - - - -
B1 3412 Verrouillage de la cabine AL D942 : B08
B2 3157 Moteur en marche AH D358L : C42
B3 3420 PDF à distance AH D358L : C17
Démarrage du moteur à distance (unique- AH D993 - D08
B4 5280
ment avec BBM)
Arrêt du moteur à distance (uniquement avec AH D993 - C16
B5 3848
BBM)
B6 3878 Données CVSG (uniquement avec BBM) - D993 - D11
B7 2161 Alimentation (KL15) - G188 : 87
B8 1600 Alimentation (KL30) - D942 : B08

(1) Actif bas : la fonction est activée si la broche est à la masse.


(2) Actif haut : la fonction est activée si la broche est connectée à la borne positive de la batterie (12 V minimum).

Pour plus d'informations sur l'emplacement de ce


connecteur, voir chapitre 9.2: "Connexions de
tablier de la série LF".

12 Pour plus d'informations sur les connexions des


fonctions carrosserie sur le tableau de bord des
véhicules LF, voir chapitre 9.6: "Tableau de bord,
branchement des accessoires de la série LF".
Pour plus d'informations sur les connexions des
fonctions carrosserie sur la planche de tête des
véhicules LF, voir chapitre 9.5: "Planche de tête,
branchement des accessoires de la série LF".

©
410 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Liste des numéros (codes) des
connecteurs d'application
Pour plus d'informations sur la fonction de
démarrage/arrêt du moteur à distance disponible
sur les véhicules de la série LF, voir chapitre
9.15: "Arrêt/démarrage du moteur à distance de
la série LF".
REMARQUE : 3P = connecteur bleu à
16 pôles

12.7 CONNECTEUR 4C DE SYSTÈME


ESC

Connecteur 4C de cabine (code de sélection 0797) ; variante DAF-DMCI (séries CF75-85 et XF)
Bro- Câble Description Actif bas (AL) (1) Broche sur code
che Actif haut (AH) (2) ECN
1 M37 Masse (KL31) - -
2 3848 Arrêt moteur (signal +24 V) AH D993 : C16
(3)
3 3003 Signal de sortie du régime moteur AL D993 : D05
4 3039 Application spéciale Vmax AH D993 : C17
5 3141 SET + ESC AH D993 : C19
6 3142 SET - ESC AH D993 : C18
7 3143 Activation ESC AH D993 : C20
8 3144 N variable AH D993 : C21
9 3145 ESC N2 AH D993 : D06
10 3146 ESC N3 AH D993 : D07
11 5280 Démarrage du moteur à distance AH D993 : D08
12 1240 Alimentation (KL15) - -

(1) Actif bas : la fonction est activée si la broche est à la masse.


(2) Actif haut : la fonction est activée si la broche est connectée à la borne positive de la batterie (12 V minimum).
(3) Ce signal de régime moteur correspond à 30 impulsions par rotation du vilebrequin. Une résistance de « rappel » doit être
placée comme indiqué à la Figure A.

Pour plus d'informations sur l'emplacement de ce 1010


connecteur, voir chapitre 10.2: "Vue d'ensemble
des connexions de tablier de la série CF". BBM
1k

D5 3003
Pour plus d'informations sur le système ESC 4C:3

12
disponible sur les véhicules des séries CF75-85
et XF, voir chapitre 10.20: "Système ESC des
G001269
séries CF75-CF85".
Figure A : emplacement de la résistance de
Pour plus d'informations sur le système de « rappel »
limiteur de vitesse disponible sur les véhicules
des séries CF75-85 et XF, voir chapitre
10.21: "Limiteur de vitesse d'application des
séries CF75-85".

©
201222 411
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Liste des numéros (codes) des
connecteurs d'application
Pour plus d'informations sur le système de
démarrage/arrêt du moteur à distance disponible
sur les véhicules CF75-85 et XF, voir chapitre
10.22: "Arrêt/démarrage du moteur à distance
des séries CF75-CF85".
Passe-fils du tablier pour régulation du
régime moteur (code du connecteur 4C)

Variante PACCAR-Cummins (série CF65)


Bro- Câble Description Actif bas (AL) (1) Broche sur code
che Actif haut (AH) (2) ECN
1 M37 Masse (KL31) - -
2 3848 Arrêt du moteur à distance AH D993 : C16
3 3003 Signal de sortie du régime moteur AL (3) D993 : D05
4 3039 Application Vmax AH D993 : C17
5 3141 Aucune fonction AH D993 : C19
6 3142 Aucune fonction AH D993 : C18
7 3143 Activation de la régulation du régime moteur AH D993 : C20
8 3144 ESC N1 AH D993 : C21
9 3145 ESC N2 AH D993 : D06
10 3146 ESC N3 AH D993 : D07
11 5280 Aucune fonction AH D993 : D08
12 1240 Alimentation (KL15) - -

(1) Actif bas : la fonction est activée si la broche est à la masse.


(2) Actif haut : la fonction est activée si la broche est connectée à la borne positive de la batterie (12 V minimum).
(3) Ce signal de régime moteur correspond à 30 impulsions par rotation du vilebrequin. Une résistance de « rappel » doit être
placée comme indiqué à la Figure A.

AVERTISSEMENT ! Tous les 1010


signaux mentionnés dans les
tableaux expliquant le brochage des BBM
1k
connecteurs d'application sont D5 3003
actifs +24 V (HS = High Side) et 4C:3
inactifs ouverts ou 0 V (LS = Low
Side) sauf indication contraire ! G001269

Figure A : emplacement de la résistance de


Pour plus d'informations sur l'emplacement de ce « rappel »
connecteur, voir chapitre 10.2: "Vue d'ensemble
des connexions de tablier de la série CF".
12 Pour plus d'informations sur le système ESC
disponible sur les véhicules de la série CF65, voir
chapitre 10.16: "Système ESC de la série CF65".
Pour plus d'informations sur le système de
démarrage/arrêt du moteur à distance disponible
sur les véhicules de la série CF65, voir chapitre
10.18: "Arrêt/démarrage du moteur à distance de
la série CF65".

©
412 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Liste des numéros (codes) des
connecteurs d'application
12.8 CONNECTEUR 4D DE SYSTÈME
DE PILOTAGE DE LA PDF

Connecteur 4D (système de pilotage de la PDF)


Bro- Câble Description Actif bas (AL) (1) Broche sur code
che Actif haut (AH) (2) ECN
1 M39 Masse (KL31) -
2 4594 Pilotage à distance de la PDF-1 AH D993 : C07
3 3410 État de la PDF-1 et indication sur le panneau AL D993 : C10
extérieur
4 4596 Vanne de la PDF-1 AH B245 : 01
5 3668 État de la PDF-2 et indication sur le panneau AL D993 : C11
extérieur (sauf pour CF65)
6 3878 Indicateurs CVSG, connexion bus de don- D993 : D11
nées
7 3745 PDF-3 AL F117 : 01
8 6157 Vanne de la PDF-3 AH B405 : 01
9 4595/ Vanne de la PDF-2 AH B246 : A01
5149
10 3798 Avertissement de PDF D993 : D03
11 5241 Pilotage à distance de la PDF-2 (pas pour AH D993 : C08
CF65)
12 5462 12 V pour indicateurs CVSG A124 : 01

(1) Actif bas : la fonction est activée si la broche est à la masse.


(2) Actif haut : la fonction est activée si la broche est connectée à la borne positive de la batterie (12 V minimum).

Pour plus d'informations sur l'emplacement de ce


connecteur, voir chapitre 10.2: "Vue d'ensemble
des connexions de tablier de la série CF".
Pour plus d'informations sur le système de
pilotage de PDF disponible sur les véhicules CF,
voir chapitre 10.14: "Pilotage/protection de la
prise de force de la série CF".
AVERTISSEMENT ! Tous les
signaux mentionnés dans les
tableaux expliquant le brochage des
connecteurs d'application sont

12
actifs +24 V (HS = High Side) et
inactifs ouverts ou 0 V (LS = Low
Side) sauf indication contraire !

©
201222 413
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Liste des numéros (codes) des
connecteurs d'application
12.9 CONNECTEUR 4V POUR
VÉHICULE DE VOIRIE

Bro Câble Description ENTRÉE/SOR- Actif bas (AL) CP


che TIE (1) corres-
broche BBM Actif haut (AH) pondant
(2)
dans uni-
té BBM
1 3216 PDF ACTIVE D21 AH à définir
Indique le signal d'état de la PDF 1 depuis SORTIE
le châssis
2 3211 DEMANDE DE RÉGIME ÉLEVÉ D24 AH à définir
Demande de signal depuis la superstructu- ENTRÉE
re pour activer un régime élevé
3 3039 PROTECTION DE MARCHEPIED ENTRÉE AH/ --
/VITESSE APPLICATION Vmax ENTRÉE AL (3)
Lorsque cette entrée est élevée et que la
marche arrière est enclenchée, le moteur
s'arrête et le frein de stationnement s'acti-
ve.
Lorsque cette entrée est élevée,
l'application Vmax est activée lorsque la
boîte de vitesses est en position « Drive ».
4 3249 CHAÎNE CINÉMATIQUE ENGAGÉE SORTIE AH
Si la sortie de la fonction « état de la boîte
de vitesses » est « chaîne cinématique
engagée »
5 -- -- -- -- --
6 4591 FEU DE RECUL ENTRÉE AH
Activé dès que la marche arrière est en- ENTRÉE
clenchée (relais G350).
7 3248 ARRÊT AUXILIAIRE D36 AH
Activé dès que la marche arrière est en-
clenchée (relais G350)
8 3402 FREIN DE STATIONNEMENT ACTIF D310 lite - C30 Néant
Activé lorsque le frein de stationnement est
enclenché

(1) AL = actif bas : la fonction est activée si la broche est à la masse.


(2) AH = actif haut : la fonction est activée si la broche est connectée à la borne positive de la batterie (12 V minimum).
(3) Détection des erreurs sur la broche C17 selon l'interrupteur de marchepied.

12 Pour plus d'informations sur l'emplacement du


connecteur sur les véhicules de la série LF, voir
chapitre 9.2: "Connexions de tablier de la
série LF".
Pour plus d'informations sur le système de benne
à ordures sur les véhicules de la série LF, voir
chapitre 9.17: "Série LF, préparation pour
véhicule de voirie".

©
414 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Liste des numéros (codes) des
connecteurs d'application
12.10 CONNECTEUR 5V POUR
VÉHICULE DE VOIRIE

Bro Câble Description ENTRÉE/ Actif bas CP


che SORTIE (AL) (1) correspondant
broche Actif haut dans unité
BBM (AH) (2) BBM
1 1600 KL30 10 A -- -- à définir
Alimentation 24 V avant contact -
Fusible E290
Autres consommateurs également alimen-
tés en 24 V.
2 1600 KL30 10 A -- -- à définir
Alimentation 24 V avant contact -
Fusible E290.
Autres consommateurs également alimen-
tés en 24 V.
3 -- -- -- -- à définir
4 5 439 Commande du frein de stationnement -- -- à définir

(1) AL = actif bas : la fonction est activée si la broche est à la masse.


(2) AH = actif haut : la fonction est activée si la broche est connectée à la borne positive de la batterie (12 V minimum).

Pour plus d'informations sur l'emplacement du


connecteur sur les véhicules de la série LF, voir
chapitre 9.2: "Connexions de tablier de la
série LF".
Pour plus d'informations sur le système de benne
à ordures sur les véhicules de la série LF, voir
chapitre 9.17: "Série LF, préparation pour
véhicule de voirie".

12

©
201222 415
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Liste des numéros (codes) des
connecteurs d'application
12.11 CONNECTEUR 6V POUR
VÉHICULE DE VOIRIE

Bro Câble Description ENTRÉE/ Actif bas CP


che SORTIE (AL) (1) correspondant
broche Actif haut dans unité
BBM (AH) (2) BBM
1 M Masse -- -- à définir
2 M Masse -- -- à définir
3 2161 KL15 15 A. -- -- à définir
Alimentation 24 V après contact -
Fusible E156.
Autres consommateurs également alimen-
tés en 24 V.
4 2161 KL15 15 A. -- -- à définir
Alimentation 24 V après contact -
Fusible E156.
Autres consommateurs également alimen-
tés en 24 V.

(1) AL = actif bas : la fonction est activée si la broche est à la masse.


(2) AH = actif haut : la fonction est activée si la broche est connectée à la borne positive de la batterie (12 V minimum).

Pour plus d'informations sur l'emplacement du


connecteur sur les véhicules de la série LF, voir
chapitre 9.2: "Connexions de tablier de la
série LF".
Pour plus d'informations sur le système de benne
à ordures sur les véhicules de la série LF, voir
chapitre 9.17: "Série LF, préparation pour
véhicule de voirie".

12

©
416 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Liste des numéros (codes) des
connecteurs d'application
12.12 CONNECTEUR CARROSSIER
12D

Code de sélection 9562 : connecteur 12D de la cabine


Bro- Câble Description Actif bas (AL) (1) Broche sur code
che Actif haut (AH) (2) ECN
1 M40 Masse (KL31) - A102 : 7
2 M98 Masse (KL31) - A102 : 8
3 3412 Verrouillage de la cabine AL A102 : 4
4 3809 Activer CANopen AL A105/A106 : 3
5 3772 Selco 9990 - A098 : 4
6 6164 Alimentation du hayon élévateur - A088 : 7
Relais G466, hayon élévateur ouvert, - A088 : 2
7 6165
broche B5
Relais G466, hayon élévateur ouvert, - A088 : 3
8 6166
broche B4
9 6167 Signal de hayon élévateur « En attente » - A088 : 1
Relais G466, hayon élévateur ouvert, - A088 : 5
10 6168
broche B1
11 6169 Relais G466, hayon élévateur ouvert, - A088 : 6
broche B2
12 A8 Logement radio de réserve - A104 : 8
13 A9 Logement radio de réserve - A104 : 9
14 A10 Logement radio de réserve - A104 : 10
15 A11 Logement radio de réserve - A104 : 11
16 3842 BB_CAN_ground - D993 : D09
17 3810 BB_CAN_Low - D993 : D19
18 3811 BB_CAN_High - D993 : D17
19 3157 Signal de moteur en marche AH D358 : C42
20 1154 Alimentation (KL30) - A102 : 1
21 1258 Alimentation (KL15) - A102 : 2

(1) Actif bas : la fonction est activée si la broche est à la masse.


(2) Actif haut : la fonction est activée si la broche est connectée à la borne positive de la batterie (12 V minimum).

Pour plus d'informations sur le système ESC


disponible sur les véhicules des séries CF75-85
et XF, voir chapitre 10.2: "Vue d'ensemble des
12
connexions de tablier de la série CF".
Pour plus d'informations sur le connecteur de
réserve A104 situé derrière le panneau de
logement radio sur les véhicules des
séries CF75-85 et XF, voir chapitre
10.6: "Connexion des accessoires du tableau de
bord de la série CF".

©
201222 417
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Liste des numéros (codes) des
connecteurs d'application
Pour plus d'informations sur l'emplacement de ce
connecteur, voir chapitre 10.14: "Pilotage/
protection de la prise de force de la série CF".
Pour plus d'informations sur le système de hayon
élévateur disponible sur les véhicules des
séries CF75-85 et XF, voir chapitre
10.15: "Préparation du hayon élévateur de la
série CF".
Pour plus d'informations sur le système du
limiteur de vitesse disponible sur les véhicules de
la série CF, voir chapitre 10.21: "Limiteur de
vitesse d'application des séries CF75-85".
Pour plus d'informations sur le système de
démarrage/arrêt du moteur à distance disponible
sur les véhicules de la série CF, voir chapitre
10.22: "Arrêt/démarrage du moteur à distance
des séries CF75-CF85".
Pour plus d'informations sur le système de
commande ESC disponible sur les véhicules de
la série CF, voir chapitre 10.20: "Système ESC
des séries CF75-CF85".
AVERTISSEMENT ! Tous les
signaux mentionnés dans les
tableaux expliquant le brochage des
connecteurs d'application sont
actifs +24 V (HS = High Side) et
inactifs ouverts ou 0 V (LS = Low
Side) sauf indication contraire !

12

©
418 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Liste des numéros (codes) des
connecteurs d'application
12.13 CONNECTEUR 23K DES
FONCTIONS CARROSSERIE

Connecteur de tablier 23K


Bro- Câble Description Actif bas (AL) (1) Broche sur code
che Actif haut (AH) (2) ECN
A1 3503 Niveau de carburant D358L : D12
A2 3402 Signal du frein de stationnement AH D358L : B05
A3 5104 Interrupteur de l'alarme de recul AL C880 : 5
A4 4517 Interrupteur, blocage transversal AH C748 : 1
A5 1665 Alimentation (KL15) D942 : B03
A6
A7 1217 Alimentation (KL15) D942 : P08
A8 2036 Clignotant remorque côté gauche D358L : A07
A9 2037 Clignotant remorque côté droit D358L : A08
A10 2170 Feu arrière gauche AH C201 : 2
A11 2169 Feu arrière droit AH C202 : 2
A12 2152 Feux antibrouillard arrière G005 : A03
A13 4601 Signal de freinage AH D942 : A07
B1 1356 Alimentation (KL15) D942 : L02
B2 4591 Signal de l'alarme de recul AH D942 : A05
B3 1110 Alimentation (KL30) D942 : A08
B4 1240 Alimentation (KL15) G353 : 87
B5 5051 Chauffage de carburant AH G201 : 87
B6 3659 Alarme de la porte de chargement AL D911 : B06
B7 2008 Clignotant arrière gauche D358L : E07
B8 2009 Clignotant arrière droit D358L : E04
B9 3408 Blocage de différentiel D358L : C34
B10 3428 ABS/EBS de remorque D358L : C32
B11 3412 Verrouillage de la cabine AH D358L : B16
B12 2155 Éclairage intérieur superstructure AH D358L : C09

(1) Actif bas : la fonction est activée si la broche est à la masse.


(2) Actif haut : la fonction est activée si la broche est connectée à la borne positive de la batterie (12 V minimum).

REMARQUE : 23K = connecteur jaune 12


à 25 pôles
Les connecteurs et les signaux
disponibles dépendent des options du
véhicule.
S'assurer d'utiliser les SELCO corrects
lors de la commande du véhicule, afin
d'assurer sa fonctionnalité.

Pour plus d'informations sur l'emplacement de ce


connecteur, voir chapitre 9.2: "Connexions de
tablier de la série LF".

©
201222 419
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Liste des numéros (codes) des
connecteurs d'application
12.14 CONNECTEUR 56A POUR
ACCESSOIRES

Passe-fils du tablier pour les accessoires


Bro- Câble Description Actif bas (1) Broche sur code
che Actif haut (2) ECN
1 9094 Masse EBS de remorque A004 : 3
2 9088 Ligne de masse CAN A058 : 13
3 2008 Clignotant, remorque, côté gauche AH D358 : A07
4 2009 Clignotant, remorque, côté droit AH D358 : A08
5 2102 Feu de gabarit, côté gauche AH D787 : A33
6 2103 Feu de gabarit, côté droit AH D787 : A28
7 2152 Feux de brouillard arrière AH D878 : A24
8 2155 Éclairage intérieur superstructure/phare de AH G462 : C01
travail cabine arrière
9 4591 Signal marche AR AH G350 : D23
10 4601 Signal de freinage AH G036 : C08
11 3812 CAN 11992/3 TT-CAN bas D993 : D13
12 3813 CAN 11992/3 TT-CAN bas D993 : D12
13 3651 Alimentation 12 V, capteur à ultrasons D911 : A10
14 3659 Porte de chargement AL D911 : B06
15 3660 Intérieur de chargement AL D911 : B04
16 3428 Voyant de contrôle EBS de la remorque AL D878 : D35
17 3558 CAN 11992/2 remorque (bas) D977 : B03
18 3559 CAN 11992/2 remorque (haut) D977 : B06
19
20 1390 Alimentation (KL15) A004 : 2
21 1113 Alimentation (KL30) D878 : C16

(1) Actif bas : la fonction est activée si la broche est à la masse.


(2) Actif haut : la fonction est activée si la broche est connectée à la borne positive de la batterie (12 V minimum).

Pour plus d'informations sur l'emplacement de ce


connecteur, voir chapitre 10.2: "Vue d'ensemble
des connexions de tablier de la série CF".

12 AVERTISSEMENT ! Tous les


signaux mentionnés dans les
tableaux expliquant le brochage des
connecteurs d'application sont
actifs +24 V (HS = High Side) et
inactifs ouverts ou 0 V (LS = Low
Side) sauf indication contraire !

©
420 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Liste des numéros (codes) des
connecteurs d'application
12.15 CONNECTEUR 56W POUR
VÉHICULE DE VOIRIE

Connecteur 56W de préparation pour véhicule de voirie


Bro Câble Description ENTRÉE/ Actif bas CP
che SORTIE (AL) (1) correspondant
broche Actif haut dans unité
BBM (AH) (2) BBM
1 3412 Cabine déverrouillée F009 AH à définir
Fonction activée lorsque le verrouillage de
la cabine est ouvert (sauf si cabine entière-
ment basculée)
2 -- -- -- -- --
3 3238 MOTEUR EN MARCHE A08 AH --
Fonction activée lorsque le régime moteur
> 400 tr/min.
Signal de sortie de 24 V.
4 3215 VITESSE DU VÉHICULE > 5 KM/H D31 AH --
Fonction activée lorsque la vitesse du véhi-
cule > 5 km/h.
5 3214 VITESSE DU VÉHICULE > 10 KM/H D32 AH --
Fonction activée lorsque la vitesse du véhi-
cule > 10 km/h.
6 3212 RÉGIME MOTEUR > 1 400 TR/MIN D23 AH --
Fonction activée lorsque le régime moteur
> 1 400 tr/min.
7 3210 CARROSSERIE ACTIVE C12 AH --
Signal de carrosserie active émis par la su-
perstructure.
Entrée 24 V.
8 3213 AUTORISATION CARROSSERIE D34 AH --
Fonction activée lorsque le signal de car-
rosserie active est élevé et que toutes les
conditions de mise en service sont réunies.

(1) AL = actif bas : la fonction est activée si la broche est à la masse.


(2) AH = actif haut : la fonction est activée si la broche est connectée à la borne positive de la batterie (12 V minimum).

Pour plus d'informations sur l'emplacement du


connecteur sur les véhicules de la série LF, voir
chapitre 9.2: "Connexions de tablier de la
série LF".
Pour plus d'informations sur le système de benne 12
à ordures sur les véhicules de la série LF, voir
chapitre 9.17: "Série LF, préparation pour
véhicule de voirie".

©
201222 421
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Liste des numéros (codes) des
connecteurs d'application
12.16 CONNECTEUR 182C
D'ALIMENTATION

Econoseal à 9 broches (noir)


Bro- Câble Description Actif bas (AL) (1) Broche sur code
che Actif haut (AH) (2) ECN
1 1107 Alimentation (KL30) AL C960 :7
2 1258 Alimentation (KL15) G763 : B1
3 5444 Haut-parleur du système télématique (plus) AH D324 : A16
4 2630 Alimentation interrupteur projecteur AH Divers
5 2649 Retour phare longue portée AH C244 : 7
6 5445 Haut-parleur du système télématique AL L036 : D1
7 5399 Haut-parleur téléphone AH L036 : 2A1
8 5418 Haut-parleur téléphone AL L036 : B1
9 M52 Masse (KL31)

(1) Actif bas : la fonction est activée si la broche est à la masse.


(2) Actif haut : la fonction est activée si la broche est connectée à la borne positive de la batterie (12 V minimum).

Pour plus d'informations sur l'emplacement de ce


connecteur, voir chapitre 10.5: "Branchements
des accessoires de la série CF".

12.17 CONNECTEUR 183C


D'ALIMENTATION

Econoseal à 12 broches (noir)


Bro- Câble Description Actif bas (AL) (1) Broche sur code
che Actif haut (AH) (2) ECN
1 1154 Alimentation (KL30)
2 1258 Alimentation (KL15)
3 1101 Alimentation (KL30)
4 2630 Interrupteurs des projecteurs AH Divers
5 2102 Signal feu arrière gauche AH A058 : 5
6 2122 Signal feux de route AL C927 : 5
7 2216 Signal feux de route/feux de croisement AH C927 : 7
12 8 M70 Masse (KL31)
9 -
10 -
11 M668 Masse (KL31)
12 5270 Avertisseur porte ouverte/frein de stationne- AH B330 : A1
ment non activé

(1) Actif bas : la fonction est activée si la broche est à la masse.


(2) Actif haut : la fonction est activée si la broche est connectée à la borne positive de la batterie (12 V minimum).

©
422 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Liste des numéros (codes) des
connecteurs d'application
Pour plus d'informations sur l'emplacement de ce
connecteur, voir chapitre 10.5: "Branchements
des accessoires de la série CF".

12.18 CONNECTEUR 238C DU


SYSTÈME RADIO

Bro- Câble Description Actif bas (AL) (1) Broche sur code
che Actif haut (AH) (2) ECN
1
2
3
4 1363 Alimentation (KL15) A076 : 1
5
6
7 1108 Alimentation (KL30) A076 : 2
8 M469 Masse (KL31) A076 : 3

(1) Actif bas : la fonction est activée si la broche est à la masse.


(2) Actif haut : la fonction est activée si la broche est connectée à la borne positive de la batterie (12 V minimum).

Pour plus d'informations sur l'emplacement


disponible sur les véhicules des séries CF et XF,
voir chapitre 10.8: "Préparation pour radio de la
série CF".

12

©
201222 423
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Liste des numéros (codes) des
connecteurs d'application
12.19 CONNECTEUR A000 DE
SYSTÈME DE REMORQUE
(ISO1185 TYPE 24N)

2
7 3
4

1 5
6
22032802-007
Connecteur à 7 broches, système d'éclairage
Bro- Câble Description Actif bas (AL) (1) Broche sur code
che Actif haut (AH) (2) ECN
1 M133 Masse (KL31)
2 2102 Feu arrière et feux de gabarit, côté gauche, AH D878 : A33
et éclairage de la plaque d'immatriculation
3 2008 Clignotant gauche AL D358 : A07
4 4601 Feux stop AH G036 : C08
5 2009 Clignotant droit AL D358 : A08
6 2103 Feu arrière et feux de gabarit, côté droit, et AH D878 : A28
éclairage de la plaque d'immatriculation

(1) Actif bas : la fonction est activée si la broche est à la masse.


(2) Actif haut : la fonction est activée si la broche est connectée à la borne positive de la batterie (12 V minimum).

Pour en savoir plus sur le fonctionnement de ce


connecteur sur les véhicules LF, voir chapitre
9.4: "Points de branchement sur la remorque de
la série LF".
Pour en savoir plus sur le fonctionnement de ce
connecteur sur les véhicules CF et XF, voir
chapitre 10.4: "Points de branchement sur la
remorque de la série CF".

12

©
424 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Liste des numéros (codes) des
connecteurs d'application
12.20 CONNECTEUR A001 DE
SYSTÈME DE REMORQUE
(ISO3731 TYPE 24S)

2
7 3
4

1 5
6
22032802-007
Connecteur à 7 broches, accessoires
Bro- Câble Description Actif bas (AL) (1) Broche sur code
che Actif haut (AH) (2) ECN
1 M132 Masse (KL31)
2 3659 Système d'alarme de la porte de chargement AL D911 : B06
(Remarque : non connecté sur les véhicules
LF)
3 4591 Feux de recul AH D878 : D23
4 1113 Alimentation (KL30) D878 : C16
5 3660 Système d'alarme interne du chargement AL D911 : B04
(Remarque : non connecté sur les véhicules
LF)
6 3651 Alimentation du système d'alarme D911 : A10
7 2152 Feux de brouillard arrière AH D878 : A24

(1) Actif bas : la fonction est activée si la broche est à la masse.


(2) Actif haut : la fonction est activée si la broche est connectée à la borne positive de la batterie (12 V minimum).

Pour en savoir plus sur le fonctionnement de ce


connecteur sur les véhicules LF, voir chapitre
9.4: "Points de branchement sur la remorque de
la série LF".
Pour en savoir plus sur le fonctionnement de ce
connecteur sur les véhicules CF et XF, voir
chapitre 10.4: "Points de branchement sur la
remorque de la série CF".

12

©
201222 425
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Liste des numéros (codes) des
connecteurs d'application
12.21 CONNECTEUR A004 DE
SYSTÈME DE REMORQUE
(ISO7638)

2 3
4

1 6
7
20090503-005
Connecteur à 7 broches, système ABS/EBS
Bro- Câble Description Actif bas (AL) (1) Broche sur code
che Actif haut (AH) (2) ECN
1 1119 Alimentation (KL30)
2 1390 Régulation
3 9094 Masse (KL31)
4 9090 Masse (KL31)
5 3428 Information D878 : D35
6 3559 CAN 11992 EBS UNIQUEMENT D977 : B06
7 3558 CAN 11992 EBS UNIQUEMENT D977 : B03

(1) Actif bas : la fonction est activée si la broche est à la masse.


(2) Actif haut : la fonction est activée si la broche est connectée à la borne positive de la batterie (12 V minimum).

Pour en savoir plus sur le fonctionnement de ce


connecteur sur les véhicules LF, voir chapitre
9.4: "Points de branchement sur la remorque de
la série LF".
Pour en savoir plus sur le fonctionnement de ce
connecteur sur les véhicules CF et XF, voir
chapitre 10.4: "Points de branchement sur la
remorque de la série CF".

12.22 CONNECTEUR A007 POUR


ACCESSOIRES, 24 V, 2 PÔLES

Connecteur pour accessoires 24 V


Bro- Câble Description Actif bas (AL) (1) Broche sur l'ECU
12 che Actif haut (AH) (2)
1 M683 Masse (KL31) - -
2 1103 Alimentation (KL15) - D878 : C35

(1) Actif bas : la fonction est activée si la broche est à la masse.


(2) Actif haut : la fonction est activée si la broche est connectée à la borne positive de la batterie (12 V minimum).

Pour connaître la charge maximale autorisée sur


ce connecteur, voir chapitre 7.13: "Points de
branchement et charges électriques autorisées".

©
426 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Liste des numéros (codes) des
connecteurs d'application
Pour connaître l'emplacement de ce connecteur,
voir chapitre 10.1: "Emplacement des
connecteurs et interrupteurs de cabine de la
série CF".
Pour connaître l'emplacement de ce connecteur,
voir chapitre 11.1: "Emplacement des
connecteurs et interrupteurs de cabine de la
série XF".

12.23 CONNECTEUR A011 POUR


ACCESSOIRES, 12 V, 2 PÔLES

Connecteur pour accessoires 12 V


Bro- Câble Description Actif bas (AL) (1) Broche sur l'ECU
che Actif haut (AH) (2)
1 M31 Masse (KL31) - -
2 1311 Alimentation (KL30) - D330 : A4

(1) Actif bas : la fonction est activée si la broche est à la masse.


(2) Actif haut : la fonction est activée si la broche est connectée à la borne positive de la batterie (12 V minimum).

Pour connaître la charge maximale autorisée sur


ce connecteur, voir chapitre 7.13: "Points de
branchement et charges électriques autorisées".
Pour connaître l'emplacement de ce connecteur,
voir chapitre 10.1: "Emplacement des
connecteurs et interrupteurs de cabine de la
série CF".
Pour connaître l'emplacement de ce connecteur,
voir chapitre 11.1: "Emplacement des
connecteurs et interrupteurs de cabine de la
série XF".

12.24 CONNECTEUR A038 POUR


ACCESSOIRES

2 broches
Bro- Câble Description Actif bas (AL) (1) Broche sur code
che Actif haut (AH) (2) ECN
1 1175 Alimentation (KL30) - E168 : 2 12
2 M22 Masse (KL31) - -

(1) Actif bas : la fonction est activée si la broche est à la masse.


(2) Actif haut : la fonction est activée si la broche est connectée à la borne positive de la batterie (12 V minimum).

Pour plus d'informations sur l'emplacement et la


fonction de ce connecteur, voir chapitre
11.14: "Préparation pour four à micro-ondes de la
série XF".

©
201222 427
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Liste des numéros (codes) des
connecteurs d'application
12.25 CONNECTEUR A043,
CONNECTEUR DU SIÈGE
CHAUFFEUR

Connecteur du siège chauffeur, 2 bornes


Bro- Câble Description Actif bas (1) Broche sur code
che Actif haut (2) ECU
1 M802 Masse (KL31) - -
2 1240 Alimentation (KL30) - D878 : A18

(1) Actif bas : la fonction est activée si la broche est à la masse.


(2) Actif haut : la fonction est activée si la broche est connectée à la borne positive de la batterie (12 V minimum).

Pour connaître la charge maximale autorisée sur


ce connecteur, consulter le chapitre 7.13: "Points
de branchement et charges électriques
autorisées".

12

©
428 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Liste des numéros (codes) des
connecteurs d'application
12.26 CONNECTEUR A058 DE
SYSTÈME DE REMORQUE
(ISO12098)

1 11 2 3
10
4
9

12
13
5
15 14
8
7 6
20090503-004
Connecteur à 15 broches
Bro- Actif bas (AL) (1) Broche sur code
Câble Description
che Actif haut (AH) (2) ECN
1 2008 Clignotant gauche AH D358 : A7
2 2009 Clignotant droit AH D358 : A8
3 2152 Feux de brouillard arrière AH D878 : A24
4 M131 Masse
5 2102 Feu arrière et feux de gabarit, côté gauche, AH D878 : A33
et éclairage de la plaque d'immatriculation
6 2103 Feu arrière et feux de gabarit, côté droit, et AH D878 : A28
éclairage de la plaque d'immatriculation
7 4601 Feux stop AH D878 : C8
8 4591 Feux de recul AH D878 : D23
9 1113 Alimentation (KL30) D878 : C16
10 3659 Système d'alarme de la porte de chargement AL D911 : B6
11 3660 Système d'alarme interne du chargement AL D911 : B4
12 3651 Alimentation 12 V du système d'alarme D911 : A10
13 9088 Masse pour 14 et 15
14 3813 TT CAN haut ISO 11992 D993 : D12
15 3812 TT CAN bas ISO 11992 D993 : D13

(1) Actif bas : la fonction est activée si la broche est à la masse.


(2) Actif haut : la fonction est activée si la broche est connectée à la borne positive de la batterie (12 V minimum).

Pour en savoir plus sur le fonctionnement de ce


connecteur sur les véhicules CF et XF, voir
chapitre 10.4: "Points de branchement sur la
remorque de la série CF". 12

©
201222 429
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Liste des numéros (codes) des
connecteurs d'application
12.27 CONNECTEUR A068 (CHÂSSIS
- SYSTÈME ESC)

Séries LF et CF65 avec système ESC via l'unité VIC


Code de sélection 9231 : connecteur A068 du châssis
Bro- Câble Description Actif bas (AL) (1) Broche sur code
che Actif haut (AH) (2) ECN
1 M3 ou Masse (KL31) - -
M5
Arrêt du moteur à distance (BBM CF65 uni- AH (D993 : C16)
2 3848
quement)
3 3003 Signal de sortie du régime moteur AH D364 : B12
4 3039 Application spéciale Vmax AL D364 : B20
3145 Set +/ESC N2 (3) AH D358L : D07
5 ou
3141 (4) - -
(3)
3146 Set -/ESC N3 AH D358L : D06
6 ou
3142 Masse (4) - -
7 3143 Activation ESC AH D358L : D09
8 3144 ESC N1/N_variable AH D358L : D05
9 3145 ESC N2/Set + AH D358L : D06
10 3146 ESC N3/Set - AH D358L : D07
11 5280 Démarrage du moteur à distance (BBM uni- AH (D993 : D08)
quement)
12 2161 Alimentation (KL30) -

(1) Actif bas : la fonction est activée si la broche est à la masse.


(2) Actif haut : la fonction est activée si la broche est connectée à la borne positive de la batterie (12 V minimum).
(3) Si le châssis est spécifié avec le Selco 8431 ou 8665 (boîte de vitesses manuelle ou AS-Tronic)
(4) Si le châssis est spécifié avec le Selco 4207 (boîte de vitesses automatique Allison). Remarque : aucun câble n'est monté dans
le connecteur 3P du tablier de contact.

Pour plus d'informations sur l'emplacement de ce


connecteur, voir chapitre 9.3: "Branchements sur
les châssis des séries LF et CF65".
Pour plus d'informations sur le système ESC
disponible sur les véhicules de la série LF, voir
chapitre 9.13: "Contrôle ESC de la série LF".
12 Pour plus d'informations sur le limiteur de vitesse
d'application disponible sur les véhicules de la
série LF, voir chapitre 9.14: "Limiteur de vitesse
d'application de la série LF".
Pour plus d'informations sur le système ESC
disponible sur les véhicules de la série CF65, voir
chapitre 10.16: "Système ESC de la série CF65".

©
430 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Liste des numéros (codes) des
connecteurs d'application
Pour plus d'informations sur le système de
démarrage/arrêt du moteur à distance disponible
sur les véhicules de la série CF65, voir chapitre
10.18: "Arrêt/démarrage du moteur à distance de
la série CF65".
Détails sur la connexion A068
A068 ZT

9
5 12
2 8
4 11
1 7
3 10
6

Séries CF75-85 et XF avec système ESC via l'unité BBM


Code de sélection 9231 : connecteur A068 du châssis
Bro- Câble Description Actif bas (AL) (1) Broche sur code
che Actif haut (AH) (2) ECN
1 M37 Masse (KL31) -
2 3848 Arrêt du moteur AH D993 : C16
3 3003 Signal de sortie du régime moteur AL D993 : D05
4 3039 Application spéciale Vmax AH D993 : C17
5 3141 SET + ESC AH D993 : C19
6 3142 SET - ESC AH D993 : C18
7 3143 Activation ESC AH D993 : C20
8 3144 N variable AH D993 : C21
9 3145 ESC N2 AH D993 : D06
10 3146 ESC N3 AH D993 : D07
11 5280 Démarrage du moteur AH D993 : D08
12 1240 Alimentation (KL30) -

(1) Actif bas : la fonction est activée si la broche est à la masse.


(2) Actif haut : la fonction est activée si la broche est connectée à la borne positive de la batterie (12 V minimum).

Pour plus d'informations sur l'emplacement de ce


connecteur, voir chapitre 10.3: "Branchements
sur les châssis des séries CF75 et CF85".
Pour plus d'informations sur le système ESC
disponible sur les véhicules des séries CF75-85
et XF, voir chapitre 10.20: "Système ESC des
séries CF75-CF85". 12
Pour plus d'informations sur le système de
limiteur de vitesse disponible sur les véhicules
des séries CF75-85 et XF, voir chapitre
10.21: "Limiteur de vitesse d'application des
séries CF75-85".
Pour plus d'informations sur le système de
démarrage/arrêt du moteur à distance disponible
sur les véhicules CF75-85 et XF, voir chapitre
10.22: "Arrêt/démarrage du moteur à distance
des séries CF75-CF85".

©
201222 431
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Liste des numéros (codes) des
connecteurs d'application
12.28 CONNECTEUR A070 POUR
ACCESSOIRES, 8 PÔLES

Détails sur le connecteur A070


Bro- Câble Description Actif bas (AL) (1) Broche sur code
che Actif haut (AH) (2) ECN
1 1113 Alimentation (KL30) D878 : C17
2 2155 Éclairage intérieur de la superstructure AH D878 : C01
3 4601 Signal de freinage AH D878 : C08
4 4591 Feux de recul AH D878 : D23
5 3651 Alimentation du système d'alarme D911 : A10
6 3659 Système d'alarme de la porte de chargement AL D911 : B06
(Remarque : non connecté sur les véhicules
LF)
7 3660 Système d'alarme interne du chargement AL D911 : B04
(Remarque : non connecté sur les véhicules
LF)
8 M21 Masse (KL31)
/M71
(3)

(1) Actif bas : la fonction est activée si la broche est à la masse.


(2) Actif haut : la fonction est activée si la broche est connectée à la borne positive de la batterie (12 V minimum).
(3) Les codes des câbles sont : M21 ou M71 pour les séries CF75-85 et XF et M1 pour les séries LF et CF65.

- Voir chapitre 9.3: "Branchements sur les


châssis des séries LF et CF65" pour les
séries LF et CF65.
- Voir chapitre 10.3: "Branchements sur les
châssis des séries CF75 et CF85" pour les
séries CF75-85 et XF.

12.29 CONNECTEUR A076 DE


TÉLÉPHONE

A076 Préparation pour téléphone


Bro- Câble Description Actif bas (AL) (1) Broche sur code
che Actif haut (AH) (2) ECN
1 1363 Alimentation12 V (KL15) D878 : D01

12 2
3
1108 Alimentation12 V (KL30)
M460 Masse (KL31)
D895 : A04

(1) Actif bas : la fonction est activée si la broche est à la masse.


(2) Actif haut : la fonction est activée si la broche est connectée à la borne positive de la batterie (12 V minimum).

Pour plus d'informations sur la préparation pour


téléphone des véhicules CF et XF, voir chapitre
10.10: "Préparation pour téléphone de la
série CF".

©
432 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Liste des numéros (codes) des
connecteurs d'application
12.30 CONNECTEUR A088 DE
SYSTÈME DE HAYON
ÉLÉVATEUR, 7 PÔLES

Bro- Câble Description Actif bas (AL) (1) Broche sur code
che Actif haut (AH) (2) ECN
1 6167 Signal de hayon élévateur « En attente » AH D965 : B04
2 6165 Hayon élévateur abaissé AL G466 : 87
3 6166 Hayon élévateur ouvert G466 : 87a
4 1258 Alimentation (KL15) E163 : 2
5 6168 Hayon élévateur ouvert AH G466 : B01
6 6169 Hayon élévateur ouvert AL G466 : B02
7 6164 Alimentation du hayon élévateur AH C889 : 1

(1) Actif bas : la fonction est activée si la broche est à la masse.


(2) Actif haut : la fonction est activée si la broche est connectée à la borne positive de la batterie (12 V minimum).

Pour plus d'informations sur le système de hayon


élévateur, voir chapitre 9.12: "Préparation du
hayon élévateur de la série LF" ou
10.15: "Préparation du hayon élévateur de la
série CF" ou 11.15: "Préparation du hayon
élévateur de la série XF".
Pour en savoir plus sur le connecteur (de tablier
de la série CF) à l'autre extrémité du faisceau de
câblage du hayon élévateur, voir chapitre
12.12: "Connecteur carrossier 12D".
Pour en savoir plus sur le connecteur (de tablier
de la série LF) à l'autre extrémité du faisceau de
câblage du hayon élévateur, voir chapitre
12.3: "Connecteur 2S".

12

©
201222 433
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Liste des numéros (codes) des
connecteurs d'application
12.31 CONNECTEUR
D'APPLICATION A095 POUR
VÉHICULE DE VOIRIE

Connecteur 21 pôles de préparation pour véhicule de voirie - Position tablier 78B


Bro- Câble Description Broche sur Courant Actif bas CP
che code ECN (AL) correspon-
(1) dant
Actif haut dans unité
(AH) BBM
(2)

1 3216 PDF ACTIVE D993 : D21 0,5 A AH 1-94


Indique le signal d'état de la SORTIE
PDF 1 depuis le châssis
2 3211 DEMANDE DE RÉGIME ÉLE- D993 : D24 5 mA AH 2-28/2-29
VÉ ENTRÉE 2-30/2-31
Demande de signal depuis la
superstructure pour activer un
régime élevé
3 -- -- -- -- -- --
4 3039 PROTECTION DE MARCHE- D993 : C17 5 mA AH ou 1-128 (3)
PIED ENTRÉE AL (3) 2-10
/VITESSE APPLICATION
Vmax
Lorsque cette entrée est éle-
vée et que la marche arrière
est enclenchée, le moteur s'ar-
rête et le frein de stationne-
ment s'active.
Lorsque cette entrée est éle-
vée, l'application Vmax est ac-
tivée lorsque la boîte de
vitesses est en position
« Drive ».
5 1113 KL30 15 A, alimentation 24 V D878 : C16 15 A Néant Néant
avant contact pour les phares
d'attelage, fusible E048.
6 1240 KL15 15 A, alimentation 24 V, D878 : A18 15 A Néant Néant
fusible E091.
Autres consommateurs égale-
ment alimentés en 24 V.
7 4591 INDICATEUR DE MARCHE D878 : D23 5A Néant Néant
ARRIÈRE
12 Activé dès que la marche ar-
rière est enclenchée
(relais G350)
8 M571 MASSE ALIMENTA- 20 A Néant Néant
TION
9 1154 KL30 15 A, alimentation des ALIMENTA- 15 A Néant Néant
gyrophares. TION
24 V, fusible E142.

©
434 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Liste des numéros (codes) des
connecteurs d'application
Bro- Câble Description Broche sur Courant Actif bas CP
che code ECN (AL) correspon-
(1)
dant
Actif haut dans unité
(AH) BBM
(2)

10 4722 CABINE DÉVERROUILLÉE D878 : D31 1,5 A Néant Néant


Fonction activée lorsque le
verrouillage de la cabine est
ouvert via le relais G351.
(sauf si cabine entièrement
basculée)
11 1258 KL15 15 A, alimentation 24 V, SORTIE 15 A Néant Néant
fusible E163.
12 3238 MOTEUR EN MARCHE D993 : A08 1,5 A AH Néant
Fonction activée lorsque le ré- SORTIE
gime moteur > 400 tr/min.
SORTIE : 1,5 A, < 5 V, 24 V.
13 3215 VITESSE DU VÉHICULE D993 : D31 0,5 A AH Néant
> 5 KM/H SORTIE
Fonction activée lorsque la vi-
tesse du véhicule > 5 km/h.
14 3214 VITESSE DU VÉHICULE D993 : D32 0,5 A AH Néant
> 10 KM/H SORTIE
Fonction activée lorsque la vi-
tesse du véhicule > 10 km/h.
15 3212 RÉGIME MOTEUR D993 : D23 0,5 A AH Néant
> 1 400 TR/MIN SORTIE
Fonction activée lorsque le ré-
gime moteur > 1 400 tr/min.
16 M572 MASSE SORTIE 20 A AH Néant
17 3213 AUTORISATION CARROS- D993 : D34 1,0 A AH 1-99/1-100
SERIE SORTIE 1-101/1-102
Fonction activée lorsque le si- 1-103/1-104
gnal de carrosserie active est
élevé et que toutes les condi-
tions de mise en service sont
réunies.
18 3249 ENTRAÎNEMENT DE LA BOÎ- D993 : D22 0,5 A AH Néant
TE DE VITESSES ENCLEN- SORTIE
CHÉ
Fonction activée lorsque la
boîte de vitesses n'est pas au

19 3402
point mort
SIGNAL DU FREIN DE STA- D358 : B05 1,5 A Néant Néant
12
TIONNEMENT via
Fonction activée lorsque le R005 : A5
frein de stationnement est ap-
pliqué.

©
201222 435
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Liste des numéros (codes) des
connecteurs d'application
Bro- Câble Description Broche sur Courant Actif bas CP
che code ECN (AL) correspon-
(1)
dant
Actif haut dans unité
(AH) BBM
(2)

20 3248 ARRÊT AUXILIAIRE D993 : D36 5 mA AH Néant


Signal d'arrêt (d'urgence) émis ENTRÉE
par la superstructure.
21 3210 CARROSSERIE ACTIVE D993 : C12 5 mA AH 1-99
Signal de carrosserie active ENTRÉE
émis par la superstructure. En-
trée 24 V.

(1) AL = actif bas : la fonction est activée si la broche est à la masse.


(2) AH = actif haut : la fonction est activée si la broche est connectée à la borne positive de la batterie (12 V minimum).
(3) CP1-128 = détection des erreurs sur la broche C17, selon l'interrupteur de marchepied (interrupteur vers 24 V ou masse).

Pour plus d'informations sur le système FMS


disponible sur les véhicules des séries CF75-85
et XF, voir chapitre 10.24: "Séries CF75-CF85,
préparation pour véhicule de voirie".

12

©
436 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Liste des numéros (codes) des
connecteurs d'application
12.32 CONNECTEUR A097 POUR
SYSTÈME FMS

Code de sélection 6407 : FMS préparé


(Connecteur de cabine A097 à l'emplacement 34A du connecteur de tablier)
Bro- Câble Description Actif bas (AL) (1) Broche sur code
che Actif haut (AH) (2) ECN
1 9093 Masse (KL31)
2
3
4 3773 Interconnexion vers A097 : 10
5 3767 Interconnexion vers A098 A098 : 5
6 3768 Interconnexion vers A098 A098 : 6
7 3771 Interconnexion vers A098 A098 : 7
8 3770 Interconnexion vers A098 A098 : 8
9 3769 Interconnexion vers A098 A098 : 15
10 3773 Interconnexion vers A097 : 4
11 1101 Alimentation (KL30) E084 (10 A)
12 9093 Masse (KL15)
13
14
15
16
17 1101 Alimentation (KL30) D878 : D14
18 1258 Alimentation (KL15) E163 : C2
19
20
21

(1) Actif bas : la fonction est activée si la broche est à la masse.


(2) Actif haut : la fonction est activée si la broche est connectée à la borne positive de la batterie (12 V minimum).

Pour plus d'informations sur le système FMS


disponible sur les véhicules des séries CF75-85
et XF, voir chapitre 10.23: "Préparation FMS/
DTS des séries CF75-85".
Pour plus d'informations sur le système FMS
12
disponible sur les véhicules de la série CF65, voir
chapitre 10.19: "Préparation FMS/DTS de la
série CF65".

©
201222 437
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Liste des numéros (codes) des
connecteurs d'application
12.33 CONNECTEUR A098 POUR
SYSTÈME FMS

Code de sélection 6407 : FMS préparé


(Connecteur de cabine A098 à l'emplacement D878 ; boîtier central du tableau de bord)
Bro- Câble Description Actif bas (AL) (1) Broche sur code
che Actif haut (AH) (2) ECN
1 9093 Masse (KL31)
2 3502 Vitesse du véhicule B525 : B6
3 3237 Régime moteur D965 : B1
Interconnexion vers 12D 12D : 5
4 3772
Interconnexion vers A104 A104 : 1
5 3767 Interconnexion vers A097 A097 : 5
6 3768 Interconnexion vers A097 A097 : 6
7 3771 Interconnexion vers A097 A097 : 7
8 3770 Interconnexion vers A097 A097 : 8
9 3225 DTCO B525 : D8
3783 DCAN-H D358 : B12
10 (3)

3782 DCAN-L D358 : B06


11 (3)

12 4596 Référence AH D993 : A4


13 4601 Feux stop AH D878 : C08
14 2102 Feux de gabarit AH D878 : A33
15 3769 Interconnexion vers A097 A097 : 9
16 - - - -
17 1101 Alimentation (KL30) E084 (10 A)
18 1258 Alimentation (KL15) E163 (25 A)

(1) Actif bas : la fonction est activée si la broche est à la masse.


(2) Actif haut : la fonction est activée si la broche est connectée à la borne positive de la batterie (12 V minimum).
(3) Se reporter au paragraphe « Résistance terminale D-CAN » en cas de préparation.

Pour plus d'informations sur le système FMS


disponible sur les véhicules des séries CF75-85
et XF, voir chapitre 10.23: "Préparation FMS/
DTS des séries CF75-85".
12 Pour plus d'informations sur le système FMS
disponible sur les véhicules de la série CF65, voir
chapitre 10.19: "Préparation FMS/DTS de la
série CF65".

©
438 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Liste des numéros (codes) des
connecteurs d'application
12.34 CONNECTEUR A100 DE
DIAGNOSTIC HD-OBD

Connecteur de diagnostic Heavy Duty A100 (séries LF et CF65)


Bro- Câble Description Actif bas (AL) (1) Broche sur l'ECU
che Actif haut (AH) (2)
1 1357 Alimentation (KL15) - D942 : M3
2
3 3425 Ligne K EBS - D403 : A10/A11
4 9107 Masse (KL31) -
5 9107 Masse (KL31) -
6 3783 D-CAN haut - D358L : B12
7 -
Ligne K - D905 : 10, D940 :
8 3646 15, D929 : 9, D911 :
B15
Ligne K - D356L : C4, D851 :
9 4732
3,4
10 -
11 -
12 4733 Ligne K DIP4 - D899 : 03
13 -
14 3782 D-CAN bas - D358L : B06
15 3037 Ligne K ACH-EW - D521 : 4
16 1 000 Alimentation (KL30) -

(1) Actif bas : la fonction est activée si la broche est à la masse.


(2) Actif haut : la fonction est activée si la broche est connectée à la borne positive de la batterie (12 V minimum).

Pour plus d'informations sur l'emplacement du


connecteur HD-OBD sur les véhicules LF, voir
chapitre 9.1: "Emplacement des connecteurs et
interrupteurs de cabine de la série LF".
Pour plus d'informations sur l'emplacement du
connecteur HD-OBD sur les véhicules CF, voir
chapitre 10.1: "Emplacement des connecteurs et
interrupteurs de cabine de la série CF".
Pour plus d'informations sur l'emplacement du
connecteur HD-OBD sur les véhicules XF, voir
12
chapitre 11.1: "Emplacement des connecteurs et
interrupteurs de cabine de la série XF".

©
201222 439
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Liste des numéros (codes) des
connecteurs d'application
Connecteur de diagnostic Heavy Duty A100 (séries CF et XF)
Bro- Câble Description Actif bas (AL) (1) Broche sur l'ECU
che Actif haut (AH) (2)
1 1229 Alimentation (KL15) - D878 : A35
2 3797 Ligne K, unité de chauffage B473 : 11
3 3425 Ligne K EBS - D329 : A10/A11
4 9107 Masse (KL31) -
5 9107 Masse (KL31) -
6 3783 D-CAN haut - D358 : B12
7 -
8 3646 Ligne K CDS - D905 : 10
9 -
10 3065 Ligne K AS-Tronic - D954 : A2
11 4883 Ligne K EST42 - D902 : 14
12 4733 Ligne K DIP4 - D899 : 03
13 3470 Ligne K AGS - B344 : 03
14 3782 D-CAN bas - D358 : B06
15 3037 Ligne K ACH-EW - D979 : B03
16 1 000 Alimentation (KL30) -

(1) Actif bas : la fonction est activée si la broche est à la masse.


(2) Actif haut : la fonction est activée si la broche est connectée à la borne positive de la batterie (12 V minimum).

12.35 CONNECTEUR CARROSSIER


A102, 8 PÔLES

Econoseal à 8 broches (pour les séries CF75-85 et XF)


Bro- Câble Description Actif bas (AL) (1) Broche sur code
che Actif haut (AH) (2) ECN
1 1154 Alimentation (KL30) E163 : C2
2 1258 Alimentation (KL15)
3 3157 Signal de moteur en marche D358 : C42
4 3412 Signal verrouillage de cabine ouvert F616 : 02
5

12 6
7 M40 Masse (KL31)
8 M98 Masse (KL31)

(1) Actif bas : la fonction est activée si la broche est à la masse.


(2) Actif haut : la fonction est activée si la broche est connectée à la borne positive de la batterie (12 V minimum).

Pour plus d'informations sur l'emplacement de ce


connecteur, voir chapitre 10.3: "Branchements
sur les châssis des séries CF75 et CF85".

©
440 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Liste des numéros (codes) des
connecteurs d'application
Econoseal à 8 broches (pour les séries LF et CF65)
Bro- Câble Description Actif bas (AL) (1) Broche sur code
che Actif haut (AH) (2) ECN
1 1154 Alimentation (KL30)
2 2161 Alimentation (KL15)
3 3157 Signal « moteur en marche » D358L : C42
4 3412 Signal verrouillage de cabine ouvert D911 : B5
5
6
7 M2, Masse (KL31)
M40
8 M1, Masse (KL31)
M41,
M43

(1) Actif bas : la fonction est activée si la broche est à la masse.


(2) Actif haut : la fonction est activée si la broche est connectée à la borne positive de la batterie (12 V minimum).

Pour plus d'informations sur l'emplacement de ce


connecteur, voir chapitre 9.3: "Branchements sur
les châssis des séries LF et CF65".

12.36 CONNECTEUR CARROSSIER


A103, 12 PÔLES

Connecteur à 12 broches, câbles de réserve, séries LF, CF et XF


Bro- Câble Description Actif bas (AL) (1) Broche sur code
che Actif haut (AH) (2) ECN
A1 Réserve ou
1
3772 Urgence FMS A098 : 4
2 A2 Réserve 12D : 6
3 A3 Réserve 12D : 7
4 A4 Réserve 12D : 8
5 A5 Réserve 12D : 9
6 A6 Réserve 12D : 10
7 A7 Réserve 12D : 11
8
9
A8
A9
Réserve
Réserve
12D : 12
12D : 13
12
10 A10 Réserve 12D : 14
11 A11 Réserve 12D : 15
12

(1) Actif bas : la fonction est activée si la broche est à la masse.


(2) Actif haut : la fonction est activée si la broche est connectée à la borne positive de la batterie (12 V minimum).

©
201222 441
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Liste des numéros (codes) des
connecteurs d'application
Pour plus d'informations sur l'emplacement de ce
connecteur, voir chapitre 9.3: "Branchements sur
les châssis des séries LF et CF65".

12.37 CONNECTEUR A104 POUR


CÂBLES DE RÉSERVE,
18 PÔLES

Connecteur à 18 pôles, câbles de réserve, compartiment radio


Bro- Câble Description Actif bas (AL) (1) Broche sur code
che Actif haut (AH) (2) ECN
A1 Réserve ou A103 : 1
1
3772 Bouton d'urgence FMS (connecteur A098)
2 A2 Réserve A103 : 2
3 A3 Réserve A103 : 3
4 A4 Réserve A103 : 4
5 A5 Réserve A103 : 5
6 A6 Réserve A103 : 6
7 A7 Réserve A103 : 7
8 A8 Réserve A103 : 8
9 A9 Réserve A103 : 9
10 A10 Réserve A103 : 10
11 A11 Réserve A103 : 11
12 - -
13 - -
14 - -
15 - -
16 - -
17 - -
18 - -

(1) Actif bas : la fonction est activée si la broche est à la masse.


(2) Actif haut : la fonction est activée si la broche est connectée à la borne positive de la batterie (12 V minimum).

Pour plus d'informations sur les fils de réserve

12 disponibles derrière la console de radio sur les


véhicules CF75-85 et XF, voir chapitre
10.6: "Connexion des accessoires du tableau de
bord de la série CF".

©
442 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Liste des numéros (codes) des
connecteurs d'application
12.38 CONNECTEUR CARROSSIER
A105 DE SYSTÈME CAN,
7 PÔLES

Code de sélection 9562 : connecteur A105 du châssis


Bro- Câble Description Actif bas (AL) (1) Broche sur code
che Actif haut (AH) (2) ECN
1 1154 Alimentation (KL30) - -
2 M982 Masse (KL31) -
3 3809 Activer CANopen AL R003 : A3
4 3811 BB_CAN_High - D993 : D17
5 3842 BB_CAN_ground - D993 : D09
6 3810 BB_CAN_Low - D993 : D19
7 - - - -

(1) Actif bas : la fonction est activée si la broche est à la masse.


(2) Actif haut : la fonction est activée si la broche est connectée à la borne positive de la batterie (12 V minimum).

Pour plus d'informations sur le système ESC


disponible sur les véhicules des séries CF75-85
et XF, voir chapitre 10.20: "Système ESC des
séries CF75-CF85".
Pour plus d'informations sur le système de
pilotage de PDF disponible sur les véhicules CF,
voir chapitre 10.14: "Pilotage/protection de la
prise de force de la série CF".
Pour plus d'informations sur le système du
limiteur de vitesse disponible sur les véhicules de
la série CF, voir chapitre 10.21: "Limiteur de
vitesse d'application des séries CF75-85".
Pour plus d'informations sur le système de
démarrage/arrêt du moteur à distance disponible
sur les véhicules de la série CF, voir chapitre
10.22: "Arrêt/démarrage du moteur à distance
des séries CF75-CF85".

12

©
201222 443
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Liste des numéros (codes) des
connecteurs d'application
12.39 CONNECTEUR A106 DE CAN
CABINE, 9 PÔLES

Code de sélection 9562 : connecteur A106 du châssis


Bro- Câble Description Actif bas (AL) (1) Broche sur code
che Actif haut (AH) (2) ECN
1 1154 Alimentation (KL30) - E142 : B02
2 M372 Masse (KL31) - -
3 3809 Activer CANopen AL R003 : A03
4 3811 BB_CAN_High - D993 : D17
5 3842 BB_CAN_ground - D993 : D09
6 3810 BB_CAN_Low - D993 : D19
7 - - - -

(1) Actif bas : la fonction est activée si la broche est à la masse.


(2) Actif haut : la fonction est activée si la broche est connectée à la borne positive de la batterie (12 V minimum).

Pour plus d'informations sur le système ESC


disponible sur les véhicules des séries CF75-85
et XF, voir chapitre 10.20: "Système ESC des
séries CF75-CF85".
Pour plus d'informations sur le système de
pilotage de PDF disponible sur les véhicules CF,
voir chapitre 10.14: "Pilotage/protection de la
prise de force de la série CF".
Pour plus d'informations sur le système du
limiteur de vitesse disponible sur les véhicules de
la série CF, voir chapitre 10.21: "Limiteur de
vitesse d'application des séries CF75-85".
Pour plus d'informations sur le système de
démarrage/arrêt du moteur à distance disponible
sur les véhicules de la série CF, voir chapitre
10.22: "Arrêt/démarrage du moteur à distance
des séries CF75-CF85".

12

©
444 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Liste des numéros (codes) des
connecteurs d'application
12.40 CONNECTEUR A113 POUR
VÉHICULE DE RAMASSAGE
DES ORDURES

Connecteur à 12 pôles pour l'éclairage - Position tablier 8A


Connecteur A113 à l'emplacement 8A
Passe-fils de tablier
Bro- Câble Description Actif bas (AL) (1) Broche sur code
che Actif haut (AH) (2) ECU
1 M573 Masse (KL31)
2 M574 Masse (KL31)
3 4601 Feux stop Ah D878 : C08
4 2102 Feu de gabarit, côté gauche Ah D878 : A33
5 2103 Feu de gabarit, côté droit Ah D878 : A28
6 2008 Clignotant gauche Ah D358 : A07
7 2009 Clignotant droit Ah D358 : A08
8 - -
9 - -
10 2152 Feu antibrouillard arrière Ah D878 : A24
11 - -
12 - -

(1) Actif bas : la fonction est activée si la broche est à la masse.


(2) Actif haut : la fonction est activée si la broche est connectée à la borne positive de la batterie (12 V minimum).

Pour plus d'informations sur l'emplacement de ce


connecteur, voir chapitre 10.2: "Vue d'ensemble
des connexions de tablier de la série CF".
Pour plus d'informations sur le système ESC
disponible sur les véhicules des séries CF75-85
et XF, voir chapitre 10.24: "Séries CF75-CF85,
préparation pour véhicule de voirie".

12

©
201222 445
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Liste des numéros (codes) des
connecteurs d'application
12.41 CONNECTEUR A117 DE
REMORQUE, 13 PÔLES

Connecteur de remorque A117


Bro- Câble Description Actif bas (AL) (1) Broche sur code
che Actif haut (AH) (2) ECN
A 1113 Alimentation avant contact (KL 30)
G 2152 Feu antibrouillard D878 : D24
56 4591 Feu de recul D878 : D23
58L 2102 Feux de gabarit_G D878 : A33
58R 2103 Feux de gabarit_D D878 : A28
54 4601 Feux stop D878 : C08
54L 2008 Clignotant_G D358 : A08
54R 2009 Clignotant_D D358 : A07
31 M135 Masse (KL31)

(1) Actif bas : la fonction est activée si la broche est à la masse.


(2) Actif haut : la fonction est activée si la broche est connectée à la borne positive de la batterie (12 V minimum).

Pour connaître la charge maximale autorisée sur


ce connecteur, voir chapitre 7.13: "Points de
branchement et charges électriques autorisées".

12

©
446 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Liste des numéros (codes) des
connecteurs d'application
12.42 CONNECTEUR A122 DE
L'ÉLÉVATEUR À NACELLE,
9 PÔLES

Connecteur pour l'élévateur à nacelle - Position tablier 8A


Bro- Câble Description ENTRÉE/ Actif bas CP
che SORTIE (AL) (1) correspon-
broche Actif haut dant
SORTIE (AH) (2) dans unité
BBM
1 3883 CARROSSERIE NON FIXÉE D01 AH
SORTIE
2 3893 ARMOIRE OUVERTE Néant
liaison directe à la carrosserie fixée
3
4 3879 VITESSE DU VÉHICULE 1 D31 AH 1-129
Vitesse du véhicule > valeur du paramètre SORTIE
pour Vitesse du véhicule 1, alors la sortie
pour Vitesse du véhicule 1 doit être active. À
une vitesse définie (3 km/h de la valeur du
paramètre), la sortie doit être désactivée
5 3880 VITESSE DU VÉHICULE 2 D32 AH 1-130
Vitesse du véhicule > valeur du paramètre SORTIE
pour Vitesse du véhicule 2, alors la sortie
pour Vitesse du véhicule 2 doit être active. À
une vitesse définie (3 km/h de la valeur du
paramètre), la sortie doit être désactivée
6 3881 VITESSE DU VÉHICULE 3 D23 AH 1-131
Vitesse du véhicule > valeur du paramètre SORTIE
pour Vitesse du véhicule 3, alors la sortie
pour Vitesse du véhicule 3 doit être active. À
une vitesse définie (3 km/h de la valeur du
paramètre), la sortie doit être désactivée
7 3882 VITESSE DU VÉHICULE 4 D34 AH 1-132
Vitesse du véhicule > valeur du paramètre SORTIE
pour Vitesse du véhicule 4, alors la sortie
pour Vitesse du véhicule 4 doit être active. À
une vitesse définie (3 km/h de la valeur du
paramètre), la sortie doit être désactivée
8 - -
9 - -

(1) Actif bas : la fonction est activée si la broche est à la masse


(2) Actif haut : la fonction est activée si la broche est connectée à Ubat (12 V minimum).
12
Pour plus d'informations sur le fonctionnement de
ce connecteur sur les véhicules CF75, voir
chapitre 10.25: "Série CF75 avec élévateur à
nacelle".
Pour plus d'informations sur l'emplacement de ce
connecteur sur les véhicules CF, voir chapitre
10.2: "Vue d'ensemble des connexions de tablier
de la série CF".

©
201222 447
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Liste des numéros (codes) des
connecteurs d'application
12.43 CONNECTEUR A123 DE
L'ÉLÉVATEUR À NACELLE,
21 PÔLES

Préparation pour l'élévateur à nacelle - Position tablier 78B


Bro- Câble Description ENTRÉE/ Actif bas CP
che SORTIE (AL) (1) correspon-
broche BBM Actif haut dant
(AH) (2) dans unité
BBM
1 M1 ALIMENTATION À LA MASSE ALIMENTA- Néant Néant
TION
2 3884 MOTEUR EN MARCHE A08 AH 2-28/2-29
Fonction activée lorsque le régime moteur SORTIE 2-30/2-31
> 400 tr/min.
SORTIE : 1,5 A, < 5 V, 24 V.
3 5463 ÉCLAIRAGE DU CHÂSSIS : A03 AH Néant
Fonction activée lorsque l'autorisation car- SORTIE
rosserie est active et que toutes les condi-
tions de mise en service sont réunies.
4 3886 CARROSSERIE DÉVERROUILLÉE D21 AH 1-128
Fonction activée lorsque le signal de carros- SORTIE 2-10
serie active est élevé et que toutes les condi-
tions de mise en service sont réunies.
5 3887 RÉGIME MOTEUR VARIABLE (VES) D29 Néant Néant
Plage 0,5 – ≤ 2,5 volts = VES est inactif ENTRÉE
Plage > 2,5 – 5 volts = VES est en attente
Plage ≥ 5 – 15 volts = VES est actif entre le
ralenti (1 000 tr/min) et 3 000 tr/min
6 3888 CONNEXION MURALE D36 AH Néant
si active, le démarrage du moteur est bloqué. ENTRÉE
7 3889 RAPPORT DE SÉCURITÉ D26 AL Néant
si actif avec la fonction carrosserie déver- ENTRÉE
rouillée, le moteur cale.
8 3890 DEMANDE DE RÉGIME ÉLEVÉ D24 Néant Néant
Demande de signal depuis la superstructure ENTRÉE
pour activer un régime élevé
9 3891 CARROSSERIE FIXÉE D35 Néant Néant
Signal de carrosserie fixée émis par la su- ENTRÉE
perstructure. Entrée 24 V.
10 3893 ARMOIRE OUVERTE Néant AH Néant

12 Active à l'ouverte de l'armoire via le relais


G351.
11 3892 ARRÊT/DÉMARRAGE À DISTANCE C12 AH Néant
Selon l'impulsion (front montant) sur l'inter- ENTRÉE
rupteur, cette fonction active un signal de dé-
marrage ou d'arrêt interne en fonction du
régime moteur.
12 1258 KL15 15 A, alimentation 24 V, fusible E163. ALIMENTA- Néant Néant
TION
13 -- -- -- -- --
14 -- -- -- -- --

©
448 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Liste des numéros (codes) des
connecteurs d'application
Bro- Câble Description ENTRÉE/ Actif bas CP
che SORTIE (AL) (1) correspon-
broche BBM Actif haut dant
(AH) (2) dans unité
BBM
15 -- -- -- -- --
16 -- -- -- -- --
17 -- -- -- -- --
18 -- -- -- -- --
19 -- -- -- -- --
20 -- -- -- -- --
21 -- -- -- -- --

(1) Actif bas : la fonction est activée si la broche est à la masse.


(2) Actif haut : la fonction est activée si la broche est connectée à la borne positive de la batterie (12 V minimum).

Pour plus d'informations sur le système FMS


disponible sur les véhicules des séries CF75-85
et XF, voir chapitre 10.23: "Préparation FMS/
DTS des séries CF75-85".

12

©
201222 449
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Liste des numéros (codes) des
connecteurs d'application
12.44 CONNECTEUR A125 DU
PASSAGE DE CÂBLES DE
L'ÉLÉVATEUR À NACELLE

Bro- Câble Description Actif bas (AL) (1) Broche sur code
che Actif haut (AH) (2) ECN
1 - - - -
2 - - - -
3 - - - -
4 - - - -
5 - - - -
6 - - - -
7 1258 Alimentation (KL15) - -
8 - - - -
9 1258 Alimentation (KL15) - -
10 - - - -
11 - - - -
12 1258 Alimentation (KL15) - -
13 - - - -
14 - - - -
15 - - - -
16 - - - -
17 - - - -
18 - - - -
19 - - - -
20 - - - -
21 - - - -

(1) Actif bas : la fonction est activée si la broche est à la masse.


(2) Actif haut : la fonction est activée si la broche est connectée à la borne positive de la batterie (12 V minimum).

Pour plus d'informations sur le fonctionnement de


ce connecteur sur les véhicules CF75, voir
chapitre 10.25: "Série CF75 avec élévateur à
nacelle".

12

©
450 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Liste des numéros (codes) des
connecteurs d'application
12.45 CONNECTEUR A126 FMS,
2 PÔLES

Code de sélection 6407 : FMS préparé


Bro- Câble Description Actif bas (AL) (1) Broche sur code
che Actif haut (AH) (2) ECN
1 3783 D-CAN haut D358L : B12
2 3782 D-CAN bas D358L : B06

(1) Actif bas : la fonction est activée si la broche est à la masse.


(2) Actif haut : la fonction est activée si la broche est connectée à la borne positive de la batterie (12 V minimum).

Pour plus d'informations sur le système FMS des


véhicules LF, voir chapitre 9.16: "Système FMS
de la série LF".
Pour connaître les références des pièces
détachées, voir chapitre 13.5: "Pièces de
connecteur électrique, cabine (série LF)".

12

©
201222 451
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Liste des numéros (codes) des
connecteurs d'application
12.46 CONNECTEUR A134 DU
PASSAGE DE CÂBLES POUR
VÉHICULE DE VOIRIE

Bro- Câble Description Actif bas (AL) (1) Broche sur code
che Actif haut (AH) (2) ECN
1 - -
2 - -
3 - -
4 3039 Masse (KL31)
5 - -
6 - -
7 - -
8 3039 Masse (KL31)
9 - -
10 - -
11 - -
12 - -
13 - -
14 - -
15 - -
16 - -
17 - -
18 - -
19 - -
20 - -
21 - -

(1) Actif bas : la fonction est activée si la broche est à la masse.


(2) Actif haut : la fonction est activée si la broche est connectée à la borne positive de la batterie (12 V minimum).

Pour plus d'informations sur la préparation pour


véhicule de voirie des véhicules CF75-85, voir
chapitre 10.24: "Séries CF75-CF85, préparation
pour véhicule de voirie".

12

©
452 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Liste des numéros (codes) des
connecteurs d'application
12.47 CONNECTEUR A138 FMS,
12 PÔLES

Code de sélection 6407 : FMS préparé (connecteur de cabine A138)


Bro- Câble Description Actif bas (AL) (1) Broche sur l'ECU
che Actif haut (AH) (2)
1 9093 Masse (KL31) - -
2 - - - -
3 1363 Alimentation (KL15 12 V) - D878 : D1
4 9162 Masse (KL31) - -
5 - - - -
3783 D-CAN Haut - D358 : B12
6
A (3)
7 - - - -
8 - - - -
3782 D-CAN Bas - D358 : B06
9
A (3)
10 1258 Alimentation (KL15) - E163 (25 A)
11 1130 Accessoires - D878 : D11
12 1101 Alimentation (KL30) - D878 : D14

(1) Actif bas : la fonction est activée si la broche est à la masse.


(2) Actif haut : la fonction est activée si la broche est connectée à la borne positive de la batterie (12 V minimum).
(3) Se reporter au paragraphe « Résistance terminale D-CAN » du chapitre 10.23: "Préparation FMS/DTS des séries CF75-85" en
cas de préparation.

Pour plus d'informations sur le système FMS


disponible sur les véhicules des séries CF75-85
et XF, voir chapitre 10.23: "Préparation FMS/
DTS des séries CF75-85".
Pour plus d'informations sur le système FMS
disponible sur les véhicules de la série CF65, voir
chapitre 10.19: "Préparation FMS/DTS de la
série CF65".

12.48 CONNECTEUR A139 - A140


POUR CAMÉRA
SUPPLÉMENTAIRE
12
Connecteur A139
Bro- Câble Description Actif bas (AL) (1) Broche sur code
che Actif haut (AH) (2) ECN
1 5469 Déclenchement de la surveillance Al D333 : 04

(1) Actif bas : la fonction est activée si la broche est à la masse.


(2) Actif haut : la fonction est activée si la broche est connectée à la borne positive de la batterie (12 V minimum).

©
201222 453
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Liste des numéros (codes) des
connecteurs d'application
Connecteur A140
Bro- Câble Description Actif bas (AL) (1) Broche sur code
che Actif haut (AH) (2) ECN
1 1101 Alimentation (KL30) - -

(1) Actif bas : la fonction est activée si la broche est à la masse.


(2) Actif haut : la fonction est activée si la broche est connectée à la borne positive de la batterie (12 V minimum).

Pour connaître la charge maximale autorisée sur


ce connecteur, voir chapitre 7.13: "Points de
branchement et charges électriques autorisées".

12.49 CONNECTEUR D318 (ECU)


TOLL COLLECT

Code de sélection 9681 : préparé pour Toll Collect


Bro- Câble Description Actif bas (AL) (1) Broche sur l'ECU
che Actif haut (AH) (2)
A1 1101 Alimentation (KL 30) D878 : E084
A2 2630 Projecteur D878 : E117
A3 1258 Alimentation (KL15) E163
A5 9025 Masse (KL31)
B3 3502 Vitesse du véhicule B525 : B6
C1 3831 VCC5 - D319 : 01
C2 3832 Masse (KL31) - D319 : 02
C3 3833 VCC - D319 : 03
C5 3837 CAN H - D319 : 05
C6 3835 Confirmation de réveil - D319 : 06
C7 3836 CAN L - D319 : 07
C8 3834 Réveil - D319 : 04
F1 Câble coaxial antenne GPS - D345 : B1
F2 Câble de masse coaxial antenne GPS - D345 : B2
E1 Câble coaxial antenne GPS - D345 : A1
E2 Câble de masse coaxial antenne GPS - D345 : A2

12
(1) Actif bas : la fonction est activée si la broche est à la masse.
(2) Actif haut : la fonction est activée si la broche est connectée à la borne positive de la batterie (12 V minimum).

Pour plus d'informations sur l'emplacement de


l'unité électronique Toll Collect sur les
véhicules CF75-85, voir chapitre
10.1: "Emplacement des connecteurs et
interrupteurs de cabine de la série CF".
Pour plus d'informations sur l'emplacement de
l'unité électronique Toll Collect sur les véhicules
de la série XF, voir chapitre 11.1: "Emplacement
des connecteurs et interrupteurs de cabine de la
série XF".

©
454 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Liste des numéros (codes) des
connecteurs d'application
12.50 CONNECTEUR D324 POUR
SYSTÈME DTS
(PRÉPARATION)

Code de sélection 9990 : DTS (préparation)


Bro- Câble Description Actif bas (AL) Broche sur l'ECU
che Actif haut (AH)
A1
A2 1101 KL30 Ah E084
A3 1381 KL15 Ah E351
A4
A5
A6 4591 signal de marche arrière Ah
A7
A8
A9 1130 Accessoire Ah E437
A10 3783 CAN-H
A11 3782 CAN-L
A12
A13
A14
A15
A16 5444 Haut-parleur + L036 : C1
A17 5445 Haut-parleur - L036 : D1
D1 rouge USB_1_V_plus_SB
D2 noir USB_1_V_min_SB
D3 vert USB_1_pair_1_SB
D4 blanc USB_1_pair_2_SB
D5
blanc/ LAN_1_TX_plus_SB A120 : A1
D6
vert
D7 vert LAN_1_TX_min_SB A120 : A4
blanc/ LAN_1_RX_plus_SB A120 : A3
D8
orange
D9 orange LAN_1_RX_min_SB A120 : A2 12
D10
F1 GPS antenna_coax_AI D309 : D1
F2 GPS antenna_coax_GND D309 : D2
G1 GSM antenna_coax_AI D309 : C1
G2 GSM antenna_coax_GND D309 : C2
H1 FM antenna_coax_AI D309 : B1
H2 FM antenna_coax_GND D309 : B2
J1 Pal camera_coax_AI F777

©
201222 455
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Liste des numéros (codes) des
connecteurs d'application
Pour plus d'informations sur le système DTS
(préparation) disponible sur les véhicules des
séries CF75-85, voir chapitre 10.23: "Préparation
FMS/DTS des séries CF75-85".
Pour plus d'informations sur le système DTS
(préparation) disponible sur les véhicules de la
série CF65, voir chapitre 10.19: "Préparation
FMS/DTS de la série CF65".

12.51 CONNECTEUR D365.A - D365.B


DU SYSTÈME RADIO

Alimentation D365.A
Bro- Câble Description Actif bas (AL) (1) Broche sur code
che Actif haut (AH) (2) ECN
1
2
3
4 1130 Alimentation (KL30) D942 : BA2
5
6 1106 Alimentation (KL30) D942 : DB9
7 M465 Masse (KL31)

(1) Actif bas : la fonction est activée si la broche est à la masse.


(2) Actif haut : la fonction est activée si la broche est connectée à la borne positive de la batterie (12 V minimum).

Branchement des haut-parleurs D365.B


Bro- Câble Description Actif bas (AL) (1) Broche sur code
che Actif haut (AH) (2) ECN
1 4831 Arrière droit, moins
2 4832 Arrière droit, plus
3 5448 Avant droit, plus
4 5449 Avant droit, moins
5 5450 Avant gauche, plus
6 5451 Avant gauche, moins
7 4827 Arrière gauche, moins

12
8 4828 Arrière gauche, plus

(1) Actif bas : la fonction est activée si la broche est à la masse.


(2) Actif haut : la fonction est activée si la broche est connectée à la borne positive de la batterie (12 V minimum).

Pour plus d'informations sur l'emplacement de ce


connecteur, voir chapitre 9.8: "Préparation pour
radio de la série LF".

©
456 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Liste des numéros (codes) des
connecteurs d'application
12.52 CONNECTEUR D347.A - D347.B
DU SYSTÈME RADIO

Alimentation D347.A
Bro- Câble Description Actif bas (AL) (1) Broche sur code
che Actif haut (AH) (2) ECN
1
2
3
4 1130 Alimentation (KL30) D878 : D11
5
6 1106 Alimentation (KL30) D878 : D15
7 M465 Masse (KL31)

(1) Actif bas : la fonction est activée si la broche est à la masse.


(2) Actif haut : la fonction est activée si la broche est connectée à la borne positive de la batterie (12 V minimum).

Branchement des haut-parleurs D347.B


Bro- Câble Description Actif bas (AL) (1) Broche sur code
che Actif haut (AH) (2) ECN
1 4831 Arrière droit, moins
2 4832 Arrière droit, plus
3 5448 Avant droit, plus
4 5449 Avant droit, moins
5 5450 Avant gauche, plus
6 5451 Avant gauche, moins
7 4827 Arrière gauche, moins
8 4828 Arrière gauche, plus

(1) Actif bas : la fonction est activée si la broche est à la masse.


(2) Actif haut : la fonction est activée si la broche est connectée à la borne positive de la batterie (12 V minimum).

Pour plus d'informations sur l'emplacement de ce


connecteur, voir chapitre 11.8: "Préparation radio
pour la série XF".

12.53 VUE D'ENSEMBLE DES


NUMÉROS DE CODE ECN 12
Code Description Code Description Code Description
ECN ECN ECN
B245 Vanne de pilotage de D318 Unité électronique Toll
PDF-1 Collect
B246 Vanne de pilotage de D319 Radar Toll Collect
PDF-2

©
201222 457
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Liste des numéros (codes) des
connecteurs d'application
Code Description Code Description Code Description
ECN ECN ECN
B330 Avertisseur de porte D324 ECU télématique E... Fusibles (voir présenta-
ouverte/frein tion dans la cabine)
de stationnement non
serré
B344 ECU AGS D330 ECU 24/12 V 10 A
B405 Vanne de pilotage de D345 Antenne Toll Collect
PDF-3
B473 Unité de chauffage D356 ECU 24/12 V F117 Interrupteur, état de la
PDF, 3e
B525 Tachygraphe F616 Capteur, verrouillage
cabine
C201 Feu arrière gauche D358 ECU VIC3
C202 Feu arrière droit D358L ECU VIC3L G005 Relais des feux anti-
brouillard arrière
C244 Éclairage intérieur côté D364 ECU ECS-IBSe G036 Relais des feux stop
chauffeur
C245 Éclairage intérieur côté D403 ECU ABS-E2 G201 Relais du chauffage de
passager carburant
C748 Interrupteur, blocage D521 ECU ACH-W2 G350 Relais des feux de recul
transversal
C880 Interrupteur de l'avertis- D878 Boîtier central G353 Relais contact
seur de recul
C889 Interrupteur du hayon D895 ECU 24 V/12 V 10 A G460 Relais temporisé (60 s)
élévateur
C927 Interrupteur du phare D899 ECU DIP4 G462 Relais des phares de
longue portée travail
du toit
C960 Interrupteur de la trappe D902 ECU Intarder EST42 G763 Répartition de la puis-
de pavillon sance
avec pare-soleil
D905 ECU CDS
D911 ECU Alarme ALS-S L036 Double bobine des haut-
parleurs
D929 Boîtier central
D942 Boîte de fusibles R003 Relais CAN ouvert,
activation

12 D954
D965
Modulateur AS Tronic
ECU DMCI
D977 ECU EBS-2
D979 ECU ACH-EW
D993 Unité électronique du
module
carrossier

©
458 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Références

RÉFÉRENCES
Références

Page Date
13.1 Éléments de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 461 201222
13.2 Vis à épaulement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 464 201222
13.3 Raccords électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 464 201222
13.4 Raccords électriques dans la cabine (séries CF75 - 85 et XF) . . . . . . . . . . . . . 466 201222
13.5 Pièces de connecteur électrique, cabine (série LF). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 468 201222
13.6 Câble électrique pour feux de gabarit du châssis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 469 201222
13.7 Rallonge pour garde-boue LF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 469 201222
13.8 Voyants d'état . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 471 201222
13.9 Interrupteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 472 201222
13.10 Indicateurs CVSG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 472 201222
13.11 Adaptateurs du système pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 474 201222
13.12 Composants de la traverse de remorque surbaissée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 477 201222
13.13 Pièces diverses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 479 201222

13

©
201222 459
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Références

13

©
460 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Références

13.RÉFÉRENCES
13.1 ÉLÉMENTS DE MONTAGE

Références
Fixation par demi-étriers
Élé- Référence Quantité 15
ment
14
A 1240928 1
B 1321533 1
(Couple de serrage : 55 Nm)
C 1202089 1 A C
D 0523917 1 358
(Couple de serrage : 20 Nm) 415

120 120

B D
M16 M12
20070604-010

Plaque de fixation (séries LF et CF65)


Élément Référence Quantité
(1)
A 0290591 1
B 1231056 (M12 x 40 mm) 3
C 1231051 (M12) 3
D 1403666 1
E 1231055 (M12 x 35 mm) 3
G001181

(1) Les éléments A, B et C sont également disponibles en kit sous la référence DAF 0370729.

Plaque de fixation (séries CF75-85 et XF)


Élé- Référence Quantité
ment
A 0654833 1
B 1231064 3
C 1669590 3

13
G000311

©
201222 461
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Références

Support de montage (2)


Kit (1) A B C D E E
- MAK8208 14 5 13 55 B
- 1212965 13 7 17 60
C
0591092 0290590 - 7 17 -
- 1403668 13 5 13 50 A

D
20070604-009

(1) Kit = support avec vis à épaulement et écrous.


(2) Pour de plus amples informations, voir également la sous-section « Fixation par demi-étriers » dans :3.2: "Méthodes de fixation
de la superstructure (BAM)"

Console de fixation (pour citerne)


Élé- Référence Quantité
ment D M16x55
E B
A Néant 1
C
B 1231066 3
C 0282263 3 A

D 1243045 2
F
E 0274020 2
M16
F 1321533 2 G000301

B C D E B C D E B F

HG

13
K I J I G000440-01

Élé- Description Quantité Référence Remarques


ment
A Vis à épaulement x 1231054 M12-10,9 x 30 mm
1231055 (cadre de châssis simple)
M12-10,9 x 35 mm
(double cadre de châssis)
B Console 2 1409881 Console supérieure pour faux-châssis

©
462 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Références

B C D E B C D E B F

HG

K I J I G000440-01

Élé- Description Quantité Référence Remarques


ment
C Vis à épaulement x 1243046 M16-10,9 x 110 mm
D Ressort x 0274020
E Rondelle x 0640205 ∅ 35 x 17 x 4 mm (295 - 350 HV)
F Vis à épaulement x 1243050 M16-10,9 x 35 mm
G Écrou à embase x 1669590 M16-10,9
H Console x 1409358 Console
I Écrou à embase x 1321533 Écrou autofreiné à embase M16
J Écrou à embase x 1231051 M12-10,9
K Console x 1409372 Console

Traverse de châssis
Élément (1) Référence L
[mm]
A
1662797 766

L
A
1439638 776

(1) Assemblage de traverses à installer avec des vis à épaulement M16


G000398
13
Éléments de suspension de la cabine pour le montage d'un Top Sleeper, série CF
Type de cabine Quantité Référence Suspension de la cabine
2 1265278 Avant
Sleeper Cab
2 1265272 Côté arrière

©
201222 463
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Références

13.2 VIS À ÉPAULEMENT

La qualité des vis à épaulement a


(1)
utilisées dans le châssis des
séries LF, CF et XF est 10.9. Le ta-
bleau ci-dessous reprend les réfé-
rences de ces vis à épaulement en b
diverses longueurs. c l
G000366

a : qualité l = 30 l = 35 l = 40 l = 45 l = 50 l = 55 b : qualité 10
des vis à des écrous à
épaulement épaulement
10.9
M12x1.75 1231054 1231055 1231056 1231057 1231058 1231059 1231051
(c : 5,25 mm)
M14x2 1243041 1243061 1243060 1243059 1243058 1243057 1243043
(c : 6 mm)
M16x2 - 1243050 1231063 1231064 1231065 1231066 1231052
(c : 6 mm)

(1) Pour les couples de serrage des vis à épaulement, voir chapitre 2.6: "Fixation de composants sur le châssis.".

13.3 RACCORDS ÉLECTRIQUES

F
D

B H
A

K
L
22032802-009

Élé- Description Quantité Référence Remarques


ment
A Rondelle d'étan- x 1305193 Bouchon d'étanchéité aveugle
chéité
1 1261638 Boîtier de connecteur à 4 broches

13 B Connecteur 1
1
1261636
1278100
Boîtier de connecteur à 8 broches
Boîtier de connecteur à 12 broches
D Ergot de contact x 1261640 0,5 - 1,0 mm2
x 1267698 1,5 - 2,5 mm2
F Bouchon d'étan- x 1258968 0,5 - 1,0 mm2
chéité
x 1258969 1,5 - 2,5 mm2

©
464 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Références

F
D

B H
A

K
L
22032802-009

Élé- Description Quantité Référence Remarques


ment
G Bouchon d'étan- x 1258970 Bouchon d'étanchéité aveugle
chéité
1 1226724 Pour connecteur à 4 broches et flexible
de 10 mm (rep. I)
1 1278520 Pour connecteur à 8 broches et flexible
H Connecteur
de 13 mm (rep. I)
1 1278099 Pour connecteur à 12 broches et flexible
de 17 mm (rep. I)
x 0090863 ∅ 13 mm
Gaine de protec-
I x 0090862 ∅ 10 mm
tion
x 0090865 ∅ 17 mm
1 1261637 Pour connecteur à 4 broches
K Connecteur 1 1261635 Pour connecteur à 8 broches
1 1278101 Pour connecteur à 12 broches
L Ergot de contact x 1261641 0,5 - 1,0 mm2
x 1267697 1,5 - 2,5 mm2

13

©
201222 465
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Références

Kit de contacts électriques fourni avec le châssis LF

Kit Description Quantité Référence Remarques


Ergot de contact 14 1261641 0,5 - 1,0 mm2
(femelle) 1 1267697 1,5 - 2,5 mm2
Ergot de contact 5 1261640 0,5 - 1,0 mm2
A (1)
(mâle) 3 1267698 1,5 - 2,5 mm2
Bouchon d'étan- 19 1258968 0,5 - 1,0 mm2 (couleur : bleu)
chéité 4 1258969 1,5 - 2,5 mm2 (couleur : blanc)
Ergot de contact 7 1261640 0,5 - 1,0 mm2
(mâle) 1 1267698 1,5 - 2,5 mm2
B (2)
Bouchon d'étan- 7 1258968 0,5 - 1,0 mm2 (couleur : bleu)
chéité 1 1258969 1,5 - 2,5 mm2 (couleur : blanc)

(1) kit A = sac plastique enroulé autour du faisceau de câblage du châssis standard si le châssis est commandé avec le système
ESC (= code de sélection 9231).
(2) kit B = sac plastique enroulé autour du faisceau de câblage du châssis standard (dans tous les cas).

13.4 RACCORDS ÉLECTRIQUES


DANS LA CABINE
(SÉRIES CF75 - 85 ET XF)

Connecteurs de cabine/tablier (séries CF75 - 85


et XF)

13

©
466 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Références

Connecteurs de cabine (mâle et femelle) ; pour les broches, voir le tableau suivant

D B E A E C
G000544

Connecteur (femelle) A (1) Connecteur (mâle) B (1)


Qté Référence et couleur DAF Référence et couleur DAF
de Gris Bleu Jaune Vert Violet Gris Bleu Jaune Vert
bro-
che
s
6 131384 131384 131384 135402 - 1306709 131507 131507 1364069
5 6 7 1 1 2
9 131260 131261 131380 136578 - 1306710 131380 131383 1364299
4 1 6 4 9 8
12 131260 131261 131380 135402 17435 1306711 131380 131381 1364070
5 0 4 2 90 8 2
18 131260 131260 131380 135402 - 1306713 131380 131381 1364071
7 9 3 3 7 1
21 131260 131261 131380 135402 - 1306714 131381 131383 1364072
6 2 5 4 0 9

(1) dispositif de blocage E pour le connecteur avec :


- 6 broches : 1317004
- 9 broches : 1317005
- 12 broches : 1317006
- 18 broches : 1317008
- 21 broches : 1317009

Broches à utiliser dans :


Connecteur C :
Contact mâle JPT pour un diamètre de câble de 1315076
0,5 - 1,0 mm
Contact mâle JPT pour un diamètre de câble de 1325801
0,5 - 1,0 mm
ou diamètre de 2 x 1,0 mm
Connecteur D :
13
Contact femelle JPT pour un diamètre de câble de 1315077
0,5 - 1,0 mm
Contact femelle JPT pour un diamètre de câble de 1315078
0,5 - 1,0 mm
ou diamètre de 2 x 1,0 mm

©
201222 467
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Références

13.5 PIÈCES DE CONNECTEUR


ÉLECTRIQUE, CABINE
(SÉRIE LF)

Connecteurs cabine/tablier (série LF)


Connecteurs de cabine (mâle et femelle) ; pour les broches, voir le tableau suivant

E
E F
D
A
B C
F

G001180
Qté Référence et couleur DAF
de connec-
Bleu Jaune Blanc Vert Rouge Marron Gris Violet
bro- teur
ches
A - 1606389 1404127 - 1406116 1606390 1605771 1605770
8
B - 1606396 1404129 - 1606397 1606434 1605768 1405404
C 1607586 - 1454349 1454347 1607584 1607588 - -
16
D 1607492 - 1605085 1606435 1607143 1607144 - -
C - 1454356 - - - - - -
25
D - 1606320 - - - - - -

Les broches utilisées sont :


contact E :
Contact mâle JPT pour un diamètre de câble de 1405371
0,4 - 1,0 mm
Contact mâle JPT pour un diamètre de câble de 1404126
1,0 - 3,0 mm
Contact F :
Contact femelle JPT pour un diamètre de câble de 1401092
0,4-1,0 mm
Contact femelle JPT pour un diamètre de câble de 1404128

13 1,0-3,0 mm

Connecteur A126 FMS, 2 pôles (série LF ; positionné dans le logement du tableau de bord)
Référence DAF Qté
Description
1804571 1x Boîtier de connecteur

©
468 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Références

Référence DAF Qté


Description
1804573 1x Contact électrique
1804575 1x Coin

Connecteur A126 FMS, 2 pôles, équivalent (série LF ; système télématique tiers)


Référence DAF Qté Description
1804572 1x Boîtier de connecteur
1804574 1x Contact électrique
1804576 1x Coin

13.6 CÂBLE ÉLECTRIQUE POUR


FEUX DE GABARIT DU CHÂSSIS

Châssis LF, CF et XF
Câble électrique
Élément Référence Quantité totale de B B B
voyants L1 L2 L2
1697589 4
1697590 A
A (1) 6
(illustration)
L2 L 2
1697591 8 L1
B B B

B 1731959 1 (couleur : orange) L 1 = 3000 mm


B L 2 = 4200 mm
G000538

(1) Référence = kit avec 2 câbles électriques (identiques) séparés.

13.7 RALLONGE POUR GARDE-


BOUE LF

Rallonge pour garde-boue de la cabine LF,


permettant de repositionner les clignotants.

13

©
201222 469
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Références

Rallonge (1)
Élé- Référence Quantité
ment
1453911 (D) 1
A
1453912 (G) 1
1453909 (D) 1
B
1453910 (G) 1
1453913 2

81 mm

C
A C

G000548
179 mm

(1) La largeur totale approximative des garde-boue de la cabine est de : LF45 = 2 190 mm, LF55 14-16 t = 2 350 mm et LF55 18 t
= 2 420 mm. La longueur du faisceau de câblage standard des clignotants est suffisante pour permettre un repositionnement.

13

©
470 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Références

13.8 VOYANTS D'ÉTAT

Illustration Désignation Référence (1) Couleur


de lentille
Porte-voyant 1395972
(convient pour deux lentilles)

20081102-003

Grue de manutention non verrouillée 1399886 Rouge


20070604-020

Hayon élévateur ouvert 1399887 Rouge


20070604-021

Portes de la superstructure ouvertes 1399888 Rouge


20070604-022

Grue de manutention active 1399889 Vert


20070604-020

Hayon élévateur actif 1399890 Vert


20070604-021

Verrouillage ouvert 1399891 Jaune


20070604-023

Prise de force 2 1399892 Jaune


20070604-024

Éclairage de la superstructure 1399893 Jaune


20070604-025

Phares longue-portée 1399894 Jaune


20070604-026

Gyrophare 1399895 Jaune


20070604-028

Dispositif de relevage de remorque 1399768 Jaune


20070604-027

Benne basculante relevée 1645053 Jaune


DSYM0254

Lentille vierge 0069816 Jaune


Lentille vierge 0069817 Vert
Lentille vierge 0069818 Rouge
Bouchon 1329779 Noir
(dans les cas où une seule lentille est installée)
Support (forme similaire à un interrupteur) (2) 1409558 -
(peut être modifié pour recevoir un témoin lumi-
neux)
Support + 1 témoin lumineux 1427990 Rouge
13
Adapté de série à une alimentation 12 V
Avec une résistance supplémentaire
(470 ohms), adapté à une alimentation 24 V
20081102-003

(1) Références valables pour les interrupteurs de la planche de bord et de la console de pavillon CF et XF de la cabine Super Space
Cab du XF105.
(2) Références valables pour les emplacements des interrupteurs dans la planche de tête des châssis LF.

©
201222 471
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Références

13.9 INTERRUPTEURS

Référence (1) Nombre Description Couleur


de posi-
tions
1435592 2 interrupteur, en/hors fonction Ambre
1339010 2 interrupteur, en/hors fonction Vert
1435600 2 interrupteur, en/hors fonction avec blocage (pour la prise Ambre
de force), avec retour
1366100 2 interrupteur, en/hors fonction avec blocage (pour la prise Vert
de force), avec retour
1435596 3 interrupteur, en fonction 1/hors fonction/en fonction 2 Ambre
1339014 3 interrupteur, en fonction 1/hors fonction/en fonction 2 Vert
1435597 3 interrupteur, antibrouillard, avant (et arrière) Ambre
1675749 2 interrupteur, en/hors fonction + témoin vert pour indication Ambre
du fonctionnement (broche 9 et 10, 9 = +24 V)
1700905 (2) 2 interrupteur, en/hors fonction des gyrophares Ambre
(2)
1700780 3 interrupteur, en fonction 1/hors fonction/en fonction 2 pour Ambre
la trappe de pavillon
1409968 (2) 2 interrupteur, en/hors fonction du chauffage de nuit Ambre
1322402 lentille, prise de force Blanc
1322399 lentille, phare d'attelage Blanc
1686102 lentille, phare d'attelage sur le toit. Pour les séries CF et XF Blanc
(cabines Comfort Cab et Space Cab uniquement)
1686103 lentille, phare d'attelage sur le toit, série XF105 (cabine Su- Blanc
per Space Cab uniquement)

(1) Références valables pour les emplacements des interrupteurs du tableau de bord des séries LF, CF et XF et de la console de
pavillon du XF105 avec Super Space Cab.
(2) Références valables pour les emplacements des interrupteurs de la planche de tête de la série LF.

13.10 INDICATEURS CVSG

Indicateurs à connecter au bus de


communication de données CVSG du module
BBM. Pour les composants électriques, voir le
chapitre 13.13: "Pièces diverses".
Unités métriques (prises en charge par le module BBM)
Référence DAF Référence interne Description Gamme
1736187 Q43-6002-201C Pression d'air principale 0 - 10 bars
1736188 Q43-6002-202C Pression d'air secondaire 0 - 10 bars
13 1736190 Q43-6002-204C Pression d'huile moteur 0 - 7 bars
1736191 Q43-6002-205C Température du liquide refroidisse- 40 - 120 °C
ment moteur
1736192 Q43-6002-206C Température d'huile moteur 40 - 150 °C
1736193 Q43-6002-207C Température d'huile trans. princ. 65 - 150 °C

©
472 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Références

Unités métriques (non prises en charge par le module BBM)


Référence DAF Référence interne Description Gamme
1736189 Q43-6002-203C Pression d'air de l'application 0 - 10 bars
1736195 Q43-6002-216C Température de l'huile de la boîte de 40 - 150 °C
transfert
1736196 Q43-6002-217C Température générale de l'huile 40 - 150 °C
1736197 Q43-6002-221C Température d'huile de la prise de 40 - 150 °C
force

Unités impériales (prises en charge par le module BBM)


Référence DAF Référence interne Description Gamme
1736198 Q43-6002-101C Pression d'air principale 0 - 150 psi
1736207 Q43-6002-102C Pression d'air secondaire 0 - 150 psi
1736209 Q43-6002-104C Pression d'huile moteur 0 - 100 psi
1736210 Q43-6002-105C Température du liquide refroidisse- 100 - 250 °F
ment moteur
1736211 Q43-6002-106C Température d'huile moteur 100 - 300 °F
1736212 Q43-6002-107C Température d'huile trans. princ. 150 - 300 °F

Unités impériales (non prises en charge par le module BBM)


Référence DAF Référence interne Description Gamme
1736208 Q43-6002-103C Pression d'air de l'application 0 - 150 psi
1736213 Q43-6002-121C Température d'huile de la prise de 100 - 300 °F
force

Généralités (non prises en charge par le module BBM)


Référence DAF Référence interne Description Gamme
1736216 Q43-6002-118C Niveau de carburant n° 1 E - 1/2 - F
1736222 Pas encore disponi- Voltmètre 18 V - 36 V
ble
1736217 Q43-6002-302C Ampère -150 A - +150 A
1736218 Q43-6002-301C Compteur horaire 0 - 999 999 heures
1736219 Q43-6004-301C Horloge Analogique
1736220 Q43-6006-301C Écran de transmission (boîte de vi-
tesses Allison)

13

©
201222 473
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Références

Généralités
Élé Référence DAF Remarque
me 1
nt
1 1736214
Connecteur à
2 1736921
4 bornes 52mm

3 1365147 0,50 à 0,75 mm2


2

G001191

13.11 ADAPTATEURS DU SYSTÈME


PNEUMATIQUE

Adaptateur vissable pour embout de flexible droit et coudé

A B A C D

22032802-025

Modèle B Modèle A
Type de rac- NG8 NG12 NG8 type SV232 NG12 type SV232
cord
Filetage M16 x 1,5 M22 x 1,5 M16 x 1,5 M22 x 1,5
Adaptateur (A) 0090182 0537162 1377738 1377743
+ clip (B) 0090181 0537161 - -
+ rondelle (C) 0090183 0537163 - -

13

©
474 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Références

Raccord rapide droit et coudé (embout de flexible) (1)


C D

Diamètre Type de Modèle A Modèle B Diamètre Type de rac- Modèle C Modèle D


flexible raccorde- SV230 SV232 flexible d'air cord SV230 SV232
d'air [mm] ment [mm]
6x1 NG 8 0090286 1377739 6x1 NG 8 0090290 1377741
6x1 NG 12 0537169 1377744 6x1 NG 12 0537177 1377748
8x1 NG 8 1207062 1377757 8x1 NG 8 1207061 1377756
8x1 NG 12 0537170 1377745 8x1 NG 12 0537178 1377749
10 x 1,25 NG 12 0537176 1377747 10 x 1,25 NG 12 0537181 1377751
12 x 1,5 NG 12 0537175 1377746 12 x 1,5 NG 12 0537179 1377750
16 x 2 NG 12 1206819 1377740 16 x 2 NG 12 0090292 1377742

(1) Pour d'autres modèles éventuels, voir la documentation d'assortiment.

Raccord rapide droit et coudé (régulateur d'air APU pour la série LF)

Diamètre flexible d'air Diamètre flexible d'air


[mm] [mm]
6 1409391 6 1408395
8
10
-
1408340
8
10
1409686
1408507
13

©
201222 475
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Références

Raccords rapides T pour diverses applications


Raccord rapide T pour :
Régulateur/bloc de distribution d'air

Référence DAF : 1377753

Référence DAF : 1377752

Référence DAF : 1377766

Pour avertisseur sonore :

Référence DAF : 0529656

13

©
476 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Références

Raccord droit pour diverses applications


Référence DAF : 1255213 pour conduite d'air de
12 mm
(12 x 1,5 mm)

Référence DAF : 1255212 pour conduite d'air de


10 mm
(10 x 1,2 mm)

Référence DAF : 1454174 pour conduite d'air de


8 mm
(8 x 1 mm)

13.12 COMPOSANTS DE LA
TRAVERSE DE REMORQUE
SURBAISSÉE

Élé- Description Quantité Référence Remarques


ment
Profil
E 2x 1396942 Longueur du profil : 960 mm (2x 19 trous)
en U
x 1303464 Utilisé dans le châssis avec un
renfort intérieur à l'arrière.
x 1303465
Selco du châssis : 4004 (7,0/VA) ou 4005 (7,0/
Support DL)
F
en L x 1326987 Utilisé dans le châssis sans
renfort intérieur à l'arrière.
x 1326986
Selco du châssis : 4000 (7,0/00) ou 4002 (7,0/
V0)
G Traverse 2x 1303469 Profil en U
H Support 1x
1x
1434960
1445143
Support du raccord d'attelage
Support de châssis pour les connecteurs
13
J Support
pneumatiques et électriques
P Plaque 4 1314647 Dimensions : 170 x 65 x 10 mm
- Écrou à embase 76x 1669590 M16 (qualité 10.9)

©
201222 477
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Références

Élé- Description Quantité Référence Remarques


ment
- 64x 1231064 M16 x 45 mm (qualité 10.9)
- Vis à épaulement 3x 1231065 M16 x 50 mm (qualité 10.9)
12x 1231066 M16 x 55 mm (qualité 10.9)

13

©
478 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Références

13.13 PIÈCES DIVERSES

Profilés pour allongement du châssis :


- Série 45
192 x 71 x 4,5 x 3 000 KF460 Néant
- Série LF 45
192 x 66,5x 4,5 x 3 000 KF460 1425161
180 x 47/62 x 4 x 3 000 (renfort intérieur) KF460 1455544
- Série 55
260 x 75 x 6 x 3 000 (rayon intérieur : 14 mm) KF460 1308229
- Séries (1)LF 55 et CF65
260 x 75 x 6 x 3 000 (rayon intérieur : 12 mm) KF460 1674216
- Séries CF65 (2), CF75, CF85 et XF
260 x 75 x 7 x 3 000 KF 375 0513777
245 x 65 x 5 x 3 600 (renfort intérieur) KF 375 0668604
310 x 75 x 7 x 3 000 KF 375 0513922
295 x 65 x 5 x 3 000 (renfort intérieur) KF 375 0513926
- Séries CF85 et XF
310 x 75 x 8,5 x 3 000 KF 375 0513923
292 x 65 x 8,5 x 3 000 (renfort intérieur) KF 375 Néant
Système d'alimentation :
- Raccord rapide pour le branchement de consommateurs 8 mm, PVC 1318421
de carburant supplémentaires au flotteur du réservoir.
- Conduite d'air à utiliser si deux réservoirs de carburant sont ( ∅ interne 8 mm) 1399869
installés ;
longueur = 10 mètres
Installation électrique : composants électriques, convertis-
seurs 10 A maxi 1368353
- convertisseur 24/12 V 20 A maxi 1368354
- convertisseur 24/12 V
Composants électriques pour la connexion de batteries sup- 24 V ; 20 A 0629678
plémentaires 24 V ; 150 A 1745069
- Diode 1347161
- Mini-relais de contrôle
- Relais de coupure 24 V ; 5 A maxi 1651907
Composants électriques pour la connexion d'indicateurs 24 V - 12 V/10 A 1726283
CVSG
- Relais de temporisation (désactivation du relais au bout de
10 secondes)
- Convertisseur CC/CC
Flasques pour prises de force :
- Flasque à 6 trous (DIN 75) pour prise de force ZF 0586358
- Flasque à 4 trous (DIN 90) pour prise de force ZF 0208296
- Flasque à 6 trous (DIN 100) pour prise de force ZF 0140796
- Flasque à 8 trous (DIN 120) pour prise de force ZF 0258518
- Flasque à 8 trous (DIN 150) pour prise de force ZF 1639363
- Flasque à 6 trous (DIN 100) pour prise de force Chelsea 1408266

13

©
201222 479
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Références

Sommiers pour sellette d'attelage :


- Sommier (pré-percé) Hauteur 12 mm 1377195
⇒ intervalles de réglage de la dimension KA de 25 mm
Hauteur 26 mm 1377193

Hauteur 40 mm 1377192

Hauteur 80 mm 1377186 (1x)


1377185 (1x)

Hauteur 120 mm 1377592 (1x)


1377593 (1x)
- Sommier de sellette d'attelage (pré-percé) Hauteur 12 mm 1377194
⇒ 3 dimensions KA sont possibles : KA = 470, 520 ou 570 mm (FT Low Deck)

(1) Châssis CF65 fabriqués à compter de la semaine 0513 (Code V.I.N. : XLRAE65CC0E677039).
(2) Châssis CF65 fabriqués jusqu'à la semaine 0512 incluse.

13

©
480 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Commentaires

COMMENTAIRES
Commentaires

Page Date
Formulaire de réaction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 483 201222

14

©
201222 481
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Commentaires

14

©
482 201222
INSTRUCTIONS POUR LE CARROSSAGE
Commentaires

14.COMMENTAIRES
Formulaire de réaction
Afin de maintenir la qualité et la facilité de lecture actuelles de l'ouvrage Instructions pour le carrossage
DAF et des informations qu'il contient, je vous fais parvenir les recommandations et/ou suggestions sui-
vantes.
Chapitre :
...................................................................................
...................................................................................
...................................................................................
...................................................................................
...................................................................................
...................................................................................
...................................................................................
...................................................................................
Objet :
...................................................................................
...................................................................................
...................................................................................
...................................................................................
...................................................................................
...................................................................................
...................................................................................
...................................................................................
Suggestions
...................................................................................
...................................................................................
...................................................................................
...................................................................................
...................................................................................
...................................................................................
...................................................................................
...................................................................................
Envoyer à : Expéditeur :
DAF Trucks N.V. ..........................................
Trucks Logistics, Département Sales Enginee- . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ring
Bâtiment C0801100 ..........................................
Hugo van der Goeslaan ..........................................
Boîte postale 90065
5600 PT ..........................................
Eindhoven ..........................................
..........................................
Fax : +31 (0) 40 2143924
.......................................... 14
..........................................
..........................................

©
201222 483
Dans l’intérêt d’un développement
continu de ses produits, DAF Trucks N.V. se
réserve le droit de modifier les fiches
techniques ou les équipements sans
notification préalable.
Pour toutes informations précises à
ce sujet, veuillez prendre contact.
avec votre distributeur DAF

DAF Trucks N.V.


Hugo van der Goeslaan 1
Boîte postale 90065
5600 PT Eindhoven
Pays-Bas
Tél. : +31 (0) 40 21 49 111
Fax : +31 (0) 40 21 44 325
www.daf.com

driven by quality

ISO14001 ISO/TS16949
Environmental Quality
Management System Management System

Vous aimerez peut-être aussi